1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
ترجمه از عرفان Notion
em2ok@yahoo.com
3
00:00:46,540 --> 00:00:49,500
معمولاً من اول بوسش میکنم.
4
00:01:20,060 --> 00:01:22,180
- حالت خوبه؟
- میتونم چیزی بگم؟
5
00:01:23,900 --> 00:01:24,980
میتونیم صبر کنیم؟
6
00:01:27,500 --> 00:01:30,260
فقط یه ذره...نمیدونم
واسه چند روز، مشکلی نداره؟
7
00:01:30,340 --> 00:01:31,580
آره، البته.
8
00:01:34,620 --> 00:01:37,780
بنظرم مشکلی نداشته باشه
ما کل عمرمون وقت داریم.
9
00:01:38,980 --> 00:01:41,100
ضمن اینکه ممکنه همین فردا هوس کنم.
10
00:02:53,260 --> 00:02:54,100
چیه؟
11
00:02:56,060 --> 00:02:56,900
هیچی.
12
00:03:00,060 --> 00:03:01,820
باورم نمیشه یه برادر دارم.
13
00:03:03,420 --> 00:03:05,460
احتمالاً کلی ازشون داشته باشم.
14
00:03:05,540 --> 00:03:07,740
تمام جهان.
میدونم اون کلی سفر کرده.
15
00:03:08,700 --> 00:03:11,100
احتمالاً یه خانواده هم توی ویتنام داشته باشم.
16
00:03:13,300 --> 00:03:15,420
فکر کنم از بابام بیشتر از مامانم متنفرم.
17
00:03:16,900 --> 00:03:17,940
منم همینطور.
18
00:03:18,020 --> 00:03:21,380
از هردوشون متنفرم
ولی قطعاً از بابام بیشتر.
19
00:03:21,460 --> 00:03:22,420
چرا؟
20
00:03:22,860 --> 00:03:24,660
چون مادرم مُرده ولی اون نه.
21
00:03:27,140 --> 00:03:28,540
خودشو کُشت.
22
00:03:33,580 --> 00:03:34,660
اونجا بودم.
23
00:03:38,300 --> 00:03:39,620
کاری نکردم.
24
00:04:04,380 --> 00:04:05,780
اون چه شکلی بود؟
25
00:04:08,300 --> 00:04:09,500
خیلی مهربون.
26
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
خیلی غمگین.
27
00:04:15,660 --> 00:04:16,740
اون همیشه...
28
00:04:18,220 --> 00:04:20,420
به همهچیز بیش از حد فکر میکرد.
29
00:04:24,260 --> 00:04:26,660
- جیمز؟
- بله؟
30
00:04:26,860 --> 00:04:28,420
تقصیر تو نبود.
31
00:04:39,020 --> 00:04:41,300
انگار ته دنیاییم.
32
00:04:41,900 --> 00:04:43,420
جایی که درامانیم.
33
00:04:44,700 --> 00:04:47,020
فقط اینکه... اینطور نبود.
34
00:04:47,820 --> 00:04:49,020
ما نمیتونیم اینجا بمونیم.
35
00:04:50,540 --> 00:04:52,580
- نه.
- خونه هم نمیتونم بریم.
36
00:04:53,260 --> 00:04:54,180
نه.
37
00:04:57,300 --> 00:05:00,780
باید بریم یه جای خیلی دور.
مثلاً خارج از کشور.
38
00:05:01,340 --> 00:05:02,180
آره.
39
00:05:02,260 --> 00:05:05,500
بریم یه جای جدید دیگه
و از نو شروع کنیم.
40
00:05:06,020 --> 00:05:06,900
آره.
41
00:05:08,100 --> 00:05:09,460
توئم میخوای اینکارو بکنیم؟
42
00:05:09,540 --> 00:05:10,540
آره.
43
00:05:13,380 --> 00:05:14,820
واقعاً همین رو میخوام.
44
00:05:18,340 --> 00:05:19,860
میتونیم قایق بابات رو ببریم.
45
00:05:22,740 --> 00:05:24,260
فقط کلیداشو نیاز داریم.
46
00:06:10,660 --> 00:06:14,660
اگه همون کاری رو میکنی که دارم فکر میکنم
پس یه احمقی.
47
00:06:15,020 --> 00:06:17,380
هر جا هستی
وقتی این پیامو گرفتی بهم زنگ بزن.
48
00:06:44,580 --> 00:06:46,860
اگه چند سال یه نفر رو نبینی...
49
00:06:46,940 --> 00:06:48,700
خیلیاسونتره که فکر کنی
اون جواب سوالاته.
50
00:06:49,100 --> 00:06:50,700
چون اونا خیلی واقعی نیستن.
51
00:06:52,020 --> 00:06:55,180
آدما نمیتونن جواب باشن.
اونا مثل سوال میمونن.
52
00:06:57,060 --> 00:06:58,380
سوالاتی مثل...
53
00:06:58,460 --> 00:07:01,100
"چرا اینقدر پدر بیمصرفی هستی؟"
54
00:07:07,220 --> 00:07:08,460
اوه، لعنت.
55
00:07:11,660 --> 00:07:13,460
آه، الیسا!
56
00:07:14,020 --> 00:07:15,780
اوه برگشتی!
خدا رو شکر.
57
00:07:16,380 --> 00:07:17,580
نگرانت بودم.
58
00:07:18,740 --> 00:07:21,780
- نگران بودم. همهجا رو دنبالت گشتم.
- نه، اینکارو نکردی.
59
00:07:21,860 --> 00:07:24,820
تو از روی یه سگ رد شدی، کُشتیش
و بعدش منو ول کردی.
60
00:07:24,900 --> 00:07:26,500
آره، اما بعدش
بعد تمام ماجرا.
61
00:07:27,620 --> 00:07:29,060
صبرکن، من اون سگه رو کُشتم؟
62
00:07:30,700 --> 00:07:31,620
لعنت!
63
00:07:35,100 --> 00:07:36,140
متأسفم.
64
00:07:36,740 --> 00:07:39,100
متأسفم، من خیلی مست بودم.
65
00:07:40,660 --> 00:07:43,820
اوه، متأسفم.
دارم میخندم چون خیلی بده، میدونی؟
66
00:07:43,900 --> 00:07:45,300
میتونیم با قایق بریم بیرون؟
67
00:07:48,740 --> 00:07:49,620
چی؟
68
00:07:49,700 --> 00:07:51,980
قایقت.
من و جیمز میخوایم باهاش بریم بیرون.
69
00:07:53,100 --> 00:07:54,980
- الآن؟
- آره. الآن.
70
00:08:00,220 --> 00:08:02,180
باشه، خیلی خب.
71
00:08:02,420 --> 00:08:04,660
10دقیقه بهم وقت بده.
72
00:08:04,900 --> 00:08:07,340
- باید برینم و صبحونه بخورم.
- لازم نیست باهامون بیای.
73
00:08:08,500 --> 00:08:09,340
منظورت چیه؟
74
00:08:09,860 --> 00:08:12,140
منظورم اینه که، ردیفه، ما ردیفش میکنیم.
جیمز رانندهی خوبیه.
75
00:08:12,220 --> 00:08:13,740
تا نهار برمیگردیم.
76
00:08:13,820 --> 00:08:16,620
ببین، دختر، ممکنه چند ساله ندیده باشمت...
77
00:08:17,260 --> 00:08:20,100
اما احمق نیستم. باشه؟
78
00:08:21,900 --> 00:08:23,220
خب، نقشهتون چیه؟
79
00:08:24,580 --> 00:08:26,060
برین اونطرف دریا؟
80
00:08:26,900 --> 00:08:28,700
توی دیزنی لند پاریس کار گیر بیارین؟
81
00:08:28,780 --> 00:08:30,020
اسماتونو عوض کنین؟
82
00:08:32,180 --> 00:08:33,140
کی رو کُشتین؟
83
00:08:35,580 --> 00:08:36,540
چی؟
84
00:08:36,780 --> 00:08:38,180
قیافهتون تابلوئه.
85
00:08:39,060 --> 00:08:40,540
یه خبراییه.
86
00:08:41,420 --> 00:08:42,660
لعنت.
87
00:08:43,180 --> 00:08:44,220
کی رو کُشتین؟
88
00:08:46,980 --> 00:08:49,300
من که پلیس نیستم.
89
00:08:49,380 --> 00:08:51,620
فقط کنجکاوم، همین.
90
00:08:58,700 --> 00:09:01,860
یالا، کی رو کُشتی؟ همم؟
91
00:09:03,540 --> 00:09:05,140
تو چیکار کردی، بچه کوچولو؟
92
00:09:05,740 --> 00:09:08,900
تو قایق منو نمیبری، باشه؟
93
00:09:09,100 --> 00:09:11,300
نباید توجهها رو به خودت جلب کنی.
94
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
حرفم رو قبول کن.
95
00:09:15,420 --> 00:09:19,060
خیلیخب. همگی بشینین و آروم باشین.
96
00:09:20,100 --> 00:09:21,980
جاتون اینجا امنه، باشه؟
97
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
قول میدم.
98
00:09:24,500 --> 00:09:26,340
اوه، تو قول میدی؟
99
00:09:26,420 --> 00:09:28,660
- خب، همین کافیه.
-دهنت کوفیتیت رو ببند!
100
00:09:28,740 --> 00:09:30,260
اینجوری باهاش حرف نزن.
101
00:09:31,420 --> 00:09:32,340
وگرنه چی؟
102
00:09:34,300 --> 00:09:35,300
همم؟
103
00:09:42,900 --> 00:09:43,740
باشه.
104
00:09:45,180 --> 00:09:46,220
باشه، متأسفم.
105
00:09:49,700 --> 00:09:50,540
متأسفم.
106
00:09:51,500 --> 00:09:52,340
ببین...
107
00:09:52,420 --> 00:09:53,980
چندتا فنجون چای درست میکنم.
108
00:09:55,100 --> 00:09:56,940
آره؟ چای خوبه؟
109
00:09:57,740 --> 00:09:58,780
آره، خوبه.
110
00:09:59,380 --> 00:10:00,380
جیمز، چای خوبه؟
111
00:10:00,460 --> 00:10:01,580
نه ممنون.
112
00:10:03,060 --> 00:10:04,140
میرم یه خورده چای درست کنم.
113
00:10:14,660 --> 00:10:15,900
خبر خوب رو میخواین یا خبر بد رو؟
114
00:10:18,540 --> 00:10:20,460
خبر بد اینه که...
115
00:10:20,540 --> 00:10:21,780
شیر نداریم.
116
00:10:25,420 --> 00:10:26,940
اما خبر خوب اینه که...
117
00:10:27,860 --> 00:10:28,940
بیسکویت داریم.
118
00:10:30,460 --> 00:10:31,580
جیمز؟
119
00:10:33,660 --> 00:10:34,780
الیسا؟
120
00:10:36,340 --> 00:10:37,620
آره، همین کافیه.
121
00:10:43,260 --> 00:10:45,420
جدی میگم دختر، حالت خوبه؟
122
00:10:48,180 --> 00:10:49,100
چی شد؟
123
00:10:49,620 --> 00:10:50,700
میتونی بهم بگی.
124
00:10:52,060 --> 00:10:53,340
چرا باید بهت اعتماد کنم؟
125
00:10:54,300 --> 00:10:55,500
بیخیال، عزیزم.
126
00:10:56,100 --> 00:10:59,260
ببین، تضمین میکنم...
من بهترین نیستم.
127
00:10:59,940 --> 00:11:02,700
اما هنوزم پدرتم.
البته که میتونی بهم اعتماد کنی.
128
00:11:04,620 --> 00:11:06,900
چرا در مورد پسر کوچولوت چیزی بهم نگفتی؟
129
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
چون...
130
00:11:11,780 --> 00:11:15,300
اوه، لعنت.
چون خجالت میکشیدم. باشه؟
131
00:11:16,500 --> 00:11:17,740
چون احساس شرمندگی میکردم.
132
00:11:20,060 --> 00:11:21,180
اسمش ملتونـه.
133
00:11:22,460 --> 00:11:23,380
اون 8 ساالشه.
134
00:11:25,260 --> 00:11:27,620
بطور عجیبی کارش توی تلفظ حرف نداره.
135
00:11:28,700 --> 00:11:30,420
متأسفم، باید بهت میگفتم.
136
00:11:32,140 --> 00:11:34,220
میشه از نو شروع کنیم؟ لطفاً؟
137
00:11:40,380 --> 00:11:42,180
- یه مرد بود.
- الیسا...
138
00:11:43,100 --> 00:11:44,060
خیلیخب...
139
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
ما اونو کُشتیم.
140
00:11:49,220 --> 00:11:50,060
باشه.
141
00:11:51,140 --> 00:11:52,740
نگران نباش، عیبی نداره.
142
00:11:56,060 --> 00:11:57,900
میخواست بهم صدمه بزنه.
143
00:11:59,220 --> 00:12:00,420
اوه عزیزم.
144
00:12:01,180 --> 00:12:02,420
اون آدم بدی بود.
145
00:12:05,260 --> 00:12:06,780
اون واقعاً آدم بدی بود.
146
00:12:08,820 --> 00:12:10,260
نمیدونم چرا میدونستم.
147
00:12:10,820 --> 00:12:12,060
فقط میدونستم.
148
00:12:12,140 --> 00:12:13,780
یه مشکلی وجود داشت.
149
00:12:14,660 --> 00:12:15,940
هی، عیبی نداره.
150
00:12:16,780 --> 00:12:17,620
عیبی نداره.
151
00:12:18,540 --> 00:12:19,700
عزیزم...
152
00:12:20,940 --> 00:12:22,460
- عزیزم؟
- من اونو کُشتم.
153
00:12:23,380 --> 00:12:26,140
من اونو کُشتم.
دختره کاری نکرده.
154
00:12:26,220 --> 00:12:27,260
همونجا بمون.
155
00:12:27,340 --> 00:12:29,060
- اون به پلیس زنگ زده.
- چی؟
156
00:12:29,140 --> 00:12:32,180
عزیزم؟ عزیزم، گوش کن.
سعی دارم ازت محافظت کنم.
157
00:12:32,780 --> 00:12:34,580
- کسکش!!
- آه!
158
00:12:35,140 --> 00:12:36,900
پلیس!
159
00:12:39,220 --> 00:12:42,020
ما مضنونها رو پیدا کردیم.
پسره به قتل اعتراف کرد.
160
00:12:42,100 --> 00:12:42,980
اونا کجان؟
161
00:12:43,060 --> 00:12:46,180
اونا توی جادهی ساحلی هستن.
گروه مسلح در راهن.
162
00:12:50,940 --> 00:12:53,020
- آه!
- تو واقعاً پلیسی؟
163
00:12:53,100 --> 00:12:54,180
آره!
164
00:12:56,580 --> 00:12:58,700
میشه اونو به سمتم نشونه نگیری، لطفاً؟
165
00:13:04,260 --> 00:13:06,300
- من بودم اینکارو نمیکردم.
- چی؟ چرا؟
166
00:13:06,380 --> 00:13:08,260
چاقو جلوی خونریزی رو میگیره.
ولش کن.
167
00:13:08,900 --> 00:13:10,460
داروی ضدعفونی داری؟
168
00:13:10,540 --> 00:13:12,500
یکم آرنیکا توی حموم دارم.
169
00:13:12,580 --> 00:13:14,780
بذار بهش دست نزنیم.
همینجوری ولش کن.
170
00:13:14,860 --> 00:13:16,700
چیزیت نمیشه.
یه گروه نظامی تو راهه.
171
00:13:16,780 --> 00:13:19,460
- خیلیخب، ببین. ما وقت زیادی نداریم.
- چه خبره؟
172
00:13:19,540 --> 00:13:21,020
من میخوام بهت کمک کنم، باشه؟
173
00:13:21,100 --> 00:13:22,740
- ما باید بریم.
-نه.
174
00:13:23,460 --> 00:13:25,580
نمیتونم بذارم اینکارو بکنی.
نمیتونی به فرار کردن ادامه بدی.
175
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
نمیتونی.
176
00:13:27,100 --> 00:13:29,580
بهتره که خودتو همینالآن به من تسلیم کنی.
177
00:13:29,660 --> 00:13:31,580
و من میتونم توی دادگاه قتل اون یارو
بهت کمک کنم.
178
00:13:31,660 --> 00:13:34,500
- خواهش میکنم، میشه بری اونور؟
- نه، باید بس کنی.
179
00:13:35,140 --> 00:13:36,620
مخصوصاً تو، جیمز.
180
00:13:37,300 --> 00:13:39,500
- تو الآن 18 سالته.
- چی؟
181
00:13:39,580 --> 00:13:41,940
- راستی، تولدت مبارک.
- چی؟ امروز؟
182
00:13:43,660 --> 00:13:44,940
18سالته؟
183
00:13:45,820 --> 00:13:47,300
چرا چیزی نگفتی؟
184
00:13:48,420 --> 00:13:49,820
واست کادو میگرفتم.
185
00:13:49,900 --> 00:13:51,620
دیروز بابات رو دیدم.
186
00:13:52,740 --> 00:13:54,060
ددر مورد مامات بهم گفت.
187
00:13:54,900 --> 00:13:57,420
یه عکس از همهتون بهم نشون داد.
همونی که توی کیفشه.
188
00:13:58,220 --> 00:13:59,540
اون هیچ عکسی توی کیفش نداره.
189
00:14:02,980 --> 00:14:04,020
از دستم عصبانیه؟
190
00:14:04,540 --> 00:14:05,460
نه، نگرانه.
191
00:14:06,380 --> 00:14:07,460
مامان توئم نگرانه.
192
00:14:07,700 --> 00:14:08,540
آره، راست میگی.
193
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
جدی میگم.
194
00:14:10,540 --> 00:14:11,980
ناپدریت یه آدم عوضیه مگه نه؟
195
00:14:13,300 --> 00:14:14,180
آره.
196
00:14:16,580 --> 00:14:18,340
اگه همون کاری رو بکنیم که میگی
چه بلایی سر ما میاد؟
197
00:14:18,420 --> 00:14:19,660
اتفاق بدی نمیوفته.
198
00:14:19,740 --> 00:14:22,060
- اگه بذاری کمکت کنم.
- آره، راست میگی.
199
00:14:22,140 --> 00:14:24,220
- ببخشید؟
- بهشون دروغ نگو.
200
00:14:24,500 --> 00:14:26,180
اونا بهتون دستبند میزنن
و کلیدشو قورت میدن.
201
00:14:26,260 --> 00:14:27,900
آقای فولی، موضوع این نیست.
202
00:14:27,980 --> 00:14:28,820
همین بلا سرشون میاد.
203
00:14:28,900 --> 00:14:31,260
- به حرف اون گوش نکنین.
- تو به پلیس زتگ زدی، لزلی!
204
00:14:31,340 --> 00:14:33,540
وای! من سعی دارم ازت محافظت کنم.
205
00:14:34,020 --> 00:14:35,660
- از اون.
- اوه، جدی؟
206
00:14:35,740 --> 00:14:37,820
واسه خاطر جایزهاش نبود؟
207
00:14:38,460 --> 00:14:39,340
چقدر؟
208
00:14:39,420 --> 00:14:42,020
ببین، تو که کسی رو نکشتی، مگه نه؟
209
00:14:42,580 --> 00:14:43,820
- اون راست میگه.
- چی؟
210
00:14:44,500 --> 00:14:47,340
- من باهات میام. خودم رو لو میدم.
- چی؟ امکان نداره!
211
00:14:47,420 --> 00:14:49,900
ببین، عزیزم.
اینو از طرف کسی بشنو که میدونه.
212
00:14:49,980 --> 00:14:51,940
- تو مثل مامانتی.
- چی؟
213
00:14:52,020 --> 00:14:53,340
سلیقهات توی مردا افتضاحه.
214
00:14:53,900 --> 00:14:55,940
سعی کن از دست این یکی خلاص بشی.
215
00:14:57,340 --> 00:14:59,020
آه! تو چه مرگته؟
216
00:14:59,540 --> 00:15:01,700
میخوای بدونی من چه مرگمه؟ آره؟
217
00:15:01,820 --> 00:15:02,660
تویی.
218
00:15:03,660 --> 00:15:05,820
تویی. تو بهم اهمیت نمیدی.
219
00:15:05,900 --> 00:15:09,500
- تو حتی کوچیکترین اهمیتی بهم نمیدی...
- معلومه که میدم. معلومه که بهت اهمیت میدم.
220
00:15:09,580 --> 00:15:12,020
نباید بچه بیاری
و ترکشون کنی.
221
00:15:12,100 --> 00:15:14,940
چون اونا تمام زندگیشون فکر میکنن
یه کار اشتباهی انجام دادن.
222
00:15:15,020 --> 00:15:16,980
خودت رو قربانی جلوه نده، الیسا.
223
00:15:17,060 --> 00:15:20,700
من میتونم از این کارا بکنم.
"من شلختهام چون منو به فرزند خوندگی گرفتن."
224
00:15:20,780 --> 00:15:23,380
"به زنا خیانت میکنم
چون خودم حرومزاده هستم."
225
00:15:23,820 --> 00:15:26,020
همه واسه رفتاراشون یه دلیل دارن.
226
00:15:26,100 --> 00:15:27,820
- دلیل تو چیه؟
- هان؟
227
00:15:27,900 --> 00:15:30,500
- چرا اینقدر عوضی هستی؟
- من وافعاً عاشقش بودم.
228
00:15:30,580 --> 00:15:32,580
میدونی چیه؟
حق با اونه.
229
00:15:33,380 --> 00:15:34,820
اما نیومدم دنبالت.
230
00:15:34,900 --> 00:15:36,180
درسته؟
فرار کردم.
231
00:15:36,260 --> 00:15:38,700
فکر کردم اگه منو فراموش کنی
برات بهتره.
232
00:15:38,780 --> 00:15:40,820
- ما واقعاً وقت زیادی...
- فقط یه لحظه بهم وقت بده.
233
00:15:43,060 --> 00:15:44,900
پس چرا واسم کارت فرستادی؟
234
00:15:44,980 --> 00:15:46,460
واسه تولدهام.
235
00:15:50,140 --> 00:15:51,780
اصلاً تو اونا رو فرستادی؟
236
00:15:54,100 --> 00:15:55,140
اوه خدای من، کار مامانم بود؟
237
00:15:56,740 --> 00:15:59,660
نباید اینکارو میکرد.
کار خیلی غیر مسئولیت پذیر بوده.
238
00:15:59,740 --> 00:16:01,020
احساس میکنم دارم عصبانی میشم.
239
00:16:01,100 --> 00:16:02,820
هی!
اگه قراره عصبانی بشی...
240
00:16:02,900 --> 00:16:05,700
خفهشو! دهنت رو ببند!
کار خودتو توجیح نکن!
241
00:16:14,140 --> 00:16:17,500
اگه خودمونو تسلیم کنیم میریم زندان؟
یا زندان مخصوص نوجوانان؟ میریم؟
242
00:16:17,580 --> 00:16:18,780
ببین، آره احتمالاً.
243
00:16:18,860 --> 00:16:21,660
- ما رو باهم یکجا میفرستن؟
- نه، اما...
244
00:16:21,740 --> 00:16:23,300
- نه؟
- نه.
245
00:16:23,380 --> 00:16:24,900
- متأسفم.
- چرا؟
246
00:16:26,740 --> 00:16:27,860
خدای من!
247
00:16:27,940 --> 00:16:29,260
کلید قایقت رو بده.
248
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
اون نفس میکشه.
249
00:16:32,180 --> 00:16:33,820
یالا جیمز، باید همین الآن بریم!
250
00:16:44,300 --> 00:16:46,180
لعنتی!
251
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
لعنتی!
252
00:17:04,740 --> 00:17:05,620
آه!
253
00:17:15,460 --> 00:17:18,020
نیروی پلیس! نیروی پلیس!
بخوابین!
254
00:17:21,180 --> 00:17:23,100
یونس، صدامو میشنوی؟ یونس؟
255
00:17:23,540 --> 00:17:25,020
اونا توی ساحل هستن!
256
00:17:26,700 --> 00:17:28,020
تکون بخورین! تکون بخورین!
257
00:17:28,100 --> 00:17:29,460
بگو تو رو دزدیم.
258
00:17:29,900 --> 00:17:31,140
- چی؟
- آره.
259
00:17:31,340 --> 00:17:32,940
بگو من تمام کارا رو کردم.
260
00:17:33,260 --> 00:17:35,060
بعدش مشکلی واست پیش نمیاد.
هیچ اتفاقی واست نمیوفته.
261
00:17:35,140 --> 00:17:36,980
نه. امکان نداره.
ما باهم میریم. یالا!
262
00:17:39,620 --> 00:17:40,940
- متأسفم.
- چرا؟
263
00:17:42,060 --> 00:17:44,900
نیروی پلیس، همونجایی که هستی وایسا.
264
00:17:44,980 --> 00:17:46,100
سلاحت رو بنداز!
265
00:17:46,620 --> 00:17:48,420
چیکار داری می کنی؟
266
00:17:49,060 --> 00:17:49,900
جیمز!
267
00:17:51,060 --> 00:17:53,180
نه.
268
00:17:54,460 --> 00:17:56,220
نه! ولم کن!
269
00:17:58,660 --> 00:18:00,140
من تازه 18 سالم شده.
270
00:18:02,140 --> 00:18:03,460
و فکر کنم درک میکنم...
271
00:18:05,740 --> 00:18:07,740
آدما واسه هم چه ارزشی دارن.
272
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
ترجمه از عرفان Notion
em2ok@yahoo.com
273
00:18:28,001 --> 00:18:34,000
مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co