1
00:00:35,700 --> 00:00:38,720
Vi henvender os til alle
med særlige evner:
2
00:00:38,745 --> 00:00:42,891
Registrér jeres kræfter,
og bliv en styrke i vores samfund.
3
00:00:42,916 --> 00:00:45,977
Lincoln City, USAs
hurtigst voksende økonomi,
4
00:00:46,002 --> 00:00:49,104
åbner sine døre
for hundredvis af særligt begavede,
5
00:00:49,129 --> 00:00:51,649
som skal hjælpe med
at bygge fremtidens by.
6
00:00:51,674 --> 00:00:56,362
Folk med kræfter blev indbudt til
at fremstille og bygge Lincoln City.
7
00:00:56,387 --> 00:01:01,575
Jeg vil tro, at nytteværdien af deres
evner opvejede de mulige risici.
8
00:01:01,600 --> 00:01:06,705
Man vidste ikke, hvorfor nogle fik
særlige kræfter, men de gjorde nytte.
9
00:01:06,730 --> 00:01:09,041
Vi har brandfolk og politi.
10
00:01:09,066 --> 00:01:13,086
Vi var læger, for pokker.
Vi brugte evnerne til at hjælpe folk.
11
00:01:13,111 --> 00:01:17,925
Dette er automatisering,
vore dages produktionsmåde.
12
00:01:17,950 --> 00:01:21,970
Men de særligt begavede
blev overflødige med tiden.
13
00:01:21,995 --> 00:01:24,264
Maskiner erstattede dem.
14
00:01:24,289 --> 00:01:26,933
Mange er arbejdsløse
eller bliver det snart.
15
00:01:26,958 --> 00:01:29,394
Vi frasorterer ikke folk med kræfter.
16
00:01:29,419 --> 00:01:32,313
Men vi ansætter ikke
de uregistrerede af dem.
17
00:01:32,338 --> 00:01:35,150
I dag taler vi om kræfter.
Ordet er dit.
18
00:01:35,175 --> 00:01:39,947
Jeg kan sgu ikke engang
få et rengøringsjob!
19
00:01:39,972 --> 00:01:42,615
Det stærkt vanedannede stof "psyke".
20
00:01:42,640 --> 00:01:46,537
- Det nyeste livsfarlige stof.
- USAs seneste og værste stof.
21
00:01:46,562 --> 00:01:50,332
- Hvordan virkede det på dig?
- Jeg kunne godt lide det.
22
00:01:50,357 --> 00:01:54,336
Det er fremstillet af
rygmarvsvæske fra personer med kræfter.
23
00:01:54,361 --> 00:01:56,463
Der betales godt for deres...
24
00:01:56,488 --> 00:01:59,966
Et forbud mod aftapning løser intet.
De er allerede udstødte.
25
00:01:59,991 --> 00:02:02,802
Det gør dem kun
mere desperate og farlige.
26
00:02:02,828 --> 00:02:05,763
Kartellet "Trusten" handler
med store mængder psyke.
27
00:02:05,788 --> 00:02:09,809
Kartellet drives i princippet
som en større virksomhed.
28
00:02:09,834 --> 00:02:15,064
Psyke har fået stor udbredelse
blandt folk uden kræfter.
29
00:02:15,089 --> 00:02:16,440
Alle fulgte borgmesteren...
30
00:02:16,465 --> 00:02:21,737
Nye og omfattende regler om registrering
af kræfter er under udarbejdelse.
31
00:02:21,762 --> 00:02:24,199
Politiet anvender ny teknologi...
32
00:02:24,224 --> 00:02:26,367
Varmekameraer, som registrerer...
33
00:02:26,392 --> 00:02:28,286
Jeg bliver scannet hver dag...
34
00:02:28,311 --> 00:02:30,996
Beskyt din familie mod uønskede...
35
00:02:31,021 --> 00:02:34,500
En ny flåde af robotpoliti,
som kaldes vogtere...
36
00:02:34,525 --> 00:02:39,880
Jeg kan høre dem flyve over mit hjem
om natten, det er sgu skræmmende!
37
00:02:39,905 --> 00:02:41,729
De burde lade os være.
38
00:03:09,852 --> 00:03:11,056
Du.
39
00:03:12,895 --> 00:03:14,101
Mor.
40
00:03:16,066 --> 00:03:18,516
Du sover i dit arbejdstøj igen.
41
00:03:20,487 --> 00:03:22,354
Nå ja.
42
00:03:23,489 --> 00:03:25,815
Så er jeg klar til at gå på arbejde.
43
00:03:27,535 --> 00:03:31,613
- Ja. Jeg laver en kop kaffe til dig.
- Tak, min skat.
44
00:03:59,567 --> 00:04:03,894
HASTER
MANGLENDE BETALING
45
00:04:04,488 --> 00:04:08,384
Svar mig: Hvis du var en grønsag,
hvilken ville du så være?
46
00:04:08,409 --> 00:04:11,317
- Behøver vi tage det nu?
- Det gør vi altså.
47
00:04:12,454 --> 00:04:13,820
Godt så, i orden.
48
00:04:18,377 --> 00:04:20,953
- En tomat.
- En tomat?
49
00:04:21,588 --> 00:04:26,332
Det er både en frugt og en grønsag,
så den er alsidig. Altså som mig.
50
00:04:27,010 --> 00:04:28,877
Det svarer du, hvis de spørger?
51
00:04:30,139 --> 00:04:32,157
Hvad ville du svare på det?
52
00:04:32,182 --> 00:04:34,868
- Jeg ville være et løg.
- Et løg? Hvorfor det?
53
00:04:34,893 --> 00:04:38,386
Fordi de har så mange lag. Lige som mig.
54
00:04:39,606 --> 00:04:41,473
- Den er god.
- Nja.
55
00:04:41,901 --> 00:04:46,686
Godt, det er mig, der bliver interviewet,
for det var et brutalt svar.
56
00:04:50,659 --> 00:04:52,025
Det er blevet værre.
57
00:04:54,370 --> 00:04:55,779
Det går nok.
58
00:04:58,000 --> 00:05:00,116
Hvis der skulle ske dig noget...
59
00:05:00,752 --> 00:05:02,410
Der sker mig ikke noget.
60
00:05:04,422 --> 00:05:05,627
Du...
61
00:05:06,799 --> 00:05:08,707
Jeg skal ingen steder.
62
00:05:11,137 --> 00:05:13,337
Spis. Du må ikke komme for sent.
63
00:05:23,942 --> 00:05:27,309
HAR DU KRÆFTER? JA/NEJ
64
00:05:30,531 --> 00:05:32,898
- Connor Reed?
- Ja.
65
00:05:40,958 --> 00:05:45,312
Vi skulle løbe i skjul.
Lad dem løbe i skjul!
66
00:05:45,337 --> 00:05:48,440
Jeg vil blæse på,
om de fødes med kræfter.
67
00:05:48,465 --> 00:05:51,693
- Jeg er enig i, at de er farlige.
- Jeg er træt af dem.
68
00:05:51,718 --> 00:05:53,737
Kom så i sving.
69
00:05:53,762 --> 00:05:56,240
For pokker, Tommy, det sker hver gang!
70
00:05:56,265 --> 00:05:59,660
Der kommer en leverance om et kvarter,
I bliver min død!
71
00:05:59,685 --> 00:06:03,079
- Har du brug for en mere?
- Ja, for en time siden.
72
00:06:03,104 --> 00:06:06,876
- Kom nu, jeg har brug for arbejde.
- Livet handler om timing.
73
00:06:06,901 --> 00:06:08,105
Din er elendig.
74
00:06:09,987 --> 00:06:12,561
Du har en leverance på vej,
og vognen er fuld.
75
00:06:14,282 --> 00:06:16,760
- Du får for en halv dag.
- Jeg kom en time for sent!
76
00:06:16,785 --> 00:06:18,901
Gør som du vil, jeg klarer mig.
77
00:06:20,997 --> 00:06:23,558
- Hejsa.
- Hvad så? Hvordan gik jobsamtalen?
78
00:06:23,583 --> 00:06:28,869
Jeg styrede. Starter på mandag,
fuldt forsikret, hjørnekontor.
79
00:06:51,069 --> 00:06:54,589
D106 ankommer til West Lake 162.
80
00:06:54,614 --> 00:06:58,343
Der er observeret tre arbejdere foran.
Vogtere afventer.
81
00:06:58,368 --> 00:07:02,137
10A20: Droneforstærkning på plads.
Værsgo at gå ind.
82
00:07:02,162 --> 00:07:06,308
Det er politiet!
83
00:07:06,333 --> 00:07:09,854
Alle arbejdere bedes gå udenfor
til identificering.
84
00:07:09,879 --> 00:07:12,913
10A20 ved West Lake 162.
85
00:07:13,799 --> 00:07:16,067
- Er du sjakformand?
- Ja, til tjeneste.
86
00:07:16,092 --> 00:07:20,587
- Der skulle blive anvendt kræfter her.
- Det kender jeg ikke noget til.
87
00:07:22,682 --> 00:07:25,634
Godt, stil jer op!
88
00:07:26,312 --> 00:07:27,517
Kom så!
89
00:07:30,399 --> 00:07:33,475
Kasketten af, hagen op.
90
00:07:41,034 --> 00:07:46,056
- Halvdelen af dem har kræfter.
- I med kræfter er færdige for i dag.
91
00:07:46,081 --> 00:07:50,268
- Skaf tilladelse til at bruge kræfter.
- Hvem har råd til det?
92
00:07:50,293 --> 00:07:52,243
Pas. Det er ikke mit problem.
93
00:07:54,798 --> 00:07:56,357
Ham længst ude ser ikke op.
94
00:07:56,382 --> 00:07:58,000
Du der.
95
00:07:59,385 --> 00:08:00,668
Hallo!
96
00:08:01,179 --> 00:08:03,963
Hagen op. Nu!
97
00:08:10,396 --> 00:08:13,264
- Efterlyst!
- Hænderne ud fra kroppen! Stå stille!
98
00:08:16,819 --> 00:08:18,087
Vogtere klar til sænkning.
99
00:08:18,112 --> 00:08:22,482
Vend dig om!
Læg langsomt hænderne bag hovedet.
100
00:08:30,624 --> 00:08:33,743
- Godt gået, flot gjort.
- Hvadbehager?
101
00:08:34,253 --> 00:08:35,994
Ville du sige noget?
102
00:09:03,949 --> 00:09:06,886
Gå tilbage!
Gå tilbage, nu!
103
00:09:06,911 --> 00:09:11,863
- Forstået.
- Læg jer på maven, kom så!
104
00:09:12,916 --> 00:09:16,019
Skud affyret på West Lake 162,
et betjent såret.
105
00:09:16,044 --> 00:09:18,660
Anmoder om forstærkning og lægehjælp.
106
00:09:29,516 --> 00:09:34,704
Klar til sænkning, afvent 150 m derfra.
Målet er en psyke-bule i lejlighed 106.
107
00:09:34,729 --> 00:09:37,013
Angiveligt en af Marcus Sutcliffes.
108
00:09:38,983 --> 00:09:41,725
Målet i sigte, landenhed på vej.
109
00:09:45,573 --> 00:09:48,426
D118, 40 m, klar til sænkning.
110
00:09:48,451 --> 00:09:50,067
Tilladelse til sænkning!
111
00:09:51,913 --> 00:09:53,321
Sænkning.
112
00:09:55,416 --> 00:09:57,908
Vogtere ved Riverton Towers.
113
00:10:00,462 --> 00:10:05,333
En klasse fire styrke med flere domme
i bygningen. Bevæbnet og farlig.
114
00:10:08,513 --> 00:10:09,906
Kom.
115
00:10:09,931 --> 00:10:13,074
- Ryd gangen!
- Gå ind igen, lås døren.
116
00:10:13,100 --> 00:10:15,008
Psyke-bule.
117
00:10:30,368 --> 00:10:31,650
Start.
118
00:10:36,039 --> 00:10:37,404
Hænderne op!
119
00:10:43,963 --> 00:10:45,169
Nej!
120
00:10:46,217 --> 00:10:47,749
Ned på gulvet!
121
00:10:50,929 --> 00:10:54,922
Alt vel? Afsøg gangen.
122
00:10:58,937 --> 00:11:00,970
Hænderne op!
123
00:11:05,192 --> 00:11:07,393
Var det op til mig, blev du skudt.
124
00:11:07,945 --> 00:11:09,478
Skjult rum!
125
00:11:20,332 --> 00:11:22,033
Kom så.
126
00:11:25,128 --> 00:11:27,037
I guder!
127
00:11:36,140 --> 00:11:37,547
Bingo.
128
00:11:39,852 --> 00:11:44,123
Otte blev indlagt efter en razzia
i en psyke-bule på Lower East Side.
129
00:11:44,148 --> 00:11:49,503
Hvorvidt spinalvæskesælgerne er ofre
eller narkohandlere er omdiskuteret.
130
00:11:49,528 --> 00:11:54,508
Takket være narkopatruljens modige
arbejde vinder vi psyke-krigen.
131
00:11:54,533 --> 00:11:56,968
Det er nemt at glædes over indsatsen,
132
00:11:56,993 --> 00:12:02,098
men vi må ikke glemme, at voldelige
karteller fortsat forgifter byen.
133
00:12:02,123 --> 00:12:07,562
Politiet har udsendt følgende video
af det, de kalder "psyke-rutinen":
134
00:12:07,587 --> 00:12:10,815
Den månedlige færd til anlægget,
hvor det destrueres.
135
00:12:10,840 --> 00:12:14,083
Jo mere der fremstilles,
jo mere brændes.
136
00:12:34,239 --> 00:12:38,551
Hvorfor er det dybfrossent, Mary?
Det kan ikke fortsætte sådan.
137
00:12:38,576 --> 00:12:45,475
Dine "episoder" koster mig penge.
Fra nu af bliver det trukket fra din løn!
138
00:12:45,500 --> 00:12:47,810
Sådan skal du ikke tale til min mor.
139
00:12:47,835 --> 00:12:52,106
Hej, Connor. Det går fint,
vent ude i bilen.
140
00:12:52,131 --> 00:12:54,400
- Ja, vent i bilen.
- Hvadbehager?
141
00:12:54,425 --> 00:12:57,194
Jeg taler med din mor, så vent i bilen.
142
00:12:57,219 --> 00:13:01,588
- Du skal holde din kæft!
- Stop, Connor!
143
00:13:04,102 --> 00:13:05,842
Du skal gå.
144
00:13:06,436 --> 00:13:07,844
Nu.
145
00:13:08,731 --> 00:13:09,936
Gå.
146
00:13:14,111 --> 00:13:16,352
- Undskyld, jeg fjerner det.
- Også dig.
147
00:13:27,540 --> 00:13:32,146
Hvor ofte skal jeg sige det?
Du må aldrig vise din kraft til nogen!
148
00:13:32,171 --> 00:13:35,455
Hvad med dig? Frossen kødsovs
på gulvet. Hvordan det?
149
00:13:41,931 --> 00:13:44,115
Du skal i gang med kemoterapi.
150
00:13:44,140 --> 00:13:46,117
- Vi har ikke råd.
- Jeg sælger bilen!
151
00:13:46,142 --> 00:13:49,036
- Det er ikke nok!
- Så skaffer jeg flere penge!
152
00:13:49,061 --> 00:13:52,123
- Du lyder, som din far.
- Hold ham uden for det her!
153
00:13:52,148 --> 00:13:54,807
Så hold op med at opføre dig som ham!
154
00:13:56,736 --> 00:14:00,438
Jeg var fem år. Jeg husker ham knap nok.
155
00:14:09,331 --> 00:14:12,519
- Kendte du manden i går?
- Nej.
156
00:14:12,544 --> 00:14:15,703
- Jeg har aldrig set han før.
- Heller ikke jeg.
157
00:14:16,589 --> 00:14:18,331
Nu får vi at se.
158
00:14:20,592 --> 00:14:24,113
Rend og hop, taber!
159
00:14:24,138 --> 00:14:26,171
- Feje røvhul!
- Kører du bare igen?
160
00:14:26,974 --> 00:14:28,215
For helvede....
161
00:14:35,733 --> 00:14:37,932
Hvad fanden gør Lincoln Power her?
162
00:14:39,236 --> 00:14:40,686
Dem generer man ikke.
163
00:14:42,156 --> 00:14:44,606
Det er Sutcliffes slæng.
164
00:14:45,367 --> 00:14:47,108
Psyke-sælgere.
165
00:14:54,251 --> 00:14:56,785
Jeg søger en strøm, mindst klasse to.
166
00:15:00,841 --> 00:15:03,067
Vil ingen tjene penge i dag?
167
00:15:03,092 --> 00:15:05,877
Godt så.
168
00:15:08,139 --> 00:15:09,880
Jeg er en strøm.
169
00:15:19,276 --> 00:15:22,838
- Jeg vil have 200 på forskud.
- Nå, så det vil du?
170
00:15:22,863 --> 00:15:24,604
Skid på ham.
171
00:15:25,949 --> 00:15:27,155
Klasse to.
172
00:15:30,745 --> 00:15:31,986
I orden.
173
00:15:32,581 --> 00:15:35,823
To hundrede på forskud. Hop ind bagi.
174
00:16:01,525 --> 00:16:04,268
- Hvad?
- Han vil have dig til at tage den på.
175
00:16:05,113 --> 00:16:09,857
- Godt, han kan da bare sige det.
- Han kan ikke tale, dit fjols.
176
00:16:12,619 --> 00:16:14,403
Røvhul.
177
00:16:31,304 --> 00:16:34,798
10.000 volt.
Jeg håber, at du er pengene værd.
178
00:16:36,977 --> 00:16:39,218
Vi har begrænset tid, kom nu!
179
00:16:49,864 --> 00:16:51,897
Pis også...
180
00:16:54,243 --> 00:16:55,651
Giver du op?
181
00:17:20,393 --> 00:17:21,718
Sådan!
182
00:17:29,029 --> 00:17:30,520
Klasse to?
183
00:17:35,493 --> 00:17:37,150
Lad os komme i gang.
184
00:17:47,921 --> 00:17:51,081
Maddy tager seks af dem.
Dig den nye, hjælp Freddy.
185
00:17:53,135 --> 00:17:54,667
Pis.
186
00:17:56,305 --> 00:17:57,509
Fjols.
187
00:18:04,562 --> 00:18:05,768
Hallo!
188
00:18:08,191 --> 00:18:09,396
Hvad så?
189
00:18:09,734 --> 00:18:11,377
Hvad fanden foregår der?
190
00:18:11,402 --> 00:18:14,437
Hegnet kortsluttede, vi skal reparere det.
191
00:18:15,407 --> 00:18:17,383
Så vil jeg se dokumentation.
192
00:18:17,409 --> 00:18:19,817
- Ja, kommer straks.
- Vent der, tak.
193
00:18:20,578 --> 00:18:22,239
- Jeg ringer efter nogen.
- Nej.
194
00:18:24,123 --> 00:18:26,407
Hvad sagde du?
195
00:18:29,420 --> 00:18:31,203
Jeg har ikke set noget.
196
00:18:33,383 --> 00:18:35,526
- Nej.
- Nu.
197
00:18:35,551 --> 00:18:39,878
- Jeg kan bare...
- Vor ven smadrer dig. Ind med dig.
198
00:18:45,769 --> 00:18:49,388
- Vil du bare efterlade ham der?
- Ja, han har en lygte, så...
199
00:18:50,025 --> 00:18:51,348
Ind i bilen!
200
00:18:57,406 --> 00:19:00,760
Alle enheder i zone 9:
Indbrud på Jones Chemical.
201
00:19:00,784 --> 00:19:05,112
De mistænkte er set køre østpå
ad Short Avenue i en rød varevogn.
202
00:19:07,457 --> 00:19:10,019
Bare betal mig, og sæt mig af.
203
00:19:10,044 --> 00:19:12,243
Vi er ikke færdige. Ro på.
204
00:19:15,133 --> 00:19:17,457
Pis, de er sgu overalt.
205
00:19:18,844 --> 00:19:21,128
113, vognen er ikke til at se.
206
00:19:21,513 --> 00:19:26,049
- Jeg vil have flere øjne i zone 9.
- D108 på vej ind i zone 9.
207
00:19:28,728 --> 00:19:31,847
- Garrett?
- Slap af, du gør den nye bange.
208
00:19:41,366 --> 00:19:42,983
Begynd at pille af.
209
00:19:57,466 --> 00:20:01,667
Jeg kan se en varevogn på Franklin.
Dykker til 100 m.
210
00:20:02,553 --> 00:20:04,586
- Pis!
- Tag det roligt.
211
00:20:06,515 --> 00:20:08,382
Hvordan ser det ud, 113?
212
00:20:14,649 --> 00:20:17,933
Vognen svarer ikke
til beskrivelsen. Fortsætter.
213
00:20:28,705 --> 00:20:30,987
Hold kæft, det var tæt på.
214
00:20:52,936 --> 00:20:55,763
Vi fik det. Hvor er Sutcliffe?
215
00:20:59,777 --> 00:21:00,981
Kom.
216
00:21:10,579 --> 00:21:13,238
Du har vel set nyhederne?
217
00:21:14,541 --> 00:21:20,355
Det var mit anlæg, som blev raseret
for to dage siden. Panserne tog alt...
218
00:21:20,380 --> 00:21:22,247
De er tankelæser, ikke sandt?
219
00:21:25,426 --> 00:21:26,960
Læs hendes.
220
00:21:29,221 --> 00:21:30,796
Sig, hvad hun tænker.
221
00:21:41,275 --> 00:21:43,976
Hun tænker på
at skære min hals over.
222
00:21:44,695 --> 00:21:47,131
Du har en uge til at betale.
223
00:21:47,156 --> 00:21:50,690
Ellers er vi tvunget til
at ændre vores planer.
224
00:21:52,745 --> 00:21:53,950
Og dine.
225
00:22:14,308 --> 00:22:17,286
Vi har væske nok
til at fremstille psyke i et år.
226
00:22:17,311 --> 00:22:20,971
- Hvem er den nye?
- Connor, det er Marcus Sutcliffe.
227
00:22:22,566 --> 00:22:23,771
Connor.
228
00:22:29,239 --> 00:22:30,132
Vrede.
229
00:22:30,157 --> 00:22:33,858
Nej, nej, nej, det kan være nyttigt.
230
00:22:34,869 --> 00:22:37,737
Gider du vise den unge mand rundt, Nia?
231
00:22:38,748 --> 00:22:40,532
Vi skal tale sammen.
232
00:22:50,885 --> 00:22:54,378
- Hvad vil du have?
- Ikke noget, jeg klarer mig.
233
00:22:55,849 --> 00:23:00,578
Er du sikker? Marcus giver.
Sprut, piger. Psyke.
234
00:23:00,603 --> 00:23:03,429
Nej, jeg er bare på gennemrejse.
235
00:23:04,857 --> 00:23:07,141
"På gennemrejse", javel.
236
00:23:11,781 --> 00:23:13,898
Jeg kan ikke betale dig, ikke nu.
237
00:23:15,076 --> 00:23:16,594
Jeg har tre tønder i min bil.
238
00:23:16,619 --> 00:23:22,239
Hovedkontoret venter ikke mere. Vi skal
bruge penge til at holde ulvene stangen.
239
00:23:22,875 --> 00:23:26,201
Giver vi dem ikke snart noget,
kommer de på besøg.
240
00:23:26,962 --> 00:23:29,538
Og ikke kun hos mig, er du med?
241
00:23:32,384 --> 00:23:34,501
Hvor god er den strøm? Knægten?
242
00:23:34,887 --> 00:23:37,573
Han er stærk,
men ved endnu ikke hvor meget.
243
00:23:37,598 --> 00:23:41,299
Jeg har fået nys om noget godt,
noget virkeligt godt.
244
00:23:42,144 --> 00:23:44,678
- Jeg har brug for tid med ham.
- Start nu.
245
00:23:45,356 --> 00:23:48,223
Klarer du jobbet,
er du tilbage, hvor du var.
246
00:23:49,026 --> 00:23:53,936
Tilbage, hvor jeg var og lidt til.
247
00:23:59,411 --> 00:24:01,278
Kom med hende.
248
00:24:02,956 --> 00:24:06,241
Og du? Hvad bestiller du her?
249
00:24:08,587 --> 00:24:10,244
Han skal bruge dig.
250
00:24:13,049 --> 00:24:14,499
Det skal være nu.
251
00:24:18,764 --> 00:24:20,004
Vi ses.
252
00:24:38,157 --> 00:24:39,363
Godt.
253
00:24:44,872 --> 00:24:46,613
Connor.
254
00:24:48,042 --> 00:24:49,533
Vi får en ny opgave.
255
00:24:50,919 --> 00:24:52,953
Meget bedre betalt end i dag.
256
00:24:55,341 --> 00:24:57,124
Her er 300 dollar.
257
00:24:57,718 --> 00:24:59,669
Se det som en bonus.
258
00:25:00,430 --> 00:25:03,631
Vil du tjene mere, ses vi i morgen tidlig.
259
00:25:04,725 --> 00:25:06,467
Du har talent.
260
00:25:07,645 --> 00:25:09,052
Spild det ikke.
261
00:25:21,992 --> 00:25:23,843
Er du lige kommet hjem?
262
00:25:23,868 --> 00:25:26,430
Ja, jeg fik først et job sent.
263
00:25:26,455 --> 00:25:28,514
Nå, arbejder du?
264
00:25:28,539 --> 00:25:32,061
Ja, det var inden for byggeri.
265
00:25:32,086 --> 00:25:35,202
- De var bagud, så det var godt betalt.
- Godt.
266
00:25:46,266 --> 00:25:49,327
Jeg gik tilbage til butikken
og fik arbejdet igen.
267
00:25:49,352 --> 00:25:52,998
- Han er jo et røvhul!
- Ja, men vi har brug for pengene.
268
00:25:53,023 --> 00:25:55,959
Ja, men jeg kan ikke lide,
at du arbejder der.
269
00:25:55,984 --> 00:26:01,756
Det kan jeg heller ikke, men før
pengetræet blomstrer, har vi intet valg.
270
00:26:01,781 --> 00:26:04,607
Ja, det ville ellers være rart.
271
00:26:10,789 --> 00:26:12,781
Det skal nok gå.
272
00:26:13,877 --> 00:26:16,743
Jeg ved, det ikke virker sådan
lige nu, men...
273
00:26:18,089 --> 00:26:19,831
Det ordner sig.
274
00:26:21,591 --> 00:26:22,797
Ja.
275
00:26:43,446 --> 00:26:46,232
Kom nu, jeg vil have lidt mere.
276
00:26:52,122 --> 00:26:53,655
Hvad vil du?
277
00:26:54,208 --> 00:26:55,740
Jeg vil ud.
278
00:26:57,419 --> 00:26:58,854
- Ud.
- Vi skulle lige...
279
00:26:58,879 --> 00:27:01,121
Skrid, for fanden!
280
00:27:04,092 --> 00:27:05,416
So.
281
00:27:09,722 --> 00:27:11,423
Er det dét, du vil have?
282
00:27:12,893 --> 00:27:14,508
Kom, og tag det.
283
00:27:19,065 --> 00:27:21,140
Nej, nej, nej!
284
00:27:22,736 --> 00:27:24,309
Kom her.
285
00:27:27,198 --> 00:27:28,522
Mig først.
286
00:27:46,383 --> 00:27:48,709
Det har afgjort med psyke at gøre.
287
00:27:49,304 --> 00:27:52,295
Han tog kun væsken. 750 liter.
288
00:27:53,015 --> 00:27:55,743
Sutcliffes må være trængt,
så fortyndet hans psyke er.
289
00:27:56,560 --> 00:28:01,832
- Hvad har vi ellers?
- Telekinetiker og styrke klarede vagten.
290
00:28:01,857 --> 00:28:05,002
Pyro smeltede låsen,
og Strøm grillede hegnet.
291
00:28:05,027 --> 00:28:07,504
Hvor mange af byens strømme
er så stærke?
292
00:28:07,529 --> 00:28:11,565
- Lad os se, hvem der passer til det.
- Jeg finder nogle navne.
293
00:28:16,288 --> 00:28:18,154
Hvordan gik jobbet i går?
294
00:28:19,708 --> 00:28:22,409
Godt. Underligt. Jeg ved ikke.
295
00:28:23,128 --> 00:28:25,536
- Det var godt betalt.
- Nå?
296
00:28:26,840 --> 00:28:30,207
- Man skal passe på de typer.
- Det er rigtigt.
297
00:28:32,596 --> 00:28:33,961
Så starter det.
298
00:28:36,308 --> 00:28:40,119
- Hallo, Joe!
- Tag mig!
299
00:28:40,144 --> 00:28:43,791
Hør her, d'herrer:
Jeg skal bruge seks mand i en hel dag.
300
00:28:43,815 --> 00:28:46,349
To styrker, to strømme...
301
00:28:49,654 --> 00:28:50,860
Kom.
302
00:28:55,242 --> 00:28:56,901
Vi ses i morgen.
303
00:29:00,748 --> 00:29:03,574
Jeg tager ikke dig, er du med?
304
00:29:12,593 --> 00:29:14,988
- Hvad mener han?
- Han vil have din bacon.
305
00:29:15,013 --> 00:29:17,087
Ja, i orden.
306
00:29:17,765 --> 00:29:23,704
Jeg gad vide, hvorfor en fyr som dig
omgås degenererede typer som os.
307
00:29:23,729 --> 00:29:27,124
Hvem kalder du degenereret?
Hørte du det, Fred?
308
00:29:27,149 --> 00:29:30,350
- I fandt mig.
- Du satte dig ind i bilen.
309
00:29:31,404 --> 00:29:33,046
- Hvorfor?
- For pengene.
310
00:29:33,071 --> 00:29:37,634
- Du kunne have kørt med en anden.
- De betaler ikke godt nok.
311
00:29:37,659 --> 00:29:40,486
Hvad skal du med pengene?
Jeg skal vide det.
312
00:29:43,707 --> 00:29:45,824
Vi skal vide, hvem vi arbejder med.
313
00:29:48,086 --> 00:29:49,536
Min mor er syg.
314
00:29:56,261 --> 00:29:57,627
Javel.
315
00:29:58,304 --> 00:30:00,004
Vi skal se, hvad du kan.
316
00:30:01,100 --> 00:30:02,304
Kom.
317
00:30:05,854 --> 00:30:08,804
Lav nu ikke ged i den.
318
00:30:09,357 --> 00:30:11,850
- Han sagde "held og lykke".
- Tak.
319
00:30:16,240 --> 00:30:18,856
Kan du se bilen der?
Vi skal bruge den.
320
00:30:19,242 --> 00:30:20,774
Kortslut alarmen.
321
00:30:21,244 --> 00:30:24,431
- Hvad?
- Hvorfor kigger du derhen? Bilen er her.
322
00:30:24,456 --> 00:30:25,905
Fandens.
323
00:30:28,668 --> 00:30:33,106
- Hvad sker der, havde du ikke et job?
- Jo, en bank, men du er ikke klar.
324
00:30:33,131 --> 00:30:37,819
Så indtil da følger du mig
og gør som mig, og som jeg siger.
325
00:30:37,844 --> 00:30:40,336
Kortslut. Alarmen.
326
00:30:41,806 --> 00:30:44,882
- Hvad får jeg ud af det?
- 25.000.
327
00:30:54,193 --> 00:30:58,130
- Var din mor alene med dig?
- Min far døde, da jeg var lille.
328
00:30:58,155 --> 00:31:02,107
- Jeg antager, at han var en af os?
- Strøm.
329
00:31:03,869 --> 00:31:06,139
Han blev skudt under et indbrud.
330
00:31:06,164 --> 00:31:10,574
Derfor opdragede din mor dig uden kræfter,
så du ikke skulle ende som ham.
331
00:31:28,685 --> 00:31:29,926
Tænd den.
332
00:31:31,355 --> 00:31:33,097
Og hold den tændt.
333
00:31:38,903 --> 00:31:43,217
- Kom nu, giv mig lidt mere tid.
- Glem det. Hvor er pengene?
334
00:31:43,242 --> 00:31:45,607
Ingen vil købe jeres fortyndede pis!
335
00:31:48,372 --> 00:31:53,241
Du ved godt, at vi byggede byen, ikke?
Vi drev fabrikkerne, byggede vejene.
336
00:31:53,627 --> 00:31:58,037
Så kom deres maskiner. Ikke for
at tjene mere, men for at jage os væk.
337
00:31:59,007 --> 00:32:02,500
De normale har nemlig altid hadet os.
338
00:32:02,969 --> 00:32:05,586
Før gjorde de det bare med et smil.
339
00:32:12,811 --> 00:32:15,722
Godt... Hvor er resten?
340
00:32:17,525 --> 00:32:20,628
Det var, hvad jeg fik.
Skulle jeg have talt dem først?
341
00:32:20,653 --> 00:32:24,062
Jeg vil skide på hvornår,
men du tæller dem altid!
342
00:32:25,450 --> 00:32:26,731
I orden.
343
00:32:42,382 --> 00:32:44,526
Der er fyren, som kortsluttede dig.
344
00:32:44,551 --> 00:32:47,169
Jeg spøger ikke med strømme,
så vær klar.
345
00:32:48,263 --> 00:32:50,074
Hvordan vil du leve dit liv?
346
00:32:50,099 --> 00:32:54,119
Gøre, som de vil, følge deres regler,
skjule vores kræfter? Pis!
347
00:32:54,144 --> 00:32:58,097
Du er og vil altid være
en strøm, klasse fem.
348
00:32:58,481 --> 00:33:01,377
Mikey! Jeg vil have mine penge.
349
00:33:01,401 --> 00:33:03,544
Det er nye tider nu.
350
00:33:03,569 --> 00:33:06,187
Trusten sagde til mig, at I er færdige.
351
00:33:07,032 --> 00:33:09,509
Det er mit revir nu, så skrid nu bare...
352
00:33:09,534 --> 00:33:11,108
Rend mig i røven!
353
00:33:20,962 --> 00:33:24,414
Vær dig selv!
Vil du have noget, så bare tag det.
354
00:33:35,476 --> 00:33:38,970
Mary arbejder ikke i aften,
så undskyld mig.
355
00:33:41,857 --> 00:33:43,515
Hold fokus.
356
00:33:44,652 --> 00:33:45,858
Hold dem, Connor!
357
00:33:50,408 --> 00:33:51,982
Stød!
358
00:34:27,987 --> 00:34:29,268
Hej.
359
00:34:29,862 --> 00:34:32,064
- Går det godt?
- Ja.
360
00:34:34,117 --> 00:34:36,151
Den der jobsamtale jeg var til?
361
00:34:37,454 --> 00:34:39,820
- Ja?
- De ringede tilbage.
362
00:34:41,458 --> 00:34:42,664
Og?
363
00:34:47,171 --> 00:34:49,690
- Fik du jobbet?
- Jeg fik jobbet.
364
00:34:49,715 --> 00:34:52,166
Du fik jobbet!
365
00:34:53,678 --> 00:34:57,282
Går alt vel,
kan vi måske få dig til en læge.
366
00:34:57,307 --> 00:34:59,132
Godt... Godt.
367
00:34:59,893 --> 00:35:02,259
Der kan du se. Det ordner sig.
368
00:35:03,396 --> 00:35:04,602
Ja, ikke?
369
00:35:08,109 --> 00:35:12,296
Der har vi en klasse fem.
26, ren straffeattest, bor stadig hjemme.
370
00:35:12,321 --> 00:35:16,565
- Intet arbejde, masser af lægeregninger.
- Hvad tænker du?
371
00:35:16,992 --> 00:35:19,777
Slår livet hårdt nok, slår man igen.
372
00:35:21,289 --> 00:35:23,113
Det gør nogle i hvert fald.
373
00:35:27,377 --> 00:35:29,203
Sæt ham på tavlen.
374
00:35:38,514 --> 00:35:40,657
- Lad mig hjælpe jer.
- Tak.
375
00:35:40,682 --> 00:35:44,119
- Emily. Et pænt navn.
- Hvad kan jeg gøre for jer?
376
00:35:44,144 --> 00:35:45,927
Fortæl, hvad du så.
377
00:35:46,813 --> 00:35:51,835
To bevæbnede vagter iagttager ens mindste
bevægelse. Kameraer i alle hjørner.
378
00:35:51,860 --> 00:35:53,753
Bankboksen styres udefra.
379
00:35:53,778 --> 00:35:59,732
Dobbelt låsesystem: En kombinationslås,
så kontrol af udefrakommende.
380
00:36:00,202 --> 00:36:03,305
De styrer strømmen til døren,
som kan kortsluttes.
381
00:36:03,330 --> 00:36:04,779
Og udløse alarmen.
382
00:36:05,289 --> 00:36:09,575
Dronernes reaktionstid er... syv minutter?
Vi er færdige på fem.
383
00:36:13,590 --> 00:36:17,611
Jeg er færdig i gang fem.
Skal jeg begynde at bære ind fra rampen?
384
00:36:17,636 --> 00:36:19,751
Nej, det kan en anden gøre.
385
00:36:21,389 --> 00:36:23,825
Men... her er jo ikke andre?
386
00:36:23,850 --> 00:36:26,342
Jeg vil ikke have ballade, forstået?
387
00:36:27,354 --> 00:36:28,886
Jeg gør det.
388
00:36:38,990 --> 00:36:44,193
I får 19,99% rente på kontantforskud.
389
00:36:45,205 --> 00:36:48,363
- Der er mange derinde.
- Det bliver intet problem.
390
00:36:49,333 --> 00:36:50,539
Kom så.
391
00:37:01,262 --> 00:37:04,114
- Du skal nok klare dig.
- Alle ned på gulvet!
392
00:37:04,139 --> 00:37:05,715
Nu, for fanden!
393
00:37:06,601 --> 00:37:08,716
Rører I jer, går det galt!
394
00:37:10,187 --> 00:37:11,679
Kom i gang!
395
00:37:19,362 --> 00:37:21,313
Du kommer med!
396
00:37:22,533 --> 00:37:23,940
Ned, for fanden!
397
00:37:35,837 --> 00:37:40,080
Vi ved, hvad du hedder,
vi ved, hvor du bor. Ingen dumheder.
398
00:37:40,550 --> 00:37:45,196
Alarm fra Lincoln Dominion Bank
i zone 7. Muligt bankrøveri.
399
00:37:45,221 --> 00:37:47,755
Modtaget. D112 er der om fire minutter.
400
00:37:52,312 --> 00:37:56,097
- Dårlig idé at blive glemsom. Kom så!
- Undskyld, undskyld.
401
00:37:56,691 --> 00:38:02,505
Det skal nok gå. Du klarer det.
Tag en dyb indånding. Godt.
402
00:38:02,530 --> 00:38:05,981
Et tal ad gangen. Så kan du tage hjem.
403
00:38:21,299 --> 00:38:23,039
Ned på gulvet, lig stille.
404
00:38:28,138 --> 00:38:30,172
- Hvad fanden?
- Hvad nu?
405
00:38:30,850 --> 00:38:32,055
Pak.
406
00:38:32,684 --> 00:38:33,890
Op!
407
00:38:35,604 --> 00:38:37,580
- Hvor er resten?
- Resten af hvad?
408
00:38:37,605 --> 00:38:41,753
De 500.000 dollar,
som skulle ligge i jeres bankboks!
409
00:38:41,778 --> 00:38:43,420
Den tømmes op til weekenden.
410
00:38:43,445 --> 00:38:45,771
- Hvornår?
- Kl. 16 i eftermiddags.
411
00:38:49,617 --> 00:38:50,511
Pis!
412
00:38:50,536 --> 00:38:55,766
Bankrøveri bekræftet. Alle enheder
i Zone 7 til Lincoln Dominion Bank.
413
00:38:55,791 --> 00:38:57,282
20 sekunder til målet.
414
00:38:58,461 --> 00:39:00,437
- Forpulede...
- Hallo!
415
00:39:00,462 --> 00:39:01,786
Vi skal af sted.
416
00:39:06,301 --> 00:39:08,919
- Fandens. Pis!
- Vi skal af sted.
417
00:39:09,929 --> 00:39:13,757
Bagdøren. Bliv nede på gulvet!
418
00:39:16,478 --> 00:39:18,970
Hvad blev der af alle pengene?
419
00:39:20,689 --> 00:39:24,627
Det er politiet!
Bliv stående helt stille!
420
00:39:24,652 --> 00:39:27,046
Læg jer ned
med hænderne på hovedet!
421
00:39:27,071 --> 00:39:29,382
- Ellers skyder vi!
- Gør det, Connor!
422
00:39:29,407 --> 00:39:30,612
Afstandsstød!
423
00:39:31,451 --> 00:39:34,512
Ned, nu! Det er sidste advarsel!
424
00:39:34,537 --> 00:39:36,403
Gør det, eller vi er færdige!
425
00:39:37,498 --> 00:39:40,324
Ned, eller vi skyder.
426
00:39:41,002 --> 00:39:42,910
- Vogtere er klar.
- Hvad gør han?
427
00:39:44,422 --> 00:39:46,774
- Han rammer dronerne.
- Sænk dem nu!
428
00:39:46,799 --> 00:39:48,165
Af sted!
429
00:39:53,597 --> 00:39:59,703
Vi mister kontrollen, motor 1 er gået.
Motor 3 er gået!
430
00:39:59,728 --> 00:40:01,678
D112 styrter!
431
00:40:07,362 --> 00:40:12,924
- Drone er destrueret!
- Alle til Lincoln Dominion Bank.
432
00:40:12,949 --> 00:40:14,968
Mistænkte er en strøm, højt niveau.
433
00:40:14,993 --> 00:40:19,487
- 186 svarer.
- 151 tre km væk.
434
00:40:19,873 --> 00:40:21,099
Pis!
435
00:40:21,125 --> 00:40:22,449
Pis, pis, pis!
436
00:40:37,599 --> 00:40:39,743
- Hvor er resten?
- Bankboksen var tømt.
437
00:40:39,768 --> 00:40:40,972
Hvad mener du?
438
00:40:44,105 --> 00:40:48,335
Det er kun 50.000 dollar.
Du burde have kendt til tømningen!
439
00:40:48,360 --> 00:40:51,087
Hvordan fanden betaler vi nu Trusten?
440
00:40:51,112 --> 00:40:53,437
Det er 10% af det, vi manglede.
441
00:40:54,616 --> 00:40:57,885
Okay, jobbet gik galt. Hulk, hulk.
442
00:40:57,910 --> 00:41:00,610
- Du godkendte sgu jobbet!
- Fald ned, knægt.
443
00:41:02,290 --> 00:41:04,866
Træd varsomt, Garrett.
444
00:41:14,718 --> 00:41:17,571
Lad være! Hold dig væk fra mig!
445
00:41:17,596 --> 00:41:19,838
- Ingen rører pigerne!
- Svin, ud!
446
00:41:29,066 --> 00:41:31,919
Brug hovedet, for fanden.
Find en løsning!
447
00:41:31,944 --> 00:41:33,352
Våben. Våben!
448
00:42:21,951 --> 00:42:23,317
Gør det ordentligt.
449
00:42:24,913 --> 00:42:28,030
Taler du sådan igen,
ligger du derinde næste gang.
450
00:42:29,835 --> 00:42:31,826
Slip mig.
451
00:42:45,391 --> 00:42:48,827
Jeg ved, hvor de er.
Vi skal slå til, før de prøver igen.
452
00:42:48,853 --> 00:42:51,513
De er et nemt bytte,
jeg tager dem i aften.
453
00:42:52,398 --> 00:42:56,392
Åh, Garrett, du fatter ikke,
hvor meget vi er på skideren, vel?
454
00:42:57,486 --> 00:42:59,936
Man går ikke i krig mod Trusten.
455
00:43:00,364 --> 00:43:03,842
Vi kan ikke bare se til,
så mister vi hele forretningen.
456
00:43:03,867 --> 00:43:05,901
Det er min forretning!
457
00:43:12,085 --> 00:43:13,950
Gør, som jeg siger.
458
00:43:47,911 --> 00:43:49,116
Nia.
459
00:43:51,664 --> 00:43:52,870
Nia!
460
00:43:57,420 --> 00:43:58,786
Er alt i orden?
461
00:43:59,547 --> 00:44:00,752
Ja.
462
00:44:17,273 --> 00:44:19,514
Det var kraftedeme sindssygt.
463
00:44:22,235 --> 00:44:25,104
Det var ikke første gang,
jeg blev sigtet på.
464
00:44:25,823 --> 00:44:28,064
Jeg fatter, at man er efter Marcus.
465
00:44:29,368 --> 00:44:31,985
- Men hans pige?
- Jeg er ikke hans pige.
466
00:44:33,539 --> 00:44:36,823
- Ikke på den måde.
- Jeg mente det ikke sådan.
467
00:44:48,970 --> 00:44:51,921
- Lad mig se din arm.
- Det er ikke noget.
468
00:45:04,736 --> 00:45:07,269
- Hvad gør du?
- Stol på mig.
469
00:45:21,127 --> 00:45:22,451
Hold da op.
470
00:45:40,730 --> 00:45:41,935
Du er healer.
471
00:45:47,153 --> 00:45:50,145
- Derfor gik de efter mig.
- Hvorfor healer du ham?
472
00:45:53,242 --> 00:45:54,858
Jeg har mine årsager.
473
00:45:56,912 --> 00:45:59,487
- For at få psyke?
- Ikke kun derfor.
474
00:46:00,124 --> 00:46:01,866
Jeg betaler af på en gæld.
475
00:46:05,212 --> 00:46:06,537
Hallo!
476
00:46:07,964 --> 00:46:09,170
Han vil køre.
477
00:46:12,428 --> 00:46:14,961
- Rør mig ikke!
- Skide junkie.
478
00:46:32,364 --> 00:46:33,570
Connor?
479
00:46:47,336 --> 00:46:48,953
Hvor kommer de fra?
480
00:46:49,839 --> 00:46:52,414
- Overarbejde.
- Du skal ikke lyve for mig!
481
00:46:58,098 --> 00:47:01,673
Jeg ringede til dem.
De vidste ikke engang, hvem du var.
482
00:47:03,728 --> 00:47:05,595
Vi har brug for pengene.
483
00:47:06,064 --> 00:47:08,750
Det har jeg ikke lært dig.
Er du så dum?
484
00:47:08,775 --> 00:47:12,128
Jeg har afprøvet din metode,
men vi får ikke en chance!
485
00:47:12,153 --> 00:47:15,924
- Du lyder præcis som din far.
- Og? Han gjorde da noget!
486
00:47:15,949 --> 00:47:21,888
Han forsøgte da! Du har ikke
lang tid igen. Se, hvordan du ser ud!
487
00:47:21,913 --> 00:47:25,364
Jeg kan ikke bare sidde
og se til, mens du dør!
488
00:47:33,257 --> 00:47:34,462
Mor?
489
00:47:41,182 --> 00:47:43,798
Mor! Nej, nej, nej!
490
00:47:44,309 --> 00:47:48,220
Kom nu, kom nu. Hører du, mor?
491
00:47:50,690 --> 00:47:52,724
Det spreder sig i ekspresfart.
492
00:47:53,277 --> 00:47:56,463
Tumoren presser hjernen mod kraniet.
493
00:47:56,488 --> 00:48:00,022
Derfor mister hun
kontrollen over sine evner.
494
00:48:00,993 --> 00:48:02,719
Det er jo godt, hun er her.
495
00:48:02,744 --> 00:48:05,388
Hun kunne være blevet
meget farlig for andre.
496
00:48:05,413 --> 00:48:09,727
- Kan det helbredes?
- Sygdommen har været forsømt for længe.
497
00:48:09,752 --> 00:48:12,660
Skal vi bekæmpe det,
skal vi operere snarest.
498
00:48:16,549 --> 00:48:19,292
Jeg lader Dem tænke over sagen.
499
00:48:23,181 --> 00:48:27,494
Her er det samlede beløb for indgrebet.
Dertil stuen, 7000 om ugen.
500
00:48:27,519 --> 00:48:31,038
Og narkosen dækkes kun op til 5000 dollar.
501
00:48:31,063 --> 00:48:36,059
Når vi har modtaget udbetalingen, kan vi
gå i gang. Har De brug for et lån...
502
00:48:43,033 --> 00:48:44,358
Connor Reed.
503
00:48:45,703 --> 00:48:49,154
Assistent Park og assistent Davis.
Har du et øjeblik?
504
00:48:50,875 --> 00:48:52,081
Nej.
505
00:48:54,461 --> 00:48:56,411
Du kommer ikke fra de bedste kår.
506
00:48:57,340 --> 00:49:00,040
Din far var ikke ligefrem et forbillede.
507
00:49:02,554 --> 00:49:06,379
Kemikaliefabrikken på East Fifth.
Lincoln Dominion Bank.
508
00:49:07,516 --> 00:49:09,006
Kender du noget til det?
509
00:49:10,644 --> 00:49:11,537
Nej.
510
00:49:11,562 --> 00:49:16,834
Du arbejder vist for Garrett Kelton.
Hans straffeattest er længere end min pik.
511
00:49:16,859 --> 00:49:18,517
Altså kort og tynd?
512
00:49:19,152 --> 00:49:23,340
Garrett Kelton arbejder faktisk
for det største røvhul i Lincoln City.
513
00:49:23,365 --> 00:49:25,007
Marcus Sutcliffe, du ved?
514
00:49:25,033 --> 00:49:28,596
Vi brænder mere af hans psyke,
end nogen anden narkohandlers.
515
00:49:28,621 --> 00:49:33,489
Hvor meget brænder vi i næste uge?
For fire millioner dollar.
516
00:49:35,126 --> 00:49:39,663
- Han er færdig når som helst nu.
- Lige som alle, der arbejder for ham.
517
00:49:43,509 --> 00:49:46,710
Vi ved, hvordan det står til med din mor.
518
00:49:48,265 --> 00:49:52,508
Jeg ved, at hun er syg.
Og du er havnet i dårligt selskab.
519
00:49:55,396 --> 00:49:57,597
Jeg ville gøre det samme for mine.
520
00:49:59,025 --> 00:50:01,642
Men du skal give mig noget på Sutcliffe.
521
00:50:03,905 --> 00:50:05,110
Jeg kan hjælpe dig.
522
00:50:11,580 --> 00:50:16,852
Vil du bruge din mors sidste tid på
at blive pulet af alle styrker i fængslet?
523
00:50:16,876 --> 00:50:20,104
- Bland min mor udenom.
- Nøj, hørte du det, Park?
524
00:50:20,129 --> 00:50:23,399
Han blev ekstra knyttet til hende,
da vi nakkede hans far.
525
00:50:23,424 --> 00:50:26,861
- Davis...
- Sådan. Kom så, din bisse.
526
00:50:26,886 --> 00:50:30,239
Jeg begraver dig gerne
ved siden af din mislykkede far.
527
00:50:30,264 --> 00:50:31,470
Davis!
528
00:50:38,022 --> 00:50:40,388
Jeg ville dobbelttjekke optagelserne.
529
00:50:41,275 --> 00:50:43,350
I har fat i den forkerte.
530
00:50:56,081 --> 00:50:59,100
Kom, vi går ind igen.
Han skal have et sidste puf.
531
00:50:59,126 --> 00:51:01,701
- Vi burde lade ham gå.
- Hvadbehager?
532
00:51:02,754 --> 00:51:04,745
Sagde du "lade ham gå"?
533
00:51:05,673 --> 00:51:09,194
- Han fik vores tilbud.
- Og han spyttede det lige ud igen!
534
00:51:09,219 --> 00:51:13,421
Vi har kun en klasse fem på en grynet
optagelse. Anklageren afviser det.
535
00:51:14,140 --> 00:51:17,452
I så fald... tager vi hjem til ham
536
00:51:17,477 --> 00:51:22,471
og sørger for at finde en hel masse psyke,
så vi får sagen afsluttet.
537
00:51:23,274 --> 00:51:26,141
Gør man først det,
er der ingen vej tilbage.
538
00:51:27,153 --> 00:51:28,754
Hør nu her.
539
00:51:28,779 --> 00:51:32,940
Jeg forstår, at du vil hente oplysninger
fra informanter og det hele,
540
00:51:33,367 --> 00:51:36,902
men glem ikke,
hvor farlige disse typer kan være.
541
00:51:43,919 --> 00:51:45,452
Hun forblænder dig.
542
00:52:07,276 --> 00:52:10,254
- Hvad sagde du derinde?
- Vi skal tale med Marcus.
543
00:52:10,279 --> 00:52:12,757
Nej, man får ikke
et møde efter en anholdelse.
544
00:52:12,782 --> 00:52:17,177
Jeg sagde ikke en skid. Tror du mig ikke,
taler jeg selv med ham.
545
00:52:17,202 --> 00:52:18,694
Om hvad dog?
546
00:52:19,787 --> 00:52:20,993
Et job.
547
00:52:44,980 --> 00:52:47,263
Åh... Se, hvem der kom!
548
00:52:53,488 --> 00:52:54,729
Ikke blinke.
549
00:53:03,456 --> 00:53:06,656
Han er den ægte vare. Han holdt kæft.
550
00:53:09,128 --> 00:53:14,108
- Hvor meget tog strømerne i sidste måned?
- Fire pakker.
551
00:53:14,133 --> 00:53:17,736
Fire fra dig,
tre fra East Side, to fra South?
552
00:53:17,761 --> 00:53:22,630
Ni fortyndede mapper,
hvad er de værd på gaden? Ti millioner?
553
00:53:23,976 --> 00:53:26,009
Ti millioner dollar.
554
00:53:26,562 --> 00:53:30,722
Om tre dage
vil røvhullerne brænde det alt sammen.
555
00:53:32,401 --> 00:53:36,854
- Du vil slå til mod psyke-transporten.
- Du får al psyken, jeg får hende.
556
00:53:40,742 --> 00:53:43,694
Åh... hvor sødt.
557
00:53:46,456 --> 00:53:48,282
Nogens mor er døende.
558
00:53:50,753 --> 00:53:51,957
Har vi en aftale?
559
00:53:56,508 --> 00:53:58,250
Ja, det har vi da.
560
00:54:01,929 --> 00:54:03,671
Hun skal nok arte sig.
561
00:54:04,599 --> 00:54:06,716
Lige en ting til.
562
00:54:09,480 --> 00:54:11,845
- Hvad er det?
- Vi er partnere.
563
00:54:19,155 --> 00:54:20,730
Vi deler lige over.
564
00:54:22,659 --> 00:54:25,888
Kan du huske, da jeg fandt dig?
565
00:54:25,913 --> 00:54:29,697
Du spiste af en affaldscontainer
som en lille gadehund.
566
00:54:30,584 --> 00:54:35,230
Kan du huske det, Garrett?
Jeg tog dig til mig og fik dig vasket?
567
00:54:35,255 --> 00:54:38,357
Jeg gav dig alt det, du ikke havde?
568
00:54:38,382 --> 00:54:41,945
Det er jeg taknemmelig for.
Men lad mig forklare noget:
569
00:54:41,970 --> 00:54:47,158
Området og udbuddet er for store til
at blive varetaget af en enkelt person.
570
00:54:47,183 --> 00:54:51,927
Vi samarbejder, betaler gælden
til Trusten, og så er det kun dig og mig.
571
00:54:52,854 --> 00:54:55,097
Så er vi ikke underlagt nogen.
572
00:54:56,651 --> 00:54:58,600
Dig og mig.
573
00:55:00,321 --> 00:55:02,062
Dig og mig.
574
00:55:08,870 --> 00:55:12,739
Godt, Garrett. Så siger vi det.
575
00:55:14,751 --> 00:55:18,119
- Det har du fortjent.
- Ja.
576
00:55:39,610 --> 00:55:43,853
Der starter flyveforbudszonen.
Så der slår vi til.
577
00:55:45,906 --> 00:55:48,760
Vi slår til midt i Lincoln City.
578
00:55:48,785 --> 00:55:51,276
Tårnene gør, at dronerne har flyveforbud.
579
00:55:51,955 --> 00:55:53,779
Så vi går stille frem.
580
00:55:54,249 --> 00:55:58,561
Jo længere vi gør det, jo mere tid har vi.
Så ingen stikker af.
581
00:55:58,587 --> 00:56:01,981
- Her kommer bilen kørende.
- Nej, for mange kameraer.
582
00:56:02,006 --> 00:56:05,333
- Main Street er værre.
- Hvad med at få dem ned der?
583
00:56:06,302 --> 00:56:08,654
Her er krydset,
hvor Connor står i gyden.
584
00:56:08,679 --> 00:56:13,757
Vi sikrer området. Ved alarm hæves
flyveforbuddet, og så er de straks på os.
585
00:56:14,477 --> 00:56:16,746
Vi slår vogterne ud og omringer politiet.
586
00:56:16,771 --> 00:56:19,791
Vi binder dem, tager stoffet og skrider.
Ingen dør.
587
00:56:19,816 --> 00:56:23,252
- Det er noget andet nu.
- Pyt med det, ingen skal dø.
588
00:56:23,277 --> 00:56:28,674
Fire vogtere på en vogn med ti gange
større strømbeskyttelse end en drone.
589
00:56:28,699 --> 00:56:35,389
Vi klarer det kun, hvis du kommer tæt på,
og du får kun én chance.
590
00:56:35,414 --> 00:56:40,602
Ja, han er klassificeret, men stadig kun
en Strøm. Tænk, hvis han skyder forbi?
591
00:56:40,627 --> 00:56:42,202
Det gør jeg ikke.
592
00:56:43,089 --> 00:56:45,080
Det gør han ikke.
593
00:56:46,342 --> 00:56:49,959
Vi får vel at se, hvor forhippet
han er på at redde sin mor.
594
00:56:59,730 --> 00:57:02,805
Du får ikke mere.
Rør mig ikke, for helvede!
595
00:57:04,401 --> 00:57:06,141
Jeg er straks tilbage.
596
00:57:13,326 --> 00:57:14,567
Kan vi tale sammen?
597
00:57:16,704 --> 00:57:18,780
Vent, vent. Nia...
598
00:57:19,290 --> 00:57:24,520
Helbreder du min mor, er du fri til at gå.
Jeg tager dig ikke tilbage hertil.
599
00:57:24,545 --> 00:57:27,690
Jeg betyder kun noget for dig,
fordi jeg er healer.
600
00:57:27,715 --> 00:57:31,486
Folk tænker sgu ikke på andet,
når de ser, hvad jeg kan gøre.
601
00:57:31,511 --> 00:57:33,919
Lad ikke, som om du er anderledes.
602
00:58:28,525 --> 00:58:32,462
- Håndjernene klæder dig, Mikey.
- Det sagde din kone også i går.
603
00:58:32,487 --> 00:58:33,728
Formodentlig.
604
00:58:36,574 --> 00:58:41,193
- Færdig!
- Eskortdroner klargjort. Kør, når I kan.
605
00:58:49,879 --> 00:58:51,121
De er på vej.
606
00:58:52,924 --> 00:58:56,861
L til 118 og 119 i zone 2:
Kører nordpå ad Main.
607
00:58:56,886 --> 00:58:58,669
Modtaget. Vi kan se jer.
608
00:59:06,062 --> 00:59:08,512
Eskorten er 500 m fra zone 1.
609
00:59:08,898 --> 00:59:12,640
- Flyveforbud i kraft. Gå ikke ind.
- Modtaget.
610
00:59:17,574 --> 00:59:19,272
Tredive sekunder.
611
00:59:19,993 --> 00:59:22,721
C15 går nu ind i zone 1.
612
00:59:22,746 --> 00:59:27,350
C15 er nu i flyveforbudszonen.
Eskortdroner: Vent i zone 3.
613
00:59:27,375 --> 00:59:30,200
Modtaget. Vi ses på den anden side.
614
00:59:30,711 --> 00:59:33,954
Droner forlader eskorten,
C15 kører solo til zone 3.
615
00:59:35,549 --> 00:59:37,651
- De er i flyveforbudszonen.
- Godt.
616
00:59:37,676 --> 00:59:41,295
Ingen gør noget,
før Connor griller bilen.
617
00:59:50,438 --> 00:59:55,433
Pis, vejarbejde.
Til venstre ad 3rd, så tager vi Liberty.
618
01:00:02,909 --> 01:00:07,097
- Femten, hvorfor drejede I?
- Vejen var spærret.
619
01:00:07,122 --> 01:00:09,865
- Vi kører østpå ad 3rd.
- Modtaget.
620
01:00:23,137 --> 01:00:24,963
De er på vej mod dig.
621
01:00:30,228 --> 01:00:32,469
Hallo, hvad fanden?
622
01:00:35,858 --> 01:00:39,602
Ufatteligt. Et fjols blokerer vejen.
623
01:00:40,029 --> 01:00:41,436
Flyt dig!
624
01:00:41,906 --> 01:00:43,508
Kom nu!
625
01:00:43,533 --> 01:00:47,652
D118 er i zone 3, klar til eskorte.
626
01:00:51,874 --> 01:00:55,576
- Vær venlig at flytte vognen!
- Vent lidt, lige et øjeblik!
627
01:00:57,046 --> 01:01:00,288
- Kør til siden!
- Jepper!
628
01:01:00,966 --> 01:01:02,401
Kom nu, kom nu...
629
01:01:02,426 --> 01:01:05,669
Kør væk, eller du bliver anholdt.
630
01:01:07,473 --> 01:01:09,631
Flyt dig, nu!
631
01:01:12,519 --> 01:01:13,725
Hvad laver han?
632
01:01:15,981 --> 01:01:18,932
Dette er sidste advarsel!
633
01:01:20,777 --> 01:01:22,352
Hvad venter han på?
634
01:01:25,156 --> 01:01:26,362
Vent!
635
01:01:27,784 --> 01:01:31,012
- Kør til siden, eller vi skyder.
- Nej, vent...
636
01:01:31,037 --> 01:01:32,779
Du bliver anholdt.
637
01:01:46,343 --> 01:01:48,252
Kode 8. Jeg gentager: Kode 8!
638
01:01:49,347 --> 01:01:51,448
Femten gik ned, nogen må derhen!
639
01:01:51,473 --> 01:01:55,134
- D118 vil gå ind i zone 1.
- Landenheder til zone 1!
640
01:01:56,729 --> 01:01:58,471
Connor!
641
01:01:59,232 --> 01:02:00,556
Pis...
642
01:02:15,582 --> 01:02:20,269
- Anmoder om tilladelse til at gå ind.
- Afvent. Flyveforbud stadig i kraft.
643
01:02:20,294 --> 01:02:22,203
Hvor er landenhederne?
644
01:02:26,217 --> 01:02:30,335
15 er under angreb! 15 er under angreb!
Er det modtaget?
645
01:02:31,597 --> 01:02:33,172
De brænder er hul!
646
01:02:36,268 --> 01:02:38,343
De er på vej ind, vær beredt!
647
01:02:49,864 --> 01:02:51,313
Fart på!
648
01:02:55,203 --> 01:02:56,408
Ned!
649
01:03:00,583 --> 01:03:05,146
Nu kan det fandeme være nok.
118 går ind i zone 1, 500 m til målet!
650
01:03:05,171 --> 01:03:07,037
118 går ind i flyveforbudszonen.
651
01:03:16,766 --> 01:03:20,218
I fik, hvad I ville, ikke sandt?
Så lader I os vel gå?
652
01:03:20,771 --> 01:03:22,011
Bliv ved bilen.
653
01:03:27,443 --> 01:03:29,726
Jeg vil se min familie igen, forstået?
654
01:03:35,118 --> 01:03:36,323
Maddy!
655
01:04:08,192 --> 01:04:11,768
Politiet! Slip jeres våben!
656
01:04:13,656 --> 01:04:15,354
Indsætter vogtere.
657
01:04:22,456 --> 01:04:24,030
Kom så, kom!
658
01:04:41,766 --> 01:04:44,092
Fire betjente er faldet! Ambulance!
659
01:04:44,477 --> 01:04:48,888
Alle enheder! Tre misstænkte med kræfter
til fods mellem 3rd og 2nd!
660
01:04:53,486 --> 01:04:54,692
Pis...
661
01:04:54,988 --> 01:04:57,187
Hent bilen, for fanden!
662
01:05:02,327 --> 01:05:03,533
Pis...
663
01:05:05,331 --> 01:05:08,142
106 på vej sydpå ad 2nd Street,
ingen mistænkte.
664
01:05:08,167 --> 01:05:09,393
Hvor skal jeg hen?
665
01:05:09,418 --> 01:05:12,481
Hallo, se på mig.
Du klarer dig, bare rolig.
666
01:05:12,506 --> 01:05:15,622
- Han skal på hospitalet!
- Det ved jeg sgu da godt!
667
01:05:17,093 --> 01:05:19,709
Kører vi ikke på sygehuset, forbløder du.
668
01:05:20,430 --> 01:05:23,047
Pis. Pis, pis, pis!
669
01:05:42,075 --> 01:05:43,316
Åh...
670
01:05:44,495 --> 01:05:47,931
Åh, så kraftigt. Bare se...
671
01:05:47,956 --> 01:05:49,197
Hvor er de andre?
672
01:06:07,100 --> 01:06:08,925
Du skal have en gave.
673
01:06:11,937 --> 01:06:13,387
Kan du lide den?
674
01:06:16,193 --> 01:06:17,398
Ja?
675
01:06:20,572 --> 01:06:23,105
Din far skylder mig stadig mange penge.
676
01:06:23,949 --> 01:06:28,443
Jeg skulle måske bare få ham skåret op...
Så er vi kvit.
677
01:06:36,254 --> 01:06:38,161
Begynd at spæde det op.
678
01:07:35,813 --> 01:07:37,762
Hvad fanden var det, der skete?
679
01:07:38,982 --> 01:07:40,188
Pis!
680
01:07:45,489 --> 01:07:48,842
- Marcus tog røven på os.
- Nej.
681
01:07:48,867 --> 01:07:50,051
Nej, det gjorde du.
682
01:07:50,076 --> 01:07:55,014
Pis. Det var din plan.
Du skal fandeme ikke give mig skylden!
683
01:07:55,039 --> 01:07:57,864
Det var en god plan,
indtil du blev grådig.
684
01:08:01,170 --> 01:08:03,203
Han udnyttede dig sgu.
685
01:08:05,257 --> 01:08:06,999
Nu har vi ingenting.
686
01:08:10,972 --> 01:08:12,421
Hvor skal du hen?
687
01:08:18,353 --> 01:08:25,336
Jeg har fulgt en strøm gennem flere
forbrydelser. Kun han er stærk nok.
688
01:08:25,361 --> 01:08:27,713
Reed er bare en marionet.
689
01:08:27,738 --> 01:08:29,756
Hvordan kan du være så sikker?
690
01:08:29,781 --> 01:08:32,190
Vi afhørte ham. Han er ikke morder.
691
01:08:32,952 --> 01:08:36,514
Havde i denne Strøm i forvaring?
Hvorfor sigtede I ham ikke?
692
01:08:36,539 --> 01:08:41,310
Der er forskel på at vide noget
og at kunne bevise det, så jeg lod ham gå.
693
01:08:41,335 --> 01:08:44,453
Hvad skete der så?
Se på den forpulede tavle!
694
01:08:45,004 --> 01:08:46,663
Er det bevis nok, hvad?
695
01:08:48,884 --> 01:08:50,542
Ikke en lyd om det her.
696
01:08:51,636 --> 01:08:55,797
Hvis det går galt, ryger I,
det skal jeg fandeme nok sørge for!
697
01:08:57,517 --> 01:09:00,718
Få fat på røvhullerne nu.
698
01:09:06,025 --> 01:09:07,809
Hvor går din grænse så nu?
699
01:09:21,041 --> 01:09:23,074
- Hej.
- Hej...
700
01:09:26,504 --> 01:09:28,454
Jeg er så ked af det, mor.
701
01:09:38,224 --> 01:09:39,757
Hvor har du været?
702
01:09:42,520 --> 01:09:46,722
Jeg... jeg forsøgte bare
at ordne nogle ting.
703
01:09:49,026 --> 01:09:51,421
Du skal nok blive rask.
704
01:09:51,446 --> 01:09:54,173
Jeg kan ordne det.
705
01:09:54,198 --> 01:09:55,403
Connor...
706
01:09:56,701 --> 01:09:58,483
Du skal holde op.
707
01:09:59,453 --> 01:10:01,221
Nej.
708
01:10:01,246 --> 01:10:05,907
Nej, der er en udvej, forstår du?
Du skal bare stole på mig.
709
01:10:08,420 --> 01:10:10,606
Du skal slippe mig.
710
01:10:10,631 --> 01:10:12,538
Det kan jeg ikke.
711
01:10:39,993 --> 01:10:45,808
...kvinder i uniform. Så et totalt
kraftforbud er et sikkerhedsspørgsmål.
712
01:10:45,833 --> 01:10:49,060
Skulle det hindre forbryderne?
De blæser på loven.
713
01:10:49,085 --> 01:10:51,745
Et forbud påvirker kun
retskafne med kræfter.
714
01:11:01,056 --> 01:11:04,340
- Lina! Din far er her.
- Jeg kommer nu!
715
01:11:08,396 --> 01:11:10,387
Hun har været ustyrlig i dag.
716
01:11:11,190 --> 01:11:13,724
Ting faldt ned fra vægge og borde.
717
01:11:14,193 --> 01:11:16,059
De andre elever er bange for hende.
718
01:11:16,654 --> 01:11:18,520
- Hej, far!
- Hej, skat.
719
01:11:21,617 --> 01:11:23,651
Vi taler om det senere, okay?
720
01:11:30,876 --> 01:11:32,617
Smager det godt?
721
01:11:34,130 --> 01:11:35,454
Hvad er der?
722
01:11:37,049 --> 01:11:39,707
Vil du og mor give mig væk?
723
01:11:43,138 --> 01:11:45,114
Hvad får dig til at tro det?
724
01:11:45,139 --> 01:11:48,466
Det gør nogle forældre,
når børnene er som mig.
725
01:11:49,562 --> 01:11:51,260
Hvem har sagt det?
726
01:11:51,729 --> 01:11:53,263
Det var i nyhederne.
727
01:11:59,488 --> 01:12:02,354
Hallo! Er du assistent Park?
728
01:12:04,701 --> 01:12:06,942
Vær venlig at... Her.
729
01:12:11,790 --> 01:12:16,285
- Hvem var det, far?
- Bare en ven, skattepige. Kom.
730
01:12:54,624 --> 01:12:57,826
Det er lidt for sent at indgå aftaler.
731
01:12:58,712 --> 01:13:01,454
- Overgiv dig.
- Når det her er overstået.
732
01:13:01,882 --> 01:13:04,152
- Jeg spørger ikke pænt.
- Slå til nu.
733
01:13:04,177 --> 01:13:07,919
- Ellers er både psyke og Sutcliffe væk.
- Fire pansere er døde!
734
01:13:20,025 --> 01:13:22,433
Din kollega havde måske ret.
735
01:13:23,153 --> 01:13:26,354
Jeg er bare en forbryder lige som min far.
736
01:13:29,368 --> 01:13:33,262
Han betalte for sine gerninger.
Det skal jeg også, men min mor...
737
01:13:33,287 --> 01:13:36,781
Hun er det eneste,
der har betydet noget i mit liv.
738
01:13:40,503 --> 01:13:45,275
Jeg kan give dig Sutcliffe, men er det
ikke nok, så skyd mig, for fanden.
739
01:13:45,300 --> 01:13:48,959
Dør hun,
har jeg alligevel intet at leve for.
740
01:14:04,235 --> 01:14:07,798
Overvågningsdroner i zone 11
har tilladelse til 150 m.
741
01:14:07,823 --> 01:14:11,926
109 på plads, målet i sigte.
742
01:14:11,951 --> 01:14:14,401
Der står flere typer ved indgangen.
743
01:14:18,332 --> 01:14:19,725
D109, rapport.
744
01:14:19,750 --> 01:14:24,118
Psyke-kurerer kommer og går.
Sutcliffe er ikke i syne.
745
01:14:29,802 --> 01:14:31,710
Vi går ind!
746
01:14:33,806 --> 01:14:35,672
Du har forhåbentlig ret.
747
01:14:47,569 --> 01:14:49,520
Nu tager vi de røvhuller!
748
01:14:51,865 --> 01:14:55,260
108 til Tårn 2: Letter.
749
01:14:55,285 --> 01:14:58,904
108 er lettet, landenheder på vej.
750
01:15:07,505 --> 01:15:10,498
FIRE OFRE IDENTIFICEREDE
751
01:15:16,473 --> 01:15:18,297
Kom her, Nia.
752
01:15:20,143 --> 01:15:21,349
Nia!
753
01:15:29,193 --> 01:15:30,434
Gør det så.
754
01:15:35,950 --> 01:15:37,155
Gør det så.
755
01:15:40,329 --> 01:15:43,183
108 her. 30 m til målet.
756
01:15:43,208 --> 01:15:45,073
Vogtere kan nedsænkes.
757
01:15:52,633 --> 01:15:55,945
Hænderne op! Hænderne op!
758
01:15:55,970 --> 01:15:58,546
Kom så! Hænderne op, for fanden!
759
01:16:01,851 --> 01:16:05,969
- Området sikret, landenheder på plads.
- Klar til indsats.
760
01:16:15,488 --> 01:16:19,691
I to til hoveddøren!
Og du, hold øje med bagsiden!
761
01:16:27,458 --> 01:16:29,019
Kom!
762
01:16:29,044 --> 01:16:30,827
Tag døren!
763
01:17:08,916 --> 01:17:10,407
Marcus!
764
01:17:48,914 --> 01:17:50,572
Nu, Connor!
765
01:18:03,553 --> 01:18:04,877
Nia...
766
01:18:06,097 --> 01:18:07,463
Helbred mig.
767
01:18:22,239 --> 01:18:23,521
Skynd dig.
768
01:19:12,705 --> 01:19:14,848
For Freddie og Maddy.
769
01:19:14,873 --> 01:19:16,823
Rend mig.
770
01:19:43,777 --> 01:19:46,436
Bare helbred min mor, så er du fri.
771
01:19:47,280 --> 01:19:48,896
Det er ikke så enkelt.
772
01:19:49,573 --> 01:19:51,274
Hvorfor ikke?
773
01:20:10,344 --> 01:20:11,550
Du.
774
01:20:13,723 --> 01:20:15,839
Tag det, du kom efter.
775
01:20:31,615 --> 01:20:35,066
Hør her... Jeg kan dø af det.
776
01:21:29,881 --> 01:21:31,372
Red hende.
777
01:21:59,285 --> 01:22:00,942
Hun er smuk.
778
01:23:09,061 --> 01:23:11,971
Stop. Stop, hold op.
779
01:23:13,942 --> 01:23:15,265
Hold op.
780
01:23:16,527 --> 01:23:17,810
Hold op.
781
01:23:28,205 --> 01:23:29,390
Connor.
782
01:23:29,415 --> 01:23:32,908
Hej... Hej, jeg er her.
783
01:23:34,003 --> 01:23:35,660
Jeg er her.
784
01:24:59,295 --> 01:25:00,743
Der er...
785
01:25:03,507 --> 01:25:05,734
...næsten fuld tank.
786
01:25:05,759 --> 01:25:08,126
Så kan du vel tage hen, hvor du vil.
787
01:25:19,857 --> 01:25:22,097
Jeg er ked af min behandling af dig.
788
01:25:35,622 --> 01:25:37,279
Hvad med dig?
789
01:25:40,794 --> 01:25:42,327
Jeg...
790
01:25:45,381 --> 01:25:47,665
Jeg skal bare gå derind...
791
01:25:49,511 --> 01:25:51,502
...og rette op på tingene.
792
01:26:08,571 --> 01:26:13,175
For første gang stemmer man om
et totalforbud mod kræfter i Lincoln City.
793
01:26:13,200 --> 01:26:16,721
Fortalerne har presset på,
siden fire politibetjente blev dræbt
794
01:26:16,746 --> 01:26:19,696
under en psyke-transport.
795
01:26:23,711 --> 01:26:25,327
Smil, Park.
796
01:26:26,254 --> 01:26:31,624
Takket være disse modige betjente, som
utrætteligt udførte ægte politiarbejde,
797
01:26:32,260 --> 01:26:35,754
er vores gader renere og tryggere,
end de har været før.
798
01:26:48,818 --> 01:26:50,769
Det dobbelte af Marcus' gæld.
799
01:26:51,988 --> 01:26:56,149
- Trusten værdsætter din gavmildhed..
- Vi kan stadig gøre forretning.
800
01:26:56,701 --> 01:27:00,194
Politiet er efter os,
men psyke er utroligt efterspurgt.
801
01:27:03,166 --> 01:27:06,618
- Jeg skal høre, om de er interesserede.
- I orden.
802
01:27:27,649 --> 01:27:29,264
Hej, mor.
803
01:27:30,651 --> 01:27:32,310
Jeg kan måske ikke...
804
01:27:33,154 --> 01:27:35,896
Jeg kommer måske ikke forbi
i et stykke tid.
805
01:27:37,116 --> 01:27:38,983
Men du holder jo øje med mig.
806
01:27:40,369 --> 01:27:43,153
Hvis du ser, at jeg kommer på gale veje...
807
01:27:44,249 --> 01:27:49,285
Bare giv mig et puf, ikke?
Jeg lover, at jeg ikke bliver sur.
808
01:27:56,509 --> 01:27:57,834
Jeg elsker dig.
809
01:28:55,860 --> 01:28:59,436
Oversættelse: Dorte Langberg