1 00:00:35,614 --> 00:00:38,892 We doen een beroep op al die geboren zijn met speciale vaardigheden. 2 00:00:38,970 --> 00:00:42,570 Kom je krachten registreren en help het verschil te maken. 3 00:00:43,067 --> 00:00:46,931 Lincoln City, Amerika's snelstgroeiende economie opent zijn deuren... 4 00:00:47,010 --> 00:00:51,137 voor honderden personen met speciale krachten om de stad van de toekomst te helpen bouwen. 5 00:00:51,215 --> 00:00:54,909 Mensen met krachten werden uitgenodigd in Lincoln City om te helpen... 6 00:00:54,987 --> 00:00:56,670 met de productie en constructie. 7 00:00:56,749 --> 00:01:00,088 Ik veronderstel dat dit een moment was om het nut van die vaardigheden... 8 00:01:00,167 --> 00:01:01,882 op te wegen tegen potentiële gevaren. 9 00:01:01,961 --> 00:01:04,111 Niemand wist waarom men krachten hadden, 10 00:01:04,190 --> 00:01:06,919 maar zolang ze goede arbeiders waren, deed het er niet toe. 11 00:01:06,997 --> 00:01:11,081 We waren brandweermannen, politieagenten. We waren artsen. 12 00:01:11,161 --> 00:01:13,584 We hebben onze krachten gebruikt om mensen te helpen. 13 00:01:13,663 --> 00:01:17,404 Dit is automatisering. De huidige manier van produceren. 14 00:01:17,483 --> 00:01:19,622 Maar economisch gezien, na verloop van tijd, 15 00:01:19,701 --> 00:01:22,067 waren degenen met krachten niet langer in trek. 16 00:01:22,145 --> 00:01:24,217 Machines konden hetzelfde als hen. 17 00:01:24,296 --> 00:01:27,183 Honderden zitten zonder werk en meer ontslagen worden verwacht. 18 00:01:27,263 --> 00:01:29,707 Ik zei niet dat we geen persoon met krachten wilden. 19 00:01:29,785 --> 00:01:32,736 Geen niet-geregistreerde, zei ik. Groot verschil. 20 00:01:32,815 --> 00:01:35,111 We praten over krachten op LC Radio, 88 FM. 21 00:01:35,190 --> 00:01:37,014 Ik mag zelfs geen toiletten schoonmaken. 22 00:01:37,092 --> 00:01:40,075 Het is behoorlijk slecht... - Dat kun je niet op de radio zeggen. 23 00:01:40,154 --> 00:01:42,512 De nieuwe straatdrug wordt Psyke genoemd. 24 00:01:42,591 --> 00:01:47,425 Het nieuwste dodelijke verdovend middel. - Amerika's nieuwste en gevaarlijkste drug. 25 00:01:50,108 --> 00:01:51,810 Het hoofdingrediënt in Psyke, 26 00:01:51,890 --> 00:01:54,065 is ruggenmergvocht van personen met kracht. 27 00:01:54,143 --> 00:01:56,884 Met drugsdealers die goed betalen voor hun ruggengraat... 28 00:01:56,963 --> 00:01:58,540 Illegaal aftappen lost niets op. 29 00:01:58,619 --> 00:02:01,234 Ze kunnen al geen werk krijgen. Het zal hen wanhopiger... 30 00:02:01,313 --> 00:02:03,173 De leider van deze drugsbende pleitte... 31 00:02:03,253 --> 00:02:05,912 Een kartel "The Trust" voert een grote Psyke-operatie uit. 32 00:02:05,992 --> 00:02:09,492 Op veel manieren, is het net zo geavanceerd als een Fortune 500-bedrijf. 33 00:02:09,571 --> 00:02:13,443 Psyke komt voor in gemeenschappen waar geen krachten zijn in de hele staat. 34 00:02:13,522 --> 00:02:15,210 Mijn dochter is een drugsverslaafde. 35 00:02:15,289 --> 00:02:16,851 Alle ogen zijn vandaag gericht... 36 00:02:16,930 --> 00:02:19,633 Ambtenaren kondigden een nieuw krachtregistratiebeleid aan. 37 00:02:19,712 --> 00:02:21,542 Terwijl de druk oploopt... 38 00:02:21,621 --> 00:02:24,148 Sommige politiediensten gebruiken nieuwe technologie... 39 00:02:24,227 --> 00:02:26,193 Gevoelige thermische camera's... 40 00:02:26,272 --> 00:02:28,499 Ik word elke dag gescand. 41 00:02:28,578 --> 00:02:30,520 Bescherm uw gezin tegen ongewenste... 42 00:02:30,600 --> 00:02:33,000 De nieuwe lichting geautomatiseerde robot-agenten... 43 00:02:33,078 --> 00:02:34,741 Guardians genoemd... 44 00:02:34,820 --> 00:02:37,526 Ik kan ze de hele nacht boven mijn huis horen vliegen, 45 00:02:37,605 --> 00:02:39,206 het is angstaanjagend. 46 00:02:39,284 --> 00:02:41,217 Ze moeten ons met rust laten. 47 00:02:46,403 --> 00:02:51,573 Code 8 (2019) Vertaling: Janty 48 00:03:12,871 --> 00:03:14,318 Mam. 49 00:03:15,751 --> 00:03:18,432 Je viel weer in slaap in je werkkledij. 50 00:03:20,518 --> 00:03:22,725 O ja. 51 00:03:23,172 --> 00:03:25,993 Ik denk dat ik klaar ben om naar mijn werk te gaan. 52 00:03:28,489 --> 00:03:31,599 Ik maak je een warme kop koffie. - Oké, bedankt, schat. 53 00:04:04,490 --> 00:04:06,021 Beantwoord de vraag. 54 00:04:06,099 --> 00:04:08,364 Als je een groente was, wat voor soort dan? 55 00:04:08,443 --> 00:04:11,361 Moet dit echt? - Zeker weten. 56 00:04:12,473 --> 00:04:14,107 Goed dan. 57 00:04:18,311 --> 00:04:21,406 Een tomaat. - Een tomaat. 58 00:04:21,486 --> 00:04:24,022 Het is een fruit en een groente, veelzijdig dus. 59 00:04:24,102 --> 00:04:27,100 Zoals ik. Ik kan verschillende dingen doen. 60 00:04:27,180 --> 00:04:29,733 Is dat wat je gaat zeggen als ze je dat vragen? 61 00:04:29,880 --> 00:04:32,204 Taai publiek. Hoe zou jij ze beantwoorden? 62 00:04:32,283 --> 00:04:34,155 Ik zou een ui zijn. - Een ui. 63 00:04:34,234 --> 00:04:37,257 Waarom? - Omdat ze zoveel lagen hebben. 64 00:04:37,336 --> 00:04:39,067 En ik ook. 65 00:04:39,601 --> 00:04:40,887 Het is goed. 66 00:04:41,587 --> 00:04:43,668 Maar goed dat ik een sollicitatiegesprek heb, 67 00:04:43,748 --> 00:04:45,914 want dat is een brutaal antwoord. 68 00:04:50,558 --> 00:04:52,791 Mam, het word erger. 69 00:04:54,212 --> 00:04:55,715 Alles is in orde. 70 00:04:57,854 --> 00:05:00,161 Mam, als er iets met je zou gebeuren... 71 00:05:00,740 --> 00:05:02,700 Er zal me niets gebeuren. 72 00:05:06,645 --> 00:05:08,837 Ik ga nergens heen. 73 00:05:10,866 --> 00:05:13,696 Eet wat. Je wilt niet te laat komen. 74 00:05:30,232 --> 00:05:32,941 Connor Reed? - Hierzo. 75 00:05:40,809 --> 00:05:42,628 Zijn wij degenen die ons verstoppen? 76 00:05:42,708 --> 00:05:45,063 Zij begaan de misdaden, laat hen zich verstoppen. 77 00:05:45,142 --> 00:05:46,398 Wat vind je daarvan? 78 00:05:46,477 --> 00:05:48,705 Maakt niet uit of ze met krachten worden geboren. 79 00:05:48,784 --> 00:05:50,079 Ja, ze zijn gevaarlijk. 80 00:05:50,158 --> 00:05:52,389 Ik ben ze zat, en ben niet bang om het te zeggen. 81 00:05:52,467 --> 00:05:53,844 Aan de slag. 82 00:05:53,924 --> 00:05:56,308 Tommy, in godsnaam, elke keer weer. 83 00:05:56,387 --> 00:06:00,046 Er komt nog een lading binnen een kwartier, vooruit, je maakt me gek. 84 00:06:00,193 --> 00:06:02,969 Nog iemand nodig? - Ja, een uur geleden. 85 00:06:03,048 --> 00:06:04,766 Ik zou dit echt kunnen gebruiken. 86 00:06:04,844 --> 00:06:08,800 Het leven draait om timing, Conner, en vandaag is die van jou waardeloos. 87 00:06:09,802 --> 00:06:13,375 Er komt nog een lading binnen een kwartier, en vrachtwagen is behoorlijk vol. 88 00:06:14,053 --> 00:06:16,611 Ik geef je maar een halve dag. - Ik heb een uur gemist. 89 00:06:16,689 --> 00:06:19,000 Te nemen of te laten, zo gaat het ook wel. 90 00:06:21,494 --> 00:06:23,151 Hoe ging het sollicitatiegesprek? 91 00:06:23,229 --> 00:06:27,191 Van een leien dakje, ja, ik begin maandag, alle voordelen, hoekkantoor. 92 00:06:27,465 --> 00:06:29,357 Klinkt als een droom. 93 00:06:51,288 --> 00:06:54,446 D-1-0-6, komt aan in 162 West Lake. 94 00:06:54,525 --> 00:06:58,246 Drie arbeiders vooraan gezien. Guardians staan ​​klaar. 95 00:06:58,325 --> 00:07:00,486 10 Alpha 20, drone ondersteuning is er. 96 00:07:00,564 --> 00:07:02,283 Het is veilig om te naderen. 97 00:07:02,362 --> 00:07:06,043 Aandacht. Dit is de LCPD. 98 00:07:06,165 --> 00:07:09,794 Alle arbeiders moeten naar buiten komen voor identificatie. 99 00:07:09,874 --> 00:07:12,565 10 Alpha 20 ter plaatse op 162 West Lake. 100 00:07:13,731 --> 00:07:16,164 Ben jij de voorman? - Ja, kan ik je helpen? 101 00:07:16,243 --> 00:07:18,136 Er zouden hier krachten werden gebruikt. 102 00:07:18,215 --> 00:07:20,817 Dat zou de eerste keer zijn dat ik daar iets over hoorde. 103 00:07:22,653 --> 00:07:25,662 Goed. Iedereen in een rij. 104 00:07:26,267 --> 00:07:27,641 Vooruit. 105 00:07:30,175 --> 00:07:33,396 Pet af, kin omhoog. 106 00:07:41,091 --> 00:07:42,825 De helft van hen is actief. 107 00:07:42,903 --> 00:07:46,296 Iedereen met gaven kan hier opkrassen. 108 00:07:46,374 --> 00:07:50,001 Kijk de volgende keer voor een vergunning. - Wie heeft daar geld voor? 109 00:07:50,080 --> 00:07:52,674 Geen idee. Mijn probleem niet. 110 00:07:54,643 --> 00:07:58,101 Die aan het einde wil niet opkijken. - Hé, klootzak. 111 00:08:01,150 --> 00:08:04,741 Kin omhoog. Nu. 112 00:08:09,831 --> 00:08:12,504 Hij wordt gezocht. - Handen weg van je lichaam, nu. 113 00:08:12,583 --> 00:08:14,185 Verroer je niet. 114 00:08:16,935 --> 00:08:19,721 Guardians staan paraat. - Draai je om. 115 00:08:20,855 --> 00:08:23,299 Doe nu langzaam je handen achter je rug. 116 00:08:30,181 --> 00:08:32,540 Goed gedaan, je maakt echt het verschil. 117 00:08:32,618 --> 00:08:35,986 Wat zeg je? Heb je iets te zeggen? 118 00:09:03,785 --> 00:09:06,755 Achteruit. Achteruit, nu. 119 00:09:06,834 --> 00:09:11,866 Goed. - Met jullie gezicht op de stoep. 120 00:09:12,760 --> 00:09:15,749 Schoten afgevuurd op 162 West Lake, één agent gewond. 121 00:09:15,828 --> 00:09:18,443 Ik heb extra grondtroepen en medische zorg nodig. 122 00:09:29,337 --> 00:09:32,173 Wees paraat, blijf op 150 meter hoogte tot alles veilig is. 123 00:09:32,252 --> 00:09:34,516 Het doel is een Psyke in appartement 106. 124 00:09:34,595 --> 00:09:37,669 De drugseenheid zegt dat het één van Marcus Sutcliffe is. 125 00:09:38,891 --> 00:09:42,315 We zien het doel, het grondteam komt eraan. 126 00:09:45,753 --> 00:09:48,239 D-1-1-8, 40 meter, klaar om te springen. 127 00:09:48,318 --> 00:09:50,303 Je hebt toestemming om te springen. 128 00:09:51,637 --> 00:09:53,198 Ze springen. 129 00:09:55,348 --> 00:09:58,096 De Guardians zijn online bij de Riverton Towers. 130 00:10:00,266 --> 00:10:03,425 Klasse 4 Branie met meerdere overtredingen gezien in het gebouw. 131 00:10:03,503 --> 00:10:05,710 Beschouw ze als gewapend en gevaarlijk. 132 00:10:08,474 --> 00:10:09,807 Vooruit. 133 00:10:09,887 --> 00:10:11,583 Maak de gang vrij. 134 00:10:11,858 --> 00:10:14,111 Ga terug naar binnen, doe je deur op slot. 135 00:10:30,358 --> 00:10:31,860 Uitvoeren. 136 00:10:36,125 --> 00:10:37,931 Laat je handen zien. 137 00:10:43,851 --> 00:10:45,290 Doe het niet. 138 00:10:46,200 --> 00:10:48,367 Op de grond. 139 00:10:50,781 --> 00:10:52,960 Alles in orde? - Ja. 140 00:10:53,040 --> 00:10:54,508 Controleer die ruimte. 141 00:10:58,678 --> 00:11:00,814 Laat me je handen zien. 142 00:11:04,944 --> 00:11:07,731 Als ik jou was, zou ik onmiddellijk recht staan. 143 00:11:07,810 --> 00:11:09,461 Er is hier een ruimte. 144 00:11:20,183 --> 00:11:21,653 Nu. 145 00:11:25,436 --> 00:11:27,090 Krijg nou wat. 146 00:11:36,137 --> 00:11:37,561 Gevonden. 147 00:11:39,732 --> 00:11:44,018 Acht personen werden opgenomen in het ziekenhuis na een inval in een Psyke-kwekerij. 148 00:11:44,097 --> 00:11:46,883 Er wordt betwist als degenen die hun ruggenmergvocht gaven... 149 00:11:46,962 --> 00:11:49,834 moeten worden behandeld als slachtoffers of dealers. 150 00:11:49,913 --> 00:11:52,073 Dankzij het moedige werk van onze drugseenheid, 151 00:11:52,153 --> 00:11:54,041 winnen we de oorlog tegen Psyke. 152 00:11:54,120 --> 00:11:57,338 Hoewel het gemakkelijk is om het succes van deze operatie te vieren... 153 00:11:57,417 --> 00:12:00,101 mogen we deze gewelddadige kartels niet vergeten... 154 00:12:00,179 --> 00:12:02,236 die onze buurten blijven vergiftigen. 155 00:12:02,315 --> 00:12:05,238 De LCPD heeft ook het volgende filmpje uitgebracht, 156 00:12:05,316 --> 00:12:07,508 die ze de Psyke-rit noemen, 157 00:12:07,586 --> 00:12:10,778 een maandelijkse rit naar een faciliteit waar de drug wordt verbrand. 158 00:12:10,856 --> 00:12:14,770 Het is hun manier om te zeggen, hoe meer je verdient, hoe meer we verbranden. 159 00:12:34,232 --> 00:12:38,637 Mary, waarom is dit bevroren? Dit kan niet blijven gebeuren. 160 00:12:38,715 --> 00:12:41,340 Je aanvallen, of hoe je het ook noemt, 161 00:12:41,418 --> 00:12:45,544 kost me geld, dus vanaf nu, gaat dit af van je salaris. 162 00:12:45,622 --> 00:12:47,746 Hé, praat niet zo tegen mijn moeder. 163 00:12:47,824 --> 00:12:49,078 Connor. 164 00:12:49,158 --> 00:12:50,799 Gaat het? - Ja, prima. 165 00:12:50,878 --> 00:12:53,562 Wacht in de auto, schat. - Ja, wacht maar in de auto. 166 00:12:53,643 --> 00:12:54,901 Wat zei je? 167 00:12:54,980 --> 00:12:57,322 Ik praat tegen mama, je gaat in de auto wachten. 168 00:12:57,400 --> 00:12:59,922 Je moet je bek houden. - Connor, stop ermee. 169 00:13:00,131 --> 00:13:01,702 Stop er mee. 170 00:13:03,918 --> 00:13:05,586 Je moet vertrekken. 171 00:13:06,229 --> 00:13:07,661 Nu. 172 00:13:08,542 --> 00:13:09,888 Ga. 173 00:13:13,961 --> 00:13:16,688 Het spijt me zo, ik zal dit opruimen. - Jij ook. 174 00:13:27,428 --> 00:13:32,048 Hoe vaak moet ik je vertellen nooit iemand je kracht te laten zien? 175 00:13:32,127 --> 00:13:33,391 En jij dan? 176 00:13:33,470 --> 00:13:35,972 Bevroren saus op de grond, hoe is dat gebeurd? 177 00:13:42,069 --> 00:13:45,106 Je moet met je chemo beginnen. - We hebben het geld niet. 178 00:13:45,185 --> 00:13:47,402 Ik zal de auto verkopen. - Dat is niet genoeg. 179 00:13:47,480 --> 00:13:50,472 Dan zoek ik meer geld bijeen. - Je klinkt precies zoals je vader. 180 00:13:50,550 --> 00:13:54,314 Betrek hem er niet bij. - Stop dan met je zo te gedragen als hem. 181 00:13:56,517 --> 00:13:58,040 Ik was vijf. 182 00:13:58,698 --> 00:14:00,366 Ik herinner het me nauwelijks. 183 00:14:09,184 --> 00:14:14,172 Kende je die man gisteren? - Nee. Ik heb hem nog nooit gezien. 184 00:14:14,251 --> 00:14:15,686 Ik ook niet. 185 00:14:16,443 --> 00:14:18,245 Hier gaan we dan. 186 00:14:20,457 --> 00:14:22,913 Word neergeschoten, loser. 187 00:14:23,645 --> 00:14:26,687 Schoft. - Ga je gooien en vluchten? 188 00:14:26,838 --> 00:14:28,643 Godverdomme. 189 00:14:35,592 --> 00:14:38,051 Wat doet Lincoln Power hier? 190 00:14:39,218 --> 00:14:41,381 Met hen valt niet te sollen. 191 00:14:42,058 --> 00:14:44,145 Makker, dat is de bende van Sutcliffe. 192 00:14:45,213 --> 00:14:47,167 Psyke-dealers. 193 00:14:54,294 --> 00:14:57,271 Ik heb een Electrische nodig, minstens klasse twee. 194 00:15:00,804 --> 00:15:02,981 Dus niemand wil vandaag betaald krijgen? 195 00:15:08,147 --> 00:15:09,858 Ik ben een Electrische. 196 00:15:19,183 --> 00:15:21,231 Ik wil wel 200 voorschot. 197 00:15:21,936 --> 00:15:24,790 Is dat zo? - Dat hij verrekt. 198 00:15:25,690 --> 00:15:27,258 Klasse twee. 199 00:15:32,447 --> 00:15:34,103 200 voorschot. 200 00:15:34,772 --> 00:15:36,321 Stap in. 201 00:16:01,521 --> 00:16:03,937 Wat? - Hij wil dat je die opzet. 202 00:16:04,879 --> 00:16:09,744 Zeg dat dan. - Hij kan niet praten, lul. 203 00:16:12,686 --> 00:16:14,379 Klootzak. 204 00:16:31,382 --> 00:16:34,893 10 duizend volt, je kunt maar beter het geld waard zijn. 205 00:16:36,874 --> 00:16:39,267 Ik heb haast, vooruit. 206 00:16:49,825 --> 00:16:52,589 Godverdomme. 207 00:16:54,298 --> 00:16:55,788 Geef je op? 208 00:17:28,824 --> 00:17:30,369 Klasse twee? 209 00:17:35,584 --> 00:17:37,351 Oké, aan de slag. 210 00:17:48,060 --> 00:17:51,479 Maddy, dek ons. Nieuwe, help Freddie. 211 00:17:52,872 --> 00:17:54,402 Verdomme. 212 00:17:56,143 --> 00:17:57,544 Idioot. 213 00:18:07,893 --> 00:18:09,398 Alles goed? 214 00:18:09,623 --> 00:18:11,352 Wat is hier aan de hand? 215 00:18:11,431 --> 00:18:14,197 Het hek had een kortsluiting, ik moest het komen repareren. 216 00:18:15,326 --> 00:18:18,925 Toon me je papieren. - Tuurlijk, we zijn zo terug. 217 00:18:19,003 --> 00:18:21,593 Blijf staan. Ik heb hulp nodig... 218 00:18:21,671 --> 00:18:23,150 Nee, niet doen. 219 00:18:24,041 --> 00:18:25,690 Wat zei je? 220 00:18:29,131 --> 00:18:31,099 Ik heb niets gezien. 221 00:18:33,679 --> 00:18:35,462 Nee. - Nu. 222 00:18:35,541 --> 00:18:37,713 Ik ga gewoon... - Hij gaat je hoofd pletten. 223 00:18:37,792 --> 00:18:39,833 Stap in de afvalcontainer. 224 00:18:45,562 --> 00:18:49,182 Ga je hem daar in laten zitten? - Hij heeft een zaklamp. 225 00:18:49,714 --> 00:18:51,343 Laten we gaan, stap in. 226 00:18:57,040 --> 00:19:00,809 Alle eenheden in zone negen, er is een melding van een inbraak bij Jones Chemical. 227 00:19:00,888 --> 00:19:04,908 Verdachten laatst gezien in een rood busje oostelijk op Short Avenue. 228 00:19:07,142 --> 00:19:10,140 Betaal me gewoon. Zet me af. 229 00:19:10,218 --> 00:19:13,054 De klus is nog niet klaar. Blijf zitten. 230 00:19:15,927 --> 00:19:18,136 Deze dingen zijn overal. 231 00:19:18,808 --> 00:19:21,250 1-1-3, geen teken van het voertuig. 232 00:19:21,546 --> 00:19:23,711 Ik heb extra ogen nodig in zone negen. 233 00:19:23,791 --> 00:19:27,052 D-1-0-8, reageert, toegang tot zone negen. 234 00:19:28,782 --> 00:19:32,646 Garrett? - Rustig, je maakt de nieuwe bang. 235 00:19:41,503 --> 00:19:43,241 Begin met afpellen, vooruit. 236 00:19:57,691 --> 00:19:59,680 Ik heb een busje zuidwaarts op Franklin. 237 00:19:59,760 --> 00:20:01,596 Ik daal af onder de 30 meter. 238 00:20:02,167 --> 00:20:04,743 Verdomme. - Blijf kalm. 239 00:20:06,104 --> 00:20:08,934 1-1-3, waar hebben we mee te maken? 240 00:20:14,149 --> 00:20:17,070 Negatief. Het voertuig komt niet overeen met beschrijving. 241 00:20:17,148 --> 00:20:18,669 We gaan verder. 242 00:20:28,848 --> 00:20:30,843 Dat was op het nippertje. 243 00:20:52,805 --> 00:20:56,068 We hebben het. - Waar is Sutcliffe? 244 00:20:59,724 --> 00:21:01,279 Laten we gaan. 245 00:21:10,512 --> 00:21:12,468 Je zag het nieuws toch? 246 00:21:14,546 --> 00:21:18,622 Het was mijn kwekerij in Riverton die twee dagen geleden werd overvallen. 247 00:21:18,816 --> 00:21:20,129 De politie nam al mijn... 248 00:21:20,207 --> 00:21:22,683 U leest gedachten, nietwaar, Mr Sutcliffe? 249 00:21:25,365 --> 00:21:26,989 Lees de hunne. 250 00:21:28,945 --> 00:21:30,914 Vertel me wat ze denken. 251 00:21:41,121 --> 00:21:44,381 Ze denkt aan verschillende manieren om mijn keel door te snijden. 252 00:21:44,619 --> 00:21:46,920 Je hebt een week om te betalen. 253 00:21:46,999 --> 00:21:51,060 Anders worden we gedwongen om alternatieve plannen te maken. 254 00:21:52,416 --> 00:21:54,155 En voor jou ook. 255 00:22:14,066 --> 00:22:16,852 Ze hebben genoeg Hydro om voor een jaar Psyke te maken. 256 00:22:16,931 --> 00:22:18,548 Wie is die nieuwe? 257 00:22:18,628 --> 00:22:21,365 Connor, dit is Marcus Sutcliffe. 258 00:22:22,293 --> 00:22:23,894 Connor. 259 00:22:28,940 --> 00:22:32,182 Woede. Nee, niet doen. 260 00:22:32,473 --> 00:22:34,121 Dat is nuttig. 261 00:22:34,708 --> 00:22:37,652 Nia, wil je deze jongeman alsjeblieft rondleiden? 262 00:22:38,626 --> 00:22:40,397 Jij en ik moeten praten. 263 00:22:50,867 --> 00:22:54,865 Wat wil je? - Niks, dank je. 264 00:22:56,299 --> 00:23:00,055 Weet je het zeker? Marcus trakteert. Drank, meisjes. 265 00:23:00,134 --> 00:23:03,556 Psyke. - Nee, we zijn hier maar even. 266 00:23:04,804 --> 00:23:07,051 Voor even, zal wel. 267 00:23:11,725 --> 00:23:14,325 Ik kan je niet betalen, nu toch niet. 268 00:23:14,886 --> 00:23:16,705 Ik heb drie vaten in mijn busje. 269 00:23:16,784 --> 00:23:19,697 Het hoofdkantoor heeft genoeg van wachten. 270 00:23:19,776 --> 00:23:22,516 We hebben geld nodig om die wolven op afstand te houden. 271 00:23:22,697 --> 00:23:25,853 Als ze niet snel iets krijgen, zullen ze langskomen. 272 00:23:26,827 --> 00:23:30,168 En niet alleen voor mij, begrijp je dat? 273 00:23:32,257 --> 00:23:34,800 Hoe goed is die Elektrische? Die knul? 274 00:23:34,879 --> 00:23:37,425 Hij is sterk, hij weet nog niet hoe sterk. 275 00:23:37,504 --> 00:23:40,059 Ik heb een spoor over iets groots. 276 00:23:40,138 --> 00:23:41,763 Iets goeds. 277 00:23:42,175 --> 00:23:45,137 Ik heb tijd nodig om hem te bewerken. - Doe het nu. 278 00:23:45,232 --> 00:23:48,839 Doe deze klus voor mij en je bent precies terug waar je was. 279 00:23:49,132 --> 00:23:51,472 Precies terug waar ik was, 280 00:23:52,284 --> 00:23:54,389 en meer. 281 00:23:59,299 --> 00:24:00,829 Haal ze terug. 282 00:24:02,720 --> 00:24:04,310 En jij? 283 00:24:04,958 --> 00:24:06,713 Wat doe je hier? 284 00:24:08,442 --> 00:24:10,167 Hij heeft je nodig. 285 00:24:12,960 --> 00:24:14,599 Hij heeft je nu nodig. 286 00:24:18,760 --> 00:24:20,555 Ik zie je nog wel. 287 00:24:44,684 --> 00:24:46,115 Connor. 288 00:24:47,944 --> 00:24:50,211 Er komt nog een klus aan. 289 00:24:50,863 --> 00:24:53,562 Je zal veel meer geld verdienen dan vandaag. 290 00:24:55,322 --> 00:24:57,001 300 dollar. 291 00:24:57,495 --> 00:24:59,717 Beschouw het als een bonus voor vanavond. 292 00:25:00,208 --> 00:25:03,925 Wil je meer verdienen, dan zien we je morgenochtend. 293 00:25:04,548 --> 00:25:06,197 Je hebt talent. 294 00:25:07,451 --> 00:25:09,214 Verspil dat niet. 295 00:25:22,287 --> 00:25:23,810 Ben je net thuis? 296 00:25:24,199 --> 00:25:26,520 Ja, ik werd laat opgehaald voor een klus. 297 00:25:26,599 --> 00:25:28,976 Ik wist niet dat je werkte. 298 00:25:29,056 --> 00:25:31,786 Ja, in de bouw. 299 00:25:31,866 --> 00:25:34,436 Het werk loopt achter, dus het loon was behoorlijk goed. 300 00:25:34,514 --> 00:25:36,003 Mooi zo. 301 00:25:46,083 --> 00:25:49,201 Ik ging vandaag terug naar de winkel en kreeg mijn werk terug. 302 00:25:49,280 --> 00:25:50,884 Mam, die vent is een klootzak. 303 00:25:50,962 --> 00:25:53,156 Ja, maar we hebben het geld nodig. 304 00:25:53,235 --> 00:25:56,121 Ik weet het, ik wil gewoon niet dat je daar werkt. 305 00:25:56,200 --> 00:25:59,004 Ik vind het ook niet leuk, maar totdat die geldboom bloeit... 306 00:25:59,084 --> 00:26:01,458 in de achtertuin, hebben we niet veel keus. 307 00:26:01,668 --> 00:26:04,492 Ja, zou dat niet leuk zijn. 308 00:26:10,585 --> 00:26:12,461 Het komt goed. 309 00:26:13,817 --> 00:26:16,649 Ik weet dat het nu niet zo lijkt... 310 00:26:18,188 --> 00:26:19,866 maar het komt allemaal goed. 311 00:26:43,271 --> 00:26:46,543 Kom op. Ik wil nog wat. 312 00:26:51,916 --> 00:26:53,537 Wat wil je? 313 00:26:54,087 --> 00:26:55,617 Ik heb niets meer. 314 00:26:56,801 --> 00:26:58,106 Eruit. 315 00:26:58,185 --> 00:27:00,768 Waarom, we hebben... - Eruit. 316 00:27:04,067 --> 00:27:05,524 Trut. 317 00:27:09,387 --> 00:27:10,904 Is dit wat je wilt? 318 00:27:12,727 --> 00:27:14,280 Kom het maar halen. 319 00:27:19,178 --> 00:27:21,787 Nee. 320 00:27:22,679 --> 00:27:24,081 Kom op. 321 00:27:27,080 --> 00:27:28,694 Ik eerst. 322 00:27:46,189 --> 00:27:49,129 Geen camera's, maar het is zeker Psyke-gerelateerd. 323 00:27:49,208 --> 00:27:52,360 Waarom nam hij de Hydro, 750 liter. 324 00:27:52,816 --> 00:27:56,273 Als Sutcliffe zijn spul zo verdunt, weet je dat hij schade leid. 325 00:27:56,428 --> 00:27:58,003 Wat hebben we nog meer? 326 00:27:58,505 --> 00:28:01,942 De bewaker werd aangevallen door een TK en een Branie. 327 00:28:02,022 --> 00:28:05,083 Een Brandige deed het slot open en Electrische overbelaste het hek. 328 00:28:05,161 --> 00:28:09,414 Hoeveel Elektrische in de stad zijn zo sterk? Laten we kijken wie bij het profiel past. 329 00:28:09,492 --> 00:28:11,127 Ik verzamel wat namen. 330 00:28:16,077 --> 00:28:18,183 Hoe was je klus gisteren? 331 00:28:19,637 --> 00:28:22,652 Prima. Het was raar, ik weet het niet. 332 00:28:23,013 --> 00:28:25,773 Het betaalde goed. - Ja? 333 00:28:26,710 --> 00:28:30,446 Je moet voorzichtig zijn met die gasten. - Weet ik. 334 00:28:32,291 --> 00:28:33,935 Daar gaan we dan. 335 00:28:39,898 --> 00:28:41,610 Heren, luister goed. 336 00:28:41,689 --> 00:28:46,236 Het is voor een volledige dag, zes mannen, twee Branies, twee Electrische. 337 00:28:49,401 --> 00:28:50,824 Kom op. 338 00:28:55,191 --> 00:28:56,695 Tot morgen. 339 00:29:00,809 --> 00:29:04,023 Ik heb je niet nodig, begrijp je? - Kom op, man. 340 00:29:12,266 --> 00:29:13,742 Ik weet niet wat dat betekent. 341 00:29:13,820 --> 00:29:17,067 Hij wil je spek. - Ja, neem maar. 342 00:29:17,985 --> 00:29:20,254 Ik vraag me af waarom iemand zoals jij... 343 00:29:20,334 --> 00:29:23,636 zich betrekt bij een groep gestoorden zoals wij. 344 00:29:23,715 --> 00:29:27,051 Wie noem je gestoord? Fred, hoor je dat? 345 00:29:27,131 --> 00:29:30,475 Jij hebt mij gevonden. - Je stapte in het busje. 346 00:29:31,270 --> 00:29:32,995 Waarom? - Ik heb geld nodig. 347 00:29:33,074 --> 00:29:36,807 Je kon in een ander busje stappen. Voor een eerlijk half loon. 348 00:29:36,886 --> 00:29:39,008 Ze betalen niet genoeg. Niet belangrijk. 349 00:29:39,087 --> 00:29:40,694 Het is belangrijk voor mij. 350 00:29:43,652 --> 00:29:46,093 We moeten weten met wie we samenwerken. 351 00:29:47,956 --> 00:29:49,600 Mijn moeder is ziek. 352 00:29:58,374 --> 00:30:00,242 We zullen zien wat je kunt doen. 353 00:30:01,340 --> 00:30:02,769 Laten we gaan. 354 00:30:09,215 --> 00:30:12,045 Hij zegt veel geluk. - Bedankt. 355 00:30:15,957 --> 00:30:18,976 Zie je deze auto? We hebben hem nodig. 356 00:30:19,056 --> 00:30:22,082 Leg het alarm af. - Wat? 357 00:30:22,161 --> 00:30:24,635 Waar kijk je naar daar, de auto staat hier. 358 00:30:24,714 --> 00:30:26,091 Verdomme. 359 00:30:28,610 --> 00:30:30,127 Ik dacht dat er een klus was. 360 00:30:30,206 --> 00:30:33,331 Over drie dagen overvallen we een bank, en je bent lang niet klaar. 361 00:30:33,410 --> 00:30:38,066 Dus tot die tijd blijf je bij mij, doe je wat ik doe en doe je wat ik zeg. 362 00:30:38,145 --> 00:30:40,422 Leg het alarm af. 363 00:30:41,921 --> 00:30:45,449 Wat is mijn deel van de bank? - 25.000. 364 00:30:54,036 --> 00:30:55,928 Heeft je moeder je alleen grootgebracht? 365 00:30:56,007 --> 00:30:57,898 Mijn vader stierf toen ik jong was. 366 00:30:58,300 --> 00:31:02,222 Dus hij was één van ons. - Ja, Elektrische. 367 00:31:03,738 --> 00:31:06,085 Werd neergeschoten in een slijterij. 368 00:31:06,165 --> 00:31:08,686 Dus je moeder heeft je grootgebracht zonder krachten... 369 00:31:08,765 --> 00:31:11,126 om ervoor te zorgen dat je niet zoals hem eindigde. 370 00:31:28,809 --> 00:31:30,212 Licht hem op. 371 00:31:31,469 --> 00:31:33,132 En hou hem aan. 372 00:31:38,670 --> 00:31:40,908 Kom op, ik heb gewoon wat meer tijd nodig, oké? 373 00:31:40,988 --> 00:31:42,901 Er is geen tijd. Waar is het geld? 374 00:31:42,980 --> 00:31:45,382 Niemand wil die hydro-zooi kopen. 375 00:31:47,967 --> 00:31:50,189 Je weet dat we deze stad hebben gebouwd, toch? 376 00:31:50,269 --> 00:31:53,660 Hadden fabrieken, bouwden de gebouwen, de wegen. 377 00:31:53,739 --> 00:31:58,539 Toen kwamen ze met die machines, niet voor winstbejag, maar om ons te verdrijven. 378 00:31:58,817 --> 00:32:02,701 Omdat normale mensen ons altijd hebben gehaat. 379 00:32:02,780 --> 00:32:05,672 Ze deden het gewoon met een glimlach op hun gezicht. 380 00:32:14,373 --> 00:32:15,972 Waar is de rest? 381 00:32:17,392 --> 00:32:19,483 Dat is wat hij me gaf. - Heb je het geteld? 382 00:32:19,561 --> 00:32:20,955 Moest ik het daar tellen? 383 00:32:21,035 --> 00:32:24,631 Het maakt niet uit waar je het telt, je telt het altijd. 384 00:32:42,350 --> 00:32:44,741 Daar is de man die jou te weinig heeft gegeven? 385 00:32:44,819 --> 00:32:47,837 Ik klooi niet met Electrische, dus wees voorbereid. 386 00:32:48,215 --> 00:32:50,057 Hoe wil je in dit leven leven? 387 00:32:50,137 --> 00:32:54,308 Doe wat zij willen, leven volgens hun regels, onze krachten verbergen, nee. 388 00:32:54,388 --> 00:32:58,261 Je bent en blijft een klasse vijf Electrische. 389 00:32:58,340 --> 00:33:01,356 Mikey. Ik wil mijn geld. 390 00:33:01,435 --> 00:33:03,178 Alles is veranderd. 391 00:33:03,319 --> 00:33:06,854 Het kartel kwam rechtstreeks naar me toe, en ze zeiden dat jullie dood zijn. 392 00:33:06,962 --> 00:33:09,263 Dit is nu mijn territorium, dus waarom... 393 00:33:09,343 --> 00:33:10,812 Rot op. 394 00:33:20,695 --> 00:33:22,011 Wees wie je bent. 395 00:33:22,090 --> 00:33:25,013 En als je iets ziet dat je wilt, neem het dan. 396 00:33:35,369 --> 00:33:39,450 Mary werkt niet vanavond, dus als je wilt excuseren... 397 00:33:41,951 --> 00:33:43,688 Blijf geconcentreerd. 398 00:33:44,409 --> 00:33:46,110 Hou het zo, Connor. 399 00:33:50,572 --> 00:33:51,959 Stroomstoot. 400 00:34:29,851 --> 00:34:32,103 Gaat het? - Ja. 401 00:34:33,870 --> 00:34:36,238 Weet je nog dat sollicitatiegesprek? 402 00:34:37,315 --> 00:34:40,373 Ja. - Ze belden me terug. 403 00:34:41,296 --> 00:34:42,707 En? 404 00:34:46,968 --> 00:34:49,759 Heb je de baan? - Ik heb de baan gekregen. 405 00:34:49,837 --> 00:34:51,920 Je hebt de baan. 406 00:34:53,687 --> 00:34:57,491 Als het goed gaat, kan je misschien naar iemand toe gaan. 407 00:34:59,553 --> 00:35:02,448 Zie je? Alles komt goed. 408 00:35:03,179 --> 00:35:04,699 Weet ik. 409 00:35:07,929 --> 00:35:09,677 Deze is een klasse vijf. 410 00:35:09,755 --> 00:35:12,293 26, geen gegevens, nog thuiswonend. 411 00:35:12,372 --> 00:35:15,469 Geen baan, kan de medische rekeningen niet betalen. 412 00:35:15,548 --> 00:35:16,818 Wat denk je? 413 00:35:16,897 --> 00:35:19,972 Als het leven hard genoeg toeslaat, sla je terug toe. 414 00:35:21,100 --> 00:35:23,497 Het lijkt me dat bepaalde mensen dat doen. 415 00:35:27,128 --> 00:35:29,434 Speld zijn foto aan de muur. 416 00:35:38,425 --> 00:35:40,907 Kom maar hierheen. - Dank je. 417 00:35:40,985 --> 00:35:42,841 Emily, dat is een mooie naam. 418 00:35:42,920 --> 00:35:45,977 Wat kan ik voor u doen? - Vertel ze wat je zag. 419 00:35:46,757 --> 00:35:51,514 Twee bewakers houden ons in de gaten, met SMG's, camera's in elke hoek. 420 00:35:51,594 --> 00:35:53,824 En de kluis wordt ergens buiten de bank bestuurd. 421 00:35:53,903 --> 00:35:55,335 Het is een tweedelig slot. 422 00:35:55,414 --> 00:35:56,855 Het eerste deel is combinatie, 423 00:35:56,933 --> 00:35:59,981 het tweede deel is iemand die controleert wie binnenkomt. 424 00:36:00,060 --> 00:36:03,291 Ze regelen de stroom, maar je kan hem kortsluiten met een stroomstoot. 425 00:36:03,370 --> 00:36:05,069 En het alarm activeren. 426 00:36:05,263 --> 00:36:08,399 Is zeven minuten de vlugste tijd van een drone? 427 00:36:08,477 --> 00:36:10,545 We zijn daar buiten na 5 minuten. 428 00:36:13,531 --> 00:36:17,561 Ik ben klaar in gang drie, wil je dat ik van achteren begin te laden? 429 00:36:17,640 --> 00:36:19,797 Nee, ik laat iemand anders dat doen. 430 00:36:21,284 --> 00:36:23,819 Maar er is niemand anders. 431 00:36:23,899 --> 00:36:26,296 Ik wil geen problemen, oké? 432 00:36:27,297 --> 00:36:28,940 Ik zal het wel doen. 433 00:36:38,825 --> 00:36:43,969 Op voorschotten wordt uw tarief van 19,99% onmiddellijk van kracht. 434 00:36:45,060 --> 00:36:49,183 Er zijn veel mensen binnen. - Niets dat we niet aankunnen. 435 00:36:49,353 --> 00:36:50,778 Laten we gaan. 436 00:37:01,420 --> 00:37:04,153 Je bent in orde. - Iedereen op de grond. 437 00:37:04,231 --> 00:37:06,236 Nu. 438 00:37:06,719 --> 00:37:09,522 Als je beweegt, doen we je pijn. 439 00:37:09,949 --> 00:37:11,636 Aan het werk. 440 00:37:22,614 --> 00:37:24,659 Op de grond. 441 00:37:35,794 --> 00:37:38,027 We weten wie je bent, we weten waar je woont. 442 00:37:38,163 --> 00:37:40,231 Haal niets in je hoofd. 443 00:37:40,403 --> 00:37:43,437 Er is een alarm bij Lincoln Dominion Bank in zone zeven. 444 00:37:43,516 --> 00:37:45,802 Mogelijke overval aan de gang. - Begrepen. 445 00:37:45,882 --> 00:37:47,904 D-1-1-2 is er over vier minuten. 446 00:37:52,153 --> 00:37:55,156 Dit is niet het moment om vergeetachtig te zijn, vooruit. 447 00:37:55,235 --> 00:37:58,281 Het spijt me. - Het geeft niet. 448 00:37:58,360 --> 00:38:00,238 Alles gaat goed, diep ademhalen. 449 00:38:01,072 --> 00:38:04,210 Diep ademhalen. Eén nummer per keer. 450 00:38:04,288 --> 00:38:06,134 Dan mag je naar huis. 451 00:38:21,070 --> 00:38:23,218 Op de grond, verroer je niet. 452 00:38:28,143 --> 00:38:30,587 Wat is dit nou? - Wat is er? 453 00:38:30,666 --> 00:38:32,324 Begin met inladen. 454 00:38:32,543 --> 00:38:33,912 Sta op. 455 00:38:35,217 --> 00:38:37,451 Waar is de rest - De rest van wat? 456 00:38:37,530 --> 00:38:41,610 De 500 duizend dollar dat normaal in je kluis zit. 457 00:38:41,689 --> 00:38:43,664 Ze hebben hem voor het weekend leeggemaakt. 458 00:38:43,744 --> 00:38:46,106 Wanneer? - Om vier uur vandaag. 459 00:38:50,495 --> 00:38:52,214 Bankoverval aan de gang bevestigd. 460 00:38:52,294 --> 00:38:55,857 Alle eenheden in zone zeven naar Lincoln Dominion Bank, code acht. 461 00:38:55,936 --> 00:38:57,557 Over 20 seconden ter plaatse. 462 00:39:00,229 --> 00:39:01,889 We moeten gaan. 463 00:39:07,423 --> 00:39:09,348 We moeten gaan. 464 00:39:09,847 --> 00:39:12,608 Achterdeur. Hoofd naar beneden. 465 00:39:12,687 --> 00:39:14,179 Het is afgelopen. 466 00:39:16,455 --> 00:39:19,126 Waar is al dat geld gebleven? 467 00:39:20,739 --> 00:39:22,333 Dit is de politie. 468 00:39:22,412 --> 00:39:24,187 Blijf staan en verroer je niet. 469 00:39:24,266 --> 00:39:26,931 Ga op de grond liggen met je handen achter je hoofd. 470 00:39:27,010 --> 00:39:29,522 Connor, doe het. - Wat? 471 00:39:29,601 --> 00:39:31,091 Een stroomstoot van op afstand. 472 00:39:31,169 --> 00:39:34,228 Op de grond, dit is je laatste waarschuwing. 473 00:39:34,306 --> 00:39:37,186 Doe het nu, of we zijn de pineut. 474 00:39:37,302 --> 00:39:40,612 Als je niet luistert, wordt je neergeschoten. 475 00:39:41,145 --> 00:39:43,588 Guardian is klaar. - Wat is hij aan het doen? 476 00:39:44,348 --> 00:39:46,972 Hij gaat de drone neerschieten. - Stuur ze, nu. 477 00:39:47,050 --> 00:39:48,380 Doe het. 478 00:39:53,483 --> 00:39:56,014 Ik verlies de controle, motor 1 is uitgeschakeld. 479 00:39:56,093 --> 00:39:57,654 Motor drie valt uit... 480 00:39:58,947 --> 00:40:02,281 Twee stort neer, ik herhaal, twee stort neer. 481 00:40:07,270 --> 00:40:09,236 Drone neer. - Drone neer. 482 00:40:09,316 --> 00:40:11,541 Een EMP werd afgevuurd op... - Hoort iemand dit? 483 00:40:11,620 --> 00:40:15,435 Alle eenheden naar Lincoln Dominion Bank. Verdachte is een Elektrische. 484 00:40:37,465 --> 00:40:39,889 Waar is de rest? - De kluis was leeg. 485 00:40:39,967 --> 00:40:41,436 Wat bedoel je? 486 00:40:44,073 --> 00:40:46,026 Dat is slechts 50 duizend dollar. 487 00:40:46,105 --> 00:40:48,140 Die ophaaltijden moet je weten. 488 00:40:48,220 --> 00:40:50,756 Hoe betalen we nu de Trust terug? 489 00:40:51,378 --> 00:40:54,256 Dit is 10% van wat we wilden. 490 00:40:54,376 --> 00:40:56,668 Dus de klus was een flop. 491 00:40:57,852 --> 00:41:01,038 Jij hebt de klus gegeven. - Rustig, jongen. 492 00:41:02,336 --> 00:41:04,666 Wees voorzichtig, Garrett. 493 00:41:14,099 --> 00:41:17,231 Wat krijg jij nou? Blijf van me af. 494 00:41:17,310 --> 00:41:19,833 Stuk stront, ga weg. 495 00:41:29,216 --> 00:41:32,005 Gebruik je hoofd, zoek een manier om dit op te lossen. 496 00:41:32,083 --> 00:41:34,172 Wapen. 497 00:42:21,796 --> 00:42:23,873 Zorg dat het netjes voor elkaar komt. 498 00:42:24,775 --> 00:42:28,125 Praat nog eens zo en jij gaat dat busje in. 499 00:42:29,845 --> 00:42:31,860 Blijf van me af. 500 00:42:45,302 --> 00:42:46,607 Ik weet waar ze zijn. 501 00:42:46,686 --> 00:42:48,751 We moeten eerst toeslaan voor zij dat doen. 502 00:42:48,831 --> 00:42:51,863 Het is een gemakkelijk doel, ik kan het vanavond doen. 503 00:42:52,120 --> 00:42:56,632 Garrett toch, je lijkt niet te snappen hoe we de pineut zijn? 504 00:42:57,224 --> 00:43:00,011 Je wil geen oorlog voeren met de Trust. 505 00:43:00,217 --> 00:43:03,872 We kunnen niet toekijken. We gaan onze hele onderneming verliezen. 506 00:43:03,951 --> 00:43:05,926 Het is mijn onderneming. 507 00:43:11,940 --> 00:43:13,773 Ga doen wat ik zei. 508 00:43:47,741 --> 00:43:49,142 Nia. 509 00:43:57,249 --> 00:43:58,736 Gaat het? 510 00:44:17,205 --> 00:44:19,675 Dat was krankzinnig. 511 00:44:21,839 --> 00:44:24,876 Het was niet de eerste keer dat er een pistool op mij gericht was. 512 00:44:25,619 --> 00:44:27,954 Marcus pakken begrijp ik. 513 00:44:29,296 --> 00:44:32,387 Waarom achter zijn meisje aan gaan? - Ik ben zijn meisje niet. 514 00:44:33,379 --> 00:44:36,984 Het is zo niet. - Dat bedoel ik niet, ik wil alleen... 515 00:44:48,837 --> 00:44:52,305 Geef me je arm. - Ik ben in orde, het was niets. 516 00:45:04,567 --> 00:45:07,469 Wat ben je aan het doen? - Vertrouw me. 517 00:45:20,987 --> 00:45:22,823 Allemachtig. 518 00:45:40,584 --> 00:45:42,302 Je bent een Genezer. 519 00:45:46,936 --> 00:45:50,248 Dat is waarom ze me achterna gingen. - Waarom genees je hem? 520 00:45:53,083 --> 00:45:54,910 Ik heb mijn redenen. 521 00:45:56,697 --> 00:45:59,565 Voor Psyke? - Dat is het niet alleen. 522 00:45:59,910 --> 00:46:01,832 Ik betaal een schuld af. 523 00:46:07,912 --> 00:46:09,519 Hij wil vertrekken. 524 00:46:12,249 --> 00:46:15,098 Raak me niet aan. - Klote junkie. 525 00:46:32,199 --> 00:46:33,741 Connor? 526 00:46:47,318 --> 00:46:49,106 Waar heb je dit vandaan? 527 00:46:49,605 --> 00:46:52,497 Van overuren op het werk. - Lieg niet tegen mij. 528 00:46:58,088 --> 00:47:01,823 Ik belde naar daar en ze hadden nog nooit van je gehoord. 529 00:47:03,574 --> 00:47:05,193 We hebben het geld nodig. 530 00:47:05,951 --> 00:47:08,666 Na alles wat ik je heb geleerd, hoe kon je zo dom zijn? 531 00:47:08,745 --> 00:47:12,171 Ik heb het op jouw manier geprobeerd. Ze geven ons geen kans. 532 00:47:12,250 --> 00:47:15,671 Je klinkt net als je vader. - En dan, hij deed tenminste iets. 533 00:47:15,750 --> 00:47:18,564 Hij probeerde het tenminste, wat verwacht je dat ik doe? 534 00:47:18,642 --> 00:47:21,958 Je hebt niet veel tijd meer. Kijk naar jezelf. 535 00:47:22,037 --> 00:47:25,480 Ik ga niet toekijken hoe je sterft. 536 00:47:41,452 --> 00:47:43,897 Mam, nee. 537 00:47:44,334 --> 00:47:46,888 Mam. Kom op. 538 00:47:46,968 --> 00:47:48,539 Mam, alsjeblieft. 539 00:47:50,830 --> 00:47:53,195 Het verspreidt zich sneller dan we dachten. 540 00:47:53,275 --> 00:47:56,234 De tumor drukt haar hersenen tegen haar schedel. 541 00:47:56,312 --> 00:47:59,909 Daardoor verliest ze controle over haar gaven. 542 00:48:00,727 --> 00:48:02,716 Eerlijk gezegd is het goed dat ze hier is. 543 00:48:02,795 --> 00:48:05,250 Ze had in het openbaar heel gevaarlijk kunnen zijn. 544 00:48:05,329 --> 00:48:06,967 En het is te behandelen? 545 00:48:07,161 --> 00:48:09,798 Nou, haar toestand is te lang verwaarloosd. 546 00:48:09,877 --> 00:48:12,816 Als we dit willen verslaan, moeten we meteen opereren. 547 00:48:16,431 --> 00:48:19,200 Ik zal je laten nadenken. 548 00:48:23,154 --> 00:48:24,868 Hier is het totaal voor de operatie. 549 00:48:24,947 --> 00:48:27,804 Exclusief verkoeverkamer, dat is zevenduizend per week. 550 00:48:27,883 --> 00:48:30,971 En de verdovingen dekken maar de eerste vijfduizend dollar. 551 00:48:31,051 --> 00:48:34,038 Zodra we het voorschot hebben ontvangen, kunnen we haar opereren. 552 00:48:34,117 --> 00:48:36,773 Als u een lening nodig heeft, moet u... 553 00:48:42,865 --> 00:48:44,381 Connor Reed. 554 00:48:45,725 --> 00:48:49,382 Ik ben agent Park en dit is agent Davis. Heb je even? 555 00:48:50,720 --> 00:48:52,320 Nee. 556 00:48:54,324 --> 00:48:56,966 Ik kan niet zeggen dat je uit goed gezin komt, Connor. 557 00:48:57,275 --> 00:49:00,328 Je vader was niet bepaald een modelburger. 558 00:49:02,429 --> 00:49:06,881 De Chemische fabriek in East Fifth. Lincoln Dominion Bank. 559 00:49:07,416 --> 00:49:09,630 Weet je iets over deze overvallen? 560 00:49:11,317 --> 00:49:13,952 Er wordt gezegd dat je optrekt met Garrett Kelton. 561 00:49:14,032 --> 00:49:16,811 Hij heeft een dossier dat ongeveer zo groot is als mijn lul. 562 00:49:16,891 --> 00:49:18,637 Kort en smal dus? 563 00:49:18,987 --> 00:49:22,994 Garrett Kelton werkt toevallig voor het grootste stuk stront in Lincoln City. 564 00:49:23,074 --> 00:49:24,996 Heb je ooit gehoord van Marcus Sutcliffe? 565 00:49:25,076 --> 00:49:28,503 We verbranden meer van zijn Psyke dan elke andere dealer in LC. 566 00:49:28,582 --> 00:49:32,608 Hoeveel verbranden we er volgende week? Vier miljoen dollar. 567 00:49:34,440 --> 00:49:37,783 Het is gewoon een kwestie van tijd voordat die klootzak ten onder gaat. 568 00:49:37,862 --> 00:49:40,352 En iedereen die voor hem werkt. 569 00:49:43,411 --> 00:49:47,252 Luister, Connor. We weten het van je moeder. 570 00:49:48,062 --> 00:49:49,762 Ik weet dat ze ziek is. 571 00:49:49,960 --> 00:49:52,766 Je weet dat je betrokken bent geraakt met slechte mensen. 572 00:49:55,186 --> 00:49:57,381 Ik zou hetzelfde doen voor mijn gezin. 573 00:49:58,767 --> 00:50:01,667 Maar je moet me iets geven over Sutcliffe. 574 00:50:03,392 --> 00:50:05,044 Ik kan je helpen. 575 00:50:11,460 --> 00:50:14,597 Wil je de laatste dagen van je moeder doorbrengen... 576 00:50:14,675 --> 00:50:16,766 in de gevangenis? 577 00:50:16,844 --> 00:50:20,048 Praat niet over mijn moeder. - Hoor je dat, Park? 578 00:50:20,127 --> 00:50:23,956 Ik denk dat hij gehecht is aan haar sedert we zijn vader gedood hebben. 579 00:50:24,425 --> 00:50:26,760 Daar is hij, kom op, doe iets stoere vent, 580 00:50:26,839 --> 00:50:30,205 omdat ik niets liever zou willen dan je begraven naast je vader. 581 00:50:30,284 --> 00:50:31,641 Davis. 582 00:50:37,909 --> 00:50:43,328 Ik zou die beelden nog eens controleren. Je hebt de verkeerde voor je. 583 00:50:55,927 --> 00:50:58,905 Kom op, laten we teruggaan, ik geef hem het nakijken. 584 00:50:58,985 --> 00:51:02,088 We moeten hem laten gaan. - Wat? 585 00:51:02,736 --> 00:51:05,237 Sorry, het klonk alsof je zei, laat hem gaan. 586 00:51:05,543 --> 00:51:09,419 We hebben hem ons aanbod gegeven. - Ja, hij spuugde het terug in ons gezicht. 587 00:51:09,498 --> 00:51:12,014 We hebben alleen een klasse vijf met gammele beelden. 588 00:51:12,093 --> 00:51:13,753 Dat is niet genoeg voor de OvJ. 589 00:51:13,831 --> 00:51:17,289 Dan gaan we naar zijn huis, 590 00:51:17,368 --> 00:51:20,915 en zorgen we ervoor dat we een hele hoop Psyke vinden, 591 00:51:20,994 --> 00:51:22,762 zodat dit afgelopen is. 592 00:51:23,011 --> 00:51:25,980 Als je die grens overschrijdt, Davis, is er geen weg terug. 593 00:51:28,713 --> 00:51:31,604 Ik weet dat je deals wilt sluiten en informanten wilt... 594 00:51:31,682 --> 00:51:33,317 en een zaak opbouwen, 595 00:51:33,396 --> 00:51:37,668 maar vergeet niet hoe gevaarlijk deze mensen kunnen zijn. 596 00:51:43,750 --> 00:51:45,937 Ze verblindt je. 597 00:52:07,472 --> 00:52:08,975 Wat zei je daarbinnen? 598 00:52:09,054 --> 00:52:10,317 We moeten naar Marcus. 599 00:52:10,396 --> 00:52:12,914 Je kan niet van een bureau naar hem gaan. 600 00:52:12,993 --> 00:52:14,788 Ik heb niets gezegd. 601 00:52:15,225 --> 00:52:17,286 Geloof je me niet, dan ga ik wel alleen. 602 00:52:17,365 --> 00:52:19,134 Voor wat? 603 00:52:19,704 --> 00:52:21,305 Een klus. 604 00:52:46,042 --> 00:52:47,592 Kijk wie er daar is. 605 00:52:53,269 --> 00:52:55,110 Knipper niet met je ogen. 606 00:53:03,346 --> 00:53:07,440 Hij is te vertrouwen. Hij hield zijn mond dicht. 607 00:53:08,940 --> 00:53:12,732 Hoeveel pure heeft de politie van je vorige maand gepakt? 608 00:53:12,811 --> 00:53:14,071 Vier koffers. 609 00:53:14,150 --> 00:53:17,640 Vier koffers van jou, drie van de East Side, twee van de South? 610 00:53:17,719 --> 00:53:21,159 We pakken er negen, verkopen het, wat is dat waard op straat? 611 00:53:21,238 --> 00:53:22,800 10 miljoen? 612 00:53:23,678 --> 00:53:25,937 10 miljoen dollar. 613 00:53:26,411 --> 00:53:31,247 En over drie dagen gaan die klootzakken het verbranden. 614 00:53:32,265 --> 00:53:33,790 Je gaat de Psyke rit overvallen. 615 00:53:33,869 --> 00:53:37,179 Jij krijgt de Psyke, ik krijg haar. 616 00:53:42,170 --> 00:53:43,817 Dat is lief. 617 00:53:46,280 --> 00:53:48,819 Iemand heeft een arme stervende mama. 618 00:53:50,645 --> 00:53:52,174 Hebben we een deal? 619 00:53:56,366 --> 00:53:58,201 Ja, we hebben een deal. 620 00:54:01,402 --> 00:54:03,749 Maak je geen zorgen, ik maak dat ze haar gedraagt. 621 00:54:05,897 --> 00:54:07,636 Nog iets. 622 00:54:09,376 --> 00:54:12,406 En dat is? - We worden partners. 623 00:54:18,983 --> 00:54:20,733 50/50. 624 00:54:22,567 --> 00:54:25,008 Weet je nog toen ik je voor het eerst vond? 625 00:54:25,737 --> 00:54:30,105 Je was aan het eten uit een container zoals een zwerfhondje. 626 00:54:30,472 --> 00:54:32,084 Weet je dat nog, Garrett? 627 00:54:32,163 --> 00:54:34,896 Hoe ik je opnam, hoe ik je opgeknapt heb, 628 00:54:35,095 --> 00:54:38,229 en ik gaf je alles wat je niet had? 629 00:54:38,308 --> 00:54:41,614 Daar ben ik je dankbaar voor. Maar laat me iets uitleggen. 630 00:54:41,693 --> 00:54:44,451 Er is teveel territorium en er is teveel product, 631 00:54:44,530 --> 00:54:47,155 om het allemaal aan de voeten van één persoon te leggen. 632 00:54:47,234 --> 00:54:48,880 Wij doen dit samen. 633 00:54:48,959 --> 00:54:52,033 We betalen de Trust, dan gaan jij en ik, 634 00:54:52,758 --> 00:54:54,873 ons aan niemand verantwoorden. 635 00:54:56,490 --> 00:54:57,891 Jij en ik. 636 00:55:00,145 --> 00:55:01,745 Jij en ik. 637 00:55:08,721 --> 00:55:12,423 Oké, Garrett. Je hebt een deal. 638 00:55:14,479 --> 00:55:16,177 Je hebt het verdiend. 639 00:55:39,401 --> 00:55:43,945 Het vliegverbod begint daar, Main en 5th. - Dan moeten we daarheen gaan. 640 00:55:45,736 --> 00:55:48,536 Dit hele ding gaat gebeuren in het midden van Lincoln City. 641 00:55:48,616 --> 00:55:51,727 Vanwege de torens zijn Drones verboden in het centrum. 642 00:55:51,806 --> 00:55:54,073 Dat betekent dat we dit in alle stilte doen. 643 00:55:54,152 --> 00:55:56,463 Hoe langer dat zo blijft, hoe meer tijd we hebben, 644 00:55:56,542 --> 00:55:58,335 dus niemand knalt erop los. 645 00:55:58,415 --> 00:56:02,059 De vrachtwagen komt deze straat uit. - Hier zijn veel te veel camera's. 646 00:56:02,137 --> 00:56:03,709 Main Street is nog erger. 647 00:56:03,788 --> 00:56:05,877 Wat als we hen daar naartoe sturen? 648 00:56:06,084 --> 00:56:08,830 Wanneer ze bij de grens zijn, zetten we Connor in de steeg. 649 00:56:08,908 --> 00:56:12,233 Beveiligen het gebied. Iemand die het meld, worden alles opgeheven, 650 00:56:12,312 --> 00:56:14,267 en zijn ze binnen enkele seconden bij ons. 651 00:56:14,347 --> 00:56:16,688 We halen de Guardians neer en we pakken de politie. 652 00:56:16,768 --> 00:56:19,687 We binden ze vast, pakken de Psyke, gaan en vermoorden niemand. 653 00:56:19,766 --> 00:56:21,769 Deze keer is het anders. - Maakt niet uit. 654 00:56:21,849 --> 00:56:23,211 Niemand hoeft te sterven. 655 00:56:23,290 --> 00:56:25,064 Deze vrachtwagen heeft vier Guardians. 656 00:56:25,143 --> 00:56:28,260 Het heeft 10 keer de overspanningsbeveiliging van een drone. 657 00:56:28,448 --> 00:56:33,460 Het kan alleen als we je dichterbij brengen, je hebt één kans. 658 00:56:33,539 --> 00:56:35,523 Raak hem, en we hebben de kans. 659 00:56:35,601 --> 00:56:38,726 Ik weet dat hij het kan, maar hij is maar één Elektrische. 660 00:56:38,804 --> 00:56:41,984 Wat is het plan als de knul mist? - Dat gebeurt niet. 661 00:56:43,131 --> 00:56:44,732 Dat gebeurt niet. 662 00:56:46,190 --> 00:56:49,501 Ik denk dat we gaan zien hoe graag hij zijn moeder wil redden. 663 00:57:00,145 --> 00:57:02,747 Verdomme, raak me niet aan. 664 00:57:04,091 --> 00:57:05,652 Ik ben zo terug. 665 00:57:13,108 --> 00:57:14,759 Kunnen we even praten? 666 00:57:16,472 --> 00:57:18,936 Wacht. Nia. 667 00:57:19,143 --> 00:57:22,679 Als je mijn moeder geneest, ben je vrij. 668 00:57:22,758 --> 00:57:24,448 Ik breng je hier niet terug. 669 00:57:24,528 --> 00:57:27,430 Ik ben gewoon belangrijk voor je, omdat ik een Genezer ben. 670 00:57:27,510 --> 00:57:31,230 Dat is het enigste waar iemand om geeft zodra ze zien wat ik kan doen. 671 00:57:31,662 --> 00:57:33,829 Doe niet alsof je anders bent. 672 00:58:28,191 --> 00:58:30,239 Je ziet er goed uit in die handboeien, Mikey. 673 00:58:30,318 --> 00:58:33,946 Dat zei je vrouw gisteravond ook. - Goed mogelijk. 674 00:58:36,513 --> 00:58:37,833 Veilig. 675 00:58:38,228 --> 00:58:41,370 Escort Drones in positie, ga als je klaar bent. 676 00:58:49,760 --> 00:58:51,365 Ze zijn onderweg. 677 00:58:52,845 --> 00:58:56,828 L aan 1-1-8 en 1-0-9 in zone twee, in noordelijke richting op Main. 678 00:58:56,907 --> 00:58:58,832 Begrepen, we zien je. 679 00:59:06,234 --> 00:59:08,639 Escort is nog een halve kilometer van zone één. 680 00:59:08,719 --> 00:59:11,237 Vliegverbod, ga niet naar binnen. 681 00:59:11,315 --> 00:59:12,743 Begrepen. 682 00:59:17,454 --> 00:59:19,340 30 seconden. 683 00:59:20,165 --> 00:59:22,729 C-1-5, komt nu zone één binnen. 684 00:59:22,808 --> 00:59:24,949 C-1-5 is het verboden gebied binnengegaan. 685 00:59:25,027 --> 00:59:27,372 Escort Drones, ga naar zone drie voor ophaling. 686 00:59:27,451 --> 00:59:30,076 Begrepen. Ik zie jullie aan de andere kant. 687 00:59:30,433 --> 00:59:34,534 De Drones escorteren niet meer. C-1-5, u rijd solo tot zone drie. 688 00:59:35,025 --> 00:59:36,710 Ze zijn in het verboden gebied. 689 00:59:37,673 --> 00:59:41,132 Niemand doet wat tot Conner de vrachtwagen kortsluit. 690 00:59:50,328 --> 00:59:52,808 Verdomme, wegenwerken. 691 00:59:52,887 --> 00:59:55,615 Ga links naar 3rd, we gaan via Liberty. 692 01:00:03,040 --> 01:00:05,122 1-5, waarom ben je van route veranderd? 693 01:00:05,201 --> 01:00:06,988 Er was een wegversperring. 694 01:00:07,067 --> 01:00:10,706 We rijden nu oostwaarts op 3rd Street. - Begrepen. 695 01:00:22,961 --> 01:00:24,894 Ze komen naar je toe. 696 01:00:30,389 --> 01:00:32,604 Wat is dat nou weer? 697 01:00:35,649 --> 01:00:37,942 Ongelooflijk. - 1-5, waarom ben je gestopt? 698 01:00:38,021 --> 01:00:39,953 Een idioot heeft de weg geblokkeerd. 699 01:00:40,031 --> 01:00:41,749 Aan de kant. 700 01:00:41,828 --> 01:00:43,486 Vooruit. 701 01:00:43,565 --> 01:00:47,939 De D-1-1-8 is aangekomen in zone drie. Stand-by voor escort. 702 01:00:51,846 --> 01:00:55,593 Verplaats uw voertuig onmiddellijk. - Wacht even, alsjeblieft. 703 01:00:56,738 --> 01:00:59,080 Maak de weg vrij. 704 01:01:00,740 --> 01:01:02,463 Kom op. 705 01:01:02,543 --> 01:01:05,820 Maak de weg vrij, anders word je aangehouden. 706 01:01:07,172 --> 01:01:09,743 Aan de kant, nu. 707 01:01:12,372 --> 01:01:13,995 Wat doet hij? 708 01:01:15,875 --> 01:01:18,983 Dit is je laatste waarschuwing. 709 01:01:20,808 --> 01:01:23,109 Waar wacht hij op? 710 01:01:25,141 --> 01:01:27,652 Jongens... Oké. 711 01:01:27,732 --> 01:01:30,797 Blijf staan of je wordt neergeschoten. - Nee, wacht even. 712 01:01:30,876 --> 01:01:32,823 Je wordt aangehouden. 713 01:01:46,229 --> 01:01:48,934 Code acht, ik herhaal, code acht. 714 01:01:49,359 --> 01:01:51,138 1-5 viel uit, ga daarheen. 715 01:01:51,218 --> 01:01:53,390 D-1-1-8, vraagt toestemming voor zone één. 716 01:01:53,468 --> 01:01:55,767 Ik heb grondteams nodig in zone één. 717 01:01:56,720 --> 01:01:58,260 Connor. 718 01:02:15,356 --> 01:02:17,379 1-1-8 vraagt ​​toestemming. 719 01:02:17,458 --> 01:02:20,118 Stand-by 1-1-8, er is een vliegverbod van kracht. 720 01:02:20,198 --> 01:02:22,189 Wanneer zijn die grondteams er? 721 01:02:26,190 --> 01:02:30,188 1-5 wordt aangevallen, hoor je ons? 722 01:02:31,370 --> 01:02:33,274 Ze branden een gat erin. 723 01:02:36,182 --> 01:02:38,286 Ze komen naar binnen, hou je klaar. 724 01:02:49,609 --> 01:02:51,542 Schiet op. 725 01:03:00,867 --> 01:03:02,291 Bekijk het maar. 726 01:03:02,371 --> 01:03:05,189 1-1-8 komt zone één binnen, luchtruim vrij naar doel. 727 01:03:05,268 --> 01:03:07,517 1-1-8 is in de verboden zone. 728 01:03:16,678 --> 01:03:18,892 Je hebt wat je wilde. 729 01:03:19,047 --> 01:03:22,251 Laat ons gaan. - Blijf bij de auto. 730 01:03:27,040 --> 01:03:28,945 Ik wil mijn gezin gewoon terugzien, oké? 731 01:03:29,024 --> 01:03:30,601 Ik wil gewoon mijn gezin terug... 732 01:03:35,032 --> 01:03:36,932 Maddy. 733 01:04:08,233 --> 01:04:12,319 Dit is de LCPD, laat je wapens onmiddellijk vallen. 734 01:04:13,717 --> 01:04:15,583 Guardians inzetten. 735 01:04:22,232 --> 01:04:24,101 Ga, vooruit. 736 01:04:41,586 --> 01:04:44,317 Vier agenten gewond, ik heb medische hulp nodig. 737 01:04:44,395 --> 01:04:46,569 Alle eenheden, we zoeken drie verdachten... 738 01:04:46,648 --> 01:04:49,474 te voet tussen 3rd en 2nd Street. 739 01:04:53,126 --> 01:04:54,529 Verdomme. 740 01:04:54,873 --> 01:04:57,243 Stap in de auto. 741 01:05:02,453 --> 01:05:03,953 Oké, kom op. 742 01:05:05,097 --> 01:05:08,154 1-0-6 gaat zuidwaarts op 2nd Street, geen teken van de verdachten. 743 01:05:08,233 --> 01:05:11,201 Garrett, waar ga ik heen? - Kijk naar mij, 744 01:05:11,280 --> 01:05:14,081 Het komt goed, hou vol. - Hij moet naar een ziekenhuis. 745 01:05:14,160 --> 01:05:16,597 Ik weet dat hij naar het ziekenhuis moet. 746 01:05:16,676 --> 01:05:19,650 Je moet naar het ziekenhuis. Je gaat doodbloeden. 747 01:05:44,578 --> 01:05:47,742 Het is zo stevig, kijk daar eens naar. 748 01:05:47,822 --> 01:05:49,465 Waar zijn de anderen? 749 01:06:06,986 --> 01:06:08,948 Ik heb een cadeautje voor jou. 750 01:06:11,755 --> 01:06:13,230 Bevalt het je? 751 01:06:20,456 --> 01:06:23,347 Je vader is me nog veel geld schuldig, 752 01:06:23,850 --> 01:06:26,584 maar misschien moet ik iemand hem open laten snijden... 753 01:06:26,742 --> 01:06:28,876 en staan we zo quitte. 754 01:06:36,017 --> 01:06:37,870 Begin het te verdelen. 755 01:07:35,604 --> 01:07:37,750 Wat is er gebeurd? 756 01:07:38,649 --> 01:07:41,048 Verdomme. 757 01:07:45,394 --> 01:07:48,113 Marcus heeft ons belazerd. - Nee. 758 01:07:48,669 --> 01:07:51,589 Nee, jij hebt ons belazerd. - Dat is gelul. 759 01:07:51,668 --> 01:07:55,047 Dit was jouw plan, geef mij de schuld niet. 760 01:07:55,126 --> 01:07:58,115 Het plan was goed totdat je hebzuchtig werd. 761 01:08:00,887 --> 01:08:03,247 Hij bespeelde je, Garrett. 762 01:08:05,021 --> 01:08:06,836 Nu hebben we niets. 763 01:08:10,822 --> 01:08:12,422 Waar ga je naartoe? 764 01:08:17,829 --> 01:08:20,622 Ik heb onderzocht deze Electrische bij meerdere misdaden, 765 01:08:20,700 --> 01:08:25,653 hij is de enige die zo krachtig en wanhopig is om zoiets te doen. 766 01:08:25,732 --> 01:08:29,460 Reed is slechts de pion. - Waarom ben je er zo zeker van? 767 01:08:29,540 --> 01:08:32,569 We hebben hem verhoord. Hij is geen moordenaar. 768 01:08:32,648 --> 01:08:34,734 Had u deze Electrische in hechtenis? 769 01:08:34,814 --> 01:08:36,972 Waarom heb je hem niet aangeklaagd? 770 01:08:37,051 --> 01:08:41,290 Wat je weet en wat je kunt bewijzen zijn twee verschillende dingen, dus ik liet hem gaan. 771 01:08:41,369 --> 01:08:42,903 En wat gebeurde er toen? 772 01:08:43,083 --> 01:08:46,851 Kijk naar het bord. Is dat genoeg bewijs voor jou? 773 01:08:48,705 --> 01:08:50,470 Dit mag niemand weten. 774 01:08:51,426 --> 01:08:55,872 Als dit fout loopt, zijn jullie de dupe, wees daar maar zeker van. 775 01:08:57,368 --> 01:09:00,933 Zoek nu de klootzakken die dit hebben gedaan. 776 01:09:05,760 --> 01:09:07,954 Waar is die grens van jou nu? 777 01:09:26,278 --> 01:09:28,483 Mam, het spijt me zo. 778 01:09:38,022 --> 01:09:39,871 Waar was je? 779 01:09:42,357 --> 01:09:46,832 Ik was wat dingen aan het uitzoeken. 780 01:09:48,766 --> 01:09:53,546 Het komt goed met je, ik kan dit oplossen. 781 01:09:53,876 --> 01:09:55,477 Connor. 782 01:09:56,534 --> 01:09:58,277 Je moet ermee ophouden. 783 01:09:59,326 --> 01:10:04,071 Nee, er is een manier. 784 01:10:04,151 --> 01:10:06,237 Je moet me gewoon vertrouwen. 785 01:10:08,256 --> 01:10:10,502 Je moet me laten gaan. 786 01:10:10,855 --> 01:10:12,680 Dat kan ik niet. 787 01:10:39,724 --> 01:10:41,279 Vrouwen in uniform. 788 01:10:41,358 --> 01:10:45,663 Opleggen van een volledig krachtverbod, is een kwestie van openbare veiligheid. 789 01:10:45,743 --> 01:10:48,961 Hoe zal dat voorkomen dat ze ze gebruiken? Ze geven niets om de wet. 790 01:10:49,040 --> 01:10:51,303 Een verbod treft onschuldige mensen met krachten. 791 01:10:51,382 --> 01:10:52,715 In feite... 792 01:11:00,845 --> 01:11:04,549 Lina, je vader is hier. - Ik kom eraan. 793 01:11:08,233 --> 01:11:10,383 Ze was vandaag echt lastig. 794 01:11:10,971 --> 01:11:13,811 Dingen dat van de muren en het aanrecht vallen. 795 01:11:13,891 --> 01:11:16,357 De kinderen op school zijn bang voor haar. 796 01:11:16,436 --> 01:11:19,008 Hoi, pap. - Dag, lieverd. 797 01:11:21,441 --> 01:11:23,582 We zullen het hier later over hebben, oké? 798 01:11:30,630 --> 01:11:32,462 Is het een lekkere suikerspin? 799 01:11:33,853 --> 01:11:35,516 Wat is er, lieverd? 800 01:11:37,061 --> 01:11:39,799 Gaan jij en mama me weggeven? 801 01:11:42,952 --> 01:11:44,780 Waarom denk je dat? 802 01:11:44,988 --> 01:11:48,429 Ik weet dat sommige ouders dat doen als hun kind op mij lijkt. 803 01:11:49,577 --> 01:11:53,481 Wie heeft je dat verteld? - Ik hoorde het op het nieuws. 804 01:12:00,933 --> 01:12:02,676 Ben jij agent Park? 805 01:12:04,653 --> 01:12:07,068 Alsjeblieft, neem het gewoon. 806 01:12:11,652 --> 01:12:13,592 Papa, wie was dat? 807 01:12:13,738 --> 01:12:16,275 Hij is gewoon een vriend, lieverd, kom op. 808 01:12:54,346 --> 01:12:57,985 Het is een beetje te laat voor een deal, Connor. 809 01:12:58,432 --> 01:13:01,514 Je moet jezelf aangeven. - Zodra dit gedaan is. 810 01:13:01,593 --> 01:13:02,859 Ik vraag het je niet. 811 01:13:02,938 --> 01:13:05,923 Als je nu niet handelt, is de Psyke verdwenen, en Sutcliffe ook. 812 01:13:06,002 --> 01:13:08,000 Vier agenten zijn dood. 813 01:13:19,866 --> 01:13:22,345 Misschien had je partner gelijk. 814 01:13:23,001 --> 01:13:26,223 Ik ben misschien wel een crimineel zoals mijn vader. 815 01:13:29,065 --> 01:13:31,166 Hij boette voor wat hij deed en ik ook, 816 01:13:31,246 --> 01:13:36,321 maar mijn moeder is het enige goede dat ik ooit in mijn leven heb gehad. 817 01:13:40,310 --> 01:13:42,028 Ik kan je Sutcliffe geven, 818 01:13:42,107 --> 01:13:45,278 maar als dat niet goed genoeg voor je is, schiet me dan maar neer. 819 01:13:45,357 --> 01:13:48,838 Als ik haar verlies, heb ik toch niets meer om voor te leven. 820 01:14:04,124 --> 01:14:07,621 Bewakingsdrones in zone 11 mogen naar 150 meter hoogte gaan. 821 01:14:07,890 --> 01:14:10,189 1-0-9 is in positie. 822 01:14:10,269 --> 01:14:14,530 We hebben zich op de locatie. Meerdere criminelen gezien bij de ingang. 823 01:14:18,201 --> 01:14:20,197 D-1-0-9, geef een update. 824 01:14:20,276 --> 01:14:22,617 Psyke-dealers gaan al de hele dag binnen en buiten, 825 01:14:22,696 --> 01:14:24,593 nog geen teken van Sutcliffe. 826 01:14:29,494 --> 01:14:31,042 Meld het maar. 827 01:14:33,690 --> 01:14:35,871 Hopelijk heb je gelijk. 828 01:14:47,502 --> 01:14:49,669 Laten we ze oppakken. 829 01:14:51,969 --> 01:14:55,093 1-0-8 aan toren twee, we stijgen op. 830 01:14:55,294 --> 01:14:58,707 1-0-8's in de lucht, grondteams rukken uit. 831 01:15:16,281 --> 01:15:18,231 Nia, kom eens hier. 832 01:15:19,899 --> 01:15:21,500 Nia. 833 01:15:28,858 --> 01:15:30,409 Doe het. 834 01:15:35,961 --> 01:15:37,438 Doe het. 835 01:15:40,210 --> 01:15:42,827 Dit is 1-0-8, 30 meter tot het doel. 836 01:15:42,906 --> 01:15:45,527 Guardians mogen springen. 837 01:15:45,875 --> 01:15:47,276 Begrepen. 838 01:15:47,354 --> 01:15:49,089 Guardians komen eraan. 839 01:15:50,289 --> 01:15:52,646 Guardians zijn ter plaatse in 32nd Street. 840 01:15:52,725 --> 01:15:55,039 Laat me je handen zien. - Vooruit. 841 01:15:55,119 --> 01:15:58,619 Tegen de muur, nu meteen. Laat nu je handen zien. 842 01:15:58,697 --> 01:16:01,688 Aan de rand van 34th en 8th. 843 01:16:01,767 --> 01:16:04,789 Gebied is veilig, grondteams in positie. 844 01:16:04,869 --> 01:16:06,905 Sta klaar om binnen te vallen. 845 01:16:15,233 --> 01:16:17,703 Jullie twee, voordeur. Jij, sta op, ga. 846 01:16:17,781 --> 01:16:19,377 Ga naar de achterkant. 847 01:16:27,240 --> 01:16:28,554 Ga. 848 01:16:28,686 --> 01:16:30,840 Dek de deur. 849 01:17:08,696 --> 01:17:10,187 Marcus. 850 01:17:48,679 --> 01:17:50,593 Connor, nu. 851 01:18:03,282 --> 01:18:04,710 Nia. 852 01:18:06,264 --> 01:18:07,930 Genees mij. 853 01:18:21,911 --> 01:18:23,442 Haast je. 854 01:19:12,466 --> 01:19:14,436 Voor Freddie en Maddy. 855 01:19:15,082 --> 01:19:16,863 Stik er maar in. 856 01:19:43,766 --> 01:19:47,011 Genees gewoon mijn moeder en je bent vrij om te gaan. 857 01:19:47,090 --> 01:19:50,775 Connor, zo eenvoudig is het niet. - Waarom niet? 858 01:20:13,412 --> 01:20:15,796 Neem waar je voor kwam. 859 01:20:31,358 --> 01:20:35,228 Alsjeblieft. Het zou me kunnen doden. 860 01:21:29,626 --> 01:21:31,366 Red haar. 861 01:21:59,238 --> 01:22:01,084 Ze is mooi. 862 01:23:08,769 --> 01:23:11,873 Hou op. 863 01:23:16,394 --> 01:23:17,835 Hou op. 864 01:23:28,260 --> 01:23:30,873 Connor. - Hallo. 865 01:23:31,284 --> 01:23:32,979 Ik ben er. 866 01:23:33,724 --> 01:23:35,324 Ik ben er. 867 01:24:59,091 --> 01:25:00,935 Er is... 868 01:25:03,394 --> 01:25:05,334 bijna een volle tank. 869 01:25:05,570 --> 01:25:08,324 Het zou u moeten helpen om te komen waar u heen moet. 870 01:25:19,504 --> 01:25:22,294 Het spijt me wat ik je heb aangedaan. 871 01:25:35,467 --> 01:25:37,041 En jij dan? 872 01:25:44,804 --> 01:25:47,478 Ik ga daar gewoon naar binnen, 873 01:25:49,122 --> 01:25:51,422 kijken hoe ik het goed kan maken. 874 01:26:08,264 --> 01:26:10,613 Voor de eerste keer, zal het stadhuis stemmen... 875 01:26:10,692 --> 01:26:13,121 over een volledig krachtsverbod in Lincoln City. 876 01:26:13,200 --> 01:26:16,798 Voorstanders hebben de wet doorgevoerd omdat vier agenten werden gedood... 877 01:26:16,878 --> 01:26:19,915 vijf weken geleden terwijl ze Psyke vervoerden. 878 01:26:23,574 --> 01:26:25,221 Lachen, Park. 879 01:26:26,185 --> 01:26:28,174 Dankzij deze dappere agenten, 880 01:26:28,253 --> 01:26:32,033 die onvermoeibaar goed, eerlijk politiewerk deden, 881 01:26:32,112 --> 01:26:35,519 zijn onze straten schoner en veiliger dan ooit tevoren. 882 01:26:48,639 --> 01:26:51,202 Dat is het dubbele van wat Marcus verschuldigd was. 883 01:26:51,803 --> 01:26:56,159 De Trust waardeert uw vrijgevigheid. - Er is nog werk aan de winkel. 884 01:26:56,529 --> 01:27:00,190 De politie oefent druk uit, maar de vraag naar Psyke is hoger dan ooit. 885 01:27:02,595 --> 01:27:05,027 Ik zal uitzoeken of ze geïnteresseerd zijn. 886 01:27:05,500 --> 01:27:06,983 Goed. 887 01:27:27,444 --> 01:27:29,134 Dag, mam. 888 01:27:30,501 --> 01:27:34,976 Ik ga ja misschien een tijdje niet kunnen bezoeken, 889 01:27:35,054 --> 01:27:39,066 maar ik weet dat je voor me gaat zorgen... 890 01:27:41,117 --> 01:27:46,700 Als je me ziet zwerven, geef me dan een zetje, oké? 891 01:27:47,399 --> 01:27:49,293 Ik beloof dat ik niet gek zal worden. 892 01:27:56,391 --> 01:27:57,793 Ik hou van jou. 893 01:28:48,920 --> 01:28:54,004 Vertaling: Janty (2019)