1
00:00:06,400 --> 00:00:10,500
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,240 --> 00:00:27,780
Hei, pappa.
3
00:00:32,520 --> 00:00:33,740
Å, herregud.
4
00:00:35,000 --> 00:00:36,100
Alyssa?
5
00:00:41,760 --> 00:00:43,780
Han lukter helt likt.
6
00:00:47,840 --> 00:00:50,180
Jeg ville gi dem tid for seg selv.
7
00:00:53,400 --> 00:00:54,879
Er han homo?
8
00:00:54,880 --> 00:00:56,340
Han er kjæresten min.
9
00:00:59,560 --> 00:01:00,860
Er det min?
10
00:01:02,400 --> 00:01:03,500
Ja.
11
00:01:03,840 --> 00:01:04,940
Kler deg.
12
00:01:06,720 --> 00:01:08,700
Jammen ble du fin.
13
00:01:09,200 --> 00:01:10,959
- Du er nydelig.
- Klapp igjen.
14
00:01:10,960 --> 00:01:12,599
Nei, jeg mener det.
15
00:01:12,600 --> 00:01:14,900
Du så jævla rar ut da du var liten.
16
00:01:15,680 --> 00:01:17,020
Jeg er lettet.
17
00:01:18,920 --> 00:01:20,020
En blås?
18
00:01:25,360 --> 00:01:26,599
Din mor?
19
00:01:26,600 --> 00:01:28,020
Bra.
20
00:01:28,840 --> 00:01:31,740
Gift med en drittsekk, men bra.
21
00:01:33,200 --> 00:01:35,020
Kan vi være litt hos deg?
22
00:01:36,360 --> 00:01:38,300
Vær så snill, si ja.
23
00:01:40,280 --> 00:01:42,159
Selvfølgelig.
24
00:01:42,160 --> 00:01:43,740
Du er av mitt blod.
25
00:01:45,200 --> 00:01:46,900
Kult. Takk.
26
00:01:50,960 --> 00:01:53,540
Så du har rømt fra din mor?
27
00:01:55,480 --> 00:01:57,180
Visst er du av mitt blod.
28
00:02:05,960 --> 00:02:07,060
Vi er i trøbbel.
29
00:02:07,720 --> 00:02:09,060
Gravid?
30
00:02:10,240 --> 00:02:11,420
Verre.
31
00:02:12,480 --> 00:02:13,900
Hvor mye verre?
32
00:02:15,240 --> 00:02:16,380
Mye.
33
00:02:17,360 --> 00:02:19,460
Jeg skal fortelle det…
34
00:02:20,600 --> 00:02:22,420
…senere.
35
00:02:24,440 --> 00:02:25,999
Vi hadde ingen steder å dra.
36
00:02:26,000 --> 00:02:29,719
Vel, her er dere trygge, ok?
37
00:02:29,720 --> 00:02:31,759
Dere kan bli så lenge dere vil.
38
00:02:31,760 --> 00:02:32,860
Takk.
39
00:02:34,240 --> 00:02:35,820
Alt i orden, James?
40
00:02:39,880 --> 00:02:41,599
Den blir til en seng.
41
00:02:41,600 --> 00:02:43,999
Kan den trekkes ut? Kult.
42
00:02:44,000 --> 00:02:46,679
Nei, det blir en seng
hvis du sover på den.
43
00:02:46,680 --> 00:02:50,100
Jeg sover der inne, og badet er der.
44
00:02:51,120 --> 00:02:53,260
Godt å se deg, jenta mi.
45
00:02:59,120 --> 00:03:00,540
Sov godt.
46
00:03:01,080 --> 00:03:02,599
Han er en grei fyr.
47
00:03:02,600 --> 00:03:05,420
Han er faktisk virkelig en grei fyr.
48
00:03:32,640 --> 00:03:34,980
Leslie var ganske annerledes.
49
00:03:35,920 --> 00:03:37,020
James.
50
00:03:37,600 --> 00:03:38,700
Ja?
51
00:03:39,200 --> 00:03:40,580
Skal vi kaste kniver?
52
00:03:42,480 --> 00:03:43,580
Hva?
53
00:03:45,920 --> 00:03:47,839
Har du aldri gjort det før?
54
00:03:47,840 --> 00:03:49,140
Nei.
55
00:03:50,560 --> 00:03:52,100
Av med skjorta.
56
00:04:13,520 --> 00:04:15,100
Ikke verst.
57
00:04:27,800 --> 00:04:28,980
Nybegynnerflaks.
58
00:04:30,440 --> 00:04:31,700
Akkurat.
59
00:04:33,600 --> 00:04:34,980
Vil du ha en øl?
60
00:04:58,320 --> 00:05:00,060
Passer du på henne, James?
61
00:05:01,440 --> 00:05:02,540
Ja.
62
00:05:03,080 --> 00:05:04,180
Bra.
63
00:05:05,200 --> 00:05:06,460
Det er veldig bra.
64
00:05:09,760 --> 00:05:11,300
Har hun nevnt meg?
65
00:05:12,360 --> 00:05:13,799
Ja.
66
00:05:13,800 --> 00:05:15,020
Og?
67
00:05:15,480 --> 00:05:16,620
Tror du…
68
00:05:18,360 --> 00:05:20,340
…hun er glad i meg?
69
00:05:21,720 --> 00:05:23,260
Ja.
70
00:05:29,160 --> 00:05:32,460
Jeg har aldri møtt en voksen som Leslie.
71
00:05:33,040 --> 00:05:34,740
Han virket voksen,
72
00:05:35,400 --> 00:05:38,460
men av og til manglet det noe.
73
00:05:45,400 --> 00:05:47,180
Hva har hun gjort med håret?
74
00:05:51,920 --> 00:05:53,540
Å, herregud!
75
00:05:57,200 --> 00:06:01,799
Som dere ser, har barna deres begått
nok en alvorlig kriminell handling.
76
00:06:01,800 --> 00:06:06,479
Hun gjør ingenting.
Det er han som har en jævla pistol.
77
00:06:06,480 --> 00:06:08,799
- Gwen!
- Hvor kan James ha fått tak i den?
78
00:06:08,800 --> 00:06:11,639
Han har aldri hatt pistol, bare kniv.
79
00:06:11,640 --> 00:06:13,660
Hva feiler det deg?
80
00:06:34,840 --> 00:06:37,620
Han har bursdag i morgen. Han blir 18.
81
00:06:39,880 --> 00:06:41,180
Atten.
82
00:06:43,400 --> 00:06:44,540
Se her.
83
00:06:46,880 --> 00:06:48,500
Se på ham.
84
00:06:53,280 --> 00:06:54,780
Moren begikk selvmord.
85
00:06:57,720 --> 00:06:59,620
Foran øynene på ham.
86
00:07:08,720 --> 00:07:10,180
Liker du godt stekt?
87
00:07:11,040 --> 00:07:13,820
Det vil si kremert.
88
00:07:17,960 --> 00:07:19,060
Hiv innpå.
89
00:07:22,480 --> 00:07:23,719
Takk, pappa.
90
00:07:23,720 --> 00:07:25,500
Jeg liker så godt å si det.
91
00:07:26,120 --> 00:07:27,300
Sláinte.
92
00:07:31,040 --> 00:07:32,260
Vi drar på båttur.
93
00:07:32,880 --> 00:07:34,159
Har du båt?
94
00:07:34,160 --> 00:07:36,919
Bare en liten sak, men den er søt.
95
00:07:36,920 --> 00:07:38,900
I ettermiddag hvis du vil.
96
00:07:39,440 --> 00:07:40,580
Kult.
97
00:07:45,560 --> 00:07:47,380
Tenk at min far har båt.
98
00:07:47,880 --> 00:07:50,639
Det betyr at jeg har båt.
99
00:07:50,640 --> 00:07:52,119
Kom igjen. Nå drar vi!
100
00:07:52,120 --> 00:07:54,540
Leslie? Les!
101
00:07:55,040 --> 00:07:55,959
Hva?
102
00:07:55,960 --> 00:07:58,359
Så du ikke listen på kjøleskapet?
103
00:07:58,360 --> 00:08:00,540
Faen heller.
104
00:08:01,080 --> 00:08:03,180
I dag? Nå?
105
00:08:04,520 --> 00:08:07,380
- Kan du ikke?
- Min far må tappe blod.
106
00:08:08,920 --> 00:08:11,679
Ok, vi får dra på båttur senere, ok?
107
00:08:11,680 --> 00:08:12,639
Hvorfor?
108
00:08:12,640 --> 00:08:16,479
Jeg må jobbe litt hjemmefra.
Dere kan bare slappe av her.
109
00:08:16,480 --> 00:08:17,660
Ok.
110
00:08:22,440 --> 00:08:26,319
Vi tror de er på vei
til Alyssas far, Leslie Foley.
111
00:08:26,320 --> 00:08:29,980
Han har rulleblad, men ikke noe alvorlig.
112
00:08:30,480 --> 00:08:33,319
Det lokale politiet sjekket ham.
113
00:08:33,320 --> 00:08:35,620
Men han bor ikke på oppgitt adresse.
114
00:08:36,120 --> 00:08:38,039
Men hun tror at han gjør det.
115
00:08:38,040 --> 00:08:40,820
Vi drar dit og venter på at de kommer.
116
00:08:43,440 --> 00:08:44,700
Han vil ta oss med.
117
00:08:45,440 --> 00:08:46,540
Jeg vet det.
118
00:08:50,280 --> 00:08:52,479
Jeg tror faren din selger dop.
119
00:08:52,480 --> 00:08:53,580
Kult.
120
00:08:55,480 --> 00:08:56,580
- Men…
- Hva?
121
00:08:57,600 --> 00:09:00,519
Det virket som Alyssa ikke ville forstå.
122
00:09:00,520 --> 00:09:03,060
Er det lurt at vi blir her?
123
00:09:04,560 --> 00:09:05,999
Vi har drept en fyr.
124
00:09:06,000 --> 00:09:07,799
Jeg drar ikke ennå.
125
00:09:07,800 --> 00:09:10,479
Ikke bekymre deg. Han passer på oss.
126
00:09:10,480 --> 00:09:12,380
Vi er trygge her.
127
00:09:16,080 --> 00:09:18,279
- Hei, Alyssa. Jonno.
- Hei.
128
00:09:18,280 --> 00:09:19,860
Alyssa, sjekk denne.
129
00:09:22,040 --> 00:09:23,820
Vi var ikke trygge.
130
00:09:24,800 --> 00:09:27,140
Vi må finne dem før de gjør noe mer.
131
00:09:28,320 --> 00:09:32,020
Eller vi kan la dem holde på
i noen dager til.
132
00:09:32,680 --> 00:09:35,279
- Hva?
- Vel, i morgen blir han 18.
133
00:09:35,280 --> 00:09:37,100
Gammel nok til å bli fengslet.
134
00:09:39,800 --> 00:09:40,900
Jeg bare tuller.
135
00:09:41,600 --> 00:09:43,060
Han er bare et barn.
136
00:09:45,280 --> 00:09:46,860
Nei, det er han ikke.
137
00:09:51,160 --> 00:09:54,220
Forsiktig med disse. Skikkelig futt.
138
00:09:57,360 --> 00:09:58,780
- Hva?
- Ingenting.
139
00:10:00,000 --> 00:10:02,700
Noen må selge det til dem.
140
00:10:06,560 --> 00:10:09,959
Det er helt etisk.
Det er det beste av alt.
141
00:10:09,960 --> 00:10:13,100
Alt er lokalt, økologisk.
142
00:10:14,680 --> 00:10:17,119
Ikke noe fra krigssoner.
143
00:10:17,120 --> 00:10:20,940
Ingen kvinner som svelger kondomer,
eller barn som blir skadet.
144
00:10:23,400 --> 00:10:25,260
For en verden.
145
00:10:25,760 --> 00:10:27,639
“Hei, unger, ikke bruk dop.
146
00:10:27,640 --> 00:10:30,119
Men mas på din mor om å få en telefon
147
00:10:30,120 --> 00:10:33,260
laget i svette og tårer
av en moderne slave.”
148
00:10:35,320 --> 00:10:37,839
- Du skjønner meg, jenta mi?
- Ja.
149
00:10:37,840 --> 00:10:40,540
Du må kjempe mot systemet. Du bare må.
150
00:10:41,720 --> 00:10:45,119
Vi lever i en føkka tid.
151
00:10:45,120 --> 00:10:46,900
Det må du ikke glemme.
152
00:10:48,960 --> 00:10:53,479
Det klokeste noen sa til meg, ikke sant?
153
00:10:53,480 --> 00:10:54,740
Vil dere høre det?
154
00:10:55,280 --> 00:10:57,940
- James, lytter du?
- Ja.
155
00:10:59,080 --> 00:11:04,239
“Å være gal i en sprø verden
er ikke galskap.
156
00:11:04,240 --> 00:11:05,700
Det er fornuftig.”
157
00:11:06,600 --> 00:11:07,740
Hvem sa det?
158
00:11:08,240 --> 00:11:09,340
Jeg.
159
00:11:09,840 --> 00:11:11,820
Han er Gandhi, med andre ord.
160
00:11:12,480 --> 00:11:14,140
Du er gull. Vet du det?
161
00:11:14,880 --> 00:11:16,300
Gull.
162
00:11:18,360 --> 00:11:20,060
Leslie snakket mye.
163
00:11:21,760 --> 00:11:23,140
Vil du ha en?
164
00:11:24,200 --> 00:11:26,340
- Eunice?
- Nei takk.
165
00:11:28,840 --> 00:11:32,879
Clive Koch, det kan ha vært selvforsvar.
166
00:11:32,880 --> 00:11:36,399
Vi har ikke bevis,
så du kan ikke bare anta det.
167
00:11:36,400 --> 00:11:38,500
Du kan ikke anta det motsatte.
168
00:11:40,080 --> 00:11:42,940
Jeg syns synd på dem, det er sant.
169
00:11:43,600 --> 00:11:46,479
Jeg tror de er ulykkelige, dumme unger,
170
00:11:46,480 --> 00:11:48,799
men vi vet ikke hvorfor de gjorde det.
171
00:11:48,800 --> 00:11:50,220
Det bryr meg ikke.
172
00:11:50,920 --> 00:11:52,919
Jeg vil bare stoppe dem.
173
00:11:52,920 --> 00:11:55,159
- Teri…
- Vi er ikke barnevernet.
174
00:11:55,160 --> 00:11:59,260
- Det er…
- Hva hjelper det å syns synd på dem?
175
00:11:59,960 --> 00:12:01,740
Helt konkret?
176
00:12:05,320 --> 00:12:07,140
Vi må finne dem.
177
00:12:08,040 --> 00:12:10,079
Vi finner dem.
178
00:12:10,080 --> 00:12:12,799
Med politi som skremmer livet av dem?
179
00:12:12,800 --> 00:12:17,460
Hva foreslår du?
At vi lokker dem ut med Toblerone?
180
00:12:21,920 --> 00:12:24,100
Jeg tror ikke han var bevæpnet.
181
00:12:24,960 --> 00:12:27,460
Vi må oppføre oss som om han var det.
182
00:12:33,760 --> 00:12:35,319
Handler dette om noe annet?
183
00:12:35,320 --> 00:12:36,420
Hva?
184
00:12:37,560 --> 00:12:39,580
- Nei!
- Ok.
185
00:12:40,400 --> 00:12:41,660
Unnskyld.
186
00:12:42,560 --> 00:12:45,159
Noen burde snakke med dem i stedet.
187
00:12:45,160 --> 00:12:50,180
Noen skal få snakke med dem
når de sitter i varetekt.
188
00:12:50,680 --> 00:12:53,759
Snakke med dem, forstå dem.
189
00:12:53,760 --> 00:12:56,300
Lære dem treskjæring. Jeg bryr meg ikke.
190
00:13:06,120 --> 00:13:07,380
Hva syns du om ham?
191
00:13:08,040 --> 00:13:10,140
Av og til var det viktig å lyve.
192
00:13:10,680 --> 00:13:13,020
Han er en ok fyr.
193
00:13:14,440 --> 00:13:15,580
“Ok”?
194
00:13:16,080 --> 00:13:17,460
“Ok” som “bra”.
195
00:13:18,200 --> 00:13:21,860
- Du skjønner ingenting.
- Hvem vil ha en øl?
196
00:13:22,720 --> 00:13:26,500
- Skal vi ikke ut i båten?
- Jeg er så sliten. Går det greit?
197
00:13:27,040 --> 00:13:29,079
Jeg lover at vi gjør det i morgen.
198
00:13:29,080 --> 00:13:30,180
Ok.
199
00:13:30,560 --> 00:13:31,660
Kors på halsen.
200
00:13:32,560 --> 00:13:33,660
Ok.
201
00:13:38,800 --> 00:13:40,300
Kom igjen, James.
202
00:14:07,760 --> 00:14:09,340
Det er så rart.
203
00:14:09,960 --> 00:14:12,180
Når du har villet noe så lenge,
204
00:14:12,720 --> 00:14:15,220
og du var redd det skulle bli kjipt,
205
00:14:16,000 --> 00:14:20,980
og så er det ikke kjipt i det hele tatt,
det er fantastisk.
206
00:14:30,600 --> 00:14:31,780
Hva vil dere ha?
207
00:14:33,200 --> 00:14:35,159
Du har ikke sett noen av dem?
208
00:14:35,160 --> 00:14:36,980
Nei, sa jeg jo.
209
00:14:37,520 --> 00:14:38,900
Og Leslie?
210
00:14:39,800 --> 00:14:42,460
Aner ikke. Han flyttet ut for lenge siden.
211
00:14:47,560 --> 00:14:48,860
Bare i tilfelle.
212
00:15:02,960 --> 00:15:04,740
- Alyssa.
- Ja?
213
00:15:06,440 --> 00:15:09,719
- Kanskje vi ikke burde bli så lenge.
- Hva?
214
00:15:09,720 --> 00:15:12,100
Jeg tror det er best vi flytter på oss.
215
00:15:13,160 --> 00:15:14,660
Gjør som du vil.
216
00:15:40,680 --> 00:15:42,260
Jeg har savnet deg.
217
00:15:46,800 --> 00:15:48,380
Se på deg.
218
00:15:49,080 --> 00:15:50,660
Se på deg!
219
00:15:51,760 --> 00:15:53,639
- Hei, hei.
- Hva?
220
00:15:53,640 --> 00:15:55,599
Hei, nå gjør vi greia vår.
221
00:15:55,600 --> 00:15:56,900
Hvilken greie?
222
00:15:59,280 --> 00:16:00,740
Å ja.
223
00:16:01,560 --> 00:16:03,660
Alyssa føltes langt borte.
224
00:16:05,360 --> 00:16:07,100
Sånn det var før.
225
00:16:12,240 --> 00:16:15,140
Jeg har ikke sett deg på ti år.
226
00:16:18,680 --> 00:16:20,039
Pappa?
227
00:16:20,040 --> 00:16:24,559
- Går det bra?
- Jeg er… fullstendig udugelig.
228
00:16:24,560 --> 00:16:25,860
Faen.
229
00:16:26,320 --> 00:16:28,119
Nei, det er du ikke.
230
00:16:28,120 --> 00:16:29,220
Hva?
231
00:16:31,320 --> 00:16:32,839
Du er ikke udugelig.
232
00:16:32,840 --> 00:16:37,180
Kort hvert eneste år, uten unntak.
Det er ganske bra, pappa.
233
00:16:40,960 --> 00:16:42,919
Det er i orden.
234
00:16:42,920 --> 00:16:44,020
Det er i orden.
235
00:16:47,200 --> 00:16:49,999
Jeg lurte på om jeg kanskje
bare skulle dra.
236
00:16:50,000 --> 00:16:52,940
La Alyssa bli igjen med faren.
Hun virket glad.
237
00:16:54,680 --> 00:16:58,180
Jeg tuller ikke engang. Bare shorts.
238
00:16:58,880 --> 00:17:00,540
Hele året.
239
00:17:01,040 --> 00:17:03,519
Han har ikke et eneste par bukser.
240
00:17:03,520 --> 00:17:06,540
- Nei.
- Hva hadde du på deg i mammas begravelse?
241
00:17:07,560 --> 00:17:08,980
Svarte shorts.
242
00:17:10,040 --> 00:17:14,100
- Svarte shorts for helvete!
- Men så endret alt seg.
243
00:17:14,600 --> 00:17:16,239
Les, Les.
244
00:17:16,240 --> 00:17:18,599
- Du fant ham?
- Gi deg, Debbie, ikke nå.
245
00:17:18,600 --> 00:17:21,119
- Kom bort her.
- Debbie, du burde gå hjem.
246
00:17:21,120 --> 00:17:24,439
Jeg mener det.
Vi kommer bare til å krangle.
247
00:17:24,440 --> 00:17:25,900
Kom her!
248
00:17:34,520 --> 00:17:37,860
Hun er ikke helt mentalt stabil,
du skjønner.
249
00:17:39,120 --> 00:17:41,559
Politiet leter etter henne. Hva vet du?
250
00:17:41,560 --> 00:17:43,599
Kødder du?
251
00:17:43,600 --> 00:17:45,279
Og det gjorde aldri du?
252
00:17:45,280 --> 00:17:49,279
Du må ta ansvar. Jeg kan ikke
gjøre det alene. Det er urettferdig.
253
00:17:49,280 --> 00:17:51,060
Ok, ok, jeg lytter.
254
00:17:51,640 --> 00:17:53,799
- Hva trenger han?
- Ny skoleuniform.
255
00:17:53,800 --> 00:17:57,279
- Nei, nei.
- Fordi han har vokst og ser helt teit ut.
256
00:17:57,280 --> 00:18:00,439
Hva skal jeg gjøre med det?
Han fortsetter å vokse.
257
00:18:00,440 --> 00:18:02,740
- Gi meg penger!
- Er han faren din?
258
00:18:04,840 --> 00:18:07,519
Lys. Det er ingenting. Han er bare…
259
00:18:07,520 --> 00:18:09,020
Skulle du si det?
260
00:18:10,200 --> 00:18:12,159
Dette blir for mye.
261
00:18:12,160 --> 00:18:15,500
Dette er faen meg et bakholdsangrep.
Jeg går hjem.
262
00:18:18,800 --> 00:18:22,220
Nei, det gjør du ikke!
Kom her, for helvete!
263
00:18:35,280 --> 00:18:37,740
Ja, nå skal vi få oss litt søvn. God natt.
264
00:18:38,520 --> 00:18:42,559
Det lokale politiet overvåker eksens hus.
265
00:18:42,560 --> 00:18:46,220
Ikke noe tegn til ungene ennå.
Vi drar dit i morgen tidlig.
266
00:18:50,440 --> 00:18:52,460
Skal vi dele rom?
267
00:18:53,840 --> 00:18:54,940
Hva?
268
00:18:56,000 --> 00:18:57,580
Spare skattebetalerne.
269
00:18:59,640 --> 00:19:01,500
Nei, det vil jeg ikke.
270
00:19:04,280 --> 00:19:06,860
Hei, to enkeltrom, takk.
271
00:19:07,280 --> 00:19:09,180
Han har brukket nakken.
272
00:19:10,760 --> 00:19:13,260
- Vi må drepe den.
- Ja.
273
00:19:30,480 --> 00:19:31,839
Jeg klarer det ikke.
274
00:19:31,840 --> 00:19:33,540
- Gråter du?
- Nei.
275
00:19:58,040 --> 00:20:00,580
HUSVOGN, KYSTVEIEN
276
00:20:19,040 --> 00:20:21,300
DRAPSMISTENKTE
277
00:20:24,240 --> 00:20:27,039
Folk bes ikke nærme seg dem.
278
00:20:27,040 --> 00:20:28,759
De kan være bevæpnet.
279
00:20:28,760 --> 00:20:30,660
Faen i helvete.
280
00:20:35,760 --> 00:20:39,740
Dusør utbetales for informasjon. Ring nå.
281
00:21:09,480 --> 00:21:11,580
Tekst: Kristi Heggli