1 00:00:00,046 --> 00:00:01,386 Previously on Pure... 2 00:00:01,516 --> 00:00:04,499 I know a way to get more milk across the border faster. 3 00:00:04,885 --> 00:00:06,358 Do you need a new man for your crew? 4 00:00:06,683 --> 00:00:08,499 Julius. He does what he's told. 5 00:00:08,764 --> 00:00:10,596 Kyle! 6 00:00:10,631 --> 00:00:12,522 OK! 7 00:00:12,558 --> 00:00:13,398 OK! 8 00:00:14,096 --> 00:00:16,235 - We need to get out of here. - Give me your phone. 9 00:00:16,271 --> 00:00:17,408 They'll take your place. 10 00:00:22,677 --> 00:00:23,899 There's a shipment coming in 11 00:00:23,935 --> 00:00:25,663 and I'm going to take his place on the crew. 12 00:00:25,804 --> 00:00:29,009 Put your wire on me, and you'll get everyone in the gang talking, 13 00:00:29,045 --> 00:00:30,383 including the big boss. 14 00:00:30,418 --> 00:00:33,686 But I won't help you until we destroy that box of evidence. 15 00:00:35,256 --> 00:00:37,756 You can cry about your narco madre 16 00:00:37,792 --> 00:00:40,495 and your good-for-nothing padre, or you can be a man. 17 00:00:40,626 --> 00:00:41,808 Your choice. 18 00:00:43,950 --> 00:00:44,937 Sometimes... 19 00:00:44,973 --> 00:00:46,646 there are rewards for pain. 20 00:00:46,833 --> 00:00:48,700 God gave us all life. Only he can take it. 21 00:00:48,735 --> 00:00:51,511 Now, you are God. 22 00:00:52,172 --> 00:00:54,873 His fingers or his life. 23 00:01:01,148 --> 00:01:03,989 Today is the day we officially welcome 24 00:01:04,160 --> 00:01:06,393 Tina Funk back to our flock. 25 00:01:06,686 --> 00:01:08,320 Welcome back. 26 00:01:08,559 --> 00:01:10,873 I know about your husband... Noah Funk. 27 00:01:11,324 --> 00:01:12,994 Where is that foolish man now? 28 00:01:20,834 --> 00:01:22,042 Sorry. 29 00:01:50,163 --> 00:01:52,101 What? What happened? 30 00:01:52,465 --> 00:01:54,026 - We lost the signal. - Oh! 31 00:01:55,724 --> 00:01:57,034 No, Val! 32 00:01:58,625 --> 00:01:59,824 Val! 33 00:02:30,602 --> 00:02:32,804 Val! Val! 34 00:02:34,345 --> 00:02:35,574 The truck is gone! 35 00:02:35,723 --> 00:02:37,623 The van is gone. What the hell are you doing? 36 00:02:40,417 --> 00:02:43,190 We don't have a warrant, we're done here. Let's go! 37 00:02:58,962 --> 00:03:01,683 You tell me right now who made you do this. 38 00:03:02,601 --> 00:03:03,755 You did 39 00:03:03,832 --> 00:03:06,032 by leaving me with no one to work the farm 40 00:03:06,068 --> 00:03:08,371 and no way to make a living. You did this! 41 00:03:09,106 --> 00:03:11,072 Listen to me, you are still my wife 42 00:03:11,107 --> 00:03:13,274 and you will give me the name of the man 43 00:03:13,309 --> 00:03:15,068 who made you do this. 44 00:03:17,695 --> 00:03:19,548 I am not your wife. 45 00:03:20,050 --> 00:03:21,449 Not anymore. 46 00:03:21,484 --> 00:03:22,621 Anna... 47 00:03:23,219 --> 00:03:26,281 however things are, think of the children. 48 00:03:26,847 --> 00:03:28,885 They are all that I think about. 49 00:03:29,576 --> 00:03:32,344 And you have no right to tell me what I will 50 00:03:32,380 --> 00:03:34,380 and will not do to save them. 51 00:03:34,416 --> 00:03:36,650 I stayed away to protect them. 52 00:03:36,686 --> 00:03:37,802 And you and I, 53 00:03:39,903 --> 00:03:43,404 our marriage, this meant nothing to you at all? 54 00:03:45,741 --> 00:03:47,465 How can you ask me that? 55 00:03:51,447 --> 00:03:53,258 If you tell the police 56 00:03:54,516 --> 00:03:56,208 what you saw this afternoon, 57 00:03:57,749 --> 00:03:59,398 you are killing Isaak. 58 00:04:00,552 --> 00:04:02,458 And then Tina will be next. 59 00:04:03,851 --> 00:04:05,072 And then me. 60 00:04:06,462 --> 00:04:07,563 So go. 61 00:04:09,135 --> 00:04:11,465 You go now, and you do not come back. 62 00:04:11,500 --> 00:04:13,061 - Anna... - Go! 63 00:04:18,137 --> 00:04:19,137 Jo. 64 00:04:39,328 --> 00:04:43,328 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 65 00:04:46,675 --> 00:04:47,868 Anna was there?! 66 00:04:48,952 --> 00:04:51,980 - Why was Anna there? - Because she was helping them. 67 00:04:52,341 --> 00:04:53,509 But why?! 68 00:04:53,909 --> 00:04:56,970 Because I abandoned her. Because she had no choice. 69 00:04:57,006 --> 00:04:59,051 Because some criminal forced her to be there. 70 00:05:00,849 --> 00:05:04,722 Brooda, you... you have to tell the Detective about this. 71 00:05:05,214 --> 00:05:06,620 And send Anna to prison? 72 00:05:07,091 --> 00:05:09,322 Nee, Brooda, We'll not do that. 73 00:05:09,357 --> 00:05:12,185 - Noah, this is... - This is God's will. 74 00:05:13,627 --> 00:05:15,348 I can't pretend to understand it, but I... 75 00:05:15,395 --> 00:05:17,143 I have to try to do what is right. 76 00:05:19,333 --> 00:05:21,401 We must find the man who did this to Anna. 77 00:05:21,436 --> 00:05:24,103 We deliver him to the police, instead of her. 78 00:05:24,561 --> 00:05:26,572 And no violence and no bloodshed. 79 00:05:26,607 --> 00:05:28,441 What? How are we gonna find him? 80 00:05:28,476 --> 00:05:31,511 - We don't know who he is. - The money, Brooda. The money! 81 00:05:31,919 --> 00:05:34,247 Money flows like a river: only in one direction. 82 00:05:34,282 --> 00:05:37,119 We follow the river, we find the Bauss. 83 00:05:38,258 --> 00:05:40,313 Not a word of this. Not a word. 84 00:05:49,730 --> 00:05:51,220 What the hell was that?! 85 00:05:52,561 --> 00:05:54,833 No warning? No whisper? 86 00:05:54,868 --> 00:05:56,902 No "We're about to trash your car"?! 87 00:05:57,678 --> 00:05:58,871 I got in the back of the van. 88 00:05:58,906 --> 00:06:01,073 They gave me a mask and told me not to talk. 89 00:06:02,228 --> 00:06:04,017 So you saw what exactly? 90 00:06:04,541 --> 00:06:06,613 Other men in black masks not talking. 91 00:06:09,583 --> 00:06:11,947 The business was closed! Who let you in the warehouse? 92 00:06:11,983 --> 00:06:13,747 I was still in the van when they opened the door. 93 00:06:14,713 --> 00:06:16,647 So when you went through the door, 94 00:06:16,712 --> 00:06:18,679 who held it open for you?! 95 00:06:18,715 --> 00:06:19,682 I... 96 00:06:20,442 --> 00:06:22,312 What the hell happened to your wire? 97 00:06:22,732 --> 00:06:23,949 I was schweetich. 98 00:06:24,264 --> 00:06:26,908 I was moving tires and then it just... it fell off and... 99 00:06:27,231 --> 00:06:28,523 And your GPS? 100 00:06:32,439 --> 00:06:34,473 So your wire falls off, 101 00:06:34,508 --> 00:06:37,474 and your GPS just disappears, and... and you just leave?! 102 00:06:39,693 --> 00:06:40,962 Where are the drugs now?! 103 00:06:41,833 --> 00:06:43,281 After the backhoe, they just... 104 00:06:43,316 --> 00:06:45,265 they just dropped me off and drove away. 105 00:06:45,761 --> 00:06:47,586 So you unload enough cocaine 106 00:06:47,621 --> 00:06:49,588 to fill two backhoe tires, 107 00:06:49,623 --> 00:06:51,623 but you manage to see and hear 108 00:06:51,658 --> 00:06:53,520 just absolutely nothing? 109 00:06:54,528 --> 00:06:55,584 I... 110 00:06:56,750 --> 00:06:58,185 I don't care 111 00:06:58,465 --> 00:06:59,972 if you're a pacifist. 112 00:07:00,466 --> 00:07:02,734 My career is on the line. 113 00:07:02,982 --> 00:07:05,036 If you are lying to me, 114 00:07:05,705 --> 00:07:09,299 I will be the crowbar, and you will be the windshield. 115 00:07:32,832 --> 00:07:33,894 Anna? 116 00:07:38,652 --> 00:07:39,692 Anna... 117 00:07:43,775 --> 00:07:44,986 Oh... 118 00:07:45,977 --> 00:07:48,111 I must have fallen asleep. I'm so sorry. 119 00:07:48,146 --> 00:07:51,148 It's alright. It's OK. Were you in cleaning last night? 120 00:07:51,565 --> 00:07:52,565 Yes. 121 00:07:52,711 --> 00:07:54,778 Well, I didn't see your car in the parking lot. 122 00:07:54,986 --> 00:07:57,187 - Oh, that's because... - Would you know anything 123 00:07:57,222 --> 00:07:59,378 about the backhoe in the warehouse? 124 00:08:00,017 --> 00:08:01,424 Uh... 125 00:08:03,830 --> 00:08:04,896 Yes. 126 00:08:05,797 --> 00:08:08,295 - Windy was here. - Oh. 127 00:08:10,401 --> 00:08:11,924 He's pushy, that man. 128 00:08:12,429 --> 00:08:14,044 Um, what do you mean? 129 00:08:20,878 --> 00:08:22,045 Anna... 130 00:08:23,981 --> 00:08:25,447 ...what happened? 131 00:08:26,594 --> 00:08:28,911 Maybe I gave him the wrong idea. 132 00:08:30,570 --> 00:08:32,288 My car broke down. 133 00:08:32,551 --> 00:08:33,756 Yes? 134 00:08:34,538 --> 00:08:36,125 He was driving by... 135 00:08:36,160 --> 00:08:38,127 Please don't... don't tell him that I... 136 00:08:38,162 --> 00:08:39,097 No, of course not. 137 00:08:42,117 --> 00:08:43,749 He offered me a ride. 138 00:08:44,684 --> 00:08:47,369 He said that he had the backhoe to deliver. 139 00:08:48,394 --> 00:08:50,405 He asked if I knew the door code. 140 00:08:52,409 --> 00:08:53,728 I said, "Yes." 141 00:08:56,380 --> 00:08:59,281 So I... I opened the door for him. 142 00:09:01,781 --> 00:09:04,723 And then, when it was time to go, he... 143 00:09:07,924 --> 00:09:09,778 Made you another offer. 144 00:09:10,683 --> 00:09:11,934 I told him, "No." 145 00:09:13,930 --> 00:09:15,586 And when he would not stop, 146 00:09:15,976 --> 00:09:19,455 I made it clear that I already had a man in my life. 147 00:09:21,464 --> 00:09:22,965 And his name... 148 00:09:23,256 --> 00:09:24,870 is Augustus Nickel 149 00:09:29,812 --> 00:09:31,918 And then I sat down here, 150 00:09:32,615 --> 00:09:35,071 and I waited for him to go. 151 00:09:44,218 --> 00:09:46,769 I hope that you don't mind that I lied. 152 00:09:48,931 --> 00:09:50,251 Not at all. 153 00:09:52,178 --> 00:09:54,200 If I can do anything for you, 154 00:09:54,235 --> 00:09:57,947 anything at all, just say the word. 155 00:09:59,541 --> 00:10:01,708 I could come to your house and clean for you someday, 156 00:10:01,743 --> 00:10:03,154 return the favour. 157 00:10:07,281 --> 00:10:09,282 That house, it needs 158 00:10:09,317 --> 00:10:11,079 a lot more than a broom. Haha! 159 00:10:11,536 --> 00:10:13,636 Hmm! 160 00:10:13,788 --> 00:10:16,276 - Audee. - Audee. 161 00:11:01,935 --> 00:11:03,280 Sorry. 162 00:11:04,337 --> 00:11:06,739 Sorry, I was not here for Freestikj. 163 00:11:07,153 --> 00:11:10,075 After the insurance office, I went straight to Nickel's. 164 00:11:10,368 --> 00:11:12,244 Mame, you look schrecklich. 165 00:11:12,279 --> 00:11:15,184 - Let me make you some coffee. - Yes, please. 166 00:11:15,482 --> 00:11:18,102 But first, will you show me what you've been drawing? 167 00:11:18,886 --> 00:11:20,986 Come on before I fall asleep. 168 00:11:30,597 --> 00:11:32,964 No more horses with big eyes for you, 169 00:11:32,999 --> 00:11:36,101 eh, Tinny? Not with Johan. 170 00:11:36,136 --> 00:11:37,735 How many girls can say 171 00:11:37,770 --> 00:11:39,971 that they opened a Bibel and found a boyfriend? 172 00:11:40,006 --> 00:11:42,474 So... 173 00:11:44,032 --> 00:11:45,309 does he also love you? 174 00:11:48,379 --> 00:11:49,577 He does. 175 00:11:50,026 --> 00:11:51,484 Of course he does. 176 00:11:52,145 --> 00:11:53,891 Yes, but... 177 00:11:54,313 --> 00:11:58,015 - But what? - But he's the youngest, 178 00:11:58,051 --> 00:11:59,944 so there's no land left for him. 179 00:12:00,626 --> 00:12:03,328 If he wants his own farm, and he does, 180 00:12:03,363 --> 00:12:05,931 he'll have to go to Paraguay or Belize. 181 00:12:36,395 --> 00:12:38,357 Where is Julius Muhlbach? 182 00:12:39,947 --> 00:12:41,205 I don't know. 183 00:12:43,035 --> 00:12:44,746 Who is Klaas Klassen? 184 00:12:45,839 --> 00:12:48,882 Two hands, a strong back and no English; 185 00:12:49,940 --> 00:12:51,407 what more could you want? 186 00:12:52,410 --> 00:12:54,795 I want to know who's touching my product. 187 00:12:55,440 --> 00:12:57,146 I give a name to the Twins, 188 00:12:57,181 --> 00:12:58,537 they check it out. 189 00:12:59,592 --> 00:13:00,863 It's how it works. 190 00:13:03,021 --> 00:13:05,160 The Twins are in Cuauhtémoc. 191 00:13:05,990 --> 00:13:07,321 There was no time. 192 00:13:07,791 --> 00:13:11,000 Either I get a new man or the cream stays in the bottle. 193 00:13:13,164 --> 00:13:15,131 I did what I promised. 194 00:13:16,096 --> 00:13:17,333 I kept my word. 195 00:13:19,450 --> 00:13:20,535 You did. 196 00:13:23,940 --> 00:13:25,567 I want to see my son. 197 00:13:26,307 --> 00:13:27,308 You will. 198 00:13:29,015 --> 00:13:30,083 When? 199 00:13:32,158 --> 00:13:33,802 When I'm satisfied. 200 00:13:36,153 --> 00:13:37,499 In the meantime, 201 00:13:38,887 --> 00:13:40,811 you can keep this as a bonus 202 00:13:42,259 --> 00:13:44,020 for thinking outside the box. 203 00:13:47,163 --> 00:13:49,034 Buy yourself something nice. 204 00:13:49,586 --> 00:13:50,719 You deserve it. 205 00:14:06,322 --> 00:14:10,151 So, your friend in Narcotics tracked down 206 00:14:10,186 --> 00:14:12,353 a CCTV camera in the alley 207 00:14:12,388 --> 00:14:14,522 behind that Mennonite carpentry shop, 208 00:14:14,557 --> 00:14:17,891 and aside from a lot of courier traffic... 209 00:14:19,695 --> 00:14:21,080 ...look what else he came up with. 210 00:14:24,920 --> 00:14:27,847 - That's him. That's... - Octavio Orff. 211 00:14:27,883 --> 00:14:33,746 Formerly Navy Special Forces, but now he's a hitman for Norteño cartel. 212 00:14:34,382 --> 00:14:38,344 I don't know how you and your "calculator" got in the middle of this, 213 00:14:38,380 --> 00:14:41,098 and I have no idea what you and Detective Lee thought 214 00:14:41,134 --> 00:14:42,512 you were doing yesterday, 215 00:14:42,677 --> 00:14:48,655 which is why I'm seconding you to Narcotics. 216 00:14:52,279 --> 00:14:55,183 So, not suspending me? 217 00:14:56,600 --> 00:14:57,792 Not yet. 218 00:15:03,370 --> 00:15:06,639 So, there really is 219 00:15:06,674 --> 00:15:08,941 a Mexican cartel in our backyard 220 00:15:09,110 --> 00:15:10,876 pushing product, washing cash 221 00:15:10,911 --> 00:15:13,078 and making us all look like boneheads. 222 00:15:13,509 --> 00:15:16,148 - Who knew? - So loud. 223 00:15:16,491 --> 00:15:18,884 We need an APB on Julius's car, 224 00:15:19,312 --> 00:15:21,553 surveillance on Nickel Farm Equipment, 225 00:15:21,588 --> 00:15:23,589 a wire on that lawyer's phone. What is his name? 226 00:15:23,624 --> 00:15:25,725 MacKay. And a passenger manifest 227 00:15:25,760 --> 00:15:28,168 on every single flight going to Hawaii today. 228 00:15:29,972 --> 00:15:31,225 Are you gonna write this down? 229 00:15:41,934 --> 00:15:44,608 WOMAN: Just moving in. Be right with you. 230 00:15:50,119 --> 00:15:53,063 I see pictures of houses, but no farms. 231 00:15:53,099 --> 00:15:55,966 Yeah. Residential only. No farms. 232 00:16:14,968 --> 00:16:15,997 Hmm. 233 00:16:16,939 --> 00:16:18,906 I don't trust Auslander banks. 234 00:16:19,144 --> 00:16:21,344 I want to buy a farm with cash. 235 00:16:21,854 --> 00:16:23,191 Is that possible? 236 00:16:23,381 --> 00:16:25,051 Strictly speaking, 237 00:16:25,322 --> 00:16:28,358 this isn't... exactly legal. 238 00:16:28,520 --> 00:16:31,816 Which is why there would have to be a bonus for you... 239 00:16:33,058 --> 00:16:35,128 for thinking outside the box. 240 00:16:46,238 --> 00:16:48,559 Two hands on the gun. 241 00:16:49,641 --> 00:16:51,769 Shoulders and feet are square. 242 00:16:53,015 --> 00:16:55,478 Bend your knees, slight lean forward. 243 00:16:55,513 --> 00:16:56,964 Lock your shooting arm. 244 00:17:09,026 --> 00:17:10,831 Hey, you got one. 245 00:17:20,271 --> 00:17:21,562 My first love. 246 00:17:30,084 --> 00:17:32,503 I had to stab another man in the heart to get it, 247 00:17:33,756 --> 00:17:35,122 so take good care of it. 248 00:17:38,899 --> 00:17:40,135 Have some fun. 249 00:18:17,493 --> 00:18:19,961 So I stopped by Nickel Farm Equipment this morning, 250 00:18:19,996 --> 00:18:21,859 you know, to check out our surveillance. 251 00:18:22,198 --> 00:18:24,750 Guess what I see? Nothing! 252 00:18:25,167 --> 00:18:27,702 - What the hell is going on? - Procedure is what's going on. 253 00:18:27,737 --> 00:18:30,004 The request is on my boss's desk, but, like I keep saying, 254 00:18:30,039 --> 00:18:31,896 we jumped the queue on this so now we have to wait. 255 00:18:31,932 --> 00:18:35,619 For what? The drug dealers to find another stash house? 256 00:18:35,655 --> 00:18:37,965 You were the one trying to bang down the door without a warrant 257 00:18:38,001 --> 00:18:39,858 rendering any evidence you might have found tainted, 258 00:18:39,894 --> 00:18:41,286 causing the entire case to be tossed. 259 00:18:41,842 --> 00:18:43,437 This isn't a hockey fight, Val. 260 00:18:43,648 --> 00:18:45,052 What the hell were you thinking? 261 00:18:45,763 --> 00:18:47,087 Oh, I don't know, maybe I was thinking 262 00:18:47,122 --> 00:18:50,291 about two backhoe tires packed full of cocaine! 263 00:18:50,740 --> 00:18:52,092 What the hell were you thinking? 264 00:18:52,127 --> 00:18:53,928 That you're unhappy and you need a win. 265 00:18:53,963 --> 00:18:55,829 So I'm wondering if we can maybe channel that energy 266 00:18:55,864 --> 00:18:57,831 in a way that doesn't end with me at the project desk 267 00:18:57,866 --> 00:19:00,133 at Home Depot wondering what happened to my pension. 268 00:19:02,404 --> 00:19:03,638 Krochak. 269 00:19:06,675 --> 00:19:09,256 - Sorry I'm late. - Uh, Val, 270 00:19:09,811 --> 00:19:13,079 - this is Judge Pettigrew. - Good afternoon, Ms. Krochak. 271 00:19:14,315 --> 00:19:17,016 Since you refused to submit to arbitration, 272 00:19:17,051 --> 00:19:19,663 it's now up to the judge to decide custody. 273 00:19:26,528 --> 00:19:27,740 Says who? 274 00:19:27,889 --> 00:19:29,416 Well, the law. 275 00:19:31,897 --> 00:19:33,599 But shouldn't we be in a courtroom then? 276 00:19:33,634 --> 00:19:36,236 Well, sometimes, a more informal setting helps 277 00:19:36,271 --> 00:19:37,531 to defuse the tension. 278 00:19:38,106 --> 00:19:40,240 And in that spirit, why don't you start. 279 00:19:41,709 --> 00:19:43,776 Uh, well, um, 280 00:19:44,281 --> 00:19:45,845 let's start with the fact that we already have 281 00:19:45,880 --> 00:19:47,881 - a custody agreement. - Which needs to be 282 00:19:47,916 --> 00:19:50,116 revised because circumstances have changed. 283 00:19:50,151 --> 00:19:53,052 His, though, not mine. 284 00:19:53,087 --> 00:19:54,209 Yours too. 285 00:19:55,256 --> 00:19:56,761 I spoke to your Sergeant 286 00:19:56,797 --> 00:19:59,164 who made it clear he felt that your temporary suspension 287 00:19:59,200 --> 00:20:02,168 was orchestrated by someone you were investigating. 288 00:20:03,174 --> 00:20:05,139 - Correct. - Which suggests 289 00:20:05,175 --> 00:20:06,974 your son could also be a target 290 00:20:07,010 --> 00:20:08,600 if they continue to harass you. 291 00:20:09,074 --> 00:20:11,864 He was in the house the night of the attack, was he not? 292 00:20:15,263 --> 00:20:16,657 Ms. Krochak, 293 00:20:17,344 --> 00:20:19,378 if Ricky remains in your custody, 294 00:20:19,413 --> 00:20:22,213 please explain to me how you can guarantee his safety. 295 00:20:31,895 --> 00:20:32,926 Anna? 296 00:20:33,953 --> 00:20:35,024 Anna! 297 00:20:35,896 --> 00:20:38,181 This is the last one I have for you to see today. 298 00:20:38,798 --> 00:20:41,274 Now, I'm told that there's a good milking shed, 299 00:20:41,310 --> 00:20:43,733 but the house needs some updating. 300 00:21:04,097 --> 00:21:05,507 I'll take it. 301 00:21:19,070 --> 00:21:20,938 We'll start with the good news. 302 00:21:21,504 --> 00:21:23,907 We're working for the Narcotics unit now 303 00:21:23,942 --> 00:21:25,976 who will do everything in their power 304 00:21:26,011 --> 00:21:27,745 to take down the Norteño cartel. 305 00:21:29,314 --> 00:21:32,315 - And the bad news? - The Norteños will do 306 00:21:32,350 --> 00:21:35,076 everything in their power to kill anybody who crosses them, 307 00:21:35,487 --> 00:21:37,414 including Julius and Kyle. 308 00:21:39,057 --> 00:21:42,359 So why didn't they get on their flight today? To Hawaii? 309 00:21:42,394 --> 00:21:44,827 - What do you mean? They had tickets. - Yeah, they did, 310 00:21:44,862 --> 00:21:47,129 and then they missed their flight, so where are they? 311 00:21:47,164 --> 00:21:49,532 Gott... 312 00:21:50,263 --> 00:21:51,534 Listen to me. 313 00:21:51,787 --> 00:21:54,704 Out there, they will die. 314 00:21:55,194 --> 00:21:57,006 They come back? The Narcotics unit 315 00:21:57,041 --> 00:21:59,307 will put them in protective custody. 316 00:22:00,845 --> 00:22:04,680 You sent them away. You speak their language. 317 00:22:04,715 --> 00:22:08,385 You bring them back, now. 318 00:22:31,641 --> 00:22:32,923 Well, now! 319 00:22:32,959 --> 00:22:34,420 Anna Funk! 320 00:22:35,344 --> 00:22:37,311 If the pastor had not set you aside, 321 00:22:37,346 --> 00:22:41,204 - I would offer you a cup of tea. - Well, now, Dirk Fehr, 322 00:22:41,685 --> 00:22:44,133 if I were not set aside, I would accept. 323 00:22:44,888 --> 00:22:46,855 But I will stay in my car 324 00:22:46,890 --> 00:22:48,857 and make you an offer instead. 325 00:22:51,223 --> 00:22:54,327 Something to keep your son close to home. 326 00:23:19,480 --> 00:23:22,619 - Goomorjess, Bishop. - Ah, Anna, Goomorjess. 327 00:23:23,283 --> 00:23:25,417 I would have come to the church house, 328 00:23:25,453 --> 00:23:27,131 but that is fe'boden, is it not? 329 00:23:27,630 --> 00:23:28,661 Yes. 330 00:23:29,296 --> 00:23:31,829 Then again, as Tina likes to remind me, 331 00:23:32,333 --> 00:23:34,934 the Church exists wherever Edentaler come together 332 00:23:34,969 --> 00:23:37,672 in the spirit of Christ. Is that not true? 333 00:23:38,139 --> 00:23:39,276 Yes. 334 00:23:40,023 --> 00:23:43,110 Let me help you. You should have brought a basket. 335 00:23:47,874 --> 00:23:49,782 Tina and your nephew 336 00:23:49,817 --> 00:23:51,303 would like to be married. 337 00:23:51,819 --> 00:23:53,977 They would like you to perform the service, 338 00:23:54,455 --> 00:23:58,190 and they would like for me to be there also. 339 00:23:59,527 --> 00:24:03,229 I would hate for them to turn their back 340 00:24:03,264 --> 00:24:05,598 on the Church just because I'm not allowed inside it. 341 00:24:05,633 --> 00:24:06,467 But... 342 00:24:06,503 --> 00:24:08,967 If you were to marry them outside the church, 343 00:24:09,002 --> 00:24:11,227 on a farm for instance, 344 00:24:12,197 --> 00:24:14,020 would that violate the Ordnung? 345 00:24:44,704 --> 00:24:48,005 So how does Johan's mother feel about her baby boy 346 00:24:48,040 --> 00:24:50,208 moving to Central America? 347 00:24:50,243 --> 00:24:52,776 I don't know. Never met her. 348 00:24:58,177 --> 00:25:00,454 That's what you'd say to a boy who is courting: 349 00:25:00,490 --> 00:25:02,898 "Take a good look at her mother first." 350 00:25:04,249 --> 00:25:06,191 But in your case, 351 00:25:06,680 --> 00:25:08,550 I would say, "Look at his Foda." 352 00:25:10,029 --> 00:25:11,996 I knew Dirk in school. 353 00:25:12,454 --> 00:25:13,744 Have you met him? 354 00:25:14,728 --> 00:25:15,695 No. 355 00:25:15,967 --> 00:25:17,100 Not yet. 356 00:25:22,674 --> 00:25:25,041 Without a man in the house, I thought you could use 357 00:25:25,076 --> 00:25:28,044 - a little help. - Oh, no. 358 00:25:28,079 --> 00:25:30,447 We're fine. The house is fine. 359 00:25:30,482 --> 00:25:32,249 The house is a mess, 360 00:25:32,284 --> 00:25:34,206 and it's only gotten worse since Isaak left. 361 00:25:34,653 --> 00:25:36,620 So please, Mr. Nickel, come in. 362 00:25:36,655 --> 00:25:38,788 Dochta will make a list of everything 363 00:25:38,823 --> 00:25:40,724 that needs to be fixed, hm? 364 00:25:40,759 --> 00:25:42,231 And... 365 00:25:42,691 --> 00:25:43,990 Mutta, 366 00:25:44,630 --> 00:25:46,665 you will sit 367 00:25:47,708 --> 00:25:50,241 and have a cup of tea. 368 00:25:50,534 --> 00:25:51,757 Hmm? 369 00:25:55,574 --> 00:25:56,648 Jo. 370 00:26:14,892 --> 00:26:17,860 All right! Here we go! 371 00:27:30,638 --> 00:27:33,100 Speaking as one sinner to another, 372 00:27:33,828 --> 00:27:35,804 I hope that as you stand before our Lord, 373 00:27:35,839 --> 00:27:38,940 He does not turn his back to you as you have 374 00:27:38,975 --> 00:27:41,333 turned your back on your own son. 375 00:27:59,629 --> 00:28:01,161 I made you some tarts. 376 00:28:02,746 --> 00:28:07,549 - Please, take them home with you. - Ah, well, I... 377 00:28:11,186 --> 00:28:12,555 I am sorry. 378 00:28:12,682 --> 00:28:15,876 - I should have called first. - A man showing up 379 00:28:15,912 --> 00:28:18,036 with a toolbox at the door of a married woman... 380 00:28:18,072 --> 00:28:21,174 Because if I had called first, you'd have said, "I don't need your help." 381 00:28:23,386 --> 00:28:25,167 Tina is all that I have now; 382 00:28:26,115 --> 00:28:28,045 I have to set a good example. 383 00:28:30,250 --> 00:28:32,467 I am grateful for your help. 384 00:28:32,657 --> 00:28:34,057 And I am grateful 385 00:28:35,805 --> 00:28:37,545 to be the man in your life. 386 00:28:37,796 --> 00:28:39,300 Even if it is... 387 00:28:41,542 --> 00:28:43,390 ...a lie. 388 00:29:14,768 --> 00:29:15,935 I'm sorry. 389 00:29:16,603 --> 00:29:18,406 I should not have waited to see my mom. 390 00:29:20,287 --> 00:29:22,607 It's fine. It's family. I get it. 391 00:29:24,897 --> 00:29:26,578 OK, I just gotta enter my card number, 392 00:29:26,613 --> 00:29:29,114 into this insanely small window 393 00:29:29,149 --> 00:29:31,116 and we'll be rebooked. 394 00:29:31,873 --> 00:29:34,774 You can grab the bags; I'll be out in a second. 395 00:29:43,429 --> 00:29:47,531 Excuse me. It's my father; he got out of the car and then collapsed. 396 00:29:52,705 --> 00:29:53,737 Isaak? 397 00:29:55,837 --> 00:29:57,349 Julius? 398 00:30:00,558 --> 00:30:02,646 ISAAK: Oh, my God! 399 00:30:08,754 --> 00:30:10,967 Get the other one. 400 00:30:12,525 --> 00:30:13,657 Now! 401 00:30:18,914 --> 00:30:20,230 Now! 402 00:30:35,514 --> 00:30:37,635 - Klaas? - Mm-hmm. 403 00:30:39,769 --> 00:30:41,235 Where's Julius? 404 00:30:44,226 --> 00:30:45,792 You can tell me. 405 00:30:46,392 --> 00:30:47,823 You know, I'm not a domkop. 406 00:30:48,861 --> 00:30:52,462 All day and night, these packages come, and then, 407 00:30:52,497 --> 00:30:55,565 bags full of packages go. And then, two strangers 408 00:30:55,600 --> 00:30:57,567 show up and get jobs in a furniture shop 409 00:30:57,602 --> 00:30:59,812 that never sells a stick of furniture. 410 00:31:01,773 --> 00:31:04,574 - The less you know... - Do you work with Julius? 411 00:31:05,218 --> 00:31:07,115 Or does Julius work for you? 412 00:31:11,416 --> 00:31:14,742 I work for drug dealers. And also my brother Abel. 413 00:31:15,956 --> 00:31:17,121 Abel? 414 00:31:20,959 --> 00:31:22,551 And Julius and Kyle too? 415 00:31:22,961 --> 00:31:24,306 Jo. 416 00:31:26,527 --> 00:31:28,054 And where is Julius? 417 00:31:28,865 --> 00:31:32,111 - Is he alright? - He made some mistakes. 418 00:31:32,503 --> 00:31:33,972 The kind that can't... 419 00:31:35,589 --> 00:31:36,995 be forgiven. 420 00:31:38,442 --> 00:31:40,709 I told him to run, and so he did. 421 00:31:43,147 --> 00:31:45,740 - And will he come back? - For his sake, 422 00:31:46,450 --> 00:31:47,907 I hope not. 423 00:32:10,440 --> 00:32:13,857 He's brought his Foda. Interesting. 424 00:32:16,140 --> 00:32:18,580 If he asks to look at your gums, 425 00:32:18,615 --> 00:32:21,343 you ask to see what's inside his wallet. 426 00:32:21,795 --> 00:32:22,950 What? 427 00:32:23,729 --> 00:32:26,630 You better go. Go on. 428 00:32:29,802 --> 00:32:31,710 - Goodendach. - Goodendach. 429 00:32:32,950 --> 00:32:34,228 After class, 430 00:32:34,263 --> 00:32:35,686 can I walk you home? 431 00:32:36,265 --> 00:32:38,195 I have some news I think you should hear. 432 00:32:41,312 --> 00:32:44,204 Imagine, the Bishop allowing a girl like that 433 00:32:44,239 --> 00:32:46,267 - in his own home. - A girl like what? 434 00:32:46,618 --> 00:32:48,342 I'm sure the Dochta is blameless, 435 00:32:48,377 --> 00:32:50,244 - but the Mutta? - What about her? 436 00:32:50,279 --> 00:32:52,119 - You haven't heard? - Nee. 437 00:33:05,882 --> 00:33:07,748 So, Noah... 438 00:33:08,791 --> 00:33:09,859 Mhm. 439 00:33:11,466 --> 00:33:14,242 Are you happy working for drug dealers? 440 00:33:16,238 --> 00:33:17,412 Nee. 441 00:33:18,035 --> 00:33:21,165 So you want a better life for yourself and your Brooda? 442 00:33:23,078 --> 00:33:24,068 Jo. 443 00:33:25,783 --> 00:33:27,247 So let's leave together, 444 00:33:28,108 --> 00:33:29,449 the three of us. 445 00:33:31,390 --> 00:33:33,357 We'll pool our resources, 446 00:33:33,393 --> 00:33:36,060 find another place, different jobs. 447 00:33:36,096 --> 00:33:37,615 I can't do that. 448 00:33:39,594 --> 00:33:40,620 Why not? 449 00:33:41,662 --> 00:33:43,305 What's keeping you here? 450 00:33:45,827 --> 00:33:47,200 Can I say something? 451 00:33:47,235 --> 00:33:49,502 - I think I should go. - From the moment I saw you 452 00:33:49,537 --> 00:33:52,171 at that door, I wanted to say this, but... 453 00:33:52,206 --> 00:33:54,473 Eva, I like you, but I'm... 454 00:33:54,508 --> 00:33:55,941 I hate that beard. 455 00:33:56,531 --> 00:33:57,539 Huh? 456 00:33:58,425 --> 00:34:00,746 It makes you look like you live under a bridge. 457 00:34:03,028 --> 00:34:04,686 If you won't come with me, 458 00:34:05,553 --> 00:34:07,986 will you at least let me give you a proper haircut 459 00:34:08,021 --> 00:34:11,557 and shave that thing off your face? 460 00:35:02,775 --> 00:35:04,126 ABEL: Brooda! 461 00:35:16,047 --> 00:35:18,580 Unknown number, license plate, location. 462 00:35:18,616 --> 00:35:19,882 The next delivery. 463 00:35:20,072 --> 00:35:21,073 Jo. 464 00:35:41,181 --> 00:35:42,215 So... 465 00:35:43,911 --> 00:35:45,568 first, the bad news. 466 00:35:46,818 --> 00:35:51,120 My uncle in Altona, also Johan, died. 467 00:35:52,775 --> 00:35:56,255 Oh. When? 468 00:35:56,505 --> 00:35:57,646 Three years ago. 469 00:35:58,377 --> 00:36:00,446 They just settled his will this week. 470 00:36:01,481 --> 00:36:02,669 Guess what. 471 00:36:03,533 --> 00:36:04,965 Good news? 472 00:36:06,103 --> 00:36:09,614 He left Foda with enough money for me to buy a farm 473 00:36:10,407 --> 00:36:13,225 here, in Ontario. 474 00:36:15,045 --> 00:36:18,948 So... so you don't have to go away to Paraguay or...? 475 00:36:18,983 --> 00:36:20,449 No. 476 00:36:20,484 --> 00:36:22,213 Now, here's the best news of all. 477 00:36:23,341 --> 00:36:25,282 He already picked out a farm, 478 00:36:26,817 --> 00:36:28,155 your farm. 479 00:36:29,118 --> 00:36:33,283 The Funk farm. Don't be mad. 480 00:36:34,277 --> 00:36:36,927 I told him I would only accept it on one condition. 481 00:36:43,706 --> 00:36:45,012 Tina Funk, 482 00:36:46,642 --> 00:36:48,609 will you make me the happiest man in the world 483 00:36:48,644 --> 00:36:50,234 and be my wife? 484 00:36:51,174 --> 00:36:52,248 Um... 485 00:36:54,384 --> 00:36:55,511 Yes. 486 00:37:02,474 --> 00:37:04,757 And now a proper thing: 487 00:37:04,793 --> 00:37:06,660 I have to ask your father for permission. 488 00:37:06,696 --> 00:37:09,442 - My mother. - Your mother, yes. 489 00:37:09,781 --> 00:37:11,481 Then it will be official. 490 00:37:13,953 --> 00:37:15,051 Mrs. Fehr... 491 00:37:30,819 --> 00:37:32,503 What's wrong? You're not eating? 492 00:37:35,969 --> 00:37:37,690 If you're not going to eat it, 493 00:37:37,725 --> 00:37:39,042 why don't you just throw it away. 494 00:37:40,094 --> 00:37:42,296 Because wasting food is a sin. 495 00:37:43,065 --> 00:37:44,286 It's a what? 496 00:37:45,126 --> 00:37:46,205 Pecado. 497 00:37:47,856 --> 00:37:49,590 Wasting food is a pecado. 498 00:37:50,311 --> 00:37:52,038 You know what that is, don't you? 499 00:37:54,776 --> 00:37:56,776 Eat it or throw it away. 500 00:37:57,066 --> 00:38:00,346 I'm a vegetarian, and the smell is making me sick. 501 00:38:14,661 --> 00:38:17,459 Do you know a Mennonite named Klaas Klassen? 502 00:38:19,133 --> 00:38:21,257 - Speak up, yes or no? - No. 503 00:38:21,702 --> 00:38:22,747 No? 504 00:38:23,971 --> 00:38:26,117 I thought you were all cousins or something. 505 00:38:27,577 --> 00:38:29,608 The Voss twins don't know him either, 506 00:38:29,644 --> 00:38:31,015 and they know all your people. 507 00:38:45,898 --> 00:38:47,283 Talk to him. 508 00:38:49,396 --> 00:38:51,730 Ask him about his family, 509 00:38:51,765 --> 00:38:55,700 where he's from, how he knows Julius. 510 00:38:57,571 --> 00:38:59,261 And if you think he's lying, 511 00:38:59,606 --> 00:39:01,364 even about a little thing... 512 00:39:24,257 --> 00:39:26,496 Klassen... 513 00:39:32,548 --> 00:39:33,726 Klassen... 514 00:39:51,732 --> 00:39:55,567 Isaak. Isaak. 515 00:40:01,598 --> 00:40:03,001 Is there a problem? 516 00:40:03,639 --> 00:40:05,779 - Is there a problem? - No. 517 00:40:07,616 --> 00:40:09,884 It's just been so long I did not recognize him. 518 00:40:10,810 --> 00:40:12,677 He used to work on my family's farm. 519 00:40:13,206 --> 00:40:14,556 And...? 520 00:40:17,209 --> 00:40:19,896 No skills, no family, 521 00:40:20,319 --> 00:40:21,852 a nobody. 522 00:40:23,681 --> 00:40:25,408 And he knows Julius how? 523 00:40:30,201 --> 00:40:31,920 We're cousins. 524 00:40:33,965 --> 00:40:35,608 So we can trust him or not? 525 00:40:40,065 --> 00:40:41,065 Yes. 526 00:40:46,206 --> 00:40:49,138 Go home. When it's time for another delivery, we'll let you know. 527 00:40:49,454 --> 00:40:50,869 What about Julius? 528 00:40:52,525 --> 00:40:54,450 He hasn't come back, so I was wondering. 529 00:41:35,192 --> 00:41:36,376 Jo. 530 00:42:04,521 --> 00:42:07,954 Looks like they died quickly. Judging from the wounds, 531 00:42:07,989 --> 00:42:11,291 whoever killed them didn't get close enough to ask too many questions. 532 00:42:12,961 --> 00:42:14,666 - Do you think they might have... - Talked? 533 00:42:15,684 --> 00:42:17,232 If they talked, 534 00:42:17,817 --> 00:42:19,997 the cartel is now coming after you. 535 00:42:20,801 --> 00:42:22,875 And they might not kill you so quickly. 536 00:42:25,974 --> 00:42:27,746 Anna. 537 00:42:29,578 --> 00:42:30,644 What? 538 00:42:31,817 --> 00:42:33,717 I have to protect my wife. 539 00:42:34,556 --> 00:42:36,750 Why do you have to protect your wife, Noah? 540 00:42:38,082 --> 00:42:40,220 Why do you have to protect your wife, Noah? 541 00:42:40,256 --> 00:42:42,143 Because she's the one who opened the door. 542 00:42:45,226 --> 00:42:46,661 KROCHAK: What door?! 543 00:43:23,964 --> 00:43:26,725 I am sorry. I know how you feel 544 00:43:27,201 --> 00:43:29,201 about me coming to your house. 545 00:43:30,472 --> 00:43:31,837 But there's something I'd like 546 00:43:31,872 --> 00:43:34,354 to discuss... in private. 547 00:43:38,180 --> 00:43:39,983 Windy called me this morning. 548 00:43:40,328 --> 00:43:43,589 He wanted to know if everything was in order with the backhoe. 549 00:43:44,585 --> 00:43:45,819 So I asked him 550 00:43:46,220 --> 00:43:48,220 how he got it into the warehouse, 551 00:43:48,910 --> 00:43:50,487 and do you know what he told me? 552 00:43:53,955 --> 00:43:54,955 No. 553 00:43:58,865 --> 00:43:59,964 No? 554 00:44:02,868 --> 00:44:04,101 Of course not. 555 00:44:05,145 --> 00:44:07,280 No. Men like that, 556 00:44:07,841 --> 00:44:09,808 they're a mystery to you, 557 00:44:10,703 --> 00:44:12,977 which is really just 558 00:44:13,012 --> 00:44:15,179 another reason why I've fallen... 559 00:44:17,139 --> 00:44:19,250 ...so deeply in love with you. 560 00:44:21,208 --> 00:44:22,586 Anna Funk... 561 00:44:26,134 --> 00:44:27,619 ...will you marry me? 562 00:44:31,897 --> 00:44:33,485 Augustus, I... 563 00:44:48,561 --> 00:44:52,561 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com