1 00:00:06,400 --> 00:00:10,400 MỘT BỘ PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,240 Tôi là James. 3 00:00:20,440 --> 00:00:21,960 Mười bảy tuổi. 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,440 Tôi chắc chắn mình bị tâm thần. 5 00:00:29,080 --> 00:00:42,580 Vietsub: Trần Đại Dương | Blog Đào Lê Minh facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,680 Lúc lên tám tôi nhận ra mình không có khiếu hài hước. 7 00:00:46,760 --> 00:00:48,760 Sao nữ hoàng không vẫy bằng tay này? 8 00:00:49,440 --> 00:00:51,600 Sao nữ hoàng không vẫy bằng tay này? 9 00:00:53,160 --> 00:00:54,920 Vì đó là tay của bố. 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,640 Tôi luôn muốn đấm vào mặt bố tôi. 11 00:00:58,480 --> 00:00:59,560 Hiểu chứ? 12 00:01:01,440 --> 00:01:03,680 Khi tôi lên chín, bố mua một cái chảo. 13 00:01:04,239 --> 00:01:06,440 Ông thấy nó trên kênh mua sắm ở Mỹ. 14 00:01:07,360 --> 00:01:09,160 Một ngày tôi chọc tay vào. 15 00:01:12,520 --> 00:01:15,040 Tôi muốn mình cảm thấy gì đó. 16 00:01:15,640 --> 00:01:19,640 Mười lăm tuổi, tôi bỏ con mèo nhà hàng xóm vào hộp và mang vào rừng. 17 00:01:20,160 --> 00:01:21,760 Hình như nó có tên. 18 00:01:23,560 --> 00:01:26,080 Sau đó, tôi giết thêm nhiều động vật. 19 00:01:27,360 --> 00:01:30,720 Và tôi nhớ từng con một. 20 00:01:44,160 --> 00:01:45,960 Tôi không hứng thú tới trường, 21 00:01:46,040 --> 00:01:49,160 nhưng đó là địa điểm tốt để quan sát và lựa chọn, 22 00:01:49,240 --> 00:01:50,680 vì tôi có một kế hoạch. 23 00:01:51,520 --> 00:01:53,320 Tôi muốn giết gì đó lớn hơn. 24 00:01:54,760 --> 00:01:56,160 Lớn hơn nhiều. 25 00:02:00,640 --> 00:02:01,480 Này. 26 00:02:01,560 --> 00:02:03,080 Tớ thấy cậu trượt ván. 27 00:02:04,400 --> 00:02:05,640 Cậu trượt dở tệ. 28 00:02:06,280 --> 00:02:07,400 Biến đi. 29 00:02:10,440 --> 00:02:12,560 Có những lúc tôi muốn nằm xuống 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,720 vì cảm thấy mọi thứ quá nặng nề. 31 00:02:16,200 --> 00:02:19,960 Và tôi nhìn lên và nhìn thấy màu xanh hoặc xám hoặc đen, 32 00:02:20,560 --> 00:02:22,960 tôi thấy mình tan chảy vào đó. 33 00:02:23,040 --> 00:02:28,400 Và trong một chốc lát, tôi thấy tự do và hạnh phúc. 34 00:02:28,960 --> 00:02:30,480 Vô tư. 35 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 Như một con cún 36 00:02:32,520 --> 00:02:34,280 hoặc người ngoài hành tinh 37 00:02:34,800 --> 00:02:36,280 hay em bé. 38 00:02:39,800 --> 00:02:42,240 Mẹ cần con có mặt, tiểu thư. 39 00:02:43,600 --> 00:02:45,640 Sao mẹ nói chuyện như phim Downton Abbey thế? 40 00:02:46,720 --> 00:02:48,520 Vào trong và giúp mẹ đi. 41 00:02:57,160 --> 00:02:59,720 Mẹ tôi từng rất dễ thương, cho tới khi li dị cha tôi 42 00:02:59,800 --> 00:03:02,080 và gặp Tony. 43 00:03:03,640 --> 00:03:06,520 Tuần trước, ông ta nói tôi cần áo ngực lớn hơn. 44 00:03:06,600 --> 00:03:08,920 Nên tôi ném món gà Kiev vào mặt ổng. 45 00:03:09,520 --> 00:03:11,560 Mẹ vờ như không nghe thấy gì. 46 00:03:13,120 --> 00:03:15,520 Giờ bà ấy có ngôi nhà hoàn hảo, khu vườn hoàn hảo 47 00:03:15,600 --> 00:03:18,520 hàng xóm hoàn hảo và cặp sinh đôi hoàn hảo. 48 00:03:20,240 --> 00:03:21,160 Chà, 49 00:03:21,960 --> 00:03:24,200 đầu của chúng thơm tho. 50 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 Đúng thế. 51 00:03:27,560 --> 00:03:29,840 Tôi không gặp cha từ khi lên tám. 52 00:03:31,000 --> 00:03:33,520 Ông ấy không dễ hòa nhập với xã hội. 53 00:03:33,600 --> 00:03:35,240 Nên ông ra đi. 54 00:03:35,320 --> 00:03:36,760 Tôi không trách gì ông. 55 00:03:36,840 --> 00:03:39,800 Năm nào ông ấy cũng gửi thiệp mừng sinh nhật tôi. 56 00:03:40,120 --> 00:03:41,920 CHÚC MỪNG SINH NHẬT 57 00:03:42,000 --> 00:03:44,280 CHO TUỔI 17 ĐẶC BIỆT 58 00:03:47,160 --> 00:03:49,200 Tôi thực sự hiểu. 59 00:03:49,280 --> 00:03:51,600 Tôi không tin những người bình thường. 60 00:04:04,440 --> 00:04:05,560 Tin này của cậu hả? 61 00:04:07,440 --> 00:04:09,520 - Thì sao? - Cậu làm quái gì thế? 62 00:04:09,600 --> 00:04:13,080 - Sao vậy? - Tớ ở đây, ở ngay đây này. 63 00:04:13,920 --> 00:04:15,520 Nó miễn phí mà. 64 00:04:36,000 --> 00:04:37,800 Tôi không nghĩcậu ấy là câu trả lời. 65 00:04:38,600 --> 00:04:40,160 Nhưng ở cậu ấy có gì đó. 66 00:04:51,120 --> 00:04:51,960 Chào. 67 00:04:52,440 --> 00:04:53,280 Chào. 68 00:04:53,360 --> 00:04:54,960 Tớ thấy cậu trượt ván. 69 00:04:55,040 --> 00:04:55,880 Chưa thấy. 70 00:04:57,080 --> 00:04:59,840 - Cậu trượt dở tệ. - Biến đi. 71 00:04:59,920 --> 00:05:01,560 Alyssa là học sinh mới. 72 00:05:01,640 --> 00:05:03,360 Cô ấy mới đến kỳ này. 73 00:05:03,440 --> 00:05:05,520 Tôi nghĩgiết cô ấy thì vui đây. 74 00:05:15,280 --> 00:05:16,560 Cậu chờ tớ hả? 75 00:05:17,720 --> 00:05:19,640 Vì vậy tôi giả vờ yêu cô ấy. 76 00:05:24,320 --> 00:05:25,560 Tay cậu bị sao vậy? 77 00:05:25,640 --> 00:05:26,760 Im đi. 78 00:05:32,840 --> 00:05:34,720 Tớ không có điện thoại. 79 00:05:34,800 --> 00:05:35,640 Ừ. 80 00:05:35,720 --> 00:05:37,400 Tớ đập nát nó. 81 00:05:38,480 --> 00:05:39,320 Ừ. 82 00:05:39,920 --> 00:05:41,800 Tớ cố tình làm vậy. 83 00:05:42,440 --> 00:05:43,280 Ừ. 84 00:05:43,880 --> 00:05:45,680 Vì thế cậu không gọi tớ được. 85 00:05:46,840 --> 00:05:47,680 Ừ. 86 00:05:52,680 --> 00:05:54,680 Tớ cũng không có điện thoại. 87 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 - Thật sao? - Thật. 88 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Tớ ghét chúng. 89 00:06:02,480 --> 00:06:04,960 Tôi biết mọi người yêu nhau phải hẹn hò. 90 00:06:05,040 --> 00:06:06,880 Cậu muốn hẹn hò không? 91 00:06:07,600 --> 00:06:08,760 Với tớ? 92 00:06:12,320 --> 00:06:13,520 Cô ấy đồng ý. 93 00:06:14,520 --> 00:06:16,760 Chào. Hai cháu muốn dùng gì? 94 00:06:16,840 --> 00:06:17,960 Cái này đúng không? 95 00:06:19,320 --> 00:06:22,720 "Một trong mười trải nghiệm ẩm thực tốt nhất nước Mỹ. . ." Đúng. 96 00:06:26,000 --> 00:06:27,680 Tôi có thể nhận gọi món. 97 00:06:30,520 --> 00:06:34,400 Cháu muốn kem chuối nhiều anh đào, 98 00:06:35,320 --> 00:06:37,640 Bánh kếp việt quất, 99 00:06:38,320 --> 00:06:40,000 và sô cô la nóng với kem. 100 00:06:40,080 --> 00:06:41,120 Cháu có vẻ đói. 101 00:06:42,200 --> 00:06:44,000 Và thêm một cái muỗng chết tiệt. 102 00:06:45,760 --> 00:06:47,840 - Cái gì? - Cho cậu ấy. 103 00:06:49,080 --> 00:06:51,240 Xin lỗi. Cháu không được nói thế. 104 00:06:51,320 --> 00:06:54,280 Nếu không, tôi sẽ yêu cầu hai cháu ra ngoài. 105 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 Được rồi. 106 00:06:58,120 --> 00:06:59,240 Được rồi, cháu xin lỗi. 107 00:07:00,360 --> 00:07:01,520 Xin lỗi. 108 00:07:03,600 --> 00:07:06,840 Cháu muốn một kem chuối cứt chó 109 00:07:07,520 --> 00:07:09,640 thêm anh đào chết tiệt ở trên. 110 00:07:09,720 --> 00:07:12,000 Được rồi, xin lỗi. Marvin! 111 00:07:12,080 --> 00:07:13,600 Vậy đấy. Gọi Marvin đi. 112 00:07:13,680 --> 00:07:17,720 Xem Marvin có làm được kem chuối không, đồ khốn. 113 00:07:21,520 --> 00:07:23,160 Chào, Marvin! 114 00:07:25,920 --> 00:07:28,320 Dường nhưAlyssa có vài vấn đề. 115 00:07:37,440 --> 00:07:40,560 Tớ nghĩ ta sống ở thị trấn chán nhất quả đất. 116 00:07:40,640 --> 00:07:42,520 Có lẽ vậy. 117 00:07:42,600 --> 00:07:45,200 Mọi người quá nhàm chán. 118 00:07:45,680 --> 00:07:48,440 Họ có tiền, họ cảm thấy an toàn. 119 00:07:50,160 --> 00:07:51,720 Cậu có thấy chán không? 120 00:07:52,520 --> 00:07:53,760 Không. 121 00:07:55,480 --> 00:07:57,800 Thị trấn chỉ có bà ấy là thú vị. 122 00:07:58,360 --> 00:08:00,160 - Bà ấy? - Ừ. 123 00:08:00,240 --> 00:08:01,920 Bà làm được nhiều việc. 124 00:08:02,760 --> 00:08:04,320 Bà có lẽ là một gián điệp 125 00:08:04,400 --> 00:08:08,200 và đã phá thai 15 lần hồi nó còn bất hợp pháp. 126 00:08:08,680 --> 00:08:10,320 Thế mới là sống. 127 00:08:10,960 --> 00:08:12,360 Thật á? 128 00:08:12,440 --> 00:08:13,720 Sao cũng được. 129 00:08:15,440 --> 00:08:16,760 Có thể về nhà cậu không? 130 00:08:21,840 --> 00:08:23,760 Được chứ. 131 00:08:31,600 --> 00:08:34,039 Sao cậu sống trong căn nhà quái dị vậy? 132 00:08:34,840 --> 00:08:36,000 Tớ không biết. 133 00:08:37,520 --> 00:08:39,559 Có quá nhiều cửa sổ. 134 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Có lẽ vậy. 135 00:09:08,120 --> 00:09:09,200 Mẹ cậu đây sao? 136 00:09:10,440 --> 00:09:11,400 Ừ. 137 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Bà ấy sống ở Nhật. 138 00:09:14,360 --> 00:09:16,320 Tuyệt. Cậu trông giống bà ấy. 139 00:09:27,000 --> 00:09:29,520 - Nó thật là hoài cổ. - Tớ không thích. 140 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Tại sao? 141 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 Thì không thích. 142 00:09:41,520 --> 00:09:43,720 Alyssa là người cuồng dâm. 143 00:09:54,320 --> 00:09:55,160 Thế nào? 144 00:09:59,680 --> 00:10:01,160 Ôi không. 145 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Thợ săn đã trở về! 146 00:10:05,680 --> 00:10:06,800 Nâng ly. 147 00:10:09,800 --> 00:10:11,200 Ồ, thật tuyệt. 148 00:10:12,000 --> 00:10:12,840 Cái gì ạ? 149 00:10:13,680 --> 00:10:16,960 Điều này. Hai đứa con. 150 00:10:18,120 --> 00:10:19,560 Nó không phải người đồng tính. 151 00:10:20,600 --> 00:10:23,720 Chú nói con biết. Chú không chắc nó đã bao giờ... 152 00:10:24,320 --> 00:10:26,640 Chú luôn nghĩ nó có gì đó không ổn. 153 00:10:26,720 --> 00:10:30,040 Thực ra tôi thủ dâm một lần mỗi tuần. vì mục đích y tế. 154 00:10:31,640 --> 00:10:33,920 Tôi biết là không tốt nếu tích trữ nhiều. 155 00:10:35,000 --> 00:10:37,160 Chú cứ nghĩ nó là đồng tính. 156 00:10:37,240 --> 00:10:40,560 Cũng không sao. Con biết đấy. 157 00:10:41,120 --> 00:10:42,440 Nhưng giờ con ở đây. 158 00:10:45,040 --> 00:10:46,520 Có thể con đồng tính. 159 00:10:49,960 --> 00:10:51,920 Hoặc cậu ấy vô tính. 160 00:10:57,120 --> 00:10:59,600 Ngày nay có nhiều loại giới tính. 161 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 Bố cậu thật thô lỗ. 162 00:11:14,320 --> 00:11:15,640 Tớ biết. 163 00:11:17,880 --> 00:11:20,200 Nhiều lúc tớ muốn đấm vào mặt ổng. 164 00:11:20,920 --> 00:11:22,800 Cậu nên làm vậy. 165 00:11:28,040 --> 00:11:30,280 Cậu đã làm phụ nữ sướng bằng miệng bao giờ chưa? 166 00:11:30,360 --> 00:11:33,280 Phải tự tin trong những hoàn cảnh như thế này. 167 00:11:33,800 --> 00:11:35,280 Có, vài lần. 168 00:11:37,480 --> 00:11:39,040 Tớ muốn cậu làm cho tớ. 169 00:11:40,400 --> 00:11:41,600 Bây giờ hả? 170 00:11:47,840 --> 00:11:49,040 Ngày mai. 171 00:11:50,320 --> 00:11:51,880 Tớ sẽ qua lúc 11 :00. 172 00:12:06,080 --> 00:12:07,800 Tôi đã sẵn sàng lúc 11:00. 173 00:12:09,680 --> 00:12:12,040 Thực ra là từ 10:00. 174 00:12:12,120 --> 00:12:15,720 Chuẩn bị trước dụng cụ là cực kỳ quan trọng. 175 00:12:18,560 --> 00:12:22,040 Tới 12:00, tôi bắt đầu nghĩcô ấy không tới. 176 00:12:28,640 --> 00:12:31,320 Đôi lúc tôi lo là mình phá hỏng mọi chuyện. 177 00:12:37,200 --> 00:12:39,880 Nhưng tôi cảm thấy.. .Không biết nữa. 178 00:12:40,760 --> 00:12:42,440 Tôi cảm thấy thoải mái với cậu ấy. 179 00:12:43,040 --> 00:12:44,240 Cảm giác an toàn. 180 00:12:48,560 --> 00:12:51,080 Alyssa. Alyssa. 181 00:12:51,160 --> 00:12:53,160 - Gì ạ? - Mặc cái này vào và đi xuống dưới. 182 00:12:53,680 --> 00:12:55,360 - Làm gì ạ? - Bữa tiệc. 183 00:12:55,440 --> 00:12:57,360 Không. Con đã nói rồi. Con phải ra ngoài. 184 00:12:57,960 --> 00:13:00,320 Mẹ không tranh cãi với con, Alyssa. 185 00:13:00,920 --> 00:13:02,120 Mẹ, không được đâu. 186 00:13:02,200 --> 00:13:05,960 Làm ơn, con yêu, mẹ muốn con xuống đó. Vì mẹ. 187 00:13:25,040 --> 00:13:27,680 Không phải của con đâu. Đi mời mọi người đi. 188 00:13:29,680 --> 00:13:30,760 Hiya. 189 00:13:38,880 --> 00:13:40,680 - Cháu ổn chứ? - Biến đi. 190 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 Lại đây. 191 00:13:45,960 --> 00:13:47,360 Làm một chai. 192 00:13:48,000 --> 00:13:49,320 Thư giãn đi nào. 193 00:13:51,160 --> 00:13:52,520 Cảm ơn, Tone. 194 00:13:57,800 --> 00:13:59,280 Một đống nhảm nhí. 195 00:14:00,640 --> 00:14:02,120 Cuộc sống của chú thật nhảm nhí. 196 00:14:04,040 --> 00:14:06,040 Nếu cháu ghét nó như vậy... 197 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 thì đi đi. 198 00:14:11,600 --> 00:14:13,040 Chú nghiêm túc đấy. 199 00:14:13,120 --> 00:14:14,920 Làm ơn đi. 200 00:14:23,120 --> 00:14:25,440 Khi cháu sửa soạn thì trông xinh hơn đấy. 201 00:14:47,720 --> 00:14:50,920 Đôi lúc mọi chuyện bỗng nhiên thật đơn giản. 202 00:14:52,160 --> 00:14:54,480 Như là mọi thứ bỗng dưng dịch chuyển... 203 00:14:55,400 --> 00:14:57,360 và bạn bước ra khỏi cơ thể mình... 204 00:14:58,200 --> 00:14:59,880 ra khỏi cuộc sống của mình. 205 00:15:01,240 --> 00:15:04,520 Bước ra ngoài và nhìn thấy rõ ràng chính mình. 206 00:15:06,800 --> 00:15:08,640 Bạn nhìn thấy chính mình, 207 00:15:09,120 --> 00:15:10,600 và nghĩ... 208 00:15:11,960 --> 00:15:14,760 "Bỏ hết đi. " 209 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 James! 210 00:15:37,720 --> 00:15:41,640 Tôi nghĩgiận giữ và buồn bã cùng lúc làm tôi hứng lên. 211 00:15:50,040 --> 00:15:51,320 Lại đây. 212 00:15:56,280 --> 00:15:58,680 Tôi nghĩtôi có thể yêu cậu ấy. 213 00:15:59,600 --> 00:16:02,000 Và cậu ấy cũng có chiếc xe hơi. 214 00:16:03,960 --> 00:16:07,560 Tôi tự hỏi liệu cứa cổ có dễ hơn nếu tôi xoay cô ấy lại. 215 00:16:07,640 --> 00:16:09,920 Liệu tôi có nên nhìn mặt cô ấy không. 216 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Nhưng rồi, góc đó. 217 00:16:12,080 --> 00:16:13,560 Nó là một tư thế khó. 218 00:16:15,440 --> 00:16:17,680 - Chuyện gì? - Ra khỏi đây thôi. 219 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 - Thật hả? - Thật. 220 00:16:19,960 --> 00:16:22,200 Rời khỏi cái thị trấn chết tiệt này ngay. 221 00:16:22,800 --> 00:16:24,480 Cậu ghét nó. Tớ ghét nó. 222 00:16:24,560 --> 00:16:26,880 Bố mẹ chúng ta thì dở hơi. Và cậu có xe. 223 00:16:27,480 --> 00:16:29,160 - Là xe bố tớ. - Lão dở hơi. 224 00:16:30,520 --> 00:16:33,040 Tớ sẽ đi dù cậu có đi hay không. Đi không? 225 00:16:33,120 --> 00:16:34,280 Làm ơn đồng ý đi. 226 00:16:36,400 --> 00:16:39,120 Tôi nhận ra mình không cần phải vội. 227 00:16:39,200 --> 00:16:40,360 Ừ, thì đi. 228 00:17:05,440 --> 00:17:08,599 Tôi không biết sẽ đi đâu hay khi nào sẽ giết cô ấy. 229 00:17:08,680 --> 00:17:11,560 Nhưng tôi đấm bố tôi và lấy xe của ông ấy. 230 00:17:11,640 --> 00:17:13,680 Tôi thấy đó là một khởi đầu đẹp. 231 00:17:32,600 --> 00:17:33,440 Cậu sợ không? 232 00:17:34,880 --> 00:17:36,080 Tớ không biết. 233 00:17:36,800 --> 00:17:38,120 Có lẽ có một chút. 234 00:17:39,240 --> 00:17:40,480 Tớ thì không. 235 00:17:46,280 --> 00:17:48,120 Cô ấy nên sợ mới phải. 236 00:17:55,040 --> 00:19:00,000 Vietsub: Trần Đại Dương | Blog Đào Lê Minh facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh