1 00:00:06,400 --> 00:00:10,500 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,240 --> 00:00:27,780 Hei, pappa. 3 00:00:32,520 --> 00:00:33,740 Å, herregud. 4 00:00:35,000 --> 00:00:36,100 Alyssa? 5 00:00:41,760 --> 00:00:43,780 Han lukter helt likt. 6 00:00:47,840 --> 00:00:50,180 Jeg ville gi dem tid for seg selv. 7 00:00:53,400 --> 00:00:54,879 Er han homo? 8 00:00:54,880 --> 00:00:56,340 Han er kjæresten min. 9 00:00:59,560 --> 00:01:00,860 Er det min? 10 00:01:02,400 --> 00:01:03,500 Ja. 11 00:01:03,840 --> 00:01:04,940 Kler deg. 12 00:01:06,720 --> 00:01:08,700 Jammen ble du fin. 13 00:01:09,200 --> 00:01:10,959 - Du er nydelig. - Klapp igjen. 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,599 Nei, jeg mener det. 15 00:01:12,600 --> 00:01:14,900 Du så jævla rar ut da du var liten. 16 00:01:15,680 --> 00:01:17,020 Jeg er lettet. 17 00:01:18,920 --> 00:01:20,020 En blås? 18 00:01:25,360 --> 00:01:26,599 Din mor? 19 00:01:26,600 --> 00:01:28,020 Bra. 20 00:01:28,840 --> 00:01:31,740 Gift med en drittsekk, men bra. 21 00:01:33,200 --> 00:01:35,020 Kan vi være litt hos deg? 22 00:01:36,360 --> 00:01:38,300 Vær så snill, si ja. 23 00:01:40,280 --> 00:01:42,159 Selvfølgelig. 24 00:01:42,160 --> 00:01:43,740 Du er av mitt blod. 25 00:01:45,200 --> 00:01:46,900 Kult. Takk. 26 00:01:50,960 --> 00:01:53,540 Så du har rømt fra din mor? 27 00:01:55,480 --> 00:01:57,180 Visst er du av mitt blod. 28 00:02:05,960 --> 00:02:07,060 Vi er i trøbbel. 29 00:02:07,720 --> 00:02:09,060 Gravid? 30 00:02:10,240 --> 00:02:11,420 Verre. 31 00:02:12,480 --> 00:02:13,900 Hvor mye verre? 32 00:02:15,240 --> 00:02:16,380 Mye. 33 00:02:17,360 --> 00:02:19,460 Jeg skal fortelle det… 34 00:02:20,600 --> 00:02:22,420 …senere. 35 00:02:24,440 --> 00:02:25,999 Vi hadde ingen steder å dra. 36 00:02:26,000 --> 00:02:29,719 Vel, her er dere trygge, ok? 37 00:02:29,720 --> 00:02:31,759 Dere kan bli så lenge dere vil. 38 00:02:31,760 --> 00:02:32,860 Takk. 39 00:02:34,240 --> 00:02:35,820 Alt i orden, James? 40 00:02:39,880 --> 00:02:41,599 Den blir til en seng. 41 00:02:41,600 --> 00:02:43,999 Kan den trekkes ut? Kult. 42 00:02:44,000 --> 00:02:46,679 Nei, det blir en seng hvis du sover på den. 43 00:02:46,680 --> 00:02:50,100 Jeg sover der inne, og badet er der. 44 00:02:51,120 --> 00:02:53,260 Godt å se deg, jenta mi. 45 00:02:59,120 --> 00:03:00,540 Sov godt. 46 00:03:01,080 --> 00:03:02,599 Han er en grei fyr. 47 00:03:02,600 --> 00:03:05,420 Han er faktisk virkelig en grei fyr. 48 00:03:32,640 --> 00:03:34,980 Leslie var ganske annerledes. 49 00:03:35,920 --> 00:03:37,020 James. 50 00:03:37,600 --> 00:03:38,700 Ja? 51 00:03:39,200 --> 00:03:40,580 Skal vi kaste kniver? 52 00:03:42,480 --> 00:03:43,580 Hva? 53 00:03:45,920 --> 00:03:47,839 Har du aldri gjort det før? 54 00:03:47,840 --> 00:03:49,140 Nei. 55 00:03:50,560 --> 00:03:52,100 Av med skjorta. 56 00:04:13,520 --> 00:04:15,100 Ikke verst. 57 00:04:27,800 --> 00:04:28,980 Nybegynnerflaks. 58 00:04:30,440 --> 00:04:31,700 Akkurat. 59 00:04:33,600 --> 00:04:34,980 Vil du ha en øl? 60 00:04:58,320 --> 00:05:00,060 Passer du på henne, James? 61 00:05:01,440 --> 00:05:02,540 Ja. 62 00:05:03,080 --> 00:05:04,180 Bra. 63 00:05:05,200 --> 00:05:06,460 Det er veldig bra. 64 00:05:09,760 --> 00:05:11,300 Har hun nevnt meg? 65 00:05:12,360 --> 00:05:13,799 Ja. 66 00:05:13,800 --> 00:05:15,020 Og? 67 00:05:15,480 --> 00:05:16,620 Tror du… 68 00:05:18,360 --> 00:05:20,340 …hun er glad i meg? 69 00:05:21,720 --> 00:05:23,260 Ja. 70 00:05:29,160 --> 00:05:32,460 Jeg har aldri møtt en voksen som Leslie. 71 00:05:33,040 --> 00:05:34,740 Han virket voksen, 72 00:05:35,400 --> 00:05:38,460 men av og til manglet det noe. 73 00:05:45,400 --> 00:05:47,180 Hva har hun gjort med håret? 74 00:05:51,920 --> 00:05:53,540 Å, herregud! 75 00:05:57,200 --> 00:06:01,799 Som dere ser, har barna deres begått nok en alvorlig kriminell handling. 76 00:06:01,800 --> 00:06:06,479 Hun gjør ingenting. Det er han som har en jævla pistol. 77 00:06:06,480 --> 00:06:08,799 - Gwen! - Hvor kan James ha fått tak i den? 78 00:06:08,800 --> 00:06:11,639 Han har aldri hatt pistol, bare kniv. 79 00:06:11,640 --> 00:06:13,660 Hva feiler det deg? 80 00:06:34,840 --> 00:06:37,620 Han har bursdag i morgen. Han blir 18. 81 00:06:39,880 --> 00:06:41,180 Atten. 82 00:06:43,400 --> 00:06:44,540 Se her. 83 00:06:46,880 --> 00:06:48,500 Se på ham. 84 00:06:53,280 --> 00:06:54,780 Moren begikk selvmord. 85 00:06:57,720 --> 00:06:59,620 Foran øynene på ham. 86 00:07:08,720 --> 00:07:10,180 Liker du godt stekt? 87 00:07:11,040 --> 00:07:13,820 Det vil si kremert. 88 00:07:17,960 --> 00:07:19,060 Hiv innpå. 89 00:07:22,480 --> 00:07:23,719 Takk, pappa. 90 00:07:23,720 --> 00:07:25,500 Jeg liker så godt å si det. 91 00:07:26,120 --> 00:07:27,300 Sláinte. 92 00:07:31,040 --> 00:07:32,260 Vi drar på båttur. 93 00:07:32,880 --> 00:07:34,159 Har du båt? 94 00:07:34,160 --> 00:07:36,919 Bare en liten sak, men den er søt. 95 00:07:36,920 --> 00:07:38,900 I ettermiddag hvis du vil. 96 00:07:39,440 --> 00:07:40,580 Kult. 97 00:07:45,560 --> 00:07:47,380 Tenk at min far har båt. 98 00:07:47,880 --> 00:07:50,639 Det betyr at jeg har båt. 99 00:07:50,640 --> 00:07:52,119 Kom igjen. Nå drar vi! 100 00:07:52,120 --> 00:07:54,540 Leslie? Les! 101 00:07:55,040 --> 00:07:55,959 Hva? 102 00:07:55,960 --> 00:07:58,359 Så du ikke listen på kjøleskapet? 103 00:07:58,360 --> 00:08:00,540 Faen heller. 104 00:08:01,080 --> 00:08:03,180 I dag? Nå? 105 00:08:04,520 --> 00:08:07,380 - Kan du ikke? - Min far må tappe blod. 106 00:08:08,920 --> 00:08:11,679 Ok, vi får dra på båttur senere, ok? 107 00:08:11,680 --> 00:08:12,639 Hvorfor? 108 00:08:12,640 --> 00:08:16,479 Jeg må jobbe litt hjemmefra. Dere kan bare slappe av her. 109 00:08:16,480 --> 00:08:17,660 Ok. 110 00:08:22,440 --> 00:08:26,319 Vi tror de er på vei til Alyssas far, Leslie Foley. 111 00:08:26,320 --> 00:08:29,980 Han har rulleblad, men ikke noe alvorlig. 112 00:08:30,480 --> 00:08:33,319 Det lokale politiet sjekket ham. 113 00:08:33,320 --> 00:08:35,620 Men han bor ikke på oppgitt adresse. 114 00:08:36,120 --> 00:08:38,039 Men hun tror at han gjør det. 115 00:08:38,040 --> 00:08:40,820 Vi drar dit og venter på at de kommer. 116 00:08:43,440 --> 00:08:44,700 Han vil ta oss med. 117 00:08:45,440 --> 00:08:46,540 Jeg vet det. 118 00:08:50,280 --> 00:08:52,479 Jeg tror faren din selger dop. 119 00:08:52,480 --> 00:08:53,580 Kult. 120 00:08:55,480 --> 00:08:56,580 - Men… - Hva? 121 00:08:57,600 --> 00:09:00,519 Det virket som Alyssa ikke ville forstå. 122 00:09:00,520 --> 00:09:03,060 Er det lurt at vi blir her? 123 00:09:04,560 --> 00:09:05,999 Vi har drept en fyr. 124 00:09:06,000 --> 00:09:07,799 Jeg drar ikke ennå. 125 00:09:07,800 --> 00:09:10,479 Ikke bekymre deg. Han passer på oss. 126 00:09:10,480 --> 00:09:12,380 Vi er trygge her. 127 00:09:16,080 --> 00:09:18,279 - Hei, Alyssa. Jonno. - Hei. 128 00:09:18,280 --> 00:09:19,860 Alyssa, sjekk denne. 129 00:09:22,040 --> 00:09:23,820 Vi var ikke trygge. 130 00:09:24,800 --> 00:09:27,140 Vi må finne dem før de gjør noe mer. 131 00:09:28,320 --> 00:09:32,020 Eller vi kan la dem holde på i noen dager til. 132 00:09:32,680 --> 00:09:35,279 - Hva? - Vel, i morgen blir han 18. 133 00:09:35,280 --> 00:09:37,100 Gammel nok til å bli fengslet. 134 00:09:39,800 --> 00:09:40,900 Jeg bare tuller. 135 00:09:41,600 --> 00:09:43,060 Han er bare et barn. 136 00:09:45,280 --> 00:09:46,860 Nei, det er han ikke. 137 00:09:51,160 --> 00:09:54,220 Forsiktig med disse. Skikkelig futt. 138 00:09:57,360 --> 00:09:58,780 - Hva? - Ingenting. 139 00:10:00,000 --> 00:10:02,700 Noen må selge det til dem. 140 00:10:06,560 --> 00:10:09,959 Det er helt etisk. Det er det beste av alt. 141 00:10:09,960 --> 00:10:13,100 Alt er lokalt, økologisk. 142 00:10:14,680 --> 00:10:17,119 Ikke noe fra krigssoner. 143 00:10:17,120 --> 00:10:20,940 Ingen kvinner som svelger kondomer, eller barn som blir skadet. 144 00:10:23,400 --> 00:10:25,260 For en verden. 145 00:10:25,760 --> 00:10:27,639 “Hei, unger, ikke bruk dop. 146 00:10:27,640 --> 00:10:30,119 Men mas på din mor om å få en telefon 147 00:10:30,120 --> 00:10:33,260 laget i svette og tårer av en moderne slave.” 148 00:10:35,320 --> 00:10:37,839 - Du skjønner meg, jenta mi? - Ja. 149 00:10:37,840 --> 00:10:40,540 Du må kjempe mot systemet. Du bare må. 150 00:10:41,720 --> 00:10:45,119 Vi lever i en føkka tid. 151 00:10:45,120 --> 00:10:46,900 Det må du ikke glemme. 152 00:10:48,960 --> 00:10:53,479 Det klokeste noen sa til meg, ikke sant? 153 00:10:53,480 --> 00:10:54,740 Vil dere høre det? 154 00:10:55,280 --> 00:10:57,940 - James, lytter du? - Ja. 155 00:10:59,080 --> 00:11:04,239 “Å være gal i en sprø verden er ikke galskap. 156 00:11:04,240 --> 00:11:05,700 Det er fornuftig.” 157 00:11:06,600 --> 00:11:07,740 Hvem sa det? 158 00:11:08,240 --> 00:11:09,340 Jeg. 159 00:11:09,840 --> 00:11:11,820 Han er Gandhi, med andre ord. 160 00:11:12,480 --> 00:11:14,140 Du er gull. Vet du det? 161 00:11:14,880 --> 00:11:16,300 Gull. 162 00:11:18,360 --> 00:11:20,060 Leslie snakket mye. 163 00:11:21,760 --> 00:11:23,140 Vil du ha en? 164 00:11:24,200 --> 00:11:26,340 - Eunice? - Nei takk. 165 00:11:28,840 --> 00:11:32,879 Clive Koch, det kan ha vært selvforsvar. 166 00:11:32,880 --> 00:11:36,399 Vi har ikke bevis, så du kan ikke bare anta det. 167 00:11:36,400 --> 00:11:38,500 Du kan ikke anta det motsatte. 168 00:11:40,080 --> 00:11:42,940 Jeg syns synd på dem, det er sant. 169 00:11:43,600 --> 00:11:46,479 Jeg tror de er ulykkelige, dumme unger, 170 00:11:46,480 --> 00:11:48,799 men vi vet ikke hvorfor de gjorde det. 171 00:11:48,800 --> 00:11:50,220 Det bryr meg ikke. 172 00:11:50,920 --> 00:11:52,919 Jeg vil bare stoppe dem. 173 00:11:52,920 --> 00:11:55,159 - Teri… - Vi er ikke barnevernet. 174 00:11:55,160 --> 00:11:59,260 - Det er… - Hva hjelper det å syns synd på dem? 175 00:11:59,960 --> 00:12:01,740 Helt konkret? 176 00:12:05,320 --> 00:12:07,140 Vi må finne dem. 177 00:12:08,040 --> 00:12:10,079 Vi finner dem. 178 00:12:10,080 --> 00:12:12,799 Med politi som skremmer livet av dem? 179 00:12:12,800 --> 00:12:17,460 Hva foreslår du? At vi lokker dem ut med Toblerone? 180 00:12:21,920 --> 00:12:24,100 Jeg tror ikke han var bevæpnet. 181 00:12:24,960 --> 00:12:27,460 Vi må oppføre oss som om han var det. 182 00:12:33,760 --> 00:12:35,319 Handler dette om noe annet? 183 00:12:35,320 --> 00:12:36,420 Hva? 184 00:12:37,560 --> 00:12:39,580 - Nei! - Ok. 185 00:12:40,400 --> 00:12:41,660 Unnskyld. 186 00:12:42,560 --> 00:12:45,159 Noen burde snakke med dem i stedet. 187 00:12:45,160 --> 00:12:50,180 Noen skal få snakke med dem når de sitter i varetekt. 188 00:12:50,680 --> 00:12:53,759 Snakke med dem, forstå dem. 189 00:12:53,760 --> 00:12:56,300 Lære dem treskjæring. Jeg bryr meg ikke. 190 00:13:06,120 --> 00:13:07,380 Hva syns du om ham? 191 00:13:08,040 --> 00:13:10,140 Av og til var det viktig å lyve. 192 00:13:10,680 --> 00:13:13,020 Han er en ok fyr. 193 00:13:14,440 --> 00:13:15,580 “Ok”? 194 00:13:16,080 --> 00:13:17,460 “Ok” som “bra”. 195 00:13:18,200 --> 00:13:21,860 - Du skjønner ingenting. - Hvem vil ha en øl? 196 00:13:22,720 --> 00:13:26,500 - Skal vi ikke ut i båten? - Jeg er så sliten. Går det greit? 197 00:13:27,040 --> 00:13:29,079 Jeg lover at vi gjør det i morgen. 198 00:13:29,080 --> 00:13:30,180 Ok. 199 00:13:30,560 --> 00:13:31,660 Kors på halsen. 200 00:13:32,560 --> 00:13:33,660 Ok. 201 00:13:38,800 --> 00:13:40,300 Kom igjen, James. 202 00:14:07,760 --> 00:14:09,340 Det er så rart. 203 00:14:09,960 --> 00:14:12,180 Når du har villet noe så lenge, 204 00:14:12,720 --> 00:14:15,220 og du var redd det skulle bli kjipt, 205 00:14:16,000 --> 00:14:20,980 og så er det ikke kjipt i det hele tatt, det er fantastisk. 206 00:14:30,600 --> 00:14:31,780 Hva vil dere ha? 207 00:14:33,200 --> 00:14:35,159 Du har ikke sett noen av dem? 208 00:14:35,160 --> 00:14:36,980 Nei, sa jeg jo. 209 00:14:37,520 --> 00:14:38,900 Og Leslie? 210 00:14:39,800 --> 00:14:42,460 Aner ikke. Han flyttet ut for lenge siden. 211 00:14:47,560 --> 00:14:48,860 Bare i tilfelle. 212 00:15:02,960 --> 00:15:04,740 - Alyssa. - Ja? 213 00:15:06,440 --> 00:15:09,719 - Kanskje vi ikke burde bli så lenge. - Hva? 214 00:15:09,720 --> 00:15:12,100 Jeg tror det er best vi flytter på oss. 215 00:15:13,160 --> 00:15:14,660 Gjør som du vil. 216 00:15:40,680 --> 00:15:42,260 Jeg har savnet deg. 217 00:15:46,800 --> 00:15:48,380 Se på deg. 218 00:15:49,080 --> 00:15:50,660 Se på deg! 219 00:15:51,760 --> 00:15:53,639 - Hei, hei. - Hva? 220 00:15:53,640 --> 00:15:55,599 Hei, nå gjør vi greia vår. 221 00:15:55,600 --> 00:15:56,900 Hvilken greie? 222 00:15:59,280 --> 00:16:00,740 Å ja. 223 00:16:01,560 --> 00:16:03,660 Alyssa føltes langt borte. 224 00:16:05,360 --> 00:16:07,100 Sånn det var før. 225 00:16:12,240 --> 00:16:15,140 Jeg har ikke sett deg på ti år. 226 00:16:18,680 --> 00:16:20,039 Pappa? 227 00:16:20,040 --> 00:16:24,559 - Går det bra? - Jeg er… fullstendig udugelig. 228 00:16:24,560 --> 00:16:25,860 Faen. 229 00:16:26,320 --> 00:16:28,119 Nei, det er du ikke. 230 00:16:28,120 --> 00:16:29,220 Hva? 231 00:16:31,320 --> 00:16:32,839 Du er ikke udugelig. 232 00:16:32,840 --> 00:16:37,180 Kort hvert eneste år, uten unntak. Det er ganske bra, pappa. 233 00:16:40,960 --> 00:16:42,919 Det er i orden. 234 00:16:42,920 --> 00:16:44,020 Det er i orden. 235 00:16:47,200 --> 00:16:49,999 Jeg lurte på om jeg kanskje bare skulle dra. 236 00:16:50,000 --> 00:16:52,940 La Alyssa bli igjen med faren. Hun virket glad. 237 00:16:54,680 --> 00:16:58,180 Jeg tuller ikke engang. Bare shorts. 238 00:16:58,880 --> 00:17:00,540 Hele året. 239 00:17:01,040 --> 00:17:03,519 Han har ikke et eneste par bukser. 240 00:17:03,520 --> 00:17:06,540 - Nei. - Hva hadde du på deg i mammas begravelse? 241 00:17:07,560 --> 00:17:08,980 Svarte shorts. 242 00:17:10,040 --> 00:17:14,100 - Svarte shorts for helvete! - Men så endret alt seg. 243 00:17:14,600 --> 00:17:16,239 Les, Les. 244 00:17:16,240 --> 00:17:18,599 - Du fant ham? - Gi deg, Debbie, ikke nå. 245 00:17:18,600 --> 00:17:21,119 - Kom bort her. - Debbie, du burde gå hjem. 246 00:17:21,120 --> 00:17:24,439 Jeg mener det. Vi kommer bare til å krangle. 247 00:17:24,440 --> 00:17:25,900 Kom her! 248 00:17:34,520 --> 00:17:37,860 Hun er ikke helt mentalt stabil, du skjønner. 249 00:17:39,120 --> 00:17:41,559 Politiet leter etter henne. Hva vet du? 250 00:17:41,560 --> 00:17:43,599 Kødder du? 251 00:17:43,600 --> 00:17:45,279 Og det gjorde aldri du? 252 00:17:45,280 --> 00:17:49,279 Du må ta ansvar. Jeg kan ikke gjøre det alene. Det er urettferdig. 253 00:17:49,280 --> 00:17:51,060 Ok, ok, jeg lytter. 254 00:17:51,640 --> 00:17:53,799 - Hva trenger han? - Ny skoleuniform. 255 00:17:53,800 --> 00:17:57,279 - Nei, nei. - Fordi han har vokst og ser helt teit ut. 256 00:17:57,280 --> 00:18:00,439 Hva skal jeg gjøre med det? Han fortsetter å vokse. 257 00:18:00,440 --> 00:18:02,740 - Gi meg penger! - Er han faren din? 258 00:18:04,840 --> 00:18:07,519 Lys. Det er ingenting. Han er bare… 259 00:18:07,520 --> 00:18:09,020 Skulle du si det? 260 00:18:10,200 --> 00:18:12,159 Dette blir for mye. 261 00:18:12,160 --> 00:18:15,500 Dette er faen meg et bakholdsangrep. Jeg går hjem. 262 00:18:18,800 --> 00:18:22,220 Nei, det gjør du ikke! Kom her, for helvete! 263 00:18:35,280 --> 00:18:37,740 Ja, nå skal vi få oss litt søvn. God natt. 264 00:18:38,520 --> 00:18:42,559 Det lokale politiet overvåker eksens hus. 265 00:18:42,560 --> 00:18:46,220 Ikke noe tegn til ungene ennå. Vi drar dit i morgen tidlig. 266 00:18:50,440 --> 00:18:52,460 Skal vi dele rom? 267 00:18:53,840 --> 00:18:54,940 Hva? 268 00:18:56,000 --> 00:18:57,580 Spare skattebetalerne. 269 00:18:59,640 --> 00:19:01,500 Nei, det vil jeg ikke. 270 00:19:04,280 --> 00:19:06,860 Hei, to enkeltrom, takk. 271 00:19:07,280 --> 00:19:09,180 Han har brukket nakken. 272 00:19:10,760 --> 00:19:13,260 - Vi må drepe den. - Ja. 273 00:19:30,480 --> 00:19:31,839 Jeg klarer det ikke. 274 00:19:31,840 --> 00:19:33,540 - Gråter du? - Nei. 275 00:19:58,040 --> 00:20:00,580 HUSVOGN, KYSTVEIEN 276 00:20:19,040 --> 00:20:21,300 DRAPSMISTENKTE 277 00:20:24,240 --> 00:20:27,039 Folk bes ikke nærme seg dem. 278 00:20:27,040 --> 00:20:28,759 De kan være bevæpnet. 279 00:20:28,760 --> 00:20:30,660 Faen i helvete. 280 00:20:35,760 --> 00:20:39,740 Dusør utbetales for informasjon. Ring nå. 281 00:21:09,480 --> 00:21:11,580 Tekst: Kristi Heggli