1
00:00:35,369 --> 00:00:36,787
Facem apel la toți cei
2
00:00:36,871 --> 00:00:38,456
care s-au născut cu abilități
speciale.
3
00:00:38,539 --> 00:00:41,625
Vino registrul de puterile tale
și de a ajuta face o diferență.
4
00:00:42,918 --> 00:00:43,919
Lincoln City,
5
00:00:44,003 --> 00:00:45,504
America e cea mai rapidă
creștere a economiei
6
00:00:45,588 --> 00:00:46,922
își deschide porțile
7
00:00:47,006 --> 00:00:48,608
la sute de speciale-abilitatea de
persoane
8
00:00:48,632 --> 00:00:50,760
pentru a ajuta la a construi
orașul viitorului.
9
00:00:50,843 --> 00:00:52,511
Cu siguranță, de putere-permis
de oameni
10
00:00:52,595 --> 00:00:54,472
au fost invitați să Lincoln City
pentru a ajuta
11
00:00:54,555 --> 00:00:56,140
cu industria prelucrătoare și
construcții.
12
00:00:56,223 --> 00:00:57,892
Cred că da, acesta a fost un
timp
13
00:00:57,975 --> 00:00:59,852
atunci când utilitatea acestor
abilități
14
00:00:59,935 --> 00:01:01,562
compensate eventualele
pericole.
15
00:01:01,645 --> 00:01:03,481
Nimeni nu știa de ce unii oameni
au puteri,
16
00:01:03,564 --> 00:01:05,441
dar, atâta timp cât acestea au
fost eficiente lucrătorilor,
17
00:01:05,524 --> 00:01:06,692
nu a contat.
18
00:01:06,776 --> 00:01:08,819
Am fost pompieri, ofițeri de
poliție.
19
00:01:08,903 --> 00:01:10,529
Am fost la doctori, pentru numele
lui dumnezeu.
20
00:01:10,613 --> 00:01:13,115
Ne-am folosit puterile pentru a
ajuta oamenii.
21
00:01:13,199 --> 00:01:15,159
Acest lucru este de
automatizare.
22
00:01:15,242 --> 00:01:16,952
Modul de fabricație.
23
00:01:17,036 --> 00:01:19,246
Dar din punct de vedere economic,
de-a lungul timpului,
24
00:01:19,330 --> 00:01:21,665
cei cu puteri au mai fost în
cerere.
25
00:01:21,749 --> 00:01:23,834
Mașinile ar putea face ceea ce ei
ar putea face.
26
00:01:23,918 --> 00:01:25,020
Sute de muncă
27
00:01:25,044 --> 00:01:26,504
și mai multe disponibilizări
sunt de așteptat.
28
00:01:26,587 --> 00:01:27,647
Nu, nu, nu, n-am spus
29
00:01:27,671 --> 00:01:29,173
nu ne-am angaja o persoana
alimentat.
30
00:01:29,256 --> 00:01:31,509
Am spus că nu vom angaja o
neînregistrate alimentat
persoană.
31
00:01:31,592 --> 00:01:33,010
Mare diferență.
32
00:01:33,094 --> 00:01:34,321
Vorbim alimentat de la LC de
Radio, 88 FM.
33
00:01:34,345 --> 00:01:35,638
Tu ești în aer.
34
00:01:35,721 --> 00:01:36,865
Eu nu pot obține un loc de muncă
de curățare toalete.
35
00:01:36,889 --> 00:01:38,492
E al naibii de rău...
36
00:01:38,516 --> 00:01:39,743
Ho, ho, nu se poate spune că la
radio.
37
00:01:39,767 --> 00:01:41,161
Noul extrem de dependență de
droguri de stradă
38
00:01:41,185 --> 00:01:42,185
este numit Psyke.
39
00:01:42,228 --> 00:01:43,562
Cele mai noi mortale narcotice.
40
00:01:43,646 --> 00:01:46,524
America este cea mai recentă și
mai vicios de droguri.
41
00:01:49,902 --> 00:01:51,445
Ingredientul principal în
Psyke,
42
00:01:51,529 --> 00:01:53,656
lichidul cefalorahidian extras din
persoane cu putere.
43
00:01:53,739 --> 00:01:55,699
Cu traficanți de droguri
plătește regește
44
00:01:55,783 --> 00:01:57,243
pentru spinării...
45
00:01:57,326 --> 00:01:58,637
Face atingând ilegal nu va
rezolva nimic.
46
00:01:58,661 --> 00:01:59,971
Acești oameni deja nu pot obține
locuri de muncă.
47
00:01:59,995 --> 00:02:01,389
Le va face mai disperat și mai
periculos.
48
00:02:01,413 --> 00:02:02,123
Liderul de acest medicament inel
pledat vinovat...
49
00:02:02,124 --> 00:02:04,166
Cartel numit "Încredere"
50
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
se execută un important Psyke
funcționare.
51
00:02:05,251 --> 00:02:06,460
În multe feluri,
52
00:02:06,544 --> 00:02:08,546
este la fel de sofisticat ca o
Companie Fortune 500.
53
00:02:08,629 --> 00:02:10,714
Psyke este de a vedea o
răspândire masivă
54
00:02:10,798 --> 00:02:13,092
în non-alimentat de comunități
din întreaga de stat.
55
00:02:13,175 --> 00:02:14,635
Fiica mea este un dependent de
droguri!
56
00:02:14,718 --> 00:02:16,438
Toți ochii sunt pe primarul de
azi...
57
00:02:16,470 --> 00:02:17,572
Oficialii au anunțat un nou,
58
00:02:17,596 --> 00:02:19,116
cuprinzătoare puterea politică
de înregistrare.
59
00:02:19,140 --> 00:02:21,225
Ca presiunile pentru o pur și
simplu putere...
60
00:02:21,308 --> 00:02:22,308
Unele departamente de poliție
61
00:02:22,309 --> 00:02:23,602
sunt folosind noua
tehnologie...
62
00:02:23,686 --> 00:02:25,813
Camere termice atât de sensibil
detectează...
63
00:02:25,896 --> 00:02:28,315
Am scanat fiecare zi.
64
00:02:28,399 --> 00:02:29,149
Proteja familia de nedorit...
65
00:02:29,150 --> 00:02:32,570
Noi flote de automate robotizate
ofițeri
66
00:02:32,653 --> 00:02:34,572
numit Gardieni...
67
00:02:34,655 --> 00:02:36,591
Pot să aud aceste lucruri care
zboară deasupra casei mele
68
00:02:36,615 --> 00:02:38,826
toată noaptea, e cumplită!
69
00:02:38,909 --> 00:02:40,744
Ei au nevoie să ne lase în
pace.
70
00:03:09,440 --> 00:03:10,691
Hei.
71
00:03:12,818 --> 00:03:14,195
Mama.
72
00:03:15,196 --> 00:03:17,531
Adormit în uniformă din nou.
73
00:03:20,159 --> 00:03:21,577
Oh, da.
74
00:03:22,745 --> 00:03:24,872
Cred că sunt gata pentru a merge la
muncă.
75
00:03:26,790 --> 00:03:28,167
Da.
76
00:03:28,250 --> 00:03:29,752
Asigurați-vă o ceașcă de cafea
fierbinte.
77
00:03:29,835 --> 00:03:30,961
Bine, mulțumesc, dragă.
78
00:04:04,078 --> 00:04:05,579
Deci, răspunsul la întrebare.
79
00:04:05,663 --> 00:04:06,872
Dacă ai fi o leguma,
80
00:04:06,956 --> 00:04:08,016
ce fel de legume pe care ai fi?
81
00:04:08,040 --> 00:04:09,309
Suntem într-adevăr să faci asta
chiar acum?
82
00:04:09,333 --> 00:04:10,333
Facem acest lucru.
83
00:04:12,169 --> 00:04:13,587
Bine, bine.
84
00:04:17,925 --> 00:04:18,925
O rosie.
85
00:04:18,926 --> 00:04:21,095
O rosie.
86
00:04:21,178 --> 00:04:23,764
E un fruct și o legumă, deci e
versatil.
87
00:04:23,847 --> 00:04:24,847
Ca mine, știi?
88
00:04:24,848 --> 00:04:26,392
Eu pot face lucruri diferite.
89
00:04:26,475 --> 00:04:29,436
Este că ceea ce vrei să spui dacă
te întreabă asta?
90
00:04:29,520 --> 00:04:31,897
Mulțime greu, bine, tu cum ai
răspunde?
91
00:04:31,981 --> 00:04:32,981
Mi-ar fi o ceapă.
92
00:04:32,982 --> 00:04:33,982
O ceapă. Mm-hmm.
93
00:04:33,983 --> 00:04:34,983
De ce?
94
00:04:35,025 --> 00:04:36,986
Pentru că, ei au atât de multe
straturi.
95
00:04:37,069 --> 00:04:38,069
Și eu la fel.
96
00:04:39,321 --> 00:04:40,364
E bine.
97
00:04:40,447 --> 00:04:41,740
Wow.
98
00:04:41,824 --> 00:04:43,093
E un lucru bun, eu sunt cel
intervievat,
99
00:04:43,117 --> 00:04:45,077
pentru că este un răspuns brutal.
100
00:04:50,082 --> 00:04:51,834
Mama, sunt si mai rele.
101
00:04:54,044 --> 00:04:55,044
Ei sunt bine.
102
00:04:57,464 --> 00:04:59,591
Mama, dacă se întâmplă ceva cu
tine...
103
00:05:00,509 --> 00:05:01,885
Nu se va întâmpla nimic pentru mine.
104
00:05:03,762 --> 00:05:04,762
Hei.
105
00:05:06,098 --> 00:05:07,933
Nu plec nicăieri.
106
00:05:10,811 --> 00:05:11,811
Mânca.
107
00:05:11,812 --> 00:05:13,772
Nu vreau să întârzii.
108
00:05:30,080 --> 00:05:31,248
Connor Reed?
109
00:05:31,332 --> 00:05:33,042
Da.
110
00:05:40,799 --> 00:05:41,341
Vom fi cei care să fugă și să
se ascundă?
111
00:05:41,342 --> 00:05:44,470
Au comis crime, lasă-i să fugă
și să se ascundă.
112
00:05:44,553 --> 00:05:46,013
Ce zici de ideea asta?
113
00:05:46,096 --> 00:05:48,182
Nu-mi pasă dacă sunt născut cu
puteri.
114
00:05:48,265 --> 00:05:49,701
Sunt de acord, sunt
periculoase.
115
00:05:49,725 --> 00:05:52,019
M-am săturat de ei, nu mă tem
să o spun.
116
00:05:52,102 --> 00:05:53,437
Mișcă-te.
117
00:05:53,520 --> 00:05:56,106
Tommy, pentru numele lui dumnezeu, de
fiecare dată.
118
00:05:56,190 --> 00:05:57,691
Am o sarcina vine în 15,
119
00:05:57,775 --> 00:05:58,775
hai, mă omori!
120
00:05:58,776 --> 00:05:59,776
Joe.
121
00:05:59,777 --> 00:06:00,777
Ai nevoie de una?
122
00:06:00,778 --> 00:06:02,029
Am făcut-o, acum o oră.
123
00:06:02,112 --> 00:06:04,239
Oh, omule, am putea folosi
într-adevăr acest lucru.
124
00:06:04,323 --> 00:06:06,200
Da, ei bine, viața este despre
calendarul, Conner,
125
00:06:06,283 --> 00:06:07,701
și astăzi a ta e de rahat.
126
00:06:09,203 --> 00:06:12,164
Ai o altă sarcină vine în 15,
masina e destul de plin.
127
00:06:13,207 --> 00:06:15,209
Sunt doar oferindu-vă o jumătate de
zi.
128
00:06:15,292 --> 00:06:16,292
Am pierdut o oră.
129
00:06:16,335 --> 00:06:18,212
Ia-o sau lăsați-l, sunt bune oricum.
130
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
Yo.
131
00:06:21,131 --> 00:06:22,716
Sup, cum a fost la interviu?
132
00:06:22,800 --> 00:06:24,718
Oh, am zdrobit-o, da, începe luni,
133
00:06:24,802 --> 00:06:26,095
beneficii complete, colț de birou.
134
00:06:27,096 --> 00:06:28,972
Sună ca un vis.
135
00:06:50,869 --> 00:06:54,081
D-1-0-6, ajunge la 162 de Lacul de
Vest.
136
00:06:54,164 --> 00:06:56,375
Trei muncitori văzut din
față.
137
00:06:56,458 --> 00:06:58,001
Gardienii de picioare.
138
00:06:58,085 --> 00:07:00,129
10 Alpha 20, drone de sprijin a
aterizat.
139
00:07:00,212 --> 00:07:02,089
Sunteți liberi să se apropie.
140
00:07:02,172 --> 00:07:03,757
Atenție.
141
00:07:03,841 --> 00:07:05,884
Aceasta este LCPD.
142
00:07:05,968 --> 00:07:08,303
Toți lucrătorii sunt pentru a veni
afara pentru identificare.
143
00:07:09,555 --> 00:07:11,390
10 Alpha 20 la 162 de Lacul de Vest.
144
00:07:13,434 --> 00:07:14,434
Tu esti seful?
145
00:07:14,435 --> 00:07:15,811
Da, pot să te ajut?
146
00:07:15,894 --> 00:07:17,604
Am primit un apel despre puterile
folosite.
147
00:07:17,688 --> 00:07:20,149
Uh, ar fi prima dată când am auzit
nimic despre asta.
148
00:07:22,359 --> 00:07:23,610
Bine!
149
00:07:23,694 --> 00:07:24,694
Toată lumea linia de sus.
150
00:07:25,654 --> 00:07:26,654
Să mergem!
151
00:07:30,033 --> 00:07:32,286
Bine, capacele, bărbia spre cer.
152
00:07:40,794 --> 00:07:42,355
Da, jumatate din astia sunt
activate.
153
00:07:42,379 --> 00:07:44,548
Cineva cu capacitatea de
împachetează-ți lucrurile,
154
00:07:44,631 --> 00:07:45,883
ați terminat pentru a doua zi.
155
00:07:45,966 --> 00:07:47,885
Vrei să-și folosească puterile,
pentru a primi un permis data
viitoare.
156
00:07:47,968 --> 00:07:49,678
Da, cine are bani pentru asta?
157
00:07:49,761 --> 00:07:50,761
Nu știu.
158
00:07:50,762 --> 00:07:51,762
Nu-i problema mea.
159
00:07:54,183 --> 00:07:56,226
Tipul de la final nu se va uita
în sus.
160
00:07:56,310 --> 00:07:57,310
Hei, idiotule.
161
00:07:58,896 --> 00:08:03,025
Hei! Bărbia sus.
162
00:08:03,108 --> 00:08:04,108
Acum!
163
00:08:07,404 --> 00:08:10,407
El are un mandat!
164
00:08:10,491 --> 00:08:11,885
Mâinile departe de corp, acum!
165
00:08:11,909 --> 00:08:12,993
Nu te mișca!
166
00:08:16,413 --> 00:08:17,998
Gardienii gata să renunțe.
167
00:08:18,081 --> 00:08:19,081
Rândul său, în jurul valorii de!
168
00:08:20,334 --> 00:08:22,014
Acum încet, pune-ți mâinile la
spate.
169
00:08:29,676 --> 00:08:32,179
Mare de locuri de muncă,
într-adevăr face o diferență.
170
00:08:32,262 --> 00:08:33,262
Ce-i asta?
171
00:08:33,972 --> 00:08:35,390
Ai ceva ce vrei să spui?
172
00:09:03,627 --> 00:09:05,003
Înapoi!
173
00:09:05,087 --> 00:09:06,088
Rezervă acum!
174
00:09:06,171 --> 00:09:06,546
Da, bine, bine.
175
00:09:06,547 --> 00:09:10,801
Toată lumea, cu fața în jos pe
trotuar, acum!
176
00:09:11,552 --> 00:09:15,389
Focuri de armă la 162 de Lacul de
Vest, un ofițer de jos.
177
00:09:15,472 --> 00:09:17,349
Am nevoie de unitati si medicale.
178
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
Stand by pentru drop,
179
00:09:29,861 --> 00:09:31,780
menține 500 de metri până la
aprobare.
180
00:09:31,863 --> 00:09:34,199
Ținta este un Psyke op în
apartament 106.
181
00:09:34,283 --> 00:09:38,579
Antidrog spune că e unul dintre
Marcus Sutcliffe lui.
182
00:09:38,662 --> 00:09:41,748
Vizual la țintă, echipa de la
sol care vine.
183
00:09:45,294 --> 00:09:47,462
D-1-1-8, de 40 de metri, gata să
renunțe.
184
00:09:47,546 --> 00:09:51,258
Eliminate pentru a drop.
185
00:09:51,341 --> 00:09:51,591
Cădere.
186
00:09:55,012 --> 00:09:57,514
Tutorii sunt online la Riverton
Turnuri.
187
00:09:59,766 --> 00:10:01,476
Clasa patru Mușchi cu mai multe
antecedente
188
00:10:01,560 --> 00:10:03,020
reperat în clădire.
189
00:10:03,103 --> 00:10:05,480
Considerat înarmat și periculos.
190
00:10:08,066 --> 00:10:08,608
Haide.
191
00:10:08,609 --> 00:10:11,653
Clar la sala!
192
00:10:11,737 --> 00:10:14,281
Mă întorc în casă, încuie ușa.
193
00:10:30,088 --> 00:10:31,088
Executa.
194
00:10:35,802 --> 00:10:36,845
Arată-ți mâinile!
195
00:10:42,643 --> 00:10:43,643
Nu!
196
00:10:45,646 --> 00:10:47,773
Culcă-te la pământ!
197
00:10:50,442 --> 00:10:51,442
Esti bine?
198
00:10:51,443 --> 00:10:52,611
Da.
199
00:10:52,694 --> 00:10:54,237
Verificați că sala.
200
00:10:58,700 --> 00:11:00,786
Arată-mi mâinile!
201
00:11:04,748 --> 00:11:07,668
Dacă ar fi după mine mi-aș fi
aprins-ți fundul în sus.
202
00:11:07,751 --> 00:11:09,419
Am o camera!
203
00:11:19,888 --> 00:11:20,888
Du-te.
204
00:11:24,851 --> 00:11:25,936
Oh, Hristos.
205
00:11:35,821 --> 00:11:36,821
Am luat-o.
206
00:11:39,658 --> 00:11:40,677
Opt sunt internate în spital după
raid al poliției
207
00:11:40,701 --> 00:11:43,704
un alt Psyke farm în Partea de Est a
orașului.
208
00:11:43,787 --> 00:11:44,788
Dezbaterea continuă
209
00:11:44,871 --> 00:11:46,511
dacă aceste renunțarea lichidul
cefalorahidian
210
00:11:46,540 --> 00:11:49,584
ar trebui să fie tratate ca victime
sau traficanți.
211
00:11:49,668 --> 00:11:51,795
Datorită curajos activitatea
noastră antidrog,
212
00:11:51,878 --> 00:11:53,797
o să câștigăm războiul pe Psyke.
213
00:11:53,880 --> 00:11:56,675
În timp ce este ușor pentru a
sărbători succesul acestei
operațiuni
214
00:11:56,758 --> 00:11:59,594
nu trebuie să uităm că violente
carteluri
215
00:11:59,678 --> 00:12:01,722
continua sa otraveasca cartierele
noastre.
216
00:12:01,805 --> 00:12:04,725
La LCPD au lansat, de asemenea,
următorul videoclip,
217
00:12:04,808 --> 00:12:07,102
din care au venit să chem pe Psyke
rula,
218
00:12:07,185 --> 00:12:10,439
lunar o excursie la o facilitate în
cazul în care medicamentul este
incinerat.
219
00:12:10,522 --> 00:12:12,441
E modul lor de a spune, mai mult,
220
00:12:12,524 --> 00:12:13,817
mai mult ne arde.
221
00:12:33,879 --> 00:12:36,381
Mary, de ce este acest congelate?
222
00:12:36,465 --> 00:12:38,258
Acest lucru nu se poate întâmpla.
223
00:12:38,341 --> 00:12:40,844
Episoade, sau cum s-o chema asta,
224
00:12:40,927 --> 00:12:42,929
mă costă bani, bine, așa că de
aici,
225
00:12:43,013 --> 00:12:45,140
acest lucru vine în propriul salariu.
226
00:12:45,223 --> 00:12:47,392
Hei, nu vorbi așa cu mama.
227
00:12:47,476 --> 00:12:48,476
Connor, hei.
228
00:12:48,477 --> 00:12:49,477
Te simți bine?
229
00:12:49,478 --> 00:12:50,729
Da, sunt bine.
230
00:12:50,812 --> 00:12:51,852
Așteaptă-mă în mașină, miere.
231
00:12:51,897 --> 00:12:53,648
Da, du-te aștept în mașină.
232
00:12:53,732 --> 00:12:55,108
Ce-a fost asta?
233
00:12:55,192 --> 00:12:56,878
Am vorbit cu Mami, tu ar trebui să
du-te aștept în mașină.
234
00:12:56,902 --> 00:12:57,902
Tu ar trebui să tacă.
235
00:12:57,903 --> 00:12:58,903
Connor, oprește-te.
236
00:13:00,071 --> 00:13:01,071
Încetează!
237
00:13:03,408 --> 00:13:04,576
Trebuie să pleci.
238
00:13:05,869 --> 00:13:06,869
Acum.
239
00:13:07,913 --> 00:13:08,913
Du-te.
240
00:13:13,668 --> 00:13:14,771
Îmi pare atât de rău, am să fac
curat.
241
00:13:14,795 --> 00:13:15,795
Ai, de asemenea.
242
00:13:27,098 --> 00:13:29,392
De câte ori trebuie să-ți spun,
243
00:13:29,476 --> 00:13:30,727
nu arăta nimănui puterea ta?
244
00:13:30,811 --> 00:13:32,979
Ce despre tine?
245
00:13:33,063 --> 00:13:35,398
Congelate, sos de pe teren, cum s-a
întâmplat asta?
246
00:13:41,738 --> 00:13:43,657
Aveți nevoie pentru a începe
chimioterapia.
247
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
Nu avem bani.
248
00:13:44,783 --> 00:13:45,783
Vând camion.
249
00:13:45,784 --> 00:13:46,969
Nu va fi suficient.
250
00:13:46,993 --> 00:13:48,745
Apoi voi primi mai mulți bani, tot
ce este nevoie.
251
00:13:48,829 --> 00:13:50,056
Vorbești exact ca tatăl tău.
252
00:13:50,080 --> 00:13:51,307
Doamne, te rog, nu-l amesteca în
asta.
253
00:13:51,331 --> 00:13:53,416
Ei bine, atunci nu te mai purta ca el!
254
00:13:56,419 --> 00:13:57,419
Am fost cinci.
255
00:13:58,255 --> 00:13:59,255
Abia îmi mai amintesc.
256
00:14:08,723 --> 00:14:10,725
Știați că tipul de ieri?
257
00:14:10,809 --> 00:14:12,102
Nu.
258
00:14:12,185 --> 00:14:13,937
L-am mai văzut înainte.
259
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
Nici eu.
260
00:14:16,189 --> 00:14:17,357
Aici vom merge, bine.
261
00:14:20,569 --> 00:14:21,945
Împușcat, ai ratat!
262
00:14:23,572 --> 00:14:26,825
Punk ass bitch. Ai de gând să
arunce și să fugi?
263
00:14:26,908 --> 00:14:28,368
La naiba.
264
00:14:35,125 --> 00:14:37,127
Ce naiba e Lincoln Puterea aici?
265
00:14:39,087 --> 00:14:40,839
Nu, nu vrei să te pui cu ei.
266
00:14:40,881 --> 00:14:43,258
Amice, asta e Sutcliffe echipa lui.
267
00:14:44,926 --> 00:14:45,926
Grămadă de Psyke alergători.
268
00:14:54,144 --> 00:14:56,396
Am nevoie de un motor Electric, de
clasă cel puțin două.
269
00:15:00,525 --> 00:15:02,277
Deci nimeni nu vrea să-și ia
astăzi?
270
00:15:03,236 --> 00:15:04,321
Bine.
271
00:15:04,404 --> 00:15:05,404
Bine.
272
00:15:07,949 --> 00:15:09,409
Sunt un Electric.
273
00:15:18,835 --> 00:15:20,128
Nevoie de 200 de față, totuși.
274
00:15:21,588 --> 00:15:22,588
Este că așa?
275
00:15:22,589 --> 00:15:23,757
Yo, la dracu ' cu el.
276
00:15:25,467 --> 00:15:26,843
Clasa a doua.
277
00:15:30,388 --> 00:15:31,806
Bine.
278
00:15:32,182 --> 00:15:33,266
200 din față.
279
00:15:34,517 --> 00:15:35,894
Urcați în dubă.
280
00:16:01,378 --> 00:16:02,379
Ce?
281
00:16:02,462 --> 00:16:03,822
El vrea ca tu să-l pună pe.
282
00:16:04,631 --> 00:16:06,299
Bine, spune-o, atunci.
283
00:16:06,383 --> 00:16:09,886
El nu poate vorbi, dick.
284
00:16:12,973 --> 00:16:15,100
Nemernic.
285
00:16:31,199 --> 00:16:33,119
10 mii de volți, ar fi bine în
valoare de bani.
286
00:16:36,496 --> 00:16:39,374
Eu sunt pe un ceas, haide, haide.
287
00:16:49,467 --> 00:16:50,760
Fiul de cățea.
288
00:16:54,055 --> 00:16:55,515
Renunțarea?
289
00:17:20,123 --> 00:17:21,583
Yo-ho.
290
00:17:28,381 --> 00:17:29,381
Clasa a doua?
291
00:17:35,180 --> 00:17:37,515
Bine, hai s-o facem.
292
00:17:47,901 --> 00:17:49,235
Maddy, scoate-ne de șase.
293
00:17:49,319 --> 00:17:50,403
Tip nou, ajuta Freddie.
294
00:17:52,697 --> 00:17:53,782
La naiba.
295
00:17:56,034 --> 00:17:57,452
Idiot.
296
00:18:04,250 --> 00:18:05,710
Hei!
297
00:18:07,504 --> 00:18:08,963
Ce mai faci?
298
00:18:09,047 --> 00:18:10,924
Ce naiba se întâmplă aici?
299
00:18:11,007 --> 00:18:13,009
Gardul a fost scurtcircuitat, a fost
chemat să-l repara.
300
00:18:15,136 --> 00:18:17,347
Am nevoie să văd un act de
IDENTITATE.
301
00:18:17,430 --> 00:18:18,783
Da, desigur, vom reveni.
302
00:18:18,807 --> 00:18:21,101
Stai acolo, te rog. Am nevoie de un
back-up...
303
00:18:21,184 --> 00:18:22,477
Nu, nu, nu, nu.
304
00:18:23,686 --> 00:18:25,605
Ce-a fost asta?
305
00:18:29,109 --> 00:18:30,860
N-am văzut nimic.
306
00:18:33,404 --> 00:18:34,404
Nr.
307
00:18:34,405 --> 00:18:35,405
Acum.
308
00:18:35,406 --> 00:18:36,616
Eu o să plec...
309
00:18:36,699 --> 00:18:37,699
Prietenul meu o să-ți crape capul.
310
00:18:37,700 --> 00:18:38,827
Obține în coș de gunoi nenorocit.
311
00:18:45,083 --> 00:18:46,310
Esti doar o să-l las acolo?
312
00:18:46,334 --> 00:18:48,503
Da, adică, el are o lanterna, deci.
313
00:18:49,629 --> 00:18:50,629
Hai să mergem, în van!
314
00:18:56,678 --> 00:18:58,054
Toate unitățile de cazare din
zona nouă,
315
00:18:58,138 --> 00:19:00,640
am primit un raport despre o
spargere la Jones Chimice.
316
00:19:00,723 --> 00:19:02,392
Suspecții au fost văzuți
într-un roșu van de marfă
317
00:19:02,475 --> 00:19:03,852
spre est, pe Scurt Avenue.
318
00:19:06,896 --> 00:19:08,273
Doar să-mi plătească.
319
00:19:08,815 --> 00:19:09,816
Lasă-mă.
320
00:19:09,899 --> 00:19:11,067
Treaba nu e gata.
321
00:19:11,151 --> 00:19:12,610
Stai cuminte.
322
00:19:15,655 --> 00:19:18,533
La naiba, aceste lucruri sunt peste
tot.
323
00:19:18,616 --> 00:19:20,243
1-1-3, nici un semn de vehicul.
324
00:19:21,452 --> 00:19:23,413
Am nevoie de suplimentare cu ochii
în zona nouă.
325
00:19:23,496 --> 00:19:27,458
D-1-0-8, răspunde, intră în
zona nouă.
326
00:19:28,585 --> 00:19:29,627
Garret?
327
00:19:29,711 --> 00:19:31,921
Relaxează-te, o sa te sperii de tip
nou.
328
00:19:41,014 --> 00:19:42,182
Începe peeling, să mergem.
329
00:19:57,906 --> 00:19:59,341
Am o dubă de marfă, spre sud, pe
Franklin.
330
00:19:59,365 --> 00:20:00,658
Coborând mai jos de 100.
331
00:20:01,826 --> 00:20:02,826
La naiba.
332
00:20:02,827 --> 00:20:03,870
Stai calm.
333
00:20:05,747 --> 00:20:07,290
1-1-3, ce facem?
334
00:20:14,088 --> 00:20:15,256
Negativ.
335
00:20:15,340 --> 00:20:16,716
Vehiculul nu se potrivește
descrierii.
336
00:20:16,799 --> 00:20:18,176
Se deplasează pe.
337
00:20:28,728 --> 00:20:30,063
La naiba, asta a fost aproape.
338
00:20:52,835 --> 00:20:54,254
Am luat-o.
339
00:20:54,337 --> 00:20:55,505
Unde e Sutcliffe?
340
00:20:59,509 --> 00:21:00,969
Hai să mergem.
341
00:21:10,436 --> 00:21:11,688
Ai văzut la știri, nu?
342
00:21:14,440 --> 00:21:17,694
A fost ferma mea în Riverton care
s-au percheziționat două zile în
urmă.
343
00:21:18,903 --> 00:21:20,047
Adică, polițiștii au luat toate
lucrurile mele...
344
00:21:20,071 --> 00:21:22,740
Ai citit mintea, nu-i așa, Domnule
Sutcliffe?
345
00:21:25,201 --> 00:21:26,619
Citeste lor.
346
00:21:28,913 --> 00:21:30,790
Spune-mi ce gândești.
347
00:21:40,842 --> 00:21:43,594
Ea este o gândire de moduri diferite
de tăiere gâtul meu.
348
00:21:44,512 --> 00:21:46,806
Ai o săptămână să plătească.
349
00:21:46,889 --> 00:21:48,975
În caz contrar, vom fi nevoiți să
facă planuri alternative
350
00:21:49,058 --> 00:21:50,058
pentru noi înșine.
351
00:21:52,061 --> 00:21:53,104
Și pentru tine.
352
00:22:13,291 --> 00:22:16,669
Ei au ajuns hyrdo pentru a face Psyke
pentru un an.
353
00:22:16,753 --> 00:22:18,171
Cine e noul copil?
354
00:22:18,254 --> 00:22:21,049
Connor, acest lucru este Marcus
Sutcliffe.
355
00:22:21,924 --> 00:22:23,301
Connor.
356
00:22:27,347 --> 00:22:30,058
Furie.
357
00:22:30,141 --> 00:22:31,141
Nu, nu, nu, nu.
358
00:22:32,268 --> 00:22:33,686
Utile.
359
00:22:34,562 --> 00:22:37,065
Nia, vă va arăta acest tânăr, vă
rog?
360
00:22:38,191 --> 00:22:39,317
Tu și cu mine trebuie să vorbim.
361
00:22:50,453 --> 00:22:52,538
Ce vrei?
362
00:22:52,622 --> 00:22:54,749
Nimic, sunt bine.
363
00:22:56,084 --> 00:22:57,794
Esti sigur? E pe Marcus.
364
00:22:57,877 --> 00:22:59,879
Bautura, fete.
365
00:22:59,962 --> 00:23:01,047
Psyke.
366
00:23:01,130 --> 00:23:02,548
Nu, doar în trecere.
367
00:23:04,634 --> 00:23:06,010
În trecere, nu.
368
00:23:11,307 --> 00:23:13,267
Nu pot să vă plătesc, nu acum.
369
00:23:14,811 --> 00:23:16,288
Am trei tobe în spatele camionetei
mele.
370
00:23:16,312 --> 00:23:19,357
Sediul spus că au terminat de
așteptare.
371
00:23:19,440 --> 00:23:21,484
Avem nevoie de bani să-i ții la
distanță.
372
00:23:22,735 --> 00:23:23,879
Dacă nu le ajunge ceva în curând,
373
00:23:23,903 --> 00:23:25,071
ei vor veni de asteptare.
374
00:23:26,364 --> 00:23:29,283
Și nu doar pentru mine, înțelegi?
375
00:23:32,203 --> 00:23:34,497
Cât de bun este Electric? Copilul?
376
00:23:34,580 --> 00:23:37,125
Da, e puternic, el nu știe cât de
puternică încă.
377
00:23:37,208 --> 00:23:39,836
Uite, am o duce pe ceva real.
378
00:23:39,919 --> 00:23:40,919
Ceva bun.
379
00:23:42,088 --> 00:23:43,297
Am nevoie de timp să-l lucreze.
380
00:23:43,381 --> 00:23:45,091
Ia-l acum.
381
00:23:45,174 --> 00:23:46,174
Faci treaba asta pentru mine
382
00:23:46,175 --> 00:23:47,885
și tu ești acolo unde erai.
383
00:23:49,053 --> 00:23:50,471
Înapoi de unde am fost,
384
00:23:51,931 --> 00:23:52,931
și mai mult.
385
00:23:59,355 --> 00:24:00,773
A le obține înapoi.
386
00:24:02,400 --> 00:24:04,152
Ce despre tine?
387
00:24:04,235 --> 00:24:05,570
Ce faci aici?
388
00:24:08,239 --> 00:24:09,449
El are nevoie de tine.
389
00:24:12,577 --> 00:24:14,036
El are nevoie de tine acum.
390
00:24:17,457 --> 00:24:20,793
Am să te văd în jurul valorii de.
391
00:24:37,560 --> 00:24:38,560
Bine.
392
00:24:43,483 --> 00:24:44,483
Connor.
393
00:24:47,820 --> 00:24:49,322
Avem o altă misiune.
394
00:24:50,698 --> 00:24:52,783
Face mult mai mulți bani decât ai
făcut astăzi.
395
00:24:55,244 --> 00:24:56,244
300 de dolari.
396
00:24:57,455 --> 00:24:58,873
Considerăm că este un bonus pentru
seara asta.
397
00:25:00,500 --> 00:25:04,253
Vrei să faci mai mult, ne vedem
mâine dimineață.
398
00:25:04,337 --> 00:25:05,337
Ai talent.
399
00:25:07,423 --> 00:25:08,841
Nu-l pierdeți.
400
00:25:22,104 --> 00:25:23,481
Doar intra?
401
00:25:23,564 --> 00:25:26,400
Da, a fost ridicat de târziu pentru
un loc de muncă.
402
00:25:26,484 --> 00:25:28,611
Wow, nu știam că ai fost de lucru.
403
00:25:28,694 --> 00:25:31,531
Da, mi-a fost de construcție.
404
00:25:31,614 --> 00:25:34,116
Locuri de muncă e în spatele așa
că salariul era destul de bun.
405
00:25:34,200 --> 00:25:35,576
Mare.
406
00:25:45,878 --> 00:25:48,422
M-am dus înapoi la magazin azi si am
luat vechiul meu loc de muncă.
407
00:25:48,506 --> 00:25:50,424
Mama, tipul e un nemernic.
408
00:25:50,508 --> 00:25:52,885
El este, dar avem nevoie de bani.
409
00:25:52,969 --> 00:25:55,680
Știu, doar, că nu-mi place să
lucrezi acolo.
410
00:25:55,763 --> 00:25:58,474
Nu-mi place, dar până la acel copac
bani infloreste
411
00:25:58,558 --> 00:26:01,477
în curtea din spate, nu prea avem de
ales.
412
00:26:01,561 --> 00:26:03,437
Da, da, nu ar fi frumos.
413
00:26:10,570 --> 00:26:12,029
Totul va fi bine.
414
00:26:13,531 --> 00:26:15,950
Știu că nu pare așa, dar,
415
00:26:17,743 --> 00:26:18,953
totul se va rezolva.
416
00:26:21,455 --> 00:26:22,455
Da.
417
00:26:43,060 --> 00:26:44,604
Haide.
418
00:26:44,687 --> 00:26:46,480
Vreau ceva mai mult.
419
00:26:51,652 --> 00:26:53,821
Ce vrei?
420
00:26:53,904 --> 00:26:55,364
Am plecat.
421
00:26:56,907 --> 00:26:58,159
Ieși.
422
00:26:58,242 --> 00:27:00,036
De ce avem dispari!
423
00:27:03,789 --> 00:27:05,249
Cățea.
424
00:27:09,337 --> 00:27:10,338
Este aceasta ceea ce vrei?
425
00:27:12,590 --> 00:27:13,633
Vino și ia-l.
426
00:27:18,721 --> 00:27:19,721
Nu, nu.
427
00:27:22,516 --> 00:27:23,934
Haide.
428
00:27:26,604 --> 00:27:27,647
Mine mai întâi.
429
00:27:30,566 --> 00:27:31,984
Mm-hmm.
430
00:27:45,915 --> 00:27:48,793
Nu cams dar este cu siguranta Psyke
legate.
431
00:27:48,876 --> 00:27:51,504
De ce a luat Hidro, 200 de litri.
432
00:27:52,755 --> 00:27:54,274
Sutcliffe e pregătindu-i de rahat
așa de rău
433
00:27:54,298 --> 00:27:56,133
și știi că e rău.
434
00:27:56,217 --> 00:27:57,551
Ce altceva mai avem?
435
00:27:57,635 --> 00:27:58,635
Da.
436
00:27:58,636 --> 00:28:01,639
Garda a fost atacat de un TK și un
Mușchi.
437
00:28:01,722 --> 00:28:04,642
Pyro suflat de blocare, și Electric
prajit întregul gard.
438
00:28:04,725 --> 00:28:06,936
Câte Electrice în oraș atât de
puternic?
439
00:28:07,019 --> 00:28:09,063
Să vedem cine se potrivește
profilului.
440
00:28:09,146 --> 00:28:10,386
Lucrez la câteva nume.
441
00:28:15,861 --> 00:28:18,406
Așa cum a fost treaba ta de ieri?
442
00:28:19,323 --> 00:28:20,323
A fost bine.
443
00:28:20,324 --> 00:28:22,827
A fost ciudat, nu știu.
444
00:28:22,910 --> 00:28:24,328
Salariul era bun.
445
00:28:24,412 --> 00:28:25,746
Da?
446
00:28:25,830 --> 00:28:28,499
Trebuie să fii atent cu acei baieti.
447
00:28:28,582 --> 00:28:30,000
Știu.
448
00:28:32,002 --> 00:28:33,754
Hai să facem asta.
449
00:28:39,051 --> 00:28:40,803
Domnilor, ascultați.
450
00:28:40,886 --> 00:28:45,099
Am nevoie de o zi întreagă, un
echipaj de șase, două Brawn, două
Electric.
451
00:28:49,019 --> 00:28:50,312
Hai să mergem.
452
00:28:50,396 --> 00:28:51,396
Haide, omule, ce tot vorbești,
453
00:28:51,397 --> 00:28:52,606
îl poți folosi întotdeauna unul.
454
00:28:52,690 --> 00:28:54,817
Am fost bun în ultima.
455
00:28:54,900 --> 00:28:56,318
Ne vedem mâine.
456
00:29:00,531 --> 00:29:02,116
Nu se folosesc de tine, înțelegi?
457
00:29:02,199 --> 00:29:02,741
Haide, omule.
458
00:29:12,001 --> 00:29:13,461
Nu știu ce înseamnă asta.
459
00:29:13,544 --> 00:29:14,544
El vrea bacon.
460
00:29:14,545 --> 00:29:15,796
Da, da, e în regulă.
461
00:29:17,757 --> 00:29:19,925
Știi, mă întreb de ce un tip ca
tine
462
00:29:20,009 --> 00:29:21,737
este asociindu-se cu un grup de
infractori ca noi.
463
00:29:21,761 --> 00:29:25,097
Cine te-a sunat degenerați?
464
00:29:25,181 --> 00:29:26,766
Fred, ai auzit asta?
465
00:29:26,849 --> 00:29:28,309
M-ai găsit.
466
00:29:28,392 --> 00:29:29,477
Ai fost în van.
467
00:29:30,811 --> 00:29:31,811
De ce?
468
00:29:31,812 --> 00:29:32,812
Am nevoie de bani.
469
00:29:32,813 --> 00:29:33,874
Ar putea fi luat în orice alt camion.
470
00:29:33,898 --> 00:29:35,816
A plătit un semi-zi de muncă
cinstită.
471
00:29:35,900 --> 00:29:36,900
Ei nu plătesc destul de bine.
472
00:29:36,901 --> 00:29:37,901
Pentru ce?
473
00:29:37,902 --> 00:29:38,902
Nu contează.
474
00:29:38,903 --> 00:29:39,903
Pentru mine contează.
475
00:29:43,449 --> 00:29:45,284
Trebuie să știm cu cine avem de
lucru cu.
476
00:29:47,870 --> 00:29:49,330
Mama mea e bolnavă.
477
00:29:55,961 --> 00:29:56,961
Bine.
478
00:29:58,130 --> 00:29:59,924
Vom vedea ce puteți face.
479
00:30:01,091 --> 00:30:02,134
Hai să mergem.
480
00:30:06,013 --> 00:30:08,349
Nu o dați în bară.
481
00:30:08,974 --> 00:30:10,518
El spune noroc.
482
00:30:10,601 --> 00:30:11,977
Multumesc.
483
00:30:15,940 --> 00:30:17,566
Vezi mașina asta?
484
00:30:17,650 --> 00:30:18,734
Avem nevoie de ea.
485
00:30:18,818 --> 00:30:20,486
Scurt alarma.
486
00:30:20,569 --> 00:30:21,987
Ce?
487
00:30:22,071 --> 00:30:23,465
Ce te uiți acolo, masina e chiar
aici.
488
00:30:24,490 --> 00:30:25,490
La naiba.
489
00:30:28,494 --> 00:30:30,055
Ce naiba se întâmplă, am crezut
că acolo a fost un loc de muncă.
490
00:30:30,079 --> 00:30:30,829
Da, există, în trei zile vom bate
pe o bancă,
491
00:30:30,830 --> 00:30:32,957
și nu ești nici pe departe gata.
492
00:30:33,040 --> 00:30:34,667
Până atunci, rămâi cu mine,
493
00:30:34,750 --> 00:30:37,878
fă ce fac și eu, și tu faci cum
spun eu.
494
00:30:37,962 --> 00:30:39,505
Scurt alarma.
495
00:30:41,924 --> 00:30:43,467
Ce-i partea mea de banca?
496
00:30:43,551 --> 00:30:45,553
25K.
497
00:30:52,852 --> 00:30:55,896
Mama ta te-a crescut pe cont propriu?
498
00:30:55,980 --> 00:30:57,147
Tata a murit când eram tânăr.
499
00:30:58,190 --> 00:31:00,651
Sigur să se presupună că el a fost
unul dintre noi.
500
00:31:00,734 --> 00:31:02,152
Da, Electric.
501
00:31:03,195 --> 00:31:05,990
A fost împușcat deține un magazin
de băuturi.
502
00:31:06,073 --> 00:31:07,867
Deci, mama ta te-a crescut fără
puteri
503
00:31:07,950 --> 00:31:09,869
pentru a face sigur că nu ajungi ca
el.
504
00:31:28,721 --> 00:31:30,139
Lumina-l.
505
00:31:31,140 --> 00:31:32,182
Și păstrați-l aprinse.
506
00:31:38,731 --> 00:31:40,333
Haide, omule, am nevoie doar de un
pic mai mult timp, bine?
507
00:31:40,357 --> 00:31:41,817
Nu un nenorocit de ceas.
508
00:31:41,901 --> 00:31:43,152
Unde-s banii?
509
00:31:43,235 --> 00:31:44,546
Nimeni nu vrea să cumpere hidro,
omule!
510
00:31:48,198 --> 00:31:50,117
Știi că am construit acest oraș,
nu?
511
00:31:50,200 --> 00:31:53,329
A fugit mills, am construit clădiri,
am construit drumuri.
512
00:31:53,412 --> 00:31:54,955
Apoi au adus în aceste mașini,
513
00:31:55,039 --> 00:31:57,625
nu de a conduce linia de profit, au
făcut-o pentru a ne conduce afară.
514
00:31:58,959 --> 00:32:02,379
Pentru că oamenii normali au urât
întotdeauna pe noi.
515
00:32:02,463 --> 00:32:04,673
Ei au folosit doar de-a face cu un
zambet pe fata lor.
516
00:32:12,264 --> 00:32:13,265
Bine.
517
00:32:14,266 --> 00:32:15,726
Unde e restul?
518
00:32:17,353 --> 00:32:19,063
Asta e ceea ce mi-a dat. L-ai
numărat?
519
00:32:19,146 --> 00:32:20,498
Eu ar trebui să conteze, chiar acolo?
520
00:32:20,522 --> 00:32:22,441
Nu-mi pasă în cazul în care te
numeri,
521
00:32:22,524 --> 00:32:23,692
mereu te numeri!
522
00:32:24,985 --> 00:32:26,445
Bine.
523
00:32:42,044 --> 00:32:44,421
Bine, tipul de acolo e tipul care
scurtcircuit.
524
00:32:44,505 --> 00:32:46,924
Nu te pune cu partea Electrica, asa
ca fi gata.
525
00:32:48,217 --> 00:32:48,967
Cum vrei să trăiești în această
viață?
526
00:32:48,968 --> 00:32:51,720
Fac ceea ce vor ei să facă, să
trăiască după regulile lor,
527
00:32:51,804 --> 00:32:54,098
ascunde puterile noastre, la naiba cu
asta.
528
00:32:54,181 --> 00:32:57,226
Tu ești și vei fi întotdeauna o
clasă de cinci Electric.
529
00:32:58,394 --> 00:32:59,436
Mikey!
530
00:32:59,520 --> 00:33:01,146
Vreau banii mei.
531
00:33:01,230 --> 00:33:02,564
Lucrurile s-au schimbat, omule.
532
00:33:02,648 --> 00:33:04,233
Încrederea a venit direct la mine,
533
00:33:04,316 --> 00:33:06,652
și mi-au spus că sunteți morți.
534
00:33:06,735 --> 00:33:08,797
Acesta este teritoriul meu acum, așa
că de ce nu te ia dracu'...
535
00:33:08,821 --> 00:33:10,322
Pleacă dracului.
536
00:33:20,457 --> 00:33:21,709
Fi cine esti.
537
00:33:21,792 --> 00:33:24,169
Și dacă vezi ceva care-ti place,
ia-l.
538
00:33:35,180 --> 00:33:39,435
Mary nu e de lucru în seara asta,
așa că, dacă vreți să mă
scuzați...
539
00:33:41,729 --> 00:33:42,938
Păstrați concentrat.
540
00:33:44,356 --> 00:33:45,441
Țineți-l, Connor.
541
00:33:50,362 --> 00:33:51,362
Val!
542
00:34:27,691 --> 00:34:29,068
Hei.
543
00:34:29,526 --> 00:34:30,526
Te simți bine?
544
00:34:30,527 --> 00:34:31,653
Da.
545
00:34:33,322 --> 00:34:35,324
Știi acel interviu m-am dus pentru?
546
00:34:37,242 --> 00:34:38,494
Da.
547
00:34:38,577 --> 00:34:39,620
M-au chemat înapoi.
548
00:34:41,246 --> 00:34:42,246
Și?
549
00:34:46,668 --> 00:34:47,711
Ai loc de munca?
550
00:34:47,795 --> 00:34:49,421
Am primit slujba.
551
00:34:49,505 --> 00:34:50,506
Ai primit slujba!
552
00:34:53,634 --> 00:34:54,927
Dacă totul merge bine, știi,
553
00:34:55,010 --> 00:34:57,596
poate te putem să văd pe cineva.
554
00:34:57,679 --> 00:34:59,473
Bine, bine.
555
00:34:59,556 --> 00:35:00,557
Vezi?
556
00:35:00,641 --> 00:35:01,934
Lucrurile se vor rezolva.
557
00:35:03,060 --> 00:35:04,478
Știu.
558
00:35:07,689 --> 00:35:09,274
Aceasta este o clasă de cinci.
559
00:35:09,358 --> 00:35:11,985
26, nici o înregistrare, încă mai
trăiesc la domiciliu.
560
00:35:12,069 --> 00:35:15,280
Nu de locuri de muncă, până la
genunchi în facturile medicale.
561
00:35:15,364 --> 00:35:16,524
La ce te gândești?
562
00:35:16,573 --> 00:35:17,613
Viața te lovește destul de greu,
563
00:35:17,658 --> 00:35:19,284
vei începe să te dai înapoi.
564
00:35:20,828 --> 00:35:22,579
Mi se pare că anumite persoane o fac.
565
00:35:27,042 --> 00:35:29,545
Pin cu fața la perete.
566
00:35:38,303 --> 00:35:39,596
Pot să te duc de aici.
567
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
Multumesc.
568
00:35:40,681 --> 00:35:42,516
Emily, care e un nume frumos.
569
00:35:42,599 --> 00:35:43,851
Ce pot face pentru tine azi?
570
00:35:43,934 --> 00:35:45,144
Spune-le ce ai văzut.
571
00:35:46,353 --> 00:35:48,313
Doi paznici uitam fiecare mișcare a
noastră,
572
00:35:48,397 --> 00:35:50,649
cu SMGs, camere video în fiecare
colț.
573
00:35:50,732 --> 00:35:53,694
Și bolta fiind controlate de undeva
din afara băncii.
574
00:35:53,777 --> 00:35:55,028
E o partea a doua blocare.
575
00:35:55,112 --> 00:35:56,530
Prima parte este o combinație,
576
00:35:56,613 --> 00:35:58,907
a doua parte este cineva offsite a
verifica cine intră.
577
00:36:00,159 --> 00:36:01,427
Ei controlează puterea la ușă,
578
00:36:01,451 --> 00:36:02,828
dar poți scurt cu un val.
579
00:36:02,911 --> 00:36:03,911
Și să declanșeze alarma.
580
00:36:05,372 --> 00:36:07,958
Drona este cel mai bun timp este de
șapte minute?
581
00:36:08,041 --> 00:36:09,960
Am plecat de acolo în cinci minute.
582
00:36:13,297 --> 00:36:14,297
Hei.
583
00:36:14,298 --> 00:36:15,632
Am terminat pe culoarul trei,
584
00:36:15,716 --> 00:36:17,402
vrei pentru a începe încărcarea
din spate?
585
00:36:17,426 --> 00:36:19,303
Nu, voi pune pe altcineva să facă
asta.
586
00:36:20,971 --> 00:36:23,599
Dar, nu este nimeni altcineva.
587
00:36:23,682 --> 00:36:25,601
Uite, eu nu vreau probleme, bine?
588
00:36:26,894 --> 00:36:27,894
O voi face.
589
00:36:38,322 --> 00:36:41,742
Acum, privind avansurile de numerar,
rata de 19.99%
590
00:36:41,825 --> 00:36:43,327
devine efectivă imediat.
591
00:36:44,661 --> 00:36:46,872
O mulțime de oameni au văzut în
interior.
592
00:36:46,955 --> 00:36:48,183
Nimic nu ne putem descurca.
593
00:36:48,207 --> 00:36:50,626
Hai să mergem.
594
00:37:00,219 --> 00:37:02,346
Tu ești bine.
595
00:37:02,429 --> 00:37:03,889
Toată lumea de pe pământ!
596
00:37:03,972 --> 00:37:05,265
Chiar acum!
597
00:37:06,683 --> 00:37:08,123
Dacă te miști, te-am rănit.
598
00:37:09,728 --> 00:37:10,938
Ajunge la locul de muncă.
599
00:37:22,199 --> 00:37:23,951
Te dracului jos!
600
00:37:35,379 --> 00:37:37,714
Știm cine ești, nu știu unde
locuiești.
601
00:37:37,798 --> 00:37:40,050
Nu te prosti.
602
00:37:40,133 --> 00:37:41,819
Am luat o alarma de la Lincoln
Dominion Bank
603
00:37:41,843 --> 00:37:42,260
în zona șapte.
604
00:37:42,261 --> 00:37:44,763
Posibil jaf în desfășurare.
605
00:37:44,846 --> 00:37:45,931
Copie.
606
00:37:46,014 --> 00:37:47,391
D-1-1-2 este de patru minute.
607
00:37:52,145 --> 00:37:54,249
Acest lucru nu este timp pentru a
obține uituc, să mergem!
608
00:37:54,273 --> 00:37:56,316
Îmi pare rău, îmi pare rău.
609
00:37:56,400 --> 00:37:57,943
E în regulă, e în regulă.
610
00:37:58,026 --> 00:37:59,987
Bine, tu ești bine și adânc.
611
00:38:00,070 --> 00:38:01,070
Bine?
612
00:38:01,113 --> 00:38:02,155
Respirații adânci.
613
00:38:02,239 --> 00:38:03,949
Un număr de la un timp.
614
00:38:04,032 --> 00:38:05,032
Apoi te duci acasă.
615
00:38:20,966 --> 00:38:24,011
La pământ, nu te mișca.
616
00:38:27,848 --> 00:38:29,141
Ce dracu'?
617
00:38:29,224 --> 00:38:30,267
Ce?
618
00:38:30,350 --> 00:38:32,060
Începe de ambalare.
619
00:38:32,144 --> 00:38:33,144
Ridică-te!
620
00:38:34,938 --> 00:38:35,938
Unde e restul?
621
00:38:35,939 --> 00:38:37,107
Restul de ce?
622
00:38:37,190 --> 00:38:38,817
500 de mii de dolari
623
00:38:38,900 --> 00:38:41,194
asta ar trebui să fie în nenorocita
ta de bolta!
624
00:38:41,278 --> 00:38:42,988
Au golit seiful înainte de week-end.
625
00:38:43,071 --> 00:38:44,071
Când!
626
00:38:44,072 --> 00:38:46,116
Azi la ora patru.
627
00:38:49,286 --> 00:38:50,412
La naiba!
628
00:38:50,495 --> 00:38:52,080
Confirmat jaf în
desfășurare.
629
00:38:52,164 --> 00:38:54,416
Toate unitățile de cazare în
zona șapte la Lincoln Dominion
Bank,
630
00:38:54,499 --> 00:38:55,499
cod opt.
631
00:38:55,542 --> 00:38:56,918
20 secunde de la țintă.
632
00:38:57,961 --> 00:38:58,961
Dracului...
633
00:38:58,962 --> 00:39:00,130
Hei!
634
00:39:00,213 --> 00:39:01,548
Trebuie să mergem.
635
00:39:05,761 --> 00:39:07,095
La naiba!
636
00:39:07,179 --> 00:39:09,431
Trebuie să mergem, de rahat.
637
00:39:09,514 --> 00:39:10,807
Ușa din spate.
638
00:39:10,891 --> 00:39:12,351
Ține-ți capul.
639
00:39:12,434 --> 00:39:14,061
S-a terminat.
640
00:39:16,146 --> 00:39:18,732
În cazul în care toți banii merg?
641
00:39:20,609 --> 00:39:22,277
Asta e politia!
642
00:39:22,361 --> 00:39:24,071
Oprește-te unde ești și nu te
mișca.
643
00:39:24,154 --> 00:39:26,215
La pământ cu mâinile în
spatele capului.
644
00:39:26,239 --> 00:39:27,239
Dacă nu...
645
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
Connor, fă-o. Vom fi împușcați.
646
00:39:28,241 --> 00:39:29,241
Ce?
647
00:39:29,242 --> 00:39:30,786
La distanță de expansiune.
648
00:39:30,869 --> 00:39:33,955
Dă-te jos acum, acesta este
ultimul avertisment.
649
00:39:34,039 --> 00:39:36,500
O fac acum, sau ne-am ars.
650
00:39:36,583 --> 00:39:40,754
Dacă nu se conformează, va fi
împușcat.
651
00:39:40,837 --> 00:39:44,007
Tutorele este gata. Ce face el?
652
00:39:44,091 --> 00:39:45,425
El va lovi drona.
653
00:39:45,509 --> 00:39:46,593
Implementa, acum!
654
00:39:46,676 --> 00:39:48,011
Face!
655
00:39:53,350 --> 00:39:55,769
A pierde controlul, motorul este unul
jos.
656
00:39:55,852 --> 00:39:56,852
Pierde motor de trei...
657
00:39:58,188 --> 00:40:01,274
A doua este de a merge în jos,
repet, a doua este de a merge în jos.
658
00:40:06,988 --> 00:40:08,073
Drona, drone oraș!
659
00:40:08,156 --> 00:40:09,282
Drona.
660
00:40:09,366 --> 00:40:10,366
Toate controalele... EMP tras
la...
661
00:40:10,367 --> 00:40:11,594
Oricine altcineva auzit asta?
662
00:40:11,618 --> 00:40:12,970
Toate unitățile de la Lincoln
Dominion Bank.
663
00:40:12,994 --> 00:40:14,138
Suspectul este un nivel ridicat
Electrice.
664
00:40:14,162 --> 00:40:15,872
Suntem 50 de km.
665
00:40:19,459 --> 00:40:20,585
La naiba!
666
00:40:20,669 --> 00:40:22,754
La naiba, la naiba, la naiba!
667
00:40:37,269 --> 00:40:38,269
Unde e restul?
668
00:40:38,270 --> 00:40:39,479
Seiful a fost eliberat.
669
00:40:39,563 --> 00:40:40,981
Ce dracu ' vrei să spui?
670
00:40:44,067 --> 00:40:45,819
Asta e doar 50 de mii de dolari.
671
00:40:45,902 --> 00:40:47,654
Cele ridica ori sunt pe tine, să
știi.
672
00:40:47,737 --> 00:40:49,865
Acum, cum dracu ' să plătim înapoi
Încrederea?
673
00:40:51,116 --> 00:40:53,160
Acest lucru este de 10% din ceea ce
ne-am dorit.
674
00:40:54,411 --> 00:40:55,430
Ok, deci treaba e o prostie.
675
00:40:55,454 --> 00:40:57,706
Boo dracului hoo.
676
00:40:57,789 --> 00:40:59,291
Ai rezolvat treaba!
677
00:40:59,374 --> 00:41:00,374
Tonul mai jos, băiete.
678
00:41:02,377 --> 00:41:03,628
Benzii de rulare cu atenție, Garrett.
679
00:41:13,722 --> 00:41:15,348
Ce naiba!
680
00:41:15,432 --> 00:41:17,100
Ieși dracului departe de mine.
681
00:41:17,184 --> 00:41:18,810
De tot rahatul, ieși afară!
682
00:41:29,112 --> 00:41:31,615
Folosește-ți capul, figura o
modalitate de a umple acest lucru!
683
00:41:31,698 --> 00:41:32,698
Arma.
684
00:41:32,699 --> 00:41:33,699
Arma!
685
00:42:21,498 --> 00:42:24,459
Asigurați-vă că se face curat.
686
00:42:24,543 --> 00:42:27,420
A vorbi ca din nou, va fi o în van.
687
00:42:29,589 --> 00:42:30,632
Ia-ți mâna de pe mine.
688
00:42:45,188 --> 00:42:46,499
Uite, eu știu unde sunt.
689
00:42:46,523 --> 00:42:48,525
Trebuie să ne mișcăm pe ele
înainte de a ne-a lovit din nou.
690
00:42:48,608 --> 00:42:50,986
E un nenorocit de țintă ușoară,
pot să-l lovesc în seara asta.
691
00:42:51,903 --> 00:42:52,570
Oh, Garrett,
692
00:42:52,571 --> 00:42:56,783
nu par pentru a obține futut cum
suntem, nu?
693
00:42:56,866 --> 00:42:59,119
Nu te duci la război cu Încredere.
694
00:43:00,161 --> 00:43:02,080
Nu putem accepta asta.
695
00:43:02,163 --> 00:43:03,558
Vom pierdut întreaga noastră
activitate.
696
00:43:03,582 --> 00:43:05,292
E treaba mea!
697
00:43:11,506 --> 00:43:12,924
Fă ce ți-am spus.
698
00:43:47,751 --> 00:43:49,210
Nia.
699
00:43:51,296 --> 00:43:52,672
Nia.
700
00:43:57,260 --> 00:43:58,637
Te simți bine?
701
00:43:59,387 --> 00:44:00,764
Da.
702
00:44:16,821 --> 00:44:18,698
A fost o nebunie curată.
703
00:44:21,660 --> 00:44:23,620
Nu a fost prima dată când am avut o
arma la mine.
704
00:44:25,580 --> 00:44:27,082
O după Marcus ajung.
705
00:44:29,167 --> 00:44:30,502
De ce du-te dupa fata lui?
706
00:44:30,585 --> 00:44:32,003
Nu sunt fata lui.
707
00:44:33,338 --> 00:44:33,672
Nu ca asta.
708
00:44:33,673 --> 00:44:37,467
Asta nu e ceea ce vreau să spun, eu
doar...
709
00:44:48,687 --> 00:44:49,687
Dă-mi brațul.
710
00:44:49,688 --> 00:44:51,940
Eu sunt bine, n-a fost nimic.
711
00:45:03,993 --> 00:45:05,745
Ce faci?
712
00:45:05,829 --> 00:45:06,829
Ai încredere în mine.
713
00:45:20,969 --> 00:45:22,679
Oh, Doamne.
714
00:45:40,238 --> 00:45:41,364
Ești un Vindecător.
715
00:45:46,286 --> 00:45:47,954
De aceea s-au dus după mine.
716
00:45:48,037 --> 00:45:49,205
De ce vrei să-l vindece?
717
00:45:51,750 --> 00:45:54,085
Am motivele mele.
718
00:45:56,671 --> 00:45:57,671
Pentru Psyke?
719
00:45:57,672 --> 00:45:59,382
Nu e doar asta.
720
00:45:59,466 --> 00:46:00,717
Am achitarea unei datorii.
721
00:46:04,637 --> 00:46:06,055
Hei.
722
00:46:07,682 --> 00:46:08,892
El vrea să meargă.
723
00:46:12,061 --> 00:46:13,061
Nu mă atinge.
724
00:46:13,062 --> 00:46:14,062
Drogat nenorocit.
725
00:46:31,915 --> 00:46:32,915
Connor?
726
00:46:47,055 --> 00:46:48,097
De unde ai luat asta?
727
00:46:49,516 --> 00:46:50,516
E ore suplimentare la locul de muncă.
728
00:46:50,517 --> 00:46:51,768
Nu mă minți!
729
00:46:57,649 --> 00:47:00,819
Am sunat acolo, și ei nu au mai
auzit de tine.
730
00:47:03,363 --> 00:47:04,363
Avem nevoie de bani.
731
00:47:05,657 --> 00:47:07,075
După tot ce am învățat,
732
00:47:07,158 --> 00:47:08,451
cum ai putut fi atât de prost?
733
00:47:08,535 --> 00:47:10,620
Mama, am încercat în felul tău, nu
merge, bine?
734
00:47:10,703 --> 00:47:12,056
Nu sunt oferindu-ne o șansă acolo.
735
00:47:12,080 --> 00:47:13,140
Ești exact ca tatăl tău.
736
00:47:13,164 --> 00:47:15,542
Deci, ceea ce, măcar a făcut ceva.
737
00:47:15,625 --> 00:47:18,294
Hei, cel puțin el a fost
încercarea, ce vrei să fac?
738
00:47:18,378 --> 00:47:21,673
Sunt în criză de timp, bine,
uită-te la tine.
739
00:47:21,756 --> 00:47:24,717
Nu am de gând să stau și să
privesc cum mori.
740
00:47:41,067 --> 00:47:42,067
Mama, Mama, nu, nu.
741
00:47:43,945 --> 00:47:44,946
Mama.
742
00:47:45,029 --> 00:47:46,656
Haide, haide, haide.
743
00:47:46,739 --> 00:47:48,157
Mama, te rog!
744
00:47:49,868 --> 00:47:52,996
Se răspândește mai repede decât
am crezut.
745
00:47:53,079 --> 00:47:55,832
Tumora apasă creierul ei împotriva
craniului.
746
00:47:55,915 --> 00:47:59,043
Asta este ceea ce face ca ei să-și
piardă controlul de abilitățile ei.
747
00:48:00,545 --> 00:48:02,422
Sincer e bine că e aici.
748
00:48:02,505 --> 00:48:05,008
Ea ar fi putut fi foarte periculoasă
în public.
749
00:48:05,091 --> 00:48:06,175
Și se poate trata?
750
00:48:07,510 --> 00:48:09,446
Ei bine, starea ei a fost neglijat
pentru prea mult timp.
751
00:48:09,470 --> 00:48:12,056
Dacă vom învinge, trebuie să o
opereze imediat.
752
00:48:16,102 --> 00:48:19,022
Te las să te gândești.
753
00:48:22,984 --> 00:48:24,485
Aici e total pentru operatie.
754
00:48:24,569 --> 00:48:26,005
Nu include sala de recuperare,
755
00:48:26,029 --> 00:48:27,464
care este de șapte mii de
săptămână.
756
00:48:27,488 --> 00:48:28,781
Iar anestezia este acoperit doar
757
00:48:28,865 --> 00:48:30,658
până la primele cinci mii de dolari.
758
00:48:30,742 --> 00:48:33,661
După ce vom obține în jos de
plată, putem muta în pre-op.
759
00:48:33,745 --> 00:48:36,247
Dacă aveți nevoie de un împrumut,
va trebui să.
760
00:48:42,754 --> 00:48:44,172
Connor Reed.
761
00:48:45,465 --> 00:48:47,717
Eu sunt Ofițer de Parcare și acest
lucru este Ofițer Davis.
762
00:48:47,800 --> 00:48:49,218
Ai un minut?
763
00:48:50,678 --> 00:48:52,055
Nr.
764
00:48:53,765 --> 00:48:56,017
Nu pot spune ca vii din stoc mare,
Connor.
765
00:48:57,268 --> 00:48:59,312
Bătrân nu a fost exact un
cetățean model.
766
00:49:02,398 --> 00:49:04,651
Uzină chimică, în partea de Est a
Cincea.
767
00:49:04,734 --> 00:49:06,778
Lincoln Dominion Bank.
768
00:49:06,861 --> 00:49:08,780
Știi ceva despre aceste jafuri?
769
00:49:10,239 --> 00:49:11,741
Nr.
770
00:49:11,824 --> 00:49:13,868
Se zvonește că ești rulează cu
Garrett Kelton.
771
00:49:13,952 --> 00:49:16,454
El are un cazier aproximativ de
dimensiunea penisului meu.
772
00:49:16,537 --> 00:49:17,664
Deci, scurt și subțire?
773
00:49:18,831 --> 00:49:20,225
Garrett Kelton se întâmplă să fie
de lucru
774
00:49:20,249 --> 00:49:22,335
pentru cea mai mare bucată de rahat
în Lincoln City.
775
00:49:22,418 --> 00:49:24,587
Ai auzit vreodată de Marcus
Sutcliffe?
776
00:49:24,671 --> 00:49:25,898
Vom arde mai multe Psyke
777
00:49:25,922 --> 00:49:28,383
decât orice alt comerciant din LC.
778
00:49:28,466 --> 00:49:30,301
Cât de mult ne-am iluminat până
săptămâna viitoare?
779
00:49:30,385 --> 00:49:31,970
Patru milioane de dolari.
780
00:49:34,138 --> 00:49:36,766
Doar o chestiune de timp înainte de
idiotul se duce în jos.
781
00:49:36,849 --> 00:49:39,519
Mm-hmm, și toți cei care lucrează
pentru el.
782
00:49:43,106 --> 00:49:44,399
Uite, Connor.
783
00:49:45,316 --> 00:49:46,316
Știm despre mama ta.
784
00:49:47,986 --> 00:49:49,445
Știu că e bolnav.
785
00:49:50,113 --> 00:49:52,156
Știi că te-am încurcat cu niște
oameni răi.
786
00:49:54,534 --> 00:49:56,327
Aș face la fel pentru familia mea.
787
00:49:58,579 --> 00:50:00,832
Dar trebuie să-mi dai ceva pe
Sutcliffe.
788
00:50:03,418 --> 00:50:04,836
Eu te pot ajuta.
789
00:50:11,342 --> 00:50:14,262
Vrei să-ți petreci Mamei ultimele
zile
790
00:50:14,345 --> 00:50:16,514
luând în fund de la fiecare Mușchi
în stilou?
791
00:50:16,597 --> 00:50:17,597
Nu vorbesc despre mama mea.
792
00:50:17,640 --> 00:50:19,767
Ooh, ai auzit asta, Park?
793
00:50:19,851 --> 00:50:21,036
Cred că s-a atașat de ea
794
00:50:21,060 --> 00:50:23,396
de când ne-am pus lui tati pe spate.
795
00:50:23,479 --> 00:50:24,564
Davis.
796
00:50:24,647 --> 00:50:26,291
Acolo el este, haide, fa ceva dur,
797
00:50:26,315 --> 00:50:28,401
pentru că mi-ar plăcea nimic mai
mult decât să te îngrop
798
00:50:28,484 --> 00:50:29,902
lângă eșecul tău de tată.
799
00:50:29,986 --> 00:50:31,404
Davis.
800
00:50:37,493 --> 00:50:39,662
Am verificat înregistrările.
801
00:50:40,913 --> 00:50:42,165
Ai gresit persoana.
802
00:50:55,386 --> 00:50:56,053
Bine, hai s-o facem,
803
00:50:56,054 --> 00:50:58,598
să ne întoarcem acolo, o să-i dau
biletul.
804
00:50:58,681 --> 00:50:59,807
Cred că l-am lăsat să plece.
805
00:51:00,808 --> 00:51:02,185
Ce?
806
00:51:02,810 --> 00:51:05,396
Ne pare rău, parcă ai fi spus că
lasă-l să plece.
807
00:51:05,480 --> 00:51:06,939
I-am dat oferta noastră.
808
00:51:07,023 --> 00:51:09,233
Da, el a scuipat-o în față!
809
00:51:09,317 --> 00:51:11,694
Tot ce avem este o clasă cu cinci
șubredă de supraveghere.
810
00:51:11,778 --> 00:51:13,488
DA nu se ating de el.
811
00:51:13,571 --> 00:51:17,116
Apoi, vom merge la casa lui,
812
00:51:17,200 --> 00:51:20,620
și ne asigurăm că vom găsi o
grămadă de Psyke,
813
00:51:20,703 --> 00:51:22,497
și vom obține acest lucru făcut.
814
00:51:22,580 --> 00:51:25,458
Treci de linia asta, Davis, nu
există cale de întoarcere.
815
00:51:26,751 --> 00:51:28,127
Uite, omule.
816
00:51:29,003 --> 00:51:31,255
Am înțeles că vrei să taie oferte
și rândul informatorilor
817
00:51:31,339 --> 00:51:33,007
și de a construi un caz, eu sunt
toate pentru că,
818
00:51:33,091 --> 00:51:34,425
dar nu uitați pentru o clipă
819
00:51:34,509 --> 00:51:36,719
cât de periculoase pot fi oamenii.
820
00:51:43,684 --> 00:51:44,684
Te orbește.
821
00:52:07,333 --> 00:52:08,668
Ce ai spus acolo?
822
00:52:08,751 --> 00:52:10,002
Trebuie să vedem Marcus.
823
00:52:10,086 --> 00:52:11,563
Nu, nu ai să ieși de-o secție de
poliție
824
00:52:11,587 --> 00:52:12,587
și să ceară o întâlnire.
825
00:52:12,588 --> 00:52:13,840
N-am zis nimic.
826
00:52:14,132 --> 00:52:16,676
Nu mă crezi, am să-l văd eu.
827
00:52:16,759 --> 00:52:18,136
Despre ce?
828
00:52:19,762 --> 00:52:21,139
Un loc de muncă.
829
00:52:44,745 --> 00:52:45,746
Ah.
830
00:52:45,830 --> 00:52:46,914
Uite cine este.
831
00:52:53,171 --> 00:52:54,630
Nu clipi.
832
00:53:03,181 --> 00:53:04,181
Copilul e o adevarata afacere.
833
00:53:05,099 --> 00:53:06,517
Și-a ținut gura.
834
00:53:08,686 --> 00:53:12,565
Cât de mult pur polițiștii scoate
luna trecută?
835
00:53:12,648 --> 00:53:13,900
Patru mâneci.
836
00:53:13,983 --> 00:53:16,110
Patru mâneci de pe tine, mâneci
trei pe Latura de Est,
837
00:53:16,194 --> 00:53:17,445
doi Sud?
838
00:53:17,528 --> 00:53:19,006
Ne ia nouă mâneci, am pas în jos,
839
00:53:19,030 --> 00:53:21,032
ce e așa de rău pe stradă?
840
00:53:21,115 --> 00:53:22,533
10 milioane?
841
00:53:23,201 --> 00:53:24,201
10 milioane de dolari.
842
00:53:26,245 --> 00:53:27,663
Și în trei zile,
843
00:53:27,747 --> 00:53:30,041
nenorociții ăștia o să-l ardă.
844
00:53:31,209 --> 00:53:33,669
Te vei lovi de Psyke rula.
845
00:53:33,753 --> 00:53:36,255
Veți obține Psyke, am înțeles-o.
846
00:53:40,426 --> 00:53:41,886
Oh.
847
00:53:42,345 --> 00:53:43,804
Că e dulce.
848
00:53:46,140 --> 00:53:47,808
Cineva are o slabă moare Mama.
849
00:53:50,645 --> 00:53:51,729
Ne-am înțeles?
850
00:53:56,484 --> 00:53:58,194
Da, avem o înțelegere.
851
00:54:00,238 --> 00:54:02,823
Nu-ți face griji, o voi face să se
comporte.
852
00:54:04,242 --> 00:54:05,868
Um.
853
00:54:05,952 --> 00:54:07,328
Un lucru mai mult.
854
00:54:09,247 --> 00:54:10,790
Ce-i asta?
855
00:54:10,873 --> 00:54:12,333
Suntem parteneri.
856
00:54:18,881 --> 00:54:20,091
50/50.
857
00:54:22,426 --> 00:54:24,387
Îți amintești când te-am găsit?
858
00:54:26,055 --> 00:54:27,407
Ai manca dintr-un tomberon ca un mic
859
00:54:27,431 --> 00:54:29,183
câine fără stăpân.
860
00:54:29,267 --> 00:54:31,769
Îți amintești că, Garrett?
861
00:54:31,852 --> 00:54:34,355
Cum te-am luat, te-am curățat,
862
00:54:34,438 --> 00:54:38,276
și ți-am dat toate lucrurile de
care nu ai avut?
863
00:54:38,359 --> 00:54:39,777
Sunt recunoscător.
864
00:54:39,860 --> 00:54:41,445
Dar lasă-mă să-ți explic ceva.
865
00:54:41,529 --> 00:54:44,073
Nu e prea mult teritoriu, și nu
există prea mult produs,
866
00:54:44,156 --> 00:54:46,951
pentru a pune totul la picioarele de
o singură persoană.
867
00:54:47,034 --> 00:54:48,494
Vom lucra împreună.
868
00:54:48,577 --> 00:54:51,080
Ne-am achita de Încredere, atunci tu
și cu mine,
869
00:54:52,248 --> 00:54:53,874
nu vom răspunde nimeni.
870
00:54:56,335 --> 00:54:57,795
Tu și cu mine.
871
00:54:59,922 --> 00:55:01,299
Tu și cu mine.
872
00:55:08,514 --> 00:55:09,974
Bine, Garrett.
873
00:55:10,891 --> 00:55:12,268
Ai o afacere.
874
00:55:14,103 --> 00:55:16,772
- Ai câștigat.
875
00:55:16,856 --> 00:55:18,232
Da.
876
00:55:39,253 --> 00:55:41,255
Nu acoperi zona începe chiar acolo,
Principal și a 5-a.
877
00:55:41,339 --> 00:55:43,132
Atunci asta e locul unde trebuie să
mergem.
878
00:55:45,634 --> 00:55:46,844
Tot acest lucru se întâmplă în jos
879
00:55:46,927 --> 00:55:48,471
chiar în mijlocul Lincoln City.
880
00:55:48,554 --> 00:55:51,599
Pentru că de turnuri, dronele sunt
restricționate de la centru.
881
00:55:51,682 --> 00:55:54,018
Asta înseamnă că vom face acest
lucru în liniște.
882
00:55:54,101 --> 00:55:56,145
Mai stă așa, mai avem,
883
00:55:56,228 --> 00:55:58,189
deci nimeni nu pop off.
884
00:55:58,272 --> 00:55:59,440
Camionul vine pe strada asta.
885
00:55:59,523 --> 00:56:01,817
Nu putem face aici, prea multe camere.
886
00:56:01,901 --> 00:56:03,486
Strada principală va fi mai rău.
887
00:56:03,569 --> 00:56:05,988
Dacă am trimite-o acolo?
888
00:56:06,072 --> 00:56:07,030
Când e la limita,
889
00:56:07,031 --> 00:56:08,491
vom pune Connor în alee.
890
00:56:08,574 --> 00:56:10,159
Am securizat zona.
891
00:56:10,242 --> 00:56:12,054
Cheamă pe cineva într-un atac,
restricții ridicat,
892
00:56:12,078 --> 00:56:14,080
si vor fi cu noi în câteva secunde.
893
00:56:14,163 --> 00:56:16,183
Vom lua în jos Gardienii și să
luăm pe sus de polițiști.
894
00:56:16,207 --> 00:56:18,125
Bine, le lega, vom obține Psyke,
895
00:56:18,209 --> 00:56:19,227
ieșim afară, noi nu ucidem pe
nimeni.
896
00:56:19,251 --> 00:56:20,251
De data asta e altfel, Connor.
897
00:56:20,252 --> 00:56:21,252
Nu contează.
898
00:56:21,253 --> 00:56:23,005
Nimeni nu trebuie să moară.
899
00:56:23,089 --> 00:56:24,548
Acest camion are patru Gardieni pe ea.
900
00:56:24,632 --> 00:56:27,051
Ea are 10 de ori de protecție la
supratensiune de o dronă.
901
00:56:27,385 --> 00:56:31,180
Singurul mod în care ne face să
funcționeze este dacă vom fi
aproape,
902
00:56:31,263 --> 00:56:33,224
ai o singură șansă.
903
00:56:33,307 --> 00:56:35,142
Ai lovit-o, și avem fereastră.
904
00:56:35,226 --> 00:56:36,536
Da, da, da, știu că e secret,
905
00:56:36,560 --> 00:56:38,354
dar el este încă doar unul Electric.
906
00:56:38,437 --> 00:56:40,189
Ce este planul cazul în care copilul
este dor?
907
00:56:40,272 --> 00:56:41,272
Nu.
908
00:56:43,192 --> 00:56:44,568
El nu va.
909
00:56:46,362 --> 00:56:48,382
Cred că vom vedea cât de mult vrea
să-și salveze mama.
910
00:57:00,084 --> 00:57:02,461
Rahat, nu mă atinge!
911
00:57:03,504 --> 00:57:04,588
Înapoi într-o secundă.
912
00:57:13,013 --> 00:57:14,390
Hei, putem vorbi?
913
00:57:16,308 --> 00:57:17,393
Stai, stai, stai.
914
00:57:17,476 --> 00:57:18,978
Nia.
915
00:57:19,061 --> 00:57:22,523
Te vindece mama mea, poti sa te duci.
916
00:57:22,606 --> 00:57:24,275
Nu te-am adus aici.
917
00:57:24,358 --> 00:57:26,420
Singurul motiv pentru care nu
contează pentru tine este că eu
sunt un Vindecător.
918
00:57:26,444 --> 00:57:29,029
Asta e tot cineva îi pasă
919
00:57:29,113 --> 00:57:30,281
odată ce vor vedea ce pot face.
920
00:57:31,449 --> 00:57:33,159
Nu te preface că ești diferit.
921
00:58:28,339 --> 00:58:28,505
În căutarea de bine în acele
mansete, Mikey.
922
00:58:28,506 --> 00:58:32,051
Asta e ceea ce a spus soția ta
noaptea trecută.
923
00:58:32,134 --> 00:58:33,511
Probabil.
924
00:58:36,388 --> 00:58:37,388
Clar.
925
00:58:38,724 --> 00:58:40,684
Dama de companie drone în
poziție, du-te atunci când este
gata.
926
00:58:49,568 --> 00:58:50,903
Ei sunt în mișcare.
927
00:58:52,613 --> 00:58:55,282
Am să 1-1-8 și 1-0-9 în zona
doi,
928
00:58:55,366 --> 00:58:56,617
ne îndreptăm spre nord pe
Main.
929
00:58:56,700 --> 00:58:58,118
Copia, vom vedea.
930
00:59:06,126 --> 00:59:08,420
Escorta este pe jumătate un click
pentru zona unu.
931
00:59:08,504 --> 00:59:11,006
Nu zbura în vigoare, nu intra.
932
00:59:11,090 --> 00:59:12,550
Copia asta.
933
00:59:17,263 --> 00:59:18,889
30 de secunde.
934
00:59:20,224 --> 00:59:22,476
C-1-5, intră în zona unu.
935
00:59:22,560 --> 00:59:24,603
C-1-5 a intrat în zona de zbor nu.
936
00:59:24,687 --> 00:59:26,689
Dama de companie drone, trece la zona
trei, pentru preluare.
937
00:59:26,772 --> 00:59:27,772
Copie.
938
00:59:27,773 --> 00:59:30,150
Vezi baieti pe de altă parte.
939
00:59:30,234 --> 00:59:31,443
Dronele sunt dama de companie.
940
00:59:31,527 --> 00:59:33,404
C-1-5, esti solo 'til zona
trei.
941
00:59:34,989 --> 00:59:36,532
Acestea sunt în nici o muscă.
942
00:59:36,615 --> 00:59:37,616
Bine.
943
00:59:37,700 --> 00:59:40,035
Nimeni nu se mișcă până Conner
cartofi prajiti camion.
944
00:59:50,462 --> 00:59:52,464
Ah, la naiba, de construcție.
945
00:59:52,548 --> 00:59:54,842
Ia-o la stânga pe a 3-a, vom merge
Libertate.
946
01:00:02,725 --> 01:00:04,435
1-5, de ce te-ai transforma?
947
01:00:05,352 --> 01:00:06,645
Ne-am lovit de un blocaj.
948
01:00:06,729 --> 01:00:09,023
Acum suntem spre est pe 3rd street.
949
01:00:09,106 --> 01:00:10,106
Copia asta.
950
01:00:22,786 --> 01:00:24,622
Vor veni la tine.
951
01:00:30,169 --> 01:00:31,962
Whoa, Whoa, ce naiba.
952
01:00:35,549 --> 01:00:36,549
De necrezut.
953
01:00:36,550 --> 01:00:37,736
1-5, de ce te-ai oprit?
954
01:00:37,760 --> 01:00:39,595
Un idiot s-a blocat drumul.
955
01:00:39,678 --> 01:00:41,680
Mișcă-ți fundul!
956
01:00:41,764 --> 01:00:43,432
Haide!
957
01:00:43,515 --> 01:00:45,684
D-1-1-8 a sosit în zona trei.
958
01:00:45,768 --> 01:00:47,519
Stand by pentru a-l escorta.
959
01:00:51,732 --> 01:00:53,609
Muta vehiculul dumneavoastră imediat!
960
01:00:53,692 --> 01:00:55,903
Așteaptă un minut, vă rog!
961
01:00:56,945 --> 01:00:59,490
Clar de pe drum.
962
01:00:59,573 --> 01:01:00,658
Da!
963
01:01:00,741 --> 01:01:02,451
Haide, haide, haide.
964
01:01:02,534 --> 01:01:04,294
Clar drumul, sau va fi reținut.
965
01:01:07,247 --> 01:01:08,624
Muta, acum.
966
01:01:11,919 --> 01:01:13,295
Naiba face?
967
01:01:15,714 --> 01:01:17,841
Acesta este ultimul avertisment!
968
01:01:20,844 --> 01:01:24,723
Ce naiba este el de așteptare pentru?
969
01:01:24,807 --> 01:01:26,308
Baieti... vehiculul Dumneavoastră.
970
01:01:26,392 --> 01:01:27,601
Bine.
971
01:01:27,685 --> 01:01:28,995
Nu te mișca sau va fi împușcat.
972
01:01:29,019 --> 01:01:30,646
Nu, nu, nu, stai.
973
01:01:30,729 --> 01:01:33,065
Sunteți reținuți.
974
01:01:45,953 --> 01:01:47,955
Codul opt, repet, cod opt.
975
01:01:49,623 --> 01:01:50,934
1-5 s-au închis, cineva acolo!
976
01:01:50,958 --> 01:01:53,168
D-1-1-8 cer permisiunea de zona
unu.
977
01:01:53,252 --> 01:01:55,254
Am nevoie de unități terestre
în zona unu.
978
01:01:56,797 --> 01:01:58,257
Connor!
979
01:02:15,065 --> 01:02:17,151
1-1-8 se cere permisiunea.
980
01:02:17,234 --> 01:02:20,195
Stand de la 118, nici o muscă nu
este încă în vigoare.
981
01:02:20,279 --> 01:02:21,822
Cât timp pe cei unitățile de la
sol?
982
01:02:25,993 --> 01:02:29,705
1-5 sub atac, 1-5 sub atac,
recepționezi?
983
01:02:31,081 --> 01:02:33,125
Sunt o gaură!
984
01:02:36,044 --> 01:02:37,588
Vin în, pentru a primi gata!
985
01:02:49,099 --> 01:02:50,934
Mișcă-te odată!
986
01:03:00,861 --> 01:03:02,446
La naiba cu asta.
987
01:03:02,529 --> 01:03:05,032
1-1-8 intră în zona unu, cale
liberă spre țintă.
988
01:03:05,115 --> 01:03:07,743
1-1-8 este în nici un fl.
989
01:03:16,210 --> 01:03:18,629
Ai primit ce ai vrut, bine?
990
01:03:18,712 --> 01:03:20,506
Lasă-ne să mergem, da?
991
01:03:20,589 --> 01:03:21,840
Rămâi cu mașina.
992
01:03:26,887 --> 01:03:28,847
Vreau doar să-mi văd familia din
nou, bine?
993
01:03:28,931 --> 01:03:30,516
Vreau doar să-mi văd familia...
994
01:03:34,937 --> 01:03:36,396
Maddy!
995
01:04:08,303 --> 01:04:13,225
Aceasta este LCPD, armele
imediat.
996
01:04:14,101 --> 01:04:15,853
Implementarea Gardieni.
997
01:04:22,109 --> 01:04:25,028
Du-te, haide, haide!
998
01:04:41,128 --> 01:04:44,006
Patru ofițeri de jos, am nevoie
de un medic!
999
01:04:44,089 --> 01:04:46,025
Toate unitățile de cazare, în
căutarea pentru trei alimentat
suspecți
1000
01:04:46,049 --> 01:04:48,969
pe jos între 3 și 2 de pe
Strada.
1001
01:04:52,973 --> 01:04:54,433
Rahat.
1002
01:04:55,017 --> 01:04:57,436
Urcă în mașină, pentru a primi
în mașină.
1003
01:05:02,232 --> 01:05:03,567
Bine, haide.
1004
01:05:05,193 --> 01:05:06,754
1-0-6 este spre sud pe Strada
2,
1005
01:05:06,778 --> 01:05:07,778
nici un semn de suspecți.
1006
01:05:07,779 --> 01:05:08,947
Garrett, unde mă duc?
1007
01:05:09,031 --> 01:05:10,949
Hei, hei, uită-te la mine, uită-te
la mine,
1008
01:05:11,033 --> 01:05:12,451
vei fi bine, doar stai.
1009
01:05:12,534 --> 01:05:13,785
El are nevoie de un spital.
1010
01:05:13,869 --> 01:05:15,662
Știu că el are nevoie de un spital.
1011
01:05:16,747 --> 01:05:17,747
Trebuie să mergi la spital.
1012
01:05:17,748 --> 01:05:18,874
Tu o să sângereze.
1013
01:05:20,125 --> 01:05:22,669
Dracu, dracu, dracu, dracu, dracu'!
1014
01:05:41,855 --> 01:05:43,273
Oh!
1015
01:05:44,524 --> 01:05:47,569
Oh, e atât de gros, uită-te la asta.
1016
01:05:47,653 --> 01:05:49,446
Unde sunt ceilalți?
1017
01:06:01,416 --> 01:06:02,834
Mm.
1018
01:06:06,964 --> 01:06:08,966
Am un cadou pentru tine.
1019
01:06:11,301 --> 01:06:12,302
Place?
1020
01:06:14,096 --> 01:06:15,555
Hm?
1021
01:06:15,889 --> 01:06:17,307
Da?
1022
01:06:20,477 --> 01:06:22,896
Tatăl tău încă îmi datorează o
mulțime de bani,
1023
01:06:22,980 --> 01:06:26,650
dar poate că ar trebui să aibă
cineva l-a despicat
1024
01:06:26,733 --> 01:06:28,568
și suntem chit.
1025
01:06:35,951 --> 01:06:37,160
Începe de tăiere asta.
1026
01:07:35,594 --> 01:07:38,638
Ce naiba tocmai s-a întâmplat?
1027
01:07:38,722 --> 01:07:43,643
La naiba!
1028
01:07:44,895 --> 01:07:46,605
Marcus ne-a nenorocit.
1029
01:07:46,688 --> 01:07:48,315
Nr.
1030
01:07:48,398 --> 01:07:49,398
Nu, ne-ai facut.
1031
01:07:49,399 --> 01:07:51,568
Asta e o prostie.
1032
01:07:51,651 --> 01:07:54,488
Asta a fost planul tau, nu pui asta
pe seama mea.
1033
01:07:54,571 --> 01:07:57,324
Planul a fost bine până când a
devenit lacom.
1034
01:08:00,535 --> 01:08:02,579
A jucat cu tine, Garrett.
1035
01:08:04,956 --> 01:08:06,625
Acum nu avem nimic.
1036
01:08:10,420 --> 01:08:11,880
Unde te duci?
1037
01:08:17,636 --> 01:08:19,096
Am urmărit acest lucru unul Electric
1038
01:08:19,179 --> 01:08:20,347
pe mai multe crime,
1039
01:08:20,430 --> 01:08:22,682
el e singurul care e destul de
puternic
1040
01:08:22,766 --> 01:08:25,560
și destul de disperat pentru a face
așa ceva.
1041
01:08:25,644 --> 01:08:27,354
Reed este doar un pion.
1042
01:08:27,437 --> 01:08:29,272
Ce te face atât de sigur?
1043
01:08:29,356 --> 01:08:30,774
L-am intervievat.
1044
01:08:30,857 --> 01:08:32,526
El nu este un criminal.
1045
01:08:32,609 --> 01:08:34,528
Ai avut acest Electrice în custodie?
1046
01:08:34,611 --> 01:08:36,571
De ce nu-l acuzi de ceva?
1047
01:08:36,655 --> 01:08:38,216
Pentru că ceea ce știi și ceea ce
poți dovedi
1048
01:08:38,240 --> 01:08:40,659
sunt două lucruri diferite, domnule,
așa că lasă-l să plece.
1049
01:08:40,742 --> 01:08:42,494
Și atunci ce s-a întâmplat?
1050
01:08:42,577 --> 01:08:44,579
Uita-te la tablă.
1051
01:08:44,663 --> 01:08:46,123
Sunt destule probe pentru tine?
1052
01:08:48,792 --> 01:08:49,792
Nimic din asta nu iese.
1053
01:08:51,378 --> 01:08:53,298
Asta merge de sud și este cap de pe
bloc,
1054
01:08:53,380 --> 01:08:55,132
Eu va asigur de asta.
1055
01:08:56,967 --> 01:08:59,678
Acum găsi ticăloșii care au făcut
asta.
1056
01:09:05,267 --> 01:09:06,893
Unde e linia aia a ta acum?
1057
01:09:20,282 --> 01:09:21,282
Salut.
1058
01:09:21,283 --> 01:09:22,283
Salut.
1059
01:09:25,787 --> 01:09:27,539
Mamă, îmi pare atât de rău.
1060
01:09:37,591 --> 01:09:38,884
Unde ai fost?
1061
01:09:41,887 --> 01:09:43,263
Eu...
1062
01:09:44,181 --> 01:09:45,932
Am fost doar imaginind unele lucruri.
1063
01:09:48,810 --> 01:09:53,565
Vei fi bine, bine, pot să repar asta.
1064
01:09:53,648 --> 01:09:55,066
Connor.
1065
01:09:56,443 --> 01:09:57,652
Trebuie să te oprești.
1066
01:09:59,154 --> 01:10:00,739
Nr.
1067
01:10:00,822 --> 01:10:03,366
Nu, nu este un drum, bine?
1068
01:10:03,450 --> 01:10:05,243
Trebuie doar să ai încredere în
mine.
1069
01:10:07,746 --> 01:10:09,664
Trebuie să mă lași să plec.
1070
01:10:10,874 --> 01:10:12,250
Eu nu pot face asta.
1071
01:10:39,861 --> 01:10:41,279
Femeile în uniformă.
1072
01:10:41,363 --> 01:10:43,740
Așa că atunci când vorbim
despre impunerea puterii ban,
1073
01:10:43,823 --> 01:10:45,492
vorbim despre o problemă de
siguranță publică.
1074
01:10:45,575 --> 01:10:47,261
Cum va opri criminalii de la
utilizarea ei?
1075
01:10:47,285 --> 01:10:48,787
Nu le pasă de lege.
1076
01:10:48,870 --> 01:10:50,806
O interdicție afectează oameni
nevinovați cu putere, asta e.
1077
01:10:50,830 --> 01:10:51,830
Fapt este...
1078
01:11:00,966 --> 01:11:02,884
Lina, tatăl tău e aici.
1079
01:11:02,968 --> 01:11:03,969
Vine!
1080
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
Ea a fost o adevărată mână de
astăzi.
1081
01:11:10,725 --> 01:11:13,812
Lucruri care se încadrează de pe
pereți și contra.
1082
01:11:13,895 --> 01:11:16,189
Copiii de la școală sunt speriat de
ea.
1083
01:11:16,273 --> 01:11:17,399
Buna, Tata!
1084
01:11:17,482 --> 01:11:18,942
Hei, scumpo.
1085
01:11:21,319 --> 01:11:22,904
Vom vorbi despre asta mai târziu,
bine?
1086
01:11:30,620 --> 01:11:31,746
Cum e vată de zahăr?
1087
01:11:33,957 --> 01:11:35,000
Ceea ce este, draga?
1088
01:11:36,793 --> 01:11:39,045
Tu și mama să mă dea de gol?
1089
01:11:43,091 --> 01:11:45,010
Ce te face să crezi asta?
1090
01:11:45,093 --> 01:11:47,762
Știu că unii părinți o fac atunci
când copilul lor este ca mine.
1091
01:11:49,597 --> 01:11:51,391
Cine ți-a spus asta?
1092
01:11:51,474 --> 01:11:52,767
Am auzit la știri.
1093
01:11:59,149 --> 01:12:00,567
Hei!
1094
01:12:01,026 --> 01:12:02,402
Ai Ofițer Parc?
1095
01:12:04,279 --> 01:12:06,156
Te rog, ia-o.
1096
01:12:10,994 --> 01:12:12,996
Tati, cine a fost asta?
1097
01:12:13,079 --> 01:12:15,123
El e doar un prieten, dragă, haide.
1098
01:12:25,508 --> 01:12:30,430
♪ Promit că voi niciodată,
niciodată nu voi lăsa să pleci
♪
1099
01:12:33,183 --> 01:12:38,104
♪ Nu contează, nu contează,
indiferent de ceea ce faci ♪
1100
01:12:40,607 --> 01:12:45,612
♪ Voi mereu, mereu, mereu te voi
iubi adevărat ♪
1101
01:12:49,074 --> 01:12:52,035
♪ Te iubesc întotdeauna
adevărat
1102
01:12:53,870 --> 01:12:57,290
E un pic prea târziu pentru o
afacere, Connor.
1103
01:12:57,374 --> 01:12:59,834
Ar trebui să te predai.
1104
01:12:59,918 --> 01:13:01,503
Odată ce acest lucru este terminat.
1105
01:13:01,586 --> 01:13:02,879
Eu nu vă cer.
1106
01:13:02,962 --> 01:13:04,231
Dacă nu acționăm acum, în Psyke
va fi plecat,
1107
01:13:04,255 --> 01:13:05,715
și așa va Sutcliffe.
1108
01:13:05,799 --> 01:13:08,760
Patru polițiști au murit.
1109
01:13:10,303 --> 01:13:14,557
♪ Eu te iubesc, eu fac,
prefă-te că mă iubești și tu.
1110
01:13:18,728 --> 01:13:22,190
Știi, poate că partenerul tău a
avut dreptate.
1111
01:13:23,149 --> 01:13:25,235
Eu sunt doar un alt infractor, ca
tatăl meu.
1112
01:13:28,613 --> 01:13:30,865
El a plătit pentru ce a făcut așa
și eu,
1113
01:13:30,949 --> 01:13:35,370
dar mama mea este singurul lucru bun
pe care l-am avut vreodată în
viața mea.
1114
01:13:40,291 --> 01:13:41,584
Pot să-ți dau Sutcliffe,
1115
01:13:41,668 --> 01:13:42,853
dar dacă asta nu e suficient de bun
pentru tine
1116
01:13:42,877 --> 01:13:45,213
atunci împușcă-mă.
1117
01:13:45,296 --> 01:13:48,091
Dacă aș pierde-o nu mai am nimic
oricum.
1118
01:14:03,940 --> 01:14:05,400
Drone de supraveghere în zona
11
1119
01:14:05,483 --> 01:14:06,442
eliminat la 500 de metri.
1120
01:14:06,443 --> 01:14:10,155
1-0-9 sunt în poziție.
1121
01:14:10,238 --> 01:14:11,990
Suntem cu ochii pe locație.
1122
01:14:12,073 --> 01:14:13,992
Mai multe boghiuri reperat de
intrare.
1123
01:14:17,787 --> 01:14:20,165
D-1-0-9, punch.
1124
01:14:20,248 --> 01:14:22,268
Psyke alergatori au luat-o în
toată ziua,
1125
01:14:22,292 --> 01:14:23,376
nici un semn de Sutcliffe
încă.
1126
01:14:29,299 --> 01:14:30,300
Suna-l!
1127
01:14:33,511 --> 01:14:35,805
Ar fi bine să fie despre asta.
1128
01:14:47,484 --> 01:14:50,111
Hai sa ăștia!
1129
01:14:51,905 --> 01:14:54,908
1-0-8 la turnul doi, de a lua
off.
1130
01:14:54,991 --> 01:14:56,493
Turnul doi, ești clar.
1131
01:14:57,785 --> 01:15:01,122
1-0-8 e în cer, teren de
unități în mișcare.
1132
01:15:15,929 --> 01:15:17,430
Nia, vino aici.
1133
01:15:19,849 --> 01:15:21,309
Nia!
1134
01:15:28,858 --> 01:15:30,360
Fac.
1135
01:15:35,657 --> 01:15:37,116
Fac.
1136
01:15:40,245 --> 01:15:42,372
Acest lucru este 1-0-8, la 30 de
metri de țintă.
1137
01:15:42,455 --> 01:15:44,499
Tutorii sunt clare să scadă.
1138
01:15:45,959 --> 01:15:47,126
Copia asta.
1139
01:15:47,210 --> 01:15:48,795
Gardienii, care vine în.
1140
01:15:50,129 --> 01:15:52,340
Tutorii sunt live pe 32nd
street.
1141
01:15:52,423 --> 01:15:53,609
Arată-mi mâinile!
1142
01:15:53,633 --> 01:15:54,633
Misca, misca, misca!
1143
01:15:54,634 --> 01:15:56,511
Pe perete, chiar acum!
1144
01:15:56,594 --> 01:15:58,304
Arată-le mâinile tale acum!
1145
01:15:58,388 --> 01:16:01,391
În perimetrul de la a 34-a și a
8-a.
1146
01:16:01,474 --> 01:16:04,269
Zona este securizată, unitățile
de sol în poziție.
1147
01:16:04,352 --> 01:16:06,396
Pregătiți-vă pentru
încălcare.
1148
01:16:15,196 --> 01:16:16,257
Voi doi, ușa din față.
1149
01:16:16,281 --> 01:16:17,407
Tu, ridică-te, du-te!
1150
01:16:17,490 --> 01:16:18,490
Uită-te în spate!
1151
01:16:27,125 --> 01:16:28,543
Du-te!
1152
01:16:28,626 --> 01:16:31,170
Scoate naibii ușa!
1153
01:17:08,666 --> 01:17:10,126
Marcus!
1154
01:17:48,790 --> 01:17:50,041
Connor, acum!
1155
01:18:03,346 --> 01:18:04,722
Nia.
1156
01:18:06,140 --> 01:18:07,558
Mi repara.
1157
01:18:21,781 --> 01:18:22,781
Grăbește-te.
1158
01:19:12,415 --> 01:19:13,583
Pentru Freddie și Maddy.
1159
01:19:14,792 --> 01:19:15,793
Du-te dracului.
1160
01:19:43,237 --> 01:19:46,949
Ai vindeca pe mama mea și ești
liber să pleci.
1161
01:19:47,033 --> 01:19:49,035
Connor, nu e așa de simplu.
1162
01:19:49,118 --> 01:19:50,578
De ce nu?
1163
01:20:09,972 --> 01:20:10,972
Hei.
1164
01:20:12,975 --> 01:20:14,936
Ia ceea ce ai venit aici.
1165
01:20:31,244 --> 01:20:32,453
Te rog.
1166
01:20:33,329 --> 01:20:34,747
Ar putea să mă omoare.
1167
01:21:29,760 --> 01:21:31,178
O salvez.
1168
01:21:59,123 --> 01:22:00,666
Ea e frumoasă.
1169
01:23:08,651 --> 01:23:10,361
Stop, Stop, stop.
1170
01:23:16,492 --> 01:23:17,492
Opri.
1171
01:23:28,212 --> 01:23:29,380
Connor.
1172
01:23:29,463 --> 01:23:30,463
Hei.
1173
01:23:31,298 --> 01:23:32,466
Hei, eu sunt aici.
1174
01:23:33,759 --> 01:23:35,136
Eu sunt aici.
1175
01:24:59,011 --> 01:25:03,099
Nu e, uh,
1176
01:25:03,182 --> 01:25:04,475
aproape un rezervor plin.
1177
01:25:05,518 --> 01:25:07,478
Ar trebui să vă ajuta să
obțineți oriunde ai nevoie pentru a
merge.
1178
01:25:19,323 --> 01:25:21,867
Îmi pare rău pentru ce am făcut
pentru tine.
1179
01:25:35,464 --> 01:25:36,715
Ce despre tine?
1180
01:25:40,177 --> 01:25:41,637
Eu sunt...
1181
01:25:44,598 --> 01:25:49,520
Mă duc acolo, să vedem cum să
facă lucrurile bine.
1182
01:26:08,622 --> 01:26:09,748
Pentru prima dată,
1183
01:26:09,832 --> 01:26:11,709
Primăria va vota pe un categoric
putere ban
1184
01:26:11,792 --> 01:26:12,918
în Lincoln City.
1185
01:26:13,002 --> 01:26:14,587
Sustinatorii au împins prin lege
1186
01:26:14,670 --> 01:26:16,589
când patru polițiști au fost uciși
1187
01:26:16,672 --> 01:26:18,716
cinci săptămâni în urmă, în
timp ce transporta Psyke.
1188
01:26:23,387 --> 01:26:24,387
Zâmbet, Parcare.
1189
01:26:26,265 --> 01:26:28,142
Datorită acestor bravi ofițeri,
1190
01:26:28,225 --> 01:26:31,812
cine neobosit pune în bun, muncă
cinstită,
1191
01:26:31,896 --> 01:26:34,648
străzile sunt mai curate și mai
sigure decât au fost vreodată.
1192
01:26:48,913 --> 01:26:51,790
Asta e dublu ce Marcus datorate.
1193
01:26:51,874 --> 01:26:53,751
Încrederea apreciază generozitatea
ta.
1194
01:26:53,834 --> 01:26:55,502
Încă mai e de făcut.
1195
01:26:56,503 --> 01:26:57,796
Polițiștii sunt sprijinindu-se pe
noi acum,
1196
01:26:57,880 --> 01:27:00,007
dar cererea pentru Psyke este mai
mare decât oricând.
1197
01:27:00,090 --> 01:27:01,508
Hmm.
1198
01:27:02,760 --> 01:27:04,386
Voi afla dacă sunt interesați.
1199
01:27:05,429 --> 01:27:06,889
Bine.
1200
01:27:27,451 --> 01:27:28,911
Hei, Mamă.
1201
01:27:30,454 --> 01:27:34,875
Posibil să nu fi capabil de a vizita
pentru un timp,
1202
01:27:34,959 --> 01:27:38,587
dar știu că vei fi verificat pe
mine, deci,
1203
01:27:40,965 --> 01:27:45,886
dacă mă vezi în derivă, dă-mi un
ghiont, bine?
1204
01:27:47,137 --> 01:27:48,389
Promit că nu se va speria.
1205
01:27:56,313 --> 01:27:57,773
Te iubesc.
1206
01:28:48,824 --> 01:28:52,119
♪ Și dacă am somn?
1207
01:28:52,202 --> 01:28:55,331
♪ Nu am putut ajuta, dar stau
treaz ♪
1208
01:28:55,414 --> 01:28:59,001
♪ Pentru că nu e de tine ♪
1209
01:28:59,084 --> 01:29:02,087
♪ E doar un vis, e doar
falsă.
1210
01:29:02,171 --> 01:29:07,009
♪ Trebuie să plec
1211
01:29:07,092 --> 01:29:12,014
♪ Trebuie să plec
1212
01:29:16,935 --> 01:29:19,146
♪ Rotiți cheia ♪
1213
01:29:19,229 --> 01:29:24,151
♪ Încerc să încercați de a
conduce departe în noapte.
1214
01:29:26,153 --> 01:29:27,279
♪ Încercați să păstrați
♪
1215
01:29:27,363 --> 01:29:32,284
♪ Am să încercați să
păstrați între linii, pe fiecare
parte ♪
1216
01:29:35,496 --> 01:29:39,208
♪ Dar când mă uit lângă mine
în cazul în care ar trebui să-am
fost.
1217
01:29:39,291 --> 01:29:44,213
♪ Am început deriva ♪
1218
01:29:45,255 --> 01:29:48,217
♪ A încercat să mă uit în
ochii tăi și să realizeze ♪
1219
01:29:48,300 --> 01:29:53,222
♪ Că ceva lipsea ♪
1220
01:29:54,264 --> 01:29:56,725
♪ Și dacă stau ♪
1221
01:29:56,809 --> 01:30:00,312
♪ Nu am putut ajuta, dar stau
treaz ♪
1222
01:30:00,396 --> 01:30:03,482
♪ Pentru că nu e de tine ♪
1223
01:30:03,565 --> 01:30:07,236
♪ E doar un vis, e doar
falsă.
1224
01:30:07,319 --> 01:30:12,116
♪ Trebuie să plec
1225
01:30:12,199 --> 01:30:14,701
♪ Trebuie să plec
1226
01:30:25,421 --> 01:30:29,341
♪ Trebuie să ies ♪
1227
01:30:29,425 --> 01:30:34,346
♪ Trebuie să ies ♪
1228
01:30:36,390 --> 01:30:39,351
♪ Trebuie să ies ♪
1229
01:30:41,395 --> 01:30:45,065
♪ Trebuie să ies ♪
1230
01:30:45,149 --> 01:30:48,318
♪ Pentru că atunci când m-am
întors să se uite la cazul în care
ar trebui să-am fost.
1231
01:30:48,402 --> 01:30:53,323
♪ Am început deriva ♪
1232
01:30:54,700 --> 01:30:56,869
♪ A încercat să mă uit în
ochii tăi ♪
1233
01:30:56,952 --> 01:31:01,373
♪ și-a dat seama că ceva nu
era ♪
1234
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducere Automată De:
www.elsubtitle.com
Vizitați Site-Ul Nostru Pentru Drum Liber Traducere