1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Strong Girl Bong-soon সিজন ১ এর এপিসোড নাম্বার ১০ 2 00:00:00,167 --> 00:00:04,607 ডুবং-ডং-এর সিরিয়াল কিডন্যাপিং-এর সন্দেহভাজন সম্প্রতি গ্রেপ্তার হয়েছে। 3 00:00:04,687 --> 00:00:09,801 মোট তিন জন নারী এই এলাকায় অপহরণের শিকার হয়েছে... 4 00:00:09,868 --> 00:00:12,168 ... একটা খুনের পর। 5 00:00:12,234 --> 00:00:14,804 এসবের মধ্যে, চতুর্থ একটা নারী গত রাতে অপহরণের শিকার হয়েছে... 6 00:00:14,868 --> 00:00:16,736 ...এলাকাটাকে আশ্চর্য করেছে। 7 00:00:17,234 --> 00:00:21,568 বিশেষ তদন্ত দল... -তারা তাকে ধরেছে। 8 00:00:21,667 --> 00:00:25,234 -...অপরাধীটাকে ধরেছে -এই যে সে। 9 00:00:25,601 --> 00:00:27,402 এটা সে নয়। 10 00:00:27,467 --> 00:00:31,934 আমি যে কণ্ঠটা শুনেছিলাম সেটা অপরাধীটার ছিল। 11 00:00:32,067 --> 00:00:34,868 সে কিম জ্যাং-হিয়ুনের গলার আওয়াজের রেকর্ড শুনেছে। 12 00:00:34,968 --> 00:00:38,663 তার যে লোকটাকে ধরেছে এটা তার পরিচয়। 13 00:00:38,734 --> 00:00:40,134 একবার দেখ! 14 00:00:44,481 --> 00:00:46,801 সে অপহরণ হওয়া কলেজের মেয়েটাকে ছয় মাস ধরে পিছু নিয়েছে। 15 00:00:46,934 --> 00:00:48,934 সে শুধু একজন উত্যক্ত-কারী। 16 00:00:49,666 --> 00:00:51,066 এই মেয়েটা অন্য মেয়েগুলোকে অপহরণ করে নি। 17 00:00:51,167 --> 00:00:56,200 যে উত্যক্ত-কারীটা গ্রেপ্তার হয়েছে সে দাবি করছে যে সে অপহরণ করেছে... 18 00:00:56,300 --> 00:00:59,101 ...অন্য নিখোঁজ নারীরা এই অঞ্চলের ছিল। 19 00:00:59,267 --> 00:01:02,334 পুলিশ তদন্ত করে দেখছে যে তার দাবিটা সত্য কি না। 20 00:01:02,734 --> 00:01:05,901 পুলিশ বলছে যে গ্রেপ্তার হওয়া লোকটা, জো... 21 00:01:07,868 --> 00:01:10,502 সে কোন সাহসে আমি যা করেছি তার বাহবা নেবে। 22 00:01:12,534 --> 00:01:15,468 একা একা তদন্ত শুরু করবে না। 23 00:01:17,200 --> 00:01:18,600 আরে, এটা দেখ! 24 00:01:29,367 --> 00:01:32,841 গাক-ডু বলেছে তার নাম কিম জ্যাং-হিউন? 25 00:01:32,934 --> 00:01:35,101 -আমাকে বল সে কোথায়? -কিসের জন্য? 26 00:01:36,133 --> 00:01:38,367 -তুমি কি সেখানে যাবে? -শুধু আমাকে বল। 27 00:01:38,501 --> 00:01:42,235 না। এটা পুলিশের কাজ। এর মধ্যে হস্তক্ষেপ করবে না। 28 00:01:42,534 --> 00:01:44,068 প্লিজ। আমাকে বল। 29 00:01:44,167 --> 00:01:46,768 না! বাসায় যাও। আমি তোমাকে নিয়ে যাচ্ছি। 30 00:01:46,901 --> 00:01:49,568 না, আমি ঠিক আছি। আমি বাড়ি ফিরে যাচ্ছি না। 31 00:01:51,968 --> 00:01:55,202 তুমি কি সেই হাসপাতালে যাচ্ছ? 32 00:01:56,434 --> 00:01:58,368 -হ্যাঁ। -তার দেহরক্ষী হিসেবে? 33 00:01:58,467 --> 00:02:00,567 না কি তোমার কারণে সে আহত হবার জন্য তুমি নিজেকে দোষী ভাবছ? 34 00:02:01,067 --> 00:02:02,001 না কি 35 00:02:06,267 --> 00:02:07,667 তোমার আসলে যেতেই হবে? 36 00:02:09,501 --> 00:02:11,501 তোমার কি তার সাথে থাকতেই হবে? 37 00:02:14,701 --> 00:02:16,317 তোমার এটা করতে হবে না। 38 00:02:18,400 --> 00:02:19,567 আমি এটা করব। 39 00:02:21,734 --> 00:02:23,134 আমি মনে করি আমার করা উচিত। 40 00:02:34,347 --> 00:02:36,967 যে লোকটাকে পুলিশ ধরেছে সে আসল অপরাধীটা না। 41 00:02:37,434 --> 00:02:39,368 সে হয়ত আরেকটা মেয়েকে অপহরণ করবে। 42 00:02:40,434 --> 00:02:41,834 কিম জ্যাং-হিউন... 43 00:02:44,934 --> 00:02:46,668 সে কোথায়? 44 00:02:49,501 --> 00:02:51,002 আমি ফিরে এসেছি। 45 00:02:54,000 --> 00:02:56,100 -ভালো করেছ। -তুমি কি খেয়েছ? 46 00:02:56,167 --> 00:02:58,382 তারা অপরাধীটাকে ধরেছে। গাক-ডুর সাথে দেখা করার আর দরকার নেই। 47 00:02:58,467 --> 00:03:01,567 -ভাল। সে সেই একজন না। -কি? 48 00:03:01,701 --> 00:03:03,368 সে আসল অপহরণকারীটা না। 49 00:03:03,567 --> 00:03:05,034 এখন তুমি একজন পুলিশ? 50 00:03:06,461 --> 00:03:08,301 -এটা ব্যাটা করছে না? -ব্যথা করছে। 51 00:03:09,367 --> 00:03:11,334 কিন্তু এটা তোমার আহত হবার চেয়ে ভালো। 52 00:03:14,167 --> 00:03:15,847 তুমি কি 53 00:03:18,000 --> 00:03:19,400 ...এখনও গাক-ডুকে পছন্দ কর? 54 00:03:23,067 --> 00:03:26,701 আমি আসলেই বুঝতে পারি না। যখন তুমি আমার মত একজন পুরুষকে পেয়েছ 55 00:03:30,000 --> 00:03:32,734 তুমি এটাই ভাবছ তাই না? এরকম কিছু একটা। 56 00:03:33,567 --> 00:03:36,987 এরকম চমৎকার একটা লোক যার চরিত্র এতটা ভালো 57 00:03:37,033 --> 00:03:39,634 ...আমার মত একজনকে পছন্দ করতে পারে? 58 00:03:39,767 --> 00:03:43,701 এটা অসম্ভব। সে আমার জন্য অনেক বেশিই ভাল। 59 00:03:44,300 --> 00:03:46,500 -এটাই কি? -তুমি আমার সাথে মজা করছ। 60 00:03:46,801 --> 00:03:50,268 আমি ভেবেছিলাম তুমি পুরুষদের পছন্দ কর। 61 00:03:51,133 --> 00:03:53,367 -তুমি কি তা কর না? -ঈশ্বর। 62 00:03:55,100 --> 00:03:58,334 তুমি এইনসফটের হয়ে কাজ করতে চাইতে, ঠিক? 63 00:03:58,534 --> 00:04:00,534 -হ্যাঁ। -দেখ। 64 00:04:01,434 --> 00:04:04,302 আমি যদি কোম্পানি চালাতে চাই তাহলে আমার মেয়েদের সাথে ডেটিং করার সময় থাকে না 65 00:04:05,234 --> 00:04:06,901 ...যেখানে তোমার মত মানুষরা চাকরি পাবার স্বপ্ন দেখে। 66 00:04:07,000 --> 00:04:10,634 তাহলে তুমি এরকম দাবি নাকচ কর না কেন? 67 00:04:10,767 --> 00:04:12,534 এটাকে বলা হয় নয়েস মার্কেটিং। 68 00:04:14,200 --> 00:04:16,399 আমি নিশ্চিত না যে তুমি বুঝতে পারছ কি না 69 00:04:16,466 --> 00:04:18,000 ...এটাও আমার ব্যবসার কৌশলের একটা অংশ। 70 00:04:18,100 --> 00:04:20,067 তোমার মস্তিষ্কের সার্কিট এত সরল যে এটা বুঝবে না। 71 00:04:20,233 --> 00:04:23,434 -তোমার বুঝতে হবে না। -এত কথা বললে ব্যথা লাগে না? 72 00:04:24,634 --> 00:04:28,368 ওহ হ্যাঁ। আশ্চর্যের কিছু নেই যে আমি ব্যথা পাচ্ছি। 73 00:04:29,200 --> 00:04:32,801 যাই হোক, আমি সংক্ষেপ করছি সবকিছুই আমার তোমাকে বলে দিতে হয়। 74 00:04:33,167 --> 00:04:35,234 আমি নারীদের পছন্দ করি। 75 00:04:36,267 --> 00:04:38,101 আমি নারীদের ব্যাপারে পাগল। 76 00:04:41,308 --> 00:04:42,968 তুমি আমার দিকে এভাবে তাকিয়ে আছ কেন? 77 00:04:47,834 --> 00:04:50,967 আমার এই হোটেল রোবটা ভালো লাগছে না। 78 00:04:52,601 --> 00:04:55,001 জান আমি সে সব কিছুই ঘৃণা করি যেগুলো একদম নিয়ম মাফিক। 79 00:04:55,133 --> 00:04:59,934 আমি নিশ্চিত তুমি তা কর। তুমি অন্যদের মত হতে পার না। 80 00:05:02,568 --> 00:05:04,468 তুমি কি এটাকে প্রশংসা মনে করেছ? 81 00:05:07,200 --> 00:05:09,701 তুমি কি এই মাত্র আমাকে নকল করলে? আমি এভাবে কথাটা বলি নি। 82 00:05:09,801 --> 00:05:10,963 তুমি কি পাগল? 83 00:05:12,133 --> 00:05:14,634 -কোন সাহসে তুমি। -আমি শুধু চেষ্টা করেছিলাম। 84 00:05:15,434 --> 00:05:17,668 তুমি এটা সে ভাবে বল নি। 85 00:05:17,934 --> 00:05:19,368 তুমি কি সেটাকে একটা প্রশংসা মনে করেছিলে? 86 00:05:20,400 --> 00:05:23,616 -তুমি এভাবে বলেছিলে। -তোমার অনেক গর্বিত হওয়া উচিত। 87 00:05:23,701 --> 00:05:27,968 আমরা জ্যাং-হিউনের উপর নজর দারি করতে আমাদের সব ক্ষমতা ব্যয় করেছি। 88 00:05:29,634 --> 00:05:31,135 ঈশ্বর। 89 00:05:31,267 --> 00:05:34,327 সুপারিটেন্ডেন্ট সারা রাত আমার সাথে ঘ্যানঘ্যান করেছে 90 00:05:34,367 --> 00:05:36,400 ...আমাদের খারাপ পারফর্মেন্সের জন্য। 91 00:05:37,367 --> 00:05:40,400 তোমার অন্য একটা কেস তদন্ত করা উচিত। এটাকে যেতে দাও। 92 00:05:45,635 --> 00:05:48,435 আমি একটি ওয়ারেন্ট চাই, জনাব। আমাকে এটা তদন্ত করতেই হবে। 93 00:05:48,567 --> 00:05:52,134 -তোমার বন্ধু ভুল শুনেছে। -না, সে ভুল করে নি। 94 00:05:52,234 --> 00:05:55,735 তুমি একটা বোকা। সন্দেহভাজনটা স্বীকার করেছে। 95 00:05:56,701 --> 00:05:58,974 অন্য ভিক্টিমগুলো কোথায়, তাহলে? 96 00:05:59,067 --> 00:06:03,234 আমি জানি তুমি কি বলতে চাচ্ছ! সে এখনও সেটা ওদের বলে নি। 97 00:06:04,234 --> 00:06:07,367 সে পারবে না। সে এটা করিনি। 98 00:06:07,501 --> 00:06:09,369 তুমি এটা কেন করছ? 99 00:06:10,868 --> 00:06:14,068 আমি একাই যাব। আমি তোমার অবস্থান বুঝতে পেরেছি। 100 00:06:14,834 --> 00:06:17,459 -আমি নিজে নিজেই তদন্ত করব। -কি? 101 00:06:17,934 --> 00:06:21,201 যদি আমার ব্যাজ হারাতেই হয়, আমি এটা একাই হারাব। 102 00:06:22,734 --> 00:06:25,568 আহাম্মক কোথাকার! এটা এভাবে কাজ করে না! 103 00:06:25,667 --> 00:06:28,667 যদি তুমি কোন ঝামেলা কর, সেটার জন্য আমাকে জবাবদিহি করতে হবে! 104 00:06:28,734 --> 00:06:30,468 আরে! বোকা কোথাকার! 105 00:06:30,601 --> 00:06:32,402 এটা শয়তান বাদর। 106 00:06:34,067 --> 00:06:37,701 হ্যাঁ, তোমার যা করতে হবে সেটাই কর। 107 00:06:38,534 --> 00:06:39,667 তাই কর দয়া করে। 108 00:06:44,534 --> 00:06:46,768 ঈশ্বর। জ্যাং-হিয়ুন। 109 00:06:48,868 --> 00:06:50,302 জ্যাং-হিয়ুন। 110 00:06:51,701 --> 00:06:53,669 ঠিকানাটা কী? 111 00:06:55,167 --> 00:06:56,567 আরে, ডু বং-সুন। 112 00:06:57,133 --> 00:06:58,533 কিম জ্যাং-হিয়ুন 113 00:07:02,868 --> 00:07:05,374 -আরে! -কি? তোমার কি দরকার? 114 00:07:05,467 --> 00:07:08,600 তোমার সব কিছু দিয়ে আমার সেবা করছ। শুধু দায়বদ্ধতা থেকে না। 115 00:07:08,801 --> 00:07:11,035 কোন ভাবে কি... 116 00:07:11,133 --> 00:07:13,500 তুমি একজনের ব্যাকগ্রাউন্ড চেক করতে পারবে? 117 00:07:13,834 --> 00:07:16,068 কে? ঐ অপরাধীটার? 118 00:07:16,167 --> 00:07:17,719 তুমি কিভাবে জানলে? 119 00:07:18,567 --> 00:07:21,201 তুমি কিভাবে জানলে আমি জানতাম? এটা খুবই অসাধারণ, ঠিক? 120 00:07:21,334 --> 00:07:24,835 তুমি এখানে থাকো আর নড়বে না। তোমার কি মনে হয় তুমি ডিটেকটিভ কোনান। 121 00:07:25,234 --> 00:07:28,501 -যাই হোক, আমি বাড়ি যেতে চাই। -কেন? 122 00:07:28,601 --> 00:07:32,441 আমি জানি বিষয়টা বেমানান যে এরকম একটা পরিস্থিতিতে 123 00:07:32,521 --> 00:07:34,067 ...আমি আমার পরিচ্ছন্নতার বিষয়ে চিন্তিত। 124 00:07:34,200 --> 00:07:38,200 কিন্তু একজন কেয়ারটেকারের অনেক দিকে খেয়াল রাখতে হয়। 125 00:07:38,268 --> 00:07:40,168 আমি বাসায় যাব আর ফিরে আসব। 126 00:07:40,300 --> 00:07:44,067 আর আমি একটা খুবই পরিচ্ছন্ন মানুষ। 127 00:07:45,734 --> 00:07:48,602 আমি আসছি, ঠিক আছে? 128 00:07:50,767 --> 00:07:52,534 ঠিক আছে! কিন্তু অন্য কোথাও যেও না। 129 00:07:52,667 --> 00:07:54,268 তোমার এলাকায় ঘুরবে না, ঠিক আছে? 130 00:07:54,767 --> 00:07:57,034 -ঠিক আছে! -দাঁড়াও, তুমি চলে যাওয়ার আগে 131 00:07:57,081 --> 00:07:58,101 আমার মুখ ধুতে আমাকে সাহায্য করো। 132 00:07:58,300 --> 00:07:59,201 আমাকে মুখ ধুতে সাহায্য কর। 133 00:07:59,267 --> 00:08:00,868 -তোমার মুখ ধুতে? -দেখলে 134 00:08:05,100 --> 00:08:06,400 ঠিক আছে, আমি বুঝতে পেরেছি। 135 00:08:06,455 --> 00:08:08,595 -আমি এটা পারব না। -ঠিক আছে, ঠিক আছে। 136 00:08:08,667 --> 00:08:10,067 আমাকে সাহায্য কর। 137 00:08:18,667 --> 00:08:20,067 এটাই সেটা। 138 00:08:24,000 --> 00:08:26,167 আমি আমার প্রতিশোধ নেব। 139 00:08:28,060 --> 00:08:30,200 এটা ভুলে যাও! তুমি এটার জন্য তৈরি না! 140 00:08:30,334 --> 00:08:31,734 আমরা যা করতে পারি সেটা হল একটা নতুন ব্যবসা শুরু করা! 141 00:08:31,834 --> 00:08:35,335 আমরা মার খেয়েছি! আমরা এভাবেই ছেড়ে দিতে পারি না! 142 00:08:35,433 --> 00:08:38,235 ঠিক, আমরা ছেড়ে দিতে পারি না। আমরা এটা করতে পারব। 143 00:08:38,534 --> 00:08:40,467 আমি নিশ্চিত আমরা পারব যদি আমরা চেষ্টা করি। 144 00:08:41,801 --> 00:08:44,034 আমার সব থেকে বড় সম্ভব ছিল আমার চেহারা। 145 00:08:44,667 --> 00:08:46,587 তুমি কি জান আমি কিসের মধ্য দিয়ে গিয়েছি 146 00:08:46,667 --> 00:08:49,627 ...আমার চেহারাটা এতটা সুন্দর করার জন্য? 147 00:08:50,341 --> 00:08:53,801 অনেকে বলেছে এটা অনেক সুন্দর। যে এটা যথেষ্ট পুরুষালি না। 148 00:08:56,801 --> 00:09:01,934 -যে আমি অনেক বেশি কিউট। -এটা ফোলা। যাচ্ছেতাই রকম ফোলা। 149 00:09:08,701 --> 00:09:09,901 স্বাগতম! 150 00:09:11,767 --> 00:09:13,668 ডিটেকটিভ, তোমার এখানে আসার কারণ? 151 00:09:15,968 --> 00:09:17,035 তুমি কি নাস্তা করেছ? 152 00:09:22,334 --> 00:09:24,434 তুমি কি খুশি যে তারা ভাবছে যে তারা অপরাধীটা ধরে ফেলেছে? 153 00:09:24,801 --> 00:09:26,901 তুমি মনে কর ঈশ্বর তোমার পক্ষে আছে। 154 00:09:29,968 --> 00:09:32,235 আমারও মনে হয় না সে আসলেই সেই লোকটা, হয়। 155 00:09:32,901 --> 00:09:34,602 তুমিও এটা বুঝতে পেরেছ। 156 00:09:36,968 --> 00:09:39,402 তারা এখন কোথায়? ভিক্টিমরা কোথায়? 157 00:09:39,467 --> 00:09:41,301 নারীরা কোথায়? 158 00:09:44,000 --> 00:09:47,234 তুমি ওদের খুন করেছ? 159 00:09:48,567 --> 00:09:51,268 তুমি তা কর মি। এটা ভুলে যাও। 160 00:09:52,234 --> 00:09:55,701 মেয়েদের সাথে কাপুরুষের মত এটা কর না। আমার সাথে লড়াই কর। 161 00:09:55,801 --> 00:09:57,068 এটা কি আরও ন্যায্য না? 162 00:09:57,167 --> 00:09:59,334 আমি শুধু পুলিশের সাথে সহযোগিতা করছিলাম। 163 00:09:59,467 --> 00:10:01,068 তুমি আমার সাথে এটা কেন করছ? 164 00:10:01,167 --> 00:10:02,567 শয়তান কোথাকার! 165 00:10:07,434 --> 00:10:08,834 শয়তান কোথাকার! 166 00:10:15,734 --> 00:10:18,201 ২৯৫ সাইজ খুবই বিরল 167 00:10:21,934 --> 00:10:23,501 আমাকে সাহায্য কর! 168 00:10:23,634 --> 00:10:25,435 পুলিশ আমাকে মেরে ফেলতে চেষ্টা করছে! 169 00:10:27,067 --> 00:10:28,467 তুমি কি করছ? 170 00:10:29,100 --> 00:10:30,467 পুলিশকে কল কর! 171 00:10:30,834 --> 00:10:32,967 তাদেরকে বল একটা পুলিশ আমাকে পেটাচ্ছে! 172 00:10:44,634 --> 00:10:46,634 -পুলিশকে কল কর! -হ্যাঁ, জনাব। 173 00:10:50,567 --> 00:10:52,567 তুমি কী? একটা মাস্তান? 174 00:11:11,434 --> 00:11:12,501 দুঃখিত। 175 00:11:14,067 --> 00:11:15,568 দুঃখিত। দুঃখিত। 176 00:12:06,574 --> 00:12:08,834 মিস্টার কং, এটা আমি। আমি তোমাকে এখানেই চাই। 177 00:12:09,534 --> 00:12:10,435 ঠিক আছে। 178 00:12:16,334 --> 00:12:20,901 ডুবং-ডং-এর অপহরণের সন্দেহভাজন জো 179 00:12:21,000 --> 00:12:24,968 ...তিনজন নারীর অপহরণ আর একজনের খুনের দায় অস্বীকার করেছে... 180 00:12:25,100 --> 00:12:30,334 ...যেটা মিস ওহ-কে উত্যক্ত করার ঘটনার আগেই ঘটেছে। 181 00:12:39,234 --> 00:12:41,468 বং-সুনকে ডেভেলপমেন্ট টিমে যুক্ত কর। 182 00:12:41,565 --> 00:12:43,345 আমি এরই মধ্যে হিউম্যান রিসোর্সের সাথে কথা বলেছি। 183 00:12:43,434 --> 00:12:46,534 আমি ভেবেছি তুমি সেটা করতে পারবে হাসপাতাল থেকে বের হবার পর। 184 00:12:46,634 --> 00:12:49,901 -তাহলে এর মানে আমি আগামীকাল যাচ্ছি। -এরই মধ্যে? 185 00:12:49,984 --> 00:12:52,664 আমি জানি না সে কী করবে যদি আমি তাকে এভাবে একা রেখে যাই। 186 00:12:53,100 --> 00:12:55,001 আমি তাকে অফিসে বেধে রেখে যাব যেন সে আশে- পাশে ঘুরতে না পারে। 187 00:12:55,133 --> 00:12:57,533 -ওহ, ঠিক আছে। -সে আর ফিরে আসছে না। দেখেছ? 188 00:12:57,567 --> 00:12:58,501 সে আমাকে কল পর্যন্ত করে নি। 189 00:12:58,601 --> 00:13:01,835 আমি তাকে কল করে জানাব যে তাকে রিঅ্যাসাইন করা হয়েছে। 190 00:13:01,968 --> 00:13:03,095 হ্যাঁ, এটা কর। 191 00:13:03,968 --> 00:13:06,669 -এটা বল না যে আমাকে ডিসচার্জ করা হচ্ছে। -বুঝতে পেরেছ। 192 00:13:09,667 --> 00:13:14,434 -কোন ডেভেলপমেন্ট টিমে, জনাব? -কি? 193 00:13:14,934 --> 00:13:16,334 -কোন টিম? -হ্যাঁ। 194 00:13:20,067 --> 00:13:22,167 ডুবং-ডং-এর সিরিয়াল কিডন্যাপার ধরা পড়েছে। তদন্ত দ্রুতই এগিয়ে যাচ্ছে? 195 00:13:22,467 --> 00:13:26,600 -প্রথম ভিক্টিমের তথ্য। -দ্বিতীয় ভিক্টিমের তথ্য। 196 00:13:35,173 --> 00:13:36,575 এটা কি? 197 00:13:36,588 --> 00:13:38,968 শক্তিশালী বোনের ফ্যান ক্যাফে 198 00:13:39,801 --> 00:13:45,502 ঈশ্বর! কি? তারা কি পাগল? আমি বিশ্বাসই করতে পারছি না! 199 00:13:47,434 --> 00:13:48,634 -আরে। -হাই। 200 00:13:48,734 --> 00:13:50,767 -তুমি কি হাসপাতালে যাচ্ছ? -হ্যাঁ। 201 00:13:54,367 --> 00:13:57,500 আমি তোমার মায়ের সাথে আছি। 202 00:13:57,601 --> 00:14:00,961 -তুমি কি বলতে চাচ্ছ? -এনকে তোমার সাথে থাকতে সাহায্য করছি। 203 00:14:02,934 --> 00:14:05,768 তুমিও এমন হয়ও না। 204 00:14:06,400 --> 00:14:07,800 আমি দ্বিধাগ্রস্ত। 205 00:14:08,868 --> 00:14:12,635 -ভুল? -যাই হোক, আমাকে যেতে হবে। 206 00:14:12,934 --> 00:14:15,768 এই বাড়ি ছেড়ে চলে যেও না। তারা এখনও এই লোকটাকে ধরে নি। 207 00:14:22,567 --> 00:14:24,934 হ্যালো? হাই, মিস্টার কং। 208 00:14:27,133 --> 00:14:32,200 সত্যি?আমাকে আনুষ্ঠানিকভাবে স্থানান্তর করা হয়েছে? 209 00:14:32,634 --> 00:14:35,301 ওহ, ধন্যবাদ! 210 00:14:35,601 --> 00:14:41,535 ওহ, আমি অনেকটাই আবেগ আপ্লুত হয়ে গেছি এখনই। 211 00:14:41,667 --> 00:14:45,800 ঠিক আছে, বিদায়। ধন্যবাদ! 212 00:14:45,901 --> 00:14:49,968 কিয়ং-শিম, অবশেষে আমি এইনসফটে একটা স্থায়ী চাকরি পেয়েছি! 213 00:14:50,367 --> 00:14:53,168 -বং-সুন। -দুঃখিত, দুঃখিত। 214 00:14:54,801 --> 00:14:57,335 এটা তাকে এই সময় কল করার জন্য। 215 00:14:57,968 --> 00:15:03,135 পাঁচ, চার, তিন, দুই, এক। 216 00:15:04,501 --> 00:15:05,901 আরও। 217 00:15:07,200 --> 00:15:08,767 আমি তোমাকে ভাল করেই চিনি। 218 00:15:10,300 --> 00:15:12,567 -হ্যালো? -মিস্টার এন। 219 00:15:12,701 --> 00:15:14,501 -তোমাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। -ঠিক আছে। একটা প্রতিজ্ঞা প্রতিজ্ঞাই। 220 00:15:14,581 --> 00:15:21,567 আমি সত্যই অনেক পরিশ্রম করব। আমি হাড় ভাঙ্গা খাটুনি করব। 221 00:15:22,601 --> 00:15:25,302 -তুমি সেটা কর। -তুমি কি করছ? 222 00:15:25,655 --> 00:15:27,435 আর কি? আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করছি। 223 00:15:28,200 --> 00:15:30,068 আমি জলদি সেখানে আসছি। 224 00:15:30,167 --> 00:15:34,247 ওহ, কিন্তু আমার কাল কাজে যেতে হবে, আমি হাসপাতাল থেকে 225 00:15:34,327 --> 00:15:39,601 ...অনেক দেরিতে ফিরব, তাই 226 00:15:39,734 --> 00:15:41,268 এটা তোমার সমস্যা। 227 00:15:41,367 --> 00:15:46,101 আমার বন্ধু বলেছে তুমি আমাকে বাসায় থাকতে দেবে। 228 00:15:46,200 --> 00:15:50,034 যে আমি সেখানে যেতে পারব না কাল যদি আমাকে কাল কাজে যেতে হয়। 229 00:15:50,167 --> 00:15:55,534 কিয়ং-শিম আমাকে বলেছে তুমি আমার কাছে এরকম কিছু চাইবে না। 230 00:15:55,634 --> 00:15:58,235 যাই হোক, আমি এখনই বের হব। 231 00:15:58,501 --> 00:16:00,601 ঈশ্বর, আমি কাল আসলেই অনেক ক্লান্ত থাকব। 232 00:16:00,667 --> 00:16:04,034 না। তোমার আসার দরকার নেই। আজ রাতে বাসাতেই থাক। 233 00:16:04,133 --> 00:16:08,567 ওহ, না। তুমি সেটা কেন বললে? আমি সেটা করতে পারি না। আমি এখনি বের হচ্ছি। 234 00:16:08,701 --> 00:16:10,268 না, না। এসো না। 235 00:16:10,601 --> 00:16:13,368 আমি জানি না, তুমি কাজের জন্য রেডি হতে কি কি কর, কিন্তু যাই হোক। 236 00:16:13,567 --> 00:16:16,368 কিন্তু যদি কিছু ভুল হয় আমার সেলাই গুলো বাস্ট হয়ে যাবে। 237 00:16:20,033 --> 00:16:22,033 তুমি জানো কি করতে হবে। বিদায়। 238 00:16:23,200 --> 00:16:24,967 -মিস্টার এন! -কি? 239 00:16:25,834 --> 00:16:27,234 আমি তোমাকে সম্মান করি। 240 00:16:39,501 --> 00:16:42,168 ওহ, হ্যাঁ! আমি চাকরিটা পেয়েছি! 241 00:16:42,300 --> 00:16:45,734 আমার কাল কি পরা উচিত? 242 00:16:49,749 --> 00:16:52,669 সাক্ষী এই ভিডিওটা ইন্টারনাল অডিটকে রিপোর্ট করেছিল। 243 00:16:52,767 --> 00:16:54,701 তোমাদের টিমের পারফর্মেন্স সব থেকে খারাপ। 244 00:16:54,801 --> 00:16:57,201 তোমরা শুধু এমন একটা কেসের তদন্তই কর নি যেটা করতে তোমাদের নিষেধ করা হয়েছে 245 00:16:57,334 --> 00:16:59,401 ...তোমরা এমন কি একটা সাক্ষীকেও পিটিয়েছে? 246 00:17:00,601 --> 00:17:02,168 এটা আগের দিনের মতো নয়! 247 00:17:02,439 --> 00:17:04,772 যদি ভিডিওটা ইন্টারনেটে ছড়িয়ে যায়, আমি আমার চাকরি হারাব! 248 00:17:04,867 --> 00:17:07,968 গাক-ডু কোথায়? সে কোথায়? 249 00:17:10,267 --> 00:17:13,867 জনাব, আমি ব্যাখ্যা করি। 250 00:17:16,166 --> 00:17:18,467 তার সেটার কারণ ছিল। 251 00:17:19,400 --> 00:17:23,001 বিশেষ তদন্ত দল বলেছে এই লোকটা অন্য মামলাগুলোর সাথে যুক্ত না। 252 00:17:24,133 --> 00:17:26,800 -তুমি যদি আমাদের তদন্ত করতে দাও... -চুপ কর! 253 00:17:26,934 --> 00:17:29,395 আপনার মস্তিষ্ক ব্যবহার কর। 254 00:17:29,534 --> 00:17:33,434 একটা অপরাধী এসে কেন পুলিশকে বিবৃতি দেবে 255 00:17:33,514 --> 00:17:35,595 কিছু বোঝা যাচ্ছে? 256 00:17:35,680 --> 00:17:37,281 আর তার জুতার সাইজ ২৭০। 257 00:17:37,400 --> 00:17:39,967 এমনকি একটা বাচ্চাও বুঝবে যে সে ঐ লোকটা না। 258 00:17:40,067 --> 00:17:41,834 ইন গাক-ডুকে শাস্তির মুখোমুখি হতে হবে। 259 00:17:42,100 --> 00:17:43,934 তাকে ক্রাইম স্কোয়াড থেকে বের করে দেয়া হলো! 260 00:17:44,167 --> 00:17:47,267 তার হুশ ফিরিয়ে আনার জন্য তার একটা ভালো শিক্ষা দরকার। 261 00:18:03,167 --> 00:18:05,167 -আরে, গাক-ডু। -লেফটেন্যান্ট ইন! 262 00:18:05,267 --> 00:18:08,534 আরে! তুমি কোথায় যাচ্ছ? 263 00:18:09,567 --> 00:18:11,867 -সে আসলে বেশিই তরুণ... -তার দিকে তাকাও... 264 00:18:11,968 --> 00:18:14,234 চমৎকার বিদ্রোহ। সে সবসময় এরকমই ছিল। 265 00:18:14,334 --> 00:18:19,168 আমি মুগ্ধ হয়েছি। টিম থ্রি, তোমরাই সেরা! 266 00:18:20,067 --> 00:18:23,601 জনাব! তুমি কি করছ? 267 00:18:23,734 --> 00:18:25,134 চল যাই। 268 00:18:25,534 --> 00:18:28,734 ডিটেকটিভ! তুমি কি করছ? 269 00:18:29,267 --> 00:18:31,534 তোমার বস নারীদের অপহরণ করেছে! 270 00:18:33,000 --> 00:18:34,968 নারীরা কোথায়? 271 00:18:35,234 --> 00:18:37,102 কি যা তা বলছ? 272 00:18:37,200 --> 00:18:40,068 ফৌজদারি আইনের ১৫১ ধারা মতে, তোমাকে 273 00:18:40,167 --> 00:18:42,068 ...তিন বছর পর্যন্ত কারাদণ্ড দেয়া হতে পারে মিথ্যা বয়ানের জন্য। 274 00:18:42,534 --> 00:18:43,901 আমাকে আটকাবে না। 275 00:18:45,033 --> 00:18:47,967 কিন্তু, ডিটেকটিভ, তুমি এটা করতে পার না। 276 00:18:51,133 --> 00:18:53,400 -তোমার সমস্যা কি? -ছেড়ে দাও! 277 00:18:53,501 --> 00:18:54,469 ডিটেকটিভ! 278 00:18:57,434 --> 00:18:58,668 আমরা অনেক বার দেখা করছি। 279 00:19:01,400 --> 00:19:05,200 আরে! তোমার ব্যক্তিগত জায়গায় এটা করা উচিত হচ্ছে না। 280 00:19:08,534 --> 00:19:10,135 শয়তান কোথাকার। 281 00:19:10,756 --> 00:19:13,316 কি? তুমি আবার আমাকে মারবে? 282 00:19:14,734 --> 00:19:16,968 গাক-ডু, না! 283 00:19:17,300 --> 00:19:19,500 এখান থেকে বের হওয়া যাক। যাওয়া যাক। তাকে নাও। 284 00:19:19,667 --> 00:19:22,201 -শয়তান কোথাকার! -শান্ত হও, প্লিজ! 285 00:19:28,167 --> 00:19:31,167 -শান্ত হও! -আমি ছেড়ে দিয়েছি! 286 00:19:32,693 --> 00:19:35,133 এটা বন্ধ কর। আমাকে নিরুৎসাহিত করার চেষ্টা করবে না। 287 00:19:35,267 --> 00:19:37,582 -আমরা সেটার চেষ্টা করছি না। -আমরা মনে করি তুমি সঠিক। 288 00:19:37,628 --> 00:19:39,468 ঐ নাটকটা, "ব্লুবিয়ার্ড অ্যান্ড হিজ সেভেন ব্রাইডস।" 289 00:19:39,567 --> 00:19:41,864 পরিচালক ও অভিনেতাদের কাছে তার মুখটা পরিচিত। 290 00:19:41,934 --> 00:19:43,835 সে নাটকটা দশবার দেখেছে। 291 00:19:43,934 --> 00:19:48,783 সে নাটকটা অনেক বেশি পছন্দ করে। বুঝতে পারছ আমি কি বলতে চাইছি। 292 00:19:48,868 --> 00:19:50,769 তাহলে তাকে থানায় নিয়ে যাও আর চত্বরটার তল্লাসি নাও! 293 00:19:50,868 --> 00:19:52,669 হ্যাঁ, আমরাও সেটাই করতে চাই! 294 00:19:53,801 --> 00:19:56,101 কিন্তু এটা আমাদের কেস না। আমরা কোন ওয়ারেন্ট পাব না। 295 00:19:56,342 --> 00:19:59,382 চিফ তোমাকে ফেরত চায়। তুমি এটার জন্য চাকরি ছাড়তে পার না। 296 00:19:59,467 --> 00:20:00,807 তুমি সব সময় নিজের ইচ্ছামত কাজ করতে পার না! 297 00:20:00,901 --> 00:20:04,602 এত গোয়ার হবে না আর কাল অফিসে এসো। 298 00:20:04,994 --> 00:20:06,834 আমরা এটা নিয়ে আগামীকাল আলোচনা করব। 299 00:20:12,300 --> 00:20:14,830 স্থায়ী কর্মী। 300 00:20:14,901 --> 00:20:17,901 কাল থেকে স্থায়ী কর্মী। 301 00:20:18,033 --> 00:20:20,400 হ্যাঁ, আমি এখানে একটা চাকরি স্থায়ী পেয়েছি! 302 00:20:20,534 --> 00:20:23,301 স্থায়ী, স্থায়ী। 303 00:20:24,834 --> 00:20:26,234 আগামীকাল থেকে স্থায়ী কর্মী! 304 00:20:26,400 --> 00:20:29,201 হ্যাঁ, আমি এটা করেছি। আমি একজন স্থায়ী কর্মী। 305 00:20:29,481 --> 00:20:32,115 -তুমি কি হাসপাতালে যাচ্ছ না? -যাই হোক, মা। 306 00:20:32,200 --> 00:20:38,967 আমার আন্তরিক বস আমাকে আজ বাসায় থাকতে দিয়েছে যেন আমি কাল অফিসে যেতে পারি। 307 00:20:39,267 --> 00:20:42,534 -তাহলে কে তার দেখাশোনা করছে? -আমি জানি না। সে অবশ্যই একা। 308 00:20:43,534 --> 00:20:46,787 তার একা থাকা উচিত না। 309 00:20:46,868 --> 00:20:50,068 সে সহজেই একা অনুভব করে যদিও এটা সে প্রকাশ করে না। 310 00:20:50,434 --> 00:20:52,335 -আমার মনে হয় আমার তাকে দেখতে যাওয়া উচিত। -সেটা ভুলে যাও। 311 00:20:52,968 --> 00:20:54,368 তুমি বাসায় থাক। 312 00:20:54,767 --> 00:20:56,167 মা, কিন্তু 313 00:20:57,934 --> 00:21:00,001 ঠিক আছে। বলল, "আহ।" 314 00:21:07,334 --> 00:21:11,001 আমি বং-গিকে জিজ্ঞেস করেছিলাম আর সে বলল তুমি আর অনশন করছ না। 315 00:21:11,798 --> 00:21:14,298 স্পাইসি চিকেন ফিট বং-সুনের সব থেকে পছন্দের খাবার। 316 00:21:14,383 --> 00:21:17,251 আমি জানি না তরুণরা এটা এত পছন্দ করে কেন। 317 00:21:17,334 --> 00:21:18,734 বল, "আহ।" 318 00:21:22,033 --> 00:21:23,433 ধন্যবাদ। 319 00:21:25,767 --> 00:21:27,635 তুমি আগামীকাল যাচ্ছ? 320 00:21:28,133 --> 00:21:30,266 -কি? -আসলেই? তুমি এখনই যাচ্ছ? 321 00:21:30,868 --> 00:21:34,849 হ্যাঁ, অত বেশি ব্যথা লাগছে না আর আমার কাজ আছে। 322 00:21:34,934 --> 00:21:38,201 মা, তুমি মেডিকেল গ্লাভস পরে তাকে ওটা খাওয়াতে পারবে না। 323 00:21:38,300 --> 00:21:40,801 সেগুলো তোমার দ্বিতীয় চামড়ার মত। 324 00:21:41,167 --> 00:21:43,334 -তুমি কি একটু নিতে চাও, মিস্টার এন? -না ঠিক আছে, ধন্যবাদ। 325 00:21:43,467 --> 00:21:46,467 ওহ, না বলবে না প্লিজ। 326 00:21:47,000 --> 00:21:48,868 আসো। বল, "আহ।" 327 00:21:49,033 --> 00:21:51,467 তোমার এটা উপভোগ করাটা আমি পছন্দ করি। 328 00:21:59,467 --> 00:22:01,435 পানি খাবে? 329 00:22:02,781 --> 00:22:04,201 অপেক্ষা করুন। আমি এখুনি আসছি। 330 00:22:09,100 --> 00:22:11,734 এক্সকিউজ মি। তোমার মা বাড়ি যেতে পারেন। 331 00:22:12,601 --> 00:22:15,402 -তাকে বাড়ি যেতে বল। -আমি তাকে বলতে পারব না। 332 00:22:16,400 --> 00:22:19,167 -সে কখনই শোনে না। -তাহলে কি? 333 00:22:25,601 --> 00:22:26,502 এটা খুব টক। 334 00:22:33,200 --> 00:22:34,600 ঈশ্বর। 335 00:22:34,767 --> 00:22:37,034 তোমার মুকটা ছেড়া তেনার মত হয়ে গেছে। 336 00:22:38,801 --> 00:22:39,771 আসলে 337 00:22:41,067 --> 00:22:43,334 তোমার এখন এখানে আসার কারণ? 338 00:22:43,467 --> 00:22:47,467 আমার মেয়ে এইনসফটে একটা স্থায়ী চাকরি পেয়েছে তো সে কাল থেকেই শুরু করছে। 339 00:22:47,613 --> 00:22:50,233 -আমরা তার বাসায় এসেছি। -একটা স্থায়ী চাকরি? 340 00:22:50,667 --> 00:22:55,767 আমি যদি তোমাকে পেটাতাম তাহলেও তোমার চেহারা এমন হত না। 341 00:22:57,156 --> 00:22:59,433 আমাকে দেখতে দাও। ঈশ্বর। 342 00:22:59,567 --> 00:23:01,801 -তোমার দিকে দেখ। -ব্যথা লাগছে! 343 00:23:01,934 --> 00:23:04,082 দেখলে? কেন তুমি খারাপ কিছু করছ? 344 00:23:04,167 --> 00:23:08,668 সে আমার অনেকগুলো ছেলেকে পিটিয়েছে। 345 00:23:08,734 --> 00:23:12,934 আমরা শুধু আমাদের হারানো গৌরব ফিরে পেতে চাই 346 00:23:13,014 --> 00:23:15,835 আমি আসলেই দুঃখিত। 347 00:23:16,167 --> 00:23:19,734 আমি কখনই কোন অস্ত্র ব্যবহারের অনুমতি দেই নি। 348 00:23:19,868 --> 00:23:22,202 যাই হোক না কেন। আমি সবকিছু শুনেছি। 349 00:23:22,300 --> 00:23:25,700 তোমার চেহারাটা ভালো দেখাচ্ছে না। 350 00:23:25,767 --> 00:23:27,967 মনে হচ্ছে যে একটা শুকরের মাথা যেটা দুই সপ্তাহ আগে সেদ্ধ করা হয়েছে। 351 00:23:28,100 --> 00:23:29,634 কি? শূকর? 352 00:23:30,100 --> 00:23:32,767 -কোন যায়গায় সব থেকে বেশি ব্যথা লাগছে? -আমার চোখে, আসলে। 353 00:23:32,968 --> 00:23:37,402 আমি বুঝতেই পারছি না সেগুলো খোলা না বন্ধ। 354 00:23:38,067 --> 00:23:43,001 আমি তোমার চেহারা প্রায় চিনতেই পারছি না। 355 00:23:43,167 --> 00:23:44,701 তুমি কোথায় আছ? 356 00:23:44,834 --> 00:23:47,234 ওহ, আমার ঈশ্বর। 357 00:23:49,100 --> 00:23:52,701 তো এই সবগুলো লোক আমার মেয়ের হাতে মার খেয়েছে? 358 00:23:52,834 --> 00:23:56,168 আর এখন তারা খাবার খাচ্ছে? ঈশ্বর। 359 00:23:58,767 --> 00:24:01,067 ওহ, তোমাদের যা চেহারা। 360 00:24:05,601 --> 00:24:08,035 কতটা লজ্জাজনক। 361 00:24:10,601 --> 00:24:12,001 ঐ শুকরগুলো। 362 00:24:28,434 --> 00:24:30,534 ওহ, সে খুব সুন্দর। 363 00:24:32,667 --> 00:24:34,067 ওহ, বং-সুন। 364 00:24:44,167 --> 00:24:47,200 ওহ, রোমিও। রোমিও। 365 00:24:48,133 --> 00:24:50,467 তুমি কেন, রোমিও? 366 00:24:52,734 --> 00:24:54,635 -তোমার বাবাকে অগ্রাহ্য করলে। -রোমিও! 367 00:24:54,734 --> 00:24:56,468 আর তোমার নাম অগ্রাহ্য করলে। 368 00:24:56,567 --> 00:24:58,967 -কোথায়? -না কি, তুমি সেটা করবে না... 369 00:24:58,981 --> 00:25:00,701 ... কিন্তু শপথ করতে হবে... 370 00:25:03,567 --> 00:25:04,967 কি 371 00:25:08,334 --> 00:25:09,901 রোমিও! 372 00:25:10,067 --> 00:25:15,401 -রোমিও, তোমার নাম। মুছে ফেল -কি যাচ্ছেতাই? যাই হোক না কেন। 373 00:25:16,334 --> 00:25:18,634 রোমিও! 374 00:25:19,901 --> 00:25:21,802 -জুলিয়েট! -রোমিও? 375 00:25:22,100 --> 00:25:23,563 -হ্যাঁ। -কোরিয়ান? 376 00:25:23,634 --> 00:25:26,068 -হ্যাঁ, কেন? -কিন্তু, ওহ? 377 00:25:26,567 --> 00:25:29,747 -আপনি কি নারী পছন্দ কর? -অবশ্যই। আমি নারীদের জন্য পাগল হয়ে যাই। 378 00:25:57,767 --> 00:25:59,167 দেখ এগুলো কত পুরু হয়ে উঠেছে। 379 00:26:00,267 --> 00:26:01,467 আরে, বং-বং। 380 00:26:02,434 --> 00:26:07,402 তুমি কি ইদানীং সেক্সি স্বপ্ন দেখছ? 381 00:26:11,334 --> 00:26:12,734 আমার কাজে যেতে হবে। 382 00:26:41,795 --> 00:26:43,335 -আমি ওটা নিচ্ছি। -ঠিক আছে। 383 00:27:08,033 --> 00:27:10,634 অভিনন্দন তোমার নতুন চাকরির জন্য! 384 00:27:32,067 --> 00:27:33,467 ওহ, ঈশ্বর। 385 00:27:34,468 --> 00:27:38,168 তুমি এরই মধ্যে হাসপাতাল ছেড়েছ? তোমার কি আর চিকিৎসা লাগবে না? 386 00:27:38,968 --> 00:27:40,368 আচ্ছা, আমি 387 00:27:41,667 --> 00:27:43,134 আমার আর কোন উপায় ছিল না। 388 00:27:43,200 --> 00:27:46,667 এটা আসলে পালিয়ে আসা ছিল। 389 00:27:47,033 --> 00:27:48,433 -কি? -যাই হোক। 390 00:27:49,374 --> 00:27:52,534 এইনসফটের ডেভেলপমেন্ট টিমে চাকরি পাওয়ার জন্য অভিনন্দন। 391 00:27:54,801 --> 00:27:56,235 ধন্যবাদ। 392 00:27:57,300 --> 00:27:58,300 ওহ। 393 00:28:02,901 --> 00:28:04,301 এটা কি? 394 00:28:05,300 --> 00:28:08,767 -এটা খোল। -ওহ, তোমার এটা করতে হবে না। 395 00:28:15,601 --> 00:28:17,102 ওয়াও! 396 00:28:32,701 --> 00:28:34,635 কঠোর পরিশ্রম কর। আমি তোমাকে নজরে রাখব। 397 00:28:35,133 --> 00:28:37,500 -ব্যাগটা তোমার উপহার। -ধন্যবাদ। 398 00:28:37,868 --> 00:28:39,616 তুমি এই ছবিটা কখন পেলে? 399 00:28:39,701 --> 00:28:42,535 তুমি তোমার সিভির সাথে যে ছবিটা দিয়েছিলে এটা সেটাই। 400 00:28:44,667 --> 00:28:48,601 আমি আসলেই একটা ভালো কাজ করতে পারি। আমি আসলেই আমার সর্বোচ্চটা দেব। 401 00:28:49,634 --> 00:28:52,734 -আমি এটার অপেক্ষায় আছি। -যাই হোক, আমার ডেস্ক কোথায়? 402 00:28:52,834 --> 00:28:54,802 -আমি কোন টিমে যাব? -কি? 403 00:28:57,334 --> 00:29:01,054 যাই হোক, একটা ভালো কাজ কর। তুমি যদি বোকার মত কাজ কর 404 00:29:01,134 --> 00:29:02,201 তাহলে তোমাকে বরখাস্ত করা হবে, বুঝতে পারছ? 405 00:29:03,000 --> 00:29:04,133 হ্যাঁ, জনাব! 406 00:29:08,534 --> 00:29:10,035 আমার কর্মী কার্ড। 407 00:29:11,367 --> 00:29:12,967 তুমি আসলেই এটা ভালোবাসো? 408 00:29:17,667 --> 00:29:19,201 টাডা! 409 00:29:19,801 --> 00:29:22,135 ডেভেলপমেন্ট টিম টিম। 410 00:29:28,734 --> 00:29:32,501 আশ্চর্যের বিষয় না আমার এটার বিষয়ে একটা খারাপ ধারণা ছিল। 411 00:29:32,601 --> 00:29:39,435 আমি ভেবেছিলাম এটা খুবই সহজ হবে। 412 00:29:39,501 --> 00:29:41,661 তোমার তথ্যের জন্য 413 00:29:41,734 --> 00:29:46,702 ...সব থেকে বুদ্ধিমান লোকরা আমাদের ডেভেলপমেন্ট টিমে কাজ করে। 414 00:29:47,000 --> 00:29:49,667 তারা বলবে তুমি লবিং করেছ যদি তুমি সরাসরি টিমে ঢুকে যাও। 415 00:29:49,801 --> 00:29:51,769 আমি চাই না যে তুমি একা হয়ে যাও। 416 00:29:51,868 --> 00:29:54,802 তাই প্রথমে তুমি এখানে একটা ইন্টার্নশিপ করবে। 417 00:29:55,267 --> 00:29:59,300 আমার কোন ম্যানেজার বা কলিগ থাকবে না। 418 00:29:59,734 --> 00:30:02,674 আমার একা একা খেতে হবে, একা কাজ করতে হবে 419 00:30:03,367 --> 00:30:07,168 ...আর সব কিছু একাই করতে হবে। 420 00:30:07,300 --> 00:30:09,801 অবশ্যই না। তোমার একজন ম্যানেজার থাকবে। 421 00:30:11,000 --> 00:30:15,367 -সত্যি? -হ্যাঁ, সব থেকে বুদ্ধিমান লোকটি এখানকার। 422 00:30:15,501 --> 00:30:17,601 -তোমার আমাকে বলা উচিত ছিল। -অপেক্ষা কর। 423 00:30:18,067 --> 00:30:19,568 -ভেতরে এসো! -এখন? ঠিক এখনই? 424 00:30:19,667 --> 00:30:21,134 এবার আসছি? 425 00:30:22,534 --> 00:30:24,502 কোথায় সে? এটা আমি। 426 00:30:32,167 --> 00:30:36,167 পরিচয় পর্বের পর মিটিংটা শুরু করা যাক। তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল। 427 00:30:36,234 --> 00:30:39,601 আমি এন মিন-হিউক, প্রি-ডেভেলপমেন্ট টিমের ম্যানেজার। 428 00:30:43,167 --> 00:30:44,760 আমি ডু বং-সুন। 429 00:30:44,834 --> 00:30:46,635 আমি জানি। আমাদের আগে দেখা হয়েছে। 430 00:30:48,028 --> 00:30:51,668 -তুমি বলেছিলে নিজের পরিচয় দিতে। -ঠিক আছে, মিটিং-টা শুরু করা যাক। 431 00:30:53,033 --> 00:30:56,013 শুধু তুমি আর আমি আছি। এটি কোন মিটিং না। 432 00:30:56,100 --> 00:30:58,267 এটা শুধু একটা আলাপের মত যেহেতু শুধু তুমি আর আমি আছি। 433 00:30:58,367 --> 00:30:59,500 এটাই কি? 434 00:31:00,567 --> 00:31:04,068 তাহলে আমরা আর একজনকে ডাকব। এটা কোন সমস্যা না। 435 00:31:05,367 --> 00:31:06,767 ভিতরে আস। 436 00:31:12,167 --> 00:31:14,035 -হ্যাঁ, জনাব? -এখানে আসো। 437 00:31:16,400 --> 00:31:18,500 এখন আমরা তিনজন আছি। মিটিংটা শুরু করা যাক। 438 00:31:18,701 --> 00:31:19,962 বস। 439 00:31:20,667 --> 00:31:22,067 তুমি কি নাস্তা করেছ? 440 00:31:33,901 --> 00:31:35,101 হাই, মা। 441 00:31:35,567 --> 00:31:37,634 হ্যাঁ। আজ তুমি আসছ? 442 00:31:38,200 --> 00:31:41,600 সত্যি? তুমি তাহলে এটা নিয়ে আসতে পার? 443 00:31:42,067 --> 00:31:43,968 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 444 00:31:45,400 --> 00:31:49,801 হ্যাঁ, আমি একটা ভালো জীবন যাপন করব তাই তাদের মাফ করে দিয়েছি। 445 00:31:49,868 --> 00:31:52,369 আমি বুদ্ধকে ধন্যবাদ দিতে চাই। 446 00:31:52,667 --> 00:31:54,834 তিনি আমাদের কাছে মিস্টার এনকে পাঠিয়েছেন। 447 00:31:54,934 --> 00:31:57,301 আমি তাকে অনেক পছন্দ করি। 448 00:32:04,742 --> 00:32:06,402 ঠিক আছে, মিটিং-টা শুরু করা যাক। 449 00:32:15,234 --> 00:32:17,001 ভিতরে আসো। 450 00:32:33,200 --> 00:32:35,400 কি? হতেই পারে না 451 00:32:39,467 --> 00:32:42,201 সে কি একটা ডোপেলগ্যাঙার 452 00:32:46,634 --> 00:32:50,168 কালকের প্রেজেন্টেশনের জন্য এই রিপোর্টগুলো আছে। 453 00:32:55,934 --> 00:32:59,334 ম্যানেজাররা কি এই কনসেপচুয়াল গ্রাফিক ড্রাফটগুলো অনুমোদন করেছেন? 454 00:32:59,467 --> 00:33:00,435 অবশ্যই, জনাব। 455 00:33:03,968 --> 00:33:06,502 ভাল। গুড জব, মিস্টার ওহ। 456 00:33:07,067 --> 00:33:07,935 ঠিক আছে। 457 00:33:14,200 --> 00:33:18,034 কিন্তু... সে কি 458 00:33:18,133 --> 00:33:22,101 ওহ, সে ওহ ডল-বিয়ং টিম ওয়ানের ম্যানেজার। 459 00:33:22,200 --> 00:33:23,867 আমরা তাকে ওহ ডল-পিও ডাকি। 460 00:33:23,934 --> 00:33:25,294 তার কি কোন যমজ ভাই আছে? 461 00:33:25,767 --> 00:33:27,167 আমি সেটা মনে করি না। 462 00:33:27,334 --> 00:33:30,568 সে বলেছে সে একমাত্র সন্তান ছিল তাই সে খুব একা একা বড় হয়েছে। 463 00:33:31,000 --> 00:33:32,634 ঠিক আছে, মিটিং-টা শুরু করা যাক। 464 00:33:34,834 --> 00:33:36,568 এক্সকিউজ মি। আমাকে কলটা নিতে হবে। 465 00:33:38,167 --> 00:33:40,634 -হ্যালো? -ঠিক আছে, মিস ডু 466 00:33:41,501 --> 00:33:42,668 হ্যাঁ। 467 00:33:44,334 --> 00:33:45,734 -মনোযোগ দাও। -হ্যাঁ। 468 00:33:45,834 --> 00:33:48,101 তুমি কোন গেমটা তৈরি করতে চাও? 469 00:33:48,200 --> 00:33:50,767 আমাদের কি মিস্টার কং-এর জন্য অপেক্ষা করা উচিত না? 470 00:33:50,901 --> 00:33:54,769 না। তুমি যদি মিটিং ছেড়ে চলে যাও, তাহলে তুমি আর ফেরত আসতে পারবে না। 471 00:33:54,834 --> 00:33:57,435 -ওহ, আমি বুঝতে পেরেছি। -তাহলে আমাকে বল। 472 00:33:57,667 --> 00:33:59,234 তুমি কোন গেম তৈরি করতে চাও? 473 00:33:59,334 --> 00:34:03,534 ওহ, আমি যে গেমটা তৈরি করতে চাই... 474 00:34:03,614 --> 00:34:06,301 ...এতে কোন নিষ্ঠুরতা থাকবে না আর মানুষের টাকাও খরচ হবে না। 475 00:34:06,367 --> 00:34:09,281 এটা খুবই স্বাস্থ্যকর আর শিক্ষামূলক গেম হবে। 476 00:34:09,367 --> 00:34:12,342 আমি এমন একটা গেম তৈরি করতে চাই যেটা মানুষের জন্য ভালো হবে। 477 00:34:13,266 --> 00:34:15,070 তুমি টাকা বানাতে চাও না। 478 00:34:15,167 --> 00:34:17,315 না, আমরা অনেক টাকা বানাতে পারব। 479 00:34:17,400 --> 00:34:20,692 এটা এমন একটা গেম যেটা স্কুলে ভর্তি হয় নি এমন শিশুরা আর অনেক বৃদ্ধরাও খেলতে পারবে। 480 00:34:20,900 --> 00:34:23,601 যারা স্কুলে যায় না আর বৃদ্ধ লোকেরা গেমের জন্য পয়সা খরচ করে না। 481 00:34:26,167 --> 00:34:28,300 আমার মনে হয় আজকের জন্য এটুকুই। 482 00:34:28,501 --> 00:34:32,731 -আমরা তেমন বেশি কিছু করি নি। -মিস ডু, আমরা অনেক কিছু করেছি। 483 00:34:32,801 --> 00:34:35,164 আমরা কি করেছি? 484 00:34:35,234 --> 00:34:36,868 কি অগ্রগতি এসেছে? 485 00:34:36,967 --> 00:34:39,702 এখন আমি জানি তুমি কি ধরণের গেম ডেভেলপ করতে চাও। 486 00:34:39,833 --> 00:34:41,635 এখন তুমি জান, তাতে কি? 487 00:34:41,734 --> 00:34:45,994 আমি এটা আমাদের সিইও, মিস্টার এনের সাথে আলোচনা করব। 488 00:34:47,900 --> 00:34:50,201 -মিস্টার এনের সাথে? সত্যি? -হ্যাঁ। 489 00:34:52,534 --> 00:34:55,833 তুমি এটা কেন করছ? 490 00:34:55,967 --> 00:34:59,268 এটা কোর না, প্লিজ। আমার মাথা নষ্ট হয়ে যাচ্ছে। 491 00:34:59,601 --> 00:35:01,368 মিটিং-টা শেষ। তুমি এখন রেস্টরুমে যেতে পার। 492 00:35:01,467 --> 00:35:05,201 আমি রেস্টরুমে যাব যখন আমার সেটার দরকার হবে। 493 00:35:05,300 --> 00:35:08,467 -আমার এখন যাবার দরকার নেই। -তোমার যাওয়া উচিত। 494 00:35:08,667 --> 00:35:10,334 তোমার মনে পরিবর্তন ঘটেছে। 495 00:35:10,467 --> 00:35:12,467 তোমাকে তোমার প্রবৃত্তি নিয়ন্ত্রণ করতে শিখতে হবে। 496 00:35:12,567 --> 00:35:16,734 -রেস্টরুমে? -হ্যাঁ, যাও। 497 00:35:24,534 --> 00:35:25,435 তুমি। 498 00:35:27,467 --> 00:35:30,567 -তুমি কোথায় যাচ্ছ? -রেস্টরুমে। 499 00:35:31,567 --> 00:35:33,301 -থামো। -ঠিক আছে। 500 00:35:34,634 --> 00:35:35,701 আমাদের কথা বলা দরকার। 501 00:35:45,014 --> 00:35:46,434 -দরজা বন্ধ করে দাও। -ঠিক আছে। 502 00:35:52,901 --> 00:35:55,001 তুমি তো সেই যার কোন অভিজ্ঞতা নেই তাই না? 503 00:35:55,701 --> 00:35:58,035 -এখানে আসো। -ঠিক আছে। 504 00:35:59,734 --> 00:36:01,568 বন্ধ করো। সোজা হয়ে দাঁড়াও। 505 00:36:02,400 --> 00:36:03,800 -ডু বং-সুন। -হ্যাঁ? 506 00:36:03,901 --> 00:36:07,802 তুমি আশেপাশে ঘুরে বেড়ানোর মত কে বলে নিজেকে মনে কর মিস্টার এন? 507 00:36:07,901 --> 00:36:09,435 -তোমার কি মনে হয় তুমি এতই সুন্দর? -কি? 508 00:36:09,534 --> 00:36:12,494 না, সে বলেছে আমার একটা... 509 00:36:12,501 --> 00:36:14,735 ...ইন্টার্নশিপ করতে হবে টিমে জয়েনিং-এর আগে। 510 00:36:16,367 --> 00:36:18,834 এটা অবিশ্বাস্য। 511 00:36:18,934 --> 00:36:23,067 তুমি অবশ্যই সত্যি বলছ না। ইন্টার্নশিপ? 512 00:36:25,701 --> 00:36:27,268 -আরে। -হ্যাঁ? 513 00:36:29,701 --> 00:36:31,635 -আরও জোরে! -হ্যাঁ! 514 00:36:31,801 --> 00:36:34,402 আমি এখানে জলাতঙ্কগ্রস্ত কুকুর! 515 00:36:37,300 --> 00:36:40,700 গুজব শোনা যাচ্ছে মিস্টার এনের শক্তির উৎস সেই ছায়া-মানবী। 516 00:36:40,801 --> 00:36:45,035 -তুমি আমাকে প্রভাবিত করতে পারবে না। -না, আমি কোন ছায়া না। 517 00:36:45,200 --> 00:36:49,634 তুমি কোন সাহসে আমার মুখে মুখে কথা বলছ? তোমার কি কোন শেষ ইচ্ছা আছে? 518 00:36:52,467 --> 00:36:54,435 আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শোন। 519 00:36:55,267 --> 00:36:57,168 তুমি বরং আমার সাথে ভালো আচরণ কর। 520 00:36:58,167 --> 00:36:59,567 কেন জান? 521 00:36:59,734 --> 00:37:02,734 কারণ কেউ যদি ডেভেলপমেন্ট-টিমে যোগ দিতে চায়... 522 00:37:03,934 --> 00:37:05,535 ...তাকে আমার কাছ থেকে ছাড় পত্র পেতে হবে! 523 00:37:14,061 --> 00:37:17,401 আমি তোমাকে সতর্ক করছি। আমার সাথে বেশি চালাকি করার চেষ্টা করবে না। 524 00:37:17,868 --> 00:37:19,268 আমি করব না। 525 00:37:31,367 --> 00:37:32,434 তুমি। 526 00:37:33,300 --> 00:37:37,767 -মিস্টার এনের আশেপাশে ঘোরাঘুরি করবে না। -কি? 527 00:37:38,267 --> 00:37:42,701 তোমার কি কোন যমজ ভাই আছে? 528 00:37:45,267 --> 00:37:46,667 পাগল ছিনাল মেয়ে একটা। 529 00:37:53,901 --> 00:37:56,702 ওহ, ঈশ্বর। 530 00:38:26,067 --> 00:38:28,200 -এটা জরুরি। -আমি এখানেই থাকব। 531 00:38:28,475 --> 00:38:30,435 কেন? তোমার ডেস্কে যাওয়া উচিৎ। 532 00:38:30,534 --> 00:38:33,235 আমি এখানে থাকতে চাই। 533 00:38:33,367 --> 00:38:35,434 তুমি তা পারবে না। ভিতরে যাও। 534 00:38:35,534 --> 00:38:37,168 আমাকে কিছু মনে করবে না। 535 00:38:37,207 --> 00:38:38,867 -আমাকে এখানে থাকতে দাও। -মিস ডু! 536 00:38:40,767 --> 00:38:42,668 মিস ডু! 537 00:38:44,767 --> 00:38:46,401 মিস ডু! 538 00:38:46,534 --> 00:38:47,934 আমি আসছি! 539 00:38:48,234 --> 00:38:50,961 -বিদায়। -মিস ডু! 540 00:38:52,300 --> 00:38:54,101 -সে তার সাথে কেন এমন করছে? -মিস ডু! 541 00:38:54,234 --> 00:38:56,668 -সে তার প্রতিশোধ নিচ্ছে? -মিস ডু! 542 00:38:57,133 --> 00:39:01,067 -না, কিছু মনে কর না। -মিস ডু! 543 00:39:01,234 --> 00:39:03,835 মিস ডু! 544 00:39:03,934 --> 00:39:08,768 মিস ডু! 545 00:39:09,133 --> 00:39:10,533 মিস... 546 00:39:13,200 --> 00:39:17,600 -ওহ, তুমি এখানে। -এটা কি? 547 00:39:17,934 --> 00:39:20,201 -তোমার কাজ কেমন লাগছে? -কাজ? 548 00:39:20,834 --> 00:39:24,702 আমি তেমন কিছু করি নি, তাই আমি নিশ্চিত না। 549 00:39:24,901 --> 00:39:26,435 আমাদের একটা স্বাগত পার্টি হওয়া উচিত। 550 00:39:26,801 --> 00:39:28,868 -তোমার আসা উচিত। -একটা স্বাগত পার্টি? 551 00:39:28,968 --> 00:39:29,869 হ্যাঁ। 552 00:39:30,434 --> 00:39:31,834 -তুমি আর আমি? -হ্যাঁ। 553 00:39:31,930 --> 00:39:33,950 এটা খুবই গতানুগতিক হবে যদি তুমি না উপস্থিত হও। 554 00:39:34,033 --> 00:39:36,115 আমি জানি না। 555 00:39:36,200 --> 00:39:38,834 -আমার কেন যেন এটা ভালো লাগছে না। -কেন? 556 00:39:40,101 --> 00:39:42,901 এমন কিছু কি আছে তোমার কাজের পরিবেশ সম্পর্কে যেটা তুমি জান না? 557 00:39:44,701 --> 00:39:46,969 আমি দুঃখিত। কলটাতে আমি যতটা আশা করেছিলাম তার চেয়েও বেশি সময় নিয়েছে। 558 00:39:47,467 --> 00:39:49,600 -মিস্টার কং। -হ্যাঁ? 559 00:39:49,767 --> 00:39:52,934 -তুমি কি মিস্টার এনকে বলবে প্লিজ? -কি? 560 00:39:53,033 --> 00:39:56,467 তার সাথে তো আমার এমন কথা ছিল না। কিভাবে সে আমার সাথে এমনটা করতে পারে? 561 00:39:56,601 --> 00:39:59,068 তাকে বল আমি কিছু সত্যিকার কাজ করতে চাই! 562 00:39:59,901 --> 00:40:01,001 ধন্যবাদ। 563 00:40:18,534 --> 00:40:20,335 প্রোটোটাইপ প্ল্যান। 564 00:40:20,834 --> 00:40:22,735 কনসেপচুয়াল গ্রাফিক ড্রাফট। 565 00:40:22,968 --> 00:40:24,223 গ্রাফিক রিসোর্সেস। 566 00:40:25,033 --> 00:40:26,433 আর কিছু? 567 00:40:27,601 --> 00:40:29,202 সবগুলো বাতিল করা হয়েছে। 568 00:40:29,334 --> 00:40:32,501 বিশ্লেষণ কর সেগুলো কেন বাতিল হয়েছে আর একটা রিপোর্ট সাবমিট কর। 569 00:40:32,634 --> 00:40:34,701 -ঠিক আছে। -যাই হোক, মিস্টার এন। 570 00:40:34,767 --> 00:40:35,621 হ্যাঁ। 571 00:40:35,801 --> 00:40:37,702 আমি কি ইন্টার্নটার সাথে একটু কথা বলতে পারি? 572 00:40:37,834 --> 00:40:40,468 আমি তাকে আমাদের প্রটোকল সম্পর্কে বলার জন্য কিছুটা সময় চাই। 573 00:40:41,934 --> 00:40:43,568 -এগিয়ে যাও। -ধন্যবাদ। 574 00:40:46,300 --> 00:40:48,134 -এই পথে। -ঠিক আছে। 575 00:40:57,167 --> 00:41:00,734 তাকে বেছে নিয়েছ কেন? সে নতুনদের সাথে আসলেই খুবই কঠিন আচরণ করে। 576 00:41:00,834 --> 00:41:02,668 দেখা যাক কে জিতেছে। 577 00:41:08,501 --> 00:41:09,901 ডু বং-সুন। 578 00:41:13,000 --> 00:41:14,601 -হ্যাঁ? -আমাকে এক কাপ কফি দাও। 579 00:41:15,300 --> 00:41:16,934 -এক চামচ চিনি। -অবশ্যই। 580 00:41:18,133 --> 00:41:19,166 আরে! 581 00:41:20,901 --> 00:41:22,502 আমি ব্রাউন সুগার পছন্দ করি না। 582 00:41:23,300 --> 00:41:24,700 আমার রঙ্গটা পছন্দ না। 583 00:41:26,534 --> 00:41:29,601 ঈশ্বর, আমার গাক-ডুর একটা কথা মনে পড়ে গেল। 584 00:41:29,868 --> 00:41:34,141 "বং-সুন, ঐ কোম্পানিটার কর্মীদের সমস্যাটা কি?" 585 00:41:35,167 --> 00:41:40,068 হ্যাঁ, গাক-ডু। আমিও সেটাই জানতে চাই। 586 00:41:50,234 --> 00:41:51,634 এই যে। 587 00:41:55,234 --> 00:41:59,135 -তুমি কি এর মধ্যে থুথু দিয়েছ? -ওহ, অবশ্যই না। 588 00:41:59,601 --> 00:42:02,321 তুমি ব্রাউন সুগারের রঙ পছন্দ কর না... 589 00:42:02,334 --> 00:42:04,434 ...কিন্তু তোমার কফির রঙের ব্যাপারে কোন সমস্যা নেই? 590 00:42:07,115 --> 00:42:09,135 -পাকা পাকা কথা বলবে না। -ঠিক আছে। 591 00:42:19,200 --> 00:42:20,934 ধুর! 592 00:42:22,701 --> 00:42:24,402 আরে! 593 00:42:25,334 --> 00:42:26,835 এটা বিষ, কফি না! 594 00:42:26,934 --> 00:42:28,967 আমি আমার কফি মিষ্টি পছন্দ করি! 595 00:42:29,100 --> 00:42:31,267 তুমি বলেছ এক চামচ চিনি। 596 00:42:31,367 --> 00:42:36,335 তুমি আবার মুখে মুখে কথা বলছ। একটা চা-চামচ না, একটা বড় চামচ! 597 00:42:38,267 --> 00:42:41,601 -এক টেবিল-চামচ! -আমি বুঝতে পেরেছি। 598 00:42:41,701 --> 00:42:44,035 -তাহলে আমি আবার বানিয়ে দিচ্ছি। -ভুলে যাও সেটা। 599 00:42:44,133 --> 00:42:48,001 তোমাকে কি বলেছি? আমার সাথে বেশি চালাকি করার চেষ্টা করবে না। 600 00:42:48,868 --> 00:42:50,535 -তুমি ফ্লার্ট করছ কেন? -কি? 601 00:42:50,601 --> 00:42:53,768 -আমি ফ্লার্ট করছি না। -আরও কাছে আস। 602 00:42:58,567 --> 00:43:00,734 -তুমি নাকে প্ল্যাস্টিক সার্জারি করেছ, ঠিক? -না। 603 00:43:01,167 --> 00:43:05,634 মিথ্যা বল না। আমাকে বোকা বানাতে পারবে না। তুমি মিস্টার এনের টাইপের না। 604 00:43:05,734 --> 00:43:09,501 মিস্টার ওহ ডোল-পয়ো, কাজের সাথে সেটার কোনই সম্পর্ক নেই, তাই... 605 00:43:09,601 --> 00:43:11,901 আরে! ওহ ডোল-পয়ো কে? 606 00:43:12,033 --> 00:43:16,767 এটা ওহ ডোল-বিয়ং! ওহ ডোল-বিয়ং! আমার আইডি নাম্বার ১০২৯৩১৪! 607 00:43:16,868 --> 00:43:20,001 ওহ ডোল-বিয়ং সেনা বাহিনী থেকে সার্জেন্ট হয়ে অবসর নিয়েছে! 608 00:43:20,267 --> 00:43:22,267 আমার সাথে বল ওহ ডোল-বিয়ং! 609 00:43:22,367 --> 00:43:25,667 ওহ ডং-বিয়ং! ওহ ডং-বিয়ং? 610 00:43:25,801 --> 00:43:27,635 ওহ ডোল... 611 00:43:28,400 --> 00:43:32,700 তুমি সত্যই মার খেতে চাও? আমি এটা বিশ্বাসই করতে পারছি না। 612 00:43:33,247 --> 00:43:36,427 তুমি এত ছোট যে তোমাকে পেটানো যায় না। তোমার চেহারাটা কত ছোট। 613 00:43:36,507 --> 00:43:42,132 একটা সিডির মত। ওহ, ঈশ্বর। 614 00:43:42,133 --> 00:43:44,915 তুমি এই মাত্র কি করলে? তুমি কি এইমাত্র আমাকে আঘাত করলে? 615 00:43:45,000 --> 00:43:47,934 হ্যাঁ, আমি তা করেছি। তাতে কি? যাও গিয়ে তোমার মাকে বল। 616 00:43:52,501 --> 00:43:55,068 আরে, তুমি কি ডার্ট খেলতে পছন্দ কর? 617 00:44:00,300 --> 00:44:02,333 যাও এটা তুলে আনো। এটা কর! 618 00:44:03,634 --> 00:44:07,235 -ঠিক আছে। -ওহ, ঠিক আছে। তুমি "ডু"। 619 00:44:09,467 --> 00:44:12,534 এটা খুবই মজার! মজাদার! 620 00:44:16,567 --> 00:44:19,268 ফোনটা ধর। এখন! 621 00:44:38,667 --> 00:44:41,635 কি হচ্ছে এসব? 622 00:44:46,367 --> 00:44:49,634 কি হচ্ছে এসব? আরে! 623 00:44:49,767 --> 00:44:52,534 আরে! আরে! ডু বং-সুন! 624 00:44:52,667 --> 00:44:54,967 -আমাকে এখান থেকে বের কর। -এই যে তোমার ডার্ট। 625 00:44:56,547 --> 00:44:57,974 -তুমি কি টেবিলটা ঠেলা দিয়েছ? -না। 626 00:44:58,067 --> 00:45:00,067 এটি কি একটি ভূমিকম্প ছিল? আমাকে এখান থেকে বের কর। 627 00:45:00,200 --> 00:45:03,901 ওহ, হ্যাঁ। আমি তোমাকে আর এক কাপ কফি দিচ্ছি। 628 00:45:04,033 --> 00:45:06,300 আমার কফি লাগবে না! আমাকে এখান থেকে বের কর! 629 00:45:06,434 --> 00:45:09,467 -আমি এখনই আসছি। -আরে! ডু বং-সুন! 630 00:45:09,567 --> 00:45:12,634 ওহ, মাই গড! আমি আটকে গেছি! 631 00:45:12,734 --> 00:45:16,401 তুমি কি পাগল... ডু বং-সুন! 632 00:45:18,767 --> 00:45:20,701 -এটা শুনতে খুবই রুক্ষ শোনাচ্ছে। -ঠিক আছে। 633 00:45:21,601 --> 00:45:23,335 -আরও কম এফেক্ট। -ঠিক আছে। 634 00:45:23,467 --> 00:45:27,001 চরিত্রগুলো একটু বেশিই চটকদার। পরিমিত কর। 635 00:45:27,634 --> 00:45:30,168 -হ্যাঁ, জনাব। -তাদের এত সময় লাগছে কেন? 636 00:45:37,033 --> 00:45:38,433 মিস্টার ওহ কোথায়? 637 00:45:38,534 --> 00:45:42,268 ওহ, সে সেখানে তার অফিস করছে। 638 00:45:43,237 --> 00:45:44,139 কিন্তু... 639 00:45:44,400 --> 00:45:46,400 এখন যে তুমি উল্লেখে করলে, আমি একটু করি চাই। 640 00:45:47,067 --> 00:45:48,534 চল কফি খেতে যাই। 641 00:45:49,367 --> 00:45:50,301 ঠিক আছে। 642 00:45:53,367 --> 00:45:57,801 আমি আটকে গেছি! আমি আটকে গেছি! আমি আটকে গেছি! আহ! 643 00:46:00,734 --> 00:46:03,635 সাহায্য কর! আমাকে সাহায্য কর! আমি আটকে গেছি! 644 00:46:03,767 --> 00:46:05,800 সাহায্য করো... 645 00:46:05,901 --> 00:46:09,602 আমি এখানে আটকে গেছি! হ্যালো! মিস্টার! 646 00:46:09,701 --> 00:46:12,734 আরে! আরে! 647 00:46:16,367 --> 00:46:18,434 -মিস্টার এন। -ধন্যবাদ। 648 00:46:18,534 --> 00:46:19,934 এই যে। 649 00:46:23,180 --> 00:46:24,600 তুমি মিস্টার ওহ-র সাথে কি করেছ? 650 00:46:26,567 --> 00:46:27,967 তুমি কি তাকে পিটিয়েছ? 651 00:46:30,167 --> 00:46:31,367 তুমি কি তাকে অজ্ঞান করে দিয়েছ? 652 00:46:33,934 --> 00:46:35,535 -তারপর কি? -সে বসে আছে। 653 00:46:35,634 --> 00:46:39,568 -আর সে আসছে না কেন? -সে একটু আটকে গেছে। 654 00:46:45,868 --> 00:46:47,335 -বং-সুন। -হ্যাঁ? 655 00:46:48,801 --> 00:46:50,669 -তাকে বের হতে সাহায্য কর। -না। 656 00:46:50,767 --> 00:46:52,568 -না? -না! 657 00:46:52,767 --> 00:46:54,167 না? 658 00:47:06,667 --> 00:47:08,067 এটা কি? 659 00:47:09,133 --> 00:47:13,034 বং-সুনকে শুভেচ্ছা জানাচ্ছ? তুমি আমার সাথে মজা করছ। 660 00:47:13,234 --> 00:47:19,701 জনাব, আমি মিস্টার ওহকে খুঁজে পাচ্ছি না। সে গায়েব হয়ে গিয়েছে। 661 00:47:20,000 --> 00:47:21,400 -চলো যাই। -কি? 662 00:47:24,033 --> 00:47:28,033 প্লিজ, আমাকে এখান থেকে বের কর! আমাকে সাহায্য কর! 663 00:47:28,334 --> 00:47:31,168 আমাকে সাহায্য কর! মিস্টার এন! 664 00:47:31,334 --> 00:47:34,568 -কি হয়েছে এখানে? -আমাকে এখান থেকে বের কর। 665 00:47:34,701 --> 00:47:38,168 আমাকে এখান থেকে বের কর। জলদি, প্লিজ। 666 00:47:41,033 --> 00:47:42,567 কে করেছে এটা? 667 00:47:42,667 --> 00:47:44,601 ডু বং-সুন! 668 00:47:44,767 --> 00:47:46,834 -যাও এবং সাহায্যে চাও। -হ্যাঁ, জনাব। 669 00:47:48,202 --> 00:47:51,302 আমাকে এখান থেকে বের হতে দাও। আমার দিকে তাকাবে না, প্লিজ। 670 00:47:51,434 --> 00:47:53,534 -ওভাবে তাকাবে না। -দাঁড়াও। 671 00:47:53,667 --> 00:47:55,234 ওহ, দেখবে না! 672 00:47:57,167 --> 00:47:58,968 দয়া করে, দেখবে না। 673 00:48:00,667 --> 00:48:04,001 আমি তোমাকে বলেছিলাম। অপেক্ষা করে দেখ কে জেতে। 674 00:48:06,334 --> 00:48:09,202 মিস্টার এন, আমি একটা বিষয়ে কৌতূহলী। 675 00:48:09,334 --> 00:48:14,568 তুমি এমন একজন লোক যে নিজের খুব ভালো যত্ন নিতে পারে। 676 00:48:14,767 --> 00:48:17,800 তুমি সব সময়ই তোমার নিজের মত করে কাজ কর। 677 00:48:18,067 --> 00:48:19,901 তুমি কেন এই ঝুঁকিটা নিলে? 678 00:48:20,033 --> 00:48:22,934 -তুমি ভুল করে পড়ে গিয়েছিলে? -না। 679 00:48:23,067 --> 00:48:26,001 তুমি আসলেই ইচ্ছাকৃত ভাবে ছুরি-বিদ্ধ হয়েছ? 680 00:48:26,267 --> 00:48:27,901 -হ্যাঁ। -কেন? 681 00:48:42,367 --> 00:48:45,634 ওহ, আমি... 682 00:48:53,200 --> 00:48:55,200 -আমি লাইব্রেরিতে যাচ্ছি। -ঠিক আছে... 683 00:48:55,467 --> 00:48:57,934 তাহলে আমি সব কিছু পরিষ্কার করে সেখানে যাব। 684 00:49:29,868 --> 00:49:35,068 তুমি এমন একটা লোক যে খুব ভালো ভাবে নিজের যত্ন নিতে পার। 685 00:49:35,200 --> 00:49:38,134 তুমি সব সময়ই নিজের মত করে সব কিছু কর। 686 00:49:38,534 --> 00:49:40,567 তুমি কেন এই ঝুঁকিটা নিলে? 687 00:50:07,100 --> 00:50:11,167 স্বাগত পার্টিটার বিষয়ে। 688 00:50:11,300 --> 00:50:15,101 আমার মনে হয় আমাদের এটা সেলাই কাটার পর করা উচিত। 689 00:50:18,534 --> 00:50:20,201 তোমার ড্রিংক করা উচিত। 690 00:50:30,133 --> 00:50:32,967 ঠিক আছে। সেটা করা যাক। 691 00:50:35,501 --> 00:50:38,369 চলো যাই। আমি তোমাকে বাড়ি নিয়ে যাব। 692 00:50:59,133 --> 00:51:01,667 আমি তাকে কখনই মাফ করব না। কখনোই না। 693 00:51:02,034 --> 00:51:05,434 তুমি একটা মেয়ের কাছে পরাজিত হয়েছ। এতে গর্বের কিছু নেই। 694 00:51:05,567 --> 00:51:07,435 এটার কথা ভুলে যাও। তুমি সর্বোচ্চ এটাই করতে পার। 695 00:51:07,567 --> 00:51:11,034 তুমি এটা বলতে পারছ কারণ সে এটা তোমার সাথে করে নি। 696 00:51:11,133 --> 00:51:14,400 তুমি জান না আমার কেমন লাগছে। 697 00:51:17,667 --> 00:51:19,067 কি খবর তোমার? 698 00:51:19,934 --> 00:51:21,334 তুমি কি আমার ব্যাপারে কি জান? 699 00:51:22,234 --> 00:51:23,901 তুমি কিছুই জান না! 700 00:51:24,734 --> 00:51:27,101 আমাকে এভাবে মূল্যায়ন কর না! 701 00:51:27,200 --> 00:51:29,834 তোমার কেন মনে হলো সে আমার কিছু করে নি? 702 00:51:32,234 --> 00:51:36,668 সে তোমার সাথে যা করেছে আমার তুলনায় সেটা কিছুই না! 703 00:51:39,801 --> 00:51:41,201 আমি একদমই... 704 00:51:42,634 --> 00:51:46,335 আমি এমন কি এখন আর স্কিনটাইট জিনসও পরতে পারি না। 705 00:51:47,260 --> 00:51:48,800 -তুমি কি জান সেটা কেমন লাগে? -ওহ! 706 00:51:52,701 --> 00:51:56,368 তুমি যা দেখ সেটাই সব কিছু না! তুমি যেটা দেখতে পার না... 707 00:51:59,567 --> 00:52:03,700 আমি জানতাম না। আমি জানতাম না। আমি দুঃখিত। 708 00:52:04,601 --> 00:52:06,135 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 709 00:52:07,334 --> 00:52:12,968 আমার পুরুষদের এই বিষয়টা খুবই অপছন্দ। তারা কথার মাঝ খানে চলে যায়। 710 00:52:13,100 --> 00:52:16,233 আমি সত্যই সেটা অপছন্দ করি। 711 00:52:19,868 --> 00:52:22,068 এটার এখনও গাঁজন হয় নি। 712 00:52:22,400 --> 00:52:26,134 -এটাকে দেখে পরিষ্কার মনে হচ্ছে। -এটা ফ্রেস। এটা তার কাছে নিয়ে যাও। 713 00:52:27,133 --> 00:52:28,700 ধন্যবাদ, আম্মু। 714 00:52:40,000 --> 00:52:43,067 এটার স্বাদ খুব ভালো। এটা কি তৈরি? 715 00:52:43,901 --> 00:52:45,602 এটার এখনও গাঁজন হয় নি। 716 00:52:45,701 --> 00:52:48,569 এটা আরও কার্যকরী হবে যদি তুমি এটা এক সপ্তাহ পরে পান কর। 717 00:52:48,667 --> 00:52:52,434 ওয়াও, এটার স্বাদ খুবই ভালো। 718 00:52:54,133 --> 00:52:56,767 আমি আশা করি তুমি তো খুব শীঘ্রই সেরে উঠবে। 719 00:52:56,968 --> 00:52:59,569 ওহ, কিন্তু এটা কি দিয়ে তৈরি? 720 00:53:01,968 --> 00:53:03,268 এটা বিষ্ঠার ওয়াইন। 721 00:53:18,968 --> 00:53:20,802 প্রফেসর আগামীকাল তার রাউন্ড দেবেন। 722 00:53:20,901 --> 00:53:22,602 তাকে তোমার ব্যথার করা জানিও, ঠিক আছে? 723 00:53:28,400 --> 00:53:31,134 -তোমার কি এখন ভালো লাগছে? -আমার ঘাড় কিছুটা ব্যথা করছে। 724 00:53:31,267 --> 00:53:33,834 -আমরা কাল আরেকটা এক্স-রে করব। -ঠিক আছে, ধন্যবাদ। 725 00:53:33,934 --> 00:53:37,934 -আমাদের বস... -কি হয়েছে? 726 00:53:38,067 --> 00:53:39,901 -সে খুব ক্ষুব্ধ। -কেন? 727 00:53:40,000 --> 00:53:43,701 সে এমন কিছু পান করেছে যেটা তার পান করা উচিত হয় নি। সে বলছে সে আর মানুষ না। 728 00:53:43,834 --> 00:53:47,468 আমি জানি না কি ছিল। আমি সত্যিই কৌতূহলই। 729 00:53:47,601 --> 00:53:49,835 আমরা জিজ্ঞেস করেছিলাম, কিন্তু সে আমাদের বলে নি। 730 00:53:50,167 --> 00:53:52,734 -তোমার কোষ্ঠকাঠিন্য ঠিক হয়েছে? -না। 731 00:53:53,100 --> 00:53:55,233 বিষ্ঠা এখানে আটকে আছে। এটা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে। 732 00:53:55,321 --> 00:53:57,701 তোমার পরিপাক নিশ্চয়ই খুব দুর্বল। তুমি কি ওষুধ চাও? 733 00:53:57,834 --> 00:54:01,867 ওহ, না। আমার আগে কখনই কোষ্ঠকাঠিন্য ছিল না। 734 00:54:02,300 --> 00:54:05,734 আমি যা খেতাম তা পুরোটাই বের হয়ে যেত। 735 00:54:05,868 --> 00:54:08,302 তোমরা কি এখন থামবে? আমি বিষ্ঠা ঘৃণা করি। 736 00:54:08,434 --> 00:54:11,302 -আমিও এটা পছন্দ করি না। -থাম! থাম! 737 00:54:13,655 --> 00:54:15,368 ওহ, তুমি কি বিষ্ঠার ওয়াইন খেয়েছ? 738 00:54:15,467 --> 00:54:16,667 বিষ্ঠার ওয়াইন? 739 00:54:20,834 --> 00:54:23,034 -ঐ যে? -হ্যাঁ। 740 00:54:33,968 --> 00:54:35,171 তুমি কি, জনাব? 741 00:54:36,167 --> 00:54:39,101 সে সেটা করেছে। সে সেটা করেছে। সে সেটা করেছে। 742 00:54:39,868 --> 00:54:41,901 -কিছুটা ভেতরে আছে। -তিনি কি। 743 00:54:55,033 --> 00:54:57,800 তুমি বেশি আগে হাসপাতালটা ছেড়ে গেছ। 744 00:54:58,200 --> 00:55:02,767 তুমি সেলাই কাটার পর যেতে পারতে। তুমি কি ঠিক আছ? 745 00:55:03,067 --> 00:55:04,467 -হ্যাঁ। -তাহলে এখন একটু বিশ্রাম নাও। 746 00:55:04,534 --> 00:55:05,634 আমি চলে যাচ্ছি। 747 00:55:23,147 --> 00:55:24,867 শুধু কিছু সময়ের জন্য থাক। 748 00:56:11,133 --> 00:56:12,233 ওহ? 749 00:56:14,968 --> 00:56:16,368 এটা কি... 750 00:56:24,133 --> 00:56:28,333 পরের যে বাসটা আসবে সেটা হলো ৪৭০। 751 00:56:32,282 --> 00:56:35,202 কাল দেখা করা যাক। আমার তোমার সাথে কথা বলতে হবে। 752 00:56:52,968 --> 00:56:55,968 শোন, গাক-ডু। 753 00:56:57,567 --> 00:56:59,567 আমি জানি তুমি কতটা তাকে ধরতে চাও। 754 00:57:00,100 --> 00:57:02,300 আররা সবই একই রকম অনুভব করছি। 755 00:57:03,434 --> 00:57:05,335 কিন্তু আমি তোমাকে এটা বলব। 756 00:57:05,434 --> 00:57:08,235 ম্যাডাম, আমরা কি একটু কিমচি পেতে পারি? 757 00:57:08,367 --> 00:57:10,458 -আমার কাছে তো সেটা নেই। -তাহলে থাক। 758 00:57:11,167 --> 00:57:13,234 ব্যবস্থাটা এভাবেই কাজ করে। 759 00:57:13,634 --> 00:57:16,301 তারা আদেশ দেয়, আর আমরা পালন করি। 760 00:57:16,534 --> 00:57:21,135 যদি তারা বলে, "এটা কর!" আমরা শুধু সেটা করি। 761 00:57:21,705 --> 00:57:24,705 সেটাই তো। তুমি কি এটা বুঝতে পারছ? 762 00:57:25,033 --> 00:57:28,967 অনেক সময় তোমাকে মেনে নিতে হয় এটা জানার পরও যে কাজটা ঠিক না। 763 00:57:29,033 --> 00:57:31,333 ব্যবস্থাটা এভাবেই কাজ করে। 764 00:57:36,934 --> 00:57:38,768 আমি মেনে নিতে পারি না যখন আমি জানি যে কাজটা ঠিক না। 765 00:57:40,300 --> 00:57:43,220 আর যদি কিছু অবশ্যই করতে হয়... 766 00:57:43,267 --> 00:57:44,667 ...আমি অবশ্যই সেটা করেই ছাড়ব। 767 00:57:44,801 --> 00:57:48,702 তুমি আসলেই একটা আহাম্মক, তাই না? 768 00:57:48,901 --> 00:57:50,769 তুমি একটা ছোট্ট শয়তান! 769 00:57:54,033 --> 00:57:56,534 যাই হোক, আমাদের তোমার মত পুলিশ দরকার। 770 00:58:02,521 --> 00:58:04,301 চল ওয়ারেন্ট ছাড়াই এটা করে ফেলি। 771 00:58:04,667 --> 00:58:08,268 চলো চলে যাই আর নিজেদের মধ্যেই কাজটা সেরে ফেলি। 772 00:58:14,634 --> 00:58:16,068 তো কাল অফিসে এসো। 773 00:58:20,434 --> 00:58:22,101 আমি মাতাল হয়ে যাচ্ছি। 774 00:58:24,234 --> 00:58:26,301 -জনাব, কিন্তু... -কি? 775 00:58:27,267 --> 00:58:28,667 আগামীকাল আমার ছুটির দিন। 776 00:58:32,400 --> 00:58:36,698 তোমার ছুটির দিন? পুলিশদের ছুটির দিন থাকে না। আমাদের জন্য সব সময়ই কাজ। 777 00:58:36,767 --> 00:58:38,167 পান করে নাও। 778 00:58:39,667 --> 00:58:41,268 তাহলে আজ আমার ছুটি। 779 00:59:16,968 --> 00:59:20,635 বং-গি, আমরা আমাদের প্রথম ডেটিং-এ কখন যাচ্ছি? 780 00:59:26,567 --> 00:59:29,600 ঠিক আছে, আমি পরে তোমাকে মেসেজ দেব। 781 00:59:31,200 --> 00:59:32,233 বিদায়। 782 00:59:41,601 --> 00:59:42,835 বং-সুন! 783 00:59:44,400 --> 00:59:45,734 বং-সুন! 784 01:00:04,534 --> 01:00:08,534 তোমার ক্ষতটা প্রতি পাঁচ ঘণ্টা পরপর ড্রেসিং করবে, আর ওষুধ খেতে ভুলবে না। 785 01:00:27,234 --> 01:00:30,735 এটা তাকে দিয়ে দাও। এগুলো এখন থেকে বং-সুনের। 786 01:00:30,834 --> 01:00:32,735 এগুলো সব তোমার এখন। 787 01:00:33,167 --> 01:00:36,401 এটা প্রজন্মের পর প্রজন্ম দরে হাত বদল হয়ে এসেছে। 788 01:00:36,467 --> 01:00:41,968 এটাই আমাদের শক্তির ইতিহাস। এটা একটা দিনলিপির মত। 789 01:00:42,067 --> 01:00:46,447 এতে আমাদের নারীদের পরম্পরায় পাওয়া শক্তির কাহিনী লিপিবদ্ধ আছে... 790 01:00:46,527 --> 01:00:49,268 ...তুমি জানতে পারবে এই উপহারটা কিভাবে ব্যবহার করতে হবে। 791 01:00:49,367 --> 01:00:53,968 আমাদের অবশ্যই আমাদের পরবর্তী প্রজন্মের জন্য সব কিছু বিস্তারিত লিখে যেতে হবে। 792 01:00:54,100 --> 01:01:00,001 তোমার মা দুটো বাক্য লিখেছে যখন তার বয়স ১৯ বছর ছিল আর সে হাল ছেড়ে দিয়েছে। 793 01:01:00,167 --> 01:01:04,434 বং-সুন, তোমার অবশ্যই এখন লিখে রাখতে হবে। 794 01:01:05,667 --> 01:01:07,934 নানু, আমি আমার ছুটির দিকে এমন কি কোন ডাইরিও লিখি না। 795 01:01:08,033 --> 01:01:10,433 -আমি ডাইরি লিখতে খুবই অপছন্দ করি। -এটা কর! 796 01:01:11,334 --> 01:01:12,598 এটা তোমার পালা। 797 01:01:12,667 --> 01:01:16,267 তুমি আর সেই বুদ্ধিহীন ডু বং-সুন নেই... 798 01:01:16,267 --> 01:01:19,567 ...যে ডুবং-ডং-এর ডুবং-গুতে থাকে। 799 01:01:19,734 --> 01:01:22,934 ঈশ্বর তোমাকে একটা বিশেষ উদ্দেশ্য দিয়েছেন। 800 01:01:23,000 --> 01:01:26,801 তুমি এখন আর সবার মত না। 801 01:01:26,901 --> 01:01:32,034 আর লুকিয়ে থেকো না অথবা এটাকে অগ্রাহ্য কর না। 802 01:01:32,133 --> 01:01:36,266 তোমার শক্তি ভালো কাজের জন্য ব্যবহার কর। 803 01:01:36,467 --> 01:01:42,567 আর সব কিছু এই বই-এ লিখে রাখ। 804 01:02:02,167 --> 01:02:03,768 বুক অফ অ্যাবিলিটি 805 01:02:35,767 --> 01:02:38,635 এটা একদম নিখুঁত হত যদি এটা আরও পাঁচ মিলিমিটার উঁচু হত। 806 01:02:39,567 --> 01:02:42,468 যাই হোক, তুমি বলেছিলে তুমি দ্বিধাগ্রস্ত হয়ে পড়েছিলে। 807 01:02:42,934 --> 01:02:45,435 তুমি কি তোমার বসকে পছন্দ করতে শুরু করে দিয়েছ? 808 01:02:45,501 --> 01:02:47,901 -তুমি কি দোদুল্যমান? -আমি জানি না। 809 01:02:48,000 --> 01:02:53,467 -কেন? -আমার হৃদয়ে ঝড় বয়ে যায় যখন আমি তাকে দেখি। 810 01:02:54,100 --> 01:02:56,534 আমি মুহূর্তের মধ্যে বদলে যাই? 811 01:02:56,667 --> 01:02:59,001 -আর একটু একটু করে, গাক-ডু... -একটু একটু করে? 812 01:03:00,534 --> 01:03:04,801 -আমি বলতে চাচ্ছি ক্রমে ক্রমে... -ক্রমে ক্রমে কী? 813 01:03:06,467 --> 01:03:08,768 বং-সুন, তোমার বাইরে যাওয়া উচিত! 814 01:03:08,868 --> 01:03:10,868 -কেন? -মিস্টার একজন এসেছিল। 815 01:03:10,934 --> 01:03:12,535 -কি? -জলদি! 816 01:03:13,734 --> 01:03:14,801 যাও। 817 01:03:31,968 --> 01:03:35,001 -আমার কিছু বলার আছে। -তুমি কাল অফিসে আমাকে বলতে পার। 818 01:03:35,167 --> 01:03:36,534 আমার এখনই এটা বলতে হবে। 819 01:03:38,968 --> 01:03:39,902 আমার মনে হয়... 820 01:03:47,567 --> 01:03:48,734 ... আমি অসুস্থ! 821 01:03:49,968 --> 01:03:52,548 আমি জানি। আমি তোমাকে বলেছিলাম তোমার ওষুধ বাদ না দিতে। 822 01:03:54,400 --> 01:03:58,467 তুমি পুলিশ বা ডাক্তারের কথা শোন না। 823 01:03:58,534 --> 01:03:59,634 সেটা এরকম না। 824 01:04:06,607 --> 01:04:07,967 এখানে ব্যথা করছে। 825 01:04:17,667 --> 01:04:20,547 তোমার উচিত... 826 01:04:22,067 --> 01:04:23,634 ...তোমার একতরফা প্রেমের ইতি ঘটানো। 827 01:04:46,801 --> 01:04:48,721 আমার মনে হয় আমি... 828 01:04:51,200 --> 01:04:52,667 ...তোমাকে পছন্দ করি। 829 01:05:34,562 --> 01:05:36,102 স্ট্রং ওম্যান ডু বং-সুন 830 01:05:36,234 --> 01:05:38,801 কিছু একটা আছে যেটা আমার সাথে ঠিক হচ্ছে না বলে মনে হচ্ছে। 831 01:05:38,901 --> 01:05:40,034 ডু বং-সুন! 832 01:05:41,601 --> 01:05:46,068 -চলো যাই। -তুমি কে? নিজেকে প্রকাশ কর! 833 01:05:46,200 --> 01:05:48,233 আসলে, আমি একজন ভিন-গ্রহের প্রাণী। 834 01:05:48,501 --> 01:05:50,402 তুমি আসলেই খুব খারাপ। 835 01:05:50,567 --> 01:05:52,901 সে একটা বন্ধুর ফোন পাবার পর চলে গেছে। একটা ছেলে বন্ধুর। 836 01:05:53,000 --> 01:05:56,300 -আমি অপেক্ষা করেছিলাম। -আমি শুধু বন্ধু থেকে যেতে চাই নি। 837 01:05:56,467 --> 01:05:57,934 -আমি পছন্দ করি... -গাক-ডুকে। 838 01:05:58,234 --> 01:06:00,401 -বং-সুন কাকে উদ্ধার করছে? -রাজকুমারকে। 839 01:06:00,534 --> 01:06:02,168 এটা একটা একাকী রাজকুমার। 840 01:06:02,267 --> 01:06:04,168 তাহলে তার তাকে রক্ষা করা উচিত! সে একাকী। 841 01:06:04,267 --> 01:06:07,667 আমি আশা করি আগামীকালটা আমার জন্য ভিন্ন হবে। 842 01:06:08,735 --> 01:06:10,098 তুমি ঘুমচ্ছ, বং-সুন?