1 00:00:17,680 --> 00:00:18,720 .من آلیسا ام 2 00:00:21,040 --> 00:00:22,200 .نوزده سالمه 3 00:00:23,840 --> 00:00:26,680 و فکر می‌کردم که قبلا گوه‌ترین .روز زندگیم رو پشت سر گذاشتم 4 00:00:28,440 --> 00:00:30,000 .شبیه پرنسس‌ها شدی 5 00:00:30,560 --> 00:00:32,560 .ولی راستش امروز بدتره 6 00:00:36,160 --> 00:00:38,480 به عنوان مجازات کاری که کردم .محکوم به خدمات اجتماعی شدم 7 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 که به اندازه‌ی برگشتن .به مدرسه بد نبود 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,680 چیزی که پی اون مسئله‌ای مثل .اون اتفاق میفته، آسون نیست 9 00:00:54,520 --> 00:00:56,880 .انگار که تبدیل میشی به یه آدمِ معروف منفور 10 00:00:58,040 --> 00:00:59,840 .تبدیل میشی به یه آدم دیگه 11 00:01:00,920 --> 00:01:02,080 .حتی واسه خودت 12 00:01:09,160 --> 00:01:11,320 ولی نمیتونی برگردی .به آدمی که قبلا بودی 13 00:01:16,640 --> 00:01:19,520 فکر کنم بلایی که سر من اومد .بیشتر از خودم روی مامانم گذاشت 14 00:01:20,400 --> 00:01:22,680 .لطفا، تونی! ترکم نکن 15 00:01:26,720 --> 00:01:28,240 .تونی رو پرت کردم بیرون 16 00:01:28,320 --> 00:01:29,520 .الکی میگفت 17 00:01:35,400 --> 00:01:37,600 .مادرم بعد از اون اتفاق، به کلی زد به سرش 18 00:01:38,400 --> 00:01:41,240 شروع کرد درمورد خودش .با سوم شخص صحبت کرد 19 00:01:42,720 --> 00:01:44,400 .فکر کنم گوئن نیاز داره چرت بزنه 20 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 .باشه 21 00:01:49,520 --> 00:01:51,720 .تحمل اونجا بودن برامون سخت بود 22 00:01:51,800 --> 00:01:54,760 .توی اون خونه و شهر 23 00:01:57,720 --> 00:01:59,560 .برای همین دوقلوها رو برداشتیم و رفتیم 24 00:02:02,640 --> 00:02:05,640 که یعنی آخر مدرسه رو از دست می‌دادم .ولی مامان گفت مشکلی نداره 25 00:02:05,720 --> 00:02:07,160 .می‌تونی بعدا مدرسه‌ت رو تموم کنی 26 00:02:07,720 --> 00:02:08,760 .یا یه کار گیر بیاری 27 00:02:10,120 --> 00:02:11,280 .یا با یه آدم پولدار عروسی کنی 28 00:02:12,680 --> 00:02:13,720 .ببخشید 29 00:02:27,640 --> 00:02:30,080 ،رفتیم تا با خاله‌م "لی" زندگی کنیم 30 00:02:30,160 --> 00:02:31,560 .خواهر ناتنی مامانم 31 00:02:34,440 --> 00:02:36,720 ،مسئول یه کافه‌ست و به خاطر سرطان سینه 32 00:02:36,800 --> 00:02:38,200 .به دئودرانت اعتماد نداره 33 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 .ازش خوشم میاد 34 00:02:43,200 --> 00:02:46,720 گفت تا هرموقع که بخوایم .می‌تونیم پیشش بمونیم 35 00:02:49,240 --> 00:02:51,080 .الان بیشتر از یه ساله که اینجا ایم 36 00:02:52,760 --> 00:02:54,520 .فکر نکنم دیگه منظورش تا اینقدر بود 37 00:02:55,840 --> 00:02:58,440 خوبه که مامان یکی رو .داره تا باهاش هم صحبت باشه 38 00:02:59,320 --> 00:03:00,320 .واسه من خوبه 39 00:03:03,720 --> 00:03:05,920 .باعث میشه آسون‌تر حالم خوب باشه 40 00:03:15,400 --> 00:03:17,480 .و راستش، واقعا حالم خوبه 41 00:03:18,560 --> 00:03:20,480 .جدی چیز دیگه‌ای حس نمی‌کنم 42 00:03:22,360 --> 00:03:24,000 .خوبه که حس نداشته باشی 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,680 .مثل یه قدرت ماورایی‌ــه 44 00:03:29,560 --> 00:03:30,840 .لی بهم کار داد 45 00:03:31,800 --> 00:03:34,040 فکر کنم بیشتر واسه اینکه .مشغول یه کاری باشم اینکارو کرد 46 00:03:34,120 --> 00:03:36,240 .این چیزیه که ممکنه اسمش رو بذارید طنر روزگار 47 00:03:36,720 --> 00:03:40,320 برو ببین ماروین می‌تونه ...یه دسر موزی واسم درست کنه یا نه، جنــ 48 00:03:40,920 --> 00:03:42,000 چی بیارم واست؟ 49 00:03:42,520 --> 00:03:43,560 اون اسم واقعیته؟ 50 00:03:43,640 --> 00:03:44,920 .خودت خوب میدونی که هست 51 00:03:45,520 --> 00:03:47,000 .بیلی" پسر ناخونده‌ی لی‌ـئه" 52 00:03:47,600 --> 00:03:48,600 .اسمت تخمیه 53 00:03:48,880 --> 00:03:50,080 .بچه‌ی خیلی نازیه 54 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 .باشه 55 00:03:57,200 --> 00:03:58,360 .کار کردن خسته‌کننده‌ست 56 00:03:58,840 --> 00:04:00,840 .ولی اونجا با تاد آشنا شدم 57 00:04:01,920 --> 00:04:02,920 .سلام 58 00:04:03,520 --> 00:04:05,160 ،به بچه‌ها قایق‌رانی یاد میده 59 00:04:05,240 --> 00:04:06,960 .و عقاید قوی‌ای داره 60 00:04:07,720 --> 00:04:08,720 فنلاند میدونی کجاست؟ 61 00:04:09,520 --> 00:04:11,120 .راستش اصلا وجود نداره 62 00:04:11,200 --> 00:04:14,640 یه مساحت زمینی ساختگیه .که روس‌ها توی جنگ سرد ساختنش 63 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 .صحیح 64 00:04:20,520 --> 00:04:21,520 این یه قراره الان؟ 65 00:04:22,480 --> 00:04:23,480 .آره 66 00:04:25,560 --> 00:04:26,560 .خوبه 67 00:04:29,440 --> 00:04:31,120 .تاد یه جورایی شبیه سگه 68 00:04:31,200 --> 00:04:32,360 .ولی به طرز خوبی 69 00:04:33,560 --> 00:04:35,600 .خیلی هم خوب می‌بوسه 70 00:04:38,960 --> 00:04:40,920 .خاله‌م کنار دریاچه یه کلبه داره 71 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 .خوبه 72 00:04:46,640 --> 00:04:48,720 .معلوم شد که سکس چیز بدی نیست 73 00:04:49,320 --> 00:04:50,800 .یعنی چیز خیلی مهمی نیست 74 00:04:53,600 --> 00:04:55,240 .همه‌چیز رو بهش گفتم 75 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 .عجب 76 00:05:01,640 --> 00:05:02,640 .آره 77 00:05:06,640 --> 00:05:08,320 فاهیتای مرغ میخوای؟ 78 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 .اون درک می‌کنه 79 00:05:20,640 --> 00:05:22,200 میخوای ازدواج کنیم؟ 80 00:05:26,640 --> 00:05:28,160 آره، هرچه بادا باد، چرا که نه؟ 81 00:05:28,880 --> 00:05:30,600 .دقیقا هرچه بادا باد 82 00:05:39,240 --> 00:05:41,160 .مامانم خیلی درمورد عروسی هیجان زده بود 83 00:05:42,640 --> 00:05:45,160 با تموم وجود خودش رو .غرق این کار کرده بود 84 00:05:45,640 --> 00:05:47,920 چرا داری دوباره اینکارو می‌کنی؟- -چی عزیزم؟ 85 00:05:48,920 --> 00:05:51,240 .فردا عروسیه، اندازه‌ست دیگه 86 00:05:51,680 --> 00:05:53,440 .قبلش اندازه بود 87 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 ...اما الان 88 00:05:56,880 --> 00:05:58,240 .بی نقصه 89 00:05:59,400 --> 00:06:01,936 ازدواج توی سن کم یکی از ناجور ترین کارهایی که 90 00:06:01,960 --> 00:06:03,280 .می‌تونید توی این دوره زمونه انجام بدید 91 00:06:04,400 --> 00:06:06,800 مامان داره از پول طلاقش ،از تونی برای خرج عروسی استفاده می‌کنه 92 00:06:06,880 --> 00:06:08,880 .که باز هم کار خیلی ناجوریه 93 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 .من خوشحالم 94 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 برای اولین بار بعد از مدت‌ها .واقعا خوشحالم 95 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 96 00:06:17,040 --> 00:06:20,520 97 00:06:20,920 --> 00:06:24,320 98 00:06:24,960 --> 00:06:28,560 99 00:06:28,640 --> 00:06:32,600 100 00:06:32,680 --> 00:06:34,720 101 00:06:34,800 --> 00:06:37,200 دریافت یه گلوله توی پست .باید تهدیدآمیز باشه 102 00:06:37,280 --> 00:06:38,960 ولی خیلی سخته از کسی که 103 00:06:39,040 --> 00:06:40,520 .نمی‌تونه اسمت رو درست بنویسه بترسی 104 00:06:43,280 --> 00:06:45,280 .و اینکه واضحه که نمی‌دونه کجا زندگی می‌کنی 105 00:06:45,360 --> 00:06:48,120 106 00:06:48,600 --> 00:06:52,040 107 00:06:52,120 --> 00:06:55,440 108 00:06:56,040 --> 00:06:59,440 109 00:06:59,520 --> 00:07:03,480 110 00:07:03,560 --> 00:07:07,240 111 00:07:07,320 --> 00:07:10,920 112 00:07:11,000 --> 00:07:14,680 113 00:07:14,760 --> 00:07:15,960 .ببخشید 114 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 به خودکشی فکر کردی؟ 115 00:07:18,800 --> 00:07:21,280 چی؟- .گفتم خدمات هزینه‌ای داره؟- 116 00:07:22,560 --> 00:07:24,040 .اوه، نه. نیازی نیست 117 00:07:25,000 --> 00:07:27,040 .بقیه‌ش واسه خودت- .ممنون- 118 00:07:34,640 --> 00:07:36,200 میدونی اون ماشین کیه؟ 119 00:07:36,920 --> 00:07:38,600 نه. چطور؟ 120 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 .نمی‌دونم 121 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 .هیچی 122 00:07:45,120 --> 00:07:46,840 قبلا توی فهمیدن اینکه 123 00:07:46,920 --> 00:07:48,320 .کسی داره زاغ سیاه‌مو چوب میزنه مهارت داشتم 124 00:07:50,640 --> 00:07:52,000 .ولی الان مطمئن نیستم 125 00:07:55,520 --> 00:07:57,400 .احتمالا فقط دارم مشکوک‌بازی درمیارم 126 00:08:05,640 --> 00:08:07,400 .میرم تو دفتر- .باشه- 127 00:08:43,840 --> 00:08:44,840 128 00:08:47,560 --> 00:08:48,560 چه غلطی میکنه؟ 129 00:08:51,520 --> 00:08:52,720 تو کی هستی؟ 130 00:09:00,840 --> 00:09:01,880 .پشمام 131 00:09:11,080 --> 00:09:16,040 132 00:09:18,880 --> 00:09:20,480 133 00:09:20,560 --> 00:09:21,880 .پایان مناسبی بود 134 00:09:23,760 --> 00:09:25,080 .یه داستان عاشقانه‌ی تباه 135 00:09:28,360 --> 00:09:29,760 .یه تراژدی بی‌نقص 136 00:09:31,640 --> 00:09:32,800 .ولی من نمُردم 137 00:09:37,640 --> 00:09:39,800 تا وقتی که تاریخ دادگاه‌م معلوم شه 138 00:09:39,880 --> 00:09:41,680 .تحت نظارت 24 ساعته پلیس بودم 139 00:09:43,280 --> 00:09:44,280 می‌خوریش؟ 140 00:09:47,240 --> 00:09:48,240 .نه 141 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 اشکالی داره؟ 142 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 .نه 143 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 آلیسا کجاست؟ 144 00:10:04,920 --> 00:10:07,280 .آلیسا و من اجازه نداشتیم .همدیگه رو ببینیم 145 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 .به هیچ وجه 146 00:10:10,200 --> 00:10:11,720 .ولی همیشه‌ بهش فکر می‌کردم 147 00:10:19,240 --> 00:10:20,320 .سلام، جیمز 148 00:10:20,400 --> 00:10:22,440 .یه سری نتایج دارم که درمورد صحبت کنیم 149 00:10:23,440 --> 00:10:24,560 میخوای پدرتم بیاد؟ 150 00:10:24,640 --> 00:10:27,240 پدرم با خوردن و گریه کردن .به تیر خوردن من واکنش نشون می‌ده 151 00:10:28,800 --> 00:10:30,400 .اغلب هردوش رو همزمان انجام میده 152 00:10:30,480 --> 00:10:31,600 .ببخشیدف جیمز 153 00:10:34,720 --> 00:10:35,960 .نه، نمی‌خواد 154 00:10:36,720 --> 00:10:37,760 .باشه 155 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 ...خب 156 00:10:42,240 --> 00:10:44,040 ...جیمز همونطور که خودت میدونی، اطلاعات 157 00:10:44,680 --> 00:10:46,840 .گلوله صدمات زیادی به بار آورده بود 158 00:10:47,640 --> 00:10:49,320 ،درمورد آسیب هام 159 00:10:50,200 --> 00:10:51,720 .و عوارض‌ حرف زد 160 00:10:52,800 --> 00:10:54,280 .و اینکه زمان بر هستن 161 00:10:55,640 --> 00:10:56,880 .و مسیرهای طولانی‌ِ در پیش 162 00:10:57,400 --> 00:10:58,840 ،ولی به طریقی 163 00:10:59,240 --> 00:11:01,880 .تو خیلی خوش شانس بودی جیمز 164 00:11:02,320 --> 00:11:03,600 .احساس خوش‌شانسی نداشتم 165 00:11:04,200 --> 00:11:05,200 .باشه 166 00:11:06,120 --> 00:11:07,880 .حس می‌کردم دارم تنبیه می‌شم 167 00:11:11,320 --> 00:11:12,720 .و شایدم لایقش بودم 168 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 جیمز؟ 169 00:11:18,840 --> 00:11:20,880 .من هیچوقت مادر آلیسا رو ندیده بودم 170 00:11:21,360 --> 00:11:23,040 .اولش، آدم خیلی خوبی به نظر میومد 171 00:11:23,640 --> 00:11:24,640 حالت چطوره؟ 172 00:11:25,720 --> 00:11:26,720 .خوبم 173 00:11:30,520 --> 00:11:32,840 ماست می‌خواید؟- .نه، ممنون- 174 00:11:34,640 --> 00:11:36,800 آلیسا چطوره؟- .باید ازش جدا شی- 175 00:11:36,880 --> 00:11:40,080 چی؟- مسئله اینجاست که همه‌چیز تقصیر توئه، نیست؟- 176 00:11:40,160 --> 00:11:42,760 .همون اتفاقی که افتاد ...مطمئنم که قصدش رو نداشتی، اما 177 00:11:43,200 --> 00:11:44,880 .زندگیش رو تباه کردی 178 00:11:44,960 --> 00:11:46,240 .همه‌چیز رو تباه کردی 179 00:11:47,360 --> 00:11:48,240 .ببخشید 180 00:11:48,320 --> 00:11:49,720 آخه چی توی تو دیده؟ 181 00:11:50,680 --> 00:11:52,480 این مثلا؟ 182 00:11:52,560 --> 00:11:53,600 .بهت برنخوره ها 183 00:11:53,680 --> 00:11:56,000 .خیلی سخت بود که بهم بر نخوره 184 00:11:56,080 --> 00:11:58,160 میتونی دوباره راه بری؟ 185 00:11:59,200 --> 00:12:00,360 .فکر کنم 186 00:12:01,080 --> 00:12:04,320 .می‌گن قراره بیفتی زندان درسته؟ 187 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 .نمی‌دونم 188 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 .احتمالا 189 00:12:07,520 --> 00:12:08,920 .اگه دوستش داری، باید بیخیالش شی 190 00:12:11,120 --> 00:12:12,200 .مثل همون آهنگه 191 00:12:13,200 --> 00:12:15,520 خبر نداشتم درمورد کدوم .آهنگ صحبت می‌کنه 192 00:12:15,640 --> 00:12:17,440 .ولی یه حسی بهم میگفت که شاید حق با اونه 193 00:12:17,520 --> 00:12:19,360 .فکر کردم که یه نامه واسش بنویسی 194 00:12:21,080 --> 00:12:22,240 .نمی‌خوام 195 00:12:22,320 --> 00:12:25,440 .خب، اون باید فراموش کنه و بگذره .توهم واسش مناسب نیستی 196 00:12:26,640 --> 00:12:27,640 متاسفم 197 00:12:28,680 --> 00:12:29,840 .ولی حقیقت همینه 198 00:12:34,040 --> 00:12:36,321 حقیقت چیزی بود که من .سعی می‌کرم ازش چشم‌پوشی کنم 199 00:12:44,520 --> 00:12:45,920 .هرچی زننده‌تر بنویسی بهتره 200 00:12:46,000 --> 00:12:47,600 .می‌دونی که چقدر سرتقه 201 00:12:50,600 --> 00:12:51,680 .من تمبر دارم 202 00:12:59,440 --> 00:13:01,640 یه حسی بهم میگفت .که آلیسا نامه رو دریافت کرده 203 00:13:04,840 --> 00:13:06,600 .چون دیگه هیچوقت خبری ازش نشنیدم 204 00:13:10,520 --> 00:13:13,520 205 00:13:14,680 --> 00:13:18,400 206 00:13:19,480 --> 00:13:21,600 207 00:13:21,680 --> 00:13:24,760 نیمه پر لیوان این بود که بعد از چندتا جراحی 208 00:13:25,400 --> 00:13:27,520 .تونستم دوباره راه رفتن رو یاد بگیرم 209 00:13:34,320 --> 00:13:36,240 .و اصلا هم زندان نیفتادم 210 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 !برو داخل 211 00:13:37,400 --> 00:13:39,681 هيئت منصفه موافقت کرد که عمل من برای دفاع از کس دیگه‌ای بود 212 00:13:39,720 --> 00:13:41,400 .و من مقصر به قتل نشدم 213 00:13:41,480 --> 00:13:43,200 .اون نوار ویدیویی قطعا کمک کرده بود 214 00:13:43,760 --> 00:13:44,760 !جم نخور 215 00:13:44,800 --> 00:13:46,720 اما من برای چندین خلاف جزئیِ دیگه 216 00:13:46,800 --> 00:13:48,320 .حکم تعلیق گرفتم 217 00:13:50,320 --> 00:13:52,720 دلم می‌خواست به پدرم .برای ماشین جدیدش پول بدم 218 00:13:54,160 --> 00:13:55,280 .ولی اجازه نمی‌داد 219 00:13:56,120 --> 00:13:59,080 .جوری که مردم از سر مهربونی دروغ میگن خنده‌داره 220 00:13:59,640 --> 00:14:01,520 .فکر می‌کنم رانندگی با این یکی بهتره 221 00:14:02,640 --> 00:14:04,200 ،بعد از اینکه تقریبا مُردم 222 00:14:04,280 --> 00:14:06,600 بابام در یک دوره‌ی والدگری آنلاین شرکت کرد 223 00:14:09,440 --> 00:14:11,680 .شروع کرد به حرف زدن درمورد احساساتش 224 00:14:12,640 --> 00:14:14,800 .واقعا وقتی که باهم می‌گذرونیم برام ارزش داره 225 00:14:16,840 --> 00:14:17,920 .آره 226 00:14:19,840 --> 00:14:20,920 .خیلی بهت افتخار می‌کنم 227 00:14:24,480 --> 00:14:25,560 .ممنون 228 00:14:27,280 --> 00:14:29,560 به گمونم باید بیشتر با هم .فعالیت انجام بدیم 229 00:14:30,280 --> 00:14:31,320 .باشه 230 00:14:32,200 --> 00:14:34,080 بولینگ بر اساس اینکه 231 00:14:34,560 --> 00:14:37,280 من تازگی توانایی راه رفتنم .رو پس گرفته بودم یه کمی جاه‌طلبانه بود 232 00:14:37,360 --> 00:14:39,440 عالیه، مگه نه؟ 233 00:14:44,720 --> 00:14:45,800 !آره 234 00:14:45,880 --> 00:14:48,320 !تونستم 235 00:14:48,400 --> 00:14:51,320 ،ولی در آخر .من نباید درمورد خودم نگران می‌بودم 236 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 237 00:15:12,360 --> 00:15:14,840 238 00:15:16,240 --> 00:15:18,240 239 00:15:19,680 --> 00:15:21,960 240 00:15:22,520 --> 00:15:24,400 .دیگه هیچوقت برنگشتم داخل خونمون 241 00:15:25,440 --> 00:15:27,040 .حتی دیگه نمی‌تونستم توی ماشین‌رو‌ قدم بزنم 242 00:15:28,040 --> 00:15:29,880 .اونجا خیلی غم‌انگیز بود 243 00:15:31,200 --> 00:15:33,360 244 00:15:34,560 --> 00:15:36,760 245 00:15:38,720 --> 00:15:40,800 246 00:15:41,960 --> 00:15:44,360 247 00:15:45,200 --> 00:15:48,320 248 00:15:50,000 --> 00:15:51,840 249 00:15:53,960 --> 00:15:55,840 250 00:15:57,640 --> 00:16:00,200 251 00:16:00,280 --> 00:16:01,320 .ممنون 252 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 253 00:16:19,400 --> 00:16:20,720 ،به طرز عجیبی 254 00:16:21,160 --> 00:16:23,240 .اون گلوله یه انگیزه‌ی جدید برای زندگی بهم داد 255 00:16:27,160 --> 00:16:28,880 .یه دلیل که دوباره آلیسا رو ببینم 256 00:16:30,440 --> 00:16:31,880 .که ببینم حالش خوبه 257 00:16:33,920 --> 00:16:35,040 .که دوباره ببینمش 258 00:16:37,920 --> 00:16:40,680 259 00:16:42,760 --> 00:16:45,080 260 00:16:46,160 --> 00:16:47,160 .سلام 261 00:16:47,600 --> 00:16:50,680 262 00:16:51,520 --> 00:16:54,120 263 00:16:55,120 --> 00:16:57,720 264 00:16:58,640 --> 00:17:02,320 265 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 .عجیبه 266 00:17:04,240 --> 00:17:07,920 وقتی یه کسی واست خیلی مهمه و تو هم اون رو خیلی وقته که ندیدی 267 00:17:08,440 --> 00:17:10,600 وقتی که بالاخره می‌بینیش .نفس کشیدن واست آسون‌تر میشه 268 00:17:13,240 --> 00:17:15,520 269 00:17:18,120 --> 00:17:20,640 270 00:17:21,880 --> 00:17:24,200 271 00:17:25,720 --> 00:17:28,400 272 00:17:29,240 --> 00:17:33,440 273 00:17:33,520 --> 00:17:35,080 .می‌خواستم برم و باهاش حرف بزنم 274 00:17:36,120 --> 00:17:38,880 ولی بعد فهمیدم که اگه .فقط دیدش بزنم هم مشکلی نداره 275 00:17:40,240 --> 00:17:41,440 .اینکه مراقبش باشم 276 00:17:43,440 --> 00:17:45,480 .چون باید مراقب دیگران باشی 277 00:17:47,080 --> 00:17:48,280 .و من نبودم 278 00:17:49,480 --> 00:17:51,480 .آلیسا تنها کسی بود که واسم باقی مونده بود 279 00:17:51,560 --> 00:17:54,240 280 00:17:55,520 --> 00:17:58,720 281 00:17:58,800 --> 00:18:01,120 282 00:18:01,640 --> 00:18:04,840 283 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 .تف 284 00:18:10,680 --> 00:18:11,600 .تف 285 00:18:11,680 --> 00:18:13,400 .تف 286 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 287 00:18:22,960 --> 00:18:25,040 288 00:18:25,120 --> 00:18:28,840 289 00:18:29,960 --> 00:18:31,200 تو کی ای؟ 290 00:18:37,160 --> 00:18:38,200 .پشمام 291 00:18:39,040 --> 00:18:40,040 .سلام 292 00:18:42,240 --> 00:18:43,760 .بابا بیخیال 293 00:18:46,480 --> 00:18:49,520 :مترجم Swan آریان 294 00:18:49,600 --> 00:18:53,120 295 00:18:53,960 --> 00:18:57,560 296 00:18:57,640 --> 00:19:02,360 297 00:19:03,200 --> 00:19:06,920 298 00:19:07,000 --> 00:19:10,560