1 00:00:35,618 --> 00:00:38,913 Wzywamy ludzi z wyjątkowymi zdolnościami. 2 00:00:38,997 --> 00:00:42,417 Zarejestrujcie swoje moce i wspólnie coś zmieńmy! 3 00:00:43,084 --> 00:00:44,210 Lincoln City. 4 00:00:44,210 --> 00:00:46,087 Najszybciej rozwijające się amerykańskie miasto 5 00:00:46,212 --> 00:00:49,215 otwiera się na setki osobników ze specjalnymi zdolnościami, 6 00:00:49,299 --> 00:00:51,801 aby pomogli w budowaniu miasta przyszłości. 7 00:00:51,885 --> 00:00:56,598 Ludzie obdarzeni mocami pomagali w przemyśle i budownictwie. 8 00:00:56,681 --> 00:01:01,895 Pożytek z tych umiejętności przeważał potencjalne zagrożenie. 9 00:01:02,103 --> 00:01:04,105 Nikt nie wiedział, skąd u ludzi biorą się te moce, 10 00:01:04,189 --> 00:01:06,983 ale nikt o tym nie myślał, ważne, że efektywnie pracowali. 11 00:01:07,317 --> 00:01:09,110 Byliśmy strażakami, policjantami. 12 00:01:09,319 --> 00:01:11,196 Lekarzami, na Boga! 13 00:01:11,279 --> 00:01:13,198 Używaliśmy naszych mocy do pomocy innym. 14 00:01:13,615 --> 00:01:15,200 Oto automatyzacja! 15 00:01:15,283 --> 00:01:17,410 Przyszłość przemysłu. 16 00:01:17,410 --> 00:01:19,496 Z ekonomicznego punktu widzenia, 17 00:01:19,579 --> 00:01:22,082 nie było już zapotrzebowania na ludzi z mocami. 18 00:01:22,207 --> 00:01:24,292 Wyręczały ich maszyny. 19 00:01:24,501 --> 00:01:26,920 ...setki straciło pracę, a szykują się kolejne zwolnienia. 20 00:01:27,587 --> 00:01:32,008 Mówiłem tylko o niezatrudnianiu niezarejestrowanych osób z mocami. 21 00:01:32,092 --> 00:01:33,301 A to jest różnica. 22 00:01:33,385 --> 00:01:34,803 LC Radio, mówimy o mocach. 23 00:01:34,886 --> 00:01:36,513 Nie zatrudnią mnie nawet do sprzątania kibli! 24 00:01:36,596 --> 00:01:38,515 No przecież to jest, kurwa... 25 00:01:38,515 --> 00:01:40,100 Nie przeklinaj na antenie! 26 00:01:40,100 --> 00:01:42,686 Pojawił się nowy, silnie uzależniający narkotyk — psyke. 27 00:01:42,811 --> 00:01:44,979 Najnowszy śmiercionośny narkotyk. 28 00:01:45,105 --> 00:01:46,690 Całkowicie wyniszczający. 29 00:01:46,898 --> 00:01:49,693 - Jak on na ciebie wpływa? - Lubię ten haj. 30 00:01:50,485 --> 00:01:54,406 Główny składnik to płyn rdzeniowy od osób z mocami. 31 00:01:54,489 --> 00:01:56,616 Dilerzy płacą za niego krocie... 32 00:01:56,783 --> 00:01:58,618 Delegalizacja poboru płynu nic nie zmieni. 33 00:01:58,910 --> 00:02:02,205 Bez pieniędzy, ci ludzie staną się bardziej zdesperowani. 34 00:02:02,914 --> 00:02:05,500 Głównym dystrybutorem narkotyku jest kartel Fundusz. 35 00:02:05,583 --> 00:02:10,005 W niczym nie ustępuje największym przedsiębiorstwom. 36 00:02:10,088 --> 00:02:13,299 Coraz więcej osób bez mocy zażywa psyke. 37 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 Moja córka to narkomanka! 38 00:02:16,720 --> 00:02:19,180 Rządzący ogłosili nowe zasady dotyczące rejestracji. 39 00:02:19,389 --> 00:02:21,808 Coraz więcej głosów za całkowitym zakazaniem... 40 00:02:21,891 --> 00:02:24,185 Niektóre posterunki policji używają technologii... 41 00:02:26,604 --> 00:02:28,314 Skanują mnie każdego dnia. 42 00:02:31,192 --> 00:02:35,113 Nowe jednostki robo-funkcjonariuszy zwanych Strażnikami... 43 00:02:35,196 --> 00:02:39,117 W nocy latają za oknami. To jest przerażające! 44 00:02:39,200 --> 00:02:40,910 Niech nam dadzą spokój! 45 00:02:44,497 --> 00:02:49,002 KOD ÓSMY 46 00:03:12,984 --> 00:03:13,985 Mamo. 47 00:03:15,987 --> 00:03:18,490 Znowu zasnęłaś w roboczych ciuchach. 48 00:03:23,286 --> 00:03:25,413 Nie muszę się przebierać. 49 00:03:28,708 --> 00:03:31,503 - Zaparzę ci kawy. - Dzięki. 50 00:03:59,781 --> 00:04:01,116 PILNE 51 00:04:01,199 --> 00:04:03,993 WEZWANIE DO ZAPŁATY 52 00:04:04,119 --> 00:04:05,995 Odpowiedz na pytanie. 53 00:04:05,995 --> 00:04:08,289 Jakim warzywem chciałbyś być? 54 00:04:08,415 --> 00:04:09,582 Teraz? Serio? 55 00:04:09,708 --> 00:04:10,792 Teraz. 56 00:04:12,711 --> 00:04:13,795 Dobra. 57 00:04:18,383 --> 00:04:19,384 Pomidorem. 58 00:04:21,594 --> 00:04:24,097 To warzywo i owoc. Jest uniwersalny. 59 00:04:24,180 --> 00:04:26,307 Jak ja. Mogę robić różne rzeczy. 60 00:04:26,516 --> 00:04:29,019 Tak samo im odpowiesz? 61 00:04:30,020 --> 00:04:32,313 A jak ty byś odpowiedziała? 62 00:04:32,397 --> 00:04:34,816 - Wybrałabym cebulę. - Cebulę? Dlaczego? 63 00:04:35,692 --> 00:04:38,403 Bo cebula jest wielowarstwowa. Jak ja. 64 00:04:39,779 --> 00:04:40,905 Niezłe, co? 65 00:04:41,614 --> 00:04:45,410 Dobrze, że to ja idę na rozmowę, bo ty byś ich rozniosła. 66 00:04:50,790 --> 00:04:52,292 Wyglądają coraz gorzej. 67 00:04:54,210 --> 00:04:55,295 Wcale nie. 68 00:04:58,006 --> 00:04:59,507 Jeśli coś ci się stanie... 69 00:05:00,884 --> 00:05:02,510 Nic mi nie będzie. 70 00:05:07,015 --> 00:05:09,017 Nigdzie się nie wybieram. 71 00:05:11,186 --> 00:05:13,188 Jedz. Nie możesz się spóźnić. 72 00:05:23,406 --> 00:05:27,410 CZY POSIADASZ MOC? 73 00:05:30,497 --> 00:05:32,207 - Connor Reed? - To ja. 74 00:05:41,216 --> 00:05:42,801 My mamy się ukrywać? 75 00:05:42,801 --> 00:05:46,388 Oni łamią prawo, niech oni się ukrywają. Co wy na to? 76 00:05:46,388 --> 00:05:48,515 Co z tego, że urodzili się z mocami? 77 00:05:48,515 --> 00:05:50,392 Zgadza się, oni są niebezpieczni. 78 00:05:52,018 --> 00:05:53,311 Ruchy. 79 00:05:54,020 --> 00:05:56,398 Tommy, na rany, ciągle to samo. 80 00:05:56,398 --> 00:05:59,401 Za 15 minut kolejna dostawa! Dobijacie mnie! 81 00:05:59,401 --> 00:06:01,194 Joe. Potrzebujesz pracownika? 82 00:06:01,695 --> 00:06:04,698 - Potrzebowałem godzinę temu. - Przyda mi się kasa. 83 00:06:04,781 --> 00:06:08,201 W życiu chodzi o wyczucie czasu, a twoje jest do dupy. 84 00:06:10,120 --> 00:06:12,580 Zaraz kolejny transport, a pickup nierozładowany. 85 00:06:14,290 --> 00:06:16,710 - Połowa dniówki. - Spóźniłem się godzinę. 86 00:06:16,710 --> 00:06:18,795 Bierz albo nie, mnie to obojętne. 87 00:06:21,381 --> 00:06:23,091 Jak poszła rozmowa? 88 00:06:23,091 --> 00:06:26,594 Zaczynam od poniedziałku, pełny zasiłek, biurko na uboczu. 89 00:06:27,595 --> 00:06:28,888 Praca marzenie. 90 00:06:51,286 --> 00:06:54,414 D-1-0-6, jestem na West Lake 162. 91 00:06:54,706 --> 00:06:58,293 Trzech pracowników od frontu. Strażnicy w gotowości. 92 00:06:58,418 --> 00:07:00,503 10 Alfa 20, wsparcie w powietrzu. 93 00:07:00,503 --> 00:07:02,380 Możecie działać. 94 00:07:02,505 --> 00:07:03,798 Uwaga! 95 00:07:04,215 --> 00:07:06,217 Tu policja Lincoln City. 96 00:07:06,384 --> 00:07:08,720 Przeprowadzimy identyfikację pracowników. 97 00:07:10,096 --> 00:07:12,098 10 Alfa 20, West Lake 162. 98 00:07:14,100 --> 00:07:16,311 - Pan tu szefuje? - Tak. W czym mogę pomóc? 99 00:07:16,394 --> 00:07:17,896 Zgłoszono nam, że używa się tu mocy. 100 00:07:17,979 --> 00:07:19,689 Pierwsze słyszę. 101 00:07:24,110 --> 00:07:25,403 Do szeregu! 102 00:07:30,283 --> 00:07:33,119 Ściągnąć czapki, głowy do góry. 103 00:07:41,086 --> 00:07:42,712 Połowa z nich ma moce. 104 00:07:42,796 --> 00:07:46,216 Każdy, kto ma moce, może się pakować. 105 00:07:46,383 --> 00:07:48,301 Następnym razem zdobądźcie pozwolenie. 106 00:07:48,301 --> 00:07:49,594 Kogo na to stać? 107 00:07:50,220 --> 00:07:52,305 Nie wiem, nie mój problem. 108 00:07:54,891 --> 00:07:56,518 Gość na końcu nie patrzy w górę. 109 00:07:56,893 --> 00:07:58,395 Dupku. 110 00:08:01,481 --> 00:08:02,691 Głowa do góry. 111 00:08:03,483 --> 00:08:04,609 Już! 112 00:08:10,198 --> 00:08:12,492 - To poszukiwany! - Ręce na widoku! 113 00:08:12,701 --> 00:08:14,285 Ani drgnij! 114 00:08:16,705 --> 00:08:18,289 Strażnicy gotowi do zrzutu. 115 00:08:18,415 --> 00:08:19,499 Odwróć się. 116 00:08:20,583 --> 00:08:22,502 Powoli załóż ręce za plecy. 117 00:08:30,010 --> 00:08:32,512 Świetna robota. Od razu bezpieczniej. 118 00:08:32,679 --> 00:08:33,805 Co takiego? 119 00:08:34,305 --> 00:08:36,099 Masz coś do powiedzenia? 120 00:09:04,294 --> 00:09:06,880 Do tyłu! Już! 121 00:09:08,006 --> 00:09:11,509 Położyć się twarzą do ziemi. 122 00:09:12,886 --> 00:09:15,805 Padły strzały na West Lake. Ranny funkcjonariusz. 123 00:09:15,889 --> 00:09:17,891 Przyślijcie wsparcie i karetkę. 124 00:09:29,486 --> 00:09:32,197 Przygotować się do zrzutu. Zachować dystans. 125 00:09:32,280 --> 00:09:34,616 Cel jest w mieszkaniu 106. 126 00:09:34,699 --> 00:09:37,410 Według źródeł to człowiek Marcusa Sutcliffe'a. 127 00:09:39,120 --> 00:09:41,915 Widzę cel. Jednostka naziemna w drodze. 128 00:09:45,794 --> 00:09:48,588 D-1-1-8, 40 metrów, gotowy do zrzutu. 129 00:09:48,713 --> 00:09:50,215 Możesz zrzucać. 130 00:09:51,800 --> 00:09:53,093 Zrzucam. 131 00:09:55,512 --> 00:09:57,305 Strażnicy aktywni. 132 00:10:00,517 --> 00:10:03,603 W środku jest poszukiwany siłacz czwartej kategorii. 133 00:10:03,812 --> 00:10:06,106 Mogą być uzbrojeni i niebezpieczni. 134 00:10:08,608 --> 00:10:09,693 Chodź. 135 00:10:09,984 --> 00:10:11,486 Opuścić korytarz! 136 00:10:11,903 --> 00:10:13,196 Zamknijcie drzwi. 137 00:10:30,505 --> 00:10:31,798 Wykonać. 138 00:10:36,302 --> 00:10:37,512 Ręce do góry! 139 00:10:44,102 --> 00:10:45,103 Nie! 140 00:10:46,604 --> 00:10:47,814 Na ziemię! 141 00:10:50,900 --> 00:10:52,402 - W porządku? - Tak. 142 00:10:53,111 --> 00:10:54,612 Sprawdź korytarz. 143 00:10:58,992 --> 00:11:00,785 Pokaż łapy! 144 00:11:05,206 --> 00:11:07,709 Gdyby to ode mnie zależało, już byś zdychał. 145 00:11:08,001 --> 00:11:09,502 Znalazłem pokój. 146 00:11:20,305 --> 00:11:21,306 Otwieraj. 147 00:11:25,393 --> 00:11:26,686 Chryste Panie. 148 00:11:36,279 --> 00:11:37,405 Mamy to. 149 00:11:39,991 --> 00:11:43,995 Podczas nalotu policji na wytwórnię psyke, osiem osób trafiło do szpitala. 150 00:11:44,120 --> 00:11:46,790 Wciąż trwa debata, czy ci, którzy oddają swoje płyny, 151 00:11:46,790 --> 00:11:49,584 powinni być uważani za ofiary czy za handlarzy. 152 00:11:49,793 --> 00:11:54,214 Dzięki odwadze naszej jednostki, wygrywamy wojnę z psyke. 153 00:11:54,381 --> 00:11:57,092 Mimo iż świętowanie przychodzi z łatwością, 154 00:11:57,300 --> 00:11:59,886 nie możemy zapominać o groźnych kartelach, 155 00:12:00,011 --> 00:12:02,305 które dalej zatruwają nasze miasto. 156 00:12:02,389 --> 00:12:06,017 Policja opublikowała nagranie 157 00:12:06,309 --> 00:12:10,397 ukazujące comiesięczne spalanie narkotyku. 158 00:12:10,480 --> 00:12:14,109 Jak sami mówią: „Co macie, spalimy”. 159 00:12:34,379 --> 00:12:36,715 Mary, dlaczego to jest zamrożone? 160 00:12:36,881 --> 00:12:38,717 Tak nie może być. 161 00:12:38,800 --> 00:12:41,386 Twoje epizody, jak zwał tak zwał, 162 00:12:41,511 --> 00:12:42,887 sporo mnie kosztują. 163 00:12:43,013 --> 00:12:45,682 Więc od teraz pokrywasz to z pieprzonej wypłaty. 164 00:12:46,808 --> 00:12:48,184 Nie mów tak do mojej mamy. 165 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 - Wszystko w porządku? - Tak. 166 00:12:50,895 --> 00:12:53,690 - Zaczekaj w samochodzie. - Słuchaj mamusi. 167 00:12:53,815 --> 00:12:54,607 Co? 168 00:12:54,691 --> 00:12:57,318 Ja rozmawiam z mamusią, a ty wracaj do samochodu. 169 00:12:57,318 --> 00:12:59,612 - Lepiej stul pysk. - Connor! 170 00:13:00,405 --> 00:13:01,489 Przestań. 171 00:13:04,200 --> 00:13:05,285 Wyjdź. 172 00:13:06,494 --> 00:13:07,704 W tej chwili. 173 00:13:08,705 --> 00:13:09,789 Idź. 174 00:13:14,085 --> 00:13:16,504 - Przepraszam... - Ty też. 175 00:13:27,515 --> 00:13:29,392 Ile razy mam to powtarzać? 176 00:13:29,601 --> 00:13:32,312 Nie pokazuj swojej mocy! 177 00:13:32,520 --> 00:13:35,482 A co z tobą? Sos sam z siebie zamarzł? 178 00:13:42,113 --> 00:13:43,615 Zacznij chemioterapię. 179 00:13:44,199 --> 00:13:45,408 Nie mamy pieniędzy. 180 00:13:45,408 --> 00:13:47,118 - Sprzedam wóz. - To nie wystarczy. 181 00:13:47,202 --> 00:13:49,204 Więc zdobędę forsę za wszelką cenę. 182 00:13:49,287 --> 00:13:50,997 Brzmisz jak ojciec. 183 00:13:51,206 --> 00:13:54,209 - Nie mieszaj go do tego. - To nie zachowuj się jak on! 184 00:13:56,795 --> 00:13:58,004 Miałem pięć lat. 185 00:13:59,005 --> 00:14:00,507 Ledwo to pamiętam. 186 00:14:09,391 --> 00:14:12,018 - Znałeś tego gościa z wczoraj? - Nie. 187 00:14:12,602 --> 00:14:15,397 - Nie widziałem go wcześniej. - Ja też. 188 00:14:16,606 --> 00:14:18,108 Przyjechał. 189 00:14:20,694 --> 00:14:22,320 Wypierdalać, frajerzy! 190 00:14:24,698 --> 00:14:26,282 Taki z ciebie kozak? 191 00:14:26,991 --> 00:14:28,201 Cholera. 192 00:14:35,709 --> 00:14:38,003 Co robi tu Lincoln Power? 193 00:14:39,587 --> 00:14:41,589 Z nimi lepiej się nie zadawać. 194 00:14:42,215 --> 00:14:43,883 To ludzie Sutcliffe'a. 195 00:14:45,385 --> 00:14:47,220 Handlarze psyke'u. 196 00:14:54,519 --> 00:14:56,896 Potrzebuję elektryka, minimum druga kategoria. 197 00:15:00,984 --> 00:15:02,819 Nie chcecie zarobić? 198 00:15:08,283 --> 00:15:09,784 Ja jestem elektryczny. 199 00:15:19,210 --> 00:15:20,795 Ale chcę dwie stówy z góry. 200 00:15:22,213 --> 00:15:24,299 - Mówisz? - Jebać go. 201 00:15:25,717 --> 00:15:27,010 Druga kategoria. 202 00:15:32,599 --> 00:15:33,892 Dwie stówy. 203 00:15:34,893 --> 00:15:35,894 Wsiadaj. 204 00:16:01,586 --> 00:16:03,713 - Co? - Załóż to. 205 00:16:05,090 --> 00:16:07,717 - Mógł powiedzieć. - To niemowa... 206 00:16:08,718 --> 00:16:09,803 kutasie. 207 00:16:12,806 --> 00:16:14,516 Dupek. 208 00:16:31,616 --> 00:16:34,411 10 tysięcy woltów, obyś był wart tej forsy. 209 00:16:36,996 --> 00:16:38,790 Nie ociągaj się. 210 00:16:49,801 --> 00:16:51,886 Niech to szlag. 211 00:16:54,305 --> 00:16:55,598 Wymiękasz? 212 00:17:29,090 --> 00:17:30,300 Druga kategoria? 213 00:17:35,805 --> 00:17:37,098 Do dzieła. 214 00:17:48,193 --> 00:17:51,112 Maddy, załaduj sześć. Nowy, pomóż Freddiemu. 215 00:17:53,114 --> 00:17:54,282 Kurwa. 216 00:17:56,284 --> 00:17:57,285 Idiota. 217 00:18:08,213 --> 00:18:09,297 Witam! 218 00:18:09,714 --> 00:18:11,508 Co tu robicie? 219 00:18:11,591 --> 00:18:13,718 My w sprawie zwarcia na ogrodzeniu. 220 00:18:15,595 --> 00:18:17,389 Pokażcie papiery. 221 00:18:17,681 --> 00:18:18,890 Moment. 222 00:18:19,015 --> 00:18:20,809 Nie ruszaj się. 223 00:18:20,892 --> 00:18:22,310 - Potrzebne wsparcie... - Nie, nie. 224 00:18:24,312 --> 00:18:25,814 Co mówiłeś? 225 00:18:29,317 --> 00:18:30,819 Nic nie widziałem. 226 00:18:33,905 --> 00:18:35,699 - Nie. - Właź. 227 00:18:35,782 --> 00:18:37,617 - Pójdę sobie... - Właź do środka, 228 00:18:37,701 --> 00:18:39,786 albo on zgniecie ci czaszkę. 229 00:18:45,917 --> 00:18:49,087 - Zostawisz go tam? - Ma latarkę, więc... 230 00:18:50,296 --> 00:18:51,381 Spadamy. 231 00:18:57,220 --> 00:19:01,516 W strefie dziewiątej włamano się do fabryki chemikaliów. 232 00:19:01,599 --> 00:19:04,686 Podejrzani jadą czerwoną furgonetką na wschód przez Short Avenue. 233 00:19:07,313 --> 00:19:10,191 Zapłać mi i wysiadam. 234 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 To jeszcze nie koniec. Siedź. 235 00:19:15,280 --> 00:19:17,490 Wszędzie to cholerstwo lata. 236 00:19:18,992 --> 00:19:20,994 1-1-3, nie widać furgonetki. 237 00:19:21,703 --> 00:19:23,788 Potrzeba dodatkowych dronów w strefie dziewiątej. 238 00:19:23,788 --> 00:19:26,207 D-1-0-8, przyjąłem. 239 00:19:29,002 --> 00:19:31,880 - Garret? - Nie strasz nowego. 240 00:19:41,598 --> 00:19:43,099 Ściągajcie folię. 241 00:19:57,405 --> 00:19:59,699 Furgonetka na Franklin, jedzie na południe. 242 00:19:59,699 --> 00:20:01,701 Schodzę niżej. 243 00:20:02,786 --> 00:20:04,287 - Kurwa. - Spokojnie. 244 00:20:06,581 --> 00:20:08,416 1-1-3, to podejrzani? 245 00:20:14,714 --> 00:20:18,009 Pojazd nie pasuje do opisu. Szukam dalej. 246 00:20:29,020 --> 00:20:30,480 Niewiele brakowało. 247 00:20:53,086 --> 00:20:54,379 Mamy towar. 248 00:20:54,713 --> 00:20:56,006 Gdzie Sutcliffe? 249 00:20:59,884 --> 00:21:01,011 Chodźcie. 250 00:21:10,687 --> 00:21:12,397 Widziałeś wiadomości? 251 00:21:14,816 --> 00:21:18,319 Dwa dni temu zrobili nalot na wytwórnię w Riverton. 252 00:21:19,112 --> 00:21:20,488 Gliny zabrały mój... 253 00:21:20,613 --> 00:21:22,282 Czyta pan w myślach, prawda? 254 00:21:25,702 --> 00:21:26,995 Proszę rozczytać ją. 255 00:21:29,205 --> 00:21:30,790 O czym myśli? 256 00:21:41,301 --> 00:21:44,095 Myśli o różnych sposobach na poderżnięcie mi gardła. 257 00:21:44,804 --> 00:21:46,806 Ma pan tydzień na spłatę. 258 00:21:47,098 --> 00:21:50,685 Inaczej będziemy musieli wdrożyć alternatywne plany. 259 00:21:52,687 --> 00:21:55,106 Także w pana przypadku. 260 00:22:14,292 --> 00:22:16,920 Mają tyle hydro, że można produkować psyke'a przez rok. 261 00:22:17,087 --> 00:22:18,588 Co to za nowy? 262 00:22:18,797 --> 00:22:21,091 Connor, to jest Marcus Sutcliffe. 263 00:22:22,592 --> 00:22:23,593 Connor. 264 00:22:29,182 --> 00:22:30,308 Gniew. 265 00:22:30,809 --> 00:22:32,394 Nie, nie, nie. 266 00:22:32,519 --> 00:22:34,020 To przydatne. 267 00:22:34,896 --> 00:22:37,482 Nia, oprowadzisz go? 268 00:22:38,900 --> 00:22:40,610 A my pogadamy. 269 00:22:51,079 --> 00:22:52,580 Czego się napijesz? 270 00:22:52,997 --> 00:22:54,499 Niczego, dzięki. 271 00:22:56,501 --> 00:22:57,919 Marcus stawia. 272 00:22:58,086 --> 00:23:00,797 Wódę, dziewczyny, psyke. 273 00:23:01,381 --> 00:23:03,383 Dzięki, ale nie zabawię tu. 274 00:23:04,884 --> 00:23:06,720 Nie zabawisz, jasne. 275 00:23:11,891 --> 00:23:14,310 Nie mogę ci teraz zapłacić. 276 00:23:15,186 --> 00:23:16,688 W aucie mam trzy beczki. 277 00:23:16,896 --> 00:23:19,399 Góra ma dość czekania. 278 00:23:19,983 --> 00:23:22,694 Potrzebujemy forsy, żeby przegonić wilki. 279 00:23:22,902 --> 00:23:25,405 Jeśli czegoś im nie damy, przyjdą tu i zaczną wyć. 280 00:23:27,115 --> 00:23:29,409 I nie tylko za mną, rozumiesz? 281 00:23:32,495 --> 00:23:34,706 Dobry ten elektryk? Ten nowy? 282 00:23:34,998 --> 00:23:37,083 Nie zdaje sobie sprawy ze swojej siły. 283 00:23:37,709 --> 00:23:40,003 Dostałem konkretny cynk. 284 00:23:40,295 --> 00:23:41,379 Na dobry towar. 285 00:23:42,213 --> 00:23:44,716 - Potrzebuję na niego czasu. - Nie zwlekaj. 286 00:23:45,508 --> 00:23:49,012 Załatwisz tę robotę, a wrócisz do dawnego życia. 287 00:23:49,387 --> 00:23:51,097 Do dawnego życia... 288 00:23:52,515 --> 00:23:54,392 i więcej. 289 00:23:59,606 --> 00:24:00,982 Zawołaj je. 290 00:24:03,109 --> 00:24:04,402 A ty? 291 00:24:05,320 --> 00:24:07,113 Co tu robisz? 292 00:24:08,698 --> 00:24:09,991 Potrzebuje cię. 293 00:24:13,119 --> 00:24:14,204 Teraz. 294 00:24:18,792 --> 00:24:20,293 Na razie. 295 00:24:48,196 --> 00:24:49,614 Szykuje się kolejna robota. 296 00:24:51,116 --> 00:24:52,992 Możesz zarobić więcej niż dzisiaj. 297 00:24:55,620 --> 00:24:56,705 Trzysta. 298 00:24:57,789 --> 00:24:59,791 Uznaj to za premię. 299 00:25:00,417 --> 00:25:01,918 Jeśli chcesz zarobić więcej, 300 00:25:02,002 --> 00:25:03,795 to widzimy się jutro. 301 00:25:04,713 --> 00:25:06,006 Masz talent. 302 00:25:07,716 --> 00:25:09,217 Nie zmarnuj go. 303 00:25:22,480 --> 00:25:23,898 Dopiero wróciłeś? 304 00:25:24,399 --> 00:25:26,484 Tak, późno zacząłem pracę. 305 00:25:26,818 --> 00:25:28,903 Nie wiedziałam, że pracujesz. 306 00:25:29,195 --> 00:25:31,698 Tak, w budowlance. 307 00:25:32,198 --> 00:25:34,492 Są do tyłu z terminem, więc płacą dobrze. 308 00:25:34,492 --> 00:25:35,493 Super. 309 00:25:46,379 --> 00:25:49,382 Odzyskałam pracę w sklepie. 310 00:25:49,507 --> 00:25:51,801 - Mamo, to palant. - Zgadza się, 311 00:25:52,302 --> 00:25:54,596 - ale potrzebujemy pieniędzy. - Wiem, po prostu... 312 00:25:54,679 --> 00:25:56,181 Nie podoba mi się to. 313 00:25:56,306 --> 00:25:59,517 Mnie też nie, ale dopóki w ogrodzie nie urośnie drzewo z pieniędzmi, 314 00:25:59,517 --> 00:26:01,603 nie mamy większego wyboru. 315 00:26:01,895 --> 00:26:04,189 Byłoby świetnie. 316 00:26:10,820 --> 00:26:12,280 Będzie dobrze. 317 00:26:13,990 --> 00:26:16,785 Wiem, że na to nie wygląda, ale... 318 00:26:18,286 --> 00:26:19,788 ułoży nam się. 319 00:26:43,520 --> 00:26:44,813 No już. 320 00:26:44,896 --> 00:26:46,481 Chcę więcej. 321 00:26:52,112 --> 00:26:53,697 Czego chcesz? 322 00:26:54,280 --> 00:26:55,782 Odchodzę. 323 00:26:57,409 --> 00:26:58,910 - Wyjdźcie. - Przecież dobrze się... 324 00:26:58,910 --> 00:27:00,286 Spierdalać! 325 00:27:04,290 --> 00:27:05,417 Suka. 326 00:27:09,713 --> 00:27:11,006 Tego chcesz? 327 00:27:12,882 --> 00:27:14,592 Przyjdź po to. 328 00:27:19,097 --> 00:27:21,016 Nie, nie, nie. 329 00:27:22,892 --> 00:27:24,019 No chodź. 330 00:27:27,397 --> 00:27:28,815 Ja pierwszy. 331 00:27:46,416 --> 00:27:49,002 Brak kamer, ale to na pewno ma związek z psykiem. 332 00:27:49,419 --> 00:27:52,213 Zabrali 750 litrów hydro. 333 00:27:53,006 --> 00:27:55,592 Sutcliffe rozcieńcza swój towar. Cienko przędzie. 334 00:27:56,593 --> 00:27:58,303 Co jeszcze mamy? 335 00:27:58,720 --> 00:28:02,015 Strażnika zaatakował telekinetyk i siłacz. 336 00:28:02,098 --> 00:28:04,893 Piroman rozwalił kłódkę, elektryk usmażył ogrodzenie. 337 00:28:05,185 --> 00:28:07,395 Ilu elektryków w mieście ma taką moc? 338 00:28:07,604 --> 00:28:09,314 Sprawdźmy bazę danych. 339 00:28:09,689 --> 00:28:11,316 Przygotuję nazwiska. 340 00:28:16,279 --> 00:28:18,114 Jak było wczoraj na robocie? 341 00:28:19,908 --> 00:28:20,909 Spoko. 342 00:28:20,992 --> 00:28:22,494 Dziwnie. Sam nie wiem. 343 00:28:23,286 --> 00:28:25,497 - Ale płacą dobrze. - Tak? 344 00:28:26,998 --> 00:28:28,792 Uważaj na nich. 345 00:28:29,209 --> 00:28:30,293 Wiem. 346 00:28:32,504 --> 00:28:33,797 Do roboty. 347 00:28:40,095 --> 00:28:41,596 Słuchajcie. 348 00:28:41,680 --> 00:28:43,890 Potrzebuję sześciu na cały dzień, 349 00:28:44,099 --> 00:28:46,184 w tym dwóch siłaczy i elektryków. 350 00:28:49,020 --> 00:28:50,313 Chodź. 351 00:28:55,402 --> 00:28:56,903 Widzimy się jutro. 352 00:29:00,907 --> 00:29:03,118 Ciebie nie wezmę, rozumiesz? 353 00:29:12,585 --> 00:29:14,879 - Nie wiem, czego on chce. - Twój boczek. 354 00:29:14,879 --> 00:29:16,506 Jasne, spoko. 355 00:29:18,216 --> 00:29:20,385 Dlaczego ktoś taki jak ty 356 00:29:20,385 --> 00:29:23,680 zadaje się z takimi degeneratami jak my? 357 00:29:23,805 --> 00:29:25,807 Kogo nazywasz degeneratem? 358 00:29:25,807 --> 00:29:27,183 Słyszałeś go, Fred? 359 00:29:27,308 --> 00:29:30,103 - To wy mnie znaleźliście. - Sam wsiadłeś do auta. 360 00:29:31,479 --> 00:29:33,106 - Dlaczego? - Dla forsy. 361 00:29:33,106 --> 00:29:36,818 Mogłeś wybrać inny wóz i dostać średnio uczciwą dniówkę. 362 00:29:36,901 --> 00:29:38,319 - Za mało płacą. - Na co ci forsa? 363 00:29:38,403 --> 00:29:40,488 - Nieważne. - Dla mnie ważne. 364 00:29:43,908 --> 00:29:45,910 Musimy wiedzieć, z kim współpracujemy. 365 00:29:48,204 --> 00:29:49,706 Moja mama choruje. 366 00:29:58,590 --> 00:30:00,383 Zobaczymy, co potrafisz. 367 00:30:01,509 --> 00:30:03,011 Chodź. 368 00:30:06,097 --> 00:30:08,808 Nie spierdol tego. 369 00:30:09,309 --> 00:30:10,894 Życzy ci powodzenia. 370 00:30:10,894 --> 00:30:11,895 Dzięki. 371 00:30:16,316 --> 00:30:18,902 Widzisz ten samochód? Potrzebujemy go. 372 00:30:19,110 --> 00:30:20,487 Wyłącz alarm. 373 00:30:21,196 --> 00:30:22,197 Co? 374 00:30:22,280 --> 00:30:24,407 Na co patrzysz? Wóz stoi tutaj. 375 00:30:24,908 --> 00:30:25,909 Kurwa. 376 00:30:28,912 --> 00:30:30,789 - Mówiłeś, że jest robota. - Bo jest. 377 00:30:30,789 --> 00:30:33,291 Za trzy dni robimy bank, a ty jesteś niegotowy. 378 00:30:33,291 --> 00:30:35,293 Do tego czasu trzymasz się mnie 379 00:30:35,293 --> 00:30:38,004 i wykonujesz moje polecenia. 380 00:30:38,088 --> 00:30:40,090 A teraz wyłącz alarm. 381 00:30:42,092 --> 00:30:43,385 Ile dostanę? 382 00:30:43,802 --> 00:30:45,220 25 tysięcy. 383 00:30:54,312 --> 00:30:55,980 Matka sama cię wychowywała? 384 00:30:56,106 --> 00:30:57,899 Ojciec umarł, kiedy byłem mały. 385 00:30:58,483 --> 00:31:00,485 Zakładam, że był jednym z nas. 386 00:31:00,985 --> 00:31:02,487 Tak, elektryk. 387 00:31:04,114 --> 00:31:06,282 Oberwał kulkę, napadając na monopolowy. 388 00:31:06,408 --> 00:31:08,493 Więc mama wychowywała cię bez używania mocy, 389 00:31:08,702 --> 00:31:10,704 żebyś nie skończył jak on. 390 00:31:28,888 --> 00:31:30,015 Zapal ją. 391 00:31:31,516 --> 00:31:32,809 I nie gaś. 392 00:31:38,982 --> 00:31:42,193 - Potrzebuję czasu! - Nie masz go. 393 00:31:42,193 --> 00:31:45,697 - Gdzie są pieniądze? - Nikt nie kupuje tego hydro! 394 00:31:48,283 --> 00:31:50,493 Wiesz, że to my zbudowaliśmy to miasto? 395 00:31:50,493 --> 00:31:53,288 Zarządzaliśmy zakładami, budowaliśmy budynki i drogi. 396 00:31:53,913 --> 00:31:56,082 Potem wprowadzili maszyny, ale nie dla zysku, 397 00:31:56,082 --> 00:31:58,293 tylko żeby nas wykurzyć. 398 00:31:59,002 --> 00:32:02,589 Bo zwykli ludzie zawsze nas nienawidzili. 399 00:32:03,089 --> 00:32:05,216 Śmiali nam się w twarz. 400 00:32:14,601 --> 00:32:15,894 Gdzie reszta? 401 00:32:17,604 --> 00:32:19,314 - Tyle mi dał. - Liczyłeś? 402 00:32:19,397 --> 00:32:20,815 Miałem tam liczyć? 403 00:32:20,982 --> 00:32:24,110 Gdziekolwiek, kurwa. Zawsze masz liczyć! 404 00:32:42,504 --> 00:32:44,714 To ten gość, który za mało zapłacił. 405 00:32:44,798 --> 00:32:47,300 Ja nie zadzieram z elektrykami, więc bądź gotowy. 406 00:32:48,385 --> 00:32:50,220 Jak chcesz żyć? 407 00:32:50,387 --> 00:32:54,307 Według ich zasad? Ukrywać moce? Jebać to. 408 00:32:54,391 --> 00:32:58,186 Jesteś i zawsze będziesz elektrykiem piątej kategorii. 409 00:32:58,603 --> 00:33:01,106 Mikey! Chcę swoją forsę. 410 00:33:01,481 --> 00:33:03,316 Pozmieniało się, człowieku. 411 00:33:03,483 --> 00:33:06,319 Zgłosił się do mnie Fundusz, powiedzieli, że jesteście trupami. 412 00:33:07,195 --> 00:33:09,489 Teraz to mój teren, więc wypier... 413 00:33:09,614 --> 00:33:10,907 Odpierdol się! 414 00:33:21,001 --> 00:33:22,085 Bądź sobą. 415 00:33:22,293 --> 00:33:24,587 Bierz to, czego sobie zapragniesz. 416 00:33:35,682 --> 00:33:39,185 Mary dzisiaj nie pracuje, więc jeśli możesz... 417 00:33:42,313 --> 00:33:43,815 Skup się. 418 00:33:44,691 --> 00:33:45,984 Tak trzymaj. 419 00:33:50,780 --> 00:33:52,198 Spięcie! 420 00:34:29,986 --> 00:34:31,780 - W porządku? - Tak. 421 00:34:34,115 --> 00:34:36,201 Pamiętasz moją rozmowę o pracę? 422 00:34:38,912 --> 00:34:40,205 Oddzwonili. 423 00:34:41,581 --> 00:34:42,582 I? 424 00:34:47,295 --> 00:34:49,798 - Dostałeś pracę? - Dostałem. 425 00:34:49,798 --> 00:34:51,383 Dostałeś pracę! 426 00:34:54,010 --> 00:34:57,013 Może będziemy mogli zabrać cię do specjalisty. 427 00:34:59,891 --> 00:35:02,310 Widzisz? Układa się nam. 428 00:35:03,395 --> 00:35:04,479 Tak. 429 00:35:08,191 --> 00:35:09,693 Kategoria piąta. 430 00:35:09,818 --> 00:35:12,320 26 lat, nienotowany, wciąż mieszka z matką. 431 00:35:12,487 --> 00:35:15,281 Brak pracy, po uszy w rachunkach za leki. 432 00:35:15,407 --> 00:35:16,616 Co myślisz? 433 00:35:16,991 --> 00:35:19,786 Kiedy życie daje ci w kość, zaczynasz się stawiać. 434 00:35:21,287 --> 00:35:23,498 Niektórzy tak robią. 435 00:35:27,419 --> 00:35:29,212 Będziemy go obserwować. 436 00:35:38,680 --> 00:35:41,016 - Zapraszam do mnie. - Dziękuję. 437 00:35:41,307 --> 00:35:42,600 Emily, urocze imię. 438 00:35:43,101 --> 00:35:44,519 W czym mogę pomóc? 439 00:35:44,519 --> 00:35:46,604 Powiedz im, co widziałeś. 440 00:35:47,188 --> 00:35:49,983 Dwóch czujnych strażników z pistoletami maszynowymi. 441 00:35:50,191 --> 00:35:53,903 Wszędzie kamery. Skarbiec kontrolowany z zewnątrz. 442 00:35:54,112 --> 00:35:55,280 Dwustopniowy zamek. 443 00:35:55,613 --> 00:35:56,781 Pierwszy stopień to kod, 444 00:35:56,781 --> 00:35:59,617 drugi to potwierdzenie, kto wchodzi do środka. 445 00:36:00,410 --> 00:36:03,413 Ktoś z zewnątrz go otwiera, ale można zrobić spięcie. 446 00:36:03,496 --> 00:36:04,914 I włączyć alarm. 447 00:36:05,415 --> 00:36:08,084 Dron przylatuje najszybciej w siedem minut. 448 00:36:08,918 --> 00:36:10,587 Uwiniemy się w pięć. 449 00:36:14,507 --> 00:36:17,510 Skończyłam. Mam iść wykładać towar na zapleczu? 450 00:36:17,886 --> 00:36:19,679 Nie, ktoś inny się tym zajmie. 451 00:36:21,514 --> 00:36:24,100 Ale nie masz nikogo innego. 452 00:36:24,184 --> 00:36:26,186 Nie chcę problemów, dobra? 453 00:36:27,520 --> 00:36:28,980 Sam to zrobię. 454 00:36:39,199 --> 00:36:41,993 Przy wypłacie gotówki automatycznie aktywuje się 455 00:36:42,202 --> 00:36:44,204 nowa stopa... 456 00:36:45,288 --> 00:36:48,583 - W środku jest sporo ludzi. - Poradzimy sobie. 457 00:36:49,584 --> 00:36:50,585 Idziemy. 458 00:37:01,513 --> 00:37:04,015 - Nic ci nie będzie. - Na ziemię! 459 00:37:04,391 --> 00:37:05,892 Natychmiast! 460 00:37:07,018 --> 00:37:09,187 Jeśli się ruszycie, zrobimy wam krzywdę. 461 00:37:10,313 --> 00:37:11,690 Do dzieła. 462 00:37:22,784 --> 00:37:24,119 Gleba! 463 00:37:36,006 --> 00:37:38,091 Wiemy, kim jesteś i gdzie mieszkasz. 464 00:37:38,508 --> 00:37:40,218 Nie kombinuj. 465 00:37:40,719 --> 00:37:43,596 Alarm w banku Lincoln Dominion, strefa siódma. 466 00:37:43,805 --> 00:37:45,390 Prawdopodobnie napad. 467 00:37:45,390 --> 00:37:47,809 Przyjąłem. D-1-1-2 będzie tam za cztery minuty. 468 00:37:52,397 --> 00:37:56,192 - Nie możesz teraz zapominać! - Przepraszam. 469 00:37:56,609 --> 00:37:57,902 Spokojnie. 470 00:37:58,319 --> 00:38:00,113 Weź głęboki oddech. 471 00:38:01,406 --> 00:38:04,200 Oddychaj i kręć cyfra za cyfrą. 472 00:38:04,617 --> 00:38:06,119 Potem wrócisz do domu. 473 00:38:21,301 --> 00:38:23,094 Na ziemię i się nie ruszaj. 474 00:38:28,308 --> 00:38:30,310 - Co jest, kurwa? - Co? 475 00:38:30,894 --> 00:38:32,520 Pakuj torbę. 476 00:38:32,896 --> 00:38:33,980 Wstawaj! 477 00:38:35,607 --> 00:38:37,400 - Gdzie reszta? - Reszta czego? 478 00:38:37,484 --> 00:38:41,696 W skarbcu powinno być 500 tysięcy dolarów! 479 00:38:41,696 --> 00:38:44,407 - Opróżnili go na weekend. - Kiedy? 480 00:38:44,491 --> 00:38:45,992 Dzisiaj o szesnastej. 481 00:38:50,789 --> 00:38:52,290 Napad na bank potwierdzony. 482 00:38:52,415 --> 00:38:55,794 Jednostki w strefie siódmej — do banku. Kod ósmy. 483 00:38:55,919 --> 00:38:57,295 20 sekund. 484 00:39:00,382 --> 00:39:01,716 Spadajmy stąd. 485 00:39:07,806 --> 00:39:08,890 Musimy iść. 486 00:39:10,016 --> 00:39:12,811 Tylne wejście. Głowy przy ziemi. 487 00:39:12,811 --> 00:39:13,895 Skończyliśmy. 488 00:39:16,815 --> 00:39:19,192 Gdzie się podziała ta forsa? 489 00:39:20,902 --> 00:39:22,195 Policja! 490 00:39:22,404 --> 00:39:23,905 Nie ruszać się! 491 00:39:24,489 --> 00:39:26,616 Na ziemię, ręce za głowę. 492 00:39:27,492 --> 00:39:29,619 - Connor, zrób to albo po nas. - Co? 493 00:39:29,703 --> 00:39:30,704 Spięcie. 494 00:39:30,787 --> 00:39:35,208 Na ziemię, to ostatnie ostrzeżenie. 495 00:39:35,417 --> 00:39:37,419 Dalej, bo nas zabiją! 496 00:39:41,297 --> 00:39:43,008 - Strażnicy gotowi. - Co on robi? 497 00:39:44,718 --> 00:39:47,012 - Zaatakuje dron! - Zrzucaj! 498 00:39:47,095 --> 00:39:48,304 Zrób to! 499 00:39:53,685 --> 00:39:56,396 Tracę kontrolę, silniki nie działają. 500 00:40:07,490 --> 00:40:08,992 Dron zestrzelony! 501 00:40:09,284 --> 00:40:11,995 - Impuls elektromagnetyczny... - Ktoś mnie słyszy? 502 00:40:12,120 --> 00:40:15,206 - Wszystkie jednostki do banku. - Elektryk wysokiej kategorii. 503 00:40:19,919 --> 00:40:21,087 Kurwa! 504 00:40:37,812 --> 00:40:39,814 - Gdzie reszta? - Skarbiec był pusty. 505 00:40:39,898 --> 00:40:41,691 Że co, kurwa? 506 00:40:44,402 --> 00:40:46,112 To tylko 50 tysięcy. 507 00:40:46,196 --> 00:40:48,281 Powinieneś wiedzieć, kiedy opróżniają skarbiec. 508 00:40:48,281 --> 00:40:50,492 Jak spłacimy Fundusz? 509 00:40:51,701 --> 00:40:53,995 To 10% tego, co chcieliśmy. 510 00:40:54,579 --> 00:40:56,581 Czyli robota nie wypaliła. 511 00:40:57,207 --> 00:40:58,208 No i chuj. 512 00:40:58,208 --> 00:41:00,710 - Ty to nagrałeś! - Zbastuj. 513 00:41:02,712 --> 00:41:04,506 Nie przesadzaj, Garrett. 514 00:41:14,808 --> 00:41:17,102 Odpierdol się. 515 00:41:17,519 --> 00:41:19,604 Spierdalaj, dupku! 516 00:41:29,406 --> 00:41:32,117 Użyj głowy. Jak to odkręcić? 517 00:41:32,200 --> 00:41:33,410 Broń! 518 00:42:22,208 --> 00:42:23,710 Pozbądź się ciała. 519 00:42:25,003 --> 00:42:28,006 Gadaj tak dalej, a pozbędę się ciebie. 520 00:42:30,091 --> 00:42:31,718 Zabierz łapę. 521 00:42:45,482 --> 00:42:48,985 Wiem, gdzie ich szukać. Musimy ich przechytrzyć. 522 00:42:49,110 --> 00:42:51,613 Nic prostszego, załatwię to dzisiaj. 523 00:42:53,490 --> 00:42:56,493 Chyba nie rozumiesz, jak przejebane mamy. 524 00:42:57,619 --> 00:42:59,788 Z Funduszem się nie wojuje. 525 00:43:00,497 --> 00:43:02,415 Nie możemy tego odpuścić. 526 00:43:02,499 --> 00:43:05,710 - Stracimy interes. - To mój interes! 527 00:43:12,217 --> 00:43:13,802 Rób, co ci każę. 528 00:43:48,086 --> 00:43:49,087 Nia. 529 00:43:57,595 --> 00:43:58,888 Wszystko gra? 530 00:43:59,681 --> 00:44:00,682 Tak. 531 00:44:17,407 --> 00:44:19,409 To było pojebane. 532 00:44:22,412 --> 00:44:24,706 Miałam już lufę przy skroni. 533 00:44:25,915 --> 00:44:27,792 Rozumiem atak na Marcusa... 534 00:44:29,586 --> 00:44:32,088 - ale na jego dziewczynę? - Nie jestem jego. 535 00:44:33,590 --> 00:44:36,801 - Nie w tym sensie. - Nie chodziło mi o... 536 00:44:49,105 --> 00:44:52,108 - Daj rękę. - Nic mi się nie stało. 537 00:45:04,788 --> 00:45:07,290 - Co robisz? - Zaufaj mi. 538 00:45:21,179 --> 00:45:22,597 O mój Boże. 539 00:45:40,907 --> 00:45:42,200 Jesteś uzdrowicielką. 540 00:45:47,205 --> 00:45:50,000 - Dlatego zaatakowali mnie. - Czemu go leczysz? 541 00:45:53,420 --> 00:45:54,879 Mam swoje powody. 542 00:45:57,007 --> 00:45:59,592 - Dla psyke'u? - Nie tylko. 543 00:46:00,218 --> 00:46:02,012 Spłacam dług. 544 00:46:08,184 --> 00:46:10,020 Szef chce wracać. 545 00:46:12,689 --> 00:46:15,400 - Nie dotykaj. - Jebana ćpunka. 546 00:46:32,500 --> 00:46:33,585 Connor? 547 00:46:47,599 --> 00:46:49,100 Skąd to masz? 548 00:46:49,809 --> 00:46:52,520 - To za nadgodziny. - Nie kłam! 549 00:46:58,401 --> 00:47:01,613 Zadzwoniłam do tej pracy. Nawet cię tam nie znają. 550 00:47:03,782 --> 00:47:05,492 Potrzebujemy pieniędzy. 551 00:47:06,117 --> 00:47:09,120 Tyle razy ci mówiłam, a ty robisz taką głupotę? 552 00:47:09,204 --> 00:47:12,207 Twój sposób nie działa. Oni nie dają nam szansy. 553 00:47:12,207 --> 00:47:14,084 Brzmisz jak twój ojciec. 554 00:47:14,209 --> 00:47:15,919 On przynajmniej coś robił. 555 00:47:15,919 --> 00:47:18,713 Próbował. Co mam robić? 556 00:47:18,880 --> 00:47:22,217 Kończy ci się czas. 557 00:47:22,217 --> 00:47:25,220 Nie będę przyglądał się, jak umierasz. 558 00:47:41,695 --> 00:47:43,697 Nie, mamo! 559 00:47:47,117 --> 00:47:48,284 Proszę! 560 00:47:50,787 --> 00:47:52,914 Rozrasta się szybciej, niż sądziliśmy. 561 00:47:53,498 --> 00:47:56,418 Guz dociska jej mózg do czaszki. 562 00:47:56,710 --> 00:48:00,005 Dlatego nie panuje nad swoimi mocami. 563 00:48:01,089 --> 00:48:02,882 Dobrze, że tu trafiła. 564 00:48:03,008 --> 00:48:05,385 Mogła zagrażać dobru publicznemu. 565 00:48:05,510 --> 00:48:07,012 Da się to wyleczyć? 566 00:48:07,512 --> 00:48:10,098 Zbyt długo zaniedbywała swój stan. 567 00:48:10,098 --> 00:48:12,809 Żeby walczyć z guzem, musimy natychmiast operować. 568 00:48:16,813 --> 00:48:19,190 Decyzję pozostawiam panu. 569 00:48:23,403 --> 00:48:25,113 Rachunek za operację. 570 00:48:25,113 --> 00:48:27,991 Do tego za pokój wybudzeń płaci się 7 tys. tygodniowo. 571 00:48:27,991 --> 00:48:31,202 Ubezpieczenie pokrywa znieczulenie do pięciu tysięcy dolarów. 572 00:48:31,202 --> 00:48:34,289 Jeśli wpłaci pan zaliczkę, przygotujemy ją do operacji. 573 00:48:34,289 --> 00:48:36,291 Jeśli musi pan wziąć pożyczkę... 574 00:48:43,089 --> 00:48:44,507 Connor Reed. 575 00:48:45,884 --> 00:48:48,303 Funkcjonariusze Park oraz Davis. 576 00:48:48,303 --> 00:48:49,387 Masz chwilę? 577 00:48:51,097 --> 00:48:52,098 Nie. 578 00:48:54,601 --> 00:48:56,686 Z dobrej rodziny to ty nie pochodzisz. 579 00:48:57,604 --> 00:49:00,315 Twój stary nie był przykładnym obywatelem. 580 00:49:02,692 --> 00:49:04,986 Fabryka chemikaliów na East Fifth. 581 00:49:05,195 --> 00:49:06,780 Bank Lincoln Dominion. 582 00:49:07,781 --> 00:49:09,491 Wiesz coś o tych napadach? 583 00:49:10,784 --> 00:49:11,785 Nie. 584 00:49:11,910 --> 00:49:14,204 Podobno wozisz się z Garrettem Keltonem. 585 00:49:14,412 --> 00:49:16,998 Ma kartotekę rozmiarów mojego kutasa. 586 00:49:17,082 --> 00:49:18,708 Krótką i cienką? 587 00:49:19,292 --> 00:49:23,505 Garrett Kelton pracuje dla największej mendy Lincoln City. 588 00:49:23,505 --> 00:49:25,090 Znasz Marcusa Sutcliffe'a? 589 00:49:25,215 --> 00:49:28,385 Spaliliśmy więcej jego psyke'u, niż jego dilerzy sprzedali. 590 00:49:28,802 --> 00:49:30,887 Ile spalimy za tydzień? 591 00:49:31,012 --> 00:49:32,806 Towar wart cztery miliony. 592 00:49:35,016 --> 00:49:37,686 Kwestia czasu, zanim jego biznes padnie. 593 00:49:38,103 --> 00:49:39,688 A z nim jego pracownicy. 594 00:49:43,692 --> 00:49:44,818 Słuchaj. 595 00:49:45,819 --> 00:49:47,320 Wiemy o twojej matce. 596 00:49:48,279 --> 00:49:49,906 Jest chora. 597 00:49:50,281 --> 00:49:52,784 Wiesz, że zadałeś się ze złymi ludźmi. 598 00:49:55,412 --> 00:49:57,706 Zrobiłbym to samo dla swojej rodziny. 599 00:49:58,998 --> 00:50:01,501 Ale musisz mi coś dać na temat Sutcliffe'a. 600 00:50:03,586 --> 00:50:05,213 Mogę ci pomóc. 601 00:50:11,720 --> 00:50:14,806 Chcesz spędzić ostatnie dni swojej mamy w pudle, 602 00:50:14,889 --> 00:50:17,100 będąc ładowanym od tyłu przez siłaczy? 603 00:50:17,100 --> 00:50:20,311 - Nie mów o mojej mamie. - Słyszałeś, Park? 604 00:50:20,311 --> 00:50:23,606 Chyba się do niej naprawdę przywiązał, odkąd załatwiliśmy ojczulka. 605 00:50:24,691 --> 00:50:26,818 Dawaj, twardzielu, zrób coś, 606 00:50:26,818 --> 00:50:30,405 a chętnie pochowam cię obok twojego ojca nieudacznika. 607 00:50:38,288 --> 00:50:40,582 Lepiej ponownie sprawdźcie nagranie. 608 00:50:41,291 --> 00:50:43,209 Macie niewłaściwego gościa. 609 00:50:56,389 --> 00:50:59,100 Dobra, wracamy tam i go oskarżymy. 610 00:50:59,100 --> 00:51:00,602 Wypuścimy go. 611 00:51:01,186 --> 00:51:02,187 Co? 612 00:51:02,979 --> 00:51:04,898 Powiedziałeś, że chcesz go puścić? 613 00:51:05,815 --> 00:51:07,484 Zaproponujemy mu układ. 614 00:51:07,484 --> 00:51:09,402 Po czym napluje nam w twarz. 615 00:51:09,694 --> 00:51:12,280 Mamy tylko niewyraźne nagranie z monitoringu. 616 00:51:12,405 --> 00:51:14,115 Prokurator tego nie tknie. 617 00:51:14,282 --> 00:51:17,619 No to pójdziemy do jego domu, 618 00:51:17,619 --> 00:51:21,206 znajdziemy od groma psyke'u 619 00:51:21,289 --> 00:51:22,707 i po sprawie. 620 00:51:23,291 --> 00:51:26,294 Jeśli to zrobisz, nie będzie odwrotu. 621 00:51:29,089 --> 00:51:30,882 Wiem, że wolisz iść na układ, 622 00:51:30,882 --> 00:51:33,510 werbować informatorów, budować sprawę, spoko, 623 00:51:33,510 --> 00:51:37,514 ale nie zapominaj, jak niebezpieczni potrafią być ci ludzie. 624 00:51:44,104 --> 00:51:45,814 Ona cię zaślepia. 625 00:52:07,794 --> 00:52:10,505 - Co im powiedziałeś? - Musimy zobaczyć się z Marcusem. 626 00:52:10,505 --> 00:52:13,091 Nie możesz prosić o spotkanie po wizycie na posterunku. 627 00:52:13,091 --> 00:52:14,718 Nic nie sypnąłem. 628 00:52:15,593 --> 00:52:17,679 Jak mi nie wierzysz, to sam do niego pójdę. 629 00:52:17,679 --> 00:52:19,014 W sprawie? 630 00:52:20,098 --> 00:52:21,182 Pracy. 631 00:52:46,416 --> 00:52:47,709 Proszę, proszę. 632 00:52:53,590 --> 00:52:54,883 Nie mrugaj. 633 00:53:03,683 --> 00:53:05,310 Dzieciak nie żartuje. 634 00:53:06,102 --> 00:53:07,687 Nic nie powiedział. 635 00:53:09,314 --> 00:53:12,484 Ile towaru zabrali ci gliniarze w zeszłym miesiącu? 636 00:53:12,984 --> 00:53:15,320 - 400 paczek. - Czterysta tobie, 637 00:53:15,403 --> 00:53:17,989 trzysta z East Side, dwieście z South Side? 638 00:53:17,989 --> 00:53:20,992 My mamy 900 paczek, ile to jest warte na ulicy? 639 00:53:21,618 --> 00:53:22,786 10 milionów? 640 00:53:23,995 --> 00:53:26,206 10 milionów dolarów. 641 00:53:26,706 --> 00:53:30,919 A za trzy dni skurwysyny wszystko spalą. 642 00:53:32,587 --> 00:53:35,590 - Zrobicie skok na ten towar. - Ty odzyskasz psyke, 643 00:53:36,091 --> 00:53:37,300 ja dostanę ją. 644 00:53:42,514 --> 00:53:43,807 To urocze. 645 00:53:46,685 --> 00:53:48,603 Ktoś ma umierającą mamusię. 646 00:53:50,980 --> 00:53:51,981 Umowa stoi? 647 00:53:56,695 --> 00:53:58,405 Stoi. 648 00:54:01,991 --> 00:54:03,785 Każę jej nie strzelać fochów. 649 00:54:06,204 --> 00:54:07,914 Jeszcze jedno. 650 00:54:09,708 --> 00:54:12,002 - Co takiego? - Jesteśmy wspólnikami. 651 00:54:19,300 --> 00:54:20,593 Równy podział. 652 00:54:22,887 --> 00:54:25,015 Pamiętasz nasze pierwsze spotkanie? 653 00:54:26,099 --> 00:54:29,894 Wyjadałeś ze śmietnika jak bezdomny pies. 654 00:54:30,812 --> 00:54:32,105 Pamiętasz to? 655 00:54:32,397 --> 00:54:34,899 Pamiętasz, jak cię przygarnąłem, ogarnąłem 656 00:54:35,400 --> 00:54:38,486 i dałem ci wszystko, czego nigdy nie miałeś? 657 00:54:38,611 --> 00:54:39,904 Za co ci dziękuję. 658 00:54:40,196 --> 00:54:41,990 Ale coś ci wyjaśnię. 659 00:54:41,990 --> 00:54:44,784 To za duże terytorium i za duża ilość towaru, 660 00:54:44,784 --> 00:54:47,287 żeby wszystkim rządziła jedna osoba. 661 00:54:47,287 --> 00:54:48,913 Współpracujemy. 662 00:54:48,997 --> 00:54:52,083 Spłacamy Fundusz, a potem... 663 00:54:53,001 --> 00:54:55,211 nie będziemy odpowiadać przed nikim. 664 00:54:56,796 --> 00:54:58,298 Ty i ja. 665 00:55:00,383 --> 00:55:01,718 Ty i ja. 666 00:55:09,184 --> 00:55:10,518 Dobra. 667 00:55:11,311 --> 00:55:12,604 Jesteśmy dogadani. 668 00:55:14,898 --> 00:55:16,483 Zasłużyłeś na to. 669 00:55:39,714 --> 00:55:42,092 Tam zaczyna się strefa zakazu lotów. 670 00:55:42,217 --> 00:55:44,010 No to tam jedziemy. 671 00:55:46,096 --> 00:55:48,807 Wszystko rozstrzygnie się w centrum. 672 00:55:49,099 --> 00:55:51,601 Przez wieżowce dronom nie wolno tam latać. 673 00:55:52,102 --> 00:55:54,396 Czyli musimy działać po cichu. 674 00:55:54,396 --> 00:55:56,481 Dzięki dyskrecji będziemy mieć więcej czasu, 675 00:55:56,481 --> 00:55:58,817 więc nie nawalcie. 676 00:55:58,817 --> 00:56:00,985 - Ciężarówka przejeżdża tą ulicą. - Nie damy rady. 677 00:56:01,111 --> 00:56:03,905 - Za dużo kamer. - Na Main Street jest gorzej. 678 00:56:03,988 --> 00:56:05,615 A jeśli pojedzie tędy? 679 00:56:06,491 --> 00:56:10,120 Connor będzie czekał w alejce. Zabezpieczymy teren. 680 00:56:10,120 --> 00:56:11,579 Jeśli zgłoszą atak, 681 00:56:11,705 --> 00:56:13,915 drony dorwą nas w kilka sekund. 682 00:56:14,582 --> 00:56:16,710 Załatwiamy Strażników i otaczamy gliniarzy. 683 00:56:16,710 --> 00:56:19,879 Związujemy ich, bierzemy towar i spadamy, bez zabijania. 684 00:56:19,879 --> 00:56:23,591 - Tym razem to coś innego. - Nikt nie musi ginąć. 685 00:56:24,801 --> 00:56:28,388 W ciężarówce jest czterech Strażników. Mają lepsze zabezpieczenia niż drony. 686 00:56:28,805 --> 00:56:33,309 Musisz podejść blisko. Masz tylko jedną próbę. 687 00:56:33,685 --> 00:56:35,520 Jeśli ci się uda, będziemy mieć czas. 688 00:56:35,603 --> 00:56:38,690 Wiem, że ma piątą kategorię, ale mamy tylko jego. 689 00:56:38,982 --> 00:56:42,318 - A jeśli mu się nie uda? - Uda mi się. 690 00:56:43,486 --> 00:56:44,904 Uda mu się. 691 00:56:46,489 --> 00:56:49,200 Zobaczymy, jak bardzo chce uratować mamusię. 692 00:57:00,086 --> 00:57:02,589 Nie dotykaj mnie! 693 00:57:04,382 --> 00:57:05,884 Zaraz wracam. 694 00:57:13,391 --> 00:57:14,684 Pogadamy? 695 00:57:16,895 --> 00:57:18,897 Zaczekaj. Nia. 696 00:57:19,397 --> 00:57:22,400 Uzdrowisz moją mamę i będziesz wolna. 697 00:57:22,984 --> 00:57:24,694 Nie wrócisz tutaj. 698 00:57:24,694 --> 00:57:27,489 Zależy ci na mnie tylko dlatego, że jestem uzdrowicielką. 699 00:57:27,697 --> 00:57:31,117 Kiedy ludzie poznają moje moce, reszta gówno ich obchodzi. 700 00:57:31,993 --> 00:57:34,120 Nie udawaj, że myślisz inaczej. 701 00:58:28,591 --> 00:58:30,301 Do twarzy ci w kajdankach, Mikey. 702 00:58:30,301 --> 00:58:32,387 Twoja żona mówiła wczoraj to samo. 703 00:58:32,595 --> 00:58:33,888 Nie wątpię. 704 00:58:36,891 --> 00:58:38,018 Czysto. 705 00:58:39,102 --> 00:58:41,312 Eskorta w powietrzu, możecie ruszać. 706 00:58:50,113 --> 00:58:51,281 Jadą. 707 00:58:52,991 --> 00:58:55,618 1-1-8 i 1-0-9, strefa druga, 708 00:58:55,618 --> 00:58:57,120 lecimy na północ wzdłuż Main. 709 00:58:57,203 --> 00:58:58,997 Przyjęłam. Widzimy was. 710 00:59:06,379 --> 00:59:08,590 Eskorta pół kilometra od strefy pierwszej. 711 00:59:09,215 --> 00:59:11,301 Nie naruszajcie strefy zakazu lotów. 712 00:59:11,509 --> 00:59:12,802 Przyjąłem. 713 00:59:17,891 --> 00:59:19,517 30 sekund. 714 00:59:20,310 --> 00:59:22,604 C-1-5, wkraczamy do strefy pierwszej. 715 00:59:22,896 --> 00:59:25,190 C-1-5 jest w strefie zakazu lotów. 716 00:59:25,190 --> 00:59:27,609 Drony do strefy trzeciej. 717 00:59:27,692 --> 00:59:30,195 Przyjąłem. Widzimy się po drugiej stronie. 718 00:59:30,695 --> 00:59:33,990 Drony odleciały. C-1-5, jedziesz sam do trzeciej. 719 00:59:35,784 --> 00:59:37,786 Są w strefie zakazu lotów. 720 00:59:37,911 --> 00:59:40,914 Czekamy, aż Connor usmaży ciężarówkę. 721 00:59:50,590 --> 00:59:52,884 Kurwa, roboty drogowe. 722 00:59:53,093 --> 00:59:55,804 Skręć w Trzecią, pojedziemy przez Liberty. 723 01:00:03,186 --> 01:00:04,979 1-5, dlaczego skręciliście? 724 01:00:05,689 --> 01:00:06,981 Zamknięta ulica. 725 01:00:07,190 --> 01:00:09,984 - Jedziemy na wschód Trzecią. - Przyjąłem. 726 01:00:23,206 --> 01:00:25,208 Zbliżają się do ciebie. 727 01:00:30,588 --> 01:00:31,881 Co jest? 728 01:00:35,593 --> 01:00:38,096 - Nie do wiary. - Dlaczego stoicie? 729 01:00:38,096 --> 01:00:40,306 Jakiś idiota zablokował drogę. 730 01:00:40,390 --> 01:00:41,516 Zjeżdżaj! 731 01:00:43,810 --> 01:00:47,605 D-1-1-8 czeka w strefie trzeciej. 732 01:00:52,193 --> 01:00:55,697 - Przestaw swój pojazd! - Jedną chwilę! 733 01:00:57,198 --> 01:00:59,200 Zrób przejazd. 734 01:01:02,704 --> 01:01:04,789 Zrób przejazd albo zostaniesz aresztowany. 735 01:01:07,500 --> 01:01:09,586 Ruszaj się! 736 01:01:12,297 --> 01:01:13,798 Co on odwala? 737 01:01:16,092 --> 01:01:19,012 Ostatnie ostrzeżenie! 738 01:01:21,097 --> 01:01:22,515 Na co on czeka? 739 01:01:25,310 --> 01:01:26,311 Panowie... 740 01:01:28,104 --> 01:01:30,899 - Nie ruszaj się, bo otworzymy ogień. - Nie, czekajcie. 741 01:01:31,107 --> 01:01:32,609 Jesteś aresztowany. 742 01:01:46,498 --> 01:01:48,416 Kod ósmy, powtarzam, kod ósmy. 743 01:01:49,709 --> 01:01:51,294 1-5 nie odpowiada, lećcie tam! 744 01:01:51,294 --> 01:01:53,505 D-1-1-8, proszę o otwarcie strefy zamkniętej. 745 01:01:53,588 --> 01:01:55,215 Jednostki naziemne do strefy pierwszej. 746 01:01:57,008 --> 01:01:58,593 Connor! 747 01:02:15,902 --> 01:02:17,487 1-1-8 prosi o zezwolenie. 748 01:02:17,612 --> 01:02:20,407 Czekaj, 1-1-8, zakaz wciąż obowiązuje. 749 01:02:20,407 --> 01:02:22,283 Co z jednostkami naziemnymi? 750 01:02:26,496 --> 01:02:29,082 Tu 1-5, zaatakowano nas. Odbiór. 751 01:02:31,501 --> 01:02:33,294 Wypalają otwór! 752 01:02:36,506 --> 01:02:38,508 Zaraz wejdą, przygotuj się! 753 01:02:49,894 --> 01:02:51,187 Ruchy! 754 01:03:00,905 --> 01:03:02,282 Pierdolę to. 755 01:03:02,407 --> 01:03:04,993 1-1-8, lecę do strefy pierwszej. 756 01:03:05,410 --> 01:03:07,203 1-1-8 leci do strefy zakazu lotów. 757 01:03:17,005 --> 01:03:18,590 Macie, co chcieliście. 758 01:03:18,882 --> 01:03:20,383 Możecie nas puścić. 759 01:03:20,884 --> 01:03:22,093 Zostań przy aucie. 760 01:03:27,599 --> 01:03:29,601 Chcę jeszcze zobaczyć moją rodzinę. 761 01:03:35,398 --> 01:03:36,691 Maddy! 762 01:04:08,515 --> 01:04:12,310 Policja! Rzucić broń! 763 01:04:14,020 --> 01:04:15,480 Zrzucam Strażników. 764 01:04:22,696 --> 01:04:23,988 Spadamy! 765 01:04:42,090 --> 01:04:44,217 Ranni funkcjonariusze, przyślijcie karetkę! 766 01:04:44,592 --> 01:04:49,014 Trzej podejrzani z mocami uciekają pieszo Trzecią. 767 01:04:53,393 --> 01:04:54,686 Kurwa. 768 01:04:55,186 --> 01:04:57,105 Samochód! 769 01:05:05,405 --> 01:05:08,616 1-0-6, nie widać podejrzanych. 770 01:05:08,616 --> 01:05:11,119 - Dokąd mam jechać? - Spójrz na mnie. 771 01:05:11,411 --> 01:05:12,996 Wyjdziesz z tego. 772 01:05:12,996 --> 01:05:15,790 - On potrzebuje szpitala. - Wiem, kurwa! 773 01:05:17,000 --> 01:05:19,919 Musisz jechać do szpitala, bo się wykrwawisz. 774 01:05:44,611 --> 01:05:47,697 Spójrzcie tylko, jaka gęsta. 775 01:05:48,198 --> 01:05:49,491 Gdzie pozostali? 776 01:06:07,217 --> 01:06:09,010 Mam dla ciebie prezent. 777 01:06:12,097 --> 01:06:13,390 Podoba ci się? 778 01:06:16,309 --> 01:06:17,310 Tak? 779 01:06:20,814 --> 01:06:23,316 Twój tatuś wciąż mi wisi kupę forsy, 780 01:06:24,192 --> 01:06:26,695 ale może ktoś go dla mnie rozpłata 781 01:06:27,112 --> 01:06:28,613 i powiemy, że jesteśmy kwita. 782 01:06:36,287 --> 01:06:38,081 Zacznijcie dzielić towar. 783 01:07:36,014 --> 01:07:38,016 Co tam się odjebało? 784 01:07:45,690 --> 01:07:47,984 - Marcus nas wyjebał. - Nie. 785 01:07:48,818 --> 01:07:51,613 - Ty nas wyjebałeś. - Pierdolenie. 786 01:07:51,905 --> 01:07:55,283 To był twój plan. Nie zwalaj winy na mnie. 787 01:07:55,283 --> 01:07:58,119 Plan był dobry do czasu, aż ogarnęła cię zachłanność. 788 01:08:01,206 --> 01:08:03,291 On cię wykorzystał. 789 01:08:05,293 --> 01:08:07,087 Zostaliśmy z niczym. 790 01:08:11,091 --> 01:08:12,509 Dokąd idziesz? 791 01:08:18,515 --> 01:08:20,809 Ten elektryk zamieszany jest w kilka przestępstw. 792 01:08:20,892 --> 01:08:23,895 Tylko on jest na tyle silny i zdesperowany, 793 01:08:24,020 --> 01:08:25,605 żeby zrobić coś takiego. 794 01:08:25,980 --> 01:08:27,482 Reed to tylko pionek. 795 01:08:27,899 --> 01:08:29,609 Skąd ta pewność? 796 01:08:29,818 --> 01:08:32,320 Przesłuchiwaliśmy go. Nie jest mordercą. 797 01:08:33,113 --> 01:08:35,115 Mieliście go w areszcie? 798 01:08:35,115 --> 01:08:37,200 Dlaczego go nie oskarżyliście? 799 01:08:37,200 --> 01:08:40,203 Bo to, co wiesz, trzeba najpierw udowodnić, 800 01:08:40,286 --> 01:08:42,789 - więc go puściłem. - I do czego doszło? 801 01:08:43,415 --> 01:08:46,710 Spójrz na tablicę. Za mało dowodów? 802 01:08:49,087 --> 01:08:50,714 Nikt się nie może o tym dowiedzieć. 803 01:08:51,798 --> 01:08:55,802 Bo wtedy wy za to bekniecie. Sam tego dopilnuję. 804 01:08:57,679 --> 01:09:00,682 Macie odnaleźć tych sukinsynów. 805 01:09:06,312 --> 01:09:08,189 Co mówiłeś o drodze bez odwrotu? 806 01:09:26,583 --> 01:09:28,418 Przepraszam, mamo. 807 01:09:38,386 --> 01:09:39,679 Gdzie byłeś? 808 01:09:44,601 --> 01:09:46,686 Rozmyślałem nad pewnymi sprawami. 809 01:09:48,980 --> 01:09:50,815 Wyzdrowiejesz. 810 01:09:51,608 --> 01:09:53,401 Pomogę ci. 811 01:09:56,780 --> 01:09:58,615 Przestań. 812 01:09:59,699 --> 01:10:00,700 Nie. 813 01:10:01,409 --> 01:10:02,911 Znalazłem sposób. 814 01:10:04,579 --> 01:10:06,081 Zaufaj mi. 815 01:10:08,708 --> 01:10:10,502 Pozwól mi odejść. 816 01:10:11,211 --> 01:10:12,712 Nie mogę. 817 01:10:41,408 --> 01:10:44,119 Mówiąc o całkowitym zakazaniu używania mocy, 818 01:10:44,202 --> 01:10:45,787 mówimy o problemie bezpieczeństwa. 819 01:10:45,787 --> 01:10:49,082 Przestępcy przecież nie przestrzegają prawa. 820 01:10:49,082 --> 01:10:51,918 Zakaz dotknie niewinnych ludzi z mocami. 821 01:11:01,219 --> 01:11:03,013 Lina, tata przyjechał. 822 01:11:03,096 --> 01:11:04,180 Idę! 823 01:11:08,601 --> 01:11:10,603 Dokazywała dzisiaj. 824 01:11:11,312 --> 01:11:14,107 Rzeczy spadały ze ścian i blatów. 825 01:11:14,190 --> 01:11:16,192 Inne dzieci się jej boją. 826 01:11:16,818 --> 01:11:18,695 - Cześć, tato. - Hej, kochanie. 827 01:11:21,698 --> 01:11:23,783 Później o tym porozmawiamy. 828 01:11:30,999 --> 01:11:32,584 Smakuje ci wata? 829 01:11:34,210 --> 01:11:35,712 Co się dzieje? 830 01:11:37,380 --> 01:11:39,716 Oddacie mnie, tato? 831 01:11:43,303 --> 01:11:44,888 Dlaczego tak uważasz? 832 01:11:45,305 --> 01:11:48,516 Niektórzy rodzice zostawiają dzieci takie jak ja. 833 01:11:49,893 --> 01:11:51,394 Kto ci tak powiedział? 834 01:11:51,811 --> 01:11:53,480 Słyszałam w telewizji. 835 01:12:01,279 --> 01:12:02,781 Funkcjonariusz Park? 836 01:12:04,991 --> 01:12:06,993 Proszę to wziąć. 837 01:12:12,082 --> 01:12:13,416 Kto to był? 838 01:12:14,000 --> 01:12:15,794 Kolega. Chodźmy. 839 01:12:54,791 --> 01:12:58,086 Za późno na układ, Connor. 840 01:12:58,795 --> 01:13:01,589 - Zgłoś się na policję. - Po tym wszystkim. 841 01:13:02,090 --> 01:13:03,091 Ja nie proszę. 842 01:13:03,216 --> 01:13:06,219 Jeśli nie zaczniecie działać, psyke i Sutcliffe znikną. 843 01:13:06,219 --> 01:13:08,096 Zginęło czterech gliniarzy. 844 01:13:20,191 --> 01:13:22,318 Twój partner może miał rację. 845 01:13:23,319 --> 01:13:26,114 Jestem przestępcą jak mój ojciec. 846 01:13:29,409 --> 01:13:31,411 Zapłacił za swoje, ja też zapłacę, 847 01:13:31,494 --> 01:13:36,291 ale moja mama to jedyne dobro, jakiego zaznałem w życiu. 848 01:13:40,712 --> 01:13:42,297 Wydam Sutcliffe'a, 849 01:13:42,297 --> 01:13:45,508 ale jeśli to ci nie wystarcza, to od razu mnie zastrzel. 850 01:13:45,717 --> 01:13:48,720 Jeśli ją stracę, stracę wszystko. 851 01:14:04,402 --> 01:14:07,697 Drony zwiadowcze w strefie jedenastej, 150 metrów. 852 01:14:08,198 --> 01:14:10,283 1-0-9 na pozycji. 853 01:14:10,492 --> 01:14:12,285 Obserwujemy lokal. 854 01:14:12,285 --> 01:14:14,579 Przy wejściu jest sporo straszaków. 855 01:14:18,583 --> 01:14:20,210 D-1-0-9, melduj. 856 01:14:20,585 --> 01:14:22,796 Cały dzień przewijają się tutaj dilerzy. 857 01:14:22,879 --> 01:14:24,381 Sutcliffe'a nie widać. 858 01:14:29,803 --> 01:14:31,096 Wchodzimy. 859 01:14:34,015 --> 01:14:35,600 Obyś miał rację. 860 01:14:48,113 --> 01:14:49,906 Dorwijmy skurwieli! 861 01:14:52,200 --> 01:14:55,495 1-0-8 do wieży nr 2, startujemy. 862 01:14:55,620 --> 01:14:58,998 1-0-8 w powietrzu, jednostki naziemne w drodze. 863 01:15:07,799 --> 01:15:10,593 ZIDENTYFIKOWANO CZTERY OFIARY 864 01:15:16,808 --> 01:15:18,309 Nia, chodź tu. 865 01:15:29,195 --> 01:15:30,488 Zrób to. 866 01:15:36,411 --> 01:15:37,912 Zrób to. 867 01:15:40,498 --> 01:15:43,001 1-0-8, 30 metrów do celu. 868 01:15:43,418 --> 01:15:45,211 Strażnicy gotowi do zrzutu. 869 01:15:52,886 --> 01:15:54,512 Ręce do góry! 870 01:15:54,888 --> 01:15:56,181 Pod ścianę! 871 01:16:02,312 --> 01:16:05,315 Obszar zabezpieczony, jednostki naziemne na miejscu. 872 01:16:05,315 --> 01:16:06,316 Przygotować się. 873 01:16:15,617 --> 01:16:17,911 Wy dwaj, frontowe drzwi. Ruszać się. 874 01:16:17,994 --> 01:16:19,120 Na tyły! 875 01:16:29,005 --> 01:16:30,298 Drzwi! 876 01:17:09,004 --> 01:17:10,005 Marcus! 877 01:17:49,002 --> 01:17:50,086 Teraz, Connor! 878 01:18:03,600 --> 01:18:04,601 Nia. 879 01:18:06,519 --> 01:18:07,604 Pomóż mi. 880 01:18:22,285 --> 01:18:23,787 Szybciej. 881 01:19:12,919 --> 01:19:14,504 Za Freddiego i Maddy. 882 01:19:15,380 --> 01:19:16,715 Pierdol się. 883 01:19:44,200 --> 01:19:46,703 Uzdrowisz moją mamę i jesteś wolna. 884 01:19:47,412 --> 01:19:49,080 To nie takie proste. 885 01:19:49,581 --> 01:19:51,082 Jak to? 886 01:20:13,813 --> 01:20:15,899 Weź to, po co tu jesteś. 887 01:20:31,790 --> 01:20:32,791 Proszę. 888 01:20:33,583 --> 01:20:35,085 To może mnie zabić. 889 01:21:30,015 --> 01:21:31,307 Ocal ją. 890 01:21:59,419 --> 01:22:01,004 Jest piękna. 891 01:23:09,114 --> 01:23:10,990 Przestań. 892 01:23:16,705 --> 01:23:17,789 Przestań. 893 01:23:31,594 --> 01:23:32,887 Jestem tu. 894 01:23:34,014 --> 01:23:35,015 Jestem. 895 01:25:03,687 --> 01:25:05,480 Auto jest zatankowane. 896 01:25:05,814 --> 01:25:07,816 Dojedziesz, gdzie chcesz. 897 01:25:19,911 --> 01:25:21,996 Przepraszam za to, co ci zrobiłem. 898 01:25:35,802 --> 01:25:37,303 A co z tobą? 899 01:25:45,311 --> 01:25:47,313 Pójdę tam... 900 01:25:49,482 --> 01:25:51,484 i zrobię to, co słuszne. 901 01:26:08,710 --> 01:26:11,212 Rada miasta będzie głosować 902 01:26:11,296 --> 01:26:13,298 nad zakazem używania mocy. 903 01:26:13,381 --> 01:26:17,010 Ustawę przepchnięto po śmierci czworga funkcjonariuszy, 904 01:26:17,093 --> 01:26:19,888 którzy pięć tygodni temu transportowali psyke. 905 01:26:23,892 --> 01:26:25,101 Uśmiechnij się. 906 01:26:26,603 --> 01:26:28,313 Dzięki odwadze tych policjantów, 907 01:26:28,396 --> 01:26:31,983 którzy niestrudzenie wykonują swoją pracę, 908 01:26:32,484 --> 01:26:35,403 nasze ulice są bezpieczniejsze i wolne od narkotyków. 909 01:26:49,000 --> 01:26:51,002 Tu jest dwa razy więcej niż wisiał Marcus. 910 01:26:52,212 --> 01:26:54,089 Fundusz docenia twoją hojność. 911 01:26:54,089 --> 01:26:56,299 To nie musi być koniec. 912 01:26:56,883 --> 01:27:00,303 Gliny nas przyciskają, ale popyt na psyke'a rośnie. 913 01:27:02,889 --> 01:27:04,891 Dowiem się, czy są zainteresowani. 914 01:27:27,789 --> 01:27:29,082 Hej, mamo. 915 01:27:30,917 --> 01:27:32,502 Przez jakiś czas... 916 01:27:33,420 --> 01:27:35,213 mogę cię nie odwiedzać, 917 01:27:35,296 --> 01:27:38,800 ale wiem, że będziesz mnie pilnować. 918 01:27:41,511 --> 01:27:43,596 Jeśli zobaczysz, że robię coś nie tak... 919 01:27:44,305 --> 01:27:46,599 szturchnij mnie, dobrze? 920 01:27:47,684 --> 01:27:49,519 Obiecuję, że się nie wystraszę. 921 01:27:56,693 --> 01:27:57,986 Kocham cię. 922 01:28:48,912 --> 01:28:51,414 Tekst polski - Altair87 Korekta - Power 923 01:28:51,498 --> 01:28:53,583 facebook.pl/GrupaHatak 924 01:28:53,708 --> 01:28:55,794 facebook.pl/AzjaFilm 925 01:28:55,919 --> 01:28:58,004 facebook.pl/ProHaven 926 01:29:00,006 --> 01:29:03,009 .:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.