1 00:00:14,514 --> 00:00:15,724 ‏STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,376 ‏STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:00:43,877 --> 00:00:46,463 ‏المشتبه به في القضية ‏الأخيرة للاختطاف المتسلسل 4 00:00:46,546 --> 00:00:49,257 ‏في دوبونغ دونغ قد تم القبض عليه 5 00:00:49,340 --> 00:00:52,635 ‏بعد جريمة القتل التي وقعت ‏في مقاطعة تشونغوون 6 00:00:52,719 --> 00:00:55,889 ‏كانت هناك 3 حالات مفقودة ‏في المناطق القريبة 7 00:00:56,014 --> 00:00:58,516 ‏في الليلة الماضية ‏صُدم الجميع لسماع هذا الخبر 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,435 ‏كانت هناك حالة اختطاف رابعة 9 00:01:01,061 --> 00:01:03,354 ‏برغم ذلك، بفضل فريق التحقيقات الخاص 10 00:01:03,605 --> 00:01:05,774 ‏- الذي يعمل على هذه القضية... ‏- قد قبضوا عليه 11 00:01:05,857 --> 00:01:07,150 ‏- ...تم إنقاذ الضحايا ‏- انظروا 12 00:01:07,233 --> 00:01:09,027 ‏...وتم القبض على المجرم 13 00:01:09,110 --> 00:01:10,862 ‏إنه ليس المجرم 14 00:01:11,362 --> 00:01:13,198 ‏الصوت الذي سمعته... 15 00:01:13,573 --> 00:01:15,825 ‏هو المجرم الحقيقي 16 00:01:15,909 --> 00:01:18,828 ‏هي سمعت صوت الشاهد، جانغ هيون كيم 17 00:01:18,912 --> 00:01:22,540 ‏هذه هي التفاصيل الشخصية ‏للمشتبه به الذي قبضنا عليه 18 00:01:22,624 --> 00:01:23,708 ‏اقرأ هذا الملف أولاً 19 00:01:28,338 --> 00:01:30,673 ‏تربص الطالبة المختطفة منذ 6 أشهر 20 00:01:30,757 --> 00:01:32,717 ‏هذا دليل على أنه المتربص الوحيد ‏لهذه الطالبة 21 00:01:33,426 --> 00:01:34,803 ‏لا صلة له بقضايا الخطف خاصتنا 22 00:01:35,011 --> 00:01:37,931 ‏اعترف المشتبه به المقبوض عليه أنه 23 00:01:38,014 --> 00:01:42,852 ‏وراء قضايا الاختطاف المتسلسل 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,897 ‏تتحرى الشرطة في هذه القضايا 25 00:01:46,606 --> 00:01:49,901 ‏وفقاً لتحريات الشرطة المشتبه به ‏هو السيد جو... 26 00:01:50,318 --> 00:01:51,152 ‏اللعنة! 27 00:01:51,778 --> 00:01:53,988 ‏كيف يجرؤ على الاعتراف بما فعلته؟ 28 00:01:56,449 --> 00:01:59,160 ‏لا تعترض على التحقيق، اتفقنا؟ 29 00:02:00,995 --> 00:02:02,330 ‏ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 30 00:02:13,133 --> 00:02:16,553 ‏غوك دو، اسمه جانغ هيون كيم، صحيح؟ 31 00:02:16,719 --> 00:02:18,012 ‏أخبرني أين هو 32 00:02:18,096 --> 00:02:18,930 ‏لماذا؟ 33 00:02:19,973 --> 00:02:20,974 ‏هل ستذهبين إلى هناك؟ 34 00:02:21,057 --> 00:02:22,725 ‏- أخبرني فحسب ‏- لا 35 00:02:23,560 --> 00:02:25,854 ‏هذا عمل الشرطة، ليس من شأنك 36 00:02:26,312 --> 00:02:27,313 ‏أرجوك 37 00:02:27,397 --> 00:02:28,690 ‏- أخبرني ‏- لا، لا أستطيع 38 00:02:28,940 --> 00:02:30,567 ‏عودي للمنزل، سأقلك 39 00:02:30,733 --> 00:02:33,403 ‏لا بأس، لن أذهب إلى المنزل الآن 40 00:02:35,780 --> 00:02:36,614 ‏هل... 41 00:02:37,907 --> 00:02:38,950 ‏ستذهبين لرؤيته؟ 42 00:02:40,285 --> 00:02:42,203 ‏- أجل ‏- هل السبب هو عملك 43 00:02:42,287 --> 00:02:44,205 ‏أم لأنه أصيب في أثناء محاولته لإنقاذك؟ 44 00:02:44,831 --> 00:02:45,665 ‏أو هل أنت... 45 00:02:50,044 --> 00:02:51,170 ‏هل يجب عليك أن تذهبي؟ 46 00:02:53,381 --> 00:02:55,133 ‏هل يجب عليك بالفعل أن تكوني بجانبه؟ 47 00:02:58,511 --> 00:02:59,971 ‏لست مضطرة لفعل هذا 48 00:03:02,181 --> 00:03:03,224 ‏سأذهب إليه 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,769 ‏أعتقد أنه يجب علي أن أكون بجانبه 50 00:03:18,656 --> 00:03:20,783 ‏الشخص الذي قبضت الشرطة ‏عليه ليس المجرم الحقيقي 51 00:03:21,326 --> 00:03:23,077 ‏هناك جريمة أخرى يمكن أن تقع 52 00:03:24,287 --> 00:03:25,288 ‏جانغ هيون كيم 53 00:03:28,750 --> 00:03:30,168 ‏لماذا هي ليست بجانبي حتى الآن؟ 54 00:03:33,254 --> 00:03:34,547 ‏قد عدت 55 00:03:37,800 --> 00:03:39,802 ‏- انظري لنفسك ‏- هل تناولت العشاء؟ 56 00:03:39,886 --> 00:03:41,971 ‏لن تري غوك دو ثانياً ‏تم القبض على المجرم، صحيح؟ 57 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 ‏حسناً... 58 00:03:43,681 --> 00:03:45,058 ‏- إنه مجرم مزيف ‏- ماذا؟ 59 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 ‏الشرطة قبضت على رجل بريء 60 00:03:47,018 --> 00:03:48,269 ‏أنت تقريباً شرطية الآن 61 00:03:49,979 --> 00:03:51,564 ‏- ألا يؤلمك هذا؟ ‏- بالطبع 62 00:03:52,815 --> 00:03:54,525 ‏كنت أود أن أكون الشخص المتأذي وليس أنت 63 00:03:57,654 --> 00:03:58,488 ‏بالمناسبة 64 00:04:01,449 --> 00:04:02,742 ‏أما زلت معجبة بـغوك دو؟ 65 00:04:06,496 --> 00:04:09,916 ‏أنا حقاً لا أفهم ‏كيف يمكن أن تحبيه عندما أكون... 66 00:04:13,461 --> 00:04:14,545 ‏هل هذا ما تفكري به؟ 67 00:04:15,338 --> 00:04:16,297 ‏أنت تعلمين 68 00:04:17,006 --> 00:04:20,301 ‏هل هذا الرجل المثالي ذو الشخصية الرائعة 69 00:04:20,385 --> 00:04:23,137 ‏ويمتلك كل شيء، قد يحبني؟ 70 00:04:23,346 --> 00:04:24,472 ‏لن يفعل 71 00:04:25,056 --> 00:04:26,641 ‏كيف تجرؤ فتاة مثلي على حبه؟ 72 00:04:27,767 --> 00:04:29,978 ‏- أليس هذا ما يدور بعقلك؟ ‏- يا لها من مزحة! 73 00:04:30,228 --> 00:04:33,523 ‏ألم تكن منجذباً للرجال؟ 74 00:04:34,524 --> 00:04:36,776 ‏- أليس كذلك؟ ‏- لا يُعقل 75 00:04:38,569 --> 00:04:41,656 ‏ألم تقولي إنك تريدين العمل لدى شركتي؟ 76 00:04:42,031 --> 00:04:42,865 ‏أجل 77 00:04:43,366 --> 00:04:44,200 ‏اسمعي 78 00:04:44,909 --> 00:04:47,662 ‏لإدارة شركة بها أشخاص ‏مثلك يريدون أن يعملوا بها 79 00:04:48,788 --> 00:04:50,456 ‏هل تظنين أن لدي وقت للمواعدة؟ 80 00:04:51,541 --> 00:04:54,252 ‏لماذا لم تفعل شيئاً إذاً ‏حيال تلك الشائعات؟ 81 00:04:54,335 --> 00:04:55,753 ‏هذا ما يسمى بتسويق الضجيج 82 00:04:57,588 --> 00:05:00,008 ‏حتى لو قلت إن هذه استراتيجية تسويق 83 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 ‏لن تفهمي هذا مطلقاً 84 00:05:01,592 --> 00:05:03,720 ‏تفكيرك ساذج للغاية لفهم هذا الأمر 85 00:05:03,803 --> 00:05:04,971 ‏فلا تحاولي، أنا أتفهم الأمر 86 00:05:05,096 --> 00:05:06,764 ‏ألا يؤلمك التحدث كثيراً؟ 87 00:05:09,142 --> 00:05:10,518 ‏لا عجب أنها تؤلمني 88 00:05:12,645 --> 00:05:16,190 ‏لنلخص كل شيء وننه الموضوع 89 00:05:16,649 --> 00:05:18,651 ‏تثير النساء جنوني 90 00:05:19,777 --> 00:05:21,612 ‏تبدأ عيناي بالدوران 91 00:05:24,991 --> 00:05:26,326 ‏ماذا تعني هذه النظرة؟ 92 00:05:31,247 --> 00:05:34,167 ‏برنس الحمام هذا يزعجني بالفعل 93 00:05:36,127 --> 00:05:38,421 ‏تعلمين كم أكره الزي الرسمي 94 00:05:38,588 --> 00:05:41,299 ‏بالطبع أعلم هذا 95 00:05:41,674 --> 00:05:43,176 ‏أعلم كيف تتصرف 96 00:05:46,304 --> 00:05:47,722 ‏هل تعتقد أن هذه مجاملة؟ 97 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 ‏هل تقومين بتقليدي بالفعل؟ ‏متى قلت شيئاً من هذا القبيل؟ 98 00:05:53,227 --> 00:05:54,187 ‏هل أنت مجنونة؟ 99 00:05:55,605 --> 00:05:58,024 ‏- هل أنت... ‏- الأمر مضحك 100 00:05:58,858 --> 00:06:00,985 ‏أنت لم تقولي هذا بشكل صحيح 101 00:06:01,319 --> 00:06:02,653 ‏هل اعتقدت أن هذه مجاملة؟ 102 00:06:03,821 --> 00:06:05,907 ‏يجب أن تغيري نبرة صوتك في نهاية المطاف 103 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 ‏هنيئاً لك 104 00:06:07,116 --> 00:06:08,951 ‏ركزنا كثيراً على قضية جانغ هيون... 105 00:06:09,786 --> 00:06:11,287 ‏وأهملنا كل القضايا الأخرى 106 00:06:13,164 --> 00:06:15,958 ‏ليس لديك أي فكرة عن مدى ضيق الوقت ‏الذي أعطاه لي الرئيس 107 00:06:16,375 --> 00:06:19,253 ‏الليلة الماضية لأجل تقليل معدل الإجازات 108 00:06:20,838 --> 00:06:23,758 ‏يجب أن تترك هذه القضية وتأخذ واحدة جديدة 109 00:06:29,305 --> 00:06:30,598 ‏أعطني مذكرة 110 00:06:30,890 --> 00:06:32,016 ‏سأستمر بالأمر 111 00:06:32,100 --> 00:06:33,851 ‏صديقك سمع بالخطأ 112 00:06:33,976 --> 00:06:35,603 ‏لا، أنا متأكد من الأمر 113 00:06:35,686 --> 00:06:38,815 ‏هل قبضت عليه؟ اعترف المشتبه به 114 00:06:40,191 --> 00:06:42,485 ‏أين باقي النساء المفقودات إذاً؟ 115 00:06:42,568 --> 00:06:43,653 ‏نحن ما زلنا... 116 00:06:44,737 --> 00:06:46,114 ‏لم يعترف بهذا حتى الآن 117 00:06:47,698 --> 00:06:50,785 ‏لا يستطيع أن يعترف لأنه لم يخطفهم 118 00:06:50,868 --> 00:06:52,703 ‏ماذا بك؟ 119 00:06:54,288 --> 00:06:55,790 ‏سأتحرى عن ذلك بمفردي 120 00:06:55,957 --> 00:06:57,375 ‏أعلم أنك في وضع حرج 121 00:06:58,209 --> 00:07:00,086 ‏لذا سأفعل هذا بنفسي 122 00:07:00,169 --> 00:07:01,003 ‏ماذا؟ 123 00:07:01,337 --> 00:07:02,171 ‏سأخاطر... 124 00:07:03,089 --> 00:07:04,590 ‏بوظيفتي، لا بوظيفتك 125 00:07:06,217 --> 00:07:08,803 ‏عم تتحدث؟ 126 00:07:09,095 --> 00:07:11,889 ‏سأتحمل المسؤولية لو خرجت عن السيطرة! 127 00:07:12,098 --> 00:07:15,643 ‏مهلاً! أيها الأخرق! يا له من أحمق! 128 00:07:15,726 --> 00:07:18,020 ‏حسناً، هنيئاً لك 129 00:07:19,397 --> 00:07:21,065 ‏ستبقى عاطلاً في نهاية المطاف 130 00:07:22,024 --> 00:07:22,859 ‏أرجوك 131 00:07:27,947 --> 00:07:30,032 ‏جانغ هيون كيم 132 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 ‏جانغ هيون... 133 00:07:35,246 --> 00:07:36,914 ‏أين رأيته؟ 134 00:07:38,624 --> 00:07:39,459 ‏بونغ سون 135 00:07:40,543 --> 00:07:41,377 ‏جانغ هيون... 136 00:07:46,299 --> 00:07:48,843 ‏- مهلاً ‏- ماذا؟ هل تحتاج إلى شيء؟ 137 00:07:48,926 --> 00:07:51,929 ‏الاعتناء بي من كل قلبك، ليس خارج المسؤولية 138 00:07:52,305 --> 00:07:53,139 ‏مهلاً 139 00:07:53,806 --> 00:07:56,767 ‏هل يمكنك أن تتحرى عن شخص لأجلي؟ 140 00:07:57,310 --> 00:07:58,144 ‏من يكون؟ 141 00:07:59,270 --> 00:08:01,105 ‏- مقترف الجريمة؟ ‏- كيف عرفت هذا؟ 142 00:08:01,939 --> 00:08:04,484 ‏كنت أتساءل عن الشيء نفسه ‏أليس ذلك أمر مدهش؟ 143 00:08:04,817 --> 00:08:08,279 ‏لا تخرجي من الغرفة ‏أنت لست محققة لتتحري عنه 144 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 ‏انتظر، أريد العودة إلى المنزل لبعض الوقت 145 00:08:11,532 --> 00:08:13,201 ‏- لأجل ماذا؟ ‏- حسناً 146 00:08:13,326 --> 00:08:17,622 ‏أعلم أنه يجب ألا أهتم بمظهري ‏عندما تكون بهذه الحالة 147 00:08:17,705 --> 00:08:21,626 ‏لكن يحتاج المرء إلى الكثير من الأغراض ‏عندما يهتم برعاية شخص مريض 148 00:08:21,876 --> 00:08:23,669 ‏هل يمكن أن أعود للمنزل لبعض الوقت؟ 149 00:08:23,753 --> 00:08:27,381 ‏معذرة، لكنني شخصية مهتمة بالنظافة الصحية 150 00:08:29,133 --> 00:08:29,967 ‏أريد أن أذهب إلى المنزل 151 00:08:31,093 --> 00:08:31,928 ‏فقط لبعض الوقت 152 00:08:34,222 --> 00:08:36,057 ‏حسناً، لكن اذهبي للمنزل فقط 153 00:08:36,140 --> 00:08:37,558 ‏لا تتجولي في أرجاء الحي 154 00:08:38,142 --> 00:08:42,522 ‏- حسناً ‏- اغسلي وجهي قبلما تذهبي 155 00:08:42,688 --> 00:08:44,190 ‏- وجهك؟ ‏- كما ترين... 156 00:08:48,402 --> 00:08:51,697 ‏- حسناً، فهمت ‏- لا أستطيع أن أغسله بنفسي 157 00:08:51,864 --> 00:08:52,740 ‏ساعديني للدخول 158 00:09:01,457 --> 00:09:02,583 ‏انتهينا هنا 159 00:09:04,335 --> 00:09:05,962 ‏أيها الطبيب 160 00:09:06,837 --> 00:09:08,589 ‏سأنتقم لأجلك 161 00:09:08,673 --> 00:09:10,841 ‏لا! سأنتقم لنفسي! 162 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 ‏اتركه! ليس لديك الكفاءة 163 00:09:13,219 --> 00:09:14,762 ‏ينبغي أن نبدل المهام 164 00:09:14,845 --> 00:09:18,099 ‏انظر لما فعلوه به ‏علينا أن نفعل شيئاً حيال ذلك 165 00:09:18,182 --> 00:09:21,227 ‏هذا صحيح، لن نستسلم، يمكن أن نفعل هذا 166 00:09:21,394 --> 00:09:23,062 ‏لا شيء مستحيل لو حاولنا 167 00:09:24,647 --> 00:09:26,649 ‏وجهي كان أفضل ما لدي 168 00:09:27,567 --> 00:09:29,235 ‏هل تعلم ما مدى 169 00:09:29,443 --> 00:09:32,321 ‏التشوه الحاصل لمظهري؟ 170 00:09:33,281 --> 00:09:36,450 ‏يبدو مظهرك جميلاً، ‏لا تبدو رجولياً بما يكفي 171 00:09:39,704 --> 00:09:40,705 ‏أنا جميل جداً 172 00:09:40,788 --> 00:09:45,084 ‏إنها متورمة، غروره أكبر من رأسه 173 00:09:51,507 --> 00:09:52,383 ‏مرحباً 174 00:09:54,594 --> 00:09:56,387 ‏أيها الملازم، ماذا تحتاج؟ 175 00:09:58,848 --> 00:09:59,682 ‏هل أكلت؟ 176 00:10:05,146 --> 00:10:06,564 ‏هل أنت مسرور لأننا قبضنا عليه؟ 177 00:10:07,690 --> 00:10:09,567 ‏هل تعتقد أنك محظوظ بالفعل؟ 178 00:10:12,945 --> 00:10:14,864 ‏لا أظن أنه فعل هذا حقاً 179 00:10:15,740 --> 00:10:18,117 ‏- هل تعتقد هذا، أيضاً؟ ‏- أيها الأحمق 180 00:10:19,785 --> 00:10:22,246 ‏أين هم؟ أخبرني، أيها الحثالة 181 00:10:22,330 --> 00:10:23,956 ‏أين النساء المخطوفات؟ 182 00:10:27,126 --> 00:10:30,004 ‏هل بالفعل قتلتهم جميعاً؟ 183 00:10:31,380 --> 00:10:34,300 ‏لا، صحيح؟ أنا لا أبالي بهذا 184 00:10:35,343 --> 00:10:37,553 ‏اترك النساء المسكينات وحدهن 185 00:10:37,762 --> 00:10:39,722 ‏ألن تفضل القتال معي؟ 186 00:10:39,972 --> 00:10:43,517 ‏قد تعاونت مع الشرطة لماذا تضايقني؟ 187 00:10:43,601 --> 00:10:45,019 ‏أيها... 188 00:10:47,021 --> 00:10:47,938 ‏الوغد الصغير 189 00:10:50,316 --> 00:10:53,152 ‏أيها الوغد، اخرس 190 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 ‏295 ملم هو حجم نادر 191 00:11:04,872 --> 00:11:06,082 ‏أنقذني! 192 00:11:06,582 --> 00:11:08,000 ‏رجل شرطة يحاول قتلي! 193 00:11:08,084 --> 00:11:11,212 ‏ماذا تفعل له؟ 194 00:11:11,921 --> 00:11:13,130 ‏اتصل بالشرطة! 195 00:11:13,672 --> 00:11:15,716 ‏هو يحاول أن يقتلني! 196 00:11:27,561 --> 00:11:29,230 ‏- اتصل بالشرطة الآن! ‏- حسناً 197 00:11:33,442 --> 00:11:35,403 ‏من أنت؟ هل أنت سفاح؟ 198 00:11:54,255 --> 00:11:55,464 ‏أنا آسف 199 00:11:56,799 --> 00:11:58,342 ‏أنا آسف 200 00:12:49,435 --> 00:12:51,353 ‏سيد غونغ، إنه أنا، تعال هنا 201 00:12:52,438 --> 00:12:53,272 ‏حسناً 202 00:12:59,236 --> 00:13:01,655 ‏السيد تشو، المشتبه به في قضية الاختطاف ‏المتسلسل في دوبونغ دونغ 203 00:13:01,739 --> 00:13:03,782 ‏أدلى باعترافاته في أثناء تحقيقات النيابة 204 00:13:03,866 --> 00:13:07,745 ‏قبل تعقبه للطالبة الجامعية، لم يكن معني 205 00:13:07,995 --> 00:13:10,623 ‏بجريمة القتل وعمليات الاختطاف الـ3 206 00:13:10,706 --> 00:13:13,209 ‏وتراجع عن التصريح الذي أدلى به للشرطة 207 00:13:22,051 --> 00:13:24,094 ‏انقل بونغ سون إلى القسم الاستراتيجي 208 00:13:24,512 --> 00:13:26,180 ‏أخبرت مدير الموارد البشرية 209 00:13:26,263 --> 00:13:29,433 ‏ألم تخبرني أن أنتظر حتى خروجك؟ 210 00:13:29,517 --> 00:13:31,644 ‏هذا يعني أنني سأعود للمنزل غداً 211 00:13:31,727 --> 00:13:32,561 ‏بهذه السرعة؟ 212 00:13:32,895 --> 00:13:35,356 ‏الرب يعلم ما ستفعله لو تركتها لحريتها 213 00:13:36,023 --> 00:13:37,858 ‏أريد أن أشغلها هنا بوظيفة أو أي شيء 214 00:13:38,067 --> 00:13:39,777 ‏- حسناً ‏- هي تختفي فجأة 215 00:13:39,860 --> 00:13:41,403 ‏لم تتصل أو تعود مجدداً 216 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 ‏سأتصل بها الآن 217 00:13:43,739 --> 00:13:45,282 ‏- وأخبرها بشأن النقل ‏- حسناً 218 00:13:46,742 --> 00:13:48,619 ‏لا تقول لها إنني سأخرج غداً 219 00:13:48,786 --> 00:13:49,620 ‏أمرك يا سيدي 220 00:13:52,540 --> 00:13:56,627 ‏في أي فريق القسم الاستراتيجي ‏يجب أن نعينها؟ 221 00:13:56,710 --> 00:13:57,545 ‏ماذا؟ 222 00:13:57,753 --> 00:13:58,921 ‏- أي فريق؟ ‏- أجل 223 00:14:02,967 --> 00:14:05,427 ‏المشتبه به المقبوض عليه في قضية الاختطاف ‏المتسلسل في دوبونغ دونغ 224 00:14:05,511 --> 00:14:09,139 ‏الضحية الأولى هي جريمة قتل ‏والثانية هي حالة خطف 225 00:14:10,015 --> 00:14:11,976 ‏هذا أمر غريب 226 00:14:18,023 --> 00:14:18,899 ‏ما هذا؟ 227 00:14:19,650 --> 00:14:21,068 ‏معجبي نادي بونغ سون 228 00:14:21,151 --> 00:14:22,653 ‏بالطبع 229 00:14:24,280 --> 00:14:28,450 ‏يثيرون جنوني 230 00:14:30,327 --> 00:14:31,245 ‏- مهلاً ‏- نعم؟ 231 00:14:31,579 --> 00:14:33,080 ‏هل ستعودين إلى السيد آن؟ 232 00:14:33,163 --> 00:14:33,998 ‏أجل 233 00:14:37,251 --> 00:14:40,170 ‏أوافق على رأي أمك 234 00:14:40,462 --> 00:14:41,589 ‏عم تتحدثين؟ 235 00:14:41,672 --> 00:14:44,300 ‏سأساندك والسيد آن 236 00:14:45,801 --> 00:14:48,596 ‏ليس أنت أيضاً 237 00:14:49,221 --> 00:14:50,389 ‏أنا بالفعل مرتبكة 238 00:14:51,724 --> 00:14:53,142 ‏- هل أنت مرتبكة؟ ‏- على أي حال 239 00:14:53,767 --> 00:14:57,187 ‏يجب أن أذهب، احرصي أن تبقي في المنزل 240 00:14:57,271 --> 00:14:58,522 ‏لا يزال المجرم طليقاً 241 00:14:59,023 --> 00:15:00,316 ‏حسناً 242 00:15:05,321 --> 00:15:07,489 ‏نعم، مرحباً؟ أجل، السيد غونغ 243 00:15:10,993 --> 00:15:15,039 ‏حقاً؟ هل أنت جاد؟ هل تم نقلي بصورة رسمية؟ 244 00:15:15,539 --> 00:15:17,875 ‏شكراً جزيلاً لك 245 00:15:19,126 --> 00:15:24,173 ‏كيف يمكن للسيد آن أن ينقلني هكذا؟ 246 00:15:25,716 --> 00:15:28,135 ‏أجل، طابت ليلتك، وداعاً 247 00:15:28,594 --> 00:15:29,678 ‏- مهلاً! ‏- أجل! 248 00:15:29,762 --> 00:15:31,221 ‏سأذهب للعمل بصورة رسمية في أينسوفت! 249 00:15:31,388 --> 00:15:32,848 ‏أجل! 250 00:15:33,265 --> 00:15:34,558 ‏- هذا يؤلمني ‏- آسفة 251 00:15:35,100 --> 00:15:35,935 ‏تهانينا 252 00:15:37,603 --> 00:15:40,147 ‏حان الوقت لتتصل بي 253 00:15:40,856 --> 00:15:45,903 ‏5، 4، 3، 2، 1 254 00:15:47,279 --> 00:15:48,322 ‏كنت أعرف هذا 255 00:15:50,074 --> 00:15:51,408 ‏أعرفك عن ظهر قلب 256 00:15:53,077 --> 00:15:54,286 ‏- مرحباً؟ ‏- سيد آن 257 00:15:55,245 --> 00:15:58,332 ‏شكراً لك جزيلاً 258 00:15:58,415 --> 00:16:00,918 ‏أجل، الوفاء بالوعد أمر أساسي 259 00:16:01,460 --> 00:16:02,586 ‏سأعمل بجد 260 00:16:02,878 --> 00:16:05,130 ‏سأعطيك كل ما عندي من مجهود 261 00:16:05,547 --> 00:16:06,966 ‏- فلتفعلي ‏- بالمناسبة 262 00:16:07,049 --> 00:16:08,133 ‏ماذا تفعل؟ 263 00:16:08,634 --> 00:16:12,680 ‏- فيم كنت تفكرين؟ أنني أنتظر مكالمتك ‏- حسناً، بعد ذلك سأكون عندك في الحال 264 00:16:12,972 --> 00:16:16,433 ‏لكن لو أردت الاستعداد لأول يوم بالعمل 265 00:16:16,517 --> 00:16:20,771 ‏يجب أن أراك الآن ‏ثم أعود مجدداً هنا في الصباح الباكر 266 00:16:20,980 --> 00:16:22,523 ‏أظن أنه يجب علي فعل هذا 267 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 ‏هذه مشكلتك 268 00:16:24,191 --> 00:16:28,946 ‏لكن إذا كنت تريد مني الراحة في المنزل 269 00:16:29,029 --> 00:16:32,866 ‏بما أنه يجب علي أن أعمل غداً، ‏سيكون هذا مضيعة لوقت التنقل 270 00:16:33,075 --> 00:16:35,244 ‏يستمر كيونغ شيم 271 00:16:35,452 --> 00:16:38,247 ‏بقول هذا لي 272 00:16:38,539 --> 00:16:40,874 ‏على أي حال، سآتي إليك الآن 273 00:16:41,333 --> 00:16:43,460 ‏سأكون متعبة قليلاً غداً 274 00:16:43,544 --> 00:16:44,378 ‏لا بأس 275 00:16:45,462 --> 00:16:46,922 ‏لا تأتي واستريحي بالمنزل 276 00:16:47,006 --> 00:16:49,800 ‏لا، كيف أفعل هذا؟ 277 00:16:49,883 --> 00:16:51,510 ‏سآتي إليك بالفعل الآن 278 00:16:51,593 --> 00:16:52,678 ‏انسي هذا الأمر، لا تأتي 279 00:16:53,303 --> 00:16:56,140 ‏لا أعلم ماذا يجب أن تُجهزي ‏لأجل العمل، لكن فلتفعلي 280 00:16:56,265 --> 00:16:59,143 ‏أسوأ شيء يمكن أن يحدث ‏هو أن ينفتح جرحي الجانبي 281 00:17:02,813 --> 00:17:04,606 ‏افعلي ما تريدين، سأنهي المكالمة 282 00:17:06,066 --> 00:17:07,609 ‏- سيد آن ‏- نعم؟ 283 00:17:08,610 --> 00:17:09,737 ‏أنا أحترمك 284 00:17:22,249 --> 00:17:24,918 ‏أجل! سأذهب للعمل غداً 285 00:17:25,002 --> 00:17:27,087 ‏ماذا يجب أن أرتدي غداً؟ ماذا أفعل؟ 286 00:17:27,171 --> 00:17:28,130 ‏يا إلهي! 287 00:17:32,509 --> 00:17:35,345 ‏هذا هو الفيديو الذي تم البلاغ عنه ‏من قبل الشاهد 288 00:17:35,471 --> 00:17:37,181 ‏أداؤك سيئ بالفعل 289 00:17:37,431 --> 00:17:39,975 ‏ليس وحدك الذي تتحرى في قضية ما ‏لم تعد ضمن فريق التحقيق 290 00:17:40,059 --> 00:17:41,935 ‏كنت تضرب الشاهد من دون أمر قضائي حتى؟ 291 00:17:43,312 --> 00:17:44,938 ‏أتعلم ما هو شكل العالم في هذه الأيام؟ 292 00:17:45,022 --> 00:17:47,399 ‏سأخسر وظيفتي لو تسرب ‏هذا الفيديو لشبكات التواصل الاجتماعي! 293 00:17:47,483 --> 00:17:49,026 ‏أين غوك دو الآن؟ 294 00:17:49,234 --> 00:17:50,486 ‏أين هو؟ 295 00:17:52,905 --> 00:17:53,739 ‏أيها الرئيس 296 00:17:55,115 --> 00:17:56,450 ‏اسمح لي أن أتحدث قليلاً 297 00:17:57,201 --> 00:17:58,035 ‏زميلنا... 298 00:17:58,827 --> 00:18:00,996 ‏لديه أسباب لما يفعله 299 00:18:02,081 --> 00:18:03,916 ‏فريق التحقيق الخاص يظن هذا 300 00:18:04,124 --> 00:18:06,001 ‏المشتبه به غير متورط ‏في عمليات الخطف المتكرر 301 00:18:06,752 --> 00:18:08,504 ‏لو تمكن فريقنا... 302 00:18:08,587 --> 00:18:09,421 ‏اصمت! 303 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 ‏فكر بعقلك 304 00:18:12,091 --> 00:18:15,385 ‏هل تظن أن المجرم سيدخل مركز الشرطة 305 00:18:15,469 --> 00:18:16,887 ‏ويدلي بأقواله بصفته شاهداً؟ 306 00:18:17,012 --> 00:18:18,138 ‏هذا غير منطقي! 307 00:18:18,263 --> 00:18:19,973 ‏أيضاً، طول قدمه 270 ملم 308 00:18:20,057 --> 00:18:22,643 ‏حتى الطفل سيدرك هذا الأمر 309 00:18:22,726 --> 00:18:24,269 ‏على أي حال، غوك دو سيتم تأديبه 310 00:18:24,728 --> 00:18:26,313 ‏سيتم استبعاده من هذا الفريق! 311 00:18:26,814 --> 00:18:29,817 ‏ينبغي إرساله إلى محطة معالجة مياه المجاري 312 00:18:45,791 --> 00:18:46,875 ‏مهلاً 313 00:18:46,959 --> 00:18:49,086 ‏- أيها الملازم إين! ‏- انتظر! 314 00:18:49,294 --> 00:18:51,088 ‏لماذا تستمر في التهرب مني؟ 315 00:18:52,172 --> 00:18:53,841 ‏- هو قليل الخبرة ‏- عمل رائع 316 00:18:53,924 --> 00:18:55,217 ‏أحسنتم عملاً، هذا رائع 317 00:18:55,551 --> 00:18:58,679 ‏فريقك من طراز عال 318 00:18:58,762 --> 00:19:00,931 ‏3 أفراد من وحدة الجرائم الخطيرة ‏أنتم الأفضل! 319 00:19:01,014 --> 00:19:02,182 ‏- أنتم رائعون ‏- معذرة 320 00:19:02,683 --> 00:19:06,103 ‏أيها الملازم، ماذا تفعل؟ 321 00:19:06,311 --> 00:19:07,354 ‏دعني أذهب 322 00:19:08,230 --> 00:19:10,023 ‏سيدي، ماذا تفعل؟ 323 00:19:10,107 --> 00:19:11,191 ‏دعني أذهب! 324 00:19:11,900 --> 00:19:14,111 ‏رئيسك يختطف النساء! 325 00:19:15,737 --> 00:19:17,364 ‏أين هن الآن؟ 326 00:19:17,990 --> 00:19:19,783 ‏عم تتحدث؟ 327 00:19:19,867 --> 00:19:22,411 ‏إخفاء المجرم طبقاً للقانون الجنائي رقم 151 328 00:19:22,703 --> 00:19:24,538 ‏كفيلة أن تعطيك 3 سنوات في السجن 329 00:19:25,247 --> 00:19:26,415 ‏لا تحاول إيقافي 330 00:19:27,708 --> 00:19:30,335 ‏سيدي، لا يمكنك أن تفعل هذا 331 00:19:33,755 --> 00:19:35,966 ‏- ماذا تفعل بحق السماء؟ ‏- دعني أذهب 332 00:19:36,091 --> 00:19:36,925 ‏أيها الملازم! 333 00:19:40,220 --> 00:19:41,054 ‏تسرني رؤيتك مجدداً 334 00:19:44,057 --> 00:19:44,892 ‏مهلاً! 335 00:19:45,642 --> 00:19:47,811 ‏لا يمكنك فعل هذا في أمور الآخرين 336 00:19:51,481 --> 00:19:52,357 ‏هل أنت جاد؟ 337 00:19:53,567 --> 00:19:55,777 ‏استمر في ضربي مجدداً 338 00:19:57,196 --> 00:19:58,030 ‏مهلاً 339 00:19:58,113 --> 00:19:59,865 ‏- سوف... ‏- لا تفعل هذا 340 00:19:59,948 --> 00:20:01,033 ‏لنخرج أولاً، تعال 341 00:20:01,116 --> 00:20:03,243 ‏لا، أيها الأحمق! 342 00:20:03,327 --> 00:20:04,870 ‏تعال، اهدأ 343 00:20:05,204 --> 00:20:06,496 ‏تعال هنا 344 00:20:10,834 --> 00:20:11,752 ‏أخبرتك أن تهدأ! 345 00:20:11,835 --> 00:20:13,754 ‏أنا هادئ بالفعل! 346 00:20:15,672 --> 00:20:17,966 ‏لو أنتم هنا لإقناعي، فيمكنكم المغادرة 347 00:20:18,050 --> 00:20:19,051 ‏هذا ليس سبب وجودنا هنا 348 00:20:19,134 --> 00:20:20,177 ‏أنت على حق 349 00:20:20,302 --> 00:20:22,179 ‏هذه المسرحية تُسمى ‏ذو اللحية الزرقاء والعرائس السبع 350 00:20:22,262 --> 00:20:24,556 ‏المخرج والممثلون جميعاً يعرفون وجهه 351 00:20:24,640 --> 00:20:26,516 ‏شاهد المسرحية أكثر من 10 مرات 352 00:20:26,642 --> 00:20:29,478 ‏من الواضح أنه مهووس بهذه المسرحية 353 00:20:30,270 --> 00:20:31,438 ‏هل فهمت هذا؟ 354 00:20:31,521 --> 00:20:33,607 ‏إذاً يجب أن نقبض عليه ونبحث ‏عن الأساس المنطقي 355 00:20:33,690 --> 00:20:35,192 ‏- انتظر ‏- نريد أن نذهب بالفعل! 356 00:20:36,485 --> 00:20:38,779 ‏ليس لدينا سلطة للتحقيق، وليس لدينا ‏أي تفويض 357 00:20:39,196 --> 00:20:40,530 ‏الرئيس يوك يريدك أن تعود ثانياً 358 00:20:40,656 --> 00:20:43,450 ‏لا تعتد على الناس! ‏لماذا دائماً تفعل ما تريد؟ 359 00:20:43,533 --> 00:20:44,743 ‏لا تكن عنيداً... 360 00:20:45,786 --> 00:20:47,162 ‏وعد للعمل غداً 361 00:20:47,871 --> 00:20:49,248 ‏يمكن أن نتحدث فيما بعد، اتفقنا؟ 362 00:20:54,962 --> 00:21:00,676 ‏سأبدأ العمل بدوام كامل بدءاً من الغد 363 00:21:00,759 --> 00:21:02,970 ‏أجل، سأكون موظفة بدوام كامل بدءاً من الغد 364 00:21:03,929 --> 00:21:05,389 ‏موظفة بدوام كامل 365 00:21:07,641 --> 00:21:09,518 ‏أنا موظفة بدوام كامل بدءاً من الغد 366 00:21:09,768 --> 00:21:11,728 ‏قد فعلتها، أنا موظفة بدوام كامل 367 00:21:12,062 --> 00:21:13,272 ‏ألن تذهبي إلى المشفى؟ 368 00:21:13,981 --> 00:21:17,776 ‏لست متأكدة، رئيسنا الرائع السيد آن 369 00:21:17,943 --> 00:21:21,196 ‏أخبرني أنه يجب أن أستريح في المنزل ‏لأن لدى عمل بالغد 370 00:21:21,947 --> 00:21:23,156 ‏من سيهتم برعايته، إذاً؟ 371 00:21:23,240 --> 00:21:25,158 ‏أنت محقة، أظن أنه بمفرده 372 00:21:26,159 --> 00:21:29,496 ‏يجب ألا يكون بمفرده 373 00:21:29,579 --> 00:21:32,332 ‏يشعر بالوحدة بسهولة، برغم أنه لا يظهر ذلك 374 00:21:33,083 --> 00:21:34,793 ‏- من المستحسن أن أذهب لرؤيته ‏- حسناً 375 00:21:35,669 --> 00:21:36,628 ‏يمكنك البقاء 376 00:21:37,421 --> 00:21:38,422 ‏أمي؟ أين... 377 00:21:40,465 --> 00:21:41,300 ‏هنا 378 00:21:41,800 --> 00:21:42,634 ‏افتح فمك 379 00:21:48,598 --> 00:21:50,976 ‏أخبرني ابني بونغ كي 380 00:21:51,184 --> 00:21:53,478 ‏أنك لم تعد صائماً 381 00:21:53,812 --> 00:21:56,898 ‏هذه الوجبة المفضلة لـبونغ سون ‏لحم الدجاج المحمر 382 00:21:56,982 --> 00:21:59,484 ‏لماذا يحب الشباب هذه الوجبة كثيراً؟ 383 00:21:59,901 --> 00:22:02,029 ‏- هيا، افتح فمك ‏- حسناً 384 00:22:04,656 --> 00:22:05,615 ‏شكراً لك 385 00:22:08,410 --> 00:22:10,287 ‏هل حصلت على تصريح بالخروج غداً؟ 386 00:22:10,787 --> 00:22:12,873 ‏- عفواً؟ ‏- نعم؟ 387 00:22:13,498 --> 00:22:15,792 ‏أجل، إنها لا تؤلمني كثيراً 388 00:22:15,876 --> 00:22:17,502 ‏ولدي الكثير من العمل 389 00:22:17,586 --> 00:22:20,589 ‏أمي، لماذا تستخدمين القفازات الطبية؟ 390 00:22:20,672 --> 00:22:23,133 ‏إنها تبقي يديك نظيفة 391 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 ‏- سيد آن ‏- نعم؟ 392 00:22:24,843 --> 00:22:25,886 ‏- هل تريد المزيد؟ ‏- لا 393 00:22:26,053 --> 00:22:28,930 ‏تعال، لست مضطراً للرفض 394 00:22:29,723 --> 00:22:31,016 ‏لا حاجة لك لذلك، افتح فمك 395 00:22:31,600 --> 00:22:33,727 ‏شهيتك مفتوحة، ها أنت ذا 396 00:22:36,396 --> 00:22:37,230 ‏يا إلهي! 397 00:22:41,693 --> 00:22:43,862 ‏سيد آن، هل تريد ماءً؟ 398 00:22:44,446 --> 00:22:45,280 ‏أجل 399 00:22:45,363 --> 00:22:46,907 ‏- لحظة واحدة ‏- حسناً 400 00:22:51,787 --> 00:22:54,206 ‏سأكون بخير لو عادت أمك إلى المنزل 401 00:22:55,248 --> 00:22:56,833 ‏أيمكنك أن تخبرها بالعودة للمنزل؟ 402 00:22:56,917 --> 00:22:57,959 ‏لا أستطيع فعل ذلك 403 00:22:59,002 --> 00:23:01,379 ‏إنها لا تصغي إلى الناس 404 00:23:01,880 --> 00:23:02,798 ‏إنها حارة جداً 405 00:23:08,261 --> 00:23:09,096 ‏إنها لاذعة 406 00:23:15,852 --> 00:23:17,020 ‏يا إلهي! 407 00:23:17,312 --> 00:23:19,439 ‏يبدو وجهك كخرقة 408 00:23:21,441 --> 00:23:22,275 ‏حسناً... 409 00:23:23,652 --> 00:23:24,486 ‏على أي حال 410 00:23:24,861 --> 00:23:26,071 ‏لماذا أنت هنا مجدداً؟ 411 00:23:26,196 --> 00:23:30,075 ‏ابنتي ستبدأ العمل بدوام ‏كامل في أينسوفت غداً 412 00:23:30,408 --> 00:23:31,493 ‏لهذا السبب جئت بدلاً منها 413 00:23:31,576 --> 00:23:32,577 ‏وظيفة بدوام كامل... 414 00:23:33,286 --> 00:23:35,789 ‏كان عليك أن تسمح لي أن أضربك بدلاً منه 415 00:23:36,248 --> 00:23:38,250 ‏لما كان الأمر بهذا السوء 416 00:23:39,751 --> 00:23:41,878 ‏دعني أرى، يا إلهي! 417 00:23:42,295 --> 00:23:44,297 ‏- يا إلهي! ‏- رباه، هذا يؤلمني 418 00:23:44,464 --> 00:23:46,800 ‏لماذا فعلت هذا الأمر المروع؟ 419 00:23:46,883 --> 00:23:47,717 ‏هذا لأن 420 00:23:47,926 --> 00:23:51,179 ‏ابنتك ضربت الموظفين خاصتي 421 00:23:51,388 --> 00:23:54,391 ‏حاولنا استعادة سمعتنا 422 00:23:54,808 --> 00:23:55,851 ‏لكنها كانت خطوة خاطئة 423 00:23:56,560 --> 00:23:58,353 ‏مع خالص اعتذاري الشديد 424 00:23:58,812 --> 00:24:02,357 ‏لم أكن أنوي استخدام الأدوات 425 00:24:02,482 --> 00:24:04,860 ‏كفاك، سمعت بما حدث 426 00:24:04,943 --> 00:24:08,280 ‏يا إلهي! تبدو بحالة مروعة 427 00:24:08,363 --> 00:24:10,365 ‏إنها تشبه رأس الخنزير المغلي ‏الذي تُرك لمدة 15 يوماً 428 00:24:10,657 --> 00:24:12,409 ‏ماذا؟ رأس خنزير؟ 429 00:24:12,784 --> 00:24:15,245 ‏- أي مكان يؤلمك أكثر؟ ‏- عيني 430 00:24:15,620 --> 00:24:17,581 ‏أشعر أن عيني مفتوحتان عندما تكونا مغلقتان 431 00:24:18,582 --> 00:24:20,584 ‏وأشعر أن عيني مغلقتان ‏عندما تكونا بالفعل مفتوحتان 432 00:24:20,750 --> 00:24:21,710 ‏وجهك... 433 00:24:22,544 --> 00:24:25,380 ‏يشوبه غشاوة حالياً 434 00:24:25,839 --> 00:24:27,215 ‏دعيني أرى 435 00:24:27,632 --> 00:24:28,466 ‏يا إلهي! 436 00:24:29,342 --> 00:24:30,177 ‏يا إلهي! 437 00:24:31,803 --> 00:24:33,680 ‏انظروا إليهم، لا أستطيع تصديق هذا الأمر 438 00:24:33,763 --> 00:24:35,015 ‏هم حاولوا إيذاء ابنتي 439 00:24:35,348 --> 00:24:38,685 ‏أظن أنه لا يزال جائعاً حتى في هذه الحالة 440 00:24:41,521 --> 00:24:42,731 ‏أمر مثير للشفقة 441 00:24:49,112 --> 00:24:50,363 ‏هذا أمر مهين 442 00:24:53,283 --> 00:24:54,284 ‏هؤلاء الخنازير 443 00:25:11,760 --> 00:25:13,261 ‏إنه وسيم 444 00:25:15,388 --> 00:25:16,681 ‏يا إلهي، بونغ سون 445 00:25:26,733 --> 00:25:29,736 ‏مرحباً يا روميو 446 00:25:30,737 --> 00:25:33,031 ‏أين أنت يا روميو؟ 447 00:25:35,367 --> 00:25:39,037 ‏- أنكر والدك وانبذ لقبك ‏- روميو! 448 00:25:39,120 --> 00:25:42,791 ‏- أين أنت... ‏- أو إن لم تفعل هذا، اقسم... 449 00:25:46,253 --> 00:25:47,087 ‏و... 450 00:25:50,966 --> 00:25:52,217 ‏روميو! 451 00:25:52,634 --> 00:25:55,512 ‏روميو!، تخلص من لقبك 452 00:25:55,595 --> 00:25:57,931 ‏اللعنة، أنا أستسلم 453 00:25:58,974 --> 00:26:00,976 ‏روميو 454 00:26:02,727 --> 00:26:04,271 ‏- جوليت ‏- روميو؟ 455 00:26:04,646 --> 00:26:06,064 ‏- أجل ‏- هل أنت كوري؟ 456 00:26:06,273 --> 00:26:07,107 ‏أجل، لماذا؟ 457 00:26:08,108 --> 00:26:10,277 ‏انتظر، هل تحب النساء؟ 458 00:26:10,360 --> 00:26:12,946 ‏بالطبع، أنا مولع بالنساء 459 00:26:40,348 --> 00:26:41,641 ‏إنها يائسة 460 00:26:42,851 --> 00:26:43,685 ‏استيقظي يا بونغ سون 461 00:26:45,061 --> 00:26:47,314 ‏هل كنت تشعرين... 462 00:26:48,815 --> 00:26:50,108 ‏بخيبة أمل جنسية في الآونة الأخيرة؟ 463 00:26:53,987 --> 00:26:55,155 ‏لنذهب الآن 464 00:27:24,434 --> 00:27:25,685 ‏- سأشتري هذه الحقيبة ‏- حسناً 465 00:27:50,585 --> 00:27:53,004 ‏تهانينا لانضمامك إلينا ‏في القسم الاستراتيجي! 466 00:28:17,404 --> 00:28:20,615 ‏هل حصلت على تصريح بالخروج؟ ‏يجب ألا تكون هنا رغم ذلك 467 00:28:21,574 --> 00:28:22,492 ‏حسناً... 468 00:28:24,244 --> 00:28:25,578 ‏لم يكن لدي أي خيار 469 00:28:25,787 --> 00:28:27,080 ‏حرفياً لم أحصل على تصريح بالخروج 470 00:28:27,330 --> 00:28:29,165 ‏هربت من المشفى 471 00:28:29,624 --> 00:28:30,500 ‏- ماذا؟ ‏- لا عليك 472 00:28:32,001 --> 00:28:34,963 ‏تهانينا لانضمامك إلينا ‏في القسم الاستراتيجي لدى أينسوفت 473 00:28:37,298 --> 00:28:38,633 ‏شكراً لك 474 00:28:39,884 --> 00:28:40,719 ‏صحيح 475 00:28:45,640 --> 00:28:46,474 ‏ما هذا؟ 476 00:28:48,017 --> 00:28:48,852 ‏افتحيه 477 00:28:49,227 --> 00:28:52,147 ‏يا إلهي! ماذا أحضرت لي؟ 478 00:28:58,111 --> 00:28:59,696 ‏يا إلهي! 479 00:29:15,295 --> 00:29:17,338 ‏اعملي بجدية، سأراقبك 480 00:29:17,756 --> 00:29:19,883 ‏- إنها هدية ترحيب في فريق العمل ‏- شكراً لك 481 00:29:20,467 --> 00:29:22,218 ‏متى حصلت على صورتي؟ 482 00:29:22,385 --> 00:29:24,888 ‏إنها الصورة التي كانت على سيرتك ‏الذاتية عندما كان لديك مقابلة 483 00:29:27,307 --> 00:29:29,559 ‏سيد آن، بالتأكيد سأقوم بعمل رائع 484 00:29:29,642 --> 00:29:31,060 ‏سأبذل قصارى جهدي 485 00:29:32,228 --> 00:29:33,146 ‏أتطلع لهذا 486 00:29:33,313 --> 00:29:35,273 ‏سيد آن، أين سأذهب؟ 487 00:29:35,940 --> 00:29:37,317 ‏- إلى أي فريق سأنضم إليه؟ ‏- ماذا؟ 488 00:29:39,986 --> 00:29:41,988 ‏على أي حال، اعملي بجدية 489 00:29:42,071 --> 00:29:44,657 ‏إذا لم تتمكني من القيام بعملك ‏على أكمل وجه، سأطردك، فهمت؟ 490 00:29:45,617 --> 00:29:46,451 ‏فهمت 491 00:29:50,997 --> 00:29:52,624 ‏إنها بطاقة عملي 492 00:29:54,125 --> 00:29:55,084 ‏هل أنت سعيدة لهذه الدرجة؟ 493 00:30:00,215 --> 00:30:01,591 ‏انظري هنا 494 00:30:02,425 --> 00:30:04,385 ‏فريق القسم الاستراتيجي 495 00:30:04,552 --> 00:30:05,386 ‏رائع، أليس كذلك؟ 496 00:30:11,309 --> 00:30:14,604 ‏عرفت هذا، راودني شعور سيئ حيال هذا 497 00:30:15,104 --> 00:30:17,941 ‏الفكرة هي أن الأمور كانت تسير... 498 00:30:19,359 --> 00:30:21,986 ‏كما أريد خطرت ببالي 499 00:30:22,153 --> 00:30:24,155 ‏أقول لك هذا لأنك ربما ‏لم تكوني مدركة لهذه المهمة 500 00:30:24,489 --> 00:30:26,032 ‏القسم الاستراتيجي هو فريق مكون 501 00:30:26,241 --> 00:30:29,202 ‏من أكثر الموظفين ذكاءً في شركتنا 502 00:30:29,536 --> 00:30:32,205 ‏لو التحقت بقسم كهذا، لن يعتقدوا 503 00:30:32,288 --> 00:30:34,374 ‏أنك استحقيت هذه المكانة ‏لا يمكن أن أدعك تتعرضين للمضايقات 504 00:30:34,457 --> 00:30:37,126 ‏لهذا السبب أنت بحاجة إلى فترة تدريب هنا 505 00:30:37,877 --> 00:30:41,965 ‏ليس لدي مشرف أو زملاء عمل 506 00:30:42,298 --> 00:30:45,969 ‏آكل بمفردي وأعمل بمفردي 507 00:30:46,052 --> 00:30:49,889 ‏أفعل كل شيء بنفسي 508 00:30:49,973 --> 00:30:52,016 ‏هذا ليس صحيحاً لديك أحد كبار المديرين 509 00:30:53,518 --> 00:30:56,187 ‏- صحيح؟ ‏- بالطبع 510 00:30:56,271 --> 00:30:57,981 ‏إنه أذكي مدير عام في شركتنا 511 00:30:58,064 --> 00:30:59,899 ‏- كان عليك أن تبدأ بقول هذا ‏- انتظري هنا 512 00:31:00,650 --> 00:31:03,486 ‏- تفضل بالدخول ‏- أهو قادم الآن؟ 513 00:31:04,195 --> 00:31:05,947 ‏- من أين يأتي؟ ‏- لماذا لم يدخل؟ 514 00:31:06,072 --> 00:31:06,990 ‏إنه أنا 515 00:31:14,747 --> 00:31:16,875 ‏هلا نبدأ بعد أن نعرف عن أنفسنا؟ 516 00:31:17,667 --> 00:31:18,501 ‏سررت بلقائك 517 00:31:18,835 --> 00:31:21,754 ‏أنا مين هيوك آن، المدير الأول ‏في خدمة القسم الاستراتيجي القادم 518 00:31:25,717 --> 00:31:27,468 ‏مرحباً، أنا بونغ سون دو 519 00:31:27,552 --> 00:31:29,137 ‏أعلم ذلك، أنت لا تحتاجي لتقديم نفسك 520 00:31:30,763 --> 00:31:31,931 ‏أنت أخبرتني أن أفعل الشيء نفسه 521 00:31:32,015 --> 00:31:34,267 ‏لنبدأ اجتماعنا 522 00:31:35,602 --> 00:31:38,313 ‏كيف يمكن لاثنين أن يجريا اجتماعاً؟ 523 00:31:38,813 --> 00:31:40,940 ‏ألا يقول الناس إنها محادثة ‏بدلاً من كونها اجتماع؟ 524 00:31:41,024 --> 00:31:41,858 ‏حقاً؟ 525 00:31:43,276 --> 00:31:44,402 ‏إذاً لنبدأ محادثتنا 526 00:31:44,861 --> 00:31:46,487 ‏ليس لدي مشكلة على الإطلاق 527 00:31:48,031 --> 00:31:48,865 ‏تفضل 528 00:31:54,913 --> 00:31:56,706 ‏- سيد آن، هل اتصلت بي؟ ‏- تعال 529 00:31:56,873 --> 00:31:57,707 ‏لماذا... 530 00:31:58,333 --> 00:32:00,752 ‏- لماذا هو... ‏- حسناً، لنبدأ محادثتنا 531 00:32:01,336 --> 00:32:02,170 ‏تفضل بالجلوس 532 00:32:03,338 --> 00:32:04,631 ‏- هل تناولت الفطور؟ ‏- أجل 533 00:32:16,434 --> 00:32:17,268 ‏أجل، يا أمي 534 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 ‏حسناً 535 00:32:19,312 --> 00:32:20,146 ‏هل أنت قادمة اليوم؟ 536 00:32:20,855 --> 00:32:21,689 ‏حقاً؟ 537 00:32:22,065 --> 00:32:24,067 ‏عندما تأتين، احضري هذه الأشياء 538 00:32:24,734 --> 00:32:26,402 ‏حسناً، فهمت 539 00:32:27,987 --> 00:32:30,323 ‏هذا صحيح، ينبغي أن أحيا حياة كريمة 540 00:32:30,907 --> 00:32:32,200 ‏ينبغي أن أسامحهم 541 00:32:32,533 --> 00:32:34,702 ‏من الضروري أن أعمل أعمالاً ‏حسنة لإرضاء الإله بوذا 542 00:32:35,328 --> 00:32:37,205 ‏أقصد، أرسل لي زوج ابنتي المستقبلي 543 00:32:37,580 --> 00:32:39,666 ‏يا إلهي! إنه لطيف جداً 544 00:32:47,507 --> 00:32:48,549 ‏هيا لنبدأ اجتماعنا 545 00:32:57,934 --> 00:32:59,352 ‏أجل، تفضل بالدخول 546 00:33:16,911 --> 00:33:17,870 ‏هذا مستحيل 547 00:33:21,874 --> 00:33:22,834 ‏هذا هو... 548 00:33:23,251 --> 00:33:24,460 ‏قرينه! 549 00:33:24,627 --> 00:33:28,840 ‏القرين، كلمة تعني شخصان لهما المظهر ‏نفسه ويعيشان في الوقت نفسه 550 00:33:29,007 --> 00:33:32,510 ‏هذه هي بيانات العرض التقديمي للغد ‏تمت بواسطة كل فريق 551 00:33:38,349 --> 00:33:41,602 ‏هل تحقق قادة الفريق من ملف ‏مفهوم الرسم التصويري؟ 552 00:33:41,894 --> 00:33:42,729 ‏بالطبع 553 00:33:46,441 --> 00:33:48,901 ‏حسناً، يمكنك أن تذهب الآن، أحسنتم صنعاً 554 00:33:49,485 --> 00:33:50,319 ‏حسناً 555 00:33:56,242 --> 00:34:00,538 ‏انتظر، ما اسمه؟ 556 00:34:00,621 --> 00:34:04,083 ‏إنه قائد فريق التخطيط الأول 557 00:34:04,167 --> 00:34:06,252 ‏إنه دونغ بيونغ اوه 558 00:34:06,335 --> 00:34:07,336 ‏هل لديه أخ توأم؟ 559 00:34:08,254 --> 00:34:09,255 ‏لا أعتقد ذلك 560 00:34:09,881 --> 00:34:12,925 ‏سمعت أنه يشعر بالوحدة ‏بسهولة لأنه تربى وحيداً 561 00:34:13,426 --> 00:34:15,094 ‏لنبدأ الاجتماع 562 00:34:18,139 --> 00:34:19,766 ‏معذرة، أنا بحاجة للرد على هذه المكالمة 563 00:34:20,683 --> 00:34:21,517 ‏مرحباً؟ 564 00:34:21,601 --> 00:34:22,935 ‏الآن، يا بونغ سون... 565 00:34:23,936 --> 00:34:24,771 ‏حسناً 566 00:34:26,814 --> 00:34:27,899 ‏- ركزي ‏- أجل 567 00:34:28,232 --> 00:34:30,610 ‏ما نوع اللعبة التي ترغبين بتطويرها؟ 568 00:34:30,693 --> 00:34:33,279 ‏ألا ينبغي أن ننتظر السيد غونغ؟ 569 00:34:33,362 --> 00:34:34,197 ‏لا 570 00:34:34,405 --> 00:34:37,241 ‏لو تركت الاجتماع من دون موافقة ‏لا يمكنك العودة 571 00:34:37,325 --> 00:34:39,035 ‏فهمت 572 00:34:39,118 --> 00:34:39,952 ‏أخبريني بشأن... 573 00:34:40,161 --> 00:34:41,662 ‏اللعبة التي ستحبين تطويرها 574 00:34:42,872 --> 00:34:45,041 ‏أريد أن أصنع لعبة 575 00:34:45,124 --> 00:34:48,586 ‏تكون غير عدوانية وغير مكلفة للمال 576 00:34:48,836 --> 00:34:51,589 ‏أريد أن تكون لعبة تربوية وصوتية 577 00:34:51,672 --> 00:34:54,717 ‏أريد صنع لعبة صحية 578 00:34:55,843 --> 00:34:57,553 ‏أنت لا تريدين أن تربحي المال، أليس كذلك؟ 579 00:34:57,637 --> 00:34:59,680 ‏لا، يمكنني أن أربح الكثير ‏من المال من خلالها 580 00:34:59,806 --> 00:35:03,017 ‏الجميع بدءاً من أطفال الحضانة ‏حتى كبار السن يمكنهم أن يلعبوا بها 581 00:35:03,392 --> 00:35:05,937 ‏الأشخاص الذين في الحضانة ‏وكبار السن لا ينفقون المال على الألعاب 582 00:35:06,771 --> 00:35:07,605 ‏حسناً... 583 00:35:08,648 --> 00:35:10,566 ‏هذا كاف، لننه الموضوع 584 00:35:11,067 --> 00:35:12,652 ‏لكننا لم نفعل أي شيء 585 00:35:12,735 --> 00:35:15,279 ‏ما الخطب يا بونغ سون؟ ‏كان هذا اجتماعاً رائعاً 586 00:35:15,363 --> 00:35:17,573 ‏ما الذي سار بشكل جيد؟ 587 00:35:17,698 --> 00:35:19,200 ‏ما هو بالتحديد؟ ما هو؟ 588 00:35:19,283 --> 00:35:22,245 ‏علمت باللعبة التي تحبين تطويرها 589 00:35:22,328 --> 00:35:24,288 ‏أنت عرفتها، الآن ما هي؟ 590 00:35:24,372 --> 00:35:27,208 ‏سأتحدث بشأن الخطة... 591 00:35:27,333 --> 00:35:29,544 ‏مع الرئيس التنفيذي 592 00:35:30,419 --> 00:35:31,420 ‏الرئيس التنفيذي؟ 593 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 ‏- أجل ‏- الرئيس التنفيذي؟ 594 00:35:33,881 --> 00:35:34,715 ‏الرئيس التنفيذي؟ 595 00:35:35,883 --> 00:35:38,010 ‏لماذا تفعل هذا معي؟ 596 00:35:38,427 --> 00:35:41,764 ‏لا تفعل هذا الأمر معي، أنت تثير جنوني 597 00:35:42,056 --> 00:35:44,016 ‏الآن انتهى الاجتماع ‏يمكنك أن تذهبي إلى دورة المياه 598 00:35:44,517 --> 00:35:47,728 ‏دورة المياه؟ سأذهب عندما أكون بحاجة إليها 599 00:35:47,812 --> 00:35:49,647 ‏الآن لا أريد الذهاب 600 00:35:49,730 --> 00:35:52,525 ‏اذهبي، ستغيرين رأيك بمجرد وجودك هناك 601 00:35:53,442 --> 00:35:55,069 ‏ينبغي على المتدربين أن يسيطروا على غرائزهم 602 00:35:56,821 --> 00:35:57,738 ‏- دورة المياه؟ ‏- أجل 603 00:35:58,030 --> 00:35:58,990 ‏- حسناً ‏- سريعاً 604 00:36:06,998 --> 00:36:07,832 ‏مهلاً 605 00:36:09,959 --> 00:36:11,210 ‏- إلى أين أنت ذاهبة؟ ‏- حسناً، أنا... 606 00:36:11,794 --> 00:36:12,962 ‏ذاهبة إلى دورة المياه 607 00:36:14,046 --> 00:36:14,881 ‏انتظري 608 00:36:15,256 --> 00:36:16,090 ‏حسناً 609 00:36:17,049 --> 00:36:17,884 ‏لنتحدث 610 00:36:27,518 --> 00:36:28,644 ‏- اغلقي الباب ‏- حسناً 611 00:36:35,318 --> 00:36:37,403 ‏يا لوقاحتك! 612 00:36:38,154 --> 00:36:39,947 ‏اقتربي مني 613 00:36:40,031 --> 00:36:40,865 ‏حسناً 614 00:36:42,241 --> 00:36:43,075 ‏توقفي 615 00:36:43,367 --> 00:36:44,202 ‏ابقي ثابتة 616 00:36:44,911 --> 00:36:46,162 ‏- بونغ سون دو ‏- نعم؟ 617 00:36:46,245 --> 00:36:47,955 ‏من أنت لتكوني بجانب السيد آن 618 00:36:48,039 --> 00:36:50,208 ‏أنت لست حتى السكرتيرة الخاصة به؟ 619 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 ‏- هل أنت بهذا الجمال؟ ‏- ماذا؟ 620 00:36:52,126 --> 00:36:53,836 ‏لا، ليس الأمر هكذا 621 00:36:53,920 --> 00:36:57,590 ‏هو قال إنني بحاجة إلى التدريب ‏قبلما أنضم إلى القسم الاستراتيجي 622 00:36:58,883 --> 00:37:02,428 ‏لا أجد كلمات معبرة عن هذا الموقف 623 00:37:03,137 --> 00:37:05,181 ‏تباً للتدريب 624 00:37:08,309 --> 00:37:09,644 ‏- مهلاً ‏- أجل 625 00:37:12,230 --> 00:37:13,981 ‏- أجيبي بصوت مرتفع! ‏- أجل 626 00:37:14,273 --> 00:37:16,734 ‏أنا الشخص المجنون هنا! 627 00:37:19,654 --> 00:37:22,949 ‏سمعت إشاعة أنك القوة الغامضة ‏عند السيد آن 628 00:37:23,324 --> 00:37:24,784 ‏لكن هذا لا يعنيني بشيء 629 00:37:24,867 --> 00:37:27,453 ‏لا، أنا لست هكذا 630 00:37:27,662 --> 00:37:30,665 ‏كيف تجرئين على التحدث معي؟ أنت وقحة للغاية 631 00:37:30,748 --> 00:37:31,791 ‏هل تريدين أن تموتي؟ 632 00:37:35,002 --> 00:37:36,671 ‏أصغي لي جيداً 633 00:37:37,797 --> 00:37:39,674 ‏تحتاجين إلى استمالة جانبي اللطيف 634 00:37:40,675 --> 00:37:41,509 ‏هل تعلمين لماذا؟ 635 00:37:42,218 --> 00:37:44,387 ‏لو أردت أن تكوني في القسم الاستراتيجي 636 00:37:44,512 --> 00:37:47,598 ‏ينبغي أن تتجاوزيني 637 00:37:56,565 --> 00:37:57,942 ‏نصيحة صغيرة لك 638 00:37:58,651 --> 00:37:59,652 ‏لا تتحاذقي 639 00:38:00,319 --> 00:38:01,153 ‏حسناً 640 00:38:13,833 --> 00:38:14,667 ‏أنت... 641 00:38:15,710 --> 00:38:18,087 ‏لا تقتربي من السيد آن 642 00:38:19,714 --> 00:38:20,548 ‏فهمت 643 00:38:20,965 --> 00:38:21,882 ‏انتظر 644 00:38:22,341 --> 00:38:25,261 ‏بالمناسبة، هل لديك أخ توأم؟ 645 00:38:27,763 --> 00:38:28,639 ‏أنت مجنونة 646 00:38:38,065 --> 00:38:39,150 ‏ماذا ينبغي أن أفعل؟ 647 00:39:08,429 --> 00:39:09,263 ‏أرجوك، سريعاً 648 00:39:09,347 --> 00:39:10,598 ‏سأمكث هنا 649 00:39:11,015 --> 00:39:12,892 ‏لماذا؟ يجب أن تكوني في المكتب 650 00:39:13,017 --> 00:39:15,019 ‏أريد البقاء هنا 651 00:39:15,895 --> 00:39:17,772 ‏لا يمكنك البقاء هنا، عودي لمكتبك 652 00:39:17,855 --> 00:39:19,315 ‏لا تهتم بشأني 653 00:39:19,398 --> 00:39:21,108 ‏- دعني أمكث هنا ‏- أيتها المستجدة دو؟ 654 00:39:23,152 --> 00:39:24,695 ‏أيتها المستجدة دو؟ 655 00:39:26,739 --> 00:39:28,366 ‏أيتها المستجدة دو؟ 656 00:39:28,491 --> 00:39:29,325 ‏أجل! 657 00:39:30,076 --> 00:39:30,910 ‏سأذهب 658 00:39:31,285 --> 00:39:32,745 ‏- يا إلهي! ‏- أيتها المستجدة دو؟ 659 00:39:34,246 --> 00:39:35,748 ‏- لماذا يضايقها؟ ‏- أيتها المستجدة دو 660 00:39:36,082 --> 00:39:38,084 ‏هل ينتقم منها لأنه طعن؟ 661 00:39:39,085 --> 00:39:39,919 ‏لا شيء 662 00:39:40,419 --> 00:39:42,630 ‏أيتها المستجدة دو 663 00:39:43,005 --> 00:39:45,674 ‏أيتها المستجدة دو 664 00:39:45,758 --> 00:39:50,471 ‏أيتها المستجدة دو 665 00:39:51,013 --> 00:39:52,014 ‏أيتها المستجدة... 666 00:39:55,101 --> 00:39:55,935 ‏قد وصلت 667 00:39:58,479 --> 00:39:59,313 ‏ماذا تريد؟ 668 00:39:59,814 --> 00:40:00,981 ‏كيف حال عملك حتى الآن؟ 669 00:40:01,107 --> 00:40:04,151 ‏العمل؟ أنا بالفعل لا أعلم... 670 00:40:04,443 --> 00:40:06,570 ‏لأنني لا أعتقد أنني فعلت أي شيء 671 00:40:06,821 --> 00:40:08,322 ‏أفكر في إقامة حفل الترحيب 672 00:40:08,739 --> 00:40:10,157 ‏ينبغي أن تأتي 673 00:40:10,241 --> 00:40:11,325 ‏- حفل ترحيب؟ ‏- أجل 674 00:40:12,326 --> 00:40:13,661 ‏- فقط نحن الاثنان؟ ‏- أجل 675 00:40:13,869 --> 00:40:15,746 ‏لذلك لو لم تأت، سألاحظ هذا بالتأكيد 676 00:40:15,830 --> 00:40:17,706 ‏لا أشعر بالرغبة في ذلك 677 00:40:17,957 --> 00:40:19,959 ‏لا أريد أن أشعر بكوني شخص يتم الترحيب به 678 00:40:20,042 --> 00:40:20,876 ‏لم لا؟ 679 00:40:22,169 --> 00:40:24,547 ‏هل لديك أي شكاوى بخصوص بيئة العمل؟ 680 00:40:26,382 --> 00:40:28,426 ‏معذرة، استغرقت المكالمة ‏الهاتفية أكثر مما توقعت 681 00:40:29,260 --> 00:40:30,094 ‏سيد غونغ 682 00:40:30,261 --> 00:40:31,387 ‏- سيد غونغ ‏- أجل 683 00:40:31,554 --> 00:40:33,973 ‏هل يمكنك أن تخبر الرئيس التنفيذي شيئاً ما؟ 684 00:40:34,098 --> 00:40:35,599 ‏- نعم؟ ‏- هذا 685 00:40:35,724 --> 00:40:38,352 ‏ليس ما وعدني به، هذا أمر لا يُصدق 686 00:40:38,436 --> 00:40:40,646 ‏لهذا أريد أن أقوم ببعض الأعمال الحقيقية 687 00:40:41,689 --> 00:40:42,523 ‏شكراً لك 688 00:41:00,249 --> 00:41:02,084 ‏هذا ملف النموذج الأولي 689 00:41:02,626 --> 00:41:04,044 ‏هذا ملف مفهوم الرسم التصويري 690 00:41:04,753 --> 00:41:06,005 ‏وهذا ملف مصدر الرسم التصويري 691 00:41:06,755 --> 00:41:07,673 ‏أتريد أي شيء آخر؟ 692 00:41:09,341 --> 00:41:12,803 ‏تم رفض هذه التقارير جميعها، اكتشفي السبب 693 00:41:13,012 --> 00:41:14,847 ‏- وقدمي لي تقريراً ‏- حسناً 694 00:41:15,431 --> 00:41:16,974 ‏- بالمناسبة يا سيد آن ‏- أجل 695 00:41:17,516 --> 00:41:19,351 ‏هل يمكننني أن أتحدث مع المتدربة ‏على انفراد؟ 696 00:41:19,602 --> 00:41:21,937 ‏أريد أن أوضح لها شيئاً ‏بشأن خلق الصداقات وهكذا 697 00:41:23,689 --> 00:41:25,024 ‏- حسناً ‏- شكراً لك 698 00:41:28,027 --> 00:41:29,528 ‏- من هنا ‏- حسناً 699 00:41:38,787 --> 00:41:40,998 ‏لماذا جعلت بونغ سون تعمل معه؟ 700 00:41:41,081 --> 00:41:42,500 ‏إنه يضايق الموظفين الجدد 701 00:41:42,583 --> 00:41:44,293 ‏سنرى من سيتعرض للمضايقات 702 00:41:50,257 --> 00:41:51,425 ‏بونغ سون دو 703 00:41:54,678 --> 00:41:56,013 ‏- أجل ‏- أريد أن أحتسي القهوة من فضلك 704 00:41:57,014 --> 00:41:58,474 ‏- ضعي ملعقة سكر واحدة ‏- موافقة 705 00:41:59,850 --> 00:42:01,018 ‏- مهلاً ‏- نعم؟ 706 00:42:02,603 --> 00:42:04,146 ‏لا يروقني السكر البني 707 00:42:05,064 --> 00:42:06,941 ‏- لا أحب هذا اللون ‏- حسناً 708 00:42:09,443 --> 00:42:11,278 ‏هذا يذكرني بما قاله غوك دو 709 00:42:11,612 --> 00:42:15,658 ‏بونغ سون، لماذا الناس الذين ‏في شركتك غريبين للغاية؟ 710 00:42:16,909 --> 00:42:18,035 ‏أظن ذلك أيضاً يا غوك دو 711 00:42:19,078 --> 00:42:21,622 ‏لماذا يتصرف جميعهم بغرابة للغاية؟ 712 00:42:31,549 --> 00:42:32,383 ‏تفضل 713 00:42:36,845 --> 00:42:38,430 ‏أنت لم تبصقي بها، صحيح؟ 714 00:42:38,514 --> 00:42:40,641 ‏لن أفعل هذا مطلقاً 715 00:42:41,392 --> 00:42:44,144 ‏لا تحب اللون البني للسكر 716 00:42:44,228 --> 00:42:46,063 ‏لكن أظنك تحب لون القهوة 717 00:42:49,275 --> 00:42:50,651 ‏- لا تتحاذقي علي ‏- حسناً 718 00:43:00,911 --> 00:43:02,663 ‏اللعنة 719 00:43:04,456 --> 00:43:05,291 ‏يا إلهي 720 00:43:07,084 --> 00:43:08,544 ‏هل تسمين هذا قهوة؟ 721 00:43:08,627 --> 00:43:10,713 ‏أنا أحتسي القهوة لمذاقها الجميل 722 00:43:10,796 --> 00:43:13,007 ‏أنت قلت إنك تريد ملعقة واحدة من السكر 723 00:43:13,090 --> 00:43:14,800 ‏كيف تجرئين على الرد علي؟ 724 00:43:14,883 --> 00:43:18,053 ‏لا تضعي ملعقة صغيرة من السكر ‏لكن ملعقة كبيرة... 725 00:43:20,014 --> 00:43:22,558 ‏قصدت ملعقة كبيرة من السكر! 726 00:43:22,725 --> 00:43:24,643 ‏فهمت، اسمح لي أن أعد لك واحدة مرة أخرى 727 00:43:24,727 --> 00:43:27,938 ‏انسي القهوة، ماذا أخبرتك؟ 728 00:43:28,022 --> 00:43:29,732 ‏أخبرتك ألا تتحاذقي علي 729 00:43:30,608 --> 00:43:31,859 ‏لماذا تستمرين في التودد إليه؟ 730 00:43:31,942 --> 00:43:34,695 ‏ماذا؟ ماذا تقصد بقولك هذا؟ 731 00:43:34,778 --> 00:43:35,613 ‏اقتربي 732 00:43:40,326 --> 00:43:42,328 ‏- ألم تقومي بعملية تجميل بالأنف؟ ‏- لا، لم أفعل 733 00:43:42,953 --> 00:43:45,205 ‏توقفي عن الكذب، لا يمكنك خداعي 734 00:43:45,289 --> 00:43:47,541 ‏أنت لست المفضلة لدى السيد آن 735 00:43:47,625 --> 00:43:51,295 ‏أيها السيد دول ببيو اوه، ‏لا تتحدث عن أشياء لا علاقة لها... 736 00:43:51,503 --> 00:43:53,756 ‏كفى! كيف تجرئين على التحدث معي هكذا؟ 737 00:43:53,839 --> 00:43:55,966 ‏اسمي هو دونغ بيونغ اوه! 738 00:43:56,091 --> 00:43:58,594 ‏رقم الضمان الاجتماعي خاصتي هو 10293141 739 00:43:58,677 --> 00:44:01,597 ‏كنت رقيباً بالجيش قبلما أخرج 740 00:44:02,056 --> 00:44:04,058 ‏كرري هذا بعدي، دونغ بيونغ اوه! 741 00:44:04,141 --> 00:44:08,354 ‏دونغ بيونغ اوه، اوه... 742 00:44:08,896 --> 00:44:09,730 ‏اوه دونغ... 743 00:44:10,147 --> 00:44:10,981 ‏أيتها... 744 00:44:11,607 --> 00:44:14,735 ‏هل تريدين أن أضربك ضرباً مبرحاً؟ يا إلهي! 745 00:44:15,027 --> 00:44:16,862 ‏أنت صغيرة للغاية لكي تُضربي 746 00:44:16,945 --> 00:44:19,531 ‏وجهك صغير للغاية كالقرص المدمج 747 00:44:19,657 --> 00:44:21,283 ‏يا إلهي، أنت صغيرة... 748 00:44:23,911 --> 00:44:26,789 ‏سيد اوه، ماذا تفعل؟ هل ضربتني للتو؟ 749 00:44:26,872 --> 00:44:28,207 ‏أجل، فعلت هذا، ماذا ستفعلين؟ 750 00:44:28,332 --> 00:44:29,708 ‏اذهبي وأخبري أمك بهذا 751 00:44:34,213 --> 00:44:35,047 ‏مهلاً 752 00:44:35,506 --> 00:44:36,715 ‏هل تحبين لعبة رمي السهام؟ 753 00:44:42,054 --> 00:44:44,056 ‏اذهبي واحضري السهم، لماذا لا تذهبين؟ 754 00:44:45,349 --> 00:44:48,727 ‏- سأذهب الآن ‏- ستعودين عما قريب 755 00:44:51,355 --> 00:44:54,191 ‏يا إلهي، يا لها من مزحة، هذا الأمر أضحكني 756 00:44:58,320 --> 00:45:00,864 ‏اذهبي واحضري السهم، هيا! 757 00:45:05,202 --> 00:45:06,620 ‏لا يمكن أن أصدقها 758 00:45:06,829 --> 00:45:07,663 ‏يا إلهي! 759 00:45:20,426 --> 00:45:21,510 ‏ماذا يحدث؟ 760 00:45:23,679 --> 00:45:25,013 ‏ما هذا؟ 761 00:45:25,305 --> 00:45:26,473 ‏ماذا يجري؟ 762 00:45:28,100 --> 00:45:30,936 ‏ما هذا؟ 763 00:45:31,603 --> 00:45:33,856 ‏مهلاً يا بونغ سون! 764 00:45:34,314 --> 00:45:35,566 ‏- أخرجيني من هنا ‏- أيها السيد اوه 765 00:45:35,649 --> 00:45:36,483 ‏تفضل قلمك 766 00:45:38,318 --> 00:45:39,695 ‏- هل فعلت هذا؟ ‏- لا 767 00:45:39,778 --> 00:45:41,989 ‏هل كان هذا زلزال؟ ما هذا؟ أخرجيني حالاً 768 00:45:42,072 --> 00:45:43,866 ‏بالمناسبة يا سيد اوه 769 00:45:43,949 --> 00:45:45,868 ‏أظن أنه يجب أن أجلب لك ‏فنجان من القهوة الطازجة 770 00:45:45,951 --> 00:45:48,078 ‏لا أريد قهوة، أخرجيني من هنا فحسب! 771 00:45:48,162 --> 00:45:51,123 ‏- سأعود بعد قليل ‏- مهلاً! يا بونغ سون دو! 772 00:45:51,248 --> 00:45:53,459 ‏يا إلهي، كفى! 773 00:45:53,667 --> 00:45:56,628 ‏مهلاً! إنها مجنونة 774 00:45:56,712 --> 00:45:58,714 ‏بونغ سون دو! 775 00:46:00,382 --> 00:46:02,217 ‏- المؤثرات الصوتية حادة للغاية ‏- أجل، يا سيدي 776 00:46:03,260 --> 00:46:04,970 ‏- خفف من تأثيرات الرسم التصويري ‏- أمرك يا سيدي 777 00:46:05,262 --> 00:46:08,432 ‏شخصيات اللعبة مبهرجة للغاية قلل من حدتهم 778 00:46:09,433 --> 00:46:11,727 ‏- فهمت يا سيدي ‏- لماذا لم يأت هؤلاء؟ 779 00:46:18,567 --> 00:46:20,110 ‏أين السيد اوه؟ 780 00:46:20,194 --> 00:46:23,906 ‏لا يزال يحتسي قهوته 781 00:46:24,990 --> 00:46:25,824 ‏ماذا؟ 782 00:46:26,158 --> 00:46:28,118 ‏بما أنك ذكرت الموضوع، أريد بعض القهوة 783 00:46:28,785 --> 00:46:29,953 ‏لنحتس القهوة معاً 784 00:46:31,079 --> 00:46:31,914 ‏أجل 785 00:46:35,292 --> 00:46:38,462 ‏أنا عالق، أنا عالق هنا! 786 00:46:42,424 --> 00:46:46,261 ‏أنقذوني! أنا عالق! 787 00:46:47,513 --> 00:46:49,848 ‏كيف يمكنك المضي قدماً فحسب؟ يا سيد! 788 00:46:50,182 --> 00:46:52,476 ‏يا سيدي! انتظر! 789 00:46:58,190 --> 00:46:59,024 ‏سيد آن 790 00:46:59,608 --> 00:47:01,151 ‏- شكراً لك ‏- تفضلي بالجلوس 791 00:47:04,988 --> 00:47:06,114 ‏ماذا فعلت به؟ 792 00:47:08,325 --> 00:47:09,326 ‏أنت لم تضربيه، صحيح؟ 793 00:47:11,870 --> 00:47:13,038 ‏هل ضربته بمكان ما في جسمه؟ 794 00:47:15,624 --> 00:47:17,292 ‏- ما الأمر إذاً؟ ‏- إنه يجلس في مكتبه 795 00:47:17,376 --> 00:47:19,002 ‏- لماذا لم يأت إذاً؟ ‏- حسناً... 796 00:47:19,253 --> 00:47:21,171 ‏إنه عالق فقط 797 00:47:27,636 --> 00:47:28,971 ‏- بونغ سون ‏- نعم؟ 798 00:47:30,556 --> 00:47:31,640 ‏اذهبي وأطلقي سراحه 799 00:47:31,932 --> 00:47:33,267 ‏- لا أريد ذلك ‏- أنت لا تريدين؟ 800 00:47:33,350 --> 00:47:34,184 ‏لا أريد تحريره 801 00:47:34,601 --> 00:47:35,435 ‏أنت لا تريدين هذا؟ 802 00:47:48,365 --> 00:47:49,366 ‏ما كل هذا؟ 803 00:47:50,993 --> 00:47:54,663 ‏نتمنى مستقبل باهر... ‏من هو ليمزح معي؟ إنه أحمق 804 00:47:54,997 --> 00:47:57,624 ‏سيد آن، أظن أن السيد اوه ‏أصبح في عداد المفقودين 805 00:47:58,125 --> 00:47:59,835 ‏وكأنه سقط على وجه أرضاً 806 00:48:00,544 --> 00:48:01,587 ‏ليس لدي فكرة عما حدث 807 00:48:01,795 --> 00:48:02,838 ‏- لنذهب ‏- معذرة؟ 808 00:48:05,841 --> 00:48:07,467 ‏أشعر بالاختناق، أرجوكم فليساعدني أحد 809 00:48:07,801 --> 00:48:09,970 ‏أريد أن أقضي حاجتي، فلينقذني أحدكم 810 00:48:10,095 --> 00:48:12,598 ‏أنقذوني...سيد آن 811 00:48:13,056 --> 00:48:16,226 ‏- كيف حدث هذا؟ ‏- أخرجني من هنا 812 00:48:16,435 --> 00:48:18,770 ‏أرجوك أسرع، أخرجني من هنا 813 00:48:22,733 --> 00:48:24,234 ‏من فعل هذا؟ 814 00:48:24,484 --> 00:48:25,694 ‏بونغ سون 815 00:48:26,278 --> 00:48:28,155 ‏- اذهب واحضر المزيد من الرجال ‏- أمرك سيدي 816 00:48:28,363 --> 00:48:30,240 ‏سيد آن 817 00:48:30,324 --> 00:48:34,077 ‏لا تنظر نحوي، أرجوك لا تنظر 818 00:48:34,244 --> 00:48:36,330 ‏- انتظر قليلاً فحسب ‏- لا تنظر إلي 819 00:48:38,874 --> 00:48:40,292 ‏هذا أمر محرج 820 00:48:42,336 --> 00:48:43,545 ‏أخبرتك... 821 00:48:43,837 --> 00:48:45,339 ‏سنرى من سيتعرض للمضايقة 822 00:48:48,008 --> 00:48:50,886 ‏سيد آن، أريد أن أسألك شيئاً 823 00:48:50,969 --> 00:48:52,846 ‏أقصد... 824 00:48:52,971 --> 00:48:56,099 ‏يجب أن تعتني بنفسك 825 00:48:56,391 --> 00:48:59,144 ‏ولا يمكنك أن تقف لو كانت الأمور ‏لا تسير كما تريد 826 00:48:59,686 --> 00:49:01,647 ‏لماذا أخذت الضربة بدلاً منها؟ 827 00:49:01,730 --> 00:49:03,523 ‏أنت انزلقت بالصدفة، صحيح؟ 828 00:49:03,607 --> 00:49:04,441 ‏لا 829 00:49:04,775 --> 00:49:05,609 ‏ثم... 830 00:49:05,776 --> 00:49:07,361 ‏تعمدت أن تأخذ الضربة؟ 831 00:49:08,028 --> 00:49:08,862 ‏أجل 832 00:49:08,987 --> 00:49:09,821 ‏لماذا؟ 833 00:49:34,888 --> 00:49:35,931 ‏سأذهب إلى المكتبة 834 00:49:36,014 --> 00:49:39,434 ‏هل يجب أن أنهي الأمور هنا وأذهب هناك؟ 835 00:49:39,726 --> 00:49:41,687 ‏- أجل ‏- حسناً 836 00:50:11,466 --> 00:50:13,343 ‏أعني... 837 00:50:13,427 --> 00:50:16,680 ‏اعتن بنفسك جيداً 838 00:50:16,805 --> 00:50:19,683 ‏لا يمكنك تحمل المسؤولية ‏لو كانت الأمور لا تسير كما تريد 839 00:50:20,142 --> 00:50:22,060 ‏لماذا تلقيت الضربة بدلاً منها؟ 840 00:50:48,670 --> 00:50:51,173 ‏بالمناسبة 841 00:50:51,256 --> 00:50:53,759 ‏بشأن حفلة الترحيب... 842 00:50:53,842 --> 00:50:56,470 ‏لنقم الحفل بعدما تزيل غرز الجراحة 843 00:51:00,182 --> 00:51:01,725 ‏يجب ألا تسكر في هذا الوقت 844 00:51:11,902 --> 00:51:12,736 ‏بالتأكيد 845 00:51:13,737 --> 00:51:14,571 ‏لنفعل ذلك 846 00:51:17,199 --> 00:51:19,868 ‏هيا بنا، أسرع، سأقلك 847 00:51:40,347 --> 00:51:43,183 ‏لا يمكن أن أغفر لها مطلقاً 848 00:51:43,975 --> 00:51:46,895 ‏بصفتك رجل ليس هناك ما يدعو للفخر 849 00:51:47,270 --> 00:51:49,272 ‏انس الأمر، قد حدث بالفعل 850 00:51:49,356 --> 00:51:52,484 ‏لن تعلم كيف يكون شعورك ‏لو لم تمر بهذه التجربة يا سيد غونغ 851 00:51:52,776 --> 00:51:55,028 ‏ليس لديك فكرة عما أشعر به 852 00:51:55,111 --> 00:51:56,571 ‏أنت لا تعلم شيئاً 853 00:51:59,199 --> 00:52:00,200 ‏ماذا عني؟ 854 00:52:01,576 --> 00:52:02,744 ‏ماذا تعلم عني؟ 855 00:52:03,912 --> 00:52:05,497 ‏ماذا تعلم عني؟ 856 00:52:06,373 --> 00:52:08,708 ‏كيف تجرؤ على الحكم علي كما يحلو لك؟ 857 00:52:08,917 --> 00:52:11,419 ‏لماذا تعتقد ‏أنني لم أعاني ما عانيت أنت منه؟ 858 00:52:13,839 --> 00:52:15,257 ‏ما عانيت منه... 859 00:52:15,882 --> 00:52:18,343 ‏لا يضاهى ما تعاني أنت منه الآن 860 00:52:21,513 --> 00:52:22,556 ‏ألا تعلم... 861 00:52:24,349 --> 00:52:27,894 ‏كيف يكون شعورك عندما تكون غير قادر ‏على ارتداء سراويل الجينز الضيقة بعد الآن؟ 862 00:52:29,062 --> 00:52:29,980 ‏هل تعلم؟ 863 00:52:31,565 --> 00:52:34,109 ‏كيف حدث هذا؟ 864 00:52:34,317 --> 00:52:35,944 ‏لا شيء كما يبدو عليه 865 00:52:36,403 --> 00:52:37,571 ‏لا يمكنك أن ترى هذا 866 00:52:41,241 --> 00:52:45,120 ‏لا أعلم، ليس لدي أي فكرة، ‏أنا في غاية الأسف 867 00:52:45,203 --> 00:52:48,123 ‏انتظر، إلى أين تذهب؟ 868 00:52:49,040 --> 00:52:52,085 ‏هذا ما أكرهه بشأن الرجال 869 00:52:52,168 --> 00:52:54,170 ‏لماذا يتركونك بعدما يقولون ما يريدون؟ 870 00:52:54,921 --> 00:52:58,091 ‏يا إلهي، أكره هذا الأمر جداً 871 00:53:01,595 --> 00:53:03,513 ‏إنها لم تختمر بعد 872 00:53:04,055 --> 00:53:05,307 ‏الكحول صاف تماماً 873 00:53:05,473 --> 00:53:07,434 ‏إنه طازج، خذيه 874 00:53:08,894 --> 00:53:10,145 ‏حسناً يا أمي 875 00:53:21,781 --> 00:53:24,743 ‏إنها أذواق طيبة الرائحة، ما هذا؟ 876 00:53:25,535 --> 00:53:27,245 ‏لم تختمر بعد 877 00:53:27,329 --> 00:53:30,290 ‏إنها تعمل بشكل أفضل إن أخذتها بعد أسبوع 878 00:53:30,373 --> 00:53:33,793 ‏لها مذاق نهائي رائع 879 00:53:35,795 --> 00:53:38,214 ‏أتمنى لك التعافي السريع 880 00:53:39,674 --> 00:53:41,176 ‏ما نوع الكحول الموجود بهذا؟ 881 00:53:43,553 --> 00:53:44,596 ‏إنها نبيذ البراز 882 00:54:00,654 --> 00:54:04,199 ‏يمكن أن تخبر الطبيب بشأن ما يؤلمك غداً 883 00:54:10,080 --> 00:54:11,206 ‏كيف حال رقبتك؟ 884 00:54:11,289 --> 00:54:12,749 ‏مؤخرة رقبتي تؤلمني 885 00:54:12,874 --> 00:54:14,709 ‏لنجر فحصاً آخر بالأشعة السينية غداً 886 00:54:14,793 --> 00:54:16,753 ‏- حسناً ‏- أخبره بشأن رئيسنا 887 00:54:18,171 --> 00:54:19,631 ‏هل حدث شيء ما؟ 888 00:54:19,714 --> 00:54:21,591 ‏- هو بالفعل غاضب الآن ‏- لماذا؟ 889 00:54:21,758 --> 00:54:25,470 ‏أكل شيء كان يجب ألا يأكله ‏يقول إنه لم يعد إنساناً طبيعياً 890 00:54:25,553 --> 00:54:29,224 ‏ماذا أكل بنفسه؟ أنا فضولي للغاية 891 00:54:29,307 --> 00:54:31,142 ‏هو لا يُخبرنا حتى لو سألناه 892 00:54:31,726 --> 00:54:33,520 ‏هل تحسن الإمساك لديك؟ 893 00:54:33,603 --> 00:54:36,898 ‏لا، في الحقيقة إنه يزداد 894 00:54:36,982 --> 00:54:39,442 ‏إنها اضطرابات الدورة الدموية ‏هل تريد أن تأخذ حقنة شرجية؟ 895 00:54:39,526 --> 00:54:43,571 ‏لا، ليس لدي مشكلة في الذهاب إلى المرحاض 896 00:54:43,989 --> 00:54:47,450 ‏دائماً أقضي حاجتي بقدر ما آكل 897 00:54:47,534 --> 00:54:49,911 ‏هذا يكفي! أكره القذارة 898 00:54:50,078 --> 00:54:51,121 ‏لا أحد يحب القذارة 899 00:54:51,287 --> 00:54:52,914 ‏كفى! 900 00:54:55,291 --> 00:54:57,043 ‏هل تملك نبيذ البراز؟ 901 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 ‏- نبيذ البراز؟ ‏- نبيذ البراز؟ 902 00:55:02,507 --> 00:55:03,341 ‏أتقصد هذا؟ 903 00:55:04,009 --> 00:55:04,843 ‏أجل 904 00:55:08,596 --> 00:55:09,681 ‏هل هذا بالفعل نبيذ البراز؟ 905 00:55:15,729 --> 00:55:16,563 ‏هل هي ملكك؟ 906 00:55:17,772 --> 00:55:18,982 ‏أجل 907 00:55:19,733 --> 00:55:20,567 ‏إنها خاصته 908 00:55:21,401 --> 00:55:23,445 ‏- رأيت بعض القطع الكبيرة الحجم ‏- إنها ملكه 909 00:55:36,624 --> 00:55:39,294 ‏لماذا غادرت المشفى؟ 910 00:55:39,794 --> 00:55:41,629 ‏ينبغي أن تبقى حتى يتم نزع الغرز أولاً 911 00:55:43,006 --> 00:55:44,090 ‏هل أنت على ما يرام؟ 912 00:55:44,674 --> 00:55:46,843 ‏- أجل ‏- حسناً، استرح جيداً، سأغادر 913 00:56:05,028 --> 00:56:06,571 ‏لنبق على هذا الوضع لحظة واحدة 914 00:56:56,579 --> 00:56:57,747 ‏إذاً فهذه... 915 00:57:05,547 --> 00:57:09,759 ‏ستصل الحافلة 470 قريباً 916 00:57:14,097 --> 00:57:15,056 ‏لنتقابل غداً 917 00:57:15,723 --> 00:57:16,558 ‏أريد أن أتحدث معك 918 00:57:34,409 --> 00:57:37,036 ‏مهلاً يا غوك دو 919 00:57:38,997 --> 00:57:40,874 ‏هل تعتقد أنك الشخص الوحيد ‏الذي يحاول القبض عليه؟ 920 00:57:41,541 --> 00:57:43,626 ‏جميعنا يريد القبض عليه 921 00:57:44,836 --> 00:57:46,796 ‏هذا ما أردت أن أقوله لك 922 00:57:46,880 --> 00:57:49,466 ‏سيدتي، هل لديك أي طعام مثل الكيمتشي؟ 923 00:57:49,841 --> 00:57:51,676 ‏- ليس لدينا أي شيء ‏- انسي الأمر إذاً 924 00:57:52,635 --> 00:57:54,345 ‏هذا هو الشعور عندما تكون في منظمة 925 00:57:55,054 --> 00:57:56,764 ‏الأوامر القيادية والانضباط يسيران معاً 926 00:57:56,890 --> 00:58:00,018 ‏لو قال شخص ما ذو رتبة عالية ‏مهلاً، هيا افعلها! 927 00:58:00,727 --> 00:58:04,063 ‏أنت تقول، أمرك سيدي، ‏هذا هو الأسلوب المتبع 928 00:58:04,314 --> 00:58:06,065 ‏أعلم ذلك 929 00:58:06,441 --> 00:58:09,944 ‏أعلم، لكن ليس لدينا أي خيار 930 00:58:10,028 --> 00:58:12,489 ‏هذا هو حال المنظمات 931 00:58:18,411 --> 00:58:20,079 ‏لن أفعل شيئاً لو علمت أنه عمل غير صائب 932 00:58:21,873 --> 00:58:22,790 ‏لو توجب علي فعل شيء ما 933 00:58:24,667 --> 00:58:25,835 ‏سأفعله مهما كلفني الأمر 934 00:58:26,252 --> 00:58:30,048 ‏أنت لا تصغي فحسب، يا إلهي 935 00:58:30,381 --> 00:58:32,383 ‏أنت صغير جداً 936 00:58:35,470 --> 00:58:36,304 ‏أجل 937 00:58:36,387 --> 00:58:37,764 ‏ينبغي أن يكون رجال الشرطة مثلك 938 00:58:44,270 --> 00:58:45,647 ‏لنذهب من دون إذن قضائي 939 00:58:46,105 --> 00:58:49,150 ‏سنحاول فحسب 940 00:58:53,655 --> 00:58:54,989 ‏بطاقة الشرطي غوك دو إين 941 00:58:55,907 --> 00:58:57,408 ‏لذا ينبغي أن تعود للعمل من الغد، اتفقنا؟ 942 00:59:01,829 --> 00:59:03,414 ‏- أحتاج إلى طبق الكيمتشي ‏- تفضل 943 00:59:03,790 --> 00:59:04,624 ‏حسناً 944 00:59:05,667 --> 00:59:06,960 ‏- سيدي ‏- نعم؟ 945 00:59:07,043 --> 00:59:10,046 ‏لكن غداً يوم عطلتي 946 00:59:14,008 --> 00:59:16,344 ‏عطلتك؟ لا يوجد أي يوم عطلة ‏بالنسبة لضابط الشرطة 947 00:59:16,427 --> 00:59:18,763 ‏عملك يدوم على مدار ‏الـ24 ساعة وكل يوم، احتسي شرابك 948 00:59:21,015 --> 00:59:22,433 ‏اليوم هو يوم عطلتي 949 00:59:58,428 --> 00:59:59,262 ‏بونغ كي؟ 950 01:00:00,096 --> 01:00:01,848 ‏متى سنذهب في أول موعد لنا؟ 951 01:00:08,104 --> 01:00:10,773 ‏حسناً، سأراسلك لاحقاً 952 01:00:12,650 --> 01:00:13,484 ‏حسناً 953 01:00:22,994 --> 01:00:23,828 ‏بونغ سون 954 01:00:25,913 --> 01:00:26,748 ‏بونغ سون 955 01:00:45,933 --> 01:00:48,019 ‏تعقيم الجرح كل 5 ساعات 956 01:00:48,394 --> 01:00:49,854 ‏وتأكد أنك تأخذ أقراص الدواء 957 01:00:52,440 --> 01:00:53,274 ‏حسناً، سأفعل ذلك 958 01:01:08,623 --> 01:01:12,001 ‏بغض النظر عن الأطراف ‏بدءاً من اليوم، أعطيهم لـبونغ سون 959 01:01:12,168 --> 01:01:13,878 ‏يمكن أن تبدئي بكتابتهم من الآن 960 01:01:14,462 --> 01:01:17,715 ‏هذا هو تاريخ القوة 961 01:01:17,924 --> 01:01:20,802 ‏الذي تسلم يداً ليد لنساء عائلتنا 962 01:01:20,885 --> 01:01:23,304 ‏إنه سجل تاريخي حافل 963 01:01:23,388 --> 01:01:27,308 ‏نترك سجل القوة في سلاسة النساء 964 01:01:27,392 --> 01:01:30,687 ‏ينبغي أن نعلم أجيالنا المستقبلية 965 01:01:30,770 --> 01:01:33,690 ‏كيفية استخدام هذه الهبة بالطريقة الصحيحة 966 01:01:33,773 --> 01:01:35,274 ‏هذه شهادة من الأجداد 967 01:01:35,441 --> 01:01:37,652 ‏في عمر الـ19، أمك 968 01:01:37,860 --> 01:01:41,447 ‏دونت سطرين من تاريخ العائلة واستسلمت 969 01:01:41,614 --> 01:01:43,533 ‏الآن بونغ سون 970 01:01:44,325 --> 01:01:45,743 ‏اكتبي به 971 01:01:45,827 --> 01:01:49,163 ‏لم أكتب حتى اليوميات خلال العطلات 972 01:01:49,330 --> 01:01:51,541 ‏- لا أحب الاحتفاظ بهذا ‏- افعلي ما قلته لك 973 01:01:52,709 --> 01:01:53,751 ‏إنها مهمتك 974 01:01:54,001 --> 01:01:57,213 ‏أنت لم تعودي بونغ سون دو الجاهلة 975 01:01:57,630 --> 01:02:00,508 ‏من ديبونغ دونغ، ديبونغ غو 976 01:02:00,967 --> 01:02:04,053 ‏قد أعطتك الآلهة مهمة 977 01:02:04,345 --> 01:02:05,221 ‏أنت... 978 01:02:06,139 --> 01:02:07,932 ‏لم تعودي شخصاً عادي 979 01:02:08,182 --> 01:02:09,267 ‏ينبغي عليك... 980 01:02:10,059 --> 01:02:13,146 ‏ألا تخفي أو تتجنبي مصيرك 981 01:02:13,438 --> 01:02:17,483 ‏استخدمي قوتك في عمل الخير 982 01:02:17,859 --> 01:02:18,693 ‏وبعد ذلك... 983 01:02:19,986 --> 01:02:20,820 ‏دوني هذا... 984 01:02:22,572 --> 01:02:23,906 ‏ما فعلته هنا 985 01:02:49,640 --> 01:02:51,559 ‏كتاب القوة 986 01:03:16,876 --> 01:03:19,629 ‏سأبدو مثالية لو كان أنفي أعلى قليلاً 987 01:03:20,922 --> 01:03:23,674 ‏ألم تقولي إنك كنت مرتبكة؟ 988 01:03:24,300 --> 01:03:27,470 ‏هل تقولين إن لديك مشاعر تجاه رئيسك ‏في العمل؟ أليس كذلك؟ 989 01:03:27,595 --> 01:03:29,847 ‏- لا أعلم ‏- لماذا؟ 990 01:03:30,348 --> 01:03:34,519 ‏قلبي يخفق بسرعة كلما رأيته 991 01:03:35,561 --> 01:03:37,522 ‏ربما شخصيتي ليست قوية 992 01:03:37,980 --> 01:03:40,066 ‏- أرى أنني سأحتفظ... ‏- تحتفظين بماذا؟ 993 01:03:42,652 --> 01:03:44,821 ‏وكأنني، سأحتفظ... 994 01:03:45,112 --> 01:03:46,155 ‏تحتفظين بماذا؟ 995 01:03:47,740 --> 01:03:49,992 ‏بونغ سون، اذهبي للخارج فوراً 996 01:03:50,159 --> 01:03:52,161 ‏- لأجل ماذا؟ ‏- السيد آن هنا 997 01:03:52,245 --> 01:03:53,704 ‏- ماذا؟ ‏- اذهبي للخارج 998 01:03:55,122 --> 01:03:55,957 ‏هيا 999 01:04:13,349 --> 01:04:16,060 ‏- أتيت لأخبرك بشيء ما ‏- يمكنك أن تنتظر حتى الغد 1000 01:04:16,561 --> 01:04:17,478 ‏يجب أن أخبرك به الآن 1001 01:04:20,314 --> 01:04:21,148 ‏أنا... 1002 01:04:28,948 --> 01:04:29,782 ‏أنا أتألم 1003 01:04:31,325 --> 01:04:32,535 ‏أخبرتك أن... 1004 01:04:33,119 --> 01:04:35,329 ‏تأخذ الدواء 1005 01:04:35,788 --> 01:04:39,750 ‏في الأول، تتجاهل الشرطة ‏والآن تتجاهل الطبيب؟ 1006 01:04:39,876 --> 01:04:40,877 ‏أنا لست هكذا 1007 01:04:48,342 --> 01:04:49,218 ‏الألم في هذا الموضع 1008 01:04:59,145 --> 01:04:59,979 ‏أنت بحاجة إلى... 1009 01:05:03,482 --> 01:05:04,859 ‏تخطي مرحلة الإعجاب 1010 01:05:28,215 --> 01:05:29,050 ‏أعتقد... 1011 01:05:32,637 --> 01:05:34,180 ‏أنني أحبك 1012 01:06:15,972 --> 01:06:17,306 ‏STRONG GIRL BONG-SOON 1013 01:06:17,556 --> 01:06:18,766 ‏هذا غير معقول، هناك خطب ما بي 1014 01:06:18,849 --> 01:06:20,059 ‏لا بد وأنني فقدت صوابي 1015 01:06:20,142 --> 01:06:20,977 ‏بونغ سون 1016 01:06:22,937 --> 01:06:23,771 ‏هيا بنا 1017 01:06:23,896 --> 01:06:27,233 ‏من أنت؟ اكشفي نفسك! 1018 01:06:27,525 --> 01:06:29,485 ‏أنا كائن فضائي 1019 01:06:29,819 --> 01:06:31,195 ‏أنت ساحرة 1020 01:06:31,862 --> 01:06:34,115 ‏جاءها اتصال من صديق، بدا لي أنه رجل 1021 01:06:34,240 --> 01:06:35,491 ‏انتظرت 1022 01:06:35,574 --> 01:06:37,284 ‏لا أريدنا أن نكون أصدقاء بعد الآن 1023 01:06:37,910 --> 01:06:38,828 ‏- أنا... ‏- غوك دو 1024 01:06:39,704 --> 01:06:40,997 ‏من ستنقذ بونغ سون؟ 1025 01:06:41,080 --> 01:06:43,499 ‏الأمير، يشعر أمير بوحدة رهيبة 1026 01:06:43,582 --> 01:06:45,292 ‏يتحتم إنقاذه إذاً، إنه يشعر بالوحدة، صحيح؟ 1027 01:06:45,584 --> 01:06:48,796 ‏آمل أن يختلف الغد عن اليوم 1028 01:06:50,089 --> 01:06:51,173 ‏هل أنت نائمة يا بونغ سون؟ 1029 01:07:02,518 --> 01:07:03,728 ‏STRONG GIRL BONG-SOON 1030 01:07:03,811 --> 01:07:05,146 ‏ترجمة أنطونيوس خلف