1
00:00:35,869 --> 00:00:38,875
Vabimo vse rojene z močjo,
2
00:00:38,980 --> 00:00:42,114
da se prijavite in naredite razliko.
3
00:00:43,483 --> 00:00:47,451
Lincoln, najbolj napredno
ameriško mesto odpre vrata...
4
00:00:47,555 --> 00:00:51,121
na stotinam ljudi z močmi, ki lahko
pomagajo ustvariti prihodnost.
5
00:00:51,225 --> 00:00:54,892
Ljudje z močjo so poklicani,
da pomagajo Lincolnu
6
00:00:54,997 --> 00:00:57,975
v proizvodnji in gradbeništvu.
- Ja, bil je čas
7
00:00:58,423 --> 00:01:01,916
ko je korist moči
odtehtala nevarnost.
8
00:01:02,020 --> 00:01:04,106
Nihče ni vedel, kje jih dobiti.
9
00:01:04,210 --> 00:01:06,903
Dokler so bili dobri delavci,
nikogar ni zanimalo.
10
00:01:07,008 --> 00:01:10,941
Bili smo gasilci, policisti.
Za božjo voljo smo bili zdravniki.
11
00:01:11,045 --> 00:01:15,679
Svoje moči smo uporabili za pomoč
ljudem. -To je avtomatizacija.
12
00:01:15,783 --> 00:01:19,748
Današnji način proizvodnje.
- Čez čas ekonomsko gledano
13
00:01:19,853 --> 00:01:22,052
tisti z močjo niso
bili več potrebni.
14
00:01:22,156 --> 00:01:25,588
Stroji so narediti tako dobro kot oni.
-Na stotine ljudi je brezposelnih,
15
00:01:25,692 --> 00:01:29,692
in odpuščanja bo več. -Ne pravim,
da ne bi najeli osebe z močjo.
16
00:01:29,796 --> 00:01:33,322
Pravim, da je najemanje teh
neregistriranih velika razlika.
17
00:01:33,427 --> 00:01:36,032
V oddaji je tema Moč
People na LC radiu, 88 FM.
18
00:01:36,137 --> 00:01:39,902
Ne morem čistiti stranišč, težko
sranje. -Ne moreš tako na radiu.
19
00:01:40,006 --> 00:01:43,573
Nova droga na ulicah se imenuje Sayk.
-Zadnji smrtonosni narkotik.
20
00:01:43,678 --> 00:01:47,047
Ameriška najnovejša in
najbolj nevarna droga.
21
00:01:50,283 --> 00:01:54,024
Glavna sestavina Sayka je liker
iz hrbtenice ljudi z močjo.
22
00:01:54,155 --> 00:01:57,105
Trgovci dobro plačajo hrbtenico.
23
00:01:57,239 --> 00:02:00,188
Prepoved ne bo ničesar spremenila,
ti ljudje so brez zaposlitve.
24
00:02:00,292 --> 00:02:04,693
Postali bodo obupani in nevarni. -Vodja
kartela Zaupanje je priznal krivdo.
25
00:02:04,798 --> 00:02:11,099
Gre za zelo dobro organizirano
kriminalno združbo. -Sayk se širi...
26
00:02:11,203 --> 00:02:15,036
in med ljudmi, ki nimajo moči.
-Moja hči je odvisnica od mamil!
27
00:02:15,141 --> 00:02:19,608
Vse oči so uprte v župana. -Izglasovan
je nov zakon o razglasitvi moči.
28
00:02:19,713 --> 00:02:22,744
Ko se pritiski povečujejo,
začne policija
29
00:02:22,848 --> 00:02:26,181
uporablja novo tehnologijo.-Termalne
kamere, ki lahko registrirajo...
30
00:02:26,285 --> 00:02:30,558
Vsak dan me skenirajo.
- Zaščitite svojo družino...
31
00:02:30,688 --> 00:02:34,963
Ustvarjena je bila nova flota
robotov, imenovana Zaščitniki.
32
00:02:35,094 --> 00:02:39,117
Po celo noč nadletavajo
hišo, to je strašno!
33
00:02:39,222 --> 00:02:41,672
Pustili bi nas pri miru.
34
00:02:44,227 --> 00:02:52,227
ŠIFRA 8
35
00:02:52,400 --> 00:02:56,400
Prevedel: Branko
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN
36
00:02:56,400 --> 00:03:00,400
Najnovejši filmi s slovenskimi
podnapisi samo na: WWW.MOJBLINK.SI
37
00:03:00,400 --> 00:03:08,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
38
00:03:09,961 --> 00:03:12,046
Hej.
39
00:03:13,231 --> 00:03:18,069
Mama, spet si zaspala
v delovnih oblačilih.
40
00:03:20,705 --> 00:03:25,542
Da, videti je, da sem
pripravljena iti v službo.
41
00:03:27,211 --> 00:03:32,334
Naredil ti bom kavo.
-V redu. Hvala, ti.
42
00:04:00,578 --> 00:04:03,473
Neplačani računi
43
00:04:04,648 --> 00:04:07,246
Odgovori na vprašanje.
Če bi bil zelenjava,
44
00:04:07,350 --> 00:04:09,781
kakšna zelenjava bi bil?
-Bova to zdaj res počela?
45
00:04:09,885 --> 00:04:14,807
Mi to počnemo.
-V redu, v redu.
46
00:04:18,328 --> 00:04:21,330
Paradižnik. -Paradižnik?
-To je tudi sadje in
47
00:04:21,355 --> 00:04:24,161
zelenjava, tako da je
vsestransko uporaben.
48
00:04:24,267 --> 00:04:26,872
Kot jaz, veš? Lahko
delam različne stvari.
49
00:04:26,934 --> 00:04:29,909
Ali jim boš povedal,
če te bodo vprašali?
50
00:04:30,040 --> 00:04:33,245
Zahtevana publika. Dobro, kako bi
ti odgovorila? -Jaz bi bila čebula.
51
00:04:33,375 --> 00:04:39,533
Čebula. Zakaj? -Ker je
veliko slojev, kot sem jaz.
52
00:04:39,883 --> 00:04:43,555
Dobro je. -Dobro je to,
da jaz delam ta intervju,
53
00:04:43,660 --> 00:04:45,911
ker je to brutalen odgovor.
54
00:04:50,460 --> 00:04:52,546
Mama, hujše postaja.
55
00:04:54,430 --> 00:04:56,515
V redu so.
56
00:04:57,902 --> 00:05:00,299
Mama, če se ti kaj zgodi...
57
00:05:01,036 --> 00:05:03,330
Nič se mi ne bo zgodilo.
58
00:05:06,291 --> 00:05:08,561
Nikamor ne grem.
59
00:05:11,248 --> 00:05:14,334
Pojej, ne zamujaj.
60
00:05:23,760 --> 00:05:26,994
Imate moč?
DA - NE
61
00:05:30,466 --> 00:05:33,985
Connor Reed?
-Ja.
62
00:05:41,154 --> 00:05:44,974
Ali bežimo in se skrivamo? Oni so
kriminalci, naj se oni skrivajo.
63
00:05:45,078 --> 00:05:48,686
Kaj menite o tej ideji? Vseeno
mi je, da so se rodili z močjo.
64
00:05:48,817 --> 00:05:52,358
Strinjam se, nevarni so. -Dosti jih imam
in tega se ne bojim reči.
65
00:05:52,488 --> 00:05:56,627
Premakni se. Tommy, za
božjo voljo, vsakič.
66
00:05:56,758 --> 00:06:00,098
Naslednja tura prihaja čez 15
minut, v grob me spravljaš! -Joe.
67
00:06:00,228 --> 00:06:04,736
Potrebujete še enega? -Ja, pred eno uro.
-Daj, človek, to potrebujem.
68
00:06:04,866 --> 00:06:09,002
No, čas je pomemben v življenju,
Connor, in tvoje je danes sranje.
69
00:06:09,771 --> 00:06:13,015
Naslednji tovor imaš čez 15 minutah,
poln tovornjak.
70
00:06:13,774 --> 00:06:16,607
Bom dal samo pol dneva.
-Zamujam le eno uro.
71
00:06:16,711 --> 00:06:19,025
Vzemi ali pusti, vseeno mi je.
72
00:06:20,485 --> 00:06:25,122
Hej. -Kako je potekal intervju?
-Zlomil sem jih, začnem v ponedeljek.
73
00:06:25,252 --> 00:06:29,573
Vse ugodnosti, pisarna.
-Zveni kot sanje.
74
00:06:51,311 --> 00:06:56,887
D-1-0-6 prispe na 162 West Lake.
Spredaj so opazili tri delavce.
75
00:06:57,017 --> 00:07:00,483
Upravljavci pripravljenosti.
-10 Alpha 20, je podpora prispel.
76
00:07:00,587 --> 00:07:06,263
Lahko greš.
-Pozor! To je policija!
77
00:07:06,367 --> 00:07:09,805
Naj vsi delavci pridejo
na identifikacijo.
78
00:07:10,097 --> 00:07:12,704
10 Alpha 20 na 162 zahodnem jezeru.
79
00:07:13,767 --> 00:07:16,655
Ste poslovodja?
-Ja, kako lahko pomagam?
80
00:07:16,760 --> 00:07:21,118
Imamo namig o uporabi moči.
-To slišim prvič.
81
00:07:22,909 --> 00:07:28,264
V redu! Postavite se!
Gremo!
82
00:07:30,449 --> 00:07:33,422
V redu, kape dol,
poglej v nebo.
83
00:07:40,711 --> 00:07:42,796
Polovica teh ima moči.
84
00:07:42,900 --> 00:07:46,091
Vsi z močjo, poberite svoje stvari,
končali ste za danes.
85
00:07:46,195 --> 00:07:48,385
Če hočete uporabljati moč,
pridobite licenco.
86
00:07:48,489 --> 00:07:53,356
Kdo ima denar za to sranje?
-Ne vem, to ni moja težava.
87
00:07:54,574 --> 00:07:58,961
Tip na koncu ne gleda gor.
-Hej, seronja.
88
00:07:59,345 --> 00:08:05,288
Hej! Glavo gor, zdaj!
89
00:08:07,953 --> 00:08:14,442
Imamo nalog!
-Dvigni roke! Ne premikaj se!
90
00:08:16,962 --> 00:08:20,686
Varuhi pripravljeni.
-Obrni se!
91
00:08:20,899 --> 00:08:23,034
Počasi roke za hrbet.
92
00:08:30,208 --> 00:08:34,282
Vso srečo, resnično se razlikujete.
-Kaj je?
93
00:08:34,412 --> 00:08:36,498
Imaš kaj za povedati?
94
00:09:04,174 --> 00:09:07,948
Nazaj! Nazaj zdaj!
-V redu, v redu.
95
00:09:08,078 --> 00:09:11,452
Vsi na tla do betona!
96
00:09:13,053 --> 00:09:15,914
Streli na 162 zahodno jezero,
nadzornik je poškodoval.
97
00:09:16,019 --> 00:09:18,360
Potrebujem okrepitev
in zdravnika.
98
00:09:29,366 --> 00:09:32,239
Bodite pripravljeni,
150 metrov do cilja.
99
00:09:32,343 --> 00:09:34,541
Meta je kmečka kmetija
v apartmaju 106.
100
00:09:34,672 --> 00:09:39,078
Četrtek pravi, da pripada
Marcusu Sutcliffeu.
101
00:09:39,208 --> 00:09:42,353
Vidimo cilj, ekipa
na zemlji prispela.
102
00:09:45,586 --> 00:09:51,618
D-1-1-8, 40 metrov, pripravljen za
izpust. -Dovoljenje za spust.
103
00:09:51,722 --> 00:09:54,016
Spuščam.
104
00:09:55,387 --> 00:09:58,162
Straže so aktivirane
pri stolpih Rivertona.
105
00:10:00,288 --> 00:10:03,416
Močni ,četrte klase opažen v stavbi.
106
00:10:03,534 --> 00:10:06,102
Velja za oboroženega
in nevarnega.
107
00:10:08,504 --> 00:10:14,944
Daj no. -Spraznite hodnik!
-Vrni se notri in zakleni vrata.
108
00:10:30,526 --> 00:10:32,612
Pojdi.
109
00:10:36,331 --> 00:10:38,417
Pokaži roke!
110
00:10:44,172 --> 00:10:48,377
Ne! Spusti se na tla!
111
00:10:50,813 --> 00:10:55,333
Si v redu? -Ja.
-Preveri hodnik.
112
00:10:59,254 --> 00:11:01,390
Pokaži roke!
113
00:11:05,293 --> 00:11:10,382
Če bi bilo po mojem bi te živega zažgal.
-Našel sem sobo!
114
00:11:20,407 --> 00:11:22,493
Pojdi.
115
00:11:25,380 --> 00:11:27,466
O, Kristus.
116
00:11:36,357 --> 00:11:38,442
Imamo ga.
117
00:11:39,986 --> 00:11:44,201
Osem jih je v bolnišnici po policijski
akciji na kmetiji Sayka na vzhodu mesta.
118
00:11:44,305 --> 00:11:50,098
Razpravlja see ki dajejo hrbtenično
tekočino, žrtve ali preprodajalci mamil.
119
00:11:50,204 --> 00:11:54,278
Zahvaljujoč pogumnemu delu naše
enote nas čaka vojna s Sayko.
120
00:11:54,408 --> 00:11:57,207
Ko praznujemo uspeh te operacije
121
00:11:57,311 --> 00:12:02,245
ne smemo pozabiti, da karteli še
naprej zastrupljajo naše mesto.
122
00:12:02,349 --> 00:12:05,204
Policija je objavila
tudi naslednji video,
123
00:12:05,309 --> 00:12:07,530
prikaz prevoza Sayke
124
00:12:07,634 --> 00:12:10,787
do objekta, kjer jo
enkrat na mesec zažgejo.
125
00:12:10,891 --> 00:12:15,089
Njihovo sporočilo je: "Več ko
boste naredili, več je bomo zažgali."
126
00:12:34,415 --> 00:12:38,621
Mary, zakaj je to zamrznjeno?
To se ne sme ponoviti.
127
00:12:38,751 --> 00:12:43,378
Vaše epizode ali kako jih že imenujete,
stanejo me tako, da bo vse od zdaj naprej
128
00:12:43,482 --> 00:12:45,568
je to odšteto od plače.
129
00:12:45,672 --> 00:12:51,260
Hej, tega ne moreš storiti z mojo mamo.
-Conor. -Si v redu? -Ja, sem.
130
00:12:51,364 --> 00:12:55,505
Pojdi v avto. -Ja, počakaj
v avtu. -Kaj je bilo to?
131
00:12:55,609 --> 00:12:58,949
Govorim z mamo, počakati moraš
v avtu. -Ti bi moral utihniti.
132
00:12:59,063 --> 00:13:01,517
Connor, nehaj. Nehaj!
133
00:13:03,811 --> 00:13:10,533
Moral bi oditi zdaj.
-Idi.
134
00:13:14,219 --> 00:13:17,544
Oprosti, očistila bom.
-Ti tudi.
135
00:13:27,599 --> 00:13:32,233
Kolikokrat ti moram povedati, da
nikomur ne pokažeš svoje moči?
136
00:13:32,337 --> 00:13:35,978
In ti? Zamrznjena omaka
na tleh, kako se je to zgodilo?
137
00:13:42,176 --> 00:13:46,083
Moraš na terapijo.
-Nimamo denarja. -Prodam avto.
138
00:13:46,214 --> 00:13:48,954
Ne bo dovolj.
-Dobil bom več, karkoli že.
139
00:13:49,058 --> 00:13:52,395
Zveniš kot oče. -O, moj bog.
Prosim, ne mešaj ga v to.
140
00:13:52,499 --> 00:13:55,352
Potem se nehaj obnašati kot on!
141
00:13:56,827 --> 00:14:00,782
Imel sem pet let,
komaj se spominjam.
142
00:14:09,273 --> 00:14:16,239
Poznaš tistega od včeraj?
-Ne. Nikoli ga nisem videl. -Jaz tudi ne.
143
00:14:16,682 --> 00:14:18,767
Gremo.
144
00:14:20,944 --> 00:14:23,572
Najdite službe, izgube!
145
00:14:23,955 --> 00:14:29,544
Šleva ena! Vržeš in bežiš?
-Jebemti.
146
00:14:35,615 --> 00:14:38,691
Kaj išče elektrarna Lincoln tukaj?
147
00:14:39,603 --> 00:14:44,596
Nočeš se z njimi zajebavati.
To je Sutcliffejeva ekipa.
148
00:14:45,476 --> 00:14:47,874
Prodajalci Sayka.
149
00:14:54,652 --> 00:14:57,512
Potrebujem električarja,
vsaj druga klasa.
150
00:15:00,925 --> 00:15:06,601
Danes nihče ne želi zaslužiti?
V redu, v redu.
151
00:15:08,499 --> 00:15:10,793
Sem električar.
152
00:15:19,375 --> 00:15:25,065
Vnaprej potrebujem 200.
-Ali je? -Jebi tega.
153
00:15:25,882 --> 00:15:27,968
Druga klasa.
154
00:15:30,820 --> 00:15:36,801
Dobro, 200 vnaprej.
Pojdi v kombi.
155
00:16:01,818 --> 00:16:06,718
Kaj? -Želi, da ga nosiš.
-V redu, potem reči.
156
00:16:06,822 --> 00:16:09,254
Ne govori.
157
00:16:12,823 --> 00:16:15,117
Seronja.
158
00:16:31,713 --> 00:16:34,828
10 tisoč voltov, bolje je,
da ste vredni tega denarja.
159
00:16:36,919 --> 00:16:39,990
Nam se mudi, daj no, daj no.
160
00:16:49,898 --> 00:16:51,984
Jebiga.
161
00:16:54,602 --> 00:16:56,688
Odstopaš?
162
00:17:28,871 --> 00:17:31,060
Druga klasa?
163
00:17:35,709 --> 00:17:38,010
V redu, gremo.
164
00:17:48,455 --> 00:17:51,909
Medi, pazi na hrbet.
Ti novi, pomagaj Freddieju.
165
00:17:53,093 --> 00:17:55,178
Sranje.
166
00:17:56,563 --> 00:17:58,648
Ti idiot.
167
00:18:07,941 --> 00:18:11,413
Kako ste?
-Kaj se dogaja tukaj?
168
00:18:11,544 --> 00:18:14,585
Stik na ograji, poklicani
smo, da to popravimo.
169
00:18:15,265 --> 00:18:18,948
Preveriti moram vašo osebno številko.
-Seveda, takoj se vrnem.
170
00:18:19,052 --> 00:18:23,806
Počakaj tukaj, moram poklicati
okrepitev. -Ne, ne, ne.
171
00:18:24,091 --> 00:18:26,280
Kaj praviš?
172
00:18:29,162 --> 00:18:31,561
Nisem videl ničesar.
173
00:18:33,691 --> 00:18:37,999
Ne. -Zdaj. -Samo..
-Moj prijatelj ti bo zlomil glavo.
174
00:18:38,104 --> 00:18:40,189
Pojdi v prekleto posodo.
175
00:18:45,612 --> 00:18:49,117
Ga boste pustili tam?
-Ja, ima svetilko.
176
00:18:50,050 --> 00:18:52,135
Gremo v kombi!
177
00:18:56,986 --> 00:19:01,022
Vsem enotam v coni 9 imamo poročilo
o vdoru v Jones Chemicals.
178
00:19:01,127 --> 00:19:05,077
Osumljenci, opaženi v rdečem kombiju,
so se odpravili proti vzhodu.
179
00:19:07,266 --> 00:19:13,581
Samo izplačaj me in me pusti.
-Naloga ni opravljeno, sedi tam.
180
00:19:16,075 --> 00:19:21,130
Sranje, povsod jih je.
-1-1-3, brez znaka vozila.
181
00:19:21,946 --> 00:19:27,570
Potrebujem okrepitev v coni 9.
-D-1-0-8 odgovori, vstopam v cono 9.
182
00:19:29,020 --> 00:19:32,870
Gerete? Sproščeno,
prestrašila boš novega.
183
00:19:41,566 --> 00:19:43,964
Potisni, greva.
184
00:19:57,657 --> 00:20:02,805
Gledam kombi južno od Frenlina.
Grem pod 100. -Sranje.
185
00:20:03,222 --> 00:20:05,620
Pomiri se.
186
00:20:06,157 --> 00:20:08,973
1-1-3, kakšna je ocena?
187
00:20:14,631 --> 00:20:19,078
Negativno, vozilo
ne ustreza opisu. Grem naprej.
188
00:20:29,147 --> 00:20:31,754
Vraga, bilo je blizu.
189
00:20:53,237 --> 00:20:56,957
Imamo ga.
Kje je Sutcliffe?
190
00:21:00,010 --> 00:21:02,095
Gremo.
191
00:21:10,953 --> 00:21:13,039
Ste že videli novico?
192
00:21:14,957 --> 00:21:18,508
Pred dvema dnevoma sta naletela
na mojo kmetijo v Rivertonu.
193
00:21:18,612 --> 00:21:23,098
Policisti imajo vso mojo robo.
-Berete misli, kajne, g.Sutcliff?
194
00:21:25,734 --> 00:21:28,549
Preberi njeno.
195
00:21:29,305 --> 00:21:32,537
Povej mi, kaj misli.
196
00:21:41,250 --> 00:21:44,850
Mislite na vse načine,
kako lahko prereže grlo.
197
00:21:45,020 --> 00:21:49,295
Imate en teden za plačilo.
V nasprotnem primeru bomo naredili nove
198
00:21:49,425 --> 00:21:51,823
načrte za nas,
199
00:21:52,428 --> 00:21:54,513
in za vas.
200
00:22:13,815 --> 00:22:18,681
Imajo dovolj hidrata, da naredijo
Sayk za eno leto. -Kdo je novi?
201
00:22:18,786 --> 00:22:24,409
Connor, to je Markus
Sutcliffe. -Connor.
202
00:22:28,863 --> 00:22:34,885
Jeza. Ne, ne, ne.
To je koristno.
203
00:22:35,070 --> 00:22:38,226
Nia, sprehodi se s
tem mladim moškim.
204
00:22:38,740 --> 00:22:41,034
Moramo govoriti.
205
00:22:50,985 --> 00:22:55,254
Kaj hočeš?
-Nič, hvala.
206
00:22:56,457 --> 00:23:03,581
Si prepričan? Markus časti. Pijače,
ženske, Sayk. -Ne, sem samo v prehodu.
207
00:23:05,132 --> 00:23:07,322
V prehodu, ja.
208
00:23:11,630 --> 00:23:14,341
Ne morem vam plačati, ne zdaj.
209
00:23:14,445 --> 00:23:16,739
V kombiju imam tri sodčke.
210
00:23:16,844 --> 00:23:19,850
Ljudje z vrha so rekli,
da ne čakajo več.
211
00:23:19,980 --> 00:23:23,114
Potrebujemo denar, da
bomo volkove osrečili.
212
00:23:23,218 --> 00:23:26,508
Če jim kaj kmalu ne damo,
bodo prišli po nas.
213
00:23:26,887 --> 00:23:29,994
In ne samo zame, razumete?
214
00:23:32,559 --> 00:23:37,564
Kakšen je ta električar? Otrok.
-Močan je, niti ne zaveda se, koliko.
215
00:23:37,564 --> 00:23:43,904
Glej, občutek imam za nekaj res dobrega.
-Potrebujem čas za obdelavo.
216
00:23:44,008 --> 00:23:48,797
Pojdi zdaj. Naredi to delo zame
in spet boš to, kar si bil.
217
00:23:49,443 --> 00:23:51,528
Kaj sem bil,
218
00:23:52,346 --> 00:23:54,431
in še več.
219
00:23:59,886 --> 00:24:02,180
Pripelji jo.
220
00:24:02,922 --> 00:24:06,676
In ti?
Kaj počneš tukaj?
221
00:24:08,594 --> 00:24:10,888
Potrebuje te.
222
00:24:13,099 --> 00:24:15,601
Takoj te potrebuje.
223
00:24:18,971 --> 00:24:21,307
Se vidimo.
224
00:24:38,090 --> 00:24:40,175
V redu.
225
00:24:44,996 --> 00:24:47,082
Connor.
226
00:24:48,301 --> 00:24:51,095
Kmalu bomo imeli drugo delo.
227
00:24:51,203 --> 00:24:54,036
Zaslužili boste
veliko več kot danes.
228
00:24:55,608 --> 00:25:00,270
300 dolarjev. To je bonus za nocoj.
229
00:25:00,942 --> 00:25:06,968
Če želiš narediti več, se vidimo
jutri zjutraj. Imaš talent.
230
00:25:07,952 --> 00:25:10,037
Ne zapravi ga.
231
00:25:22,501 --> 00:25:29,076
Si šele prišel? -Ja, pozno sem delal.
-Nisem vedela, da delaš.
232
00:25:29,206 --> 00:25:34,449
Da, na stavbi. Delo je nujno,
zato je denar dober.
233
00:25:34,579 --> 00:25:36,665
Odlično.
234
00:25:46,358 --> 00:25:50,898
Dobila sem nazaj službo v marketu.
-Mama, ta tip je seronja.
235
00:25:51,028 --> 00:25:56,057
Ja, ampak denar potrebujemo.
-Vem, ampak ni mi všeč, kaj počneš tam.
236
00:25:56,161 --> 00:26:02,002
Niti jaz ne, vendar dokler to novo drevo
ne zacveti na dvorišču, nimamo izbire.
237
00:26:02,106 --> 00:26:04,817
Ja, ali ne bi bilo to lepo.
238
00:26:11,114 --> 00:26:13,616
Vse bo v redu.
239
00:26:14,051 --> 00:26:16,662
Vem, da ne izgleda tako, ampak
240
00:26:18,255 --> 00:26:20,654
vse bo prišlo na svoje.
241
00:26:21,991 --> 00:26:24,077
Ja.
242
00:26:43,480 --> 00:26:46,987
Daj no, hočem še več.
243
00:26:52,188 --> 00:26:56,476
Kaj hočeš?
-Zunaj sem.
244
00:26:57,393 --> 00:27:00,713
Pojdi. -Zakaj točno smo...
-Zgubi se!
245
00:27:04,299 --> 00:27:06,593
Kuzla.
246
00:27:09,706 --> 00:27:12,208
Bi rada to?
247
00:27:13,109 --> 00:27:15,716
Pridi in vzemi.
248
00:27:19,248 --> 00:27:21,333
Ne, ne.
249
00:27:23,051 --> 00:27:25,137
Daj no.
250
00:27:27,122 --> 00:27:29,416
Najprej jaz.
251
00:27:46,200 --> 00:27:52,426
Kamere ni, je pa varno povezana s spletnim
mestom. Vzeli so hidrate, 750 litrov.
252
00:27:52,552 --> 00:27:56,513
Če Sutcliff toliko razredči
blago, veš, da je v težavah.
253
00:27:56,617 --> 00:28:02,127
Kaj še imamo? -Ja, varnostnika sta
napadla telekinetika in moški.
254
00:28:02,231 --> 00:28:05,155
Pyroman je zažgal ključavnico
in električar ogradil.
255
00:28:05,259 --> 00:28:09,459
Koliko električarjev v mestu je tako
močnih? Poglejmo, kdo ustreza profilu.
256
00:28:09,564 --> 00:28:12,170
Zbral bom nekaj imen.
257
00:28:16,370 --> 00:28:23,280
Kakšna je bila vaša zaposlitev včeraj?
-V redu, bil je čuden, ne vem.
258
00:28:23,411 --> 00:28:28,986
Plača je bila dobra. -Ali je?
S temi ljudmi moraš biti previden.
259
00:28:29,116 --> 00:28:31,202
Vem.
260
00:28:32,486 --> 00:28:34,572
Daj no.
261
00:28:39,528 --> 00:28:45,597
Prisluhnite tukaj. Ves dan potrebujem
šest, dva močna, dva električarja.
262
00:28:49,607 --> 00:28:51,720
Daj no.
263
00:28:55,396 --> 00:28:57,808
Se vidimo jutri.
264
00:29:00,882 --> 00:29:03,763
Ne potrebujem te, razumeš?
-Daj, človek.
265
00:29:12,388 --> 00:29:16,980
Ne vem, kaj to pomeni. -Želi tvojo
slanino. -Ja, ja, to je v redu.
266
00:29:18,194 --> 00:29:23,165
Veste, sprašujem se, kaj bo fant, kot ste
vi, naredil z degeneriranci, kot smo mi.
267
00:29:23,270 --> 00:29:28,671
Komu pravite degeneriranci? Fred,
slišiš to sranje? -Našli ste me.
268
00:29:28,775 --> 00:29:31,806
Vstopil si v kombi. Zakaj?
-Potrebujem denar.
269
00:29:31,831 --> 00:29:34,334
Mogel bi se spraviti
v katerega koli.
270
00:29:34,414 --> 00:29:39,289
Zaslužil bi si dostojno življenje.
-Ne plačujejo dovolj. -Za kaj? -Ni važno.
271
00:29:39,419 --> 00:29:41,713
Meni je pomembno.
272
00:29:43,822 --> 00:29:47,055
Vedeti moramo, s kom sodelujemo.
273
00:29:48,394 --> 00:29:51,105
Moja mama je bolna.
274
00:29:56,468 --> 00:30:00,690
V redu, bomo videli,
kaj lahko storimo.
275
00:30:01,573 --> 00:30:03,659
Pojdiva.
276
00:30:06,083 --> 00:30:08,516
Ne zaserji.
277
00:30:09,481 --> 00:30:13,036
Želi ti srečo
-Hvala.
278
00:30:16,455 --> 00:30:22,431
Si videl ta avto? Potrebujemo ga.
Napravi stik na alarmu. -Kaj?
279
00:30:22,561 --> 00:30:26,636
Kaj gledaš tam?
Avto je tu. -Sranje.
280
00:30:27,929 --> 00:30:32,232
Kaj je to? Mislil sem, da imamo službo.
-Imamo v treh dneh oropati banko
281
00:30:32,337 --> 00:30:35,141
in niste pripravljeni. Torej,
do takrat, greš z mano,
282
00:30:35,272 --> 00:30:40,771
in narediš, kar ti rečem.
Naredi kratki stik na alarmu.
283
00:30:42,447 --> 00:30:45,244
Kakšen je moj delež?
-25 tisoč.
284
00:30:54,359 --> 00:30:58,532
Vas je mati vzgojila sama?
-Moj oče je umrl, ko sem bil majhen.
285
00:30:58,663 --> 00:31:03,350
Predvidevam, da je bil eden
izmed nas. -Ja, električar.
286
00:31:03,669 --> 00:31:08,368
Ubit je bil med ropanjem prodajalne pijač.
In mati te je vzgajala brez moči
287
00:31:08,473 --> 00:31:10,662
da ne bi končal kot on.
288
00:31:29,259 --> 00:31:33,715
Vklopi jo in jo drži prižgano.
289
00:31:38,748 --> 00:31:42,439
Daj no, potrebujem nekaj časa?
-Nisem tvoja ura.
290
00:31:42,543 --> 00:31:46,002
Kje je denar? -Nihče ne bo
kupil tega vodenega sranja!
291
00:31:48,471 --> 00:31:53,714
Veš, da smo naredili to mesto? Delali
v tovarnah, naredili zgradbe, ceste.
292
00:31:53,818 --> 00:31:58,864
Potem so kupili stroje, ne zaradi
dobička, ampak da bi nas izgnali.
293
00:31:59,281 --> 00:32:02,755
Ker nas normalni ljudje
vedno sovražijo.
294
00:32:02,859 --> 00:32:05,921
To so le storili z
nasmehom na obrazu.
295
00:32:12,736 --> 00:32:16,303
V redu, kje je ostalo?
296
00:32:17,149 --> 00:32:21,015
Dal mi ga je. -Ali si preštel?
-Naj preštejem na mestu?
297
00:32:21,119 --> 00:32:27,079
Vseeno mi je, kje boš
štel, vedno štej! -V redu.
298
00:32:42,355 --> 00:32:48,403
Ta je ostal kratek. Ne zajebavam se z
električarji, zato bodi pripravljen.
299
00:32:48,507 --> 00:32:54,571
Kako želiš živeti? Kako oni želijo, po
njihovih pravilih, skriti moč? Jebi se!
300
00:32:54,676 --> 00:32:57,851
Si in vedno boš
električar pete klase.
301
00:32:58,814 --> 00:33:02,680
Majki, želim svoj denar.
-Stvari so se spremenile.
302
00:33:03,018 --> 00:33:06,986
Povezali so me neposredno s kartelom
in rekli so mi, da ste mrtvi.
303
00:33:07,090 --> 00:33:11,651
Zdaj je to moje ozemlje, tako da
lahko pobegnete od tu... -Odjebi.
304
00:33:20,869 --> 00:33:24,949
Bodi, kdo si. In če vidiš
nekaj kar hočeš, vzemi.
305
00:33:35,683 --> 00:33:39,295
Mary nocoj ne dela,
zato če dovoliš...
306
00:33:42,090 --> 00:33:46,912
Bodi osredotočen.
-Zadrži ga, Connor.
307
00:33:50,833 --> 00:33:52,918
Nalet!
308
00:34:28,068 --> 00:34:31,980
Hej. -Si v redu?
-Ja.
309
00:34:33,807 --> 00:34:36,935
Veš, v tistem intervjuju,
na katerega sem šel?
310
00:34:37,744 --> 00:34:42,280
Ja. -Poklicali so me.
-In?
311
00:34:47,054 --> 00:34:51,696
Imaš službo? -Dobil sem ga.
-Imaš službo!
312
00:34:54,027 --> 00:34:59,418
Če bo vse v redu, te bom peljal
na pregled. -V redu, v redu.
313
00:34:59,966 --> 00:35:04,403
Vidiš? Stvari so
prišle na svoje. -Vem.
314
00:35:07,865 --> 00:35:12,474
Ta je peta klasa.26 let,
brez kartoteke, živi z mamo.
315
00:35:12,578 --> 00:35:16,879
Brez dela, v računih do vratu.
-Kaj misliš?
316
00:35:16,984 --> 00:35:20,450
Če te življenje prizadene,
boš začel vračat.
317
00:35:21,187 --> 00:35:24,523
Zdi se mi, da to počne
določena vrsta ljudi.
318
00:35:27,560 --> 00:35:30,444
Njegovo sliko pritrdite na steno.
319
00:35:38,596 --> 00:35:42,903
Lahko te vzamem tukaj.
-Hvala.Emily, kako lepo ime.
320
00:35:43,008 --> 00:35:46,675
Kaj lahko storim zate?
Povej jim, kar si videl.
321
00:35:46,845 --> 00:35:51,012
Dva varnostnika z avtomati spremljata
vsak naš korak, kamere v vsakem kotu.
322
00:35:51,117 --> 00:35:55,517
In trezor je nadzorovan zunaj banke.
-Ključavnica je iz dveh delov.
323
00:35:55,621 --> 00:35:59,837
Prvo je kombinacija, drugo je nekdo
zunaj stavbe, ki nadzoruje vstop.
324
00:35:59,941 --> 00:36:03,158
Nadzirajo vrata, ti pa
lahko narediš kratek stik.
325
00:36:03,262 --> 00:36:08,436
In vklopim alarma.
-Droni pridejo čez sedem minut?
326
00:36:08,566 --> 00:36:11,069
Mi smo zunaj v petih.
327
00:36:13,389 --> 00:36:17,805
Hej, končala sem s tretjo vrsto,
ali pripeljem blago iz skladišča?
328
00:36:17,909 --> 00:36:20,307
Ne, rekel bom nekomu
drugemu, naj to stori.
329
00:36:21,313 --> 00:36:26,272
Ampak ni nikogar več.
-Glej, nočem nobenih težav, v redu?
330
00:36:27,252 --> 00:36:29,337
Bom jaz.
331
00:36:38,830 --> 00:36:44,286
Tako z denarnim predplačilom v višini
19,99% obresti začnejo veljati takoj.
332
00:36:45,070 --> 00:36:50,541
Veliko ljudi je tam.
-Lahko obvladamo, pojdimo.
333
00:37:01,719 --> 00:37:06,408
Vsi na tla!
Prekleto takoj!
334
00:37:07,091 --> 00:37:09,906
Če se premaknete, vam
bomo poškodovali.
335
00:37:10,127 --> 00:37:12,212
Pojdi na delo.
336
00:37:22,706 --> 00:37:25,000
Lezi na tla!
337
00:37:35,886 --> 00:37:40,526
Vemo, kdo ste, vemo,
kje živite. Ne zezaj se.
338
00:37:40,656 --> 00:37:43,629
Alarm v Lincoln
Dominion Bank, cona 7.
339
00:37:43,760 --> 00:37:47,927
Možen rop v teku. -Razumem.
D-1-1-2 prispe v štirih minutah.
340
00:37:52,564 --> 00:37:56,802
To ni trenutek da pozabiš, gremo!
-Oprostite, oprostite.
341
00:37:56,906 --> 00:38:02,641
V redu je, v redu je. Dobro si, dihaj
globoko.V redu? Dihaj globoko.
342
00:38:02,745 --> 00:38:06,675
Eno za drugo številko.
Potem lahko greš domov.
343
00:38:21,164 --> 00:38:24,432
Na tla in se ne premikajte.
344
00:38:28,237 --> 00:38:34,030
Kaj za vraga? -Kaj?
-Začnite polniti. Vstani!
345
00:38:35,103 --> 00:38:38,969
Kje so ostali? -Ostalo česa?
-500 tisoč dolarjev
346
00:38:39,073 --> 00:38:41,888
ki bi morale biti v
prekletem trezorju!
347
00:38:41,992 --> 00:38:46,824
Trezor so izpraznili konec
tedna prej. -Kdaj? -Danes ob 4h.
348
00:38:49,791 --> 00:38:52,590
Jebiga!
-Potrjen rop v teku.
349
00:38:52,694 --> 00:38:55,927
Vse enote v coni 7
Dominion banke, oznaka 8.
350
00:38:56,031 --> 00:39:01,777
20 sekund do konca. -Jebeno...
-Hej, izginit moramo.
351
00:39:06,174 --> 00:39:12,816
Jebiga! Moramo iti. -Sranje.
-Zadnja vrata. Spustite glave navzdol.
352
00:39:12,947 --> 00:39:15,032
Končano je.
353
00:39:16,485 --> 00:39:19,635
Kam je šel prekleti denar?
354
00:39:21,088 --> 00:39:24,361
To je policija!
Ustavite se in ne premikajte se.
355
00:39:24,492 --> 00:39:27,631
Lezite na tla z rokami
za glavo. Če ne...
356
00:39:27,762 --> 00:39:31,136
Connor, naredi to.
-Kaj? -Oddaljeni nalet.
357
00:39:31,266 --> 00:39:36,940
Lezite zdaj, to je zadnje opozorilo.
-Naredi to zdaj ali pa smo zajebani.
358
00:39:37,071 --> 00:39:44,341
Če ne sodelujete, vas bodo ustrelili.
-Varuhi pripravljeni. -Kaj počne?
359
00:39:44,445 --> 00:39:49,233
Udaril bo drona.
-Spusti zdaj! -Naredi!
360
00:39:53,854 --> 00:39:58,342
Izgubljam nadzor, motor 1 je
pokvarjen. Izgubljam motor 3.
361
00:39:58,526 --> 00:40:01,859
Številka 2 pada, ponavljam,
številka 2 pada.
362
00:40:07,368 --> 00:40:10,428
Dron je padel, dron je padel!
Elektromagnetno...
363
00:40:10,532 --> 00:40:13,268
Se kdo sliši?
-Vse enote v Dominion Bank.
364
00:40:13,373 --> 00:40:16,594
Osumljenec je električar.
-Smo 15 kilometrov stran.
365
00:40:19,979 --> 00:40:23,250
Jebiga!Jebiga!
Jebiga!Jebiga!
366
00:40:37,797 --> 00:40:41,630
Kje so ostali? -Trezor je bil prazen.
-Kako to mislite?
367
00:40:44,124 --> 00:40:48,102
To je le 50 tisoč dolarjev.
-Ti moraš vedeti urnik.
368
00:40:48,207 --> 00:40:51,283
Kako bomo zdaj vrnili kartelu?
369
00:40:51,373 --> 00:40:54,196
To je 10% tistega,
kar smo želeli.
370
00:40:54,914 --> 00:40:59,755
V redu, posel ni uspel. Kaj zdaj jokati?
-Ti si odobril prekleto delo!
371
00:40:59,885 --> 00:41:02,492
Znižaj ton, mali.
372
00:41:02,888 --> 00:41:05,599
Pazi, kaj govoriš, Geret.
373
00:41:29,482 --> 00:41:35,270
Uporabi to glavo malo in poišči
način, kako to rešiti! -Pištola!
374
00:42:21,999 --> 00:42:24,834
Prepričaj se, da je čisto.
375
00:42:25,069 --> 00:42:28,318
Če še enkrat tako govoriš
se boš še ti vozil s kombijem.
376
00:42:30,107 --> 00:42:32,506
Umakni roko z mene.
377
00:42:44,931 --> 00:42:49,230
Glej, vem, kje so. Moramo na
njih, preden spet udarijo.
378
00:42:49,334 --> 00:42:52,259
So lahke tarče, nocoj jih lahko rešim.
379
00:42:52,363 --> 00:42:57,203
Oh, Gerete, ne razumeš
kako uničeni smo?
380
00:42:57,334 --> 00:43:00,404
Ne moremo iti v vojno
proti kartelu.
381
00:43:00,537 --> 00:43:04,003
Ne moremo sedeti.
Izgubili bomo celoten posel.
382
00:43:04,107 --> 00:43:06,714
To je moj posel!
383
00:43:12,014 --> 00:43:14,621
Naredi, kar sem ti rekel.
384
00:43:48,251 --> 00:43:50,337
Nia.
385
00:43:51,655 --> 00:43:53,740
Nia.
386
00:43:57,627 --> 00:44:01,815
Si v redu?
-Ja.
387
00:44:17,313 --> 00:44:19,919
To je bilo prekleto noro.
388
00:44:22,184 --> 00:44:25,416
To ni prvič, da kdo
usmeri pištolo vame.
389
00:44:26,087 --> 00:44:28,694
Razumem, da gredo na Marcusu.
390
00:44:29,558 --> 00:44:35,032
Ampak zakaj njegovo dekle.
-Nisem njegovo dekle. Ni tako.
391
00:44:35,163 --> 00:44:38,066
Nisem mislil tako, samo...
392
00:44:49,211 --> 00:44:52,448
Daj mi roko.
-V redu sem, nič ni.
393
00:45:04,459 --> 00:45:08,413
Kaj počneš?
- Zaupaj mi.
394
00:45:21,442 --> 00:45:23,528
O, moj bog.
395
00:45:40,628 --> 00:45:43,443
Si zdravilec.
396
00:45:46,668 --> 00:45:50,691
Zato sta se napotila k meni.
-Zakaj ga zdraviš?
397
00:45:53,239 --> 00:45:55,950
Imam svoje razloge.
398
00:45:57,176 --> 00:46:02,003
Za Sayk?
-Ne, odplačujem svoj dolg.
399
00:46:08,187 --> 00:46:10,585
Kliče te.
400
00:46:12,525 --> 00:46:15,715
Ne dotikaj se me.
-Jebeni narkoman.
401
00:46:32,411 --> 00:46:34,497
Connor?
402
00:46:47,526 --> 00:46:52,948
Kje si to dobil? -Delal
sem nadure. -Ne laži mi!
403
00:46:58,170 --> 00:47:01,927
Klicala sem, nikoli
niso slišali zate.
404
00:47:03,742 --> 00:47:08,777
Potrebujemo denar. -Po vsem kar sem te
naučila, kako si lahko tako neumen?
405
00:47:08,881 --> 00:47:13,527
Mama, poskusil sem, ne gre. Ne dajo nam
priložnosti. -Zveniš kot tvoj oče.
406
00:47:13,632 --> 00:47:18,652
Pa kaj, vsaj nekaj je naredil, vsaj
poskusil. Kaj pričakuješ od mene?
407
00:47:18,756 --> 00:47:22,129
Zmanjkuje ti časa, poglej.
408
00:47:22,259 --> 00:47:25,920
Ne bom sedel in
gledal, kako umiraš.
409
00:47:41,545 --> 00:47:44,345
Mama, mama, ne.
410
00:47:44,449 --> 00:47:49,336
Mami, mama, daj no,
daj no. Mama, prosim!
411
00:47:51,251 --> 00:47:56,323
Širi se hitreje, kot smo mislili.
Tumor ji pritiska na možgane na lobanjo.
412
00:47:56,427 --> 00:47:59,702
Zaradi tega izgubi nadzor
nad svojimi močmi.
413
00:48:00,899 --> 00:48:05,439
Iskreno, dobro je, da je tu.
Lahko bi bilo zelo nevarno.
414
00:48:05,543 --> 00:48:09,944
Je ozdravljivo? -No, njeno stanje
je bilo predolgo zanemarjeno.
415
00:48:10,048 --> 00:48:14,174
Če želimo to premagati,
moramo takoj na operacijo.
416
00:48:16,580 --> 00:48:19,791
Pustil vas bom, da razmislite.
417
00:48:23,487 --> 00:48:30,890
To je račun, brez sobe, ki je 7000
na teden, anestezija zajema prvih 5000.
418
00:48:31,260 --> 00:48:33,609
Ko bomo prejeli akontacijo,
bomo prenesli v
419
00:48:33,634 --> 00:48:36,035
pripravljalno sobo. Če
potrebujete posojilo..
420
00:48:43,272 --> 00:48:50,396
Connor Reid. Jaz sem detektiv Park in
to je detektiv Davis. Imaš minuto?
421
00:48:51,014 --> 00:48:53,100
Ne.
422
00:48:54,284 --> 00:48:57,212
Ne prihajate iz ugledne
Connorjeve hiše.
423
00:48:57,721 --> 00:49:00,641
Tvoj stari ni ravno
je bil vzoren državljan.
424
00:49:02,689 --> 00:49:07,259
Kemična industrija East Heel,
Lincoln Dominion Bank.
425
00:49:07,363 --> 00:49:10,387
Veste kaj o teh ropih?
426
00:49:10,700 --> 00:49:14,366
Ne. -Piše, da delaš
z Geretom Keltonom.
427
00:49:14,470 --> 00:49:19,133
Ima datoteko velikosti mojega tiča.
-Tako kratek in tanek?
428
00:49:19,237 --> 00:49:22,707
Geret Kelton dela za
največje sranje v Lincolnu.
429
00:49:22,812 --> 00:49:26,311
Ste že slišali za Marcusa Sutcliffa?
Mi zažigamo več njegovega sayka
430
00:49:26,415 --> 00:49:30,656
kot kateri koli trgovec z Lincolnom.
Koliko bomo pokurili naslednji teden?
431
00:49:30,786 --> 00:49:33,185
4 milijone dolarjev.
432
00:49:34,519 --> 00:49:37,671
Le vprašanje časa je,
kdaj bo ta kreten padel.
433
00:49:37,776 --> 00:49:40,379
In vsi, ki delajo zanj.
434
00:49:43,598 --> 00:49:50,162
Poglej, Connor. Vemo za tvojo
mamo, vemo, da je bolna.
435
00:49:50,605 --> 00:49:54,481
Veš, da si se zapletel
s slabimi ljudmi.
436
00:49:54,909 --> 00:49:58,350
Enako bi storil za svojo družino.
437
00:49:58,947 --> 00:50:02,250
Ampak to mi moraš dati
nekaj o Sutcliffu.
438
00:50:03,819 --> 00:50:06,218
Lahko ti pomagam.
439
00:50:11,586 --> 00:50:14,588
Ali želite porabiti
mamine zadnje dneve
440
00:50:14,692 --> 00:50:17,896
ga spravi v zaporu?
-Ne omenjaj moje mame.
441
00:50:18,000 --> 00:50:21,439
Si slišal, Park? Mislim,
da se je povezal z njo
442
00:50:21,543 --> 00:50:26,752
odkar smo dobili njegovega očeta. -Davis.
-Tu je, naredi nekaj, človek.
443
00:50:26,856 --> 00:50:30,428
Rad bi te pokopal zraven
tvojega propadlega očeta.
444
00:50:30,533 --> 00:50:32,618
Davis
445
00:50:37,886 --> 00:50:40,400
Preveril bi te posnetke.
446
00:50:41,422 --> 00:50:43,924
Imate napačnega moškega.
447
00:50:55,733 --> 00:50:58,936
V redu, daj no, vrnimo se nazaj.
Odrekel se mu bom.
448
00:50:59,040 --> 00:51:05,749
Pustili ga bomo. -Kaj? Oprosti, zvenelo
je, kot da si rekel, da ga izpustimo.
449
00:51:05,879 --> 00:51:09,653
Dali smo mu ponudbo.
-Da, in pljunil nam je v obraz!
450
00:51:09,783 --> 00:51:11,722
Vse, kar imamo, je
peta klasa s tresočim
451
00:51:11,747 --> 00:51:13,874
nadzorom, tožilka se ga
niti ne bo dotaknila.
452
00:51:13,954 --> 00:51:20,931
Potem gremo do njegove hiše in se
prepričamo, da najdemo kup Sayka,
453
00:51:21,061 --> 00:51:25,933
in prekinimo s tem. -Če prestopiš
po tej črti, Davis, ni vrnitve.
454
00:51:27,101 --> 00:51:31,675
Glej, razumem, da hočeš
pogodbe, priče in
455
00:51:31,805 --> 00:51:37,802
da bi bil primer, ga podpiram. Ne pozabi
pa, kako nevarni so lahko ti ljudje.
456
00:51:44,051 --> 00:51:46,345
Zaslepljuje te.
457
00:52:07,807 --> 00:52:12,875
Kaj si rekel tam? -Moramo videti Marcusa.
-Iz postaje ne moreš prositi za sestanek.
458
00:52:12,979 --> 00:52:19,202
Nisem rekel ničesar. Če mi ne verjameš,
ga bom sam obiskal. -Okoli česa?
459
00:52:20,119 --> 00:52:22,413
Dela.
460
00:52:45,110 --> 00:52:48,264
Oh, poglej, kdo je.
461
00:52:53,685 --> 00:52:55,771
Ne mežikaj.
462
00:53:03,695 --> 00:53:07,681
Mali je resničen.
Držal je zaprta usta.
463
00:53:09,067 --> 00:53:14,009
Koliko čistega blaga vam je prejšnji
mesec odvzela policija? -4 paketov.
464
00:53:14,113 --> 00:53:17,872
4 vaši, 3 na vzhodni,
2 na južni...
465
00:53:17,976 --> 00:53:21,507
Če vzamemo 9 zavojčkov in jih damo v
promet, koliko je vredno na ulici?
466
00:53:21,611 --> 00:53:25,801
10 milijonov?
10 milijonov dolarjev.
467
00:53:26,542 --> 00:53:30,830
In čez tri dni ga
bo policajček zažgal.
468
00:53:32,690 --> 00:53:37,453
Udaril se boste na prevoz Sayka?
-Ti dobiš sayk, jaz dobim njo.
469
00:53:41,211 --> 00:53:44,919
To je tako sladko.
470
00:53:46,636 --> 00:53:49,660
Nekdo ima mamo ki umira.
471
00:53:51,041 --> 00:53:54,065
Ali imamo dogovor?
472
00:53:56,947 --> 00:53:59,971
Ja, imamo dogovor.
473
00:54:01,718 --> 00:54:04,637
Brez skrbi, pripravil jo bom, da uboga.
474
00:54:05,485 --> 00:54:08,375
Še ena stvar.
475
00:54:09,760 --> 00:54:13,314
Kaj je to?
-Partnerja sva.
476
00:54:19,236 --> 00:54:21,322
50-50.
477
00:54:22,906 --> 00:54:26,034
Se spomniš, ko sem te našel?
478
00:54:26,377 --> 00:54:30,616
Iz kontejnerja si jedel
kot potepuški pes.
479
00:54:30,747 --> 00:54:34,787
Se spomniš, Geret? Kako
sem te sprejel, očistil,
480
00:54:34,918 --> 00:54:40,093
in ti dal vse, česar nisi imel?
-Hvaležen sem.
481
00:54:40,223 --> 00:54:44,556
Ampak naj ti nekaj razložim. Preveč
je ozemlja in preveč dobrin
482
00:54:44,661 --> 00:54:48,927
za enega človeka za nadzor.
Skupaj bomo delali na tem.
483
00:54:49,032 --> 00:54:55,004
Kartel bomo poplačali, potem pa ti
in jaz ne bova odgovarjala nikomur.
484
00:54:56,840 --> 00:54:58,925
Ti in jaz?
485
00:55:00,276 --> 00:55:02,362
Ti in jaz?
486
00:55:08,984 --> 00:55:12,921
V redu, Geret.
Imamo dogovor.
487
00:55:14,424 --> 00:55:18,477
To si zaslužiš.
-Ja.
488
00:55:39,747 --> 00:55:44,248
Območje prepovedi letenja se začne od
tod, glavna in peta. -Potem greva tja.
489
00:55:46,024 --> 00:55:52,023
To bo sredi mesta. Zaradi stolpov so
brezpilotnikom prepovedali vstop v center.
490
00:55:52,127 --> 00:55:56,626
To pomeni, da to počnemo tiho. Dlje
kot ostane, več časa imamo,
491
00:55:56,731 --> 00:56:00,105
zato ne streljajte. Tovornjak
prihaja po tej ulici.
492
00:56:00,209 --> 00:56:03,908
Ne moremo tukaj, preveč kamer.
-Main Street je še slabši.
493
00:56:04,038 --> 00:56:07,104
Kaj če ga pošljemo tja?
-Kdaj pride do blokade,
494
00:56:07,208 --> 00:56:12,282
Connor bo bočno. Očistili bomo cono.
Če nekdo prijavi napad, se prepoved poveča,
495
00:56:12,413 --> 00:56:16,438
in takoj bodo prispeli. -Poskrbeli
bomo za varuhe in zvezali policaje.
496
00:56:16,542 --> 00:56:19,649
Zvežemo jih, poberemo sayk
in izginemo. Nikogar ne ubijemo.
497
00:56:19,754 --> 00:56:23,294
Tokrat je drugače, Connor.
-Ni važno, nihče ne sme umreti.
498
00:56:23,424 --> 00:56:28,716
Tovornjak ima 4 stražarje. Ima 10-krat
večjo zaščito pred prenapetostjo od drona.
499
00:56:28,862 --> 00:56:33,670
Edini način za to je, da uspe,
je da se približaš, imaš en poskus.
500
00:56:33,800 --> 00:56:37,038
Udaril si ga in imamo okno.
-Ja, ja, vem, da je malček dober,
501
00:56:37,038 --> 00:56:40,982
vendar je samo en električar.
Kakšen je načrt, če malček zgreši?
502
00:56:41,087 --> 00:56:44,971
Ne bom.
-Ne bo.
503
00:56:46,639 --> 00:56:49,985
No, bomo videli, kako
obupno želi rešiti mamo.
504
00:57:00,427 --> 00:57:03,029
Ne dotikaj se me!
505
00:57:03,997 --> 00:57:06,499
Bom čez trenutek.
506
00:57:13,373 --> 00:57:16,188
Lahko govorimo?
507
00:57:16,809 --> 00:57:22,951
Počakaj, počakaj. Nia. Ozdravi
moja mama in ti lahko greš.
508
00:57:23,082 --> 00:57:27,816
Ne bom vas pripeljal sem. -Edini razlog,
da skrbiš zame, je, ker sem zdravilec.
509
00:57:27,920 --> 00:57:30,826
To je edino, kar jim
je mar, ko vidijo, kaj
510
00:57:30,851 --> 00:57:33,755
lahko storim, in ne
izgleda, da si drugačen.
511
00:58:28,847 --> 00:58:32,523
Te lisice so v redu, Mikey.
-To mi je sinoči povedala tvoja žena.
512
00:58:32,627 --> 00:58:34,713
Verjetno.
513
00:58:36,888 --> 00:58:41,226
Čisto. -Dron za spremstvo na mestu,
pojdite, če ste pripravljeni.
514
00:58:50,068 --> 00:58:52,153
Na poti so.
515
00:58:53,104 --> 00:58:59,260
L za 1-1-8 in 1-0-9 v coni 2,
pojdite na Main. -Vidim, vidimo vas.
516
00:59:06,484 --> 00:59:11,456
Spremstvo je oddaljeno pol kilometra od
cone 1. -Prepoved letenja, ne vstopajte.
517
00:59:11,568 --> 00:59:13,654
Razumem.
518
00:59:17,595 --> 00:59:19,681
30 sekund.
519
00:59:20,356 --> 00:59:25,064
C-1-5 vstopi v cono 1.
-C-1-5 je vstopil v območje brez muhe.
520
00:59:25,168 --> 00:59:28,134
Spremljevalci brez spremstva,
premaknite se v 3. cono.
521
00:59:28,238 --> 00:59:31,878
Se vidimo na drugi strani.
-Droni niso v spremstvu.
522
00:59:32,008 --> 00:59:34,511
C-1-5, do cone 3 ste sami.
523
00:59:35,379 --> 00:59:38,125
Nahajajo se v območju prepovedi.
-V redu, vsi
524
00:59:38,150 --> 00:59:40,716
na mestu, dokler Connor
ne uniči tovornjak.
525
00:59:50,961 --> 00:59:55,749
Sranje, dela. -Zavijte levo v
Tretjo, šli bomo skozi Liberty.
526
01:00:03,206 --> 01:00:07,101
1-5, zakaj ste se obrnili?
-Naleteli smo na dela.
527
01:00:07,210 --> 01:00:10,418
Na tretjo ulico gremo
proti vzhodu. -Razumem.
528
01:00:23,259 --> 01:00:25,344
Prihajajo.
529
01:00:30,741 --> 01:00:33,139
Kaj za vraga?
530
01:00:36,038 --> 01:00:40,045
Neverjetno.-1-5, zakaj si ustavil?
-Neki idiot je zapiral cesto.
531
01:00:40,176 --> 01:00:46,118
Premakni rit! -Daj naprej!
-D-1-1-8 je prišel v cono 3.
532
01:00:46,248 --> 01:00:48,855
V pripravljenosti za spremstvo.
533
01:00:52,220 --> 01:00:56,392
Prestavi vozilo zdaj!
-Samo trenutek, prosim!
534
01:00:57,392 --> 01:01:02,901
Spravi se s poti. -Ja!
-Daj, daj no, daj no.
535
01:01:03,032 --> 01:01:05,550
Osvobodite pot ali pa
vas bodo aretirali.
536
01:01:07,603 --> 01:01:10,106
Premakni se zdaj.
537
01:01:12,373 --> 01:01:14,772
Kaj za vraga to počne?
538
01:01:16,212 --> 01:01:18,692
To je zadnje opozorilo!
539
01:01:21,317 --> 01:01:28,060
Kaj hudiča čaka?
-Premaknite vozilo. -V redu.
540
01:01:28,190 --> 01:01:32,902
Ne premikaj se ali streljam.
-Ne, ne, počakaj. -Aretirani ste.
541
01:01:46,303 --> 01:01:51,246
Koda 8, ponavljam, koda 8. -1-5 je
prekinila stik, naj nekdo pride.
542
01:01:51,350 --> 01:01:56,534
D-1-1-8 zahteva dovoljenje za vstop v cono
1 -Potrebujem zemeljske enote v coni 1.
543
01:01:57,284 --> 01:01:59,369
Connor!
544
01:02:15,503 --> 01:02:20,511
1-1-8 prosim za dovoljenje. -Počakajte,
1-1-8, še vedno velja prepoved letenja.
545
01:02:20,642 --> 01:02:23,353
Kako dolgo za enote na zemlji?
546
01:02:26,446 --> 01:02:30,596
1-5 napaden, 1-5
napaden, me slišite?
547
01:02:31,518 --> 01:02:33,916
Prebijajo luknjo!
548
01:02:36,490 --> 01:02:38,784
Prihajajo, bodite pripravljeni!
549
01:02:49,536 --> 01:02:51,622
Premakni se!
550
01:03:01,347 --> 01:03:05,448
Jebi to.1-1-8 vstopi v cono
1, pot do cilja je jasna.
551
01:03:05,552 --> 01:03:08,319
1-1-8 je v prepovedanem območju
552
01:03:16,596 --> 01:03:22,985
Dobili ste, kar ste želeli, v
redu? Pustite nas. -Ostani pri avtu.
553
01:03:27,372 --> 01:03:31,808
Samo še enkrat želim videti svojo družino,
v redu? Samo želim videti svoje...
554
01:03:35,414 --> 01:03:37,500
Medi!
555
01:04:08,680 --> 01:04:13,372
To je policija, spusti orožje.
556
01:04:14,552 --> 01:04:17,055
Spuščam varuhe.
557
01:04:22,560 --> 01:04:25,563
Daj no, daj no!
558
01:04:41,578 --> 01:04:46,412
Štirje varnostniki padli, potrebujem
rešilca! -Vse enote, iščemo tri osumljence
559
01:04:46,517 --> 01:04:49,624
z močmi med drugo
in tretjo ulico.
560
01:04:53,457 --> 01:04:57,862
Sranje. Pojdi v avto,
stopi v jebeni avto.
561
01:05:02,666 --> 01:05:04,856
V redu, daj no.
562
01:05:05,636 --> 01:05:09,402
1-0-6 južno od Druge ulice, ni
osumljencev. -Geret, kam greva?
563
01:05:09,506 --> 01:05:12,746
Hej, hej, poglej me, poglej me,
v redu boš, samo poberi se.
564
01:05:12,876 --> 01:05:16,743
Moral bo v bolnišnico.
-Vem, da mora v bolnišnico.
565
01:05:17,246 --> 01:05:20,333
Mora v bolnišnico. izkrvavel boš.
566
01:05:20,583 --> 01:05:23,250
Sranje! Sranje! Sranje!
567
01:05:42,860 --> 01:05:47,847
Oh, to je gosto, poglejte to.
568
01:05:47,977 --> 01:05:50,375
Kje so drugi?
569
01:06:07,463 --> 01:06:09,862
Zate imam darilo.
570
01:06:11,735 --> 01:06:14,286
Ti je všeč?
571
01:06:16,144 --> 01:06:18,229
Ja?
572
01:06:20,843 --> 01:06:24,316
Tvoj oče mi še vedno
dolguje veliko denarja,
573
01:06:24,446 --> 01:06:29,135
ampak morda bi moral najti nekoga,
ki bi ga raztrgal, in bomo kvit.
574
01:06:36,425 --> 01:06:38,719
Začnite to rezati.
575
01:07:35,950 --> 01:07:38,922
Kaj se je pravkar zgodilo?
576
01:07:39,053 --> 01:07:41,348
Sranje!
577
01:07:45,184 --> 01:07:51,660
Markus nas je zajebal. -Ne, ne, ti
si nas. -To je neumnost.
578
01:07:51,764 --> 01:07:55,457
To je bil tvoj načrt,
ne nalagaj mi tega.
579
01:07:55,561 --> 01:07:58,638
Načrt je bil dober,
dokler nisi bil požrešen.
580
01:08:00,908 --> 01:08:03,843
Prekleto te je izigral, Geret.
581
01:08:05,445 --> 01:08:07,843
Zdaj nimamo ničesar.
582
01:08:10,851 --> 01:08:12,937
Kam greš?
583
01:08:17,991 --> 01:08:22,999
Temu električarju sem sledil skozi številna
dela. Edini je dovolj močan
584
01:08:23,103 --> 01:08:27,745
in dovolj obupen, da bi naredil
kaj takega. Rid je samo figura.
585
01:08:27,868 --> 01:08:32,843
Zakaj si tako prepričan? -Z njim
smo se pogovarjali, ni morilec.
586
01:08:32,973 --> 01:08:37,922
Ste imeli električarja v priporu? Zakaj
niste obtožili? -Zakaj kaj
587
01:08:38,026 --> 01:08:42,655
veste in tisto, kar lahko dokažete, ni
isto, zato sem to pustil. -In kaj je to?
588
01:08:42,949 --> 01:08:47,312
Poglejte prekleto ploščo.
Je to dovolj dokazov?
589
01:08:49,122 --> 01:08:53,905
To bomo zakrili. Če bo šlo to
narobe, bodo glave na panju,
590
01:08:54,035 --> 01:08:56,642
Poskrbel bom za to.
591
01:08:57,464 --> 01:09:00,412
Zdaj poiščite barabe,
ki so to storili.
592
01:09:05,737 --> 01:09:08,240
Kje je zdaj vaša linija?
593
01:09:20,752 --> 01:09:23,840
Pozdravljeni.
-Zdravo.
594
01:09:26,126 --> 01:09:28,524
Mama, žal mi je.
595
01:09:37,970 --> 01:09:40,368
Kje si bil?
596
01:09:44,676 --> 01:09:47,387
Razmišljal sem o
nekaterih stvareh.
597
01:09:49,147 --> 01:09:56,104
V redu boš, v redu?
To zmorem. -Connor.
598
01:09:56,889 --> 01:10:03,765
Nehati moraš.
-Ne. Ne, obstaja način, v redu?
599
01:10:03,896 --> 01:10:06,607
Samo zaupati mi moraš.
600
01:10:08,100 --> 01:10:10,602
Izpustiti me moraš.
601
01:10:11,202 --> 01:10:13,600
Tega ne morem storiti.
602
01:10:41,450 --> 01:10:45,829
Ko govorimo o popolni prepovedi oblasti,
govorimo o vprašanju javne varnosti.
603
01:10:45,933 --> 01:10:49,102
Kako naj to ustavi kriminalce?
Za zakon jim je vseeno.
604
01:10:49,206 --> 01:10:52,535
Prepoved oblasti vpliva na nedolžne
ljudi, to je to. -Dejstvo je, da...
605
01:11:01,284 --> 01:11:05,372
Lina, očka je tukaj.
-Prihajam!
606
01:11:07,958 --> 01:11:10,669
Težko je bilo danes z njo.
607
01:11:11,094 --> 01:11:14,101
Stvari padajo s sten in polic.
608
01:11:14,232 --> 01:11:20,020
Otroci v šoli se je bojijo.
-Hej, oče! -Hej, sladkor.
609
01:11:21,804 --> 01:11:24,723
O tem bomo govorili
kasneje, v redu?
610
01:11:31,047 --> 01:11:33,550
Kakšna je sladkorna volna?
611
01:11:34,284 --> 01:11:36,786
Kaj je narobe, sladka?
612
01:11:37,153 --> 01:11:40,665
Me bosta zapustila?
613
01:11:43,393 --> 01:11:48,302
Zakaj to misliš? -Vem, da nekateri
starši to počnejo, ko je otrok kot jaz.
614
01:11:50,032 --> 01:11:54,019
Kdo ti je to povedal?
-Poslušala sem poročila.
615
01:11:59,642 --> 01:12:03,429
Hej! Ste Park?
616
01:12:04,747 --> 01:12:07,145
Prosim, vzemite.
617
01:12:11,320 --> 01:12:15,690
Oče, kdo je bil to? Prijatelj,
sladkor, daj no.
618
01:12:54,228 --> 01:13:00,137
Za dogovor Connor je že malo
pozno, predati se moraš.
619
01:13:00,268 --> 01:13:03,174
Ko je tega konec.
-Ne, prosim.
620
01:13:03,304 --> 01:13:06,069
Če zdaj ne odidemo, bo sayk
izginil, kot tudi Sutcliffe.
621
01:13:06,174 --> 01:13:09,209
Štirje policisti so mrtvi.
622
01:13:19,153 --> 01:13:25,792
Veste, morda je imel vaš partner prav.
Jaz sem samo kriminalec, kot moj oče.
623
01:13:28,749 --> 01:13:32,029
Plačal je za to, kar je storil,
in tudi jaz bom. Ampak moja mama
624
01:13:32,133 --> 01:13:35,831
je edina dobra stvar, ki
sem jo imel v življenju.
625
01:13:40,253 --> 01:13:43,139
Lahko vam dam Sutcliffa,
če pa to ni dovolj
626
01:13:43,243 --> 01:13:48,890
nato pa me ubij. Če jo
izgubim, mi ne preostane nič.
627
01:14:04,298 --> 01:14:10,407
Izvidniški droni v območju 11 na
150 metrov. 1-0-9 na položaju.
628
01:14:10,537 --> 01:14:14,491
Lokacijo vidimo. Na vhodu
so opazili več vozil.
629
01:14:18,211 --> 01:14:22,651
D-1-0-9, pojdi. -Prodajalci sayka
prihajajo in odhajajo cel dan,
630
01:14:22,782 --> 01:14:25,438
še vedno ni nobenega
znaka Sutcliffa.
631
01:14:29,789 --> 01:14:32,082
Daj mi znak!
632
01:14:33,993 --> 01:14:36,992
Bolje, da imate prav glede tega.
633
01:14:47,973 --> 01:14:50,509
Naredimo to sranje!
634
01:14:52,278 --> 01:14:54,912
1-0-8 za stolp 2, vzletimo.
635
01:14:55,016 --> 01:14:58,631
1-0-8 je v nebesih, enote
na zemlji so v gibanju.
636
01:15:16,301 --> 01:15:18,386
Nia, pridi sem.
637
01:15:20,272 --> 01:15:22,358
Nia!
638
01:15:29,280 --> 01:15:31,366
Naredi.
639
01:15:36,120 --> 01:15:38,206
Naredi.
640
01:15:40,558 --> 01:15:45,270
Tukaj 1-0-8, 30 metrov do cilja.
-Zaščitniki imajo dovoljenje za praznjenje.
641
01:15:52,553 --> 01:15:55,001
Pokaži roke!
-Gremo, gremo!
642
01:15:55,105 --> 01:15:58,771
Ob zid, zdaj!
Pokaži roke zdaj!
643
01:16:02,004 --> 01:16:06,422
Cona zavarovana, enote na položajih.
-Pripravite se na vdor.
644
01:16:15,527 --> 01:16:20,046
Vidva, vhodna vrata. Vstani,
pojdi! Poglejte nazaj!
645
01:16:27,471 --> 01:16:31,575
Daj no! Odpri vrata!
646
01:17:09,145 --> 01:17:11,334
Marcus!
647
01:17:49,252 --> 01:17:51,441
Connor, zdaj!
648
01:18:03,665 --> 01:18:07,544
Nia, popravi me.
649
01:18:22,250 --> 01:18:24,336
Pohiti.
650
01:19:12,733 --> 01:19:17,353
Za Freddieja in Medi.
-Jebi se.
651
01:19:43,596 --> 01:19:49,406
Samo ozdravi mojo mamo in svobodna si.
-Connor, ni tako preprosto.
652
01:19:49,536 --> 01:19:52,039
Zakaj ne?
653
01:20:13,425 --> 01:20:16,657
Vzemi, po kaj si prišel sem.
654
01:20:31,611 --> 01:20:35,452
Prosim, lahko me ubije.
655
01:21:30,234 --> 01:21:32,424
Reši jo.
656
01:21:59,562 --> 01:22:01,752
Lepa je.
657
01:23:08,964 --> 01:23:11,258
Nehaj, nehaj.
658
01:23:16,839 --> 01:23:18,924
Nehaj.
659
01:23:28,650 --> 01:23:33,804
Connor.
-Hej, tukaj sem.
660
01:23:34,056 --> 01:23:36,141
Tukaj sem.
661
01:24:59,471 --> 01:25:05,729
Imaš, skoraj poln rezervoar.
662
01:25:05,879 --> 01:25:08,903
Dovolj bo kamor koli greš.
663
01:25:19,672 --> 01:25:23,238
Žal mi je za to,
kar sem ti storil.
664
01:25:35,875 --> 01:25:37,961
In ti?
665
01:25:45,054 --> 01:25:48,600
Samo noter grem,
666
01:25:49,808 --> 01:25:52,623
da vidim, kako popraviti stvari.
667
01:26:08,974 --> 01:26:13,348
Mestni svet bo prvič glasoval za
popolno prepoved moči v Lincolnu.
668
01:26:13,453 --> 01:26:16,911
Zakon je bil predlagan, ko
so ubili štiri policiste
669
01:26:17,016 --> 01:26:20,160
pred petimi tedni
pri prevozu Sayka.
670
01:26:23,778 --> 01:26:26,124
Nasmeh, Park.
671
01:26:26,203 --> 01:26:28,589
Zahvaljujoč tem
pogumnim policajem,
672
01:26:28,693 --> 01:26:32,170
ki neumorno delajo dobro,
pošteno policijsko delo,
673
01:26:32,196 --> 01:26:35,484
naše ulice so čistejše in
varnejše kot kdaj koli prej.
674
01:26:49,213 --> 01:26:54,048
To je dvojno, kar je dolgoval Marcus.
-Cenimo vašo radodarnost.
675
01:26:54,153 --> 01:26:58,267
Še vedno je prostora za delo.
Policija je za našim vratom,
676
01:26:58,398 --> 01:27:01,808
vendar je povpraševanje po sayku
večje kot kdajkoli prej.
677
01:27:03,094 --> 01:27:07,948
Bom videl, če jih zanima.
-V redu.
678
01:27:27,884 --> 01:27:29,970
Živijo mama.
679
01:27:30,887 --> 01:27:35,128
Nekaj časa ne bom mogel priti,
680
01:27:35,258 --> 01:27:39,029
vem pa da boš pazila name.
681
01:27:41,264 --> 01:27:46,268
Če me vidiš, kako grem s poti,
me samo pretresi, prav?
682
01:27:47,604 --> 01:27:50,419
Ne bom te krivil, obljubim.
683
01:27:56,779 --> 01:27:59,281
Ljubim te.
684
01:28:49,000 --> 01:28:53,000
Prevedel: Branko
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN
685
01:28:53,000 --> 01:29:01,000
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production