1 00:00:07,420 --> 00:00:11,420 Hi, Dad. 2 00:00:13,620 --> 00:00:16,460 Oh, my God. 3 00:00:16,500 --> 00:00:20,500 Alyssa? 4 00:00:22,980 --> 00:00:26,980 He smells exactly the same. 5 00:00:28,740 --> 00:00:32,740 I thought I should give Alyssa and her dad some space. 6 00:00:34,580 --> 00:00:36,060 He a poof? 7 00:00:36,100 --> 00:00:40,100 He's my boyfriend. 8 00:00:40,900 --> 00:00:43,620 Is that mine? 9 00:00:43,660 --> 00:00:45,060 Yeah. 10 00:00:45,100 --> 00:00:47,980 Suits you. 11 00:00:48,020 --> 00:00:50,340 Well, you turned out all right, didn't you? 12 00:00:50,380 --> 00:00:52,180 You're gorgeous. Shut up. 13 00:00:52,220 --> 00:00:53,940 No, no, I'm serious. 14 00:00:53,980 --> 00:00:56,860 You were a fucking weird-looking kid. 15 00:00:56,900 --> 00:01:00,100 I'm relieved. 16 00:01:00,140 --> 00:01:04,140 Smoke? 17 00:01:06,380 --> 00:01:07,740 How's your ma? 18 00:01:07,780 --> 00:01:10,100 Yeah, fine. 19 00:01:10,140 --> 00:01:14,140 Married to a total dick, but fine. 20 00:01:14,420 --> 00:01:17,620 Can we stay with you for a bit? 21 00:01:17,660 --> 00:01:21,340 Please say yes. 22 00:01:21,380 --> 00:01:23,220 Of course you can. 23 00:01:23,260 --> 00:01:26,340 You're my blood, girl. 24 00:01:26,380 --> 00:01:30,380 Cool, thanks. 25 00:01:32,100 --> 00:01:33,740 So, you run away, then? 26 00:01:33,780 --> 00:01:36,860 From your ma's? 27 00:01:36,900 --> 00:01:38,220 You're my blood all right. 28 00:01:47,220 --> 00:01:48,980 We're in trouble. 29 00:01:49,020 --> 00:01:51,460 Pregnant? 30 00:01:51,500 --> 00:01:53,740 Worse. 31 00:01:53,780 --> 00:01:56,340 How much worse? 32 00:01:56,380 --> 00:01:58,460 A lot. 33 00:01:58,500 --> 00:02:01,620 I will tell him what we've done... 34 00:02:01,660 --> 00:02:05,540 at some point. 35 00:02:05,580 --> 00:02:07,340 We didn't know where else to go. 36 00:02:07,380 --> 00:02:09,300 Well, you're as safe as houses here. 37 00:02:09,340 --> 00:02:11,020 OK? 38 00:02:11,060 --> 00:02:12,700 You can stay as long as you want. 39 00:02:12,740 --> 00:02:15,340 Thanks. 40 00:02:15,380 --> 00:02:19,380 You all right, James? 41 00:02:20,940 --> 00:02:22,660 That becomes a bed. 42 00:02:22,700 --> 00:02:24,100 Oh, what, like a fold-out? 43 00:02:24,140 --> 00:02:27,540 Cool. No, just it becomes a bed if you sleep on it. 44 00:02:27,580 --> 00:02:28,980 I'm through the back there 45 00:02:29,020 --> 00:02:32,380 and the bathroom's in there. 46 00:02:32,420 --> 00:02:36,420 Oh, it's so good to see you, girl. 47 00:02:40,420 --> 00:02:42,140 Sleep tight. 48 00:02:42,180 --> 00:02:43,700 He's all right. 49 00:02:43,740 --> 00:02:45,940 He's actually, genuinely all right. 50 00:03:13,740 --> 00:03:17,020 Leslie was pretty different. 51 00:03:17,060 --> 00:03:18,820 James. 52 00:03:18,860 --> 00:03:20,340 Yeah? 53 00:03:20,380 --> 00:03:23,540 Do you want to throw knives with me? 54 00:03:23,580 --> 00:03:26,980 What? 55 00:03:27,020 --> 00:03:29,260 You've never thrown a knife before? 56 00:03:29,300 --> 00:03:31,700 Uh, no. 57 00:03:31,740 --> 00:03:35,740 Take your shirt off. 58 00:03:54,540 --> 00:03:58,540 Ooh! Not bad. 59 00:04:08,900 --> 00:04:11,500 Beginner's luck. 60 00:04:11,540 --> 00:04:14,780 Yeah, right. 61 00:04:14,820 --> 00:04:18,820 Want a beer? 62 00:04:39,620 --> 00:04:42,580 Do you look after her, James? 63 00:04:42,620 --> 00:04:44,100 Yeah. 64 00:04:44,140 --> 00:04:46,340 Good. 65 00:04:46,380 --> 00:04:50,380 That's very good. 66 00:04:50,460 --> 00:04:53,460 She ever mention me? 67 00:04:53,500 --> 00:04:54,980 Yeah. 68 00:04:55,020 --> 00:04:56,340 And? 69 00:04:56,380 --> 00:04:59,420 Does she... 70 00:04:59,460 --> 00:05:02,820 love me, do you think? 71 00:05:02,860 --> 00:05:06,860 Yeah. 72 00:05:10,260 --> 00:05:12,020 I've never met someone like Leslie. 73 00:05:12,060 --> 00:05:14,180 Not an adult. 74 00:05:14,580 --> 00:05:16,820 He seemed like one, most of the time, 75 00:05:16,860 --> 00:05:20,860 but it was like he was... missing parts. 76 00:05:27,020 --> 00:05:31,020 What's she done to her hair? 77 00:05:33,460 --> 00:05:37,460 Oh, God... 78 00:05:38,740 --> 00:05:39,820 As you can see, 79 00:05:39,860 --> 00:05:43,460 your children have seem to have committed another serious crime. 80 00:05:43,500 --> 00:05:45,300 She's not doing anything, is she? It's... 81 00:05:45,340 --> 00:05:48,220 It's him. He's the one with the fucking gun. Gwen! 82 00:05:48,260 --> 00:05:50,540 Do you know where James may have got a gun from? 83 00:05:50,580 --> 00:05:53,100 He never had a gun. He only ever had his knife. 84 00:05:53,140 --> 00:05:57,140 What the hell is the matter with you? 85 00:06:16,340 --> 00:06:20,340 It's his birthday tomorrow. He'll be 18. 86 00:06:21,380 --> 00:06:24,940 18. 87 00:06:24,980 --> 00:06:28,100 Here, look. 88 00:06:28,140 --> 00:06:32,140 Look at him. 89 00:06:34,780 --> 00:06:38,780 She killed herself, his mum. 90 00:06:39,140 --> 00:06:43,140 She did it in front of him. 91 00:06:50,300 --> 00:06:52,500 I hope you like these well done. 92 00:06:52,540 --> 00:06:56,540 Well done as in, like, fucking cremated. 93 00:06:59,460 --> 00:07:03,460 Dig in! 94 00:07:04,060 --> 00:07:05,340 Thanks, Dad. 95 00:07:05,380 --> 00:07:07,300 I love saying that. 96 00:07:07,340 --> 00:07:11,340 Slainte. 97 00:07:12,180 --> 00:07:14,380 Well, you should come out on my boat. 98 00:07:14,420 --> 00:07:15,580 You've got a boat? 99 00:07:15,620 --> 00:07:18,140 Not flashy. A little cruddy cabin, but she's cute. 100 00:07:18,180 --> 00:07:20,980 Take us out this afternoon, if you want. 101 00:07:21,020 --> 00:07:25,020 Cool. 102 00:07:27,060 --> 00:07:29,580 I can't believe I've got a dad with a boat. 103 00:07:29,620 --> 00:07:32,060 It basically means that I've got a boat. 104 00:07:32,100 --> 00:07:33,540 Right, let's do it! 105 00:07:33,580 --> 00:07:36,540 Leslie! Les! 106 00:07:36,580 --> 00:07:40,580 What? Did you not see the note? I stuck it on your fridge. 107 00:07:40,660 --> 00:07:42,540 Oh, for fuck's sake! 108 00:07:42,580 --> 00:07:46,300 Today? Like, now? 109 00:07:46,340 --> 00:07:50,340 Can't you do it? No, I got to take dad to be bled. 110 00:07:50,460 --> 00:07:53,100 All right, change of plan. We'll do the boat later, OK? 111 00:07:53,140 --> 00:07:54,460 Why? 112 00:07:54,500 --> 00:07:56,540 I've just got to do a bit of work from home. 113 00:07:56,580 --> 00:07:58,300 You just chill out here, OK? 114 00:07:58,340 --> 00:08:02,340 OK. 115 00:08:03,700 --> 00:08:06,660 It would seem safe to assume they're headed to Alyssa's father, 116 00:08:06,700 --> 00:08:08,940 Leslie Foley. He's got previous. 117 00:08:08,980 --> 00:08:11,980 Nothing major. Cautions and suspended. 118 00:08:12,020 --> 00:08:14,860 The local PCs, they checked him out when we identified Alyssa, 119 00:08:14,900 --> 00:08:17,540 but he no longer lives at his given address. 120 00:08:17,580 --> 00:08:19,180 But she thinks he still does. 121 00:08:19,220 --> 00:08:23,220 So we move out there, and we wait for them to show up. 122 00:08:24,980 --> 00:08:26,940 He's going to take us. 123 00:08:26,980 --> 00:08:30,980 I know. 124 00:08:31,900 --> 00:08:34,180 I think your dad's a drug dealer. 125 00:08:34,220 --> 00:08:36,940 Cool. 126 00:08:36,980 --> 00:08:39,100 But... What? 127 00:08:39,140 --> 00:08:41,940 It seemed like Alyssa was deliberately missing the point. 128 00:08:41,980 --> 00:08:45,980 Is this the best place for us to stay? 129 00:08:46,220 --> 00:08:47,540 We killed a guy. 130 00:08:47,580 --> 00:08:49,180 No way am I leaving yet. 131 00:08:49,220 --> 00:08:50,620 Stop worrying. 132 00:08:50,660 --> 00:08:54,660 He's going to look after us. We're totally safe here. 133 00:09:02,340 --> 00:09:03,700 Oh! 134 00:09:03,740 --> 00:09:06,660 We definitely weren't safe. 135 00:09:06,700 --> 00:09:10,060 We have to find them before they do anything else. 136 00:09:10,100 --> 00:09:14,100 Or we could let them carry on for a couple of days. 137 00:09:14,220 --> 00:09:16,500 What? Well, he's 18 tomorrow. 138 00:09:16,540 --> 00:09:20,540 That's proper prison, that is. 139 00:09:21,260 --> 00:09:23,100 I'm joking. 140 00:09:23,140 --> 00:09:26,820 He's just a kid. 141 00:09:26,860 --> 00:09:30,860 No, he's not. 142 00:09:33,140 --> 00:09:37,140 Go easy on these. 143 00:09:38,940 --> 00:09:41,460 What? Nothing. 144 00:09:41,500 --> 00:09:45,500 Well, they've got to get it from someone. 145 00:09:48,260 --> 00:09:49,660 It's completely ethical. 146 00:09:49,700 --> 00:09:51,220 That's the beauty of it. 147 00:09:51,260 --> 00:09:53,380 Everything's locally sourced. 148 00:09:53,420 --> 00:09:56,380 Organic. 149 00:09:56,420 --> 00:09:58,620 No gang war for that bullshit. 150 00:09:58,660 --> 00:10:00,860 No women swallowing condoms. 151 00:10:00,900 --> 00:10:04,900 No kids getting hurt. 152 00:10:04,980 --> 00:10:07,220 This world, man. 153 00:10:07,260 --> 00:10:09,140 "Hey kids, don't do drugs, 154 00:10:09,180 --> 00:10:11,660 "but do nag your mum to buy you a phone, 155 00:10:11,700 --> 00:10:15,700 "hewn from the sweat and tears of a modern slave." 156 00:10:16,780 --> 00:10:18,260 You understand me, don't you, girl? 157 00:10:18,300 --> 00:10:19,500 Yeah. 158 00:10:19,540 --> 00:10:23,020 Got to fight the system. Got to, kiddo. 159 00:10:23,060 --> 00:10:26,940 Because we live in properly fucked up times. 160 00:10:26,980 --> 00:10:30,300 Don't you forget that. 161 00:10:30,340 --> 00:10:34,340 The wisest thing anyone's ever said to me, right? 162 00:10:34,980 --> 00:10:36,860 Want to hear this? 163 00:10:36,900 --> 00:10:38,540 James, you listening? 164 00:10:38,580 --> 00:10:40,580 Yeah. 165 00:10:40,620 --> 00:10:44,260 "To be mad in a deranged world, 166 00:10:44,300 --> 00:10:48,100 "is not madness. It's sanity." 167 00:10:48,140 --> 00:10:49,980 Who said that? 168 00:10:50,020 --> 00:10:51,300 Me. 169 00:10:51,340 --> 00:10:54,020 He's basically Gandhi. 170 00:10:54,060 --> 00:10:56,140 You are golden, you know that? 171 00:10:56,180 --> 00:10:59,820 Golden. 172 00:10:59,860 --> 00:11:03,260 Leslie talked a lot. 173 00:11:03,300 --> 00:11:04,500 Want one? 174 00:11:07,020 --> 00:11:10,260 No, thanks. 175 00:11:10,300 --> 00:11:11,620 You know, 176 00:11:11,660 --> 00:11:14,420 Clive Clark could have well have been self-defence. 177 00:11:14,460 --> 00:11:18,220 Well, we don't have proof, so you can't assume that. 178 00:11:18,260 --> 00:11:21,820 You can't assume the opposite. 179 00:11:21,860 --> 00:11:23,700 I feel sorry for them, all right? 180 00:11:23,740 --> 00:11:25,100 I do. 181 00:11:25,140 --> 00:11:28,020 I think they're miserable, fucked up, stupid kids 182 00:11:28,060 --> 00:11:30,140 who've done something bad but we don't know why... 183 00:11:30,180 --> 00:11:31,980 I don't care why. 184 00:11:32,020 --> 00:11:34,700 I care that we catch them before they kill someone else. 185 00:11:34,740 --> 00:11:36,700 Terry, I'm not... We're not Social Services. 186 00:11:36,740 --> 00:11:40,740 That's not... What good does feeling sorry for them do? 187 00:11:41,760 --> 00:11:45,760 What does it actually do? 188 00:11:46,800 --> 00:11:49,800 We need to find them. 189 00:11:49,840 --> 00:11:51,800 We find them. 190 00:11:51,840 --> 00:11:54,560 What, with an armed response unit that scares the shit out of them? 191 00:11:54,600 --> 00:11:55,920 So what do you suggest? 192 00:11:55,960 --> 00:11:59,960 We coax him out with a giant Toblerone and hope for the best? 193 00:12:03,880 --> 00:12:06,720 I'm still not convinced he was armed. 194 00:12:06,760 --> 00:12:10,760 Well, we're going to have to behave like he was. 195 00:12:15,800 --> 00:12:19,040 Is this about something else? What? 196 00:12:19,080 --> 00:12:22,280 No! OK. 197 00:12:22,320 --> 00:12:24,280 Sorry. 198 00:12:24,320 --> 00:12:27,040 I just think someone should talk to them, not wave a gun at them. 199 00:12:27,080 --> 00:12:30,440 Well, someone is very welcome to talk to them 200 00:12:30,480 --> 00:12:32,720 as soon as they're locked up. 201 00:12:32,760 --> 00:12:35,200 Talk to them. Understand them. 202 00:12:35,240 --> 00:12:39,300 Oh, and teach them fucking whittling, I don't care. 203 00:12:52,960 --> 00:12:54,760 So what do you think of him? 204 00:12:54,800 --> 00:12:57,520 Sometimes it was important to lie. 205 00:12:57,560 --> 00:13:01,280 Yeah, he's all right. 206 00:13:01,320 --> 00:13:02,560 All right? 207 00:13:02,600 --> 00:13:04,960 All right like good. 208 00:13:05,000 --> 00:13:06,160 You don't get it. 209 00:13:06,200 --> 00:13:09,440 All right, who's for a pint? 210 00:13:09,480 --> 00:13:11,760 Are we not going on the boat? 211 00:13:11,800 --> 00:13:13,760 I'm knackered, do you mind? 212 00:13:13,800 --> 00:13:16,120 I'll take you out tomorrow, I promise. 213 00:13:16,160 --> 00:13:17,560 OK. 214 00:13:17,600 --> 00:13:19,120 Cross my heart. 215 00:13:19,160 --> 00:13:23,160 OK. 216 00:13:25,680 --> 00:13:29,680 Come on, James. 217 00:13:44,280 --> 00:13:47,120 Oh, daddy 218 00:13:47,160 --> 00:13:50,840 You know you make me cry 219 00:13:50,880 --> 00:13:53,040 How can you love me? 220 00:13:53,080 --> 00:13:54,840 I don't understand why... 221 00:13:55,240 --> 00:13:57,160 It's so weird, 222 00:13:57,200 --> 00:13:59,960 when you've wanted something for so long 223 00:14:00,000 --> 00:14:03,160 and you've been so frightened it'll be shit, 224 00:14:03,200 --> 00:14:06,680 and then, it's not shit at all. 225 00:14:06,720 --> 00:14:08,720 It's amazing. 226 00:14:08,760 --> 00:14:11,360 It's good to believe 227 00:14:11,400 --> 00:14:15,400 Yes, it's good to believe. 228 00:14:17,880 --> 00:14:20,320 What are you drinking? 229 00:14:20,360 --> 00:14:22,520 You haven't seen either of them? 230 00:14:23,120 --> 00:14:25,240 I told you, no. 231 00:14:25,280 --> 00:14:27,560 And Leslie? 232 00:14:27,600 --> 00:14:28,960 No idea. 233 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 He moved out months ago. 234 00:14:35,280 --> 00:14:39,280 Just in case. 235 00:14:50,680 --> 00:14:51,920 Alyssa. Yeah? 236 00:14:54,240 --> 00:14:56,880 Maybe we shouldn't stay here too long. 237 00:14:56,920 --> 00:15:00,880 What? I just think that we should maybe keep moving. 238 00:15:00,920 --> 00:15:04,920 Do what you want. 239 00:15:20,080 --> 00:15:24,080 If you tell me that she's not here 240 00:15:24,560 --> 00:15:28,320 I'll follow the trail of her tears... 241 00:15:28,820 --> 00:15:32,820 Missed you, darling. 242 00:15:32,940 --> 00:15:35,020 That's how I got to Memphis... 243 00:15:35,060 --> 00:15:40,100 Look at you! 244 00:15:40,140 --> 00:15:42,060 Hey, hey! What? 245 00:15:42,100 --> 00:15:43,860 Let's do the thing. 246 00:15:43,900 --> 00:15:46,260 What thing? 247 00:15:46,300 --> 00:15:47,700 Yeah? 248 00:15:47,740 --> 00:15:48,860 Oh, yeah. 249 00:15:50,060 --> 00:15:51,420 Alyssa felt far away from me. 250 00:15:51,460 --> 00:15:53,620 That she'd come back to Memphis someday... 251 00:15:53,660 --> 00:15:54,780 It was like we'd gone back. 252 00:15:54,820 --> 00:15:58,820 That's how I got to Memphis 253 00:15:59,060 --> 00:16:00,460 That's how I got to Memphis... 254 00:16:00,500 --> 00:16:04,500 Haven't seen you in ten years. 255 00:16:06,940 --> 00:16:08,500 Dad? 256 00:16:08,540 --> 00:16:10,420 What is it? What? 257 00:16:10,460 --> 00:16:12,540 It's just that I'm fucking useless. 258 00:16:12,580 --> 00:16:14,580 Fuck. 259 00:16:14,620 --> 00:16:16,060 No, you're not! 260 00:16:16,100 --> 00:16:19,580 What? 261 00:16:19,620 --> 00:16:21,340 You aren't useless. 262 00:16:21,380 --> 00:16:23,580 A card every year without fail, 263 00:16:23,620 --> 00:16:27,620 I think that's a pretty good dad. 264 00:16:29,920 --> 00:16:33,200 It's all right. 265 00:16:33,240 --> 00:16:36,040 I'll never rest till I find out why... 266 00:16:36,080 --> 00:16:38,800 I started to think that maybe I should just go. 267 00:16:38,840 --> 00:16:40,680 Leave Alyssa with her dad. 268 00:16:40,720 --> 00:16:43,760 She seemed happy. 269 00:16:43,800 --> 00:16:45,920 I'm not even joking, right. Shorts. 270 00:16:45,960 --> 00:16:47,600 That's it. 271 00:16:47,640 --> 00:16:49,760 The whole year round. 272 00:16:49,800 --> 00:16:52,160 He doesn't even own a pair of trousers, do you, Jonno? 273 00:16:52,200 --> 00:16:53,760 No. 274 00:16:53,800 --> 00:16:56,280 What did you wear to your mum's funeral? 275 00:16:56,320 --> 00:16:58,920 Black shorts. 276 00:16:58,960 --> 00:17:01,080 Black shorts! Black fucking shorts! 277 00:17:01,120 --> 00:17:03,240 But then everything changed. 278 00:17:03,280 --> 00:17:04,960 Les, Les! 279 00:17:05,000 --> 00:17:06,480 You found him, then. 280 00:17:06,520 --> 00:17:08,480 Oh, come on, Debbie, not now. Yeah, come over here. 281 00:17:08,520 --> 00:17:11,400 No, no, Debbie. Honestly, you should go home. I'm serious, sweetheart. 282 00:17:11,440 --> 00:17:13,360 We'd only end up rowing, and you don't want that. 283 00:17:13,400 --> 00:17:17,400 Come here! 284 00:17:24,480 --> 00:17:25,960 She's a bit unstable, 285 00:17:26,000 --> 00:17:29,360 you know, in the head. 286 00:17:31,520 --> 00:17:33,440 Are you fucking kidding me? 287 00:17:33,480 --> 00:17:35,440 Big deal, like you never did that. 288 00:17:35,480 --> 00:17:38,040 I need you to take an interest. I can't do this on my own. 289 00:17:38,080 --> 00:17:40,200 It's just not fair. OK, OK. 290 00:17:40,240 --> 00:17:42,280 I'm listening. What do you need? 291 00:17:42,320 --> 00:17:44,080 He needs a new school uniform. Why? 292 00:17:44,120 --> 00:17:45,240 No, no. 293 00:17:45,280 --> 00:17:47,960 Because he's grown about five inches in a week and he looks 294 00:17:48,000 --> 00:17:50,640 like a prick! And what do you want me to do about it? He's not going to 295 00:17:50,680 --> 00:17:52,960 stop fucking growing, is he? Give me some money. 296 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Is he your dad? 297 00:17:55,040 --> 00:17:56,960 Oh, no, look, Alyssa, it's nothing. 298 00:17:57,000 --> 00:18:00,560 He's just... Were you going to tell me? 299 00:18:00,600 --> 00:18:02,040 Oh, man, this is too much. 300 00:18:02,080 --> 00:18:04,280 This is like some kind of fucking ambush or something. 301 00:18:04,320 --> 00:18:08,320 I'm going home. 302 00:18:09,880 --> 00:18:11,600 Hey, no, you're not! 303 00:18:11,640 --> 00:18:14,920 Get fucking back here, Leslie! 304 00:18:26,240 --> 00:18:29,400 Yeah, we'll get some sleep now. OK, bye. 305 00:18:29,440 --> 00:18:33,440 So the local team have set up surveillance at his ex-girlfriend's. 306 00:18:33,560 --> 00:18:35,280 There's no sign of the kids yet. 307 00:18:35,320 --> 00:18:36,840 We'll go back over first thing. 308 00:18:38,240 --> 00:18:41,280 Um... 309 00:18:41,320 --> 00:18:44,720 Do you want to share a room? 310 00:18:44,760 --> 00:18:46,880 What? 311 00:18:46,920 --> 00:18:50,560 Save the taxpayer. 312 00:18:50,600 --> 00:18:54,600 No, I don't. 313 00:18:55,120 --> 00:18:56,120 I, uh... 314 00:18:56,160 --> 00:18:58,600 Two single rooms, please. 315 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 His neck's broken. 316 00:19:02,520 --> 00:19:04,120 We have to kill it. 317 00:19:04,160 --> 00:19:08,160 Yeah. 318 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 I can't do it. Are you crying? 319 00:19:24,280 --> 00:19:25,480 No. 320 00:20:20,200 --> 00:20:24,200 Holy fuck.