1
00:00:01,728 --> 00:00:06,728
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,752 --> 00:00:11,752
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,776 --> 00:00:16,776
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:04:13,668 --> 00:04:15,535
Pencarian besar-besaran
dilakukan hari ini...
5
00:04:15,537 --> 00:04:19,237
...setelah wanita muda lainnya
dilaporkan hilang di Randolph County.
6
00:04:19,239 --> 00:04:22,909
Menurut kepolisian setempat,
Kristie Williams, 28 tahun,
7
00:04:22,911 --> 00:04:27,192
Terakhir terlihat di luar
Karma's Bar & Grill Jumat malam.
8
00:04:27,217 --> 00:04:30,203
Dengan beberapa wanita lokal
yang menghilang akhir-akhir ini,
9
00:04:30,250 --> 00:04:32,385
Beberapa kelompok penjaga
lingkungan dibentuk...
10
00:04:32,387 --> 00:04:35,094
...seiring pihak berwajib terus
mencari jawaban.
11
00:04:35,119 --> 00:04:36,672
Siapa saja...
12
00:04:44,927 --> 00:04:46,566
Pagi.
13
00:04:47,586 --> 00:04:48,844
Bagus.
14
00:04:48,900 --> 00:04:50,819
Maaf, aku tak bermaksud
mengagetkanmu.
15
00:04:50,881 --> 00:04:54,845
Apa yang kau lakukan di sini, Jerry?/
Aku bawakan kau kopi.
16
00:04:56,670 --> 00:04:59,131
Terima kasih./
Kau tahu, sebenarnya itu...
17
00:04:59,156 --> 00:05:01,282
Milikmu yang ini.
18
00:05:01,316 --> 00:05:04,127
Kau mendapat yang penuh./
Terima kasih.
19
00:05:05,465 --> 00:05:07,668
Aku ingin...
20
00:05:07,720 --> 00:05:10,738
Mungkin bicara denganmu
tentang kencan kedua itu.
21
00:05:10,828 --> 00:05:13,593
Maafkan aku,
aku bermaksud membalas SMS-mu.
22
00:05:13,595 --> 00:05:15,260
Aku benar-benar sibuk.
23
00:05:15,262 --> 00:05:18,432
Tapi ini bukan waktu yang tepat, jadi...
24
00:05:18,471 --> 00:05:19,813
Ya.
25
00:05:19,839 --> 00:05:22,541
Tentu saja./
Baiklah. Bagus.
26
00:05:24,229 --> 00:05:26,371
Rotimu ketinggalan.
27
00:05:27,195 --> 00:05:28,686
Terima kasih.
28
00:05:28,741 --> 00:05:30,540
Kau buru-buru hari ini.
29
00:05:30,585 --> 00:05:32,867
Ya, aku pergi melakukan
perjalanan gadis-gadis.
30
00:05:32,889 --> 00:05:35,384
Ke mana?/
Danau.
31
00:05:35,437 --> 00:05:37,811
Tapi aku akan menghubungimu.
32
00:05:38,083 --> 00:05:40,019
Ini waktu yang tepat untuk memancing.
33
00:05:40,052 --> 00:05:41,791
Ya?/
Ya.
34
00:05:41,816 --> 00:05:43,379
Bagus.
35
00:05:56,874 --> 00:05:59,046
Aku jatuh cinta.
36
00:06:27,087 --> 00:06:28,778
Maddie!
37
00:06:29,851 --> 00:06:31,296
Hei!
38
00:06:31,321 --> 00:06:32,734
Hai!
39
00:06:32,775 --> 00:06:35,895
Tamara! Kau di mana?
Apa kau dalam perjalanan?
40
00:06:35,920 --> 00:06:39,165
Brookie, kau akan membunuhku.
Aku masih dua jam perjalanan lagi.
41
00:06:40,386 --> 00:06:42,720
Kalian sebaiknya tidak
mulai minum tanpaku.
42
00:06:42,769 --> 00:06:44,705
Kami takkan pernah melakukan itu.
43
00:06:44,712 --> 00:06:47,209
Cepatlah datang ke sini.
Teman-teman!
44
00:06:47,233 --> 00:06:48,622
Aku menyayangimu!
45
00:06:48,635 --> 00:06:50,064
Aku menyayangimu!/
Aku menyayangimu!
46
00:06:50,072 --> 00:06:51,800
Sampai jumpa.
47
00:06:53,075 --> 00:06:54,913
Sial!
48
00:07:17,518 --> 00:07:19,335
Sial!
49
00:07:23,899 --> 00:07:26,511
Tentu saja. Bagus.
50
00:07:51,291 --> 00:07:52,999
Sial.
51
00:08:13,497 --> 00:08:15,176
Butuh bantuan, sayang?
52
00:08:15,204 --> 00:08:17,510
Aku kehabisan bensin.
53
00:08:17,512 --> 00:08:19,332
Kau tak kebetulan punya bensin, 'kan?
54
00:08:20,803 --> 00:08:22,850
Apa untungnya untukku?
55
00:08:27,136 --> 00:08:29,230
Aku hanya bercanda.
56
00:08:29,252 --> 00:08:32,443
Untuk wajah secantik itu,
aku akan berkata, ya, aku punya.
57
00:08:32,504 --> 00:08:34,339
Terima kasih.
58
00:08:35,275 --> 00:08:37,286
69?
59
00:08:37,330 --> 00:08:38,845
Maaf?
60
00:08:38,885 --> 00:08:41,457
Atau ini tahun '68?
61
00:08:41,509 --> 00:08:43,401
Tahun '66.
62
00:08:44,440 --> 00:08:46,368
Ini bagus.
63
00:08:46,395 --> 00:08:47,805
Terima kasih.
64
00:08:47,849 --> 00:08:49,544
Aku segera kembali.
65
00:08:50,581 --> 00:08:52,697
Aku sebenarnya akan
menghubungi temanku...
66
00:08:52,743 --> 00:08:55,926
...dan beritahu mereka untuk
menemuiku di jalan depan.
67
00:08:58,779 --> 00:09:02,694
Hei, Brooke. Ya, aku akan
temui kalian di jalanan depan.
68
00:09:02,734 --> 00:09:05,446
Aku bersama dua orang di sini,
dan mereka akan memberiku bensin.
69
00:09:05,508 --> 00:09:07,969
Siapa nama kalian?
70
00:09:08,933 --> 00:09:11,983
Aku Merv. Itu adikku Kib.
71
00:09:12,038 --> 00:09:15,508
Merv dan Kib di sini.
Jadi, ya, sampai nanti.
72
00:09:15,525 --> 00:09:17,543
Baiklah, sampai jumpa.
73
00:09:21,196 --> 00:09:23,528
Siapa Brooke?
74
00:09:23,577 --> 00:09:25,682
Apa dia secantik kau?
75
00:09:30,438 --> 00:09:32,905
Kau mudah terkejut, ya?
76
00:09:32,945 --> 00:09:34,553
Ke mana tujuanmu?
77
00:09:34,600 --> 00:09:37,787
Danau Guntersville.
78
00:09:37,812 --> 00:09:39,712
Itu gila./
Ya.
79
00:09:39,750 --> 00:09:42,342
Merv, kita baru saja bicara akan
pergi ke danau, bukan begitu?
80
00:09:42,345 --> 00:09:45,665
Ya. Saudaraku dan aku suka danau.
81
00:09:45,667 --> 00:09:48,054
Ada banyak gadis-gadis cantik di sana.
82
00:09:48,728 --> 00:09:50,754
Kita sebaiknya berpesta.
83
00:09:50,786 --> 00:09:53,446
Hanya kau dan aku.
Bagaimana?
84
00:09:53,764 --> 00:09:56,976
Teman-temanku sudah menungguku,
jadi aku sebaiknya pergi.
85
00:09:56,978 --> 00:09:58,978
Terima kasih untuk bensinnya.
86
00:09:59,874 --> 00:10:02,960
Hei, jika kau menemui masalah lagi,
87
00:10:02,990 --> 00:10:05,535
Aku akan datang menemukanmu...
88
00:10:05,560 --> 00:10:07,298
Malaikat...
89
00:11:20,460 --> 00:11:22,287
Kupikir kalian akan menungguku.
90
00:11:22,325 --> 00:11:24,417
Hai!/
Hei!
91
00:11:25,260 --> 00:11:26,619
Kau sangat lama.
92
00:11:26,651 --> 00:11:28,086
Aku tahu./
Ini.
93
00:11:28,111 --> 00:11:30,540
Cobalah mengimbangi, ambil punyaku./
Terima kasih.
94
00:11:30,623 --> 00:11:33,839
Pria-pria di sebelah tawarkan kita wiski,
95
00:11:33,841 --> 00:11:36,572
Jadi aku segera kembali.
96
00:11:38,639 --> 00:11:40,665
Astaga, lihatlah dia.
97
00:11:40,743 --> 00:11:43,019
Ya, dia memang istimewa.
98
00:11:43,373 --> 00:11:45,213
Kurasa aku mencintai dia.
99
00:11:55,669 --> 00:11:58,783
Seandainya pria-pria itu tahu
siapa yang dia tiduri malam ini.
100
00:11:58,827 --> 00:12:00,486
Aku wanita yang beruntung.
101
00:12:00,550 --> 00:12:02,513
Ya, itu benar.
102
00:12:03,239 --> 00:12:05,210
Kau yang menawarkan aku minuman?
103
00:12:05,275 --> 00:12:07,426
Apapun untukmu.
104
00:12:07,451 --> 00:12:09,380
Terima kasih.
Bisa aku pegang perkataanmu?
105
00:12:09,405 --> 00:12:11,071
Ya, tentu.
106
00:12:11,119 --> 00:12:12,492
Lihatlah dirimu!
107
00:12:12,564 --> 00:12:14,442
Terima kasih.
108
00:12:18,132 --> 00:12:20,107
Aku suka papan seluncurmu.
109
00:12:20,162 --> 00:12:22,357
Itu sangat bagus./
Kau bisa berseluncur di danau?
110
00:12:22,388 --> 00:12:23,673
Ya.
111
00:12:23,710 --> 00:12:26,527
Apa itu wakeboard?/
Ya.
112
00:12:27,558 --> 00:12:29,798
Bersulang./
Bersulang!
113
00:12:33,992 --> 00:12:35,438
Tequila!
114
00:12:35,483 --> 00:12:36,918
Baiklah!/
Ya.
115
00:12:36,967 --> 00:12:40,478
Bisa aku minta tiga lagi
untuk teman-temanku?
116
00:12:40,565 --> 00:12:43,686
Bagaimana jika kita bawa minuman itu
dan menuju ke atas?
117
00:12:43,743 --> 00:12:47,048
Aku di sini bersama pacar wanitaku.
118
00:12:50,321 --> 00:12:52,497
Jadi bagaimana dengan minuman itu?
119
00:12:52,563 --> 00:12:53,795
Kenapa tidak?
120
00:12:53,830 --> 00:12:55,616
Terima kasih!
121
00:12:59,030 --> 00:13:01,233
Aku suka kapalmu.
122
00:13:01,292 --> 00:13:02,916
Itu sangat bagus.
123
00:13:02,940 --> 00:13:05,554
Kau sendiri yang memperbaikinya?
124
00:13:06,093 --> 00:13:08,282
Ini untukmu./
Terima kasih. Wow!
125
00:13:08,317 --> 00:13:09,800
Kau sangat baik hati.
126
00:13:09,825 --> 00:13:12,293
Terima kasih!/
Di mana kau akan letakkan yang ini?
127
00:13:12,361 --> 00:13:14,388
Kurasa aku punya tempat untuk itu./
Baiklah.
128
00:13:14,413 --> 00:13:16,610
Bisa kau pegangkan itu sebentar?
129
00:13:22,044 --> 00:13:23,188
Sial!
130
00:13:23,255 --> 00:13:24,494
Ayolah.
131
00:13:24,536 --> 00:13:25,882
Terima kasih.
132
00:13:25,902 --> 00:13:27,202
Sampai jumpa.
133
00:13:27,227 --> 00:13:29,346
Hei, apa rencanamu nanti malam?
134
00:13:29,357 --> 00:13:30,973
Kurasa kami akan ke bar di kota.
135
00:13:31,011 --> 00:13:32,376
Kami akan menemuimu di sana.
136
00:13:32,408 --> 00:13:33,793
Baiklah.
137
00:13:34,138 --> 00:13:35,645
Sial!
138
00:13:37,066 --> 00:13:38,902
Ya!
139
00:13:38,927 --> 00:13:40,637
Tequila!
140
00:13:42,147 --> 00:13:44,092
Bersulang, gadis-gadis!
141
00:13:44,149 --> 00:13:45,576
Bersulang!
142
00:13:45,624 --> 00:13:47,592
Bersulang.
143
00:13:52,918 --> 00:13:54,865
Mari kita teler./
Ya!
144
00:13:54,890 --> 00:13:56,094
Tidak./
Ya, ya, ya, ya, ya!
145
00:13:56,110 --> 00:13:57,327
Ayolah, ya!/
Ya, ini terjadi.
146
00:13:57,368 --> 00:13:59,487
Ayo. Ayo./
Kenapa?
147
00:14:51,993 --> 00:14:53,704
Jam berapa sekarang?
148
00:14:55,475 --> 00:14:57,142
Sial, sekarang jam 20:00!
149
00:14:57,144 --> 00:14:58,861
Teman-teman, kita harus pergi!
150
00:14:58,886 --> 00:15:01,206
Keluarlah dari sana!/
Apa ini tak apa?
151
00:15:01,207 --> 00:15:03,537
Ya./
Ya?
152
00:15:03,604 --> 00:15:05,521
Aku akan mencumbumu.
153
00:15:05,921 --> 00:15:07,331
Mungkin akan kulakukan.
154
00:15:07,356 --> 00:15:09,138
Sayang!
155
00:15:10,169 --> 00:15:13,435
Teman-teman!
Ayo, kita harus pergi!
156
00:15:15,983 --> 00:15:17,861
Apa itu?
157
00:15:38,170 --> 00:15:39,824
Bajingan!
158
00:15:39,849 --> 00:15:41,871
Matikan lampu.
159
00:15:56,710 --> 00:15:59,424
Kau pergilah./
Kenapa aku?
160
00:15:59,491 --> 00:16:01,797
Karena kau yang paling besar.
161
00:16:02,689 --> 00:16:04,287
Maksudku, paling tinggi.
162
00:16:04,312 --> 00:16:06,680
Pergilah. Cepat, cepat, cepat.
163
00:16:31,173 --> 00:16:32,422
Apa itu Jerry?
164
00:16:32,466 --> 00:16:34,431
Ya Tuhan!
165
00:16:36,161 --> 00:16:37,837
Hai, semua.
166
00:16:37,862 --> 00:16:40,616
Jerry, apa yang kau lakukan di sini?
167
00:16:41,881 --> 00:16:43,490
Aku bawakan kau ini.
168
00:16:43,540 --> 00:16:45,518
Terima kasih.
169
00:16:45,548 --> 00:16:47,874
Teman-teman, pergilah selesaikan
bersiap selagi kami bicara.
170
00:16:47,899 --> 00:16:49,613
Astaga, ada yang terobsesi.
171
00:16:49,638 --> 00:16:51,324
Sangat aneh!/
Jerry, aku sudah bilang padamu...
172
00:16:51,349 --> 00:16:53,441
...ini perjalanan khusus gadis-gadis.
173
00:16:53,497 --> 00:16:56,082
Aku tahu, aku tahu.
174
00:16:56,160 --> 00:17:00,667
Aku menghubungimu beberapa kali,
dan aku khawatir,
175
00:17:00,669 --> 00:17:03,982
Aku ingin pastikan kau
sampai sini dengan selamat.
176
00:17:04,024 --> 00:17:05,620
Terima kasih.
177
00:17:06,954 --> 00:17:09,776
Ya, di sini tak ada sinyal,
jadi aku tak menerima teleponmu.
178
00:17:09,778 --> 00:17:12,081
Tapi aku tak apa,
kau tak perlu khawatir.
179
00:17:12,118 --> 00:17:14,340
Kami punya rencana malam ini.
180
00:17:15,319 --> 00:17:17,531
Kau terlihat cantik.
181
00:17:18,840 --> 00:17:20,924
Kau akan menari?
182
00:17:20,962 --> 00:17:23,274
Ya.
183
00:17:23,323 --> 00:17:24,822
Terima kasih.
184
00:17:24,851 --> 00:17:27,072
Dengan senang hati.
185
00:17:27,665 --> 00:17:30,024
Aku akan menghubungimu
hari Minggu.
186
00:17:30,933 --> 00:17:33,063
Masukkan itu ke air.
187
00:17:33,102 --> 00:17:35,480
Akan kulakukan.
188
00:17:35,873 --> 00:17:37,572
Sampai jumpa.
189
00:17:41,286 --> 00:17:45,347
Opsir Jerry siap menyelamatkan!
190
00:17:46,569 --> 00:17:48,264
Serius?
191
00:17:48,346 --> 00:17:50,188
Kau sudah memberinya oral seks?
192
00:17:50,226 --> 00:17:53,268
Aku dengar kelaminnya besar./
Teman-teman, ayolah!
193
00:17:53,315 --> 00:17:56,588
Tapi serius, maksudku,
menurutmu seberapa besar?
194
00:17:56,610 --> 00:17:58,028
Menurutku?
195
00:17:58,083 --> 00:18:00,268
Menurutku Tamara sudah tahu.
196
00:18:00,309 --> 00:18:01,956
Itu baru satu kencan.
197
00:18:01,993 --> 00:18:03,555
Itu tak menghentikanmu sebelumnya.
198
00:18:03,586 --> 00:18:05,725
Baiklah, kita harus berada
di sana sebelum pukul 21:00,
199
00:18:05,750 --> 00:18:07,508
Kau sudah siap?/
Belum.
200
00:18:07,537 --> 00:18:10,595
Ya Tuhan! Cepatlah bersiap!
201
00:19:16,907 --> 00:19:18,886
Terima kasih.
202
00:19:23,682 --> 00:19:25,582
Halo./
Mau pesan apa?
203
00:19:25,608 --> 00:19:27,990
Tiga tequila, tolong.
204
00:19:31,542 --> 00:19:33,025
Kalian ingin menari?
205
00:19:33,057 --> 00:19:34,794
Aku mau pipis.
206
00:19:43,109 --> 00:19:45,601
Apa ini antreannya?
207
00:19:47,470 --> 00:19:49,232
Terima kasih./
Terima kasih.
208
00:19:49,256 --> 00:19:52,094
Berapa totalnya?/
Tidak perlu, gratis.
209
00:19:52,119 --> 00:19:53,537
Kalian bersenang-senanglah, oke?
210
00:19:53,572 --> 00:19:55,808
Terima kasih./
Terima kasih.
211
00:20:11,835 --> 00:20:14,161
Bersulang./
Bersulang.
212
00:20:17,379 --> 00:20:19,270
Haruskah kita menari?
213
00:20:19,445 --> 00:20:20,907
Ya, haruskah aku minum
punyanya Maddie?
214
00:20:20,966 --> 00:20:23,235
Kau sangat kejam!
215
00:20:56,135 --> 00:20:58,058
Aku akan memeriksa Maddie, oke?
216
00:20:58,083 --> 00:20:59,642
Oke.
217
00:21:06,812 --> 00:21:09,720
Kau pasti bisa.
218
00:21:13,543 --> 00:21:15,100
Hei, mengantrelah!
219
00:21:15,112 --> 00:21:17,909
Tenangkan dirimu!
Aku hanya mencari temanku!
220
00:21:19,059 --> 00:21:22,082
Maddie?/
Ya. Sebentar.
221
00:21:22,114 --> 00:21:23,808
Oke.
222
00:21:28,658 --> 00:21:30,297
Mau menghisap kokain?
223
00:21:30,338 --> 00:21:32,100
Kau takkan beritahu Brooke?
224
00:21:32,167 --> 00:21:35,346
Tidak. Kau bisa menghisap itu.
Aku takkan mengadu.
225
00:21:35,964 --> 00:21:37,744
Kalian harus ciuman terlebih dulu.
226
00:21:37,793 --> 00:21:40,609
Apa? Tidak!
Dia mengencani sahabatku!
227
00:21:40,673 --> 00:21:42,451
Tidak. Ya, siapa yang peduli?/
Siapa yang peduli?
228
00:21:42,469 --> 00:21:44,422
Ini hanya kecupan.
229
00:21:49,337 --> 00:21:52,446
Jangan... Kau jangan.../
Aku takkan beritahu!
230
00:21:52,488 --> 00:21:54,556
Baiklah.
231
00:22:05,736 --> 00:22:07,808
Itu memenuhiku, 'kan?
232
00:22:07,989 --> 00:22:09,133
Terima kasih.
233
00:22:09,164 --> 00:22:11,010
Bisa kita pergi sekarang?
234
00:22:26,229 --> 00:22:28,661
Teman-temanku sudah datang.
235
00:22:29,110 --> 00:22:31,029
Kau boleh pergi sekarang.
236
00:22:32,119 --> 00:22:34,477
Sampai jumpa./
Sampai jumpa!
237
00:22:46,755 --> 00:22:48,431
Mau pesan minum apa?
238
00:22:49,321 --> 00:22:51,468
Tiga vodka dengan limun.
239
00:23:11,078 --> 00:23:13,298
Aku kehabisan limun.
240
00:23:15,616 --> 00:23:18,214
Berikan itu kepada
ketiga gadis di sana.
241
00:23:22,725 --> 00:23:24,437
Tentu.
242
00:23:29,422 --> 00:23:31,810
Ini dari pria-pria di ujung bar.
243
00:23:31,828 --> 00:23:33,534
Benar-benar baik!
244
00:23:33,559 --> 00:23:35,865
Yang mana?/
Dua orang di...
245
00:23:36,057 --> 00:23:38,362
Entah ke mana perginya mereka,
tapi, bersulang.
246
00:23:38,877 --> 00:23:40,809
Bersulang!
247
00:24:53,770 --> 00:24:55,391
Di mana Tamara?
248
00:24:55,412 --> 00:24:57,310
Dia mungkin di kamar mandi.
249
00:25:15,716 --> 00:25:19,399
Hei, kau melihat gadis
yang menari bersama kami?
250
00:25:19,424 --> 00:25:22,373
Brooke, Brooke, Brooke...
Dia mungkin bertemu seseorang.
251
00:27:49,507 --> 00:27:52,266
Di mana dia?/
Di belakang truk.
252
00:27:53,182 --> 00:27:55,266
Sial, mereka bertiga.
253
00:27:55,896 --> 00:27:57,638
Kami temukan yang terbaik, Ayah.
254
00:27:57,682 --> 00:27:59,955
Biar aku yang menilai itu.
255
00:28:00,475 --> 00:28:02,509
Ini dia.
256
00:28:04,547 --> 00:28:07,341
Sial! Dia tadi si sini.
257
00:28:07,386 --> 00:28:10,137
Dia tak mungkin pergi jauh.
Cepat temukan dia.
258
00:28:36,168 --> 00:28:38,097
Hei, sayang.
259
00:28:48,324 --> 00:28:50,122
Cepat tangkap dia!
260
00:28:54,917 --> 00:28:57,463
Astaga.
261
00:29:26,180 --> 00:29:28,552
Tidakkah dia cantik, Ayah?
262
00:29:29,870 --> 00:29:32,344
Dia lumayan.
263
00:29:47,211 --> 00:29:51,038
Kurasa kau punya hadiah
dibalik seluruh pakaianmu.
264
00:29:51,790 --> 00:29:53,870
Lakukanlah, anak-anak.
265
00:29:54,377 --> 00:29:56,970
Aku akan tetap di sini
untuk ini.
266
00:29:58,386 --> 00:30:00,847
Tutup mulutmu!/
Biarkan dia teriak.
267
00:30:00,872 --> 00:30:03,737
Takkan ada yang mendengarnya di sini.
268
00:30:10,632 --> 00:30:12,829
Lihatlah itu.
269
00:30:14,145 --> 00:30:16,287
Apa yang akan kau lakukan?
270
00:30:16,400 --> 00:30:19,432
Tuhan punya rencana untukmu.
271
00:30:20,376 --> 00:30:22,469
Kau takkan terlepas dengan ini.
272
00:30:22,471 --> 00:30:24,190
Kami selalu terlepas.
273
00:30:24,212 --> 00:30:26,645
Kau pikir kau yang pertama?
274
00:30:26,671 --> 00:30:29,604
Hei, Ayah, tidakkah itu manis?
275
00:30:29,682 --> 00:30:32,378
Dia berpikir dia malaikat pertama kita.
276
00:30:32,429 --> 00:30:35,346
Kami memiliki kewajiban keluarga.
277
00:30:35,446 --> 00:30:39,116
Wanita cantik sepertimu datang,
itu tak boleh dilewatkan.
278
00:30:39,141 --> 00:30:40,877
Jadi kau takkan terlewatkan.
279
00:30:42,581 --> 00:30:45,330
Keluargaku juga memiliki kewajiban.
280
00:30:45,388 --> 00:30:47,705
Benarkah?/
Ya.
281
00:30:47,778 --> 00:30:50,067
Kami mengutuk orang sepertimu.
282
00:30:51,579 --> 00:30:53,863
Apa kau penyihir?
283
00:30:53,887 --> 00:30:56,578
Biarkan amarah Neraka menghujani.
284
00:30:56,603 --> 00:30:59,001
Setiap keindahan yang
pernah kau renggut...
285
00:30:59,026 --> 00:31:00,627
Akan kembali kepadamu.
286
00:31:01,136 --> 00:31:03,193
Kau akan lihat.
287
00:31:03,208 --> 00:31:05,625
Aku ingin lihat.
288
00:31:15,281 --> 00:31:17,266
Apa-apaan?
289
00:31:20,246 --> 00:31:22,590
Dia benar-benar teler!
290
00:31:22,592 --> 00:31:24,142
Ayo, anak-anak.
291
00:31:24,187 --> 00:31:26,146
Kita akan urus dia nanti.
292
00:31:48,500 --> 00:31:50,517
Dasar orang-orang bodoh.
293
00:31:59,632 --> 00:32:01,694
Hei...
294
00:32:01,903 --> 00:32:06,796
Menurutmu urusan sihir ini
tidak nyata, 'kan?
295
00:32:06,890 --> 00:32:11,279
Dia tidak benar-benar
mengutuk kita, bukan?
296
00:32:11,332 --> 00:32:14,727
Dia hanya sakit dari apapun
yang kau berikan padanya.
297
00:32:16,847 --> 00:32:19,325
Apa, kau takut?
298
00:32:19,350 --> 00:32:21,163
Tidak.
299
00:32:21,169 --> 00:32:23,640
Kau selalu pengecut, Kib.
300
00:32:23,692 --> 00:32:26,852
Kau lari dari istal lebih cepat dariku.
301
00:32:27,197 --> 00:32:28,819
Kau yang pengecut.
302
00:32:28,872 --> 00:32:33,217
Apa kau bilang?/
Merv, duduk.
303
00:32:36,621 --> 00:32:39,216
Aku tidak takut.
304
00:32:39,268 --> 00:32:41,659
Aku hanya tak pernah melihat
penyihir sebelumnya.
305
00:32:41,724 --> 00:32:43,860
Kau ingin memastikan?
306
00:32:43,919 --> 00:32:46,446
Kenapa kau tak pergi ke sana
dan periksa dia.
307
00:32:46,495 --> 00:32:48,130
Pengecut.
308
00:32:49,996 --> 00:32:51,730
Aku akan mengambil kopi lagi.
309
00:32:51,782 --> 00:32:53,512
Kenapa kau tak mengurus makan malam.
310
00:33:12,579 --> 00:33:14,240
Hubungi Jerry.
311
00:33:14,243 --> 00:33:16,724
Menghubungi Jerry.
312
00:33:22,623 --> 00:33:26,397
Sial. Jerry, ini aku.
Tiga orang membawaku...
313
00:33:29,794 --> 00:33:33,304
Sial, tidak, tidak, tidak!
314
00:33:39,922 --> 00:33:43,025
Apa yang kau lakukan di sana,
jalang kecil yang seksi?
315
00:33:45,345 --> 00:33:47,996
Bokongmu milikku sekarang.
316
00:33:50,562 --> 00:33:52,649
Atau mungkin malam ini.
317
00:33:54,313 --> 00:33:56,262
Kib!
318
00:33:56,751 --> 00:33:58,945
Astaga, Kib.
319
00:34:01,562 --> 00:34:03,349
Buka pintunya!
320
00:34:05,978 --> 00:34:07,786
Cepat buka pintunya!
321
00:34:09,723 --> 00:34:11,382
Sialan.
322
00:34:20,227 --> 00:34:22,816
Apa yang kau lakukan?
Buka pintunya!
323
00:34:23,277 --> 00:34:25,096
Ada apa denganmu?
Apa yang kau lakukan?
324
00:34:25,121 --> 00:34:26,687
Apa maksudmu?
325
00:34:26,737 --> 00:34:28,578
Kau mengunciku di luar.
326
00:34:28,658 --> 00:34:31,552
Itu tidak benar.
Aku tadi mengeringkan pakaianku.
327
00:34:31,567 --> 00:34:34,441
Pembohong bodoh.
Ambilkan kunci-kunciku.
328
00:35:25,346 --> 00:35:27,527
Bajingan!
329
00:36:46,172 --> 00:36:48,505
Mari berdoa.
330
00:36:52,513 --> 00:36:55,796
Tuhan terkasih,
terima kasih untuk hari ini.
331
00:36:55,871 --> 00:36:59,368
Dan kirimkan kami jiwa yang
bisa kami selamatkan.
332
00:36:59,910 --> 00:37:03,021
Malaikat cantikmu akan segera pulang.
333
00:37:04,346 --> 00:37:08,665
Terima kasih untuk makanan ini...
Biar itu menutrisi badan kami...
334
00:37:08,699 --> 00:37:11,145
Lalu memberi kami kekuatan
dan membuat kami kuat.
335
00:37:12,787 --> 00:37:15,238
Dalam nama-Mu kami berdoa.
336
00:37:15,277 --> 00:37:16,985
Amin.
337
00:37:29,358 --> 00:37:33,809
Tuhan menginginkan suami
yang memegang kendali di rumah.
338
00:37:33,823 --> 00:37:35,693
Dia ingin...
339
00:37:38,348 --> 00:37:41,848
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
340
00:37:41,872 --> 00:37:45,372
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
341
00:37:45,396 --> 00:37:48,896
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
342
00:38:33,493 --> 00:38:35,328
Bahwa suami harus mengambil...
343
00:38:35,363 --> 00:38:38,403
Apa yang aku katakan padamu
tentang waktu pribadiku?
344
00:38:38,453 --> 00:38:41,089
Apa yang aku katakan kepadamu?
345
00:38:41,675 --> 00:38:45,053
Jangan mengganggumu
setelah makan malam.
346
00:38:45,110 --> 00:38:49,067
Jangan sampai itu terjadi lagi,
atau kau akan menyesal.
347
00:38:49,092 --> 00:38:50,629
...Di luar pernikahan,
348
00:38:50,665 --> 00:38:53,746
Tapi selain di ranjang dari
ikatan suci pernikahan,
349
00:38:53,748 --> 00:38:57,466
Dimana Yesus hadir dan
menyaksikan...
350
00:38:57,530 --> 00:38:59,251
...apa yang terjadi./
Sial!
351
00:38:59,253 --> 00:39:01,491
Cepat kemari!
352
00:39:05,310 --> 00:39:07,860
Tidak!
353
00:39:07,867 --> 00:39:09,602
Itu tak di sana satu menit yang lalu.
354
00:39:09,655 --> 00:39:12,041
Ini ulahmu?/
Bukan, Ayah.
355
00:39:12,044 --> 00:39:14,901
Ini kutukan!/
Ini bukan kutukan!
356
00:39:14,903 --> 00:39:17,770
Jika kau tahu caranya menggali
lubang, ini takkan terjadi!
357
00:39:17,772 --> 00:39:19,988
Sekarang cepat bereskan kekacauan ini!
358
00:39:21,536 --> 00:39:23,372
Kau mendengar Ayah.
359
00:39:23,397 --> 00:39:25,664
Bereskan itu.
360
00:39:28,237 --> 00:39:30,429
Aku tahu ini.
361
00:39:30,481 --> 00:39:32,645
Kami menangkap seorang penyihir.
362
00:39:47,462 --> 00:39:49,330
Periksa talinya.
363
00:39:51,566 --> 00:39:53,506
Ikatannya kuat.
364
00:39:53,548 --> 00:39:55,281
Bagaimana kau melakukan itu?
365
00:39:55,323 --> 00:39:58,695
Melakukan apa?/
Jangan pura-pura bodoh!
366
00:39:58,743 --> 00:40:00,877
Tulang-tulang itu!
367
00:40:05,082 --> 00:40:07,326
Jangan membohongi aku.
368
00:40:07,363 --> 00:40:10,451
Kelihatannya dia perlu belajar
tentang pertobatan, Ayah.
369
00:40:16,726 --> 00:40:19,770
Apa itu?/
Aku tidak tahu.
370
00:40:57,488 --> 00:40:59,601
Ayo kembali ke dalam rumah.
371
00:41:12,538 --> 00:41:16,360
Kita menemukan langit cerah
di tengah musim gugur...
372
00:41:16,407 --> 00:41:19,424
Yang akan menjadi waktu
sempurna di bulan ini.
373
00:41:19,479 --> 00:41:21,227
Tidak ada hujan yang diperkirakan,
374
00:41:21,229 --> 00:41:24,511
Dan ini sempurna untuk kita
dan festival malam ini.
375
00:41:24,571 --> 00:41:28,081
Kami sangat bersemangat
menemukan cuaca seindah ini...
376
00:41:28,111 --> 00:41:30,788
...setelah begitu banyaknya
hujan selama musim panas.
377
00:41:30,848 --> 00:41:32,894
Suhu tertinggi hari ini.../
James, ini aku!
378
00:41:32,949 --> 00:41:35,034
Tiga orang membawaku...
379
00:41:35,511 --> 00:41:38,644
Suhu hari ini tidak banyak meningkat.
380
00:41:38,646 --> 00:41:41,443
Suhu diperkirakan 25 derajat
Celsius di Asheboro.
381
00:41:41,468 --> 00:41:43,731
Hei, ni Tamara.
Kau tahu harus bagaimana.
382
00:41:43,733 --> 00:41:46,228
Dan 26 derajat di Troy.
383
00:41:46,636 --> 00:41:49,239
Malam ini akan sempurna./
Hei, ini Tamara.
384
00:41:49,264 --> 00:41:50,960
Kau tahu harus bagaimana.
385
00:42:33,303 --> 00:42:35,449
Aku takkan melukaimu.
386
00:42:35,511 --> 00:42:37,695
Aku kemari untuk bicara denganmu.
387
00:42:40,117 --> 00:42:43,214
Jika aku singkirkan tanganmu,
kau janji tidak akan teriak?
388
00:42:50,610 --> 00:42:53,478
Aku tumbuh besar mengetahui
Tuhan sebagai gembalaku.
389
00:42:55,539 --> 00:42:58,323
Aku tak pernah bertemu
penyihir sebelumnya.
390
00:43:00,367 --> 00:43:03,176
Ayah dan Merv memaksaku
melakukan berbagai hal,
391
00:43:05,100 --> 00:43:08,681
Tapi hanya agar mereka bisa
diselamatkan dari keburukannya.
392
00:43:08,703 --> 00:43:11,012
Siapa?
393
00:43:11,484 --> 00:43:14,188
Seluruh gadis-gadis yang
kami kirim ke Surga.
394
00:43:16,189 --> 00:43:22,333
Ayah bilang jika kami korbankan mereka,
mereka semua bisa diselamatkan.
395
00:43:23,723 --> 00:43:26,337
Kau benar-benar percaya itu?
396
00:43:28,576 --> 00:43:33,866
Ayah bilang Alkitab ajarkan kami
cara untuk hidup selama kami di sini.
397
00:43:34,483 --> 00:43:39,379
Kami harus memberi mereka benih kami,
agar mereka bisa masuk Surga,
398
00:43:39,428 --> 00:43:42,341
Agar mereka bisa memiliki
bayi malaikat di Surga.
399
00:43:42,544 --> 00:43:45,713
Dan itu menghasilkan
orang-orang baik di bawah sini.
400
00:43:45,787 --> 00:43:47,747
Kau mengerti?
401
00:43:50,123 --> 00:43:56,891
Tapi jika kau penyihir dan kau
berikan jiwamu kepada Iblis,
402
00:43:56,918 --> 00:44:00,123
Kau takkan membuat bayi-bayi malaikat.
403
00:44:00,173 --> 00:44:02,699
Kau akan membuat bayi iblis.
404
00:44:05,228 --> 00:44:07,408
Jadi aku tak tahu harus bagaimana.
405
00:44:08,382 --> 00:44:10,658
Kib.
406
00:44:10,689 --> 00:44:12,766
Kau tak boleh melukai
gadis-gadis lainnya lagi.
407
00:44:12,780 --> 00:44:15,118
Kau tak boleh melukaiku.
408
00:44:15,169 --> 00:44:19,452
Tuhan ingin kau bahagia dan
perlakukan orang dengan baik.
409
00:44:19,467 --> 00:44:21,840
Dia tak ingin kau membunuh mereka.
410
00:44:21,904 --> 00:44:24,190
Mereka hanya gadis-gadis biasa.
411
00:44:24,237 --> 00:44:26,604
Mereka bukan malaikat.
412
00:44:26,932 --> 00:44:30,312
Jadi tolong lepaskan aku.
413
00:44:32,996 --> 00:44:35,033
Jadi kau bukan penyihir?
414
00:44:35,039 --> 00:44:37,148
Bukan.
415
00:44:37,217 --> 00:44:39,621
Berarti kau akan masuk Surga!
416
00:44:40,314 --> 00:44:42,019
Itu sangat bagus.
417
00:44:42,528 --> 00:44:44,094
Terima kasih.
418
00:44:44,149 --> 00:44:45,945
Aku tahu kau seorang malaikat.
419
00:44:46,651 --> 00:44:49,314
Kau jelas wanita yang cantik.
420
00:44:49,378 --> 00:44:51,422
Kib, aku mohon, tidak, tidak, tidak!
421
00:44:51,477 --> 00:44:53,587
Kib, kembali!
422
00:44:54,174 --> 00:44:56,436
Kib!
423
00:44:57,479 --> 00:44:59,524
Sialan!
424
00:46:26,643 --> 00:46:28,366
Ayah!
425
00:46:28,422 --> 00:46:30,986
Ayah, kau tak apa? Ayah?
426
00:46:31,356 --> 00:46:35,242
Apa Kau Merindukan Kami Sekarang?
427
00:46:37,580 --> 00:46:39,927
Wanita itu memang Iblis.
428
00:46:42,029 --> 00:46:45,186
Wanita itu Iblis.
429
00:46:50,723 --> 00:46:53,620
Apa ini?
430
00:46:54,064 --> 00:46:56,692
Ini malaikat-malaikat kita, Ayah.
431
00:46:58,204 --> 00:47:02,957
Iblis telah mengirim gadis-gadis itu
kembali untuk menghantui kita.
432
00:48:25,298 --> 00:48:28,871
Kau datang ke dunia ini
dalam keadaan jahat,
433
00:48:28,895 --> 00:48:31,403
Dan kau takkan pernah berubah.
434
00:48:32,585 --> 00:48:36,094
Iblis telah menggerogotimu.
435
00:48:37,110 --> 00:48:40,504
Ini waktunya membersihkan
jiwa dan ragamu.
436
00:48:40,576 --> 00:48:44,710
Apa kau menerima Tuhan di hatimu?
437
00:48:56,789 --> 00:49:01,666
Apa kau menerima Tuhan di hatimu?
438
00:49:12,587 --> 00:49:16,368
Ini terakhir kali aku berusaha
menyelamatkanmu.
439
00:49:16,419 --> 00:49:20,681
Apa kau menerima Tuhan di hatimu?
440
00:49:21,936 --> 00:49:24,231
Oke, oke!
441
00:49:24,266 --> 00:49:26,615
Aku menerima Tuhan di hatiku!
442
00:49:28,931 --> 00:49:31,311
Itu baru malaikatku.
443
00:49:56,628 --> 00:49:58,627
Bakar itu.
444
00:49:58,656 --> 00:50:00,949
Pergilah selesaikan lubang.
445
00:50:04,748 --> 00:50:06,897
Aku tidak bisa.
446
00:50:06,942 --> 00:50:08,959
Apa kau bilang?
447
00:50:10,454 --> 00:50:12,621
Dia bukan malaikat.
448
00:50:13,758 --> 00:50:16,067
Dia takkan masuk Surga.
449
00:50:16,220 --> 00:50:18,640
Kau lebih memilih Iblis
berjalan di Bumi ini...
450
00:50:18,665 --> 00:50:20,333
...dan memberikan kita Neraka?
451
00:50:20,364 --> 00:50:22,317
Pergilah!
452
00:50:43,386 --> 00:50:45,499
Maaf, kami tutup!
453
00:50:45,509 --> 00:50:47,447
Deputi Walker.
454
00:50:49,519 --> 00:50:52,946
Aku mencari tiga gadis
yang datang ke sini semalam.
455
00:50:53,014 --> 00:50:55,038
Satu gadis secara khusus.
456
00:50:56,450 --> 00:50:59,448
Aku ingat dia. Dan teman-temannya.
457
00:50:59,499 --> 00:51:00,958
Mereka cukup liar.
458
00:51:00,970 --> 00:51:02,926
Mereka membuat seluruh
tempat ini menjadi meriah.
459
00:51:02,951 --> 00:51:05,237
Bahkan ada dua orang yang
membelikan mereka minuman.
460
00:51:05,307 --> 00:51:07,079
Kau tahu seperti apa
penampilan orang-orang itu?
461
00:51:07,113 --> 00:51:10,121
Terlihat cukup berantakan.
Berjanggut.
462
00:51:10,126 --> 00:51:11,930
Salah satu dari mereka
memakai kacamata.
463
00:51:11,963 --> 00:51:13,832
Mungkin pertengahan 20 tahunan.
464
00:51:13,926 --> 00:51:16,883
Kau tidak tahu nama mereka
atau ke mana mereka pergi?
465
00:51:16,942 --> 00:51:18,892
Tidak, maaf.
466
00:51:19,754 --> 00:51:21,361
Kau punya kamera CCTV.
467
00:51:21,363 --> 00:51:23,665
Apa bisa mendapatkan rekamannya?
468
00:51:24,170 --> 00:51:25,899
Ya, kami punya kamera CCTV,
469
00:51:25,901 --> 00:51:29,139
Tapi jujur, itu tidak merekam.
470
00:51:30,666 --> 00:51:33,374
Apa mereka membuka pembukuan
atau sesuatu seperti itu?
471
00:51:33,439 --> 00:51:35,493
Tidak, mereka membayar tunai.
472
00:51:36,799 --> 00:51:40,139
Baiklah, ini kartu namaku.
473
00:51:40,158 --> 00:51:43,654
Hubungi aku jika kau mendengar
atau melihat sesuatu.
474
00:51:43,664 --> 00:51:46,465
Ya, tentu saja. Akan kulakukan.
475
00:52:14,043 --> 00:52:17,529
Tuhan terkasih,
terima kasih untuk hari ini.
476
00:52:19,141 --> 00:52:22,198
Aku lemah dan Kau berikan aku kekuatan.
477
00:52:22,996 --> 00:52:25,720
Aku melihat apa keyakinan saat ini.
478
00:52:25,784 --> 00:52:29,195
Ayah selalu bilang padaku aku
harus lebih yakin kepada-Mu,
479
00:52:29,241 --> 00:52:31,555
Dan aku mendapatkan itu hari ini.
480
00:52:32,958 --> 00:52:34,774
Terima kasih.
481
00:53:28,108 --> 00:53:33,153
Pengampunan di pagi hari...
482
00:53:36,308 --> 00:53:40,882
Pengampunan di pagi hari...
483
00:54:03,536 --> 00:54:05,627
Apa yang kau lakukan?
484
00:54:08,798 --> 00:54:12,283
Kib, aku tak ingin melukaimu.
485
00:54:13,898 --> 00:54:16,117
Kau tak bisa melukaiku.
486
00:54:16,148 --> 00:54:18,960
Aku diselamatkan./
Diselamatkan?
487
00:54:18,988 --> 00:54:20,640
Tapi kupikir kau hanya
bisa diselamatkan...
488
00:54:20,642 --> 00:54:23,645
...jika kau dikorbankan.
Jika kau seorang malaikat...
489
00:54:23,670 --> 00:54:25,916
Kau tak ingin masuk Surga?
490
00:54:26,790 --> 00:54:28,695
Aku bukan malaikat.
491
00:54:28,772 --> 00:54:31,187
Tapi aku pekerja Tuhan.
492
00:54:31,234 --> 00:54:34,018
Kau tahu, Kib, malaikat adalah
pekerja Tuhan,
493
00:54:34,049 --> 00:54:37,531
Jadi jika kau seorang malaikat,
kau akan masuk Surga,
494
00:54:37,556 --> 00:54:39,691
Bukan begitu?
495
00:54:39,759 --> 00:54:41,614
Tapi kau berada di Bumi,
496
00:54:41,678 --> 00:54:44,361
Begitu juga dengan pemimpin
tempatmu bekerja.
497
00:54:44,408 --> 00:54:46,809
Kau hanya budak Iblis.
498
00:54:47,812 --> 00:54:49,591
Kau hanya budak Iblis.
499
00:54:49,626 --> 00:54:51,107
Maka buktikanlah.
500
00:54:51,132 --> 00:54:53,931
Jika kau bukan budak Iblis,
maka korbankan dirimu...
501
00:54:53,942 --> 00:54:55,657
...dan jadilah malaikat Tuhan.
502
00:54:55,687 --> 00:54:58,938
Lihat. Kau sudah galikan
lubang untuk dirimu sendiri.
503
00:54:58,950 --> 00:55:01,415
Sekarang mundurlah, budak Iblis!
504
00:55:01,425 --> 00:55:04,406
Cepat, budak Iblis!/
Aku bukan budak Iblis!
505
00:55:04,470 --> 00:55:06,802
Kau jelas terlihat seperti budak Iblis.
506
00:55:07,740 --> 00:55:10,647
Apa Tuhan memberitahumu
untuk membunuh gadis-gadis itu?
507
00:55:12,113 --> 00:55:14,113
Dia beritahu Ayah.
508
00:55:16,110 --> 00:55:19,466
Hanya malaikat yang bicara
dengan Tuhan.
509
00:55:20,429 --> 00:55:24,246
Menurutku kau bekerja untuk
Iblis selama ini.
510
00:55:24,498 --> 00:55:26,502
Kau pembohong!
511
00:55:26,552 --> 00:55:28,888
Apa hal buruk sudah terjadi kepadamu?
512
00:55:28,964 --> 00:55:31,574
Apa kau sudah melihat sesuatu?
513
00:55:31,599 --> 00:55:33,923
Bagaimana kau tahu?
514
00:55:33,962 --> 00:55:36,502
Iblis berada didalam dirimu, Kib.
515
00:55:36,548 --> 00:55:38,731
Namamu sudah tertulis di bukunya.
516
00:55:38,789 --> 00:55:42,162
Selama kau di sini,
kau bekerja untuk dia.
517
00:55:42,212 --> 00:55:44,824
Kau pembohong!
Aku bukan budak Iblis!
518
00:55:44,826 --> 00:55:47,144
Hanya serigala berbulu domba.
519
00:55:49,928 --> 00:55:52,064
Sekarang mundur!
520
00:55:59,552 --> 00:56:02,102
Tuhan adalah gembalaku.
521
00:56:03,272 --> 00:56:06,311
Aku akan melayani-Nya selamanya.
522
00:56:09,936 --> 00:56:11,839
Tidak!
523
00:56:12,163 --> 00:56:13,870
Kib!
524
00:56:20,216 --> 00:56:22,338
Aku malaikat.
525
00:56:35,443 --> 00:56:37,409
Aku benar-benar minta maaf, Kib.
526
00:57:00,849 --> 00:57:02,425
Sial!
527
00:57:09,154 --> 00:57:10,815
Kib!
528
00:57:11,118 --> 00:57:13,079
Bajingan!
529
00:57:47,114 --> 00:57:48,875
Merv?
530
00:57:50,740 --> 00:57:52,500
Kib?
531
00:57:52,677 --> 00:57:54,488
Ayah?
532
00:57:56,554 --> 00:57:58,485
Ayah?
533
00:58:06,954 --> 00:58:08,577
Ayah?
534
00:58:08,604 --> 00:58:10,469
Ayah?
535
00:58:12,394 --> 00:58:14,368
Ayah?
536
00:58:24,420 --> 00:58:26,034
Merv?
537
00:58:39,888 --> 00:58:41,728
Kib!
538
00:58:56,434 --> 00:58:58,684
Sialan!
539
00:59:04,579 --> 00:59:06,592
Kib...
540
00:59:06,664 --> 00:59:08,889
Aku mengecewakanmu, Nak.
541
00:59:10,381 --> 00:59:12,529
Aku benar-benar minta maaf.
542
01:00:10,251 --> 01:00:12,637
Itu mudah.
543
01:01:56,909 --> 01:01:59,189
Bajingan bodoh.
544
01:02:03,044 --> 01:02:04,905
Dasar...
545
01:02:19,332 --> 01:02:21,017
Kenapa kau sangat lama?
546
01:02:21,064 --> 01:02:22,888
Jangan coba-coba.
547
01:02:58,289 --> 01:03:01,095
Ini sudah waktunya, gadis-gadis.
548
01:03:17,333 --> 01:03:19,220
Sempurna.
549
01:03:20,793 --> 01:03:23,020
Hai, semua!
550
01:03:24,948 --> 01:03:27,027
Kib benar.
551
01:03:27,090 --> 01:03:29,462
Kau adalah Iblis.
552
01:03:30,568 --> 01:03:32,888
Siapa mereka?
553
01:03:33,168 --> 01:03:36,247
Maafkan aku.
Aku sangat tidak sopan.
554
01:03:36,303 --> 01:03:38,451
Ini Brooke, dan ini Maddie.
555
01:03:38,477 --> 01:03:40,337
Mereka sahabat-sahabatku.
556
01:03:40,386 --> 01:03:42,569
Merv, kau ingat mereka, bukan?
557
01:03:42,571 --> 01:03:45,031
Enyahlah./
Penyihir keparat!
558
01:03:45,056 --> 01:03:47,052
Soal penyihir lagi.
559
01:03:47,105 --> 01:03:48,676
Tapi kau ada benarnya.
560
01:03:48,708 --> 01:03:50,669
Kami memang ajaib.
561
01:03:54,902 --> 01:03:56,571
Apa yang akan kau lakukan?
562
01:03:56,627 --> 01:03:58,679
Jangan khawatir.
563
01:03:58,753 --> 01:04:01,822
Takkan ada yang belum
kau lakukan kepada kami.
564
01:04:21,555 --> 01:04:24,221
Kami bisa saja memanggil polisi,
565
01:04:24,246 --> 01:04:26,500
Membuat itu jauh lebih mudah
untuk diri kami sendiri.
566
01:04:26,508 --> 01:04:28,920
Tapi sistem peradilan agak buruk.
567
01:04:28,940 --> 01:04:31,826
Dan yang terpenting,
di mana letak kesenangannya?
568
01:04:32,703 --> 01:04:35,921
Begini kesepakatannya.
Kau terjatuh ke perangkap kecil kami,
569
01:04:35,923 --> 01:04:39,025
Sama seperti seluruh gadis tak
bersalah itu jatuh ke perangkap kalian.
570
01:04:40,015 --> 01:04:42,495
Mereka terlihat bingung.
571
01:04:42,543 --> 01:04:44,182
Haruskah kita jelaskan pada mereka?
572
01:04:44,216 --> 01:04:45,864
Kami sudah mengawasimu.
573
01:04:45,866 --> 01:04:47,499
Kami tahu setiap gerakan kalian.
574
01:04:47,507 --> 01:04:50,526
Seperti apa rasanya terbangun
di tempat yang tak diharapkan?
575
01:04:50,558 --> 01:04:52,894
Apa itu menakutkan?
576
01:04:53,970 --> 01:04:56,117
Persetan denganmu!
577
01:04:56,143 --> 01:04:58,172
Diam!
578
01:04:59,314 --> 01:05:01,213
Kau jalang-jalang kami sekarang.
579
01:05:01,215 --> 01:05:04,817
Dan kau akan melakukan
semua yang kami katakan.
580
01:05:25,313 --> 01:05:27,942
Ini yang kau inginkan?
581
01:05:40,750 --> 01:05:42,600
Lihat.
582
01:05:42,638 --> 01:05:44,777
Itu benar.
583
01:05:52,268 --> 01:05:54,980
Kau tahu...
584
01:05:55,015 --> 01:05:57,766
Itu sangat disayangkan.
585
01:05:57,836 --> 01:06:02,647
Seandainya kau tidak begitu kacau,
kami mungkin akan tidur denganmu.
586
01:06:08,015 --> 01:06:11,384
Sayangnya, kau tak butuh ini
di tempat yang kau datangi.
587
01:06:16,463 --> 01:06:18,306
Tunggu, tunggu!
588
01:06:18,331 --> 01:06:20,633
Bajingan!
589
01:06:28,037 --> 01:06:29,639
Kau menyedihkan.
590
01:06:29,656 --> 01:06:33,281
Kau pikir aku akan buang-buang
peluru untuk hal menyedihkan itu?
591
01:06:34,361 --> 01:06:36,107
Tidak.
592
01:06:36,167 --> 01:06:39,264
Kami merencanakan sesuatu
yang lebih seru untukmu.
593
01:06:39,329 --> 01:06:40,696
Beritahu mereka, gadis-gadis.
594
01:06:40,731 --> 01:06:46,885
Kita akan melakukan sedikit
permainan bernama 16 Malaikat.
595
01:06:46,991 --> 01:06:50,144
Kenapa 16 Malaikat, kau bertanya?
596
01:06:50,191 --> 01:06:52,962
Karena itu jumlah gadis
yang telah kau culik,
597
01:06:52,987 --> 01:06:56,485
Siksa, perkosa dan bunuh!
598
01:06:56,508 --> 01:06:58,081
Permainannya sangat sederhana.
599
01:06:58,129 --> 01:06:59,566
Kau mendapat satu detik
untuk menjauh...
600
01:06:59,568 --> 01:07:01,201
...dari setiap malaikat
yang kau bunuh.
601
01:07:01,208 --> 01:07:04,238
Dan jika tidak, aku akan
ledakkan otakmu.
602
01:07:04,283 --> 01:07:06,031
Mengerti?
603
01:07:16,082 --> 01:07:18,466
Apa kau kedinginan?
604
01:07:25,904 --> 01:07:28,110
Aku akan membunuhmu!
605
01:07:28,996 --> 01:07:31,007
Kita akan lihat soal itu.
606
01:07:31,032 --> 01:07:32,887
Mari bermain.
607
01:07:34,145 --> 01:07:40,351
Satu malaikat. Dua malaikat.
Tiga malaikat.
608
01:07:40,376 --> 01:07:46,791
Empat malaikat. Lima malaikat.
Enam malaikat.
609
01:07:46,853 --> 01:07:51,685
Tujuh malaikat.
Delapan malaikat.
610
01:07:51,743 --> 01:07:55,061
Sembilan malaikat.
Sepuluh malaikat.
611
01:07:55,121 --> 01:07:58,040
Sebelas malaikat.
Dua belas malaikat.
612
01:07:58,065 --> 01:07:59,939
Ayah, aku tak bisa membukanya!
613
01:08:05,503 --> 01:08:08,929
Maaf, Nak./
Tunggu! Tunggu, tunggu!
614
01:08:11,365 --> 01:08:13,221
Tidak!
615
01:08:16,222 --> 01:08:19,278
Opsir Jones, ini Deputi Walker.
616
01:08:19,280 --> 01:08:21,614
Aku mendengar suara
tembakan di area.
617
01:08:21,616 --> 01:08:24,349
Rute 49, selatan dari Jalan Utama.
618
01:08:24,395 --> 01:08:27,567
Aku akan memeriksanya.
Kirim aku bantuan.
619
01:11:52,847 --> 01:11:55,005
Itu terdengar sempurna.
620
01:11:55,932 --> 01:11:57,894
Kau yakin ini akan berhasil?
621
01:11:59,145 --> 01:12:01,061
Baiklah.
Akan kuberitahu dia sekarang.
622
01:12:01,945 --> 01:12:03,834
Aku mencintaimu.
623
01:12:04,656 --> 01:12:06,726
Aku juga merindukanmu.
624
01:12:06,812 --> 01:12:08,624
Sampai jumpa.
625
01:12:08,686 --> 01:12:11,420
Brooke bilang periksa emailmu.
626
01:12:17,726 --> 01:12:23,066
Orang Hilang
627
01:12:23,091 --> 01:12:25,499
Perjalanan gadis-gadis.
628
01:12:28,119 --> 01:12:33,119
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
629
01:12:33,143 --> 01:12:38,143
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
630
01:12:38,167 --> 01:12:43,167
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%