0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Code 8 (2019) OCR
23.976 fps runtime 01:38:16
1
00:00:35,786 --> 00:00:38,904
เราขอเชิญชวนเหล่าผู้มีพลังพิเศษ...
2
00:00:38,997 --> 00:00:42,490
มาลงทะเบียนพลัง และช่วยกันเปลี่ยนโลก
3
00:00:43,669 --> 00:00:46,161
ลินคอล์นซิตี้ เมืองที่โตไวที่สุดในสหรัฐ
4
00:00:46,171 --> 00:00:47,753
เปิดรับผู้มีพลังพิเศษนับร้อย
5
00:00:47,756 --> 00:00:49,418
เพื่อมาร่วมมือกัน
6
00:00:49,424 --> 00:00:51,541
มาช่วยสร้างเมืองในอนาคต
7
00:00:51,552 --> 00:00:53,418
สมัยนั้นมีการชวน ผู้มีพลังพิเศษ..
8
00:00:53,428 --> 00:00:56,796
ให้มาช่วยงานอุตสาหกรรม และก่อสร้าง
9
00:00:56,932 --> 00:00:58,673
ใช่ มีอยู่ช่วงหนึ่ง...
10
00:00:58,684 --> 00:01:02,177
ที่ประโยชน์จากพลัง สำคัญกว่าอันตรายแฝง
11
00:01:02,437 --> 00:01:04,144
ไม่มีใครรู้ ที่มาของพลังพิเศษ
12
00:01:04,147 --> 00:01:07,515
แต่ตราบที่ช่วยทำงานได้ดี ก็ไม่สำคัญ
13
00:01:07,609 --> 00:01:09,646
เราเคยเป็นทั้งตำรวจดับเพลิง ตำรวจ
14
00:01:09,653 --> 00:01:11,394
เคยเป็นหมอด้วยซ้ำ
15
00:01:11,405 --> 00:01:13,897
เราใช้พลังของเราช่วยผู้คน
16
00:01:13,907 --> 00:01:15,990
นี่คือเครื่องจักรอัตโนมัติ
17
00:01:15,993 --> 00:01:17,780
แนวทางการผลิตอุตสาหกรรมปัจจุบัน
18
00:01:17,786 --> 00:01:20,028
แต่เมื่อเวลาผ่านไป
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,530
ผู้มีพลังพิเศษ ก็ไม่ได้เป็นที่ต้องการ
20
00:01:22,541 --> 00:01:24,658
เครื่องจักรทำแทนพวกเขาได้
21
00:01:24,668 --> 00:01:27,126
คนนับร้อยตกงาน และจะมีการเลิกจ้างอีก
22
00:01:27,170 --> 00:01:29,913
ผมไม่ได้จะบอกว่า จะไม่จ้างผู้มีพลังพิเศษ
23
00:01:30,007 --> 00:01:32,169
ผมพูดว่าจะไม่จ้างผู้มีพลัง
ที่ไม่ลงทะเบียน
24
00:01:32,509 --> 00:01:35,047
เราคุยเรื่องคนพลังพิเศษ คุณออกอากาศอยู่
25
00:01:35,053 --> 00:01:36,544
งานล้างส้วมยังหาไม่ได้เลย แย่ฉิบหาย
26
00:01:36,555 --> 00:01:37,671
อย่าพูดหยาบสิ
27
00:01:39,266 --> 00:01:42,930
มียาเสพติดรุนแรงชนิดใหม่ ชื่อว่าไซค์
28
00:01:43,020 --> 00:01:44,261
ยามรณะชนิดล่าสุด
29
00:01:44,271 --> 00:01:46,809
ยาเสพติดฤทธิ์ร้าย ล่าสุดของอเมริกา
30
00:01:46,815 --> 00:01:48,647
มันมีผลต่อคุณยังไง
31
00:01:48,900 --> 00:01:50,516
ฉันชอบตอนเมา
32
00:01:50,694 --> 00:01:54,563
ส่วนผสมหลักของไซค์
คือน้ำไขสันหลังของมนุษย์พลังพิเศษ
33
00:01:54,573 --> 00:01:56,565
เมื่อพ่อค้ายายินดีจ่ายงามๆ...
34
00:01:56,825 --> 00:02:00,694
ห้ามไปก็เท่านั้น พวกเขาหางานทำไม่ได้
35
00:02:00,829 --> 00:02:02,195
จะยิ่งทำให้จนตรอก และอันตรายมากขึ้น
36
00:02:02,205 --> 00:02:03,821
หัวหน้าแก๊งค้ายารับผิด
37
00:02:03,832 --> 00:02:05,915
แก๊งทรัสต์อยู่เบื้องหลังขบวนการค้ายา
38
00:02:06,043 --> 00:02:09,207
เครือข่ายใหญ่พอๆ กับบริษัทชั้นนำโลก
39
00:02:09,254 --> 00:02:13,840
ไซค์ได้แพร่กระจายไป ทั่วชุมชนคนธรรมดา
40
00:02:13,884 --> 00:02:15,341
ลูกสาวของฉั นติดยา
41
00:02:15,344 --> 00:02:18,257
ทุกสายตาจับจ้องที่นายกเทศมนตรี
42
00:02:18,263 --> 00:02:19,879
จะมีการออกนโยบาย ลงทะเบียนใหม่
43
00:02:19,890 --> 00:02:22,098
ขณะที่มีแรงกดดันมหาศาล ต่อผู้มีพลังพิเศษ
44
00:02:22,225 --> 00:02:24,592
ตำรวจบางแห่ง ได้ใช้เทคโนโลยีใหม่แล้ว
45
00:02:24,603 --> 00:02:26,640
กล้องจับความร้อน ที่มีความละเอียดสูง
46
00:02:26,647 --> 00:02:29,139
ผมถูกสแกนทุกวัน
47
00:02:29,149 --> 00:02:30,890
ปกป้องครอบครัวของคุณ
48
00:02:30,901 --> 00:02:33,268
มีการตั้งกองกำลังตำรวจหุ่นยนต์
49
00:02:33,278 --> 00:02:35,270
ชื่อว่า การ์เดี้ยน
50
00:02:35,280 --> 00:02:37,272
ผมได้ยินมันบินเหนือบ้านทั้งคืน
51
00:02:37,282 --> 00:02:39,740
มันโคตรน่ากลัวเลย
52
00:02:39,743 --> 00:02:41,655
พวกเขาต้องเลิกยุ่งกับเรา
53
00:03:10,065 --> 00:03:11,055
แม่
54
00:03:13,151 --> 00:03:14,187
แม่
55
00:03:15,946 --> 00:03:17,778
เผลอหลับทั้งชุดเครื่องแบบ อีกแล้วรึไง
56
00:03:20,701 --> 00:03:22,283
ใช่จ้ะ
57
00:03:23,412 --> 00:03:25,950
คงออกไปทำงานได้เลย
58
00:03:27,457 --> 00:03:30,291
ครับ จะชงกาแฟให้นะ
59
00:03:30,460 --> 00:03:31,826
ขอบใจจ้ะ
60
00:04:00,115 --> 00:04:02,198
"ด่วน แจ้งครั้งสุดท้าย"
61
00:04:02,367 --> 00:04:03,983
"เลยกำหนดชำระ"
62
00:04:04,870 --> 00:04:06,361
ตอบแม่ซิ
63
00:04:06,371 --> 00:04:08,488
ถ้าลูกเป็นผัก จะเป็นผักชนิดไหน
64
00:04:08,582 --> 00:04:09,823
จะมาซ้อมกันตอนนี้เหรอ
65
00:04:09,833 --> 00:04:11,495
ตอนนี้แหละ
66
00:04:12,753 --> 00:04:14,119
งั้นก็ได้
67
00:04:18,341 --> 00:04:19,457
มะเขือเทศ
68
00:04:19,468 --> 00:04:21,926
มะเขือเทศเหรอจ๊ะ
69
00:04:21,928 --> 00:04:24,545
มันเป็นทั้งผักและผลไม้ เอนกประสงค์
70
00:04:24,556 --> 00:04:27,219
เหมือนตัวผม ทำได้หลายอย่าง
71
00:04:27,225 --> 00:04:30,218
ลูกจะตอบแบบนี้รึ ตอนถูกสัมภาษณ์
72
00:04:30,228 --> 00:04:32,345
เอาใจยากจริง งั้นแม่จะตอบว่าไง
73
00:04:32,355 --> 00:04:33,846
หัวหอม
74
00:04:33,857 --> 00:04:34,597
หัวหอมเนี่ยนะ
75
00:04:34,608 --> 00:04:35,598
ทำไม
76
00:04:35,609 --> 00:04:37,475
เพราะมันมีหลายชั้น
77
00:04:37,486 --> 00:04:38,476
เหมือนกับแม่
78
00:04:39,946 --> 00:04:40,982
คำตอบดีนะ
79
00:04:40,989 --> 00:04:42,070
ว้าว
80
00:04:42,073 --> 00:04:45,942
ดีนะที่ผมไม่ใช่คนสัมภาษณ์
คำตอบนั่นโหดมาก
81
00:04:50,373 --> 00:04:52,239
แม่ มันแย่หนักขึ้นอีกนะ
82
00:04:54,461 --> 00:04:55,997
ไม่เป็นไรหรอก
83
00:04:58,006 --> 00:05:00,339
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับแม่...
84
00:05:01,092 --> 00:05:02,503
จะไม่เกิดอะไรขึ้นกับแม่
85
00:05:04,387 --> 00:05:06,003
นี่
86
00:05:07,098 --> 00:05:08,964
แม่จะไม่ไปไหนทั้งนั้น
87
00:05:11,353 --> 00:05:12,514
กินเถอะ
88
00:05:12,521 --> 00:05:14,478
เดี๋ยวไปสาย
89
00:05:25,033 --> 00:05:27,400
"คุณใช้พลังพิเศษได้หรือไม่"
90
00:05:30,664 --> 00:05:33,372
- คอนเนอร์ รี้ด
- ครับ
91
00:05:41,258 --> 00:05:43,124
เราเคยเป็นฝ่ายที่ต้องหนี
92
00:05:43,134 --> 00:05:45,296
พวกมันก่ออาชญากรรม
ต้องให้พวกมันหนี
93
00:05:45,303 --> 00:05:46,669
แบบนี้ดีไหมล่ะ
94
00:05:46,680 --> 00:05:48,672
ต่อให้เกิดมามีพลังพิเศษก็ช่าง
95
00:05:48,682 --> 00:05:50,514
ฉันเห็นด้วย พวกเขาอันตราย
96
00:05:50,517 --> 00:05:52,679
ผมเอียนพวกมันเต็มที ไม่กลัวที่จะพูดแล้ว
97
00:05:52,686 --> 00:05:54,302
เร่งมือเข้า
98
00:05:54,312 --> 00:05:56,429
ทอมมี่ ทุกทีเลยสิน่า
99
00:05:56,439 --> 00:05:58,522
จะมีของมาลงอีกใน 15 นาที
100
00:05:58,525 --> 00:06:00,016
เร็วเข้า อย่าให้โมโห
101
00:06:00,026 --> 00:06:01,437
โจ รับคนเพิ่มไหม
102
00:06:01,444 --> 00:06:02,776
รับ เมื่อชั่วโมงที่แล้ว
103
00:06:02,779 --> 00:06:05,146
ขอร้องล่ะ ผมต้องการงาน
104
00:06:05,156 --> 00:06:08,194
ชีวิตอยู่ที่จังหวะเวลา
แต่วันนี้ของนาย มันห่วย
105
00:06:10,036 --> 00:06:12,574
เดี๋ยวจะมีของมาลงอีก แต่คันนี้ยังเต็มอยู่
106
00:06:13,665 --> 00:06:15,577
ฉันจ่ายให้แค่ครึ่งวัน
107
00:06:15,584 --> 00:06:18,668
- ช้าชั่วโมงเดียวเองนะ
- ไม่เอาก็ไม่ต้องทำ ฉันได้หมด
108
00:06:21,590 --> 00:06:23,206
ไง สัมภาษณ์งานเป็นไงบ้าง
109
00:06:23,300 --> 00:06:25,292
ฉลุย เริ่มวันจันทร์
110
00:06:25,302 --> 00:06:27,544
สวัสดิการเต็มขั้น ออฟฟิศมุม
111
00:06:27,554 --> 00:06:29,466
อย่างกับฝันเลย
112
00:06:51,369 --> 00:06:54,612
ดี 106 กำลังไปถึงที่ 162 เวสต์เลค
113
00:06:54,623 --> 00:06:56,865
พบคนงาน 3 คนที่ด้านหน้า
114
00:06:56,875 --> 00:06:58,582
หน่วยการ์เดี้ยนเตรียมพร้อม
115
00:06:58,585 --> 00:07:00,622
10 อัลฟ่า 20 โดรนสนับสนุนลงจอดแล้ว
116
00:07:00,629 --> 00:07:02,495
เข้าไปได้
117
00:07:02,505 --> 00:07:04,337
โปรดฟัง
118
00:07:04,341 --> 00:07:06,458
นี่ตำรวจลินคอล์นซิตี้
119
00:07:06,468 --> 00:07:08,755
ขอให้คนงานทุกคน ออกมาแสดงตัว
120
00:07:10,138 --> 00:07:12,596
10 อัลฟ่า 20 มาถึง 162 เวสต์เลคแล้ว
121
00:07:14,142 --> 00:07:16,384
- หัวหน้าคนงานใช่ไหม
- ครับ มีอะไรให้รับใช้
122
00:07:16,394 --> 00:07:17,885
เราได้รับแจ้งว่า มีการใช้พลังพิเศษ
123
00:07:17,896 --> 00:07:20,639
ผมเพิ่งเคยรู้เรื่องนี่แหละ
124
00:07:22,776 --> 00:07:25,359
เอาล่ะ ออกมาเข้าแถว
125
00:07:26,404 --> 00:07:27,770
เร็วเข้า
126
00:07:30,533 --> 00:07:32,775
ถอดหมวก เงยหน้าขึ้นฟ้า
127
00:07:41,378 --> 00:07:42,789
ครึ่งหนึ่งมีพลังพิเศษ
128
00:07:42,796 --> 00:07:46,289
ใครที่มีพลังพิเศษ เก็บของ เลิกงานได้
129
00:07:46,424 --> 00:07:48,416
จะใช้พลัง ก็ไปทำใบอนุญาตก่อน
130
00:07:48,426 --> 00:07:50,418
จะเอาเงินจากไหนไปทำล่ะ
131
00:07:50,428 --> 00:07:52,886
ไม่รู้สิ ไม่ใช่ปัญหาของฉัน
132
00:07:54,391 --> 00:07:56,553
คนที่ปลายแถว ไม่เงยหน้า
133
00:07:56,643 --> 00:07:58,009
เฮ้ย ไอ้ระยำ
134
00:07:59,646 --> 00:08:00,807
เฮ้ย
135
00:08:01,523 --> 00:08:02,684
เงยหน้า
136
00:08:03,566 --> 00:08:05,023
เร็ว
137
00:08:09,823 --> 00:08:11,030
มันมีหมายจับ
138
00:08:11,032 --> 00:08:12,443
เอามือออกจากตัว
139
00:08:12,450 --> 00:08:13,440
อย่าขยับ
140
00:08:16,830 --> 00:08:18,446
การ์เดี้ยนพร้อมลงไปแล้ว
141
00:08:18,456 --> 00:08:20,072
หันไป
142
00:08:20,792 --> 00:08:23,660
ทีนี้ก็ค่อยๆ เอามือไพล่หลัง
143
00:08:30,093 --> 00:08:32,631
แจ๋ว บำบัดทุกข์ได้ดีบรรลัย
144
00:08:32,637 --> 00:08:33,753
ว่าไงนะ
145
00:08:34,514 --> 00:08:36,631
จะพูดอะไรงั้นรึ
146
00:09:04,169 --> 00:09:05,501
ถอย
147
00:09:05,503 --> 00:09:06,664
ถอยไป
148
00:09:06,671 --> 00:09:07,912
ใจเย็นๆ
149
00:09:07,922 --> 00:09:11,757
ทุกคน นอนหน้าลงแนบพื้นเดี๋ยวนี้
150
00:09:12,927 --> 00:09:15,920
มีการยิงปืนเกิดขึ้น เจ้าหน้าที่บาดเจ็บ
151
00:09:15,930 --> 00:09:18,513
ขอกำลังเสริมภาคพื้นดิน และหน่วยแพทย์ด้วย
152
00:09:29,069 --> 00:09:32,437
เตรียมปล่อยหุ่น รอคำสั่งอยู่ที่ 500 หลา
153
00:09:32,447 --> 00:09:34,780
เป้าหมายคือแหล่งขาย ไซค์ที่ห้อง 106
154
00:09:34,783 --> 00:09:38,072
ปปส.บอกว่าเป็นแก๊งของมาร์คัส ซัตดิฟ
155
00:09:39,079 --> 00:09:42,197
เห็นเป้าหมายแล้ว ชุดภาคพื้นกำลังเข้าไป
156
00:09:45,794 --> 00:09:48,707
ดี 118 อยู่ที่ 40 เมตร พร้อมปล่อย
157
00:09:48,713 --> 00:09:50,170
ปล่อยได้เลย
158
00:09:51,841 --> 00:09:52,957
ปล่อยลงแล้ว
159
00:09:55,553 --> 00:09:58,045
เชื่อมต่อการ์เดี้ยน
กับริเวอร์ตันทาวเวอร์แล้ว
160
00:09:59,974 --> 00:10:03,718
พบมนุษย์จอมพลังระดับ
4 เคยมีคดี อยู่ในตึก
161
00:10:03,812 --> 00:10:06,099
สันนิษฐานว่า มีอาวุธและอันตราย
162
00:10:08,608 --> 00:10:10,065
มานี่
163
00:10:10,068 --> 00:10:12,185
หลบออกไป
164
00:10:12,195 --> 00:10:14,812
กลับเข้าข้างใน ล็อคห้อง
165
00:10:30,839 --> 00:10:32,330
ลงมือ
166
00:10:36,261 --> 00:10:37,627
ยกมือขึ้น
167
00:10:44,102 --> 00:10:45,638
หยุด
168
00:10:46,604 --> 00:10:48,266
นอนลงกับพื้น
169
00:10:51,109 --> 00:10:53,146
- เรียบร้อยไหม
- เรียบร้อย
170
00:10:53,153 --> 00:10:54,769
เช็กตรงนั้น
171
00:10:58,908 --> 00:11:01,025
ยกมือขึ้นสิวะ
172
00:11:05,248 --> 00:11:08,241
ถ้ามีแค่กู กูจะยิงทะลุตูดมึงเลย
173
00:11:08,251 --> 00:11:10,117
เจอห้องลับ
174
00:11:20,305 --> 00:11:22,046
เปิด
175
00:11:25,685 --> 00:11:27,051
พระเจ้าช่วย
176
00:11:36,279 --> 00:11:38,066
เราได้มาแล้ว
177
00:11:40,074 --> 00:11:42,691
8 คนถูกส่งตัว ให้รักษา
178
00:11:42,702 --> 00:11:44,068
หลังตำรวจบุกแหล่งผลิต ไซค์ในอีสต์ไซด์
179
00:11:44,078 --> 00:11:47,321
ยังเป็นที่ถกเถียงว่า
ผู้ที่ขายน้ำ ไขสันหลัง...
180
00:11:47,457 --> 00:11:49,824
ควรถูกถือเป็นเหยื่อหรือผู้ค้า
181
00:11:49,834 --> 00:11:52,167
ต้องขอบคุณความกล้าของหน่วยยาเสพติด
182
00:11:52,170 --> 00:11:54,833
ที่ทำให้เรากำลังชนะสงครามยาไซค์
183
00:11:54,839 --> 00:11:57,206
ขณะที่กำลังฉลองความสำเร็จนี้
184
00:11:57,217 --> 00:11:59,960
ต้องไม่ลืมว่า
185
00:11:59,969 --> 00:12:02,336
พ่อค้ายาหัวรุนแรง ยังคงบ่อนทำลายชุมชน
186
00:12:02,347 --> 00:12:05,306
ตำรวจยังได้เผยคลิปวิดีโอ
187
00:12:05,308 --> 00:12:07,721
ที่เรียกว่าการลำเลียงยาไซค์
188
00:12:07,727 --> 00:12:10,470
ซึ่งเป็นการขนยา เพื่อไปเผาเป็นรายเดือน
189
00:12:10,480 --> 00:12:14,099
เพื่อบอกว่ายิ่งผลิตมาก เรายิ่งเผามาก
190
00:12:34,504 --> 00:12:37,121
แมรี่ ทำไมมันแข็งอีกแล้ว
191
00:12:37,131 --> 00:12:38,872
มันบ่อยเกินไปแล้ว
192
00:12:38,883 --> 00:12:41,375
ไอ้การเผลอ หรืออะไรที่เธอเรียก
193
00:12:41,386 --> 00:12:43,343
มันทำฉันเสียเงิน ต่อไปนี้นะ
194
00:12:43,346 --> 00:12:45,838
แม่งต้องหักเงินซะบ้าง
195
00:12:45,848 --> 00:12:48,090
เฮ้ย อย่าพูดกับแม่ฉันแบบนั้น
196
00:12:48,101 --> 00:12:50,138
- คอนเนอร์
- แม่ไม่เป็นไรนะ
197
00:12:50,144 --> 00:12:52,386
จ้ะ ไปรอในรถเถอะ
198
00:12:52,397 --> 00:12:54,229
ใช่ ไปรอในรถเลย
199
00:12:54,232 --> 00:12:55,598
ว่าไงนะ
200
00:12:55,608 --> 00:12:57,520
ฉันคุยกับแม่ นายควรไปรอในรถ
201
00:12:57,527 --> 00:12:59,484
- หุบปากไปเลย
- คอนเนอร์ หยุดนะ
202
00:13:00,655 --> 00:13:02,271
หยุด
203
00:13:03,908 --> 00:13:05,274
ออกไปเลย
204
00:13:06,536 --> 00:13:08,118
ไปเดี๋ยวนี้
205
00:13:08,913 --> 00:13:10,370
ไปสิ
206
00:13:13,876 --> 00:13:15,287
ฉันขอโทษจริงๆ
207
00:13:15,295 --> 00:13:16,411
เธอก็ด้วย
208
00:13:27,557 --> 00:13:30,015
ต้องให้แม่บอกตั้งกี่ครั้งว่า
209
00:13:30,018 --> 00:13:32,431
อยากแสดงพลังให้ใครเห็น
210
00:13:32,437 --> 00:13:33,518
แล้วแม่ล่ะ
211
00:13:33,521 --> 00:13:36,389
ทำให้ซอสแข็งติดพื้น มันเกิดขึ้นได้ไง
212
00:13:41,195 --> 00:13:44,188
แม่ฮะ แม่ต้องเริ่มทำคีโม
213
00:13:44,198 --> 00:13:46,190
- เราไม่มีเงิน
- ผมจะขายรถ
214
00:13:46,284 --> 00:13:47,570
มันไม่พอหรอก
215
00:13:47,577 --> 00:13:49,318
งั้นผมจะทำทุกวิธีให้ได้เงิน
216
00:13:49,329 --> 00:13:52,447
- ลูกพูดเหมือนพ่อไม่ผิด
- อย่าเอาพ่อมาเกี่ยวน่า
217
00:13:52,582 --> 00:13:54,949
งั้นก็เลิกทำตัวเหมือนพ่อสิ
218
00:13:56,961 --> 00:13:58,327
ตอนนั้น ผม 5 ขวบ
219
00:13:59,172 --> 00:14:00,458
ผมจำเรื่องแทบไม่ได้ด้วยซ้ำ
220
00:14:09,223 --> 00:14:12,307
- รู้จักไอ้คนเมื่อวานนี้ไหม
- ไม่รู้จัก
221
00:14:12,602 --> 00:14:14,468
ไม่เคยเห็นหน้ามาก่อนด้วย
222
00:14:14,479 --> 00:14:15,970
ฉันก็เหมือนกัน
223
00:14:15,980 --> 00:14:18,438
มาแล้ว ไปกันเลย
224
00:14:20,610 --> 00:14:22,351
ไปตายซะ ไอ้พวกขี้แพ้
225
00:14:23,738 --> 00:14:25,229
ไอ้พวกสารเลว
226
00:14:25,239 --> 00:14:26,355
จะขว้างแล้วหนีเนี่ยนะ
227
00:14:26,366 --> 00:14:28,323
ให้ตายสิ
228
00:14:35,625 --> 00:14:37,617
ลินคอล์น พาวเวอร์มาทำบ้าอะไรที่นี่
229
00:14:39,504 --> 00:14:41,370
อย่าไปมีเรื่องกับพวกมันเชียวนะ
230
00:14:42,382 --> 00:14:44,624
นั่นลูกน้องของซัตคลิฟ
231
00:14:45,385 --> 00:14:47,342
เด็กเดินยาไซค์
232
00:14:54,644 --> 00:14:56,761
ต้องการมนุษย์ไฟฟ้า ระดับ
2 เป็นอย่างน้อย
233
00:15:01,109 --> 00:15:03,647
วันนี้ ไม่มีใครอยากได้เงินสินะ
234
00:15:04,779 --> 00:15:06,361
ก็ได้
235
00:15:08,491 --> 00:15:10,232
ฉันมีพลังไฟฟ้า
236
00:15:19,127 --> 00:15:20,663
แต่ต้องจ่ายทันที 200
237
00:15:22,296 --> 00:15:24,754
- งั้นรึ
- ช่างแม่งหมอนี่เถอะ
238
00:15:25,633 --> 00:15:27,499
ระดับ 2
239
00:15:30,805 --> 00:15:32,671
ก็ได้
240
00:15:32,682 --> 00:15:34,548
จ่ายทันที 200
241
00:15:34,559 --> 00:15:35,891
ขึ้นรถเลย
242
00:16:01,836 --> 00:16:02,826
อะไร
243
00:16:02,837 --> 00:16:04,954
มันอยากให้นายสวม
244
00:16:04,964 --> 00:16:06,796
ได้ ก็พูดออกมาสิ
245
00:16:06,799 --> 00:16:08,461
มันพูดไม่ได้โว้ย
246
00:16:08,468 --> 00:16:09,925
ไอ้ควาย
247
00:16:12,972 --> 00:16:14,463
ไอ้ระยำ
248
00:16:31,741 --> 00:16:34,825
1 หมื่นโวลต์ ขอให้คุ้มค่าเงินล่ะ
249
00:16:36,871 --> 00:16:39,864
ฉันแข่งกับเวลา เร็วเข้าๆ
250
00:16:49,884 --> 00:16:51,876
แม่งเอ๊ย
251
00:16:54,472 --> 00:16:55,838
ยอมแพ้ใช่ไหม
252
00:17:20,373 --> 00:17:21,864
โอ้แม่เจ้า
253
00:17:29,006 --> 00:17:30,747
ระดับ 2 งั้นรึ
254
00:17:35,763 --> 00:17:38,005
ลุยกันเลย
255
00:17:48,109 --> 00:17:49,645
แมดดี้ ขอ 6 ถัง
256
00:17:49,652 --> 00:17:51,109
เด็กใหม่ ช่วยเฟร็ดดี้
257
00:17:53,239 --> 00:17:54,775
แม่ง
258
00:17:55,992 --> 00:17:57,403
ควายชะมัด
259
00:18:04,250 --> 00:18:05,741
เฮ้ย
260
00:18:07,920 --> 00:18:09,502
ว่าไง
261
00:18:09,505 --> 00:18:11,667
ทำอะไรกัน
262
00:18:11,674 --> 00:18:13,631
รั้วไฟช็อต ถูกตามให้มาซ่อม
263
00:18:15,678 --> 00:18:17,670
ขอดูบัตรหน่อย
264
00:18:17,680 --> 00:18:18,921
ได้สิ รอเดี๋ยว
265
00:18:18,931 --> 00:18:20,888
หยุดอยู่ตรงนั้นก่อน
266
00:18:20,891 --> 00:18:24,180
- ขอกำลังเสริมหน่อย
- ไม่ๆ
267
00:18:24,186 --> 00:18:25,893
ว่าไงนะ
268
00:18:29,567 --> 00:18:31,183
ผมไม่เห็นอะไรทั้งนั้น
269
00:18:33,696 --> 00:18:35,813
- ไม่
- เร็ว
270
00:18:35,823 --> 00:18:36,813
ผมจะไป...
271
00:18:36,824 --> 00:18:40,033
เพื่อนเราบีบหัวนายเละแน่
เข้าไปในที่ทิ้งขยะซะ
272
00:18:45,207 --> 00:18:46,823
จะทิ้งเขาไว้ในนั้นรึ
273
00:18:46,834 --> 00:18:49,042
เขามีไฟฉายหรอกน่า
274
00:18:50,212 --> 00:18:52,078
เร็วเข้า ขึ้นรถ
275
00:18:57,094 --> 00:18:58,710
ทุกหน่วย ไปที่เขต 9
276
00:18:58,721 --> 00:19:01,088
มีเหตุบุกงัด ที่โกดังสารเคมี
277
00:19:01,098 --> 00:19:02,964
ผู้ต้องสงสัยขับรถตู้สีแดง
278
00:19:02,975 --> 00:19:05,092
ไปทางตะวันออก บนชอร์ตอเวนิว
279
00:19:07,730 --> 00:19:10,188
จ่ายฉันมา แล้วปล่อยฉันลง
280
00:19:10,232 --> 00:19:12,224
งานยังไม่เสร็จ นั่งเฉยๆ ก่อน
281
00:19:16,113 --> 00:19:18,230
พับผ่าสิ พวกมันอยู่ทั่วไปหมดเลย
282
00:19:19,075 --> 00:19:21,237
นี่ 113 ไม่พบพาหนะ
283
00:19:21,744 --> 00:19:23,986
ขอกำลังเสริมตรวจการณ์ในเขต 9
284
00:19:23,996 --> 00:19:26,113
ดี 108 ตอบรับเหตุ กำลังเข้าเขต 9
285
00:19:29,085 --> 00:19:30,201
แกเร็ต
286
00:19:30,211 --> 00:19:31,998
ใจเย็น เดี๋ยวไอ้เด็กใหม่จะตกใจ
287
00:19:41,722 --> 00:19:43,088
ช่วยกันลอก เร็วเข้า
288
00:19:57,738 --> 00:19:59,900
พบรถตู้มุ่ง ไปบนถนนแฟรงกลิน
289
00:19:59,907 --> 00:20:01,773
กำลังไต่ลงต่ำกว่า 100 ฟุต
290
00:20:02,410 --> 00:20:03,776
เวรแล้ว
291
00:20:03,786 --> 00:20:05,152
ใจเย็น
292
00:20:06,163 --> 00:20:08,405
นี่ 113 ใช่รถคนร้ายไหม
293
00:20:14,505 --> 00:20:15,916
ไม่ใช่
294
00:20:15,923 --> 00:20:18,040
รถไม่ตรงกับรูปพรรณ ไปต่อ
295
00:20:29,186 --> 00:20:31,143
แม่งเอ๊ย เกือบไปแล้ว
296
00:20:53,294 --> 00:20:54,956
เราได้มาแล้ว
297
00:20:54,962 --> 00:20:56,453
ซัตคลิฟล่ะ
298
00:21:00,050 --> 00:21:01,461
มาเร็ว
299
00:21:10,978 --> 00:21:12,219
คุณเห็นข่าวใช่ไหม
300
00:21:14,982 --> 00:21:18,851
แหล่งผลิตที่ริเวอร์ตันของผมเอง ที่ถูกบุก
301
00:21:18,861 --> 00:21:20,568
ตำรวจขนเอาของผมไปหมด
302
00:21:20,571 --> 00:21:23,234
คุณอ่านใจได้ไม่ใช่รึ คุณซัตคลิฟ
303
00:21:25,618 --> 00:21:27,109
อ่านของพวกเขาสิ
304
00:21:29,371 --> 00:21:31,954
พวกเขาคิดอะไรอยู่
305
00:21:41,258 --> 00:21:44,126
เธอคิดถึงสารพัดวิธี ที่จะปาดคอผม
306
00:21:45,095 --> 00:21:47,337
คุณมีเวลา 1 อาทิตย์ที่จะจ่ายมา
307
00:21:47,348 --> 00:21:50,591
ไม่งั้น เราต้องใช้แผนการอื่นให้ตัวเรา
308
00:21:52,478 --> 00:21:54,094
และให้ตัวคุณ
309
00:22:14,375 --> 00:22:17,288
เราได้น้ำยามา พอจะผลิตไซค์ได้เป็นปี
310
00:22:17,294 --> 00:22:18,660
ไอ้เด็กใหม่นี่ใคร
311
00:22:18,671 --> 00:22:20,663
คอนเนอร์ นี่มาร์คัส ซัตคลิฟ
312
00:22:23,008 --> 00:22:24,419
คอนเนอร์
313
00:22:29,056 --> 00:22:30,388
โกรธเกรี้ยว
314
00:22:30,391 --> 00:22:32,428
อย่าๆ
315
00:22:32,518 --> 00:22:34,305
อาจเป็นประโยชน์ได้
316
00:22:35,145 --> 00:22:38,309
นีอา พาไอ้หนุ่มคนนี้ไปเดินดูสถานที่ซิ
317
00:22:38,566 --> 00:22:40,558
เราต้องคุยกัน
318
00:22:51,078 --> 00:22:53,195
เอาอะไรไหม
319
00:22:53,205 --> 00:22:55,322
ไม่เอา ไม่อยากได้อะไร
320
00:22:56,542 --> 00:22:58,659
แน่ใจนะ มาร์คัสเลี้ยง
321
00:22:58,669 --> 00:23:00,456
เหล้า ผู้หญิง
322
00:23:00,462 --> 00:23:01,578
ยาไซค์
323
00:23:01,589 --> 00:23:03,455
ไม่ ผมแค่ผ่านมา
324
00:23:05,217 --> 00:23:07,209
แค่ผ่านมา อ๋อ
325
00:23:11,724 --> 00:23:14,091
กูยังจ่ายให้มึงไม่ได้ ในตอนนี้
326
00:23:15,311 --> 00:23:16,802
กูมีน้ำยา 3 ถัง อยู่ที่หลังรถ
327
00:23:16,812 --> 00:23:19,850
สำนักงานใหญ่เบื่อที่จะรอแล้ว
328
00:23:19,857 --> 00:23:23,191
ต้องมีเงินให้หมาป่าพวกนั้นสงบ
329
00:23:23,193 --> 00:23:24,354
ถ้าไม่มีให้เร็วๆ นี้
330
00:23:24,361 --> 00:23:26,353
พวกมันมาตามทวงแน่
331
00:23:26,739 --> 00:23:29,607
และไม่ใช่กับกูคนเดียวด้วย เข้าใจไหม
332
00:23:32,620 --> 00:23:35,203
ไอ้หนุ่มพลังไฟฟ้านั่น เก่งแค่ไหน
333
00:23:35,205 --> 00:23:37,618
พลังของมันแกร่งมาก แต่มันยังไม่รู้ตัว
334
00:23:37,625 --> 00:23:40,459
กูได้เบาะแสเงินล็อตใหญ่
335
00:23:40,461 --> 00:23:42,248
เงินก้อนโต
336
00:23:42,254 --> 00:23:44,746
- กูต้องใช้เวลาฝึกมัน
- ไปฝึกเลย
337
00:23:45,633 --> 00:23:48,376
ถ้าทำให้ได้ มึงจะได้กลับสู่ตำแหน่งเดิม
338
00:23:49,511 --> 00:23:51,468
กลับไปอยู่ตำแหน่งเดิมของกู
339
00:23:52,389 --> 00:23:54,130
และมากกว่านั้น
340
00:23:59,647 --> 00:24:01,479
ไปตามพวกนั้นมา
341
00:24:02,650 --> 00:24:04,391
แล้วคุณล่ะ
342
00:24:04,401 --> 00:24:06,393
มาทำอะไรที่นี่
343
00:24:08,656 --> 00:24:10,397
เขาเรียกเธอไปหา
344
00:24:13,160 --> 00:24:14,742
เดี๋ยวนี้
345
00:24:18,874 --> 00:24:20,490
แล้วเจอกันนะ
346
00:24:37,935 --> 00:24:39,767
ก็ได้
347
00:24:44,942 --> 00:24:46,683
คอนเนอร์
348
00:24:47,945 --> 00:24:49,652
เรากำลังจะมีงานใหม่
349
00:24:51,323 --> 00:24:52,939
ได้เงินเยอะกว่าที่นายได้วันนี้อีก
350
00:24:55,577 --> 00:24:57,318
300 เหรียญ
351
00:24:57,913 --> 00:25:00,075
ถือซะว่าเป็นโบนัสของคืนนี้
352
00:25:00,582 --> 00:25:03,416
ถ้าอยากได้เงินอีก เจอกันตอนเช้า
353
00:25:04,795 --> 00:25:06,582
นายมีความสามารถ
354
00:25:07,840 --> 00:25:09,456
อย่าทิ้งไปเฉยๆ
355
00:25:22,354 --> 00:25:24,095
เพิ่งกลับมาเหรอ
356
00:25:24,106 --> 00:25:26,723
ได้งานทำช่วงค่ำ
357
00:25:26,734 --> 00:25:28,726
ไม่ยักรู้ว่าลูกทำงาน
358
00:25:29,111 --> 00:25:32,070
งานก่อสร้างน่ะ
359
00:25:32,072 --> 00:25:35,611
- งานล่าช้าก็เลยได้ค่าจ้างดี
- แจ๋วเลย
360
00:25:46,503 --> 00:25:49,462
แม่กลับไปที่ร้านวันนี้ และได้งานเก่าคืน
361
00:25:49,465 --> 00:25:50,876
แม่ หมอนั่นเลวจะตาย
362
00:25:50,883 --> 00:25:53,375
ใช่ แต่เราต้องการเงิน
363
00:25:53,385 --> 00:25:56,128
ผมรู้ แต่ผมไม่ชอบให้แม่ทำงานที่นั่น
364
00:25:56,138 --> 00:25:59,006
แม่ก็ไม่ชอบ แต่จนกว่าต้นธนบัตรจะบาน
365
00:25:59,016 --> 00:26:02,009
ที่หลังบ้าน เราก็ไม่มีทางเลือกนัก
366
00:26:02,019 --> 00:26:04,887
ใช่ ได้แบบนั้นก็คงดี
367
00:26:11,028 --> 00:26:13,020
เราจะไม่เป็นไร
368
00:26:13,989 --> 00:26:16,857
แม่รู้ว่าตอนนี้ ไม่ได้ดูเหมือนแบบนั้นนัก
แต่...
369
00:26:18,535 --> 00:26:20,652
เราจะไปกันรอดแน่ๆ
370
00:26:21,914 --> 00:26:23,530
ครับ
371
00:26:43,560 --> 00:26:44,926
น่านะ
372
00:26:44,937 --> 00:26:47,020
ฉันอยากได้อีก
373
00:26:52,069 --> 00:26:53,810
ต้องการอะไร
374
00:26:53,821 --> 00:26:55,528
ฉันขอเลิก
375
00:26:57,533 --> 00:26:58,774
ออกไป
376
00:26:58,784 --> 00:27:01,197
- เราน่าจะ...
- ไสหัวออกไป
377
00:27:03,831 --> 00:27:05,322
อีเวร
378
00:27:09,837 --> 00:27:11,703
อยากได้นี่ใช่ไหม
379
00:27:13,048 --> 00:27:14,710
เข้ามาเอาสิ
380
00:27:19,179 --> 00:27:20,795
ไม่ๆ
381
00:27:22,975 --> 00:27:24,591
มานี่
382
00:27:27,604 --> 00:27:28,970
ฉันก่อน
383
00:27:46,373 --> 00:27:48,865
ไม่มีกล้อง แต่เกี่ยวกับไซค์แน่ๆ
384
00:27:49,334 --> 00:27:53,248
คนร้ายได้น้ำยาไป 200 แกลลอน
385
00:27:53,255 --> 00:27:56,373
ซัตคลิฟเจือจางไซค์ขนาดนั้น คงเข้าตาจน
386
00:27:56,758 --> 00:27:59,125
- เราได้เรื่องอะไรอีกบ้าง
- ได้
387
00:27:59,136 --> 00:28:02,095
ยามโดนมนุษย์พลังจิต กับจอมพลังเล่นงาน
388
00:28:02,097 --> 00:28:05,215
มนุษย์ไฟพังกุญแจ
มนุษย์ไฟฟ้าพังรั้วทั้งแถบ
389
00:28:05,225 --> 00:28:07,387
มีมนุษย์ไฟฟ้ากี่คน ที่มีพลังขนาดนั้น
390
00:28:07,394 --> 00:28:09,727
ไปดูซิว่าใครเข้าเค้าบ้าง
391
00:28:09,730 --> 00:28:11,767
จะลองไล่ชื่อมา
392
00:28:16,278 --> 00:28:18,895
งานเมื่อวานเป็นไงบ้าง
393
00:28:19,781 --> 00:28:21,147
ก็ดี
394
00:28:21,158 --> 00:28:23,366
มันแปลกๆ ไม่รู้สิ
395
00:28:23,368 --> 00:28:24,904
แต่จ่ายงาม
396
00:28:24,912 --> 00:28:26,778
งั้นรึ
397
00:28:26,788 --> 00:28:29,030
ต้องระวังตัว กับคนพวกนั้นให้ดี
398
00:28:29,041 --> 00:28:30,498
ฉันรู้
399
00:28:32,419 --> 00:28:34,285
ไปทำงานกัน
400
00:28:36,506 --> 00:28:38,247
โจ ว่าไง
401
00:28:39,426 --> 00:28:41,292
ทุกคน ฟังนะ
402
00:28:41,303 --> 00:28:44,046
6 คน ทำงานเต็มวันได้
403
00:28:44,056 --> 00:28:45,763
จอมพลัง 2 ไฟฟ้า 2
404
00:28:49,019 --> 00:28:50,760
ไปกันเถอะ
405
00:28:55,317 --> 00:28:56,933
เจอกันพรุ่งนี้
406
00:29:01,073 --> 00:29:02,780
ฉันไม่ใช้นาย เข้าใจไหม
407
00:29:02,783 --> 00:29:04,194
ไม่เอาน่า
408
00:29:12,459 --> 00:29:14,200
ฉันแปลไม่ออก
409
00:29:14,211 --> 00:29:17,955
- มันขอเบคอน
- ได้ เอาไปเลย
410
00:29:18,048 --> 00:29:20,461
ฉันอยากรู้ว่าทำไมคนแบบนาย...
411
00:29:20,467 --> 00:29:23,960
ถึงมาข้องเกี่ยวกับคนต่ำช้าอย่างเรา
412
00:29:23,971 --> 00:29:25,963
นายว่าใครต่ำช้า
413
00:29:25,973 --> 00:29:27,339
เฟร็ด นายได้ยินไหม
414
00:29:27,349 --> 00:29:28,931
นายมาชวนฉันเอง
415
00:29:28,934 --> 00:29:32,223
นายขึ้นรถมา ทำไม
416
00:29:32,229 --> 00:29:34,221
- ฉันร้อนเงิน
- รถคันอื่นก็มีให้นี่
417
00:29:34,314 --> 00:29:36,977
ได้ค่าจ้างเกือบ 1 วันเต็มๆ
418
00:29:36,984 --> 00:29:39,101
- พวกเขาจ่ายให้ไม่พอ
- สำหรับอะไร
419
00:29:39,111 --> 00:29:41,569
- ไม่สำคัญหรอก
- สำคัญต่อฉัน
420
00:29:43,991 --> 00:29:46,449
เราต้องรู้จักคนที่ทำงานด้วย
421
00:29:48,370 --> 00:29:50,327
แม่ฉันป่วย
422
00:29:56,461 --> 00:29:58,077
เข้าใจแล้ว
423
00:29:58,505 --> 00:30:01,248
ขอดูฝีมือหน่อย
424
00:30:01,383 --> 00:30:02,999
ไปกันเถอะ
425
00:30:06,388 --> 00:30:09,005
อย่าเสือกทำพลาดล่ะ
426
00:30:09,474 --> 00:30:11,136
มันบอกว่าโชคดี
427
00:30:11,143 --> 00:30:12,224
ขอบใจนะ
428
00:30:16,398 --> 00:30:19,106
เห็นรถคันนี้ไหม เราต้องใช้มัน
429
00:30:19,109 --> 00:30:21,021
ช็อตสัญญาณซิ
430
00:30:21,111 --> 00:30:22,522
อะไรนะ
431
00:30:22,529 --> 00:30:24,395
มองทางนั้นทำไม รถอยู่นี่
432
00:30:24,406 --> 00:30:26,523
แม่งเอ๊ย
433
00:30:29,036 --> 00:30:30,527
ไหนว่ามีงานให้ทำ
434
00:30:30,537 --> 00:30:32,278
ใช่ อีก 3 วัน เราจะปล้นธนาคาร
435
00:30:32,289 --> 00:30:33,530
แต่นายยังไม่พร้อม
436
00:30:33,540 --> 00:30:35,281
ดังนั้น ต้องเกาะติดฉัน
437
00:30:35,292 --> 00:30:38,126
และทำตามที่ฉันสั่ง
438
00:30:38,170 --> 00:30:40,287
ช็อตสัญญาณกันขโมย
439
00:30:42,132 --> 00:30:44,044
ฉันจะได้ส่วนแบ่งเท่าไหร่
440
00:30:44,051 --> 00:30:46,134
2 หมื่น 5 พัน
441
00:30:54,311 --> 00:30:56,428
แม่เลี้ยงนายมาโดยลำพังใช่ไหม
442
00:30:56,438 --> 00:30:58,395
พ่อตายตอนฉันยังเด็ก
443
00:30:58,648 --> 00:31:01,265
เดาว่าเขาเป็นพวกเรา
444
00:31:01,276 --> 00:31:03,063
ไฟฟ้า
445
00:31:04,321 --> 00:31:06,438
ถูกยิงเพราะปล้นร้านเหล้า
446
00:31:06,448 --> 00:31:08,440
แม่ก็เลยห้ามนายใช้พลัง
447
00:31:08,450 --> 00:31:10,658
เพราะกลัวจะลงเอยแบบพ่อ
449
00:31:28,845 --> 00:31:30,086
จุดหลอดไฟ
450
00:31:31,598 --> 00:31:33,339
และอย่าให้ดับ
451
00:31:39,231 --> 00:31:40,722
ขอเวลาอีกหน่อยน่า
452
00:31:40,732 --> 00:31:42,439
กูไม่ใช่นาฬิกา
453
00:31:42,442 --> 00:31:43,478
เงินอยู่ไหน
454
00:31:43,485 --> 00:31:45,101
ไม่มีใครอยากซื้อน้ำยานั่นหรอก
455
00:31:45,112 --> 00:31:46,603
ปล่อยฉันไป
456
00:31:47,864 --> 00:31:50,732
รู้ใช่ไหมว่าเราสร้างเมืองนี้
457
00:31:50,742 --> 00:31:53,826
เราเดินเครื่องจักร สร้างตึก สร้างถนน
458
00:31:53,829 --> 00:31:55,570
แล้วพวกเขาก็เอาเครื่องจักรเข้ามา
459
00:31:55,580 --> 00:31:58,243
ไม่ใช่แค่เพิ่มกำไร
แต่เพื่อขับให้เราตกงาน
460
00:31:59,251 --> 00:32:02,710
เพราะคนธรรมดาเกลียดเรามาตลอด
461
00:32:02,712 --> 00:32:05,625
เพียงแต่เมื่อก่อนยังยิ้มไปด้วย
462
00:32:12,722 --> 00:32:14,338
โอเค
463
00:32:14,724 --> 00:32:16,340
ที่เหลือล่ะ
464
00:32:17,769 --> 00:32:19,385
- เขาให้ฉันมาแค่นั้น
- นายได้นับไหม
465
00:32:19,396 --> 00:32:20,887
ฉันต้องนับด้วยรึ ตรงนั้นเลย
466
00:32:20,897 --> 00:32:24,356
จะนับตรงไหนก็เรื่องของมึง แต่มึงต้องนับ
467
00:32:25,527 --> 00:32:26,893
ก็ได้
468
00:32:42,544 --> 00:32:44,786
หมอนั่นคือคนที่ช็อตนายได้
469
00:32:44,796 --> 00:32:47,288
ฉันไม่ยุ่งกับมนุษย์ไฟฟ้า
เตรียมตัวให้พร้อม
470
00:32:48,508 --> 00:32:50,420
นายอยากจะใช้ชีวิตยังไง
471
00:32:50,427 --> 00:32:52,293
อยู่ตามกฎของพวกเขา
472
00:32:52,304 --> 00:32:54,421
ซุกซ่อนพลังงั้นรึ ช่างแม่ง
473
00:32:54,431 --> 00:32:58,300
นายเป็นและจะคงเป็น มนุษย์ไฟฟ้าระดับ 5
474
00:32:58,310 --> 00:32:59,926
ไมค์กี้
475
00:32:59,936 --> 00:33:01,677
เอาเงินของฉันมา
476
00:33:01,688 --> 00:33:03,020
อะไรๆ มันเปลี่ยนไปแล้ว
477
00:33:03,023 --> 00:33:04,810
ทรัสต์มาหาฉันโดยตรง
478
00:33:04,816 --> 00:33:07,308
บอกว่าพวกนายจบเห่แล้ว
479
00:33:07,319 --> 00:33:09,811
ที่นี่เป็นเขตของฉันแล้ว ไสหัวไปเลย
480
00:33:09,821 --> 00:33:11,312
ถอยออกไป
481
00:33:20,665 --> 00:33:22,076
เป็นตัวของนายเอง
482
00:33:22,083 --> 00:33:24,575
ถ้าเห็นอะไรที่อยากได้ก็คว้ามาเลย
483
00:33:35,722 --> 00:33:38,681
แมรี่ไม่ได้มาทำงานคืนนี้ ขอตัวนะ
484
00:33:42,062 --> 00:33:43,598
เพ่งจิตไว้
485
00:33:44,856 --> 00:33:46,848
คาไว้
486
00:33:50,737 --> 00:33:52,069
ปล่อยพลัง
487
00:34:28,066 --> 00:34:29,682
ไง
488
00:34:30,026 --> 00:34:31,892
- แม่ไม่เป็นไรนะ
- จ้ะ
489
00:34:34,573 --> 00:34:37,031
งานที่ผมไปสัมภาษณ์น่ะ
490
00:34:37,784 --> 00:34:39,025
ทำไมเหรอ
491
00:34:39,035 --> 00:34:40,697
พวกเขาโทรกลับมาหาผม
492
00:34:41,788 --> 00:34:43,199
แล้วไง
493
00:34:46,668 --> 00:34:48,204
ลูกได้งานเหรอ
494
00:34:48,211 --> 00:34:49,952
ผมได้งาน
495
00:34:49,963 --> 00:34:51,955
ลูกได้งาน
496
00:34:54,050 --> 00:34:57,714
ถ้าไปได้ดี เราอาจช่วยให้แม่ได้ไปหาหมอ
497
00:34:57,846 --> 00:34:59,963
ได้จ้ะๆ
498
00:34:59,973 --> 00:35:02,841
เห็นไหม ทุกอย่างจะดีเอง
499
00:35:03,602 --> 00:35:05,594
ผมรู้
500
00:35:08,106 --> 00:35:09,847
หมอนี่ระดับ 5
501
00:35:09,858 --> 00:35:12,601
อายุ 26 ไม่มีประวัติ ยังอยู่กับที่บ้าน
502
00:35:12,611 --> 00:35:14,978
ไม่มีงาน หนี้ค่าหมอท่วม
503
00:35:14,988 --> 00:35:16,820
นายคิดว่าไง
504
00:35:16,823 --> 00:35:20,612
ถ้าชีวิตร้ายกับเรานัก เราก็คงร้ายตอบ
505
00:35:21,077 --> 00:35:23,865
บางคนทำแบบนั้นจริงๆ
506
00:35:27,626 --> 00:35:30,084
ปักหมุดเขาไว้บนผนัง
507
00:35:38,845 --> 00:35:40,131
ฉันรับเรื่องเองค่ะ
508
00:35:40,138 --> 00:35:42,755
ขอบคุณ เอมิลี่ ชื่อเพราะจังเลย
509
00:35:42,766 --> 00:35:44,257
มีอะไรให้รับใช้คะ
510
00:35:44,267 --> 00:35:47,010
เล่าซิว่านายเห็นอะไร
511
00:35:47,103 --> 00:35:51,097
ยาม 2 คนจับตาทุกฝีก้าว ปืนกลมือพร้อม
512
00:35:51,149 --> 00:35:54,017
มีกล้องทุกมุม ควบคุมห้องนิรภัยจากที่อื่น
513
00:35:54,027 --> 00:35:55,643
ต้องผ่านล็อค 2 ชั้น
514
00:35:55,654 --> 00:35:57,020
ชั้นแรกคือรหัสผ่าน
515
00:35:57,030 --> 00:35:59,363
ชั้น 2 คือใช้คนนอกสถานที่อนุมัติ
516
00:36:00,283 --> 00:36:01,990
คอยเปิดปิดไฟฟ้าที่ประตู
517
00:36:01,993 --> 00:36:03,279
แต่นายปล่อยพลังช็อตได้
518
00:36:03,286 --> 00:36:04,902
แต่จะสะกิดสัญญาณเตือน
519
00:36:05,288 --> 00:36:08,622
โดรนจะมาเร็วสุด ใน 7 นาทีใช่ไหม
520
00:36:08,625 --> 00:36:10,617
เราชิ่งใน 5 นาที
521
00:36:13,922 --> 00:36:16,164
นี่ ฉันจัดของขึ้นชั้นเสร็จแล้ว
522
00:36:16,174 --> 00:36:17,915
จะให้จัดของที่ห้องด้านหลังไหม
523
00:36:17,926 --> 00:36:20,794
ไม่ต้อง จะให้คนอื่นทำแทน
524
00:36:21,304 --> 00:36:24,138
แต่ไม่มีคนอื่นอีกแล้ว
525
00:36:24,140 --> 00:36:26,052
ผมไม่อยากเดือดร้อน
526
00:36:27,811 --> 00:36:29,177
ผมจะทำเอง
527
00:36:39,197 --> 00:36:42,156
เงินสดล่วงหน้า คุณได้อัตรา 19.99%
528
00:36:42,158 --> 00:36:44,275
มีผลทันที
529
00:36:45,161 --> 00:36:47,323
ยังมีผู้คนอยู่ข้างในอีกมาก
530
00:36:47,330 --> 00:36:49,788
เรารับมือได้สบาย
531
00:36:49,791 --> 00:36:51,202
ไปกันเลย
532
00:37:01,428 --> 00:37:02,964
ไม่เป็นไรนะ
533
00:37:02,971 --> 00:37:04,337
ทุกคน หมอบลงกับพื้น
534
00:37:04,347 --> 00:37:05,929
เดี๋ยวนี้
535
00:37:07,976 --> 00:37:09,808
ถ้าใครขยับ เจ็บตัว
536
00:37:10,186 --> 00:37:11,427
ไปทำงาน
537
00:37:19,487 --> 00:37:21,228
มานี่
538
00:37:22,866 --> 00:37:24,448
หมอบลงไป
539
00:37:35,962 --> 00:37:38,249
เรารู้ว่าเธอเป็นใคร อยู่ที่ไหน
540
00:37:38,256 --> 00:37:40,248
อย่าตุกติก
541
00:37:40,258 --> 00:37:43,501
สัญญาณดังที่ ธ.ลินคอล์นโดมิเนียน เขต 7
542
00:37:43,845 --> 00:37:45,256
อาจมีการปล้นเกิดขึ้น
543
00:37:45,263 --> 00:37:47,971
รับทราบ ดี 112 จะไปถึงใน 4 นาที
544
00:37:52,520 --> 00:37:55,388
นี่ไม่ใช่เวลามาลืม เร็วเข้า
545
00:37:55,398 --> 00:37:56,980
ฉันขอโทษ
546
00:37:56,983 --> 00:37:58,394
ไม่เป็นไรๆ
547
00:37:58,401 --> 00:38:00,484
คุณทำดีแล้ว หายใจลึกๆ
548
00:38:00,487 --> 00:38:02,604
หายใจลึกๆ
549
00:38:02,614 --> 00:38:04,480
หมุนทีละตัวเลข
550
00:38:04,491 --> 00:38:06,608
แล้วคุณก็จะได้กลับบ้าน
551
00:38:21,424 --> 00:38:24,508
หมอบลงกับพื้น อย่าขยับ
552
00:38:28,306 --> 00:38:29,638
อะไรวะเนี่ย
553
00:38:29,641 --> 00:38:31,177
อะไร
554
00:38:31,184 --> 00:38:33,050
หอบใส่กระเป๋าเร็ว
555
00:38:33,061 --> 00:38:34,393
ลุก
556
00:38:35,563 --> 00:38:37,555
- ที่เหลืออยู่ไหน
- อะไรที่เหลือ
557
00:38:37,565 --> 00:38:41,525
เงินอีก 5 แสนที่อยู่ในห้องนิรภัยห่านี่ไง
558
00:38:41,694 --> 00:38:43,526
พวกเขามาขนเงินไป ก่อนสุดสัปดาห์
559
00:38:43,530 --> 00:38:46,568
- ขนไปตอนไหน
- 4 โมงเย็น
560
00:38:49,702 --> 00:38:50,692
แม่งเอ๊ย
561
00:38:50,703 --> 00:38:52,569
ยืนยันว่ามีการปล้น
562
00:38:52,580 --> 00:38:55,948
ทุกหน่วย ไปที่ ธ.ลินคอล์น โดมิเนียน
รหัส 8
563
00:38:56,084 --> 00:38:58,201
อีก 20 วิ ถึงเป้าหมาย
564
00:38:58,211 --> 00:38:59,327
บ้าเอ๊ย
565
00:39:00,588 --> 00:39:02,170
เราต้องไปแล้ว
566
00:39:06,219 --> 00:39:07,585
แม่งเอ๊ย
567
00:39:07,595 --> 00:39:10,087
เราต้องเผ่นแล้ว บ้าฉิบ
568
00:39:10,098 --> 00:39:11,339
ประตูหลัง
569
00:39:11,349 --> 00:39:13,056
อย่าเงยขึ้นมา
570
00:39:13,059 --> 00:39:14,470
มันจบแล้ว
571
00:39:16,688 --> 00:39:19,226
เงินหายไปไหนหมด
572
00:39:21,192 --> 00:39:22,728
นี่ตำรวจ
573
00:39:22,735 --> 00:39:24,601
หยุดอยู่กับที่ อย่าขยับ
574
00:39:24,612 --> 00:39:26,820
นอนลงกับพื้น เอามือไว้บนหัว
575
00:39:26,823 --> 00:39:28,485
- ไม่งั้นเรายิง
- คอนเนอร์ เอาเลย
576
00:39:28,491 --> 00:39:29,607
อะไร
577
00:39:29,617 --> 00:39:31,358
ปล่อยพลังระยะไกล
578
00:39:31,369 --> 00:39:34,487
หมอบลง นี่เป็นการเตือนครั้งสุดท้าย
579
00:39:34,497 --> 00:39:37,581
ทำเลย ไม่งั้นเราตายห่ากันหมด
580
00:39:37,584 --> 00:39:39,496
ถ้าไม่ทำตาม เราจะยิง
581
00:39:41,379 --> 00:39:43,621
- การ์เดี้ยนพร้อมแล้ว
- หมอนั่นทำอะไรน่ะ
582
00:39:44,632 --> 00:39:46,089
เขาจะโจมตีโดรน
583
00:39:46,092 --> 00:39:48,334
- ปล่อยลงเลย
- ทำเลย
584
00:39:53,766 --> 00:39:56,474
คุมไม่อยู่ เครื่องยนต์ที่ 1 เสีย
585
00:39:56,477 --> 00:39:58,639
เสียเครื่องยนต์ที่ 3
586
00:39:58,646 --> 00:40:01,764
2 กำลังจะเสีย
587
00:40:07,614 --> 00:40:08,604
โดรนกำลังจะตก
588
00:40:08,615 --> 00:40:09,856
โดรนตก
589
00:40:09,866 --> 00:40:10,777
คุมไม่อยู่แล้ว
590
00:40:10,783 --> 00:40:12,149
ทุกคน ได้ยินไหม
591
00:40:12,160 --> 00:40:14,527
- ทุกหน่วย ไปที่ธนาคาร
- ผู้ต้องสงสัย มีพลังไฟฟ้าระดับสูง
592
00:40:14,621 --> 00:40:16,408
อีก 2-3 ไมล์ จะไปถึง
593
00:40:19,667 --> 00:40:21,283
แม่งเอ๊ย
594
00:40:21,294 --> 00:40:23,286
ระยำ ระยำ ระยำ
595
00:40:37,185 --> 00:40:38,551
ที่เหลือล่ะ
596
00:40:38,561 --> 00:40:40,177
เงินถูกกวาดเอาไปก่อน
597
00:40:40,188 --> 00:40:42,180
หมายความว่าไง
598
00:40:44,442 --> 00:40:47,935
ได้แค่ 5 หมื่น
เพราะมึงดันไม่รู้เวลาขนเงิน
599
00:40:48,321 --> 00:40:50,438
แล้วทีนี้จะจ่ายพวกทรัสต์ได้ยังไง
600
00:40:51,449 --> 00:40:54,317
นี่แค่ 10 % ของเงินที่ต้องการ
601
00:40:54,827 --> 00:40:56,819
งานล้มเหลว
602
00:40:56,829 --> 00:40:58,320
ก็ไม่เห็นต้องโวยวาย
603
00:40:58,331 --> 00:40:59,572
มึงเป็นคนสั่งนะโว้ย
604
00:40:59,582 --> 00:41:01,824
พูดดีๆ หน่อย
605
00:41:02,961 --> 00:41:04,953
อย่ามากำเริบ แกเร็ต
606
00:41:14,931 --> 00:41:17,799
อย่ามาถูกตัวฉันนะ
607
00:41:17,809 --> 00:41:19,926
ไอ้สถุลเอ๊ย ไปให้พ้น
608
00:41:29,612 --> 00:41:32,355
ใช้หัวคิดสิ หาทางออกเข้า
609
00:41:32,365 --> 00:41:33,606
ปืน
610
00:42:21,914 --> 00:42:24,406
เก็บกวาดให้เอี่ยมล่ะ
611
00:42:25,043 --> 00:42:28,912
ขืนยังปากดีอีก มึงได้ไปกับรถคันนี้แน่
612
00:42:30,048 --> 00:42:32,540
เอามือออกไปให้พ้น
613
00:42:45,688 --> 00:42:48,931
กูรู้ที่อยู่ของพวกมัน
ต้องเล่นพวกมันก่อนโดนเล่นอีก
614
00:42:49,067 --> 00:42:51,650
ของกล้วยๆ กูทำได้คืนนี้เลย
615
00:42:51,694 --> 00:42:57,531
แกเร็ตเอ๊ย มึงนี่เหมือนไม่รู้ห่าอะไรเลยนะ
616
00:42:57,784 --> 00:43:00,026
มึงจะไปรบกับทรัสต์ไม่ได้
617
00:43:00,703 --> 00:43:02,695
เราจะปล่อยไว้ไม่ได้
618
00:43:02,705 --> 00:43:04,071
เราจะเสียธุรกิจไปทั้งหมด
619
00:43:04,082 --> 00:43:06,449
มันเป็นธุรกิจของกูโว้ย
620
00:43:12,173 --> 00:43:14,039
ไปทำตามที่กูสั่งซะ
621
00:43:48,000 --> 00:43:49,582
นีอา
622
00:43:52,004 --> 00:43:53,495
นีอา
623
00:43:57,760 --> 00:43:59,126
ไม่เป็นไรนะ
624
00:43:59,887 --> 00:44:01,253
ไม่เป็นไร
625
00:44:17,655 --> 00:44:19,738
เมื่อกี้แม่งโคตรบ้าเลย
626
00:44:22,160 --> 00:44:24,903
ไม่ใช่ครั้งแรก ที่ฉันโดนปืนเล็งใส่หรอก
627
00:44:26,038 --> 00:44:27,904
ตามยิงมาร์คัส ผมพอเข้าใจ
628
00:44:29,750 --> 00:44:31,036
แต่ผู้หญิงของเขานี่สิ
629
00:44:31,043 --> 00:44:33,000
ฉันไม่ใช่ผู้หญิงของเขา
630
00:44:33,671 --> 00:44:35,128
ไม่ใช่อะไรแบบนั้น
631
00:44:35,131 --> 00:44:37,999
ผมไม่ได้จะหมายถึงแบบนั้น แค่...
632
00:44:48,311 --> 00:44:50,928
- เอาแขนมา
- ผมไม่เป็นไร
633
00:44:50,938 --> 00:44:52,395
แผลเล็กน้อยเอง
634
00:45:04,452 --> 00:45:06,318
คุณจะทำอะไรน่ะ
635
00:45:06,329 --> 00:45:08,321
เชื่อใจฉัน
636
00:45:21,427 --> 00:45:23,464
คุณพระช่วย
637
00:45:41,072 --> 00:45:42,859
คุณมีพลังรักษา
638
00:45:46,869 --> 00:45:48,826
พวกนั้นถึงจะยิงฉัน
639
00:45:48,829 --> 00:45:50,821
คุณรักษาให้เขาทำไม
640
00:45:53,125 --> 00:45:54,991
ฉันมีเหตุผลของฉัน
641
00:45:56,504 --> 00:45:58,086
เพื่อไซค์งั้นรึ
642
00:45:58,089 --> 00:45:59,830
ไม่ใช่แค่นั้น
643
00:45:59,840 --> 00:46:01,877
ฉันต้องชดใช้หนี้ให้เขา
644
00:46:08,391 --> 00:46:10,007
เขาจะกลับแล้ว
645
00:46:12,520 --> 00:46:15,103
- อย่าถูกตัวฉัน
- อีขี้ยาเอ๊ย
646
00:46:32,540 --> 00:46:34,156
คอนเนอร์
647
00:46:47,513 --> 00:46:49,049
ลูกเอานี่มาจากไหน
648
00:46:49,640 --> 00:46:51,256
ค่าล่วงเวลาทำงาน
649
00:46:51,267 --> 00:46:52,678
อย่ามาโกหกแม่
650
00:46:58,190 --> 00:47:02,059
แม่โทรไปที่ทำงาน
ที่นั่นไม่รู้จักลูกด้วยซ้ำ
651
00:47:03,946 --> 00:47:05,687
เราต้องการเงิน
652
00:47:05,948 --> 00:47:09,032
แม่อุตส่าห์สอนแทบตาย ทำไมลูกโง่แบบนี้
653
00:47:09,076 --> 00:47:11,193
ผมลองวิธีของแม่แล้ว มันไม่ได้ผล
654
00:47:11,203 --> 00:47:12,569
ไม่มีใครให้โอกาสเราเลย
655
00:47:12,580 --> 00:47:14,287
ลูกพูดเหมือนพ่อไม่ผิด
656
00:47:14,290 --> 00:47:16,156
แล้วไง อย่างน้อย พ่อก็ลงมือทำอะไร
657
00:47:16,167 --> 00:47:19,205
อย่างน้อย พ่อก็พยายาม
แล้วจะให้ผมทำยังไง
658
00:47:19,211 --> 00:47:22,204
แม่เหลือเวลาน้อยแล้ว ดูแม่สิ
659
00:47:22,214 --> 00:47:25,298
ผมจะไม่นั่งเฉย แล้วเฝ้าดูแม่ตายหรอก
660
00:47:33,100 --> 00:47:34,341
แม่
661
00:47:41,484 --> 00:47:43,316
แม่ ไม่นะ
662
00:47:44,195 --> 00:47:45,481
แม่
663
00:47:45,488 --> 00:47:47,229
ฟื้นสิ ฟื้น
664
00:47:47,239 --> 00:47:49,231
แม่ ฟื้นสิ
665
00:47:51,369 --> 00:47:53,577
มันลุกลามเร็วกว่าที่เราคิด
666
00:47:53,579 --> 00:47:56,447
เนื้องอกบีบสมองของเธอ จนติดกะโหลก
667
00:47:56,457 --> 00:47:59,575
ทำให้เธอสูญเสียการควบคุมพลัง
668
00:48:01,128 --> 00:48:03,120
ดีแล้วที่เธออยู่ที่นี่
669
00:48:03,130 --> 00:48:05,588
เธออาจเป็นอันตรายต่อสาธารณะได้
670
00:48:05,591 --> 00:48:07,082
มันรักษาหายได้ไหม
671
00:48:07,510 --> 00:48:10,093
อาการของเธอ ถูกปล่อยทิ้งมานานเกิน
672
00:48:10,096 --> 00:48:12,588
ถ้าจะเอาชนะโรคนี้ให้ได้ ต้องผ่าตัดทันที
673
00:48:16,769 --> 00:48:19,512
คุณไปคิดดูนะว่าจะเอายังไง
674
00:48:23,526 --> 00:48:26,485
นี่เป็นค่าผ่าตัด ไม่รวมค่าห้องพักฟื้น
675
00:48:26,529 --> 00:48:27,770
ซึ่งราคาสัปดาห์ละ 7 พัน
676
00:48:27,780 --> 00:48:31,273
และค่ายาสลบ ที่ต้องจ่ายก่อน 5 พัน
677
00:48:31,283 --> 00:48:34,276
เมื่อวางมัดจำแล้ว เราก็จะเตรียมผ่าตัดให้
678
00:48:34,286 --> 00:48:36,243
ถ้าต้องการกู้ยืม คุณต้อง...
679
00:48:43,129 --> 00:48:44,540
คอนเนอร์ รี้ด
680
00:48:45,548 --> 00:48:48,291
ฉันเจ้าหน้าที่พัค นี่เจ้าหน้าที่เดวีส
681
00:48:48,300 --> 00:48:49,882
ว่างสักเดี๋ยวไหม
682
00:48:51,178 --> 00:48:52,635
ไม่
683
00:48:54,682 --> 00:48:57,675
กำพืดของนายใช่ว่าจะดีนัก
684
00:48:57,685 --> 00:49:00,177
พ่อของนายไม่ใช่คนดีอะไร
685
00:49:02,815 --> 00:49:05,273
โรงงานสารเคมีที่อีสต์ฟิฟธ์
686
00:49:05,276 --> 00:49:07,393
ธนาคารลินคอล์น โดมิเนียน
687
00:49:07,403 --> 00:49:09,190
รู้อะไรเกี่ยวกับการปล้นพวกนี้ไหม
688
00:49:10,698 --> 00:49:11,814
ไม่รู้
689
00:49:11,824 --> 00:49:14,441
มีข่าวว่านายสุงสิงอยู่กับแกเร็ต เคลตัน
690
00:49:14,452 --> 00:49:17,195
มันมีประวัติยาวพอๆ
กับไอ้จ้อนของฉันเลย
691
00:49:17,204 --> 00:49:18,661
งั้นก็สั้นจิ๋วสินะ
692
00:49:18,706 --> 00:49:22,700
แกเร็ตทำงานให้ไอ้เศษสวะ ตัวเป้งของเมือง
693
00:49:22,835 --> 00:49:25,202
เคยได้ยินชื่อมาร์คัส ซัตคลิฟ ไหม
694
00:49:25,212 --> 00:49:28,956
เราเอาไซค์ของมันมาเผา มากกว่าพ่อค้ายาทุกราย
695
00:49:28,966 --> 00:49:31,458
อาทิตย์หน้า เราจะเผาขนาดไหนนะ
696
00:49:31,469 --> 00:49:33,927
มูลค่า 4 ล้าน
697
00:49:34,597 --> 00:49:37,340
ไม่ช้า ไอ้เลวนั้นก็จะจบเห่
698
00:49:37,349 --> 00:49:39,807
รวมถึงทุกคนที่ทำงานให้มัน
699
00:49:43,606 --> 00:49:45,814
ฟังนะ คอนเนอร์
700
00:49:45,816 --> 00:49:47,978
เรารู้เรื่องแม่ของนาย
701
00:49:48,486 --> 00:49:49,977
ฉันรู้ว่าเธอป่วย
702
00:49:49,987 --> 00:49:53,981
ทำให้นายต้องไปทำงานกับคนชั่ว
703
00:49:55,576 --> 00:49:57,738
ฉันก็คงทำแบบเดียวกัน เพื่อครอบครัว
704
00:49:58,996 --> 00:50:01,739
แต่นายต้องให้ข้อมูลซัตคลิฟมาบ้าง
705
00:50:03,584 --> 00:50:05,325
ฉันช่วยนายได้
706
00:50:11,842 --> 00:50:14,835
อยากใช้วาระสุดท้ายของแม่ อยู่ในคุก
707
00:50:14,845 --> 00:50:17,007
ให้พวกจอมพลัง ตุ๋ยตูดเล่นรึไง
708
00:50:17,014 --> 00:50:18,004
อย่าพูดถึงแม่ฉัน
709
00:50:18,015 --> 00:50:20,382
ได้ยินไหมวะ พัค
710
00:50:20,392 --> 00:50:23,635
ท่าทางมันจะติดแม่
ตั้งแต่เราส่งพ่อมันลงหลุม
711
00:50:23,729 --> 00:50:25,015
เดวีส
712
00:50:25,022 --> 00:50:26,763
แน่จริงก็เอาเลย
713
00:50:26,774 --> 00:50:30,393
อยากฝังแกลงหลุม ไปอยู่กับพ่อห่วยๆ
อยู่แล้ว
714
00:50:30,611 --> 00:50:31,522
เดวีส
715
00:50:38,410 --> 00:50:40,618
ฉันดูวิดีโอนั่น 2 รอบแล้ว
716
00:50:41,497 --> 00:50:43,784
นายจับมาผิดคน
717
00:50:55,761 --> 00:50:58,925
กลับเข้าไปกันเถอะ ฉันจะง้างปากมันเอง
718
00:50:59,056 --> 00:51:01,139
เราปล่อยมันไปดีกว่า
719
00:51:01,183 --> 00:51:03,175
ว่าไงนะ
720
00:51:03,185 --> 00:51:05,928
ขอโทษนะ เหมือนนายพูดว่าปล่อยมันไป
721
00:51:05,938 --> 00:51:07,679
เรายื่นข้อเสนอให้มันแล้ว
722
00:51:07,690 --> 00:51:09,556
แล้วมันก็ถุยใส่หน้าเรา
723
00:51:09,567 --> 00:51:12,059
เรามีหลักฐานแค่ระดับฟ้า กับภาพสั่นๆ
724
00:51:12,069 --> 00:51:14,436
อัยการไม่ฟ้องหรอก
725
00:51:14,446 --> 00:51:17,689
งั้นก็ไปที่บ้านของมัน
726
00:51:17,700 --> 00:51:21,193
แล้วยัดยาไซค์สักกอง
727
00:51:21,203 --> 00:51:23,445
แค่นี้ก็ปิดคดีได้
728
00:51:23,455 --> 00:51:26,198
ถ้าข้ามเส้นนั้นแล้ว นายถอยกลับไม่ได้นะ
729
00:51:27,167 --> 00:51:28,829
เพื่อน
730
00:51:29,461 --> 00:51:33,455
ฉันเข้าใจที่นายจะต่อรองข้อหา
แล้วให้มันเป็นสายให้
731
00:51:33,674 --> 00:51:35,165
แต่อย่าลืมนะว่า
732
00:51:35,175 --> 00:51:37,918
คนพวกนี้อันตรายแค่ไหน
733
00:51:44,226 --> 00:51:46,843
เธอกำลังทำให้นายตาบอด
734
00:52:07,625 --> 00:52:09,241
นายพูดอะไรในนั้น
735
00:52:09,251 --> 00:52:10,617
เราต้องไปพบมาร์คัส
736
00:52:10,628 --> 00:52:13,621
นายจะขอประชุม
ทั้งที่เพิ่งออกจาก สน.ไม่ได้
737
00:52:13,756 --> 00:52:15,247
ฉันไม่ได้พูดอะไรทั้งนั้น
738
00:52:15,257 --> 00:52:17,590
ถ้าไม่เชื่อฉัน ฉันจะไปหาเขาเอง
739
00:52:17,593 --> 00:52:18,879
เรื่องอะไร
740
00:52:20,137 --> 00:52:21,878
งาน
741
00:52:46,747 --> 00:52:48,363
ดูซิใครมา
742
00:52:53,253 --> 00:52:54,915
อย่ากระพริบตา
743
00:53:03,764 --> 00:53:05,130
ไอ้หนุ่มนี่ของจริง
744
00:53:05,140 --> 00:53:06,802
ไม่ปริปากสักแอะ
745
00:53:09,144 --> 00:53:12,182
เดือนที่แล้ว
ตำรวจชิงไซค์บริสุทธิ์ไปเท่าไหร่
746
00:53:13,023 --> 00:53:14,434
4 ซอง
747
00:53:14,441 --> 00:53:16,774
4 จากมึง 3 จากแก๊งตะวันออก
748
00:53:16,777 --> 00:53:18,063
2 จากแก๊งทิศใต้
749
00:53:18,070 --> 00:53:19,436
เราได้ 9 ซองเอามาผลิต
750
00:53:19,446 --> 00:53:21,688
จะมีค่าตามท้องถนนเท่าไหร่
751
00:53:21,699 --> 00:53:23,782
10 ล้านได้ไหม
752
00:53:24,201 --> 00:53:26,158
10 ล้าน
753
00:53:26,829 --> 00:53:28,195
และใน 3 วัน
754
00:53:28,205 --> 00:53:30,948
ไอ้สารเลวพวกนั้น ก็จะเผามัน
755
00:53:32,209 --> 00:53:33,825
มึงต้องไปโจมตีรถขนไซค์
756
00:53:33,836 --> 00:53:37,045
นายได้ไซค์ ฉันได้เธอ
757
00:53:42,428 --> 00:53:43,964
น่ารักดีจริงๆ เลย
758
00:53:46,223 --> 00:53:48,340
ลูกอยากช่วยแม่ที่ใกล้ตาย
759
00:53:50,436 --> 00:53:52,052
ตกลงตามนี้ไหม
760
00:53:56,442 --> 00:53:58,354
ได้ ตกลง
761
00:54:01,822 --> 00:54:03,859
อย่าห่วง กูจะทำให้เธอเชื่อฟังเอง
762
00:54:06,368 --> 00:54:08,360
มีอีกเรื่อง
763
00:54:09,872 --> 00:54:11,238
อะไร
764
00:54:11,331 --> 00:54:12,993
เราต้องเป็นหุ้นส่วนกัน
765
00:54:19,339 --> 00:54:20,955
50-50
766
00:54:23,010 --> 00:54:24,967
จำครั้งแรก ที่กูเจอมึงได้ไหม
767
00:54:26,138 --> 00:54:30,007
มึงคุ้ยขยะหาของกิน ไม่ต่างจากหมาจรจัด
768
00:54:30,851 --> 00:54:32,262
มึงจำได้ไหม แกเร็ต
769
00:54:32,269 --> 00:54:35,228
ที่กูเอามึงมาชุบเลี้ยง ใส่ตะกร้าล้างน้ำ
770
00:54:35,230 --> 00:54:38,598
ให้ของกินของใช้ ที่มึงไม่มีปัญญามี
771
00:54:38,609 --> 00:54:40,145
กูซึ้งใจนะ
772
00:54:40,152 --> 00:54:42,269
แต่ขอบอกอะไรหน่อย
773
00:54:42,279 --> 00:54:44,521
กว่าจะได้อาณาเขต ได้ของมากมายขนาดนี้
774
00:54:44,531 --> 00:54:47,490
ไม่มีทางได้มาด้วยคนคนเดียว
775
00:54:47,493 --> 00:54:49,155
เราสร้างมาด้วยกัน
776
00:54:49,161 --> 00:54:52,120
เราจ่ายหนี้ทรัสต์แล้ว มึงกับกู...
777
00:54:53,040 --> 00:54:55,282
ก็จะไม่ต้องขึ้นตรงกับใคร
778
00:54:56,919 --> 00:54:58,376
มึงกับกู
779
00:55:00,380 --> 00:55:02,167
มึงกับกู
780
00:55:09,181 --> 00:55:10,922
ตกลง แกเร็ต
781
00:55:11,308 --> 00:55:12,924
กูรับปากมึง
782
00:55:14,520 --> 00:55:16,056
มึงสมควรได้ไป
783
00:55:17,314 --> 00:55:18,930
ใช่
784
00:55:39,670 --> 00:55:41,957
เขตห้ามบินเริ่มตรงนั้น ถนนหลักตัดกับ 5
785
00:55:41,964 --> 00:55:44,081
งั้นก็ควรปล้นที่นั่น
786
00:55:46,218 --> 00:55:49,052
ปฏิบัติการทั้งหมด ต้องเกิดขึ้นในย่านการค้า
787
00:55:49,179 --> 00:55:52,217
เพราะเป็นเขตที่ห้ามโดรนบินผ่าน
788
00:55:52,224 --> 00:55:54,557
แปลว่าเราต้องทำเงียบๆ
789
00:55:54,560 --> 00:55:58,554
ยิ่งเงียบนานเท่าไหร่ก็ยิ่งไม่มีใครโผล่มา
790
00:55:58,730 --> 00:56:00,096
รถผ่านถนนเส้นนี้
791
00:56:00,107 --> 00:56:02,349
เราปล้นตรงนี้ไม่ได้ มีกล้องเยอะ
792
00:56:02,359 --> 00:56:04,100
ถนนหลักยิ่งหนักกว่า
793
00:56:04,111 --> 00:56:06,478
ถ้าเราหลอกมาตรงนี้ล่ะ
794
00:56:06,488 --> 00:56:08,730
พอขวางรถแล้ว
คอนเนอร์ก็ออกมาจากตรงนี้
795
00:56:09,116 --> 00:56:10,607
เราเข้าคุมพื้นที่
796
00:56:10,617 --> 00:56:12,483
เมื่อเขตห้ามบินถูกยกเลิก
797
00:56:12,494 --> 00:56:14,611
พวกมันจะมาแห่กันมาในไม่ช้า
798
00:56:14,621 --> 00:56:16,738
เราเก็บการ์เดี้ยน และล้อมตำรวจไว้
799
00:56:16,748 --> 00:56:18,614
เราจับตำรวจมัด ชิงไซค์มา
800
00:56:18,625 --> 00:56:19,741
เราหนีโดยไม่ต้องฆ่าใคร
801
00:56:19,751 --> 00:56:20,707
ครั้งนี้ไม่เหมือนกัน คอนเนอร์
802
00:56:20,711 --> 00:56:23,499
ไม่สำคัญ ต้องไม่มีคนตาย
803
00:56:23,505 --> 00:56:25,212
รถมีการ์เดี้ยน 4 ตัวคุม
804
00:56:25,215 --> 00:56:28,253
มีสนามพลังคุ้มกัน มากกว่าโดรน 10 เท่า
805
00:56:28,594 --> 00:56:31,632
ต้องพานายเข้าใกล้ ถึงจะได้ผล
806
00:56:31,638 --> 00:56:33,721
นายมีโอกาสครั้งเดียว
807
00:56:33,724 --> 00:56:35,636
นายโจมตีมัน เราก็จะสบโอกาส
808
00:56:35,642 --> 00:56:37,133
เออๆ กูรู้ว่ามันเจ๋ง
809
00:56:37,144 --> 00:56:38,851
แต่ก็มีแค่มัน ที่มีพลังไฟฟ้า
810
00:56:38,854 --> 00:56:40,766
มึงจะทำยังไง ถ้าเกิดมันพลาด
811
00:56:40,772 --> 00:56:42,388
ฉันจะไม่พลาด
812
00:56:43,400 --> 00:56:44,766
คอนเนอร์จะไม่พลาด
813
00:56:46,528 --> 00:56:50,272
เราคงจะได้เห็นว่า มันอยากช่วยแม่ขนาดไหน
814
00:57:00,167 --> 00:57:03,626
บ้าเอ๊ย อย่ามาถูกตัวฉัน
815
00:57:03,921 --> 00:57:05,787
ขอตัวเดี๋ยว
816
00:57:13,513 --> 00:57:15,300
เราคุยกันได้ไหม
817
00:57:16,433 --> 00:57:17,890
เดี๋ยวก่อนๆ
818
00:57:17,893 --> 00:57:19,555
นีอา
819
00:57:19,561 --> 00:57:23,180
พอคุณรักษาแม่ผมแล้ว คุณก็ไปได้เลย
820
00:57:23,190 --> 00:57:24,772
ผมจะไม่พาคุณกลับมาที่นี่
821
00:57:24,775 --> 00:57:27,813
ฉันสำคัญต่อคุณ ก็แค่เพราะฉันมีพลังรักษา
822
00:57:27,819 --> 00:57:31,563
ใครๆ สนอยู่แค่นั้น เมื่อเห็นพลังของฉัน
823
00:57:31,782 --> 00:57:34,274
อย่าทำเหมือนคุณดีกว่าคนอื่น
824
00:58:28,755 --> 00:58:29,962
ใส่กุญแจมือแล้วเท่มาก ไมกี้
825
00:58:29,965 --> 00:58:32,628
เมื่อคืน เมียนายก็พูดแบบนี้สินะ
826
00:58:32,634 --> 00:58:34,500
อาจจะ
827
00:58:36,847 --> 00:58:38,463
เคลียร์
828
00:58:38,473 --> 00:58:41,386
โดรนอารักขาประจำที่แล้ว
พร้อมแล้ว ไปเลย
829
00:58:50,027 --> 00:58:51,484
พวกมันออกไปแล้ว
830
00:58:53,030 --> 00:58:55,773
แจ้ง 118 และ 119 ในเขต 2
831
00:58:55,782 --> 00:58:57,148
กำลังมุ่งหน้า ไปบนถนนหลัก
832
00:58:57,159 --> 00:58:58,650
รับทราบ เราเห็นคุณแล้ว
833
00:59:06,501 --> 00:59:08,743
โดรนอารักขาอยู่ห่างเขต 1 ครึ่งกิโลเมตร
834
00:59:08,754 --> 00:59:11,542
ติดเขตห้ามบิน อย่าเข้าไป
835
00:59:11,548 --> 00:59:13,039
รับทราบ
836
00:59:17,804 --> 00:59:19,420
30 วิ
837
00:59:20,682 --> 00:59:22,674
ซี 15 กำลังเข้าสู่เขต 1
838
00:59:22,684 --> 00:59:24,926
ซี 15 เข้าเขตห้ามบินแล้ว
839
00:59:24,936 --> 00:59:27,644
โดรนอารักขา บินไปรอที่เขต 3
840
00:59:27,647 --> 00:59:30,685
รับทราบ เจอกันที่ฝั่งโน้น
841
00:59:30,692 --> 00:59:31,933
โดรนพักการอารักขา
842
00:59:31,943 --> 00:59:34,026
ซี 15 คุณฉ ายเดี่ยวจนถึงเขต 3
843
00:59:35,530 --> 00:59:37,066
พวกมันเข้าเขตห้ามบินแล้ว
844
00:59:37,074 --> 00:59:38,565
เอาล่ะ
845
00:59:38,575 --> 00:59:41,067
ห้ามขยับ จนกว่าคอนเนอร์ยิงไฟฟ้าใส่รถ
846
00:59:50,587 --> 00:59:52,954
แม่งเอ๊ย มีงานก่อสร้าง
847
00:59:52,964 --> 00:59:55,206
เลี้ยวซ้ายเข้าถนน 3 แล้วไปทางลิเบอร์ตี้
848
01:00:03,183 --> 01:00:05,175
15 ทำไมคุณเลี้ยว
849
01:00:05,852 --> 01:00:07,184
มีการขวางถนน
850
01:00:07,187 --> 01:00:09,600
เรากำลังไปทางถนน 3
851
01:00:09,606 --> 01:00:10,972
รับทราบ
852
01:00:23,245 --> 01:00:24,577
พวกมันไปทางนายแล้ว
853
01:00:30,627 --> 01:00:32,744
เฮ้ย อะไรกันวะเนี่ย
854
01:00:35,632 --> 01:00:36,998
เหลือเชื่อเลย
855
01:00:37,008 --> 01:00:38,215
15 คุณหยุดทำไม
856
01:00:38,218 --> 01:00:40,005
มีไอ้โง่มาขวางถนน
857
01:00:40,262 --> 01:00:42,219
หลบไปสิโว้ย
858
01:00:42,222 --> 01:00:43,258
เร็วเข้า
859
01:00:43,849 --> 01:00:46,216
ดี 118 มาถึงเขต 3 แล้ว
860
01:00:46,226 --> 01:00:47,592
รออารักขา
861
01:00:52,149 --> 01:00:55,358
- เคลื่อนย้ายรถเดี๋ยวนี้
- ขอเวลาอีกเดี๋ยวครับ
862
01:00:57,362 --> 01:00:59,103
หลบออกจากถนน
863
01:01:00,031 --> 01:01:00,987
ครับ
864
01:01:01,241 --> 01:01:03,028
เร็วเข้าๆ
865
01:01:03,034 --> 01:01:06,243
หลบออกไป ไม่งั้นจะถูกควบคุมตัว
866
01:01:07,789 --> 01:01:09,280
หลบเดี๋ยวนี้
867
01:01:12,919 --> 01:01:14,035
มันทำบ้าอะไรวะ
868
01:01:16,173 --> 01:01:18,290
นี่เป็นการเตือนครั้งสุดท้าย
869
01:01:21,052 --> 01:01:22,384
มันรออะไรอยู่วะ
870
01:01:25,140 --> 01:01:26,927
พวกคุณ
871
01:01:26,933 --> 01:01:28,049
ใจเย็นๆ
872
01:01:28,059 --> 01:01:29,675
ถ้าไม่หลบไป คุณจะถูกยิง
873
01:01:29,686 --> 01:01:30,927
ใจเย็นก่อน
874
01:01:31,313 --> 01:01:32,929
คุณจะถูกควบคุมตัว
875
01:01:46,411 --> 01:01:48,448
รหัส 8 ขอย้ำ รหัส 8
876
01:01:49,789 --> 01:01:51,405
สัญญาณ 15 ขาดหาย ไปเช็กดูซิ
877
01:01:51,416 --> 01:01:53,829
ดี 118 ขออนุญาตเข้าสู่เขต 1
878
01:01:53,835 --> 01:01:55,201
ขอหน่วยภาคพื้นดินที่เขต 1
879
01:01:57,214 --> 01:01:58,705
คอนเนอร์
880
01:02:15,941 --> 01:02:17,807
118 ขออนุญาตผ่านเข้า
881
01:02:17,817 --> 01:02:20,309
รอก่อน คำสั่งห้ามยังมีผล
882
01:02:20,862 --> 01:02:22,194
หน่วยภาคพื้นดิน จะไปถึงรึยัง
883
01:02:26,451 --> 01:02:29,239
15 ถูกโจมตี
884
01:02:29,246 --> 01:02:31,078
ได้ยินไหม
885
01:02:31,498 --> 01:02:33,364
พวกมันกำลังเจาะรู
886
01:02:36,378 --> 01:02:38,461
พวกมันจะเข้ามาแล้ว เตรียมตัว
887
01:02:49,516 --> 01:02:51,473
หลบไป
888
01:02:55,272 --> 01:02:56,888
หมอบลง
889
01:03:00,902 --> 01:03:02,393
ช่างแม่ง
890
01:03:02,404 --> 01:03:05,522
118 เข้าเขต 1 อีกครึ่งกิโลเมตรไปถึง
891
01:03:05,532 --> 01:03:07,899
118 เข้าเขตห้ามบิน
892
01:03:16,626 --> 01:03:19,164
พวกแกได้ของแล้ว
893
01:03:19,170 --> 01:03:21,036
ปล่อยเราไปเถอะ
894
01:03:21,047 --> 01:03:22,379
ไปเฝ้าที่รถ
895
01:03:27,387 --> 01:03:30,926
ฉันแค่อยากเจอหน้าลูกเมียอีก
896
01:03:35,270 --> 01:03:36,431
แมดดี้
897
01:04:08,470 --> 01:04:10,336
นี่ตำรวจลินคอล์นซิตี้
898
01:04:10,347 --> 01:04:12,088
ทิ้งอาวุธเดี๋ยวนี้
899
01:04:14,059 --> 01:04:15,470
ปล่อยการ์เดี้ยนลงไป
900
01:04:22,734 --> 01:04:24,691
ไป เร็วเข้า
901
01:04:42,128 --> 01:04:44,336
จนท.ถูกยิง 4 นาย ขอหน่วยแพทย์ด่วน
902
01:04:44,339 --> 01:04:46,752
ทุกหน่วย ตามหามนุษย์พลังพิเศษ 3 คน
903
01:04:46,758 --> 01:04:49,091
วิ่งไประหว่างถนน 3 กับ 2
904
01:04:53,223 --> 01:04:54,384
แย่แล้ว
905
01:04:55,350 --> 01:04:57,842
ไปขึ้นรถ เร็วเข้า
906
01:05:02,774 --> 01:05:04,515
บ้าเอ๊ย
907
01:05:05,652 --> 01:05:08,395
106 กำลัง ไปบนถนน 2 ไม่พบผู้ต้องสงสัย
908
01:05:08,488 --> 01:05:09,649
แกเร็ต ให้ขับไปทางไหน
909
01:05:09,656 --> 01:05:11,522
มองฉันๆ
910
01:05:11,533 --> 01:05:12,774
นายจะไม่เป็นไร แข็งใจไว้
911
01:05:12,784 --> 01:05:14,241
เขาต้องไปโรงพยาบาล
912
01:05:14,244 --> 01:05:16,361
กูรู้น่าว่ามันต้องไปโรงพยาบาล
913
01:05:17,414 --> 01:05:18,404
นายต้องไปโรงพยาบาล
914
01:05:18,415 --> 01:05:19,781
ไม่งั้นเลือดจะออกหมดตัว
915
01:05:20,625 --> 01:05:23,288
ซวยแล้ว ซวยแล้ว
916
01:05:44,941 --> 01:05:47,558
ข้นคลั่กดีจริงๆ เลย ดูสิ
917
01:05:47,944 --> 01:05:49,401
คนอื่นล่ะ
918
01:06:07,422 --> 01:06:09,709
ฉันมีของขวัญให้เธอ
919
01:06:12,343 --> 01:06:13,709
ชอบไหม
920
01:06:16,431 --> 01:06:17,842
ว่าไง
921
01:06:20,852 --> 01:06:23,970
พ่อเธอยังเป็นหนี้ฉันอยู่อีกตั้งมาก
922
01:06:23,980 --> 01:06:26,848
ฉันน่าจะสั่งคนไปกรีดพุงเขา
923
01:06:26,858 --> 01:06:28,599
เราจะได้เจ๊ากัน
924
01:06:36,493 --> 01:06:37,984
ปาดถุงนั้นออกมา
925
01:07:36,010 --> 01:07:37,922
มันเกิดอะไรขึ้นกันวะ
926
01:07:39,055 --> 01:07:41,672
แม่งเอ๊ย
927
01:07:45,436 --> 01:07:46,893
เป็นเพราะไอ้มาร์คัส
928
01:07:46,896 --> 01:07:48,808
ไม่ใช่
929
01:07:48,815 --> 01:07:50,431
เป็นเพราะนายต่างหาก
930
01:07:50,441 --> 01:07:51,807
มะเหงกสิ
931
01:07:51,818 --> 01:07:55,437
นายเป็นคนคิดแผน อย่ามาโทษฉัน
932
01:07:55,446 --> 01:07:58,154
แผนไปได้ดี จนกระทั่งนายโลภ
933
01:08:01,536 --> 01:08:03,528
มันหลอกนาย แกเร็ต
934
01:08:05,540 --> 01:08:07,076
ตอนนี้ เราไม่เหลืออะไรแล้ว
935
01:08:11,045 --> 01:08:12,581
นายจะไปไหน
936
01:08:18,052 --> 01:08:20,795
ผมติดตามมนุษย์ไฟฟ้ารายนี้ ที่พัวพันหลายคดี
937
01:08:20,930 --> 01:08:23,172
เขาเป็นคนเดียวที่มีพลัง
938
01:08:23,182 --> 01:08:26,050
และจนตรอกมากพอจะทำอะไรแบบนี้
939
01:08:26,060 --> 01:08:27,926
รี้ดเป็นแค่เบี้ย
940
01:08:27,937 --> 01:08:29,894
คุณแน่ใจได้ยังไง
941
01:08:29,897 --> 01:08:31,183
เราเคยสอบปากคำเขา
942
01:08:31,190 --> 01:08:33,056
เขาไม่ใช่ฆาตกร
943
01:08:33,067 --> 01:08:35,024
คุณเคยคุมตัวมนุษย์ไฟฟ้าคนนี้งั้นรึ
944
01:08:35,028 --> 01:08:36,894
ทำไมไม่ตั้งข้อหาเขา
945
01:08:36,904 --> 01:08:40,068
เพราะสิ่งที่เรารู้กับพิสูจน์ได้ มันต่างกัน
946
01:08:40,158 --> 01:08:41,649
ผมก็เลยปล่อยเขาไป
947
01:08:41,659 --> 01:08:43,195
แล้วเป็นไงล่ะ
948
01:08:43,202 --> 01:08:45,194
ดูบนกระดานนั่นสิ
949
01:08:45,204 --> 01:08:47,662
หลักฐานพอสำหรับนายไหม
950
01:08:49,042 --> 01:08:50,783
ห้ามเรื่องนี้หลุดออกไป
951
01:08:51,336 --> 01:08:54,044
ถ้าคดีนี้พัง หัวของพวกคุณขึ้นเขียงแน่
952
01:08:54,047 --> 01:08:56,710
ผมไม่ปล่อยไว้หรอก
953
01:08:57,842 --> 01:09:00,585
ไปล่าตัวไอ้สารเลวพวกนี้
954
01:09:06,100 --> 01:09:08,217
เส้นที่นายว่าอยู่ไหนแล้วล่ะ
955
01:09:21,199 --> 01:09:22,986
- สวัสดีครับ
- สวัสดีจ้ะ
956
01:09:26,829 --> 01:09:28,240
แม่ ผมขอโทษ
957
01:09:38,257 --> 01:09:39,839
ลูกไปอยู่ไหนมา
958
01:09:42,845 --> 01:09:44,211
ผม...
959
01:09:44,764 --> 01:09:47,131
ผมเพิ่งคิดบางอย่างออก
960
01:09:49,227 --> 01:09:51,765
แม่จะไม่เป็นไร
961
01:09:51,771 --> 01:09:54,229
ผมแก้ไขเรื่องนี้ได้
962
01:09:54,232 --> 01:09:56,224
คอนเนอร์
963
01:09:56,984 --> 01:09:58,725
ลูกต้องหยุด
964
01:09:59,904 --> 01:10:01,270
ไม่
965
01:10:01,280 --> 01:10:04,148
ไม่ มันมีหนทางจริงๆ
966
01:10:04,158 --> 01:10:06,115
แม่แค่ต้องเชื่อใจผม
967
01:10:08,788 --> 01:10:10,905
ลูกต้องปล่อยแม่ไป
968
01:10:11,290 --> 01:10:13,031
ผมให้เป็นแบบนั้นไม่ได้
969
01:10:40,278 --> 01:10:41,940
ผู้หญิง ในชุดเครื่องแบบ
970
01:10:41,946 --> 01:10:44,279
เมื่อเราพูดถึงกฎหมาย ห้ามใช้พลังพิเศษ
971
01:10:44,282 --> 01:10:46,069
เราพูดถึงสวัสดิภาพ ของสาธารณชน
972
01:10:46,075 --> 01:10:47,907
แล้วมันจะหยุดอาชญากร ไม่ให้ได้ยังไง
973
01:10:47,910 --> 01:10:49,321
อาชญากร ไม่สนกฎหมายอยู่แล้ว
974
01:10:49,328 --> 01:10:51,445
แต่มันจะกระทบผู้มีพลัง
ที่เป็นผู้บริสุทธิ์
975
01:11:01,340 --> 01:11:03,332
ลีน่า พ่อมาหา
976
01:11:03,342 --> 01:11:04,958
จะออกไปแล้วค่ะ
977
01:11:08,556 --> 01:11:11,219
วันนี้ แกเจอมาหนักเลย
978
01:11:11,225 --> 01:11:14,343
ของตกมาจากผนังกับเคาน์เตอร์
979
01:11:14,353 --> 01:11:16,845
เด็กที่โรงเรียนกลัวแกกันใหญ่
980
01:11:16,856 --> 01:11:18,222
สวัสดีค่ะ พ่อ
981
01:11:18,232 --> 01:11:19,564
ไงจ๊ะ ลูก
982
01:11:21,944 --> 01:11:23,856
เราค่อยคุยเรื่องนี้ทีหลังนะ
983
01:11:31,120 --> 01:11:32,577
สายไหมอร่อยไหม
984
01:11:34,373 --> 01:11:35,989
เป็นอะไรไป
985
01:11:37,376 --> 01:11:40,119
พ่อกับแม่จะส่งหนู ไปอยู่ที่อื่นเหรอ
986
01:11:43,508 --> 01:11:45,374
ทำไมคิดแบบนั้น
987
01:11:45,384 --> 01:11:49,628
พ่อแม่บางคนทำแบบนั้น
เมื่อลูกเป็นแบบหนู
988
01:11:49,889 --> 01:11:52,006
ใครบอกลูก
989
01:11:52,016 --> 01:11:54,099
หนูเห็นในข่าว
990
01:12:01,359 --> 01:12:03,225
เจ้าหน้าที่พัคใช่ไหม
991
01:12:05,279 --> 01:12:07,145
เอานี่ไปครับ
992
01:12:12,119 --> 01:12:14,236
พ่อคะ คนนั้นเป็นใคร
993
01:12:14,247 --> 01:12:16,534
เพื่อนน่ะ มาเถอะ
994
01:12:54,328 --> 01:12:57,662
มันสายเกินไปแล้วที่จะต่อรอง คอนเนอร์
995
01:12:58,791 --> 01:13:00,407
นายควรมอบตัว
996
01:13:00,418 --> 01:13:02,205
เมื่อเรื่องนี้จบซะก่อน
997
01:13:02,211 --> 01:13:03,543
ฉันไม่ได้ขอร้องนาย
998
01:13:03,546 --> 01:13:06,209
ถ้าไม่บุกตอนนี้ ไซค์กับซัตคลิฟก็หลุดรอด
999
01:13:06,424 --> 01:13:07,835
ตำรวจตายไป 4 นาย
1000
01:13:20,229 --> 01:13:22,596
บางที คู่หูของคุณอาจพูดถูก
1001
01:13:23,316 --> 01:13:26,354
ผมเองก็เป็นอาชญากรไม่ต่างจากพ่อ
1002
01:13:29,196 --> 01:13:31,609
เขาต้องชดใช้ในสิ่งที่ทำ ผมก็คงจะเช่นกัน
1003
01:13:31,616 --> 01:13:33,357
แต่แม่ของผม...
1004
01:13:33,367 --> 01:13:36,860
เป็นสิ่งดีๆ สิ่งเดียวที่ผมมีในชีวิต
1005
01:13:40,249 --> 01:13:42,241
ผมส่งซัตคลิฟให้คุณได้
1006
01:13:42,251 --> 01:13:45,585
แต่ถ้านั่นยังไม่ดีพอ ก็ยิงผมให้ตายห่าเลย
1007
01:13:45,755 --> 01:13:48,748
ถ้าผมเสียแม่ ผมก็ไม่เหลืออะไรอีกแล้ว
1008
01:14:03,773 --> 01:14:05,890
โดรนตรวจการณ์ เข้าสู่เขต 11 แล้ว
1009
01:14:05,900 --> 01:14:08,267
บินที่ความสูง 500 ฟุต
1010
01:14:08,277 --> 01:14:10,644
109 ประจำตำแหน่งแล้ว
1011
01:14:10,655 --> 01:14:12,521
เราจับตาดู สถานที่แล้ว
1012
01:14:12,531 --> 01:14:14,648
พบเป้าหลอกหลายตัวที่ทางเข้า
1013
01:14:18,371 --> 01:14:20,658
ดี 109 รายงานซิ
1014
01:14:20,665 --> 01:14:23,499
เด็กเดินยาเข้าออกทั้งวัน
1015
01:14:23,501 --> 01:14:24,912
ยังไม่เห็นวี่แววซัตคลิฟ
1016
01:14:29,674 --> 01:14:30,755
แจ้งบุกเลย
1017
01:14:33,928 --> 01:14:36,386
งานนี้ ขอให้คุณคิดถูกเถอะ
1018
01:14:47,942 --> 01:14:50,650
ไปจับไอ้พวกเลวนั่นกัน
1019
01:14:52,321 --> 01:14:53,937
108 เรียกหอบังคับการ 2
1020
01:14:53,948 --> 01:14:55,530
เราออกบินแล้ว
1021
01:14:55,574 --> 01:14:58,817
108 บินไปแล้ว หน่วยภาคพื้นดินกำลังไป
1022
01:15:16,721 --> 01:15:18,462
นีอา มานี่
1023
01:15:20,433 --> 01:15:21,844
นีอา
1024
01:15:29,066 --> 01:15:30,682
ทำ
1025
01:15:36,615 --> 01:15:37,981
ทำสิ
1026
01:15:40,745 --> 01:15:42,862
นี่ 108 อีก 30 เมตร ถึงเป้าหมาย
1027
01:15:42,872 --> 01:15:45,364
ปล่อยการ์เดี้ยนลง ไปได้
1028
01:15:52,882 --> 01:15:55,499
ยกมือขึ้น หลบไป
1029
01:15:55,509 --> 01:15:57,501
หันหน้าเข้าผนัง เร็วเข้า
1030
01:15:57,511 --> 01:15:59,719
ยกมือขึ้น เดี๋ยวนี้
1031
01:16:02,099 --> 01:16:05,092
คุมพื้นที่แล้ว หน่วยภาคพื้นดิ นพร้อม
1032
01:16:05,102 --> 01:16:06,889
รอคำสั่งบุกเข้า ไป
1033
01:16:15,654 --> 01:16:19,022
มึง 2 คนคุมประตูหน้า มึงไปคุมด้านหลัง
1034
01:16:27,249 --> 01:16:29,115
เร็วเข้า
1035
01:16:29,126 --> 01:16:31,743
ปิดประตู
1036
01:17:09,166 --> 01:17:10,828
มาร์คัส
1037
01:17:48,747 --> 01:17:50,864
คอนเนอร์ เอาเลย
1038
01:18:03,387 --> 01:18:05,003
นีอา
1039
01:18:06,348 --> 01:18:07,714
รักษาฉัน
1040
01:18:22,156 --> 01:18:23,772
เร็วเข้า
1041
01:18:39,131 --> 01:18:40,417
คอนเนอร์
1042
01:19:12,957 --> 01:19:14,539
สำหรับที่ทำกับเฟร็ดดี้กับแมดดี้
1043
01:19:15,209 --> 01:19:16,825
ไปตายซะ
1044
01:19:44,113 --> 01:19:47,481
รักษาแม่ผมแล้ว คุณก็เป็นไท
1045
01:19:47,491 --> 01:19:49,858
มันไม่ง่ายแบบนั้นน่ะสิ
1046
01:19:49,868 --> 01:19:51,450
ทำไม
1047
01:20:14,143 --> 01:20:16,351
เอาสิ่งที่นายตั้งใจมาเอาไป
1048
01:20:31,660 --> 01:20:33,276
ขอร้องล่ะ
1049
01:20:33,746 --> 01:20:35,282
มันอาจทำให้ฉันตายได้
1050
01:21:30,219 --> 01:21:31,710
ช่วยแม่ของผม
1051
01:21:59,623 --> 01:22:01,239
ท่านสวยเหลือเกิน
1052
01:23:09,026 --> 01:23:11,814
หยุด
1053
01:23:13,822 --> 01:23:15,438
หยุด
1054
01:23:16,825 --> 01:23:18,566
หยุด
1055
01:23:19,953 --> 01:23:21,535
ขอบคุณ
1056
01:23:28,587 --> 01:23:29,703
คอนเนอร์
1057
01:23:31,798 --> 01:23:33,414
ผมอยู่นี่แล้ว
1058
01:23:34,343 --> 01:23:35,800
ผมอยู่นี่แล้ว
1059
01:24:42,119 --> 01:24:45,112
"สถานีตำรวจลินคอล์นซิตี้"
1060
01:24:59,636 --> 01:25:01,002
มี...
1061
01:25:03,682 --> 01:25:05,139
น้ำมันเกือบเต็มถัง
1062
01:25:05,934 --> 01:25:09,644
น่าจะช่วยพาคุณไปที่ที่ต้องไปได้
1063
01:25:20,073 --> 01:25:22,907
ผมขอโทษต่อสิ่งที่ทำกับคุณ
1064
01:25:35,964 --> 01:25:37,205
แล้วคุณล่ะ
1065
01:25:40,719 --> 01:25:42,085
ผม...
1066
01:25:45,057 --> 01:25:47,845
ผมจะเข้าไปในนั้น
1067
01:25:49,728 --> 01:25:51,970
เผื่อว่าจะแก้ไขสิ่งที่ผิดพลาดได้
1068
01:26:08,246 --> 01:26:09,862
เป็นครั้งแรก
1069
01:26:09,873 --> 01:26:12,240
ที่สภาเมืองลงมติยกเลิก
การห้ามใช้พลังพิเศษ
1070
01:26:12,250 --> 01:26:13,366
ในลินคอล์นซิตี้
1071
01:26:13,377 --> 01:26:15,243
ผู้สนับสนุนได้ผลักดันกฎหมายนี้
1072
01:26:15,253 --> 01:26:17,119
หลังจากตำรวจ 4 นายถูกฆ่า
1073
01:26:17,130 --> 01:26:19,873
5 สัปดาห์ก่อน ขณะลำเลียงไซค์ไปเผา
1074
01:26:23,887 --> 01:26:25,344
ยิ้ม พัค
1075
01:26:26,640 --> 01:26:28,347
ขอบคุณตำรวจผู้กล้าเหล่านี้
1076
01:26:28,350 --> 01:26:31,843
ที่ทำงานอย่างดี และซื่อสัตย์อย่างอุตสาหะ
1077
01:26:32,270 --> 01:26:35,138
ให้บ้านเมืองได้สะอาด
และปลอดภัยยิ่งกว่าเก่า
1078
01:26:49,037 --> 01:26:50,994
นี่มากกว่าที่ซัตคลิฟติดค้างถึง 2 เท่า
1079
01:26:52,290 --> 01:26:54,282
ทรัสต์ขอบคุณ ในความใจกว้างของคุณ
1080
01:26:54,292 --> 01:26:56,375
เรายังไม่จบธุระกัน
1081
01:26:56,378 --> 01:26:58,290
ตำรวจต้องพึ่งเราแล้ว
1082
01:26:58,296 --> 01:27:00,288
แต่ไซค์เป็นที่ต้องการหนักขึ้นไปอีก
1083
01:27:02,926 --> 01:27:04,918
ผมจะถามให้ว่าพวกเขาสนใจไหม
1084
01:27:05,929 --> 01:27:07,386
ตกลง
1085
01:27:28,034 --> 01:27:29,445
ไง แม่
1086
01:27:31,037 --> 01:27:33,324
ผมอาจมา...
1087
01:27:33,331 --> 01:27:35,414
ผมอาจมาเยี่ยมอีกไม่ได้สักระยะ
1088
01:27:35,417 --> 01:27:37,409
แต่...
1089
01:27:37,419 --> 01:27:40,537
ผมรู้ว่าแม่จะต้องแอบมาดู ว่าผมเป็นยังไง
1090
01:27:40,547 --> 01:27:43,164
ถ้าเห็นผมนอกลู่นอกทางล่ะก็...
1091
01:27:44,342 --> 01:27:46,959
กระทุ้งเตือนผมเบาๆ ได้นะ
1092
01:27:47,971 --> 01:27:50,213
ผมสัญญาว่าจะไม่ตกใจกลัว
1093
01:27:56,855 --> 01:27:58,312
รักแม่ครับ
1094
01:38:15,100 --> 01:38:15,900
[THAI]