1 00:00:35,700 --> 00:00:38,720 Vi henvender os til alle med særlige evner: 2 00:00:38,745 --> 00:00:42,891 Registrér jeres kræfter, og bliv en styrke i vores samfund. 3 00:00:42,916 --> 00:00:45,977 Lincoln City, USAs hurtigst voksende økonomi, 4 00:00:46,002 --> 00:00:49,104 åbner sine døre for hundredvis af særligt begavede, 5 00:00:49,129 --> 00:00:51,649 som skal hjælpe med at bygge fremtidens by. 6 00:00:51,674 --> 00:00:56,362 Folk med kræfter blev indbudt til at fremstille og bygge Lincoln City. 7 00:00:56,387 --> 00:01:01,575 Jeg vil tro, at nytteværdien af deres evner opvejede de mulige risici. 8 00:01:01,600 --> 00:01:06,705 Man vidste ikke, hvorfor nogle fik særlige kræfter, men de gjorde nytte. 9 00:01:06,730 --> 00:01:09,041 Vi har brandfolk og politi. 10 00:01:09,066 --> 00:01:13,086 Vi var læger, for pokker. Vi brugte evnerne til at hjælpe folk. 11 00:01:13,111 --> 00:01:17,925 Dette er automatisering, vore dages produktionsmåde. 12 00:01:17,950 --> 00:01:21,970 Men de særligt begavede blev overflødige med tiden. 13 00:01:21,995 --> 00:01:24,264 Maskiner erstattede dem. 14 00:01:24,289 --> 00:01:26,933 Mange er arbejdsløse eller bliver det snart. 15 00:01:26,958 --> 00:01:29,394 Vi frasorterer ikke folk med kræfter. 16 00:01:29,419 --> 00:01:32,313 Men vi ansætter ikke de uregistrerede af dem. 17 00:01:32,338 --> 00:01:35,150 I dag taler vi om kræfter. Ordet er dit. 18 00:01:35,175 --> 00:01:39,947 Jeg kan sgu ikke engang få et rengøringsjob! 19 00:01:39,972 --> 00:01:42,615 Det stærkt vanedannede stof "psyke". 20 00:01:42,640 --> 00:01:46,537 - Det nyeste livsfarlige stof. - USAs seneste og værste stof. 21 00:01:46,562 --> 00:01:50,332 - Hvordan virkede det på dig? - Jeg kunne godt lide det. 22 00:01:50,357 --> 00:01:54,336 Det er fremstillet af rygmarvsvæske fra personer med kræfter. 23 00:01:54,361 --> 00:01:56,463 Der betales godt for deres... 24 00:01:56,488 --> 00:01:59,966 Et forbud mod aftapning løser intet. De er allerede udstødte. 25 00:01:59,991 --> 00:02:02,802 Det gør dem kun mere desperate og farlige. 26 00:02:02,828 --> 00:02:05,763 Kartellet "Trusten" handler med store mængder psyke. 27 00:02:05,788 --> 00:02:09,809 Kartellet drives i princippet som en større virksomhed. 28 00:02:09,834 --> 00:02:15,064 Psyke har fået stor udbredelse blandt folk uden kræfter. 29 00:02:15,089 --> 00:02:16,440 Alle fulgte borgmesteren... 30 00:02:16,465 --> 00:02:21,737 Nye og omfattende regler om registrering af kræfter er under udarbejdelse. 31 00:02:21,762 --> 00:02:24,199 Politiet anvender ny teknologi... 32 00:02:24,224 --> 00:02:26,367 Varmekameraer, som registrerer... 33 00:02:26,392 --> 00:02:28,286 Jeg bliver scannet hver dag... 34 00:02:28,311 --> 00:02:30,996 Beskyt din familie mod uønskede... 35 00:02:31,021 --> 00:02:34,500 En ny flåde af robotpoliti, som kaldes vogtere... 36 00:02:34,525 --> 00:02:39,880 Jeg kan høre dem flyve over mit hjem om natten, det er sgu skræmmende! 37 00:02:39,905 --> 00:02:41,729 De burde lade os være. 38 00:03:09,852 --> 00:03:11,056 Du. 39 00:03:12,895 --> 00:03:14,101 Mor. 40 00:03:16,066 --> 00:03:18,516 Du sover i dit arbejdstøj igen. 41 00:03:20,487 --> 00:03:22,354 Nå ja. 42 00:03:23,489 --> 00:03:25,815 Så er jeg klar til at gå på arbejde. 43 00:03:27,535 --> 00:03:31,613 - Ja. Jeg laver en kop kaffe til dig. - Tak, min skat. 44 00:03:59,567 --> 00:04:03,894 HASTER MANGLENDE BETALING 45 00:04:04,488 --> 00:04:08,384 Svar mig: Hvis du var en grønsag, hvilken ville du så være? 46 00:04:08,409 --> 00:04:11,317 - Behøver vi tage det nu? - Det gør vi altså. 47 00:04:12,454 --> 00:04:13,820 Godt så, i orden. 48 00:04:18,377 --> 00:04:20,953 - En tomat. - En tomat? 49 00:04:21,588 --> 00:04:26,332 Det er både en frugt og en grønsag, så den er alsidig. Altså som mig. 50 00:04:27,010 --> 00:04:28,877 Det svarer du, hvis de spørger? 51 00:04:30,139 --> 00:04:32,157 Hvad ville du svare på det? 52 00:04:32,182 --> 00:04:34,868 - Jeg ville være et løg. - Et løg? Hvorfor det? 53 00:04:34,893 --> 00:04:38,386 Fordi de har så mange lag. Lige som mig. 54 00:04:39,606 --> 00:04:41,473 - Den er god. - Nja. 55 00:04:41,901 --> 00:04:46,686 Godt, det er mig, der bliver interviewet, for det var et brutalt svar. 56 00:04:50,659 --> 00:04:52,025 Det er blevet værre. 57 00:04:54,370 --> 00:04:55,779 Det går nok. 58 00:04:58,000 --> 00:05:00,116 Hvis der skulle ske dig noget... 59 00:05:00,752 --> 00:05:02,410 Der sker mig ikke noget. 60 00:05:04,422 --> 00:05:05,627 Du... 61 00:05:06,799 --> 00:05:08,707 Jeg skal ingen steder. 62 00:05:11,137 --> 00:05:13,337 Spis. Du må ikke komme for sent. 63 00:05:23,942 --> 00:05:27,309 HAR DU KRÆFTER? JA/NEJ 64 00:05:30,531 --> 00:05:32,898 - Connor Reed? - Ja. 65 00:05:40,958 --> 00:05:45,312 Vi skulle løbe i skjul. Lad dem løbe i skjul! 66 00:05:45,337 --> 00:05:48,440 Jeg vil blæse på, om de fødes med kræfter. 67 00:05:48,465 --> 00:05:51,693 - Jeg er enig i, at de er farlige. - Jeg er træt af dem. 68 00:05:51,718 --> 00:05:53,737 Kom så i sving. 69 00:05:53,762 --> 00:05:56,240 For pokker, Tommy, det sker hver gang! 70 00:05:56,265 --> 00:05:59,660 Der kommer en leverance om et kvarter, I bliver min død! 71 00:05:59,685 --> 00:06:03,079 - Har du brug for en mere? - Ja, for en time siden. 72 00:06:03,104 --> 00:06:06,876 - Kom nu, jeg har brug for arbejde. - Livet handler om timing. 73 00:06:06,901 --> 00:06:08,105 Din er elendig. 74 00:06:09,987 --> 00:06:12,561 Du har en leverance på vej, og vognen er fuld. 75 00:06:14,282 --> 00:06:16,760 - Du får for en halv dag. - Jeg kom en time for sent! 76 00:06:16,785 --> 00:06:18,901 Gør som du vil, jeg klarer mig. 77 00:06:20,997 --> 00:06:23,558 - Hejsa. - Hvad så? Hvordan gik jobsamtalen? 78 00:06:23,583 --> 00:06:28,869 Jeg styrede. Starter på mandag, fuldt forsikret, hjørnekontor. 79 00:06:51,069 --> 00:06:54,589 D106 ankommer til West Lake 162. 80 00:06:54,614 --> 00:06:58,343 Der er observeret tre arbejdere foran. Vogtere afventer. 81 00:06:58,368 --> 00:07:02,137 10A20: Droneforstærkning på plads. Værsgo at gå ind. 82 00:07:02,162 --> 00:07:06,308 Det er politiet! 83 00:07:06,333 --> 00:07:09,854 Alle arbejdere bedes gå udenfor til identificering. 84 00:07:09,879 --> 00:07:12,913 10A20 ved West Lake 162. 85 00:07:13,799 --> 00:07:16,067 - Er du sjakformand? - Ja, til tjeneste. 86 00:07:16,092 --> 00:07:20,587 - Der skulle blive anvendt kræfter her. - Det kender jeg ikke noget til. 87 00:07:22,682 --> 00:07:25,634 Godt, stil jer op! 88 00:07:26,312 --> 00:07:27,517 Kom så! 89 00:07:30,399 --> 00:07:33,475 Kasketten af, hagen op. 90 00:07:41,034 --> 00:07:46,056 - Halvdelen af dem har kræfter. - I med kræfter er færdige for i dag. 91 00:07:46,081 --> 00:07:50,268 - Skaf tilladelse til at bruge kræfter. - Hvem har råd til det? 92 00:07:50,293 --> 00:07:52,243 Pas. Det er ikke mit problem. 93 00:07:54,798 --> 00:07:56,357 Ham længst ude ser ikke op. 94 00:07:56,382 --> 00:07:58,000 Du der. 95 00:07:59,385 --> 00:08:00,668 Hallo! 96 00:08:01,179 --> 00:08:03,963 Hagen op. Nu! 97 00:08:10,396 --> 00:08:13,264 - Efterlyst! - Hænderne ud fra kroppen! Stå stille! 98 00:08:16,819 --> 00:08:18,087 Vogtere klar til sænkning. 99 00:08:18,112 --> 00:08:22,482 Vend dig om! Læg langsomt hænderne bag hovedet. 100 00:08:30,624 --> 00:08:33,743 - Godt gået, flot gjort. - Hvadbehager? 101 00:08:34,253 --> 00:08:35,994 Ville du sige noget? 102 00:09:03,949 --> 00:09:06,886 Gå tilbage! Gå tilbage, nu! 103 00:09:06,911 --> 00:09:11,863 - Forstået. - Læg jer på maven, kom så! 104 00:09:12,916 --> 00:09:16,019 Skud affyret på West Lake 162, et betjent såret. 105 00:09:16,044 --> 00:09:18,660 Anmoder om forstærkning og lægehjælp. 106 00:09:29,516 --> 00:09:34,704 Klar til sænkning, afvent 150 m derfra. Målet er en psyke-bule i lejlighed 106. 107 00:09:34,729 --> 00:09:37,013 Angiveligt en af Marcus Sutcliffes. 108 00:09:38,983 --> 00:09:41,725 Målet i sigte, landenhed på vej. 109 00:09:45,573 --> 00:09:48,426 D118, 40 m, klar til sænkning. 110 00:09:48,451 --> 00:09:50,067 Tilladelse til sænkning! 111 00:09:51,913 --> 00:09:53,321 Sænkning. 112 00:09:55,416 --> 00:09:57,908 Vogtere ved Riverton Towers. 113 00:10:00,462 --> 00:10:05,333 En klasse fire styrke med flere domme i bygningen. Bevæbnet og farlig. 114 00:10:08,513 --> 00:10:09,906 Kom. 115 00:10:09,931 --> 00:10:13,074 - Ryd gangen! - Gå ind igen, lås døren. 116 00:10:13,100 --> 00:10:15,008 Psyke-bule. 117 00:10:30,368 --> 00:10:31,650 Start. 118 00:10:36,039 --> 00:10:37,404 Hænderne op! 119 00:10:43,963 --> 00:10:45,169 Nej! 120 00:10:46,217 --> 00:10:47,749 Ned på gulvet! 121 00:10:50,929 --> 00:10:54,922 Alt vel? Afsøg gangen. 122 00:10:58,937 --> 00:11:00,970 Hænderne op! 123 00:11:05,192 --> 00:11:07,393 Var det op til mig, blev du skudt. 124 00:11:07,945 --> 00:11:09,478 Skjult rum! 125 00:11:20,332 --> 00:11:22,033 Kom så. 126 00:11:25,128 --> 00:11:27,037 I guder! 127 00:11:36,140 --> 00:11:37,547 Bingo. 128 00:11:39,852 --> 00:11:44,123 Otte blev indlagt efter en razzia i en psyke-bule på Lower East Side. 129 00:11:44,148 --> 00:11:49,503 Hvorvidt spinalvæskesælgerne er ofre eller narkohandlere er omdiskuteret. 130 00:11:49,528 --> 00:11:54,508 Takket være narkopatruljens modige arbejde vinder vi psyke-krigen. 131 00:11:54,533 --> 00:11:56,968 Det er nemt at glædes over indsatsen, 132 00:11:56,993 --> 00:12:02,098 men vi må ikke glemme, at voldelige karteller fortsat forgifter byen. 133 00:12:02,123 --> 00:12:07,562 Politiet har udsendt følgende video af det, de kalder "psyke-rutinen": 134 00:12:07,587 --> 00:12:10,815 Den månedlige færd til anlægget, hvor det destrueres. 135 00:12:10,840 --> 00:12:14,083 Jo mere der fremstilles, jo mere brændes. 136 00:12:34,239 --> 00:12:38,551 Hvorfor er det dybfrossent, Mary? Det kan ikke fortsætte sådan. 137 00:12:38,576 --> 00:12:45,475 Dine "episoder" koster mig penge. Fra nu af bliver det trukket fra din løn! 138 00:12:45,500 --> 00:12:47,810 Sådan skal du ikke tale til min mor. 139 00:12:47,835 --> 00:12:52,106 Hej, Connor. Det går fint, vent ude i bilen. 140 00:12:52,131 --> 00:12:54,400 - Ja, vent i bilen. - Hvadbehager? 141 00:12:54,425 --> 00:12:57,194 Jeg taler med din mor, så vent i bilen. 142 00:12:57,219 --> 00:13:01,588 - Du skal holde din kæft! - Stop, Connor! 143 00:13:04,102 --> 00:13:05,842 Du skal gå. 144 00:13:06,436 --> 00:13:07,844 Nu. 145 00:13:08,731 --> 00:13:09,936 Gå. 146 00:13:14,111 --> 00:13:16,352 - Undskyld, jeg fjerner det. - Også dig. 147 00:13:27,540 --> 00:13:32,146 Hvor ofte skal jeg sige det? Du må aldrig vise din kraft til nogen! 148 00:13:32,171 --> 00:13:35,455 Hvad med dig? Frossen kødsovs på gulvet. Hvordan det? 149 00:13:41,931 --> 00:13:44,115 Du skal i gang med kemoterapi. 150 00:13:44,140 --> 00:13:46,117 - Vi har ikke råd. - Jeg sælger bilen! 151 00:13:46,142 --> 00:13:49,036 - Det er ikke nok! - Så skaffer jeg flere penge! 152 00:13:49,061 --> 00:13:52,123 - Du lyder, som din far. - Hold ham uden for det her! 153 00:13:52,148 --> 00:13:54,807 Så hold op med at opføre dig som ham! 154 00:13:56,736 --> 00:14:00,438 Jeg var fem år. Jeg husker ham knap nok. 155 00:14:09,331 --> 00:14:12,519 - Kendte du manden i går? - Nej. 156 00:14:12,544 --> 00:14:15,703 - Jeg har aldrig set han før. - Heller ikke jeg. 157 00:14:16,589 --> 00:14:18,331 Nu får vi at se. 158 00:14:20,592 --> 00:14:24,113 Rend og hop, taber! 159 00:14:24,138 --> 00:14:26,171 - Feje røvhul! - Kører du bare igen? 160 00:14:26,974 --> 00:14:28,215 For helvede.... 161 00:14:35,733 --> 00:14:37,932 Hvad fanden gør Lincoln Power her? 162 00:14:39,236 --> 00:14:40,686 Dem generer man ikke. 163 00:14:42,156 --> 00:14:44,606 Det er Sutcliffes slæng. 164 00:14:45,367 --> 00:14:47,108 Psyke-sælgere. 165 00:14:54,251 --> 00:14:56,785 Jeg søger en strøm, mindst klasse to. 166 00:15:00,841 --> 00:15:03,067 Vil ingen tjene penge i dag? 167 00:15:03,092 --> 00:15:05,877 Godt så. 168 00:15:08,139 --> 00:15:09,880 Jeg er en strøm. 169 00:15:19,276 --> 00:15:22,838 - Jeg vil have 200 på forskud. - Nå, så det vil du? 170 00:15:22,863 --> 00:15:24,604 Skid på ham. 171 00:15:25,949 --> 00:15:27,155 Klasse to. 172 00:15:30,745 --> 00:15:31,986 I orden. 173 00:15:32,581 --> 00:15:35,823 To hundrede på forskud. Hop ind bagi. 174 00:16:01,525 --> 00:16:04,268 - Hvad? - Han vil have dig til at tage den på. 175 00:16:05,113 --> 00:16:09,857 - Godt, han kan da bare sige det. - Han kan ikke tale, dit fjols. 176 00:16:12,619 --> 00:16:14,403 Røvhul. 177 00:16:31,304 --> 00:16:34,798 10.000 volt. Jeg håber, at du er pengene værd. 178 00:16:36,977 --> 00:16:39,218 Vi har begrænset tid, kom nu! 179 00:16:49,864 --> 00:16:51,897 Pis også... 180 00:16:54,243 --> 00:16:55,651 Giver du op? 181 00:17:20,393 --> 00:17:21,718 Sådan! 182 00:17:29,029 --> 00:17:30,520 Klasse to? 183 00:17:35,493 --> 00:17:37,150 Lad os komme i gang. 184 00:17:47,921 --> 00:17:51,081 Maddy tager seks af dem. Dig den nye, hjælp Freddy. 185 00:17:53,135 --> 00:17:54,667 Pis. 186 00:17:56,305 --> 00:17:57,509 Fjols. 187 00:18:04,562 --> 00:18:05,768 Hallo! 188 00:18:08,191 --> 00:18:09,396 Hvad så? 189 00:18:09,734 --> 00:18:11,377 Hvad fanden foregår der? 190 00:18:11,402 --> 00:18:14,437 Hegnet kortsluttede, vi skal reparere det. 191 00:18:15,407 --> 00:18:17,383 Så vil jeg se dokumentation. 192 00:18:17,409 --> 00:18:19,817 - Ja, kommer straks. - Vent der, tak. 193 00:18:20,578 --> 00:18:22,239 - Jeg ringer efter nogen. - Nej. 194 00:18:24,123 --> 00:18:26,407 Hvad sagde du? 195 00:18:29,420 --> 00:18:31,203 Jeg har ikke set noget. 196 00:18:33,383 --> 00:18:35,526 - Nej. - Nu. 197 00:18:35,551 --> 00:18:39,878 - Jeg kan bare... - Vor ven smadrer dig. Ind med dig. 198 00:18:45,769 --> 00:18:49,388 - Vil du bare efterlade ham der? - Ja, han har en lygte, så... 199 00:18:50,025 --> 00:18:51,348 Ind i bilen! 200 00:18:57,406 --> 00:19:00,760 Alle enheder i zone 9: Indbrud på Jones Chemical. 201 00:19:00,784 --> 00:19:05,112 De mistænkte er set køre østpå ad Short Avenue i en rød varevogn. 202 00:19:07,457 --> 00:19:10,019 Bare betal mig, og sæt mig af. 203 00:19:10,044 --> 00:19:12,243 Vi er ikke færdige. Ro på. 204 00:19:15,133 --> 00:19:17,457 Pis, de er sgu overalt. 205 00:19:18,844 --> 00:19:21,128 113, vognen er ikke til at se. 206 00:19:21,513 --> 00:19:26,049 - Jeg vil have flere øjne i zone 9. - D108 på vej ind i zone 9. 207 00:19:28,728 --> 00:19:31,847 - Garrett? - Slap af, du gør den nye bange. 208 00:19:41,366 --> 00:19:42,983 Begynd at pille af. 209 00:19:57,466 --> 00:20:01,667 Jeg kan se en varevogn på Franklin. Dykker til 100 m. 210 00:20:02,553 --> 00:20:04,586 - Pis! - Tag det roligt. 211 00:20:06,515 --> 00:20:08,382 Hvordan ser det ud, 113? 212 00:20:14,649 --> 00:20:17,933 Vognen svarer ikke til beskrivelsen. Fortsætter. 213 00:20:28,705 --> 00:20:30,987 Hold kæft, det var tæt på. 214 00:20:52,936 --> 00:20:55,763 Vi fik det. Hvor er Sutcliffe? 215 00:20:59,777 --> 00:21:00,981 Kom. 216 00:21:10,579 --> 00:21:13,238 Du har vel set nyhederne? 217 00:21:14,541 --> 00:21:20,355 Det var mit anlæg, som blev raseret for to dage siden. Panserne tog alt... 218 00:21:20,380 --> 00:21:22,247 De er tankelæser, ikke sandt? 219 00:21:25,426 --> 00:21:26,960 Læs hendes. 220 00:21:29,221 --> 00:21:30,796 Sig, hvad hun tænker. 221 00:21:41,275 --> 00:21:43,976 Hun tænker på at skære min hals over. 222 00:21:44,695 --> 00:21:47,131 Du har en uge til at betale. 223 00:21:47,156 --> 00:21:50,690 Ellers er vi tvunget til at ændre vores planer. 224 00:21:52,745 --> 00:21:53,950 Og dine. 225 00:22:14,308 --> 00:22:17,286 Vi har væske nok til at fremstille psyke i et år. 226 00:22:17,311 --> 00:22:20,971 - Hvem er den nye? - Connor, det er Marcus Sutcliffe. 227 00:22:22,566 --> 00:22:23,771 Connor. 228 00:22:29,239 --> 00:22:30,132 Vrede. 229 00:22:30,157 --> 00:22:33,858 Nej, nej, nej, det kan være nyttigt. 230 00:22:34,869 --> 00:22:37,737 Gider du vise den unge mand rundt, Nia? 231 00:22:38,748 --> 00:22:40,532 Vi skal tale sammen. 232 00:22:50,885 --> 00:22:54,378 - Hvad vil du have? - Ikke noget, jeg klarer mig. 233 00:22:55,849 --> 00:23:00,578 Er du sikker? Marcus giver. Sprut, piger. Psyke. 234 00:23:00,603 --> 00:23:03,429 Nej, jeg er bare på gennemrejse. 235 00:23:04,857 --> 00:23:07,141 "På gennemrejse", javel. 236 00:23:11,781 --> 00:23:13,898 Jeg kan ikke betale dig, ikke nu. 237 00:23:15,076 --> 00:23:16,594 Jeg har tre tønder i min bil. 238 00:23:16,619 --> 00:23:22,239 Hovedkontoret venter ikke mere. Vi skal bruge penge til at holde ulvene stangen. 239 00:23:22,875 --> 00:23:26,201 Giver vi dem ikke snart noget, kommer de på besøg. 240 00:23:26,962 --> 00:23:29,538 Og ikke kun hos mig, er du med? 241 00:23:32,384 --> 00:23:34,501 Hvor god er den strøm? Knægten? 242 00:23:34,887 --> 00:23:37,573 Han er stærk, men ved endnu ikke hvor meget. 243 00:23:37,598 --> 00:23:41,299 Jeg har fået nys om noget godt, noget virkeligt godt. 244 00:23:42,144 --> 00:23:44,678 - Jeg har brug for tid med ham. - Start nu. 245 00:23:45,356 --> 00:23:48,223 Klarer du jobbet, er du tilbage, hvor du var. 246 00:23:49,026 --> 00:23:53,936 Tilbage, hvor jeg var og lidt til. 247 00:23:59,411 --> 00:24:01,278 Kom med hende. 248 00:24:02,956 --> 00:24:06,241 Og du? Hvad bestiller du her? 249 00:24:08,587 --> 00:24:10,244 Han skal bruge dig. 250 00:24:13,049 --> 00:24:14,499 Det skal være nu. 251 00:24:18,764 --> 00:24:20,004 Vi ses. 252 00:24:38,157 --> 00:24:39,363 Godt. 253 00:24:44,872 --> 00:24:46,613 Connor. 254 00:24:48,042 --> 00:24:49,533 Vi får en ny opgave. 255 00:24:50,919 --> 00:24:52,953 Meget bedre betalt end i dag. 256 00:24:55,341 --> 00:24:57,124 Her er 300 dollar. 257 00:24:57,718 --> 00:24:59,669 Se det som en bonus. 258 00:25:00,430 --> 00:25:03,631 Vil du tjene mere, ses vi i morgen tidlig. 259 00:25:04,725 --> 00:25:06,467 Du har talent. 260 00:25:07,645 --> 00:25:09,052 Spild det ikke. 261 00:25:21,992 --> 00:25:23,843 Er du lige kommet hjem? 262 00:25:23,868 --> 00:25:26,430 Ja, jeg fik først et job sent. 263 00:25:26,455 --> 00:25:28,514 Nå, arbejder du? 264 00:25:28,539 --> 00:25:32,061 Ja, det var inden for byggeri. 265 00:25:32,086 --> 00:25:35,202 - De var bagud, så det var godt betalt. - Godt. 266 00:25:46,266 --> 00:25:49,327 Jeg gik tilbage til butikken og fik arbejdet igen. 267 00:25:49,352 --> 00:25:52,998 - Han er jo et røvhul! - Ja, men vi har brug for pengene. 268 00:25:53,023 --> 00:25:55,959 Ja, men jeg kan ikke lide, at du arbejder der. 269 00:25:55,984 --> 00:26:01,756 Det kan jeg heller ikke, men før pengetræet blomstrer, har vi intet valg. 270 00:26:01,781 --> 00:26:04,607 Ja, det ville ellers være rart. 271 00:26:10,789 --> 00:26:12,781 Det skal nok gå. 272 00:26:13,877 --> 00:26:16,743 Jeg ved, det ikke virker sådan lige nu, men... 273 00:26:18,089 --> 00:26:19,831 Det ordner sig. 274 00:26:21,591 --> 00:26:22,797 Ja. 275 00:26:43,446 --> 00:26:46,232 Kom nu, jeg vil have lidt mere. 276 00:26:52,122 --> 00:26:53,655 Hvad vil du? 277 00:26:54,208 --> 00:26:55,740 Jeg vil ud. 278 00:26:57,419 --> 00:26:58,854 - Ud. - Vi skulle lige... 279 00:26:58,879 --> 00:27:01,121 Skrid, for fanden! 280 00:27:04,092 --> 00:27:05,416 So. 281 00:27:09,722 --> 00:27:11,423 Er det dét, du vil have? 282 00:27:12,893 --> 00:27:14,508 Kom, og tag det. 283 00:27:19,065 --> 00:27:21,140 Nej, nej, nej! 284 00:27:22,736 --> 00:27:24,309 Kom her. 285 00:27:27,198 --> 00:27:28,522 Mig først. 286 00:27:46,383 --> 00:27:48,709 Det har afgjort med psyke at gøre. 287 00:27:49,304 --> 00:27:52,295 Han tog kun væsken. 750 liter. 288 00:27:53,015 --> 00:27:55,743 Sutcliffes må være trængt, så fortyndet hans psyke er. 289 00:27:56,560 --> 00:28:01,832 - Hvad har vi ellers? - Telekinetiker og styrke klarede vagten. 290 00:28:01,857 --> 00:28:05,002 Pyro smeltede låsen, og Strøm grillede hegnet. 291 00:28:05,027 --> 00:28:07,504 Hvor mange af byens strømme er så stærke? 292 00:28:07,529 --> 00:28:11,565 - Lad os se, hvem der passer til det. - Jeg finder nogle navne. 293 00:28:16,288 --> 00:28:18,154 Hvordan gik jobbet i går? 294 00:28:19,708 --> 00:28:22,409 Godt. Underligt. Jeg ved ikke. 295 00:28:23,128 --> 00:28:25,536 - Det var godt betalt. - Nå? 296 00:28:26,840 --> 00:28:30,207 - Man skal passe på de typer. - Det er rigtigt. 297 00:28:32,596 --> 00:28:33,961 Så starter det. 298 00:28:36,308 --> 00:28:40,119 - Hallo, Joe! - Tag mig! 299 00:28:40,144 --> 00:28:43,791 Hør her, d'herrer: Jeg skal bruge seks mand i en hel dag. 300 00:28:43,815 --> 00:28:46,349 To styrker, to strømme... 301 00:28:49,654 --> 00:28:50,860 Kom. 302 00:28:55,242 --> 00:28:56,901 Vi ses i morgen. 303 00:29:00,748 --> 00:29:03,574 Jeg tager ikke dig, er du med? 304 00:29:12,593 --> 00:29:14,988 - Hvad mener han? - Han vil have din bacon. 305 00:29:15,013 --> 00:29:17,087 Ja, i orden. 306 00:29:17,765 --> 00:29:23,704 Jeg gad vide, hvorfor en fyr som dig omgås degenererede typer som os. 307 00:29:23,729 --> 00:29:27,124 Hvem kalder du degenereret? Hørte du det, Fred? 308 00:29:27,149 --> 00:29:30,350 - I fandt mig. - Du satte dig ind i bilen. 309 00:29:31,404 --> 00:29:33,046 - Hvorfor? - For pengene. 310 00:29:33,071 --> 00:29:37,634 - Du kunne have kørt med en anden. - De betaler ikke godt nok. 311 00:29:37,659 --> 00:29:40,486 Hvad skal du med pengene? Jeg skal vide det. 312 00:29:43,707 --> 00:29:45,824 Vi skal vide, hvem vi arbejder med. 313 00:29:48,086 --> 00:29:49,536 Min mor er syg. 314 00:29:56,261 --> 00:29:57,627 Javel. 315 00:29:58,304 --> 00:30:00,004 Vi skal se, hvad du kan. 316 00:30:01,100 --> 00:30:02,304 Kom. 317 00:30:05,854 --> 00:30:08,804 Lav nu ikke ged i den. 318 00:30:09,357 --> 00:30:11,850 - Han sagde "held og lykke". - Tak. 319 00:30:16,240 --> 00:30:18,856 Kan du se bilen der? Vi skal bruge den. 320 00:30:19,242 --> 00:30:20,774 Kortslut alarmen. 321 00:30:21,244 --> 00:30:24,431 - Hvad? - Hvorfor kigger du derhen? Bilen er her. 322 00:30:24,456 --> 00:30:25,905 Fandens. 323 00:30:28,668 --> 00:30:33,106 - Hvad sker der, havde du ikke et job? - Jo, en bank, men du er ikke klar. 324 00:30:33,131 --> 00:30:37,819 Så indtil da følger du mig og gør som mig, og som jeg siger. 325 00:30:37,844 --> 00:30:40,336 Kortslut. Alarmen. 326 00:30:41,806 --> 00:30:44,882 - Hvad får jeg ud af det? - 25.000. 327 00:30:54,193 --> 00:30:58,130 - Var din mor alene med dig? - Min far døde, da jeg var lille. 328 00:30:58,155 --> 00:31:02,107 - Jeg antager, at han var en af os? - Strøm. 329 00:31:03,869 --> 00:31:06,139 Han blev skudt under et indbrud. 330 00:31:06,164 --> 00:31:10,574 Derfor opdragede din mor dig uden kræfter, så du ikke skulle ende som ham. 331 00:31:28,685 --> 00:31:29,926 Tænd den. 332 00:31:31,355 --> 00:31:33,097 Og hold den tændt. 333 00:31:38,903 --> 00:31:43,217 - Kom nu, giv mig lidt mere tid. - Glem det. Hvor er pengene? 334 00:31:43,242 --> 00:31:45,607 Ingen vil købe jeres fortyndede pis! 335 00:31:48,372 --> 00:31:53,241 Du ved godt, at vi byggede byen, ikke? Vi drev fabrikkerne, byggede vejene. 336 00:31:53,627 --> 00:31:58,037 Så kom deres maskiner. Ikke for at tjene mere, men for at jage os væk. 337 00:31:59,007 --> 00:32:02,500 De normale har nemlig altid hadet os. 338 00:32:02,969 --> 00:32:05,586 Før gjorde de det bare med et smil. 339 00:32:12,811 --> 00:32:15,722 Godt... Hvor er resten? 340 00:32:17,525 --> 00:32:20,628 Det var, hvad jeg fik. Skulle jeg have talt dem først? 341 00:32:20,653 --> 00:32:24,062 Jeg vil skide på hvornår, men du tæller dem altid! 342 00:32:25,450 --> 00:32:26,731 I orden. 343 00:32:42,382 --> 00:32:44,526 Der er fyren, som kortsluttede dig. 344 00:32:44,551 --> 00:32:47,169 Jeg spøger ikke med strømme, så vær klar. 345 00:32:48,263 --> 00:32:50,074 Hvordan vil du leve dit liv? 346 00:32:50,099 --> 00:32:54,119 Gøre, som de vil, følge deres regler, skjule vores kræfter? Pis! 347 00:32:54,144 --> 00:32:58,097 Du er og vil altid være en strøm, klasse fem. 348 00:32:58,481 --> 00:33:01,377 Mikey! Jeg vil have mine penge. 349 00:33:01,401 --> 00:33:03,544 Det er nye tider nu. 350 00:33:03,569 --> 00:33:06,187 Trusten sagde til mig, at I er færdige. 351 00:33:07,032 --> 00:33:09,509 Det er mit revir nu, så skrid nu bare... 352 00:33:09,534 --> 00:33:11,108 Rend mig i røven! 353 00:33:20,962 --> 00:33:24,414 Vær dig selv! Vil du have noget, så bare tag det. 354 00:33:35,476 --> 00:33:38,970 Mary arbejder ikke i aften, så undskyld mig. 355 00:33:41,857 --> 00:33:43,515 Hold fokus. 356 00:33:44,652 --> 00:33:45,858 Hold dem, Connor! 357 00:33:50,408 --> 00:33:51,982 Stød! 358 00:34:27,987 --> 00:34:29,268 Hej. 359 00:34:29,862 --> 00:34:32,064 - Går det godt? - Ja. 360 00:34:34,117 --> 00:34:36,151 Den der jobsamtale jeg var til? 361 00:34:37,454 --> 00:34:39,820 - Ja? - De ringede tilbage. 362 00:34:41,458 --> 00:34:42,664 Og? 363 00:34:47,171 --> 00:34:49,690 - Fik du jobbet? - Jeg fik jobbet. 364 00:34:49,715 --> 00:34:52,166 Du fik jobbet! 365 00:34:53,678 --> 00:34:57,282 Går alt vel, kan vi måske få dig til en læge. 366 00:34:57,307 --> 00:34:59,132 Godt... Godt. 367 00:34:59,893 --> 00:35:02,259 Der kan du se. Det ordner sig. 368 00:35:03,396 --> 00:35:04,602 Ja, ikke? 369 00:35:08,109 --> 00:35:12,296 Der har vi en klasse fem. 26, ren straffeattest, bor stadig hjemme. 370 00:35:12,321 --> 00:35:16,565 - Intet arbejde, masser af lægeregninger. - Hvad tænker du? 371 00:35:16,992 --> 00:35:19,777 Slår livet hårdt nok, slår man igen. 372 00:35:21,289 --> 00:35:23,113 Det gør nogle i hvert fald. 373 00:35:27,377 --> 00:35:29,203 Sæt ham på tavlen. 374 00:35:38,514 --> 00:35:40,657 - Lad mig hjælpe jer. - Tak. 375 00:35:40,682 --> 00:35:44,119 - Emily. Et pænt navn. - Hvad kan jeg gøre for jer? 376 00:35:44,144 --> 00:35:45,927 Fortæl, hvad du så. 377 00:35:46,813 --> 00:35:51,835 To bevæbnede vagter iagttager ens mindste bevægelse. Kameraer i alle hjørner. 378 00:35:51,860 --> 00:35:53,753 Bankboksen styres udefra. 379 00:35:53,778 --> 00:35:59,732 Dobbelt låsesystem: En kombinationslås, så kontrol af udefrakommende. 380 00:36:00,202 --> 00:36:03,305 De styrer strømmen til døren, som kan kortsluttes. 381 00:36:03,330 --> 00:36:04,779 Og udløse alarmen. 382 00:36:05,289 --> 00:36:09,575 Dronernes reaktionstid er... syv minutter? Vi er færdige på fem. 383 00:36:13,590 --> 00:36:17,611 Jeg er færdig i gang fem. Skal jeg begynde at bære ind fra rampen? 384 00:36:17,636 --> 00:36:19,751 Nej, det kan en anden gøre. 385 00:36:21,389 --> 00:36:23,825 Men... her er jo ikke andre? 386 00:36:23,850 --> 00:36:26,342 Jeg vil ikke have ballade, forstået? 387 00:36:27,354 --> 00:36:28,886 Jeg gør det. 388 00:36:38,990 --> 00:36:44,193 I får 19,99% rente på kontantforskud. 389 00:36:45,205 --> 00:36:48,363 - Der er mange derinde. - Det bliver intet problem. 390 00:36:49,333 --> 00:36:50,539 Kom så. 391 00:37:01,262 --> 00:37:04,114 - Du skal nok klare dig. - Alle ned på gulvet! 392 00:37:04,139 --> 00:37:05,715 Nu, for fanden! 393 00:37:06,601 --> 00:37:08,716 Rører I jer, går det galt! 394 00:37:10,187 --> 00:37:11,679 Kom i gang! 395 00:37:19,362 --> 00:37:21,313 Du kommer med! 396 00:37:22,533 --> 00:37:23,940 Ned, for fanden! 397 00:37:35,837 --> 00:37:40,080 Vi ved, hvad du hedder, vi ved, hvor du bor. Ingen dumheder. 398 00:37:40,550 --> 00:37:45,196 Alarm fra Lincoln Dominion Bank i zone 7. Muligt bankrøveri. 399 00:37:45,221 --> 00:37:47,755 Modtaget. D112 er der om fire minutter. 400 00:37:52,312 --> 00:37:56,097 - Dårlig idé at blive glemsom. Kom så! - Undskyld, undskyld. 401 00:37:56,691 --> 00:38:02,505 Det skal nok gå. Du klarer det. Tag en dyb indånding. Godt. 402 00:38:02,530 --> 00:38:05,981 Et tal ad gangen. Så kan du tage hjem. 403 00:38:21,299 --> 00:38:23,039 Ned på gulvet, lig stille. 404 00:38:28,138 --> 00:38:30,172 - Hvad fanden? - Hvad nu? 405 00:38:30,850 --> 00:38:32,055 Pak. 406 00:38:32,684 --> 00:38:33,890 Op! 407 00:38:35,604 --> 00:38:37,580 - Hvor er resten? - Resten af hvad? 408 00:38:37,605 --> 00:38:41,753 De 500.000 dollar, som skulle ligge i jeres bankboks! 409 00:38:41,778 --> 00:38:43,420 Den tømmes op til weekenden. 410 00:38:43,445 --> 00:38:45,771 - Hvornår? - Kl. 16 i eftermiddags. 411 00:38:49,617 --> 00:38:50,511 Pis! 412 00:38:50,536 --> 00:38:55,766 Bankrøveri bekræftet. Alle enheder i Zone 7 til Lincoln Dominion Bank. 413 00:38:55,791 --> 00:38:57,282 20 sekunder til målet. 414 00:38:58,461 --> 00:39:00,437 - Forpulede... - Hallo! 415 00:39:00,462 --> 00:39:01,786 Vi skal af sted. 416 00:39:06,301 --> 00:39:08,919 - Fandens. Pis! - Vi skal af sted. 417 00:39:09,929 --> 00:39:13,757 Bagdøren. Bliv nede på gulvet! 418 00:39:16,478 --> 00:39:18,970 Hvad blev der af alle pengene? 419 00:39:20,689 --> 00:39:24,627 Det er politiet! Bliv stående helt stille! 420 00:39:24,652 --> 00:39:27,046 Læg jer ned med hænderne på hovedet! 421 00:39:27,071 --> 00:39:29,382 - Ellers skyder vi! - Gør det, Connor! 422 00:39:29,407 --> 00:39:30,612 Afstandsstød! 423 00:39:31,451 --> 00:39:34,512 Ned, nu! Det er sidste advarsel! 424 00:39:34,537 --> 00:39:36,403 Gør det, eller vi er færdige! 425 00:39:37,498 --> 00:39:40,324 Ned, eller vi skyder. 426 00:39:41,002 --> 00:39:42,910 - Vogtere er klar. - Hvad gør han? 427 00:39:44,422 --> 00:39:46,774 - Han rammer dronerne. - Sænk dem nu! 428 00:39:46,799 --> 00:39:48,165 Af sted! 429 00:39:53,597 --> 00:39:59,703 Vi mister kontrollen, motor 1 er gået. Motor 3 er gået! 430 00:39:59,728 --> 00:40:01,678 D112 styrter! 431 00:40:07,362 --> 00:40:12,924 - Drone er destrueret! - Alle til Lincoln Dominion Bank. 432 00:40:12,949 --> 00:40:14,968 Mistænkte er en strøm, højt niveau. 433 00:40:14,993 --> 00:40:19,487 - 186 svarer. - 151 tre km væk. 434 00:40:19,873 --> 00:40:21,099 Pis! 435 00:40:21,125 --> 00:40:22,449 Pis, pis, pis! 436 00:40:37,599 --> 00:40:39,743 - Hvor er resten? - Bankboksen var tømt. 437 00:40:39,768 --> 00:40:40,972 Hvad mener du? 438 00:40:44,105 --> 00:40:48,335 Det er kun 50.000 dollar. Du burde have kendt til tømningen! 439 00:40:48,360 --> 00:40:51,087 Hvordan fanden betaler vi nu Trusten? 440 00:40:51,112 --> 00:40:53,437 Det er 10% af det, vi manglede. 441 00:40:54,616 --> 00:40:57,885 Okay, jobbet gik galt. Hulk, hulk. 442 00:40:57,910 --> 00:41:00,610 - Du godkendte sgu jobbet! - Fald ned, knægt. 443 00:41:02,290 --> 00:41:04,866 Træd varsomt, Garrett. 444 00:41:14,718 --> 00:41:17,571 Lad være! Hold dig væk fra mig! 445 00:41:17,596 --> 00:41:19,838 - Ingen rører pigerne! - Svin, ud! 446 00:41:29,066 --> 00:41:31,919 Brug hovedet, for fanden. Find en løsning! 447 00:41:31,944 --> 00:41:33,352 Våben. Våben! 448 00:42:21,951 --> 00:42:23,317 Gør det ordentligt. 449 00:42:24,913 --> 00:42:28,030 Taler du sådan igen, ligger du derinde næste gang. 450 00:42:29,835 --> 00:42:31,826 Slip mig. 451 00:42:45,391 --> 00:42:48,827 Jeg ved, hvor de er. Vi skal slå til, før de prøver igen. 452 00:42:48,853 --> 00:42:51,513 De er et nemt bytte, jeg tager dem i aften. 453 00:42:52,398 --> 00:42:56,392 Åh, Garrett, du fatter ikke, hvor meget vi er på skideren, vel? 454 00:42:57,486 --> 00:42:59,936 Man går ikke i krig mod Trusten. 455 00:43:00,364 --> 00:43:03,842 Vi kan ikke bare se til, så mister vi hele forretningen. 456 00:43:03,867 --> 00:43:05,901 Det er min forretning! 457 00:43:12,085 --> 00:43:13,950 Gør, som jeg siger. 458 00:43:47,911 --> 00:43:49,116 Nia. 459 00:43:51,664 --> 00:43:52,870 Nia! 460 00:43:57,420 --> 00:43:58,786 Er alt i orden? 461 00:43:59,547 --> 00:44:00,752 Ja. 462 00:44:17,273 --> 00:44:19,514 Det var kraftedeme sindssygt. 463 00:44:22,235 --> 00:44:25,104 Det var ikke første gang, jeg blev sigtet på. 464 00:44:25,823 --> 00:44:28,064 Jeg fatter, at man er efter Marcus. 465 00:44:29,368 --> 00:44:31,985 - Men hans pige? - Jeg er ikke hans pige. 466 00:44:33,539 --> 00:44:36,823 - Ikke på den måde. - Jeg mente det ikke sådan. 467 00:44:48,970 --> 00:44:51,921 - Lad mig se din arm. - Det er ikke noget. 468 00:45:04,736 --> 00:45:07,269 - Hvad gør du? - Stol på mig. 469 00:45:21,127 --> 00:45:22,451 Hold da op. 470 00:45:40,730 --> 00:45:41,935 Du er healer. 471 00:45:47,153 --> 00:45:50,145 - Derfor gik de efter mig. - Hvorfor healer du ham? 472 00:45:53,242 --> 00:45:54,858 Jeg har mine årsager. 473 00:45:56,912 --> 00:45:59,487 - For at få psyke? - Ikke kun derfor. 474 00:46:00,124 --> 00:46:01,866 Jeg betaler af på en gæld. 475 00:46:05,212 --> 00:46:06,537 Hallo! 476 00:46:07,964 --> 00:46:09,170 Han vil køre. 477 00:46:12,428 --> 00:46:14,961 - Rør mig ikke! - Skide junkie. 478 00:46:32,364 --> 00:46:33,570 Connor? 479 00:46:47,336 --> 00:46:48,953 Hvor kommer de fra? 480 00:46:49,839 --> 00:46:52,414 - Overarbejde. - Du skal ikke lyve for mig! 481 00:46:58,098 --> 00:47:01,673 Jeg ringede til dem. De vidste ikke engang, hvem du var. 482 00:47:03,728 --> 00:47:05,595 Vi har brug for pengene. 483 00:47:06,064 --> 00:47:08,750 Det har jeg ikke lært dig. Er du så dum? 484 00:47:08,775 --> 00:47:12,128 Jeg har afprøvet din metode, men vi får ikke en chance! 485 00:47:12,153 --> 00:47:15,924 - Du lyder præcis som din far. - Og? Han gjorde da noget! 486 00:47:15,949 --> 00:47:21,888 Han forsøgte da! Du har ikke lang tid igen. Se, hvordan du ser ud! 487 00:47:21,913 --> 00:47:25,364 Jeg kan ikke bare sidde og se til, mens du dør! 488 00:47:33,257 --> 00:47:34,462 Mor? 489 00:47:41,182 --> 00:47:43,798 Mor! Nej, nej, nej! 490 00:47:44,309 --> 00:47:48,220 Kom nu, kom nu. Hører du, mor? 491 00:47:50,690 --> 00:47:52,724 Det spreder sig i ekspresfart. 492 00:47:53,277 --> 00:47:56,463 Tumoren presser hjernen mod kraniet. 493 00:47:56,488 --> 00:48:00,022 Derfor mister hun kontrollen over sine evner. 494 00:48:00,993 --> 00:48:02,719 Det er jo godt, hun er her. 495 00:48:02,744 --> 00:48:05,388 Hun kunne være blevet meget farlig for andre. 496 00:48:05,413 --> 00:48:09,727 - Kan det helbredes? - Sygdommen har været forsømt for længe. 497 00:48:09,752 --> 00:48:12,660 Skal vi bekæmpe det, skal vi operere snarest. 498 00:48:16,549 --> 00:48:19,292 Jeg lader Dem tænke over sagen. 499 00:48:23,181 --> 00:48:27,494 Her er det samlede beløb for indgrebet. Dertil stuen, 7000 om ugen. 500 00:48:27,519 --> 00:48:31,038 Og narkosen dækkes kun op til 5000 dollar. 501 00:48:31,063 --> 00:48:36,059 Når vi har modtaget udbetalingen, kan vi gå i gang. Har De brug for et lån... 502 00:48:43,033 --> 00:48:44,358 Connor Reed. 503 00:48:45,703 --> 00:48:49,154 Assistent Park og assistent Davis. Har du et øjeblik? 504 00:48:50,875 --> 00:48:52,081 Nej. 505 00:48:54,461 --> 00:48:56,411 Du kommer ikke fra de bedste kår. 506 00:48:57,340 --> 00:49:00,040 Din far var ikke ligefrem et forbillede. 507 00:49:02,554 --> 00:49:06,379 Kemikaliefabrikken på East Fifth. Lincoln Dominion Bank. 508 00:49:07,516 --> 00:49:09,006 Kender du noget til det? 509 00:49:10,644 --> 00:49:11,537 Nej. 510 00:49:11,562 --> 00:49:16,834 Du arbejder vist for Garrett Kelton. Hans straffeattest er længere end min pik. 511 00:49:16,859 --> 00:49:18,517 Altså kort og tynd? 512 00:49:19,152 --> 00:49:23,340 Garrett Kelton arbejder faktisk for det største røvhul i Lincoln City. 513 00:49:23,365 --> 00:49:25,007 Marcus Sutcliffe, du ved? 514 00:49:25,033 --> 00:49:28,596 Vi brænder mere af hans psyke, end nogen anden narkohandlers. 515 00:49:28,621 --> 00:49:33,489 Hvor meget brænder vi i næste uge? For fire millioner dollar. 516 00:49:35,126 --> 00:49:39,663 - Han er færdig når som helst nu. - Lige som alle, der arbejder for ham. 517 00:49:43,509 --> 00:49:46,710 Vi ved, hvordan det står til med din mor. 518 00:49:48,265 --> 00:49:52,508 Jeg ved, at hun er syg. Og du er havnet i dårligt selskab. 519 00:49:55,396 --> 00:49:57,597 Jeg ville gøre det samme for mine. 520 00:49:59,025 --> 00:50:01,642 Men du skal give mig noget på Sutcliffe. 521 00:50:03,905 --> 00:50:05,110 Jeg kan hjælpe dig. 522 00:50:11,580 --> 00:50:16,852 Vil du bruge din mors sidste tid på at blive pulet af alle styrker i fængslet? 523 00:50:16,876 --> 00:50:20,104 - Bland min mor udenom. - Nøj, hørte du det, Park? 524 00:50:20,129 --> 00:50:23,399 Han blev ekstra knyttet til hende, da vi nakkede hans far. 525 00:50:23,424 --> 00:50:26,861 - Davis... - Sådan. Kom så, din bisse. 526 00:50:26,886 --> 00:50:30,239 Jeg begraver dig gerne ved siden af din mislykkede far. 527 00:50:30,264 --> 00:50:31,470 Davis! 528 00:50:38,022 --> 00:50:40,388 Jeg ville dobbelttjekke optagelserne. 529 00:50:41,275 --> 00:50:43,350 I har fat i den forkerte. 530 00:50:56,081 --> 00:50:59,100 Kom, vi går ind igen. Han skal have et sidste puf. 531 00:50:59,126 --> 00:51:01,701 - Vi burde lade ham gå. - Hvadbehager? 532 00:51:02,754 --> 00:51:04,745 Sagde du "lade ham gå"? 533 00:51:05,673 --> 00:51:09,194 - Han fik vores tilbud. - Og han spyttede det lige ud igen! 534 00:51:09,219 --> 00:51:13,421 Vi har kun en klasse fem på en grynet optagelse. Anklageren afviser det. 535 00:51:14,140 --> 00:51:17,452 I så fald... tager vi hjem til ham 536 00:51:17,477 --> 00:51:22,471 og sørger for at finde en hel masse psyke, så vi får sagen afsluttet. 537 00:51:23,274 --> 00:51:26,141 Gør man først det, er der ingen vej tilbage. 538 00:51:27,153 --> 00:51:28,754 Hør nu her. 539 00:51:28,779 --> 00:51:32,940 Jeg forstår, at du vil hente oplysninger fra informanter og det hele, 540 00:51:33,367 --> 00:51:36,902 men glem ikke, hvor farlige disse typer kan være. 541 00:51:43,919 --> 00:51:45,452 Hun forblænder dig. 542 00:52:07,276 --> 00:52:10,254 - Hvad sagde du derinde? - Vi skal tale med Marcus. 543 00:52:10,279 --> 00:52:12,757 Nej, man får ikke et møde efter en anholdelse. 544 00:52:12,782 --> 00:52:17,177 Jeg sagde ikke en skid. Tror du mig ikke, taler jeg selv med ham. 545 00:52:17,202 --> 00:52:18,694 Om hvad dog? 546 00:52:19,787 --> 00:52:20,993 Et job. 547 00:52:44,980 --> 00:52:47,263 Åh... Se, hvem der kom! 548 00:52:53,488 --> 00:52:54,729 Ikke blinke. 549 00:53:03,456 --> 00:53:06,656 Han er den ægte vare. Han holdt kæft. 550 00:53:09,128 --> 00:53:14,108 - Hvor meget tog strømerne i sidste måned? - Fire pakker. 551 00:53:14,133 --> 00:53:17,736 Fire fra dig, tre fra East Side, to fra South? 552 00:53:17,761 --> 00:53:22,630 Ni fortyndede mapper, hvad er de værd på gaden? Ti millioner? 553 00:53:23,976 --> 00:53:26,009 Ti millioner dollar. 554 00:53:26,562 --> 00:53:30,722 Om tre dage vil røvhullerne brænde det alt sammen. 555 00:53:32,401 --> 00:53:36,854 - Du vil slå til mod psyke-transporten. - Du får al psyken, jeg får hende. 556 00:53:40,742 --> 00:53:43,694 Åh... hvor sødt. 557 00:53:46,456 --> 00:53:48,282 Nogens mor er døende. 558 00:53:50,753 --> 00:53:51,957 Har vi en aftale? 559 00:53:56,508 --> 00:53:58,250 Ja, det har vi da. 560 00:54:01,929 --> 00:54:03,671 Hun skal nok arte sig. 561 00:54:04,599 --> 00:54:06,716 Lige en ting til. 562 00:54:09,480 --> 00:54:11,845 - Hvad er det? - Vi er partnere. 563 00:54:19,155 --> 00:54:20,730 Vi deler lige over. 564 00:54:22,659 --> 00:54:25,888 Kan du huske, da jeg fandt dig? 565 00:54:25,913 --> 00:54:29,697 Du spiste af en affaldscontainer som en lille gadehund. 566 00:54:30,584 --> 00:54:35,230 Kan du huske det, Garrett? Jeg tog dig til mig og fik dig vasket? 567 00:54:35,255 --> 00:54:38,357 Jeg gav dig alt det, du ikke havde? 568 00:54:38,382 --> 00:54:41,945 Det er jeg taknemmelig for. Men lad mig forklare noget: 569 00:54:41,970 --> 00:54:47,158 Området og udbuddet er for store til at blive varetaget af en enkelt person. 570 00:54:47,183 --> 00:54:51,927 Vi samarbejder, betaler gælden til Trusten, og så er det kun dig og mig. 571 00:54:52,854 --> 00:54:55,097 Så er vi ikke underlagt nogen. 572 00:54:56,651 --> 00:54:58,600 Dig og mig. 573 00:55:00,321 --> 00:55:02,062 Dig og mig. 574 00:55:08,870 --> 00:55:12,739 Godt, Garrett. Så siger vi det. 575 00:55:14,751 --> 00:55:18,119 - Det har du fortjent. - Ja. 576 00:55:39,610 --> 00:55:43,853 Der starter flyveforbudszonen. Så der slår vi til. 577 00:55:45,906 --> 00:55:48,760 Vi slår til midt i Lincoln City. 578 00:55:48,785 --> 00:55:51,276 Tårnene gør, at dronerne har flyveforbud. 579 00:55:51,955 --> 00:55:53,779 Så vi går stille frem. 580 00:55:54,249 --> 00:55:58,561 Jo længere vi gør det, jo mere tid har vi. Så ingen stikker af. 581 00:55:58,587 --> 00:56:01,981 - Her kommer bilen kørende. - Nej, for mange kameraer. 582 00:56:02,006 --> 00:56:05,333 - Main Street er værre. - Hvad med at få dem ned der? 583 00:56:06,302 --> 00:56:08,654 Her er krydset, hvor Connor står i gyden. 584 00:56:08,679 --> 00:56:13,757 Vi sikrer området. Ved alarm hæves flyveforbuddet, og så er de straks på os. 585 00:56:14,477 --> 00:56:16,746 Vi slår vogterne ud og omringer politiet. 586 00:56:16,771 --> 00:56:19,791 Vi binder dem, tager stoffet og skrider. Ingen dør. 587 00:56:19,816 --> 00:56:23,252 - Det er noget andet nu. - Pyt med det, ingen skal dø. 588 00:56:23,277 --> 00:56:28,674 Fire vogtere på en vogn med ti gange større strømbeskyttelse end en drone. 589 00:56:28,699 --> 00:56:35,389 Vi klarer det kun, hvis du kommer tæt på, og du får kun én chance. 590 00:56:35,414 --> 00:56:40,602 Ja, han er klassificeret, men stadig kun en Strøm. Tænk, hvis han skyder forbi? 591 00:56:40,627 --> 00:56:42,202 Det gør jeg ikke. 592 00:56:43,089 --> 00:56:45,080 Det gør han ikke. 593 00:56:46,342 --> 00:56:49,959 Vi får vel at se, hvor forhippet han er på at redde sin mor. 594 00:56:59,730 --> 00:57:02,805 Du får ikke mere. Rør mig ikke, for helvede! 595 00:57:04,401 --> 00:57:06,141 Jeg er straks tilbage. 596 00:57:13,326 --> 00:57:14,567 Kan vi tale sammen? 597 00:57:16,704 --> 00:57:18,780 Vent, vent. Nia... 598 00:57:19,290 --> 00:57:24,520 Helbreder du min mor, er du fri til at gå. Jeg tager dig ikke tilbage hertil. 599 00:57:24,545 --> 00:57:27,690 Jeg betyder kun noget for dig, fordi jeg er healer. 600 00:57:27,715 --> 00:57:31,486 Folk tænker sgu ikke på andet, når de ser, hvad jeg kan gøre. 601 00:57:31,511 --> 00:57:33,919 Lad ikke, som om du er anderledes. 602 00:58:28,525 --> 00:58:32,462 - Håndjernene klæder dig, Mikey. - Det sagde din kone også i går. 603 00:58:32,487 --> 00:58:33,728 Formodentlig. 604 00:58:36,574 --> 00:58:41,193 - Færdig! - Eskortdroner klargjort. Kør, når I kan. 605 00:58:49,879 --> 00:58:51,121 De er på vej. 606 00:58:52,924 --> 00:58:56,861 L til 118 og 119 i zone 2: Kører nordpå ad Main. 607 00:58:56,886 --> 00:58:58,669 Modtaget. Vi kan se jer. 608 00:59:06,062 --> 00:59:08,512 Eskorten er 500 m fra zone 1. 609 00:59:08,898 --> 00:59:12,640 - Flyveforbud i kraft. Gå ikke ind. - Modtaget. 610 00:59:17,574 --> 00:59:19,272 Tredive sekunder. 611 00:59:19,993 --> 00:59:22,721 C15 går nu ind i zone 1. 612 00:59:22,746 --> 00:59:27,350 C15 er nu i flyveforbudszonen. Eskortdroner: Vent i zone 3. 613 00:59:27,375 --> 00:59:30,200 Modtaget. Vi ses på den anden side. 614 00:59:30,711 --> 00:59:33,954 Droner forlader eskorten, C15 kører solo til zone 3. 615 00:59:35,549 --> 00:59:37,651 - De er i flyveforbudszonen. - Godt. 616 00:59:37,676 --> 00:59:41,295 Ingen gør noget, før Connor griller bilen. 617 00:59:50,438 --> 00:59:55,433 Pis, vejarbejde. Til venstre ad 3rd, så tager vi Liberty. 618 01:00:02,909 --> 01:00:07,097 - Femten, hvorfor drejede I? - Vejen var spærret. 619 01:00:07,122 --> 01:00:09,865 - Vi kører østpå ad 3rd. - Modtaget. 620 01:00:23,137 --> 01:00:24,963 De er på vej mod dig. 621 01:00:30,228 --> 01:00:32,469 Hallo, hvad fanden? 622 01:00:35,858 --> 01:00:39,602 Ufatteligt. Et fjols blokerer vejen. 623 01:00:40,029 --> 01:00:41,436 Flyt dig! 624 01:00:41,906 --> 01:00:43,508 Kom nu! 625 01:00:43,533 --> 01:00:47,652 D118 er i zone 3, klar til eskorte. 626 01:00:51,874 --> 01:00:55,576 - Vær venlig at flytte vognen! - Vent lidt, lige et øjeblik! 627 01:00:57,046 --> 01:01:00,288 - Kør til siden! - Jepper! 628 01:01:00,966 --> 01:01:02,401 Kom nu, kom nu... 629 01:01:02,426 --> 01:01:05,669 Kør væk, eller du bliver anholdt. 630 01:01:07,473 --> 01:01:09,631 Flyt dig, nu! 631 01:01:12,519 --> 01:01:13,725 Hvad laver han? 632 01:01:15,981 --> 01:01:18,932 Dette er sidste advarsel! 633 01:01:20,777 --> 01:01:22,352 Hvad venter han på? 634 01:01:25,156 --> 01:01:26,362 Vent! 635 01:01:27,784 --> 01:01:31,012 - Kør til siden, eller vi skyder. - Nej, vent... 636 01:01:31,037 --> 01:01:32,779 Du bliver anholdt. 637 01:01:46,343 --> 01:01:48,252 Kode 8. Jeg gentager: Kode 8! 638 01:01:49,347 --> 01:01:51,448 Femten gik ned, nogen må derhen! 639 01:01:51,473 --> 01:01:55,134 - D118 vil gå ind i zone 1. - Landenheder til zone 1! 640 01:01:56,729 --> 01:01:58,471 Connor! 641 01:01:59,232 --> 01:02:00,556 Pis... 642 01:02:15,582 --> 01:02:20,269 - Anmoder om tilladelse til at gå ind. - Afvent. Flyveforbud stadig i kraft. 643 01:02:20,294 --> 01:02:22,203 Hvor er landenhederne? 644 01:02:26,217 --> 01:02:30,335 15 er under angreb! 15 er under angreb! Er det modtaget? 645 01:02:31,597 --> 01:02:33,172 De brænder er hul! 646 01:02:36,268 --> 01:02:38,343 De er på vej ind, vær beredt! 647 01:02:49,864 --> 01:02:51,313 Fart på! 648 01:02:55,203 --> 01:02:56,408 Ned! 649 01:03:00,583 --> 01:03:05,146 Nu kan det fandeme være nok. 118 går ind i zone 1, 500 m til målet! 650 01:03:05,171 --> 01:03:07,037 118 går ind i flyveforbudszonen. 651 01:03:16,766 --> 01:03:20,218 I fik, hvad I ville, ikke sandt? Så lader I os vel gå? 652 01:03:20,771 --> 01:03:22,011 Bliv ved bilen. 653 01:03:27,443 --> 01:03:29,726 Jeg vil se min familie igen, forstået? 654 01:03:35,118 --> 01:03:36,323 Maddy! 655 01:04:08,192 --> 01:04:11,768 Politiet! Slip jeres våben! 656 01:04:13,656 --> 01:04:15,354 Indsætter vogtere. 657 01:04:22,456 --> 01:04:24,030 Kom så, kom! 658 01:04:41,766 --> 01:04:44,092 Fire betjente er faldet! Ambulance! 659 01:04:44,477 --> 01:04:48,888 Alle enheder! Tre misstænkte med kræfter til fods mellem 3rd og 2nd! 660 01:04:53,486 --> 01:04:54,692 Pis... 661 01:04:54,988 --> 01:04:57,187 Hent bilen, for fanden! 662 01:05:02,327 --> 01:05:03,533 Pis... 663 01:05:05,331 --> 01:05:08,142 106 på vej sydpå ad 2nd Street, ingen mistænkte. 664 01:05:08,167 --> 01:05:09,393 Hvor skal jeg hen? 665 01:05:09,418 --> 01:05:12,481 Hallo, se på mig. Du klarer dig, bare rolig. 666 01:05:12,506 --> 01:05:15,622 - Han skal på hospitalet! - Det ved jeg sgu da godt! 667 01:05:17,093 --> 01:05:19,709 Kører vi ikke på sygehuset, forbløder du. 668 01:05:20,430 --> 01:05:23,047 Pis. Pis, pis, pis! 669 01:05:42,075 --> 01:05:43,316 Åh... 670 01:05:44,495 --> 01:05:47,931 Åh, så kraftigt. Bare se... 671 01:05:47,956 --> 01:05:49,197 Hvor er de andre? 672 01:06:07,100 --> 01:06:08,925 Du skal have en gave. 673 01:06:11,937 --> 01:06:13,387 Kan du lide den? 674 01:06:16,193 --> 01:06:17,398 Ja? 675 01:06:20,572 --> 01:06:23,105 Din far skylder mig stadig mange penge. 676 01:06:23,949 --> 01:06:28,443 Jeg skulle måske bare få ham skåret op... Så er vi kvit. 677 01:06:36,254 --> 01:06:38,161 Begynd at spæde det op. 678 01:07:35,813 --> 01:07:37,762 Hvad fanden var det, der skete? 679 01:07:38,982 --> 01:07:40,188 Pis! 680 01:07:45,489 --> 01:07:48,842 - Marcus tog røven på os. - Nej. 681 01:07:48,867 --> 01:07:50,051 Nej, det gjorde du. 682 01:07:50,076 --> 01:07:55,014 Pis. Det var din plan. Du skal fandeme ikke give mig skylden! 683 01:07:55,039 --> 01:07:57,864 Det var en god plan, indtil du blev grådig. 684 01:08:01,170 --> 01:08:03,203 Han udnyttede dig sgu. 685 01:08:05,257 --> 01:08:06,999 Nu har vi ingenting. 686 01:08:10,972 --> 01:08:12,421 Hvor skal du hen? 687 01:08:18,353 --> 01:08:25,336 Jeg har fulgt en strøm gennem flere forbrydelser. Kun han er stærk nok. 688 01:08:25,361 --> 01:08:27,713 Reed er bare en marionet. 689 01:08:27,738 --> 01:08:29,756 Hvordan kan du være så sikker? 690 01:08:29,781 --> 01:08:32,190 Vi afhørte ham. Han er ikke morder. 691 01:08:32,952 --> 01:08:36,514 Havde i denne Strøm i forvaring? Hvorfor sigtede I ham ikke? 692 01:08:36,539 --> 01:08:41,310 Der er forskel på at vide noget og at kunne bevise det, så jeg lod ham gå. 693 01:08:41,335 --> 01:08:44,453 Hvad skete der så? Se på den forpulede tavle! 694 01:08:45,004 --> 01:08:46,663 Er det bevis nok, hvad? 695 01:08:48,884 --> 01:08:50,542 Ikke en lyd om det her. 696 01:08:51,636 --> 01:08:55,797 Hvis det går galt, ryger I, det skal jeg fandeme nok sørge for! 697 01:08:57,517 --> 01:09:00,718 Få fat på røvhullerne nu. 698 01:09:06,025 --> 01:09:07,809 Hvor går din grænse så nu? 699 01:09:21,041 --> 01:09:23,074 - Hej. - Hej... 700 01:09:26,504 --> 01:09:28,454 Jeg er så ked af det, mor. 701 01:09:38,224 --> 01:09:39,757 Hvor har du været? 702 01:09:42,520 --> 01:09:46,722 Jeg... jeg forsøgte bare at ordne nogle ting. 703 01:09:49,026 --> 01:09:51,421 Du skal nok blive rask. 704 01:09:51,446 --> 01:09:54,173 Jeg kan ordne det. 705 01:09:54,198 --> 01:09:55,403 Connor... 706 01:09:56,701 --> 01:09:58,483 Du skal holde op. 707 01:09:59,453 --> 01:10:01,221 Nej. 708 01:10:01,246 --> 01:10:05,907 Nej, der er en udvej, forstår du? Du skal bare stole på mig. 709 01:10:08,420 --> 01:10:10,606 Du skal slippe mig. 710 01:10:10,631 --> 01:10:12,538 Det kan jeg ikke. 711 01:10:39,993 --> 01:10:45,808 ...kvinder i uniform. Så et totalt kraftforbud er et sikkerhedsspørgsmål. 712 01:10:45,833 --> 01:10:49,060 Skulle det hindre forbryderne? De blæser på loven. 713 01:10:49,085 --> 01:10:51,745 Et forbud påvirker kun retskafne med kræfter. 714 01:11:01,056 --> 01:11:04,340 - Lina! Din far er her. - Jeg kommer nu! 715 01:11:08,396 --> 01:11:10,387 Hun har været ustyrlig i dag. 716 01:11:11,190 --> 01:11:13,724 Ting faldt ned fra vægge og borde. 717 01:11:14,193 --> 01:11:16,059 De andre elever er bange for hende. 718 01:11:16,654 --> 01:11:18,520 - Hej, far! - Hej, skat. 719 01:11:21,617 --> 01:11:23,651 Vi taler om det senere, okay? 720 01:11:30,876 --> 01:11:32,617 Smager det godt? 721 01:11:34,130 --> 01:11:35,454 Hvad er der? 722 01:11:37,049 --> 01:11:39,707 Vil du og mor give mig væk? 723 01:11:43,138 --> 01:11:45,114 Hvad får dig til at tro det? 724 01:11:45,139 --> 01:11:48,466 Det gør nogle forældre, når børnene er som mig. 725 01:11:49,562 --> 01:11:51,260 Hvem har sagt det? 726 01:11:51,729 --> 01:11:53,263 Det var i nyhederne. 727 01:11:59,488 --> 01:12:02,354 Hallo! Er du assistent Park? 728 01:12:04,701 --> 01:12:06,942 Vær venlig at... Her. 729 01:12:11,790 --> 01:12:16,285 - Hvem var det, far? - Bare en ven, skattepige. Kom. 730 01:12:54,624 --> 01:12:57,826 Det er lidt for sent at indgå aftaler. 731 01:12:58,712 --> 01:13:01,454 - Overgiv dig. - Når det her er overstået. 732 01:13:01,882 --> 01:13:04,152 - Jeg spørger ikke pænt. - Slå til nu. 733 01:13:04,177 --> 01:13:07,919 - Ellers er både psyke og Sutcliffe væk. - Fire pansere er døde! 734 01:13:20,025 --> 01:13:22,433 Din kollega havde måske ret. 735 01:13:23,153 --> 01:13:26,354 Jeg er bare en forbryder lige som min far. 736 01:13:29,368 --> 01:13:33,262 Han betalte for sine gerninger. Det skal jeg også, men min mor... 737 01:13:33,287 --> 01:13:36,781 Hun er det eneste, der har betydet noget i mit liv. 738 01:13:40,503 --> 01:13:45,275 Jeg kan give dig Sutcliffe, men er det ikke nok, så skyd mig, for fanden. 739 01:13:45,300 --> 01:13:48,959 Dør hun, har jeg alligevel intet at leve for. 740 01:14:04,235 --> 01:14:07,798 Overvågningsdroner i zone 11 har tilladelse til 150 m. 741 01:14:07,823 --> 01:14:11,926 109 på plads, målet i sigte. 742 01:14:11,951 --> 01:14:14,401 Der står flere typer ved indgangen. 743 01:14:18,332 --> 01:14:19,725 D109, rapport. 744 01:14:19,750 --> 01:14:24,118 Psyke-kurerer kommer og går. Sutcliffe er ikke i syne. 745 01:14:29,802 --> 01:14:31,710 Vi går ind! 746 01:14:33,806 --> 01:14:35,672 Du har forhåbentlig ret. 747 01:14:47,569 --> 01:14:49,520 Nu tager vi de røvhuller! 748 01:14:51,865 --> 01:14:55,260 108 til Tårn 2: Letter. 749 01:14:55,285 --> 01:14:58,904 108 er lettet, landenheder på vej. 750 01:15:07,505 --> 01:15:10,498 FIRE OFRE IDENTIFICEREDE 751 01:15:16,473 --> 01:15:18,297 Kom her, Nia. 752 01:15:20,143 --> 01:15:21,349 Nia! 753 01:15:29,193 --> 01:15:30,434 Gør det så. 754 01:15:35,950 --> 01:15:37,155 Gør det så. 755 01:15:40,329 --> 01:15:43,183 108 her. 30 m til målet. 756 01:15:43,208 --> 01:15:45,073 Vogtere kan nedsænkes. 757 01:15:52,633 --> 01:15:55,945 Hænderne op! Hænderne op! 758 01:15:55,970 --> 01:15:58,546 Kom så! Hænderne op, for fanden! 759 01:16:01,851 --> 01:16:05,969 - Området sikret, landenheder på plads. - Klar til indsats. 760 01:16:15,488 --> 01:16:19,691 I to til hoveddøren! Og du, hold øje med bagsiden! 761 01:16:27,458 --> 01:16:29,019 Kom! 762 01:16:29,044 --> 01:16:30,827 Tag døren! 763 01:17:08,916 --> 01:17:10,407 Marcus! 764 01:17:48,914 --> 01:17:50,572 Nu, Connor! 765 01:18:03,553 --> 01:18:04,877 Nia... 766 01:18:06,097 --> 01:18:07,463 Helbred mig. 767 01:18:22,239 --> 01:18:23,521 Skynd dig. 768 01:19:12,705 --> 01:19:14,848 For Freddie og Maddy. 769 01:19:14,873 --> 01:19:16,823 Rend mig. 770 01:19:43,777 --> 01:19:46,436 Bare helbred min mor, så er du fri. 771 01:19:47,280 --> 01:19:48,896 Det er ikke så enkelt. 772 01:19:49,573 --> 01:19:51,274 Hvorfor ikke? 773 01:20:10,344 --> 01:20:11,550 Du. 774 01:20:13,723 --> 01:20:15,839 Tag det, du kom efter. 775 01:20:31,615 --> 01:20:35,066 Hør her... Jeg kan dø af det. 776 01:21:29,881 --> 01:21:31,372 Red hende. 777 01:21:59,285 --> 01:22:00,942 Hun er smuk. 778 01:23:09,061 --> 01:23:11,971 Stop. Stop, hold op. 779 01:23:13,942 --> 01:23:15,265 Hold op. 780 01:23:16,527 --> 01:23:17,810 Hold op. 781 01:23:28,205 --> 01:23:29,390 Connor. 782 01:23:29,415 --> 01:23:32,908 Hej... Hej, jeg er her. 783 01:23:34,003 --> 01:23:35,660 Jeg er her. 784 01:24:59,295 --> 01:25:00,743 Der er... 785 01:25:03,507 --> 01:25:05,734 ...næsten fuld tank. 786 01:25:05,759 --> 01:25:08,126 Så kan du vel tage hen, hvor du vil. 787 01:25:19,857 --> 01:25:22,097 Jeg er ked af min behandling af dig. 788 01:25:35,622 --> 01:25:37,279 Hvad med dig? 789 01:25:40,794 --> 01:25:42,327 Jeg... 790 01:25:45,381 --> 01:25:47,665 Jeg skal bare gå derind... 791 01:25:49,511 --> 01:25:51,502 ...og rette op på tingene. 792 01:26:08,571 --> 01:26:13,175 For første gang stemmer man om et totalforbud mod kræfter i Lincoln City. 793 01:26:13,200 --> 01:26:16,721 Fortalerne har presset på, siden fire politibetjente blev dræbt 794 01:26:16,746 --> 01:26:19,696 under en psyke-transport. 795 01:26:23,711 --> 01:26:25,327 Smil, Park. 796 01:26:26,254 --> 01:26:31,624 Takket være disse modige betjente, som utrætteligt udførte ægte politiarbejde, 797 01:26:32,260 --> 01:26:35,754 er vores gader renere og tryggere, end de har været før. 798 01:26:48,818 --> 01:26:50,769 Det dobbelte af Marcus' gæld. 799 01:26:51,988 --> 01:26:56,149 - Trusten værdsætter din gavmildhed.. - Vi kan stadig gøre forretning. 800 01:26:56,701 --> 01:27:00,194 Politiet er efter os, men psyke er utroligt efterspurgt. 801 01:27:03,166 --> 01:27:06,618 - Jeg skal høre, om de er interesserede. - I orden. 802 01:27:27,649 --> 01:27:29,264 Hej, mor. 803 01:27:30,651 --> 01:27:32,310 Jeg kan måske ikke... 804 01:27:33,154 --> 01:27:35,896 Jeg kommer måske ikke forbi i et stykke tid. 805 01:27:37,116 --> 01:27:38,983 Men du holder jo øje med mig. 806 01:27:40,369 --> 01:27:43,153 Hvis du ser, at jeg kommer på gale veje... 807 01:27:44,249 --> 01:27:49,285 Bare giv mig et puf, ikke? Jeg lover, at jeg ikke bliver sur. 808 01:27:56,509 --> 01:27:57,834 Jeg elsker dig. 809 01:28:55,860 --> 01:28:59,436 Oversættelse: Dorte Langberg