1
00:00:35,618 --> 00:00:38,913
Wzywamy ludzi
z wyjątkowymi zdolnościami.
2
00:00:38,997 --> 00:00:42,417
Zarejestrujcie swoje moce
i wspólnie coś zmieńmy!
3
00:00:43,084 --> 00:00:44,210
Lincoln City.
4
00:00:44,210 --> 00:00:46,087
Najszybciej rozwijające się
amerykańskie miasto
5
00:00:46,212 --> 00:00:49,215
otwiera się na setki osobników
ze specjalnymi zdolnościami,
6
00:00:49,299 --> 00:00:51,801
aby pomogli w budowaniu
miasta przyszłości.
7
00:00:51,885 --> 00:00:56,598
Ludzie obdarzeni mocami
pomagali w przemyśle i budownictwie.
8
00:00:56,681 --> 00:01:01,895
Pożytek z tych umiejętności
przeważał potencjalne zagrożenie.
9
00:01:02,103 --> 00:01:04,105
Nikt nie wiedział,
skąd u ludzi biorą się te moce,
10
00:01:04,189 --> 00:01:06,983
ale nikt o tym nie myślał,
ważne, że efektywnie pracowali.
11
00:01:07,317 --> 00:01:09,110
Byliśmy strażakami, policjantami.
12
00:01:09,319 --> 00:01:11,196
Lekarzami, na Boga!
13
00:01:11,279 --> 00:01:13,198
Używaliśmy naszych mocy
do pomocy innym.
14
00:01:13,615 --> 00:01:15,200
Oto automatyzacja!
15
00:01:15,283 --> 00:01:17,410
Przyszłość przemysłu.
16
00:01:17,410 --> 00:01:19,496
Z ekonomicznego punktu widzenia,
17
00:01:19,579 --> 00:01:22,082
nie było już zapotrzebowania
na ludzi z mocami.
18
00:01:22,207 --> 00:01:24,292
Wyręczały ich maszyny.
19
00:01:24,501 --> 00:01:26,920
...setki straciło pracę,
a szykują się kolejne zwolnienia.
20
00:01:27,587 --> 00:01:32,008
Mówiłem tylko o niezatrudnianiu
niezarejestrowanych osób z mocami.
21
00:01:32,092 --> 00:01:33,301
A to jest różnica.
22
00:01:33,385 --> 00:01:34,803
LC Radio, mówimy o mocach.
23
00:01:34,886 --> 00:01:36,513
Nie zatrudnią mnie nawet
do sprzątania kibli!
24
00:01:36,596 --> 00:01:38,515
No przecież to jest, kurwa...
25
00:01:38,515 --> 00:01:40,100
Nie przeklinaj na antenie!
26
00:01:40,100 --> 00:01:42,686
Pojawił się nowy,
silnie uzależniający narkotyk — psyke.
27
00:01:42,811 --> 00:01:44,979
Najnowszy śmiercionośny narkotyk.
28
00:01:45,105 --> 00:01:46,690
Całkowicie wyniszczający.
29
00:01:46,898 --> 00:01:49,693
- Jak on na ciebie wpływa?
- Lubię ten haj.
30
00:01:50,485 --> 00:01:54,406
Główny składnik to płyn rdzeniowy
od osób z mocami.
31
00:01:54,489 --> 00:01:56,616
Dilerzy płacą za niego krocie...
32
00:01:56,783 --> 00:01:58,618
Delegalizacja poboru płynu
nic nie zmieni.
33
00:01:58,910 --> 00:02:02,205
Bez pieniędzy, ci ludzie staną się
bardziej zdesperowani.
34
00:02:02,914 --> 00:02:05,500
Głównym dystrybutorem narkotyku
jest kartel Fundusz.
35
00:02:05,583 --> 00:02:10,005
W niczym nie ustępuje
największym przedsiębiorstwom.
36
00:02:10,088 --> 00:02:13,299
Coraz więcej osób bez mocy
zażywa psyke.
37
00:02:13,383 --> 00:02:15,093
Moja córka to narkomanka!
38
00:02:16,720 --> 00:02:19,180
Rządzący ogłosili nowe zasady
dotyczące rejestracji.
39
00:02:19,389 --> 00:02:21,808
Coraz więcej głosów
za całkowitym zakazaniem...
40
00:02:21,891 --> 00:02:24,185
Niektóre posterunki policji
używają technologii...
41
00:02:26,604 --> 00:02:28,314
Skanują mnie każdego dnia.
42
00:02:31,192 --> 00:02:35,113
Nowe jednostki robo-funkcjonariuszy
zwanych Strażnikami...
43
00:02:35,196 --> 00:02:39,117
W nocy latają za oknami.
To jest przerażające!
44
00:02:39,200 --> 00:02:40,910
Niech nam dadzą spokój!
45
00:02:44,497 --> 00:02:49,002
KOD ÓSMY
46
00:03:12,984 --> 00:03:13,985
Mamo.
47
00:03:15,987 --> 00:03:18,490
Znowu zasnęłaś
w roboczych ciuchach.
48
00:03:23,286 --> 00:03:25,413
Nie muszę się przebierać.
49
00:03:28,708 --> 00:03:31,503
- Zaparzę ci kawy.
- Dzięki.
50
00:03:59,781 --> 00:04:01,116
PILNE
51
00:04:01,199 --> 00:04:03,993
WEZWANIE DO ZAPŁATY
52
00:04:04,119 --> 00:04:05,995
Odpowiedz na pytanie.
53
00:04:05,995 --> 00:04:08,289
Jakim warzywem chciałbyś być?
54
00:04:08,415 --> 00:04:09,582
Teraz? Serio?
55
00:04:09,708 --> 00:04:10,792
Teraz.
56
00:04:12,711 --> 00:04:13,795
Dobra.
57
00:04:18,383 --> 00:04:19,384
Pomidorem.
58
00:04:21,594 --> 00:04:24,097
To warzywo i owoc.
Jest uniwersalny.
59
00:04:24,180 --> 00:04:26,307
Jak ja. Mogę robić różne rzeczy.
60
00:04:26,516 --> 00:04:29,019
Tak samo im odpowiesz?
61
00:04:30,020 --> 00:04:32,313
A jak ty byś odpowiedziała?
62
00:04:32,397 --> 00:04:34,816
- Wybrałabym cebulę.
- Cebulę? Dlaczego?
63
00:04:35,692 --> 00:04:38,403
Bo cebula jest wielowarstwowa.
Jak ja.
64
00:04:39,779 --> 00:04:40,905
Niezłe, co?
65
00:04:41,614 --> 00:04:45,410
Dobrze, że to ja idę na rozmowę,
bo ty byś ich rozniosła.
66
00:04:50,790 --> 00:04:52,292
Wyglądają coraz gorzej.
67
00:04:54,210 --> 00:04:55,295
Wcale nie.
68
00:04:58,006 --> 00:04:59,507
Jeśli coś ci się stanie...
69
00:05:00,884 --> 00:05:02,510
Nic mi nie będzie.
70
00:05:07,015 --> 00:05:09,017
Nigdzie się nie wybieram.
71
00:05:11,186 --> 00:05:13,188
Jedz. Nie możesz się spóźnić.
72
00:05:23,406 --> 00:05:27,410
CZY POSIADASZ MOC?
73
00:05:30,497 --> 00:05:32,207
- Connor Reed?
- To ja.
74
00:05:41,216 --> 00:05:42,801
My mamy się ukrywać?
75
00:05:42,801 --> 00:05:46,388
Oni łamią prawo,
niech oni się ukrywają. Co wy na to?
76
00:05:46,388 --> 00:05:48,515
Co z tego,
że urodzili się z mocami?
77
00:05:48,515 --> 00:05:50,392
Zgadza się, oni są niebezpieczni.
78
00:05:52,018 --> 00:05:53,311
Ruchy.
79
00:05:54,020 --> 00:05:56,398
Tommy, na rany, ciągle to samo.
80
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Za 15 minut kolejna dostawa!
Dobijacie mnie!
81
00:05:59,401 --> 00:06:01,194
Joe. Potrzebujesz pracownika?
82
00:06:01,695 --> 00:06:04,698
- Potrzebowałem godzinę temu.
- Przyda mi się kasa.
83
00:06:04,781 --> 00:06:08,201
W życiu chodzi o wyczucie czasu,
a twoje jest do dupy.
84
00:06:10,120 --> 00:06:12,580
Zaraz kolejny transport,
a pickup nierozładowany.
85
00:06:14,290 --> 00:06:16,710
- Połowa dniówki.
- Spóźniłem się godzinę.
86
00:06:16,710 --> 00:06:18,795
Bierz albo nie, mnie to obojętne.
87
00:06:21,381 --> 00:06:23,091
Jak poszła rozmowa?
88
00:06:23,091 --> 00:06:26,594
Zaczynam od poniedziałku,
pełny zasiłek, biurko na uboczu.
89
00:06:27,595 --> 00:06:28,888
Praca marzenie.
90
00:06:51,286 --> 00:06:54,414
D-1-0-6, jestem na West Lake 162.
91
00:06:54,706 --> 00:06:58,293
Trzech pracowników od frontu.
Strażnicy w gotowości.
92
00:06:58,418 --> 00:07:00,503
10 Alfa 20,
wsparcie w powietrzu.
93
00:07:00,503 --> 00:07:02,380
Możecie działać.
94
00:07:02,505 --> 00:07:03,798
Uwaga!
95
00:07:04,215 --> 00:07:06,217
Tu policja Lincoln City.
96
00:07:06,384 --> 00:07:08,720
Przeprowadzimy identyfikację
pracowników.
97
00:07:10,096 --> 00:07:12,098
10 Alfa 20, West Lake 162.
98
00:07:14,100 --> 00:07:16,311
- Pan tu szefuje?
- Tak. W czym mogę pomóc?
99
00:07:16,394 --> 00:07:17,896
Zgłoszono nam,
że używa się tu mocy.
100
00:07:17,979 --> 00:07:19,689
Pierwsze słyszę.
101
00:07:24,110 --> 00:07:25,403
Do szeregu!
102
00:07:30,283 --> 00:07:33,119
Ściągnąć czapki,
głowy do góry.
103
00:07:41,086 --> 00:07:42,712
Połowa z nich ma moce.
104
00:07:42,796 --> 00:07:46,216
Każdy, kto ma moce,
może się pakować.
105
00:07:46,383 --> 00:07:48,301
Następnym razem
zdobądźcie pozwolenie.
106
00:07:48,301 --> 00:07:49,594
Kogo na to stać?
107
00:07:50,220 --> 00:07:52,305
Nie wiem, nie mój problem.
108
00:07:54,891 --> 00:07:56,518
Gość na końcu nie patrzy w górę.
109
00:07:56,893 --> 00:07:58,395
Dupku.
110
00:08:01,481 --> 00:08:02,691
Głowa do góry.
111
00:08:03,483 --> 00:08:04,609
Już!
112
00:08:10,198 --> 00:08:12,492
- To poszukiwany!
- Ręce na widoku!
113
00:08:12,701 --> 00:08:14,285
Ani drgnij!
114
00:08:16,705 --> 00:08:18,289
Strażnicy gotowi do zrzutu.
115
00:08:18,415 --> 00:08:19,499
Odwróć się.
116
00:08:20,583 --> 00:08:22,502
Powoli załóż ręce za plecy.
117
00:08:30,010 --> 00:08:32,512
Świetna robota.
Od razu bezpieczniej.
118
00:08:32,679 --> 00:08:33,805
Co takiego?
119
00:08:34,305 --> 00:08:36,099
Masz coś do powiedzenia?
120
00:09:04,294 --> 00:09:06,880
Do tyłu! Już!
121
00:09:08,006 --> 00:09:11,509
Położyć się twarzą do ziemi.
122
00:09:12,886 --> 00:09:15,805
Padły strzały na West Lake.
Ranny funkcjonariusz.
123
00:09:15,889 --> 00:09:17,891
Przyślijcie wsparcie i karetkę.
124
00:09:29,486 --> 00:09:32,197
Przygotować się do zrzutu.
Zachować dystans.
125
00:09:32,280 --> 00:09:34,616
Cel jest w mieszkaniu 106.
126
00:09:34,699 --> 00:09:37,410
Według źródeł to człowiek
Marcusa Sutcliffe'a.
127
00:09:39,120 --> 00:09:41,915
Widzę cel.
Jednostka naziemna w drodze.
128
00:09:45,794 --> 00:09:48,588
D-1-1-8, 40 metrów,
gotowy do zrzutu.
129
00:09:48,713 --> 00:09:50,215
Możesz zrzucać.
130
00:09:51,800 --> 00:09:53,093
Zrzucam.
131
00:09:55,512 --> 00:09:57,305
Strażnicy aktywni.
132
00:10:00,517 --> 00:10:03,603
W środku jest poszukiwany siłacz
czwartej kategorii.
133
00:10:03,812 --> 00:10:06,106
Mogą być uzbrojeni i niebezpieczni.
134
00:10:08,608 --> 00:10:09,693
Chodź.
135
00:10:09,984 --> 00:10:11,486
Opuścić korytarz!
136
00:10:11,903 --> 00:10:13,196
Zamknijcie drzwi.
137
00:10:30,505 --> 00:10:31,798
Wykonać.
138
00:10:36,302 --> 00:10:37,512
Ręce do góry!
139
00:10:44,102 --> 00:10:45,103
Nie!
140
00:10:46,604 --> 00:10:47,814
Na ziemię!
141
00:10:50,900 --> 00:10:52,402
- W porządku?
- Tak.
142
00:10:53,111 --> 00:10:54,612
Sprawdź korytarz.
143
00:10:58,992 --> 00:11:00,785
Pokaż łapy!
144
00:11:05,206 --> 00:11:07,709
Gdyby to ode mnie zależało,
już byś zdychał.
145
00:11:08,001 --> 00:11:09,502
Znalazłem pokój.
146
00:11:20,305 --> 00:11:21,306
Otwieraj.
147
00:11:25,393 --> 00:11:26,686
Chryste Panie.
148
00:11:36,279 --> 00:11:37,405
Mamy to.
149
00:11:39,991 --> 00:11:43,995
Podczas nalotu policji na wytwórnię psyke,
osiem osób trafiło do szpitala.
150
00:11:44,120 --> 00:11:46,790
Wciąż trwa debata, czy ci,
którzy oddają swoje płyny,
151
00:11:46,790 --> 00:11:49,584
powinni być uważani za ofiary
czy za handlarzy.
152
00:11:49,793 --> 00:11:54,214
Dzięki odwadze naszej jednostki,
wygrywamy wojnę z psyke.
153
00:11:54,381 --> 00:11:57,092
Mimo iż świętowanie
przychodzi z łatwością,
154
00:11:57,300 --> 00:11:59,886
nie możemy zapominać
o groźnych kartelach,
155
00:12:00,011 --> 00:12:02,305
które dalej zatruwają nasze miasto.
156
00:12:02,389 --> 00:12:06,017
Policja opublikowała nagranie
157
00:12:06,309 --> 00:12:10,397
ukazujące comiesięczne
spalanie narkotyku.
158
00:12:10,480 --> 00:12:14,109
Jak sami mówią:
„Co macie, spalimy”.
159
00:12:34,379 --> 00:12:36,715
Mary, dlaczego to jest zamrożone?
160
00:12:36,881 --> 00:12:38,717
Tak nie może być.
161
00:12:38,800 --> 00:12:41,386
Twoje epizody,
jak zwał tak zwał,
162
00:12:41,511 --> 00:12:42,887
sporo mnie kosztują.
163
00:12:43,013 --> 00:12:45,682
Więc od teraz pokrywasz to
z pieprzonej wypłaty.
164
00:12:46,808 --> 00:12:48,184
Nie mów tak do mojej mamy.
165
00:12:49,185 --> 00:12:50,895
- Wszystko w porządku?
- Tak.
166
00:12:50,895 --> 00:12:53,690
- Zaczekaj w samochodzie.
- Słuchaj mamusi.
167
00:12:53,815 --> 00:12:54,607
Co?
168
00:12:54,691 --> 00:12:57,318
Ja rozmawiam z mamusią,
a ty wracaj do samochodu.
169
00:12:57,318 --> 00:12:59,612
- Lepiej stul pysk.
- Connor!
170
00:13:00,405 --> 00:13:01,489
Przestań.
171
00:13:04,200 --> 00:13:05,285
Wyjdź.
172
00:13:06,494 --> 00:13:07,704
W tej chwili.
173
00:13:08,705 --> 00:13:09,789
Idź.
174
00:13:14,085 --> 00:13:16,504
- Przepraszam...
- Ty też.
175
00:13:27,515 --> 00:13:29,392
Ile razy mam to powtarzać?
176
00:13:29,601 --> 00:13:32,312
Nie pokazuj swojej mocy!
177
00:13:32,520 --> 00:13:35,482
A co z tobą?
Sos sam z siebie zamarzł?
178
00:13:42,113 --> 00:13:43,615
Zacznij chemioterapię.
179
00:13:44,199 --> 00:13:45,408
Nie mamy pieniędzy.
180
00:13:45,408 --> 00:13:47,118
- Sprzedam wóz.
- To nie wystarczy.
181
00:13:47,202 --> 00:13:49,204
Więc zdobędę forsę
za wszelką cenę.
182
00:13:49,287 --> 00:13:50,997
Brzmisz jak ojciec.
183
00:13:51,206 --> 00:13:54,209
- Nie mieszaj go do tego.
- To nie zachowuj się jak on!
184
00:13:56,795 --> 00:13:58,004
Miałem pięć lat.
185
00:13:59,005 --> 00:14:00,507
Ledwo to pamiętam.
186
00:14:09,391 --> 00:14:12,018
- Znałeś tego gościa z wczoraj?
- Nie.
187
00:14:12,602 --> 00:14:15,397
- Nie widziałem go wcześniej.
- Ja też.
188
00:14:16,606 --> 00:14:18,108
Przyjechał.
189
00:14:20,694 --> 00:14:22,320
Wypierdalać, frajerzy!
190
00:14:24,698 --> 00:14:26,282
Taki z ciebie kozak?
191
00:14:26,991 --> 00:14:28,201
Cholera.
192
00:14:35,709 --> 00:14:38,003
Co robi tu Lincoln Power?
193
00:14:39,587 --> 00:14:41,589
Z nimi lepiej się nie zadawać.
194
00:14:42,215 --> 00:14:43,883
To ludzie Sutcliffe'a.
195
00:14:45,385 --> 00:14:47,220
Handlarze psyke'u.
196
00:14:54,519 --> 00:14:56,896
Potrzebuję elektryka,
minimum druga kategoria.
197
00:15:00,984 --> 00:15:02,819
Nie chcecie zarobić?
198
00:15:08,283 --> 00:15:09,784
Ja jestem elektryczny.
199
00:15:19,210 --> 00:15:20,795
Ale chcę dwie stówy z góry.
200
00:15:22,213 --> 00:15:24,299
- Mówisz?
- Jebać go.
201
00:15:25,717 --> 00:15:27,010
Druga kategoria.
202
00:15:32,599 --> 00:15:33,892
Dwie stówy.
203
00:15:34,893 --> 00:15:35,894
Wsiadaj.
204
00:16:01,586 --> 00:16:03,713
- Co?
- Załóż to.
205
00:16:05,090 --> 00:16:07,717
- Mógł powiedzieć.
- To niemowa...
206
00:16:08,718 --> 00:16:09,803
kutasie.
207
00:16:12,806 --> 00:16:14,516
Dupek.
208
00:16:31,616 --> 00:16:34,411
10 tysięcy woltów,
obyś był wart tej forsy.
209
00:16:36,996 --> 00:16:38,790
Nie ociągaj się.
210
00:16:49,801 --> 00:16:51,886
Niech to szlag.
211
00:16:54,305 --> 00:16:55,598
Wymiękasz?
212
00:17:29,090 --> 00:17:30,300
Druga kategoria?
213
00:17:35,805 --> 00:17:37,098
Do dzieła.
214
00:17:48,193 --> 00:17:51,112
Maddy, załaduj sześć.
Nowy, pomóż Freddiemu.
215
00:17:53,114 --> 00:17:54,282
Kurwa.
216
00:17:56,284 --> 00:17:57,285
Idiota.
217
00:18:08,213 --> 00:18:09,297
Witam!
218
00:18:09,714 --> 00:18:11,508
Co tu robicie?
219
00:18:11,591 --> 00:18:13,718
My w sprawie zwarcia
na ogrodzeniu.
220
00:18:15,595 --> 00:18:17,389
Pokażcie papiery.
221
00:18:17,681 --> 00:18:18,890
Moment.
222
00:18:19,015 --> 00:18:20,809
Nie ruszaj się.
223
00:18:20,892 --> 00:18:22,310
- Potrzebne wsparcie...
- Nie, nie.
224
00:18:24,312 --> 00:18:25,814
Co mówiłeś?
225
00:18:29,317 --> 00:18:30,819
Nic nie widziałem.
226
00:18:33,905 --> 00:18:35,699
- Nie.
- Właź.
227
00:18:35,782 --> 00:18:37,617
- Pójdę sobie...
- Właź do środka,
228
00:18:37,701 --> 00:18:39,786
albo on zgniecie ci czaszkę.
229
00:18:45,917 --> 00:18:49,087
- Zostawisz go tam?
- Ma latarkę, więc...
230
00:18:50,296 --> 00:18:51,381
Spadamy.
231
00:18:57,220 --> 00:19:01,516
W strefie dziewiątej włamano się
do fabryki chemikaliów.
232
00:19:01,599 --> 00:19:04,686
Podejrzani jadą czerwoną furgonetką
na wschód przez Short Avenue.
233
00:19:07,313 --> 00:19:10,191
Zapłać mi i wysiadam.
234
00:19:10,316 --> 00:19:12,318
To jeszcze nie koniec.
Siedź.
235
00:19:15,280 --> 00:19:17,490
Wszędzie to cholerstwo lata.
236
00:19:18,992 --> 00:19:20,994
1-1-3, nie widać furgonetki.
237
00:19:21,703 --> 00:19:23,788
Potrzeba dodatkowych dronów
w strefie dziewiątej.
238
00:19:23,788 --> 00:19:26,207
D-1-0-8, przyjąłem.
239
00:19:29,002 --> 00:19:31,880
- Garret?
- Nie strasz nowego.
240
00:19:41,598 --> 00:19:43,099
Ściągajcie folię.
241
00:19:57,405 --> 00:19:59,699
Furgonetka na Franklin,
jedzie na południe.
242
00:19:59,699 --> 00:20:01,701
Schodzę niżej.
243
00:20:02,786 --> 00:20:04,287
- Kurwa.
- Spokojnie.
244
00:20:06,581 --> 00:20:08,416
1-1-3, to podejrzani?
245
00:20:14,714 --> 00:20:18,009
Pojazd nie pasuje do opisu.
Szukam dalej.
246
00:20:29,020 --> 00:20:30,480
Niewiele brakowało.
247
00:20:53,086 --> 00:20:54,379
Mamy towar.
248
00:20:54,713 --> 00:20:56,006
Gdzie Sutcliffe?
249
00:20:59,884 --> 00:21:01,011
Chodźcie.
250
00:21:10,687 --> 00:21:12,397
Widziałeś wiadomości?
251
00:21:14,816 --> 00:21:18,319
Dwa dni temu zrobili nalot
na wytwórnię w Riverton.
252
00:21:19,112 --> 00:21:20,488
Gliny zabrały mój...
253
00:21:20,613 --> 00:21:22,282
Czyta pan w myślach, prawda?
254
00:21:25,702 --> 00:21:26,995
Proszę rozczytać ją.
255
00:21:29,205 --> 00:21:30,790
O czym myśli?
256
00:21:41,301 --> 00:21:44,095
Myśli o różnych sposobach
na poderżnięcie mi gardła.
257
00:21:44,804 --> 00:21:46,806
Ma pan tydzień na spłatę.
258
00:21:47,098 --> 00:21:50,685
Inaczej będziemy musieli wdrożyć
alternatywne plany.
259
00:21:52,687 --> 00:21:55,106
Także w pana przypadku.
260
00:22:14,292 --> 00:22:16,920
Mają tyle hydro, że można
produkować psyke'a przez rok.
261
00:22:17,087 --> 00:22:18,588
Co to za nowy?
262
00:22:18,797 --> 00:22:21,091
Connor, to jest Marcus Sutcliffe.
263
00:22:22,592 --> 00:22:23,593
Connor.
264
00:22:29,182 --> 00:22:30,308
Gniew.
265
00:22:30,809 --> 00:22:32,394
Nie, nie, nie.
266
00:22:32,519 --> 00:22:34,020
To przydatne.
267
00:22:34,896 --> 00:22:37,482
Nia, oprowadzisz go?
268
00:22:38,900 --> 00:22:40,610
A my pogadamy.
269
00:22:51,079 --> 00:22:52,580
Czego się napijesz?
270
00:22:52,997 --> 00:22:54,499
Niczego, dzięki.
271
00:22:56,501 --> 00:22:57,919
Marcus stawia.
272
00:22:58,086 --> 00:23:00,797
Wódę, dziewczyny, psyke.
273
00:23:01,381 --> 00:23:03,383
Dzięki, ale nie zabawię tu.
274
00:23:04,884 --> 00:23:06,720
Nie zabawisz, jasne.
275
00:23:11,891 --> 00:23:14,310
Nie mogę ci teraz zapłacić.
276
00:23:15,186 --> 00:23:16,688
W aucie mam trzy beczki.
277
00:23:16,896 --> 00:23:19,399
Góra ma dość czekania.
278
00:23:19,983 --> 00:23:22,694
Potrzebujemy forsy,
żeby przegonić wilki.
279
00:23:22,902 --> 00:23:25,405
Jeśli czegoś im nie damy,
przyjdą tu i zaczną wyć.
280
00:23:27,115 --> 00:23:29,409
I nie tylko za mną, rozumiesz?
281
00:23:32,495 --> 00:23:34,706
Dobry ten elektryk? Ten nowy?
282
00:23:34,998 --> 00:23:37,083
Nie zdaje sobie sprawy
ze swojej siły.
283
00:23:37,709 --> 00:23:40,003
Dostałem konkretny cynk.
284
00:23:40,295 --> 00:23:41,379
Na dobry towar.
285
00:23:42,213 --> 00:23:44,716
- Potrzebuję na niego czasu.
- Nie zwlekaj.
286
00:23:45,508 --> 00:23:49,012
Załatwisz tę robotę,
a wrócisz do dawnego życia.
287
00:23:49,387 --> 00:23:51,097
Do dawnego życia...
288
00:23:52,515 --> 00:23:54,392
i więcej.
289
00:23:59,606 --> 00:24:00,982
Zawołaj je.
290
00:24:03,109 --> 00:24:04,402
A ty?
291
00:24:05,320 --> 00:24:07,113
Co tu robisz?
292
00:24:08,698 --> 00:24:09,991
Potrzebuje cię.
293
00:24:13,119 --> 00:24:14,204
Teraz.
294
00:24:18,792 --> 00:24:20,293
Na razie.
295
00:24:48,196 --> 00:24:49,614
Szykuje się kolejna robota.
296
00:24:51,116 --> 00:24:52,992
Możesz zarobić więcej
niż dzisiaj.
297
00:24:55,620 --> 00:24:56,705
Trzysta.
298
00:24:57,789 --> 00:24:59,791
Uznaj to za premię.
299
00:25:00,417 --> 00:25:01,918
Jeśli chcesz zarobić więcej,
300
00:25:02,002 --> 00:25:03,795
to widzimy się jutro.
301
00:25:04,713 --> 00:25:06,006
Masz talent.
302
00:25:07,716 --> 00:25:09,217
Nie zmarnuj go.
303
00:25:22,480 --> 00:25:23,898
Dopiero wróciłeś?
304
00:25:24,399 --> 00:25:26,484
Tak, późno zacząłem pracę.
305
00:25:26,818 --> 00:25:28,903
Nie wiedziałam, że pracujesz.
306
00:25:29,195 --> 00:25:31,698
Tak, w budowlance.
307
00:25:32,198 --> 00:25:34,492
Są do tyłu z terminem,
więc płacą dobrze.
308
00:25:34,492 --> 00:25:35,493
Super.
309
00:25:46,379 --> 00:25:49,382
Odzyskałam pracę w sklepie.
310
00:25:49,507 --> 00:25:51,801
- Mamo, to palant.
- Zgadza się,
311
00:25:52,302 --> 00:25:54,596
- ale potrzebujemy pieniędzy.
- Wiem, po prostu...
312
00:25:54,679 --> 00:25:56,181
Nie podoba mi się to.
313
00:25:56,306 --> 00:25:59,517
Mnie też nie, ale dopóki w ogrodzie
nie urośnie drzewo z pieniędzmi,
314
00:25:59,517 --> 00:26:01,603
nie mamy większego wyboru.
315
00:26:01,895 --> 00:26:04,189
Byłoby świetnie.
316
00:26:10,820 --> 00:26:12,280
Będzie dobrze.
317
00:26:13,990 --> 00:26:16,785
Wiem, że na to nie wygląda, ale...
318
00:26:18,286 --> 00:26:19,788
ułoży nam się.
319
00:26:43,520 --> 00:26:44,813
No już.
320
00:26:44,896 --> 00:26:46,481
Chcę więcej.
321
00:26:52,112 --> 00:26:53,697
Czego chcesz?
322
00:26:54,280 --> 00:26:55,782
Odchodzę.
323
00:26:57,409 --> 00:26:58,910
- Wyjdźcie.
- Przecież dobrze się...
324
00:26:58,910 --> 00:27:00,286
Spierdalać!
325
00:27:04,290 --> 00:27:05,417
Suka.
326
00:27:09,713 --> 00:27:11,006
Tego chcesz?
327
00:27:12,882 --> 00:27:14,592
Przyjdź po to.
328
00:27:19,097 --> 00:27:21,016
Nie, nie, nie.
329
00:27:22,892 --> 00:27:24,019
No chodź.
330
00:27:27,397 --> 00:27:28,815
Ja pierwszy.
331
00:27:46,416 --> 00:27:49,002
Brak kamer, ale to na pewno
ma związek z psykiem.
332
00:27:49,419 --> 00:27:52,213
Zabrali 750 litrów hydro.
333
00:27:53,006 --> 00:27:55,592
Sutcliffe rozcieńcza swój towar.
Cienko przędzie.
334
00:27:56,593 --> 00:27:58,303
Co jeszcze mamy?
335
00:27:58,720 --> 00:28:02,015
Strażnika zaatakował
telekinetyk i siłacz.
336
00:28:02,098 --> 00:28:04,893
Piroman rozwalił kłódkę,
elektryk usmażył ogrodzenie.
337
00:28:05,185 --> 00:28:07,395
Ilu elektryków w mieście
ma taką moc?
338
00:28:07,604 --> 00:28:09,314
Sprawdźmy bazę danych.
339
00:28:09,689 --> 00:28:11,316
Przygotuję nazwiska.
340
00:28:16,279 --> 00:28:18,114
Jak było wczoraj na robocie?
341
00:28:19,908 --> 00:28:20,909
Spoko.
342
00:28:20,992 --> 00:28:22,494
Dziwnie. Sam nie wiem.
343
00:28:23,286 --> 00:28:25,497
- Ale płacą dobrze.
- Tak?
344
00:28:26,998 --> 00:28:28,792
Uważaj na nich.
345
00:28:29,209 --> 00:28:30,293
Wiem.
346
00:28:32,504 --> 00:28:33,797
Do roboty.
347
00:28:40,095 --> 00:28:41,596
Słuchajcie.
348
00:28:41,680 --> 00:28:43,890
Potrzebuję sześciu na cały dzień,
349
00:28:44,099 --> 00:28:46,184
w tym dwóch siłaczy i elektryków.
350
00:28:49,020 --> 00:28:50,313
Chodź.
351
00:28:55,402 --> 00:28:56,903
Widzimy się jutro.
352
00:29:00,907 --> 00:29:03,118
Ciebie nie wezmę, rozumiesz?
353
00:29:12,585 --> 00:29:14,879
- Nie wiem, czego on chce.
- Twój boczek.
354
00:29:14,879 --> 00:29:16,506
Jasne, spoko.
355
00:29:18,216 --> 00:29:20,385
Dlaczego ktoś taki jak ty
356
00:29:20,385 --> 00:29:23,680
zadaje się
z takimi degeneratami jak my?
357
00:29:23,805 --> 00:29:25,807
Kogo nazywasz degeneratem?
358
00:29:25,807 --> 00:29:27,183
Słyszałeś go, Fred?
359
00:29:27,308 --> 00:29:30,103
- To wy mnie znaleźliście.
- Sam wsiadłeś do auta.
360
00:29:31,479 --> 00:29:33,106
- Dlaczego?
- Dla forsy.
361
00:29:33,106 --> 00:29:36,818
Mogłeś wybrać inny wóz
i dostać średnio uczciwą dniówkę.
362
00:29:36,901 --> 00:29:38,319
- Za mało płacą.
- Na co ci forsa?
363
00:29:38,403 --> 00:29:40,488
- Nieważne.
- Dla mnie ważne.
364
00:29:43,908 --> 00:29:45,910
Musimy wiedzieć,
z kim współpracujemy.
365
00:29:48,204 --> 00:29:49,706
Moja mama choruje.
366
00:29:58,590 --> 00:30:00,383
Zobaczymy, co potrafisz.
367
00:30:01,509 --> 00:30:03,011
Chodź.
368
00:30:06,097 --> 00:30:08,808
Nie spierdol tego.
369
00:30:09,309 --> 00:30:10,894
Życzy ci powodzenia.
370
00:30:10,894 --> 00:30:11,895
Dzięki.
371
00:30:16,316 --> 00:30:18,902
Widzisz ten samochód?
Potrzebujemy go.
372
00:30:19,110 --> 00:30:20,487
Wyłącz alarm.
373
00:30:21,196 --> 00:30:22,197
Co?
374
00:30:22,280 --> 00:30:24,407
Na co patrzysz?
Wóz stoi tutaj.
375
00:30:24,908 --> 00:30:25,909
Kurwa.
376
00:30:28,912 --> 00:30:30,789
- Mówiłeś, że jest robota.
- Bo jest.
377
00:30:30,789 --> 00:30:33,291
Za trzy dni robimy bank,
a ty jesteś niegotowy.
378
00:30:33,291 --> 00:30:35,293
Do tego czasu
trzymasz się mnie
379
00:30:35,293 --> 00:30:38,004
i wykonujesz moje polecenia.
380
00:30:38,088 --> 00:30:40,090
A teraz wyłącz alarm.
381
00:30:42,092 --> 00:30:43,385
Ile dostanę?
382
00:30:43,802 --> 00:30:45,220
25 tysięcy.
383
00:30:54,312 --> 00:30:55,980
Matka sama cię wychowywała?
384
00:30:56,106 --> 00:30:57,899
Ojciec umarł, kiedy byłem mały.
385
00:30:58,483 --> 00:31:00,485
Zakładam, że był jednym z nas.
386
00:31:00,985 --> 00:31:02,487
Tak, elektryk.
387
00:31:04,114 --> 00:31:06,282
Oberwał kulkę,
napadając na monopolowy.
388
00:31:06,408 --> 00:31:08,493
Więc mama wychowywała cię
bez używania mocy,
389
00:31:08,702 --> 00:31:10,704
żebyś nie skończył jak on.
390
00:31:28,888 --> 00:31:30,015
Zapal ją.
391
00:31:31,516 --> 00:31:32,809
I nie gaś.
392
00:31:38,982 --> 00:31:42,193
- Potrzebuję czasu!
- Nie masz go.
393
00:31:42,193 --> 00:31:45,697
- Gdzie są pieniądze?
- Nikt nie kupuje tego hydro!
394
00:31:48,283 --> 00:31:50,493
Wiesz, że to my
zbudowaliśmy to miasto?
395
00:31:50,493 --> 00:31:53,288
Zarządzaliśmy zakładami,
budowaliśmy budynki i drogi.
396
00:31:53,913 --> 00:31:56,082
Potem wprowadzili maszyny,
ale nie dla zysku,
397
00:31:56,082 --> 00:31:58,293
tylko żeby nas wykurzyć.
398
00:31:59,002 --> 00:32:02,589
Bo zwykli ludzie
zawsze nas nienawidzili.
399
00:32:03,089 --> 00:32:05,216
Śmiali nam się w twarz.
400
00:32:14,601 --> 00:32:15,894
Gdzie reszta?
401
00:32:17,604 --> 00:32:19,314
- Tyle mi dał.
- Liczyłeś?
402
00:32:19,397 --> 00:32:20,815
Miałem tam liczyć?
403
00:32:20,982 --> 00:32:24,110
Gdziekolwiek, kurwa.
Zawsze masz liczyć!
404
00:32:42,504 --> 00:32:44,714
To ten gość, który za mało zapłacił.
405
00:32:44,798 --> 00:32:47,300
Ja nie zadzieram z elektrykami,
więc bądź gotowy.
406
00:32:48,385 --> 00:32:50,220
Jak chcesz żyć?
407
00:32:50,387 --> 00:32:54,307
Według ich zasad?
Ukrywać moce? Jebać to.
408
00:32:54,391 --> 00:32:58,186
Jesteś i zawsze będziesz
elektrykiem piątej kategorii.
409
00:32:58,603 --> 00:33:01,106
Mikey!
Chcę swoją forsę.
410
00:33:01,481 --> 00:33:03,316
Pozmieniało się, człowieku.
411
00:33:03,483 --> 00:33:06,319
Zgłosił się do mnie Fundusz,
powiedzieli, że jesteście trupami.
412
00:33:07,195 --> 00:33:09,489
Teraz to mój teren,
więc wypier...
413
00:33:09,614 --> 00:33:10,907
Odpierdol się!
414
00:33:21,001 --> 00:33:22,085
Bądź sobą.
415
00:33:22,293 --> 00:33:24,587
Bierz to, czego sobie zapragniesz.
416
00:33:35,682 --> 00:33:39,185
Mary dzisiaj nie pracuje,
więc jeśli możesz...
417
00:33:42,313 --> 00:33:43,815
Skup się.
418
00:33:44,691 --> 00:33:45,984
Tak trzymaj.
419
00:33:50,780 --> 00:33:52,198
Spięcie!
420
00:34:29,986 --> 00:34:31,780
- W porządku?
- Tak.
421
00:34:34,115 --> 00:34:36,201
Pamiętasz moją rozmowę o pracę?
422
00:34:38,912 --> 00:34:40,205
Oddzwonili.
423
00:34:41,581 --> 00:34:42,582
I?
424
00:34:47,295 --> 00:34:49,798
- Dostałeś pracę?
- Dostałem.
425
00:34:49,798 --> 00:34:51,383
Dostałeś pracę!
426
00:34:54,010 --> 00:34:57,013
Może będziemy mogli
zabrać cię do specjalisty.
427
00:34:59,891 --> 00:35:02,310
Widzisz? Układa się nam.
428
00:35:03,395 --> 00:35:04,479
Tak.
429
00:35:08,191 --> 00:35:09,693
Kategoria piąta.
430
00:35:09,818 --> 00:35:12,320
26 lat, nienotowany,
wciąż mieszka z matką.
431
00:35:12,487 --> 00:35:15,281
Brak pracy,
po uszy w rachunkach za leki.
432
00:35:15,407 --> 00:35:16,616
Co myślisz?
433
00:35:16,991 --> 00:35:19,786
Kiedy życie daje ci w kość,
zaczynasz się stawiać.
434
00:35:21,287 --> 00:35:23,498
Niektórzy tak robią.
435
00:35:27,419 --> 00:35:29,212
Będziemy go obserwować.
436
00:35:38,680 --> 00:35:41,016
- Zapraszam do mnie.
- Dziękuję.
437
00:35:41,307 --> 00:35:42,600
Emily, urocze imię.
438
00:35:43,101 --> 00:35:44,519
W czym mogę pomóc?
439
00:35:44,519 --> 00:35:46,604
Powiedz im, co widziałeś.
440
00:35:47,188 --> 00:35:49,983
Dwóch czujnych strażników
z pistoletami maszynowymi.
441
00:35:50,191 --> 00:35:53,903
Wszędzie kamery.
Skarbiec kontrolowany z zewnątrz.
442
00:35:54,112 --> 00:35:55,280
Dwustopniowy zamek.
443
00:35:55,613 --> 00:35:56,781
Pierwszy stopień to kod,
444
00:35:56,781 --> 00:35:59,617
drugi to potwierdzenie,
kto wchodzi do środka.
445
00:36:00,410 --> 00:36:03,413
Ktoś z zewnątrz go otwiera,
ale można zrobić spięcie.
446
00:36:03,496 --> 00:36:04,914
I włączyć alarm.
447
00:36:05,415 --> 00:36:08,084
Dron przylatuje najszybciej
w siedem minut.
448
00:36:08,918 --> 00:36:10,587
Uwiniemy się w pięć.
449
00:36:14,507 --> 00:36:17,510
Skończyłam. Mam iść
wykładać towar na zapleczu?
450
00:36:17,886 --> 00:36:19,679
Nie, ktoś inny się tym zajmie.
451
00:36:21,514 --> 00:36:24,100
Ale nie masz nikogo innego.
452
00:36:24,184 --> 00:36:26,186
Nie chcę problemów, dobra?
453
00:36:27,520 --> 00:36:28,980
Sam to zrobię.
454
00:36:39,199 --> 00:36:41,993
Przy wypłacie gotówki
automatycznie aktywuje się
455
00:36:42,202 --> 00:36:44,204
nowa stopa...
456
00:36:45,288 --> 00:36:48,583
- W środku jest sporo ludzi.
- Poradzimy sobie.
457
00:36:49,584 --> 00:36:50,585
Idziemy.
458
00:37:01,513 --> 00:37:04,015
- Nic ci nie będzie.
- Na ziemię!
459
00:37:04,391 --> 00:37:05,892
Natychmiast!
460
00:37:07,018 --> 00:37:09,187
Jeśli się ruszycie,
zrobimy wam krzywdę.
461
00:37:10,313 --> 00:37:11,690
Do dzieła.
462
00:37:22,784 --> 00:37:24,119
Gleba!
463
00:37:36,006 --> 00:37:38,091
Wiemy, kim jesteś
i gdzie mieszkasz.
464
00:37:38,508 --> 00:37:40,218
Nie kombinuj.
465
00:37:40,719 --> 00:37:43,596
Alarm w banku Lincoln Dominion,
strefa siódma.
466
00:37:43,805 --> 00:37:45,390
Prawdopodobnie napad.
467
00:37:45,390 --> 00:37:47,809
Przyjąłem. D-1-1-2 będzie tam
za cztery minuty.
468
00:37:52,397 --> 00:37:56,192
- Nie możesz teraz zapominać!
- Przepraszam.
469
00:37:56,609 --> 00:37:57,902
Spokojnie.
470
00:37:58,319 --> 00:38:00,113
Weź głęboki oddech.
471
00:38:01,406 --> 00:38:04,200
Oddychaj i kręć cyfra za cyfrą.
472
00:38:04,617 --> 00:38:06,119
Potem wrócisz do domu.
473
00:38:21,301 --> 00:38:23,094
Na ziemię i się nie ruszaj.
474
00:38:28,308 --> 00:38:30,310
- Co jest, kurwa?
- Co?
475
00:38:30,894 --> 00:38:32,520
Pakuj torbę.
476
00:38:32,896 --> 00:38:33,980
Wstawaj!
477
00:38:35,607 --> 00:38:37,400
- Gdzie reszta?
- Reszta czego?
478
00:38:37,484 --> 00:38:41,696
W skarbcu powinno być
500 tysięcy dolarów!
479
00:38:41,696 --> 00:38:44,407
- Opróżnili go na weekend.
- Kiedy?
480
00:38:44,491 --> 00:38:45,992
Dzisiaj o szesnastej.
481
00:38:50,789 --> 00:38:52,290
Napad na bank potwierdzony.
482
00:38:52,415 --> 00:38:55,794
Jednostki w strefie siódmej —
do banku. Kod ósmy.
483
00:38:55,919 --> 00:38:57,295
20 sekund.
484
00:39:00,382 --> 00:39:01,716
Spadajmy stąd.
485
00:39:07,806 --> 00:39:08,890
Musimy iść.
486
00:39:10,016 --> 00:39:12,811
Tylne wejście.
Głowy przy ziemi.
487
00:39:12,811 --> 00:39:13,895
Skończyliśmy.
488
00:39:16,815 --> 00:39:19,192
Gdzie się podziała ta forsa?
489
00:39:20,902 --> 00:39:22,195
Policja!
490
00:39:22,404 --> 00:39:23,905
Nie ruszać się!
491
00:39:24,489 --> 00:39:26,616
Na ziemię, ręce za głowę.
492
00:39:27,492 --> 00:39:29,619
- Connor, zrób to albo po nas.
- Co?
493
00:39:29,703 --> 00:39:30,704
Spięcie.
494
00:39:30,787 --> 00:39:35,208
Na ziemię, to ostatnie ostrzeżenie.
495
00:39:35,417 --> 00:39:37,419
Dalej, bo nas zabiją!
496
00:39:41,297 --> 00:39:43,008
- Strażnicy gotowi.
- Co on robi?
497
00:39:44,718 --> 00:39:47,012
- Zaatakuje dron!
- Zrzucaj!
498
00:39:47,095 --> 00:39:48,304
Zrób to!
499
00:39:53,685 --> 00:39:56,396
Tracę kontrolę, silniki nie działają.
500
00:40:07,490 --> 00:40:08,992
Dron zestrzelony!
501
00:40:09,284 --> 00:40:11,995
- Impuls elektromagnetyczny...
- Ktoś mnie słyszy?
502
00:40:12,120 --> 00:40:15,206
- Wszystkie jednostki do banku.
- Elektryk wysokiej kategorii.
503
00:40:19,919 --> 00:40:21,087
Kurwa!
504
00:40:37,812 --> 00:40:39,814
- Gdzie reszta?
- Skarbiec był pusty.
505
00:40:39,898 --> 00:40:41,691
Że co, kurwa?
506
00:40:44,402 --> 00:40:46,112
To tylko 50 tysięcy.
507
00:40:46,196 --> 00:40:48,281
Powinieneś wiedzieć,
kiedy opróżniają skarbiec.
508
00:40:48,281 --> 00:40:50,492
Jak spłacimy Fundusz?
509
00:40:51,701 --> 00:40:53,995
To 10% tego, co chcieliśmy.
510
00:40:54,579 --> 00:40:56,581
Czyli robota nie wypaliła.
511
00:40:57,207 --> 00:40:58,208
No i chuj.
512
00:40:58,208 --> 00:41:00,710
- Ty to nagrałeś!
- Zbastuj.
513
00:41:02,712 --> 00:41:04,506
Nie przesadzaj, Garrett.
514
00:41:14,808 --> 00:41:17,102
Odpierdol się.
515
00:41:17,519 --> 00:41:19,604
Spierdalaj, dupku!
516
00:41:29,406 --> 00:41:32,117
Użyj głowy. Jak to odkręcić?
517
00:41:32,200 --> 00:41:33,410
Broń!
518
00:42:22,208 --> 00:42:23,710
Pozbądź się ciała.
519
00:42:25,003 --> 00:42:28,006
Gadaj tak dalej,
a pozbędę się ciebie.
520
00:42:30,091 --> 00:42:31,718
Zabierz łapę.
521
00:42:45,482 --> 00:42:48,985
Wiem, gdzie ich szukać.
Musimy ich przechytrzyć.
522
00:42:49,110 --> 00:42:51,613
Nic prostszego, załatwię to dzisiaj.
523
00:42:53,490 --> 00:42:56,493
Chyba nie rozumiesz,
jak przejebane mamy.
524
00:42:57,619 --> 00:42:59,788
Z Funduszem się nie wojuje.
525
00:43:00,497 --> 00:43:02,415
Nie możemy tego odpuścić.
526
00:43:02,499 --> 00:43:05,710
- Stracimy interes.
- To mój interes!
527
00:43:12,217 --> 00:43:13,802
Rób, co ci każę.
528
00:43:48,086 --> 00:43:49,087
Nia.
529
00:43:57,595 --> 00:43:58,888
Wszystko gra?
530
00:43:59,681 --> 00:44:00,682
Tak.
531
00:44:17,407 --> 00:44:19,409
To było pojebane.
532
00:44:22,412 --> 00:44:24,706
Miałam już lufę przy skroni.
533
00:44:25,915 --> 00:44:27,792
Rozumiem atak na Marcusa...
534
00:44:29,586 --> 00:44:32,088
- ale na jego dziewczynę?
- Nie jestem jego.
535
00:44:33,590 --> 00:44:36,801
- Nie w tym sensie.
- Nie chodziło mi o...
536
00:44:49,105 --> 00:44:52,108
- Daj rękę.
- Nic mi się nie stało.
537
00:45:04,788 --> 00:45:07,290
- Co robisz?
- Zaufaj mi.
538
00:45:21,179 --> 00:45:22,597
O mój Boże.
539
00:45:40,907 --> 00:45:42,200
Jesteś uzdrowicielką.
540
00:45:47,205 --> 00:45:50,000
- Dlatego zaatakowali mnie.
- Czemu go leczysz?
541
00:45:53,420 --> 00:45:54,879
Mam swoje powody.
542
00:45:57,007 --> 00:45:59,592
- Dla psyke'u?
- Nie tylko.
543
00:46:00,218 --> 00:46:02,012
Spłacam dług.
544
00:46:08,184 --> 00:46:10,020
Szef chce wracać.
545
00:46:12,689 --> 00:46:15,400
- Nie dotykaj.
- Jebana ćpunka.
546
00:46:32,500 --> 00:46:33,585
Connor?
547
00:46:47,599 --> 00:46:49,100
Skąd to masz?
548
00:46:49,809 --> 00:46:52,520
- To za nadgodziny.
- Nie kłam!
549
00:46:58,401 --> 00:47:01,613
Zadzwoniłam do tej pracy.
Nawet cię tam nie znają.
550
00:47:03,782 --> 00:47:05,492
Potrzebujemy pieniędzy.
551
00:47:06,117 --> 00:47:09,120
Tyle razy ci mówiłam,
a ty robisz taką głupotę?
552
00:47:09,204 --> 00:47:12,207
Twój sposób nie działa.
Oni nie dają nam szansy.
553
00:47:12,207 --> 00:47:14,084
Brzmisz jak twój ojciec.
554
00:47:14,209 --> 00:47:15,919
On przynajmniej coś robił.
555
00:47:15,919 --> 00:47:18,713
Próbował. Co mam robić?
556
00:47:18,880 --> 00:47:22,217
Kończy ci się czas.
557
00:47:22,217 --> 00:47:25,220
Nie będę przyglądał się,
jak umierasz.
558
00:47:41,695 --> 00:47:43,697
Nie, mamo!
559
00:47:47,117 --> 00:47:48,284
Proszę!
560
00:47:50,787 --> 00:47:52,914
Rozrasta się szybciej,
niż sądziliśmy.
561
00:47:53,498 --> 00:47:56,418
Guz dociska jej mózg do czaszki.
562
00:47:56,710 --> 00:48:00,005
Dlatego nie panuje
nad swoimi mocami.
563
00:48:01,089 --> 00:48:02,882
Dobrze, że tu trafiła.
564
00:48:03,008 --> 00:48:05,385
Mogła zagrażać dobru publicznemu.
565
00:48:05,510 --> 00:48:07,012
Da się to wyleczyć?
566
00:48:07,512 --> 00:48:10,098
Zbyt długo zaniedbywała swój stan.
567
00:48:10,098 --> 00:48:12,809
Żeby walczyć z guzem,
musimy natychmiast operować.
568
00:48:16,813 --> 00:48:19,190
Decyzję pozostawiam panu.
569
00:48:23,403 --> 00:48:25,113
Rachunek za operację.
570
00:48:25,113 --> 00:48:27,991
Do tego za pokój wybudzeń
płaci się 7 tys. tygodniowo.
571
00:48:27,991 --> 00:48:31,202
Ubezpieczenie pokrywa znieczulenie
do pięciu tysięcy dolarów.
572
00:48:31,202 --> 00:48:34,289
Jeśli wpłaci pan zaliczkę,
przygotujemy ją do operacji.
573
00:48:34,289 --> 00:48:36,291
Jeśli musi pan wziąć pożyczkę...
574
00:48:43,089 --> 00:48:44,507
Connor Reed.
575
00:48:45,884 --> 00:48:48,303
Funkcjonariusze Park oraz Davis.
576
00:48:48,303 --> 00:48:49,387
Masz chwilę?
577
00:48:51,097 --> 00:48:52,098
Nie.
578
00:48:54,601 --> 00:48:56,686
Z dobrej rodziny
to ty nie pochodzisz.
579
00:48:57,604 --> 00:49:00,315
Twój stary nie był
przykładnym obywatelem.
580
00:49:02,692 --> 00:49:04,986
Fabryka chemikaliów na East Fifth.
581
00:49:05,195 --> 00:49:06,780
Bank Lincoln Dominion.
582
00:49:07,781 --> 00:49:09,491
Wiesz coś o tych napadach?
583
00:49:10,784 --> 00:49:11,785
Nie.
584
00:49:11,910 --> 00:49:14,204
Podobno wozisz się
z Garrettem Keltonem.
585
00:49:14,412 --> 00:49:16,998
Ma kartotekę rozmiarów
mojego kutasa.
586
00:49:17,082 --> 00:49:18,708
Krótką i cienką?
587
00:49:19,292 --> 00:49:23,505
Garrett Kelton pracuje
dla największej mendy Lincoln City.
588
00:49:23,505 --> 00:49:25,090
Znasz Marcusa Sutcliffe'a?
589
00:49:25,215 --> 00:49:28,385
Spaliliśmy więcej jego psyke'u,
niż jego dilerzy sprzedali.
590
00:49:28,802 --> 00:49:30,887
Ile spalimy za tydzień?
591
00:49:31,012 --> 00:49:32,806
Towar wart cztery miliony.
592
00:49:35,016 --> 00:49:37,686
Kwestia czasu,
zanim jego biznes padnie.
593
00:49:38,103 --> 00:49:39,688
A z nim jego pracownicy.
594
00:49:43,692 --> 00:49:44,818
Słuchaj.
595
00:49:45,819 --> 00:49:47,320
Wiemy o twojej matce.
596
00:49:48,279 --> 00:49:49,906
Jest chora.
597
00:49:50,281 --> 00:49:52,784
Wiesz, że zadałeś się
ze złymi ludźmi.
598
00:49:55,412 --> 00:49:57,706
Zrobiłbym to samo
dla swojej rodziny.
599
00:49:58,998 --> 00:50:01,501
Ale musisz mi coś dać
na temat Sutcliffe'a.
600
00:50:03,586 --> 00:50:05,213
Mogę ci pomóc.
601
00:50:11,720 --> 00:50:14,806
Chcesz spędzić ostatnie dni
swojej mamy w pudle,
602
00:50:14,889 --> 00:50:17,100
będąc ładowanym od tyłu
przez siłaczy?
603
00:50:17,100 --> 00:50:20,311
- Nie mów o mojej mamie.
- Słyszałeś, Park?
604
00:50:20,311 --> 00:50:23,606
Chyba się do niej naprawdę przywiązał,
odkąd załatwiliśmy ojczulka.
605
00:50:24,691 --> 00:50:26,818
Dawaj, twardzielu, zrób coś,
606
00:50:26,818 --> 00:50:30,405
a chętnie pochowam cię
obok twojego ojca nieudacznika.
607
00:50:38,288 --> 00:50:40,582
Lepiej ponownie sprawdźcie nagranie.
608
00:50:41,291 --> 00:50:43,209
Macie niewłaściwego gościa.
609
00:50:56,389 --> 00:50:59,100
Dobra, wracamy tam
i go oskarżymy.
610
00:50:59,100 --> 00:51:00,602
Wypuścimy go.
611
00:51:01,186 --> 00:51:02,187
Co?
612
00:51:02,979 --> 00:51:04,898
Powiedziałeś,
że chcesz go puścić?
613
00:51:05,815 --> 00:51:07,484
Zaproponujemy mu układ.
614
00:51:07,484 --> 00:51:09,402
Po czym napluje nam w twarz.
615
00:51:09,694 --> 00:51:12,280
Mamy tylko niewyraźne nagranie
z monitoringu.
616
00:51:12,405 --> 00:51:14,115
Prokurator tego nie tknie.
617
00:51:14,282 --> 00:51:17,619
No to pójdziemy do jego domu,
618
00:51:17,619 --> 00:51:21,206
znajdziemy od groma psyke'u
619
00:51:21,289 --> 00:51:22,707
i po sprawie.
620
00:51:23,291 --> 00:51:26,294
Jeśli to zrobisz,
nie będzie odwrotu.
621
00:51:29,089 --> 00:51:30,882
Wiem, że wolisz iść na układ,
622
00:51:30,882 --> 00:51:33,510
werbować informatorów,
budować sprawę, spoko,
623
00:51:33,510 --> 00:51:37,514
ale nie zapominaj,
jak niebezpieczni potrafią być ci ludzie.
624
00:51:44,104 --> 00:51:45,814
Ona cię zaślepia.
625
00:52:07,794 --> 00:52:10,505
- Co im powiedziałeś?
- Musimy zobaczyć się z Marcusem.
626
00:52:10,505 --> 00:52:13,091
Nie możesz prosić o spotkanie
po wizycie na posterunku.
627
00:52:13,091 --> 00:52:14,718
Nic nie sypnąłem.
628
00:52:15,593 --> 00:52:17,679
Jak mi nie wierzysz,
to sam do niego pójdę.
629
00:52:17,679 --> 00:52:19,014
W sprawie?
630
00:52:20,098 --> 00:52:21,182
Pracy.
631
00:52:46,416 --> 00:52:47,709
Proszę, proszę.
632
00:52:53,590 --> 00:52:54,883
Nie mrugaj.
633
00:53:03,683 --> 00:53:05,310
Dzieciak nie żartuje.
634
00:53:06,102 --> 00:53:07,687
Nic nie powiedział.
635
00:53:09,314 --> 00:53:12,484
Ile towaru zabrali ci gliniarze
w zeszłym miesiącu?
636
00:53:12,984 --> 00:53:15,320
- 400 paczek.
- Czterysta tobie,
637
00:53:15,403 --> 00:53:17,989
trzysta z East Side,
dwieście z South Side?
638
00:53:17,989 --> 00:53:20,992
My mamy 900 paczek,
ile to jest warte na ulicy?
639
00:53:21,618 --> 00:53:22,786
10 milionów?
640
00:53:23,995 --> 00:53:26,206
10 milionów dolarów.
641
00:53:26,706 --> 00:53:30,919
A za trzy dni
skurwysyny wszystko spalą.
642
00:53:32,587 --> 00:53:35,590
- Zrobicie skok na ten towar.
- Ty odzyskasz psyke,
643
00:53:36,091 --> 00:53:37,300
ja dostanę ją.
644
00:53:42,514 --> 00:53:43,807
To urocze.
645
00:53:46,685 --> 00:53:48,603
Ktoś ma umierającą mamusię.
646
00:53:50,980 --> 00:53:51,981
Umowa stoi?
647
00:53:56,695 --> 00:53:58,405
Stoi.
648
00:54:01,991 --> 00:54:03,785
Każę jej nie strzelać fochów.
649
00:54:06,204 --> 00:54:07,914
Jeszcze jedno.
650
00:54:09,708 --> 00:54:12,002
- Co takiego?
- Jesteśmy wspólnikami.
651
00:54:19,300 --> 00:54:20,593
Równy podział.
652
00:54:22,887 --> 00:54:25,015
Pamiętasz nasze pierwsze spotkanie?
653
00:54:26,099 --> 00:54:29,894
Wyjadałeś ze śmietnika
jak bezdomny pies.
654
00:54:30,812 --> 00:54:32,105
Pamiętasz to?
655
00:54:32,397 --> 00:54:34,899
Pamiętasz, jak cię przygarnąłem,
ogarnąłem
656
00:54:35,400 --> 00:54:38,486
i dałem ci wszystko,
czego nigdy nie miałeś?
657
00:54:38,611 --> 00:54:39,904
Za co ci dziękuję.
658
00:54:40,196 --> 00:54:41,990
Ale coś ci wyjaśnię.
659
00:54:41,990 --> 00:54:44,784
To za duże terytorium
i za duża ilość towaru,
660
00:54:44,784 --> 00:54:47,287
żeby wszystkim rządziła jedna osoba.
661
00:54:47,287 --> 00:54:48,913
Współpracujemy.
662
00:54:48,997 --> 00:54:52,083
Spłacamy Fundusz, a potem...
663
00:54:53,001 --> 00:54:55,211
nie będziemy odpowiadać
przed nikim.
664
00:54:56,796 --> 00:54:58,298
Ty i ja.
665
00:55:00,383 --> 00:55:01,718
Ty i ja.
666
00:55:09,184 --> 00:55:10,518
Dobra.
667
00:55:11,311 --> 00:55:12,604
Jesteśmy dogadani.
668
00:55:14,898 --> 00:55:16,483
Zasłużyłeś na to.
669
00:55:39,714 --> 00:55:42,092
Tam zaczyna się strefa zakazu lotów.
670
00:55:42,217 --> 00:55:44,010
No to tam jedziemy.
671
00:55:46,096 --> 00:55:48,807
Wszystko rozstrzygnie się w centrum.
672
00:55:49,099 --> 00:55:51,601
Przez wieżowce
dronom nie wolno tam latać.
673
00:55:52,102 --> 00:55:54,396
Czyli musimy działać po cichu.
674
00:55:54,396 --> 00:55:56,481
Dzięki dyskrecji
będziemy mieć więcej czasu,
675
00:55:56,481 --> 00:55:58,817
więc nie nawalcie.
676
00:55:58,817 --> 00:56:00,985
- Ciężarówka przejeżdża tą ulicą.
- Nie damy rady.
677
00:56:01,111 --> 00:56:03,905
- Za dużo kamer.
- Na Main Street jest gorzej.
678
00:56:03,988 --> 00:56:05,615
A jeśli pojedzie tędy?
679
00:56:06,491 --> 00:56:10,120
Connor będzie czekał w alejce.
Zabezpieczymy teren.
680
00:56:10,120 --> 00:56:11,579
Jeśli zgłoszą atak,
681
00:56:11,705 --> 00:56:13,915
drony dorwą nas w kilka sekund.
682
00:56:14,582 --> 00:56:16,710
Załatwiamy Strażników
i otaczamy gliniarzy.
683
00:56:16,710 --> 00:56:19,879
Związujemy ich, bierzemy towar
i spadamy, bez zabijania.
684
00:56:19,879 --> 00:56:23,591
- Tym razem to coś innego.
- Nikt nie musi ginąć.
685
00:56:24,801 --> 00:56:28,388
W ciężarówce jest czterech Strażników.
Mają lepsze zabezpieczenia niż drony.
686
00:56:28,805 --> 00:56:33,309
Musisz podejść blisko.
Masz tylko jedną próbę.
687
00:56:33,685 --> 00:56:35,520
Jeśli ci się uda,
będziemy mieć czas.
688
00:56:35,603 --> 00:56:38,690
Wiem, że ma piątą kategorię,
ale mamy tylko jego.
689
00:56:38,982 --> 00:56:42,318
- A jeśli mu się nie uda?
- Uda mi się.
690
00:56:43,486 --> 00:56:44,904
Uda mu się.
691
00:56:46,489 --> 00:56:49,200
Zobaczymy, jak bardzo
chce uratować mamusię.
692
00:57:00,086 --> 00:57:02,589
Nie dotykaj mnie!
693
00:57:04,382 --> 00:57:05,884
Zaraz wracam.
694
00:57:13,391 --> 00:57:14,684
Pogadamy?
695
00:57:16,895 --> 00:57:18,897
Zaczekaj. Nia.
696
00:57:19,397 --> 00:57:22,400
Uzdrowisz moją mamę
i będziesz wolna.
697
00:57:22,984 --> 00:57:24,694
Nie wrócisz tutaj.
698
00:57:24,694 --> 00:57:27,489
Zależy ci na mnie tylko dlatego,
że jestem uzdrowicielką.
699
00:57:27,697 --> 00:57:31,117
Kiedy ludzie poznają moje moce,
reszta gówno ich obchodzi.
700
00:57:31,993 --> 00:57:34,120
Nie udawaj, że myślisz inaczej.
701
00:58:28,591 --> 00:58:30,301
Do twarzy ci w kajdankach, Mikey.
702
00:58:30,301 --> 00:58:32,387
Twoja żona mówiła wczoraj to samo.
703
00:58:32,595 --> 00:58:33,888
Nie wątpię.
704
00:58:36,891 --> 00:58:38,018
Czysto.
705
00:58:39,102 --> 00:58:41,312
Eskorta w powietrzu,
możecie ruszać.
706
00:58:50,113 --> 00:58:51,281
Jadą.
707
00:58:52,991 --> 00:58:55,618
1-1-8 i 1-0-9, strefa druga,
708
00:58:55,618 --> 00:58:57,120
lecimy na północ wzdłuż Main.
709
00:58:57,203 --> 00:58:58,997
Przyjęłam. Widzimy was.
710
00:59:06,379 --> 00:59:08,590
Eskorta pół kilometra
od strefy pierwszej.
711
00:59:09,215 --> 00:59:11,301
Nie naruszajcie strefy zakazu lotów.
712
00:59:11,509 --> 00:59:12,802
Przyjąłem.
713
00:59:17,891 --> 00:59:19,517
30 sekund.
714
00:59:20,310 --> 00:59:22,604
C-1-5, wkraczamy do strefy pierwszej.
715
00:59:22,896 --> 00:59:25,190
C-1-5 jest w strefie zakazu lotów.
716
00:59:25,190 --> 00:59:27,609
Drony do strefy trzeciej.
717
00:59:27,692 --> 00:59:30,195
Przyjąłem. Widzimy się
po drugiej stronie.
718
00:59:30,695 --> 00:59:33,990
Drony odleciały.
C-1-5, jedziesz sam do trzeciej.
719
00:59:35,784 --> 00:59:37,786
Są w strefie zakazu lotów.
720
00:59:37,911 --> 00:59:40,914
Czekamy, aż Connor usmaży ciężarówkę.
721
00:59:50,590 --> 00:59:52,884
Kurwa, roboty drogowe.
722
00:59:53,093 --> 00:59:55,804
Skręć w Trzecią,
pojedziemy przez Liberty.
723
01:00:03,186 --> 01:00:04,979
1-5, dlaczego skręciliście?
724
01:00:05,689 --> 01:00:06,981
Zamknięta ulica.
725
01:00:07,190 --> 01:00:09,984
- Jedziemy na wschód Trzecią.
- Przyjąłem.
726
01:00:23,206 --> 01:00:25,208
Zbliżają się do ciebie.
727
01:00:30,588 --> 01:00:31,881
Co jest?
728
01:00:35,593 --> 01:00:38,096
- Nie do wiary.
- Dlaczego stoicie?
729
01:00:38,096 --> 01:00:40,306
Jakiś idiota zablokował drogę.
730
01:00:40,390 --> 01:00:41,516
Zjeżdżaj!
731
01:00:43,810 --> 01:00:47,605
D-1-1-8 czeka w strefie trzeciej.
732
01:00:52,193 --> 01:00:55,697
- Przestaw swój pojazd!
- Jedną chwilę!
733
01:00:57,198 --> 01:00:59,200
Zrób przejazd.
734
01:01:02,704 --> 01:01:04,789
Zrób przejazd
albo zostaniesz aresztowany.
735
01:01:07,500 --> 01:01:09,586
Ruszaj się!
736
01:01:12,297 --> 01:01:13,798
Co on odwala?
737
01:01:16,092 --> 01:01:19,012
Ostatnie ostrzeżenie!
738
01:01:21,097 --> 01:01:22,515
Na co on czeka?
739
01:01:25,310 --> 01:01:26,311
Panowie...
740
01:01:28,104 --> 01:01:30,899
- Nie ruszaj się, bo otworzymy ogień.
- Nie, czekajcie.
741
01:01:31,107 --> 01:01:32,609
Jesteś aresztowany.
742
01:01:46,498 --> 01:01:48,416
Kod ósmy, powtarzam, kod ósmy.
743
01:01:49,709 --> 01:01:51,294
1-5 nie odpowiada,
lećcie tam!
744
01:01:51,294 --> 01:01:53,505
D-1-1-8, proszę o otwarcie
strefy zamkniętej.
745
01:01:53,588 --> 01:01:55,215
Jednostki naziemne
do strefy pierwszej.
746
01:01:57,008 --> 01:01:58,593
Connor!
747
01:02:15,902 --> 01:02:17,487
1-1-8 prosi o zezwolenie.
748
01:02:17,612 --> 01:02:20,407
Czekaj, 1-1-8,
zakaz wciąż obowiązuje.
749
01:02:20,407 --> 01:02:22,283
Co z jednostkami naziemnymi?
750
01:02:26,496 --> 01:02:29,082
Tu 1-5, zaatakowano nas.
Odbiór.
751
01:02:31,501 --> 01:02:33,294
Wypalają otwór!
752
01:02:36,506 --> 01:02:38,508
Zaraz wejdą, przygotuj się!
753
01:02:49,894 --> 01:02:51,187
Ruchy!
754
01:03:00,905 --> 01:03:02,282
Pierdolę to.
755
01:03:02,407 --> 01:03:04,993
1-1-8, lecę do strefy pierwszej.
756
01:03:05,410 --> 01:03:07,203
1-1-8 leci do strefy zakazu lotów.
757
01:03:17,005 --> 01:03:18,590
Macie, co chcieliście.
758
01:03:18,882 --> 01:03:20,383
Możecie nas puścić.
759
01:03:20,884 --> 01:03:22,093
Zostań przy aucie.
760
01:03:27,599 --> 01:03:29,601
Chcę jeszcze zobaczyć
moją rodzinę.
761
01:03:35,398 --> 01:03:36,691
Maddy!
762
01:04:08,515 --> 01:04:12,310
Policja! Rzucić broń!
763
01:04:14,020 --> 01:04:15,480
Zrzucam Strażników.
764
01:04:22,696 --> 01:04:23,988
Spadamy!
765
01:04:42,090 --> 01:04:44,217
Ranni funkcjonariusze,
przyślijcie karetkę!
766
01:04:44,592 --> 01:04:49,014
Trzej podejrzani z mocami
uciekają pieszo Trzecią.
767
01:04:53,393 --> 01:04:54,686
Kurwa.
768
01:04:55,186 --> 01:04:57,105
Samochód!
769
01:05:05,405 --> 01:05:08,616
1-0-6, nie widać podejrzanych.
770
01:05:08,616 --> 01:05:11,119
- Dokąd mam jechać?
- Spójrz na mnie.
771
01:05:11,411 --> 01:05:12,996
Wyjdziesz z tego.
772
01:05:12,996 --> 01:05:15,790
- On potrzebuje szpitala.
- Wiem, kurwa!
773
01:05:17,000 --> 01:05:19,919
Musisz jechać do szpitala,
bo się wykrwawisz.
774
01:05:44,611 --> 01:05:47,697
Spójrzcie tylko, jaka gęsta.
775
01:05:48,198 --> 01:05:49,491
Gdzie pozostali?
776
01:06:07,217 --> 01:06:09,010
Mam dla ciebie prezent.
777
01:06:12,097 --> 01:06:13,390
Podoba ci się?
778
01:06:16,309 --> 01:06:17,310
Tak?
779
01:06:20,814 --> 01:06:23,316
Twój tatuś wciąż mi wisi
kupę forsy,
780
01:06:24,192 --> 01:06:26,695
ale może ktoś go dla mnie rozpłata
781
01:06:27,112 --> 01:06:28,613
i powiemy, że jesteśmy kwita.
782
01:06:36,287 --> 01:06:38,081
Zacznijcie dzielić towar.
783
01:07:36,014 --> 01:07:38,016
Co tam się odjebało?
784
01:07:45,690 --> 01:07:47,984
- Marcus nas wyjebał.
- Nie.
785
01:07:48,818 --> 01:07:51,613
- Ty nas wyjebałeś.
- Pierdolenie.
786
01:07:51,905 --> 01:07:55,283
To był twój plan.
Nie zwalaj winy na mnie.
787
01:07:55,283 --> 01:07:58,119
Plan był dobry do czasu,
aż ogarnęła cię zachłanność.
788
01:08:01,206 --> 01:08:03,291
On cię wykorzystał.
789
01:08:05,293 --> 01:08:07,087
Zostaliśmy z niczym.
790
01:08:11,091 --> 01:08:12,509
Dokąd idziesz?
791
01:08:18,515 --> 01:08:20,809
Ten elektryk zamieszany jest
w kilka przestępstw.
792
01:08:20,892 --> 01:08:23,895
Tylko on jest na tyle silny
i zdesperowany,
793
01:08:24,020 --> 01:08:25,605
żeby zrobić coś takiego.
794
01:08:25,980 --> 01:08:27,482
Reed to tylko pionek.
795
01:08:27,899 --> 01:08:29,609
Skąd ta pewność?
796
01:08:29,818 --> 01:08:32,320
Przesłuchiwaliśmy go.
Nie jest mordercą.
797
01:08:33,113 --> 01:08:35,115
Mieliście go w areszcie?
798
01:08:35,115 --> 01:08:37,200
Dlaczego go nie oskarżyliście?
799
01:08:37,200 --> 01:08:40,203
Bo to, co wiesz,
trzeba najpierw udowodnić,
800
01:08:40,286 --> 01:08:42,789
- więc go puściłem.
- I do czego doszło?
801
01:08:43,415 --> 01:08:46,710
Spójrz na tablicę.
Za mało dowodów?
802
01:08:49,087 --> 01:08:50,714
Nikt się nie może o tym dowiedzieć.
803
01:08:51,798 --> 01:08:55,802
Bo wtedy wy za to bekniecie.
Sam tego dopilnuję.
804
01:08:57,679 --> 01:09:00,682
Macie odnaleźć tych sukinsynów.
805
01:09:06,312 --> 01:09:08,189
Co mówiłeś o drodze bez odwrotu?
806
01:09:26,583 --> 01:09:28,418
Przepraszam, mamo.
807
01:09:38,386 --> 01:09:39,679
Gdzie byłeś?
808
01:09:44,601 --> 01:09:46,686
Rozmyślałem nad pewnymi sprawami.
809
01:09:48,980 --> 01:09:50,815
Wyzdrowiejesz.
810
01:09:51,608 --> 01:09:53,401
Pomogę ci.
811
01:09:56,780 --> 01:09:58,615
Przestań.
812
01:09:59,699 --> 01:10:00,700
Nie.
813
01:10:01,409 --> 01:10:02,911
Znalazłem sposób.
814
01:10:04,579 --> 01:10:06,081
Zaufaj mi.
815
01:10:08,708 --> 01:10:10,502
Pozwól mi odejść.
816
01:10:11,211 --> 01:10:12,712
Nie mogę.
817
01:10:41,408 --> 01:10:44,119
Mówiąc o całkowitym zakazaniu
używania mocy,
818
01:10:44,202 --> 01:10:45,787
mówimy o problemie bezpieczeństwa.
819
01:10:45,787 --> 01:10:49,082
Przestępcy przecież
nie przestrzegają prawa.
820
01:10:49,082 --> 01:10:51,918
Zakaz dotknie
niewinnych ludzi z mocami.
821
01:11:01,219 --> 01:11:03,013
Lina, tata przyjechał.
822
01:11:03,096 --> 01:11:04,180
Idę!
823
01:11:08,601 --> 01:11:10,603
Dokazywała dzisiaj.
824
01:11:11,312 --> 01:11:14,107
Rzeczy spadały ze ścian i blatów.
825
01:11:14,190 --> 01:11:16,192
Inne dzieci się jej boją.
826
01:11:16,818 --> 01:11:18,695
- Cześć, tato.
- Hej, kochanie.
827
01:11:21,698 --> 01:11:23,783
Później o tym porozmawiamy.
828
01:11:30,999 --> 01:11:32,584
Smakuje ci wata?
829
01:11:34,210 --> 01:11:35,712
Co się dzieje?
830
01:11:37,380 --> 01:11:39,716
Oddacie mnie, tato?
831
01:11:43,303 --> 01:11:44,888
Dlaczego tak uważasz?
832
01:11:45,305 --> 01:11:48,516
Niektórzy rodzice zostawiają
dzieci takie jak ja.
833
01:11:49,893 --> 01:11:51,394
Kto ci tak powiedział?
834
01:11:51,811 --> 01:11:53,480
Słyszałam w telewizji.
835
01:12:01,279 --> 01:12:02,781
Funkcjonariusz Park?
836
01:12:04,991 --> 01:12:06,993
Proszę to wziąć.
837
01:12:12,082 --> 01:12:13,416
Kto to był?
838
01:12:14,000 --> 01:12:15,794
Kolega. Chodźmy.
839
01:12:54,791 --> 01:12:58,086
Za późno na układ, Connor.
840
01:12:58,795 --> 01:13:01,589
- Zgłoś się na policję.
- Po tym wszystkim.
841
01:13:02,090 --> 01:13:03,091
Ja nie proszę.
842
01:13:03,216 --> 01:13:06,219
Jeśli nie zaczniecie działać,
psyke i Sutcliffe znikną.
843
01:13:06,219 --> 01:13:08,096
Zginęło czterech gliniarzy.
844
01:13:20,191 --> 01:13:22,318
Twój partner może miał rację.
845
01:13:23,319 --> 01:13:26,114
Jestem przestępcą jak mój ojciec.
846
01:13:29,409 --> 01:13:31,411
Zapłacił za swoje,
ja też zapłacę,
847
01:13:31,494 --> 01:13:36,291
ale moja mama to jedyne dobro,
jakiego zaznałem w życiu.
848
01:13:40,712 --> 01:13:42,297
Wydam Sutcliffe'a,
849
01:13:42,297 --> 01:13:45,508
ale jeśli to ci nie wystarcza,
to od razu mnie zastrzel.
850
01:13:45,717 --> 01:13:48,720
Jeśli ją stracę, stracę wszystko.
851
01:14:04,402 --> 01:14:07,697
Drony zwiadowcze w strefie jedenastej,
150 metrów.
852
01:14:08,198 --> 01:14:10,283
1-0-9 na pozycji.
853
01:14:10,492 --> 01:14:12,285
Obserwujemy lokal.
854
01:14:12,285 --> 01:14:14,579
Przy wejściu jest sporo straszaków.
855
01:14:18,583 --> 01:14:20,210
D-1-0-9, melduj.
856
01:14:20,585 --> 01:14:22,796
Cały dzień
przewijają się tutaj dilerzy.
857
01:14:22,879 --> 01:14:24,381
Sutcliffe'a nie widać.
858
01:14:29,803 --> 01:14:31,096
Wchodzimy.
859
01:14:34,015 --> 01:14:35,600
Obyś miał rację.
860
01:14:48,113 --> 01:14:49,906
Dorwijmy skurwieli!
861
01:14:52,200 --> 01:14:55,495
1-0-8 do wieży nr 2,
startujemy.
862
01:14:55,620 --> 01:14:58,998
1-0-8 w powietrzu,
jednostki naziemne w drodze.
863
01:15:07,799 --> 01:15:10,593
ZIDENTYFIKOWANO CZTERY OFIARY
864
01:15:16,808 --> 01:15:18,309
Nia, chodź tu.
865
01:15:29,195 --> 01:15:30,488
Zrób to.
866
01:15:36,411 --> 01:15:37,912
Zrób to.
867
01:15:40,498 --> 01:15:43,001
1-0-8, 30 metrów do celu.
868
01:15:43,418 --> 01:15:45,211
Strażnicy gotowi do zrzutu.
869
01:15:52,886 --> 01:15:54,512
Ręce do góry!
870
01:15:54,888 --> 01:15:56,181
Pod ścianę!
871
01:16:02,312 --> 01:16:05,315
Obszar zabezpieczony,
jednostki naziemne na miejscu.
872
01:16:05,315 --> 01:16:06,316
Przygotować się.
873
01:16:15,617 --> 01:16:17,911
Wy dwaj, frontowe drzwi.
Ruszać się.
874
01:16:17,994 --> 01:16:19,120
Na tyły!
875
01:16:29,005 --> 01:16:30,298
Drzwi!
876
01:17:09,004 --> 01:17:10,005
Marcus!
877
01:17:49,002 --> 01:17:50,086
Teraz, Connor!
878
01:18:03,600 --> 01:18:04,601
Nia.
879
01:18:06,519 --> 01:18:07,604
Pomóż mi.
880
01:18:22,285 --> 01:18:23,787
Szybciej.
881
01:19:12,919 --> 01:19:14,504
Za Freddiego i Maddy.
882
01:19:15,380 --> 01:19:16,715
Pierdol się.
883
01:19:44,200 --> 01:19:46,703
Uzdrowisz moją mamę
i jesteś wolna.
884
01:19:47,412 --> 01:19:49,080
To nie takie proste.
885
01:19:49,581 --> 01:19:51,082
Jak to?
886
01:20:13,813 --> 01:20:15,899
Weź to, po co tu jesteś.
887
01:20:31,790 --> 01:20:32,791
Proszę.
888
01:20:33,583 --> 01:20:35,085
To może mnie zabić.
889
01:21:30,015 --> 01:21:31,307
Ocal ją.
890
01:21:59,419 --> 01:22:01,004
Jest piękna.
891
01:23:09,114 --> 01:23:10,990
Przestań.
892
01:23:16,705 --> 01:23:17,789
Przestań.
893
01:23:31,594 --> 01:23:32,887
Jestem tu.
894
01:23:34,014 --> 01:23:35,015
Jestem.
895
01:25:03,687 --> 01:25:05,480
Auto jest zatankowane.
896
01:25:05,814 --> 01:25:07,816
Dojedziesz, gdzie chcesz.
897
01:25:19,911 --> 01:25:21,996
Przepraszam za to,
co ci zrobiłem.
898
01:25:35,802 --> 01:25:37,303
A co z tobą?
899
01:25:45,311 --> 01:25:47,313
Pójdę tam...
900
01:25:49,482 --> 01:25:51,484
i zrobię to, co słuszne.
901
01:26:08,710 --> 01:26:11,212
Rada miasta będzie głosować
902
01:26:11,296 --> 01:26:13,298
nad zakazem używania mocy.
903
01:26:13,381 --> 01:26:17,010
Ustawę przepchnięto
po śmierci czworga funkcjonariuszy,
904
01:26:17,093 --> 01:26:19,888
którzy pięć tygodni temu
transportowali psyke.
905
01:26:23,892 --> 01:26:25,101
Uśmiechnij się.
906
01:26:26,603 --> 01:26:28,313
Dzięki odwadze tych policjantów,
907
01:26:28,396 --> 01:26:31,983
którzy niestrudzenie
wykonują swoją pracę,
908
01:26:32,484 --> 01:26:35,403
nasze ulice są bezpieczniejsze
i wolne od narkotyków.
909
01:26:49,000 --> 01:26:51,002
Tu jest dwa razy więcej
niż wisiał Marcus.
910
01:26:52,212 --> 01:26:54,089
Fundusz docenia twoją hojność.
911
01:26:54,089 --> 01:26:56,299
To nie musi być koniec.
912
01:26:56,883 --> 01:27:00,303
Gliny nas przyciskają,
ale popyt na psyke'a rośnie.
913
01:27:02,889 --> 01:27:04,891
Dowiem się, czy są zainteresowani.
914
01:27:27,789 --> 01:27:29,082
Hej, mamo.
915
01:27:30,917 --> 01:27:32,502
Przez jakiś czas...
916
01:27:33,420 --> 01:27:35,213
mogę cię nie odwiedzać,
917
01:27:35,296 --> 01:27:38,800
ale wiem, że będziesz mnie pilnować.
918
01:27:41,511 --> 01:27:43,596
Jeśli zobaczysz,
że robię coś nie tak...
919
01:27:44,305 --> 01:27:46,599
szturchnij mnie, dobrze?
920
01:27:47,684 --> 01:27:49,519
Obiecuję, że się nie wystraszę.
921
01:27:56,693 --> 01:27:57,986
Kocham cię.
922
01:28:48,912 --> 01:28:51,414
Tekst polski - Altair87
Korekta - Power
923
01:28:51,498 --> 01:28:53,583
facebook.pl/GrupaHatak
924
01:28:53,708 --> 01:28:55,794
facebook.pl/AzjaFilm
925
01:28:55,919 --> 01:28:58,004
facebook.pl/ProHaven
926
01:29:00,006 --> 01:29:03,009
.:: Napisy24.pl - Wprost od tłumaczy ::.