1 00:00:03,927 --> 00:00:07,927 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:08,927 --> 00:00:14,927 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:15,927 --> 00:00:20,927 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:21,927 --> 00:00:25,927 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:26,285 --> 00:00:26,935 Ok. 6 00:00:27,649 --> 00:00:28,745 Su, ragazzi. 7 00:00:28,845 --> 00:00:30,945 Attenzione. E' ora di iniziare. 8 00:00:31,067 --> 00:00:33,857 {\AN9}LA SACRA BIBBIA 9 00:00:32,214 --> 00:00:34,660 Questa mattina stavo pensando... 10 00:00:35,430 --> 00:00:36,880 stavo pensando a... 11 00:00:37,894 --> 00:00:39,894 come fosse avere la vostra eta', 12 00:00:40,695 --> 00:00:42,945 di come la preghiera fosse diventata 13 00:00:43,598 --> 00:00:45,748 quasi una lista di cose da fare. 14 00:00:46,735 --> 00:00:50,135 Non facevo come faccio adesso e ho pensato: "Forse dovrei 15 00:00:51,732 --> 00:00:53,482 "raccontarvi un segreto." 16 00:00:54,530 --> 00:00:56,720 Sapete cosa cerchiamo di fare 17 00:00:57,248 --> 00:00:58,785 ogni domenica in chiesa 18 00:00:58,885 --> 00:01:00,385 quando siamo adulti? 19 00:01:01,780 --> 00:01:03,901 Cerchiamo di rimediare 20 00:01:04,781 --> 00:01:07,531 a quello che abbiamo fatto alla vostra eta'. 21 00:01:10,601 --> 00:01:12,801 Pensateci. Siete il nostro futuro 22 00:01:14,164 --> 00:01:15,414 e avete un'eta' 23 00:01:15,915 --> 00:01:18,915 in cui siete particolarmente vulnerabili al male 24 00:01:21,370 --> 00:01:24,270 e quando parlo del "male", voglio dire il male. 25 00:01:27,858 --> 00:01:29,708 Non ve ne accorgete adesso. 26 00:01:30,092 --> 00:01:31,692 Non lo vedrete domani, 27 00:01:32,520 --> 00:01:34,570 ma quello che sembra divertente 28 00:01:34,711 --> 00:01:36,211 e' proprio il nemico 29 00:01:37,548 --> 00:01:38,698 e quel nemico 30 00:01:39,246 --> 00:01:41,344 vi sta stringendo il cappio 31 00:01:41,855 --> 00:01:42,705 attorno 32 00:01:43,020 --> 00:01:43,970 al vostro 33 00:01:44,542 --> 00:01:45,342 collo. 34 00:01:45,479 --> 00:01:46,279 Bruce? 35 00:01:47,907 --> 00:01:49,457 C'e' qualcuno a casa? 36 00:01:53,971 --> 00:01:55,321 Mentre lo provate 37 00:01:55,739 --> 00:01:58,287 e giocate con quel giogo, come fosse un giocattolo 38 00:01:58,387 --> 00:02:00,837 e pensate: "Oh, solo stavolta, solo... 39 00:02:01,108 --> 00:02:02,658 "solo ancora un po'", 40 00:02:03,060 --> 00:02:03,860 click. 41 00:02:05,127 --> 00:02:06,227 Vi ha presi. 42 00:02:16,236 --> 00:02:17,336 # Chiunque # 43 00:02:20,096 --> 00:02:21,196 # Chiunque # 44 00:02:22,595 --> 00:02:23,357 Aspetta. 45 00:02:23,457 --> 00:02:26,507 - # Mi puoi biasimare # - Tesoro, ti puoi fermare? 46 00:02:27,290 --> 00:02:29,633 # Cercare di farmi vergognare # 47 00:02:30,311 --> 00:02:34,419 # E ancora mi importera' di te # 48 00:02:35,166 --> 00:02:36,316 Sono tornati. 49 00:02:38,932 --> 00:02:40,912 # Puoi correre via # 50 00:02:41,334 --> 00:02:42,634 Gli occhi verso di me. 51 00:02:43,570 --> 00:02:45,799 Ragazzi, il braccio sulla vita delle ragazze. 52 00:02:45,899 --> 00:02:49,268 # Saro' ancora li' per te # 53 00:02:49,368 --> 00:02:51,368 - Si', o dovrei salire? - Ok. 54 00:02:54,561 --> 00:02:56,857 # Il mondo # 55 00:02:57,312 --> 00:03:00,515 # Puo' essere impazzito # 56 00:03:01,147 --> 00:03:04,059 # Non ti possono vedere # 57 00:03:05,036 --> 00:03:06,915 # Come posso io # 58 00:03:07,015 --> 00:03:08,665 Sei davvero bellissima. 59 00:03:09,934 --> 00:03:11,154 # Ma qualcuno # 60 00:03:11,254 --> 00:03:12,104 Grazie. 61 00:03:12,899 --> 00:03:16,040 # Chissa' cos'e' l'amore # 62 00:03:17,529 --> 00:03:24,737 # Capira' # 63 00:03:25,775 --> 00:03:26,875 # Qualcuno # 64 00:03:29,690 --> 00:03:30,790 # Qualcuno # 65 00:03:33,578 --> 00:03:36,441 - # Qualcuno # - # Mi spiace cosi' tanto # 66 00:03:37,504 --> 00:03:39,846 - # Qualcuno # - # Per quelli che # 67 00:03:40,869 --> 00:03:42,866 # Hanno pieta' di me # 68 00:03:49,055 --> 00:03:50,155 # Qualcuno # 69 00:03:50,408 --> 00:03:52,265 # Perche' non sanno # 70 00:03:53,028 --> 00:03:54,128 # Qualcuno # 71 00:03:54,360 --> 00:03:59,691 # Oh, non sanno quanta felicita' e amore ci possono essere # 72 00:04:05,900 --> 00:04:07,114 # Lo so # 73 00:04:07,853 --> 00:04:10,683 # So che non ti potro' mai lasciare # 74 00:04:11,195 --> 00:04:13,324 # Oh, oh, e' piu' # 75 00:04:14,012 --> 00:04:17,593 # Di quello che potrei sopportare # 76 00:04:17,925 --> 00:04:21,462 # Oh, ma qualcuno # 77 00:04:22,763 --> 00:04:25,694 # Che sa cos'e' l'amore # 78 00:04:27,592 --> 00:04:32,756 # Lo capira' # 79 00:04:35,830 --> 00:04:37,782 - # Qualcuno # - # Lo capiranno # 80 00:04:39,683 --> 00:04:40,783 # Qualcuno # 81 00:04:41,069 --> 00:04:42,869 # Se proveranno ad amare # 82 00:04:43,189 --> 00:04:45,556 - # Lo capiranno # - # Qualcuno # 83 00:04:47,522 --> 00:04:48,622 # Qualcuno # 84 00:04:48,954 --> 00:04:51,390 # Oh, provaci # 85 00:04:51,490 --> 00:04:52,976 # E comprendi... ## 86 00:05:04,972 --> 00:05:15,186 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 87 00:05:36,803 --> 00:05:38,853 Voglio provare a fare una cosa. 88 00:06:28,672 --> 00:06:29,637 Oh, mio Dio. 89 00:06:29,737 --> 00:06:30,837 Oh, mio Dio. 90 00:06:31,727 --> 00:06:32,827 Oh, mio Dio. 91 00:06:41,731 --> 00:06:43,581 Cameron, che cazzo succede? 92 00:06:46,125 --> 00:06:48,125 - Jamie. - Che cazzo succede? 93 00:06:54,012 --> 00:06:55,912 Cazzo, non ci posso credere. 94 00:06:57,194 --> 00:06:58,194 Mi spiace. 95 00:06:59,922 --> 00:07:01,372 E' cosi' sbagliato! 96 00:07:02,772 --> 00:07:09,389 La diseducazione di Cameron Post 97 00:07:02,785 --> 00:07:07,013 {\an8}SRT project ha tradotto per voi: 98 00:07:10,253 --> 00:07:14,534 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 99 00:07:15,090 --> 00:07:19,118 Traduzione: Evgenij, appleM, cubik [SRT project] 100 00:07:20,118 --> 00:07:23,118 Revisione: Kratistos [SRT project] 101 00:07:43,060 --> 00:07:44,823 Prima dei 30 anni, 102 00:07:44,923 --> 00:07:46,773 non credevo affatto in Dio. 103 00:07:47,427 --> 00:07:49,877 Lo sai, George? Non e' stato fino a... 104 00:07:50,128 --> 00:07:52,038 Il passo a cui facciamo riferimento 105 00:07:52,138 --> 00:07:55,499 e' Matteo 10:11 106 00:07:55,767 --> 00:08:00,664 e se andate a Matteo 10:11, 107 00:08:00,764 --> 00:08:02,714 probabilmente lo conoscete... 108 00:08:04,181 --> 00:08:06,481 "In qualunque citta' o villaggio..." 109 00:08:13,485 --> 00:08:14,185 Ehi. 110 00:08:14,787 --> 00:08:15,597 Ciao. 111 00:08:17,824 --> 00:08:19,874 Sto cercando il reverendo Rick. 112 00:08:21,096 --> 00:08:23,246 Sta predicando. Vi porto da lui. 113 00:08:41,055 --> 00:08:42,805 - Sono Cameron. - Lo so. 114 00:08:48,141 --> 00:08:52,832 # Voglio vedere quella terra cosi' pura e vera # 115 00:08:52,932 --> 00:08:56,594 # No, non c'e' nulla che non farei # 116 00:08:57,641 --> 00:08:59,982 # Per poter rinascere # 117 00:09:02,427 --> 00:09:04,607 # Per poter rinascere # 118 00:09:06,103 --> 00:09:11,016 # Nei tuoi occhi, mio Salvatore # 119 00:09:11,116 --> 00:09:15,989 # Nel tuo cuore, mio Salvatore # 120 00:09:16,089 --> 00:09:20,944 # Nel tuo amore, mio Salvatore # 121 00:09:21,044 --> 00:09:24,511 # Mio Signore ## 122 00:09:29,936 --> 00:09:32,836 Ok, ragazzi. Abbiamo finito. Ci vediamo a cena. 123 00:09:53,380 --> 00:09:55,936 Erin e' una grande fan dei Vikings, non e' vero? 124 00:09:56,036 --> 00:09:57,636 Mi dichiaro colpevole. 125 00:09:58,555 --> 00:10:02,205 Non ti preoccupare. Otterrai presto il privilegio di decorare. 126 00:10:03,079 --> 00:10:05,838 Ti devi guadagnare certi diritti alla Promessa di Dio. 127 00:10:05,938 --> 00:10:09,188 Non e' poi cosi' male, solo le decorazioni e la posta. 128 00:10:09,436 --> 00:10:12,122 Molti allievi ci arrivano in poche settimane. 129 00:10:12,222 --> 00:10:14,422 E' tutto precisato nel contratto. 130 00:10:16,295 --> 00:10:19,245 Magari, intanto, diventerai una fan dei Vikings. 131 00:10:20,122 --> 00:10:22,972 - Qual e' la tua squadra preferita? - Nessuna. 132 00:10:23,193 --> 00:10:24,293 Mi stupisci. 133 00:10:24,796 --> 00:10:26,959 E' molto difficile che non debba... 134 00:10:27,059 --> 00:10:30,219 Oh, ho parlato troppo presto. 135 00:10:31,472 --> 00:10:35,022 Suppongo che i The Breeders non cantino in lode del Signore. 136 00:10:37,736 --> 00:10:39,086 Dove l'hai presa? 137 00:10:39,531 --> 00:10:41,031 Alla Columbia House. 138 00:10:44,543 --> 00:10:45,743 Ho finito qui. 139 00:10:46,830 --> 00:10:48,480 Hai letto il contratto? 140 00:10:49,206 --> 00:10:49,906 Si'. 141 00:10:51,419 --> 00:10:54,169 Manca solo la tua firma e possiamo iniziare. 142 00:10:59,628 --> 00:11:02,128 Penso che ti troverai bene qui, Cammie. 143 00:11:15,283 --> 00:11:16,233 Perfetto. 144 00:11:16,878 --> 00:11:19,001 Ora sei ufficialmente un'alunna della Promessa di Dio. 145 00:11:19,101 --> 00:11:20,101 Benvenuta. 146 00:11:20,482 --> 00:11:21,182 Wow! 147 00:11:38,831 --> 00:11:39,631 Cazzo. 148 00:11:44,946 --> 00:11:47,246 Voglio che ti rivesta e te ne vada. 149 00:11:47,963 --> 00:11:49,963 - Non e' vero. - Si', invece. 150 00:11:53,547 --> 00:11:54,647 Non e' vero. 151 00:11:57,004 --> 00:11:58,304 Che film strano. 152 00:12:00,440 --> 00:12:03,740 - Voglio che te ne vada. - Sapevi che sarebbe successo. 153 00:12:04,215 --> 00:12:05,315 Non e' vero. 154 00:12:06,792 --> 00:12:08,342 Non saprei cosa fare. 155 00:12:09,256 --> 00:12:10,557 Puoi iniziare mettendo 156 00:12:10,657 --> 00:12:13,257 il cartello "non disturbare" sulla porta. 157 00:12:14,211 --> 00:12:16,811 Davvero, non sapevo che sarebbe successo. 158 00:12:18,290 --> 00:12:19,690 Si' che lo sapevi. 159 00:12:19,839 --> 00:12:22,139 - Non e' vero. - Si' che lo sapevi. 160 00:12:25,526 --> 00:12:26,876 E' andata liscia. 161 00:12:32,705 --> 00:12:33,655 Io non... 162 00:12:34,895 --> 00:12:36,345 mi tolgo i vestiti. 163 00:12:37,653 --> 00:12:40,253 Ognuno segna prima o poi i propri limiti. 164 00:12:47,558 --> 00:12:48,858 Di solito non... 165 00:12:54,552 --> 00:12:56,752 mi sento cosi'. Mi sta bloccando. 166 00:13:01,889 --> 00:13:04,189 Non penso di essermi mai sentita... 167 00:13:05,637 --> 00:13:06,787 cosi' finora. 168 00:13:31,282 --> 00:13:32,882 Dimmi quando fermarmi. 169 00:13:57,721 --> 00:14:00,727 Penso che se la tua priorita' e' di sentirti meglio, 170 00:14:00,827 --> 00:14:03,977 che sia anche vero per le persone che ti circondano, 171 00:14:04,104 --> 00:14:04,804 sai? 172 00:14:05,204 --> 00:14:07,580 Pensi di stare... migliorando? 173 00:14:07,915 --> 00:14:08,965 Certamente. 174 00:14:09,327 --> 00:14:11,027 Mi sono avvicinata a Dio 175 00:14:11,817 --> 00:14:13,717 e sento che mi sta guidando. 176 00:14:14,535 --> 00:14:15,995 Helen e' un'ottima amica 177 00:14:16,095 --> 00:14:18,458 e abbiamo un'influenza positiva una sull'altra. 178 00:14:18,558 --> 00:14:19,358 E' lei 179 00:14:19,825 --> 00:14:21,325 quella con il latte. 180 00:14:22,401 --> 00:14:24,351 - Peccato che sia... - Ciao! 181 00:14:26,226 --> 00:14:28,676 E' un po' un maschiaccio, non e' vero? 182 00:14:29,528 --> 00:14:33,078 So che non e' una parola carina, ma lo e', senza cattiveria. 183 00:14:34,270 --> 00:14:36,343 Quella ragazza si chiama Jane Fonda... 184 00:14:36,443 --> 00:14:37,943 e' il suo vero nome. 185 00:14:40,112 --> 00:14:41,612 Oppure sta mentendo. 186 00:14:43,270 --> 00:14:44,720 Forse sta mentendo. 187 00:14:46,889 --> 00:14:48,613 Mark e' proprio carino. 188 00:14:49,080 --> 00:14:52,180 Non girarti adesso, e' quello che mi piace di piu'. 189 00:14:52,780 --> 00:14:53,980 Ti sei girata. 190 00:14:54,425 --> 00:14:56,273 Canta molto bene 191 00:14:56,589 --> 00:14:59,589 e, ok, mi devi promettere di non dirlo a nessuno, 192 00:15:00,135 --> 00:15:02,435 ma mi sono presa una cotta per lui. 193 00:15:04,445 --> 00:15:06,095 Ho le labbra sigillate. 194 00:15:08,632 --> 00:15:10,646 Rick e' un vero esempio. 195 00:15:12,567 --> 00:15:15,967 Lo sai che ha combattuto contro l'attrazione omosessuale? 196 00:15:16,763 --> 00:15:17,947 - Davvero? - Si'. 197 00:15:18,047 --> 00:15:20,026 E' stato in riabilitazione per anni, ma ora 198 00:15:20,126 --> 00:15:22,096 lui e Bethany si sono fidanzati. 199 00:15:22,196 --> 00:15:23,896 Gia'. Non e' bellissimo? 200 00:15:26,053 --> 00:15:27,853 Potrebbero fare di meglio. 201 00:15:28,000 --> 00:15:29,100 Decisamente. 202 00:15:30,006 --> 00:15:31,206 Aspetta. Cosa? 203 00:15:32,192 --> 00:15:34,740 Tesoro, che classe avevi iniziato a scuola? 204 00:15:34,840 --> 00:15:35,860 Terza superiore. 205 00:15:35,960 --> 00:15:37,984 Ottimo. Dovremmo avercelo. 206 00:15:38,987 --> 00:15:39,637 Ok. 207 00:15:45,501 --> 00:15:46,451 Ecco qua. 208 00:15:48,209 --> 00:15:50,409 - Ti sembra quello giusto? - Si'. 209 00:15:51,783 --> 00:15:55,520 Scusi per l'interruzione, signora Kimballs-Ericson. 210 00:15:55,692 --> 00:15:58,592 Sono venuta a conoscere la nostra nuova alunna. 211 00:16:01,821 --> 00:16:04,914 Benvenuta, Cameron. Sono la dottoressa Lydia Marsh. 212 00:16:05,014 --> 00:16:07,589 Sono la direttrice della Promessa di Dio. 213 00:16:07,689 --> 00:16:08,460 Salve. 214 00:16:08,560 --> 00:16:10,310 E' un piacere conoscerti. 215 00:16:10,517 --> 00:16:12,669 So che adattarti puo' essere difficile all'inizio, 216 00:16:12,769 --> 00:16:15,687 ma ho piena fiducia che presto ti troverai a casa. 217 00:16:15,787 --> 00:16:17,592 Nel frattempo, non esitare a chiedere, 218 00:16:17,692 --> 00:16:19,242 se ti serve qualcosa. 219 00:16:19,742 --> 00:16:20,592 Grazie. 220 00:16:21,865 --> 00:16:24,615 Devi considerarti come in famiglia, Cameron. 221 00:16:25,524 --> 00:16:27,174 Mi puo' chiamare "Cam". 222 00:16:27,627 --> 00:16:29,330 "Cameron" e' gia' un nome maschile. 223 00:16:29,430 --> 00:16:31,688 Abbreviandolo diventa ancora meno femminile 224 00:16:31,788 --> 00:16:34,938 e rischia di esacerbare la tua confusione di genere. 225 00:16:37,648 --> 00:16:38,498 Giusto. 226 00:16:39,606 --> 00:16:41,656 Sono lieta che siamo d'accordo. 227 00:16:55,969 --> 00:16:57,269 Ti ho gia' detto 228 00:16:57,553 --> 00:16:59,045 di non coprirti gli occhi 229 00:16:59,145 --> 00:17:00,345 con i capelli. 230 00:17:02,203 --> 00:17:04,003 Non ci si nasconde da Dio. 231 00:18:18,633 --> 00:18:22,283 Diresti che la punta dell'iceberg fa paura a chi sta sulla barca? 232 00:18:23,771 --> 00:18:24,471 Si'. 233 00:18:25,300 --> 00:18:27,850 Tutte le persone sulla barca lo fissano, 234 00:18:28,177 --> 00:18:29,230 ma noi sappiamo 235 00:18:29,330 --> 00:18:31,580 che non e' il vero problema, vero? 236 00:18:32,315 --> 00:18:32,965 No. 237 00:18:43,161 --> 00:18:46,761 Possiamo dire lo stesso dell'attrazione per lo stesso sesso. 238 00:18:47,170 --> 00:18:48,170 Il peccato 239 00:18:48,490 --> 00:18:50,036 e' talmente enorme 240 00:18:50,676 --> 00:18:56,217 {\AN9}L'ATTRAZIONE OMOSESSUALE DI CAMERON 241 00:18:50,689 --> 00:18:56,192 {\AN7}FAMIGLIA, AMICI, SOCIETA' 242 00:18:50,704 --> 00:18:52,254 che vediamo solo quello, 243 00:18:53,638 --> 00:18:56,204 ma i problemi che dobbiamo affrontare davvero 244 00:18:56,304 --> 00:18:58,054 sono sotto la superficie. 245 00:18:58,677 --> 00:19:02,427 L'attrazione che provi e' un sintomo di un problema piu' grande. 246 00:19:02,796 --> 00:19:05,946 Passeremo il nostro tempo insieme come dei detective 247 00:19:06,095 --> 00:19:09,545 che indagano su cosa nel tuo passato ti abbia portata qui, 248 00:19:09,776 --> 00:19:12,175 specialmente sul rapporto che hai con i tuoi genitori. 249 00:19:12,275 --> 00:19:13,525 Quale rapporto? 250 00:19:15,236 --> 00:19:17,036 Sono morti tanto tempo fa. 251 00:19:19,249 --> 00:19:21,102 So che ti stiamo parecchio addosso. 252 00:19:21,202 --> 00:19:22,402 Come ti senti? 253 00:19:23,824 --> 00:19:24,574 Bene. 254 00:19:25,939 --> 00:19:27,489 Bene. Sto bene. Io... 255 00:19:28,464 --> 00:19:30,918 non ho mai pensato in questo modo all'omosessualita'. 256 00:19:31,018 --> 00:19:32,918 Non esiste l'omosessualita'. 257 00:19:33,026 --> 00:19:36,626 Esiste solo la lotta contro il peccato che affrontiamo tutti. 258 00:19:37,053 --> 00:19:40,303 Lasceresti fare ai drogati delle parate in loro onore? 259 00:19:42,599 --> 00:19:43,470 No. 260 00:19:44,218 --> 00:19:45,318 Direi di no. 261 00:19:46,229 --> 00:19:47,563 Il peccato e' peccato. 262 00:19:47,663 --> 00:19:51,313 La tua lotta e' contro il peccato dell'attrazione omosessuale. 263 00:19:51,449 --> 00:19:53,742 Il primo passo per te e' smettere di pensare di essere 264 00:19:53,842 --> 00:19:54,780 omosessuale. 265 00:19:54,880 --> 00:19:57,030 Non penso di essere omosessuale. 266 00:19:59,215 --> 00:20:01,321 Insomma, veramente non penso di essere nulla. 267 00:20:01,421 --> 00:20:03,821 Dovresti pensare di essere cristiana. 268 00:20:04,670 --> 00:20:06,420 Siamo qui per sostenerti. 269 00:20:07,037 --> 00:20:08,487 Rick ce l'ha fatta, 270 00:20:08,612 --> 00:20:11,212 e' riuscito a sconfiggere la sua malattia 271 00:20:11,400 --> 00:20:14,394 e non ho dubbi che ne sarai capace anche tu. 272 00:20:14,702 --> 00:20:16,400 Ci sono passato anch'io. 273 00:20:18,559 --> 00:20:19,759 So cosa senti. 274 00:20:34,914 --> 00:20:36,064 E' tua madre? 275 00:20:37,729 --> 00:20:39,479 Ti assomiglia tantissimo. 276 00:20:43,389 --> 00:20:44,989 Come va con l'iceberg? 277 00:20:45,439 --> 00:20:46,189 Bene. 278 00:20:47,084 --> 00:20:48,884 Bene, ma un po' a rilento. 279 00:20:52,527 --> 00:20:53,277 Fico. 280 00:20:54,428 --> 00:20:57,628 Ho anche io confusione di genere a causa dello sport. 281 00:20:58,337 --> 00:20:59,037 Wow. 282 00:21:00,906 --> 00:21:01,656 Fico. 283 00:21:03,580 --> 00:21:04,430 A dopo. 284 00:21:20,610 --> 00:21:23,760 "E' troppo da maschi guardare il football con papa'." 285 00:21:24,701 --> 00:21:26,101 Proprio in centro! 286 00:21:27,411 --> 00:21:28,300 - Si'! - Si'! 287 00:21:28,400 --> 00:21:32,300 "La bellezza di Jessica deriva dal sentirsi inadeguata come donna." 288 00:21:33,898 --> 00:21:37,548 "Mancanza di manifestazioni di affetto da parte di mio padre." 289 00:21:41,015 --> 00:21:45,015 "Infatuazione per l'allenatore di calcio al campo estivo Luce Santa." 290 00:21:45,888 --> 00:21:49,538 "Ossessione inadeguata per Vicki Jones del coro della chiesa." 291 00:21:49,803 --> 00:21:52,522 # Questa mia piccola luce # 292 00:21:52,713 --> 00:21:55,995 # La faro' brillare # # Questa... # 293 00:21:56,095 --> 00:21:58,086 "Trauma sessuale non risolto in prima superiore 294 00:21:58,186 --> 00:22:00,736 "quando Orin Bursock mi ha sculacciata." 295 00:22:03,575 --> 00:22:06,925 "Troppo tempo passato con mamma in attivita' femminili." 296 00:22:09,601 --> 00:22:12,701 "Credere nel winkte e' in contrasto con la Bibbia." 297 00:22:09,606 --> 00:22:12,656 {\an8}[NdT: corrente spirituale] 298 00:22:13,611 --> 00:22:17,511 "Esposizione precoce alle droghe illegali e all'alcol alla comune." 299 00:22:21,981 --> 00:22:24,785 "Mancanza di un'unica e stabile figura maschile." 300 00:22:24,885 --> 00:22:26,285 Cosa stai facendo? 301 00:22:28,467 --> 00:22:30,139 Scusa. Stavo solo... 302 00:22:30,294 --> 00:22:31,044 Cosa? 303 00:22:32,790 --> 00:22:34,490 Guardavo il tuo iceberg. 304 00:22:35,686 --> 00:22:36,936 Tutti lo fanno. 305 00:22:38,270 --> 00:22:39,920 Non l'hai ancora fatto? 306 00:22:40,292 --> 00:22:41,458 No, non ancora. 307 00:22:42,031 --> 00:22:43,199 Tu corri, giusto? 308 00:22:43,299 --> 00:22:43,949 Si'. 309 00:22:44,555 --> 00:22:47,013 Parla di come l'incoraggiamento allo sport 310 00:22:47,113 --> 00:22:48,580 ha fatto casini con la tua identita' di genere. 311 00:22:48,680 --> 00:22:50,234 Adorano questa merda. 312 00:22:51,327 --> 00:22:53,639 E di come i tuoi genitori ti abbiano dato troppo affetto fisico 313 00:22:53,739 --> 00:22:55,298 o non abbastanza. 314 00:22:55,884 --> 00:22:58,684 In entrambi i casi, e' per questo che sei gay. 315 00:22:59,428 --> 00:23:01,278 I miei genitori sono morti. 316 00:23:02,728 --> 00:23:05,678 Probabilmente questo fara' parte del tuo iceberg. 317 00:23:07,371 --> 00:23:09,154 Sei cresciuta in una comune? 318 00:23:09,581 --> 00:23:10,281 Gia'. 319 00:23:11,852 --> 00:23:14,602 Non sapevo che gli hippy fossero evangelici. 320 00:23:14,928 --> 00:23:17,828 Non lo sono. Lo e' il nuovo marito di mia mamma. 321 00:23:18,414 --> 00:23:19,659 Un'ultima domanda. 322 00:23:19,759 --> 00:23:22,009 Ho avuto un incidente in macchina. 323 00:23:22,783 --> 00:23:25,983 In realta' stavo per chiederti dove hai preso l'erba. 324 00:23:27,359 --> 00:23:28,220 Scusa? 325 00:23:31,331 --> 00:23:32,671 Ti ho vista con Adam 326 00:23:32,771 --> 00:23:34,121 nello scantinato. 327 00:23:38,198 --> 00:23:40,598 L'ho coltivata io. E' erba selvatica. 328 00:23:41,981 --> 00:23:43,921 L'ho gia' raccolta. Ma ne e' rimasta un po'. 329 00:23:44,021 --> 00:23:46,871 Adam ed io andiamo a dare un'occhiata giovedi'. 330 00:23:54,056 --> 00:23:57,260 Non sembri il tipo di persona che dovrebbe essere qui. 331 00:23:57,360 --> 00:24:00,260 Perche'? Perche' sono una calamita per i ragazzi? 332 00:24:02,239 --> 00:24:03,339 No, e' che... 333 00:24:04,992 --> 00:24:06,492 Non ho avuto scelta. 334 00:24:06,844 --> 00:24:07,494 Tu? 335 00:24:09,999 --> 00:24:10,649 No. 336 00:24:13,388 --> 00:24:15,768 Non preghero' Dio perche' mi cambi 337 00:24:16,562 --> 00:24:18,657 perche' Dio non fa errori, 338 00:24:19,496 --> 00:24:22,196 e sono io quella che e' tentata dal peccato. 339 00:24:23,995 --> 00:24:26,125 Il cambiamento arrivera' attraverso Dio, 340 00:24:26,225 --> 00:24:27,886 - ma dentro di me. - Me. 341 00:24:28,464 --> 00:24:30,898 Io devo essere il cambiamento. 342 00:24:34,259 --> 00:24:36,484 Ho sempre saputo di non voler rispondere 343 00:24:36,584 --> 00:24:39,026 all'attrazione verso il mio stesso sesso. 344 00:24:39,126 --> 00:24:41,638 Percio', in passato, ho risolto con... 345 00:24:42,567 --> 00:24:43,817 l'autoerotismo. 346 00:24:44,179 --> 00:24:46,150 Poi quando ho imparato che e' peccato anche quello 347 00:24:46,250 --> 00:24:47,250 ho smesso. 348 00:24:48,495 --> 00:24:49,345 Ma e'... 349 00:24:50,320 --> 00:24:51,634 non dovrebbe andare bene 350 00:24:51,734 --> 00:24:54,834 se e' al posto di manifestare la propria sessualita'? 351 00:24:54,999 --> 00:24:55,796 Cosa? 352 00:24:55,896 --> 00:24:57,970 Non puoi farla franca con Dio grazie a una sega. 353 00:24:58,070 --> 00:25:00,520 - Chi ti ha chiesto qualcosa? - Steve, 354 00:25:00,943 --> 00:25:02,393 cosa stai provando? 355 00:25:03,521 --> 00:25:05,271 Sto provando irritazione. 356 00:25:05,731 --> 00:25:07,331 E perche' sei irritato? 357 00:25:07,720 --> 00:25:09,601 Pensa di essere meglio di chiunque altro. 358 00:25:09,701 --> 00:25:12,863 Anch'io la penso cosi'. Guarda il suo linguaggio del corpo. 359 00:25:12,963 --> 00:25:15,941 Si', Steve mi proietta contro le sue sicurezze da uomo 360 00:25:16,041 --> 00:25:17,922 ed Helen deve dare la sua opinione su tutto. 361 00:25:18,022 --> 00:25:18,723 Non e' vero. 362 00:25:18,823 --> 00:25:20,968 Dane ha fatto emergere dei punti interessanti. 363 00:25:21,068 --> 00:25:21,648 Si'? 364 00:25:21,748 --> 00:25:23,698 E' come se non faccia niente di sbagliato per il suo passato. 365 00:25:23,798 --> 00:25:25,824 Non hai idea di che parli! 366 00:25:26,000 --> 00:25:27,576 Ok. Allora, Dane, diccelo. 367 00:25:27,676 --> 00:25:28,326 No. 368 00:25:29,259 --> 00:25:30,818 Dopo non andrai a dire al tuo reverendo 369 00:25:30,918 --> 00:25:32,828 che hai incontrato un tossico in terapia. 370 00:25:32,928 --> 00:25:35,819 Non sono come te e sono contento di non esserlo. 371 00:25:35,919 --> 00:25:39,619 Non ti conosco ma basta guardarti per dire che sei una lesbica. 372 00:25:52,715 --> 00:25:55,615 Come stai trovando la Promessa di Dio, Cameron? 373 00:25:59,607 --> 00:26:00,407 Bella. 374 00:26:03,756 --> 00:26:06,410 Spero che userai questo momento come un'opportunita' per esaminare 375 00:26:06,510 --> 00:26:08,253 come reagisci al dolore. 376 00:26:12,026 --> 00:26:12,926 Va bene. 377 00:26:13,819 --> 00:26:14,569 Dane, 378 00:26:14,733 --> 00:26:16,872 il tuo istinto di punire gli altri 379 00:26:16,972 --> 00:26:20,614 per non avere provato i tuoi stessi traumi, 380 00:26:21,445 --> 00:26:22,695 chi ti ricorda? 381 00:26:24,897 --> 00:26:25,897 Mio padre. 382 00:26:27,140 --> 00:26:28,740 Non riesco a sentirti. 383 00:26:32,515 --> 00:26:33,515 Mio padre. 384 00:26:42,470 --> 00:26:43,620 Ehi, come va? 385 00:26:44,340 --> 00:26:45,240 Va bene. 386 00:26:48,472 --> 00:26:49,372 Seguimi. 387 00:27:02,242 --> 00:27:04,592 Allora, questo ha funzionato per lei? 388 00:27:05,619 --> 00:27:06,895 Cioe', e' cambiato? 389 00:27:06,995 --> 00:27:07,645 Si'. 390 00:27:08,508 --> 00:27:09,708 Sono cambiato. 391 00:27:10,829 --> 00:27:11,579 Come? 392 00:27:13,177 --> 00:27:14,727 E' stato un processo. 393 00:27:16,713 --> 00:27:18,163 In realta', e' buffo. 394 00:27:18,711 --> 00:27:21,858 Le cose cominciarono a cambiare quando ero in un bar. 395 00:27:21,958 --> 00:27:22,808 Un bar? 396 00:27:23,521 --> 00:27:24,221 Gia'. 397 00:27:24,602 --> 00:27:25,539 Un bar gay, 398 00:27:25,639 --> 00:27:27,477 fra tutti i posti possibili. 399 00:27:27,577 --> 00:27:29,414 Due uomini della mia chiesa entrarono. 400 00:27:29,514 --> 00:27:31,179 Avevano visto la mia auto parcheggiata fuori, 401 00:27:31,181 --> 00:27:33,407 sapevano che stavo lottando, cosi' 402 00:27:33,507 --> 00:27:35,157 entrarono per cercarmi. 403 00:27:36,806 --> 00:27:37,506 Wow. 404 00:27:38,379 --> 00:27:39,979 E' stato Dio, Cameron. 405 00:27:40,945 --> 00:27:42,526 Ho chiesto il suo aiuto. 406 00:27:42,626 --> 00:27:45,626 E Lui me l'ha dato sotto forma di quegli alleati. 407 00:27:46,644 --> 00:27:48,794 Ero cosi' profondamente infelice. 408 00:27:49,126 --> 00:27:51,926 Ma non pensavo di meritare di essere salvato. 409 00:27:53,189 --> 00:27:55,586 E mi domando se tu te lo sei chiesta. 410 00:27:57,829 --> 00:27:59,579 Meriti di essere salvata? 411 00:28:07,328 --> 00:28:10,105 # Sara' divertente fare esercizi con Gesu' # 412 00:28:10,912 --> 00:28:13,436 # Stare in forma per lui in ogni modo # 413 00:28:14,081 --> 00:28:17,127 # Benedira' il mio corpo, il mio animo, il mio spirito ## 414 00:28:17,227 --> 00:28:19,868 Sapete e' Dio che crea i nostri corpi, 415 00:28:19,968 --> 00:28:21,987 ed e' Dio che li benedice, 416 00:28:22,087 --> 00:28:23,307 e con il suo aiuto, 417 00:28:23,407 --> 00:28:26,557 possiamo far lavorare questi corpi in modo ottimale. 418 00:28:26,850 --> 00:28:27,942 Siete pronti a iniziare 419 00:28:28,042 --> 00:28:30,169 il vostro programma di consacrazione "In forma con allegria"? 420 00:28:30,269 --> 00:28:31,619 Su! Tutti quanti! 421 00:28:32,242 --> 00:28:33,371 Bene! 422 00:28:33,843 --> 00:28:36,147 Sapete per troppo tempo abbiamo dissociato 423 00:28:36,247 --> 00:28:39,465 il nostro se' spirituale dal nostro se' fisico. 424 00:28:40,029 --> 00:28:41,868 Ed e' stato solo dopo che... 425 00:28:41,968 --> 00:28:43,308 Solo dopo che... 426 00:28:43,408 --> 00:28:45,588 che ho deciso di dare il mio corpo a Dio 427 00:28:45,590 --> 00:28:47,979 e insieme il mio spirito e la mia anima 428 00:28:48,079 --> 00:28:49,979 che ho scoperto la salute... 429 00:28:50,495 --> 00:28:51,855 Piu' energia, 430 00:28:51,955 --> 00:28:54,099 come credo di non aver mai avuto in vita mia! 431 00:28:54,199 --> 00:28:56,591 Continuate. Bene! 432 00:28:57,243 --> 00:28:58,956 Sapete c'e' un altro tipo di 433 00:28:59,056 --> 00:29:00,671 riscaldamento da fare. 434 00:29:00,771 --> 00:29:02,607 Muoversi e ancora. 435 00:29:03,065 --> 00:29:06,009 In effetti, penso sia il riscaldamento piu' importante. 436 00:29:06,109 --> 00:29:07,924 Il nostro riscaldamento spirituale. 437 00:29:08,024 --> 00:29:10,553 Dopo tutto, l'intero programma si riferisce a questo. 438 00:29:10,653 --> 00:29:11,952 E su. 439 00:29:12,182 --> 00:29:13,959 Riscaldiamoci con un versetto della Bibbia. 440 00:29:14,059 --> 00:29:14,759 Ehi, 441 00:29:15,185 --> 00:29:15,935 Jane. 442 00:29:17,626 --> 00:29:18,926 Giusto in tempo. 443 00:29:21,199 --> 00:29:22,782 E' una camminata molto impegnativa. 444 00:29:22,882 --> 00:29:25,132 Le tue scarpe non sembrano adatte. 445 00:29:25,848 --> 00:29:27,859 Jane ed io indossiamo le stesse scarpe. 446 00:29:27,959 --> 00:29:29,809 Non fare cosi' il paranoico. 447 00:29:32,858 --> 00:29:35,408 Un avvertimento dovrebbe essere gradito. 448 00:29:44,138 --> 00:29:46,559 Allora, vi permettono di fare camminate quando volete? 449 00:29:46,659 --> 00:29:48,809 E' uno sport slegato dal genere. 450 00:29:49,450 --> 00:29:51,508 Cioe', non potremo andarcene? 451 00:29:51,936 --> 00:29:52,977 E andare dove? 452 00:29:53,077 --> 00:29:55,215 Gia', potremmo andare diretti a Times Square a prostituirci 453 00:29:55,315 --> 00:29:57,465 o preferisci prima la break dance? 454 00:29:58,107 --> 00:30:01,357 Cos'e' peggio: una notte al karaoke o vivere in strada? 455 00:30:01,727 --> 00:30:03,077 Scelta difficile. 456 00:30:04,869 --> 00:30:06,723 Ragazzi, cosa pensate della dottoressa Marsh? 457 00:30:06,823 --> 00:30:09,429 Credo sia come avere la propria cattiva della Disney. 458 00:30:09,529 --> 00:30:12,579 Solo che questa non ti permette di farti le pippe. 459 00:30:12,679 --> 00:30:13,879 La trovo sexy. 460 00:30:15,930 --> 00:30:17,330 Il sesso con Lydia 461 00:30:17,781 --> 00:30:20,481 sarebbe come scoparsi la madre di "Carrie". 462 00:30:20,991 --> 00:30:21,891 Cameron, 463 00:30:22,120 --> 00:30:23,620 Lydia e' gnocca o no? 464 00:30:24,437 --> 00:30:25,487 No comment. 465 00:30:27,755 --> 00:30:29,584 Qual e' il suo problema, comunque? 466 00:30:29,684 --> 00:30:30,534 Cioe'... 467 00:30:31,043 --> 00:30:32,843 so perche' Rick e' qui ma... 468 00:30:33,464 --> 00:30:35,240 perche' gliene frega tanto? 469 00:30:35,340 --> 00:30:36,362 Non e' che 470 00:30:36,462 --> 00:30:37,612 e' una ex gay? 471 00:30:38,248 --> 00:30:40,105 - No. - E' la sorella di Rick. 472 00:30:40,205 --> 00:30:41,555 - Davvero? - Si'. 473 00:30:42,320 --> 00:30:43,643 L'ha fatto tornare etero. 474 00:30:43,743 --> 00:30:45,377 Prima era una terapista normale 475 00:30:45,477 --> 00:30:47,777 e poi lui e' diventato la sua cavia. 476 00:30:49,600 --> 00:30:50,300 Wow. 477 00:30:51,314 --> 00:30:52,614 Scommetto che da' 478 00:30:52,747 --> 00:30:54,065 calze di lana per Natale. 479 00:30:54,165 --> 00:30:56,120 Mi piacerebbero molto le calze di lana per Natale. 480 00:30:56,220 --> 00:30:58,289 A mia nonna piacevano le calze di lana per Natale. 481 00:30:58,389 --> 00:31:01,135 I gusti dei vecchi e quelli delle lesbiche sono 482 00:31:01,235 --> 00:31:02,285 gli stessi. 483 00:31:05,072 --> 00:31:06,572 Da quanto siete qui? 484 00:31:07,198 --> 00:31:08,850 Ho iniziato lo scorso autunno 485 00:31:08,950 --> 00:31:11,004 e Adam e' arrivato in primavera. 486 00:31:12,794 --> 00:31:13,544 Vi... 487 00:31:13,907 --> 00:31:15,607 vi considerate ancora... 488 00:31:16,846 --> 00:31:17,546 gay? 489 00:31:17,985 --> 00:31:19,235 Non rispondere. 490 00:31:19,581 --> 00:31:22,394 Hai letto i nostri iceberg, ma non sappiamo un cazzo di te. 491 00:31:22,494 --> 00:31:25,614 Come sei venuta qui? Ti hanno beccata o hanno sentito l'odore di ASS? 492 00:31:25,714 --> 00:31:27,864 Non devi rispondere se non vuoi. 493 00:31:30,263 --> 00:31:31,163 Va bene. 494 00:31:32,389 --> 00:31:33,539 Cos'e' la ASS? 495 00:31:33,683 --> 00:31:35,551 Attrazione per lo stesso sesso. 496 00:31:35,651 --> 00:31:38,351 Come con Mark, lo capisci solo guardandolo. 497 00:31:38,584 --> 00:31:41,880 Sono sicurissima che Erin si e' costituita. 498 00:31:42,695 --> 00:31:45,753 Credo che Helen probabilmente pensasse di andare a un campo musicale. 499 00:31:45,853 --> 00:31:48,653 Il mio ragazzo mi ha sorpreso con un ragazza, 500 00:31:48,811 --> 00:31:49,611 Coley. 501 00:31:50,546 --> 00:31:51,346 Merda. 502 00:31:53,926 --> 00:31:55,476 Dove l'hanno mandata? 503 00:31:55,634 --> 00:31:56,984 Da nessuna parte. 504 00:31:57,252 --> 00:31:58,302 Che casino. 505 00:32:00,077 --> 00:32:01,377 Non e' colpa sua. 506 00:32:04,795 --> 00:32:06,495 Te la dovresti scordare. 507 00:32:06,814 --> 00:32:07,664 Perche'? 508 00:32:08,709 --> 00:32:10,493 Cioe', chi dice non l'abbia gia' fatto? 509 00:32:10,593 --> 00:32:13,493 Ha rovinato del tutto la tua vita e non la sua. 510 00:32:19,606 --> 00:32:22,456 Quello che e' successo, e' successo ad entrambe. 511 00:32:22,920 --> 00:32:25,941 Sono sicuro che troverai una soluzione fuori da qui. 512 00:32:26,115 --> 00:32:28,146 Sembra sarcastico ma non lo e'. 513 00:32:28,246 --> 00:32:29,746 E' quello che penso. 514 00:32:47,775 --> 00:32:51,760 Lydia dice che possiamo usare la stanza di registrazione se ci svegliamo presto. 515 00:32:51,860 --> 00:32:52,660 Forte. 516 00:32:53,986 --> 00:32:55,839 Tandy Campbell e' una grande possibilita'. 517 00:32:55,939 --> 00:32:58,221 Scommetto che mia zia Ruth conosce tutto di lei. 518 00:32:58,321 --> 00:32:59,421 Sono sicura. 519 00:33:00,301 --> 00:33:01,977 "In forma con Dio" ha aiutato tanti 520 00:33:02,077 --> 00:33:04,977 a trovare il proprio corpo attraverso Dio. 521 00:33:05,221 --> 00:33:05,921 E... 522 00:33:06,088 --> 00:33:09,988 e mi serve una compagna d'esercizio, cosi' combacia alla perfezione. 523 00:33:10,127 --> 00:33:11,177 Fantastico! 524 00:33:30,150 --> 00:33:31,950 - Dovresti metterti in coda. - Cazzo. 525 00:33:37,546 --> 00:33:39,649 - Rubavi? - No, rubi se non lo lasci in negozio, 526 00:33:39,749 --> 00:33:41,351 ok? L'ho rimesso sullo scaffale. 527 00:33:41,451 --> 00:33:42,101 No. 528 00:33:42,524 --> 00:33:43,724 Assolutamente. 529 00:33:44,661 --> 00:33:47,095 - Erin, ti prego. - Sei una peccatrice, questo conta. 530 00:33:47,195 --> 00:33:48,110 L'ho rimesso sullo scaffale. 531 00:33:48,210 --> 00:33:50,155 Non sarei una buona amica ignorando il tuo peccato. 532 00:33:50,255 --> 00:33:51,205 Bel gile'. 533 00:33:56,113 --> 00:33:58,063 Ok, va bene. Lo diro' a Rick. 534 00:33:59,701 --> 00:34:02,151 - E' la scelta giusta. - Ehi, ragazze. 535 00:34:02,300 --> 00:34:03,350 Ciao, Mark. 536 00:34:03,775 --> 00:34:05,709 - Ho visto quello che e' successo. - Si', lo so, mi dispiace, ok? 537 00:34:05,809 --> 00:34:07,196 - L'ho rimessa sullo scaffale. - Si', lo so. 538 00:34:07,296 --> 00:34:09,327 Ma penso che Erin avesse ragione a fermarti. 539 00:34:09,427 --> 00:34:10,285 - Lo so. - Grazie. 540 00:34:10,385 --> 00:34:12,735 - Ci e' voluto coraggio. - Si', lo so. 541 00:34:14,181 --> 00:34:16,731 Ma forse potremmo tenercelo tra noi tre. 542 00:34:18,302 --> 00:34:19,857 - Aspetta, davvero? - Perche'? 543 00:34:19,957 --> 00:34:23,607 Credo che tu abbia sbagliato per un attimo e ti sia dispiaciuta. 544 00:34:23,717 --> 00:34:27,017 Questa... questa e' la mia opinione, allora, che pensi? 545 00:34:27,729 --> 00:34:28,579 Non so. 546 00:34:30,163 --> 00:34:31,708 Be', hai imparato la lezione? 547 00:34:31,808 --> 00:34:33,708 Si', mi... mi dispiace molto. 548 00:34:36,723 --> 00:34:38,768 Voglio solo prendermi cura di te 549 00:34:38,868 --> 00:34:40,818 come spero faresti tu con me. 550 00:34:41,201 --> 00:34:43,401 Si', si', e sai quanto lo apprezzo? 551 00:34:49,072 --> 00:34:49,922 Grazie. 552 00:35:39,761 --> 00:35:40,861 Guarda Helen. 553 00:35:45,646 --> 00:35:47,385 Ci sarebbero i suoi slip sul palco 554 00:35:47,485 --> 00:35:50,335 se non avesse cosi' paura della collera divina. 555 00:36:37,474 --> 00:36:40,324 Voglio usare la mia voce al servizio di Dio. 556 00:36:41,112 --> 00:36:44,212 E non posso farlo se vivo con il peccato nel cuore. 557 00:36:45,591 --> 00:36:46,791 E lo sapevano. 558 00:36:48,917 --> 00:36:52,567 Naturalmente, sapevano tutti che stavo combattendo con la ASS, 559 00:36:53,434 --> 00:36:54,134 E... 560 00:36:54,793 --> 00:36:57,043 mi chiesero di lasciare il gruppo. 561 00:36:58,314 --> 00:36:59,544 Ed e' stato... 562 00:37:03,006 --> 00:37:05,906 Si', e' stato il giorno peggiore della mia vita. 563 00:37:12,116 --> 00:37:12,866 E tu? 564 00:37:15,805 --> 00:37:18,808 Stavo correndo con lei piu' veloce. 565 00:37:21,208 --> 00:37:22,214 - Hai sentito? - Cosa? 566 00:37:22,314 --> 00:37:23,664 Cam, sono a casa! 567 00:37:34,022 --> 00:37:36,022 Non riesco a pensare a niente. 568 00:37:36,750 --> 00:37:38,200 Non pensare troppo. 569 00:37:38,731 --> 00:37:43,081 Quando l'attrazione per il tuo sesso si e' messa in mezzo ai tuoi obbiettivi? 570 00:37:47,705 --> 00:37:48,705 Non lo so. 571 00:37:50,372 --> 00:37:51,772 Perche' non provi? 572 00:37:55,032 --> 00:37:56,282 Cioe', ci provo. 573 00:37:56,612 --> 00:37:57,262 No. 574 00:37:57,945 --> 00:38:00,308 - Cosa? - Qualche problema? 575 00:38:00,408 --> 00:38:02,258 Mi... mi dispiace... non... 576 00:38:02,718 --> 00:38:04,118 Per te e' un gioco? 577 00:38:05,130 --> 00:38:07,062 Cosa? Non ho detto niente. 578 00:38:07,162 --> 00:38:09,452 Esattamente. Non dici mai niente. 579 00:38:09,552 --> 00:38:11,343 E... il tuo silenzio e'... 580 00:38:11,699 --> 00:38:14,687 aggressivo e critico e non rende sicuro questo momento. 581 00:38:14,787 --> 00:38:15,727 E' ridicolo. 582 00:38:15,827 --> 00:38:19,027 Be', Helen percepisce ostilita' nel tuo atteggiamento. 583 00:38:19,332 --> 00:38:20,744 Puoi essere piu' o meno d'accordo, 584 00:38:20,844 --> 00:38:23,494 ma devi riconosce che per lei e' la verita'. 585 00:38:26,765 --> 00:38:27,465 Be', 586 00:38:27,683 --> 00:38:29,133 cosa vuoi che dica? 587 00:38:30,029 --> 00:38:31,279 Qualsiasi cosa. 588 00:38:31,623 --> 00:38:32,673 Sii onesta. 589 00:38:41,852 --> 00:38:44,902 Dicci di quella ragazza che hai conosciuto a casa. 590 00:38:51,840 --> 00:38:52,840 Va bene... 591 00:38:54,747 --> 00:38:56,147 Si chiamava Coley. 592 00:38:58,202 --> 00:39:00,752 Eravamo nello stesso corso sulla Bibbia. 593 00:39:01,550 --> 00:39:02,450 Com'era? 594 00:39:06,960 --> 00:39:08,110 Era perfetta. 595 00:39:10,785 --> 00:39:12,435 Ma non era piena di se'. 596 00:39:15,613 --> 00:39:17,213 Era il tipo di persona 597 00:39:17,754 --> 00:39:19,786 che, non importa chi fossi, tu la conoscevi 598 00:39:19,886 --> 00:39:22,236 e volevi... volevi essere sua amica. 599 00:39:24,823 --> 00:39:25,845 Si dice che 600 00:39:25,945 --> 00:39:28,660 i cannibali mangino solo i nemici che ammirano 601 00:39:28,760 --> 00:39:32,110 come modo per impossessarsi delle loro migliori qualita'. 602 00:39:34,166 --> 00:39:35,066 Va bene. 603 00:39:35,441 --> 00:39:37,464 Quando parli, riveli il desiderio 604 00:39:38,279 --> 00:39:41,779 d'impossessarti delle qualita' che ammiri in questa ragazza. 605 00:39:46,636 --> 00:39:48,236 Volevo essere come lei 606 00:39:48,607 --> 00:39:51,007 e l'ho confuso con lo stare con lei? 607 00:39:51,616 --> 00:39:52,466 Esatto. 608 00:39:56,299 --> 00:39:57,849 Credo abbia un senso. 609 00:39:59,511 --> 00:40:00,511 E' come... 610 00:40:00,854 --> 00:40:01,704 pensavo 611 00:40:02,078 --> 00:40:03,778 di amare Vicki Jones ma 612 00:40:04,933 --> 00:40:08,533 quello che davvero amavo era la sua perfetta tonalita' vocale. 613 00:40:10,031 --> 00:40:14,151 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 614 00:40:14,506 --> 00:40:18,619 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 615 00:40:24,191 --> 00:40:27,049 {\an4}Incoraggiamento per lo sport Identita' di genere confusa 616 00:40:27,149 --> 00:40:29,701 Sembra che tornero' a casa alla fine del semestre. 617 00:40:29,801 --> 00:40:30,801 Oh, forte. 618 00:40:33,217 --> 00:40:34,517 Congratulazioni. 619 00:40:39,964 --> 00:40:42,070 Posso farti una domanda personale? 620 00:40:42,170 --> 00:40:43,920 - Certo. - Credi in Dio? 621 00:40:56,119 --> 00:40:58,369 Credo... Non... non te lo so dire. 622 00:41:00,676 --> 00:41:01,876 Si', e' a posto. 623 00:41:07,095 --> 00:41:08,945 Credo che ogni volta che... 624 00:41:09,747 --> 00:41:10,647 prego... 625 00:41:13,352 --> 00:41:15,002 mi sento un'ipocrita. 626 00:41:17,869 --> 00:41:20,619 Si', credo che tutti si sentano cosi' a volte. 627 00:41:21,524 --> 00:41:25,574 Ma penso anche che in certi momenti sia importante contare sulla fede. 628 00:41:26,858 --> 00:41:29,858 E avere fiducia che questo ti fara' andare avanti. 629 00:41:34,198 --> 00:41:36,348 Non credo di avere nessuna fede. 630 00:41:38,821 --> 00:41:40,071 O almeno non... 631 00:41:40,609 --> 00:41:42,809 non so come fare per ottenerla... 632 00:41:44,656 --> 00:41:45,506 O se... 633 00:41:45,659 --> 00:41:47,059 la voglio davvero. 634 00:41:48,141 --> 00:41:49,541 Senti, ti capisco. 635 00:41:50,705 --> 00:41:53,455 Non voglio mentirti, mi sento molto confuso. 636 00:41:55,357 --> 00:41:57,657 Ma trovo importante ricordare... 637 00:42:00,336 --> 00:42:01,936 un passo dopo l'altro. 638 00:42:06,412 --> 00:42:08,170 Scrivi qui che l'incoraggiamento 639 00:42:08,270 --> 00:42:12,120 ricevuto per la forma fisica ha confuso la tua identita' di genere. 640 00:42:15,303 --> 00:42:16,253 Spiegalo. 641 00:42:20,691 --> 00:42:21,691 Non lo so. 642 00:42:22,425 --> 00:42:25,925 Devi averla avuta una ragione per metterlo nel tuo iceberg. 643 00:42:29,545 --> 00:42:32,216 Be', sono sempre stata incoraggiata alla competizione. 644 00:42:32,316 --> 00:42:33,869 Ero una fuoriclasse in atletica leggera. 645 00:42:33,969 --> 00:42:37,419 Cosi' tutta la mia famiglia veniva a vedermi e applaudirmi. 646 00:42:38,193 --> 00:42:40,336 E' cosi' che guadagnavi il loro amore? 647 00:42:40,436 --> 00:42:41,636 No. Non direi. 648 00:42:43,377 --> 00:42:44,477 Non erano... 649 00:42:44,872 --> 00:42:45,622 cosi'. 650 00:42:47,133 --> 00:42:48,133 Com'erano? 651 00:42:52,185 --> 00:42:53,385 Erano a posto. 652 00:42:55,092 --> 00:42:56,092 Cameron... 653 00:42:57,896 --> 00:43:00,063 se i tuoi genitori fossero ancora vivi, 654 00:43:00,163 --> 00:43:02,063 credi sarebbero fieri di te? 655 00:43:05,783 --> 00:43:06,783 Non lo so. 656 00:43:07,329 --> 00:43:09,979 Tua zia dice che erano preoccupati per te. 657 00:43:23,247 --> 00:43:24,167 Cameron, 658 00:43:24,267 --> 00:43:26,513 il tuo progresso dipende 659 00:43:26,613 --> 00:43:28,258 da quanti ti sforzi 660 00:43:28,753 --> 00:43:30,556 nel lavoro che facciamo insieme. 661 00:43:30,656 --> 00:43:34,606 Il tuo successo o il tuo fallimento sono interamente nelle tue mani. 662 00:43:35,414 --> 00:43:36,464 Lo capisci? 663 00:43:39,409 --> 00:43:40,292 Va bene. 664 00:43:41,839 --> 00:43:42,489 Bene. 665 00:44:55,225 --> 00:44:56,025 Cazzo. 666 00:45:18,398 --> 00:45:20,448 - Davvero? - Si', penso che... 667 00:45:23,762 --> 00:45:25,462 ...non era rivolto a me. 668 00:45:27,334 --> 00:45:29,093 Oh, si', sette... 669 00:45:30,016 --> 00:45:31,166 Si', sette... 670 00:45:33,106 --> 00:45:35,306 - Mi piace... - Ti dispiacerebbe? 671 00:45:51,298 --> 00:45:52,148 Pronto? 672 00:45:52,861 --> 00:45:53,611 Ciao. 673 00:45:55,410 --> 00:45:56,410 Sono io... 674 00:45:57,653 --> 00:45:58,553 Cameron. 675 00:46:01,682 --> 00:46:02,432 Ciao. 676 00:46:03,960 --> 00:46:05,760 Sei in quel posto? 677 00:46:06,357 --> 00:46:07,007 Si'. 678 00:46:09,310 --> 00:46:10,210 Ascolta, 679 00:46:10,653 --> 00:46:13,903 ho pensato a quanto successo e volevo chiederti scusa. 680 00:46:15,933 --> 00:46:18,333 Le cose sono andate proprio di merda. 681 00:46:18,891 --> 00:46:19,591 Gia'. 682 00:46:21,644 --> 00:46:24,825 Hai ricevuto la mia lettera? Ti ho mandato una lettera. 683 00:46:24,925 --> 00:46:26,725 - Aspetta, davvero? - Si'. 684 00:46:26,851 --> 00:46:29,816 - E' ora di finire. - Ragazzi, guardate qui. 685 00:46:29,916 --> 00:46:31,754 Coley, devo... devo andare. 686 00:46:31,854 --> 00:46:32,954 Ti richiamo. 687 00:46:35,126 --> 00:46:38,012 Quanto ci avete messo per poter ricevere posta? 688 00:46:38,112 --> 00:46:41,717 Non lo so. Due mesi... forse un po' di piu'. 689 00:46:42,499 --> 00:46:43,199 Ehi! 690 00:46:44,316 --> 00:46:45,516 Ce l'ho fatta. 691 00:46:45,863 --> 00:46:46,900 Grande! 692 00:47:18,946 --> 00:47:19,946 Ehi, Adam. 693 00:47:22,380 --> 00:47:24,080 Cosa significa "winkte"? 694 00:47:24,481 --> 00:47:25,431 "Winkte"? 695 00:47:25,739 --> 00:47:27,089 Perche' lo chiedi? 696 00:47:30,315 --> 00:47:31,465 L'ho letto... 697 00:47:31,725 --> 00:47:33,025 sul tuo iceberg. 698 00:47:35,019 --> 00:47:37,327 Si', e'... e' una parola Lakota per indicare 2 spiriti. 699 00:47:37,427 --> 00:47:40,127 E' come... come una specie di terzo genere. 700 00:47:41,769 --> 00:47:42,919 Ok, allora... 701 00:47:43,435 --> 00:47:46,836 ho due spiriti che significa... che ho lo spirito di un uomo 702 00:47:46,936 --> 00:47:48,185 e quello di una donna. 703 00:47:48,285 --> 00:47:50,365 E letteralmente "winkte" significa "ucciso da una donna". 704 00:47:50,465 --> 00:47:54,496 E' come se la mia parte maschile sia stata uccisa da quella femminile. 705 00:47:54,596 --> 00:47:55,646 Hai capito? 706 00:47:56,841 --> 00:47:59,852 Praticamente e' come un David Bowie nativo americano. 707 00:47:59,952 --> 00:48:01,202 Ci puo' stare. 708 00:48:03,113 --> 00:48:05,118 E perche' i tuoi genitori ti hanno mandato qui? 709 00:48:05,218 --> 00:48:07,002 Suo papa' e' entrato in politica, 710 00:48:07,102 --> 00:48:09,402 e si e' convertito al cristianesimo. 711 00:48:10,704 --> 00:48:12,254 Il mio essere cosi'... 712 00:48:13,135 --> 00:48:15,285 manda a puttane la sua immagine. 713 00:48:23,715 --> 00:48:24,465 Vi... 714 00:48:25,686 --> 00:48:29,036 Rick vi ha raccontato la storia di come e' stato salvato. 715 00:48:30,271 --> 00:48:32,341 Come due fratelli cristiani si siano imbattuti nella sua auto 716 00:48:32,441 --> 00:48:36,041 nel parcheggio di un bar gay e siano entrati per investigare? 717 00:48:36,472 --> 00:48:38,249 C'e' stato uno strano fissarsi. 718 00:48:38,426 --> 00:48:39,776 E ciascuno pensa: 719 00:48:39,944 --> 00:48:40,844 "Cazzo!" 720 00:48:41,508 --> 00:48:42,564 E alla fine, 721 00:48:42,664 --> 00:48:43,664 Rick dice: 722 00:48:44,358 --> 00:48:46,958 "Oddio! Ragazzi, siete venuti a salvami?" 723 00:48:47,606 --> 00:48:48,456 E loro: 724 00:48:48,881 --> 00:48:51,831 "Oh, si'. Guidavamo e abbiamo visto la tua auto." 725 00:48:53,097 --> 00:48:55,899 - "Guidi quella blu..." - "La Gray Toyota Camry, si'." 726 00:48:55,999 --> 00:48:57,499 "Si', si', si'. Certo." 727 00:48:57,934 --> 00:48:59,622 Guidavamo e ci siamo detti: 728 00:48:59,722 --> 00:49:00,522 "Wow, 729 00:49:00,695 --> 00:49:03,451 "a Rick serve proprio il nostro aiuto per trovare Dio. 730 00:49:03,551 --> 00:49:05,351 "Ed ecco perche' siamo qui. 731 00:49:05,737 --> 00:49:07,737 "Non per succhiarti il cazzo." 732 00:49:19,536 --> 00:49:20,786 E' molto bello. 733 00:49:22,245 --> 00:49:24,645 Sono troppo fumato per l'arteterapia. 734 00:49:27,316 --> 00:49:29,966 Scusate, ma questo come dovrebbe aiutarci? 735 00:49:30,545 --> 00:49:33,002 Pensa a questo come un test su quanto le tue cagate 736 00:49:33,102 --> 00:49:35,702 ti possono portare lontano. Ad esempio... 737 00:49:36,317 --> 00:49:37,317 Vediamo... 738 00:49:38,136 --> 00:49:40,010 Questa donna cavalca un cavallo? 739 00:49:40,110 --> 00:49:40,960 Sei tu, 740 00:49:41,618 --> 00:49:44,782 che galoppi via da un passato di confusione di genere 741 00:49:44,882 --> 00:49:47,674 verso un luminoso futuro di amore eterosessuale. 742 00:49:47,774 --> 00:49:48,474 E... 743 00:49:50,186 --> 00:49:51,886 aspetta, questo gatto... 744 00:49:52,133 --> 00:49:54,083 E questo gatto e' il diavolo. 745 00:49:54,563 --> 00:49:57,663 Pensa al tuo passato, le tentazioni, i pericoli... 746 00:49:58,428 --> 00:49:59,402 Ehi, come sta? 747 00:49:59,502 --> 00:50:01,502 - Bel lavoro, Adam. - Grazie. 748 00:50:03,599 --> 00:50:05,049 "Bel lavoro, Adam." 749 00:50:05,149 --> 00:50:07,104 L'omino della pubblicita' dei dolci? 750 00:50:07,204 --> 00:50:09,604 Vita familiare, benessere, famiglia. 751 00:50:10,434 --> 00:50:12,822 Cioe', immaginati di stare tutti seduti a tavola 752 00:50:12,922 --> 00:50:16,390 mangiando croissant come una sana famiglia americana. 753 00:50:16,994 --> 00:50:20,594 E' come guardare Michelangelo dipingere la Cappella Sistina. 754 00:50:20,973 --> 00:50:23,287 Cosa? Perche' ridi? Sai che ho ragione. 755 00:50:23,897 --> 00:50:25,019 Ecco perche' rido. 756 00:50:25,119 --> 00:50:27,723 Cioe', il sistema ti sta cambiando. 757 00:50:28,358 --> 00:50:31,108 Vaffanculo. Non mi sta per niente cambiando. 758 00:50:52,834 --> 00:50:54,234 # E provo # 759 00:50:55,325 --> 00:50:58,419 # Oh, mio Dio, provo? # 760 00:50:58,804 --> 00:51:01,354 # Ci provo per tutto il tempo # 761 00:51:02,692 --> 00:51:05,038 # In questa istituzione # 762 00:51:07,166 --> 00:51:08,216 # E prego # 763 00:51:09,376 --> 00:51:12,061 # Oh, mio Dio, prego? # 764 00:51:13,193 --> 00:51:15,505 # Prego ogni giorno # 765 00:51:17,140 --> 00:51:19,109 # Per la rivoluzione # 766 00:51:20,377 --> 00:51:21,376 E' proprio imbarazzante. 767 00:51:21,476 --> 00:51:23,412 - # E cosi' a volte piango # - Ti prego non smettere. 768 00:51:23,512 --> 00:51:25,554 # Quando sono a letto # 769 00:51:25,654 --> 00:51:28,352 # Per tirare fuori quello che ho in testa # 770 00:51:28,452 --> 00:51:29,653 # E # 771 00:51:29,905 --> 00:51:31,354 - # Mi sento # - Sali sul palco. 772 00:51:31,610 --> 00:51:33,841 # Un po' speciale # 773 00:51:35,224 --> 00:51:37,514 - Canta! - # E mi alzo la mattina # 774 00:51:37,614 --> 00:51:39,428 # Esco fuori # 775 00:51:39,528 --> 00:51:40,850 # Faccio un profondo respiro # 776 00:51:40,950 --> 00:51:43,466 # E mi sento su di giri # 777 00:51:44,041 --> 00:51:45,336 # E grido a pieni polmoni # 778 00:51:45,436 --> 00:51:47,767 # Che succede? # 779 00:51:47,867 --> 00:51:49,025 Su, tutti insieme! 780 00:51:49,125 --> 00:51:53,809 # E dico: "Ehi, ehi, ehi, ehi" # 781 00:51:53,909 --> 00:51:56,546 # Ehi, ehi, ehi # 782 00:51:56,646 --> 00:51:58,446 - # Dico: "Ehi?" # - Helen! 783 00:51:59,607 --> 00:52:01,615 # Che succede? # 784 00:52:11,179 --> 00:52:12,328 Tornate al lavoro. 785 00:52:12,742 --> 00:52:16,092 C'era un'interferenza nella stazione e abbiamo cambiato. 786 00:52:18,550 --> 00:52:20,902 Adam, se non ti togli i capelli dagli occhi te li taglio. 787 00:52:21,002 --> 00:52:23,502 - Si', signora. - Cameron, vieni con me. 788 00:52:25,169 --> 00:52:25,969 Merda. 789 00:52:27,863 --> 00:52:28,663 Cazzo. 790 00:52:36,923 --> 00:52:37,809 Perche' ora? 791 00:52:37,909 --> 00:52:40,759 Credo che trarrai beneficio da queste lettere. 792 00:52:45,589 --> 00:52:46,439 Grazie. 793 00:53:20,276 --> 00:53:21,164 Mi dispiace. 794 00:53:23,629 --> 00:53:25,029 E' un gran casino! 795 00:53:31,563 --> 00:53:32,663 Mi dispiace. 796 00:53:35,370 --> 00:53:36,170 Coley. 797 00:53:36,407 --> 00:53:37,220 Mi prendi in giro, cazzo? 798 00:53:37,320 --> 00:53:39,670 Coley, ti prego esci dalla macchina. 799 00:53:42,650 --> 00:53:44,750 Coley, su, esci dalla macchina. 800 00:53:52,431 --> 00:53:53,331 C-cazzo! 801 00:54:01,956 --> 00:54:03,056 Jamie, io... 802 00:54:07,388 --> 00:54:09,546 "Cara Cameron, sono molto arrabbiata con te 803 00:54:09,646 --> 00:54:12,646 "per esserti approfittata della nostra amicizia." 804 00:54:12,924 --> 00:54:13,724 Merda. 805 00:54:14,131 --> 00:54:15,493 Continua a leggere. 806 00:54:15,593 --> 00:54:17,885 "Tu hai gia' questa cosa in te, ma io no. 807 00:54:17,887 --> 00:54:20,532 "Quando penso a quanto ci ho messo per dirlo a mia mamma." 808 00:54:20,632 --> 00:54:22,432 L'ha detto lei, non Jamie. 809 00:54:25,018 --> 00:54:26,618 E se avesse ragione... 810 00:54:28,226 --> 00:54:31,172 Se... mi fossi completamente approfittata della nostra amicizia 811 00:54:31,272 --> 00:54:34,172 e non fossi stata nemmeno consapevole di farlo? 812 00:54:35,217 --> 00:54:35,867 No. 813 00:54:36,501 --> 00:54:39,301 La carta da lettere rosa non ti deve fottere. 814 00:54:44,748 --> 00:54:47,098 Questa ragazza non ha spina dorsale. 815 00:54:47,535 --> 00:54:51,346 Dire che l'hai incasinata e che l'hai infettata o stronzate. 816 00:54:51,975 --> 00:54:53,829 E' stata una mossa di merda spifferare il tuo nome. 817 00:54:53,929 --> 00:54:55,320 Cercava di aiutarmi. 818 00:54:55,420 --> 00:54:58,022 - E' una spiona del cazzo. - E ha scritto sbagliato "coraggio". 819 00:54:58,122 --> 00:54:58,922 Basta! 820 00:55:00,235 --> 00:55:01,885 E' meglio di tutti noi. 821 00:55:03,448 --> 00:55:04,648 E l'ho ferita. 822 00:55:06,446 --> 00:55:10,446 E se questa fosse la nostra sola possibilita' e la lasciassimo andare? 823 00:55:12,310 --> 00:55:15,160 Sono stanca di provare disgusto per me stessa. 824 00:55:19,664 --> 00:55:22,664 Forse devi sentirti cosi' quando sei adolescente. 825 00:55:58,643 --> 00:55:59,493 Pronto? 826 00:56:01,006 --> 00:56:01,756 Ruth? 827 00:56:02,603 --> 00:56:03,303 Cam? 828 00:56:04,711 --> 00:56:05,411 Ehi! 829 00:56:05,933 --> 00:56:08,225 Che bella sorpresa! Come stai? 830 00:56:10,010 --> 00:56:10,960 Mi manchi. 831 00:56:13,058 --> 00:56:14,058 Stai bene? 832 00:56:18,552 --> 00:56:20,702 Se ti dicessi che sono triste... 833 00:56:23,124 --> 00:56:24,974 e volessi tornare a casa... 834 00:56:27,390 --> 00:56:28,890 me lo permetteresti? 835 00:56:30,175 --> 00:56:31,075 Cam, su. 836 00:56:31,616 --> 00:56:33,516 Devi dargli una possibilita'. 837 00:56:36,722 --> 00:56:39,522 Sai che lo sto facendo perche' ti voglio bene. 838 00:56:47,447 --> 00:56:49,897 Un giorno non vuoi avere una famiglia? 839 00:56:56,534 --> 00:56:57,981 Ti voglio bene, Cammie. 840 00:56:58,081 --> 00:56:59,731 Ti voglio bene anch'io. 841 00:57:03,539 --> 00:57:04,589 Ciao, Ruth. 842 00:57:39,583 --> 00:57:41,233 Come ti senti, Cameron? 843 00:57:49,293 --> 00:57:50,243 Sto bene. 844 00:57:52,336 --> 00:57:53,936 Non sembri stare bene. 845 00:57:57,754 --> 00:57:59,154 Sono stata meglio. 846 00:58:00,745 --> 00:58:04,645 Stai affrontando le conseguenze delle tue azioni e questo e' brutto. 847 00:58:08,559 --> 00:58:09,509 Ora cosa? 848 00:58:10,837 --> 00:58:13,037 Ora basta combattere il processo. 849 00:58:25,388 --> 00:58:26,538 Siete pronti? 850 00:58:27,088 --> 00:58:30,302 Sapete che Dio ha creato i nostri corpi 851 00:58:30,402 --> 00:58:31,874 ed e' Dio che li benedice. 852 00:58:31,974 --> 00:58:36,567 E con il Suo aiuto terremo questi corpi in ottima condizione. 853 00:58:36,856 --> 00:58:40,376 Pronti a iniziare gli esercizi con Gesu' con "In forma con allegria"? 854 00:58:40,476 --> 00:58:42,116 Su, tutti quanti! 855 00:58:42,216 --> 00:58:43,510 Va bene! 856 00:58:43,610 --> 00:58:45,986 Iniziamo qualche esercizio cardiovascolare 857 00:58:46,086 --> 00:58:47,890 in gloria al Signore, pronti? 858 00:58:47,990 --> 00:58:51,648 # Sara' divertente rimanere in forma con Gesu' # 859 00:58:51,748 --> 00:58:54,247 # Essere in forma per Lui in ogni modo # 860 00:58:54,944 --> 00:58:58,359 # Benedira' il mio corpo, la mia anima e il mio spirito # 861 00:58:58,459 --> 00:59:00,977 # E mi terra' con Lui tutto il giorno # 862 00:59:01,077 --> 00:59:03,672 # Cantero' alleluia # 863 00:59:04,622 --> 00:59:06,691 # Perche' il mio corpo cresce solido e forte # 864 00:59:06,791 --> 00:59:10,033 Questo esercizio vi aiuta a sviluppare il vostro vero io 865 00:59:10,133 --> 00:59:12,876 Vedete, vi state avvicinando al divino 866 00:59:12,976 --> 00:59:16,676 in ogni aspetto della vostra vita, e questo richiede uno sforzo. 867 00:59:16,776 --> 00:59:18,555 # E' la ginnastica benedetta del Signore # 868 00:59:18,655 --> 00:59:20,055 # Ginnastica benedetta # 869 00:59:20,155 --> 00:59:22,758 # Ogni giorno sono piu' forte # 870 00:59:22,858 --> 00:59:24,193 # Sono pronto per un nuovo inizio # 871 00:59:24,293 --> 00:59:28,898 E questo era l'esercizio per il vostro addome. Fantastico! 872 00:59:28,998 --> 00:59:30,698 # Ginnastica benedetta ## 873 00:59:44,027 --> 00:59:45,277 Posso aiutarti? 874 00:59:55,968 --> 00:59:56,868 Cameron. 875 00:59:57,248 --> 00:59:59,243 Shh, shh. No. Scusa, sono io. 876 00:59:59,343 --> 01:00:00,093 Che cazzo? 877 01:00:00,193 --> 01:00:02,032 Stavi facendo un sacco di rumore. 878 01:00:02,132 --> 01:00:03,532 Scusami. Sto bene. 879 01:00:04,472 --> 01:00:06,172 Che cosa stavi sognando? 880 01:00:07,055 --> 01:00:09,016 Non ricordo, ok? Era spaventoso. 881 01:00:09,116 --> 01:00:10,843 - No, invece. - Si', lo era. 882 01:00:10,943 --> 01:00:12,550 Come fai a saperlo? Era il mio sogno. 883 01:00:12,650 --> 01:00:14,735 Ho ascoltato, e quelli non erano versi di paura. 884 01:00:14,835 --> 01:00:17,385 Si', invece. E' ridicolo. Torna a letto. 885 01:00:19,970 --> 01:00:22,520 - Ti ho sentita. - Non me ne frega un... 886 01:00:36,169 --> 01:00:37,169 Faccio io. 887 01:01:40,458 --> 01:01:42,358 No. V-va bene. Sono a posto. 888 01:01:43,051 --> 01:01:43,801 Cosa? 889 01:01:46,605 --> 01:01:47,870 Lasciami stare. 890 01:01:50,108 --> 01:01:51,308 Fai sul serio? 891 01:01:52,783 --> 01:01:55,233 E' meglio se torno nel mio letto, ora. 892 01:01:57,922 --> 01:01:59,172 Proprio adesso? 893 01:01:59,424 --> 01:02:01,574 Potrebbero beccarci in un controllo a sorpresa. 894 01:02:17,879 --> 01:02:19,879 Non puoi dirlo a nessuno, Cam. 895 01:02:20,687 --> 01:02:21,837 Non lo faro'. 896 01:02:23,536 --> 01:02:26,086 Voglio davvero che tutto questo finisca. 897 01:02:27,945 --> 01:02:29,195 Gia'. Ti credo. 898 01:02:29,548 --> 01:02:31,598 Non m'importa se non mi credi. 899 01:02:36,596 --> 01:02:38,386 Sapevo che sarebbe successo. 900 01:02:38,486 --> 01:02:39,378 Io no. 901 01:02:43,382 --> 01:02:45,882 Perche' tu non pensi a me in quel modo. 902 01:03:00,320 --> 01:03:02,759 E' per questo che guardi quei video di Tandy Campbell? 903 01:03:02,859 --> 01:03:04,509 Perche' ti attizza, eh? 904 01:03:05,714 --> 01:03:08,382 Non dovremmo incoraggiare le nostre pulsioni omosessuali. 905 01:03:08,482 --> 01:03:10,082 Mi prendi per il culo? 906 01:03:10,358 --> 01:03:13,458 Non ho piu' voglia di parlare. Voglio solo dormire. 907 01:03:14,433 --> 01:03:17,033 Ok. Comunque sei tu che mi hai svegliata. 908 01:03:25,968 --> 01:03:28,618 Tandy Campbell non e' neanche il mio tipo. 909 01:04:16,404 --> 01:04:17,054 Dio 910 01:04:17,924 --> 01:04:20,774 fa' che la voce e le parole mi escano naturali 911 01:04:21,202 --> 01:04:24,052 cosi' che possa cantare la tua lode dal cuore. 912 01:04:34,938 --> 01:04:36,938 # Cosi' tanto in cui credere # 913 01:04:37,572 --> 01:04:40,541 # Persi nel tempo # 914 01:04:41,394 --> 01:04:43,444 # Ho sempre pensato di tenere # 915 01:04:43,746 --> 01:04:47,388 # Il tuo cuore vicino al mio # 916 01:04:48,695 --> 01:04:54,305 # Ma ora sembra cosi' distante # 917 01:04:55,225 --> 01:05:00,795 # Come puo' l'amore non lasciare tracce # 918 01:05:01,282 --> 01:05:03,977 # Dove vanno i cuori silenziosi? # 919 01:05:04,077 --> 01:05:08,512 # Dove batte il mio cuore ora? # 920 01:05:08,973 --> 01:05:13,374 # Non sento il battito # 921 01:05:13,376 --> 01:05:16,661 # Sento solo un'eco nella notte # 922 01:05:17,141 --> 01:05:20,007 # Dove vanno tutti i cuori solitari? # 923 01:05:23,686 --> 01:05:26,790 # Dove vanno tutti i cuori solitari? ## 924 01:05:28,875 --> 01:05:31,425 Il cambiamento arrivera' attraverso Dio, 925 01:05:31,525 --> 01:05:35,865 ma dentro di me, io devo essere il cambiamento. 926 01:05:45,048 --> 01:05:46,948 Mark, perche' non inizi tu? 927 01:05:51,265 --> 01:05:53,768 So che hai passato una settimana molto difficile. 928 01:05:54,664 --> 01:05:55,614 No. Io... 929 01:05:56,789 --> 01:05:59,339 Tutte le settimane sono molto difficili. 930 01:05:59,539 --> 01:06:03,089 - C'e' qualcosa... - Senta, se vuole che parli di mio padre, 931 01:06:03,486 --> 01:06:05,836 preferisco che me lo chieda e basta. 932 01:06:07,344 --> 01:06:09,860 Sembra che tu voglia parlare della decisione di tuo padre. 933 01:06:09,960 --> 01:06:11,760 Non ne vedo la necessita'. 934 01:06:13,098 --> 01:06:14,798 Ha letto la sua lettera. 935 01:06:21,985 --> 01:06:26,235 "Non ti permetto di tornare a casa alla fine del semestre. 936 01:06:26,474 --> 01:06:28,324 "Ancora cosi' effeminato... 937 01:06:29,774 --> 01:06:32,924 "non posso accogliere questa debolezza in casa mia." 938 01:06:35,508 --> 01:06:37,258 Come ti ha fatto sentire? 939 01:06:39,720 --> 01:06:41,420 Vorrei leggere un passo. 940 01:06:43,025 --> 01:06:44,873 E' uno dei preferiti di mio padre. 941 01:06:44,973 --> 01:06:45,773 Prego. 942 01:06:59,365 --> 01:07:02,065 "Mi e' stata messa una spina nella carne... 943 01:07:05,103 --> 01:07:08,403 "Un messo di Satana incaricato di tormentarmi, 944 01:07:09,626 --> 01:07:11,526 "perche' io non mi insuperbisca." 945 01:07:16,392 --> 01:07:17,842 "E per questo, 946 01:07:19,272 --> 01:07:21,972 "per ben tre volte ho pregato il Signore... 947 01:07:23,488 --> 01:07:25,488 "che l'allontanasse da me." 948 01:07:29,734 --> 01:07:31,434 "Ed egli mi ha detto... 949 01:07:34,196 --> 01:07:36,756 "'Ti basta la mia grazia...' 950 01:07:41,929 --> 01:07:46,299 "'la mia forza infatti si manifesta nella debolezza.'" 951 01:07:53,019 --> 01:07:54,819 "Ben volentieri, quindi... 952 01:07:56,101 --> 01:07:58,882 "mi va... mi vantero' delle mie debolezze, 953 01:07:59,884 --> 01:08:02,384 "perche' dimori in me la forza di Cristo. 954 01:08:04,072 --> 01:08:07,019 "Percio' m-mi compiaccio... 955 01:08:07,240 --> 01:08:08,568 "nelle mie infermita', 956 01:08:08,668 --> 01:08:09,830 "negli oltraggi, 957 01:08:09,930 --> 01:08:11,900 "nelle necessita', nelle persecuzioni, 958 01:08:12,000 --> 01:08:13,965 "nelle angosce sofferte per Cristo, 959 01:08:14,065 --> 01:08:16,879 "perche' quando sono debole, e' allora che sono forte. 960 01:08:16,979 --> 01:08:18,795 "Quando sono debole... 961 01:08:22,327 --> 01:08:24,327 "e' allora che sono forte. 962 01:08:29,279 --> 01:08:30,879 "Quando sono debole... 963 01:08:32,570 --> 01:08:34,370 "e' allora che sono forte." 964 01:09:01,428 --> 01:09:04,179 - Non serve fare queste scene. - No, questa debolezza che ho... 965 01:09:04,279 --> 01:09:06,409 - Se la debolezza e' forza, - Siediti, per favore. 966 01:09:06,509 --> 01:09:07,455 - mi rende forte, no? - Spiega 967 01:09:07,555 --> 01:09:10,812 - Dammi la forza di 10 Mark, di 20! - il passo che hai scelto. 968 01:09:10,912 --> 01:09:13,237 Quando sono debole, sono forte! Quando sono debole, sono forte! 969 01:09:13,337 --> 01:09:16,219 - Mark, smettila! - Quando sono debole, sono forte! 970 01:09:16,319 --> 01:09:17,409 Quando sono debole, sono forte! 971 01:09:17,509 --> 01:09:18,865 - Mark! - Se sono debole, sono forte! 972 01:09:18,965 --> 01:09:20,821 - Smettila subito! - Forte, forte! 973 01:09:35,276 --> 01:09:37,372 Sono forte! Sono forte! 974 01:09:37,472 --> 01:09:39,922 - Sono forte! Sono debole! - Smettila! 975 01:09:40,117 --> 01:09:42,509 Togliero' il piede 976 01:09:43,285 --> 01:09:46,174 quando sarai pronto a darti una calmata. 977 01:10:41,099 --> 01:10:43,442 So che alcuni di voi sono a conoscenza del fatto 978 01:10:43,542 --> 01:10:46,592 che Mark ha avuto un piccolo incidente ieri notte. 979 01:10:47,963 --> 01:10:49,610 Adam l'ha trovato nel bagno, 980 01:10:49,710 --> 01:10:52,210 e l'abbiamo portato subito in ospedale. 981 01:10:54,217 --> 01:10:55,469 Suo padre e' gia' in volo. 982 01:10:55,569 --> 01:10:58,151 E' stabile, e presto stara' bene. 983 01:10:59,252 --> 01:11:00,152 Fanculo. 984 01:11:01,254 --> 01:11:02,820 Non fate che ripetere le stesse cose. 985 01:11:02,920 --> 01:11:05,041 Se non si e' ammazzato, allora cosa ha fatto? 986 01:11:05,141 --> 01:11:06,558 Dane, urlare e imprecare 987 01:11:06,658 --> 01:11:08,581 non ti fara' sentire meglio riguardo a cio' che e' successo. 988 01:11:08,681 --> 01:11:10,897 Be', e' qui che vi sbagliate, mi fa stare meglio eccome. 989 01:11:10,997 --> 01:11:13,197 Mi fa stare molto meglio, cazzo. 990 01:11:19,715 --> 01:11:21,565 Che cazzo ti prende, Helen? 991 01:11:22,020 --> 01:11:23,203 Scusate. 992 01:11:24,701 --> 01:11:26,301 Non riesco a smettere. 993 01:11:26,602 --> 01:11:30,402 Ok. Tornate nelle vostre stanze. Faremo dei colloqui individuali. 994 01:11:33,514 --> 01:11:36,714 Andate nelle vostre stanze, finche' non vi chiamiamo! 995 01:11:37,689 --> 01:11:39,489 Helen e Dane, voi restate. 996 01:11:44,003 --> 01:11:45,203 Si rimettera'? 997 01:11:46,894 --> 01:11:48,044 Penso di si'. 998 01:11:50,158 --> 01:11:51,858 Si e' ferito gravemente. 999 01:11:55,997 --> 01:11:59,297 Tutto cio' non ha senso se non mi dice cos'e' successo. 1000 01:12:01,873 --> 01:12:05,326 Posso dirtelo, se proprio vuoi. 1001 01:12:06,919 --> 01:12:08,369 Ma e'... e', ehm... 1002 01:12:08,622 --> 01:12:10,072 Non mi impressiono. 1003 01:12:17,019 --> 01:12:20,569 Mark ha usato un rasoio per tagliarsi piu' volte i genitali. 1004 01:12:22,897 --> 01:12:25,697 Poi ha versato della candeggina sulle ferite. 1005 01:12:32,927 --> 01:12:34,677 E' stato Adam a trovarlo. 1006 01:12:42,045 --> 01:12:45,845 Se eravate preoccupati per lui, perche' l'avete lasciato da solo? 1007 01:12:54,143 --> 01:12:55,943 Non ho una buona risposta. 1008 01:13:01,863 --> 01:13:03,063 Adam sta bene? 1009 01:13:04,000 --> 01:13:06,736 Direi di si', tutto sommato. 1010 01:13:08,953 --> 01:13:11,625 Gli ci vorra' un po' per superarlo. 1011 01:13:17,145 --> 01:13:18,658 Come cazzo si fa a superare 1012 01:13:18,758 --> 01:13:22,908 l'aver visto il tuo compagno di stanza che cerca di tagliarsi l'uccello? 1013 01:13:24,243 --> 01:13:27,043 Cosa potrebbe fare, metterlo nel suo iceberg? 1014 01:13:34,151 --> 01:13:37,051 Non avete idea di cio' che state facendo, vero? 1015 01:13:41,057 --> 01:13:42,907 Vi limitate a improvvisare. 1016 01:13:59,552 --> 01:14:02,002 Non so proprio come risponderti. Io... 1017 01:14:04,178 --> 01:14:05,578 Mi dispiace tanto. 1018 01:14:09,832 --> 01:14:11,232 Mi dispiace tanto. 1019 01:15:14,643 --> 01:15:17,283 Ehm, studio individuale, principalmente. 1020 01:15:18,116 --> 01:15:20,675 Puoi uscire regolarmente? 1021 01:15:21,426 --> 01:15:22,126 Si'. 1022 01:15:22,681 --> 01:15:25,011 Ti senti al sicuro nel dormitorio, la notte? 1023 01:15:25,111 --> 01:15:25,811 Si'. 1024 01:15:27,504 --> 01:15:31,059 Ti senti minacciata dai membri dello staff o dai tuoi compagni? 1025 01:15:31,159 --> 01:15:31,809 No. 1026 01:15:33,490 --> 01:15:35,240 Ti fidi dei responsabili? 1027 01:15:39,286 --> 01:15:40,286 Non tanto. 1028 01:15:41,789 --> 01:15:43,489 Non ti fidi dello staff? 1029 01:15:45,279 --> 01:15:46,579 Be', che cosa... 1030 01:15:47,179 --> 01:15:48,729 In che senso fidarmi? 1031 01:15:50,192 --> 01:15:52,742 Pensi che agiscano nel vostro interesse? 1032 01:15:55,644 --> 01:15:58,365 Nessuno ci picchia. 1033 01:16:01,175 --> 01:16:03,725 Ma lei mi ha chiesto se mi fido di loro. 1034 01:16:05,288 --> 01:16:06,785 E, si', certo. 1035 01:16:06,885 --> 01:16:08,735 Mi fido quando guidano il furgone 1036 01:16:08,835 --> 01:16:11,635 e mi fido quando comprano da mangiare, ma... 1037 01:16:16,214 --> 01:16:19,514 Senta, so che e' qui per quello che e' successo a Mark. 1038 01:16:20,055 --> 01:16:22,005 Non gli e' successo qualcosa. 1039 01:16:22,709 --> 01:16:23,859 Si e' ferito. 1040 01:16:25,830 --> 01:16:28,330 Mentre era affidato a questa struttura. 1041 01:16:28,472 --> 01:16:30,684 Esatto, per questo sono qui, 1042 01:16:31,095 --> 01:16:33,189 per accertarmi delle intenzioni 1043 01:16:33,289 --> 01:16:35,389 di chi porta avanti la struttura 1044 01:16:35,687 --> 01:16:38,371 non per esaminare la sua missione, 1045 01:16:38,656 --> 01:16:41,656 a meno che questa non includa abusi e negligenza. 1046 01:16:42,864 --> 01:16:45,464 Gia', ma che mi dice degli abusi emotivi? 1047 01:16:46,275 --> 01:16:49,575 Mi stai dicendo che lo staff abusa di voi emotivamente? 1048 01:16:51,947 --> 01:16:54,257 Insegnare a odiare se stessi 1049 01:16:54,941 --> 01:16:56,746 non e' abuso emotivo? 1050 01:16:59,801 --> 01:17:01,498 Ho preso nota di cio' che mi hai detto, 1051 01:17:01,598 --> 01:17:03,598 comparira' nel file ufficiale. 1052 01:17:09,786 --> 01:17:10,636 Grazie. 1053 01:17:29,328 --> 01:17:31,828 Non sapevo neanche che Mark si radesse. 1054 01:17:33,354 --> 01:17:34,254 Infatti. 1055 01:17:35,736 --> 01:17:37,286 Il rasoio era il mio. 1056 01:17:46,284 --> 01:17:47,784 Credevo fosse morto. 1057 01:18:08,725 --> 01:18:10,275 Fanculo questo posto. 1058 01:18:18,065 --> 01:18:19,862 Mi prendo le chiavi del furgone. 1059 01:18:19,962 --> 01:18:21,962 Saremo in Canada in mattinata. 1060 01:18:45,107 --> 01:18:46,357 Spengo la luce. 1061 01:18:47,210 --> 01:18:47,860 Ok. 1062 01:19:43,713 --> 01:19:45,887 Chi primo arriva meglio alloggia, eh? 1063 01:19:45,987 --> 01:19:46,987 Ben detto. 1064 01:19:51,542 --> 01:19:53,642 Che fate in piedi cosi' presto? 1065 01:19:54,597 --> 01:19:56,897 Ehm, abbiamo fatto una passeggiata. 1066 01:19:57,328 --> 01:19:58,128 Forte. 1067 01:20:11,281 --> 01:20:14,010 - Allora, come va? - Bene. Molto bene. 1068 01:20:16,433 --> 01:20:19,483 Ho scoperto che accoglieremo un nuovo discepolo... 1069 01:20:20,245 --> 01:20:22,095 un giovanotto dall'Indiana. 1070 01:20:22,959 --> 01:20:25,313 Pare che avrai un nuovo compagno di stanza mercoledi'. 1071 01:20:25,413 --> 01:20:27,163 Ah, bene. Non vedo l'ora. 1072 01:20:43,890 --> 01:20:46,390 Allora, ha visto qualche nuovo film? 1073 01:20:47,674 --> 01:20:49,736 Ho visto il film che mi hai consigliato, 1074 01:20:49,836 --> 01:20:51,186 "Frankenstein Junior". 1075 01:20:52,591 --> 01:20:54,991 Era da un sacco che non ridevo cosi'. 1076 01:20:56,036 --> 01:20:58,136 Immaginavo le sarebbe piaciuto. 1077 01:20:58,558 --> 01:21:01,112 Mmh. Mi piace la parte in cui si baciano con i gomiti. 1078 01:21:01,212 --> 01:21:03,212 - Gia'. - "Non sulle labbra!" 1079 01:21:05,195 --> 01:21:07,295 Io e mio padre facevamo cosi'. 1080 01:21:17,348 --> 01:21:20,248 Adesso andiamo, cosi' organizziamo la giornata. 1081 01:21:20,722 --> 01:21:23,667 Ci date dentro con le passeggiate. Sono colpito. 1082 01:21:23,767 --> 01:21:27,367 - Magari la prossima volta vengo anch'io. - Si', ci contiamo. 1083 01:21:34,229 --> 01:21:35,329 Divertitevi. 1084 01:21:36,607 --> 01:21:37,557 Anche lei. 1085 01:21:38,582 --> 01:21:41,053 - Ciao, Rick. - Ciao, Rick. 1086 01:25:09,060 --> 01:25:11,091 # Aspettare # 1087 01:25:11,191 --> 01:25:13,451 # Aspettare # 1088 01:25:17,069 --> 01:25:18,319 Digli qualcosa. 1089 01:25:20,828 --> 01:25:22,878 Mi hai preso per una troietta? 1090 01:25:24,443 --> 01:25:26,974 - Il mio amico dice che sei un figo! - Ehi, smettila! 1091 01:25:27,074 --> 01:25:29,324 - Di' una cosa sexy. Dilla. - Ehm... 1092 01:25:30,184 --> 01:25:31,434 Tirami il dito. 1093 01:25:35,691 --> 01:25:38,282 Wow! 1094 01:25:40,099 --> 01:25:41,749 - Merda. - Che figata! 1095 01:25:43,535 --> 01:25:46,235 - "Tirami il dito. Tirami il dito." - Gia'. 1096 01:25:46,928 --> 01:25:47,978 Oh, cavolo. 1097 01:25:49,743 --> 01:25:51,093 Che cosa stupida. 1098 01:25:51,293 --> 01:25:52,743 Ehi, ha funzionato. 1099 01:26:40,490 --> 01:26:44,690 Un'altra traduzione di SRT project 1100 01:26:44,924 --> 01:26:49,024 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1101 01:26:49,399 --> 01:26:53,492 Traduzione: Evgenij, appleM, cubik [SRT project] 1102 01:26:53,947 --> 01:26:58,033 Revisione: Kratistos [SRT project] 1103 01:26:58,475 --> 01:27:02,722 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1104 01:27:03,083 --> 01:27:07,263 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1105 01:27:07,691 --> 01:27:11,879 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1106 01:27:12,280 --> 01:27:14,955 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject