1
00:00:06,400 --> 00:00:10,400
MỘT BỘ PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:21,280 --> 00:00:25,040
Chuyến du hành của tôi và Alyssa
không hoàn toàn đúng kế hoạch.
3
00:00:25,120 --> 00:00:28,760
- Cậu nghĩ nó có nổ không?
- Có phải trong phim đâu.
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,800
Nếu đây là phim,
chúng tôi hẳn là người Mỹ.
5
00:00:31,800 --> 00:00:39,800
Vietsub: Trần Đại Dương | Blog Đào Lê Minh
facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh
6
00:00:39,880 --> 00:00:42,960
BA GIỜ TRƯỚC
7
00:00:43,480 --> 00:00:45,080
Tuyệt quá!
8
00:00:45,160 --> 00:00:48,280
Tôi cứ thắc mắc
cô ấy sẽ kêu thế nào khi bị tôi giết.
9
00:00:54,640 --> 00:00:56,560
Tôi phải tìm một nơi yên tĩnh.
10
00:00:58,240 --> 00:01:00,520
Đoán xem tự do có mùi gì.
11
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
- Gì?
- Cứt bò.
12
00:01:04,080 --> 00:01:06,800
- Thắt đai an toàn vào.
- Kệ mẹ nó.
13
00:01:10,240 --> 00:01:12,040
Nào, giờ cậu muốn làm gì?
14
00:01:12,640 --> 00:01:13,920
Tớ không biết.
15
00:01:14,400 --> 00:01:18,440
Vì ta có thể làm bất cứ thứ gì, James.
16
00:01:19,520 --> 00:01:21,320
Bất cứ thứ gì ta muốn.
17
00:01:25,680 --> 00:01:27,400
Chết đi! Chết đi!
18
00:01:29,760 --> 00:01:31,960
Thật lạ là, tôi chẳng thấy hứng thú.
19
00:01:38,720 --> 00:01:39,640
Thôi nào!
20
00:01:41,080 --> 00:01:42,920
Chán chết!
21
00:01:44,480 --> 00:01:48,040
Đôi lúc nhìn cậu ấy tôi tự hỏi,
"Cậu chết rồi hả?"
22
00:01:49,320 --> 00:01:50,880
Ngoáy lưỡi cậu vào tai tớ đi.
23
00:01:51,880 --> 00:01:53,960
- Gì cơ?
- Tớ thích vậy.
24
00:02:02,240 --> 00:02:04,080
Dừng lại ngay.
25
00:02:07,440 --> 00:02:08,280
Xin lỗi.
26
00:02:08,360 --> 00:02:10,880
Alyssa rất giỏi làm phiền người khác.
27
00:02:12,880 --> 00:02:14,920
May là tớ đã đập điện thoại.
28
00:02:15,640 --> 00:02:18,840
Không thì mẹ tớ đã gọi liên tục.
Bà khùng.
29
00:02:20,240 --> 00:02:22,440
Mất bao lâu thì bố cậu gọi cảnh sát?
30
00:02:22,520 --> 00:02:23,600
Về việc gì?
31
00:02:24,280 --> 00:02:25,120
Về chiếc xe.
32
00:02:26,440 --> 00:02:27,640
Không đâu.
33
00:02:27,720 --> 00:02:29,880
- Thật hả?
- Ừ.
34
00:02:29,960 --> 00:02:31,640
Ông ấy nghĩ tớ sẽ sớm quay về.
35
00:02:32,120 --> 00:02:34,920
Ông ấy dở hơi và nhiều thứ nữa,
nhưng rất lạc quan.
36
00:02:41,080 --> 00:02:42,000
Chuyện gì vậy?
37
00:02:42,840 --> 00:02:43,680
Gì cơ?
38
00:02:45,680 --> 00:02:47,040
Tớ thích đồ ăn.
39
00:02:47,760 --> 00:02:48,600
Ừ.
40
00:02:49,200 --> 00:02:53,160
Mẹ tôi nói nếu thức ăn là bạn trai bả,
thì bà đã bị lạm dụng.
41
00:02:54,080 --> 00:02:56,920
Bà nói đấy là nói đùa, nhưng đúng vậy.
42
00:02:59,000 --> 00:03:00,120
Gì ạ?
43
00:03:10,360 --> 00:03:11,880
Cậu có mang tiền chứ?
44
00:03:12,640 --> 00:03:15,760
- Cậu có không?
- Có, nhưng tiêu hết ở Lazerkill rồi.
45
00:03:16,640 --> 00:03:18,240
Tiêu hết luôn hả?
46
00:03:19,040 --> 00:03:22,240
Tớ đâu cần trả cho cậu.
Tớ đã lịch sự lắm rồi.
47
00:03:22,320 --> 00:03:23,680
Vậy giờ làm sao?
48
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Thực ra, chỉ là thức ăn thôi.
49
00:03:28,400 --> 00:03:31,720
Chúng ta còn chưa ăn hết nữa. Cậu chưa.
50
00:03:33,040 --> 00:03:37,640
Luật là không được ăn cắp
từ những nhà hàng tự doanh nhỏ.
51
00:03:38,240 --> 00:03:40,440
- Luật của ai vậy?
- Bố tớ.
52
00:03:41,120 --> 00:03:42,880
Ông ấy giống Robin Hood.
53
00:03:42,960 --> 00:03:44,880
Phá phách nhưng có đạo đức.
54
00:03:44,960 --> 00:03:48,080
Nếu là chuỗi nhà hàng, thoải mái. Nói đi.
55
00:03:48,160 --> 00:03:50,120
Nếu là chuỗi nhà hàng, thoải mái.
56
00:03:50,200 --> 00:03:51,320
Chính xác.
57
00:03:51,400 --> 00:03:53,480
Nếu không, con sẽ tài trợ khủng bố.
58
00:03:54,720 --> 00:03:57,720
- Nhà hàng kiểu này điều hành bởi trùm.
- Trùm nào?
59
00:03:57,800 --> 00:03:59,280
Trùm, trời ạ.
60
00:03:59,880 --> 00:04:02,280
Những ông trùm, sở hữu các mỏ dầu,
61
00:04:02,360 --> 00:04:05,960
bắt trẻ con ở Trung Quốc làm điện thoại
và ghét Palestine.
62
00:04:08,440 --> 00:04:10,320
Cậu sợ à?
63
00:04:10,920 --> 00:04:14,040
Tỏ ra sẵn lòng
là cách tốt nhất để tiếp cận Alyssa.
64
00:04:14,120 --> 00:04:15,160
Không.
65
00:04:19,240 --> 00:04:20,160
Chết tiệt.
66
00:04:29,920 --> 00:04:31,160
Tuyệt đấy.
67
00:04:32,680 --> 00:04:35,480
- Thắt đai an toàn vào.
- Kệ mẹ nó.
68
00:04:35,560 --> 00:04:37,800
Tôi đã đưa cô ấy tới đúng nơi tôi muốn.
69
00:04:38,960 --> 00:04:40,360
Ta nên quan hệ.
70
00:04:41,920 --> 00:04:43,760
- Gì, bây giờ hả?
- Đúng thế.
71
00:04:45,800 --> 00:04:46,920
Cởi áo ra đi.
72
00:04:47,960 --> 00:04:49,920
Được thôi.
73
00:04:50,000 --> 00:04:51,800
Tôi phải chiều theo.
74
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Ta có nên dừng lại không?
75
00:04:54,560 --> 00:04:56,960
Đừng, lái tiếp đi.
76
00:04:58,080 --> 00:05:01,200
Nhưng tôi không chắc
có nên chiều việc quan hệ không.
77
00:05:01,280 --> 00:05:02,800
Đặc biệt khi là đàn ông.
78
00:05:03,320 --> 00:05:05,000
Phụ nữ thì không sao.
79
00:05:05,080 --> 00:05:07,640
Họ chỉ cần nằm xuống và nghĩ về nước Anh.
80
00:05:08,120 --> 00:05:10,680
Còn đàn ông phải là nước Anh.
81
00:05:10,760 --> 00:05:12,680
Dừng lại. Tớ bị kẹt rồi.
82
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
Chết tiệt.
83
00:05:24,440 --> 00:05:25,920
Cậu cười cái gì?
84
00:05:26,800 --> 00:05:28,680
Bố tớ thích chiếc xe này.
85
00:05:28,760 --> 00:05:31,160
Nó là thứ đắt nhất ổng từng mua.
86
00:05:39,680 --> 00:05:41,880
Chúng ta phải làm cái quái gì đây?
87
00:05:42,880 --> 00:05:46,840
- Cậu nghĩ nó có nổ không?
- Có phải trong phim đâu.
88
00:05:48,400 --> 00:05:49,480
Đi nào.
89
00:05:50,280 --> 00:05:52,680
- Đi đâu?
- Ta không thể lái xe nữa?
90
00:05:52,760 --> 00:05:55,040
Tớ có thể sửa nó. Không thể để nó đây.
91
00:06:00,560 --> 00:06:02,600
Cậu nghĩ còn sửa được không?
92
00:06:09,400 --> 00:06:11,880
- Làm gì đây?
- Về nhà.
93
00:06:11,960 --> 00:06:13,320
Cậu muốn về nhà không?
94
00:06:13,920 --> 00:06:16,600
Chờ chút, cậu ta muốn về nhà?
95
00:06:16,680 --> 00:06:18,800
Cậu vừa nói muốn về nhà hả?
96
00:06:18,880 --> 00:06:22,680
- Ổn thôi nếu cậu muốn về.
- Không. Tớ chỉ hỏi cậu muốn không.
97
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
Tớ không muốn về, James.
98
00:06:25,040 --> 00:06:27,880
- Nhưng...
- Tớ không muốn về nhà!
99
00:06:32,400 --> 00:06:33,640
Vậy cậu muốn làm gì?
100
00:06:33,720 --> 00:06:36,960
Tớ không biết.
Hãy dùng não của cậu một lần đi.
101
00:06:39,600 --> 00:06:42,840
Tôi không thể làm vậy ở đây.
Chiếc xe sẽ tố cáo tôi.
102
00:07:27,000 --> 00:07:28,560
Tại sao không ai dừng lại?
103
00:07:29,080 --> 00:07:31,200
Có lẽ tại cậu để ngực trần.
104
00:07:31,760 --> 00:07:35,320
Nghiêm túc đấy, chỉ bọn lập dị
mới dừng đón bọn lập dị thôi.
105
00:07:35,400 --> 00:07:38,000
Cậu thì trông như tù mới ra trại.
106
00:07:52,960 --> 00:07:54,120
Xin chào.
107
00:07:54,840 --> 00:07:55,680
Chào.
108
00:07:55,760 --> 00:07:59,120
Chú đang đi về phía nam,
có giúp gì được các cháu không.
109
00:08:04,880 --> 00:08:06,840
Cháu muốn đi hay không?
110
00:08:07,760 --> 00:08:09,400
Có. Cảm ơn.
111
00:08:09,480 --> 00:08:10,560
Vậy lên xe đi.
112
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Đi nào.
113
00:08:14,560 --> 00:08:15,680
Đi nào.
114
00:08:21,120 --> 00:08:24,440
Tôi sẽ phát điên mất
nếu chúng ta bị giết.
115
00:08:36,800 --> 00:08:38,920
Thậm chí cậu ấy còn ngồi ghế trước.
116
00:08:40,480 --> 00:08:44,000
Với cái áo len phía sau
và mặc cho bạn trai cháu đi.
117
00:08:44,080 --> 00:08:45,920
Ai nói cậu ấy là bạn trai cháu?
118
00:08:48,160 --> 00:08:50,240
Alyssa thử lòng kiên nhẫn của tôi.
119
00:08:53,400 --> 00:08:54,240
Cháu ổn chứ?
120
00:08:56,040 --> 00:08:58,560
- Cô ấy không sao chứ, nhóc?
- Cô ấy ổn.
121
00:08:59,360 --> 00:09:01,080
Hài hước đấy. Chú thích cháu.
122
00:09:04,800 --> 00:09:06,840
- Chó của chú à?
- Sắp rồi, chú đang mua nó.
123
00:09:08,640 --> 00:09:10,720
- Nó dễ thương quá nhỉ?
- Vâng.
124
00:09:11,280 --> 00:09:12,880
Không lâu nữa đâu.
125
00:09:13,480 --> 00:09:15,080
Nó là giống ngao Ý.
126
00:09:16,200 --> 00:09:17,320
Thì sao ạ?
127
00:09:17,400 --> 00:09:22,000
Đứng thứ 23 trong số
25 loài chó đấu sĩ mạnh mẽ nhất.
128
00:09:23,080 --> 00:09:24,480
Chúng có đắt không?
129
00:09:24,560 --> 00:09:25,880
Một chút.
130
00:09:25,960 --> 00:09:27,920
Xe của chú có mùi chân thối.
131
00:09:32,360 --> 00:09:36,320
Đồng đội của chú hồi ở Fallujah
có một đôi. Chúng dữ lắm.
132
00:09:36,400 --> 00:09:38,720
- Chú từng đi lính à?
- Năm năm.
133
00:09:40,040 --> 00:09:41,400
Tuyệt.
134
00:09:43,200 --> 00:09:45,960
Cho chú biết hai cháu định làm gì?
135
00:09:48,280 --> 00:09:50,880
Thôi nào, chú không nói cho ai đâu.
136
00:09:50,960 --> 00:09:52,440
Bọn cháu chưa làm gì cả.
137
00:09:52,520 --> 00:09:53,720
Chắc rồi.
138
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Đằng nào chú cũng chẳng quan tâm.
139
00:09:57,640 --> 00:10:00,720
Chú chỉ muốn nói chuyện thôi.
Chú không phải là cớm.
140
00:10:02,840 --> 00:10:05,160
Chú nghĩ là,
141
00:10:05,240 --> 00:10:07,720
cháu nên gọi điện cho mẹ.
142
00:10:07,800 --> 00:10:09,200
Cho bà ấy biết cháu vẫn ổn.
143
00:10:09,800 --> 00:10:10,840
Mẹ cháu mất rồi.
144
00:10:18,480 --> 00:10:22,040
MỞ CẢ NGÀY
145
00:10:22,800 --> 00:10:24,760
Tớ nhớ cậu nói mẹ cậu ở Nhật Bản.
146
00:10:25,960 --> 00:10:27,120
Thì sao?
147
00:10:27,200 --> 00:10:29,800
Thì nó hoàn toàn khác với qua đời?
148
00:10:33,480 --> 00:10:35,720
- Gã này là một tên khốn.
- Cái gì?
149
00:10:36,520 --> 00:10:40,160
- Gã là loại người tệ nhất.
- Chú ấy tốt mà.
150
00:10:40,240 --> 00:10:43,040
Tại sao cậu bảo vệ hắn?
Hắn là một tên giết người.
151
00:10:43,120 --> 00:10:47,000
- Sao?
- Hắn trong quân đội. Hắn đã giết người.
152
00:10:47,080 --> 00:10:50,400
Và giờ hắn mua một con chó
để giết những con chó khác.
153
00:10:52,320 --> 00:10:53,720
Của các cháu đây.
154
00:10:56,480 --> 00:10:57,520
Cảm ơn chú.
155
00:10:58,280 --> 00:10:59,280
Vâng.
156
00:11:05,320 --> 00:11:06,840
Đây là gia đình chú hả?
157
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
Đây là vợ chú, Liz.
158
00:11:09,480 --> 00:11:11,800
Abby và em bé Jack.
159
00:11:13,440 --> 00:11:15,120
Jack trông như củ khoai tây.
160
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
Cháu nói gì cơ?
161
00:11:17,960 --> 00:11:20,360
Cháu đùa thôi.
162
00:11:22,880 --> 00:11:24,640
Nó trông giống đùi thịt muối.
163
00:11:26,320 --> 00:11:28,520
Giống mà, đúng không?
164
00:11:30,600 --> 00:11:31,720
Không.
165
00:11:34,920 --> 00:11:37,080
Hai người thật là chán chết.
166
00:11:43,120 --> 00:11:44,240
Cháu xin lỗi.
167
00:11:45,520 --> 00:11:47,120
Không cần đâu.
168
00:11:50,200 --> 00:11:53,680
Cô bé hơi bị tăng động nhỉ?
169
00:11:54,200 --> 00:11:57,280
Vâng, có thể.
170
00:11:58,080 --> 00:12:01,040
Thế mới là phụ nữ, nhỉ?
171
00:12:01,720 --> 00:12:02,800
Vâng.
172
00:12:05,520 --> 00:12:06,640
Có thể.
173
00:12:09,960 --> 00:12:12,920
Quân đội thế nào chú?
174
00:12:13,800 --> 00:12:15,400
Tốt.
175
00:12:16,280 --> 00:12:17,840
Chú có giết người không?
176
00:12:18,680 --> 00:12:20,760
Đó là một phần của công việc.
177
00:12:20,840 --> 00:12:22,320
Bao nhiêu ạ?
178
00:12:23,840 --> 00:12:26,520
Chú sẽ phát điên nếu đếm từng người mất.
179
00:12:27,120 --> 00:12:29,040
Mình chắc chắn sẽ đếm.
180
00:12:30,560 --> 00:12:33,760
- Cháu phải vào nhà vệ sinh.
- Ừ, đi đi.
181
00:12:38,160 --> 00:12:39,520
Chú bảo này.
182
00:12:40,720 --> 00:12:43,200
Chú sẽ đi cùng, chú cũng cần xử lý.
183
00:12:46,640 --> 00:12:49,040
Tôi không giỏi xin lỗi,
184
00:12:49,800 --> 00:12:51,800
nhưng đôi lúc tôi biết là nên làm.
185
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
NHÀ VỆ SINH
186
00:13:05,560 --> 00:13:07,200
Tay cậu làm gì vậy?
187
00:13:21,240 --> 00:13:24,440
Đôi lúc, tôi để mọi chuyện xảy ra.
188
00:13:26,640 --> 00:13:28,600
Dù tôi không muốn.
189
00:13:31,600 --> 00:13:33,400
Mà không hiểu tại sao.
190
00:13:41,360 --> 00:13:42,280
Chuyện gì vậy?
191
00:13:46,160 --> 00:13:47,080
Cậu là gay à?
192
00:13:47,480 --> 00:13:49,600
- Không.
- Nếu đúng cũng không sao.
193
00:13:49,680 --> 00:13:50,520
Tớ không phải.
194
00:13:50,600 --> 00:13:53,080
- Nhưng cậu phải cho tớ biết.
- Tớ không gay.
195
00:13:53,160 --> 00:13:54,440
Vậy cậu đang làm gì vậy?
196
00:13:55,280 --> 00:13:57,080
Ông nghĩ ông đang đi đâu vậy?
197
00:13:58,160 --> 00:14:02,400
À, chú phải đi. Con chó không thể
tự tới với chú được, đúng không?
198
00:14:02,920 --> 00:14:03,840
Đưa ví ông đây.
199
00:14:04,920 --> 00:14:06,880
- Cái gì?
- Đưa ví của ông đây.
200
00:14:09,840 --> 00:14:11,000
Không.
201
00:14:11,080 --> 00:14:13,360
Đưa ví đây, nếu không thề có chúa,
202
00:14:13,440 --> 00:14:16,440
tôi sẽ đến gặp Liz và Abby
và củ khoai tây của ông
203
00:14:16,520 --> 00:14:19,320
nói họ biết ông thích làm gì
với con trai ở nhà vệ sinh.
204
00:14:19,400 --> 00:14:20,760
Mày sẽ không làm vậy.
205
00:14:20,840 --> 00:14:22,880
Tôi cũng sẽ báo cảnh sát.
206
00:14:45,520 --> 00:14:47,160
Ông ấy đặt tay tớ vào đó.
207
00:14:49,640 --> 00:14:53,000
Cậu phải hiểu nếu có người hại cậu,
cậu không được để họ làm vậy.
208
00:14:53,080 --> 00:14:54,080
Ừ.
209
00:14:55,400 --> 00:14:56,960
Cậu hiểu chứ?
210
00:14:57,040 --> 00:14:58,360
Ừ.
211
00:14:58,440 --> 00:15:00,080
Thế sao cậu để vậy?
212
00:15:03,200 --> 00:15:05,440
Hồi cậu nhỏ đã xảy ra việc tồi tệ gì à?
213
00:15:10,840 --> 00:15:11,920
Không.
214
00:15:16,600 --> 00:15:18,080
Tớ mệt rồi.
215
00:15:33,680 --> 00:15:35,800
- Một phòng đôi?
- Đúng.
216
00:15:35,880 --> 00:15:39,000
Một phòng đôi với cái giường đôi
để quan hệ gấp đôi.
217
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
Tôi cần phải khóc.
218
00:16:02,160 --> 00:16:04,840
- Cậu muốn xem ti vi không?
- Ừ.
219
00:16:17,280 --> 00:16:18,760
Tìm phim người lớn đi.
220
00:16:40,720 --> 00:16:41,960
Cậu đi đâu vậy?
221
00:16:42,040 --> 00:16:43,400
Nhà vệ sinh.
222
00:17:48,000 --> 00:17:49,440
Cậu ổn chứ?
223
00:17:50,440 --> 00:17:52,640
Tớ cần tìm máy bán hàng tự động.
224
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
Ừ.
225
00:18:02,360 --> 00:18:03,200
A lô.
226
00:18:05,960 --> 00:18:07,000
A lô?
227
00:18:07,880 --> 00:18:09,400
Cháu đấy à, Alyssa?
228
00:18:10,640 --> 00:18:12,360
Là cháu, phải không?
229
00:18:14,800 --> 00:18:17,040
Cháu gặp mẹ được không?
230
00:18:17,640 --> 00:18:19,320
Bà ấy không muốn nói chuyện với cháu.
231
00:18:45,800 --> 00:18:47,840
CHO TUỔI 17 ĐẶC BIỆT
232
00:18:48,680 --> 00:18:52,680
3A ĐƯỜNG RESERVOIR, KENT
CT 228ER
233
00:18:53,400 --> 00:18:56,960
Alyssa yêu dấu, mong con
có sinh nhật vui nhất! Yêu con, Bố.
234
00:19:03,160 --> 00:19:04,000
Ngon quá.
235
00:19:11,160 --> 00:19:13,040
- Tớ tắt đi được không?
- Ừ.
236
00:19:20,480 --> 00:19:23,000
Tớ không bao giờ về nhà được nữa.
237
00:19:24,240 --> 00:19:25,600
Cậu thì có.
238
00:19:25,680 --> 00:19:27,120
Tớ không muốn.
239
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
Vậy cậu có muốn tớ không?
240
00:19:33,200 --> 00:19:34,400
Cái gì?
241
00:19:34,480 --> 00:19:37,280
Cậu có muốn tớ không
hay chỉ nổi hứng đi theo thôi?
242
00:19:38,920 --> 00:19:40,480
Tớ muốn cậu.
243
00:19:43,800 --> 00:19:46,240
Tớ sẽ tới chỗ bố.
Cậu có thể đi cùng nếu muốn.
244
00:19:47,560 --> 00:19:48,840
Tớ muốn.
245
00:19:49,680 --> 00:19:50,520
Được.
246
00:19:58,120 --> 00:19:59,720
James.
247
00:19:59,800 --> 00:20:00,880
Ừ?
248
00:20:00,960 --> 00:20:02,760
Ôm tớ ngủ nhé?
249
00:20:53,880 --> 00:20:55,320
Làm ơn cho gặp cảnh sát.
250
00:20:56,960 --> 00:21:33,960
Vietsub: Trần Đại Dương | Blog Đào Lê Minh
facebook.com/KenhCuaDaoLeMinh