1 00:00:14,639 --> 00:00:15,724 STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,582 --> 00:00:45,295 STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:00:54,846 --> 00:00:58,099 EPISODE 1 4 00:01:51,402 --> 00:01:52,612 What is going on? 5 00:02:43,037 --> 00:02:44,247 -Gosh. -My back... 6 00:03:26,080 --> 00:03:28,291 No! I was just about to see her face! 7 00:03:38,176 --> 00:03:39,719 This is Min-hyuk Ahn of Ainsoft. 8 00:03:39,969 --> 00:03:41,346 I warned you. 9 00:03:42,055 --> 00:03:44,265 I told you to get rid of Albertan Chronicles. 10 00:03:44,599 --> 00:03:47,393 -If you don't, you will end up dead. -Listen, jerk. 11 00:03:48,478 --> 00:03:50,104 Do you know what time it is? 12 00:03:50,438 --> 00:03:53,274 You should've let me have a good sleep for your threat to be more effective. 13 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 I would be more scared if I wasn't half asleep. 14 00:03:55,318 --> 00:03:56,945 This is so frustrating. 15 00:03:57,737 --> 00:04:00,114 Don't be too surprised when you see what happens from now. 16 00:04:00,907 --> 00:04:02,408 You asked for it. 17 00:04:02,700 --> 00:04:05,912 Ainsoft will go bankrupt. I'll make that... 18 00:04:11,042 --> 00:04:13,127 Gosh, who the hell are you? 19 00:04:30,019 --> 00:04:32,105 DISQUALIFIED 20 00:04:32,188 --> 00:04:34,565 I already know I didn't make it. 21 00:04:36,943 --> 00:04:38,319 RESUME 22 00:04:38,403 --> 00:04:39,237 BONG-SOON DO 23 00:04:46,160 --> 00:04:46,995 SELF INTRODUCTION 24 00:04:48,746 --> 00:04:50,623 Not another self introduction. 25 00:04:54,669 --> 00:04:56,212 My name is Bong-soon Do. 26 00:04:57,422 --> 00:05:00,258 I'm Bong-soon Do who lives in Dobong-dong, Dobong-gu. 27 00:05:01,718 --> 00:05:03,052 As for me, 28 00:05:03,636 --> 00:05:07,432 I'm very special. 29 00:05:08,725 --> 00:05:09,559 Does that sound wrong? 30 00:05:10,852 --> 00:05:13,479 SECRET RECORDS OF BONG-SOON'S ANCESTRAL LINE 31 00:05:13,563 --> 00:05:14,897 I have a secret. 32 00:05:15,440 --> 00:05:17,275 This makes me unique from others. 33 00:05:18,318 --> 00:05:20,111 I'm actually strong. 34 00:05:20,194 --> 00:05:22,822 And not just strong, but really strong. 35 00:05:24,782 --> 00:05:26,492 The first person who passed this secret gene 36 00:05:26,576 --> 00:05:29,370 is my ancestor, Gae-boon Park, 37 00:05:29,454 --> 00:05:33,833 who attacked the enemy by throwing rocks during the Siege of Haengju. 38 00:05:36,586 --> 00:05:38,796 This extraordinary power that holds a secret 39 00:05:39,547 --> 00:05:42,633 was inherited by the women in our family. 40 00:05:43,801 --> 00:05:46,304 During the rebellion of Jinju peasants and slaves in 1862, 41 00:05:46,763 --> 00:05:48,848 my ancestor whose name is Wook-bang Ga 42 00:05:49,057 --> 00:05:51,017 sided with the officials and hurt innocent people 43 00:05:51,100 --> 00:05:52,602 by using her powers. 44 00:05:52,685 --> 00:05:56,564 Because of her selfish desires, she lost her power overnight. 45 00:05:57,065 --> 00:06:00,443 In her last days, she suffered leprosy in solitary. 46 00:06:01,027 --> 00:06:01,903 Ever since then, 47 00:06:01,986 --> 00:06:07,450 my ancestors realized that if the power was used for something immoral, 48 00:06:07,533 --> 00:06:10,286 they would have to pay the price. 49 00:06:10,912 --> 00:06:11,746 However... 50 00:06:12,288 --> 00:06:14,207 BOOK OF CAPABILITY 51 00:06:14,624 --> 00:06:17,710 my mother, Jin-yi Hwang, completely ignored the curse. 52 00:06:18,002 --> 00:06:21,422 Her strong desire to use her power became a problem. 53 00:06:31,432 --> 00:06:35,436 Using her power to boost national prestige didn't really became a problem. 54 00:06:36,479 --> 00:06:37,313 However... 55 00:06:42,026 --> 00:06:43,194 Thank you. 56 00:06:47,990 --> 00:06:49,700 Bring it. Give it to me. 57 00:06:49,784 --> 00:06:50,785 You, jump. 58 00:06:52,286 --> 00:06:53,538 Kneel, you punk. 59 00:06:53,621 --> 00:06:55,123 I told you to kneel. 60 00:07:05,299 --> 00:07:06,134 What? 61 00:07:11,848 --> 00:07:12,682 It was true. 62 00:07:12,765 --> 00:07:15,435 If you used your powers for something unjust, 63 00:07:15,977 --> 00:07:16,978 you have to pay the price. 64 00:07:21,232 --> 00:07:24,902 A rising Greco-Roman wrestler, Chil-goo Do 65 00:07:25,570 --> 00:07:29,031 and the now powerless weightlifter, Jin-yi Hwang... 66 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 What happened to your face? 67 00:07:30,867 --> 00:07:32,618 -I'm fine. -Hey... 68 00:07:33,453 --> 00:07:34,287 On that day, 69 00:07:34,954 --> 00:07:38,082 they ended up setting things on fire. 70 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 Hey, you jerk. 71 00:07:43,629 --> 00:07:44,464 Push. 72 00:07:47,633 --> 00:07:50,219 The twin who came out first is your princess. 73 00:07:50,636 --> 00:07:52,346 Is the boy not out yet? 74 00:07:52,555 --> 00:07:53,514 Look at the baby. 75 00:07:53,598 --> 00:07:54,974 She's making a fist. 76 00:07:56,350 --> 00:07:57,185 My goodness. 77 00:08:03,399 --> 00:08:06,194 That is how I was born. 78 00:08:06,277 --> 00:08:08,654 MY NAME IS BONG-SOON DO. 79 00:08:08,738 --> 00:08:11,491 STRONG GIRL BONG-SOON 80 00:08:13,618 --> 00:08:15,453 There were a lot of times where I was frustrated 81 00:08:15,786 --> 00:08:17,705 because I had to hide my power. 82 00:08:21,167 --> 00:08:24,712 I have to ignore such dirty hands. 83 00:08:25,046 --> 00:08:28,508 I have been fighting with myself for the last 27 years. 84 00:08:29,050 --> 00:08:31,928 I try to control myself and ignore things like that. 85 00:08:37,934 --> 00:08:39,602 The exit door is on the left side. 86 00:08:40,811 --> 00:08:45,483 I didn't want to become a spectacle, so I had to hide my power. 87 00:08:46,442 --> 00:08:50,446 For intentional death or suicide, insurance payment could be delayed. 88 00:08:51,447 --> 00:08:52,281 No, sir. 89 00:08:52,365 --> 00:08:53,783 I'm not particularly talking about you. 90 00:08:53,866 --> 00:08:56,494 I've tried all kinds of jobs after graduating high school. 91 00:08:56,577 --> 00:08:58,454 Hello, handsome. 92 00:08:58,538 --> 00:09:00,289 You look so brave. 93 00:09:00,373 --> 00:09:01,499 She's a girl. 94 00:09:03,876 --> 00:09:05,419 I even tried farming. 95 00:09:05,503 --> 00:09:08,089 After ten years, only farmers will survive. 96 00:09:08,172 --> 00:09:11,133 That's because gas will run out, and that will limit our movements. 97 00:09:11,217 --> 00:09:14,011 When that time comes, we'll have to become self-sufficient. 98 00:09:14,262 --> 00:09:16,430 Bong-soon, put your power to good use. 99 00:09:16,514 --> 00:09:17,598 You should farm. 100 00:09:17,682 --> 00:09:18,516 Farm! 101 00:09:18,599 --> 00:09:20,726 Do you know how great farmers are? 102 00:09:21,602 --> 00:09:23,813 With Bong-ki going to medical school, 103 00:09:23,896 --> 00:09:25,940 my uncle left the city and made money from farming. 104 00:09:26,023 --> 00:09:27,984 My mom even insisted on closing the walnut bakery 105 00:09:28,067 --> 00:09:29,527 so we could switch to farming. 106 00:09:30,027 --> 00:09:33,030 She first sent me to my uncle as an envoy. 107 00:09:41,372 --> 00:09:42,206 Oh, dear! 108 00:09:42,999 --> 00:09:44,375 Look at her, Grandma. 109 00:09:47,128 --> 00:09:49,213 Our plan to go into farming failed just like that. 110 00:09:49,672 --> 00:09:50,506 And... 111 00:09:51,048 --> 00:09:53,968 I stumbled upon a job that was right for me by chance. 112 00:09:54,302 --> 00:09:56,804 In the real world, I have to conceal my power. 113 00:09:57,096 --> 00:10:00,057 But in this world, I was able to meet another side of me. 114 00:10:00,141 --> 00:10:04,312 My dream is to develop a game where the main character is based on me. 115 00:10:04,395 --> 00:10:05,229 Oh, yes! 116 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 That was easy. 117 00:10:07,732 --> 00:10:09,275 The success of role playing games 118 00:10:09,358 --> 00:10:12,486 depends on the supply of contents that users can enjoy. 119 00:10:12,570 --> 00:10:14,739 That is how Albertan Chronicles became successful. 120 00:10:14,822 --> 00:10:18,576 The users must feel some sort of relief while they experience being in that world. 121 00:10:18,659 --> 00:10:20,286 There is no room for them to get bored. 122 00:10:20,369 --> 00:10:22,955 That is why the CEO of that company only goes to work twice a week. 123 00:10:23,039 --> 00:10:24,665 For the remaining days, all he does play. 124 00:10:25,207 --> 00:10:26,417 What a life, don't you think? 125 00:10:27,001 --> 00:10:28,502 I wish you the best of luck, my students. 126 00:11:07,041 --> 00:11:07,958 Hey! 127 00:11:08,042 --> 00:11:09,085 Stop right there! 128 00:11:10,461 --> 00:11:11,295 Hey! 129 00:11:12,421 --> 00:11:13,547 You better stop there! 130 00:11:20,721 --> 00:11:22,473 You're dead when I catch you. 131 00:11:58,509 --> 00:11:59,343 Darn it. 132 00:12:02,304 --> 00:12:03,889 I need a personal bodyguard. 133 00:12:04,765 --> 00:12:06,308 Recruit one immediately. 134 00:12:22,283 --> 00:12:27,288 I had a feeling that something was bound to happen and it did. 135 00:12:33,294 --> 00:12:34,837 BUD KINDERGARTEN 136 00:12:53,189 --> 00:12:54,023 Excuse me! 137 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 No one's here. 138 00:12:58,986 --> 00:13:02,031 What kind of a jerk parks a truck like this? 139 00:13:02,656 --> 00:13:03,491 Who would... 140 00:13:04,116 --> 00:13:05,034 What do you want? 141 00:13:12,750 --> 00:13:15,461 -Is this your truck? -No. 142 00:13:16,045 --> 00:13:17,046 It's lunch time. 143 00:13:17,129 --> 00:13:20,341 How can I pass through when you're blocking the road like this? 144 00:13:20,925 --> 00:13:22,510 You old man. 145 00:13:23,135 --> 00:13:24,553 You can't pass through here. 146 00:13:25,554 --> 00:13:27,848 How can you decide that for yourself? 147 00:13:27,932 --> 00:13:29,683 This isn't your property. 148 00:13:29,767 --> 00:13:32,228 Hey, just go back while I'm still nicely asking you to. 149 00:13:32,311 --> 00:13:34,855 If you keep talking back to me, you might get a good beating. 150 00:13:48,118 --> 00:13:49,495 What are you doing? 151 00:13:51,121 --> 00:13:52,289 Goodness. 152 00:13:52,790 --> 00:13:53,916 My phone! 153 00:13:53,999 --> 00:13:56,210 I gave you a chance to get out, old man. 154 00:13:56,293 --> 00:13:58,128 You just blew your chance. 155 00:13:58,212 --> 00:13:59,880 -I told you to leave. -It hurts. 156 00:13:59,964 --> 00:14:01,257 "It hurts"? So what? 157 00:14:01,590 --> 00:14:02,424 -Does it hurt? -What? 158 00:14:02,508 --> 00:14:03,342 So what? What? 159 00:14:03,425 --> 00:14:05,844 What are you going to do about it? 160 00:14:08,722 --> 00:14:10,516 Hey, you. Get over here. Quickly. 161 00:14:10,599 --> 00:14:11,433 Let's go. 162 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 Hey, let's go. 163 00:14:25,155 --> 00:14:26,323 Hello. 164 00:14:27,116 --> 00:14:28,951 I would like to file a report. 165 00:14:29,034 --> 00:14:31,120 I'm at Dobong-dong... 166 00:14:32,621 --> 00:14:33,998 What are you doing? 167 00:14:34,081 --> 00:14:35,916 -Give it back. -Hold it. 168 00:14:36,250 --> 00:14:39,086 Why do women take pictures of food? 169 00:14:39,712 --> 00:14:40,546 Oh, my. 170 00:14:42,464 --> 00:14:44,925 -Is this your boyfriend? -Why are you looking through my phone? 171 00:14:45,009 --> 00:14:48,012 -Give it back. -You must have lost your senses. 172 00:14:48,095 --> 00:14:50,639 Who said you could call the cops? Do you want to die? 173 00:14:50,723 --> 00:14:51,599 I see. 174 00:14:51,682 --> 00:14:53,851 Are you a law-abiding citizen or something? 175 00:14:54,810 --> 00:14:56,437 Then I'm a law-abiding thug. 176 00:14:56,937 --> 00:15:01,275 But you started beating up that poor old man. 177 00:15:01,650 --> 00:15:02,610 Are you the old man? 178 00:15:03,694 --> 00:15:06,572 Are you the one who got beaten up? 179 00:15:07,907 --> 00:15:10,951 Gosh. He looks like a loser. 180 00:15:12,077 --> 00:15:12,912 Go away. 181 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Gosh. 182 00:15:17,750 --> 00:15:19,418 My screen cracked. 183 00:15:24,506 --> 00:15:25,341 Sir. 184 00:15:26,216 --> 00:15:27,259 You have to pay for my phone. 185 00:15:30,304 --> 00:15:31,847 Goodness. 186 00:15:33,390 --> 00:15:35,976 I still have three years left on my contract. 187 00:15:36,310 --> 00:15:38,062 It's been only three months. 188 00:15:38,145 --> 00:15:40,856 I am asking you for the last time. 189 00:15:42,858 --> 00:15:44,401 -Please pay for this. -My goodness. 190 00:15:44,485 --> 00:15:48,072 How can kids these days be so fearless? 191 00:15:48,656 --> 00:15:52,910 Should I rip you into pieces like a rag and hang you on the clothesline? 192 00:16:01,126 --> 00:16:03,921 -Look how tiny you are. -What's going on? 193 00:16:04,004 --> 00:16:06,423 You're such a small target. I can finish you in a second. 194 00:16:10,135 --> 00:16:12,471 -Don't hit me. -What is the police doing? 195 00:16:12,554 --> 00:16:14,139 -I'll kill you. -Spare me. 196 00:16:14,223 --> 00:16:15,849 This is why I don't like the police. 197 00:16:15,933 --> 00:16:17,601 Don't hit me. 198 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 What are we going to do? 199 00:16:22,398 --> 00:16:25,067 Why is your face is so small? Is it a compact disc or something? 200 00:16:25,985 --> 00:16:27,069 Stop glaring at me. 201 00:16:28,070 --> 00:16:28,904 Stop glaring... 202 00:16:28,988 --> 00:16:30,322 I told you to stop glaring at me. 203 00:16:32,032 --> 00:16:33,158 I said stop it. 204 00:16:38,789 --> 00:16:39,665 Hello? 205 00:16:40,708 --> 00:16:43,711 I'm at a redevelopment construction site here in Dobong-dong. 206 00:16:44,003 --> 00:16:46,213 I need some police officers and the police squad here. 207 00:16:46,463 --> 00:16:47,589 There are a lot of people here. 208 00:16:48,132 --> 00:16:50,968 A woman and an old man are being threatened by thugs. 209 00:16:52,094 --> 00:16:54,388 Even if I can't use my strength again 210 00:16:54,930 --> 00:16:57,266 and even if the plague engulfs my body, 211 00:16:57,516 --> 00:17:01,061 I can't let this man slide. 212 00:17:03,981 --> 00:17:06,567 -What on earth is the police doing? -Oh, wow. 213 00:17:06,650 --> 00:17:08,861 -What happened? -Boss! 214 00:17:24,668 --> 00:17:25,502 What was that? 215 00:17:31,967 --> 00:17:32,801 Darn it. 216 00:17:40,184 --> 00:17:42,352 What is happening? 217 00:17:42,436 --> 00:17:44,646 -Boss! -Sir. 218 00:17:45,105 --> 00:17:46,690 Please pay for my phone. 219 00:17:46,774 --> 00:17:48,609 -Who on earth are you? -Don't fight her. 220 00:17:48,692 --> 00:17:51,153 If you're a person who frequently socializes, 221 00:17:51,236 --> 00:17:53,739 you should know that we save all the numbers on our cellphones. 222 00:17:53,822 --> 00:17:55,449 -It will be a huge hassle for me -Don't do it. 223 00:17:55,532 --> 00:17:57,284 -if my phone doesn't get fixed. -She's crazy. 224 00:17:57,367 --> 00:17:59,161 You must be out of your mind. 225 00:17:59,411 --> 00:18:00,245 My goodness. 226 00:18:04,708 --> 00:18:06,335 My hand! My hand is broken. 227 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 I'm sorry. Oh, my gosh. 228 00:18:07,836 --> 00:18:09,463 -What should I do? -Don't fold it. 229 00:18:09,546 --> 00:18:11,340 -I didn't mean for this to happen. -Don't do it! 230 00:18:11,423 --> 00:18:12,257 Oh, my goodness. 231 00:18:17,638 --> 00:18:19,306 You shouldn't have tried to hit me. 232 00:18:20,224 --> 00:18:21,058 Why you... 233 00:18:30,526 --> 00:18:33,278 Sir, please pay for my phone. 234 00:18:33,362 --> 00:18:34,822 Let go of my... 235 00:18:40,661 --> 00:18:42,454 Who is she? 236 00:18:57,511 --> 00:18:58,512 I got you now. 237 00:18:58,887 --> 00:19:00,681 What is this? 238 00:19:01,140 --> 00:19:02,182 Sorry about that. 239 00:19:07,771 --> 00:19:09,690 -No way. -She's so cool. 240 00:19:27,583 --> 00:19:29,751 Here. Over here. 241 00:19:29,835 --> 00:19:31,753 -Get him out. -Help. 242 00:19:31,837 --> 00:19:33,630 -Help me out. -Get him. 243 00:19:33,714 --> 00:19:35,799 Help him out. 244 00:19:40,929 --> 00:19:42,556 Should I call an ambulance instead? 245 00:20:12,252 --> 00:20:14,546 No, a girl really hit me. 246 00:20:14,630 --> 00:20:15,881 -She threw me. -I'm serious. 247 00:20:15,964 --> 00:20:17,174 I got hit here. 248 00:20:17,257 --> 00:20:19,176 -That's not right. -She's so strong! 249 00:20:21,595 --> 00:20:22,804 SERIOUS CRIMES UNIT THREE 250 00:20:25,557 --> 00:20:26,558 What should I do? 251 00:20:27,226 --> 00:20:30,270 Guk-doo's going to think I'm strange. What should I say to him? 252 00:20:53,293 --> 00:20:54,419 What should I do... 253 00:21:08,141 --> 00:21:09,059 Hello, Guk-doo. 254 00:21:10,644 --> 00:21:12,187 My gosh, Guk-doo. It's been a long time. 255 00:21:14,773 --> 00:21:16,566 Are you having a hard time at work? 256 00:21:17,442 --> 00:21:19,403 -What should I say? -What's wrong with her? 257 00:21:24,533 --> 00:21:25,867 -It really hurts! -She did it! 258 00:21:28,870 --> 00:21:31,039 -I'm telling you the truth! -I almost died. 259 00:21:31,123 --> 00:21:32,332 Calm down and sit. 260 00:21:32,416 --> 00:21:36,044 -I'm not joking. -I'm serious. 261 00:21:36,128 --> 00:21:36,962 Bong-soon Do! 262 00:21:38,130 --> 00:21:40,716 My gosh, it's her. 263 00:21:43,051 --> 00:21:44,553 That's her. 264 00:21:46,430 --> 00:21:49,182 -It was her. -It's her. 265 00:21:49,433 --> 00:21:50,851 -She's here. -Oh my. 266 00:21:50,934 --> 00:21:52,853 Who did that to you again? 267 00:22:05,115 --> 00:22:08,035 Detective, kids can't lie. 268 00:22:08,118 --> 00:22:08,994 Why won't you believe 269 00:22:09,077 --> 00:22:10,537 -what they say? -Name? 270 00:22:10,620 --> 00:22:11,496 -Bo... -Bong-soon Do. 271 00:22:11,580 --> 00:22:15,667 Address? 1342, Dobong-dong, Dobong-gu. 272 00:22:15,751 --> 00:22:16,752 You said, 273 00:22:16,835 --> 00:22:20,672 "Those guys took over the road and caused traffic. 274 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 The driver, Sun-ho Jeong, asked them to clear the way, 275 00:22:23,675 --> 00:22:25,886 but they declined and used force. 276 00:22:26,053 --> 00:22:30,265 Then you, Bong-soon Do, who witnessed everything 277 00:22:30,348 --> 00:22:32,267 tried to report the situation... 278 00:22:33,351 --> 00:22:35,979 You got into a conflict while trying to report the situation 279 00:22:36,063 --> 00:22:40,025 which is why you, Bong-soon Do, hit Kwang-bok Kim's face." 280 00:22:40,776 --> 00:22:42,736 Is she on drugs or something? 281 00:22:42,819 --> 00:22:44,905 "His cheek sunk in and four of his teeth fell out 282 00:22:44,988 --> 00:22:47,866 which resulted in him having a serious injury." 283 00:22:47,949 --> 00:22:49,910 She's not a joke. If she throws us, we would fly. 284 00:22:50,535 --> 00:22:54,539 "Meanwhile, Hyun-dong Hwang who saw what happened to Kim 285 00:22:54,623 --> 00:22:56,166 came to resort the issue, 286 00:22:56,249 --> 00:22:59,878 but ended up with five fractured fingers. 287 00:22:59,961 --> 00:23:02,297 When Jin-pyo Oh and Yong-chul Yang came, 288 00:23:02,380 --> 00:23:05,383 they were thrown 30 meters away and ended up at the back of a truck. 289 00:23:05,675 --> 00:23:08,595 They each received fractures on their neck and their legs. 290 00:23:09,679 --> 00:23:14,434 Young-nam Cha who came to retaliate ran into Kwang-bok Kim and fell. 291 00:23:14,518 --> 00:23:19,564 Kim flew over ten meters, hit a truck and fell to the ground." 292 00:23:24,653 --> 00:23:25,654 Does this make sense to you? 293 00:23:28,365 --> 00:23:30,951 Well, the thing is... 294 00:23:32,953 --> 00:23:36,373 According to the current law, young children do not have legal force. 295 00:23:36,456 --> 00:23:39,543 Also, their testimonies does not make any sense. 296 00:23:39,626 --> 00:23:40,544 The problem is, 297 00:23:42,129 --> 00:23:44,131 this is what the driver testified. 298 00:23:44,506 --> 00:23:45,632 If this is true, 299 00:23:45,715 --> 00:23:48,927 section 750 of the Civil Act say that it's an intentional act of violence. 300 00:23:49,010 --> 00:23:50,137 You'll be punished. 301 00:23:50,387 --> 00:23:52,180 If there isn't a testimony from the reporter... 302 00:23:52,264 --> 00:23:54,724 Do you call that a report? It sounds like a martial arts novel. 303 00:23:54,808 --> 00:23:55,642 Who is he? 304 00:23:58,687 --> 00:24:00,939 The Korean police force is hopeless. 305 00:24:01,273 --> 00:24:03,275 Do you really get paid after writing a report like that? 306 00:24:03,358 --> 00:24:04,192 Who is he? 307 00:24:04,818 --> 00:24:06,778 I reported the incident, and I'm a witness. 308 00:24:06,862 --> 00:24:08,155 What is this? Really? 309 00:24:10,657 --> 00:24:13,535 Guys, you shouldn't lie at the police station. 310 00:24:13,618 --> 00:24:16,288 Do you really think she beat all these men? 311 00:24:16,371 --> 00:24:18,206 -All by herself? -Yes! 312 00:24:18,290 --> 00:24:20,584 -I told you, it's true. -Kids don't lie. 313 00:24:20,667 --> 00:24:23,503 Did you watch The Avengers at daycare today? 314 00:24:23,753 --> 00:24:26,590 What are your teachers teaching you? 315 00:24:26,882 --> 00:24:30,093 They call it audio-visual education, but they just let them watch movies. 316 00:24:30,177 --> 00:24:32,262 Their daycare needs to go through a thorough investigation. 317 00:24:32,345 --> 00:24:33,597 Did you report this case? 318 00:24:34,848 --> 00:24:36,600 Yes, I reported it. 319 00:24:36,683 --> 00:24:37,726 I'm also the witness, 320 00:24:37,809 --> 00:24:39,811 but my testimony is different from what the driver said. 321 00:24:39,895 --> 00:24:42,355 He was a part of the incident. He's a victim. 322 00:24:42,439 --> 00:24:44,149 He was probably not thinking straight that time. 323 00:24:44,232 --> 00:24:46,443 How was the situation that time? 324 00:24:47,527 --> 00:24:48,445 What should I say... 325 00:24:50,572 --> 00:24:54,951 Should I say it was like five minutes before the world turned into a mess? 326 00:24:56,536 --> 00:24:59,372 A false testimony is not a punishable act. 327 00:24:59,456 --> 00:25:01,875 But if the victim requests a civil suit, you'll be called to court. 328 00:25:01,958 --> 00:25:04,628 Then it will be seen as perjury and you'll be punished. 329 00:25:04,711 --> 00:25:07,464 Explain to me how those men got injured then. 330 00:25:08,048 --> 00:25:09,049 Look at me. 331 00:25:09,132 --> 00:25:10,884 Say it while looking at me. 332 00:25:10,967 --> 00:25:11,927 Them? 333 00:25:13,970 --> 00:25:16,598 I saw them fighting each other. 334 00:25:22,187 --> 00:25:23,355 Be quiet! 335 00:25:23,438 --> 00:25:24,814 -Sit back down. -Sit down. 336 00:25:24,898 --> 00:25:27,275 Sit down. 337 00:25:27,692 --> 00:25:29,069 No. 338 00:25:29,152 --> 00:25:34,449 That girl beat all of them on her own. 339 00:25:38,620 --> 00:25:39,621 Kids. 340 00:25:42,582 --> 00:25:43,959 Can you read this? 341 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 See? 342 00:25:50,757 --> 00:25:52,676 There is no time for kids to learn Korean. 343 00:25:52,759 --> 00:25:54,928 Why? Because all they do is watch movies. 344 00:25:55,637 --> 00:25:58,515 Education starts from daycare, but look where they're at. 345 00:25:59,182 --> 00:26:02,185 A single girl beat seven men? 346 00:26:02,269 --> 00:26:05,647 She doesn't even have a weapon. It doesn't make sense. 347 00:26:05,730 --> 00:26:07,524 -Why doesn't it? -No. 348 00:26:08,900 --> 00:26:11,111 Hollywood is ruining a lot of people. 349 00:26:11,319 --> 00:26:14,698 Guys! What should I do to you? 350 00:26:14,781 --> 00:26:17,117 Should I just throw you behind bars for self-inflicted injury? 351 00:26:17,200 --> 00:26:19,411 -Why would you do that? -She did beat us. 352 00:26:19,494 --> 00:26:21,454 -Who beat you? -Who beat us then? 353 00:26:21,538 --> 00:26:23,581 Who broke his leg? 354 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 Who fractured his neck? 355 00:26:26,334 --> 00:26:27,585 Who did that? 356 00:26:33,842 --> 00:26:35,552 Hey, just wrap it up. 357 00:26:35,885 --> 00:26:39,389 If we report this, the higher-ups will fire me. 358 00:26:39,472 --> 00:26:40,932 To be frank, 359 00:26:41,016 --> 00:26:46,354 does it make sense that a girl injured seven men? 360 00:26:46,438 --> 00:26:47,272 -Hey. -It's true. 361 00:26:47,355 --> 00:26:50,900 Why are you making this ridiculous incident a case? 362 00:26:50,984 --> 00:26:54,279 They hurt a driver and tried to blame it on an innocent person. 363 00:26:54,362 --> 00:26:56,740 We must perform an investigation. They even have criminal records. 364 00:26:56,823 --> 00:26:59,326 -Sit down. -That's not fair. 365 00:26:59,409 --> 00:27:01,244 Sit down. Just sit down. 366 00:27:02,996 --> 00:27:08,752 -You're the best. -You're so awesome. 367 00:27:08,835 --> 00:27:10,587 -You're awesome. -You're the best. 368 00:27:10,670 --> 00:27:13,631 Who did this to us, then? 369 00:27:15,675 --> 00:27:18,136 -You're so awesome. -You're the best. 370 00:27:21,222 --> 00:27:22,057 Are you happy? 371 00:27:22,724 --> 00:27:26,144 If you don't want to get involved with that kind of people, 372 00:27:26,227 --> 00:27:29,314 find yourself a job instead of wasting time at home. 373 00:27:35,945 --> 00:27:36,905 Sir. 374 00:27:49,709 --> 00:27:51,961 What happened? Why are you at the station? 375 00:27:53,421 --> 00:27:55,632 I've never seen such a thing in my life. 376 00:27:56,091 --> 00:27:56,925 Hey. 377 00:27:57,384 --> 00:27:58,301 Excuse me. 378 00:28:09,229 --> 00:28:12,232 Shouldn't you thank me? 379 00:28:12,315 --> 00:28:14,526 Why did you lie to the police? 380 00:28:16,444 --> 00:28:18,029 What is this? 381 00:28:18,363 --> 00:28:19,948 I helped you from getting charged, 382 00:28:20,031 --> 00:28:23,034 but you won't even thank me or apologize to me? 383 00:28:23,743 --> 00:28:26,371 -What is this? -Why did you help me then? 384 00:28:28,581 --> 00:28:30,625 If you were born as a man, 385 00:28:30,708 --> 00:28:32,627 act like a man. 386 00:28:33,336 --> 00:28:35,422 Don't just watch while a woman takes charge. 387 00:28:37,090 --> 00:28:39,175 You should be ashamed of yourself. 388 00:28:43,179 --> 00:28:44,305 What's with her? 389 00:28:45,223 --> 00:28:46,683 She's really strange. 390 00:28:50,478 --> 00:28:51,563 She's so hot. 391 00:28:52,439 --> 00:28:53,273 What? 392 00:29:32,896 --> 00:29:34,856 She was the most unique person I've ever seen. 393 00:29:34,939 --> 00:29:35,774 Hey. 394 00:29:36,024 --> 00:29:36,941 How unique? 395 00:29:37,150 --> 00:29:37,984 She was... 396 00:29:38,193 --> 00:29:40,945 Ms. Seo, I really liked your project. 397 00:29:41,029 --> 00:29:42,572 Thank you, sir. I'll work harder. 398 00:29:42,655 --> 00:29:44,449 Please do. You can do it! 399 00:29:46,117 --> 00:29:47,076 Well, I mean... 400 00:29:47,744 --> 00:29:49,662 The encounter was more thrilling than a computer game. 401 00:29:50,079 --> 00:29:52,165 -Encounter with whom? -With that girl. 402 00:29:52,665 --> 00:29:54,876 DOBONG WALNUT BAKERY 403 00:30:06,930 --> 00:30:08,014 Please enjoy. 404 00:30:08,097 --> 00:30:09,349 -Goodbye. -Thank you. 405 00:30:11,976 --> 00:30:13,520 -Hello. -Thank you for coming. 406 00:30:13,603 --> 00:30:14,938 -Goodbye. -Bye. 407 00:30:20,568 --> 00:30:21,402 Hello. 408 00:30:22,362 --> 00:30:23,446 Did you sell a lot? 409 00:30:36,292 --> 00:30:37,293 Is this all? 410 00:30:39,796 --> 00:30:43,049 If I find any money on you, I will hit you for every bill I find. 411 00:30:45,426 --> 00:30:47,512 There you go. You should have started with this. 412 00:30:48,012 --> 00:30:51,391 Let's not be petty, okay? 413 00:30:51,599 --> 00:30:53,309 You are a man! 414 00:30:53,726 --> 00:30:55,562 -I will try. -Give me a cup of coffee. 415 00:31:08,741 --> 00:31:10,493 I'm back. 416 00:31:12,370 --> 00:31:13,580 Why are you so late? 417 00:31:14,038 --> 00:31:16,291 I had my reasons. 418 00:31:16,374 --> 00:31:18,918 What reasons? You don't even have a job. 419 00:31:19,961 --> 00:31:21,588 You went to the internet cafe, didn't you? 420 00:31:21,671 --> 00:31:24,674 I can't even face Myung-soo's mom because I'm so embarrassed. 421 00:31:24,757 --> 00:31:26,968 Goodness. What am I going to do with you? 422 00:31:27,051 --> 00:31:29,387 I knew three million young adults were unemployed, 423 00:31:29,554 --> 00:31:32,098 but I never guessed you would be one of them. 424 00:31:32,181 --> 00:31:33,224 My goodness. 425 00:31:35,560 --> 00:31:37,520 Hey, you should just get married. 426 00:31:37,770 --> 00:31:39,689 Get a rich guy who is dumb enough to marry you. 427 00:31:39,981 --> 00:31:40,815 Got it? 428 00:31:40,899 --> 00:31:41,733 Whatever. 429 00:31:42,400 --> 00:31:44,569 Officer, take a look at this. 430 00:31:44,652 --> 00:31:46,029 -Lieutenant In. -Yes? 431 00:31:46,112 --> 00:31:49,782 How do you and the Ms. Avengers know each other? 432 00:31:50,783 --> 00:31:55,163 -We've been schoolmates since elementary. -Oh, you're from Dobong-dong, right? 433 00:31:55,747 --> 00:31:56,873 Look at this. 434 00:31:56,956 --> 00:31:58,416 Do you remember that witness? 435 00:31:59,125 --> 00:32:01,461 I did a background check on him, and he's the CEO of Ainsoft. 436 00:32:01,544 --> 00:32:02,962 What kind of a company is Ainsoft? 437 00:32:03,046 --> 00:32:04,672 You don't know about Ainsoft? 438 00:32:05,006 --> 00:32:07,342 It's the company that created the game, Albertan Chronicles. 439 00:32:07,425 --> 00:32:11,387 Min-hyuk Ahn's a son of Chul-do Ahn, the chairman of Osung Group. 440 00:32:11,471 --> 00:32:15,224 I knew it. He was too arrogant. 441 00:32:15,475 --> 00:32:18,186 By the way, where are Kwang-bok Kim and Hyun-dong Hwang? 442 00:32:18,269 --> 00:32:20,229 -Are they still in the hospital? -Yes. 443 00:32:22,148 --> 00:32:26,527 Hey, did you find out about her or not? 444 00:32:26,611 --> 00:32:27,445 Well... 445 00:32:27,528 --> 00:32:29,906 I am about to die. 446 00:32:30,239 --> 00:32:31,491 You have to find her. 447 00:32:31,908 --> 00:32:34,494 This is too embarrassing. 448 00:32:34,577 --> 00:32:36,245 Boss, she was no joke. 449 00:32:36,746 --> 00:32:39,666 She was the strongest person that I've ever gone up against. 450 00:32:39,749 --> 00:32:41,876 -Shut it. -Sorry, sir. 451 00:32:43,252 --> 00:32:46,631 Hey, what is her name? 452 00:32:47,006 --> 00:32:48,341 -Bong-soon Do. -Bong-soon Do. 453 00:32:49,342 --> 00:32:52,303 Bong-soon Do! 454 00:32:53,638 --> 00:32:55,765 Bong-soon Do! 455 00:32:56,808 --> 00:33:00,853 -Calm down. -Bong-soon Do! 456 00:33:04,524 --> 00:33:06,067 Look at the fractures. 457 00:33:07,485 --> 00:33:10,405 I've been an orthopedist for 15 years, but I haven't seen anything like this. 458 00:33:10,488 --> 00:33:14,617 The bones were dislocated, but was returned to their places. 459 00:33:15,618 --> 00:33:19,914 This has to be done by a person who possess a mysterious ability. 460 00:33:20,873 --> 00:33:22,166 Look at the arm. 461 00:33:22,417 --> 00:33:24,752 The bones were completely twisted. 462 00:33:24,961 --> 00:33:26,087 People studying medicine said 463 00:33:26,170 --> 00:33:31,884 we should research about the dynamics between the bones and the muscles. 464 00:33:31,968 --> 00:33:34,595 This could be a revolutionary research. 465 00:33:34,679 --> 00:33:35,722 Revolution. 466 00:33:36,764 --> 00:33:39,726 This patient lost four teeth after receiving a single punch. 467 00:33:39,809 --> 00:33:42,270 Professor Shin, how should we interpret this? 468 00:33:43,146 --> 00:33:46,357 He kept saying a girl did that to him while he was crying. 469 00:33:46,899 --> 00:33:48,860 Should we transfer him to the Department of Psychiatry? 470 00:33:50,528 --> 00:33:51,362 Psychiatry? 471 00:33:52,155 --> 00:33:53,364 I will give Professor Kim a call. 472 00:33:55,074 --> 00:33:55,908 Here it is. 473 00:33:56,534 --> 00:33:58,911 1997, WHEN BONG-SOON DO AND BONG-KI DO GOT ABDUCTED 474 00:34:09,380 --> 00:34:10,715 Sir. 475 00:34:11,674 --> 00:34:13,843 My brother wet his pants. 476 00:34:13,926 --> 00:34:15,011 Darn it. 477 00:34:15,678 --> 00:34:16,971 You're going to ruin the car seat. 478 00:34:17,055 --> 00:34:19,515 -Please stop the car. -Shut it! 479 00:34:23,478 --> 00:34:24,729 Bong-ki. 480 00:34:26,981 --> 00:34:27,982 Don't cry. 481 00:34:28,066 --> 00:34:28,900 Hey, you two. 482 00:34:29,150 --> 00:34:31,152 You want to go back to your parents, right? 483 00:34:31,778 --> 00:34:33,029 Then be quiet. 484 00:34:33,112 --> 00:34:35,406 If you keep crying, then I will... 485 00:34:36,949 --> 00:34:39,035 You're going to make me very angry. 486 00:34:39,952 --> 00:34:44,707 Sir, my brother is crying. Please stop the car. 487 00:34:44,791 --> 00:34:47,460 If you cry and pee again, 488 00:34:47,543 --> 00:34:49,629 I'll kill you with my own hands. 489 00:35:04,644 --> 00:35:05,478 Get back here! 490 00:35:07,855 --> 00:35:08,689 Come here. 491 00:35:09,857 --> 00:35:11,442 You little brats. 492 00:35:16,155 --> 00:35:17,782 Run. Hurry. 493 00:35:32,672 --> 00:35:33,798 Bong-soon. 494 00:36:14,881 --> 00:36:16,424 You completely crushed them. 495 00:36:18,593 --> 00:36:21,053 They started it. 496 00:36:21,554 --> 00:36:23,931 Don't you dare tell Mom. 497 00:36:24,015 --> 00:36:25,933 Blah blah blah. 498 00:36:27,351 --> 00:36:28,728 By the way, 499 00:36:28,811 --> 00:36:30,730 are you going to be okay tomorrow morning? 500 00:36:31,147 --> 00:36:32,356 You remember the curse, right? 501 00:36:32,440 --> 00:36:35,276 The time when we got kidnapped didn't count because the kidnapper was a scumbag. 502 00:36:35,985 --> 00:36:37,486 -But this time... -So were they. 503 00:36:37,737 --> 00:36:39,530 They were scumbags too. 504 00:36:45,161 --> 00:36:46,120 Just continue studying. 505 00:37:45,554 --> 00:37:46,889 Goodness. 506 00:37:47,306 --> 00:37:48,140 I am so relieved. 507 00:37:50,142 --> 00:37:50,977 What a relief. 508 00:38:13,040 --> 00:38:15,167 I'm perfectly fine! 509 00:38:15,918 --> 00:38:17,211 All right. Yes! 510 00:38:56,876 --> 00:38:58,210 Good morning, guys. 511 00:39:01,589 --> 00:39:02,590 Good morning. 512 00:39:17,646 --> 00:39:18,481 RESUME 513 00:39:18,564 --> 00:39:20,608 KEY SKILLS AND CREDENTIALS 514 00:39:20,691 --> 00:39:21,817 "A taek won do master, 515 00:39:21,901 --> 00:39:24,320 holds a fourth degree in judo, and holds a fifth degree in hapkido." 516 00:39:25,112 --> 00:39:27,239 AWARDS 517 00:39:27,323 --> 00:39:30,201 "Second place in the 2014 Pan Korean Jiu-jitsu Tournament. 518 00:39:32,078 --> 00:39:34,330 Worked in Squad Three of the security office at the Blue House." 519 00:39:50,388 --> 00:39:51,305 That girl. 520 00:39:51,931 --> 00:39:54,350 Find out who the girl we saw at the police station is. 521 00:39:56,477 --> 00:39:57,603 Yes, her. 522 00:39:57,812 --> 00:39:59,647 The girl you're thinking of right now. 523 00:39:59,939 --> 00:40:00,773 Got it? 524 00:40:01,023 --> 00:40:01,857 I mean... 525 00:40:01,941 --> 00:40:05,027 Article 60 of the Public Officials Act states that police officers must keep 526 00:40:05,111 --> 00:40:08,531 all sensitive information confidential even after tenure. 527 00:40:09,407 --> 00:40:10,866 -I'm just... -Please leave. 528 00:40:10,950 --> 00:40:13,661 I absolutely can't disclose anyone's personal information. 529 00:40:17,915 --> 00:40:20,042 Apparently, personal information cannot be disclosed. 530 00:40:20,126 --> 00:40:22,420 The police officer was pretty determined. 531 00:40:22,503 --> 00:40:23,838 What is his name? 532 00:40:24,046 --> 00:40:26,674 - His name is Guk-doo In. -Guk-doo In? 533 00:40:49,822 --> 00:40:51,574 The door is open. Come in! 534 00:40:54,076 --> 00:40:56,245 Hey, are you ready? 535 00:40:57,163 --> 00:40:59,874 You heard about what I like, right? 536 00:41:00,624 --> 00:41:01,459 Show me! 537 00:41:09,133 --> 00:41:10,134 Hey, stop that! 538 00:41:11,844 --> 00:41:12,845 I said stop! 539 00:41:13,888 --> 00:41:14,889 Who are you? 540 00:41:14,972 --> 00:41:17,141 Wait! Gosh! No, please... 541 00:41:17,224 --> 00:41:19,685 -You have the right to remain silent... -What? 542 00:41:20,686 --> 00:41:22,271 and have the right to an attorney. 543 00:41:22,354 --> 00:41:23,439 Hey, are you a cop? 544 00:41:23,898 --> 00:41:25,149 You rat. Do you have a warrant? 545 00:41:25,566 --> 00:41:28,861 I'll request the warrant for your arrest ready within the next 24 hours. 546 00:41:29,862 --> 00:41:32,114 Since you might try to escape, I will have to arrest you first. 547 00:41:32,198 --> 00:41:34,033 -You punk. Are you a guy? -Yes. 548 00:41:34,116 --> 00:41:35,493 Do you know whom you're dealing with? 549 00:41:35,576 --> 00:41:37,495 Sir, do I have to know that? 550 00:41:42,583 --> 00:41:45,920 Article 61 of the Public Officials Act clearly states that 551 00:41:46,003 --> 00:41:48,714 no matter who they're dealing with, officials cannot give or receive gifts, 552 00:41:48,797 --> 00:41:52,676 money or any other incentives and just neglect their duties. 553 00:41:53,385 --> 00:41:55,638 I've been taught that everyone is equal in the eyes of the law. 554 00:41:55,721 --> 00:41:58,599 He just happens to be a congressman. Why is that my fault? 555 00:42:00,017 --> 00:42:02,061 Lieutenant In, know your place. 556 00:42:02,144 --> 00:42:02,978 If you keep this up, 557 00:42:03,062 --> 00:42:05,981 you might end up losing everything in one blow. 558 00:42:07,233 --> 00:42:08,734 Bring it on then! 559 00:42:10,319 --> 00:42:11,695 My deepest apologies. 560 00:42:12,446 --> 00:42:13,280 Yes, sir! 561 00:42:14,240 --> 00:42:17,117 What kind of a lunatic is he? 562 00:42:17,868 --> 00:42:19,453 The higher-ups are losing it right now. 563 00:42:19,537 --> 00:42:22,122 Well, he's actually kind of... 564 00:42:22,790 --> 00:42:26,085 He used to be known for being peculiar in the academy. 565 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 That's what I heard. 566 00:42:27,795 --> 00:42:28,671 That punk. 567 00:42:28,754 --> 00:42:30,965 Let him inhale car exhaust fumes, and let him suffocate. 568 00:42:31,173 --> 00:42:32,216 Send him to the traffic team! 569 00:42:32,299 --> 00:42:35,135 Well, that would attract too much attention. 570 00:42:35,219 --> 00:42:39,515 Then demote him to your worst-performing team! 571 00:42:39,598 --> 00:42:41,141 Lower your head. You're blocking my view. 572 00:42:51,902 --> 00:42:54,029 All of them will die before they even get there. 573 00:42:54,530 --> 00:42:59,034 Anyhow, we should try to tackle things step by step from now on. 574 00:43:12,047 --> 00:43:15,926 Hello, I've been transferred to your team. I'm Guk-doo In. 575 00:43:22,141 --> 00:43:24,727 You can't even talk to that lunatic. 576 00:43:24,810 --> 00:43:25,978 He gives me a headache. 577 00:43:26,729 --> 00:43:28,606 It sounds like he's a true police officer. 578 00:43:28,689 --> 00:43:29,523 What? 579 00:43:31,275 --> 00:43:33,235 By the way, why do you need her number? 580 00:43:33,444 --> 00:43:34,361 She's my type. 581 00:43:34,445 --> 00:43:36,280 Oh, was it for your love life? 582 00:43:36,780 --> 00:43:37,865 I guess you could say that. 583 00:43:38,490 --> 00:43:41,827 -How is Chairman Ahn doing? -He's doing great, thanks to you. 584 00:43:42,911 --> 00:43:46,040 You've been helping my dad all his life in different ways possible. 585 00:43:46,707 --> 00:43:47,541 If I can say, 586 00:43:48,000 --> 00:43:51,045 I'm very proud of you for achieving this much 587 00:43:51,128 --> 00:43:52,296 without your dad's help. 588 00:43:52,796 --> 00:43:53,672 But you know what? 589 00:43:53,756 --> 00:43:57,593 The things you can achieve are limited if you don't utilize his connections. 590 00:44:08,020 --> 00:44:10,189 Shall I just do physical labor for the rest of my life? 591 00:44:10,272 --> 00:44:12,232 The hourly wage for construction labor is high. 592 00:44:12,316 --> 00:44:13,776 It's actually not that bad. 593 00:44:15,069 --> 00:44:18,697 Bong-soon, stop eating. Let Bong-ki have some too. 594 00:44:18,781 --> 00:44:19,782 Also, 595 00:44:20,282 --> 00:44:23,452 The reason why I ended up like this is because I misused my strength. 596 00:44:23,535 --> 00:44:24,828 Shouldn't you know better? 597 00:44:27,247 --> 00:44:28,749 I ended up marrying this man as a result. 598 00:44:29,291 --> 00:44:30,125 What's up? 599 00:44:31,085 --> 00:44:32,002 Gosh. 600 00:44:38,008 --> 00:44:38,926 Hello? 601 00:44:41,387 --> 00:44:43,639 Yes, this is Bong-soon Do. Who is this? 602 00:44:58,445 --> 00:45:01,365 So you're not working at the moment, right? 603 00:45:03,367 --> 00:45:06,161 In professional term, I'm a job seeker. 604 00:45:06,245 --> 00:45:07,579 I'm not bumming around. 605 00:45:07,830 --> 00:45:09,998 Oh, I see. 606 00:45:10,541 --> 00:45:14,628 Anyway, my boss saw you that day and was very impressed. 607 00:45:14,711 --> 00:45:17,881 That's why he made such a bold decision. 608 00:45:19,800 --> 00:45:22,511 Gosh, how much more pathetic can he get? 609 00:45:23,554 --> 00:45:24,513 -Excuse me? -Well, 610 00:45:24,596 --> 00:45:26,849 if he wants to tell me something, he should have met me himself. 611 00:45:26,932 --> 00:45:28,142 Why did he send you? 612 00:45:28,225 --> 00:45:30,144 I mean, you look much older than him. 613 00:45:33,856 --> 00:45:34,690 Well... 614 00:45:35,190 --> 00:45:37,067 You can think of this as a preliminary job interview. 615 00:45:37,484 --> 00:45:38,318 I see. 616 00:45:39,319 --> 00:45:40,362 A preliminary job interview? 617 00:45:40,446 --> 00:45:41,905 -Yes. -Got it. 618 00:45:43,532 --> 00:45:47,828 So you're asking me to work for your boss or to whoever that guy is 619 00:45:47,911 --> 00:45:49,455 as his personal bodyguard, right? 620 00:45:49,538 --> 00:45:50,456 Yes. 621 00:45:50,539 --> 00:45:53,834 We will make sure to offer you a competitive salary. 622 00:45:53,917 --> 00:45:58,464 Sir, I've worked all kinds of jobs ever since I graduated high school. 623 00:45:58,755 --> 00:46:00,382 I can tell which companies are scams 624 00:46:00,466 --> 00:46:02,926 and which ones are about to go under and let me work like a dog. 625 00:46:03,010 --> 00:46:05,846 Also, I don't want a physical job. 626 00:46:05,929 --> 00:46:07,848 I would like a job where I can use my brain. 627 00:46:07,931 --> 00:46:09,308 That's the kind of career that I want. 628 00:46:09,808 --> 00:46:13,145 I'm not sure why you're giving me this offer, 629 00:46:13,228 --> 00:46:18,358 but I know exactly what I want to do and for which company I want to work. 630 00:46:18,442 --> 00:46:21,695 If you don't mind, may I ask you what kind of job it is? 631 00:46:21,778 --> 00:46:23,280 It's none of your business. 632 00:46:24,239 --> 00:46:26,575 I'm so sorry you had to go here just to hear me reject your offer. 633 00:46:26,658 --> 00:46:27,784 Have a safe journey back. 634 00:46:28,368 --> 00:46:29,870 We're offering 60 million won a year. 635 00:46:33,999 --> 00:46:34,833 Plus incentives. 636 00:46:42,591 --> 00:46:44,801 Sir, by any chance... 637 00:46:45,928 --> 00:46:49,598 is this work for some sort of an adult entertainment establishment? 638 00:46:50,098 --> 00:46:52,351 Why are you offering me such a hefty salary? 639 00:46:52,434 --> 00:46:53,769 What do you even know about me? 640 00:46:53,852 --> 00:46:55,562 -Does that guy like me? -No. 641 00:46:55,646 --> 00:46:57,481 Come to think of it, how did you get my number? 642 00:46:57,564 --> 00:46:59,274 -Am I being stalked? -Gosh, no. 643 00:46:59,358 --> 00:47:00,567 -Also -That's not what it is. 644 00:47:00,651 --> 00:47:02,903 I'm wondering why he's not hiring a male bodyguard. 645 00:47:02,986 --> 00:47:05,239 Why does it have to be a girl? That's the weirdest part. 646 00:47:05,322 --> 00:47:06,698 It is very strange indeed. 647 00:47:06,782 --> 00:47:08,951 -Lend me your ear for a second. -My ear? 648 00:47:09,034 --> 00:47:11,453 -Why do you need my ear? My gosh. -There are... 649 00:47:13,288 --> 00:47:15,541 Gosh, that doesn't even make any sense. 650 00:47:15,624 --> 00:47:17,960 What's the name of his company anyway? 651 00:47:18,627 --> 00:47:20,087 It's called Ainsoft. 652 00:47:22,548 --> 00:47:23,382 Sorry? 653 00:47:24,758 --> 00:47:25,634 What did you say? 654 00:47:25,717 --> 00:47:27,886 Have you heard of it? It's Ainsoft. 655 00:47:28,512 --> 00:47:29,513 Ainsoft... 656 00:47:33,475 --> 00:47:34,309 Sir. 657 00:47:35,852 --> 00:47:37,938 When can I meet your boss? 658 00:47:53,704 --> 00:47:54,913 -Thank you. -Here you go. 659 00:47:54,997 --> 00:47:56,415 I hope you enjoy it. 660 00:47:56,498 --> 00:47:57,332 Thank you. 661 00:47:58,125 --> 00:47:59,167 I already put sugar in it. 662 00:48:00,711 --> 00:48:05,090 So, we should call the district office and the city hall a dozen times a day 663 00:48:05,173 --> 00:48:08,218 and let them know that we're against the redevelopment. 664 00:48:09,386 --> 00:48:13,098 How about one of you just shave your hair off? 665 00:48:13,181 --> 00:48:15,642 -You should do it. -Come on. 666 00:48:15,892 --> 00:48:19,062 Protesting by shaving your hair won't get through to them. 667 00:48:19,396 --> 00:48:22,024 We should just let the official correspondence pile-up 668 00:48:22,357 --> 00:48:23,984 and go head-to-head with the person in charge. 669 00:48:24,359 --> 00:48:27,195 But I'm actually not against the redevelopment. 670 00:48:27,279 --> 00:48:28,864 Do you know where the laundromat alley is? 671 00:48:28,947 --> 00:48:31,575 It's terrifying to walk there after 10:00 p.m. 672 00:48:31,658 --> 00:48:32,826 You're right. 673 00:48:32,909 --> 00:48:34,828 We need to do something about it. 674 00:48:35,120 --> 00:48:39,041 There are so many thugs in town these days. 675 00:48:39,124 --> 00:48:40,334 Oh, my. Guk-doo's mom is here. 676 00:48:47,049 --> 00:48:47,883 Hello. 677 00:48:47,966 --> 00:48:49,426 -Hello there. -Welcome. 678 00:48:49,509 --> 00:48:51,219 Did you see her wave her hair as if she's young? 679 00:48:51,303 --> 00:48:54,765 I'll take four egg tarts and two pecan pies, please. 680 00:48:55,432 --> 00:48:57,267 "Two pecan pies, please." 681 00:48:57,351 --> 00:48:58,185 By the way... 682 00:48:58,644 --> 00:49:00,395 I enjoyed your novel, 683 00:49:00,937 --> 00:49:02,564 Hormones in a room. 684 00:49:03,815 --> 00:49:06,109 Oh, dear. Did you like it? 685 00:49:06,193 --> 00:49:07,027 Yes. 686 00:49:07,486 --> 00:49:08,695 I finished it within a day. 687 00:49:08,779 --> 00:49:12,949 I've never thumbed through a book so fast in my life. 688 00:49:13,033 --> 00:49:15,202 I couldn't stop. 689 00:49:18,288 --> 00:49:19,122 By the way, 690 00:49:19,748 --> 00:49:24,503 I heard that Guk-doo ran into Bong-soon at the police station. 691 00:49:25,128 --> 00:49:26,421 -What? -The police station? 692 00:49:36,932 --> 00:49:37,766 There you go. 693 00:49:46,817 --> 00:49:47,651 Bong-soon! 694 00:49:48,485 --> 00:49:50,195 -Bong-soon. -Let's eat. 695 00:49:50,278 --> 00:49:51,113 Get over here. 696 00:49:52,614 --> 00:49:53,782 -What's with you? -You! 697 00:49:53,865 --> 00:49:56,410 Why were you at the police station? 698 00:49:56,493 --> 00:49:57,703 How did you know about that, Mom? 699 00:49:57,786 --> 00:49:59,955 Guk-doo works at the police station. Of course, I would know. 700 00:50:00,247 --> 00:50:03,709 You troublemaker, why would you go there? 701 00:50:03,792 --> 00:50:05,711 It just happened that way. 702 00:50:05,794 --> 00:50:06,670 Hey! 703 00:50:06,753 --> 00:50:08,922 Did you beat someone? Did you? 704 00:50:09,005 --> 00:50:12,300 -Listen, Mom. So you see... -Are you crazy? 705 00:50:12,551 --> 00:50:14,094 Didn't you hear about my mother? 706 00:50:14,177 --> 00:50:16,096 She beat a man at the marketplace 707 00:50:16,179 --> 00:50:18,557 and suffered from diarrhea for a month and then got hemorrhoids. 708 00:50:18,640 --> 00:50:19,933 How about me? 709 00:50:20,016 --> 00:50:21,935 Mom, I'm fine. 710 00:50:22,436 --> 00:50:24,980 To be honest, I had a lot of similar incidents. 711 00:50:25,355 --> 00:50:27,107 But I'm fine. 712 00:50:27,190 --> 00:50:28,567 -What? -Mom. 713 00:50:29,109 --> 00:50:31,945 I must be a mutant. 714 00:50:33,071 --> 00:50:36,366 Also, I got hired. 715 00:50:36,950 --> 00:50:39,703 Now, I can let my talent shine. 716 00:50:40,912 --> 00:50:42,789 Bong-soon, I'm hungry. 717 00:50:42,873 --> 00:50:44,416 Oh, Bong-ki. Are you hungry? 718 00:50:44,916 --> 00:50:46,376 -I'll cook something delicious. -Hey. 719 00:50:47,377 --> 00:50:48,211 I'm sorry. 720 00:50:48,295 --> 00:50:49,421 -Are you all right? -Gosh. 721 00:50:49,671 --> 00:50:51,840 I got too excited for a second. I'm sorry. 722 00:50:53,008 --> 00:50:53,967 Let's go inside. 723 00:50:57,220 --> 00:50:58,513 Mom, taste it. 724 00:50:59,181 --> 00:51:00,015 Let's see. 725 00:51:06,146 --> 00:51:08,023 -Thank you for the meal. -That looks good. 726 00:51:15,822 --> 00:51:17,073 -It's delicious. -It's good, right? 727 00:51:17,741 --> 00:51:18,784 It's good. 728 00:51:23,497 --> 00:51:24,498 Hello. 729 00:51:24,956 --> 00:51:25,791 It's me. 730 00:51:30,295 --> 00:51:31,379 Yes, I know. 731 00:51:31,630 --> 00:51:34,966 I looked into the assault suspects at the redevelopment site. 732 00:51:35,050 --> 00:51:38,512 They're really bad guys, so you shouldn't travel late at night. 733 00:51:38,595 --> 00:51:40,430 Also, carry around a taser. 734 00:51:40,972 --> 00:51:43,642 There is a surplus, so I'll bring you one after work. 735 00:51:44,017 --> 00:51:46,019 -All right. -I'm hanging up. 736 00:51:46,102 --> 00:51:48,522 Guk-doo, I think I got a job. 737 00:51:48,605 --> 00:51:49,439 See you. 738 00:51:53,151 --> 00:51:54,277 What a jerk. 739 00:51:55,779 --> 00:51:57,697 I know he's really rude, 740 00:52:01,326 --> 00:52:03,036 but I still like him so much. 741 00:52:10,252 --> 00:52:11,294 There she goes again. 742 00:52:11,545 --> 00:52:13,338 Shouldn't we add some laver flakes? 743 00:52:13,421 --> 00:52:14,256 Good idea. 744 00:52:16,925 --> 00:52:17,759 Come in. 745 00:52:19,636 --> 00:52:21,054 Hello. 746 00:52:21,721 --> 00:52:22,681 Welcome. 747 00:52:27,686 --> 00:52:29,229 The ceiling won't collapse, so take a seat. 748 00:52:29,312 --> 00:52:30,146 All right. 749 00:52:31,940 --> 00:52:33,400 -Did you bring your resume? -Yes. 750 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 RESUME 751 00:52:40,323 --> 00:52:41,867 Were you interviewed by our company before? 752 00:52:41,950 --> 00:52:42,784 Yes, I have. 753 00:52:43,034 --> 00:52:44,077 QUALIFICATIONS 754 00:52:44,160 --> 00:52:44,995 What's this? 755 00:52:45,078 --> 00:52:47,205 You plan on getting hired with these qualifications? 756 00:52:47,581 --> 00:52:48,540 You're brave. 757 00:52:48,623 --> 00:52:49,541 I applied because it said 758 00:52:49,624 --> 00:52:52,002 gender, educational background and age aren't primary factors here. 759 00:52:52,085 --> 00:52:52,919 You're brave. 760 00:52:53,336 --> 00:52:54,379 You're certainly brave. 761 00:52:54,462 --> 00:52:56,506 "Dobong-dong, Dobong-gu's Bong-Soon Do." 762 00:52:56,590 --> 00:52:58,842 Did you move there to match your name with your address? 763 00:52:59,134 --> 00:53:03,096 Then does that mean everyone in every neighborhood share the same name? 764 00:53:06,391 --> 00:53:08,268 I'm sorry. That was a very unfunny joke. 765 00:53:08,351 --> 00:53:09,603 -It was very old-fashioned. -Got it. 766 00:53:10,312 --> 00:53:12,147 Why did you want to work here? 767 00:53:12,230 --> 00:53:13,440 Because it's a good company. 768 00:53:16,026 --> 00:53:17,485 -Welcome aboard. -Thank you. 769 00:53:18,361 --> 00:53:20,655 You must be disappointed you're not in the Strategy Department. 770 00:53:20,739 --> 00:53:21,573 A bit. 771 00:53:22,616 --> 00:53:24,576 There's something I'm curious about. 772 00:53:26,077 --> 00:53:28,830 You seem perfectly healthy, 773 00:53:28,914 --> 00:53:31,166 so why do you need a bodyguard? 774 00:53:31,249 --> 00:53:32,876 I have enemies everywhere. 775 00:53:33,710 --> 00:53:35,795 But don't be mistaken, I'm not a bad person. 776 00:53:36,338 --> 00:53:37,881 Sure, of course. 777 00:53:38,632 --> 00:53:43,345 What is the company's incentives and pension policy? 778 00:53:45,055 --> 00:53:46,556 It depends on your performance. 779 00:53:46,932 --> 00:53:48,725 We need to know how good you are. 780 00:53:48,808 --> 00:53:50,393 Is there a company dining hall? 781 00:53:50,602 --> 00:53:52,312 -Yes. -Are there menstrual leaves? 782 00:53:54,898 --> 00:53:55,899 Not at the moment. 783 00:53:57,067 --> 00:53:58,151 That's a pretty poor standard. 784 00:53:58,234 --> 00:54:00,737 Being a bodyguard means you don't get to spend holidays. 785 00:54:01,488 --> 00:54:02,322 Fine. 786 00:54:02,405 --> 00:54:04,950 Then are there stop motions? 787 00:54:13,833 --> 00:54:16,753 What are "stop motions"? 788 00:54:16,836 --> 00:54:19,214 Don't you know what that means? 789 00:54:23,259 --> 00:54:24,302 Do you mean stock options? 790 00:54:24,386 --> 00:54:26,054 Oh, yes. That. 791 00:54:30,684 --> 00:54:35,605 We'll think about how we can give stock options for your line of work. 792 00:54:36,731 --> 00:54:38,400 How disappointing. 793 00:54:40,610 --> 00:54:43,905 Then may I take a look at the contract? 794 00:54:48,410 --> 00:54:50,161 -Let's arm wrestle. -Excuse me? 795 00:54:50,620 --> 00:54:53,206 I need to see how good you are. This is your entrance assessment exam. 796 00:54:53,707 --> 00:54:54,541 Let's go. 797 00:54:56,501 --> 00:54:57,335 Come on. 798 00:54:59,045 --> 00:54:59,879 Arm wrestling? 799 00:55:04,926 --> 00:55:05,760 Give it a shot. 800 00:55:06,970 --> 00:55:08,179 You should go first. 801 00:55:12,600 --> 00:55:13,518 My goodness. 802 00:55:18,440 --> 00:55:19,899 You can add the other hand if you like. 803 00:55:20,692 --> 00:55:21,609 This is ridiculous. 804 00:55:35,832 --> 00:55:39,252 Don't get humiliated because you lost to a woman. 805 00:55:39,335 --> 00:55:41,087 I'm kind of special. 806 00:55:41,504 --> 00:55:44,007 I would appreciate it if you don't tell anyone about this. 807 00:55:55,977 --> 00:55:58,146 Mr. Gong, please bring in the contract. 808 00:56:01,566 --> 00:56:02,859 -Take a seat, please. -Okay. 809 00:56:16,539 --> 00:56:17,499 EMPLOYMENT CONTRACT 810 00:56:24,047 --> 00:56:25,173 I'm getting 60 million won? 811 00:56:30,720 --> 00:56:32,931 -You can sign here. -Okay. 812 00:56:34,849 --> 00:56:35,683 Bong-Soon Do 813 00:56:37,894 --> 00:56:39,771 When is my first day? 814 00:56:40,021 --> 00:56:41,231 Do you have strong legs as well? 815 00:56:41,898 --> 00:56:42,732 Excuse me? 816 00:56:44,025 --> 00:56:45,235 Mr. Gong, try chicken fighting. 817 00:56:47,654 --> 00:56:49,155 With whom? With her, sir? 818 00:56:49,239 --> 00:56:50,824 -Yes. -Goodness. 819 00:56:51,491 --> 00:56:54,119 Come on, sir. I'm an ex-marine. 820 00:56:54,327 --> 00:56:56,746 That's not exactly a fair match. 821 00:56:56,830 --> 00:56:57,831 Just try it. 822 00:56:57,914 --> 00:57:00,792 Stop joking around, sir. 823 00:57:00,875 --> 00:57:03,461 Mr. Gong, if you win, 824 00:57:04,671 --> 00:57:05,630 I'll give you my car. 825 00:57:09,175 --> 00:57:10,385 Contenders, please step in. 826 00:57:18,977 --> 00:57:21,229 All right. Ready... 827 00:57:22,355 --> 00:57:23,440 Hold on a moment. 828 00:57:24,065 --> 00:57:25,608 Can he put on a helmet? 829 00:57:27,277 --> 00:57:29,654 -What did you say? -You might hurt your head. 830 00:57:29,904 --> 00:57:31,406 You should probably wear one. 831 00:57:32,824 --> 00:57:33,658 A helmet? 832 00:57:35,827 --> 00:57:36,995 Then let's order jjajangmyeon . 833 00:57:37,287 --> 00:57:38,746 Order three bowls of jjajangmyeon . 834 00:57:47,213 --> 00:57:49,632 -Enjoy your meal. -Excuse me. We need your helmet. 835 00:57:50,258 --> 00:57:52,177 -Come again? -Give me your helmet. 836 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 Please, I insist. 837 00:57:58,808 --> 00:58:00,935 That's for the helmet and the meal. 838 00:58:02,103 --> 00:58:04,022 -Thank you. Enjoy! -Have a good one. 839 00:58:05,607 --> 00:58:07,484 Don't push it, sir. 840 00:58:07,901 --> 00:58:10,111 Let's hurry before the noodles get soggy. 841 00:58:11,446 --> 00:58:12,280 Hurry. 842 00:58:12,363 --> 00:58:14,908 Gosh, I can't believe I'm really doing this. 843 00:58:14,991 --> 00:58:16,910 This is a disgrace to my ancestors. 844 00:58:17,994 --> 00:58:19,704 You're really going to give me the car, right? 845 00:58:19,787 --> 00:58:21,206 It will be yours right away. 846 00:58:21,498 --> 00:58:24,125 On the count of three, get started. Okay? 847 00:58:24,209 --> 00:58:25,210 Yes. 848 00:58:28,421 --> 00:58:32,300 In one, two, three! 849 00:59:18,972 --> 00:59:20,807 -You're not dead, right? -Are you all right? 850 00:59:22,433 --> 00:59:23,643 Are you okay? 851 00:59:25,853 --> 00:59:28,398 Oh, thank god you're alive. 852 00:59:29,691 --> 00:59:32,068 -Oh thank god. -It hurts. 853 00:59:44,330 --> 00:59:46,499 EMERGENCY MEDICAL SERVICE 854 00:59:50,378 --> 00:59:52,046 -Excuse me... -Are you all right? 855 00:59:52,714 --> 00:59:55,008 -Come again? -I'll speak casually now. 856 00:59:55,925 --> 00:59:57,927 I can't be using honorifics to my bodyguard. 857 00:59:58,261 --> 00:59:59,095 Sure. 858 00:59:59,846 --> 01:00:00,680 Carry on. 859 01:00:01,598 --> 01:00:03,850 I want to know my exact responsibilities. 860 01:00:04,142 --> 01:00:05,226 Your responsibility? 861 01:00:05,685 --> 01:00:07,145 It's your responsibility to protect me. 862 01:00:07,604 --> 01:00:09,522 You have to keep me safe. 863 01:00:09,606 --> 01:00:12,567 I have a favor to ask. 864 01:00:12,900 --> 01:00:13,735 What is it? 865 01:00:13,818 --> 01:00:17,155 If I do a good job by protecting you well, 866 01:00:17,238 --> 01:00:20,825 may I transfer to the Strategy Department? 867 01:00:20,908 --> 01:00:21,868 I don't know. 868 01:00:22,702 --> 01:00:24,704 I don't think you're capable of doing that kind of work. 869 01:00:25,079 --> 01:00:30,168 The only ability you have proven and I have seen is your strength. 870 01:00:31,377 --> 01:00:34,422 Well, I'm just asking for a small chance. 871 01:00:35,757 --> 01:00:37,300 Okay. I'll give it to you. 872 01:00:37,717 --> 01:00:39,469 But for now, protect me well. 873 01:00:39,886 --> 01:00:41,512 -Understand? -Yes, sir. 874 01:00:41,763 --> 01:00:43,306 Tidy things up before you go. 875 01:00:44,307 --> 01:00:46,184 -Report to me tomorrow at 10 a.m. -Yes, sir. 876 01:00:46,267 --> 01:00:47,268 Since Mr. Gong is injured, 877 01:00:49,896 --> 01:00:51,773 -you'll have to mind the office. -All right. 878 01:00:52,315 --> 01:00:53,650 -I'll get going. -See you tomorrow. 879 01:00:53,900 --> 01:00:54,734 All right. 880 01:00:56,944 --> 01:01:00,573 Gosh, how can he be so informal from the beginning? 881 01:01:00,907 --> 01:01:03,826 I can't believe that jerk is the CEO. What a shame. 882 01:01:04,786 --> 01:01:07,121 Gosh, but at least I got hired. 883 01:01:11,167 --> 01:01:13,294 "Okay. I'll give it to you." 884 01:01:14,754 --> 01:01:16,381 But he's such a jerk. 885 01:01:16,881 --> 01:01:19,050 I'm going to let it slide because of the high salary. 886 01:01:19,300 --> 01:01:21,761 I'll just think that letting him treat me casually 887 01:01:21,844 --> 01:01:23,680 is part of the reason why I'm getting paid. 888 01:01:26,808 --> 01:01:27,642 It got all soggy. 889 01:01:28,101 --> 01:01:29,477 Why did he make me do that? 890 01:02:31,038 --> 01:02:32,582 "Bodyguard..." 891 01:02:43,092 --> 01:02:44,677 Come outside real quick. I'm out front. 892 01:02:55,897 --> 01:02:56,731 Guk-doo. 893 01:02:58,733 --> 01:02:59,567 Guk-doo. 894 01:03:00,193 --> 01:03:01,027 Here. 895 01:03:01,652 --> 01:03:03,863 Oh, I'll use it well. Thank you. 896 01:03:04,280 --> 01:03:06,115 What do you mean? You shouldn't have to use it. 897 01:03:06,407 --> 01:03:08,034 Never be in a position where you will need it. 898 01:03:08,117 --> 01:03:10,411 It doesn't require a possession permit. 899 01:03:10,745 --> 01:03:12,497 It's for self-defense. Don't expect a big voltage. 900 01:03:12,914 --> 01:03:15,041 -Head back in now. -You're leaving already? 901 01:03:15,124 --> 01:03:16,083 It's late. Go inside. 902 01:03:16,167 --> 01:03:17,418 Hey, Guk-doo. 903 01:03:17,502 --> 01:03:19,879 How is everything going with your girlfriend? 904 01:03:19,962 --> 01:03:20,797 Hi, Hee-ji. 905 01:03:21,881 --> 01:03:23,800 -Is practice over? -Oh, it's her. 906 01:03:23,883 --> 01:03:24,717 Did you eat? 907 01:03:25,051 --> 01:03:26,010 Go back inside. 908 01:03:26,803 --> 01:03:27,637 See you. 909 01:03:28,262 --> 01:03:30,056 Bye, Guk-doo. 910 01:03:30,765 --> 01:03:33,142 Have a good night. Thanks for this. 911 01:04:08,761 --> 01:04:10,555 WE OPPOSE THE URBAN DEVELOPMENT! 912 01:05:17,371 --> 01:05:19,040 We have a casualty. 913 01:05:21,918 --> 01:05:22,793 Everyone, attention! 914 01:05:23,586 --> 01:05:27,089 During last night's meeting, a homicide occurred in our jurisdiction. 915 01:05:27,298 --> 01:05:29,967 -What? A homicide, sir? -What was that? 916 01:05:30,051 --> 01:05:31,385 -Where? -Dobong-dong! 917 01:05:31,469 --> 01:05:32,803 What on earth is going on? 918 01:05:32,887 --> 01:05:34,180 Look at the blood. 919 01:05:34,263 --> 01:05:36,557 -It's blood. -How could this have happened? 920 01:05:36,891 --> 01:05:39,644 -This area used to be safe. -Tell me about it. 921 01:05:39,727 --> 01:05:41,228 -Oh, no. -Where are you going? 922 01:05:41,312 --> 01:05:42,146 Just stay here. 923 01:05:43,689 --> 01:05:46,317 -How can this be? -It happened there. 924 01:05:46,400 --> 01:05:48,069 Hey. Oh, gosh. 925 01:05:48,152 --> 01:05:49,612 Did someone die? 926 01:06:01,999 --> 01:06:04,210 -I told you I'm surrounded by enemies. -Gosh, you startled me. 927 01:06:05,753 --> 01:06:06,796 What is that? 928 01:06:06,879 --> 01:06:08,923 I'm not sure. What could it be? 929 01:06:09,298 --> 01:06:10,883 Well, it's one reason why I hired you. 930 01:06:11,592 --> 01:06:14,178 In the IT world, even the threats are digital. 931 01:06:14,512 --> 01:06:15,346 Funny, right? 932 01:06:21,227 --> 01:06:24,313 Someone has been stalking and blackmailing me recently. 933 01:06:24,522 --> 01:06:26,899 -By whom? -If I knew, they would be detained by now. 934 01:06:26,983 --> 01:06:29,944 -Then report to the police. -I don't like nor trust the police. 935 01:06:30,277 --> 01:06:31,570 I will catch the stalker myself. 936 01:06:33,447 --> 01:06:34,699 -Help me. -What? 937 01:06:34,949 --> 01:06:37,618 Didn't you say you like games? This will be thrilling. 938 01:06:37,702 --> 01:06:39,245 Why don't we try catching them like a game? 939 01:06:39,578 --> 01:06:40,454 It will be fun. 940 01:06:44,333 --> 01:06:46,585 You said you wanted to join the Strategy Department, so try it. 941 01:06:47,128 --> 01:06:48,337 We have to win. 942 01:06:49,672 --> 01:06:50,881 Is this a joke, sir? 943 01:06:50,965 --> 01:06:53,384 Life is a game, and the biggest game is life. 944 01:06:53,467 --> 01:06:54,844 There is nothing be serious about. 945 01:06:58,055 --> 01:06:59,890 What do you think? Doesn't it sound like a plan? 946 01:06:59,974 --> 01:07:03,644 If we catch them, you will get transferred. 947 01:07:03,728 --> 01:07:05,312 Your career opportunities will be guaranteed. 948 01:07:05,646 --> 01:07:07,356 -What do you say? Are you in? - Last night, 949 01:07:07,440 --> 01:07:09,108 - at a local Dobong-dong intersection, -I'm in. 950 01:07:09,191 --> 01:07:10,693 a homicide incident occurred. 951 01:07:10,776 --> 01:07:13,821 The victim is a young 31-year-old female. 952 01:07:13,904 --> 01:07:17,199 She was supposed to get married in two months. 953 01:07:17,283 --> 01:07:19,952 Currently, there are no suspects and no surveillance footage available. 954 01:07:20,036 --> 01:07:22,580 The lack of any reliable secondary footage 955 01:07:22,663 --> 01:07:25,291 is hindering police investigations. 956 01:07:25,666 --> 01:07:29,545 The victim was an editor at a local library. 957 01:07:29,628 --> 01:07:31,756 She was on her way home after working late... 958 01:07:35,468 --> 01:07:37,094 RESTRICTED CALL 959 01:07:40,639 --> 01:07:42,183 Do not ignore this warning. 960 01:07:42,391 --> 01:07:44,310 Wait and see what unfolds. 961 01:08:19,011 --> 01:08:20,513 STRONG GIRL BONG-SOON 962 01:08:20,805 --> 01:08:23,057 Someone must be observing us from around here somewhere. 963 01:08:23,140 --> 01:08:24,767 I can't be sure. There might be an explosive. 964 01:08:24,850 --> 01:08:26,477 -You want me to die? -Then should I die? 965 01:08:26,560 --> 01:08:28,771 I wonder if there's a crazy, rich guy just for her. 966 01:08:28,854 --> 01:08:30,397 Let's just sleep at my house. 967 01:08:30,481 --> 01:08:32,316 -How do I look? -He's so perfect. 968 01:08:32,399 --> 01:08:33,651 You like that officer, don't you? 969 01:08:33,943 --> 01:08:35,569 He's totally my type. 970 01:08:35,653 --> 01:08:37,446 -He's gay. -That's all right. 971 01:08:37,530 --> 01:08:39,657 Nobody is perfect these days. 972 01:08:39,824 --> 01:08:41,242 There was another victim. 973 01:08:41,951 --> 01:08:42,785 Save me, please. 974 01:08:42,868 --> 01:08:44,411 How dare you come in here? 975 01:08:44,495 --> 01:08:46,872 The culprit has appeared. We need to lock the place down. 976 01:08:46,956 --> 01:08:48,707 I heard the culprit's voice. 977 01:08:48,791 --> 01:08:51,210 He appeared not long after I left the scene. 978 01:08:51,293 --> 01:08:52,294 Call an ambulance now! 979 01:08:52,378 --> 01:08:53,963 He saw Bong-soon's face. 980 01:08:54,046 --> 01:08:57,258 I might have super strength, but it's useless right now. 981 01:08:57,341 --> 01:09:00,010 Bong-soon, stay with me tonight. 982 01:09:00,094 --> 01:09:03,013 My friend Bong-soon is a helpless girl. 983 01:09:03,097 --> 01:09:04,890 -Let's go. -Leave her be. 984 01:09:17,278 --> 01:09:19,321 STRONG GIRL BONG-SOON 985 01:09:19,405 --> 01:09:21,574 Subtitle translation by James Han