1 00:00:35,869 --> 00:00:38,875 Vabimo vse rojene z močjo, 2 00:00:38,980 --> 00:00:42,114 da se prijavite in naredite razliko. 3 00:00:43,483 --> 00:00:47,451 Lincoln, najbolj napredno ameriško mesto odpre vrata... 4 00:00:47,555 --> 00:00:51,121 na stotinam ljudi z močmi, ki lahko pomagajo ustvariti prihodnost. 5 00:00:51,225 --> 00:00:54,892 Ljudje z močjo so poklicani, da pomagajo Lincolnu 6 00:00:54,997 --> 00:00:57,975 v proizvodnji in gradbeništvu. - Ja, bil je čas 7 00:00:58,423 --> 00:01:01,916 ko je korist moči odtehtala nevarnost. 8 00:01:02,020 --> 00:01:04,106 Nihče ni vedel, kje jih dobiti. 9 00:01:04,210 --> 00:01:06,903 Dokler so bili dobri delavci, nikogar ni zanimalo. 10 00:01:07,008 --> 00:01:10,941 Bili smo gasilci, policisti. Za božjo voljo smo bili zdravniki. 11 00:01:11,045 --> 00:01:15,679 Svoje moči smo uporabili za pomoč ljudem. -To je avtomatizacija. 12 00:01:15,783 --> 00:01:19,748 Današnji način proizvodnje. - Čez čas ekonomsko gledano 13 00:01:19,853 --> 00:01:22,052 tisti z močjo niso bili več potrebni. 14 00:01:22,156 --> 00:01:25,588 Stroji so narediti tako dobro kot oni. -Na stotine ljudi je brezposelnih, 15 00:01:25,692 --> 00:01:29,692 in odpuščanja bo več. -Ne pravim, da ne bi najeli osebe z močjo. 16 00:01:29,796 --> 00:01:33,322 Pravim, da je najemanje teh neregistriranih velika razlika. 17 00:01:33,427 --> 00:01:36,032 V oddaji je tema Moč People na LC radiu, 88 FM. 18 00:01:36,137 --> 00:01:39,902 Ne morem čistiti stranišč, težko sranje. -Ne moreš tako na radiu. 19 00:01:40,006 --> 00:01:43,573 Nova droga na ulicah se imenuje Sayk. -Zadnji smrtonosni narkotik. 20 00:01:43,678 --> 00:01:47,047 Ameriška najnovejša in najbolj nevarna droga. 21 00:01:50,283 --> 00:01:54,024 Glavna sestavina Sayka je liker iz hrbtenice ljudi z močjo. 22 00:01:54,155 --> 00:01:57,105 Trgovci dobro plačajo hrbtenico. 23 00:01:57,239 --> 00:02:00,188 Prepoved ne bo ničesar spremenila, ti ljudje so brez zaposlitve. 24 00:02:00,292 --> 00:02:04,693 Postali bodo obupani in nevarni. -Vodja kartela Zaupanje je priznal krivdo. 25 00:02:04,798 --> 00:02:11,099 Gre za zelo dobro organizirano kriminalno združbo. -Sayk se širi... 26 00:02:11,203 --> 00:02:15,036 in med ljudmi, ki nimajo moči. -Moja hči je odvisnica od mamil! 27 00:02:15,141 --> 00:02:19,608 Vse oči so uprte v župana. -Izglasovan je nov zakon o razglasitvi moči. 28 00:02:19,713 --> 00:02:22,744 Ko se pritiski povečujejo, začne policija 29 00:02:22,848 --> 00:02:26,181 uporablja novo tehnologijo.-Termalne kamere, ki lahko registrirajo... 30 00:02:26,285 --> 00:02:30,558 Vsak dan me skenirajo. - Zaščitite svojo družino... 31 00:02:30,688 --> 00:02:34,963 Ustvarjena je bila nova flota robotov, imenovana Zaščitniki. 32 00:02:35,094 --> 00:02:39,117 Po celo noč nadletavajo hišo, to je strašno! 33 00:02:39,222 --> 00:02:41,672 Pustili bi nas pri miru. 34 00:02:44,227 --> 00:02:52,227 ŠIFRA 8 35 00:02:52,400 --> 00:02:56,400 Prevedel: Branko Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN 36 00:02:56,400 --> 00:03:00,400 Najnovejši filmi s slovenskimi podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI 37 00:03:00,400 --> 00:03:08,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 38 00:03:09,961 --> 00:03:12,046 Hej. 39 00:03:13,231 --> 00:03:18,069 Mama, spet si zaspala v delovnih oblačilih. 40 00:03:20,705 --> 00:03:25,542 Da, videti je, da sem pripravljena iti v službo. 41 00:03:27,211 --> 00:03:32,334 Naredil ti bom kavo. -V redu. Hvala, ti. 42 00:04:00,578 --> 00:04:03,473 Neplačani računi 43 00:04:04,648 --> 00:04:07,246 Odgovori na vprašanje. Če bi bil zelenjava, 44 00:04:07,350 --> 00:04:09,781 kakšna zelenjava bi bil? -Bova to zdaj res počela? 45 00:04:09,885 --> 00:04:14,807 Mi to počnemo. -V redu, v redu. 46 00:04:18,328 --> 00:04:21,330 Paradižnik. -Paradižnik? -To je tudi sadje in 47 00:04:21,355 --> 00:04:24,161 zelenjava, tako da je vsestransko uporaben. 48 00:04:24,267 --> 00:04:26,872 Kot jaz, veš? Lahko delam različne stvari. 49 00:04:26,934 --> 00:04:29,909 Ali jim boš povedal, če te bodo vprašali? 50 00:04:30,040 --> 00:04:33,245 Zahtevana publika. Dobro, kako bi ti odgovorila? -Jaz bi bila čebula. 51 00:04:33,375 --> 00:04:39,533 Čebula. Zakaj? -Ker je veliko slojev, kot sem jaz. 52 00:04:39,883 --> 00:04:43,555 Dobro je. -Dobro je to, da jaz delam ta intervju, 53 00:04:43,660 --> 00:04:45,911 ker je to brutalen odgovor. 54 00:04:50,460 --> 00:04:52,546 Mama, hujše postaja. 55 00:04:54,430 --> 00:04:56,515 V redu so. 56 00:04:57,902 --> 00:05:00,299 Mama, če se ti kaj zgodi... 57 00:05:01,036 --> 00:05:03,330 Nič se mi ne bo zgodilo. 58 00:05:06,291 --> 00:05:08,561 Nikamor ne grem. 59 00:05:11,248 --> 00:05:14,334 Pojej, ne zamujaj. 60 00:05:23,760 --> 00:05:26,994 Imate moč? DA - NE 61 00:05:30,466 --> 00:05:33,985 Connor Reed? -Ja. 62 00:05:41,154 --> 00:05:44,974 Ali bežimo in se skrivamo? Oni so kriminalci, naj se oni skrivajo. 63 00:05:45,078 --> 00:05:48,686 Kaj menite o tej ideji? Vseeno mi je, da so se rodili z močjo. 64 00:05:48,817 --> 00:05:52,358 Strinjam se, nevarni so. -Dosti jih imam in tega se ne bojim reči. 65 00:05:52,488 --> 00:05:56,627 Premakni se. Tommy, za božjo voljo, vsakič. 66 00:05:56,758 --> 00:06:00,098 Naslednja tura prihaja čez 15 minut, v grob me spravljaš! -Joe. 67 00:06:00,228 --> 00:06:04,736 Potrebujete še enega? -Ja, pred eno uro. -Daj, človek, to potrebujem. 68 00:06:04,866 --> 00:06:09,002 No, čas je pomemben v življenju, Connor, in tvoje je danes sranje. 69 00:06:09,771 --> 00:06:13,015 Naslednji tovor imaš čez 15 minutah, poln tovornjak. 70 00:06:13,774 --> 00:06:16,607 Bom dal samo pol dneva. -Zamujam le eno uro. 71 00:06:16,711 --> 00:06:19,025 Vzemi ali pusti, vseeno mi je. 72 00:06:20,485 --> 00:06:25,122 Hej. -Kako je potekal intervju? -Zlomil sem jih, začnem v ponedeljek. 73 00:06:25,252 --> 00:06:29,573 Vse ugodnosti, pisarna. -Zveni kot sanje. 74 00:06:51,311 --> 00:06:56,887 D-1-0-6 prispe na 162 West Lake. Spredaj so opazili tri delavce. 75 00:06:57,017 --> 00:07:00,483 Upravljavci pripravljenosti. -10 Alpha 20, je podpora prispel. 76 00:07:00,587 --> 00:07:06,263 Lahko greš. -Pozor! To je policija! 77 00:07:06,367 --> 00:07:09,805 Naj vsi delavci pridejo na identifikacijo. 78 00:07:10,097 --> 00:07:12,704 10 Alpha 20 na 162 zahodnem jezeru. 79 00:07:13,767 --> 00:07:16,655 Ste poslovodja? -Ja, kako lahko pomagam? 80 00:07:16,760 --> 00:07:21,118 Imamo namig o uporabi moči. -To slišim prvič. 81 00:07:22,909 --> 00:07:28,264 V redu! Postavite se! Gremo! 82 00:07:30,449 --> 00:07:33,422 V redu, kape dol, poglej v nebo. 83 00:07:40,711 --> 00:07:42,796 Polovica teh ima moči. 84 00:07:42,900 --> 00:07:46,091 Vsi z močjo, poberite svoje stvari, končali ste za danes. 85 00:07:46,195 --> 00:07:48,385 Če hočete uporabljati moč, pridobite licenco. 86 00:07:48,489 --> 00:07:53,356 Kdo ima denar za to sranje? -Ne vem, to ni moja težava. 87 00:07:54,574 --> 00:07:58,961 Tip na koncu ne gleda gor. -Hej, seronja. 88 00:07:59,345 --> 00:08:05,288 Hej! Glavo gor, zdaj! 89 00:08:07,953 --> 00:08:14,442 Imamo nalog! -Dvigni roke! Ne premikaj se! 90 00:08:16,962 --> 00:08:20,686 Varuhi pripravljeni. -Obrni se! 91 00:08:20,899 --> 00:08:23,034 Počasi roke za hrbet. 92 00:08:30,208 --> 00:08:34,282 Vso srečo, resnično se razlikujete. -Kaj je? 93 00:08:34,412 --> 00:08:36,498 Imaš kaj za povedati? 94 00:09:04,174 --> 00:09:07,948 Nazaj! Nazaj zdaj! -V redu, v redu. 95 00:09:08,078 --> 00:09:11,452 Vsi na tla do betona! 96 00:09:13,053 --> 00:09:15,914 Streli na 162 zahodno jezero, nadzornik je poškodoval. 97 00:09:16,019 --> 00:09:18,360 Potrebujem okrepitev in zdravnika. 98 00:09:29,366 --> 00:09:32,239 Bodite pripravljeni, 150 metrov do cilja. 99 00:09:32,343 --> 00:09:34,541 Meta je kmečka kmetija v apartmaju 106. 100 00:09:34,672 --> 00:09:39,078 Četrtek pravi, da pripada Marcusu Sutcliffeu. 101 00:09:39,208 --> 00:09:42,353 Vidimo cilj, ekipa na zemlji prispela. 102 00:09:45,586 --> 00:09:51,618 D-1-1-8, 40 metrov, pripravljen za izpust. -Dovoljenje za spust. 103 00:09:51,722 --> 00:09:54,016 Spuščam. 104 00:09:55,387 --> 00:09:58,162 Straže so aktivirane pri stolpih Rivertona. 105 00:10:00,288 --> 00:10:03,416 Močni ,četrte klase opažen v stavbi. 106 00:10:03,534 --> 00:10:06,102 Velja za oboroženega in nevarnega. 107 00:10:08,504 --> 00:10:14,944 Daj no. -Spraznite hodnik! -Vrni se notri in zakleni vrata. 108 00:10:30,526 --> 00:10:32,612 Pojdi. 109 00:10:36,331 --> 00:10:38,417 Pokaži roke! 110 00:10:44,172 --> 00:10:48,377 Ne! Spusti se na tla! 111 00:10:50,813 --> 00:10:55,333 Si v redu? -Ja. -Preveri hodnik. 112 00:10:59,254 --> 00:11:01,390 Pokaži roke! 113 00:11:05,293 --> 00:11:10,382 Če bi bilo po mojem bi te živega zažgal. -Našel sem sobo! 114 00:11:20,407 --> 00:11:22,493 Pojdi. 115 00:11:25,380 --> 00:11:27,466 O, Kristus. 116 00:11:36,357 --> 00:11:38,442 Imamo ga. 117 00:11:39,986 --> 00:11:44,201 Osem jih je v bolnišnici po policijski akciji na kmetiji Sayka na vzhodu mesta. 118 00:11:44,305 --> 00:11:50,098 Razpravlja see ki dajejo hrbtenično tekočino, žrtve ali preprodajalci mamil. 119 00:11:50,204 --> 00:11:54,278 Zahvaljujoč pogumnemu delu naše enote nas čaka vojna s Sayko. 120 00:11:54,408 --> 00:11:57,207 Ko praznujemo uspeh te operacije 121 00:11:57,311 --> 00:12:02,245 ne smemo pozabiti, da karteli še naprej zastrupljajo naše mesto. 122 00:12:02,349 --> 00:12:05,204 Policija je objavila tudi naslednji video, 123 00:12:05,309 --> 00:12:07,530 prikaz prevoza Sayke 124 00:12:07,634 --> 00:12:10,787 do objekta, kjer jo enkrat na mesec zažgejo. 125 00:12:10,891 --> 00:12:15,089 Njihovo sporočilo je: "Več ko boste naredili, več je bomo zažgali." 126 00:12:34,415 --> 00:12:38,621 Mary, zakaj je to zamrznjeno? To se ne sme ponoviti. 127 00:12:38,751 --> 00:12:43,378 Vaše epizode ali kako jih že imenujete, stanejo me tako, da bo vse od zdaj naprej 128 00:12:43,482 --> 00:12:45,568 je to odšteto od plače. 129 00:12:45,672 --> 00:12:51,260 Hej, tega ne moreš storiti z mojo mamo. -Conor. -Si v redu? -Ja, sem. 130 00:12:51,364 --> 00:12:55,505 Pojdi v avto. -Ja, počakaj v avtu. -Kaj je bilo to? 131 00:12:55,609 --> 00:12:58,949 Govorim z mamo, počakati moraš v avtu. -Ti bi moral utihniti. 132 00:12:59,063 --> 00:13:01,517 Connor, nehaj. Nehaj! 133 00:13:03,811 --> 00:13:10,533 Moral bi oditi zdaj. -Idi. 134 00:13:14,219 --> 00:13:17,544 Oprosti, očistila bom. -Ti tudi. 135 00:13:27,599 --> 00:13:32,233 Kolikokrat ti moram povedati, da nikomur ne pokažeš svoje moči? 136 00:13:32,337 --> 00:13:35,978 In ti? Zamrznjena omaka na tleh, kako se je to zgodilo? 137 00:13:42,176 --> 00:13:46,083 Moraš na terapijo. -Nimamo denarja. -Prodam avto. 138 00:13:46,214 --> 00:13:48,954 Ne bo dovolj. -Dobil bom več, karkoli že. 139 00:13:49,058 --> 00:13:52,395 Zveniš kot oče. -O, moj bog. Prosim, ne mešaj ga v to. 140 00:13:52,499 --> 00:13:55,352 Potem se nehaj obnašati kot on! 141 00:13:56,827 --> 00:14:00,782 Imel sem pet let, komaj se spominjam. 142 00:14:09,273 --> 00:14:16,239 Poznaš tistega od včeraj? -Ne. Nikoli ga nisem videl. -Jaz tudi ne. 143 00:14:16,682 --> 00:14:18,767 Gremo. 144 00:14:20,944 --> 00:14:23,572 Najdite službe, izgube! 145 00:14:23,955 --> 00:14:29,544 Šleva ena! Vržeš in bežiš? -Jebemti. 146 00:14:35,615 --> 00:14:38,691 Kaj išče elektrarna Lincoln tukaj? 147 00:14:39,603 --> 00:14:44,596 Nočeš se z njimi zajebavati. To je Sutcliffejeva ekipa. 148 00:14:45,476 --> 00:14:47,874 Prodajalci Sayka. 149 00:14:54,652 --> 00:14:57,512 Potrebujem električarja, vsaj druga klasa. 150 00:15:00,925 --> 00:15:06,601 Danes nihče ne želi zaslužiti? V redu, v redu. 151 00:15:08,499 --> 00:15:10,793 Sem električar. 152 00:15:19,375 --> 00:15:25,065 Vnaprej potrebujem 200. -Ali je? -Jebi tega. 153 00:15:25,882 --> 00:15:27,968 Druga klasa. 154 00:15:30,820 --> 00:15:36,801 Dobro, 200 vnaprej. Pojdi v kombi. 155 00:16:01,818 --> 00:16:06,718 Kaj? -Želi, da ga nosiš. -V redu, potem reči. 156 00:16:06,822 --> 00:16:09,254 Ne govori. 157 00:16:12,823 --> 00:16:15,117 Seronja. 158 00:16:31,713 --> 00:16:34,828 10 tisoč voltov, bolje je, da ste vredni tega denarja. 159 00:16:36,919 --> 00:16:39,990 Nam se mudi, daj no, daj no. 160 00:16:49,898 --> 00:16:51,984 Jebiga. 161 00:16:54,602 --> 00:16:56,688 Odstopaš? 162 00:17:28,871 --> 00:17:31,060 Druga klasa? 163 00:17:35,709 --> 00:17:38,010 V redu, gremo. 164 00:17:48,455 --> 00:17:51,909 Medi, pazi na hrbet. Ti novi, pomagaj Freddieju. 165 00:17:53,093 --> 00:17:55,178 Sranje. 166 00:17:56,563 --> 00:17:58,648 Ti idiot. 167 00:18:07,941 --> 00:18:11,413 Kako ste? -Kaj se dogaja tukaj? 168 00:18:11,544 --> 00:18:14,585 Stik na ograji, poklicani smo, da to popravimo. 169 00:18:15,265 --> 00:18:18,948 Preveriti moram vašo osebno številko. -Seveda, takoj se vrnem. 170 00:18:19,052 --> 00:18:23,806 Počakaj tukaj, moram poklicati okrepitev. -Ne, ne, ne. 171 00:18:24,091 --> 00:18:26,280 Kaj praviš? 172 00:18:29,162 --> 00:18:31,561 Nisem videl ničesar. 173 00:18:33,691 --> 00:18:37,999 Ne. -Zdaj. -Samo.. -Moj prijatelj ti bo zlomil glavo. 174 00:18:38,104 --> 00:18:40,189 Pojdi v prekleto posodo. 175 00:18:45,612 --> 00:18:49,117 Ga boste pustili tam? -Ja, ima svetilko. 176 00:18:50,050 --> 00:18:52,135 Gremo v kombi! 177 00:18:56,986 --> 00:19:01,022 Vsem enotam v coni 9 imamo poročilo o vdoru v Jones Chemicals. 178 00:19:01,127 --> 00:19:05,077 Osumljenci, opaženi v rdečem kombiju, so se odpravili proti vzhodu. 179 00:19:07,266 --> 00:19:13,581 Samo izplačaj me in me pusti. -Naloga ni opravljeno, sedi tam. 180 00:19:16,075 --> 00:19:21,130 Sranje, povsod jih je. -1-1-3, brez znaka vozila. 181 00:19:21,946 --> 00:19:27,570 Potrebujem okrepitev v coni 9. -D-1-0-8 odgovori, vstopam v cono 9. 182 00:19:29,020 --> 00:19:32,870 Gerete? Sproščeno, prestrašila boš novega. 183 00:19:41,566 --> 00:19:43,964 Potisni, greva. 184 00:19:57,657 --> 00:20:02,805 Gledam kombi južno od Frenlina. Grem pod 100. -Sranje. 185 00:20:03,222 --> 00:20:05,620 Pomiri se. 186 00:20:06,157 --> 00:20:08,973 1-1-3, kakšna je ocena? 187 00:20:14,631 --> 00:20:19,078 Negativno, vozilo ne ustreza opisu. Grem naprej. 188 00:20:29,147 --> 00:20:31,754 Vraga, bilo je blizu. 189 00:20:53,237 --> 00:20:56,957 Imamo ga. Kje je Sutcliffe? 190 00:21:00,010 --> 00:21:02,095 Gremo. 191 00:21:10,953 --> 00:21:13,039 Ste že videli novico? 192 00:21:14,957 --> 00:21:18,508 Pred dvema dnevoma sta naletela na mojo kmetijo v Rivertonu. 193 00:21:18,612 --> 00:21:23,098 Policisti imajo vso mojo robo. -Berete misli, kajne, g.Sutcliff? 194 00:21:25,734 --> 00:21:28,549 Preberi njeno. 195 00:21:29,305 --> 00:21:32,537 Povej mi, kaj misli. 196 00:21:41,250 --> 00:21:44,850 Mislite na vse načine, kako lahko prereže grlo. 197 00:21:45,020 --> 00:21:49,295 Imate en teden za plačilo. V nasprotnem primeru bomo naredili nove 198 00:21:49,425 --> 00:21:51,823 načrte za nas, 199 00:21:52,428 --> 00:21:54,513 in za vas. 200 00:22:13,815 --> 00:22:18,681 Imajo dovolj hidrata, da naredijo Sayk za eno leto. -Kdo je novi? 201 00:22:18,786 --> 00:22:24,409 Connor, to je Markus Sutcliffe. -Connor. 202 00:22:28,863 --> 00:22:34,885 Jeza. Ne, ne, ne. To je koristno. 203 00:22:35,070 --> 00:22:38,226 Nia, sprehodi se s tem mladim moškim. 204 00:22:38,740 --> 00:22:41,034 Moramo govoriti. 205 00:22:50,985 --> 00:22:55,254 Kaj hočeš? -Nič, hvala. 206 00:22:56,457 --> 00:23:03,581 Si prepričan? Markus časti. Pijače, ženske, Sayk. -Ne, sem samo v prehodu. 207 00:23:05,132 --> 00:23:07,322 V prehodu, ja. 208 00:23:11,630 --> 00:23:14,341 Ne morem vam plačati, ne zdaj. 209 00:23:14,445 --> 00:23:16,739 V kombiju imam tri sodčke. 210 00:23:16,844 --> 00:23:19,850 Ljudje z vrha so rekli, da ne čakajo več. 211 00:23:19,980 --> 00:23:23,114 Potrebujemo denar, da bomo volkove osrečili. 212 00:23:23,218 --> 00:23:26,508 Če jim kaj kmalu ne damo, bodo prišli po nas. 213 00:23:26,887 --> 00:23:29,994 In ne samo zame, razumete? 214 00:23:32,559 --> 00:23:37,564 Kakšen je ta električar? Otrok. -Močan je, niti ne zaveda se, koliko. 215 00:23:37,564 --> 00:23:43,904 Glej, občutek imam za nekaj res dobrega. -Potrebujem čas za obdelavo. 216 00:23:44,008 --> 00:23:48,797 Pojdi zdaj. Naredi to delo zame in spet boš to, kar si bil. 217 00:23:49,443 --> 00:23:51,528 Kaj sem bil, 218 00:23:52,346 --> 00:23:54,431 in še več. 219 00:23:59,886 --> 00:24:02,180 Pripelji jo. 220 00:24:02,922 --> 00:24:06,676 In ti? Kaj počneš tukaj? 221 00:24:08,594 --> 00:24:10,888 Potrebuje te. 222 00:24:13,099 --> 00:24:15,601 Takoj te potrebuje. 223 00:24:18,971 --> 00:24:21,307 Se vidimo. 224 00:24:38,090 --> 00:24:40,175 V redu. 225 00:24:44,996 --> 00:24:47,082 Connor. 226 00:24:48,301 --> 00:24:51,095 Kmalu bomo imeli drugo delo. 227 00:24:51,203 --> 00:24:54,036 Zaslužili boste veliko več kot danes. 228 00:24:55,608 --> 00:25:00,270 300 dolarjev. To je bonus za nocoj. 229 00:25:00,942 --> 00:25:06,968 Če želiš narediti več, se vidimo jutri zjutraj. Imaš talent. 230 00:25:07,952 --> 00:25:10,037 Ne zapravi ga. 231 00:25:22,501 --> 00:25:29,076 Si šele prišel? -Ja, pozno sem delal. -Nisem vedela, da delaš. 232 00:25:29,206 --> 00:25:34,449 Da, na stavbi. Delo je nujno, zato je denar dober. 233 00:25:34,579 --> 00:25:36,665 Odlično. 234 00:25:46,358 --> 00:25:50,898 Dobila sem nazaj službo v marketu. -Mama, ta tip je seronja. 235 00:25:51,028 --> 00:25:56,057 Ja, ampak denar potrebujemo. -Vem, ampak ni mi všeč, kaj počneš tam. 236 00:25:56,161 --> 00:26:02,002 Niti jaz ne, vendar dokler to novo drevo ne zacveti na dvorišču, nimamo izbire. 237 00:26:02,106 --> 00:26:04,817 Ja, ali ne bi bilo to lepo. 238 00:26:11,114 --> 00:26:13,616 Vse bo v redu. 239 00:26:14,051 --> 00:26:16,662 Vem, da ne izgleda tako, ampak 240 00:26:18,255 --> 00:26:20,654 vse bo prišlo na svoje. 241 00:26:21,991 --> 00:26:24,077 Ja. 242 00:26:43,480 --> 00:26:46,987 Daj no, hočem še več. 243 00:26:52,188 --> 00:26:56,476 Kaj hočeš? -Zunaj sem. 244 00:26:57,393 --> 00:27:00,713 Pojdi. -Zakaj točno smo... -Zgubi se! 245 00:27:04,299 --> 00:27:06,593 Kuzla. 246 00:27:09,706 --> 00:27:12,208 Bi rada to? 247 00:27:13,109 --> 00:27:15,716 Pridi in vzemi. 248 00:27:19,248 --> 00:27:21,333 Ne, ne. 249 00:27:23,051 --> 00:27:25,137 Daj no. 250 00:27:27,122 --> 00:27:29,416 Najprej jaz. 251 00:27:46,200 --> 00:27:52,426 Kamere ni, je pa varno povezana s spletnim mestom. Vzeli so hidrate, 750 litrov. 252 00:27:52,552 --> 00:27:56,513 Če Sutcliff toliko razredči blago, veš, da je v težavah. 253 00:27:56,617 --> 00:28:02,127 Kaj še imamo? -Ja, varnostnika sta napadla telekinetika in moški. 254 00:28:02,231 --> 00:28:05,155 Pyroman je zažgal ključavnico in električar ogradil. 255 00:28:05,259 --> 00:28:09,459 Koliko električarjev v mestu je tako močnih? Poglejmo, kdo ustreza profilu. 256 00:28:09,564 --> 00:28:12,170 Zbral bom nekaj imen. 257 00:28:16,370 --> 00:28:23,280 Kakšna je bila vaša zaposlitev včeraj? -V redu, bil je čuden, ne vem. 258 00:28:23,411 --> 00:28:28,986 Plača je bila dobra. -Ali je? S temi ljudmi moraš biti previden. 259 00:28:29,116 --> 00:28:31,202 Vem. 260 00:28:32,486 --> 00:28:34,572 Daj no. 261 00:28:39,528 --> 00:28:45,597 Prisluhnite tukaj. Ves dan potrebujem šest, dva močna, dva električarja. 262 00:28:49,607 --> 00:28:51,720 Daj no. 263 00:28:55,396 --> 00:28:57,808 Se vidimo jutri. 264 00:29:00,882 --> 00:29:03,763 Ne potrebujem te, razumeš? -Daj, človek. 265 00:29:12,388 --> 00:29:16,980 Ne vem, kaj to pomeni. -Želi tvojo slanino. -Ja, ja, to je v redu. 266 00:29:18,194 --> 00:29:23,165 Veste, sprašujem se, kaj bo fant, kot ste vi, naredil z degeneriranci, kot smo mi. 267 00:29:23,270 --> 00:29:28,671 Komu pravite degeneriranci? Fred, slišiš to sranje? -Našli ste me. 268 00:29:28,775 --> 00:29:31,806 Vstopil si v kombi. Zakaj? -Potrebujem denar. 269 00:29:31,831 --> 00:29:34,334 Mogel bi se spraviti v katerega koli. 270 00:29:34,414 --> 00:29:39,289 Zaslužil bi si dostojno življenje. -Ne plačujejo dovolj. -Za kaj? -Ni važno. 271 00:29:39,419 --> 00:29:41,713 Meni je pomembno. 272 00:29:43,822 --> 00:29:47,055 Vedeti moramo, s kom sodelujemo. 273 00:29:48,394 --> 00:29:51,105 Moja mama je bolna. 274 00:29:56,468 --> 00:30:00,690 V redu, bomo videli, kaj lahko storimo. 275 00:30:01,573 --> 00:30:03,659 Pojdiva. 276 00:30:06,083 --> 00:30:08,516 Ne zaserji. 277 00:30:09,481 --> 00:30:13,036 Želi ti srečo -Hvala. 278 00:30:16,455 --> 00:30:22,431 Si videl ta avto? Potrebujemo ga. Napravi stik na alarmu. -Kaj? 279 00:30:22,561 --> 00:30:26,636 Kaj gledaš tam? Avto je tu. -Sranje. 280 00:30:27,929 --> 00:30:32,232 Kaj je to? Mislil sem, da imamo službo. -Imamo v treh dneh oropati banko 281 00:30:32,337 --> 00:30:35,141 in niste pripravljeni. Torej, do takrat, greš z mano, 282 00:30:35,272 --> 00:30:40,771 in narediš, kar ti rečem. Naredi kratki stik na alarmu. 283 00:30:42,447 --> 00:30:45,244 Kakšen je moj delež? -25 tisoč. 284 00:30:54,359 --> 00:30:58,532 Vas je mati vzgojila sama? -Moj oče je umrl, ko sem bil majhen. 285 00:30:58,663 --> 00:31:03,350 Predvidevam, da je bil eden izmed nas. -Ja, električar. 286 00:31:03,669 --> 00:31:08,368 Ubit je bil med ropanjem prodajalne pijač. In mati te je vzgajala brez moči 287 00:31:08,473 --> 00:31:10,662 da ne bi končal kot on. 288 00:31:29,259 --> 00:31:33,715 Vklopi jo in jo drži prižgano. 289 00:31:38,748 --> 00:31:42,439 Daj no, potrebujem nekaj časa? -Nisem tvoja ura. 290 00:31:42,543 --> 00:31:46,002 Kje je denar? -Nihče ne bo kupil tega vodenega sranja! 291 00:31:48,471 --> 00:31:53,714 Veš, da smo naredili to mesto? Delali v tovarnah, naredili zgradbe, ceste. 292 00:31:53,818 --> 00:31:58,864 Potem so kupili stroje, ne zaradi dobička, ampak da bi nas izgnali. 293 00:31:59,281 --> 00:32:02,755 Ker nas normalni ljudje vedno sovražijo. 294 00:32:02,859 --> 00:32:05,921 To so le storili z nasmehom na obrazu. 295 00:32:12,736 --> 00:32:16,303 V redu, kje je ostalo? 296 00:32:17,149 --> 00:32:21,015 Dal mi ga je. -Ali si preštel? -Naj preštejem na mestu? 297 00:32:21,119 --> 00:32:27,079 Vseeno mi je, kje boš štel, vedno štej! -V redu. 298 00:32:42,355 --> 00:32:48,403 Ta je ostal kratek. Ne zajebavam se z električarji, zato bodi pripravljen. 299 00:32:48,507 --> 00:32:54,571 Kako želiš živeti? Kako oni želijo, po njihovih pravilih, skriti moč? Jebi se! 300 00:32:54,676 --> 00:32:57,851 Si in vedno boš električar pete klase. 301 00:32:58,814 --> 00:33:02,680 Majki, želim svoj denar. -Stvari so se spremenile. 302 00:33:03,018 --> 00:33:06,986 Povezali so me neposredno s kartelom in rekli so mi, da ste mrtvi. 303 00:33:07,090 --> 00:33:11,651 Zdaj je to moje ozemlje, tako da lahko pobegnete od tu... -Odjebi. 304 00:33:20,869 --> 00:33:24,949 Bodi, kdo si. In če vidiš nekaj kar hočeš, vzemi. 305 00:33:35,683 --> 00:33:39,295 Mary nocoj ne dela, zato če dovoliš... 306 00:33:42,090 --> 00:33:46,912 Bodi osredotočen. -Zadrži ga, Connor. 307 00:33:50,833 --> 00:33:52,918 Nalet! 308 00:34:28,068 --> 00:34:31,980 Hej. -Si v redu? -Ja. 309 00:34:33,807 --> 00:34:36,935 Veš, v tistem intervjuju, na katerega sem šel? 310 00:34:37,744 --> 00:34:42,280 Ja. -Poklicali so me. -In? 311 00:34:47,054 --> 00:34:51,696 Imaš službo? -Dobil sem ga. -Imaš službo! 312 00:34:54,027 --> 00:34:59,418 Če bo vse v redu, te bom peljal na pregled. -V redu, v redu. 313 00:34:59,966 --> 00:35:04,403 Vidiš? Stvari so prišle na svoje. -Vem. 314 00:35:07,865 --> 00:35:12,474 Ta je peta klasa.26 let, brez kartoteke, živi z mamo. 315 00:35:12,578 --> 00:35:16,879 Brez dela, v računih do vratu. -Kaj misliš? 316 00:35:16,984 --> 00:35:20,450 Če te življenje prizadene, boš začel vračat. 317 00:35:21,187 --> 00:35:24,523 Zdi se mi, da to počne določena vrsta ljudi. 318 00:35:27,560 --> 00:35:30,444 Njegovo sliko pritrdite na steno. 319 00:35:38,596 --> 00:35:42,903 Lahko te vzamem tukaj. -Hvala.Emily, kako lepo ime. 320 00:35:43,008 --> 00:35:46,675 Kaj lahko storim zate? Povej jim, kar si videl. 321 00:35:46,845 --> 00:35:51,012 Dva varnostnika z avtomati spremljata vsak naš korak, kamere v vsakem kotu. 322 00:35:51,117 --> 00:35:55,517 In trezor je nadzorovan zunaj banke. -Ključavnica je iz dveh delov. 323 00:35:55,621 --> 00:35:59,837 Prvo je kombinacija, drugo je nekdo zunaj stavbe, ki nadzoruje vstop. 324 00:35:59,941 --> 00:36:03,158 Nadzirajo vrata, ti pa lahko narediš kratek stik. 325 00:36:03,262 --> 00:36:08,436 In vklopim alarma. -Droni pridejo čez sedem minut? 326 00:36:08,566 --> 00:36:11,069 Mi smo zunaj v petih. 327 00:36:13,389 --> 00:36:17,805 Hej, končala sem s tretjo vrsto, ali pripeljem blago iz skladišča? 328 00:36:17,909 --> 00:36:20,307 Ne, rekel bom nekomu drugemu, naj to stori. 329 00:36:21,313 --> 00:36:26,272 Ampak ni nikogar več. -Glej, nočem nobenih težav, v redu? 330 00:36:27,252 --> 00:36:29,337 Bom jaz. 331 00:36:38,830 --> 00:36:44,286 Tako z denarnim predplačilom v višini 19,99% obresti začnejo veljati takoj. 332 00:36:45,070 --> 00:36:50,541 Veliko ljudi je tam. -Lahko obvladamo, pojdimo. 333 00:37:01,719 --> 00:37:06,408 Vsi na tla! Prekleto takoj! 334 00:37:07,091 --> 00:37:09,906 Če se premaknete, vam bomo poškodovali. 335 00:37:10,127 --> 00:37:12,212 Pojdi na delo. 336 00:37:22,706 --> 00:37:25,000 Lezi na tla! 337 00:37:35,886 --> 00:37:40,526 Vemo, kdo ste, vemo, kje živite. Ne zezaj se. 338 00:37:40,656 --> 00:37:43,629 Alarm v Lincoln Dominion Bank, cona 7. 339 00:37:43,760 --> 00:37:47,927 Možen rop v teku. -Razumem. D-1-1-2 prispe v štirih minutah. 340 00:37:52,564 --> 00:37:56,802 To ni trenutek da pozabiš, gremo! -Oprostite, oprostite. 341 00:37:56,906 --> 00:38:02,641 V redu je, v redu je. Dobro si, dihaj globoko.V redu? Dihaj globoko. 342 00:38:02,745 --> 00:38:06,675 Eno za drugo številko. Potem lahko greš domov. 343 00:38:21,164 --> 00:38:24,432 Na tla in se ne premikajte. 344 00:38:28,237 --> 00:38:34,030 Kaj za vraga? -Kaj? -Začnite polniti. Vstani! 345 00:38:35,103 --> 00:38:38,969 Kje so ostali? -Ostalo česa? -500 tisoč dolarjev 346 00:38:39,073 --> 00:38:41,888 ki bi morale biti v prekletem trezorju! 347 00:38:41,992 --> 00:38:46,824 Trezor so izpraznili konec tedna prej. -Kdaj? -Danes ob 4h. 348 00:38:49,791 --> 00:38:52,590 Jebiga! -Potrjen rop v teku. 349 00:38:52,694 --> 00:38:55,927 Vse enote v coni 7 Dominion banke, oznaka 8. 350 00:38:56,031 --> 00:39:01,777 20 sekund do konca. -Jebeno... -Hej, izginit moramo. 351 00:39:06,174 --> 00:39:12,816 Jebiga! Moramo iti. -Sranje. -Zadnja vrata. Spustite glave navzdol. 352 00:39:12,947 --> 00:39:15,032 Končano je. 353 00:39:16,485 --> 00:39:19,635 Kam je šel prekleti denar? 354 00:39:21,088 --> 00:39:24,361 To je policija! Ustavite se in ne premikajte se. 355 00:39:24,492 --> 00:39:27,631 Lezite na tla z rokami za glavo. Če ne... 356 00:39:27,762 --> 00:39:31,136 Connor, naredi to. -Kaj? -Oddaljeni nalet. 357 00:39:31,266 --> 00:39:36,940 Lezite zdaj, to je zadnje opozorilo. -Naredi to zdaj ali pa smo zajebani. 358 00:39:37,071 --> 00:39:44,341 Če ne sodelujete, vas bodo ustrelili. -Varuhi pripravljeni. -Kaj počne? 359 00:39:44,445 --> 00:39:49,233 Udaril bo drona. -Spusti zdaj! -Naredi! 360 00:39:53,854 --> 00:39:58,342 Izgubljam nadzor, motor 1 je pokvarjen. Izgubljam motor 3. 361 00:39:58,526 --> 00:40:01,859 Številka 2 pada, ponavljam, številka 2 pada. 362 00:40:07,368 --> 00:40:10,428 Dron je padel, dron je padel! Elektromagnetno... 363 00:40:10,532 --> 00:40:13,268 Se kdo sliši? -Vse enote v Dominion Bank. 364 00:40:13,373 --> 00:40:16,594 Osumljenec je električar. -Smo 15 kilometrov stran. 365 00:40:19,979 --> 00:40:23,250 Jebiga!Jebiga! Jebiga!Jebiga! 366 00:40:37,797 --> 00:40:41,630 Kje so ostali? -Trezor je bil prazen. -Kako to mislite? 367 00:40:44,124 --> 00:40:48,102 To je le 50 tisoč dolarjev. -Ti moraš vedeti urnik. 368 00:40:48,207 --> 00:40:51,283 Kako bomo zdaj vrnili kartelu? 369 00:40:51,373 --> 00:40:54,196 To je 10% tistega, kar smo želeli. 370 00:40:54,914 --> 00:40:59,755 V redu, posel ni uspel. Kaj zdaj jokati? -Ti si odobril prekleto delo! 371 00:40:59,885 --> 00:41:02,492 Znižaj ton, mali. 372 00:41:02,888 --> 00:41:05,599 Pazi, kaj govoriš, Geret. 373 00:41:29,482 --> 00:41:35,270 Uporabi to glavo malo in poišči način, kako to rešiti! -Pištola! 374 00:42:21,999 --> 00:42:24,834 Prepričaj se, da je čisto. 375 00:42:25,069 --> 00:42:28,318 Če še enkrat tako govoriš se boš še ti vozil s kombijem. 376 00:42:30,107 --> 00:42:32,506 Umakni roko z mene. 377 00:42:44,931 --> 00:42:49,230 Glej, vem, kje so. Moramo na njih, preden spet udarijo. 378 00:42:49,334 --> 00:42:52,259 So lahke tarče, nocoj jih lahko rešim. 379 00:42:52,363 --> 00:42:57,203 Oh, Gerete, ne razumeš kako uničeni smo? 380 00:42:57,334 --> 00:43:00,404 Ne moremo iti v vojno proti kartelu. 381 00:43:00,537 --> 00:43:04,003 Ne moremo sedeti. Izgubili bomo celoten posel. 382 00:43:04,107 --> 00:43:06,714 To je moj posel! 383 00:43:12,014 --> 00:43:14,621 Naredi, kar sem ti rekel. 384 00:43:48,251 --> 00:43:50,337 Nia. 385 00:43:51,655 --> 00:43:53,740 Nia. 386 00:43:57,627 --> 00:44:01,815 Si v redu? -Ja. 387 00:44:17,313 --> 00:44:19,919 To je bilo prekleto noro. 388 00:44:22,184 --> 00:44:25,416 To ni prvič, da kdo usmeri pištolo vame. 389 00:44:26,087 --> 00:44:28,694 Razumem, da gredo na Marcusu. 390 00:44:29,558 --> 00:44:35,032 Ampak zakaj njegovo dekle. -Nisem njegovo dekle. Ni tako. 391 00:44:35,163 --> 00:44:38,066 Nisem mislil tako, samo... 392 00:44:49,211 --> 00:44:52,448 Daj mi roko. -V redu sem, nič ni. 393 00:45:04,459 --> 00:45:08,413 Kaj počneš? - Zaupaj mi. 394 00:45:21,442 --> 00:45:23,528 O, moj bog. 395 00:45:40,628 --> 00:45:43,443 Si zdravilec. 396 00:45:46,668 --> 00:45:50,691 Zato sta se napotila k meni. -Zakaj ga zdraviš? 397 00:45:53,239 --> 00:45:55,950 Imam svoje razloge. 398 00:45:57,176 --> 00:46:02,003 Za Sayk? -Ne, odplačujem svoj dolg. 399 00:46:08,187 --> 00:46:10,585 Kliče te. 400 00:46:12,525 --> 00:46:15,715 Ne dotikaj se me. -Jebeni narkoman. 401 00:46:32,411 --> 00:46:34,497 Connor? 402 00:46:47,526 --> 00:46:52,948 Kje si to dobil? -Delal sem nadure. -Ne laži mi! 403 00:46:58,170 --> 00:47:01,927 Klicala sem, nikoli niso slišali zate. 404 00:47:03,742 --> 00:47:08,777 Potrebujemo denar. -Po vsem kar sem te naučila, kako si lahko tako neumen? 405 00:47:08,881 --> 00:47:13,527 Mama, poskusil sem, ne gre. Ne dajo nam priložnosti. -Zveniš kot tvoj oče. 406 00:47:13,632 --> 00:47:18,652 Pa kaj, vsaj nekaj je naredil, vsaj poskusil. Kaj pričakuješ od mene? 407 00:47:18,756 --> 00:47:22,129 Zmanjkuje ti časa, poglej. 408 00:47:22,259 --> 00:47:25,920 Ne bom sedel in gledal, kako umiraš. 409 00:47:41,545 --> 00:47:44,345 Mama, mama, ne. 410 00:47:44,449 --> 00:47:49,336 Mami, mama, daj no, daj no. Mama, prosim! 411 00:47:51,251 --> 00:47:56,323 Širi se hitreje, kot smo mislili. Tumor ji pritiska na možgane na lobanjo. 412 00:47:56,427 --> 00:47:59,702 Zaradi tega izgubi nadzor nad svojimi močmi. 413 00:48:00,899 --> 00:48:05,439 Iskreno, dobro je, da je tu. Lahko bi bilo zelo nevarno. 414 00:48:05,543 --> 00:48:09,944 Je ozdravljivo? -No, njeno stanje je bilo predolgo zanemarjeno. 415 00:48:10,048 --> 00:48:14,174 Če želimo to premagati, moramo takoj na operacijo. 416 00:48:16,580 --> 00:48:19,791 Pustil vas bom, da razmislite. 417 00:48:23,487 --> 00:48:30,890 To je račun, brez sobe, ki je 7000 na teden, anestezija zajema prvih 5000. 418 00:48:31,260 --> 00:48:33,609 Ko bomo prejeli akontacijo, bomo prenesli v 419 00:48:33,634 --> 00:48:36,035 pripravljalno sobo. Če potrebujete posojilo.. 420 00:48:43,272 --> 00:48:50,396 Connor Reid. Jaz sem detektiv Park in to je detektiv Davis. Imaš minuto? 421 00:48:51,014 --> 00:48:53,100 Ne. 422 00:48:54,284 --> 00:48:57,212 Ne prihajate iz ugledne Connorjeve hiše. 423 00:48:57,721 --> 00:49:00,641 Tvoj stari ni ravno je bil vzoren državljan. 424 00:49:02,689 --> 00:49:07,259 Kemična industrija East Heel, Lincoln Dominion Bank. 425 00:49:07,363 --> 00:49:10,387 Veste kaj o teh ropih? 426 00:49:10,700 --> 00:49:14,366 Ne. -Piše, da delaš z Geretom Keltonom. 427 00:49:14,470 --> 00:49:19,133 Ima datoteko velikosti mojega tiča. -Tako kratek in tanek? 428 00:49:19,237 --> 00:49:22,707 Geret Kelton dela za največje sranje v Lincolnu. 429 00:49:22,812 --> 00:49:26,311 Ste že slišali za Marcusa Sutcliffa? Mi zažigamo več njegovega sayka 430 00:49:26,415 --> 00:49:30,656 kot kateri koli trgovec z Lincolnom. Koliko bomo pokurili naslednji teden? 431 00:49:30,786 --> 00:49:33,185 4 milijone dolarjev. 432 00:49:34,519 --> 00:49:37,671 Le vprašanje časa je, kdaj bo ta kreten padel. 433 00:49:37,776 --> 00:49:40,379 In vsi, ki delajo zanj. 434 00:49:43,598 --> 00:49:50,162 Poglej, Connor. Vemo za tvojo mamo, vemo, da je bolna. 435 00:49:50,605 --> 00:49:54,481 Veš, da si se zapletel s slabimi ljudmi. 436 00:49:54,909 --> 00:49:58,350 Enako bi storil za svojo družino. 437 00:49:58,947 --> 00:50:02,250 Ampak to mi moraš dati nekaj o Sutcliffu. 438 00:50:03,819 --> 00:50:06,218 Lahko ti pomagam. 439 00:50:11,586 --> 00:50:14,588 Ali želite porabiti mamine zadnje dneve 440 00:50:14,692 --> 00:50:17,896 ga spravi v zaporu? -Ne omenjaj moje mame. 441 00:50:18,000 --> 00:50:21,439 Si slišal, Park? Mislim, da se je povezal z njo 442 00:50:21,543 --> 00:50:26,752 odkar smo dobili njegovega očeta. -Davis. -Tu je, naredi nekaj, človek. 443 00:50:26,856 --> 00:50:30,428 Rad bi te pokopal zraven tvojega propadlega očeta. 444 00:50:30,533 --> 00:50:32,618 Davis 445 00:50:37,886 --> 00:50:40,400 Preveril bi te posnetke. 446 00:50:41,422 --> 00:50:43,924 Imate napačnega moškega. 447 00:50:55,733 --> 00:50:58,936 V redu, daj no, vrnimo se nazaj. Odrekel se mu bom. 448 00:50:59,040 --> 00:51:05,749 Pustili ga bomo. -Kaj? Oprosti, zvenelo je, kot da si rekel, da ga izpustimo. 449 00:51:05,879 --> 00:51:09,653 Dali smo mu ponudbo. -Da, in pljunil nam je v obraz! 450 00:51:09,783 --> 00:51:11,722 Vse, kar imamo, je peta klasa s tresočim 451 00:51:11,747 --> 00:51:13,874 nadzorom, tožilka se ga niti ne bo dotaknila. 452 00:51:13,954 --> 00:51:20,931 Potem gremo do njegove hiše in se prepričamo, da najdemo kup Sayka, 453 00:51:21,061 --> 00:51:25,933 in prekinimo s tem. -Če prestopiš po tej črti, Davis, ni vrnitve. 454 00:51:27,101 --> 00:51:31,675 Glej, razumem, da hočeš pogodbe, priče in 455 00:51:31,805 --> 00:51:37,802 da bi bil primer, ga podpiram. Ne pozabi pa, kako nevarni so lahko ti ljudje. 456 00:51:44,051 --> 00:51:46,345 Zaslepljuje te. 457 00:52:07,807 --> 00:52:12,875 Kaj si rekel tam? -Moramo videti Marcusa. -Iz postaje ne moreš prositi za sestanek. 458 00:52:12,979 --> 00:52:19,202 Nisem rekel ničesar. Če mi ne verjameš, ga bom sam obiskal. -Okoli česa? 459 00:52:20,119 --> 00:52:22,413 Dela. 460 00:52:45,110 --> 00:52:48,264 Oh, poglej, kdo je. 461 00:52:53,685 --> 00:52:55,771 Ne mežikaj. 462 00:53:03,695 --> 00:53:07,681 Mali je resničen. Držal je zaprta usta. 463 00:53:09,067 --> 00:53:14,009 Koliko čistega blaga vam je prejšnji mesec odvzela policija? -4 paketov. 464 00:53:14,113 --> 00:53:17,872 4 vaši, 3 na vzhodni, 2 na južni... 465 00:53:17,976 --> 00:53:21,507 Če vzamemo 9 zavojčkov in jih damo v promet, koliko je vredno na ulici? 466 00:53:21,611 --> 00:53:25,801 10 milijonov? 10 milijonov dolarjev. 467 00:53:26,542 --> 00:53:30,830 In čez tri dni ga bo policajček zažgal. 468 00:53:32,690 --> 00:53:37,453 Udaril se boste na prevoz Sayka? -Ti dobiš sayk, jaz dobim njo. 469 00:53:41,211 --> 00:53:44,919 To je tako sladko. 470 00:53:46,636 --> 00:53:49,660 Nekdo ima mamo ki umira. 471 00:53:51,041 --> 00:53:54,065 Ali imamo dogovor? 472 00:53:56,947 --> 00:53:59,971 Ja, imamo dogovor. 473 00:54:01,718 --> 00:54:04,637 Brez skrbi, pripravil jo bom, da uboga. 474 00:54:05,485 --> 00:54:08,375 Še ena stvar. 475 00:54:09,760 --> 00:54:13,314 Kaj je to? -Partnerja sva. 476 00:54:19,236 --> 00:54:21,322 50-50. 477 00:54:22,906 --> 00:54:26,034 Se spomniš, ko sem te našel? 478 00:54:26,377 --> 00:54:30,616 Iz kontejnerja si jedel kot potepuški pes. 479 00:54:30,747 --> 00:54:34,787 Se spomniš, Geret? Kako sem te sprejel, očistil, 480 00:54:34,918 --> 00:54:40,093 in ti dal vse, česar nisi imel? -Hvaležen sem. 481 00:54:40,223 --> 00:54:44,556 Ampak naj ti nekaj razložim. Preveč je ozemlja in preveč dobrin 482 00:54:44,661 --> 00:54:48,927 za enega človeka za nadzor. Skupaj bomo delali na tem. 483 00:54:49,032 --> 00:54:55,004 Kartel bomo poplačali, potem pa ti in jaz ne bova odgovarjala nikomur. 484 00:54:56,840 --> 00:54:58,925 Ti in jaz? 485 00:55:00,276 --> 00:55:02,362 Ti in jaz? 486 00:55:08,984 --> 00:55:12,921 V redu, Geret. Imamo dogovor. 487 00:55:14,424 --> 00:55:18,477 To si zaslužiš. -Ja. 488 00:55:39,747 --> 00:55:44,248 Območje prepovedi letenja se začne od tod, glavna in peta. -Potem greva tja. 489 00:55:46,024 --> 00:55:52,023 To bo sredi mesta. Zaradi stolpov so brezpilotnikom prepovedali vstop v center. 490 00:55:52,127 --> 00:55:56,626 To pomeni, da to počnemo tiho. Dlje kot ostane, več časa imamo, 491 00:55:56,731 --> 00:56:00,105 zato ne streljajte. Tovornjak prihaja po tej ulici. 492 00:56:00,209 --> 00:56:03,908 Ne moremo tukaj, preveč kamer. -Main Street je še slabši. 493 00:56:04,038 --> 00:56:07,104 Kaj če ga pošljemo tja? -Kdaj pride do blokade, 494 00:56:07,208 --> 00:56:12,282 Connor bo bočno. Očistili bomo cono. Če nekdo prijavi napad, se prepoved poveča, 495 00:56:12,413 --> 00:56:16,438 in takoj bodo prispeli. -Poskrbeli bomo za varuhe in zvezali policaje. 496 00:56:16,542 --> 00:56:19,649 Zvežemo jih, poberemo sayk in izginemo. Nikogar ne ubijemo. 497 00:56:19,754 --> 00:56:23,294 Tokrat je drugače, Connor. -Ni važno, nihče ne sme umreti. 498 00:56:23,424 --> 00:56:28,716 Tovornjak ima 4 stražarje. Ima 10-krat večjo zaščito pred prenapetostjo od drona. 499 00:56:28,862 --> 00:56:33,670 Edini način za to je, da uspe, je da se približaš, imaš en poskus. 500 00:56:33,800 --> 00:56:37,038 Udaril si ga in imamo okno. -Ja, ja, vem, da je malček dober, 501 00:56:37,038 --> 00:56:40,982 vendar je samo en električar. Kakšen je načrt, če malček zgreši? 502 00:56:41,087 --> 00:56:44,971 Ne bom. -Ne bo. 503 00:56:46,639 --> 00:56:49,985 No, bomo videli, kako obupno želi rešiti mamo. 504 00:57:00,427 --> 00:57:03,029 Ne dotikaj se me! 505 00:57:03,997 --> 00:57:06,499 Bom čez trenutek. 506 00:57:13,373 --> 00:57:16,188 Lahko govorimo? 507 00:57:16,809 --> 00:57:22,951 Počakaj, počakaj. Nia. Ozdravi moja mama in ti lahko greš. 508 00:57:23,082 --> 00:57:27,816 Ne bom vas pripeljal sem. -Edini razlog, da skrbiš zame, je, ker sem zdravilec. 509 00:57:27,920 --> 00:57:30,826 To je edino, kar jim je mar, ko vidijo, kaj 510 00:57:30,851 --> 00:57:33,755 lahko storim, in ne izgleda, da si drugačen. 511 00:58:28,847 --> 00:58:32,523 Te lisice so v redu, Mikey. -To mi je sinoči povedala tvoja žena. 512 00:58:32,627 --> 00:58:34,713 Verjetno. 513 00:58:36,888 --> 00:58:41,226 Čisto. -Dron za spremstvo na mestu, pojdite, če ste pripravljeni. 514 00:58:50,068 --> 00:58:52,153 Na poti so. 515 00:58:53,104 --> 00:58:59,260 L za 1-1-8 in 1-0-9 v coni 2, pojdite na Main. -Vidim, vidimo vas. 516 00:59:06,484 --> 00:59:11,456 Spremstvo je oddaljeno pol kilometra od cone 1. -Prepoved letenja, ne vstopajte. 517 00:59:11,568 --> 00:59:13,654 Razumem. 518 00:59:17,595 --> 00:59:19,681 30 sekund. 519 00:59:20,356 --> 00:59:25,064 C-1-5 vstopi v cono 1. -C-1-5 je vstopil v območje brez muhe. 520 00:59:25,168 --> 00:59:28,134 Spremljevalci brez spremstva, premaknite se v 3. cono. 521 00:59:28,238 --> 00:59:31,878 Se vidimo na drugi strani. -Droni niso v spremstvu. 522 00:59:32,008 --> 00:59:34,511 C-1-5, do cone 3 ste sami. 523 00:59:35,379 --> 00:59:38,125 Nahajajo se v območju prepovedi. -V redu, vsi 524 00:59:38,150 --> 00:59:40,716 na mestu, dokler Connor ne uniči tovornjak. 525 00:59:50,961 --> 00:59:55,749 Sranje, dela. -Zavijte levo v Tretjo, šli bomo skozi Liberty. 526 01:00:03,206 --> 01:00:07,101 1-5, zakaj ste se obrnili? -Naleteli smo na dela. 527 01:00:07,210 --> 01:00:10,418 Na tretjo ulico gremo proti vzhodu. -Razumem. 528 01:00:23,259 --> 01:00:25,344 Prihajajo. 529 01:00:30,741 --> 01:00:33,139 Kaj za vraga? 530 01:00:36,038 --> 01:00:40,045 Neverjetno.-1-5, zakaj si ustavil? -Neki idiot je zapiral cesto. 531 01:00:40,176 --> 01:00:46,118 Premakni rit! -Daj naprej! -D-1-1-8 je prišel v cono 3. 532 01:00:46,248 --> 01:00:48,855 V pripravljenosti za spremstvo. 533 01:00:52,220 --> 01:00:56,392 Prestavi vozilo zdaj! -Samo trenutek, prosim! 534 01:00:57,392 --> 01:01:02,901 Spravi se s poti. -Ja! -Daj, daj no, daj no. 535 01:01:03,032 --> 01:01:05,550 Osvobodite pot ali pa vas bodo aretirali. 536 01:01:07,603 --> 01:01:10,106 Premakni se zdaj. 537 01:01:12,373 --> 01:01:14,772 Kaj za vraga to počne? 538 01:01:16,212 --> 01:01:18,692 To je zadnje opozorilo! 539 01:01:21,317 --> 01:01:28,060 Kaj hudiča čaka? -Premaknite vozilo. -V redu. 540 01:01:28,190 --> 01:01:32,902 Ne premikaj se ali streljam. -Ne, ne, počakaj. -Aretirani ste. 541 01:01:46,303 --> 01:01:51,246 Koda 8, ponavljam, koda 8. -1-5 je prekinila stik, naj nekdo pride. 542 01:01:51,350 --> 01:01:56,534 D-1-1-8 zahteva dovoljenje za vstop v cono 1 -Potrebujem zemeljske enote v coni 1. 543 01:01:57,284 --> 01:01:59,369 Connor! 544 01:02:15,503 --> 01:02:20,511 1-1-8 prosim za dovoljenje. -Počakajte, 1-1-8, še vedno velja prepoved letenja. 545 01:02:20,642 --> 01:02:23,353 Kako dolgo za enote na zemlji? 546 01:02:26,446 --> 01:02:30,596 1-5 napaden, 1-5 napaden, me slišite? 547 01:02:31,518 --> 01:02:33,916 Prebijajo luknjo! 548 01:02:36,490 --> 01:02:38,784 Prihajajo, bodite pripravljeni! 549 01:02:49,536 --> 01:02:51,622 Premakni se! 550 01:03:01,347 --> 01:03:05,448 Jebi to.1-1-8 vstopi v cono 1, pot do cilja je jasna. 551 01:03:05,552 --> 01:03:08,319 1-1-8 je v prepovedanem območju 552 01:03:16,596 --> 01:03:22,985 Dobili ste, kar ste želeli, v redu? Pustite nas. -Ostani pri avtu. 553 01:03:27,372 --> 01:03:31,808 Samo še enkrat želim videti svojo družino, v redu? Samo želim videti svoje... 554 01:03:35,414 --> 01:03:37,500 Medi! 555 01:04:08,680 --> 01:04:13,372 To je policija, spusti orožje. 556 01:04:14,552 --> 01:04:17,055 Spuščam varuhe. 557 01:04:22,560 --> 01:04:25,563 Daj no, daj no! 558 01:04:41,578 --> 01:04:46,412 Štirje varnostniki padli, potrebujem rešilca! -Vse enote, iščemo tri osumljence 559 01:04:46,517 --> 01:04:49,624 z močmi med drugo in tretjo ulico. 560 01:04:53,457 --> 01:04:57,862 Sranje. Pojdi v avto, stopi v jebeni avto. 561 01:05:02,666 --> 01:05:04,856 V redu, daj no. 562 01:05:05,636 --> 01:05:09,402 1-0-6 južno od Druge ulice, ni osumljencev. -Geret, kam greva? 563 01:05:09,506 --> 01:05:12,746 Hej, hej, poglej me, poglej me, v redu boš, samo poberi se. 564 01:05:12,876 --> 01:05:16,743 Moral bo v bolnišnico. -Vem, da mora v bolnišnico. 565 01:05:17,246 --> 01:05:20,333 Mora v bolnišnico. izkrvavel boš. 566 01:05:20,583 --> 01:05:23,250 Sranje! Sranje! Sranje! 567 01:05:42,860 --> 01:05:47,847 Oh, to je gosto, poglejte to. 568 01:05:47,977 --> 01:05:50,375 Kje so drugi? 569 01:06:07,463 --> 01:06:09,862 Zate imam darilo. 570 01:06:11,735 --> 01:06:14,286 Ti je všeč? 571 01:06:16,144 --> 01:06:18,229 Ja? 572 01:06:20,843 --> 01:06:24,316 Tvoj oče mi še vedno dolguje veliko denarja, 573 01:06:24,446 --> 01:06:29,135 ampak morda bi moral najti nekoga, ki bi ga raztrgal, in bomo kvit. 574 01:06:36,425 --> 01:06:38,719 Začnite to rezati. 575 01:07:35,950 --> 01:07:38,922 Kaj se je pravkar zgodilo? 576 01:07:39,053 --> 01:07:41,348 Sranje! 577 01:07:45,184 --> 01:07:51,660 Markus nas je zajebal. -Ne, ne, ti si nas. -To je neumnost. 578 01:07:51,764 --> 01:07:55,457 To je bil tvoj načrt, ne nalagaj mi tega. 579 01:07:55,561 --> 01:07:58,638 Načrt je bil dober, dokler nisi bil požrešen. 580 01:08:00,908 --> 01:08:03,843 Prekleto te je izigral, Geret. 581 01:08:05,445 --> 01:08:07,843 Zdaj nimamo ničesar. 582 01:08:10,851 --> 01:08:12,937 Kam greš? 583 01:08:17,991 --> 01:08:22,999 Temu električarju sem sledil skozi številna dela. Edini je dovolj močan 584 01:08:23,103 --> 01:08:27,745 in dovolj obupen, da bi naredil kaj takega. Rid je samo figura. 585 01:08:27,868 --> 01:08:32,843 Zakaj si tako prepričan? -Z njim smo se pogovarjali, ni morilec. 586 01:08:32,973 --> 01:08:37,922 Ste imeli električarja v priporu? Zakaj niste obtožili? -Zakaj kaj 587 01:08:38,026 --> 01:08:42,655 veste in tisto, kar lahko dokažete, ni isto, zato sem to pustil. -In kaj je to? 588 01:08:42,949 --> 01:08:47,312 Poglejte prekleto ploščo. Je to dovolj dokazov? 589 01:08:49,122 --> 01:08:53,905 To bomo zakrili. Če bo šlo to narobe, bodo glave na panju, 590 01:08:54,035 --> 01:08:56,642 Poskrbel bom za to. 591 01:08:57,464 --> 01:09:00,412 Zdaj poiščite barabe, ki so to storili. 592 01:09:05,737 --> 01:09:08,240 Kje je zdaj vaša linija? 593 01:09:20,752 --> 01:09:23,840 Pozdravljeni. -Zdravo. 594 01:09:26,126 --> 01:09:28,524 Mama, žal mi je. 595 01:09:37,970 --> 01:09:40,368 Kje si bil? 596 01:09:44,676 --> 01:09:47,387 Razmišljal sem o nekaterih stvareh. 597 01:09:49,147 --> 01:09:56,104 V redu boš, v redu? To zmorem. -Connor. 598 01:09:56,889 --> 01:10:03,765 Nehati moraš. -Ne. Ne, obstaja način, v redu? 599 01:10:03,896 --> 01:10:06,607 Samo zaupati mi moraš. 600 01:10:08,100 --> 01:10:10,602 Izpustiti me moraš. 601 01:10:11,202 --> 01:10:13,600 Tega ne morem storiti. 602 01:10:41,450 --> 01:10:45,829 Ko govorimo o popolni prepovedi oblasti, govorimo o vprašanju javne varnosti. 603 01:10:45,933 --> 01:10:49,102 Kako naj to ustavi kriminalce? Za zakon jim je vseeno. 604 01:10:49,206 --> 01:10:52,535 Prepoved oblasti vpliva na nedolžne ljudi, to je to. -Dejstvo je, da... 605 01:11:01,284 --> 01:11:05,372 Lina, očka je tukaj. -Prihajam! 606 01:11:07,958 --> 01:11:10,669 Težko je bilo danes z njo. 607 01:11:11,094 --> 01:11:14,101 Stvari padajo s sten in polic. 608 01:11:14,232 --> 01:11:20,020 Otroci v šoli se je bojijo. -Hej, oče! -Hej, sladkor. 609 01:11:21,804 --> 01:11:24,723 O tem bomo govorili kasneje, v redu? 610 01:11:31,047 --> 01:11:33,550 Kakšna je sladkorna volna? 611 01:11:34,284 --> 01:11:36,786 Kaj je narobe, sladka? 612 01:11:37,153 --> 01:11:40,665 Me bosta zapustila? 613 01:11:43,393 --> 01:11:48,302 Zakaj to misliš? -Vem, da nekateri starši to počnejo, ko je otrok kot jaz. 614 01:11:50,032 --> 01:11:54,019 Kdo ti je to povedal? -Poslušala sem poročila. 615 01:11:59,642 --> 01:12:03,429 Hej! Ste Park? 616 01:12:04,747 --> 01:12:07,145 Prosim, vzemite. 617 01:12:11,320 --> 01:12:15,690 Oče, kdo je bil to? Prijatelj, sladkor, daj no. 618 01:12:54,228 --> 01:13:00,137 Za dogovor Connor je že malo pozno, predati se moraš. 619 01:13:00,268 --> 01:13:03,174 Ko je tega konec. -Ne, prosim. 620 01:13:03,304 --> 01:13:06,069 Če zdaj ne odidemo, bo sayk izginil, kot tudi Sutcliffe. 621 01:13:06,174 --> 01:13:09,209 Štirje policisti so mrtvi. 622 01:13:19,153 --> 01:13:25,792 Veste, morda je imel vaš partner prav. Jaz sem samo kriminalec, kot moj oče. 623 01:13:28,749 --> 01:13:32,029 Plačal je za to, kar je storil, in tudi jaz bom. Ampak moja mama 624 01:13:32,133 --> 01:13:35,831 je edina dobra stvar, ki sem jo imel v življenju. 625 01:13:40,253 --> 01:13:43,139 Lahko vam dam Sutcliffa, če pa to ni dovolj 626 01:13:43,243 --> 01:13:48,890 nato pa me ubij. Če jo izgubim, mi ne preostane nič. 627 01:14:04,298 --> 01:14:10,407 Izvidniški droni v območju 11 na 150 metrov. 1-0-9 na položaju. 628 01:14:10,537 --> 01:14:14,491 Lokacijo vidimo. Na vhodu so opazili več vozil. 629 01:14:18,211 --> 01:14:22,651 D-1-0-9, pojdi. -Prodajalci sayka prihajajo in odhajajo cel dan, 630 01:14:22,782 --> 01:14:25,438 še vedno ni nobenega znaka Sutcliffa. 631 01:14:29,789 --> 01:14:32,082 Daj mi znak! 632 01:14:33,993 --> 01:14:36,992 Bolje, da imate prav glede tega. 633 01:14:47,973 --> 01:14:50,509 Naredimo to sranje! 634 01:14:52,278 --> 01:14:54,912 1-0-8 za stolp 2, vzletimo. 635 01:14:55,016 --> 01:14:58,631 1-0-8 je v nebesih, enote na zemlji so v gibanju. 636 01:15:16,301 --> 01:15:18,386 Nia, pridi sem. 637 01:15:20,272 --> 01:15:22,358 Nia! 638 01:15:29,280 --> 01:15:31,366 Naredi. 639 01:15:36,120 --> 01:15:38,206 Naredi. 640 01:15:40,558 --> 01:15:45,270 Tukaj 1-0-8, 30 metrov do cilja. -Zaščitniki imajo dovoljenje za praznjenje. 641 01:15:52,553 --> 01:15:55,001 Pokaži roke! -Gremo, gremo! 642 01:15:55,105 --> 01:15:58,771 Ob zid, zdaj! Pokaži roke zdaj! 643 01:16:02,004 --> 01:16:06,422 Cona zavarovana, enote na položajih. -Pripravite se na vdor. 644 01:16:15,527 --> 01:16:20,046 Vidva, vhodna vrata. Vstani, pojdi! Poglejte nazaj! 645 01:16:27,471 --> 01:16:31,575 Daj no! Odpri vrata! 646 01:17:09,145 --> 01:17:11,334 Marcus! 647 01:17:49,252 --> 01:17:51,441 Connor, zdaj! 648 01:18:03,665 --> 01:18:07,544 Nia, popravi me. 649 01:18:22,250 --> 01:18:24,336 Pohiti. 650 01:19:12,733 --> 01:19:17,353 Za Freddieja in Medi. -Jebi se. 651 01:19:43,596 --> 01:19:49,406 Samo ozdravi mojo mamo in svobodna si. -Connor, ni tako preprosto. 652 01:19:49,536 --> 01:19:52,039 Zakaj ne? 653 01:20:13,425 --> 01:20:16,657 Vzemi, po kaj si prišel sem. 654 01:20:31,611 --> 01:20:35,452 Prosim, lahko me ubije. 655 01:21:30,234 --> 01:21:32,424 Reši jo. 656 01:21:59,562 --> 01:22:01,752 Lepa je. 657 01:23:08,964 --> 01:23:11,258 Nehaj, nehaj. 658 01:23:16,839 --> 01:23:18,924 Nehaj. 659 01:23:28,650 --> 01:23:33,804 Connor. -Hej, tukaj sem. 660 01:23:34,056 --> 01:23:36,141 Tukaj sem. 661 01:24:59,471 --> 01:25:05,729 Imaš, skoraj poln rezervoar. 662 01:25:05,879 --> 01:25:08,903 Dovolj bo kamor koli greš. 663 01:25:19,672 --> 01:25:23,238 Žal mi je za to, kar sem ti storil. 664 01:25:35,875 --> 01:25:37,961 In ti? 665 01:25:45,054 --> 01:25:48,600 Samo noter grem, 666 01:25:49,808 --> 01:25:52,623 da vidim, kako popraviti stvari. 667 01:26:08,974 --> 01:26:13,348 Mestni svet bo prvič glasoval za popolno prepoved moči v Lincolnu. 668 01:26:13,453 --> 01:26:16,911 Zakon je bil predlagan, ko so ubili štiri policiste 669 01:26:17,016 --> 01:26:20,160 pred petimi tedni pri prevozu Sayka. 670 01:26:23,778 --> 01:26:26,124 Nasmeh, Park. 671 01:26:26,203 --> 01:26:28,589 Zahvaljujoč tem pogumnim policajem, 672 01:26:28,693 --> 01:26:32,170 ki neumorno delajo dobro, pošteno policijsko delo, 673 01:26:32,196 --> 01:26:35,484 naše ulice so čistejše in varnejše kot kdaj koli prej. 674 01:26:49,213 --> 01:26:54,048 To je dvojno, kar je dolgoval Marcus. -Cenimo vašo radodarnost. 675 01:26:54,153 --> 01:26:58,267 Še vedno je prostora za delo. Policija je za našim vratom, 676 01:26:58,398 --> 01:27:01,808 vendar je povpraševanje po sayku večje kot kdajkoli prej. 677 01:27:03,094 --> 01:27:07,948 Bom videl, če jih zanima. -V redu. 678 01:27:27,884 --> 01:27:29,970 Živijo mama. 679 01:27:30,887 --> 01:27:35,128 Nekaj časa ne bom mogel priti, 680 01:27:35,258 --> 01:27:39,029 vem pa da boš pazila name. 681 01:27:41,264 --> 01:27:46,268 Če me vidiš, kako grem s poti, me samo pretresi, prav? 682 01:27:47,604 --> 01:27:50,419 Ne bom te krivil, obljubim. 683 01:27:56,779 --> 01:27:59,281 Ljubim te. 684 01:28:49,000 --> 01:28:53,000 Prevedel: Branko Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN 685 01:28:53,000 --> 01:29:01,000 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production