1 00:00:00,150 --> 00:00:04,130 字幕は The Small but Mighty Team @ Viki がお送りします 2 00:00:19,220 --> 00:00:23,140 ~第1話~
とんでもない連中
3 00:00:51,250 --> 00:00:54,470 *道峰山 蘆原高校 オブン高校 水踰駅* 4 00:00:58,110 --> 00:01:00,270 どうしたんだ? 5 00:01:07,790 --> 00:01:09,910 ウォー! 6 00:01:15,980 --> 00:01:18,470 なんで利かないんだ? 7 00:02:07,360 --> 00:02:10,870 *流星卓球部(ユニフォームのロゴ)* 8 00:02:50,700 --> 00:02:54,270 ああ! 顔が見えなかった! 9 00:03:02,890 --> 00:03:04,810 はい アン・ミンヒョクです 10 00:03:04,810 --> 00:03:11,420 警告したと思うが「Alberto」の行を削除しろ
さもないと死ぬぞ
11 00:03:11,420 --> 00:03:15,230 おいお前! 何時だと思ってるんだ? 12 00:03:15,230 --> 00:03:18,070 誰かを脅迫したかったら
それをしっかり分からせるにはそいつを眠らせろよ 13 00:03:18,070 --> 00:03:20,330 目が覚めたら 怖くなるってもんだ! 14 00:03:20,330 --> 00:03:22,570 イライラするな ほんとに! 15 00:03:22,570 --> 00:03:27,550 何が起こっても驚くなよ 自分のせいだからな 16 00:03:27,550 --> 00:03:31,900 AINソフトウェアが壊された後で 俺がそんなことを… 17 00:03:35,660 --> 00:03:38,560 何なんだこいつは! 18 00:03:53,430 --> 00:03:57,030 *差出人: AIN Software, Inc.
履歴書は承認されませんでした
詳細については受信箱内のメールをご覧ください*

[*不合格!*] 19 00:03:57,030 --> 00:04:00,280 分かったわよ 不合格なんでしょ 20 00:04:01,780 --> 00:04:04,810 *履歴書* 21 00:04:10,680 --> 00:04:12,700 *自己PR* 22 00:04:12,700 --> 00:04:16,870 ばかばかしい 23 00:04:19,480 --> 00:04:22,240 私の名前はト・ボンスンです 24 00:04:22,240 --> 00:04:26,500 道峰区道峰洞に住むト・ボンスンです 25 00:04:26,500 --> 00:04:33,440 自己紹介するとしたら 非常にユニークだということです 26 00:04:33,440 --> 00:04:36,270 これはどうかな? 27 00:04:36,270 --> 00:04:38,360 *力量記*
*ト・ボンスン母系血統の怪力を記録した本*
28 00:04:38,360 --> 00:04:42,070 私には秘密があります...それは 29 00:04:42,070 --> 00:04:49,600 私は強いのです...とーんでもなく 30 00:04:49,600 --> 00:04:54,310 1593年の幸州山城の戦いの間に
石を投げて数知れない敵兵を打ち破ったのが
31 00:04:54,310 --> 00:05:00,520 この秘密のDNAの持ち主であった始祖パク・ゲブンであります
[注:幸州山城の戦い=文禄の役の戦いのひとつ] 32 00:05:00,820 --> 00:05:08,790 母系にのみ引き継がれるこの力には大きな秘密があります 33 00:05:08,790 --> 00:05:11,550 1862年の晉州民乱において 34 00:05:11,550 --> 00:05:17,650 先祖の一人ガ・ウクバンという人が私腹を肥やすために
鎮圧軍の味方をして罪のない人々を苦しめたのですが
35 00:05:17,650 --> 00:05:21,970 その後 一晩にして彼女の力は消え失せ 36 00:05:21,970 --> 00:05:25,930 体中に吹き出物ができ みじめに一生を終えたそうです
*怪力ジンクスの開始*
*貪官汚吏の手先*
*ガ・ウクバン*
37 00:05:25,930 --> 00:05:32,610 このあと この怪力を私利私欲のために使うものは 38 00:05:32,610 --> 00:05:35,790 呪われるのだということを先祖たちは悟ったのです 39 00:05:35,790 --> 00:05:37,330 しかし... 40 00:05:37,330 --> 00:05:39,510 *力量記* 41 00:05:39,510 --> 00:05:42,920 その呪いを無視したのが
誰あろうわが母ファン・ジニであったのです
42 00:05:42,920 --> 00:05:47,670 強い偏見と傲慢さが彼女の問題でした
*1989年に英国マンチェスター*
*世界重量挙げ選手権大会* 43 00:05:55,300 --> 00:05:56,210 素晴しいテクニックです! 44 00:05:56,210 --> 00:06:01,370 国家の威信を高めるために力を使ったときは何の問題もなかった 45 00:06:01,370 --> 00:06:03,350 が... 46 00:06:12,250 --> 00:06:13,060 およこし 47 00:06:13,060 --> 00:06:16,160 お出し 跳んでみな 48 00:06:17,230 --> 00:06:18,380 土下座しろ! 49 00:06:18,380 --> 00:06:21,570 頭を下げな! 50 00:06:27,300 --> 00:06:29,460 *重量挙げチーム* 51 00:06:30,150 --> 00:06:31,870 ダメだ! 52 00:06:36,700 --> 00:06:42,530 怪力をいいことに使わないとなくなるという呪いは
本当だったのです
53 00:06:46,130 --> 00:06:50,320 有望なグレコローマンの選手であるト・チルグと 54 00:06:50,320 --> 00:06:53,930 すべての力を失った重量挙げの選手である
ファン・ジニが会ったのです
55 00:06:53,930 --> 00:06:55,650 顔をどうかしたのか? 56 00:06:55,650 --> 00:06:58,200 - はなして—
- おおー!
57 00:06:58,200 --> 00:07:03,780 そのようにして 彼らはその日に事故を起こしました 58 00:07:05,140 --> 00:07:08,510 役立たず!遊び人! 59 00:07:08,510 --> 00:07:12,550 もう少し! 60 00:07:12,550 --> 00:07:15,550 双子の一人目は王女様です 61 00:07:15,550 --> 00:07:17,440 男の子はまだなの? 62 00:07:17,440 --> 00:07:20,030 見てください!この子 拳を握ってます! 63 00:07:20,030 --> 00:07:24,020 おお? 64 00:07:28,230 --> 00:07:31,110 私 ト・ボンスンがこの世に現れたのです 65 00:07:31,110 --> 00:07:33,790 私の名前は 66 00:07:33,790 --> 00:07:36,530 *力の強い女 ト・ボンスン* 67 00:07:38,500 --> 00:07:43,420 力を隠さなければいけないことで
惨めな気持ちになったことが何度もあります
68 00:07:46,050 --> 00:07:49,930 こんな場面を見たときは
見えないふりをするしかありませんでした
69 00:07:49,930 --> 00:07:53,960 27年間 心に葛藤を抱えて生きてきました 70 00:07:53,960 --> 00:07:57,150 抱えていることのせいで臆病になってさえいました 71 00:07:57,150 --> 00:08:01,130 次は道峰 道峰駅に停まります 72 00:08:01,130 --> 00:08:03,630 お出口は左側です 73 00:08:05,700 --> 00:08:11,280 見世物にならないように ひっそりと暮らしています 74 00:08:11,280 --> 00:08:16,330 加入者が2年以内に自殺した場合
生命保険料の支払いは減額される可能性があります 75 00:08:16,330 --> 00:08:18,650 いえ お客様
お客様がそうされるという意味ではございません... 76 00:08:18,650 --> 00:08:21,530 高校卒業後 実にいろいろな職業に就きました 77 00:08:21,530 --> 00:08:25,170 あら 王子様 とってもりりしいですね! 78 00:08:25,170 --> 00:08:27,250 女の子ですよ 79 00:08:27,250 --> 00:08:28,760 オホホ... 80 00:08:28,760 --> 00:08:30,320 農業までやってみました 81 00:08:30,320 --> 00:08:33,020 10年以内に 生き残るのは農業だけになるわ 82 00:08:33,020 --> 00:08:36,160 石油がなくなったら移動が不可能になるでしょ! 83 00:08:36,160 --> 00:08:39,150 そしたら先史時代みたいに自給自足しなくちゃいけなくなるの 84 00:08:39,150 --> 00:08:41,230 ボンスン あんたの力で何をする? 85 00:08:41,230 --> 00:08:42,670 農業をやりなさい 86 00:08:42,670 --> 00:08:46,370 農業!農家であることがどれだけ素晴らしいか知ってる? 87 00:08:46,370 --> 00:08:51,060 ボンギが医学部1年生になり 叔父が農業から収入を得始めると 88 00:08:51,060 --> 00:08:54,900 母はウォールナットカフェを始め 私を農場に送りました 89 00:08:54,900 --> 00:08:58,880 叔父の特別募集の一人目として 90 00:09:06,170 --> 00:09:07,840 わぁ あれ! 91 00:09:07,840 --> 00:09:10,030 おばあちゃん あれ見て! 92 00:09:11,970 --> 00:09:14,990 こうして 農業従事者になるのは失敗しました 93 00:09:14,990 --> 00:09:20,220 けれども 偶然天職が見つかりました 94 00:09:21,830 --> 00:09:28,230 現実世界では自分の能力を隠してないといけませんが
ここなら新しい自分を作ることが出来ます
95 00:09:28,230 --> 00:09:33,110 夢はメインヒーローに私のようなキャラクターを
据えたゲームを作ることです
96 00:09:34,100 --> 00:09:37,550 やったぁ! 97 00:09:37,550 --> 00:09:42,350 RPGゲームの最大の特長はコンテンツを共有する機能です 98 00:09:42,350 --> 00:09:44,610 それがゲーム「Albert」が成功した理由です 99 00:09:44,610 --> 00:09:48,590 プレイヤーは新しい世界を見て爽快感を感じます 100 00:09:48,590 --> 00:09:53,060 ユーザーを飽きさせません
彼らの社長は週に2回出勤するだけです
101 00:09:53,060 --> 00:09:56,850 彼の唯一の仕事は遊ぶことです いい暮らしでしょ? 102 00:09:56,850 --> 00:09:59,130 頑張ってください 生徒諸君! 103 00:10:35,370 --> 00:10:36,980 おい! 104 00:10:36,980 --> 00:10:40,330 おい 止まれ! 105 00:10:40,330 --> 00:10:44,180 おい! すぐに止まれ! 106 00:10:50,460 --> 00:10:53,500 殺してやる! 107 00:11:28,310 --> 00:11:29,990 チッ!! 108 00:11:32,150 --> 00:11:37,050 ボディガードがほしい 一人見つけろ 今すぐ 109 00:11:40,180 --> 00:11:48,230 字幕は The Small but Mighty Team @ Viki がお送りします 110 00:11:52,190 --> 00:11:57,310 事故が起こるだろうと思ってた日が その日でした 111 00:11:57,310 --> 00:12:00,180 ♫ You can't touch me ♫ 112 00:12:00,180 --> 00:12:03,130 ♫ Cause I'm untouchable ♫ 113 00:12:03,130 --> 00:12:10,660 ♫ Yeah, yeah, yeah, 私の年の何が悪いのよ 114 00:12:10,660 --> 00:12:16,270 ♫ 愛に年で違いが出来るのか 115 00:12:21,750 --> 00:12:23,070 *子供 止まれ 乗り降り* 116 00:12:24,560 --> 00:12:26,200 ちょっと! 117 00:12:28,650 --> 00:12:30,280 誰か! 118 00:12:30,280 --> 00:12:35,380 どんな奴がこんな停め方したんだ! 119 00:12:35,380 --> 00:12:37,150 何だ? 120 00:12:44,020 --> 00:12:46,280 このトラックのドライバーですか? 121 00:12:46,280 --> 00:12:48,280 いいや 彼は休憩中だよ 122 00:12:48,280 --> 00:12:52,110 ここにこんな停め方されたら どうしたらいいんですか? 123 00:12:52,110 --> 00:12:56,760 よく見ろよ おっさんの道じゃないだろ 124 00:12:56,760 --> 00:13:00,980 これをやったやつはどこですか? ここはみんなの道だろ 125 00:13:00,980 --> 00:13:03,450 おっさん 口で言ってるうちに聞けよ 戻れ 126 00:13:03,450 --> 00:13:06,870 犬みたいに吠えてると 犬みたいにぶたれるぞ 127 00:13:08,640 --> 00:13:10,050 *道峰洞新光タワー再建* 128 00:13:11,730 --> 00:13:14,250 *つぼみ幼稚園* 129 00:13:19,460 --> 00:13:22,400 何をやってるんだ? 130 00:13:22,400 --> 00:13:25,210 ああ 携帯が! 131 00:13:25,210 --> 00:13:29,340 せっかく人間らしく扱ってやろうとしたのに
なんでチャンスを捨てるんだよ 132 00:13:29,340 --> 00:13:31,060 わぁーー!! 133 00:13:31,060 --> 00:13:33,710 おっ何? 何? おっ? 134 00:13:33,710 --> 00:13:38,960 何? 何? 135 00:13:38,960 --> 00:13:40,090 あのちょっと! 136 00:13:40,090 --> 00:13:43,670 ほら!ほら!ほら!来ないのか?ほら! 137 00:13:43,670 --> 00:13:45,650 アッ痛! 138 00:13:56,440 --> 00:13:58,380 もしもし! 139 00:13:58,380 --> 00:14:03,850 事件の通報なんですけど ここは道峰洞の-- 140 00:14:03,850 --> 00:14:07,600 ちょっとぉ! 何するんですか? 返してください! 141 00:14:07,600 --> 00:14:10,980 女の子ってのは何でも写真にするよなぁ 142 00:14:10,980 --> 00:14:12,710 おお! 143 00:14:13,780 --> 00:14:16,990 - 彼氏か?
- もう!人の携帯で何してるんですか? 返してくださいよぉ! 144 00:14:16,990 --> 00:14:22,050 頭がおかしいのか?これを通報するなんて
殴ってくれと頼んでるようなものだ 145 00:14:22,050 --> 00:14:28,240 ああ あんたはモデル市民か?
それなら 俺はモデル・ギャングだ! 146 00:14:28,240 --> 00:14:32,900 そうじゃなくて おじさんとこの人がお年寄りを殴ってるから 147 00:14:32,900 --> 00:14:39,240 お前はあいつか? 殴られてるのはお前か? 148 00:14:39,240 --> 00:14:44,830 まったく このガキ うるさいやつだな 行けよ 149 00:14:44,830 --> 00:14:46,370 ああ!ああ! 150 00:14:49,010 --> 00:14:51,870 ああ 割れちゃった! 151 00:14:55,950 --> 00:14:59,500 おじさん 弁償してください 152 00:15:02,310 --> 00:15:04,750 こいつ 153 00:15:04,750 --> 00:15:09,490 3年契約してるのに3か月しか使ってないんですよ! 154 00:15:09,490 --> 00:15:13,310 本当に最後のお願いです はぁ 155 00:15:14,250 --> 00:15:15,610 弁償してください 156 00:15:15,610 --> 00:15:19,970 どうして近頃の若い娘は恐れを知らないんだ? 157 00:15:19,970 --> 00:15:25,240 絞って洗濯物のように乾かしてやろうか? 158 00:15:32,450 --> 00:15:34,140 このガキ何でも頼めると思ってやがる 159 00:15:34,140 --> 00:15:35,420 どうしたんだ? 160 00:15:35,420 --> 00:15:37,740 片手の拳で十分なくらいしかないくせに 161 00:15:37,740 --> 00:15:39,570 *子どもが乗っています* 162 00:15:40,970 --> 00:15:42,350 たたかないでください! 163 00:15:42,350 --> 00:15:44,000 マジで おまわりは何してるんだ? 164 00:15:44,000 --> 00:15:45,500 死にたいのか? 165 00:15:45,500 --> 00:15:47,240 これだから警察が嫌いなんだ 166 00:15:47,240 --> 00:15:49,840 やめてください! 167 00:15:51,450 --> 00:15:53,760 ママ どうしたらいいの? 168 00:15:53,760 --> 00:15:57,340 小さな頭しやがって もう一度言ってみろ 女装趣味なのか? 169 00:15:57,340 --> 00:16:03,410 睨むんじゃない 睨むなと言ってるだろ! 170 00:16:03,410 --> 00:16:05,380 睨むな 171 00:16:10,160 --> 00:16:13,310 もしもし! ここは... 172 00:16:13,310 --> 00:16:17,900 道峰洞の建設現場ですがパトカーと機動隊をよこしてください 173 00:16:17,900 --> 00:16:19,450 人数が多いので 174 00:16:19,450 --> 00:16:23,420 女性と高齢者が脅されているんです 175 00:16:23,420 --> 00:16:28,840 2度と力を使えなくなったとしても
全身が災厄に襲われることになったとしても
176 00:16:28,840 --> 00:16:33,380 この男を見逃すことはできない 177 00:16:35,400 --> 00:16:37,210 警察は何してるんですか? 178 00:16:37,210 --> 00:16:38,070 わぁー! 179 00:16:38,070 --> 00:16:41,440 兄貴!兄貴! 180 00:16:41,440 --> 00:16:43,870 こいつ ほんとに ああ! 181 00:16:55,930 --> 00:16:57,510 なんだ... 182 00:17:12,280 --> 00:17:15,190 何だ何だ? 兄貴!兄貴! 183 00:17:15,190 --> 00:17:18,070 おじさん! 携帯を弁償してください! 184 00:17:18,070 --> 00:17:19,940 - 何だ お前は?
- 止めろ 逆らうな! 185 00:17:19,940 --> 00:17:25,110 おじさんだってわかってるでしょうけど
番号は全部携帯に入ってるんですよ 186 00:17:25,110 --> 00:17:27,690 - 携帯がこんなになっちゃってどうしたらいいんですか?
- 逃げろ!逃げろ! 187 00:17:27,690 --> 00:17:31,070 - その女はまともじゃない!
- 何だこのサイコやろ-- 188 00:17:31,070 --> 00:17:32,510 マジ! 189 00:17:36,100 --> 00:17:39,050 折れた...完全に折れたぞ! 190 00:17:39,050 --> 00:17:40,080 戻すな! 止めろ! 191 00:17:40,080 --> 00:17:42,540 - どうしよう!
- 戻すな! 止めろ! 192 00:17:42,540 --> 00:17:44,560 ああ!ごめんなさい! 193 00:17:49,310 --> 00:17:51,540 なんで始めたんですか? 194 00:17:51,540 --> 00:17:53,320 このチビ! 195 00:18:01,900 --> 00:18:05,640 - おじさん!携帯を弁償してください!
- 誰の前にいると思ってんだ--! 196 00:18:12,010 --> 00:18:14,840 何だ...あの子何なんだ? 197 00:18:24,620 --> 00:18:30,610 ♫ 彼女はちょっと違ってるんだけど
それを言うのは我慢してたんだ
♫ 198 00:18:30,610 --> 00:18:34,380 - ああ!
- あら ごめんなさい! 199 00:18:39,000 --> 00:18:41,470 わぁー! すごい! 200 00:18:41,470 --> 00:18:47,370 ♫ 世界平和のために彼女はダッシュする ♫ 201 00:18:47,370 --> 00:18:53,270 わーい もっとやれー 202 00:18:53,270 --> 00:18:59,990 ♫ 君の力で奇跡を見せてくれ! ♫ 203 00:19:07,430 --> 00:19:09,730 わーい! 204 00:19:11,640 --> 00:19:16,170 119番するべきかな? 205 00:19:17,440 --> 00:19:22,890 ♫ 誰も彼女を止められない ♫ 206 00:19:22,890 --> 00:19:28,810 ♫ 君はスーパーパワーガール!もうためらうんじゃない ♫ 207 00:19:28,810 --> 00:19:34,840 ♫ 世界平和のために彼女はダッシュする ♫ 208 00:19:34,840 --> 00:19:40,780 ♫ 君はスーパーパワーガール!もうためらうんじゃない ♫ 209 00:19:40,780 --> 00:19:46,350 ♫ 君の力で奇跡を見せてくれ! ♫ 210 00:19:46,350 --> 00:19:49,030 本当ですったら 211 00:19:49,030 --> 00:19:50,290 やってませんて! 212 00:19:50,290 --> 00:19:51,520 こっちに 213 00:19:53,050 --> 00:19:54,630 *強力3課* 214 00:19:56,980 --> 00:20:02,610 どうしよう?グクドゥは私が変だって思うわ
何て言おう? 215 00:20:04,770 --> 00:20:06,300 気をしっかり持ってください! 216 00:20:15,580 --> 00:20:16,910 *新光建設* 217 00:20:24,570 --> 00:20:26,950 髪をちゃんとしなくちゃ! 218 00:20:39,380 --> 00:20:41,980 「こんにちは」 219 00:20:41,980 --> 00:20:44,500 「久しぶりね」 220 00:20:46,040 --> 00:20:48,910 「一生懸命やってるのね」 221 00:20:49,580 --> 00:20:51,710 どうしたんだ あの子? 222 00:21:07,580 --> 00:21:09,040 ト・ボンスン! 223 00:21:09,040 --> 00:21:12,930 おお! おおお! 224 00:21:14,120 --> 00:21:17,780 あの女!あの女だ! 225 00:21:17,780 --> 00:21:21,440 彼女だった! 226 00:21:21,440 --> 00:21:24,450 だから 言ってる... 227 00:21:24,450 --> 00:21:27,270 ♫ 夢見てるの ♫ 228 00:21:29,030 --> 00:21:33,690 ♫ 胸のドキドキが聞こえるわ ♫ 229 00:21:33,690 --> 00:21:36,480 ♫ あなたを見つめてるの ♫ 230 00:21:36,480 --> 00:21:40,440 刑事さん 子供は嘘をつきません! 231 00:21:40,440 --> 00:21:42,990 名前は? ト・ボンスン 232 00:21:42,990 --> 00:21:47,250 住所は? 道峰区道峰洞1340の2番地 233 00:21:47,250 --> 00:21:52,200 それでぇ あの人たちが道路をふさいで通行を妨げていたので 234 00:21:52,200 --> 00:21:57,460 運転手のチョン・ソンホがトラックを動かすように頼んだところ
拒否したばかりか脅迫するような行動をとった 235 00:21:57,460 --> 00:22:03,860 これを通報していたト・ボンスンの携帯を... 236 00:22:03,860 --> 00:22:07,530 彼女が賠償を求めたので言い合いが続いた 237 00:22:07,530 --> 00:22:12,220 道峰区道峰洞のト・ボンスンが
キム・グァンボクを正面から殴った 238 00:22:12,220 --> 00:22:14,190 - あの女が顔を殴ると...
- 静かにしろ!
239 00:22:14,190 --> 00:22:19,310 彼の顔は内側にめり込み
歯が4本折れて飛び出し 致命的な-- 240 00:22:19,310 --> 00:22:20,050 ふざけてません! 241 00:22:20,120 --> 00:22:22,050 あの女が触っただけで吹っ飛んだんです 242 00:22:22,050 --> 00:22:25,950 一方 キム・グァンボクが被害者となってるのを見て 
ハン・ヒョンドンは 243 00:22:25,950 --> 00:22:31,250 事態を打開しようとしたが 即座に指を5本折られた 244 00:22:31,250 --> 00:22:37,240 現場に駆けつけたオ・ジンピョとヤン・ヨンチョルについては 
彼女が30メートル以上彼らを空中に投げ 
コンクリートのトラックに放り込んだ 245 00:22:37,240 --> 00:22:41,020 その結果 彼らは足や腰の骨折をした 246 00:22:41,020 --> 00:22:43,950 そしてその上! 正義の報復をしようとしたチャ・ヨンナムは 247 00:22:43,950 --> 00:22:45,960 キム氏に衝突した後に倒れ 248 00:22:45,960 --> 00:22:51,880 それからキム氏はダンプカーに10メートル投げ返され 
それから倒れた 249 00:22:56,210 --> 00:22:57,750 これ話になってるか? 250 00:22:58,780 --> 00:23:04,510 だからね あの... なってるかどうかって... 251 00:23:04,510 --> 00:23:08,020 まず幼稚園児の証言は現法律では合法なものとして使えないんだ 252 00:23:08,020 --> 00:23:12,900 それから法律ではこの証言は意味をも成さない 問題はな 253 00:23:13,920 --> 00:23:16,300 運転手の証言だったという事実なんだ 254 00:23:16,300 --> 00:23:22,250 これが事実なら 
民法750条において意図的な暴行と考えられるんだ 
起訴されるんだぞ 255 00:23:22,250 --> 00:23:24,190 初めに電話してきた人の証言を得ない限り... 256 00:23:24,190 --> 00:23:27,470 -きちんとした報告書じゃなくて それはワキシア小説(格闘技の冒険物語)ですよ
-誰だ? 257 00:23:30,580 --> 00:23:33,340 我が国の警察は本当に問題ですね 258 00:23:33,340 --> 00:23:36,650 そんな報告書を書いて給料をもらってるんですか? 259 00:23:36,650 --> 00:23:40,760 -私が最初の目撃者で通報した者です
-誰だ? 260 00:23:42,540 --> 00:23:45,510 お前達 警察署で本当に嘘ついちゃダメなんだぞ! 261 00:23:45,510 --> 00:23:48,740 このヌナがこっちのおじさん達全員をやっつけたって本当に言ってんのか? 262 00:23:48,740 --> 00:23:49,780 はーい! 263 00:23:49,780 --> 00:23:52,410 そうだ! 子供達は嘘つかないぞ! 264 00:23:52,410 --> 00:23:55,670 ブラボー! 
お前達は今日のクラスで「アベンチャーズ」見たんだろう? 265 00:23:55,670 --> 00:23:58,740 今時の幼稚園児をどう扱ってるんだ? 266 00:23:58,740 --> 00:24:01,930 視聴覚教育にかこつけて毎日映画を見させてるんだからな 267 00:24:01,930 --> 00:24:04,250 その幼稚園児達は捜索 押収を受けなきゃさ 268 00:24:04,250 --> 00:24:06,820 貴方が通報者ですか? 269 00:24:06,820 --> 00:24:09,710 はい 私が目撃者で通報者 そんな感じです 270 00:24:09,710 --> 00:24:11,590 運転手の証言は異なるでしょうけど 271 00:24:11,590 --> 00:24:14,320 あの人はあの状況での被害者であり 犯行現場にもいました 272 00:24:14,320 --> 00:24:16,260 彼が正気だったと思いますか? 273 00:24:16,260 --> 00:24:21,170 あの... あの状況は... どう言ったらいいのかな? 274 00:24:22,530 --> 00:24:27,740 紛争に全宇宙を持ち出してきた完全な大混乱の前の5分みたいな? 275 00:24:28,500 --> 00:24:31,420 虚偽の目撃者証言が却下されるのは記録されますが 276 00:24:31,420 --> 00:24:33,990 被害者が民事訴訟を起こされると 裁判になって 277 00:24:33,990 --> 00:24:36,790 そうなると 偽証罪で起訴されますよ 278 00:24:36,790 --> 00:24:40,020 ではどうやってあの人達は怪我されたんですか? 279 00:24:40,020 --> 00:24:42,790 きちんと説明しろよ 話しながら俺の事を見るんだぞ 280 00:24:42,790 --> 00:24:44,660 あぁ この人達ですか 281 00:24:45,980 --> 00:24:49,170 彼らはこの人達同士で喧嘩してたんです 282 00:24:55,340 --> 00:24:59,770 座って! 座って下さい! 283 00:24:59,770 --> 00:25:03,210 違いますよ! その女の人が全部一人で 284 00:25:03,210 --> 00:25:07,150 あのおじさん達をやっつけたんです! 285 00:25:10,790 --> 00:25:12,320 お前達 286 00:25:14,650 --> 00:25:16,930 ここに書いてある事読めるか?
「警察と法律」 287 00:25:21,270 --> 00:25:24,840 ほらほら この子達の先生は文字を教える暇もないんですよ 288 00:25:24,840 --> 00:25:27,820 何故か? 毎日この子達に映画を見せてるからです 289 00:25:27,820 --> 00:25:31,240 教育の状態から全教育の始まりである
幼稚園がこんな風なんですよ 290 00:25:31,240 --> 00:25:34,170 この1人の女性が7人の男性に対して 一人で 291 00:25:34,170 --> 00:25:37,740 凶器も持たずに全員をやっつけたのか? 
最初から話にならないな 292 00:25:37,740 --> 00:25:40,820 いや なんで話にならんのですか! 293 00:25:40,820 --> 00:25:43,390 ハリウッドが人生をメチャクチャにしてるんですよ 294 00:25:43,390 --> 00:25:46,740 おい おじさん達! 今日どういう風にしてやろうか? 295 00:25:46,740 --> 00:25:49,080 全員拘置所に押し込めようか どうだ? 296 00:25:49,080 --> 00:25:51,450 何をふざけた事言ってるんだ! あんたらは... 297 00:25:51,450 --> 00:25:55,620 誰があんた達にこんな事したんです え? 
誰がこの人の足を骨折させたんです? 298 00:25:55,620 --> 00:26:00,580 それから誰... 誰が本当に首を傷つけたんですか? 299 00:26:05,820 --> 00:26:07,900 おい もう終わらせろ 300 00:26:07,900 --> 00:26:11,530 この報告書をこのまま提出してもな 皆首になるだけだ 301 00:26:11,530 --> 00:26:14,680 ホントに 一人の女性にやられて 302 00:26:14,680 --> 00:26:18,840 その結果7人の男たちが骨折してボロボロにやられた事が 
話になるか? 303 00:26:18,840 --> 00:26:22,900 お偉方の署名者はふざけた事を
本当の事件にしたって言ってくるぞ 304 00:26:22,900 --> 00:26:26,520 バスの運転手への加重暴行 それに罪のない一般人に
全体の責任を押し付けようとしてるんです 305 00:26:26,520 --> 00:26:29,570 もちろん 捜査を行うべきです 
特に似たような犯罪歴がある場合は 306 00:26:31,390 --> 00:26:35,140 座れ! 座れ! 307 00:26:35,140 --> 00:26:42,600 あの人は一番だ! 一番だ! 308 00:26:42,600 --> 00:26:45,730 あの人が全員やっつけたんだ! 309 00:26:47,890 --> 00:26:51,150 オンニ! すっごーい! チャン(凄いとか最高という意味)! 310 00:26:53,360 --> 00:26:54,860 嬉しいのか? 311 00:26:54,860 --> 00:26:58,170 お前さ... ああいう悪い連中と関わりたくなかったなら 312 00:26:58,170 --> 00:27:02,340 ままごとはやめて 仕事に就け! 仕事! 313 00:27:02,340 --> 00:27:04,240 一体彼女に何言ってんだよ? 314 00:27:08,010 --> 00:27:09,640 社長! 315 00:27:18,840 --> 00:27:20,660 *112番は犯罪行為の緊急通報の為のものです* subtitles ripped and synced by riri13 316 00:27:21,780 --> 00:27:25,550 警察署にいらっしゃるなんてどうされたんですか? 317 00:27:25,550 --> 00:27:29,450 ずっと生きてると 変なものばっかり見るよ! 318 00:27:29,450 --> 00:27:30,900 ちょっと そこ! 319 00:27:41,280 --> 00:27:44,390 僕に対して「有難う」とか何か言う事はないんですか? 320 00:27:44,390 --> 00:27:47,650 なんで嘘ついたんですか? 警察署で? 321 00:27:48,550 --> 00:27:50,380 わぁ 一体何なんだ? 322 00:27:50,380 --> 00:27:53,450 暴力行為で逮捕されるのを助けてやったのに 323 00:27:53,450 --> 00:27:56,650 サンキューでもソーリーでもなく 何なんだ? 324 00:27:56,650 --> 00:27:59,340 だからなんで私を守ってくれたのかって訊いてるんです 325 00:28:00,630 --> 00:28:05,450 男として生まれたのなら 男として生きてくださいよ 326 00:28:05,450 --> 00:28:08,230 女子が自分を守ろうとしてる時に観察だけしてた人がいろいろお話をして 327 00:28:09,280 --> 00:28:12,090 男だったら自分を恥じる方法を知った方がいいですよ 328 00:28:15,320 --> 00:28:19,660 何なんですか あの女性? とても独特ですね 329 00:28:22,520 --> 00:28:25,850 -超セクシーだ
-え? 330 00:28:36,650 --> 00:28:41,840 ♪ 僕が君を愛したのなら どうなってただろう? ♪ 331 00:28:41,840 --> 00:28:46,430 ♪ あの時告白してたら どうなってただろう? ♪ 332 00:28:46,430 --> 00:28:55,010 ♪ 今とは違う星の下にいたかな? ♪ 333 00:28:56,810 --> 00:29:02,120 ♪ もうちょっと待ってたら どうなってただろう? ♪ 334 00:29:02,120 --> 00:29:04,980 「AINソフトウェア本部」 335 00:29:04,980 --> 00:29:09,440 -僕が見た中のどんなキャラクターよりもっと印象的だったんだ
-何のお話をされてるんですか? 336 00:29:09,440 --> 00:29:12,920 あれだ... あ ソチーム長! 
あのプロトタイプディスクは本当に素晴らしかったよ! 337 00:29:12,920 --> 00:29:17,310 -有難うございます 社長! 一生懸命頑張ります! 
-頑張って! チャヨ(北京語でファイトという意味)! 338 00:29:17,310 --> 00:29:18,230 もう 339 00:29:18,230 --> 00:29:22,180 あれさ どんなゲームのキャラクターよりも
もっと爽快だったんだ 340 00:29:22,180 --> 00:29:24,980 -分かってますけど 何がですか?
-あの女性さ! 341 00:29:24,980 --> 00:29:27,160 トボンクルミ 342 00:29:27,160 --> 00:29:28,370 トボンクルミパイ 343 00:29:28,370 --> 00:29:37,050 字幕はThe Small but Mighty Team @ vikiがお送りします 344 00:29:39,090 --> 00:29:42,310 -有難うございました! 
-さようなら! 345 00:29:44,070 --> 00:29:47,690 -こんにちは!
-あ はい 有難うございました! さようなら! 346 00:29:52,680 --> 00:29:54,010 いらっしゃいませ 奥様 347 00:29:54,470 --> 00:29:56,280 いっぱい売った? 348 00:30:08,340 --> 00:30:10,280 これで全部なの? 349 00:30:11,880 --> 00:30:16,080 ポケットの中に何か見つけたら 1枚につき10回殴るわよ! 350 00:30:17,610 --> 00:30:20,150 よーし 初めからこうしてればいいのに 351 00:30:20,150 --> 00:30:23,620 そこまで惨めに生きてないでよ ね? 352 00:30:23,620 --> 00:30:25,780 男なんでしょ ねぇったら! 353 00:30:25,780 --> 00:30:28,570 -やってみます!
-コーヒーちょうだい 354 00:30:41,020 --> 00:30:43,420 戻りました 355 00:30:44,470 --> 00:30:46,270 なんでこんなに遅かったの? 356 00:30:46,270 --> 00:30:48,350 ちょっとね 用事があって 357 00:30:48,350 --> 00:30:52,020 「用事」って何なのよ? あんたは食べて遊ぶだけでしょ 358 00:30:52,020 --> 00:30:53,810 またネットカフェに行ったんでしょ?! 359 00:30:53,810 --> 00:30:56,730 ミョンスのお母さんの前でホントに恥ずかしいわ 
彼女に顔合わせらんないわよ 360 00:30:56,730 --> 00:30:59,020 どうしたらいいの? 361 00:30:59,020 --> 00:31:01,550 韓国に若い人たちの失業者が
3百万人いる時代だって言ってるけど 362 00:31:01,550 --> 00:31:05,740 自分の娘がその3百万人の中で
1位を取るなんて思ってもなかったわ! ホントに! 363 00:31:07,610 --> 00:31:09,850 もう結婚しなさい! 364 00:31:09,850 --> 00:31:12,880 脳無しだけどお金いっぱい持ってる人と! 分かった? 365 00:31:12,880 --> 00:31:14,440 お水ください 366 00:31:16,750 --> 00:31:18,200 -おい イン警部補!
-はい 367 00:31:18,200 --> 00:31:21,850 さっきのあの「アベンチャーズ」のお嬢さん 
どういう知り合いなんだ? 368 00:31:21,850 --> 00:31:24,850 あぁ 僕達は同じ小中高を卒業してるんです 369 00:31:24,850 --> 00:31:27,920 -あぁ そうなのか トボンドンで大きくなったんだな
-はい 370 00:31:27,920 --> 00:31:31,240 わぁ さっきの証人知ってるのか? 371 00:31:31,240 --> 00:31:33,560 彼の事調べてみたけど 
彼ってAINソフトウェアの社長みたいだぞ 372 00:31:33,560 --> 00:31:37,010 -AINソフトウェアって何だ?
-AINソフトウェア聞いた事ありませんか? 373 00:31:37,010 --> 00:31:39,510 「アルベルタン」のゲームを全部作った会社ですよ 374 00:31:39,510 --> 00:31:43,710 会社の社長はアン・ミンヒョク 
彼はウソングループの会長アン・チュクドの息子ですよ 375 00:31:43,710 --> 00:31:47,680 だからか あいつ暇な時間がいっぱいある様に見えたもんな 376 00:31:47,680 --> 00:31:52,010 おい キム・グァンボクとハン・ヒョンドンはどこなんだ? 
まだあそこか? 病院か? 377 00:31:52,010 --> 00:31:53,510 はい 378 00:31:54,430 --> 00:31:59,550 お前らあのクソ女を調べたのか調べてないのか? 379 00:31:59,550 --> 00:32:04,090 あぁ 全身がメッチャ痛い 380 00:32:04,090 --> 00:32:06,710 あぁぁ! 超恥ずかしいんだよー! 381 00:32:06,710 --> 00:32:12,590 兄貴 ふざけてる訳じゃないんです 
私が今までに戦った中で 彼女は一番強かったんですって! 382 00:32:12,590 --> 00:32:14,860 すみません すみません 383 00:32:16,700 --> 00:32:19,230 そのクソ女の名前は何なんだ?! 384 00:32:19,230 --> 00:32:21,510 ト・ボンスンです! 385 00:32:21,510 --> 00:32:28,080 ト・ボンスン! ト・ボンスン!! 386 00:32:30,110 --> 00:32:33,720 ト・ボンスン! 387 00:32:36,710 --> 00:32:39,660 この手の状態を見てくれ! 388 00:32:39,660 --> 00:32:42,690 15年目の整形外科医の僕でも 
こんなケースを見たのは初めてだ 389 00:32:42,690 --> 00:32:47,690 骨は全部一直線に外に曲がり その後完全に戻されてる 390 00:32:47,690 --> 00:32:53,100 これは無敵の強さを持つ人でなければならない 
さもなきゃ可能じゃないんだ 391 00:32:53,100 --> 00:32:57,200 それからこの腕を見てくれ 
骨が完全に関節からねじり取られてるんだ 392 00:32:57,200 --> 00:33:01,850 筋肉と骨に働く機械的な力の関係についての 393 00:33:01,850 --> 00:33:04,120 定説を再検討しなければならない 394 00:33:04,120 --> 00:33:09,050 これは実に先鋭的な研究です!  革命だ! 395 00:33:09,050 --> 00:33:12,020 それについて言えば この人は1発で完全にのされたわけです 396 00:33:12,020 --> 00:33:15,380 シン教授 これはどういう状況でしょうか? 397 00:33:15,380 --> 00:33:19,060 これを女性にされたと被害者は言い張っています 398 00:33:19,060 --> 00:33:22,080 精神科に連絡すべきですか? 399 00:33:22,780 --> 00:33:27,300 - おお
- 精神科?キム博士が本当に羨ましい 400 00:33:27,300 --> 00:33:29,070 さぁ 401 00:33:29,070 --> 00:33:32,860 *1997年ト・ボンスン ト・ボンギ誘拐事件* 402 00:33:43,880 --> 00:33:47,880 弟がおしっこ漏らしちゃった! 403 00:33:47,880 --> 00:33:49,280 この 車のシート汚しやがって! 404 00:33:49,280 --> 00:33:51,090 車を停めてください! 405 00:33:51,090 --> 00:33:53,000 うるさい! 406 00:33:56,100 --> 00:34:00,350 ボンギ 泣かないで 407 00:34:00,350 --> 00:34:04,060 お前らお母さんやお父さんに会いたいだろ? 408 00:34:04,060 --> 00:34:06,570 だったら大人しくしてろ でないと 409 00:34:06,570 --> 00:34:12,230 おじさんは 怒るぞ 410 00:34:12,230 --> 00:34:16,960 おじさん 弟が泣いてます! 車を停めてください! 411 00:34:16,960 --> 00:34:23,210 もしまた泣いたり小便を漏らしたりしたら二人とも殺すぞ 412 00:34:36,890 --> 00:34:38,860 待て! 413 00:34:40,090 --> 00:34:41,890 こっち来い! 414 00:34:41,890 --> 00:34:43,400 放して! 415 00:35:47,170 --> 00:35:49,660 全員ぶちのめしたわけだ 416 00:35:50,790 --> 00:35:53,750 あいつらが生意気だったからよ 417 00:35:53,750 --> 00:35:56,060 お母さんにしゃべるんじゃないよ! 418 00:35:56,060 --> 00:35:59,610 しゃべる しゃべる しゃべる… 419 00:35:59,610 --> 00:36:03,300 でもさぁ 明日の朝大丈夫かな? 420 00:36:03,300 --> 00:36:04,690 あの呪いがさ 421 00:36:04,690 --> 00:36:08,150 あいつが悪いやつだったから
僕たちが小さいときのことでは祟らなかったけど 422 00:36:08,150 --> 00:36:13,100 - けど今回は
- 大丈夫だったら あいつらも悪いやつらだから 423 00:36:15,930 --> 00:36:19,340 いいから 勉強しなさいよ 424 00:36:43,540 --> 00:36:52,800 字幕は The Small but Mighty Team @ Viki がお送りします 425 00:37:19,430 --> 00:37:21,430 ああ よかった 426 00:37:22,270 --> 00:37:23,740 何 これ? 427 00:37:45,190 --> 00:37:50,470 大丈夫だわ! 完璧! わぁ! 428 00:38:29,250 --> 00:38:31,540 おはよう みんな 429 00:38:33,830 --> 00:38:35,820 おはよう! 430 00:38:45,380 --> 00:38:48,010 *社長室* 431 00:38:50,020 --> 00:38:52,810 *履歴書* 432 00:38:52,810 --> 00:38:59,470 柔道4段 ハプキドー5段 テコンドー6段黒帯 433 00:38:59,470 --> 00:39:04,410 2014年全韓国柔術大会準決勝出場 434 00:39:04,410 --> 00:39:08,130 大統領府セキュリティサービスの3支局のひとつに勤務 435 00:39:22,620 --> 00:39:27,760 あの女! あの女をさがせ 警察で見たろ 436 00:39:28,750 --> 00:39:33,130 ああ それだ! 今 お前が考えてる女だ! 437 00:39:33,130 --> 00:39:34,390 その… 438 00:39:34,390 --> 00:39:37,230 警察官は公務員に関する法律の第60条により 439 00:39:37,230 --> 00:39:41,450 現職中 退職後の別なく在職期間中に
知りえた秘密について話すことを禁じられています 440 00:39:41,450 --> 00:39:46,740 - しかし…
- お引き取りください 個人情報をお教えすることはできません 441 00:39:50,110 --> 00:39:52,290 どんな状況下でも個人情報は教えられないと言われました 442 00:39:52,290 --> 00:39:54,700 あの担当の警官はものすごく堅物です! 443 00:39:54,700 --> 00:39:56,230 その警官の名前は何だ? 444 00:39:56,230 --> 00:39:58,020 ああはい イン・グクドゥです 445 00:39:58,020 --> 00:39:59,660 イン・グクドゥ? 446 00:40:22,050 --> 00:40:24,890 開いてるぞ 入れ! 447 00:40:26,380 --> 00:40:29,390 ああ 来たか? 448 00:40:29,390 --> 00:40:32,940 ああそうだ こっちに来い 分かってるよな? 449 00:40:32,940 --> 00:40:34,660 早くやれ! 450 00:40:41,530 --> 00:40:43,470 おい! やめろ! 451 00:40:44,190 --> 00:40:46,270 やめろったら! 452 00:40:46,270 --> 00:40:49,520 何だこれは? 453 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 あなたには黙秘権がある 454 00:40:51,520 --> 00:40:52,960 何だと? 455 00:40:52,960 --> 00:40:54,630 あなたは弁護士の立会いを求める権利がある 456 00:40:54,630 --> 00:40:56,210 警察か? 457 00:40:56,210 --> 00:40:57,940 お前 令状はあるのか? 458 00:40:57,940 --> 00:41:02,160 24時間以内に逮捕令状を申請します 459 00:41:02,160 --> 00:41:04,430 逃走の可能性がはっきりしているのでここで逮捕します 460 00:41:04,430 --> 00:41:06,490 - お前 男か!?
- はい 461 00:41:06,490 --> 00:41:07,990 俺が誰だか分かっているのか? 462 00:41:07,990 --> 00:41:10,830 おっさん あんたが誰だか知らないといけないか? 463 00:41:11,290 --> 00:41:13,080 おい! 464 00:41:15,050 --> 00:41:18,310 公務員は国家公務員法第61条に従わなければいけません 465 00:41:18,310 --> 00:41:22,480 職務に関連して 直接的または間接的に報酬・贈答品・ 466 00:41:22,480 --> 00:41:25,730 金銭を受け取ってはならない と書かれています 467 00:41:25,730 --> 00:41:29,780 署名のないまま捜査を行うよう命じられたのでそれに従いました
逮捕後 彼が議員であることを知りました 468 00:41:29,780 --> 00:41:32,380 それがいけませんか? 469 00:41:32,380 --> 00:41:34,570 しつこいな 適当にやれ 470 00:41:34,570 --> 00:41:37,270 この調子だと あっという間に 471 00:41:37,270 --> 00:41:39,560 お前は消されちまうぞ 472 00:41:39,560 --> 00:41:42,570 やってみろ! 473 00:41:42,570 --> 00:41:44,880 ああ 申し訳ありません 474 00:41:44,880 --> 00:41:46,570 はい! 475 00:41:46,570 --> 00:41:50,250 あいつはどうしてああ協調性がないんだ! 476 00:41:50,250 --> 00:41:51,740 今 あちらは大変にお怒りだ 477 00:41:51,740 --> 00:41:55,050 彼はちょっと頭がおかしいんです 478 00:41:55,050 --> 00:41:59,500 韓国警察大学でも非常に悪名高い愚か者で 479 00:41:59,500 --> 00:42:03,480 あいつが車の排気ガスで死ねるように 480 00:42:03,480 --> 00:42:04,530 交通課に送ってしまえ 481 00:42:04,530 --> 00:42:07,560 いや そのそれは あまりにもあからさますぎるでしょう 482 00:42:07,560 --> 00:42:11,970 それじゃ 業績の一番悪い部署かなんかに押し付けてしまえ! 483 00:42:11,970 --> 00:42:14,290 頭を下げろ 見えないだろ 484 00:42:17,230 --> 00:42:19,870 ドゥドゥドゥディーディー… 485 00:42:19,870 --> 00:42:23,370 バラバラバ 486 00:42:24,340 --> 00:42:26,840 見ろ 答えはすべて古典にある だろっ? 487 00:42:26,840 --> 00:42:32,030 基礎から一つずつ学びなおそう いいな? 488 00:42:44,260 --> 00:42:49,190 初めまして 今日から強力3課に配属されました
イン・グクドゥです 489 00:42:54,580 --> 00:42:57,090 こいつ 言葉が頭に入らないようだな 490 00:42:57,090 --> 00:42:59,060 ああ 頭が痛い 491 00:42:59,060 --> 00:43:00,900 本当に良心的な警官です 492 00:43:00,900 --> 00:43:02,640 ええ? 493 00:43:03,500 --> 00:43:05,730 その女性の電話番号をどうなさるので? 494 00:43:05,730 --> 00:43:06,780 タイプなんです 495 00:43:06,780 --> 00:43:09,140 ああ では青春の探求のためにお入り用ですか? 496 00:43:09,140 --> 00:43:10,640 そう思ってもらってもいいです 497 00:43:10,640 --> 00:43:12,270 アン会長はお元気ですか? 498 00:43:12,270 --> 00:43:15,160 ええ ありがとうございます 499 00:43:15,160 --> 00:43:18,530 いつも父をいろんな面で助けていただきまして 500 00:43:18,530 --> 00:43:25,180 私もあなたがお父さんの力を借りずにこんなふうに
成功されたことに感服しております 501 00:43:25,180 --> 00:43:31,170 しかし 誰の力も借りずに一人でできることというのは
限界があるものです 502 00:43:40,490 --> 00:43:42,680 力を使えるような仕事を探すべきかしら? 503 00:43:42,680 --> 00:43:44,800 肉体労働って時間給高いのよ 504 00:43:44,800 --> 00:43:47,430 悪くないと思う 505 00:43:47,430 --> 00:43:51,170 ボンスン やめて少しはボンギの分を残しときなさい 506 00:43:51,170 --> 00:43:55,920 だけど 私が力を濫用したときは たくさん不幸なことが起こったのよ 507 00:43:55,920 --> 00:43:58,350 今 何を考えてるの? 508 00:43:59,730 --> 00:44:01,710 この人と結婚して終わったけどね 509 00:44:01,710 --> 00:44:02,750 おっ なんだ? 510 00:44:10,530 --> 00:44:12,280 もしもし? 511 00:44:13,770 --> 00:44:17,160 はい 私がト・ボンスンですが どなたですか? 512 00:44:31,050 --> 00:44:34,850 現在 特に定まった仕事はなさってませんよね? 513 00:44:35,790 --> 00:44:41,340 正確には「就活中」です ですから失業者ではありません 514 00:44:41,340 --> 00:44:44,570 ああはい あのその… 515 00:44:44,570 --> 00:44:47,110 先日 うちの社長がお見掛けをして 516 00:44:47,110 --> 00:44:51,400 衝撃を受け 断固たる決心をしたようなんです 517 00:44:52,370 --> 00:44:56,350 - とても可哀そうな方ですね
- えっ? 518 00:44:56,350 --> 00:45:00,680 いえ 言いたいことがあるなら 誰かをよこすなんてことを
せずに 自分で言いに来ればいいのにということです 519 00:45:00,680 --> 00:45:03,740 年で言うと あなたの方が随分年上に見えますけど 520 00:45:06,420 --> 00:45:10,040 これはただ 第一次の就職面接だと思ってください 521 00:45:10,040 --> 00:45:12,810 一次の就職面接ですね? 522 00:45:12,810 --> 00:45:14,770 - はい
- はい 523 00:45:15,950 --> 00:45:21,850 つまり あの社長かあるいは別の方のボディガードが
必要だとおっしゃってるのですか? 524 00:45:21,850 --> 00:45:26,190 はい 手当については業界で最高のものを差し上げます 525 00:45:26,190 --> 00:45:31,150 あのですね 高校卒業後ありとあらゆることをやってきました 526 00:45:31,150 --> 00:45:35,440 詐欺であろうと会社の破産の可能性であろうとあるいはひどい頭痛の
タネになるようなことであろうと すぐ分かるんです 527 00:45:35,440 --> 00:45:40,280 それから 肉体的な力を使うより頭を使いたいんです 528 00:45:40,280 --> 00:45:45,750 これが私の就活理念です
どうしてこんな申し出を私になさるのかはわかりませんが 529 00:45:45,750 --> 00:45:50,680 私は もうしたい仕事と働きたい会社を決めています 530 00:45:50,680 --> 00:45:54,120 それはどんなタイプの仕事でどんな種類の会社か
うかがってもよろしいですか? 531 00:45:54,120 --> 00:45:56,690 それは私の個人情報です 532 00:45:56,690 --> 00:46:00,910 折角ここまでおいでいただいたのに お断りするのは
申し訳ないのですが これで失礼させていただきます 533 00:46:00,910 --> 00:46:02,910 年俸6千万ウォン 534 00:46:06,480 --> 00:46:07,980 とプラスアルファ? 535 00:46:07,980 --> 00:46:10,120 プラスアルファ 536 00:46:15,150 --> 00:46:18,410 あのー まさか… 537 00:46:18,410 --> 00:46:22,700 身辺警護事務所を装うクラブやバーの類ではないですよね? 538 00:46:22,700 --> 00:46:26,460 どうしてそんなに高い手当てをくださるんですか?
私のこと何も知らないじゃないですか! 539 00:46:26,460 --> 00:46:29,870 もしかして 私のこと好きとか?
そういえばどうして私の携帯番号が分かったんですか? 540 00:46:29,870 --> 00:46:31,700 ああ! ストーカー! 541 00:46:31,700 --> 00:46:32,880 いえいえ そんなことはありません! 542 00:46:32,880 --> 00:46:36,790 何だって男性のボディガードでなく女性を雇うんですか 543 00:46:36,790 --> 00:46:39,570 それってすごく不思議だと思います
改めて考えてみると とっても奇妙だわ 544 00:46:39,570 --> 00:46:41,550 - そうじゃないですっては 耳を貸してください?
- えっ?えっ? かわいいですって?
(韓国語では耳とかわいいの初めの音が同じ) 545 00:46:41,550 --> 00:46:42,640 耳ですか? 546 00:46:42,640 --> 00:46:44,430 男性のボディガードは… 547 00:46:45,820 --> 00:46:48,180 そんなのありますかぁ? 548 00:46:48,180 --> 00:46:50,670 改めて聞きますけど 会社の名前は? 549 00:46:50,670 --> 00:46:53,600 ああ AINソフトウェアです 550 00:46:55,030 --> 00:46:57,200 えっ? 551 00:46:57,200 --> 00:46:58,180 どこですって? 552 00:46:58,180 --> 00:47:01,060 聞こえたでしょ? AINソフトウェアです 553 00:47:01,060 --> 00:47:03,320 AINソフトウェア… 554 00:47:05,960 --> 00:47:07,850 あのですね 555 00:47:08,350 --> 00:47:11,410 いつ 社長にお目に掛かれますか? 556 00:47:23,080 --> 00:47:26,320 ああ 二人とも! 557 00:47:26,320 --> 00:47:28,480 - どうぞ
- ありがとう! 558 00:47:28,480 --> 00:47:30,750 - どうぞ
- ありがとう! 559 00:47:30,750 --> 00:47:33,350 砂糖を入れてね 560 00:47:33,350 --> 00:47:37,770 だから 区役所や市役所に1日10回くらい電話して 561 00:47:37,770 --> 00:47:41,810 再開発に反対していることを伝えたらどう? 562 00:47:41,810 --> 00:47:45,610 そんなことはやめときなさいよ 誰かに髪をそらせようか 563 00:47:45,610 --> 00:47:46,800 ジェスンのママ 髪を切りなさい 564 00:47:46,800 --> 00:47:48,450 ほんとに 565 00:47:48,450 --> 00:47:51,880 私たちが髪を切ったり断食したりしたって効果ないって 566 00:47:51,880 --> 00:47:56,830 私たちに出来るのは再開発担当者と一戦交えることくらいよ 567 00:47:56,830 --> 00:47:59,950 あのねぇ 私は再開発に賛成なのよ 568 00:47:59,950 --> 00:48:04,000 洗濯屋があるあたりのこと知ってる?
怖くて夜の10時過ぎたらあの辺には行けないのよ 569 00:48:04,000 --> 00:48:07,640 そうね あの辺は早急に改革が必要だわ 570 00:48:07,640 --> 00:48:11,580 最近 なぜこの辺にギャングが多いのかしら?
あきれてしまうほどよ 571 00:48:11,580 --> 00:48:13,810 あら グクドゥのママだ 572 00:48:19,800 --> 00:48:22,290 - こんにちは いらっしゃいませ
- ああ いやだ 見てごらんよ 573 00:48:22,290 --> 00:48:23,850 いつも髪をバンシーみたいに振り乱して 574 00:48:23,850 --> 00:48:27,550 エッグタルトを4つとぺカンパイを2つください 575 00:48:27,550 --> 00:48:29,880 エッグタルトとペカンパイ 576 00:48:29,880 --> 00:48:36,530 あの あなたの小説を読みました「おならのホルモン」 577 00:48:36,530 --> 00:48:40,140 - あら!面白かったでしょうか?
- はい 578 00:48:40,140 --> 00:48:45,590 1日で読みました
こんなに早く何かをやり遂げたのは初めてです 579 00:48:45,590 --> 00:48:48,860 こんなふうに シュッシュツシュツと 580 00:48:51,050 --> 00:48:52,420 あの 581 00:48:52,420 --> 00:48:58,220 - うちのグクドゥが2・3日前
警察署でボンスンに会ったと言っていましたが?
-えっ? 582 00:48:58,220 --> 00:49:00,530 警察署? 583 00:49:09,620 --> 00:49:11,380 よし 584 00:49:19,450 --> 00:49:22,840 - ボンスン!ボンスン!
- ご飯よー 585 00:49:22,840 --> 00:49:24,280 早く! 586 00:49:25,110 --> 00:49:27,310 - あんた!あんたは!
- 何!何よ! 587 00:49:27,310 --> 00:49:29,210 どうして警察署にいたの! なんで! 588 00:49:29,210 --> 00:49:30,410 お母さん どうして知ってるの? 589 00:49:30,410 --> 00:49:32,980 グクドゥが警察署で働いているのを私が知らないとでも? 590 00:49:32,980 --> 00:49:36,450 なんであんたがそこにいたのよ!なんで!なんで!なんで! 591 00:49:36,450 --> 00:49:38,500 大したことじゃないのよ 592 00:49:38,500 --> 00:49:41,930 ちょっと! 殴ったの? 殴ったの? 殴ったの? 593 00:49:41,930 --> 00:49:43,950 お母さん 何があったかというと-- 594 00:49:43,950 --> 00:49:46,870 気でも違ったの? なんて言った? うちのおばあちゃんは 595 00:49:46,870 --> 00:49:51,310 市場で間違った人を殴ったあと 1か月も下痢に苦しんで
結局いぼ痔になったのよ 596 00:49:51,310 --> 00:49:53,520 - そして私は! 私は!
- お母さん 597 00:49:53,520 --> 00:49:57,810 私は何ともないわ 正直に言うと前にもあったし 598 00:49:57,810 --> 00:50:00,640 - でも まったく問題ないし
- えっ? 599 00:50:00,640 --> 00:50:05,750 お母さん 私 突然変異体だと思うわ! 600 00:50:05,750 --> 00:50:09,550 それと…私 就職した! 601 00:50:09,550 --> 00:50:13,540 これから 人生バラ色だわ 602 00:50:13,540 --> 00:50:15,450 母さん 姉貴 腹減ったよ 603 00:50:15,450 --> 00:50:19,270 ごめん お腹すいた?何か美味しいものを-- 604 00:50:19,270 --> 00:50:25,180 おお ごめんごめん! 大丈夫?ごめん! 私興奮しちゃって 605 00:50:25,180 --> 00:50:28,050 行こう 606 00:50:29,870 --> 00:50:33,520 - お母さん 味見て
- それじゃ 607 00:50:38,750 --> 00:50:41,450 - いただきます
- 旨そうだ! 608 00:50:56,250 --> 00:50:57,810 もしもし? 609 00:50:57,810 --> 00:50:59,720 おお 俺だ 610 00:51:03,240 --> 00:51:04,550 分かってる 611 00:51:04,550 --> 00:51:07,930 お前が建築現場で殴ったやつらを調べたんだが 612 00:51:07,930 --> 00:51:11,490 相当悪いやつらだ だから遅くに外に出るな 613 00:51:11,490 --> 00:51:13,720 少なくとも テイザーを携帯しろ 614 00:51:13,720 --> 00:51:16,830 俺が2つ持ってるから一つやるよ 仕事が終わったら持って行く 615 00:51:16,830 --> 00:51:18,230 分かった 616 00:51:18,230 --> 00:51:21,520 - 切るぞ
- グクドゥ 私 就職した 617 00:51:21,550 --> 00:51:23,210 切るぞ 618 00:51:26,150 --> 00:51:31,750 薄情者 ああ薄情なんだから 619 00:51:33,050 --> 00:51:36,660 でも 好きなのよねぇ! 620 00:51:36,660 --> 00:51:39,710 おお!イェイ!イェイ!おお! 621 00:51:42,430 --> 00:51:44,660 うーん またか 622 00:51:44,660 --> 00:51:46,340 これに海苔を入れたらいいと思わないか? 623 00:51:46,340 --> 00:51:48,280 うん いいわね 624 00:51:49,890 --> 00:51:51,920 はい? 625 00:51:52,620 --> 00:51:54,550 おはようございます 626 00:51:54,550 --> 00:51:56,670 ああ いらっしゃい! 627 00:52:00,550 --> 00:52:03,390 座って 天井は落ちて来ませんから 628 00:52:04,780 --> 00:52:06,870 - 履歴書は持って来ました?
- はい 629 00:52:13,320 --> 00:52:14,790 前にうちを受けたことがあるんですか? 630 00:52:14,790 --> 00:52:16,380 はい 631 00:52:17,020 --> 00:52:21,780 この履歴書でうちで働きたかったんですか?勇敢だな 632 00:52:21,780 --> 00:52:26,450 - 年齢 性別 学歴に基づく差別をしない
ということでこの会社を選びました
- 実に勇敢です 633 00:52:26,450 --> 00:52:29,590 ほんとに勇敢だ 道峰区道峰洞のト・ボンスンさん 634 00:52:29,590 --> 00:52:32,010 名前に合わせてここに越してきたんですか? 635 00:52:32,010 --> 00:52:37,150 あら 放火犯(バンファ)はバンワ洞にだけ住み
恋姫(ヨンヒ)はヨンヒ洞にだけ住むんですか? 636 00:52:39,320 --> 00:52:41,290 すみません 面白いかなと思ったものですから 637 00:52:41,290 --> 00:52:43,320 - 古いですね
- はい 638 00:52:43,320 --> 00:52:45,090 どうしてうちの会社で働きたかったんですか? 639 00:52:45,090 --> 00:52:47,350 いい会社だからです 640 00:52:49,050 --> 00:52:51,410 - 一緒に働きましょう
- はい 641 00:52:51,410 --> 00:52:53,620 企画部でも開発部でもなくて すみませんが 642 00:52:53,620 --> 00:52:55,610 はい 643 00:52:55,610 --> 00:52:58,980 知りたいことがあるんですけど 644 00:52:58,980 --> 00:53:04,130 障害もないようですし健康そうですし どうして
ご自身のボディカードが必要なのかお聞きしてもいいですか? 645 00:53:04,130 --> 00:53:09,340 敵がいるんです 誤解しないでほしいのですが
私は悪い人間ではありません 646 00:53:09,340 --> 00:53:11,250 はい もちろんです 647 00:53:11,250 --> 00:53:18,050 福利厚生や年金について伺ってもいいですか? 648 00:53:18,050 --> 00:53:21,710 能力に応じて払います
どのくらいの技術があるか見せてもらわないと 649 00:53:21,710 --> 00:53:24,210 - 社内食堂はありますか?
- ええ 650 00:53:24,210 --> 00:53:26,220 ヨガクラスは? 651 00:53:27,790 --> 00:53:30,090 それはありません 652 00:53:30,090 --> 00:53:31,220 それは厳しいですね 653 00:53:31,220 --> 00:53:34,590 しかし 職務の性質上ボディカードには休日はありません 654 00:53:34,590 --> 00:53:38,870 いいです それからストップモーションはありますか? 655 00:53:46,950 --> 00:53:49,830 ストップモーションとは なんですか? 656 00:53:49,830 --> 00:53:53,460 ストップモーションを 知りませんか? 657 00:53:56,380 --> 00:53:58,490 もしかして「ストックオプション」? 658 00:53:58,490 --> 00:54:00,620 それです 659 00:54:03,790 --> 00:54:07,950 どうやったら自分のボディガードにストックオプションを? 660 00:54:07,950 --> 00:54:09,220 考えてみましょう 661 00:54:09,220 --> 00:54:12,650 予想通り 環境はよくありませんね 662 00:54:13,650 --> 00:54:18,000 では 契約書を拝見できますか? 663 00:54:21,580 --> 00:54:23,840 - 腕相撲をしましょう
- えっ? 664 00:54:23,840 --> 00:54:26,720 報酬を決めるにはあなたの強さを確かめなくてはいけません
これは入社試験です 665 00:54:26,720 --> 00:54:28,830 早くやりましょう 666 00:54:29,550 --> 00:54:31,060 早く 667 00:54:31,060 --> 00:54:34,260 ああ 腕相撲 668 00:54:38,050 --> 00:54:39,960 始めて 669 00:54:39,960 --> 00:54:42,330 始めてください 670 00:54:45,690 --> 00:54:47,650 分かった 671 00:54:51,520 --> 00:54:53,830 フォルダも使えますよ 良かったら 672 00:54:53,830 --> 00:54:57,050 マジで 673 00:55:09,170 --> 00:55:14,540 女性に負けたからと恥に思わないでください
私はとっても特殊なケースなので 674 00:55:14,540 --> 00:55:18,260 秘密にしていただけますか? 675 00:55:29,080 --> 00:55:32,460 コン秘書 契約書を持ってきてくれ 676 00:55:34,760 --> 00:55:36,520 座ってください 677 00:55:49,800 --> 00:55:52,070 *労働契約* 678 00:55:55,340 --> 00:55:59,420 *₩60,000,000?!* 679 00:56:03,120 --> 00:56:05,450 ここに署名してください 680 00:56:05,450 --> 00:56:07,040 はい 681 00:56:07,940 --> 00:56:10,330 *ト・ボンスン* 682 00:56:10,920 --> 00:56:12,960 それで いつから仕事を始めたらいいですか? 683 00:56:12,960 --> 00:56:15,050 もしかして 足も強いですか? 684 00:56:15,050 --> 00:56:17,100 はい? 685 00:56:17,100 --> 00:56:19,650 チキンファイトをしろ 686 00:56:20,810 --> 00:56:22,290 誰と? この女性と? 687 00:56:22,290 --> 00:56:23,810 うん 688 00:56:24,400 --> 00:56:27,420 社長 どうしてですか?
私は海兵隊の教えを常に守っているんですよ 689 00:56:27,420 --> 00:56:30,040 女性とチキンファイトをしないために何と言ったらいいですか? 690 00:56:30,040 --> 00:56:31,480 ただ 今やれって 691 00:56:31,480 --> 00:56:34,080 社長 やめてください 692 00:56:34,080 --> 00:56:39,670 コン秘書 彼女に勝ったら 俺の車やるから 693 00:56:42,370 --> 00:56:44,600 ファイター 入場 694 00:56:52,050 --> 00:56:55,350 よーい 695 00:56:55,350 --> 00:57:00,400 待ってください! ヘルメットをつけませんか? 696 00:57:00,400 --> 00:57:00,990 何? 697 00:57:00,990 --> 00:57:05,880 頭に何かあるといけないのでヘルメットを被ったほうが 698 00:57:05,880 --> 00:57:07,810 ヘルメット! 699 00:57:08,900 --> 00:57:10,420 黒豆麺を頼もう 700 00:57:10,420 --> 00:57:12,570 黒豆麺を3つお願いします 701 00:57:20,290 --> 00:57:23,390 - お待たせしましたぁ!
- おい ヘルメットをくれよ 702 00:57:23,390 --> 00:57:24,370 えっ? 703 00:57:24,370 --> 00:57:26,390 ヘルメットを売ってくれませんか? 704 00:57:26,390 --> 00:57:28,420 それをくれよ 705 00:57:31,920 --> 00:57:35,270 もっといいヘルメットを買って それとこれは黒豆麺代 706 00:57:35,270 --> 00:57:36,400 ありがとうございましたぁ! 707 00:57:36,400 --> 00:57:38,340 かんばって 708 00:57:39,750 --> 00:57:41,060 いりません! 709 00:57:41,060 --> 00:57:46,100 麺がのびる前にやりましょう 早く! 710 00:57:46,100 --> 00:57:51,240 女とチキンファイトするなんて信じられない
これは本当に家門の恥だ 711 00:57:51,240 --> 00:57:52,780 勝ったら ほんとに車をくれるんですね? 712 00:57:52,780 --> 00:57:54,560 勝ったら すぐに持って行け 713 00:57:54,560 --> 00:57:57,440 いち に さんとカウントするからすぐに始めろ いいな? 714 00:57:57,440 --> 00:57:59,140 はい 715 00:58:01,580 --> 00:58:06,240 いち に さん! 716 00:58:21,200 --> 00:58:28,750 ♫ どうか泣くのをお許しください♫
(ヘンデル作曲のオペラ『リナルド』から)
717 00:58:28,750 --> 00:58:35,980 ♫ この過酷な運命に ♫ 718 00:58:35,980 --> 00:58:42,250 ♫ そしてどうか ♫ 719 00:58:42,250 --> 00:58:47,930 ♫ 自由に ♫ 720 00:58:51,800 --> 00:58:52,760 死んでないよな? 721 00:58:52,760 --> 00:58:56,290 しっかりしてください 722 00:58:56,290 --> 00:58:57,820 大丈夫? 723 00:58:59,670 --> 00:59:02,820 よかったぁ 生きてた! 724 00:59:03,300 --> 00:59:05,400 - 大丈夫ですか?
- 痛い!!! 725 00:59:23,470 --> 00:59:25,870 - あのー
- 君は大丈夫か? 726 00:59:25,870 --> 00:59:29,110 - えっ?
- 契約書に署名が済んだから 今後敬語は使わない 727 00:59:29,110 --> 00:59:31,410 自分のボディガードに敬語はおかしくないか? 728 00:59:31,410 --> 00:59:32,930 はい 729 00:59:32,930 --> 00:59:34,630 何を言いかけたんだ 730 00:59:34,630 --> 00:59:37,230 私の責任について具体的に知りたいです 731 00:59:37,230 --> 00:59:42,670 責任? それは私の護衛だ―完全で完璧な保護 732 00:59:42,670 --> 00:59:46,060 お聞きしたいことがあります 733 00:59:46,060 --> 00:59:46,830 何だ? 734 00:59:46,830 --> 00:59:50,350 私がボディガードとしての職務を完璧に務めたら 735 00:59:50,350 --> 00:59:54,120 企画部か開発部に入る手助けをしていただけますか? 736 00:59:54,120 --> 00:59:58,260 分からないな…まだ何も見てないからな 737 00:59:58,260 --> 01:00:04,470 私が自分の目で見たものは
計画と開発ではなく警護の適性だけだから 738 01:00:04,470 --> 01:00:08,940 いいです ちょうどいい機会だと思って聞いただけですから 739 01:00:08,940 --> 01:00:14,100 わかった 機会をやろう
ただ今は しっかり警護をしろ いいな? 740 01:00:14,100 --> 01:00:14,910 はい 741 01:00:14,910 --> 01:00:19,460 - これをたのむ 明日の朝10時に役員補佐室に来てくれ
- はい 742 01:00:19,460 --> 01:00:21,540 コン秘書の怪我がはげしいので 743 01:00:23,020 --> 01:00:25,500 役員補佐室を警護する者が必要なんだ
- はい 744 01:00:25,500 --> 01:00:27,130 - じゃあな
- お疲れさまでした 745 01:00:27,130 --> 01:00:29,130 ああ 746 01:00:30,800 --> 01:00:34,080 偉そうに 敬語なしだって 747 01:00:34,080 --> 01:00:38,680 あいつがこの会社の社長なんて ありえないわ 748 01:00:38,680 --> 01:00:41,300 間違った感じがするから 彼がゲームに勝ったんだわ 749 01:00:44,330 --> 01:00:50,080 「わかった 機会をやろう」ああ いまいましい 750 01:00:50,080 --> 01:00:52,410 報酬がいいから勤めてやるのよ! 751 01:00:52,410 --> 01:00:57,840 敬語なしも給料の一部だと思ってやるわ! 752 01:00:59,990 --> 01:01:03,430 全部のびちゃったじゃない!ウグ やっぱりダメ 753 01:01:04,520 --> 01:01:09,720 *ドライクリーニング* 754 01:02:04,210 --> 01:02:06,020 ボディガード… 755 01:02:06,020 --> 01:02:09,210 *ボディガード* 756 01:02:15,970 --> 01:02:18,710 ちょっと出て来い 家の前にいる 757 01:02:29,160 --> 01:02:30,820 グクドゥ! 758 01:02:31,940 --> 01:02:33,440 グクドゥ 759 01:02:33,440 --> 01:02:34,710 これ 760 01:02:34,710 --> 01:02:37,490 ちゃんと使うから ありがとう 761 01:02:37,490 --> 01:02:41,210 「ちゃんと使う」ってどういう意味だ
使うなよ 使うようなことにならないように行動しろ 762 01:02:41,210 --> 01:02:43,940 これは登録のいらないやつで あまりパワーが出ないんだ 763 01:02:43,940 --> 01:02:46,620 護身用だから 中に入れ 764 01:02:46,620 --> 01:02:48,120 もう 行くの? 765 01:02:48,120 --> 01:02:50,130 遅いからな 入れ 766 01:02:50,130 --> 01:02:53,030 グクドゥ 彼女とはどう? 767 01:02:53,030 --> 01:02:57,010 ああ ヘジ 練習は終わったか? 768 01:02:57,010 --> 01:02:59,940 食べたか? 今から家に帰る 769 01:02:59,940 --> 01:03:01,450 - 帰るの?
- ああ 770 01:03:01,450 --> 01:03:03,930 グクドゥ! 帰るの? 分かった! 771 01:03:03,930 --> 01:03:06,280 気を付けてね!…ちゃんと使うね! 772 01:03:06,280 --> 01:03:09,390 ♫ 私が花なら ♫ 773 01:03:10,170 --> 01:03:17,100 ♫ 私があなたの空のただひとつの雲なら ♫ 774 01:03:17,880 --> 01:03:25,360 ♫ 私の色であなたを飾って ♫ 775 01:03:25,360 --> 01:03:31,760 ♫ もっときれいにするのに ♫ 776 01:03:41,910 --> 01:03:44,840 *再開発絶対反対!* 777 01:04:44,800 --> 01:04:46,370 *KCSI 科学捜査 POLICE* 778 01:04:46,370 --> 01:04:48,270 *警察* 779 01:04:50,500 --> 01:04:53,240 現場は保護しました 780 01:04:55,130 --> 01:04:56,710 おい 来い! 781 01:04:56,710 --> 01:05:00,470 昨夜 俺たちのミーティングの間に管轄区域で殺人事件があった 782 01:05:00,470 --> 01:05:02,570 えっ? 殺人事件? 783 01:05:02,570 --> 01:05:04,490 - どこでです?
- 道峰洞! 784 01:05:04,490 --> 01:05:06,040 突然どうしたんですか? 785 01:05:06,040 --> 01:05:08,640 血だわ! あらあらあらあら 786 01:05:08,640 --> 01:05:09,950 どうなってるの? 787 01:05:09,950 --> 01:05:11,940 この辺でこんなことあったことないのに! 788 01:05:11,940 --> 01:05:13,590 - まさしく!とんでもないことだ!
- どうしたらいいんですか? 789 01:05:13,590 --> 01:05:15,840 どこに行くの? 790 01:05:17,070 --> 01:05:18,910 - あそこに死体が
- 何てことかしら 791 01:05:18,910 --> 01:05:20,000 どうすればいいの? 792 01:05:20,000 --> 01:05:21,870 ミョンスのお母さん! 793 01:05:21,870 --> 01:05:24,230 こっち こっち! 794 01:05:28,980 --> 01:05:30,940 *Kill* 795 01:05:35,070 --> 01:05:38,320 - 敵がいるって言ったろ?
- ああ驚いた! 796 01:05:38,820 --> 01:05:39,970 これは何ですか? 797 01:05:39,970 --> 01:05:44,690 なんだかわからない 君を雇った理由の一つだ 798 01:05:44,690 --> 01:05:48,300 IT業界の人間はデジタルで脅迫される 楽しくないだろ? 799 01:05:48,300 --> 01:05:49,780 そうなんだ 800 01:05:54,570 --> 01:05:57,790 しばらく前から つけられて脅されている 801 01:05:57,790 --> 01:06:00,230 - 誰にですか?
- わからない 分かれば捕まえられるんだが 802 01:06:00,230 --> 01:06:02,340 - それじゃ警察に通報してください
- 警察は嫌いだ 803 01:06:02,340 --> 01:06:05,960 あいつらは信用できない 犯人は自分で捕まえる 804 01:06:06,640 --> 01:06:08,120 - 手伝ってくれ
- えっ? 805 01:06:08,120 --> 01:06:11,040 ゲームが好きだと言ったろ? これはスリリングだぞ 806 01:06:11,040 --> 01:06:14,800 ゲームみたいにやつを捕まえる 楽しいぞ 807 01:06:17,580 --> 01:06:20,310 ゲームを開発したいといったろ? やれよ! 808 01:06:20,310 --> 01:06:22,920 俺たちが絶対勝つ 809 01:06:22,920 --> 01:06:24,200 まじめに言ってるんですか? 810 01:06:24,200 --> 01:06:29,130 おい ゲームだゲーム そう真剣になるな 811 01:06:31,270 --> 01:06:33,070 どうだ? 悪くないだろ? 812 01:06:33,070 --> 01:06:38,870 犯人を捕まえられたら 君を企画開発部の一員として
フルタイムで雇おう そうしたらゲーム開発が出来るぞ 813 01:06:38,870 --> 01:06:41,670 - これでどうだ?
昨晩12時ごろ道峰洞地区で 814 01:06:41,670 --> 01:06:44,110 - 分かりました
殺人事件がありました 815 01:06:44,110 --> 01:06:47,050 この殺人事件の被害者は31歳の女性で 816 01:06:47,050 --> 01:06:50,510 2ヶ月後には結婚の予定だったということで
さらに悲しみを誘っています
817 01:06:50,510 --> 01:06:55,870 目撃者 監視カメラ映像 ブラックボックス映像等はありません
この事件の証拠として使用できるものは見つかっていません
818 01:06:55,870 --> 01:06:58,970 警察は初動捜査で困難に直面しています 819 01:06:58,970 --> 01:07:02,750 被害者のジョングさんは近くの大規模書店の調査室に勤めており 820 01:07:02,750 --> 01:07:06,120 夜間の勤務を終え通常通り帰宅する途中-- 821 01:07:08,820 --> 01:07:11,950 *非通知設定* 822 01:07:13,970 --> 01:07:18,760 俺の警告を無視するな 次は何が起こるか分からないぞ 823 01:07:35,040 --> 01:07:42,080 字幕は The Small but Mighty Team @ Viki がお送りします 824 01:07:45,250 --> 01:07:50,890 ♫ 君はスーパーパワーガール!もうためらうんじゃない ♫ 825 01:07:50,890 --> 01:07:52,100 ♫ 世界平和のために彼女はダッシュする ♫ 826 01:07:52,100 --> 01:07:53,900 *力の強い女ト・ボンスン* 827 01:07:53,900 --> 01:07:56,370 俺たちは誰かに監視されている 828 01:07:56,370 --> 01:07:57,770 爆発物があるかどうかはわからない 829 01:07:57,770 --> 01:07:59,710 - 私に死ねって言うんですか?!
- じゃ 俺に死ねと? 830 01:07:59,710 --> 01:08:02,340 そこに すごく愚かで豊かで狂った男がいませんか? 831 01:08:02,340 --> 01:08:03,910 俺のうちで寝ろって 832 01:08:03,910 --> 01:08:04,470 どう? 833 01:08:04,470 --> 01:08:05,910 いいわ いいわぁ! 834 01:08:05,910 --> 01:08:09,180 君はあの警官が好きなんだろ? 彼はまさに俺のタイプだ 835 01:08:09,180 --> 01:08:10,170 彼はゲイだって 836 01:08:10,170 --> 01:08:13,320 問題なし 今どき彼のような欠陥のない人はあまりいないわよ 837 01:08:13,320 --> 01:08:15,470 別の女性が襲われました。 838 01:08:15,470 --> 01:08:16,280 助けてください! 839 01:08:16,280 --> 01:08:17,980 ここでお前が警護しているのは誰のためだ? 840 01:08:17,980 --> 01:08:20,300 容疑者が現れました! 病棟を閉鎖する必要があります! 841 01:08:20,300 --> 01:08:22,210 私聞いたの あの男の声 842 01:08:22,210 --> 01:08:24,700 私が現場を離れてから数分のうちに
あいつはあそこに現れたんです!
843 01:08:24,700 --> 01:08:25,820 119に電話して 急げ! 844 01:08:25,820 --> 01:08:27,440 あの男はボンスンの顔を見ました 845 01:08:27,440 --> 01:08:30,720 あなたが強くても この状況では関係ないと思います 846 01:08:30,720 --> 01:08:33,610 ボンスン 今日は俺と一緒にいろ 847 01:08:33,610 --> 01:08:36,200 友人のト・ボンスンはか弱い女性です 848 01:08:36,200 --> 01:08:38,970 - 行こう
- ここに置いてけ 849 01:08:38,970 --> 01:08:43,690 ♫ 誰も彼女を止められない