1 00:00:04,400 --> 00:00:06,399 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 2 00:00:06,400 --> 00:00:10,400 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:00:17,920 --> 00:00:19,240 ‫أنا "جيمس". 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,360 ‫عمري 17 عاماً. 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,440 ‫وأنا واثق جداً من أنني مريض نفسياً. 6 00:00:43,960 --> 00:00:46,680 ‫كنت في سن الـ8 حين أدركت ‫أنني لا أتمتع بحس الفكاهة. 7 00:00:46,760 --> 00:00:48,160 ‫لم لا تلوح الملكة بهذه اليد؟ 8 00:00:49,440 --> 00:00:51,600 ‫لم لا تلوح الملكة بهذه اليد؟ 9 00:00:53,160 --> 00:00:54,400 ‫لأنها يدي. 10 00:00:55,520 --> 00:00:57,640 ‫لطالما أردت لكم والدي على وجهه. 11 00:00:58,480 --> 00:00:59,560 ‫هل فهمتني؟ 12 00:01:01,440 --> 00:01:03,640 ‫حين كنت في الـ9، اشترى مقلاة زيت عميقة. 13 00:01:04,239 --> 00:01:06,440 ‫كان قد رآها على قناة "أميركان شوبينغ". 14 00:01:07,360 --> 00:01:09,160 ‫في أحد الأيام، وضعت يدي في داخلها. 15 00:01:12,520 --> 00:01:15,040 ‫أردت أن أجبر نفسي على الشعور بشيء. 16 00:01:15,640 --> 00:01:19,640 ‫حين كنت في الـ15، وضعت هر جاري ‫في علبة وأخذته إلى الغابة. 17 00:01:20,160 --> 00:01:21,760 ‫ربما كان يحمل اسماً. 18 00:01:23,560 --> 00:01:26,080 ‫بعد ذلك، قتلت المزيد من الحيوانات. 19 00:01:27,360 --> 00:01:30,720 ‫وأتذكر كل واحد منها. 20 00:01:44,160 --> 00:01:45,960 ‫لم تعن لي المدرسة شيئاً، 21 00:01:46,040 --> 00:01:49,160 ‫لكنها كانت مكاناً جيداً ‫للمراقبة والاختيار، 22 00:01:49,240 --> 00:01:50,680 ‫لأنه كانت لدي خطة. 23 00:01:51,520 --> 00:01:53,320 ‫كنت سأقتل شيئاً أكبر. 24 00:01:54,760 --> 00:01:56,160 ‫أكبر بكثير. 25 00:02:00,640 --> 00:02:01,480 ‫مرحباً. 26 00:02:01,560 --> 00:02:03,080 ‫رأيتك تتزحلق. 27 00:02:04,400 --> 00:02:05,640 ‫أنت سيئ جداً في هذا. 28 00:02:06,280 --> 00:02:07,400 ‫ابتعدي عني. 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,680 ‫"(إليسا)" 30 00:02:10,440 --> 00:02:12,560 ‫تنتابني هذه اللحظات ‫التي علي أن أستلقي فيها 31 00:02:12,640 --> 00:02:14,720 ‫لأن كل شيء يبدو لي مرهقاً جداً. 32 00:02:16,200 --> 00:02:19,960 ‫وأنظر إلى الأعلى وأرى اللون الأزرق ‫أو الرمادي أو الأسود، 33 00:02:20,560 --> 00:02:22,960 ‫وأشعر أنني أذوب فيه. 34 00:02:23,040 --> 00:02:28,400 ‫ولجزء من الثانية، أشعر بالحرية والسعادة. 35 00:02:28,960 --> 00:02:30,480 ‫وبالبراءة. 36 00:02:30,560 --> 00:02:31,960 ‫مثل كلب، 37 00:02:32,520 --> 00:02:34,280 ‫أو فضائي 38 00:02:34,800 --> 00:02:36,280 ‫أو طفل صغير. 39 00:02:39,800 --> 00:02:42,240 ‫حضورك مطلوب أيتها الآنسة. 40 00:02:43,800 --> 00:02:45,640 ‫لم تتحدثين بهذا الأسلوب القديم؟ 41 00:02:46,720 --> 00:02:48,520 ‫ادخلي إلى المنزل وقدمي المساعدة. 42 00:02:57,160 --> 00:02:59,720 ‫اعتادت أمي أن تكون لطيفة، ‫لكنها طُلقت من أبي 43 00:02:59,800 --> 00:03:02,080 ‫والتقت بـ"توني". 44 00:03:03,640 --> 00:03:06,520 ‫الأسبوع الماضي، ‫قال إنني أحتاج لصدرية أكبر. 45 00:03:06,600 --> 00:03:08,920 ‫لذا رميت طبق الدجاج المقرمش على رأسه. 46 00:03:09,520 --> 00:03:11,560 ‫ادعت أمي أنها لم تسمعه. 47 00:03:13,120 --> 00:03:15,320 ‫إنها تملك الآن المنزل المثالي، ‫والحديقة المثالية 48 00:03:15,400 --> 00:03:18,520 ‫في الحي المثالي، مع توأمين مثاليين. 49 00:03:20,240 --> 00:03:21,160 ‫حسناً، 50 00:03:21,960 --> 00:03:24,200 ‫رائحة رأسيهما جميلة. 51 00:03:24,280 --> 00:03:25,560 ‫هذا صحيح. 52 00:03:27,560 --> 00:03:29,840 ‫لم أر والدي منذ أن كنت في الـ8. 53 00:03:31,000 --> 00:03:33,520 ‫لم يجد يوماً مكانه في المجتمع. ‫ولم يتحمل المسؤولية. 54 00:03:33,600 --> 00:03:35,280 ‫لذا كان عليه المغادرة. 55 00:03:35,360 --> 00:03:36,920 ‫لا ألومه. 56 00:03:37,000 --> 00:03:39,800 ‫لكنه يرسل لي دوماً بطاقة في عيد مولدي. 57 00:03:40,120 --> 00:03:41,920 ‫"عيد ميلاد سعيد" 58 00:03:42,000 --> 00:03:44,280 ‫"إلى مراهقة مميزة، 17" 59 00:03:47,160 --> 00:03:49,200 ‫أفهمه في الواقع. 60 00:03:49,280 --> 00:03:51,400 ‫لا أثق بالناس الذين يُقبلون في المجتمع. 61 00:04:04,520 --> 00:04:05,560 ‫هل هذه منك؟ 62 00:04:07,440 --> 00:04:09,520 ‫- ماذا؟ ‫- ما هذا؟ 63 00:04:09,600 --> 00:04:13,080 ‫- ماذا؟ ‫- أنا هنا. أنا حرفياً هنا. 64 00:04:13,920 --> 00:04:15,520 ‫إرسال الرسائل النصية مجاني. 65 00:04:36,000 --> 00:04:37,800 ‫لا أقول إنه الحل. 66 00:04:38,600 --> 00:04:40,160 ‫لكنه شيء ما. 67 00:04:51,120 --> 00:04:51,960 ‫مرحباً. 68 00:04:52,440 --> 00:04:53,280 ‫مرحباً. 69 00:04:53,360 --> 00:04:54,960 ‫رأيتك تتزحلق. 70 00:04:55,040 --> 00:04:55,880 ‫لم أفعل. 71 00:04:57,080 --> 00:04:59,840 ‫- أنت سيئ في هذا. ‫- ابتعدي عني. 72 00:04:59,920 --> 00:05:01,560 ‫كانت "إليسا" تلميذة مستجدة. 73 00:05:01,640 --> 00:05:03,360 ‫بدأت معنا هذا الفصل. 74 00:05:03,440 --> 00:05:05,520 ‫وفكرت في أن قتلها مثير للاهتمام. 75 00:05:15,280 --> 00:05:16,560 ‫هل تنتظرني؟ 76 00:05:17,720 --> 00:05:19,640 ‫لذا ادعيت أنني مغرم بها. 77 00:05:24,320 --> 00:05:25,560 ‫ماذا حصل ليدك؟ 78 00:05:25,640 --> 00:05:26,760 ‫اصمتي. 79 00:05:32,840 --> 00:05:34,720 ‫ليس لدي هاتف. 80 00:05:34,800 --> 00:05:35,640 ‫حسناً. 81 00:05:35,720 --> 00:05:37,400 ‫لقد حطمته. 82 00:05:38,480 --> 00:05:39,320 ‫حسناً. 83 00:05:39,920 --> 00:05:41,800 ‫عمداً. 84 00:05:42,440 --> 00:05:43,280 ‫حسناً. 85 00:05:43,880 --> 00:05:45,680 ‫لذا لا يمكنك الاتصال بي. 86 00:05:46,840 --> 00:05:47,680 ‫حسناً. 87 00:05:52,680 --> 00:05:54,000 ‫ليس لدي هاتف أيضاً. 88 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 ‫- حقاً؟ ‫- أجل. 89 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 ‫أكرهها. 90 00:06:02,480 --> 00:06:04,960 ‫عرفت أن الناس الذين يغرمون، يخرجون معاً. 91 00:06:05,040 --> 00:06:06,880 ‫أتريدين الخروج في موعد غرامي؟ 92 00:06:07,600 --> 00:06:08,760 ‫معي؟ 93 00:06:12,320 --> 00:06:13,520 ‫لقد وافقت. 94 00:06:14,520 --> 00:06:16,880 ‫مرحباً. ماذا يمكنني أن أحضر لكما اليوم؟ 95 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 ‫هل هذا حقيقي؟ 96 00:06:19,320 --> 00:06:22,720 ‫"أحد أفضل 10 أماكن لتناول الطعام الأميركي"؟ ‫أجل! 97 00:06:26,000 --> 00:06:27,680 ‫يمكنني أخذ طلبكما. 98 00:06:30,520 --> 00:06:34,400 ‫أريد "بانانا سبليت" مع كرز إضافي، 99 00:06:35,320 --> 00:06:37,640 ‫وبعض فطائر العنب البري، 100 00:06:38,320 --> 00:06:40,000 ‫وكاكاو ساخن مع الكريما. 101 00:06:40,080 --> 00:06:41,120 ‫أنت جائعة. 102 00:06:42,360 --> 00:06:44,000 ‫وملعقة إضافية لعينة. 103 00:06:45,760 --> 00:06:47,840 ‫- عذراً؟ ‫- ليأكل بها معي. 104 00:06:49,080 --> 00:06:51,240 ‫لا يمكنك استعمال شتائم كهذه هنا. 105 00:06:51,320 --> 00:06:54,280 ‫وإلا سأطلب منك ومن حبيبك المغادرة. 106 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 ‫حسناً. 107 00:06:58,240 --> 00:06:59,240 ‫حسناً، آسفة. 108 00:07:00,360 --> 00:07:01,520 ‫آسفة. 109 00:07:03,600 --> 00:07:07,440 ‫سآخذ "بانانا" لعينة كبيرة 110 00:07:07,520 --> 00:07:09,640 ‫مع الكثير من الكرز اللعين عليها. 111 00:07:09,720 --> 00:07:12,000 ‫حسناً، آسفة. انتهى الأمر. "مارفن"! 112 00:07:12,080 --> 00:07:13,600 ‫أجل. اذهبي وأحضري "مارفن". 113 00:07:13,680 --> 00:07:17,120 ‫لنر إن كان "مارفن" يمكنه تحضير ‫"بانانا سبليت" من أجلي أيتها الساقطة. 114 00:07:21,520 --> 00:07:23,160 ‫إلى اللقاء يا "مارفن"! 115 00:07:25,920 --> 00:07:28,320 ‫بدا أن "إليسا" تعاني من بعض المشاكل. 116 00:07:37,440 --> 00:07:40,560 ‫أعتقد أننا نعيش ‫في أكثر مدينة مملة على الكوكب. 117 00:07:40,640 --> 00:07:42,520 ‫أجل. ربما. 118 00:07:42,600 --> 00:07:45,200 ‫الجميع هنا تقليديون جداً. 119 00:07:45,680 --> 00:07:48,440 ‫حسناً، يملكون المال. يشعرون بالأمان. 120 00:07:50,160 --> 00:07:51,720 ‫هل أنت ممل أيضاً؟ 121 00:07:52,520 --> 00:07:53,760 ‫لا. 122 00:07:55,480 --> 00:07:57,800 ‫إنها الشخص الوحيد المميز في هذه المدينة. 123 00:07:58,360 --> 00:08:00,160 ‫- هي؟ ‫- أجل. 124 00:08:00,240 --> 00:08:01,920 ‫قامت بأمور. 125 00:08:02,760 --> 00:08:04,320 ‫هي ربما جاسوسة 126 00:08:04,400 --> 00:08:08,200 ‫وأجرت ربما 15 عملية إجهاض، ‫حين كان الأمر غير شرعي، أو ما شابه. 127 00:08:08,680 --> 00:08:10,320 ‫لقد عاشت حياتها. 128 00:08:10,960 --> 00:08:12,360 ‫حقاً؟ 129 00:08:12,440 --> 00:08:13,440 ‫لا يهم. 130 00:08:15,440 --> 00:08:16,760 ‫أيمكننا الذهاب إلى منزلك؟ 131 00:08:21,840 --> 00:08:23,760 ‫أجل، بالطبع. 132 00:08:31,600 --> 00:08:34,039 ‫لم تعيش في منزل غريب كهذا؟ 133 00:08:34,840 --> 00:08:36,000 ‫لا أدري. 134 00:08:37,520 --> 00:08:39,559 ‫ثمة الكثير من النوافذ. 135 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 ‫ربما. 136 00:09:08,120 --> 00:09:09,200 ‫هل هذه أمك؟ 137 00:09:10,440 --> 00:09:11,400 ‫أجل. 138 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 ‫تعيش في "اليابان". 139 00:09:14,360 --> 00:09:16,320 ‫رائع. أنت تشبهها. 140 00:09:27,000 --> 00:09:29,520 ‫- هذا قديم جداً. ‫- لا أحبه. 141 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 ‫لم لا؟ 142 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 ‫لا أحبه وحسب. 143 00:09:41,520 --> 00:09:43,720 ‫كانت "إليسا" مهووسة نوعاً ما بالجنس. 144 00:09:54,640 --> 00:09:55,760 ‫ماذا؟ 145 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 ‫لا. 146 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 ‫لقد عاد الصياد! 147 00:10:05,680 --> 00:10:06,800 ‫نخبك. 148 00:10:09,800 --> 00:10:11,200 ‫هذا جميل. 149 00:10:12,000 --> 00:10:12,840 ‫ماذا تعني؟ 150 00:10:13,680 --> 00:10:16,960 ‫هذا. أنتما. 151 00:10:18,160 --> 00:10:19,560 ‫اطمأن بالي كثيراً. 152 00:10:20,600 --> 00:10:23,720 ‫سأخبرك أمراً. لم أكن واثقاً إن كان… 153 00:10:24,320 --> 00:10:26,640 ‫لطالما فكرت أنه يعاني من خطب ما. 154 00:10:26,720 --> 00:10:29,920 ‫في الواقع، كنت أستمني مرة في الأسبوع ‫لأسباب طبية. 155 00:10:31,640 --> 00:10:33,920 ‫علمت أنه ليس من الجيد ترك الأمور تتراكم. 156 00:10:35,000 --> 00:10:37,160 ‫فكرت ربما أنه مثليّ الجنس. 157 00:10:37,240 --> 00:10:40,560 ‫وهذا أمر… لا بأس به طبعاً. 158 00:10:41,120 --> 00:10:42,440 ‫لكن ها أنتما. 159 00:10:45,040 --> 00:10:45,880 ‫ربما أنا مثلية. 160 00:10:49,960 --> 00:10:51,920 ‫ربما هو عديم الجنس. 161 00:10:56,920 --> 00:10:59,600 ‫نحن نتعامل مع طيف واسع ‫من الهويات الجنسية هذه الأيام. 162 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 ‫والدك أحمق. 163 00:11:14,320 --> 00:11:15,640 ‫أجل، أعرف. 164 00:11:17,880 --> 00:11:20,200 ‫أحياناً أشعر بالرغبة في لكمه على وجهه. 165 00:11:20,920 --> 00:11:22,800 ‫عليك أن تفعل هذا. 166 00:11:28,320 --> 00:11:30,280 ‫هل مارست الجنس الفموي قبلاً؟ 167 00:11:30,360 --> 00:11:33,280 ‫كان مهماً أن تكون واثقاً في لحظات كهذه. 168 00:11:33,800 --> 00:11:35,280 ‫أجل، بضع مرات. 169 00:11:37,480 --> 00:11:39,040 ‫أريدك أن تمارس هذا معي. 170 00:11:40,400 --> 00:11:41,600 ‫الآن؟ 171 00:11:47,840 --> 00:11:49,040 ‫غداً. 172 00:11:50,320 --> 00:11:51,880 ‫سأكون هنا عند الساعة 11:00. 173 00:12:06,080 --> 00:12:07,800 ‫كنت جاهزاً عند الساعة 11:00. 174 00:12:09,680 --> 00:12:12,040 ‫في الواقع، كنت جاهزاً عند الساعة 10:00. 175 00:12:12,120 --> 00:12:15,720 ‫كان من المهم جداً التمرين ‫على اللوجستيات المحددة قبلاً. 176 00:12:18,560 --> 00:12:22,040 ‫حين دقت الساعة 12:00، ‫بدأت أفكر في أنها لن تأتي. 177 00:12:28,640 --> 00:12:31,320 ‫أحياناً أقلق من أنني أفسد الأمور. 178 00:12:37,200 --> 00:12:39,880 ‫لكنني أشعر… لا أعلم. 179 00:12:40,760 --> 00:12:42,440 ‫أشعر بالراحة معه. 180 00:12:43,040 --> 00:12:44,240 ‫بالأمان نوعاً ما. 181 00:12:48,560 --> 00:12:51,080 ‫"إليسا". 182 00:12:51,160 --> 00:12:53,160 ‫- ماذا؟ ‫- ارتدي هذه، وانزلي إلى الأسفل. 183 00:12:53,680 --> 00:12:55,360 ‫- ماذا؟ ‫- الحفل. 184 00:12:55,440 --> 00:12:57,360 ‫مستحيل. أخبرتك. سأخرج. 185 00:12:57,960 --> 00:13:00,320 ‫لن أخوض هذا الجدال مجدداً يا "إليسا". 186 00:13:00,920 --> 00:13:02,120 ‫أمي، لا مجال. 187 00:13:02,200 --> 00:13:05,960 ‫من فضلك يا حبيبتي، أريدك هنا. من أجلي. 188 00:13:25,040 --> 00:13:27,680 ‫هذه ليست لك. مرريها للضيوف. 189 00:13:29,680 --> 00:13:30,760 ‫مرحباً. 190 00:13:38,880 --> 00:13:40,680 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- ارحل من هنا. 191 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 ‫تفضلي. 192 00:13:45,960 --> 00:13:47,360 ‫تناولي بعض الجعة. 193 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 ‫استرخي. 194 00:13:51,160 --> 00:13:52,520 ‫شكراً يا "تون". 195 00:13:57,800 --> 00:13:59,280 ‫هذا هراء بالغ. 196 00:14:00,640 --> 00:14:02,040 ‫حياتك هراء بالغ. 197 00:14:04,040 --> 00:14:06,040 ‫حسناً، إن كنت تكرهينها كثيراً… 198 00:14:09,320 --> 00:14:10,400 ‫ارحلي. 199 00:14:11,600 --> 00:14:13,040 ‫أنا جاد. 200 00:14:13,120 --> 00:14:14,920 ‫أسدي لنا جميعاً هذا المعروف. 201 00:14:23,120 --> 00:14:25,440 ‫لا بأس بك حين تبذلين بعض الجهد، أليس كذلك؟ 202 00:14:47,720 --> 00:14:50,920 ‫أحياناً، كل شيء يبدو فجأة بسيطاً جداً. 203 00:14:52,160 --> 00:14:54,480 ‫الأمر وكأن كل شيء يتغير في لحظة… 204 00:14:55,560 --> 00:14:57,360 ‫وتخرج من جسدك… 205 00:14:58,400 --> 00:14:59,880 ‫ومن حياتك. 206 00:15:01,240 --> 00:15:04,520 ‫تبتعد وترى مكانك بشكل واضح تماماً. 207 00:15:06,800 --> 00:15:08,640 ‫ترى نفسك، 208 00:15:09,120 --> 00:15:10,600 ‫وتفكر… 209 00:15:11,960 --> 00:15:14,760 ‫"تباً لهذا الهراء." 210 00:15:31,720 --> 00:15:32,720 ‫"جيمس"! 211 00:15:37,720 --> 00:15:41,640 ‫أعتقد أن الغضب والحزن في الوقت نفسه ‫يثيرانني جنسياً كثيراً. 212 00:15:50,040 --> 00:15:51,320 ‫تعال. 213 00:15:56,280 --> 00:15:58,680 ‫أعتقد أنني قد أقع في غرامه. 214 00:15:59,600 --> 00:16:02,000 ‫ولديه أيضاً سيارة. 215 00:16:03,960 --> 00:16:07,560 ‫تساءلت إن كان من الأسهل أن أذبحها ‫إن أدرتها. 216 00:16:07,640 --> 00:16:09,920 ‫ما إذا كان سيكون أفضل إن لم أر وجهها. 217 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 ‫لكن زاوية العمل ستتأثر. 218 00:16:12,080 --> 00:16:13,560 ‫كان ذلك محيراً. 219 00:16:15,440 --> 00:16:17,680 ‫- ماذا؟ ‫- لنرحل من هنا. 220 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 ‫- ماذا؟ ‫- أنا جادة. 221 00:16:19,960 --> 00:16:22,200 ‫لنغادر الآن هذه المدينة البغيضة. 222 00:16:22,800 --> 00:16:24,480 ‫أنت تكرهها، وأنا أكرهها. 223 00:16:24,560 --> 00:16:26,880 ‫والدانا غبيان. ولديك سيارة. 224 00:16:27,480 --> 00:16:29,160 ‫- إنها سيارة والدي. ‫- وهو شخص أحمق. 225 00:16:30,520 --> 00:16:33,040 ‫سأغادر، إن أتيت معي أو لا. أتريد ذلك؟ 226 00:16:33,120 --> 00:16:34,280 ‫وافق من فضلك. 227 00:16:36,400 --> 00:16:39,120 ‫تصورت أنني لم أكن مستعجلاً. 228 00:16:39,200 --> 00:16:40,360 ‫أجل، حسناً. 229 00:17:05,440 --> 00:17:08,599 ‫لم أعرف إلى أين كنا سنذهب أو متى سأقتلها. 230 00:17:08,680 --> 00:17:11,560 ‫لكنني لكمت والدي على وجهه، وسرقت سيارته. 231 00:17:11,640 --> 00:17:13,680 ‫وشعرت أنها بداية جيدة. 232 00:17:32,720 --> 00:17:34,040 ‫هل أنت خائف؟ 233 00:17:34,880 --> 00:17:36,080 ‫لا أعلم. 234 00:17:36,800 --> 00:17:38,120 ‫قليلاً، ربما. 235 00:17:39,240 --> 00:17:40,480 ‫أنا لست خائفة. 236 00:17:46,280 --> 00:17:48,120 ‫ربما كان عليها أن تخاف. 237 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 ‫ترجمة "كاتيا قوزي مطر" 238 00:18:25,224 --> 00:19:07,224 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz