1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 ♪ Bernadette Carroll - Laughing On The Outside ♪ 2 00:01:05,800 --> 00:01:07,386 هـی 3 00:01:07,426 --> 00:01:10,521 گاهی اوقات، جیمز مثل یه پسری می‌مونه » که می‌تونم عاشق‌ـش باشم 4 00:01:10,562 --> 00:01:13,895 « عاشق واقعی 5 00:01:13,936 --> 00:01:17,904 باقی اوقات، مثل یه غریبه‌ی » « تمام‌عیار می‌مونه 6 00:01:22,432 --> 00:01:25,527 سی پوند دیگه باید به‌خاطر تخیله‌ی باتأخیر، پرداخت کنید 7 00:01:25,568 --> 00:01:29,258 باشه 8 00:01:29,299 --> 00:01:31,282 اون پول نقد زیادی‌ـه 9 00:01:31,324 --> 00:01:34,339 بانک زدیم 10 00:01:34,380 --> 00:01:38,348 باقی‌ـش واسه خودت 11 00:01:47,560 --> 00:01:49,901 می‌تونیم با قطار بریم پیش پدرت 12 00:01:49,941 --> 00:01:52,123 شاید 13 00:01:52,165 --> 00:01:54,426 « اگه نخواد منو ببینه چی؟ » 14 00:01:54,467 --> 00:01:56,292 خب، با قطار می‌ریم؟ 15 00:01:56,333 --> 00:01:59,865 چی؟ - با قطار بریم پیش پدرت - 16 00:01:59,905 --> 00:02:03,556 « احتمالاً اصلاً منو به جا نمیاره » 17 00:02:03,597 --> 00:02:07,367 هنوزم می‌ریم اونجا؟ - !آره، معلومه دیگه - 18 00:02:07,408 --> 00:02:09,630 .باید یه مدت آفتابی نشیم تا قبل از اینکه سوار 19 00:02:09,671 --> 00:02:12,331 قطاری چیزی بشیم، چندروزی صبر کنیم 20 00:02:12,332 --> 00:02:14,533 چرا؟ - چون از یه آدم سرقت کردیم، جیمز - 21 00:02:14,673 --> 00:02:16,617 اون به من تعارض کرد - مهم نیست - 22 00:02:16,658 --> 00:02:20,031 باید یه مدت توی دید نباشیم 23 00:02:20,726 --> 00:02:22,034 پدرت توی دید نیست؟ 24 00:02:22,076 --> 00:02:23,543 چرا اینقدر ذهن‌ـت درگیر پدر من شده؟ 25 00:02:23,585 --> 00:02:26,680 چی؟ اینطور نیست 26 00:02:26,721 --> 00:02:28,625 اون خیلی دوره 27 00:02:28,666 --> 00:02:31,284 باید یه‌جا همین نزدیکی‌ها پیدا کنیم 28 00:02:31,326 --> 00:02:32,476 یه‌جای خوب 29 00:02:32,516 --> 00:02:36,484 مثل یه استراحت کوچولو می‌شه 30 00:02:45,480 --> 00:02:49,425 !تو روح‌ـش 31 00:02:52,743 --> 00:02:55,346 از کجا می‌دونی؟ - چی رو؟ - 32 00:02:55,388 --> 00:02:59,018 که اینجا امن‌ـه؟ - آژیر دزدگیری که توی دید باشه، نداره - 33 00:02:59,060 --> 00:03:03,005 همه‌جا گرد و خاک‌ـه، پس نظافت‌چی‌ای وجود نداره که نگران‌ـش باشیم 34 00:03:08,849 --> 00:03:10,939 نامه 35 00:03:10,981 --> 00:03:14,926 حداقل واسه یک هفته پیش‌ـه 36 00:03:18,324 --> 00:03:21,046 ورود غیرقانونی بهترین راه واسه توی دیدن نبودن‌ـه؟ 37 00:03:34,213 --> 00:03:38,158 ایول 38 00:03:43,371 --> 00:03:44,711 فکر کنم خودشه - کی؟ - 39 00:03:44,753 --> 00:03:46,724 آدمی که اینجا زندگی می‌کنه 40 00:03:46,766 --> 00:03:48,619 آره، معلومه 41 00:03:48,661 --> 00:03:50,830 یه‌خُرده اُمل‌ـه، نیست؟ 42 00:03:50,872 --> 00:03:52,370 اون یه پروفسورـه 43 00:03:52,411 --> 00:03:56,356 حالاهرچی، داشتن عکس از خودت خیلی عجیب‌غریب‌ـه 44 00:03:59,241 --> 00:04:02,200 هـی. ببین چی پیدا کردم 45 00:04:02,240 --> 00:04:05,317 الیسا احترام زیادی واسه آدما » قائل نبود 46 00:04:05,360 --> 00:04:07,135 « یا واسه وسایل آدما 47 00:04:07,175 --> 00:04:11,120 گاهی اوقات برام سؤاله که » باید الکلی بشم یا نه 48 00:04:12,268 --> 00:04:16,213 به این معناست که آدم همیشه « یه کاری واسه انجام‌دادن داره 49 00:04:41,006 --> 00:04:42,899 فکر می‌کنم همینجا خوبه 50 00:04:42,940 --> 00:04:45,819 آره 51 00:04:46,513 --> 00:04:50,458 ،می‌تونیم اینجا استراحت کنیم مسیرمون رو مشخص کنیم، عجله هم نکنیم 52 00:04:50,658 --> 00:04:52,748 آهان 53 00:04:52,789 --> 00:04:56,734 دارم سعی می‌کنم به این فکر کنم که » « افراد بالغ توی این موقعیت‌ها، چی‌کار می‌کنن 54 00:04:57,092 --> 00:04:59,814 بهتره بریم پایین و یه لیوان دیگه شراب بخوریم؟ 55 00:04:59,856 --> 00:05:03,801 آره. خیلی‌خب 56 00:05:04,908 --> 00:05:06,406 گرسنه‌ای؟ 57 00:05:06,449 --> 00:05:10,394 همیشه 58 00:05:10,988 --> 00:05:14,933 اونقدرا که انتظارشو داشتم، مزخرف نبود 59 00:05:19,554 --> 00:05:21,842 راست‌ـش خیلی خوب بود 60 00:05:21,883 --> 00:05:25,828 ممنون 61 00:05:26,108 --> 00:05:28,001 آشپزی رو از کجا یاد گرفتی؟ 62 00:05:28,042 --> 00:05:31,987 خودم یاد گرفتم 63 00:05:33,095 --> 00:05:35,777 « یا اون می‌شد، یا دیابت نوع دو » 64 00:05:35,818 --> 00:05:39,763 باید ظروف رو بشوریم 65 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 ♪ Hank Williams - Settin' the Woods on Fire ♪ 66 00:06:14,880 --> 00:06:18,160 ،بعضی از آدما از رقصیدن » « خجالت‌زده می‌شن، من اینطور نیستم 67 00:06:18,240 --> 00:06:20,860 به‌نظرم زمانی‌ـه که احساس می‌کنم » « بیشتر از هر وقتی خودم هستم 68 00:06:20,920 --> 00:06:24,320 ،من موقع حرف‌زدن، خجالت‌زده می‌شم » خب، بعد از حرف‌زدن 69 00:06:24,400 --> 00:06:26,520 زمانی‌که متوجه می‌شم « حرفی که زدم، احمقانه‌ست 70 00:06:26,600 --> 00:06:28,520 !باید برهنه، این‌کارو بکنیم 71 00:06:30,720 --> 00:06:32,560 « مثل همین حرف » 72 00:06:48,080 --> 00:06:50,080 من معمولاً، نمی‌رقصیدم » 73 00:06:51,240 --> 00:06:53,080 « ولی نه‌گفتن به الیسا، سخت بود 74 00:07:12,520 --> 00:07:13,840 هـی، چشم‌هاتو ببند 75 00:07:14,400 --> 00:07:17,520 چی؟ - چشم‌هاتو ببند، قول می‌دم نگاه نکنم - 76 00:07:44,480 --> 00:07:46,200 از نظرم اون کاملاً خوشگله » 77 00:07:58,360 --> 00:08:01,480 « ...ولی اون هیچوقت حرکتی نمی‌زنه، پس 78 00:08:06,597 --> 00:08:10,542 بیا اینجا 79 00:08:14,256 --> 00:08:18,201 کمربندتو باز کن 80 00:08:20,640 --> 00:08:24,320 هرکی می‌گه تمام پسرها فکرشون » « درگیر سکس‌ـه، با جیمز آشنا نشده 81 00:08:27,600 --> 00:08:29,920 « واقعاً امیدوارم کارم توی این، بد نباشه » 82 00:08:33,480 --> 00:08:34,560 !ها 83 00:08:35,480 --> 00:08:36,880 این مشکلی نداره؟ 84 00:08:41,320 --> 00:08:44,120 بس کن، لطفاً، می‌شه بس کنی؟ 85 00:08:45,120 --> 00:08:47,680 چیه؟ - اون داشت اشتیاق‌مو از بین می‌برد - 86 00:08:54,440 --> 00:08:56,480 !فکر می‌کردم گفتی منو می‌خوای - می‌خوام - 87 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 « می‌خواستم » - دروغ‌گو - 88 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 !کون لقت 89 00:09:05,440 --> 00:09:06,760 !الیسا 90 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 « من به احساس نداشتن، گرایش داشتم » 91 00:09:15,400 --> 00:09:17,440 « برای مدت زیادی، خیلی توش وارد بودم » 92 00:09:18,880 --> 00:09:21,080 توی مطلقاً هیچ احساسی نداشتن » « خیلی وارد بودم 93 00:09:22,000 --> 00:09:23,320 « حتی مجبور نبودم سعی کنم » 94 00:09:25,480 --> 00:09:27,600 « همینطوری بی‌احساس بودم » 95 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 ♪ The Ovations - The Day We Fell In Love ♪ 96 00:10:17,240 --> 00:10:19,280 « دنیا خیلی جان‌فرساست » 97 00:10:19,440 --> 00:10:22,160 به‌گمونم سعی می‌کنم کارهایی رو بکنم » « که یادم بره جان‌فرساست 98 00:10:22,360 --> 00:10:24,680 « خودمو مشغول، نادان نگه می‌دارم » 99 00:10:25,800 --> 00:10:27,960 فکر می‌کردم من و جیمز » « داشتیم همین‌کارو می‌کردیم 100 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 به اون نگاه نکن 101 00:10:32,320 --> 00:10:34,240 هـی - هـی - 102 00:10:36,040 --> 00:10:38,360 پس چند سال‌ـته؟ - هفده - 103 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 آره، حتماً 104 00:10:45,800 --> 00:10:47,880 رو در رو بهتر به‌نظر می‌رسی 105 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 گُم‌شو 106 00:10:49,440 --> 00:10:50,680 « راست‌ـش، همینطورم » 107 00:10:50,760 --> 00:10:52,680 ،مامان‌ـم می‌گه که برگ برنده‌مـه » 108 00:10:52,920 --> 00:10:55,640 ،که به‌نظرم یه‌جورایی گستاخانه‌ست « ولی متوجه منظورش هستم 109 00:10:55,840 --> 00:10:57,240 پس، دوباره بگو اسمـت چی بود؟ 110 00:10:57,250 --> 00:10:58,614 الیسا 111 00:10:59,040 --> 00:11:01,120 الیسا. خوبـه 112 00:11:01,280 --> 00:11:03,280 اسم تو چیه؟ - توفر - 113 00:11:04,040 --> 00:11:05,640 توفر دیگه چه‌جور اسمی‌ـه؟ 114 00:11:06,240 --> 00:11:07,680 کوتاه‌شده‌ی کریستوفرـه 115 00:11:07,880 --> 00:11:11,760 خب، چرا نمی‌تونی مثل بچه‌ی آدم کریس صدا بشی؟ 116 00:11:13,240 --> 00:11:14,200 نمی‌دونم 117 00:11:14,919 --> 00:11:18,912 به‌گمونم بی‌مغزم 118 00:11:26,147 --> 00:11:28,182 دوست‌دختر داری؟ - نه - 119 00:11:28,225 --> 00:11:29,382 دوست‌پسر؟ 120 00:11:29,424 --> 00:11:33,417 نه 121 00:11:37,455 --> 00:11:38,971 وای، اینجا خونه‌ی توئه؟ 122 00:11:39,013 --> 00:11:40,249 ما اشغال‌ـش کردیم 123 00:11:40,292 --> 00:11:44,285 ما کیه؟ 124 00:11:46,685 --> 00:11:49,559 جیمز، این توفرـه 125 00:11:49,602 --> 00:11:53,595 و ما می‌ریم بالا سکس کنیم 126 00:11:55,075 --> 00:11:58,549 بودن با الیسا، کم‌کم باعث شد » « احساس داشته باشم 127 00:11:58,593 --> 00:12:01,947 « اون باعث شد احساس داشته باشم » 128 00:12:01,989 --> 00:12:05,982 « و من اصلاً از این موضوع خوش‌ـم نمیومد » 129 00:12:17,411 --> 00:12:18,408 ...آم 130 00:12:18,450 --> 00:12:19,447 چیه؟ 131 00:12:19,489 --> 00:12:20,765 فیلم که نمی‌گیری، می‌گیری؟ 132 00:12:20,807 --> 00:12:22,122 ،تو واقعاً زیر سن قانونی هستی 133 00:12:22,167 --> 00:12:24,561 و یه نفر قراره با یه دوربین از داخل کمد بپّره بیرون 134 00:12:24,604 --> 00:12:26,040 و بگه، «یه بچه‌باز می‌گیرم»؟ 135 00:12:26,082 --> 00:12:28,117 محض رضای خدا 136 00:12:28,160 --> 00:12:32,153 !یالا دیگه 137 00:12:36,231 --> 00:12:40,224 « الیسا منو ناگهان در یه چالش قرار داده بود » 138 00:12:41,785 --> 00:12:45,778 « باید منتظر یه موقعیت مناسب می‌موندم » 139 00:12:46,980 --> 00:12:49,694 « پس، تصمیم گرفتم که اطراف رو یه دید بزنم » 140 00:13:48,000 --> 00:13:49,040 تُف 141 00:13:58,062 --> 00:13:59,738 تو معرکه‌ای، الیسا 142 00:13:59,780 --> 00:14:01,336 خیلی معرکه‌ای 143 00:14:01,378 --> 00:14:05,371 ممنون 144 00:14:06,853 --> 00:14:10,846 « به‌درد نمی‌خوره. واقعاً به‌درد نمی‌خوره » 145 00:14:11,328 --> 00:14:13,603 « ممنون، جیمز » 146 00:14:13,645 --> 00:14:15,081 متأسفم 147 00:14:15,124 --> 00:14:16,121 چیه؟ 148 00:14:16,162 --> 00:14:20,155 .نظرم عوض شد، متأسفم علاقه‌ای به این‌کار ندارم 149 00:14:23,235 --> 00:14:25,230 داری... داری دست‌ـم می‌ندازی؟ 150 00:14:25,272 --> 00:14:26,668 نچ 151 00:14:26,711 --> 00:14:29,146 ولی... این انصاف نیست 152 00:14:29,189 --> 00:14:32,463 چرا، هست 153 00:14:32,504 --> 00:14:35,778 خواهش می‌کنم، الیسا، به‌نظر من تو شگفت‌انگیزی 154 00:14:35,821 --> 00:14:39,814 خب، پس، به عوض‌شدن نظرم احترام بذار و گورتو گم کن، لطفاً 155 00:14:44,052 --> 00:14:45,968 یه لقبی واسه دخترهایی مثل تو هست 156 00:14:46,010 --> 00:14:50,003 حتماً همینطوره 157 00:14:52,962 --> 00:14:56,036 اون یه هرزه‌ی سوءاستفاده‌گرـه 158 00:14:56,079 --> 00:14:58,274 درسته، آره 159 00:14:58,317 --> 00:15:02,310 بهش می‌گم 160 00:15:15,757 --> 00:15:17,752 الیسا؟ 161 00:15:17,795 --> 00:15:19,950 برو پی کارت 162 00:15:19,993 --> 00:15:23,227 انگار سکس می‌تونه خیلی سریع » ،از کاری که دل‌ـت می‌خواد بکنی 163 00:15:23,269 --> 00:15:27,262 « تبدیل بشه به یه مجازات 164 00:15:39,452 --> 00:15:43,445 « صبر کردم تا اینکه خواب‌ـش ببره » 165 00:16:15,732 --> 00:16:19,725 ،الیسا وقتی چشم‌هاش بسته بود » « خیلی کمتر عصبانی به‌نظر می‌رسید 166 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 ♪ Mazzy Star - Five String Serenade ♪ 167 00:17:10,672 --> 00:17:14,586 عالیـه 168 00:17:14,628 --> 00:17:18,621 خیلی ممنون 169 00:18:19,318 --> 00:18:22,073 « اوه، تُف » 170 00:18:22,115 --> 00:18:25,868 چطور وارد اینجا شدی؟ 171 00:18:25,910 --> 00:18:27,545 متأسفم 172 00:18:27,589 --> 00:18:31,582 اشکالی نداره 173 00:18:31,944 --> 00:18:35,937 ،اشکالی نداره، فقط شوکه‌م کردی فقط همین 174 00:18:38,936 --> 00:18:40,132 توی دردسر افتادی؟ 175 00:18:40,176 --> 00:18:44,169 یه جایی واسه موندن، احتیاج داشتی؟ 176 00:18:44,690 --> 00:18:47,244 اشکالی نداره 177 00:18:47,848 --> 00:18:49,204 تنهایی؟ 178 00:18:49,245 --> 00:18:53,238 آره 179 00:18:54,519 --> 00:18:58,512 خیلی‌خب 180 00:19:05,520 --> 00:19:08,360 پایین رو یه‌خُرده پخش‌وپلا کردی، مگه نه؟ 181 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 هوم؟ 182 00:19:14,680 --> 00:19:17,600 حلیم من رو هم خوردی، زرگیسو؟ 183 00:19:19,960 --> 00:19:20,880 چی؟ 184 00:19:21,880 --> 00:19:24,640 .هیس، هیس، هیس فقط تکون نخور 185 00:19:26,240 --> 00:19:27,360 خواهش می‌کنم، این‌کارو نکن 186 00:19:28,520 --> 00:19:29,680 چی‌کار نکنم؟ 187 00:19:31,120 --> 00:19:32,800 هـی، قراره این قضیه رو سخت کنی؟ 188 00:19:37,120 --> 00:19:38,640 اوه... باکره‌ای؟ 189 00:19:39,160 --> 00:19:40,120 نه 190 00:19:40,234 --> 00:19:44,281 ♪ Brenda Lee - I'm Sorry ♪ 191 00:20:29,280 --> 00:20:30,800 باکره‌ای؟ - آره - 192 00:20:33,800 --> 00:20:35,760 منم همینطور - نه‌بابا، دروغ می‌گی - 193 00:20:44,000 --> 00:20:50,000 کــاری از هـــومـــن صـــمـــدی Raylan Givens 194 00:20:50,001 --> 00:20:56,000 ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک LiLMedia.TV