1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
ترجمه از عرفان Notion
em2ok@yahoo.com
3
00:01:06,540 --> 00:01:09,500
معمولاً من اول بوسش میکنم.
4
00:01:40,060 --> 00:01:42,180
- حالت خوبه؟
- میتونم چیزی بگم؟
5
00:01:43,900 --> 00:01:44,980
میتونیم صبر کنیم؟
6
00:01:47,500 --> 00:01:50,260
فقط یه ذره...نمیدونم
واسه چند روز، مشکلی نداره؟
7
00:01:50,340 --> 00:01:51,580
آره، البته.
8
00:01:54,620 --> 00:01:57,780
بنظرم مشکلی نداشته باشه
ما کل عمرمون وقت داریم.
9
00:01:58,980 --> 00:02:01,100
ضمن اینکه ممکنه همین فردا هوس کنم.
10
00:03:13,260 --> 00:03:14,100
چیه؟
11
00:03:16,060 --> 00:03:16,900
هیچی.
12
00:03:20,060 --> 00:03:21,820
باورم نمیشه یه برادر دارم.
13
00:03:23,420 --> 00:03:25,460
احتمالاً کلی ازشون داشته باشم.
14
00:03:25,540 --> 00:03:27,740
تمام جهان.
میدونم اون کلی سفر کرده.
15
00:03:28,700 --> 00:03:31,100
احتمالاً یه خانواده هم توی ویتنام داشته باشم.
16
00:03:33,300 --> 00:03:35,420
فکر کنم از بابام بیشتر از مامانم متنفرم.
17
00:03:36,900 --> 00:03:37,940
منم همینطور.
18
00:03:38,020 --> 00:03:41,380
از هردوشون متنفرم
ولی قطعاً از بابام بیشتر.
19
00:03:41,460 --> 00:03:42,420
چرا؟
20
00:03:42,860 --> 00:03:44,660
چون مادرم مُرده ولی اون نه.
21
00:03:47,140 --> 00:03:48,540
خودشو کُشت.
22
00:03:53,580 --> 00:03:54,660
اونجا بودم.
23
00:03:58,300 --> 00:03:59,620
کاری نکردم.
24
00:04:24,380 --> 00:04:25,780
اون چه شکلی بود؟
25
00:04:28,300 --> 00:04:29,500
خیلی مهربون.
26
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
خیلی غمگین.
27
00:04:35,660 --> 00:04:36,740
اون همیشه...
28
00:04:38,220 --> 00:04:40,420
به همهچیز بیش از حد فکر میکرد.
29
00:04:44,260 --> 00:04:46,660
- جیمز؟
- بله؟
30
00:04:46,860 --> 00:04:48,420
تقصیر تو نبود.
31
00:04:59,020 --> 00:05:01,300
انگار ته دنیاییم.
32
00:05:01,900 --> 00:05:03,420
جایی که درامانیم.
33
00:05:04,700 --> 00:05:07,020
فقط اینکه... اینطور نبود.
34
00:05:07,820 --> 00:05:09,020
ما نمیتونیم اینجا بمونیم.
35
00:05:10,540 --> 00:05:12,580
- نه.
- خونه هم نمیتونم بریم.
36
00:05:13,260 --> 00:05:14,180
نه.
37
00:05:17,300 --> 00:05:20,780
باید بریم یه جای خیلی دور.
مثلاً خارج از کشور.
38
00:05:21,340 --> 00:05:22,180
آره.
39
00:05:22,260 --> 00:05:25,500
بریم یه جای جدید دیگه
و از نو شروع کنیم.
40
00:05:26,020 --> 00:05:26,900
آره.
41
00:05:28,100 --> 00:05:29,460
توئم میخوای اینکارو بکنیم؟
42
00:05:29,540 --> 00:05:30,540
آره.
43
00:05:33,380 --> 00:05:34,820
واقعاً همین رو میخوام.
44
00:05:38,340 --> 00:05:39,860
میتونیم قایق بابات رو ببریم.
45
00:05:42,740 --> 00:05:44,260
فقط کلیداشو نیاز داریم.
46
00:06:30,660 --> 00:06:34,660
اگه همون کاری رو میکنی که دارم فکر میکنم
پس یه احمقی.
47
00:06:35,020 --> 00:06:37,380
هر جا هستی
وقتی این پیامو گرفتی بهم زنگ بزن.
48
00:07:04,580 --> 00:07:06,860
اگه چند سال یه نفر رو نبینی...
49
00:07:06,940 --> 00:07:08,700
خیلیاسونتره که فکر کنی
اون جواب سوالاته.
50
00:07:09,100 --> 00:07:10,700
چون اونا خیلی واقعی نیستن.
51
00:07:12,020 --> 00:07:15,180
آدما نمیتونن جواب باشن.
اونا مثل سوال میمونن.
52
00:07:17,060 --> 00:07:18,380
سوالاتی مثل...
53
00:07:18,460 --> 00:07:21,100
"چرا اینقدر پدر بیمصرفی هستی؟"
54
00:07:27,220 --> 00:07:28,460
اوه، لعنت.
55
00:07:31,660 --> 00:07:33,460
آه، الیسا!
56
00:07:34,020 --> 00:07:35,780
اوه برگشتی!
خدا رو شکر.
57
00:07:36,380 --> 00:07:37,580
نگرانت بودم.
58
00:07:38,740 --> 00:07:41,780
- نگران بودم. همهجا رو دنبالت گشتم.
- نه، اینکارو نکردی.
59
00:07:41,860 --> 00:07:44,820
تو از روی یه سگ رد شدی، کُشتیش
و بعدش منو ول کردی.
60
00:07:44,900 --> 00:07:46,500
آره، اما بعدش
بعد تمام ماجرا.
61
00:07:47,620 --> 00:07:49,060
صبرکن، من اون سگه رو کُشتم؟
62
00:07:50,700 --> 00:07:51,620
لعنت!
63
00:07:55,100 --> 00:07:56,140
متأسفم.
64
00:07:56,740 --> 00:07:59,100
متأسفم، من خیلی مست بودم.
65
00:08:00,660 --> 00:08:03,820
اوه، متأسفم.
دارم میخندم چون خیلی بده، میدونی؟
66
00:08:03,900 --> 00:08:05,300
میتونیم با قایق بریم بیرون؟
67
00:08:08,740 --> 00:08:09,620
چی؟
68
00:08:09,700 --> 00:08:11,980
قایقت.
من و جیمز میخوایم باهاش بریم بیرون.
69
00:08:13,100 --> 00:08:14,980
- الآن؟
- آره. الآن.
70
00:08:20,220 --> 00:08:22,180
باشه، خیلی خب.
71
00:08:22,420 --> 00:08:24,660
10دقیقه بهم وقت بده.
72
00:08:24,900 --> 00:08:27,340
- باید برینم و صبحونه بخورم.
- لازم نیست باهامون بیای.
73
00:08:28,500 --> 00:08:29,340
منظورت چیه؟
74
00:08:29,860 --> 00:08:32,140
منظورم اینه که، ردیفه، ما ردیفش میکنیم.
جیمز رانندهی خوبیه.
75
00:08:32,220 --> 00:08:33,740
تا نهار برمیگردیم.
76
00:08:33,820 --> 00:08:36,620
ببین، دختر، ممکنه چند ساله ندیده باشمت...
77
00:08:37,260 --> 00:08:40,100
اما احمق نیستم. باشه؟
78
00:08:41,900 --> 00:08:43,220
خب، نقشهتون چیه؟
79
00:08:44,580 --> 00:08:46,060
برین اونطرف دریا؟
80
00:08:46,900 --> 00:08:48,700
توی دیزنی لند پاریس کار گیر بیارین؟
81
00:08:48,780 --> 00:08:50,020
اسماتونو عوض کنین؟
82
00:08:52,180 --> 00:08:53,140
کی رو کُشتین؟
83
00:08:55,580 --> 00:08:56,540
چی؟
84
00:08:56,780 --> 00:08:58,180
قیافهتون تابلوئه.
85
00:08:59,060 --> 00:09:00,540
یه خبراییه.
86
00:09:01,420 --> 00:09:02,660
لعنت.
87
00:09:03,180 --> 00:09:04,220
کی رو کُشتین؟
88
00:09:06,980 --> 00:09:09,300
من که پلیس نیستم.
89
00:09:09,380 --> 00:09:11,620
فقط کنجکاوم، همین.
90
00:09:18,700 --> 00:09:21,860
یالا، کی رو کُشتی؟ همم؟
91
00:09:23,540 --> 00:09:25,140
تو چیکار کردی، بچه کوچولو؟
92
00:09:25,740 --> 00:09:28,900
تو قایق منو نمیبری، باشه؟
93
00:09:29,100 --> 00:09:31,300
نباید توجهها رو به خودت جلب کنی.
94
00:09:31,380 --> 00:09:32,380
حرفم رو قبول کن.
95
00:09:35,420 --> 00:09:39,060
خیلیخب. همگی بشینین و آروم باشین.
96
00:09:40,100 --> 00:09:41,980
جاتون اینجا امنه، باشه؟
97
00:09:43,420 --> 00:09:44,420
قول میدم.
98
00:09:44,500 --> 00:09:46,340
اوه، تو قول میدی؟
99
00:09:46,420 --> 00:09:48,660
- خب، همین کافیه.
-دهنت کوفیتیت رو ببند!
100
00:09:48,740 --> 00:09:50,260
اینجوری باهاش حرف نزن.
101
00:09:51,420 --> 00:09:52,340
وگرنه چی؟
102
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
همم؟
103
00:10:02,900 --> 00:10:03,740
باشه.
104
00:10:05,180 --> 00:10:06,220
باشه، متأسفم.
105
00:10:09,700 --> 00:10:10,540
متأسفم.
106
00:10:11,500 --> 00:10:12,340
ببین...
107
00:10:12,420 --> 00:10:13,980
چندتا فنجون چای درست میکنم.
108
00:10:15,100 --> 00:10:16,940
آره؟ چای خوبه؟
109
00:10:17,740 --> 00:10:18,780
آره، خوبه.
110
00:10:19,380 --> 00:10:20,380
جیمز، چای خوبه؟
111
00:10:20,460 --> 00:10:21,580
نه ممنون.
112
00:10:23,060 --> 00:10:24,140
میرم یه خورده چای درست کنم.
113
00:10:34,660 --> 00:10:35,900
خبر خوب رو میخواین یا خبر بد رو؟
114
00:10:38,540 --> 00:10:40,460
خبر بد اینه که...
115
00:10:40,540 --> 00:10:41,780
شیر نداریم.
116
00:10:45,420 --> 00:10:46,940
اما خبر خوب اینه که...
117
00:10:47,860 --> 00:10:48,940
بیسکویت داریم.
118
00:10:50,460 --> 00:10:51,580
جیمز؟
119
00:10:53,660 --> 00:10:54,780
الیسا؟
120
00:10:56,340 --> 00:10:57,620
آره، همین کافیه.
121
00:11:03,260 --> 00:11:05,420
جدی میگم دختر، حالت خوبه؟
122
00:11:08,180 --> 00:11:09,100
چی شد؟
123
00:11:09,620 --> 00:11:10,700
میتونی بهم بگی.
124
00:11:12,060 --> 00:11:13,340
چرا باید بهت اعتماد کنم؟
125
00:11:14,300 --> 00:11:15,500
بیخیال، عزیزم.
126
00:11:16,100 --> 00:11:19,260
ببین، تضمین میکنم...
من بهترین نیستم.
127
00:11:19,940 --> 00:11:22,700
اما هنوزم پدرتم.
البته که میتونی بهم اعتماد کنی.
128
00:11:24,620 --> 00:11:26,900
چرا در مورد پسر کوچولوت چیزی بهم نگفتی؟
129
00:11:27,580 --> 00:11:28,580
چون...
130
00:11:31,780 --> 00:11:35,300
اوه، لعنت.
چون خجالت میکشیدم. باشه؟
131
00:11:36,500 --> 00:11:37,740
چون احساس شرمندگی میکردم.
132
00:11:40,060 --> 00:11:41,180
اسمش ملتونـه.
133
00:11:42,460 --> 00:11:43,380
اون 8 ساالشه.
134
00:11:45,260 --> 00:11:47,620
بطور عجیبی کارش توی تلفظ حرف نداره.
135
00:11:48,700 --> 00:11:50,420
متأسفم، باید بهت میگفتم.
136
00:11:52,140 --> 00:11:54,220
میشه از نو شروع کنیم؟ لطفاً؟
137
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
- یه مرد بود.
- الیسا...
138
00:12:03,100 --> 00:12:04,060
خیلیخب...
139
00:12:06,140 --> 00:12:07,140
ما اونو کُشتیم.
140
00:12:09,220 --> 00:12:10,060
باشه.
141
00:12:11,140 --> 00:12:12,740
نگران نباش، عیبی نداره.
142
00:12:16,060 --> 00:12:17,900
میخواست بهم صدمه بزنه.
143
00:12:19,220 --> 00:12:20,420
اوه عزیزم.
144
00:12:21,180 --> 00:12:22,420
اون آدم بدی بود.
145
00:12:25,260 --> 00:12:26,780
اون واقعاً آدم بدی بود.
146
00:12:28,820 --> 00:12:30,260
نمیدونم چرا میدونستم.
147
00:12:30,820 --> 00:12:32,060
فقط میدونستم.
148
00:12:32,140 --> 00:12:33,780
یه مشکلی وجود داشت.
149
00:12:34,660 --> 00:12:35,940
هی، عیبی نداره.
150
00:12:36,780 --> 00:12:37,620
عیبی نداره.
151
00:12:38,540 --> 00:12:39,700
عزیزم...
152
00:12:40,940 --> 00:12:42,460
- عزیزم؟
- من اونو کُشتم.
153
00:12:43,380 --> 00:12:46,140
من اونو کُشتم.
دختره کاری نکرده.
154
00:12:46,220 --> 00:12:47,260
همونجا بمون.
155
00:12:47,340 --> 00:12:49,060
- اون به پلیس زنگ زده.
- چی؟
156
00:12:49,140 --> 00:12:52,180
عزیزم؟ عزیزم، گوش کن.
سعی دارم ازت محافظت کنم.
157
00:12:52,780 --> 00:12:54,580
- کسکش!!
- آه!
158
00:12:55,140 --> 00:12:56,900
پلیس!
159
00:12:59,220 --> 00:13:02,020
ما مضنونها رو پیدا کردیم.
پسره به قتل اعتراف کرد.
160
00:13:02,100 --> 00:13:02,980
اونا کجان؟
161
00:13:03,060 --> 00:13:06,180
اونا توی جادهی ساحلی هستن.
گروه مسلح در راهن.
162
00:13:10,940 --> 00:13:13,020
- آه!
- تو واقعاً پلیسی؟
163
00:13:13,100 --> 00:13:14,180
آره!
164
00:13:16,580 --> 00:13:18,700
میشه اونو به سمتم نشونه نگیری، لطفاً؟
165
00:13:24,260 --> 00:13:26,300
- من بودم اینکارو نمیکردم.
- چی؟ چرا؟
166
00:13:26,380 --> 00:13:28,260
چاقو جلوی خونریزی رو میگیره.
ولش کن.
167
00:13:28,900 --> 00:13:30,460
داروی ضدعفونی داری؟
168
00:13:30,540 --> 00:13:32,500
یکم آرنیکا توی حموم دارم.
169
00:13:32,580 --> 00:13:34,780
بذار بهش دست نزنیم.
همینجوری ولش کن.
170
00:13:34,860 --> 00:13:36,700
چیزیت نمیشه.
یه گروه نظامی تو راهه.
171
00:13:36,780 --> 00:13:39,460
- خیلیخب، ببین. ما وقت زیادی نداریم.
- چه خبره؟
172
00:13:39,540 --> 00:13:41,020
من میخوام بهت کمک کنم، باشه؟
173
00:13:41,100 --> 00:13:42,740
- ما باید بریم.
-نه.
174
00:13:43,460 --> 00:13:45,580
نمیتونم بذارم اینکارو بکنی.
نمیتونی به فرار کردن ادامه بدی.
175
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
نمیتونی.
176
00:13:47,100 --> 00:13:49,580
بهتره که خودتو همینالآن به من تسلیم کنی.
177
00:13:49,660 --> 00:13:51,580
و من میتونم توی دادگاه قتل اون یارو
بهت کمک کنم.
178
00:13:51,660 --> 00:13:54,500
- خواهش میکنم، میشه بری اونور؟
- نه، باید بس کنی.
179
00:13:55,140 --> 00:13:56,620
مخصوصاً تو، جیمز.
180
00:13:57,300 --> 00:13:59,500
- تو الآن 18 سالته.
- چی؟
181
00:13:59,580 --> 00:14:01,940
- راستی، تولدت مبارک.
- چی؟ امروز؟
182
00:14:03,660 --> 00:14:04,940
18سالته؟
183
00:14:05,820 --> 00:14:07,300
چرا چیزی نگفتی؟
184
00:14:08,420 --> 00:14:09,820
واست کادو میگرفتم.
185
00:14:09,900 --> 00:14:11,620
دیروز بابات رو دیدم.
186
00:14:12,740 --> 00:14:14,060
ددر مورد مامات بهم گفت.
187
00:14:14,900 --> 00:14:17,420
یه عکس از همهتون بهم نشون داد.
همونی که توی کیفشه.
188
00:14:18,220 --> 00:14:19,540
اون هیچ عکسی توی کیفش نداره.
189
00:14:22,980 --> 00:14:24,020
از دستم عصبانیه؟
190
00:14:24,540 --> 00:14:25,460
نه، نگرانه.
191
00:14:26,380 --> 00:14:27,460
مامان توئم نگرانه.
192
00:14:27,700 --> 00:14:28,540
آره، راست میگی.
193
00:14:28,620 --> 00:14:29,620
جدی میگم.
194
00:14:30,540 --> 00:14:31,980
ناپدریت یه آدم عوضیه مگه نه؟
195
00:14:33,300 --> 00:14:34,180
آره.
196
00:14:36,580 --> 00:14:38,340
اگه همون کاری رو بکنیم که میگی
چه بلایی سر ما میاد؟
197
00:14:38,420 --> 00:14:39,660
اتفاق بدی نمیوفته.
198
00:14:39,740 --> 00:14:42,060
- اگه بذاری کمکت کنم.
- آره، راست میگی.
199
00:14:42,140 --> 00:14:44,220
- ببخشید؟
- بهشون دروغ نگو.
200
00:14:44,500 --> 00:14:46,180
اونا بهتون دستبند میزنن
و کلیدشو قورت میدن.
201
00:14:46,260 --> 00:14:47,900
آقای فولی، موضوع این نیست.
202
00:14:47,980 --> 00:14:48,820
همین بلا سرشون میاد.
203
00:14:48,900 --> 00:14:51,260
- به حرف اون گوش نکنین.
- تو به پلیس زتگ زدی، لزلی!
204
00:14:51,340 --> 00:14:53,540
وای! من سعی دارم ازت محافظت کنم.
205
00:14:54,020 --> 00:14:55,660
- از اون.
- اوه، جدی؟
206
00:14:55,740 --> 00:14:57,820
واسه خاطر جایزهاش نبود؟
207
00:14:58,460 --> 00:14:59,340
چقدر؟
208
00:14:59,420 --> 00:15:02,020
ببین، تو که کسی رو نکشتی، مگه نه؟
209
00:15:02,580 --> 00:15:03,820
- اون راست میگه.
- چی؟
210
00:15:04,500 --> 00:15:07,340
- من باهات میام. خودم رو لو میدم.
- چی؟ امکان نداره!
211
00:15:07,420 --> 00:15:09,900
ببین، عزیزم.
اینو از طرف کسی بشنو که میدونه.
212
00:15:09,980 --> 00:15:11,940
- تو مثل مامانتی.
- چی؟
213
00:15:12,020 --> 00:15:13,340
سلیقهات توی مردا افتضاحه.
214
00:15:13,900 --> 00:15:15,940
سعی کن از دست این یکی خلاص بشی.
215
00:15:17,340 --> 00:15:19,020
آه! تو چه مرگته؟
216
00:15:19,540 --> 00:15:21,700
میخوای بدونی من چه مرگمه؟ آره؟
217
00:15:21,820 --> 00:15:22,660
تویی.
218
00:15:23,660 --> 00:15:25,820
تویی. تو بهم اهمیت نمیدی.
219
00:15:25,900 --> 00:15:29,500
- تو حتی کوچیکترین اهمیتی بهم نمیدی...
- معلومه که میدم. معلومه که بهت اهمیت میدم.
220
00:15:29,580 --> 00:15:32,020
نباید بچه بیاری
و ترکشون کنی.
221
00:15:32,100 --> 00:15:34,940
چون اونا تمام زندگیشون فکر میکنن
یه کار اشتباهی انجام دادن.
222
00:15:35,020 --> 00:15:36,980
خودت رو قربانی جلوه نده، الیسا.
223
00:15:37,060 --> 00:15:40,700
من میتونم از این کارا بکنم.
"من شلختهام چون منو به فرزند خوندگی گرفتن."
224
00:15:40,780 --> 00:15:43,380
"به زنا خیانت میکنم
چون خودم حرومزاده هستم."
225
00:15:43,820 --> 00:15:46,020
همه واسه رفتاراشون یه دلیل دارن.
226
00:15:46,100 --> 00:15:47,820
- دلیل تو چیه؟
- هان؟
227
00:15:47,900 --> 00:15:50,500
- چرا اینقدر عوضی هستی؟
- من وافعاً عاشقش بودم.
228
00:15:50,580 --> 00:15:52,580
میدونی چیه؟
حق با اونه.
229
00:15:53,380 --> 00:15:54,820
اما نیومدم دنبالت.
230
00:15:54,900 --> 00:15:56,180
درسته؟
فرار کردم.
231
00:15:56,260 --> 00:15:58,700
فکر کردم اگه منو فراموش کنی
برات بهتره.
232
00:15:58,780 --> 00:16:00,820
- ما واقعاً وقت زیادی...
- فقط یه لحظه بهم وقت بده.
233
00:16:03,060 --> 00:16:04,900
پس چرا واسم کارت فرستادی؟
234
00:16:04,980 --> 00:16:06,460
واسه تولدهام.
235
00:16:10,140 --> 00:16:11,780
اصلاً تو اونا رو فرستادی؟
236
00:16:14,100 --> 00:16:15,140
اوه خدای من، کار مامانم بود؟
237
00:16:16,740 --> 00:16:19,660
نباید اینکارو میکرد.
کار خیلی غیر مسئولیت پذیر بوده.
238
00:16:19,740 --> 00:16:21,020
احساس میکنم دارم عصبانی میشم.
239
00:16:21,100 --> 00:16:22,820
هی!
اگه قراره عصبانی بشی...
240
00:16:22,900 --> 00:16:25,700
خفهشو! دهنت رو ببند!
کار خودتو توجیح نکن!
241
00:16:34,140 --> 00:16:37,500
اگه خودمونو تسلیم کنیم میریم زندان؟
یا زندان مخصوص نوجوانان؟ میریم؟
242
00:16:37,580 --> 00:16:38,780
ببین، آره احتمالاً.
243
00:16:38,860 --> 00:16:41,660
- ما رو باهم یکجا میفرستن؟
- نه، اما...
244
00:16:41,740 --> 00:16:43,300
- نه؟
- نه.
245
00:16:43,380 --> 00:16:44,900
- متأسفم.
- چرا؟
246
00:16:46,740 --> 00:16:47,860
خدای من!
247
00:16:47,940 --> 00:16:49,260
کلید قایقت رو بده.
248
00:16:50,380 --> 00:16:51,380
اون نفس میکشه.
249
00:16:52,180 --> 00:16:53,820
یالا جیمز، باید همین الآن بریم!
250
00:17:04,300 --> 00:17:06,180
لعنتی!
251
00:17:14,620 --> 00:17:15,620
لعنتی!
252
00:17:24,740 --> 00:17:25,620
آه!
253
00:17:35,460 --> 00:17:38,020
نیروی پلیس! نیروی پلیس!
بخوابین!
254
00:17:41,180 --> 00:17:43,100
یونس، صدامو میشنوی؟ یونس؟
255
00:17:43,540 --> 00:17:45,020
اونا توی ساحل هستن!
256
00:17:46,700 --> 00:17:48,020
تکون بخورین! تکون بخورین!
257
00:17:48,100 --> 00:17:49,460
بگو تو رو دزدیم.
258
00:17:49,900 --> 00:17:51,140
- چی؟
- آره.
259
00:17:51,340 --> 00:17:52,940
بگو من تمام کارا رو کردم.
260
00:17:53,260 --> 00:17:55,060
بعدش مشکلی واست پیش نمیاد.
هیچ اتفاقی واست نمیوفته.
261
00:17:55,140 --> 00:17:56,980
نه. امکان نداره.
ما باهم میریم. یالا!
262
00:17:59,620 --> 00:18:00,940
- متأسفم.
- چرا؟
263
00:18:02,060 --> 00:18:04,900
نیروی پلیس، همونجایی که هستی وایسا.
264
00:18:04,980 --> 00:18:06,100
سلاحت رو بنداز!
265
00:18:06,620 --> 00:18:08,420
چیکار داری می کنی؟
266
00:18:09,060 --> 00:18:09,900
جیمز!
267
00:18:11,060 --> 00:18:13,180
نه.
268
00:18:14,460 --> 00:18:16,220
نه! ولم کن!
269
00:18:18,660 --> 00:18:20,140
من تازه 18 سالم شده.
270
00:18:22,140 --> 00:18:23,460
و فکر کنم درک میکنم...
271
00:18:25,740 --> 00:18:27,740
آدما واسه هم چه ارزشی دارن.
272
00:18:43,000 --> 00:18:48,000
ترجمه از عرفان Notion
em2ok@yahoo.com
273
00:18:48,001 --> 00:18:54,000
مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co