1 00:00:14,431 --> 00:00:15,765 ‏STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,582 --> 00:00:45,253 ‏STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:00:54,846 --> 00:00:58,099 ‏الحلقة 1 4 00:01:51,402 --> 00:01:52,612 ‏ماذا يجري؟ 5 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 ‏- يا إلهي ‏- ظهري... 6 00:03:26,080 --> 00:03:28,291 ‏لا، كنت على وشك أن أرى وجهها 7 00:03:38,176 --> 00:03:39,719 ‏مين هيوك آن من أينسوفت يتكلم 8 00:03:39,969 --> 00:03:41,346 ‏قد حذرتك 9 00:03:42,055 --> 00:03:44,265 ‏طلبت منك التخلص من ألبرتان كرونيكلز 10 00:03:44,599 --> 00:03:47,393 ‏- إذا لم تفعل ذلك ستموت ‏- اسمع، أيها الحقير 11 00:03:48,478 --> 00:03:50,104 ‏هل تعرف كم هي الساعة؟ 12 00:03:50,438 --> 00:03:53,274 ‏يجب أن تدعني أنام جيداً ‏حتى يكون تهديدك أكثر فعالية 13 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 ‏كنت سأشعر بالخوف أكثر ‏لو أنني لم أكن نصف نائم 14 00:03:55,318 --> 00:03:56,945 ‏هذا أمر محبط للغاية 15 00:03:57,737 --> 00:04:00,114 ‏لا تكن متفاجئاً جداً ‏عندما ترى ماذا سيحدث بعد الآن 16 00:04:00,907 --> 00:04:02,408 ‏أنت طلبت ذلك 17 00:04:02,700 --> 00:04:05,912 ‏ستتعرض أينسوفت للإفلاس سأتأكد من... 18 00:04:11,042 --> 00:04:13,127 ‏من أنت بحق السماء؟ 19 00:04:30,019 --> 00:04:32,105 ‏غير مؤهل 20 00:04:32,188 --> 00:04:34,565 ‏أعلم أنني لم أفعل ذلك 21 00:04:36,943 --> 00:04:38,319 ‏السيرة الذاتية 22 00:04:38,403 --> 00:04:39,237 ‏بونغ سون دو 23 00:04:46,160 --> 00:04:46,995 ‏تعريف عن النفس 24 00:04:48,746 --> 00:04:50,623 ‏ليس تعريف آخر عن النفس 25 00:04:54,669 --> 00:04:56,212 ‏أدعى بونغ سون دو 26 00:04:57,422 --> 00:05:00,258 ‏أنا بونغ سون دو التي تعيش ‏في دوبونغ دونغ، دوبونغ غو 27 00:05:01,718 --> 00:05:03,052 ‏أما بالنسبة إلي 28 00:05:03,636 --> 00:05:07,432 ‏أنا مميزة جداً 29 00:05:08,725 --> 00:05:09,559 ‏هل يبدو هذا خاطئاً؟ 30 00:05:10,852 --> 00:05:13,479 ‏سجلات سرية لأجداد بونغ سون 31 00:05:13,563 --> 00:05:14,897 ‏لدي سر 32 00:05:15,440 --> 00:05:17,275 ‏يجعلني مميزة عن الآخرين 33 00:05:18,318 --> 00:05:20,111 ‏أنا قوية فعلاً 34 00:05:20,194 --> 00:05:22,822 ‏لست قوية فقط، لكنني قوية حقاً 35 00:05:24,782 --> 00:05:26,492 ‏أول شخص نقل هذه الجينة السرية 36 00:05:26,576 --> 00:05:29,370 ‏كانت إحدى أسلافي غاي بون بارك 37 00:05:29,454 --> 00:05:33,833 ‏التي هاجمت الأعداء برمي الصخور ‏خلال حصار هينغجو 38 00:05:36,586 --> 00:05:38,796 ‏هذه القوة الاستثنائية التي تحمل سراً 39 00:05:39,547 --> 00:05:42,633 ‏ورثت من قبل النساء في عائلتنا 40 00:05:43,801 --> 00:05:46,304 ‏خلال تمرد فلاحي وعبيد جينجو عام 1862 41 00:05:46,763 --> 00:05:48,848 ‏إحدى أسلافي والتي كانت تدعى ووك بانغ غا 42 00:05:49,057 --> 00:05:51,017 ‏وقفت إلى جانب المسؤولين ‏وقامت بإيذاء الأبرياء 43 00:05:51,100 --> 00:05:52,602 ‏باستخدام قوتها 44 00:05:52,685 --> 00:05:56,564 ‏بسبب رغباتها الأنانية ‏خسرت قوتها بين ليلة وضحاها 45 00:05:57,065 --> 00:06:00,443 ‏في أيامها الأخيرة عانت من الجذام في عزلة 46 00:06:01,027 --> 00:06:01,903 ‏منذ تلك الحادثة 47 00:06:01,986 --> 00:06:07,450 ‏أدرك أسلافي أنه في حال ‏تم استخدام هذه القوة لسبب غير أخلاقي 48 00:06:07,533 --> 00:06:10,286 ‏سيتوجب عليهم دفع الثمن 49 00:06:10,912 --> 00:06:11,746 ‏مع ذلك 50 00:06:12,288 --> 00:06:14,207 ‏كتاب القدرات 51 00:06:14,624 --> 00:06:17,710 ‏قامت والدتي جين يي هوانغ ‏بتجاهل اللعنة تماماً 52 00:06:18,002 --> 00:06:21,422 ‏أصبحت رغبتها الشديدة باستخدام قوتها مشكلة 53 00:06:31,432 --> 00:06:35,436 ‏لم تتسبب قوتها بتعزيز الهيبة الوطنية ‏بمشكلة حقاً 54 00:06:36,479 --> 00:06:37,313 ‏غير أن... 55 00:06:42,026 --> 00:06:43,194 ‏شكراً 56 00:06:47,990 --> 00:06:49,700 ‏هيا أعطوني المال 57 00:06:49,784 --> 00:06:50,785 ‏أنت، اقفز 58 00:06:52,286 --> 00:06:53,538 ‏اركع، أيها المفلس 59 00:06:53,621 --> 00:06:55,123 ‏طلبت منك الركوع 60 00:07:05,299 --> 00:07:06,134 ‏ماذا؟ 61 00:07:11,848 --> 00:07:12,682 ‏كان ذلك صحيحاً 62 00:07:12,765 --> 00:07:15,435 ‏إذا استخدمت قوتك لهدف غير عادل 63 00:07:15,977 --> 00:07:16,978 ‏عليك أن تدفعي الثمن 64 00:07:21,232 --> 00:07:24,902 ‏مصارع يوناني روماني صاعد، تشيل غو دو 65 00:07:25,570 --> 00:07:29,031 ‏وحاملة الأثقال العاجزة الآن جين يي هوانغ 66 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 ‏ماذا حدث لوجهك؟ 67 00:07:30,867 --> 00:07:32,618 ‏- أنا بخير ‏- مهلاً... 68 00:07:33,453 --> 00:07:34,287 ‏في ذلك اليوم 69 00:07:34,954 --> 00:07:38,082 ‏اشتعلت المشاعر بينهما 70 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 ‏أيها الحقير 71 00:07:43,629 --> 00:07:44,464 ‏ادفعي 72 00:07:47,633 --> 00:07:50,219 ‏التوأم الذي خرج أولاً هي أميرتك 73 00:07:50,636 --> 00:07:52,346 ‏ألم يخرج الولد بعد؟ 74 00:07:52,555 --> 00:07:53,514 ‏انظر إلى الطفلة 75 00:07:53,598 --> 00:07:54,974 ‏تصنع قبضة بيدها 76 00:07:56,350 --> 00:07:57,185 ‏يا إلهي 77 00:08:03,399 --> 00:08:06,194 ‏هكذا ولدت 78 00:08:06,277 --> 00:08:08,654 ‏أدعى بونغ سون دو 79 00:08:08,738 --> 00:08:11,491 ‏STRONG GIRL BONG-SOON 80 00:08:13,618 --> 00:08:15,453 ‏في كثير من الأوقات كنت أشعر بالإحباط 81 00:08:15,786 --> 00:08:17,705 ‏لأنه يتوجب علي إخفاء قوتي 82 00:08:21,167 --> 00:08:24,712 ‏كان علي تجاهل مثل هذه الأيادي القذرة 83 00:08:25,046 --> 00:08:28,508 ‏كنت أتحارب مع نفسي ‏على مدى السنوات الـ27 الماضية 84 00:08:29,050 --> 00:08:31,928 ‏أحاول التحكم بنفسي وتجاهل أشياء كهذه 85 00:08:37,934 --> 00:08:39,602 ‏باب الخروج على الجانب الأيسر 86 00:08:40,811 --> 00:08:45,483 ‏لم أكن أود أن أصبح عرضاً للجميع ‏لذلك كان علي إخفاء قوتي 87 00:08:46,442 --> 00:08:50,446 ‏بالنسبة للوفاة المتعمد أو الانتحار ‏يمكن أن يتأخر دفع التأمين 88 00:08:51,447 --> 00:08:52,281 ‏لا، سيدي 89 00:08:52,365 --> 00:08:53,783 ‏لا أتحدث عنك بصفة خاصة 90 00:08:53,866 --> 00:08:56,494 ‏جربت جميع أنواع الوظائف ‏بعد أن تخرجت من الثانوية 91 00:08:56,577 --> 00:08:58,454 ‏مرحباً، أيها الوسيم 92 00:08:58,538 --> 00:09:00,289 ‏تبدو شجاعاً جداً 93 00:09:00,373 --> 00:09:01,499 ‏إنها فتاة 94 00:09:03,876 --> 00:09:05,419 ‏حتى أنني جربت العمل بالزراعة 95 00:09:05,503 --> 00:09:08,089 ‏بعد 10 سنوات ‏المزارعين فقط سيبقون على قيد الحياة 96 00:09:08,172 --> 00:09:11,133 ‏والسبب أن الغاز سينفذ ‏وهذا الأمر سيحد من تحركاتنا 97 00:09:11,217 --> 00:09:14,011 ‏عندما يحين ذلك الوقت ‏سيتوجب علينا أن نصبح مكتفيين ذاتياً 98 00:09:14,262 --> 00:09:16,430 ‏بونع سون استخدمي قوتك بطريقة جيدة 99 00:09:16,514 --> 00:09:17,598 ‏عليك أن تعملي بالزراعة 100 00:09:17,682 --> 00:09:18,516 ‏الزراعة! 101 00:09:18,599 --> 00:09:20,726 ‏هل تعلمون مدى عظمة المزارعين؟ 102 00:09:21,602 --> 00:09:23,813 ‏بعد دخول بونغ كي إلى كلية الطب 103 00:09:23,896 --> 00:09:25,940 ‏غادر عمي المدينة ‏وقام بجني المال من الزراعة 104 00:09:26,023 --> 00:09:27,984 ‏حتى أن والدتي أصرت على إغلاق مخبز الجوز 105 00:09:28,067 --> 00:09:29,527 ‏حتى نتمكن من التحول إلى الزراعة 106 00:09:30,027 --> 00:09:33,030 ‏أرسلتني أولاً إلى عمي كمبعوث 107 00:09:41,372 --> 00:09:42,206 ‏يا إلهي! 108 00:09:42,999 --> 00:09:44,375 ‏انظري إليها، يا جدتي 109 00:09:47,128 --> 00:09:49,213 ‏وهكذا فشلت خطتنا في العمل بالزراعة 110 00:09:49,672 --> 00:09:50,506 ‏ثم... 111 00:09:51,048 --> 00:09:53,968 ‏تعثرت بوظيفة كانت مناسبة لي عن طريق الصدفة 112 00:09:54,302 --> 00:09:56,804 ‏في العالم الحقيقي يتوجب علي إخفاء قوتي 113 00:09:57,096 --> 00:10:00,057 ‏لكن في هذا العالم ‏تمكنت من التعرف على جانب آخر من شخصيتي 114 00:10:00,141 --> 00:10:04,312 ‏إن حلمي أن أقوم بتطوير لعبة ‏تكون شخصيتها الأساسية مستوحاة مني 115 00:10:04,395 --> 00:10:05,229 ‏أجل! 116 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 ‏كان ذلك سهلاً 117 00:10:07,732 --> 00:10:09,275 ‏إن نجاح دور لعب الألعاب 118 00:10:09,358 --> 00:10:12,486 ‏يعتمد على عرض المحتويات ‏التي يمكن للمستخدمين التمتع بها 119 00:10:12,570 --> 00:10:14,739 ‏هكذا أصبحت لعبة ألبرتان كرونيكلز مشهورة 120 00:10:14,822 --> 00:10:18,576 ‏يجب أن يشعر المستخدمون بنوع من الارتياح ‏بينما يختبرون وجودهم في ذلك العالم 121 00:10:18,659 --> 00:10:20,286 ‏لا يجب أن يكون هناك مجال ليشعروا بالملل 122 00:10:20,369 --> 00:10:22,955 ‏لهذا السبب يذهب المدير التنفيذي ‏لتلك الشركة إلى العمل مرتين في الأسبوع 123 00:10:23,039 --> 00:10:24,665 ‏وفي الأيام المتبقية، ‏اللعب هو كل ما يقوم به 124 00:10:25,207 --> 00:10:26,542 ‏يا لها من حياة، ألا توافقونني الرأي؟ 125 00:10:27,001 --> 00:10:28,502 ‏أتمنى لكم كل التوفيق، يا تلاميذي 126 00:11:07,041 --> 00:11:07,958 ‏أنت! 127 00:11:08,042 --> 00:11:09,085 ‏توقف عندك! 128 00:11:10,461 --> 00:11:11,295 ‏أنت! 129 00:11:12,421 --> 00:11:13,547 ‏من الأفضل أن تتوقف مكانك! 130 00:11:21,097 --> 00:11:22,473 ‏ستموت عندما أمسك بك 131 00:11:58,509 --> 00:11:59,343 ‏تباً 132 00:12:02,304 --> 00:12:03,889 ‏أحتاج إلى حارس شخصي 133 00:12:04,765 --> 00:12:06,308 ‏قوموا بتوظيف واحد فوراً 134 00:12:22,283 --> 00:12:27,288 ‏كان لدي شعور أن شيئاً ما ‏مقدر له أن يحدث وهذا ما حدث بالفعل 135 00:12:33,294 --> 00:12:34,837 ‏حضانة البراعم 136 00:12:53,189 --> 00:12:54,023 ‏عذراً! 137 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 ‏لا يوجد أحد هنا 138 00:12:58,986 --> 00:13:02,031 ‏أي نوع من الأغبياء يركن ‏شاحنة بهذه الطريقة؟ 139 00:13:02,656 --> 00:13:03,491 ‏من يمكن أن... 140 00:13:04,116 --> 00:13:05,034 ‏ماذا تريد؟ 141 00:13:12,750 --> 00:13:15,461 ‏- هل هذه شاحنتك؟ ‏- لا 142 00:13:16,045 --> 00:13:17,046 ‏إنه وقت الغداء 143 00:13:17,129 --> 00:13:20,341 ‏كيف سأتمكن من المرور ‏وأنت تسد الطريق بهذه الطريقة؟ 144 00:13:20,925 --> 00:13:22,510 ‏أيها الرجل العجوز 145 00:13:23,135 --> 00:13:24,553 ‏لا يمكنك العبور من هنا 146 00:13:25,554 --> 00:13:27,848 ‏كيف لك أن تقرر هذا بنفسك؟ 147 00:13:27,932 --> 00:13:29,683 ‏هذه ليست ملكيتك الخاصة 148 00:13:29,767 --> 00:13:32,228 ‏اسمع، عد من حيث أتيت ‏بينما ما زلت أتحدث إليك بلطف 149 00:13:32,311 --> 00:13:34,855 ‏إذا استمررت في مناقشتي ‏قد تتعرض للضرب المبرح 150 00:13:48,118 --> 00:13:49,495 ‏ماذا تفعل؟ 151 00:13:51,121 --> 00:13:52,289 ‏يا إلهي! 152 00:13:52,790 --> 00:13:53,916 ‏هاتفي! 153 00:13:53,999 --> 00:13:56,210 ‏أعطيتك فرصة للذهاب، أيها الرجل العجوز 154 00:13:56,293 --> 00:13:58,128 ‏لكنك فوت فرصتك 155 00:13:58,212 --> 00:13:59,880 ‏- طلبت منك الرحيل ‏- هذا مؤلم 156 00:13:59,964 --> 00:14:01,257 ‏هل يؤلمك؟ ماذا في ذلك؟ 157 00:14:01,590 --> 00:14:02,424 ‏- هل يؤلمك؟ ‏- ماذا؟ 158 00:14:02,508 --> 00:14:03,342 ‏ماذا في ذلك؟ ماذا؟ 159 00:14:03,425 --> 00:14:05,844 ‏ماذا ستفعل بهذا الشأن؟ 160 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 ‏أنت تعال إلى هنا، بسرعة 161 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 ‏لنذهب 162 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 ‏هيا لنذهب 163 00:14:25,155 --> 00:14:26,323 ‏مرحباً 164 00:14:27,116 --> 00:14:28,951 ‏أود أن أقدم بلاغاً 165 00:14:29,034 --> 00:14:31,120 ‏أنا في دوبونغ دونغ... 166 00:14:32,621 --> 00:14:33,998 ‏ماذا تفعل؟ 167 00:14:34,081 --> 00:14:35,916 ‏- أعده إلي ‏- توقفي 168 00:14:36,250 --> 00:14:39,086 ‏لماذا تلتقط النساء صوراً للطعام؟ 169 00:14:39,712 --> 00:14:40,546 ‏عجباً 170 00:14:42,464 --> 00:14:44,925 ‏- هل هذا حبيبك؟ ‏- لماذا تفتش في هاتفي؟ 171 00:14:45,009 --> 00:14:48,012 ‏- أعده إلي ‏- لا بد أنك فقدت صوابك 172 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 ‏من قال إنه بإمكانك الاتصال بالشرطة؟ ‏هل تريدين الموت؟ 173 00:14:50,723 --> 00:14:51,599 ‏فهمت 174 00:14:51,682 --> 00:14:53,851 ‏هل أنت مواطنة تحترم القوانين أو ما شابه؟ 175 00:14:54,810 --> 00:14:56,437 ‏أنا بلطجي يحترم القانون إذاً 176 00:14:56,937 --> 00:15:01,275 ‏لكنكم من بدأتم بضرب ‏ذلك الرجل العجوز المسكين 177 00:15:01,650 --> 00:15:02,610 ‏هل أنت بالرجل العجوز؟ 178 00:15:03,694 --> 00:15:06,572 ‏هل أنت من تعرض للضرب؟ 179 00:15:07,907 --> 00:15:10,951 ‏يا إلهي، يبدو فاشلاً 180 00:15:12,077 --> 00:15:12,912 ‏اذهبي من هنا 181 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 ‏يا إلهي 182 00:15:17,750 --> 00:15:19,418 ‏تحطمت شاشة هاتفي 183 00:15:24,506 --> 00:15:25,341 ‏سيدي 184 00:15:26,216 --> 00:15:27,259 ‏عليك أن تدفع ثمن إصلاح هاتفي 185 00:15:30,304 --> 00:15:31,847 ‏يا إلهي 186 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 ‏ما زال هناك 3 سنوات من العقد 187 00:15:36,310 --> 00:15:38,062 ‏اشتريته منذ 3 أشهر فقط 188 00:15:38,145 --> 00:15:40,856 ‏أنا أطلب منك هذا للمرة الأخيرة 189 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 ‏- ادفع ثمنه من فضلك ‏- يا إلهي 190 00:15:44,485 --> 00:15:48,072 ‏كيف يمكن لأولاد هذه الأيام ‏أن يكونوا بهذه الجرأة؟ 191 00:15:48,656 --> 00:15:52,910 ‏هل يتوجب علي أن أقطعك كقطعة قماش ‏وأن أعلقك على حبل الغسيل؟ 192 00:16:01,126 --> 00:16:03,921 ‏- انظري إلى حجمك الصغير؟ ‏- ماذا يجري هنا؟ 193 00:16:04,004 --> 00:16:06,423 ‏أنت هدف سهل جداً ‏يمكنني إنهاؤك في ثانية واحدة 194 00:16:10,135 --> 00:16:12,471 ‏- لا تضربني ‏- ماذا تفعل الشرطة؟ 195 00:16:12,554 --> 00:16:14,139 ‏- سأقتلك ‏- اعف عني 196 00:16:14,223 --> 00:16:15,849 ‏لهذا السبب لا أحب الشرطة 197 00:16:15,933 --> 00:16:17,601 ‏لا تضربني 198 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 ‏ماذا ستفعلين؟ 199 00:16:22,398 --> 00:16:25,067 ‏لماذا وجهك صغير جداً؟ ‏هل أنت قرص مضغوط أو شيء من هذا القبيل؟ 200 00:16:25,985 --> 00:16:27,069 ‏توقفي عن التحديق بي 201 00:16:28,070 --> 00:16:28,904 ‏توقفي عن... 202 00:16:28,988 --> 00:16:30,322 ‏قلت لك توقفي عن التحديق بي 203 00:16:32,032 --> 00:16:33,158 ‏قلت لك توقفي 204 00:16:38,789 --> 00:16:39,665 ‏مرحباً؟ 205 00:16:40,708 --> 00:16:43,711 ‏أنا في موقع لإعادة البناء ‏هنا في دوبونغ دونغ 206 00:16:44,003 --> 00:16:46,213 ‏أحتاج إلى أن يأتي ضباط شرطة ‏ورجال شرطة إلى هنا 207 00:16:46,463 --> 00:16:47,589 ‏يوجد الكثير من الناس هنا 208 00:16:48,132 --> 00:16:50,968 ‏هناك امرأة ورجل عجوز ‏يتعرضان للتهديد من قبل بلطجية 209 00:16:52,094 --> 00:16:54,388 ‏حتى لو لم أتمكن من استخدام قوتي مجدداً 210 00:16:54,930 --> 00:16:57,266 ‏وحتى لو اجتاح الطاعون جسدي 211 00:16:57,516 --> 00:17:01,061 ‏لا يمكنني أن أدع هذا الرجل ينجو بفعلته 212 00:17:03,981 --> 00:17:06,567 ‏- ماذا تفعل الشرطة بحق السماء؟ ‏- عجباً! 213 00:17:06,650 --> 00:17:08,861 ‏- ماذا حدث؟ ‏- أيها الزعيم! 214 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 ‏ما كان ذلك؟ 215 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 ‏تباً 216 00:17:40,184 --> 00:17:42,352 ‏ماذا يجري؟ 217 00:17:42,436 --> 00:17:44,646 ‏- أيها الزعيم! ‏- سيدي 218 00:17:45,105 --> 00:17:46,690 ‏ادفع ثمن هاتفي، من فضلك 219 00:17:46,774 --> 00:17:48,609 ‏- من أنت بحق السماء؟ ‏- لا تتقاتل معها 220 00:17:48,692 --> 00:17:51,153 ‏إذا كنت شخصاً تعاشر الناس أغلب الوقت 221 00:17:51,236 --> 00:17:53,739 ‏ستعلم عندها أننا نحفظ ‏جميع الأرقام على هواتفنا الخلوية 222 00:17:53,822 --> 00:17:55,449 ‏- سيكون أمراً مزعجاً بالنسبة إلي ‏- لا تفعل ذلك 223 00:17:55,532 --> 00:17:57,284 ‏- إذا لم يصلح هاتفي ‏- إنها مجنونة 224 00:17:57,367 --> 00:17:59,161 ‏لا بد أنك فقدت عقلك 225 00:17:59,411 --> 00:18:00,245 ‏يا إلهي 226 00:18:04,708 --> 00:18:06,335 ‏يدي! كسرت يدي! 227 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 ‏أنا آسفة، يا إلهي 228 00:18:07,836 --> 00:18:09,463 ‏- ماذا علي أن أفعل؟ ‏- لا تقومي بثنيها 229 00:18:09,546 --> 00:18:11,340 ‏- لم أقصد أن يحدث هذا ‏- لا تفعلي هذا 230 00:18:11,423 --> 00:18:12,257 ‏يا إلهي 231 00:18:17,638 --> 00:18:19,306 ‏كان عليك ألا تحاول أن تضربني 232 00:18:20,224 --> 00:18:21,058 ‏لماذا قمت... 233 00:18:30,526 --> 00:18:33,278 ‏ادفع ثمن هاتفي، من فضلك سيدي 234 00:18:33,362 --> 00:18:34,822 ‏اتركي... 235 00:18:40,661 --> 00:18:42,454 ‏من هذه الفتاة؟ 236 00:18:57,511 --> 00:18:58,512 ‏أمسكت بك 237 00:18:58,887 --> 00:19:00,681 ‏ما هذا؟ 238 00:19:01,140 --> 00:19:02,182 ‏آسفة بشأن هذا 239 00:19:07,771 --> 00:19:09,690 ‏- مستحيل ‏- إنها رائعة جداً 240 00:19:27,583 --> 00:19:29,751 ‏هنا، إنه هنا 241 00:19:29,835 --> 00:19:31,753 ‏- قم بإخراجه ‏- النجدة! 242 00:19:31,837 --> 00:19:33,630 ‏- أخرجوني من هنا ‏- أمسك به 243 00:19:33,714 --> 00:19:35,799 ‏قم بمساعدته 244 00:19:40,929 --> 00:19:42,556 ‏هل أتصل بالإسعاف بدلاً من الشرطة؟ 245 00:20:12,252 --> 00:20:14,546 ‏لا، هناك فتاة ضربتني حقاً 246 00:20:14,630 --> 00:20:15,881 ‏- قد رمتني ‏- أنا جاد 247 00:20:15,964 --> 00:20:17,174 ‏تعرضت للضرب هنا 248 00:20:17,257 --> 00:20:19,176 ‏- هذا غير صحيح ‏- إنها قوية جداً! 249 00:20:21,595 --> 00:20:22,804 ‏الوحدة الـ3 للجرائم الخطيرة 250 00:20:25,557 --> 00:20:26,558 ‏ماذا علي أن أفعل؟ 251 00:20:27,226 --> 00:20:30,270 ‏سيفكر غوك دو أنني غريبة الأطوار ‏ماذا علي أن أقول له؟ 252 00:20:53,293 --> 00:20:54,419 ‏ماذا علي أن أفعل... 253 00:21:08,141 --> 00:21:09,059 ‏مرحباً، غوك دو 254 00:21:10,644 --> 00:21:12,187 ‏يا إلهي غوك دو، مر وقت طويل 255 00:21:14,773 --> 00:21:16,566 ‏هل تواجه صعوبة في العمل؟ 256 00:21:17,442 --> 00:21:19,403 ‏- ماذا علي أن أقول؟ ‏- ما خطبها؟ 257 00:21:24,533 --> 00:21:25,867 ‏- هذا يؤلمني جداً! ‏- هي فعلت ذلك! 258 00:21:28,870 --> 00:21:31,039 ‏- أنا أخبرك الحقيقة ‏- كدت أموت 259 00:21:31,123 --> 00:21:32,332 ‏اهدؤوا واجلسوا 260 00:21:32,416 --> 00:21:36,044 ‏- لست أمزح ‏- أنا جاد 261 00:21:36,128 --> 00:21:36,962 ‏بونغ سون دو! 262 00:21:38,130 --> 00:21:40,716 ‏يا إلهي، إنها هي 263 00:21:43,051 --> 00:21:44,553 ‏إنها هي 264 00:21:46,430 --> 00:21:49,182 ‏- هي فعلت ذلك ‏- إنها هي 265 00:21:49,433 --> 00:21:50,851 ‏- إنها هنا ‏- يا إلهي 266 00:21:50,934 --> 00:21:52,853 ‏من فعل بك هذا مجدداً؟ 267 00:22:05,115 --> 00:22:08,035 ‏أيها المحقق، الأطفال لا يكذبون 268 00:22:08,118 --> 00:22:08,994 ‏لماذا لا تصدق 269 00:22:09,077 --> 00:22:10,537 ‏- ما يقولونه؟ ‏- الاسم؟ 270 00:22:10,620 --> 00:22:11,496 ‏- بو... ‏- بونغ سون دو 271 00:22:11,580 --> 00:22:15,667 ‏العنوان؟ 1342، دوبونغ دونغ، دوبونغ غو 272 00:22:15,751 --> 00:22:16,752 ‏قلت 273 00:22:16,835 --> 00:22:20,672 ‏هؤلاء الرجال حجبوا الطريق ‏وتسببوا بأزمة سير 274 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 ‏طلب منهم السائق سون هو جيونغ ‏أن يفتحوا الطريق 275 00:22:23,675 --> 00:22:25,886 ‏لكنهم رفضوا واستخدموا القوة 276 00:22:26,053 --> 00:22:30,265 ‏ثم أنت بونغ سون دو كنت شاهدة على كل ذلك 277 00:22:30,348 --> 00:22:32,267 ‏حاولت التبليغ عن الأمر 278 00:22:33,351 --> 00:22:35,979 ‏لكنك دخلت في شجار ‏بينما كنت تحاولين التبليغ عن الحادثة 279 00:22:36,063 --> 00:22:40,025 ‏ولهذا السبب قمت أنت بونغ سون دو ‏بلكم كوانغ بوك كيم على وجهه. 280 00:22:40,776 --> 00:22:42,736 ‏هل تتعاطى المخدرات أو شيء من هذا القبيل؟ 281 00:22:42,819 --> 00:22:44,905 ‏أطحت بخده وسقط 4 من أسنانه 282 00:22:44,988 --> 00:22:47,866 ‏مما تسبب له بإصابة بالغة. 283 00:22:47,949 --> 00:22:49,910 ‏ليست سهلة أبداً، إذا رمتنا جميعاً سنطير 284 00:22:50,535 --> 00:22:54,539 ‏في هذه الأثناء، هيون دونغ هوانغ ‏الذي شاهد ما حدث لـكيم 285 00:22:54,623 --> 00:22:56,166 ‏جاء لحل المسألة 286 00:22:56,249 --> 00:22:59,878 ‏لكن انتهى به الأمر بـ5 أصابع مكسورة 287 00:22:59,961 --> 00:23:02,297 ‏عندما جاء جين بيو أو ويونغ شول يانغ 288 00:23:02,380 --> 00:23:05,383 ‏تم رميهما لمسافة 30 متر ‏وسقطا على ظهر الشاحنة 289 00:23:05,675 --> 00:23:08,595 ‏تعرضا كلاهما لكسور في الرقبة والرجلين 290 00:23:09,679 --> 00:23:14,434 ‏عندما جاء يونغ نام تشا للانتقام ‏اصطدم بـكوانغ بوك كيم وسقط 291 00:23:14,518 --> 00:23:19,564 ‏طار كيم لمسافة 10 أمتار ‏اصطدم بالشاحنة وسقط على الأرض. 292 00:23:24,528 --> 00:23:25,779 ‏هل يبدو هذا منطقياً بالنسبة إليك؟ 293 00:23:28,365 --> 00:23:30,951 ‏حسناً، الأمر هو... 294 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 ‏وفقاً للقانون الحالي ‏الأطفال الصغار ليس لديهم قوة قانونية 295 00:23:36,456 --> 00:23:39,543 ‏كما أن شهادتهم ليس لها معنى 296 00:23:39,626 --> 00:23:40,544 ‏المشكلة هي 297 00:23:42,129 --> 00:23:44,131 ‏أن هذه شهادة السائق 298 00:23:44,506 --> 00:23:45,632 ‏إذا كان هذا صحيحاً 299 00:23:45,715 --> 00:23:48,927 ‏تنص المادة 750 من القانون المدني ‏على أنه عنف متعمد 300 00:23:49,010 --> 00:23:50,137 ‏سوف تُعاقبين 301 00:23:50,387 --> 00:23:52,180 ‏إذا لم يكن هناك شهادة من المخبر... 302 00:23:52,264 --> 00:23:54,724 ‏هل تسمي هذا إخباراً؟ ‏تبدو كرواية عن الفنون القتالية 303 00:23:54,808 --> 00:23:55,642 ‏من هذا؟ 304 00:23:58,687 --> 00:24:00,939 ‏إن الشرطة الكورية ميؤوس منها 305 00:24:01,273 --> 00:24:03,275 ‏هل تحصلون على المال ‏مقابل كتابة تقرير كهذا؟ 306 00:24:03,358 --> 00:24:04,192 ‏من هذا؟ 307 00:24:04,818 --> 00:24:06,778 ‏أنا أبلغت عن الحادثة وأنا شاهد عيان 308 00:24:06,862 --> 00:24:08,155 ‏ما هذا؟ حقاً؟ 309 00:24:10,657 --> 00:24:13,535 ‏يا أولاد، يجب ألا تكذبوا في قسم الشرطة 310 00:24:13,618 --> 00:24:16,288 ‏هل تظنون حقاً أنها ضربت جميع هؤلاء الرجال؟ 311 00:24:16,371 --> 00:24:18,206 ‏- لوحدها؟ ‏- أجل! 312 00:24:18,290 --> 00:24:20,584 ‏- قد أخبرتك، إنها الحقيقة ‏- الأطفال لا يكذبون 313 00:24:20,667 --> 00:24:23,503 ‏هل شاهدتم ‏فيلم المنتقمون في الحضانة اليوم؟ 314 00:24:23,753 --> 00:24:26,590 ‏ماذا يعلمكم هؤلاء الأساتذة؟ 315 00:24:26,882 --> 00:24:30,093 ‏يسمونه تعليم سمعي وبصري ‏لكنهم يسمحون لهم بمشاهدة الأفلام 316 00:24:30,177 --> 00:24:32,262 ‏يجب أن تتعرض حضانتهم للتحقيق 317 00:24:32,345 --> 00:24:33,597 ‏هل بلغت عن هذه الحادثة؟ 318 00:24:34,848 --> 00:24:36,600 ‏أجل أنا بلغت عنها 319 00:24:36,683 --> 00:24:37,726 ‏أنا شاهد عيان أيضاً 320 00:24:37,809 --> 00:24:39,811 ‏لكن شهادتي تختلف عما قاله السائق 321 00:24:39,895 --> 00:24:42,355 ‏الذي كان جزءاً من الحادثة إنه ضحية 322 00:24:42,439 --> 00:24:44,274 ‏من الأرجح أنه لم يكن يفكر ‏بطريقة سليمة في ذلك الوقت 323 00:24:44,357 --> 00:24:46,443 ‏كيف كان الوضع حينها؟ 324 00:24:47,527 --> 00:24:48,445 ‏ماذا يجب أن أقول... 325 00:24:50,572 --> 00:24:54,951 ‏هل أقول إن الأمر استغرق 5 دقائق ‏قبل أن يتحول العالم إلى فوضى؟ 326 00:24:56,536 --> 00:24:59,372 ‏الشهادة الزائفة ‏ليس عملاً يُعاقب عليه القانون 327 00:24:59,456 --> 00:25:01,875 ‏لكن إذا رفع الضحية دعوى مدنية ‏سيتم استدعائك إلى المحكمة 328 00:25:01,958 --> 00:25:04,628 ‏عندها سيُنظر إليها على أنها شهادة زور ‏وسيتم معاقبتك 329 00:25:04,711 --> 00:25:07,464 ‏اشرح لي كيف تعرض هؤلاء الرجال لهذه الجروح 330 00:25:08,048 --> 00:25:09,049 ‏انظر إلي 331 00:25:09,132 --> 00:25:10,884 ‏تكلم وأنت تنظر إلي 332 00:25:10,967 --> 00:25:11,927 ‏هم؟ 333 00:25:13,970 --> 00:25:16,598 ‏رأيتهم وهم يتقاتلون مع بعضهم البعض 334 00:25:22,187 --> 00:25:23,355 ‏هدوء! 335 00:25:23,438 --> 00:25:24,814 ‏- اجلسوا في أماكنكم ‏- اجلسوا 336 00:25:24,898 --> 00:25:27,275 ‏اجلسوا 337 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 ‏لا 338 00:25:29,152 --> 00:25:34,449 ‏ضربتهم الفتاة جميعاً بمفردها 339 00:25:38,620 --> 00:25:39,621 ‏أيها الأولاد 340 00:25:42,582 --> 00:25:43,959 ‏هل بإمكانكم قراءة هذا؟ 341 00:25:45,835 --> 00:25:47,045 ‏الشرطة والقانون 342 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 ‏أرأيتم؟ 343 00:25:50,757 --> 00:25:52,676 ‏لا يوجد وقت ليتعلم الأطفال اللغة الكورية 344 00:25:52,759 --> 00:25:54,928 ‏لماذا؟ لأن كل ما يفعلونه هو مشاهدة الأفلام 345 00:25:55,637 --> 00:25:58,515 ‏يبدأ التعليم من الحضانة لكن انظروا أين هم 346 00:25:59,182 --> 00:26:02,185 ‏هل تضرب فتاة واحدة 7 رجال؟ 347 00:26:02,269 --> 00:26:05,647 ‏لا تملك سلاحاً حتى هذا ليس منطقياً 348 00:26:05,730 --> 00:26:07,524 ‏- لماذا ليس كذلك؟ ‏- لا 349 00:26:08,900 --> 00:26:11,111 ‏إن هوليوود تخرب عقول الكثير من الناس 350 00:26:11,319 --> 00:26:14,698 ‏يا شباب! ماذا يجب أن أفعل بكم؟ 351 00:26:14,781 --> 00:26:17,117 ‏هل أرميكم خلف القضبان بتهمة إصابة أنفسكم؟ 352 00:26:17,200 --> 00:26:19,411 ‏- لماذا ستفعل ذلك؟ ‏- هي ضربتنا 353 00:26:19,494 --> 00:26:21,454 ‏- من ضربكم؟ ‏- من ضربنا إذاً؟ 354 00:26:21,538 --> 00:26:23,581 ‏من كسر رجله؟ 355 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 ‏من حطم عنقه؟ 356 00:26:26,334 --> 00:26:27,585 ‏من فعل ذلك؟ 357 00:26:33,842 --> 00:26:35,552 ‏هيا قم باحتواء الأمر 358 00:26:35,885 --> 00:26:39,389 ‏إذا أبلغنا عن هذا الأمر ‏سيطردني من هو أعلى منصب مني 359 00:26:39,472 --> 00:26:40,932 ‏بصراحة 360 00:26:41,016 --> 00:26:46,354 ‏هل من المنطقي أن تقوم فتاة بإصابة 7 رجال؟ 361 00:26:46,438 --> 00:26:47,272 ‏- أنت ‏- إنها الحقيقة 362 00:26:47,355 --> 00:26:50,900 ‏لماذا تحول هذه الحادثة السخيفة إلى قضية؟ 363 00:26:50,984 --> 00:26:54,279 ‏قاموا بإيذاء السائق وحاولوا ‏إلقاء اللوم على شخص بريء 364 00:26:54,362 --> 00:26:56,740 ‏يجب أن نقوم بإجراء تحقيق ‏حتى أن لديهم سجلات جنائية 365 00:26:56,823 --> 00:26:59,326 ‏- اجلسوا ‏- هذا ليس عدلاً 366 00:26:59,409 --> 00:27:01,244 ‏اجلسوا، اجلسوا وحسب 367 00:27:02,996 --> 00:27:08,752 ‏- أنت الأفضل ‏- أنت رائعة 368 00:27:08,835 --> 00:27:10,587 ‏- أنت رائعة ‏- أنت الأفضل 369 00:27:10,670 --> 00:27:13,631 ‏من فعل بنا هذا إذاً؟ 370 00:27:15,675 --> 00:27:18,136 ‏- أنت رائعة حقاً ‏- أنت الأفضل 371 00:27:21,222 --> 00:27:22,057 ‏هل أنت سعيدة؟ 372 00:27:22,724 --> 00:27:26,144 ‏إذا كنت لا تريدين التورط ‏مع هذا النوع من الناس 373 00:27:26,227 --> 00:27:29,314 ‏جدي لنفسك وظيفة ‏بدلاً من إضاعة الوقت في المنزل 374 00:27:35,945 --> 00:27:36,905 ‏سيدي 375 00:27:49,709 --> 00:27:51,961 ‏ماذا حدث؟ لماذا أنت في قسم الشرطة؟ 376 00:27:53,421 --> 00:27:55,632 ‏لم أرى شيئاً كهذا في حياتي 377 00:27:56,091 --> 00:27:56,925 ‏أنت 378 00:27:57,384 --> 00:27:58,301 ‏عذراً 379 00:28:09,229 --> 00:28:12,232 ‏ألا يجب أن تشكريني؟ 380 00:28:12,315 --> 00:28:14,526 ‏لماذا كذبت على الشرطة؟ 381 00:28:16,444 --> 00:28:18,029 ‏ما هذا؟ 382 00:28:18,363 --> 00:28:19,948 ‏ساعدتك كي لا تتعرضي للاتهام 383 00:28:20,031 --> 00:28:23,034 ‏لكنك لا تريدين أن تقولي شكراً ‏أو أن تقدمي اعتذاراً؟ 384 00:28:23,743 --> 00:28:26,371 ‏- ما هذا؟ ‏- لماذا ساعدتني إذاً؟ 385 00:28:28,581 --> 00:28:30,625 ‏إذا خُلقت كرجل 386 00:28:30,708 --> 00:28:32,627 ‏تصرف كرجل 387 00:28:33,336 --> 00:28:35,422 ‏لا تراقب بينما تتولى المرأة المسؤولية 388 00:28:37,090 --> 00:28:39,175 ‏يجب أن تخجل من نفسك 389 00:28:43,179 --> 00:28:44,305 ‏ما خطبها؟ 390 00:28:45,223 --> 00:28:46,683 ‏إنها غريبة حقاً 391 00:28:50,478 --> 00:28:51,563 ‏إنها جذابة جداً 392 00:28:52,439 --> 00:28:53,273 ‏ماذا؟ 393 00:29:28,308 --> 00:29:32,604 ‏أينسوفت 394 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 ‏كانت أكثر شخص فريد من نوعه رأيته في حياتي 395 00:29:34,939 --> 00:29:35,774 ‏مرحباً 396 00:29:36,024 --> 00:29:36,941 ‏ماذا تقصد؟ 397 00:29:37,150 --> 00:29:37,984 ‏كانت... 398 00:29:38,193 --> 00:29:40,945 ‏أعجبني مشروعك حقاً، آنسة سيو 399 00:29:41,029 --> 00:29:42,572 ‏شكراً سيدي، سأعمل بجد أكثر 400 00:29:42,655 --> 00:29:44,449 ‏افعلي ذلك، يمكنك النجاح! 401 00:29:46,117 --> 00:29:47,076 ‏حسناً، أعني... 402 00:29:47,744 --> 00:29:49,662 ‏كانت المواجهة مثيرة أكثر من لعبة الحاسوب 403 00:29:50,079 --> 00:29:52,165 ‏- مواجهة مع من؟ ‏- مع تلك الفتاة 404 00:29:52,665 --> 00:29:54,876 ‏مخبز دوبونغ للجوز 405 00:30:06,930 --> 00:30:08,014 ‏استمتعي به 406 00:30:08,097 --> 00:30:09,349 ‏- إلى اللقاء ‏- شكراً 407 00:30:11,976 --> 00:30:13,520 ‏- مرحباً ‏- شكراً على قدومك 408 00:30:13,603 --> 00:30:14,938 ‏- إلى اللقاء ‏- إلى اللقاء 409 00:30:20,568 --> 00:30:21,402 ‏مرحباً 410 00:30:22,362 --> 00:30:23,446 ‏هل بعت الكثير؟ 411 00:30:36,292 --> 00:30:37,293 ‏هل هذا كل شيء؟ 412 00:30:39,796 --> 00:30:43,049 ‏إذا وجدت معك أي مال ‏سأضربك بعدد الفواتير التي أجدها 413 00:30:45,426 --> 00:30:47,512 ‏أحسنت كان عليك إعطائي إياها من البداية 414 00:30:48,012 --> 00:30:51,391 ‏دعنا لا نتصرف بتفاهة، حسناً؟ 415 00:30:51,599 --> 00:30:53,309 ‏أنت رجل! 416 00:30:53,726 --> 00:30:55,562 ‏- سأحاول ‏- أعطني كوباً من القهوة 417 00:31:08,741 --> 00:31:10,493 ‏قد عدت 418 00:31:12,370 --> 00:31:13,580 ‏لماذا تأخرت؟ 419 00:31:14,038 --> 00:31:16,291 ‏لدي أسباب عديدة 420 00:31:16,374 --> 00:31:18,918 ‏أية أسباب؟ ليس لديك وظيفة حتى 421 00:31:19,961 --> 00:31:21,588 ‏ذهبت إلى مقهى الإنترنت، صحيح؟ 422 00:31:21,671 --> 00:31:24,674 ‏لا يمكنني حتى مواجهة والدة ميونغ سو ‏لأنني أشعر بالخجل الشديد 423 00:31:24,757 --> 00:31:26,968 ‏يا إلهي، ماذا يجب أن أفعل بك؟ 424 00:31:27,051 --> 00:31:29,387 ‏كنت أعلم أن 3 ملايين شاب عاطلين عن العمل 425 00:31:29,554 --> 00:31:32,098 ‏لكنني لم أتوقع أبداً ‏أنك ستكونين واحدة منهم 426 00:31:32,181 --> 00:31:33,224 ‏يا إلهي 427 00:31:35,560 --> 00:31:37,520 ‏يتوجب عليك الزواج 428 00:31:37,770 --> 00:31:39,689 ‏أحضري شاباً ثرياً غبياً كفاية ليتزوج بك 429 00:31:39,981 --> 00:31:40,815 ‏هل فهمت؟ 430 00:31:40,899 --> 00:31:41,733 ‏أياً كان 431 00:31:42,525 --> 00:31:44,569 ‏انظر إلى هذا، أيها الضابط 432 00:31:44,652 --> 00:31:46,029 ‏- أيها الملازم إين ‏- أجل؟ 433 00:31:46,112 --> 00:31:49,782 ‏كيف تعرف أنت والسيدة المنتقمة ‏بعضكما البعض؟ 434 00:31:50,783 --> 00:31:55,163 ‏- كنا زملاء دراسة منذ المدرسة الابتدائية ‏- أنت من دوبونغ دونغ، صحيح؟ 435 00:31:55,747 --> 00:31:56,873 ‏انظر إلى هذا 436 00:31:56,956 --> 00:31:58,416 ‏هل تذكر ذلك الشاهد؟ 437 00:31:59,125 --> 00:32:01,461 ‏قمت بالتحقيق عنه ‏ووجدت أنه المدير التنفيذي لشركة أينسوفت 438 00:32:01,544 --> 00:32:02,962 ‏أي نوع من الشركات هي أينسوفت؟ 439 00:32:03,046 --> 00:32:04,672 ‏ألا تعرف ما هي أينسوفت؟ 440 00:32:05,006 --> 00:32:07,342 ‏إنها الشركة التي اخترعت لعبة ‏ألبرتان كرونيكلز 441 00:32:07,425 --> 00:32:11,387 ‏مين هيوك آن ابن تشول دو آن ‏رئيس مجموعة أوسونغ 442 00:32:11,471 --> 00:32:15,224 ‏عرفت ذلك، كان مغروراً جداً 443 00:32:15,475 --> 00:32:18,186 ‏بالمناسبة، أين هو كوانغ بوك كيم ‏وهيون دونغ هوانغ؟ 444 00:32:18,269 --> 00:32:20,229 ‏- هل ما زالا في المستشفى؟ ‏- أجل 445 00:32:22,148 --> 00:32:26,527 ‏هل عرفت من هي أم لا؟ 446 00:32:26,611 --> 00:32:27,445 ‏حسناً... 447 00:32:27,528 --> 00:32:29,906 ‏أنا على وشك أن أموت 448 00:32:30,239 --> 00:32:31,491 ‏عليك أن تجدها 449 00:32:31,908 --> 00:32:34,494 ‏هذا محرج جداً 450 00:32:34,577 --> 00:32:36,245 ‏ليست شخصاً سهلاً، سيدي 451 00:32:36,746 --> 00:32:39,666 ‏كانت أقوى شخص واجهته في حياتي 452 00:32:39,749 --> 00:32:41,876 ‏- اخرس ‏- آسف، سيدي 453 00:32:43,252 --> 00:32:46,631 ‏ما هو اسمها؟ 454 00:32:47,006 --> 00:32:48,341 ‏- بونغ سون دو ‏- بونغ سون دو 455 00:32:49,342 --> 00:32:52,303 ‏بونغ سون دو! 456 00:32:53,638 --> 00:32:55,765 ‏بونغ سون دو! 457 00:32:56,808 --> 00:33:00,853 ‏- اهدأ ‏- بونغ سون دو! 458 00:33:04,524 --> 00:33:06,067 ‏انظروا إلى الكسور 459 00:33:07,485 --> 00:33:10,405 ‏أعمل كجراح عظام منذ 15 عاماً ‏ولم أر شيئاً كهذا في حياتي 460 00:33:10,488 --> 00:33:14,617 ‏تم نزع العظام لكنها أعيدت إلى أماكنها 461 00:33:15,618 --> 00:33:19,914 ‏هذا الأمر قام به شخص يمتلك قدرة غامضة 462 00:33:20,873 --> 00:33:22,166 ‏انظروا إلى الذراع 463 00:33:22,417 --> 00:33:24,752 ‏العظام ملتوية بشكل تام 464 00:33:24,961 --> 00:33:26,087 ‏قال الناس الذين يدرسون الطب 465 00:33:26,170 --> 00:33:31,884 ‏إنه علينا البحث عن الدينامية ‏بين العظام والعضلات 466 00:33:31,968 --> 00:33:34,595 ‏يمكن أن يكون هذا بحثاً ثورياً 467 00:33:34,679 --> 00:33:35,722 ‏ثورة 468 00:33:36,764 --> 00:33:39,726 ‏خسر هذا المريض 4 من أسنانه ‏بعد تلقيه لكمة واحدة 469 00:33:39,809 --> 00:33:42,270 ‏أيها الأستاذ شين ‏كيف يمكن لنا تفسير هذا الأمر؟ 470 00:33:43,146 --> 00:33:46,357 ‏يستمر بالقول إن فتاة فعلت به هذا ‏بينما كان يبكي 471 00:33:46,899 --> 00:33:48,860 ‏هل علينا نقله إلى قسم الطب النفسي؟ 472 00:33:50,528 --> 00:33:51,362 ‏الطب النفسي؟ 473 00:33:52,155 --> 00:33:53,364 ‏سأقوم بالاتصال بالأستاذ كيم 474 00:33:55,074 --> 00:33:55,908 ‏تفضل 475 00:33:56,534 --> 00:33:58,911 ‏1997، اختطاف بونغ سون دو وبونغ كي دو 476 00:34:09,380 --> 00:34:10,715 ‏سيدي 477 00:34:11,674 --> 00:34:13,843 ‏أخي يتبول في ثيابه 478 00:34:13,926 --> 00:34:15,011 ‏تباً 479 00:34:15,678 --> 00:34:16,971 ‏ستخربان مقعد السيارة 480 00:34:17,055 --> 00:34:19,515 ‏- أوقف السيارة من فضلك ‏- اصمتي! 481 00:34:23,478 --> 00:34:24,729 ‏بونغ كي 482 00:34:26,981 --> 00:34:27,982 ‏لا تبك 483 00:34:28,066 --> 00:34:28,900 ‏اسمعا أنتما الاثنان 484 00:34:29,150 --> 00:34:31,152 ‏تريدان العودة إلى والديكما، صحيح؟ 485 00:34:31,778 --> 00:34:33,029 ‏إذاً اصمتا 486 00:34:33,112 --> 00:34:35,406 ‏إذا استمررت في البكاء، عندها سوف... 487 00:34:36,949 --> 00:34:39,035 ‏سأصبح غاضباً جداً 488 00:34:39,952 --> 00:34:44,707 ‏إن أخي يبكي، أوقف السيارة من فضلك 489 00:34:44,791 --> 00:34:47,460 ‏إذا بكيت وتبولت مجدداً 490 00:34:47,543 --> 00:34:49,629 ‏سأقتلك بيدي 491 00:35:04,644 --> 00:35:05,478 ‏عودا إلى هنا 492 00:35:07,855 --> 00:35:08,689 ‏تعالا إلى هنا 493 00:35:09,857 --> 00:35:11,442 ‏أيها الحقيران 494 00:35:16,155 --> 00:35:17,782 ‏أركض، بسرعة 495 00:35:32,672 --> 00:35:33,798 ‏بونغ سون 496 00:36:14,881 --> 00:36:16,424 ‏سحقتهم بشكل تام 497 00:36:18,593 --> 00:36:21,053 ‏هم بدأوا بذلك 498 00:36:21,554 --> 00:36:23,931 ‏لا تجرؤ على إخبار والدتي 499 00:36:24,015 --> 00:36:25,933 ‏كلام سخيف 500 00:36:27,351 --> 00:36:28,728 ‏بالمناسبة 501 00:36:28,811 --> 00:36:30,730 ‏هل ستكونين بخير غداً صباحاً؟ 502 00:36:31,147 --> 00:36:32,356 ‏أنت تذكرين اللعنة، صحيح؟ 503 00:36:32,440 --> 00:36:35,276 ‏تلك المرة التي اختُطفنا بها ‏ليست في الحسبان لأن الخاطف كان حقيراً 504 00:36:35,985 --> 00:36:37,486 ‏- لكن هذه المرة... ‏- هم كانوا كذلك أيضاً 505 00:36:37,737 --> 00:36:39,530 ‏كانوا حقيرين أيضاً 506 00:36:45,161 --> 00:36:46,120 ‏تابع دراستك وحسب 507 00:37:45,554 --> 00:37:46,889 ‏يا إلهي 508 00:37:47,306 --> 00:37:48,140 ‏أشعر بالارتياح 509 00:37:50,142 --> 00:37:50,977 ‏يا لها من راحة 510 00:38:13,040 --> 00:38:15,167 ‏أنا على ما يرام تماماً 511 00:38:15,918 --> 00:38:17,211 ‏حسناً، أجل! 512 00:38:56,876 --> 00:38:58,210 ‏صباح الخير، يا شباب 513 00:39:01,589 --> 00:39:02,590 ‏صباح الخير 514 00:39:13,559 --> 00:39:15,061 ‏المدير 515 00:39:17,646 --> 00:39:18,481 ‏السيرة الذاتية 516 00:39:18,564 --> 00:39:20,608 ‏المهارات الأساسية والشهادات 517 00:39:20,691 --> 00:39:21,817 ‏سيد التايكواندو 518 00:39:21,901 --> 00:39:24,320 ‏يحمل درجة 4 في الجودو ‏ويحمل درجة 5 في الهابكيدو 519 00:39:25,112 --> 00:39:26,989 ‏الجوائز 520 00:39:27,323 --> 00:39:30,201 ‏المركز الـ2 في بطولة كوريا ‏للـجيو جيتسو 2014 521 00:39:32,078 --> 00:39:34,330 ‏عمل في الفرقة الـ3 ‏لمكتب الأمن في البيت الأزرق. 522 00:39:50,388 --> 00:39:51,305 ‏تلك الفتاة 523 00:39:51,931 --> 00:39:54,350 ‏جد لي الفتاة التي رأيناها في قسم الشرطة 524 00:39:56,477 --> 00:39:57,603 ‏أجل، هي 525 00:39:57,812 --> 00:39:59,647 ‏الفتاة التي تفكر بها الآن 526 00:39:59,939 --> 00:40:00,773 ‏هل فهمت؟ 527 00:40:01,023 --> 00:40:01,857 ‏أعني... 528 00:40:01,941 --> 00:40:05,027 ‏تنص المادة 60 من قانون الموظفين العموميين ‏أنه يتوجب على ضباط الشرطة الحفاظ 529 00:40:05,111 --> 00:40:08,531 ‏على جميع المعلومات السرية الحساسة ‏حتى بعد الانتهاء من عملهم 530 00:40:09,407 --> 00:40:10,866 ‏- أنا فقط... ‏- اذهب من فضلك 531 00:40:10,950 --> 00:40:13,661 ‏لا يمكنني الكشف عن أية معلومات شخصية ‏لأي شخص على الإطلاق 532 00:40:17,915 --> 00:40:20,042 ‏يبدو أنه لا يمكن الإفصاح ‏عن أي معلومات شخصية 533 00:40:20,126 --> 00:40:22,420 ‏كان الضابط حازماً في ذلك 534 00:40:22,503 --> 00:40:23,838 ‏ما هو اسمه؟ 535 00:40:24,046 --> 00:40:26,674 ‏- اسمه غوك دو إين ‏- غوك دو إين؟ 536 00:40:49,822 --> 00:40:51,574 ‏الباب مفتوح، تفضلي 537 00:40:54,076 --> 00:40:56,245 ‏هل أنت جاهزة؟ 538 00:40:57,163 --> 00:40:59,874 ‏سمعت عن الأشياء التي أحبها، صحيح؟ 539 00:41:00,624 --> 00:41:01,459 ‏أرني ما لديك! 540 00:41:09,133 --> 00:41:10,134 ‏توقفي عن ذلك! 541 00:41:11,844 --> 00:41:12,845 ‏قلت لك توقفي! 542 00:41:13,888 --> 00:41:14,889 ‏من أنت؟ 543 00:41:14,972 --> 00:41:17,141 ‏انتظري! يا إلهي! لا، من فضلك... 544 00:41:17,224 --> 00:41:19,685 ‏- يحق لك البقاء صامتاً... ‏- ماذا؟ 545 00:41:20,686 --> 00:41:22,271 ‏ويحق لك تعيين محامي 546 00:41:22,354 --> 00:41:23,439 ‏هل أنت شرطي؟ 547 00:41:23,898 --> 00:41:25,149 ‏أيها الحقير، هل لديك مذكرة؟ 548 00:41:25,566 --> 00:41:28,861 ‏سأطلب مذكرة توقيفك ‏وستكون جاهزة خلال الـ24 ساعة المقبلة 549 00:41:29,862 --> 00:41:32,114 ‏بما أنك ستحاول الهرب ‏توجب علي إلقاء القبض عليك أولاً 550 00:41:32,198 --> 00:41:34,033 ‏- هل أنت مثلي، أيها الغبي؟ ‏- أجل 551 00:41:34,116 --> 00:41:35,493 ‏هل تعرف من الذي تتعامل معه؟ 552 00:41:35,576 --> 00:41:37,495 ‏هل يتوجب علي ذلك، سيدي؟ 553 00:41:42,583 --> 00:41:45,920 ‏تنص المادة 61 من قانون ‏الموظفين العموميين وبوضوح 554 00:41:46,003 --> 00:41:48,714 ‏أنه مهما كان الشخص الذي يتعاملون معه ‏لا يمكن للضباط إعطاء أو قبول هدايا 555 00:41:48,797 --> 00:41:52,676 ‏مال أو أي حوافز أخرى وإهمال واجباتهم 556 00:41:53,385 --> 00:41:55,638 ‏تعلمت أن الجميع متساوون في نظر القانون 557 00:41:55,721 --> 00:41:58,599 ‏لكنه عضو في الكونغرس، لماذا هذا خطئي؟ 558 00:42:00,017 --> 00:42:02,061 ‏اعرف حجمك، أيها الملازم إين 559 00:42:02,144 --> 00:42:02,978 ‏إذا تابعت هذا الأمر 560 00:42:03,062 --> 00:42:05,981 ‏قد تخسر كل شيء بضربة واحدة 561 00:42:07,233 --> 00:42:08,734 ‏أرني ما لديك إذاً 562 00:42:10,319 --> 00:42:11,695 ‏أقدم لك اعتذاري العميق 563 00:42:12,446 --> 00:42:13,280 ‏أجل، سيدي! 564 00:42:14,240 --> 00:42:17,117 ‏أي نوع من المجانين هو؟ 565 00:42:17,868 --> 00:42:19,453 ‏الرؤساء فقدوا أعصابهم الآن 566 00:42:19,537 --> 00:42:22,122 ‏حسناً، في الواقع أنه... 567 00:42:22,790 --> 00:42:26,085 ‏كان يُعرف بأنه مميز في الأكاديمية 568 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 ‏هذا ما سمعته 569 00:42:27,795 --> 00:42:28,671 ‏ذلك الحقير 570 00:42:28,754 --> 00:42:30,965 ‏دعه يستنشق دخان عادم السيارة حتى يختنق 571 00:42:31,173 --> 00:42:32,216 ‏أنقله إلى فريق حركة المرور! 572 00:42:32,299 --> 00:42:35,135 ‏هذا الأمر سيجذب الكثير من الانتباه 573 00:42:35,219 --> 00:42:39,515 ‏إذاً أخفض رتبته إلى أسوأ فريق لديك! 574 00:42:39,598 --> 00:42:41,141 ‏أخفض رأسك، أنت تحجب عني الرؤية 575 00:42:51,902 --> 00:42:54,029 ‏سيموت الجميع قبل الوصول إلى هناك حتى 576 00:42:54,530 --> 00:42:59,034 ‏مع ذلك علينا أن نعالج الأمور ‏خطوة بخطوة من الآن وصاعداً 577 00:43:12,047 --> 00:43:15,926 ‏مرحباً، تم نقلي إلى فريقكم ‏أنا غوك دو إين 578 00:43:22,141 --> 00:43:24,727 ‏لا يمكنك التحدث حتى إلى ذلك المجنون 579 00:43:24,810 --> 00:43:25,978 ‏يسبب لي الصداع 580 00:43:26,729 --> 00:43:28,606 ‏يبدو أنه ضابط شرطة صالح 581 00:43:28,689 --> 00:43:29,523 ‏ماذا؟ 582 00:43:31,275 --> 00:43:33,235 ‏بالمناسبة لماذا تريد رقم هاتفها؟ 583 00:43:33,444 --> 00:43:34,361 ‏إنها من النوع الذي يعجبني 584 00:43:34,445 --> 00:43:36,280 ‏هل تريدها من أجل حياتك العاطفية؟ 585 00:43:36,780 --> 00:43:37,865 ‏أظن أنه بإمكانك قول هذا 586 00:43:38,490 --> 00:43:41,827 ‏- كيف حال الرئيس آن؟ ‏- إنه بخير، شكراً على سؤالك 587 00:43:42,911 --> 00:43:46,040 ‏كنت تساعد أبي طيلة حياته ‏بجميع الطرق الممكنة 588 00:43:46,707 --> 00:43:47,541 ‏يمكنني أن أقول 589 00:43:48,000 --> 00:43:51,045 ‏أنا فخور جداً بك لأنك حققت كل هذا النجاح 590 00:43:51,128 --> 00:43:52,296 ‏من دون مساعدة والدك 591 00:43:52,796 --> 00:43:53,672 ‏لكن هل تعلم شيئاً؟ 592 00:43:53,756 --> 00:43:57,593 ‏الأشياء التي يمكنك تحقيقها ستكون محدودة ‏إذا لم تستخدم كل علاقاته 593 00:44:08,020 --> 00:44:10,189 ‏هل يتوجب علي القيام بأعمال تتطلب ‏مجهوداً بدنياً طوال حياتي؟ 594 00:44:10,272 --> 00:44:12,232 ‏إن أجر الساعة بالنسبة ‏إلى عمال البناء مرتفعة جداً 595 00:44:12,316 --> 00:44:13,776 ‏في الواقع إن الأمر ليس سيئاً جداً 596 00:44:15,069 --> 00:44:18,697 ‏بونغ سون توقفي عن تناول الطعام ‏دعي بونغ كي يحصل على القليل أيضاً 597 00:44:18,781 --> 00:44:19,782 ‏كما أن 598 00:44:20,282 --> 00:44:23,452 ‏السبب الذي أوصلني إلى هنا ‏هو أنني أسأت استخدام قوتي 599 00:44:23,535 --> 00:44:24,828 ‏ألا يجب أن تتعلمي من هذا؟ 600 00:44:27,247 --> 00:44:28,749 ‏والنتيجة كانت أنني تزوجت من هذا الرجل 601 00:44:29,291 --> 00:44:30,125 ‏ما الأمر؟ 602 00:44:31,085 --> 00:44:32,002 ‏يا إلهي! 603 00:44:38,008 --> 00:44:38,926 ‏مرحباً 604 00:44:41,387 --> 00:44:43,639 ‏أجل أنا بونغ سون دو، من أنت؟ 605 00:44:58,445 --> 00:45:01,365 ‏إذاً أنت لا تعملين في الوقت الحالي، صحيح؟ 606 00:45:03,367 --> 00:45:06,161 ‏في المصطلح المهني، أنا أبحث عن عمل 607 00:45:06,245 --> 00:45:07,579 ‏لست أضيع وقت أحد 608 00:45:07,830 --> 00:45:09,998 ‏فهمت 609 00:45:10,541 --> 00:45:14,628 ‏بأية حال، رآك رئيسي في ذلك اليوم ‏وقد أعجب بك جداً 610 00:45:14,711 --> 00:45:17,881 ‏لهذا السبب اتخذ هذا القرار الجريء 611 00:45:19,800 --> 00:45:22,511 ‏يا إلهي، كيف يمكن أن يكون مثيراً للشفقة ‏لهذه الدرجة؟ 612 00:45:23,554 --> 00:45:24,513 ‏- عذراً؟ ‏- حسناً 613 00:45:24,596 --> 00:45:26,849 ‏إذا كان يريد أن يخبرني شيئاً ‏كان يجب عليه مقابلتي بنفسه 614 00:45:26,932 --> 00:45:28,142 ‏لماذا أرسلك أنت؟ 615 00:45:28,225 --> 00:45:30,144 ‏أعني تبدو أكبر سناً منه بكثير 616 00:45:33,856 --> 00:45:34,690 ‏حسناً... 617 00:45:35,190 --> 00:45:37,067 ‏يمكنك اعتبار هذا اللقاء ‏على أنه مقابلة عمل أولية 618 00:45:37,484 --> 00:45:38,318 ‏فهمت 619 00:45:39,319 --> 00:45:40,362 ‏مقابلة عمل أولية؟ 620 00:45:40,446 --> 00:45:41,905 ‏- أجل ‏- فهمت 621 00:45:43,532 --> 00:45:47,828 ‏إذاً أنت تطلب مني أن أعمل عند رئيسك ‏أو أي كان ذلك الشاب 622 00:45:47,911 --> 00:45:49,455 ‏كحارسه الشخصي، صحيح؟ 623 00:45:49,538 --> 00:45:50,456 ‏أجل 624 00:45:50,539 --> 00:45:53,834 ‏سنتأكد أن نعرض عليك راتباً جيداً جداً 625 00:45:53,917 --> 00:45:58,464 ‏عملت جميع أنواع الوظائف ‏منذ أن تخرجت من الثانوية، سيدي 626 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 ‏يمكنني تمييز الشركات المخادعة 627 00:46:00,466 --> 00:46:02,926 ‏وتلك التي ستنزل إلى مستوى منخفض ‏وتجعلني أعمل كالكلب 628 00:46:03,010 --> 00:46:05,846 ‏كما أنني لا أريد وظيفة ‏تتطلب مجهوداً بدنياً 629 00:46:05,929 --> 00:46:07,848 ‏أريد وظيفة يمكنني أن أستخدم فيها عقلي 630 00:46:07,931 --> 00:46:09,308 ‏هذه هي المهنة التي أريدها 631 00:46:09,808 --> 00:46:13,145 ‏لست متأكدة لماذا تقدم لي هذا العرض 632 00:46:13,228 --> 00:46:18,358 ‏لكنني أعرف بالضبط ماذا أريد أن أفعل ‏ولمصلحة أي شركة أريد العمل 633 00:46:18,442 --> 00:46:21,695 ‏إذا كنت لا تمانعين ‏هل يمكنني أن أسأل ما هو نوع هذا العمل؟ 634 00:46:21,778 --> 00:46:23,280 ‏هذا ليس من شأنك 635 00:46:24,239 --> 00:46:26,575 ‏آسفة أنك اضطررت للمجيء إلى هنا ‏لتسمع رفضي لعرضك 636 00:46:26,658 --> 00:46:27,784 ‏أتمنى لك رحلة عودة موفقة 637 00:46:28,368 --> 00:46:29,870 ‏نحن نعرض عليك 60 مليون وون سنوياً 638 00:46:33,999 --> 00:46:34,833 ‏بالإضافة إلى الحوافز 639 00:46:42,591 --> 00:46:44,801 ‏سيدي هل يمكن صدفة 640 00:46:45,928 --> 00:46:49,598 ‏أن يكون هذا العمل نوعاً ‏من مؤسسة ترفيهية للكبار؟ 641 00:46:50,098 --> 00:46:52,351 ‏لماذا تعرض علي هذا الراتب الضخم؟ 642 00:46:52,434 --> 00:46:53,769 ‏ماذا تعرف عني حتى؟ 643 00:46:53,852 --> 00:46:55,562 ‏- هل ذلك الشاب معجب بي؟ ‏- لا 644 00:46:55,646 --> 00:46:57,481 ‏وبالتفكير بالأمر كيف حصلت على رقمي؟ 645 00:46:57,564 --> 00:46:59,274 ‏- هل يتم مطاردتي؟ ‏- بالتأكيد لا 646 00:46:59,358 --> 00:47:00,692 ‏- بالإضافة... ‏- الأمر ليس كما تظنين 647 00:47:00,776 --> 00:47:02,903 ‏أتساءل لماذا لا يقوم بتوظيف حارس شخصي ذكر 648 00:47:02,986 --> 00:47:05,239 ‏لماذا يجب أن تكون فتاة؟ ‏هذا هو الجزء الأغرب 649 00:47:05,322 --> 00:47:06,698 ‏إن الأمر غريب حقاً 650 00:47:06,782 --> 00:47:08,951 ‏- أعطني أذنك قليلاً ‏- أذني؟ 651 00:47:09,034 --> 00:47:11,453 ‏- لماذا تحتاج إلى أذني؟ يا إلهي ‏- هناك... 652 00:47:13,288 --> 00:47:15,541 ‏يا إلهي، هذا ليس منطقياً على الإطلاق 653 00:47:15,624 --> 00:47:17,960 ‏ما هو اسم شركته بكل الأحوال؟ 654 00:47:18,627 --> 00:47:20,087 ‏إنها تسمى أينسوفت 655 00:47:22,548 --> 00:47:23,382 ‏عفواً؟ 656 00:47:24,758 --> 00:47:25,634 ‏ماذا قلت؟ 657 00:47:25,717 --> 00:47:27,886 ‏هل سمعت بها من قبل؟ أينسوفت؟ 658 00:47:28,512 --> 00:47:29,513 ‏أينسوفت... 659 00:47:33,475 --> 00:47:34,309 ‏سيدي 660 00:47:35,852 --> 00:47:37,938 ‏متى يمكنني لقاء رئيسك؟ 661 00:47:53,704 --> 00:47:54,913 ‏- شكراً لك ‏- تفضلن 662 00:47:54,997 --> 00:47:56,415 ‏آمل أن يعجبكن 663 00:47:56,498 --> 00:47:57,332 ‏شكراً لك 664 00:47:58,125 --> 00:47:59,167 ‏وضعت فيه السكر 665 00:48:00,711 --> 00:48:05,090 ‏إذاً علينا أن نتصل بمكتب المقاطعة ‏والبلدية عشرات المرات يومياً 666 00:48:05,173 --> 00:48:08,218 ‏لنعلمهم أننا ضد إعادة البناء 667 00:48:09,386 --> 00:48:13,098 ‏ما رأيكن أن تقوم إحداكن بحلق شعر رأسها؟ 668 00:48:13,181 --> 00:48:15,642 ‏- يجب أن تفعلي ذلك ‏- هيا الآن 669 00:48:15,892 --> 00:48:19,062 ‏الاعتراض عن طريق حلق شعر الرأس ‏لن يؤثر فيهم 670 00:48:19,396 --> 00:48:22,024 ‏يجب أن ندع المراسلات الرسمية تتراكم 671 00:48:22,357 --> 00:48:23,984 ‏وأن نواجه الشخص المسؤول وجهاً لوجه 672 00:48:24,359 --> 00:48:27,195 ‏لكنني في الواقع لست ضد إعادة البناء 673 00:48:27,279 --> 00:48:28,864 ‏أتعملين أين هو زقاق متجر الغسيل الذاتي؟ 674 00:48:28,947 --> 00:48:31,575 ‏إن المشي هناك مرعب بعد الساعة 10:00 مساءً 675 00:48:31,658 --> 00:48:32,826 ‏أنت محقة 676 00:48:32,909 --> 00:48:34,828 ‏يجب أن نفعل شيئاً حيال هذا الأمر 677 00:48:35,120 --> 00:48:39,041 ‏يوجد الكثير من البلطجية ‏في البلدة هذه الأيام 678 00:48:39,124 --> 00:48:40,334 ‏عجباً، إن والدة غوك دو هنا 679 00:48:47,049 --> 00:48:47,883 ‏مرحباً 680 00:48:47,966 --> 00:48:49,426 ‏- مرحباً ‏- أهلاً بك 681 00:48:49,509 --> 00:48:51,219 ‏هل رأيتما كيف لوحت بشعرها ‏كأنها شابة صغيرة؟ 682 00:48:51,303 --> 00:48:54,765 ‏سآخذ 4 فطائر بيض ‏وفطيرتي جوز البقان، من فضلك 683 00:48:55,432 --> 00:48:57,267 ‏فطيرتين جوز البقان، من فضلك 684 00:48:57,351 --> 00:48:58,185 ‏بالمناسبة... 685 00:48:58,644 --> 00:49:00,395 ‏أعجبتني روايتك 686 00:49:00,937 --> 00:49:02,564 ‏هرمونات في الغرفة 687 00:49:03,815 --> 00:49:06,109 ‏عجباً، هل أعجبتك؟ 688 00:49:06,193 --> 00:49:07,027 ‏أجل 689 00:49:07,486 --> 00:49:08,695 ‏قرأتها في يوم واحد 690 00:49:08,779 --> 00:49:12,949 ‏لم أقرأ كتاباً بهذه السرعة طوال حياتي 691 00:49:13,033 --> 00:49:15,202 ‏لم أستطع التوقف 692 00:49:18,288 --> 00:49:19,122 ‏بالمناسبة 693 00:49:19,748 --> 00:49:24,503 ‏سمعت أن غوك دو التقى بـبونغ سون ‏في قسم الشرطة 694 00:49:25,128 --> 00:49:26,421 ‏- ماذا؟ ‏- قسم الشرطة؟ 695 00:49:36,932 --> 00:49:37,766 ‏حسناً 696 00:49:46,817 --> 00:49:47,651 ‏بونغ سون! 697 00:49:48,485 --> 00:49:50,195 ‏- بونغ سون! ‏- لنأكل 698 00:49:50,278 --> 00:49:51,113 ‏تعالي إلى هنا 699 00:49:52,614 --> 00:49:53,782 ‏- ما خطبك؟ ‏- أنت! 700 00:49:53,865 --> 00:49:56,410 ‏لماذا كنت في قسم الشرطة؟ 701 00:49:56,493 --> 00:49:57,703 ‏كيف عرفت بهذا الأمر، أمي؟ 702 00:49:57,786 --> 00:49:59,955 ‏يعمل غوك دو في قسم الشركة، ‏كنت سأعرف بالتأكيد 703 00:50:00,247 --> 00:50:03,709 ‏لماذا ذهبت إلى هنا، أيتها المشاغبة؟ 704 00:50:03,792 --> 00:50:05,711 ‏هذا ما حدث 705 00:50:05,794 --> 00:50:06,670 ‏اسمعي! 706 00:50:06,753 --> 00:50:08,922 ‏هل ضربت أحدهم؟ هل فعلت ذلك؟ 707 00:50:09,005 --> 00:50:12,300 ‏- اسمعي أمي، كما تعلمين... ‏- هل أنت مجنونة؟ 708 00:50:12,551 --> 00:50:14,094 ‏ألم تسمعي ما حدث لأمي؟ 709 00:50:14,177 --> 00:50:16,096 ‏ضربت رجلاً في السوق 710 00:50:16,179 --> 00:50:18,557 ‏وعانت من الإسهال لمدة شهر ‏ثم أصيبت بالبواسير 711 00:50:18,640 --> 00:50:19,933 ‏ماذا عنك؟ 712 00:50:20,016 --> 00:50:21,935 ‏أنا بخير، أمي 713 00:50:22,436 --> 00:50:24,980 ‏بصراحة عشت الكثير من الحوادث المماثلة 714 00:50:25,355 --> 00:50:27,107 ‏لكنني بخير 715 00:50:27,190 --> 00:50:28,567 ‏- ماذا؟ ‏- أمي 716 00:50:29,109 --> 00:50:31,945 ‏لا بد أنني متحولة 717 00:50:33,071 --> 00:50:36,366 ‏كما أنني توظفت 718 00:50:36,950 --> 00:50:39,703 ‏يمكنني أن أجعل موهبتي تسطع الآن 719 00:50:40,912 --> 00:50:42,789 ‏بونغ سون، أنا جائع 720 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 ‏بونغ كي، هل أنت جائع؟ 721 00:50:44,916 --> 00:50:46,376 ‏- سأطبخ طبقاً لذيذاً ‏- احذري 722 00:50:47,377 --> 00:50:48,211 ‏أنا آسفة 723 00:50:48,295 --> 00:50:49,421 ‏- هل أنت بخير؟ ‏- يا إلهي 724 00:50:49,671 --> 00:50:51,840 ‏شعرت بالحماس لدقيقة، أنا آسفة 725 00:50:53,008 --> 00:50:53,967 ‏لندخل إلى المنزل 726 00:50:57,220 --> 00:50:58,513 ‏تذوقي، أمي 727 00:50:59,181 --> 00:51:00,015 ‏لنرى 728 00:51:06,021 --> 00:51:07,898 ‏- شكراً لك على هذه الوجبة ‏- تبدو شهية 729 00:51:15,822 --> 00:51:17,073 ‏- إنها شهية ‏- إنها شهية، صحيح؟ 730 00:51:17,741 --> 00:51:18,784 ‏إنها جيدة 731 00:51:23,497 --> 00:51:24,498 ‏مرحباً 732 00:51:24,956 --> 00:51:25,791 ‏هذا أنا 733 00:51:30,295 --> 00:51:31,379 ‏أجل أعلم ذلك 734 00:51:31,630 --> 00:51:34,966 ‏نظرت في أمر المشتبه بهم في اعتداء ‏مركز إعادة البناء 735 00:51:35,050 --> 00:51:38,512 ‏إنهم رجال سيئون جداً لذلك لا يجب عليك ‏السفر في وقت متأخر من الليل 736 00:51:38,595 --> 00:51:40,430 ‏واحملي معك مسدس صاعق أيضاً 737 00:51:40,972 --> 00:51:43,642 ‏يوجد لدي فائض منه ‏سأحضر لك واحداً بعد الانتهاء من عملي 738 00:51:44,017 --> 00:51:46,019 ‏- حسناً ‏- سأقفل الخط الآن 739 00:51:46,102 --> 00:51:48,522 ‏غوك دو أظن أنني وجدت وظيفة 740 00:51:48,605 --> 00:51:49,439 ‏أراك لاحقاً 741 00:51:53,151 --> 00:51:54,277 ‏يا له من حقير 742 00:51:55,779 --> 00:51:57,697 ‏أعلم أنه فظ جداً 743 00:52:01,326 --> 00:52:03,036 ‏لكنني ما زلت معجبة به كثيراً 744 00:52:10,252 --> 00:52:11,294 ‏ها هي تفعل ذلك مجدداً 745 00:52:11,545 --> 00:52:13,338 ‏هل نضيف القليل من العشب البحري؟ 746 00:52:13,421 --> 00:52:14,256 ‏فكرة جيدة 747 00:52:14,422 --> 00:52:16,383 ‏أينسوفت 748 00:52:16,925 --> 00:52:17,759 ‏تفضل 749 00:52:19,636 --> 00:52:21,054 ‏مرحباً 750 00:52:21,721 --> 00:52:22,681 ‏أهلاً 751 00:52:27,686 --> 00:52:29,229 ‏لن يتداعى السقف لذلك اجلسي 752 00:52:29,312 --> 00:52:30,146 ‏حسناً 753 00:52:31,940 --> 00:52:33,400 ‏- هل أحضرت سيرتك الذاتية؟ ‏- أجل 754 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 ‏السيرة الذاتية 755 00:52:40,323 --> 00:52:41,867 ‏هل أجريت مقابلة سابقة مع شركتنا؟ 756 00:52:41,950 --> 00:52:42,784 ‏أجل، هذا صحيح 757 00:52:43,034 --> 00:52:44,077 ‏المؤهلات 758 00:52:44,160 --> 00:52:44,995 ‏ما هذا؟ 759 00:52:45,078 --> 00:52:47,205 ‏هل تخططين للحصول على عمل بهذه المؤهلات؟ 760 00:52:47,581 --> 00:52:48,540 ‏أنت شجاعة 761 00:52:48,623 --> 00:52:49,541 ‏قدمت طلب توظيف لأنه ذُكر 762 00:52:49,624 --> 00:52:52,002 ‏أن الجنس، الخلفية التعليمية ‏والعمر ليسوا عوامل أولية هنا 763 00:52:52,085 --> 00:52:52,919 ‏أنت شجاعة 764 00:52:53,336 --> 00:52:54,379 ‏أنت شجاعة بالتأكيد 765 00:52:54,462 --> 00:52:56,506 ‏بونغ سون دو ‏من دوبونغ دونغ، دوبونغ غو 766 00:52:56,590 --> 00:52:58,842 ‏هل انتقلت إلى هناك كي يتطابق اسمك ‏مع عنوان سكنك؟ 767 00:52:59,134 --> 00:53:03,096 ‏هل هذا يعني أن جميع سكان ‏الحي يتشاركون الاسم نفسه؟ 768 00:53:06,391 --> 00:53:08,268 ‏آسفة، كانت هذه نكتة سخيفة جداً 769 00:53:08,351 --> 00:53:09,603 ‏- كانت قديمة الطراز جداً ‏- فهمت 770 00:53:10,312 --> 00:53:12,147 ‏لماذا أردت العمل هنا؟ 771 00:53:12,230 --> 00:53:13,440 ‏لأنها شركة جيدة 772 00:53:16,026 --> 00:53:17,485 ‏- أهلاً بك معنا ‏- شكراً 773 00:53:18,361 --> 00:53:20,655 ‏لا بد أنه خاب ظنك ‏أنك لست في القسم الاستراتيجي 774 00:53:20,739 --> 00:53:21,573 ‏قليلاً 775 00:53:22,616 --> 00:53:24,576 ‏هناك شيء أشعر بالفضول حوله 776 00:53:26,077 --> 00:53:28,830 ‏تبدو شخصاً بكامل صحته 777 00:53:28,914 --> 00:53:31,166 ‏لماذا تحتاج إلى حارس شخصي إذاً؟ 778 00:53:31,249 --> 00:53:32,876 ‏لدي أعداء في كل مكان 779 00:53:33,710 --> 00:53:35,795 ‏لا تسيئي الفهم لست شخصاً سيئاً 780 00:53:36,338 --> 00:53:37,881 ‏أجل، بالتأكيد 781 00:53:38,632 --> 00:53:43,345 ‏ما هي سياسة الشركة بخصوص ‏الحوافز والمعاشات التقاعدية؟ 782 00:53:45,055 --> 00:53:46,556 ‏هذا يعتمد على أدائك 783 00:53:46,932 --> 00:53:48,725 ‏علينا أن نعرف كم أنت ماهرة 784 00:53:48,808 --> 00:53:50,393 ‏هل يوجد قاعة طعام في الشركة؟ 785 00:53:50,602 --> 00:53:52,312 ‏- أجل ‏- هل هناك إجازات شهرية؟ 786 00:53:54,898 --> 00:53:55,899 ‏ليس في الوقت الراهن 787 00:53:57,067 --> 00:53:58,151 ‏هذا معيار ضعيف جداً 788 00:53:58,234 --> 00:54:00,737 ‏عندما تعملين كحارس شخصي ‏لا تستطيعين قضاء العطل 789 00:54:01,488 --> 00:54:02,322 ‏حسناً 790 00:54:02,405 --> 00:54:04,950 ‏هل هناك مكان للاقتراحات؟ 791 00:54:13,833 --> 00:54:16,753 ‏ماذا تقصدين بذلك؟ 792 00:54:16,836 --> 00:54:19,214 ‏ألا تعلم ماذا يعني ذلك؟ 793 00:54:23,259 --> 00:54:24,302 ‏هل تقصدين خيار شراء الأسهم؟ 794 00:54:24,386 --> 00:54:26,054 ‏أجل ذلك 795 00:54:30,684 --> 00:54:35,605 ‏سنفكر كيف بإمكاننا أن نقدم لك ‏هذا الخيار في مجال عملك 796 00:54:36,731 --> 00:54:38,400 ‏هذا مخيب للآمال 797 00:54:40,610 --> 00:54:43,905 ‏هل يمكنني إلقاء نظرة على عقد العمل؟ 798 00:54:48,410 --> 00:54:50,161 ‏- دعينا نتصارع بالذراع ‏- عفواً؟ 799 00:54:50,620 --> 00:54:53,206 ‏أحتاج إلى أن أرى مدى مهارتك ‏هذا امتحان تقييم قبولك في العمل 800 00:54:53,707 --> 00:54:54,541 ‏هيا بنا 801 00:54:56,501 --> 00:54:57,335 ‏هيا 802 00:54:59,045 --> 00:54:59,879 ‏تصارع بالذراع؟ 803 00:55:04,926 --> 00:55:05,760 ‏هيا حاولي 804 00:55:06,970 --> 00:55:08,179 ‏يجب أن تبدأ أولاً 805 00:55:12,600 --> 00:55:13,518 ‏يا إلهي 806 00:55:18,440 --> 00:55:19,899 ‏إذا أردت يمكنك أن تستعين يبدك الثانية 807 00:55:20,692 --> 00:55:21,609 ‏هذا سخيف 808 00:55:35,832 --> 00:55:39,252 ‏لا تشعر بالإهانة لأنك خسرت أمام امرأة 809 00:55:39,335 --> 00:55:41,087 ‏أنا مميزة نوعاً ما 810 00:55:41,504 --> 00:55:44,007 ‏سأقدر لك الأمر إذا لم تخبر ‏أحداً بهذا الشأن 811 00:55:55,977 --> 00:55:58,146 ‏سيد غونغ أحضر لي عقد العمل، من فضلك 812 00:56:01,566 --> 00:56:02,859 ‏- اجلسي من فضلك ‏- حسناً 813 00:56:16,539 --> 00:56:17,499 ‏عقد توظيف 814 00:56:24,047 --> 00:56:25,173 ‏سأحصل على 60 مليون وون؟ 815 00:56:30,720 --> 00:56:32,931 ‏- يمكنك التوقيع هنا ‏- حسناً 816 00:56:34,849 --> 00:56:35,683 ‏بونغ سون دو 817 00:56:37,894 --> 00:56:39,771 ‏متى أبدأ العمل؟ 818 00:56:40,021 --> 00:56:41,231 ‏هل تملكين رجلين قويتين أيضاً؟ 819 00:56:41,898 --> 00:56:42,732 ‏عفواً؟ 820 00:56:44,025 --> 00:56:45,235 ‏سيد غونغ جرب قتال الدجاج 821 00:56:47,654 --> 00:56:49,155 ‏مع من؟ معها، يا سيدي؟ 822 00:56:49,239 --> 00:56:50,824 ‏- أجل ‏- يا إلهي 823 00:56:51,491 --> 00:56:54,119 ‏من فضلك سيدي، كنت في البحرية سابقاً 824 00:56:54,327 --> 00:56:56,746 ‏لن يكون قتالاً عادلاً 825 00:56:56,830 --> 00:56:57,831 ‏حاول ذلك فقط 826 00:56:57,914 --> 00:57:00,792 ‏توقف عن العبث، يا سيدي 827 00:57:00,875 --> 00:57:03,461 ‏سيد غونغ إذا فزت 828 00:57:04,671 --> 00:57:05,630 ‏سأعطيك سيارتي 829 00:57:09,175 --> 00:57:10,385 ‏تقدما، أيها المتسابقان 830 00:57:18,977 --> 00:57:21,229 ‏حسناً، هل أنتما جاهزان... 831 00:57:22,355 --> 00:57:23,440 ‏انتظر لحظة 832 00:57:24,065 --> 00:57:25,608 ‏هل يمكنه أن يرتدي خوذة؟ 833 00:57:27,277 --> 00:57:29,654 ‏- ماذا قلت؟ ‏- قد تؤذي رأسك 834 00:57:29,904 --> 00:57:31,406 ‏من الأفضل أن ترتدي واحدة بنفسك 835 00:57:32,824 --> 00:57:33,658 ‏خوذة؟ 836 00:57:35,827 --> 00:57:36,995 ‏لنطلب طبق جاجانغميون 837 00:57:37,287 --> 00:57:38,746 ‏أطلب 3 أطباق جاجانغميون 838 00:57:47,213 --> 00:57:49,632 ‏- استمتعوا بوجبتكم ‏- عذراً، نحتاج إلى خوذتك 839 00:57:50,258 --> 00:57:52,177 ‏- ماذا قلت؟ ‏- أعطني خوذتك 840 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 ‏أنا أصر، من فضلك 841 00:57:58,808 --> 00:58:00,935 ‏هذا من أجل الطعام والخوذة 842 00:58:02,103 --> 00:58:04,022 ‏- شكراً، استمتعوا ‏- نهاراً سعيداً 843 00:58:05,607 --> 00:58:07,484 ‏لا تضغط علي، سيدي 844 00:58:07,901 --> 00:58:10,111 ‏لنسرع قبل أن يبرد الطعام 845 00:58:11,446 --> 00:58:12,280 ‏أسرع 846 00:58:12,363 --> 00:58:14,908 ‏يا إلهي، لا أصدق أنني أفعل هذا حقاً 847 00:58:14,991 --> 00:58:16,910 ‏هذا عار لأسلافي 848 00:58:17,994 --> 00:58:19,704 ‏ستعطيني السيارة حقاً، صحيح؟ 849 00:58:19,787 --> 00:58:21,206 ‏ستكون ملكك على الفور 850 00:58:21,498 --> 00:58:24,125 ‏ستبدآن عند الرقم 3، حسناً؟ 851 00:58:24,209 --> 00:58:25,210 ‏أجل 852 00:58:28,421 --> 00:58:32,300 ‏1، 2، 3! 853 00:59:18,972 --> 00:59:20,807 ‏- لست ميتاً، صحيح؟ ‏- هل أنت بخير؟ 854 00:59:22,433 --> 00:59:23,643 ‏هل أنت بخير؟ 855 00:59:25,853 --> 00:59:28,398 ‏حمداً للرب أنك على قيد الحياة 856 00:59:29,691 --> 00:59:32,068 ‏- حمداً للرب ‏- هذا مؤلم 857 00:59:44,330 --> 00:59:46,124 ‏الخدمات الطبية الطارئة 858 00:59:50,378 --> 00:59:52,046 ‏- عفواً... ‏- هل أنت بخير؟ 859 00:59:52,714 --> 00:59:55,008 ‏- ماذا قلت؟ ‏- سأتكلم بشكل عفوي الآن 860 00:59:55,925 --> 00:59:57,927 ‏لا يمكنني أن أطلب أن يكون حارسي شهماً 861 00:59:58,261 --> 00:59:59,095 ‏بالتأكيد 862 00:59:59,846 --> 01:00:00,680 ‏تابعي 863 01:00:01,598 --> 01:00:03,850 ‏أريد أن أعرف ما هي مسؤولياتي بالضبط 864 01:00:04,142 --> 01:00:05,226 ‏مسؤولياتك؟ 865 01:00:05,685 --> 01:00:07,145 ‏مسؤوليتك أن تقومي بحمايتي 866 01:00:07,604 --> 01:00:09,522 ‏عليك أن تبقيني آمناً 867 01:00:09,606 --> 01:00:12,567 ‏هناك خدمة أريد أن أطلبها منك 868 01:00:12,900 --> 01:00:13,735 ‏ما هي؟ 869 01:00:13,818 --> 01:00:17,155 ‏إذا قمت بعمل جيد بحمايتك بشكل تام 870 01:00:17,238 --> 01:00:20,825 ‏هل يمكنني الانتقال إلى القسم الاستراتيجي؟ 871 01:00:20,908 --> 01:00:21,868 ‏لا أعلم بهذا الشأن 872 01:00:22,702 --> 01:00:24,704 ‏لا أظن أنك قادرة على القيام ‏بمثل هذا النوع من العمل 873 01:00:25,079 --> 01:00:30,168 ‏القدرة الوحيدة التي أثبت امتلاكها ‏والتي رأيتها هي قوتك الجسدية 874 01:00:31,377 --> 01:00:34,422 ‏حسناً أنا أطلب فرصة صغيرة وحسب 875 01:00:35,757 --> 01:00:37,300 ‏حسناً سأمنحك إياها 876 01:00:37,717 --> 01:00:39,469 ‏لكن الآن، احميني بشكل جيد 877 01:00:39,886 --> 01:00:41,512 ‏- مفهوم؟ ‏- أجل، سيدي 878 01:00:41,763 --> 01:00:43,306 ‏قومي بترتيب هذه الفوضى قبل ذهابك 879 01:00:44,307 --> 01:00:46,184 ‏- تعالي غداً في 10:00 صباحاً ‏- أجل، سيدي 880 01:00:46,267 --> 01:00:47,268 ‏بما أن السيد غونغ مصاب 881 01:00:49,896 --> 01:00:51,773 ‏- سيتوجب عليك الاهتمام بالمكتب ‏- حسناً 882 01:00:52,315 --> 01:00:53,650 ‏- أنا ذاهب ‏- أراك غداً 883 01:00:53,900 --> 01:00:54,734 ‏حسناً 884 01:00:56,944 --> 01:01:00,573 ‏يا إلهي، كيف يمكن أن يتصرف بشكل ‏غير رسمي منذ البداية؟ 885 01:01:00,907 --> 01:01:03,826 ‏لا أصدق أن هذا الحقير هو المدير التنفيذي ‏كم هذا مؤسف 886 01:01:04,786 --> 01:01:07,121 ‏يا إلهي، لكن تم تعييني على الأقل 887 01:01:11,167 --> 01:01:13,294 ‏حسناً، سأمنحك إياها 888 01:01:14,754 --> 01:01:16,381 ‏لكنه حقير 889 01:01:16,881 --> 01:01:19,050 ‏سأتجاهل الأمر بسبب الراتب الكبير 890 01:01:19,300 --> 01:01:21,761 ‏سأفكر أنني ‏أسمح له بالتصرف معي بشكل غير رسمي 891 01:01:21,844 --> 01:01:23,680 ‏كجزء من الأشياء التي أتلقى راتباً عليها 892 01:01:26,808 --> 01:01:27,642 ‏أصبحت لزجة جداً 893 01:01:28,101 --> 01:01:29,477 ‏لماذا جعلتني أفعل ذلك؟ 894 01:02:31,038 --> 01:02:32,582 ‏حارس شخصي... 895 01:02:32,665 --> 01:02:33,583 ‏حارس شخصي 896 01:02:43,092 --> 01:02:44,677 ‏تعالي إلى الخارج بسرعة، أنا في الخارج 897 01:02:55,897 --> 01:02:56,731 ‏غوك دو 898 01:02:58,733 --> 01:02:59,567 ‏غوك دو 899 01:03:00,193 --> 01:03:01,027 ‏تفضلي 900 01:03:01,652 --> 01:03:03,863 ‏سأستخدمه بشكل جيد، شكراً لك 901 01:03:04,280 --> 01:03:06,115 ‏ماذا تقصدين؟ ليس عليك استخدامه 902 01:03:06,407 --> 01:03:08,034 ‏لا تكوني في موقع تحتاجين فيه إليه 903 01:03:08,117 --> 01:03:10,411 ‏لا يتطلب تصريحاً لحيازته ‏إنه من أجل الدفاع عن النفس 904 01:03:10,620 --> 01:03:12,622 ‏لا تتوقعي أن يكون التيار الكهربائي ‏قوياً جداً 905 01:03:12,830 --> 01:03:14,916 ‏- عودي إلى الداخل الآن ‏- هل سترحل؟ 906 01:03:14,999 --> 01:03:16,083 ‏تأخر الوقت، عودي إلى الداخل 907 01:03:16,167 --> 01:03:17,043 ‏اسمع، غوك دو 908 01:03:17,126 --> 01:03:19,879 ‏كيف حالك مع حبيبتك؟ 909 01:03:19,962 --> 01:03:20,797 ‏مرحباً، هي جي 910 01:03:21,881 --> 01:03:23,800 ‏- هل انتهى التدريب؟ ‏- إنها هي 911 01:03:23,883 --> 01:03:24,717 ‏هل تناولت الطعام؟ 912 01:03:25,051 --> 01:03:26,010 ‏عودي إلى الداخل 913 01:03:26,803 --> 01:03:27,637 ‏أراك لاحقاً 914 01:03:28,262 --> 01:03:30,056 ‏إلى اللقاء، غوك دو 915 01:03:30,765 --> 01:03:33,142 ‏ليلة سعيدة، شكراً على هذا 916 01:04:08,761 --> 01:04:10,555 ‏نحن نعارض التنمية الحضارية 917 01:05:17,371 --> 01:05:19,040 ‏لدينا جثة 918 01:05:21,918 --> 01:05:22,793 ‏انتباه جميعاً! 919 01:05:23,586 --> 01:05:27,089 ‏خلال اجتماع الأمس ‏وقعت جريمة قتل ضمن نطاق سلطتنا 920 01:05:27,298 --> 01:05:29,967 ‏- ماذا؟ جريمة قتل، سيدي؟ ‏- ما كان ذلك؟ 921 01:05:30,051 --> 01:05:31,385 ‏- أين؟ ‏- دوبونغ دونغ! 922 01:05:31,469 --> 01:05:32,803 ‏ما الذي يجري بحق السماء؟ 923 01:05:32,887 --> 01:05:34,180 ‏انظروا إلى الدماء 924 01:05:34,263 --> 01:05:36,557 ‏- إنه دماء ‏- كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 925 01:05:36,891 --> 01:05:39,644 ‏- كانت هذه المنطقة آمنة ‏- أخبريني شيئاً لا أعرفه 926 01:05:39,727 --> 01:05:41,228 ‏- لا ‏- أين تذهبين؟ 927 01:05:41,312 --> 01:05:42,146 ‏ابقي هنا فقط 928 01:05:43,689 --> 01:05:46,317 ‏- كيف يمكن أن يحدث هذا؟ ‏- حدث الأمر هناك 929 01:05:46,400 --> 01:05:48,069 ‏يا إلهي 930 01:05:48,152 --> 01:05:49,612 ‏هل مات أحدهم؟ 931 01:05:55,868 --> 01:05:58,496 ‏قتل 932 01:06:01,999 --> 01:06:04,210 ‏- أخبرتك أنني محاط بالأعداء ‏- يا إلهي، أخفتني 933 01:06:05,753 --> 01:06:06,796 ‏ما كان ذلك؟ 934 01:06:06,879 --> 01:06:08,923 ‏لست متأكداً، ماذا يمكن أن يكون؟ 935 01:06:09,298 --> 01:06:10,883 ‏حسناً، لهذا السبب قمت بتوظيفك 936 01:06:11,592 --> 01:06:14,178 ‏في عالم تكنولوجيا المعلومات ‏حتى التهديدات تكون رقمية 937 01:06:14,512 --> 01:06:15,346 ‏هذا مضحك، صحيح؟ 938 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 ‏أتعرض للملاحقة والابتزاز مؤخراً 939 01:06:24,522 --> 01:06:26,899 ‏- من قبل من؟ ‏- لو كنت أعلم لكانوا في السجن الآن 940 01:06:26,983 --> 01:06:29,944 ‏- أبلغ الشرطة إذاً ‏- لا أحب ولا أثق بالشرطة 941 01:06:30,277 --> 01:06:31,570 ‏سأمسك بمن يطاردني بنفسي 942 01:06:33,447 --> 01:06:34,699 ‏- ساعديني ‏- ماذا؟ 943 01:06:34,824 --> 01:06:37,618 ‏ألم تقولي إنك تحبين الألعاب؟ ‏سيكون هذا مشوقاً 944 01:06:37,702 --> 01:06:39,245 ‏لم لا نحاول الإمساك بهم كأننا في لعبة؟ 945 01:06:39,578 --> 01:06:40,454 ‏سيكون الأمر مسلياً 946 01:06:44,333 --> 01:06:46,585 ‏قلت أنك تريدين الانضمام ‏إلى القسم الاستراتيجي، حاولي ذلك إذاً 947 01:06:47,128 --> 01:06:48,337 ‏علينا أن نربح 948 01:06:49,672 --> 01:06:50,881 ‏هل هذه نكتة، سيدي؟ 949 01:06:50,965 --> 01:06:53,384 ‏إن الحياة لعبة واللعبة الأكبر هي الحياة 950 01:06:53,467 --> 01:06:54,844 ‏لا يوجد شيء جدي أبداً 951 01:06:58,055 --> 01:06:59,890 ‏ما رأيك؟ هل تبدو لك كخطة؟ 952 01:06:59,974 --> 01:07:03,644 ‏إذا أمسكنا بهم سيتم نقلك 953 01:07:03,728 --> 01:07:05,312 ‏ستكون فرض عملك مضمونة 954 01:07:05,646 --> 01:07:07,356 ‏- ما رأيك؟ هل أنت معي؟ ‏- الليلة الماضية 955 01:07:07,440 --> 01:07:09,108 ‏- في تقاطع دوبونغ دونغ المحلي... ‏- أنا معك 956 01:07:09,191 --> 01:07:10,693 ‏وقعت جريمة قتل 957 01:07:10,776 --> 01:07:13,821 ‏الضحية امرأة في الـ31 من العمر 958 01:07:13,904 --> 01:07:17,199 ‏كان من المفترض أن تتزوج خلال شهرين 959 01:07:17,283 --> 01:07:19,952 ‏لا يوجد مشتبه بهم حالياً ‏وكاميرات المراقبة غير متوفرة 960 01:07:20,036 --> 01:07:22,455 ‏عدم وجود مثل هذه الصور الموثقة 961 01:07:22,663 --> 01:07:25,291 ‏يعيق تحقيقات الشرطة 962 01:07:25,666 --> 01:07:29,545 ‏كانت الضحية محررة في مكتبة محلية 963 01:07:29,628 --> 01:07:31,756 ‏كانت في طريق عودتها إلى المنزل ‏بعد العمل لوقت متأخر... 964 01:07:35,468 --> 01:07:37,094 ‏مكالمة محظورة 965 01:07:40,639 --> 01:07:42,183 ‏لا تتجاهل هذا التحذير 966 01:07:42,391 --> 01:07:44,310 ‏انتظر وشاهد ماذا سيحدث 967 01:08:19,011 --> 01:08:20,513 ‏STRONG GIRL BONG-SOON 968 01:08:20,805 --> 01:08:23,057 ‏أراهن أن ثمة من يُراقبنا من بعيد 969 01:08:23,140 --> 01:08:24,767 ‏من يعلم إن كانت متفجرة؟ 970 01:08:24,850 --> 01:08:26,477 ‏- إذاً هل تريدني أن أموت؟ ‏- وهل أموت أنا؟ 971 01:08:26,560 --> 01:08:28,771 ‏أتساءل إن كان هناك رجل غني مناسب لها 972 01:08:28,854 --> 01:08:30,397 ‏فلننم في منزلي 973 01:08:30,481 --> 01:08:32,316 ‏- كيف أبدو؟ ‏- إنه مثالي جداً 974 01:08:32,399 --> 01:08:33,651 ‏هل أنت معجبة به؟ 975 01:08:33,943 --> 01:08:35,569 ‏إنه حقاً من نوعي المفضل 976 01:08:35,653 --> 01:08:37,446 ‏- إنه مثلي ‏- لا مشكلة 977 01:08:37,530 --> 01:08:39,657 ‏لا أحد مثالي هذه الأيام 978 01:08:39,824 --> 01:08:41,242 ‏وقعت ضحية أخرى 979 01:08:41,951 --> 01:08:42,910 ‏النجدة! 980 01:08:42,993 --> 01:08:44,662 ‏كيف يجرؤ على العودة؟ 981 01:08:44,745 --> 01:08:46,872 ‏غادر قبل دقائق، علينا إغلاق المشفى 982 01:08:46,956 --> 01:08:48,707 ‏سمعت صوت المجرم 983 01:08:48,791 --> 01:08:51,210 ‏ظهر المجرم بعد أن غادرت مكان الجريمة ‏بوقت قصير 984 01:08:51,293 --> 01:08:52,419 ‏اتصلي بالإسعاف حالاً! 985 01:08:52,503 --> 01:08:53,963 ‏رأى المجرم وجه بونغ سون 986 01:08:54,046 --> 01:08:57,258 ‏قد أكون قوية لكن لا فائدة مني ‏في أوقات كهذه 987 01:08:57,341 --> 01:09:00,010 ‏بونغ سون، ابقي في منزلي الليلة 988 01:09:00,094 --> 01:09:03,013 ‏صديقتي بونغ سون فتاة عاجزة 989 01:09:03,097 --> 01:09:04,890 ‏- تعالي معي ‏- اتركها هنا 990 01:09:17,278 --> 01:09:19,321 ‏STRONG GIRL BONG-SOON 991 01:09:19,405 --> 01:09:21,574 ‏ترجمة سهى حيدر