1
00:00:00,300 --> 00:00:05,300
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,324 --> 00:00:10,324
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
3
00:00:10,348 --> 00:00:15,348
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
4
00:00:15,372 --> 00:00:20,372
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
5
00:00:22,272 --> 00:00:26,272
♪ Te tet te te tet tet ♪
6
00:00:26,296 --> 00:00:27,296
♪ Tet tet ♪
7
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
♪ Jeng ♪
8
00:00:28,344 --> 00:00:29,344
♪ Te tet jeng jeng ♪
9
00:00:29,368 --> 00:00:31,368
♪ Jeng jeng jeng ♪
10
00:00:31,392 --> 00:00:32,392
♪ Jeng jeng jeng jeng ♪
11
00:00:32,416 --> 00:00:33,416
Ha ha ha
12
00:00:33,417 --> 00:00:36,687
Musik logo pembuka ini
membuat kalian bersemangat.
13
00:00:36,721 --> 00:00:38,322
Benar 'kan?
14
00:00:38,356 --> 00:00:41,425
Maaf. Aku senang saja berada di sini.
Sudah lama.
15
00:00:41,459 --> 00:00:42,593
Selama kurun waktu yang lama,
16
00:00:42,627 --> 00:00:44,428
aku kurang yakin
apakah aku mau kembali.
17
00:00:44,462 --> 00:00:45,596
Disney membeli FOX,
18
00:00:45,630 --> 00:00:47,298
ada masalah hak-cipta yang membosankan,
19
00:00:47,331 --> 00:00:48,466
blabbity-blabbity-blah.
20
00:00:48,499 --> 00:00:51,402
Tapi kemudian, ternyata,
mereka menginginkanku.
21
00:00:51,435 --> 00:00:54,072
Satu-satunya orang yang harusnya
tak punya film sendiri,
22
00:00:54,106 --> 00:00:55,606
apalagi waralaba.
23
00:00:55,640 --> 00:00:58,877
Begitu bodohnya Marvel.
24
00:00:58,911 --> 00:01:00,813
Dengar, kita tahu judul film ini.
25
00:01:00,846 --> 00:01:02,613
Jadi, aku tahu yang kalian bayangkan.
26
00:01:02,647 --> 00:01:03,782
Bagaimana cara kami
akan memulai ini
27
00:01:03,816 --> 00:01:07,186
tanpa mencemarkan
kenangan baiknya Logan?
28
00:01:07,219 --> 00:01:08,586
Dan aku akan kasih tahu caranya.
29
00:01:09,353 --> 00:01:10,588
Tidak, kami tidak tahu.
30
00:01:12,356 --> 00:01:14,458
Aku akan kasih tahu sebuah rahasia kecil.
31
00:01:14,492 --> 00:01:16,795
Wolverine tidak mati.
32
00:01:16,829 --> 00:01:20,065
Tentu, itu jadi akhir yang sempurna
untuk cerita yang sangat menyedihkan.
33
00:01:20,098 --> 00:01:21,166
Tapi bukan seperti itu cara
34
00:01:21,200 --> 00:01:23,401
faktor penyembuhan regeneratif berfungsi.
35
00:01:23,434 --> 00:01:24,669
Kalian kira aku ingin berada di sini
36
00:01:24,702 --> 00:01:26,805
di pusat kota North Dakota yang indah,
37
00:01:26,839 --> 00:01:30,042
menggali satu-satunya Wolverine?
Tidaklah, makasih.
38
00:01:30,075 --> 00:01:32,643
Namun nasib seluruh duniaku dipertaruhkan.
39
00:01:32,677 --> 00:01:34,146
Dia mungkin tak menjalani kehidupan terbaiknya,
40
00:01:34,179 --> 00:01:36,480
tapi dia pastinya tidak
41
00:01:36,514 --> 00:01:38,116
mati.
42
00:01:43,055 --> 00:01:44,056
Bingo.
43
00:01:44,890 --> 00:01:45,891
Yahtzee.
44
00:01:49,127 --> 00:01:52,030
Ya, ya, ya, ya, ya.
45
00:01:55,700 --> 00:01:56,701
Brengsek!
46
00:01:57,568 --> 00:02:00,471
Dasar bajingan!
47
00:02:02,107 --> 00:02:03,608
Kau...
48
00:02:05,543 --> 00:02:08,847
Astaga. Dasar bajingan!
49
00:02:08,881 --> 00:02:10,514
Duniaku hancur...
50
00:02:10,548 --> 00:02:13,451
Itu aneh banget.
51
00:02:13,484 --> 00:02:14,719
Aku jauh lebih tenang sekarang.
52
00:02:16,255 --> 00:02:19,157
Dengar, aku bukan seorang ilmuwan.
53
00:02:19,191 --> 00:02:22,194
Tapi kau tampaknya
sangat mati banget.
54
00:02:25,529 --> 00:02:27,065
Tapi senang bertemu denganmu.
55
00:02:27,099 --> 00:02:30,335
Sejujurnya, aku selalu ingin
berkendara bareng denganmu, Log.
56
00:02:30,369 --> 00:02:31,669
Kau dan aku bersatu.
57
00:02:31,702 --> 00:02:35,439
Deadpool dan Wolverine
memporakporandakan semuanya.
58
00:02:35,473 --> 00:02:38,442
Bisa kau bayangkan serunya,
kacaunya...
59
00:02:38,944 --> 00:02:39,945
sisa-sisanya?
60
00:02:40,879 --> 00:02:42,147
"Selamat siang, sobat.
61
00:02:42,180 --> 00:02:44,116
"Tak ada yang bisa membuatku
hidup kembali lebih cepat
62
00:02:44,149 --> 00:02:46,952
"ketimbang sekantong besar
uang tunai Marvel."
63
00:02:46,985 --> 00:02:49,553
Aku juga, Hugh.
64
00:02:50,155 --> 00:02:53,091
Tapi, tidak. Tidak, tidak, tidak.
65
00:02:53,125 --> 00:02:56,995
Kau harus menjadi orang yang mulia
dan mati betulan.
66
00:02:57,029 --> 00:02:58,797
Sialan!
67
00:03:00,365 --> 00:03:02,633
Aku sungguh butuh bantuanmu saat ini.
68
00:03:13,444 --> 00:03:14,645
Bentar!
69
00:03:15,579 --> 00:03:17,382
Kuperingatkan kalian,
aku tidak sendirian.
70
00:03:17,416 --> 00:03:19,617
Wade Winston Wilson,
71
00:03:19,650 --> 00:03:22,120
kau ditahan oleh Otoritas Varians Waktu...
72
00:03:22,154 --> 00:03:23,188
Oof.
73
00:03:23,221 --> 00:03:24,522
...karena terlalu banyak kejahatan
yang tidak dapat disebutkan.
74
00:03:24,555 --> 00:03:25,757
Keluar...
75
00:03:25,791 --> 00:03:27,059
...dan kami beritikad baik
76
00:03:27,092 --> 00:03:29,328
untuk menangkapmu dalam keadaan utuh.
/ Mati karena pemain kontrak harian.
77
00:03:29,361 --> 00:03:30,594
Kesempatan terakhir.
78
00:03:30,628 --> 00:03:31,863
Buang senjatamu
79
00:03:31,897 --> 00:03:33,865
dan keluar dengan damai.
80
00:03:33,899 --> 00:03:35,767
Aku tak akan memberikan senjataku pada kalian,
81
00:03:35,801 --> 00:03:38,937
tapi aku janji tak akan menggunakannya.
82
00:03:38,971 --> 00:03:41,773
Ada 206 tulang dalam tubuh manusia.
83
00:03:41,807 --> 00:03:43,942
207 jika aku menonton di Gossip Girl.
84
00:03:45,277 --> 00:03:47,079
Kita mulai. Upaya maksimal.
85
00:03:54,353 --> 00:03:55,519
Baiklah, cebol.
86
00:03:55,553 --> 00:03:57,155
Kurasa kita bisa kerjasama.
87
00:03:59,579 --> 00:04:30,179
terjemahan broth3rmax
88
00:04:05,536 --> 00:04:08,536
♪ I'm doin' this tonight ♪
89
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
♪ You're probably gonna start a fight ♪
90
00:04:11,584 --> 00:04:13,584
♪ I know this can't be right ♪
91
00:04:14,608 --> 00:04:16,608
♪ Hey, baby, come on ♪
92
00:04:18,532 --> 00:04:20,532
♪ I loved you endlessly ♪
93
00:04:20,556 --> 00:04:22,556
♪ When you weren't there for me ♪
94
00:04:22,580 --> 00:04:25,580
♪ So now it's time to leave ♪
95
00:04:25,604 --> 00:04:27,604
♪ And make it alone ♪
96
00:04:27,628 --> 00:04:30,528
♪ I know that I can't take no more ♪
97
00:04:30,552 --> 00:04:32,552
♪ It ain't no lie ♪
98
00:04:32,553 --> 00:04:35,553
[MORENA BACCARIN] [TOLOL]
99
00:04:33,577 --> 00:04:36,577
♪ I wanna see you out that door ♪
100
00:04:36,601 --> 00:04:38,601
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
101
00:04:38,625 --> 00:04:39,625
♪ Bye, bye ♪
102
00:04:39,649 --> 00:04:41,649
♪ Don't wanna be a fool for you ♪
103
00:04:41,673 --> 00:04:43,673
♪ Just another player in your game for two ♪
104
00:04:44,597 --> 00:04:47,597
♪ You may hate me, but it ain't no lie, ♪
105
00:04:47,621 --> 00:04:49,621
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
106
00:04:49,645 --> 00:04:50,645
♪ Bye, bye ♪
107
00:04:50,669 --> 00:04:52,669
♪ Don't really wanna make it tough ♪
108
00:04:52,693 --> 00:04:54,693
♪ I just wanna tell you that I had enough ♪
109
00:04:55,617 --> 00:04:58,617
♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪
110
00:04:58,641 --> 00:05:00,641
♪ Baby, bye, bye, bye ♪
111
00:05:02,565 --> 00:05:05,565
♪ Just hit me with the truth ♪
112
00:05:05,589 --> 00:05:07,589
♪ Now, girl, you're more than welcome to ♪
113
00:05:07,225 --> 00:05:09,094
Maradona dari luar kotak penalti!
114
00:05:09,461 --> 00:05:12,364
Goal!
115
00:05:14,537 --> 00:05:17,537
♪ I know that I can't take no more ♪
116
00:05:17,561 --> 00:05:19,561
♪ It ain't no lie ♪
117
00:05:19,585 --> 00:05:22,585
♪ I wanna see you out that door ♪
118
00:05:22,609 --> 00:05:24,609
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
119
00:05:24,633 --> 00:05:25,633
♪ Bye, bye ♪
120
00:05:25,657 --> 00:05:27,657
♪ I don't wanna be a fool for you ♪
121
00:05:27,681 --> 00:05:29,681
♪ Just another player in your game for two ♪
122
00:05:30,605 --> 00:05:33,605
♪ You may hate me, but it ain't no lie ♪
123
00:05:33,629 --> 00:05:35,529
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
124
00:05:35,553 --> 00:05:36,553
♪ Bye, bye ♪
125
00:05:36,577 --> 00:05:38,577
♪ Don't really wanna make it tough ♪
126
00:05:38,601 --> 00:05:40,601
♪ I just wanna tell you that I had enough ♪
127
00:05:41,625 --> 00:05:44,625
♪ It might sound crazy, but it ain't no lie ♪
128
00:05:44,649 --> 00:05:46,649
♪ Baby, bye, bye, bye ♪
129
00:05:50,573 --> 00:05:53,573
♪ I don't wanna be your fool ♪
130
00:05:53,597 --> 00:05:56,597
♪ In this game for two ♪
131
00:05:56,621 --> 00:05:59,621
♪ So I'm leavin' you behind ♪
132
00:06:01,545 --> 00:06:02,545
♪ Bye, bye, bye... ♪
133
00:06:02,569 --> 00:06:05,569
♪ I don't wanna make it tough ♪
134
00:06:05,593 --> 00:06:06,593
♪ wanna make it tough ♪
135
00:06:06,617 --> 00:06:08,617
♪ But I had enough ♪
136
00:06:08,641 --> 00:06:10,541
♪ And it ain't no lie ♪
137
00:06:10,565 --> 00:06:12,565
♪ bye, bye, baby... ♪
138
00:06:12,589 --> 00:06:14,589
♪ I don't wanna be a fool for you ♪
139
00:06:14,613 --> 00:06:17,613
♪ Just another player in your game for two ♪
140
00:06:19,537 --> 00:06:20,537
♪ But it ain't no lie ♪
141
00:06:20,561 --> 00:06:22,561
♪ Baby, bye, bye, bye... ♪
142
00:06:22,585 --> 00:06:23,585
♪ Bye, bye ♪
143
00:06:23,609 --> 00:06:25,609
♪ Don't really wanna make it tough ♪
144
00:06:25,633 --> 00:06:27,633
♪ I just wanna tell you that I had enough ♪
145
00:06:28,557 --> 00:06:31,557
♪ Might sound crazy, but it ain't no lie ♪
146
00:06:31,581 --> 00:06:33,581
♪ Bye, bye, bye ♪
147
00:05:59,277 --> 00:06:00,979
Ayolah, sobat.
148
00:06:39,584 --> 00:06:42,120
Aku basah kuyup sekarang.
149
00:06:45,157 --> 00:06:47,225
Biar lebih jelas ya,
aku tidak bangga dengan semua ini.
150
00:06:47,259 --> 00:06:50,362
Kekerasan yang tak terkendali,
bau nekrofilia.
151
00:06:50,395 --> 00:06:51,496
Ini bukan diriku.
152
00:06:51,530 --> 00:06:53,098
Ini bukan sosok yang kuinginkan.
153
00:06:53,131 --> 00:06:54,166
Aku ingin jadi siapa?
154
00:06:54,199 --> 00:06:56,234
Untuk membantu kalian memahami itu,
155
00:06:56,268 --> 00:06:57,302
aku harus mengajak kalian kembali.
156
00:06:57,335 --> 00:07:00,005
Sebuah perjalanan kecil yang
kulalui melintasi ruang dan waktu,
157
00:07:00,038 --> 00:07:02,974
ke hari yang mengubah segalanya.
158
00:07:12,598 --> 00:07:14,598
14 MARET 2018
159
00:07:14,753 --> 00:07:16,588
Aku tak percaya
akhirnya aku sampai di sini.
160
00:07:16,621 --> 00:07:19,324
Aku sudah menunggu
momen ini begitu lama.
161
00:07:19,348 --> 00:07:22,624
[BUMI-616]
162
00:07:22,625 --> 00:07:25,625
[LINI-MASA SUCI]
163
00:07:20,525 --> 00:07:22,894
Terima kasih, pak,
mau menemuiku.
164
00:07:23,662 --> 00:07:25,696
Aku... Aku sangat percaya
165
00:07:25,729 --> 00:07:27,065
bila layananku bisa bermanfaat
166
00:07:27,098 --> 00:07:29,067
sangat bermanfaat bagi organisasimu.
167
00:07:29,100 --> 00:07:30,268
Sekarang aku tahu
168
00:07:30,302 --> 00:07:32,571
aku tertangkap basah melakukan
smashturbating di lobi Stark Tower,
169
00:07:32,604 --> 00:07:33,872
tapi aku bisa yakinkan kalau...
/ Smashturbating?
170
00:07:33,905 --> 00:07:35,207
Maaf, apa... apa itu?
171
00:07:35,240 --> 00:07:38,709
Tidak, maaf. Itu...
Saat kau pakai mainan itu,
172
00:07:38,742 --> 00:07:40,011
Tangan Hulk, kan?
173
00:07:40,045 --> 00:07:42,713
Dan kemudian, kau lihat ke bawah,
dan kau...
174
00:07:42,746 --> 00:07:45,317
beranikan diri, lalu
obrak-abriklah bagian tengah tubuhmu.
175
00:07:45,350 --> 00:07:47,052
Cubit... Ya. Oke.
/ Aku mengerti. Oke, terima kasih.
176
00:07:47,085 --> 00:07:48,987
Gambarannya sudah jelas.
/ Kau mengerti intinya.
177
00:07:49,020 --> 00:07:51,456
Uh, apa sebenarnya yang
membawamu ke sini hari ini?
178
00:07:51,489 --> 00:07:54,659
Kenapa aku... Wow. Oke. Uh...
179
00:07:54,693 --> 00:07:56,194
Aku... aku peduli.
180
00:07:56,228 --> 00:07:59,164
Aku tahu telah merubah semuanya
jadi lelucon, tapi aku...
181
00:08:01,032 --> 00:08:03,935
aku peduli, dan kuingin
menggunakan perasaan itu...
182
00:08:04,769 --> 00:08:07,172
untuk sesuatu yang penting.
183
00:08:07,205 --> 00:08:08,506
Aku... aku ingin jadi berarti.
184
00:08:11,209 --> 00:08:13,178
Aku harus tunjukkan pada cewekku
kalau aku penting.
185
00:08:14,479 --> 00:08:15,981
Dan...
186
00:08:16,014 --> 00:08:17,282
Kau tahu, aku merasa
sepertinya aku menyia-nyiakan
187
00:08:17,315 --> 00:08:18,149
hal baik di sini.
188
00:08:18,183 --> 00:08:19,718
Apa pria itu tak akan
bergabung dengan kita?
189
00:08:19,750 --> 00:08:20,785
Pria itu?
/ Ya.
190
00:08:20,819 --> 00:08:22,954
Aku harus menyimpan ini
jika dia akan...
191
00:08:22,988 --> 00:08:24,990
Uh, sejauh yang kau ketahui saat ini,
akulah pria itu.
192
00:08:25,023 --> 00:08:26,658
Tidak.
/ Pria itu adalah aku.
193
00:08:26,691 --> 00:08:29,661
Akulah pria itu
dalam situasi ini.
194
00:08:29,694 --> 00:08:30,895
Mm.
/ Dia tidak melakukannya
195
00:08:30,929 --> 00:08:32,497
hal beginian lagi.
196
00:08:32,530 --> 00:08:33,565
Jadi cameo?
/ Pertemuan.
197
00:08:33,598 --> 00:08:35,233
Pertemuan.
/ Pertemuan tingkat pemula.
198
00:08:35,267 --> 00:08:36,101
Tingkat pemula?
199
00:08:36,134 --> 00:08:38,136
Bukankah kau sopirnya...
200
00:08:38,169 --> 00:08:40,438
mungkin?
/ Aku... Kesalahpahaman yang umum.
201
00:08:40,472 --> 00:08:41,806
Oke.
/ Aku memulai karirku
202
00:08:41,840 --> 00:08:43,608
sebagai sopirnya Tuan Stark.
203
00:08:43,642 --> 00:08:44,676
Oke.
/ Dengan cepat beralih ke...
204
00:08:44,709 --> 00:08:46,211
Sopir.
/ ...Kepala Keamanan.
205
00:08:46,244 --> 00:08:48,213
Kepala...
Tentu saja, ya, ya, ya.
206
00:08:48,246 --> 00:08:51,249
Dan mengapa aku memeriksa resumemu.
207
00:08:51,283 --> 00:08:53,652
Kau tampaknya telah melupakan
apakah kau punya atau tidak
208
00:08:53,685 --> 00:08:55,387
pengalaman sebagai anggota tim.
209
00:08:55,420 --> 00:08:56,254
Mungkin kau bisa tambahkan
210
00:08:56,288 --> 00:08:57,522
sedikit perspektif di situ?
211
00:08:57,555 --> 00:08:59,958
Oh. Tidak, ya, tentu saja.
Aku dulu Pasukan Khusus...
212
00:08:59,991 --> 00:09:01,026
Oke.
/ ...tapi aku...
213
00:09:01,059 --> 00:09:02,694
Terutama, aku pemimpin tim...
214
00:09:02,727 --> 00:09:03,995
pendiri X-Force sebenarnya.
215
00:09:04,029 --> 00:09:05,964
Sayangnya, mereka...
mereka semua tewas saat bertugas.
216
00:09:05,997 --> 00:09:07,332
Oh, bagaimana kejadiannya?
217
00:09:07,365 --> 00:09:09,567
Polisi mengatakan gravitasi,
tapi jika...
218
00:09:09,601 --> 00:09:11,069
Hanya di antara kita saja,
mereka tidak diuji untuk fokus
219
00:09:11,102 --> 00:09:12,570
dalam kelompok dengan baik.
/ Begitu ya.
220
00:09:12,604 --> 00:09:14,306
Khususnya Cable.
/ X-Force.
221
00:09:14,339 --> 00:09:15,206
Whoa, whoa, whoa.
222
00:09:15,240 --> 00:09:16,274
Dengar, kulihat ini tak berjalan lancar.
223
00:09:16,308 --> 00:09:17,777
Tolong jangan ditulis.
Dengar, aku... aku...
224
00:09:17,809 --> 00:09:19,878
Aku hanya...
Aku ingin menjadi Avenger.
225
00:09:21,479 --> 00:09:23,281
Aku ingin menjadi Avenger.
226
00:09:25,016 --> 00:09:26,918
Kenapa kau ingin menjadi Avenger?
227
00:09:26,951 --> 00:09:28,486
Lihatlah sekitarmu.
Maksudku, mereka...
228
00:09:28,520 --> 00:09:29,921
mereka yang terbaik dari yang terbaik.
229
00:09:29,954 --> 00:09:31,990
Dan... Dan yang mereka
kerjakan itu penting.
230
00:09:32,023 --> 00:09:34,426
Aku harus menjadi Avenger.
231
00:09:34,459 --> 00:09:36,895
Pak, cewekku sudah agak muak
dengan omonganku,
232
00:09:36,928 --> 00:09:38,229
dan... kalau aku tidak...
kau tahu,
233
00:09:38,263 --> 00:09:41,066
membalikkan keadaan dan
melakukan sesuatu dengan "bakat"ku,
234
00:09:41,099 --> 00:09:42,834
kurasa itu tak akan berhasil untukku,
235
00:09:42,867 --> 00:09:44,269
dan aku tidak akan menyalahkan dia.
236
00:09:48,593 --> 00:09:50,602
[BUKTI BILA TONY STARK PUNYA HATI]
237
00:09:45,403 --> 00:09:49,708
Avengers adalah kelompok
superhero yang sangat unik
238
00:09:49,741 --> 00:09:50,942
yang mewakili sesuatu
239
00:09:50,975 --> 00:09:53,611
lebih dari sekedar bertarung
dan mengenakan kostum.
240
00:09:53,645 --> 00:09:56,881
Maksudku, orang-orang mengagumi kami.
Anak-anak mengagumi kami.
241
00:09:56,915 --> 00:09:58,116
Mereka...
/ Maaf. "Kami"?
242
00:09:58,149 --> 00:10:00,820
Aku tak tahu kalau kau seorang Avenger.
243
00:10:00,852 --> 00:10:01,886
Secara teknis,
dekat dengan Avengers.
244
00:10:01,920 --> 00:10:03,288
Wow,
apa kekuatan supermu?
245
00:10:03,321 --> 00:10:05,957
Apa ini parkir paralel?
Maafkan aku.
246
00:10:05,990 --> 00:10:07,292
Itu tidak sopan.
247
00:10:07,325 --> 00:10:09,728
Aku keceplosan saat gugup.
Tak akan terulang lagi.
248
00:10:09,762 --> 00:10:11,096
Langsung ke inti persoalan.
/ Silakan.
249
00:10:11,129 --> 00:10:12,697
Kau tadi mengatakan
250
00:10:12,731 --> 00:10:15,066
kalau kau ingin jadi Avenger karena
251
00:10:15,667 --> 00:10:17,235
kau membutuhkan itu.
252
00:10:17,268 --> 00:10:18,303
Ya, pak, betul.
253
00:10:18,336 --> 00:10:19,904
Tapi Avengers
tidak melakukan tugas
254
00:10:19,938 --> 00:10:21,373
karena mereka membutuhkannya.
255
00:10:21,406 --> 00:10:23,541
Mereka melakukan tugas itu
karena orang-orang membutuhkan mereka.
256
00:10:24,709 --> 00:10:26,244
Apa kau tahu bedanya?
257
00:10:27,879 --> 00:10:29,447
Ya, pak.
258
00:10:30,315 --> 00:10:31,851
Kumohon, Tn. Hogan.
259
00:10:31,883 --> 00:10:33,051
Aku tak ingin menghabiskan sisa hidupku
260
00:10:33,084 --> 00:10:35,286
misal cuma menguasai satu bidang saja.
261
00:10:38,189 --> 00:10:39,190
Baiklah.
262
00:10:40,024 --> 00:10:41,794
Oh Tuhan, kau berdiri.
263
00:10:41,827 --> 00:10:43,328
Ya, sekaranglah saatnya kita berdiri.
264
00:10:43,361 --> 00:10:44,195
Brengsek.
265
00:10:44,229 --> 00:10:45,798
Sekarang, masalahnya mungkin
kau
266
00:10:45,831 --> 00:10:48,233
menjangkau agak... terlalu tinggi.
267
00:10:48,266 --> 00:10:50,836
Bidik bagian tengah,
dan kau tak akan meleset.
268
00:10:50,870 --> 00:10:52,036
Ya?
Menurutku kau baik hati.
269
00:10:52,070 --> 00:10:53,972
Aku percaya dengan yang kau katakan.
270
00:10:54,005 --> 00:10:55,607
Namun tak semua orang
adalah tipe penyelamat dunia.
271
00:10:55,640 --> 00:10:57,308
Aku juga tidak,
dan aku bahagia.
272
00:10:57,877 --> 00:10:59,644
Ya? Aku menemukan tempatku.
273
00:11:00,512 --> 00:11:01,913
Temukan tempatmu.
274
00:11:02,815 --> 00:11:04,916
Paham? Kembalilah ke sana.
275
00:11:04,949 --> 00:11:06,518
Kami akan mengawasimu.
/ Oke.
276
00:11:06,551 --> 00:11:07,552
Semoga beruntung.
277
00:11:08,686 --> 00:11:11,256
Mm. Mm-hmm.
/ Mm-hmm.
278
00:11:11,289 --> 00:11:13,893
Ambil mobilnya.
Aku mau ke Shake Shack.
279
00:11:13,925 --> 00:11:15,460
Penolakan membuatku lapar.
280
00:11:16,461 --> 00:11:17,996
Tidak, tidak. Kumohon.
/ Tidak?
281
00:11:18,029 --> 00:11:19,631
Ya, tidak, tidak, tidak.
/ Oke.
282
00:11:19,664 --> 00:11:20,932
Oke, terima kasih.
283
00:11:22,868 --> 00:11:24,569
Kau tahu apa yang mereka katakan.
284
00:11:24,602 --> 00:11:26,104
Ketika satu pintu tertutup,
285
00:11:26,528 --> 00:11:28,537
[BUMI-10005]
286
00:11:28,538 --> 00:11:30,537
[6 TAHUN KEMUDIAN]
287
00:11:27,138 --> 00:11:28,908
lokermu di tempat kerja terbuka.
288
00:11:33,532 --> 00:11:35,532
[Wade | Konsultan Penjualan]
289
00:11:38,716 --> 00:11:40,018
Sekarang mari kita jual
kendaraan bekas
290
00:11:40,051 --> 00:11:41,754
yang bersertifikat, dasar baji...
291
00:11:44,122 --> 00:11:47,292
Secara teknis,
Carnival bukanlah minivan.
292
00:11:48,460 --> 00:11:49,527
Ini MPV.
293
00:11:49,561 --> 00:11:52,096
Jadi bagaimana Kia
dibandingkan dengan Honda Odyssey?
294
00:11:52,130 --> 00:11:53,598
Odyssey?
Itu pertanyaan yang bagus.
295
00:11:53,631 --> 00:11:55,733
Hmm, itu tak buruk sama sekali, brengsek.
296
00:11:55,768 --> 00:11:58,269
Kau bisa jawab pertanyaan itu
tanpa mengumpat.
297
00:11:58,303 --> 00:12:00,940
Maaf, Tammy, aku tak...
Aku tak punya anak.
298
00:12:00,972 --> 00:12:02,740
Bukan berarti aku tak pernah
memimpikan itu,
299
00:12:02,775 --> 00:12:05,009
tapi aku tak sering melakukan
hubungan seks vaginal.
300
00:12:08,179 --> 00:12:09,380
Kau pasti bisa gaet mereka lain kali, sobat.
301
00:12:09,414 --> 00:12:10,482
Ya.
/ Dan dengar,
302
00:12:10,515 --> 00:12:12,217
kau selalu bisa kembali
menjadi pahlawan super.
303
00:12:12,250 --> 00:12:14,986
Sungguh, kuingin melihatmu
kembali mengenakan kostum itu.
304
00:12:15,019 --> 00:12:17,655
Aku tak menyimpannya di loker
agar bisa kupakai.
305
00:12:17,689 --> 00:12:20,325
Aku menyimpannya di loker buat jaga-jaga
kalau-kalau kita perlu bersiap lagi.
306
00:12:20,358 --> 00:12:23,528
Hey, hey, hey.
Kenapa ada di situ?
307
00:12:23,561 --> 00:12:24,662
Aku sudah selesai.
308
00:12:26,431 --> 00:12:27,432
Aku sudah selesai.
309
00:12:28,233 --> 00:12:30,235
Dan tak apa bila aku sudah selesai.
310
00:12:30,268 --> 00:12:32,070
Lihat, apa sales
merupakan pilihan terbaik?
311
00:12:32,103 --> 00:12:33,538
Mungkin tidak.
312
00:12:33,571 --> 00:12:37,342
Apa ini kehidupan yang selalu kubayangkan
untuk diriku? Tidak sama sekali.
313
00:12:37,375 --> 00:12:40,478
Tapi ini cocok buatku,
Sugar Bear, begitulah.
314
00:12:40,512 --> 00:12:42,113
Oke, Tn. Wilson.
315
00:12:42,146 --> 00:12:43,849
Aku cuma bilang, sebulan sekali,
316
00:12:43,883 --> 00:12:45,951
kita bisa melakukan misi kecil.
317
00:12:45,985 --> 00:12:48,787
Kita manusia,
kita mendambakan tujuan hidup.
318
00:12:48,821 --> 00:12:50,455
Bagaimanapun juga,
kita adalah Deadpool.
319
00:12:50,488 --> 00:12:53,091
Tolong jangan katakan itu.
Kita bukan Deadpool.
320
00:12:53,124 --> 00:12:55,393
Aku bahkan bukan Deadpool lagi.
321
00:12:55,426 --> 00:12:58,296
Yah, jika kau bakal mengalami krisis paruh baya,
lakukanlah yang benar.
322
00:12:58,329 --> 00:13:00,265
Beberapa tahun lalu,
seorang temanku
323
00:13:00,298 --> 00:13:02,567
menusuk putingnya
dengan rantai titanium
324
00:13:02,600 --> 00:13:05,871
yang menjuntai ke bawah dan
dipasang pada Van Johnson-nya.
325
00:13:09,909 --> 00:13:11,911
Apa... Apa kau merasa grumplestiltskin (marah)
326
00:13:11,944 --> 00:13:13,378
karena ini hari ulang tahunmu?
327
00:13:14,947 --> 00:13:16,147
Apa?
328
00:13:16,815 --> 00:13:17,816
Tidak.
329
00:13:18,851 --> 00:13:20,051
Tidak.
330
00:13:23,254 --> 00:13:25,256
Kejutan!
331
00:13:25,290 --> 00:13:27,793
Hey, kalian beruntung
aku tak bersenjata.
332
00:13:28,526 --> 00:13:29,561
Masuk ke sini.
333
00:13:29,594 --> 00:13:31,997
Jika ini terjadi 6 tahun lalu,
kalian semua pasti sudah mati.
334
00:13:32,031 --> 00:13:33,799
Jadi, dia keluar dari taksi,
335
00:13:33,832 --> 00:13:34,967
dan kau tak akan percaya.
336
00:13:35,000 --> 00:13:36,969
Aku berbalik,
dan apa yang kutemukan?
337
00:13:37,002 --> 00:13:38,670
AirPods. AirPods miliknya.
/ AirPods-nya!
338
00:13:38,703 --> 00:13:39,905
Ayolah.
/ Cerita gila.
339
00:13:39,939 --> 00:13:42,640
Setiap saat. Ayolah.
Selalu saja.
340
00:13:44,709 --> 00:13:46,144
Ada penjualan hari ini?
341
00:13:46,177 --> 00:13:47,579
Kau tahu, tak ada penjualan.
342
00:13:47,612 --> 00:13:49,347
Apa kau menjual dreamcatchers di Etsy?
343
00:13:49,380 --> 00:13:51,016
atau apapun?
344
00:13:51,050 --> 00:13:52,717
Sewa kita jatuh tempo
3 hari lagi, Wade.
345
00:13:52,750 --> 00:13:54,053
Aku tak bisa terus-terusan
menampungmu.
346
00:13:54,085 --> 00:13:55,687
Tenang saja. Aku punya uangnya.
347
00:13:55,720 --> 00:13:58,222
Aku jual obat tekanan darah lama
348
00:13:58,256 --> 00:13:59,524
yang kutemukan berceceran.
349
00:13:59,557 --> 00:14:01,192
Kau mau membunuhku, bajingan?
350
00:14:01,225 --> 00:14:02,895
Aku bukan orang yang menyiram
semuanya pakai garam,
351
00:14:02,928 --> 00:14:05,363
bajingan.
/ Aku berdoa setiap hari
352
00:14:05,396 --> 00:14:07,398
supaya api itu menemukan tubuhmu
353
00:14:07,432 --> 00:14:09,902
dan menyelesaikan pekerjaan
yang tak mampu
354
00:14:09,935 --> 00:14:11,603
dilakukan Tuhan.
/ Itu menyakitkan.
355
00:14:11,636 --> 00:14:13,104
Andai kau bisa dengar ekspresi wajahku,
356
00:14:13,137 --> 00:14:14,672
kau akan mencium
betapa sedihnya aku.
357
00:14:14,706 --> 00:14:16,008
Kau menyaksikan sesuatu yang bagus?
358
00:14:16,041 --> 00:14:17,810
Kompetisi Panggangan Inggris Raya.
359
00:14:17,843 --> 00:14:19,177
Oh, sialan.
360
00:14:19,210 --> 00:14:21,512
Pertunjukan itu berdiri antara aku
dan bunuh diri selama 10 tahun.
361
00:14:21,546 --> 00:14:24,215
Itulah perasaanku tentang aborsi,
kebebasan beragama,
362
00:14:24,248 --> 00:14:26,417
hak asasi hewan,
hak privasi, vaksin,
363
00:14:26,451 --> 00:14:28,653
kapitalisme pasar bebas,
perubahan iklim global.
364
00:14:28,686 --> 00:14:31,723
Ya, duh-duh-duh.
Tidak, tak usah ngomong, Tolol.
365
00:14:31,757 --> 00:14:33,859
Hai, Yukio.
/ Hai, Wade.
366
00:14:33,892 --> 00:14:36,394
Bayangan jam palsu yang bagus.
367
00:14:36,427 --> 00:14:39,664
Ini balayage musim panas.
Dari Prancis.
368
00:14:39,697 --> 00:14:43,234
Ini bertujuan meniru
sorotan alami matahari.
369
00:14:43,267 --> 00:14:45,169
Itu rambut palsu.
/ Ini sistem rambut.
370
00:14:45,203 --> 00:14:47,538
Aku suka sistem rambutmu, Wade.
371
00:14:47,572 --> 00:14:48,874
Terima kasih. Heh.
372
00:14:48,907 --> 00:14:50,341
Mau coba kokain?
373
00:14:50,375 --> 00:14:53,478
Hey, kokain satu-satunya yang
menurut Feige terlarang.
374
00:14:53,511 --> 00:14:55,313
Bagaimana dengan bubuk mesiu Bolivia?
375
00:14:55,346 --> 00:14:57,448
Mereka tahu semua istilah slang.
Mereka punya daftarnya.
376
00:14:57,482 --> 00:14:59,317
Bahkan snowboarding?
/ Juga disco dust.
377
00:14:59,350 --> 00:15:00,385
White girl interrupted?
378
00:15:00,418 --> 00:15:01,987
Bahkan Forrest Bump.
/ Booger sugar?
379
00:15:02,021 --> 00:15:03,254
Aku sendiri tak akan
mencoba gonuts bubuk.
380
00:15:03,287 --> 00:15:06,859
Kau mau bikin manusia salju?
/ Ya. Tapi aku nggak bisa.
381
00:15:08,459 --> 00:15:09,862
Tarik sini.
382
00:15:09,895 --> 00:15:10,996
Sini?
/ Ya.
383
00:15:12,296 --> 00:15:13,799
Apa yang terjadi?
/ Itu bagian yang menyenangkan.
384
00:15:15,134 --> 00:15:16,467
Terima kasih sudah datang.
385
00:15:16,501 --> 00:15:17,602
Ya.
386
00:15:17,635 --> 00:15:18,837
Bagaimana pekerjaannya?
387
00:15:18,871 --> 00:15:20,238
Oh, aku dapat promosi.
388
00:15:21,006 --> 00:15:22,373
Mustahil.
389
00:15:22,407 --> 00:15:25,510
Ya. Itu manajemen menengah
yang membosankan, tapi aku senang.
390
00:15:25,543 --> 00:15:26,611
Bagus itu.
391
00:15:28,379 --> 00:15:29,848
Kau sudah kencan sama seseorang?
/ Bagaimana denganmu?
392
00:15:30,883 --> 00:15:32,818
Um... Ya.
393
00:15:32,851 --> 00:15:35,486
Seorang pria dari tempat kerja. Dermot.
394
00:15:35,520 --> 00:15:36,721
Dermot.
395
00:15:36,755 --> 00:15:38,157
Dia baik.
/ Bagus.
396
00:15:38,189 --> 00:15:39,858
Suka pergi hiking.
397
00:15:39,892 --> 00:15:41,325
Belum kucoba sih.
398
00:15:41,359 --> 00:15:43,695
Baiklah, ini masih hari-hari awal.
399
00:15:47,565 --> 00:15:49,600
Bagaimana denganmu?
Kau sudah kencan dengan seseorang?
400
00:15:49,634 --> 00:15:50,568
Mm...
401
00:15:50,601 --> 00:15:52,303
Tidak, tidak, aku tinggal
di apartemen satu kamar tidur.
402
00:15:52,336 --> 00:15:53,872
Aku tidur sekamar dengan Blind Al.
403
00:15:55,273 --> 00:15:57,341
Oke.
404
00:15:57,375 --> 00:15:58,811
Ya sudah.
/ Ya sudah.
405
00:16:00,535 --> 00:16:03,635
♪ Selamat ulang tahun ♪
406
00:16:03,882 --> 00:16:05,416
Pidato! Sambutan!
/ Ya!
407
00:16:05,450 --> 00:16:07,485
Baiklah.
Oke, oke, oke. Uh...
408
00:16:08,252 --> 00:16:09,353
Ulang tahun.
409
00:16:09,387 --> 00:16:11,123
Ya ampun, setiap kali berputar
mengelilingi bulan
410
00:16:11,156 --> 00:16:12,223
adalah petualangan baru
yang sesungguhnya.
411
00:16:12,256 --> 00:16:14,492
Matahari, dasar bodoh.
/ Baiklah, penganut teori bumi bulat.
412
00:16:15,828 --> 00:16:17,963
Sampai mana tadi?
/ Petualangan hidup.
413
00:16:17,996 --> 00:16:19,098
Benar. Um...
414
00:16:19,131 --> 00:16:21,365
Beberapa tahun ini merupakan
tahun-tahun yang penuh tantangan.
415
00:16:21,399 --> 00:16:22,734
Sudah lama tidak bertemu kalian.
416
00:16:22,768 --> 00:16:25,137
Telah melalui banyak hal,
uh, perubahan hidup.
417
00:16:25,170 --> 00:16:27,206
Menopause?
/ Brengsek, apa kau lagi ngarang dialog?
418
00:16:27,238 --> 00:16:29,640
Mm-mm.
/ Maaf.
419
00:16:29,674 --> 00:16:31,176
Maaf kalau kau harus melihat itu, Yukio.
420
00:16:31,210 --> 00:16:33,277
Tak apa.
/ Ya.
421
00:16:34,378 --> 00:16:36,148
Tapi aku senang.
422
00:16:36,181 --> 00:16:37,482
Kau tahu, dan itu... itu
423
00:16:37,515 --> 00:16:40,618
karena setiap dan
masing-masing dari kalian.
424
00:16:40,651 --> 00:16:42,320
Kurasa, yang ingin kukatakan adalah
425
00:16:42,353 --> 00:16:43,956
betapa bangganya aku,
betapa bersyukurnya aku
426
00:16:43,989 --> 00:16:45,289
berdiri di sebuah ruangan
427
00:16:45,323 --> 00:16:48,559
bersama semua orang yang kucintai.
428
00:16:53,531 --> 00:16:55,433
Aku pria paling beruntung
yang masih hidup.
429
00:16:57,836 --> 00:16:58,736
Panjatkan permintaan, sobat.
430
00:16:58,771 --> 00:17:01,639
Baiklah, sobat.
431
00:17:01,672 --> 00:17:02,775
Mau kutiup.
432
00:17:09,047 --> 00:17:10,082
Wade Wilson?
433
00:17:10,115 --> 00:17:11,516
Oh, ya. Para Penari.
434
00:17:11,549 --> 00:17:13,417
Dopinder pasti yang memerintahkan kalian.
435
00:17:13,451 --> 00:17:15,154
Apa itu mestinya kostum polisi?
436
00:17:15,187 --> 00:17:16,687
Sudahlah.
437
00:17:16,721 --> 00:17:19,057
Lepaskan pakaianmu,
tapi tinggalkan helmnya.
438
00:17:19,091 --> 00:17:20,391
Dan ini bukan Pretty Woman.
439
00:17:21,160 --> 00:17:22,493
Kita berciuman. Oke?
440
00:17:22,527 --> 00:17:24,428
Kalian biasanya berdansa
dengan diiringi lagu apa?
441
00:17:25,530 --> 00:17:28,633
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
442
00:17:28,666 --> 00:17:30,002
Apa itu harusnya menakutkan?
443
00:17:30,035 --> 00:17:32,004
Itu dimasukkan anus
bukanlah hal baru bagiku, teman.
444
00:17:32,037 --> 00:17:33,538
Tapi ini demi Disney.
445
00:17:34,173 --> 00:17:35,306
Ah, ta, ta, ta, ta, ta!
446
00:17:35,339 --> 00:17:37,209
Oke, aku tak pernah
terbiasa secara alami,
447
00:17:37,242 --> 00:17:39,211
Jadi, kita akan lakukan
dengan sangat pelan.
448
00:17:39,244 --> 00:17:41,180
Dan kuingin kontak mata yang gila.
449
00:17:41,213 --> 00:17:42,680
Bukan kamu.
Kamu.
450
00:17:42,713 --> 00:17:44,649
Tak bisa lihat matamu lewat topeng,
tapi aku bisa merasakannya.
451
00:17:44,682 --> 00:17:46,350
Kita akan pindah ke lorong selanjutnya
452
00:17:46,384 --> 00:17:48,352
jadi kita bisa menghemat waktu
membersihkan lubang duburnya.
453
00:17:48,386 --> 00:17:49,822
Bagaimana pendapat kalian
tentang rencana ini?
454
00:17:49,855 --> 00:17:50,756
Aku tak menyukaimu.
455
00:17:50,789 --> 00:17:53,025
Ya, tetaplah begitu sikapnya.
456
00:17:53,058 --> 00:17:54,827
Dan kita akan melakukannya dengan marah.
457
00:17:59,551 --> 00:18:04,551
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
www.itcbetdanamon.com
458
00:18:12,945 --> 00:18:14,079
Tn. Wilson...
459
00:18:15,814 --> 00:18:18,817
kau nampaknya mengotori dirimu
saat pingsan.
460
00:18:18,851 --> 00:18:21,485
Aku tidak pingsan.
Siapa kamu?
461
00:18:21,519 --> 00:18:23,454
Aku dikenal dengan nama Paradox.
462
00:18:23,487 --> 00:18:27,125
Tn. Paradox.
Dan kau duduk di TVA sini.
463
00:18:27,159 --> 00:18:29,261
Time Variance Authority
(Otoritas Varians Waktu)
464
00:18:29,294 --> 00:18:31,562
Kami benar-benar organisasi pengawas,
465
00:18:31,596 --> 00:18:34,266
kecuali kami lebih ceria
dari kedengarannya,
466
00:18:34,299 --> 00:18:37,702
dengan semacam kemunduran,
sentuhan ironis.
467
00:18:37,735 --> 00:18:39,338
Dan kami bertugas
untuk mempertahankan
468
00:18:39,370 --> 00:18:42,007
yang dikenal sebagai Lini-Masa Suci.
469
00:18:42,040 --> 00:18:45,409
Gila. Itu kalimat info yang amat padat
untuk sebuah film seri ke-3.
470
00:18:45,443 --> 00:18:47,411
Apa ini karena aku
menggunakan mesin waktunya Cable?
471
00:18:47,445 --> 00:18:49,248
Menghidupkan kembali beberapa orang,
472
00:18:49,281 --> 00:18:50,349
lalu aku menghancurkannya.
473
00:18:50,381 --> 00:18:51,783
Itu sudah lama sekali.
/ Ya,
474
00:18:51,817 --> 00:18:54,552
kami menyadari
penyalahgunaan linimasa-mu.
475
00:18:54,585 --> 00:18:57,322
Dan kau sangat menyalahgunakannya.
476
00:18:57,356 --> 00:18:59,825
Tidak, tak ada hubungannya dengan itu.
477
00:18:59,858 --> 00:19:00,926
Ikutlah aku.
478
00:19:06,697 --> 00:19:09,433
Aku membawamu ke sini, Tn. Wilson,
untuk memberitahu
479
00:19:09,467 --> 00:19:11,569
bila kau istimewa.
480
00:19:11,602 --> 00:19:14,538
Sebenarnya kau dipilih
untuk tujuan yang lebih tinggi,
481
00:19:14,572 --> 00:19:16,909
suatu tujuan yang
bahkan tak jelas bagiku.
482
00:19:16,942 --> 00:19:18,877
Tapi orang yang bisa
483
00:19:18,911 --> 00:19:21,947
menyelamatkan seluruh Lini-Masa Suci
484
00:19:21,980 --> 00:19:24,682
dari kemungkinan
nasib buruk di masa depan,
485
00:19:24,715 --> 00:19:27,352
yang mungkin sangat perlu...
486
00:19:27,386 --> 00:19:29,221
dibalaskan.
487
00:19:29,254 --> 00:19:30,956
Lini-Masa Suci ini,
488
00:19:32,024 --> 00:19:33,959
kurasa aku akan kagum
489
00:19:34,359 --> 00:19:35,593
pada bagaimana
490
00:19:36,128 --> 00:19:37,963
terasa sinematik?
491
00:19:37,996 --> 00:19:39,865
Cameo yang tidak perlu,
492
00:19:39,898 --> 00:19:42,067
penggunaan Varian secara sembarangan,
paket komplit?
493
00:19:42,100 --> 00:19:44,102
Nah, kau yang tahu.
494
00:19:51,109 --> 00:19:52,110
Captain!
495
00:19:59,217 --> 00:20:01,719
Kau tidak tersesat lagi, Wade.
496
00:20:01,753 --> 00:20:04,722
Kau bisa menjadi pahlawan
di antara para pahlawan.
497
00:20:04,756 --> 00:20:06,925
Kami telah lama mengawasimu.
498
00:20:06,959 --> 00:20:10,028
Stasiun kereta bawah tanah.
/ Pos terdepan TVA, ya.
499
00:20:11,196 --> 00:20:12,496
Dan apa itu?
/ Hmm?
500
00:20:15,334 --> 00:20:16,835
Apakah itu aku? Apakah itu Thor?
501
00:20:18,236 --> 00:20:20,105
Apakah dia menangis?
/ Uh, jangan
502
00:20:20,138 --> 00:20:21,472
mendahului diri kita sendiri.
503
00:20:21,505 --> 00:20:22,774
Itu terjadi di masa depan yang jauh.
504
00:20:22,808 --> 00:20:24,675
Kenapa Thor menangis?
Cepat! Katakan.
505
00:20:24,709 --> 00:20:26,178
Jangan bicara padanya.
Hentikan. Fokus padaku saja.
506
00:20:26,211 --> 00:20:28,612
Aku membawamu ke sini
untuk menawarkan kesempatan.
507
00:20:28,646 --> 00:20:30,614
Kesempatan yang kau cari
beberapa tahun lalu,
508
00:20:30,648 --> 00:20:32,217
tapi kau belum siap saat itu.
509
00:20:32,250 --> 00:20:33,785
Kami yakin kau siap sekarang.
510
00:20:33,819 --> 00:20:35,887
Siap untuk kesempatan
meninggalkan lini-waktumu
511
00:20:35,921 --> 00:20:38,223
dan bergabung dengan alam semesta
yang paling agung dari semuanya.
512
00:20:38,256 --> 00:20:40,258
Aku akan memberikan
yang selalu kau inginkan.
513
00:20:40,292 --> 00:20:41,827
Oh, aku ngerti maksudmu.
514
00:20:41,860 --> 00:20:43,328
Kekuatan di Marvel Universe
515
00:20:43,362 --> 00:20:44,595
akan berubah selamanya.
516
00:20:46,697 --> 00:20:48,433
Akulah Sang Mesias...
517
00:20:50,268 --> 00:20:52,603
Aku adalah...
518
00:20:53,772 --> 00:20:55,273
...Marvel Jesus.
519
00:20:56,607 --> 00:20:58,210
Bisa permisi sebentar?
520
00:20:58,243 --> 00:20:59,744
Aku akan ke sini dulu.
521
00:21:02,914 --> 00:21:04,316
Rasakan tuh, FOX!
522
00:21:04,349 --> 00:21:05,616
Aku akan ke Disneyland.
523
00:21:05,649 --> 00:21:07,119
Mampus kau!
524
00:21:10,621 --> 00:21:11,655
Dimana aku harus tanda tangan?
525
00:21:11,689 --> 00:21:12,791
Oh, tak perlu ada dokumen apapun.
526
00:21:12,824 --> 00:21:15,193
Bagus. Bukannya nyombong,
tapi aku tak suka membaca.
527
00:21:15,227 --> 00:21:16,094
Oh.
528
00:21:16,128 --> 00:21:18,263
Tapi ada satu hal yang kuperlukan.
529
00:21:22,434 --> 00:21:25,037
Oh, yang benar saja!
530
00:21:25,070 --> 00:21:27,039
Bikin aku cakep, Pak Brewokan.
531
00:21:47,526 --> 00:21:49,061
Sudah jelas!
532
00:21:49,094 --> 00:21:51,229
Uhh! Ini sempurna! Asal tahu saja,
533
00:21:51,263 --> 00:21:54,533
penjahitmu adalah predator,
tapi aku menyukainya. Snug.
534
00:21:54,565 --> 00:21:55,699
Tak ada tonjolan di celana.
535
00:21:55,733 --> 00:21:59,337
Bau kayak mobil baru
dan pedang katana adamantium?
536
00:21:59,371 --> 00:22:01,173
Kau baik banget.
537
00:22:01,206 --> 00:22:03,108
Ayo. Terima saja.
538
00:22:03,141 --> 00:22:05,877
Dan ya, pakaian dalammu semakin ketat.
539
00:22:05,911 --> 00:22:07,678
Orang itu tahu yang kumaksud.
540
00:22:07,711 --> 00:22:09,414
Pakaiannya menunjukkan
manajemen menengah,
541
00:22:09,448 --> 00:22:12,117
tapi matanya berkata
brengsek kau brengsek kau.
542
00:22:12,150 --> 00:22:14,086
Ya, kau terlihat sangat keren.
543
00:22:14,119 --> 00:22:15,187
"Keren"?
544
00:22:15,220 --> 00:22:17,255
Temanmu ini siap
membuang semuanya demi aku.
545
00:22:17,289 --> 00:22:18,557
Kau telpon istrimu?
/ HR.
546
00:22:18,589 --> 00:22:19,991
Apa istrimu bekerja di HR?
547
00:22:20,025 --> 00:22:22,394
Aku sungguh senang
kau menerima ini dengan baik.
548
00:22:22,427 --> 00:22:24,129
Oh, aku menerimanya dengan baik.
549
00:22:24,162 --> 00:22:26,697
Aku tak pernah bermasalah
saat bepergian untuk bekerja.
550
00:22:26,730 --> 00:22:28,867
Karena itu, kita harus
membicarakan hari libur.
551
00:22:28,900 --> 00:22:31,503
Aku lebih merupakan tipe orang yang
bekerja seminggu, libur seminggu.
552
00:22:31,536 --> 00:22:32,971
Rasanya itu yang
mereka lakukan di Denmark.
553
00:22:33,004 --> 00:22:34,773
Gini, kau tak akan pernah melihat
bendera Denmark di bulan,
554
00:22:34,806 --> 00:22:36,740
tapi, mereka bahagia.
555
00:22:36,775 --> 00:22:39,478
Sekarang, mari nyalakan ponsel Amazon Fire
kecilmu itu
556
00:22:39,511 --> 00:22:40,979
dan bawa aku pulang
557
00:22:41,012 --> 00:22:42,981
supaya kubisa memberitahu teman-temanku
kalau mereka telah ditingkatkan
558
00:22:43,014 --> 00:22:44,049
menjadi murid.
559
00:22:44,082 --> 00:22:47,119
Ya. Kurasa kau...
tak begitu mengerti.
560
00:22:47,152 --> 00:22:49,855
Um, kau tak akan kembali ke rumahmu
561
00:22:49,888 --> 00:22:52,357
karena tak akan ada rumah untuk kembali.
562
00:22:52,390 --> 00:22:53,425
Ulangi lagi?
563
00:22:53,458 --> 00:22:54,692
Telingaku kayaknya tak beres.
564
00:22:58,797 --> 00:23:01,933
Inilah semestamu, Tn. Wilson.
565
00:23:02,434 --> 00:23:03,734
Itulah
566
00:23:03,768 --> 00:23:05,736
yang terjadi ketika satu semesta
567
00:23:05,770 --> 00:23:07,939
kehilangan Anchor Being-nya.
568
00:23:07,973 --> 00:23:10,142
Lihat bagaimana semesta
membusuk dari dalam?
569
00:23:10,175 --> 00:23:13,011
Beginilah cara sebuah realitas mati.
/ Apa itu Anchor Being?
570
00:23:13,044 --> 00:23:15,447
Anchor Being adalah sebuah
entitas yang sangat penting
571
00:23:15,480 --> 00:23:16,680
karena ketika mereka mati,
572
00:23:16,714 --> 00:23:20,051
seluruh dunia mereka
perlahan-lahan lenyap.
573
00:23:20,085 --> 00:23:22,921
Kau barusan menang lotere
karena aku tidak mati.
574
00:23:22,954 --> 00:23:24,789
Itu sekedar krisis paruh baya.
Sekarang aku sudah mendingan.
575
00:23:24,823 --> 00:23:27,192
Oh, tidak, tidak, tidak.
576
00:23:31,029 --> 00:23:33,832
Oh Tuhan.
/ Oh, aku suka sekali tertawa.
577
00:23:33,865 --> 00:23:36,568
Bisa kau bayangkan
andai kau adalah Anchor Being?
578
00:23:36,601 --> 00:23:38,702
Yeah.
/ Oh!
579
00:23:38,736 --> 00:23:41,273
Ya.
/ Tidak, Anchor Being bukan dirimu, Tn. Wilson.
580
00:23:41,940 --> 00:23:43,408
Anchor Being-mu telah Mati
581
00:23:43,441 --> 00:23:46,677
dalam tindakan pengorbanan diri
yang sangat epik
582
00:23:46,710 --> 00:23:49,080
yang membuat Lini-masa merinding.
583
00:23:49,114 --> 00:23:52,184
Tentu saja, yang kumaksud adalah...
584
00:23:53,518 --> 00:23:57,289
Logan. Si Wolverine.
585
00:24:00,724 --> 00:24:03,195
Jangan jadi
seperti yang mereka suruh.
586
00:24:13,138 --> 00:24:15,840
Ah, jadi begini rasanya jadi...
587
00:24:17,509 --> 00:24:18,709
Logan.
588
00:24:19,444 --> 00:24:20,445
Tentu saja.
589
00:24:21,112 --> 00:24:22,113
Logan.
590
00:24:24,849 --> 00:24:26,384
Logan?
591
00:24:26,418 --> 00:24:28,386
Pria yang tangannya pakai garpu?
592
00:24:28,420 --> 00:24:30,989
Wolverine itu?
593
00:24:31,022 --> 00:24:32,824
Ya, aku mengerti.
Kau matikan saja
594
00:24:32,857 --> 00:24:35,160
visual kematian klasik itu sekarang.
Hentikan kejadian itu.
595
00:24:35,193 --> 00:24:36,695
Kami tak melakukannya, Tn. Wilson.
596
00:24:36,727 --> 00:24:37,963
Kami tentu saja tak bisa menghentikannya.
597
00:24:40,031 --> 00:24:41,066
Berapa lama waktu kita?
598
00:24:41,099 --> 00:24:43,768
Dalam kasus pada umum,
beberapa ribu tahun.
599
00:24:43,802 --> 00:24:45,070
Yah, bagus.
/ Yah, dalam kasus pada umumnya
600
00:24:45,103 --> 00:24:47,539
tak cukup cepat.
Tidak untukku.
601
00:24:47,572 --> 00:24:48,673
Maksudnya itu apa?
602
00:24:48,707 --> 00:24:50,875
Maksudnya aku telah diberi tugas
603
00:24:50,909 --> 00:24:53,345
dengan mengawasi
akhir alam semestamu.
604
00:24:53,378 --> 00:24:54,312
Dan terlepas dari
605
00:24:54,346 --> 00:24:56,248
yang disukai para pekerja kantoran
di lantai atas,
606
00:24:56,281 --> 00:24:57,515
aku tak akan
607
00:24:57,549 --> 00:25:01,086
buang-buang hidupku melihatnya
mati perlahan karena penyebab alamiah.
608
00:25:01,119 --> 00:25:03,255
Kami biasa memangkasnya begitu saja.
Sederhana.
609
00:25:03,288 --> 00:25:05,257
Elegan. Efisien.
Tapi aku diberitahu TVA
610
00:25:05,290 --> 00:25:07,792
tak suka melakukan itu lagi.
Tapi, aku suka.
611
00:25:07,826 --> 00:25:09,628
Dan tak peduli yang dikatakan
oleh atasanku,
612
00:25:09,661 --> 00:25:12,264
multisemesta tak butuh pengasuh.
613
00:25:12,297 --> 00:25:13,965
Kami butuh pembunuh lembut.
614
00:25:13,999 --> 00:25:15,700
Dan dalam hal ini,
615
00:25:15,734 --> 00:25:19,004
akulah pembunuh lembut. Ha!
616
00:25:23,308 --> 00:25:25,176
Apa yang di dalam MacGuffin itu?
617
00:25:25,210 --> 00:25:27,545
Itu Time Ripper, Tn. Wilson.
618
00:25:27,579 --> 00:25:29,214
Sebuah percepatan.
619
00:25:29,247 --> 00:25:31,950
Setelah selesai, itu akan memungkinkanku
untuk menghancurkan
620
00:25:31,983 --> 00:25:34,019
matriks ruang waktu semestamu.
621
00:25:34,052 --> 00:25:36,354
Gini, aku tak ingin bekerja untuk TVA.
622
00:25:36,388 --> 00:25:38,256
Aku ingin menjadi TVA.
623
00:25:38,290 --> 00:25:41,026
Dan langkah pertama adalah
dengan menunjukkan pada organisasi ini
624
00:25:41,059 --> 00:25:42,927
seberapa efisiennya itu nantinya.
625
00:25:42,961 --> 00:25:44,796
Yaitu, aku akan memberikan
semestamu
626
00:25:44,829 --> 00:25:47,365
akhir yang cepat dan penuh kasih sayang.
627
00:25:47,399 --> 00:25:49,000
Dan jangan khawatir, teman-temanmu
tak akan merasakan apapun.
628
00:25:49,034 --> 00:25:51,803
Ini nanti berakhir seperti ini.
"Oh, apa itu?"
629
00:25:52,404 --> 00:25:53,471
Percayalah.
630
00:26:06,051 --> 00:26:08,486
Kau akan jadi "Old Yeller"
di semestaku?
631
00:26:08,520 --> 00:26:10,722
Mm... Dalam bahasamu, ya.
632
00:26:10,756 --> 00:26:12,157
Dua di hati, satu di kepala.
633
00:26:12,190 --> 00:26:14,259
Dengar, Tn. Wilson,
kau punya dua pilihan.
634
00:26:14,292 --> 00:26:15,795
Kau bisa bergabung kembali dengan
orang yang kau cintai
635
00:26:15,827 --> 00:26:17,696
dan secara kolektif tak ada lagi dalam,
636
00:26:17,729 --> 00:26:20,766
kuanggap, 72 jam. Atau...
637
00:26:20,800 --> 00:26:23,335
kau bergabung dengan Lini-Masa Suci.
638
00:26:23,368 --> 00:26:25,771
Dan kau mengakhiri hari-harimu
yang tidak penting
639
00:26:25,805 --> 00:26:28,039
dan biasa-biasa saja.
640
00:26:28,073 --> 00:26:29,641
Wade.
641
00:26:29,674 --> 00:26:31,543
Wade, kau akhirnya bisa,
642
00:26:31,576 --> 00:26:34,112
akhirnya penting.
643
00:26:43,722 --> 00:26:45,857
Hanya itu saja
yang benar-benar kuinginkan.
644
00:26:45,890 --> 00:26:47,292
Aku tahu.
645
00:26:47,793 --> 00:26:49,728
Aku tahu.
646
00:26:49,762 --> 00:26:51,930
Dan kau tahu aku...
Aku bukan apa-apa jika tidak
647
00:26:51,963 --> 00:26:53,365
fleksibel secara moral.
648
00:26:55,734 --> 00:26:56,935
Ya, ya.
649
00:26:58,970 --> 00:27:00,205
Aku bersedia lakukan.
650
00:27:00,238 --> 00:27:01,139
Pilihan yang bijaksana.
651
00:27:01,172 --> 00:27:03,007
Lini-Masa Suci senang menyambutmu.
652
00:27:03,041 --> 00:27:04,209
Sebenarnya aku sedang
membahas tentang menemukan
653
00:27:04,242 --> 00:27:06,077
Wolverine dan mematahkan hidungmu.
654
00:27:09,201 --> 00:27:13,201
♪ And I'd give up forever to touch you ♪
655
00:27:13,225 --> 00:27:16,025
♪ 'Cause I know that you feel me somehow ♪
656
00:27:19,759 --> 00:27:22,127
Temukan dia. Cari dia!
657
00:27:22,160 --> 00:27:24,162
Dan ya ampun,
dia benar-benar melakukannya.
658
00:27:25,865 --> 00:27:27,399
Yang membawa kita kembali ke bagian ini.
659
00:27:29,334 --> 00:27:31,636
Penodaan terhadap mayat suci.
660
00:27:35,775 --> 00:27:37,475
Oh Tuhan!
661
00:27:38,476 --> 00:27:41,513
Oh! Kena lenganku sendiri!
662
00:27:44,549 --> 00:27:46,151
Begitu yang kumau!
663
00:27:46,184 --> 00:27:47,685
Tidak seperti ini!
664
00:27:47,719 --> 00:27:49,889
Tidak, Tuhan! Tidak!
665
00:27:49,921 --> 00:27:52,056
Maaf!
Jadi Wolverine itu sulit!
666
00:27:52,090 --> 00:27:53,491
Hentikan itu!
667
00:27:53,525 --> 00:27:54,726
Mangold sudah mencoba.
668
00:27:57,529 --> 00:27:59,597
Kau benar-benar gila!
669
00:27:59,631 --> 00:28:00,999
Logan dulu seorang pahlawan.
670
00:28:01,032 --> 00:28:02,600
Dan satu-satunya hal yang bernilai
671
00:28:02,634 --> 00:28:04,035
yang pernah keluar dari Kanada.
672
00:28:11,811 --> 00:28:14,012
Jangan sebut nama negaraku
673
00:28:14,045 --> 00:28:16,247
dari mulutmu yang busuk itu.
674
00:28:17,148 --> 00:28:19,017
Dan pedangku. Kembalikan.
675
00:28:22,187 --> 00:28:24,622
Oh, aku harus mencari Logan yang lain.
676
00:28:25,056 --> 00:28:26,391
Logan yang hidup.
677
00:28:26,424 --> 00:28:29,394
Tak usah bangun, kawan-kawan.
Aku bisa pergi sendiri.
678
00:28:36,367 --> 00:28:37,368
Logan!
679
00:28:40,906 --> 00:28:42,707
Kuingin kau ikut denganku.
680
00:28:43,843 --> 00:28:45,043
Siapa yang tanya?
681
00:28:47,178 --> 00:28:49,113
Oh, lihatlah si kecil Hairy Lou Retton ini.
682
00:28:49,147 --> 00:28:51,015
Apa kau berhasil mendarat, si kecil?
683
00:28:51,549 --> 00:28:52,584
Ya, kau berhasil!
684
00:28:52,617 --> 00:28:54,285
Raja pendek yang akurat seperti komik.
685
00:28:54,319 --> 00:28:56,721
Wolvie cilik yang imut banget.
686
00:28:56,755 --> 00:28:58,389
Ayo mulai montase, sayang.
687
00:28:58,423 --> 00:29:00,124
Ahoy!
688
00:29:00,158 --> 00:29:02,427
Semuanya tampak terbakar.
689
00:29:02,460 --> 00:29:04,095
Kau punya naga?
690
00:29:04,128 --> 00:29:06,698
Ooh, kau punya Anchor Being
yang ditulis di seluruh...
691
00:29:16,541 --> 00:29:17,575
Pindah!
692
00:29:17,609 --> 00:29:20,779
Oh, sekarang baru bener.
693
00:29:21,479 --> 00:29:23,181
Oh, ya.
694
00:29:23,214 --> 00:29:25,350
Ini baru namanya paket komplit.
695
00:29:26,351 --> 00:29:27,285
Howdy!
696
00:29:27,318 --> 00:29:30,054
Aku sekedar...
mengikuti audisi Anchor Beings.
697
00:29:30,088 --> 00:29:32,724
Oh, ya, itu butuh minyak kelapa.
698
00:29:37,028 --> 00:29:39,197
Apa-apaan ini?
699
00:29:39,230 --> 00:29:41,032
Kau tak apa-apa?
700
00:29:41,432 --> 00:29:42,367
Oh, ya, ya.
701
00:29:42,400 --> 00:29:44,369
Coklat dan cokelat
keemasan klasik John Byrne.
702
00:29:44,402 --> 00:29:46,371
Sekarang, kamu melawan Hulk
dengan kostum begini. Tidak?
703
00:29:49,274 --> 00:29:51,042
Akulah Marvel Jesus,
makhluk bloon,
704
00:29:51,075 --> 00:29:52,243
dan aku tak akan...
705
00:30:01,754 --> 00:30:04,589
Bukan kamu.
Kita menuju ke arah yang berbeda.
706
00:30:07,826 --> 00:30:08,861
Kau tahu, dari belakang,
707
00:30:08,894 --> 00:30:10,029
kau terlihat agak seperti Henry...
708
00:30:10,061 --> 00:30:11,462
Oh, sial!
709
00:30:11,496 --> 00:30:14,767
Cavillrine.
Legenda itu benar adanya.
710
00:30:14,800 --> 00:30:17,803
Dan boleh kubicara, pak,
atas nama seluruh umat manusia,
711
00:30:17,836 --> 00:30:19,805
ini kayaknya jodoh.
712
00:30:19,838 --> 00:30:21,372
Kami akan memperlakukanmu jauh lebih baik
713
00:30:21,406 --> 00:30:22,707
ketimbang orang-orang
brengsek di ujung jalan.
714
00:30:22,740 --> 00:30:25,010
Kau pergilah saja.
/ Tidak, pak.
715
00:30:25,044 --> 00:30:26,544
Tidak selama nasib semestaku berada di...
716
00:30:31,249 --> 00:30:32,785
Yang ini kelihatannya menjanjikan.
717
00:30:32,818 --> 00:30:34,118
Yuk mulai.
718
00:30:35,553 --> 00:30:36,554
Lagi.
719
00:30:37,388 --> 00:30:39,657
Sudah kubilang, kau tak diterima di sini.
720
00:30:39,691 --> 00:30:41,125
Kau tidak diterima di manapun.
721
00:30:41,159 --> 00:30:42,427
Sekarang pergilah dari barku.
722
00:30:42,460 --> 00:30:45,129
Beri minuman satu lagi,
lalu aku pergi.
723
00:30:45,163 --> 00:30:46,966
Bukan begitu caranya.
724
00:30:46,999 --> 00:30:49,200
Sekarang begini.
Tinggalkan botolnya.
725
00:30:49,233 --> 00:30:50,301
Apa aku kenal kau, bung?
726
00:30:50,335 --> 00:30:52,905
Tidak. Tapi aku kenal kamu.
727
00:30:52,938 --> 00:30:54,439
Semua orang mengenalku.
728
00:30:55,908 --> 00:30:57,042
Aku Wolverine.
729
00:30:57,076 --> 00:30:59,444
Ya, benar.
730
00:30:59,477 --> 00:31:01,579
Dan kuingin kau ikut denganku sekarang.
731
00:31:02,915 --> 00:31:04,315
Dengar, nona, aku tidak tertarik.
732
00:31:04,349 --> 00:31:05,750
Kau benar-benar mabuk di sini.
733
00:31:05,784 --> 00:31:07,318
Mengapa aku harus ikut denganmu?
734
00:31:08,286 --> 00:31:10,154
Karena, sayangnya,
735
00:31:10,188 --> 00:31:11,522
aku membutuhkanmu,
736
00:31:11,556 --> 00:31:15,627
dan yang lebih malangnya lagi,
seluruh duniaku membutuhkanmu.
737
00:31:16,294 --> 00:31:17,863
Kalian berdua akan bercinta
atau berkelahi?
738
00:31:21,834 --> 00:31:23,267
Kau mau dengar ocehan dia?
739
00:31:23,301 --> 00:31:24,837
Ya.
740
00:31:24,870 --> 00:31:27,006
Aku tahu kau ada getaran kayak
jangan-terlalu-dekat-
741
00:31:27,039 --> 00:31:28,841
aku-hanya-akan-menghancurkan-hatimu
terdengar di sini,
742
00:31:28,874 --> 00:31:29,908
tapi setiap Wolverine lainnya
743
00:31:29,942 --> 00:31:31,242
pasti akan sangat menyakitiku sekarang.
744
00:31:31,275 --> 00:31:32,477
Dan aku kayak berbunyi tick-tick.
745
00:31:32,510 --> 00:31:33,979
Jadi, upsy-daisy. Kita mulai.
/ Whoa, whoa.
746
00:31:34,013 --> 00:31:35,047
Ayo jalan.
/ Hey, hey!
747
00:31:35,080 --> 00:31:36,280
Aku bawa kau, jagoan besar.
748
00:31:37,582 --> 00:31:38,583
Oh.
749
00:31:40,019 --> 00:31:41,219
Cakar impoten karena mabuk.
750
00:31:41,252 --> 00:31:42,788
Ini cukup umum terjadi pada Wolverine
yang berusia di atas 40 tahun.
751
00:31:42,821 --> 00:31:43,789
Kau tak menginginkan ini.
752
00:31:43,822 --> 00:31:46,491
Kau benar. Aku tak mau.
Dan kau tidak menginginkan ini.
753
00:31:45,024 --> 00:31:47,932
[SENYUM! TUNGGU LETUPANNYA]
754
00:31:46,524 --> 00:31:48,093
Kecuali jika kau mau
tarik napas dalam-dalam
755
00:31:48,127 --> 00:31:49,327
melalui dahimu,
756
00:31:49,360 --> 00:31:51,562
kusarankan kau
pikirkan lagi.
757
00:31:51,596 --> 00:31:52,664
Ayo pergi, nak.
758
00:31:57,102 --> 00:31:59,170
Bentar. Bentar. Tunggu sebentar.
759
00:31:59,704 --> 00:32:00,705
Perhatikan ini.
760
00:32:01,706 --> 00:32:03,741
Baiklah. Itu... Whoa.
761
00:32:04,143 --> 00:32:05,343
Tenang.
762
00:32:08,881 --> 00:32:10,415
Ya Tuhan.
763
00:32:10,448 --> 00:32:12,450
Musang madu kecil yang haus, ya?
764
00:32:13,384 --> 00:32:15,120
Tak apa. Teruskan saja.
765
00:32:15,154 --> 00:32:17,221
Penonton terbiasa sama
durasi tayang yang panjang.
766
00:32:22,593 --> 00:32:24,963
Kurasa kau harus melakukannya.
767
00:32:24,997 --> 00:32:26,197
Oke, yuk berangkat...
768
00:32:27,166 --> 00:32:30,102
Oh! Lihat piyama ini.
769
00:32:30,135 --> 00:32:33,504
Itu hanya memakan waktu 20 tahun.
770
00:32:33,538 --> 00:32:35,774
Satu Anchor Being akan segera datang!
771
00:32:35,808 --> 00:32:38,077
Di sebelah kirimu, sayang.
772
00:32:38,110 --> 00:32:39,210
Logan yang ini masih ada
773
00:32:39,243 --> 00:32:41,479
tampilan dia-bisa-melakukan-apa-pun-
bahkan-musikal.
774
00:32:41,512 --> 00:32:43,581
Dan bonusnya,
dia betul-betul mengenakan kostum
775
00:32:43,614 --> 00:32:44,850
seolah tak malu dia pakai
776
00:32:44,883 --> 00:32:46,250
dalam film superhero untuk pertama kalinya.
777
00:32:46,284 --> 00:32:47,920
Aku tidak mengerti.
778
00:32:47,953 --> 00:32:49,154
Kau bilang semestaku sedang sekarat
779
00:32:49,188 --> 00:32:51,622
karena sekelompok orang bodoh ini terbunuh.
780
00:32:51,656 --> 00:32:54,292
Nah, masalahnya terpecahkan.
/ Ya Tuhan.
781
00:32:54,325 --> 00:32:58,730
Kau benar-benar menganggap
dirimu bisa menggantikan Anchor Being
782
00:32:58,764 --> 00:33:00,732
dengan ini?
783
00:33:00,766 --> 00:33:03,334
Omong-omong,
aku tak akan menerima Wolverine lainnya.
784
00:33:03,367 --> 00:33:05,369
Tapi kau telah mengalahkan dirimu sendiri
785
00:33:05,403 --> 00:33:07,605
dan membawakanku
Wolverine yang terburuk!
786
00:33:07,638 --> 00:33:08,874
Apa maksudmu yang terburuk?
787
00:33:08,907 --> 00:33:10,374
Tn. Wilson.
788
00:33:10,408 --> 00:33:14,378
Wolverine ini mengecewakan
seluruh dunianya.
789
00:33:14,412 --> 00:33:16,782
Dia memang legendaris,
tapi bukan dalam hal baik.
790
00:33:16,815 --> 00:33:18,050
Dan yang dia lakukan,
791
00:33:18,083 --> 00:33:19,450
yah,
792
00:33:19,484 --> 00:33:21,787
beberapa hal tak bisa dimaafkan.
793
00:33:24,089 --> 00:33:25,423
Oke.
794
00:33:25,456 --> 00:33:28,359
Bagaimana caraku... memperbaiki ini?
Aku akan lakukan apa saja.
795
00:33:28,392 --> 00:33:31,362
Aku memberimu kesempatan
untuk menjadi hebat.
796
00:33:31,395 --> 00:33:33,999
Karena atasanku
menganggapmu "istimewa".
797
00:33:34,032 --> 00:33:35,500
Jelas tidak istimewa dalam hal baik.
798
00:33:35,533 --> 00:33:36,567
Rupanya kau memiliki
799
00:33:36,601 --> 00:33:38,771
tujuan masa depan
yang penting untuk dilayani.
800
00:33:38,804 --> 00:33:39,905
Bersama Thor. Dia memelukku.
801
00:33:39,938 --> 00:33:41,739
Tapi, aku telah melakukan tugasku.
802
00:33:41,774 --> 00:33:43,809
Aku memberimu kesempatan
untuk menjadi seseorang.
803
00:33:43,842 --> 00:33:45,811
Dan bukannya menerima tawaranku
804
00:33:45,844 --> 00:33:48,312
dengan rendah hati dan terima kasih,
kau malah mematahkan hidungku.
805
00:33:48,346 --> 00:33:49,380
Itu kelihatan keren kok.
806
00:33:49,413 --> 00:33:51,349
Dan kau menghancurkan puluhan anak buahku
807
00:33:51,382 --> 00:33:52,985
dengan mayat pahlawan yang digali.
808
00:33:53,018 --> 00:33:55,353
Tak saja mempermalukan jasadnya,
tapi juga kenangannya.
809
00:33:55,386 --> 00:33:56,721
Kau itu apa, Internet?
810
00:33:56,755 --> 00:33:58,991
Duniamu sedang sekarat!
811
00:33:59,024 --> 00:34:00,391
Terima kasih banyak.
812
00:34:00,424 --> 00:34:01,726
Dan tak ada yang bisa menghentikannya.
813
00:34:03,762 --> 00:34:05,463
Hal yang manusiawi untuk dilakukan
814
00:34:05,496 --> 00:34:06,564
adalah mempercepatnya.
815
00:34:06,597 --> 00:34:08,499
Apa pikiran tentang
menguapkan semestaku
816
00:34:08,533 --> 00:34:09,802
membuatmu lapar?
817
00:34:09,835 --> 00:34:10,969
Aku memakan perasaanku.
818
00:34:11,003 --> 00:34:12,603
Aku akan kehilangan semua
yang pernah aku pedulikan
819
00:34:12,637 --> 00:34:15,808
karena orang berbulu brengsek
yang paling brengsek
820
00:34:15,841 --> 00:34:16,775
akhirnya mati,
821
00:34:16,809 --> 00:34:19,410
dan dia berdiri di belakangku,
begitu 'kan?
822
00:34:19,443 --> 00:34:21,412
Omong-omong, selamat datang di MCU.
823
00:34:21,445 --> 00:34:23,614
Kau bergabung saat
sedang di titik terendah.
824
00:34:23,648 --> 00:34:25,683
Sedangkan kamu,
kuingin bicara dengan bosmu.
825
00:34:25,716 --> 00:34:27,119
Kuingin kau menelponnya
826
00:34:27,152 --> 00:34:29,154
dan katakan pada pria itu, wanita itu,
atau mereka,
827
00:34:29,188 --> 00:34:31,489
kalau Marvel H. Christ tidak bermain.
828
00:34:36,795 --> 00:34:37,796
Astaga.
829
00:34:38,462 --> 00:34:40,398
Aku tadi dengar suara simfoni
830
00:34:40,431 --> 00:34:42,366
barengan sama lubang pantat mengkerut.
831
00:34:42,400 --> 00:34:43,534
Kau putus jaringan.
832
00:34:43,568 --> 00:34:44,970
Atasanmu tak tahu yang kalian
833
00:34:45,003 --> 00:34:46,038
lakukan di sini.
834
00:34:46,071 --> 00:34:47,239
Gini, tahu tidak.
835
00:34:47,272 --> 00:34:49,208
Aku pemegang sabuk hitam
di Karen...
836
00:34:49,241 --> 00:34:50,541
Dan aku akan naik ke atas
837
00:34:50,575 --> 00:34:52,911
dan akan ceritakan ke mereka
semuanya tentang kamu dan...
838
00:34:53,678 --> 00:34:55,479
Oh, diam itu menyenangkan, bukan?
839
00:34:55,513 --> 00:34:56,614
Ke mana dia perginya?
840
00:34:56,647 --> 00:34:58,616
Ke tempat sampah.
Kau cocok di sana.
841
00:35:00,285 --> 00:35:01,586
Whew.
842
00:35:01,619 --> 00:35:03,088
Hampir saja.
843
00:35:04,012 --> 00:35:13,012
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
844
00:35:23,909 --> 00:35:26,477
Jangan berdiri saja, monyet.
845
00:35:26,510 --> 00:35:28,546
Bantu aku berdiri.
846
00:35:28,579 --> 00:35:30,481
Tidak. Sebenarnya aku baik-baik saja.
847
00:35:30,514 --> 00:35:32,683
Terima kasih banyak.
848
00:35:33,718 --> 00:35:34,887
Di mana kita sebenarnya?
849
00:35:34,920 --> 00:35:37,356
Entahlah.
Kelihatannya seperti Mad Max.
850
00:35:37,388 --> 00:35:39,390
Tapi itu bisa jadi pelanggaran
hak kekayaan intelektual 'kan?
851
00:35:39,423 --> 00:35:40,658
Lelucon yang menyebalkan.
852
00:35:44,162 --> 00:35:45,563
Sial! Sial.
853
00:35:45,596 --> 00:35:47,065
Apa kau tadi mendengarkan?
854
00:35:47,099 --> 00:35:50,068
Jika kita tidak kembali ke
Tn. Paradox itu,
855
00:35:50,102 --> 00:35:51,435
semua orang yang kukenal akan mati.
856
00:35:51,469 --> 00:35:53,305
Bukan masalahku.
857
00:35:53,338 --> 00:35:55,506
Oh, hanya itu kemampuanmu?
858
00:35:55,539 --> 00:35:57,742
Itukah yang kau katakan
saat duniamu hancur?
859
00:35:58,576 --> 00:36:00,979
Ayo ulangi lagi?
860
00:36:01,013 --> 00:36:03,015
Ya, aku dengar semua tentangmu.
861
00:36:03,048 --> 00:36:05,117
Betapa kau mengacaukan segalanya.
862
00:36:05,150 --> 00:36:06,285
Kau harusnya berterima kasih padaku
863
00:36:06,318 --> 00:36:07,986
karena menarikmu keluar dari ranjang
tempatmu buang air besar.
864
00:36:08,020 --> 00:36:10,289
Kau menusuk dari belakang
bajingan!
865
00:36:16,328 --> 00:36:17,662
Apa kau siap untuk tenang sekarang?
866
00:36:24,803 --> 00:36:27,172
Beristirahatlah dengan tenang, FOX.
867
00:36:41,987 --> 00:36:43,789
Aku tak mau berkelahi denganmu, bodoh.
868
00:36:44,756 --> 00:36:46,524
Tak penting
dengan yang sudah kau lakukan.
869
00:36:46,557 --> 00:36:48,226
Aku hanya butuh bantuanmu.
870
00:36:49,493 --> 00:36:51,163
Aku tidak peduli.
871
00:36:52,397 --> 00:36:54,366
Uh... Uh-oh.
872
00:36:59,771 --> 00:37:02,473
Waduh. Ini bakalan sakit banget.
873
00:37:06,411 --> 00:37:07,879
Baiklah.
874
00:37:08,146 --> 00:37:09,714
Masa bodoh.
875
00:37:09,747 --> 00:37:11,649
Kita berikan saja
yang orang-orang itu inginkan.
876
00:37:11,682 --> 00:37:14,485
Ayo, kita mulai.
877
00:37:15,420 --> 00:37:17,521
Persiapkan diri kalian, orang aneh.
878
00:37:17,555 --> 00:37:19,623
Ini makin seru.
879
00:38:09,740 --> 00:38:11,642
Ew.
880
00:38:12,477 --> 00:38:13,812
Kena kau!
881
00:38:20,152 --> 00:38:21,719
Baby Knife!
882
00:38:25,490 --> 00:38:26,624
Mari kita lihat kepalamu
883
00:38:26,657 --> 00:38:27,826
bisa numbuh lagi nggak.
884
00:38:27,859 --> 00:38:29,761
Tunggu, tunggu, tunggu!
Aku bisa memperbaikinya! Bisa kuperbaiki.
885
00:38:29,795 --> 00:38:31,930
Perbaiki apa?
/ Apapun yang telah kau lakukan.
886
00:38:32,663 --> 00:38:34,166
Apapun yang membuatmu seburuk itu.
887
00:38:34,565 --> 00:38:35,967
Mereka... Itu
888
00:38:36,001 --> 00:38:38,602
para bajingan di TVA.
Kau dengar dia.
889
00:38:39,603 --> 00:38:40,839
Mereka memiliki kekuatan
untuk mengakhiri semestaku,
890
00:38:40,872 --> 00:38:44,209
tapi mereka juga memiliki kekuatan
untuk merubah semestamu.
891
00:38:45,777 --> 00:38:49,014
Kita kembali ke sana,
dan kita bisa perbaiki duniamu.
892
00:38:49,047 --> 00:38:50,215
Bersama.
893
00:38:51,483 --> 00:38:52,750
Aku janji.
894
00:38:54,152 --> 00:38:55,353
Mereka bisa memperbaikinya.
895
00:38:56,455 --> 00:38:57,756
Hey!
896
00:38:57,789 --> 00:38:59,891
Kita saling melawan, kita kalah.
897
00:38:59,925 --> 00:39:01,326
Ya Tuhan, itu dia.
898
00:39:01,359 --> 00:39:03,727
Siapa?
/ Yang itu.
899
00:39:03,762 --> 00:39:06,664
Padanan superhero untuk makanan
yang menenangkan, atau Molly.
900
00:39:06,697 --> 00:39:09,334
Jawaban pria kulit putih
atas semua kekecewaan.
901
00:39:09,367 --> 00:39:10,668
Dan selebriti lainnya.
902
00:39:10,701 --> 00:39:12,104
Peringatan khusus, cantik.
903
00:39:12,137 --> 00:39:14,206
Kau akan menemui beberapa
bahasa yang tidak sopan,
904
00:39:14,239 --> 00:39:16,775
agak main-main pantat,
tapi kami telah dilarang
905
00:39:16,808 --> 00:39:18,676
dari penggunaan kokain.
Di depan kamera.
906
00:39:18,709 --> 00:39:20,946
Mereka datang.
/ Siapa "mereka"?
907
00:39:27,618 --> 00:39:29,154
Oh, mereka berkendaranya
gila-gilaan.
908
00:39:34,993 --> 00:39:36,862
Sekarang, itu baru
pendaratan ala superhero.
909
00:39:44,035 --> 00:39:45,237
Aku bisa atasi.
910
00:40:08,994 --> 00:40:10,228
Jangan jauh-jauh.
911
00:40:10,262 --> 00:40:11,396
Siap, Captain.
912
00:40:12,696 --> 00:40:13,899
Kau pasti bisa.
913
00:40:15,967 --> 00:40:19,703
Cassandra akan gembira saat
melihat yang kita tangkap.
914
00:40:20,539 --> 00:40:21,640
Kau tak bisa lari.
915
00:40:21,705 --> 00:40:22,941
Semua orang tahu itu.
916
00:40:22,974 --> 00:40:26,144
Apa kau lihat ada orang berlari,
otak jorok?
917
00:40:26,178 --> 00:40:28,013
Kau tak akan suka
yang terjadi selanjutnya.
918
00:40:28,046 --> 00:40:30,048
Oh Tuhan.
919
00:40:30,081 --> 00:40:32,384
Oh Tuhan.
Oh Tuhan, dia akan mengucapkannya.
920
00:40:32,417 --> 00:40:33,451
Ah! Sial.
/ Ha!
921
00:40:33,485 --> 00:40:35,020
Oh Tuhan!
Dia akan mengucapkannya!
922
00:40:35,053 --> 00:40:36,788
Mengucapkan aoa?
/ "Avengers, berkumpul..."
923
00:40:36,821 --> 00:40:38,256
Api menyala!
/ Maaf, sekarang ucap apa?
924
00:41:00,212 --> 00:41:01,580
Ohh!
925
00:41:01,613 --> 00:41:02,948
Sial!
926
00:41:02,981 --> 00:41:03,982
Ahhh!
927
00:41:06,918 --> 00:41:09,221
Kami tidak kenal orang itu.
/ Kami kira tadi kenal.
928
00:41:09,254 --> 00:41:11,323
Aku mengenalmu.
929
00:41:11,356 --> 00:41:13,391
Astaga...
930
00:41:15,093 --> 00:41:16,094
Sabretooth.
931
00:41:16,528 --> 00:41:17,728
Adikmu.
932
00:41:18,463 --> 00:41:20,232
Siap untuk mati?
933
00:41:20,265 --> 00:41:22,968
Bentar, tunggu, tunggu!
Break dulu!
934
00:41:23,535 --> 00:41:25,136
Kau terlihat konyol.
935
00:41:25,170 --> 00:41:27,872
Orang-orang telah menunggu
pertarungan ini puluhan tahun.
936
00:41:27,906 --> 00:41:29,740
Ini tak akan mudah.
Baby Knife.
937
00:41:29,774 --> 00:41:31,676
Tembak kembarannya,
jatuhkan dia.
938
00:41:31,710 --> 00:41:33,812
Kontrol samping, lalu pemasangan penuh,
939
00:41:33,845 --> 00:41:35,213
lalu kau banting dan pukul
940
00:41:35,247 --> 00:41:36,915
sampai dia tak bersuara lagi
karena sudah mati.
941
00:41:36,948 --> 00:41:38,917
Diam kau!
/ Oh Tuhan!
942
00:41:38,950 --> 00:41:41,386
Oke. Semoga berhasil.
Aku penggemar beratnya.
943
00:41:53,431 --> 00:41:54,966
Ada apa, nona?
944
00:41:55,000 --> 00:41:56,901
Apa ada masalah di sumur?
945
00:42:01,740 --> 00:42:03,408
Masalah besar.
946
00:42:03,441 --> 00:42:05,110
Lihatlah!
947
00:42:05,143 --> 00:42:08,346
Kepala ratumu yang berharga,
948
00:42:08,380 --> 00:42:09,381
Furiosa!
949
00:42:10,515 --> 00:42:12,350
Aku punya Wolverine!
950
00:42:12,384 --> 00:42:15,553
Hanya aku yang mengendalikan dia!
951
00:42:15,587 --> 00:42:17,889
Kau datang untukku,
952
00:42:17,922 --> 00:42:20,425
kau datang untuk dia-wanita.
953
00:42:22,027 --> 00:42:23,928
Maaf sekali.
Aku tahu itu diucapkan "dia-laki-laki".
954
00:42:23,962 --> 00:42:25,830
Aku buta terhadap jenis kelamin.
Itulah beban yang kutanggung.
955
00:42:25,864 --> 00:42:27,299
Siapa berikutnya?
956
00:42:27,332 --> 00:42:28,466
Toad!
957
00:42:28,500 --> 00:42:29,801
Giliranmu.
958
00:42:36,808 --> 00:42:37,842
Uh-oh.
959
00:42:37,876 --> 00:42:39,244
Oh, astaga...
/ Sial.
960
00:42:50,588 --> 00:42:52,090
Dewa Petir.
961
00:42:55,894 --> 00:42:57,429
Berapa lama aku tertidur?
962
00:42:57,462 --> 00:42:59,097
Kau tak benar-benar tertidur.
963
00:42:59,130 --> 00:43:00,732
Jangan repot-repot.
964
00:43:00,766 --> 00:43:03,034
Mereka sangat teliti.
965
00:43:03,068 --> 00:43:05,303
Jika kau tahu kita dimana,
mulailah bicara.
966
00:43:05,904 --> 00:43:07,572
Kau berada di The Void.
967
00:43:07,605 --> 00:43:09,708
Anggap saja ini sebagai api penyucian.
968
00:43:09,741 --> 00:43:12,077
Reed menyebutnya tempat
rongsokan metafisik.
969
00:43:12,110 --> 00:43:13,678
Tempat semua yang tidak berguna berakhir
970
00:43:13,712 --> 00:43:15,914
sebelum dimusnahkan selamanya.
971
00:43:15,947 --> 00:43:18,784
Dan tempat TVA mengirim orang-orang
yang berulah tak mengenakkan
972
00:43:18,818 --> 00:43:19,951
dengan seluruh multisemesta.
973
00:43:19,984 --> 00:43:21,720
Seperti kamu?
/ Dan kamu.
974
00:43:21,754 --> 00:43:23,254
Apa yang dimaksud pemusnahan?
975
00:43:23,722 --> 00:43:24,757
Alioth.
976
00:43:24,790 --> 00:43:26,224
Alioth ada di dalam film ini?
977
00:43:26,257 --> 00:43:28,326
Dari Loki, Musim 1, Episode 5?
978
00:43:28,360 --> 00:43:30,528
Semua orang di sini
melarikan diri dari Alioth.
979
00:43:31,062 --> 00:43:32,731
Sebagian besar tidak berhasil.
980
00:43:32,765 --> 00:43:34,800
Meski, ada perlawanan.
981
00:43:34,834 --> 00:43:37,869
Orang lain seperti kita
yang berhasil bertahan hidup.
982
00:43:37,902 --> 00:43:39,270
Mereka bersembunyi
di daerah perbatasan,
983
00:43:39,304 --> 00:43:41,774
berusaha mencari jalan keluar dari sini.
984
00:43:41,807 --> 00:43:43,174
Lalu ke sanalah kita pergi.
985
00:43:43,208 --> 00:43:45,176
"Kami"? Kita? Satu tim?
986
00:43:45,210 --> 00:43:47,245
Jawabannya adalah ya.
Iyakan saja.
987
00:43:47,847 --> 00:43:49,080
Sial! Kau bikin sesak saja.
988
00:43:49,114 --> 00:43:51,149
Sampai ke sodok pisau steak kecilmu.
989
00:43:51,182 --> 00:43:53,351
Para "others" ini dapat
membantu kita kembali ke TVA.
990
00:43:53,385 --> 00:43:54,419
Suruh mereka memperbaiki semuanya.
991
00:43:56,654 --> 00:43:58,123
Ada yang lucu, bung?
992
00:43:58,156 --> 00:43:59,924
Wanita itu mungkin bisa menjelaskan itu.
993
00:43:59,958 --> 00:44:01,226
Siapa "wanita itu"?
994
00:44:02,494 --> 00:44:03,695
Di The Void,
995
00:44:03,728 --> 00:44:05,463
kau adalah makanan untuk Alioth
996
00:44:06,097 --> 00:44:08,133
atau kau bekerja untuk dia.
997
00:44:09,957 --> 00:44:26,557
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
998
00:45:20,472 --> 00:45:23,508
Huh.
Paul Rudd akhirnya menua.
999
00:45:23,541 --> 00:45:25,310
Oh, kamu pasti Juggernaut tahun ini.
1000
00:45:25,343 --> 00:45:27,078
Terima kasih.
/ Aku akan pelankan suara kalian.
1001
00:45:27,111 --> 00:45:28,513
Dia tak suka ngobrol.
1002
00:45:28,546 --> 00:45:29,747
Dia akan mencintaimu.
1003
00:45:45,865 --> 00:45:47,599
Apa itu...
Apa itu Charles?
1004
00:45:47,632 --> 00:45:49,869
Hey... Hey, Chuck! Ini kami!
1005
00:45:49,902 --> 00:45:51,236
Itu bukan Chuck.
1006
00:45:51,269 --> 00:45:52,470
Ah, sial.
1007
00:45:53,839 --> 00:45:55,340
Oh, dasar ableism. Baguslah.
1008
00:45:55,373 --> 00:45:57,877
Itu tak akan berjalan lancar
dengan kelompok yang sangar.
1009
00:45:57,910 --> 00:45:59,945
Seorang Wolverine.
1010
00:45:59,979 --> 00:46:02,413
Aku penasaran kapan aku bisa
mendapatkan salah satu dari kalian.
1011
00:46:03,014 --> 00:46:04,249
Kau salah satu muridnya Xavier.
1012
00:46:04,282 --> 00:46:05,951
Kau... kenal dia?
Kau kenal Chuck?
1013
00:46:05,985 --> 00:46:07,452
Oh, aku mengenalnya.
1014
00:46:07,485 --> 00:46:08,888
Kami satu rahim.
1015
00:46:08,921 --> 00:46:11,089
Berusaha mencekik si kecil yang licik itu
1016
00:46:11,122 --> 00:46:12,557
dengan tali pusarku.
1017
00:46:12,590 --> 00:46:16,027
Amin. Aku tak pernah mencintai teman sekamar.
Teman sekamarku buta.
1018
00:46:16,060 --> 00:46:17,729
Kecuali dia bisa melihat kokain.
1019
00:46:17,763 --> 00:46:19,197
Karena... alasan tertentu.
1020
00:46:19,230 --> 00:46:22,367
Kau ingin ikut bicara, Yang Mulia?
Aku hampir mati di sini.
1021
00:46:22,400 --> 00:46:23,401
Siapa kamu?
1022
00:46:23,434 --> 00:46:26,437
Kembarannya Charles Xavier,
Cassandra Nova.
1023
00:46:26,471 --> 00:46:28,106
Omong kosong!
/ Aku dilahirkan lewat anus.
1024
00:46:28,139 --> 00:46:30,876
Hmm. Kalian berdua lucu sekali.
1025
00:46:30,910 --> 00:46:32,443
Aku punya firasat baik tentang ini.
1026
00:46:35,280 --> 00:46:36,381
Dan aku telah berusaha menangkap
1027
00:46:36,414 --> 00:46:38,483
kunang-kunang kecil ini
selama bertahun-tahun.
1028
00:46:39,117 --> 00:46:40,786
Bukankah begitu, Johnny?
1029
00:46:40,819 --> 00:46:44,188
Aw... Kau memilih waktu yang salah
untuk mencari teman baru.
1030
00:46:44,222 --> 00:46:46,591
Oh, Johnny cerita semua tentangmu pada kami.
1031
00:46:46,624 --> 00:46:48,159
Mungkin diam saja sekarang.
/ Ya, mungkin jangan...
1032
00:46:48,192 --> 00:46:49,260
Kita hanya bicara di sini.
1033
00:46:49,294 --> 00:46:50,428
Ya, Johnny memberitahu kami
1034
00:46:50,461 --> 00:46:52,630
kau wanita yang
gila kekuasaan dan psikotik.
1035
00:46:52,664 --> 00:46:56,301
Dia yang bilang, bukan aku.
Bersikukuh pada dominasi dan rasa sakit.
1036
00:46:57,268 --> 00:46:58,837
Kau katakan semua itu tentang aku?
1037
00:46:58,871 --> 00:47:00,572
Tidak! Tidak! Aku tidak...
1038
00:47:00,605 --> 00:47:02,841
Aku tidak mengatakan semua itu!
/ Bersabarlah, Johnny!
1039
00:47:04,342 --> 00:47:06,344
Jangan biarkan dia mengintimidasimu.
1040
00:47:06,377 --> 00:47:08,246
Seperti yang kau katakan dalam konvoi.
1041
00:47:08,279 --> 00:47:10,214
Potongan susu kacang murahan
1042
00:47:10,248 --> 00:47:13,151
yang sangat lezat ini
1043
00:47:13,184 --> 00:47:15,020
bisa memakan cincin
kayu manismu yang lezat
1044
00:47:15,054 --> 00:47:17,155
dan menendang batu sampai ke neraka.
1045
00:47:17,188 --> 00:47:19,257
Oke. Aku tak pernah
mengatakan kata-kata itu.
1046
00:47:19,290 --> 00:47:21,426
selama hidupku!
/ Ha! Sopan sekali.
1047
00:47:21,459 --> 00:47:23,461
Orang-orang mengira
aku banyak omong.
1048
00:47:23,494 --> 00:47:24,596
Tapi orang ini...
1049
00:47:24,629 --> 00:47:25,730
Sudah tingkat lanjut.
1050
00:47:25,764 --> 00:47:27,900
Apa? Ini... Aku... Kita...
1051
00:47:27,933 --> 00:47:29,267
Separohnya saja aku tak ngerti!
1052
00:47:29,300 --> 00:47:31,036
Ini... Aku...
/ Aku angkat topi untukmu, pak.
1053
00:47:31,070 --> 00:47:32,103
Sungguh?
/ Apa? Ini...
1054
00:47:32,136 --> 00:47:34,105
Aku tidak... Dia...
Itu... Aku...
1055
00:47:34,138 --> 00:47:35,774
Aku... aku tidak...
1056
00:47:40,846 --> 00:47:41,947
Bukan Chris favoritku.
1057
00:47:41,981 --> 00:47:43,348
Kau bodoh.
1058
00:47:43,381 --> 00:47:44,449
Kau baru saja membuatnya terbunuh!
1059
00:47:44,482 --> 00:47:46,351
Hey!
Kita semua berduka!
1060
00:47:46,384 --> 00:47:48,653
Catatan, apa kau tahu yang
dia lakukan terhadap anggaran?
1061
00:47:51,189 --> 00:47:53,759
Alioth lapar.
1062
00:47:53,792 --> 00:47:55,460
Telah terjadi semacam kesalahan.
1063
00:47:55,493 --> 00:47:57,462
Kuning besar ini adalah
Anchor Being cadangan,
1064
00:47:57,495 --> 00:48:00,131
dan aku Marvel Jesus.
MJ, kalau kau jijik dengarnya.
1065
00:48:00,164 --> 00:48:01,199
Ini mungkin sulit untuk didengar,
1066
00:48:01,232 --> 00:48:02,935
tapi ada penjahat Inggris lainnya
1067
00:48:02,968 --> 00:48:04,069
yang akan
menghancurkan semestaku,
1068
00:48:04,103 --> 00:48:05,236
dan aku akan menghentikannya.
1069
00:48:05,269 --> 00:48:06,772
Oh sayang, kau
tak begitu menarik perhatianku
1070
00:48:06,805 --> 00:48:08,439
sebagai tipe penyelamat dunia.
1071
00:48:10,843 --> 00:48:12,677
Apa aku menyinggung perasaan?
1072
00:48:12,710 --> 00:48:14,412
Aku tak ingin itu sampai terjadi.
1073
00:48:15,047 --> 00:48:16,081
Kau membantu kami ataupun
1074
00:48:16,115 --> 00:48:17,448
temanku di sini akan bernyanyi
1075
00:48:17,482 --> 00:48:19,283
seluruh babak kedua Music Man
1076
00:48:19,317 --> 00:48:20,551
tanpa pemanasan.
1077
00:48:21,252 --> 00:48:22,520
Dari mana kau mendapatkan kursi itu?
1078
00:48:22,553 --> 00:48:23,588
Yah, kadang-kadang,
1079
00:48:23,621 --> 00:48:25,657
aku melihat Charles lewat sini.
1080
00:48:25,690 --> 00:48:27,092
Meski tak pernah jadi milikku.
1081
00:48:27,126 --> 00:48:30,294
Tidak.
Dia tak mau mencariku.
1082
00:48:30,328 --> 00:48:33,899
Generasi Z dan
pamer trauma mereka!
1083
00:48:33,932 --> 00:48:36,869
Tak bisakah kau jejalkan saja,
mengubahnya menjadi sebuah prestasi?
1084
00:48:36,902 --> 00:48:38,503
atau kanker seperti kita semua?
1085
00:48:38,536 --> 00:48:40,371
Tapi aku tak seperti kalian semua.
1086
00:48:40,405 --> 00:48:42,340
Kecuali mungkin Wolverine.
1087
00:48:42,373 --> 00:48:45,010
Sekarang, kita bisa menjadi
sangat menakutkan bersama.
1088
00:48:45,044 --> 00:48:46,344
Kau seseram itu, huh?
1089
00:48:46,377 --> 00:48:48,680
TVA tentu saja beranggapan begitu.
1090
00:48:48,713 --> 00:48:51,349
Mereka mengirimku ke sini
sebelum aku bisa berjalan.
1091
00:48:51,382 --> 00:48:52,851
Dan kau tahu,
itu hal terbaik
1092
00:48:52,885 --> 00:48:54,652
yang pernah kualami.
1093
00:48:54,686 --> 00:48:55,553
Aku suka di sini.
1094
00:48:55,586 --> 00:48:56,922
Kau tinggal di tempat
pembuangan sampah.
1095
00:48:56,955 --> 00:49:00,324
Kurasa kita berdua tahu siapa yang
tinggal di tempat pembuangan sampah.
1096
00:49:00,358 --> 00:49:02,193
The Void adalah surga.
1097
00:49:02,226 --> 00:49:06,330
Aku bisa menggunakan kekuatanku di sini
tanpa rasa malu.
1098
00:49:06,364 --> 00:49:08,332
Sayangnya aku tak bersama Charles Xavier
1099
00:49:08,366 --> 00:49:10,334
supaya mengajariku kesederhanaan.
1100
00:49:10,368 --> 00:49:12,336
Bagaimana dengan Charles-mu?
1101
00:49:12,370 --> 00:49:13,671
Apa dia melindungimu?
1102
00:49:14,305 --> 00:49:16,474
Apa dia membuatmu merasa aman?
1103
00:49:16,507 --> 00:49:18,443
Kami mutan.
Kami tak pernah aman.
1104
00:49:26,551 --> 00:49:27,585
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1105
00:49:27,618 --> 00:49:29,387
Aku tidak...
Aku tak mau nyari masalah.
1106
00:49:29,420 --> 00:49:30,588
Aku tak ada masalah denganmu.
1107
00:49:30,621 --> 00:49:32,223
Aku hanya ingin
menyelamatkan teman-temanku.
1108
00:49:32,256 --> 00:49:33,524
Aku hanya...
ingin pulang.
1109
00:49:33,558 --> 00:49:35,393
Nah, masalahnya,
aku bisa mengantarmu pulang.
1110
00:49:35,426 --> 00:49:37,196
Bagus.
/ Tapi aku tak mau.
1111
00:49:37,228 --> 00:49:39,497
Tidak bagus.
1112
00:49:41,900 --> 00:49:44,435
Apa yang kau inginkan, Wade Wilson?
1113
00:49:44,469 --> 00:49:46,972
Jari-jarimu...
masuk ke kepalaku,
1114
00:49:47,005 --> 00:49:48,239
tapi caranya tak baik.
1115
00:49:48,272 --> 00:49:51,242
Saudaraku bisa memasuki pikiran orang
melalui satu pikiran.
1116
00:49:51,275 --> 00:49:53,578
Aku harus mengotori tanganku.
1117
00:49:56,647 --> 00:49:57,916
Aku sudah mendapat pikiranmu.
1118
00:50:00,251 --> 00:50:01,652
Aku sudah mendapat pikiranmu...
1119
00:50:04,056 --> 00:50:05,289
Apa maksudmu?
1120
00:50:06,925 --> 00:50:09,762
Aku tak bisa... Aku tak bisa menggapaimu.
Kau tidak di sini.
1121
00:50:09,795 --> 00:50:11,462
Aku di sini.
1122
00:50:11,496 --> 00:50:14,465
Tidak, tidak. Aku tak bisa...
/ Aku di sini.
1123
00:50:14,499 --> 00:50:16,701
Maka, tunjukkan padaku.
Kau harus melakukan sesuatu.
1124
00:50:17,936 --> 00:50:19,370
Tunjukkan apa?
1125
00:50:19,403 --> 00:50:23,274
Tunjukkan padaku kalau kau peduli
terhadap sesuatu yang lebih besar dari dirimu.
1126
00:50:23,307 --> 00:50:27,345
Sejak mereka menolakmu, kau berlutut.
1127
00:50:28,013 --> 00:50:29,982
Sayang, kau tak pernah bangkit lagi.
1128
00:50:32,151 --> 00:50:34,019
Aku tahu kau sedang mengalami sesuatu.
1129
00:50:34,052 --> 00:50:36,922
Biar kita menghadapinya bersama.
1130
00:50:36,955 --> 00:50:39,357
Kegilaanmu sama dengan kegilaanku.
/ Kegilaanmu sama dengan kegilaanku.
1131
00:50:42,460 --> 00:50:43,862
Kau mau ke mana?
1132
00:50:44,362 --> 00:50:45,831
Oh Tuhan.
1133
00:50:48,834 --> 00:50:50,535
Kau tinggal bilang saja. Oke?
1134
00:50:51,236 --> 00:50:52,271
Katakan, "Aku tidak menginginkanmu.
1135
00:50:52,303 --> 00:50:54,739
"Aku tak ingin bersamamu."
1136
00:50:54,773 --> 00:50:56,241
Ayo. Katakan saja.
Katakan... Katakan, "Aku tidak..."
1137
00:50:56,275 --> 00:50:57,708
Katakan saja.
Kau tak ingin bersamaku.
1138
00:50:57,742 --> 00:50:59,211
Katakan itu,
dan aku akan pergi.
1139
00:50:59,244 --> 00:51:00,279
Katakan, "Aku tidak menginginkanmu."
1140
00:51:06,450 --> 00:51:08,120
Sial...
1141
00:51:08,153 --> 00:51:10,789
Kau tak akan pernah berarti.
1142
00:51:14,692 --> 00:51:16,527
Apa?
1143
00:51:16,561 --> 00:51:19,363
Kau tak akan pernah berarti.
/ Berarti.
1144
00:51:25,304 --> 00:51:27,940
Kau...
/ Kau...
1145
00:51:27,973 --> 00:51:29,908
tak akan pernah...
/ tak akan pernah...
1146
00:51:29,942 --> 00:51:31,176
jadi...
/ jadi...
1147
00:51:31,210 --> 00:51:34,046
berarti.
/ berarti...
1148
00:51:36,081 --> 00:51:37,415
Dia tak pernah mengatakan itu.
1149
00:51:37,448 --> 00:51:38,549
Tidak.
1150
00:51:38,583 --> 00:51:40,518
Tapi kuyakin dia memikirkan itu.
1151
00:51:41,619 --> 00:51:44,355
Kau sangat jahat!
1152
00:51:44,388 --> 00:51:45,523
Otakku bisa merasakan jari-jarimu,
1153
00:51:45,556 --> 00:51:47,692
dan rasanya seperti kebencian!
1154
00:51:47,725 --> 00:51:50,428
Dan di manakah koordinator keintiman itu?
1155
00:51:50,461 --> 00:51:53,265
Kau sungguh tersesat, Tn. Wilson.
1156
00:51:53,298 --> 00:51:55,700
Dan jauh sebelum kau datang ke sini.
1157
00:51:57,102 --> 00:51:58,136
Ini Baby Knife.
1158
00:51:58,170 --> 00:51:59,437
Dia akan menghajar mukamu sekarang.
1159
00:51:59,470 --> 00:52:00,738
Kalau kau ingin membunuhku,
1160
00:52:00,772 --> 00:52:02,640
butuh lebih dari sekedar pisau kecil.
1161
00:52:02,673 --> 00:52:04,475
Bagaimana kalau enam?
1162
00:52:04,508 --> 00:52:08,180
Temanku sangat kuat.
1163
00:52:08,213 --> 00:52:09,848
Itu baru teman jagoanku.
1164
00:52:09,882 --> 00:52:11,350
Ya, benar.
1165
00:52:17,421 --> 00:52:18,991
Nah, ini memang seru.
1166
00:52:19,024 --> 00:52:21,293
Tapi orang besar itu perlu makan,
dan uang sewanya sudah jatuh tempo.
1167
00:52:24,729 --> 00:52:25,764
Omong-omong,
1168
00:52:25,797 --> 00:52:27,232
kau adalah uang sewanya.
1169
00:52:46,417 --> 00:52:49,254
Ayo! Sialan!
1170
00:52:49,288 --> 00:52:50,454
Kau ikut atau tidak?
1171
00:52:50,488 --> 00:52:51,689
Ya ikut!
1172
00:52:59,013 --> 00:53:07,613
ITCBET | MENANG BERAPAPUN DIBAYAR CEPAT
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
1173
00:53:11,676 --> 00:53:12,743
Apa yang kau pikirkan?
1174
00:53:12,778 --> 00:53:14,445
Menyingkir dariku!
/ Shh, shh, shh.
1175
00:53:14,478 --> 00:53:16,580
Hampir selesai.
/ Hampir selesai apa?
1176
00:53:16,614 --> 00:53:18,516
Mengeluarkan pisauku dari pantatmu,
1177
00:53:18,549 --> 00:53:20,285
dasar mesum!
/ Aah! Sialan!
1178
00:53:20,319 --> 00:53:22,187
Jauhkan pikiranmu dari celanaku!
1179
00:53:22,220 --> 00:53:24,555
Aku beri tahu Blake.
/ Aturan baru.
1180
00:53:24,923 --> 00:53:25,791
Aku yang bicara sekarang.
1181
00:53:25,824 --> 00:53:27,359
Ini akan sangat sulit bagi penonton.
1182
00:53:27,392 --> 00:53:29,995
Diam kau!
1183
00:53:30,028 --> 00:53:31,029
Biarkan aku mikir.
1184
00:53:31,063 --> 00:53:33,131
Sekarang kita harus
kembali ke Paradox, kan?
1185
00:53:35,067 --> 00:53:36,667
Benar 'kan?
1186
00:53:36,701 --> 00:53:38,904
Maaf. Apa aku
boleh bicara sekarang atau...
1187
00:53:38,937 --> 00:53:41,206
Mengangguk saja, brengsek.
1188
00:53:42,908 --> 00:53:43,909
Benar.
1189
00:53:43,942 --> 00:53:45,476
Kemudian kita mencari "the others",
seperti yang dibilang Johnny,
1190
00:53:45,509 --> 00:53:46,744
si anak malang itu,
sebelum kau membunuhnya!
1191
00:53:46,778 --> 00:53:48,579
"Anak malang."
Usianya, sekitar, 50 tahun!
1192
00:53:48,612 --> 00:53:49,647
Ya, jika ada kemungkinan mereka tahu
1193
00:53:49,680 --> 00:53:51,316
cara keluar dari sini,
kita cari saja mereka.
1194
00:53:51,350 --> 00:53:53,318
Dan paksa para bajingan TVA itu
memperbaiki masalahku
1195
00:53:53,352 --> 00:53:54,652
seperti yang kau janjikan!
1196
00:53:54,685 --> 00:53:56,154
Aku mencium aroma pencarian.
1197
00:53:58,957 --> 00:53:59,958
Aku mencium bau makanan.
1198
00:54:03,095 --> 00:54:06,765
Jadi apa yang membuatmu akhirnya
mengenakan kostum yang sesungguhnya?
1199
00:54:08,333 --> 00:54:10,501
Kostumku merah, jadi mereka
tak bisa melihatku berdarah.
1200
00:54:10,534 --> 00:54:13,372
Namun aku juga bisa melihat
bagaimana warna kuning berguna.
1201
00:54:13,405 --> 00:54:15,040
Sudahkah kau sudah diperiksa
karena gangguan ADHD?
1202
00:54:15,073 --> 00:54:16,375
Mm-mm.
1203
00:54:16,408 --> 00:54:18,509
Tapi aku punya beberapa
penyakit menular seksual,
1204
00:54:18,542 --> 00:54:20,711
yang mungkin disebabkan oleh ADHD.
1205
00:54:20,745 --> 00:54:21,813
Sial!
1206
00:54:22,713 --> 00:54:24,316
Kau cari apa?
1207
00:54:24,349 --> 00:54:25,917
Oh, terima kasih banyak.
1208
00:54:26,985 --> 00:54:28,854
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu alkohol gosok.
1209
00:54:28,887 --> 00:54:30,389
Kau jangan minum...
Oh, ya.
1210
00:54:30,422 --> 00:54:31,823
Nah, itu dia.
Persetan sama liver.
1211
00:54:33,291 --> 00:54:35,160
Bagus. Oke.
1212
00:54:36,194 --> 00:54:37,295
Apa-apaan itu?
1213
00:54:37,929 --> 00:54:38,797
Oh.
1214
00:54:38,830 --> 00:54:40,766
Kembali ke kehidupan sipil,
aku memakai rambut palsu,
1215
00:54:40,799 --> 00:54:42,501
tapi tak ada yang tahu.
1216
00:54:44,936 --> 00:54:46,537
Semua orang tahu.
1217
00:54:48,974 --> 00:54:50,541
Ingin cerita tentang
apa yang menghantuimu,
1218
00:54:50,574 --> 00:54:52,811
atau haruskah kita menunggu
kilas balik babak ketiga?
1219
00:54:52,844 --> 00:54:54,946
Ah... Enyah saja kau.
1220
00:54:58,216 --> 00:54:59,217
Kau tahu...
1221
00:55:00,786 --> 00:55:03,121
di duniaku, kau...
1222
00:55:04,356 --> 00:55:05,556
kau dihormati.
1223
00:55:05,589 --> 00:55:07,225
Ya, tidak di duniaku.
1224
00:55:08,193 --> 00:55:10,128
Merekapun tak begitu menyukaiku
di duniaku.
1225
00:55:10,162 --> 00:55:11,562
Gitu menurutmu.
1226
00:55:11,595 --> 00:55:13,664
Kuingin menjadi sesuatu,
kau tahu. Aku...
1227
00:55:14,533 --> 00:55:16,268
Sial, aku ingin menjadi Avenger.
1228
00:55:16,301 --> 00:55:18,702
Persetan sama Avengers.
/ Ya.
1229
00:55:18,736 --> 00:55:21,006
Namun, aku tidak lolos.
Sama halnya dengan X-Men...
1230
00:55:22,941 --> 00:55:24,009
Ketika pacarku meninggalkanku,
1231
00:55:24,042 --> 00:55:25,609
dan aku hanya...
/ Kau punya pacar?
1232
00:55:25,977 --> 00:55:27,012
Ya.
1233
00:55:27,412 --> 00:55:28,780
Vanessa.
1234
00:55:28,814 --> 00:55:30,348
Saat kami bertemu,
dia seorang penari.
1235
00:55:31,516 --> 00:55:32,716
Kami hidup bareng.
1236
00:55:33,952 --> 00:55:35,554
Itu bagus.
1237
00:55:35,586 --> 00:55:37,789
Tapi, ya ampun, aku... Mwah.
1238
00:55:38,857 --> 00:55:40,658
Mengacaukan itu.
1239
00:55:41,359 --> 00:55:42,494
Tapi kau,
1240
00:55:42,527 --> 00:55:43,862
kau adalah seorang X-Man.
1241
00:55:43,895 --> 00:55:45,964
Persetan itu.
Pokoknya kau adalah X-Man. Kau...
1242
00:55:47,698 --> 00:55:49,034
Si Wolverine.
1243
00:55:51,336 --> 00:55:52,971
Dia adalah pahlawan di duniaku.
1244
00:55:54,738 --> 00:55:55,941
Yah...
1245
00:55:57,109 --> 00:55:58,243
dia tak ada apa-apanya di duniaku.
1246
00:56:03,681 --> 00:56:06,284
Kau bilang, "Logan adalah seorang pahlawan."
Apa yang terjadi?
1247
00:56:07,185 --> 00:56:08,186
Dia mati.
1248
00:56:08,854 --> 00:56:10,188
Kok bisa?
1249
00:56:10,222 --> 00:56:12,824
Yah, secara teknis,
dadamu tertancap pohon, tapi,
1250
00:56:12,858 --> 00:56:14,625
sebenarnya, kau cuma kehabisan baterai
1251
00:56:14,658 --> 00:56:16,895
karena menyelamatkan seseorang.
/ Siapa?
1252
00:56:16,928 --> 00:56:18,797
Para bajingan yang
membesarkan dia di laboratorium
1253
00:56:18,830 --> 00:56:20,365
memanggilnya "X-23." Tapi...
1254
00:56:21,166 --> 00:56:22,868
dia masih anak-anak.
1255
00:56:22,901 --> 00:56:26,538
Versi dirimu yang lebih muda,
lebih cantik, dan lebih kejam.
1256
00:56:26,571 --> 00:56:28,340
Kau tewas saat
mencoba menyelamatkannya.
1257
00:56:28,373 --> 00:56:29,841
Itu indah.
1258
00:56:29,875 --> 00:56:32,844
Dengar, kawan, aku tahu kau terluka.
1259
00:56:32,878 --> 00:56:35,280
Teman sekamarku yang buta, tua,
dan keturunan Afrika-Amerika,
1260
00:56:35,313 --> 00:56:38,550
Blind Al, selalu berkata kalau
rasa sakit mengajarkan kita siapa diri kita.
1261
00:56:38,583 --> 00:56:40,252
Terkadang kita perlu
mendengarkan rasa sakit itu
1262
00:56:40,285 --> 00:56:41,319
bukan malah menghindarinya.
1263
00:56:41,353 --> 00:56:42,988
Astaga.
/ Ya, dia memang bijak.
1264
00:56:43,021 --> 00:56:45,624
Tidak, tidak, tidak. Itukah namanya?
Kau memanggilnya "Blind Al"?
1265
00:56:45,656 --> 00:56:46,858
Ya, dia memang buta.
1266
00:56:58,982 --> 00:57:01,982
♪ I've never seen you looking ♪
♪ so lovely as you did tonight ♪
1267
00:57:03,006 --> 00:57:09,006
♪ I've never seen you shine so bright, mhm-hmm ♪
1268
00:57:09,930 --> 00:57:12,930
♪ The lady in red ♪
1269
00:57:14,954 --> 00:57:17,954
♪ Is dancing with me ♪
1270
00:57:17,978 --> 00:57:21,978
♪ cheek to cheek ♪
1271
00:57:22,002 --> 00:57:24,002
♪ There's nobody here ♪
1272
00:57:24,396 --> 00:57:25,696
Lihat dirimu!
1273
00:57:25,729 --> 00:57:26,831
Dia ikut dengan kita.
1274
00:57:26,865 --> 00:57:28,767
Tidak, dia tak ikut. Tidak mungkin!
/ Oh, ya, memang.
1275
00:57:28,800 --> 00:57:30,202
Oh, ya...
/ Maaf!
1276
00:57:30,235 --> 00:57:32,938
Maaf soal itu!
1277
00:57:32,971 --> 00:57:35,207
Kemarilah, njing!
1278
00:57:35,240 --> 00:57:36,508
Siapa kamu?
1279
00:57:36,541 --> 00:57:37,876
Oh, aku Deadpool.
1280
00:57:37,909 --> 00:57:39,678
Dan kurasa kau juga Deadpool.
1281
00:57:39,710 --> 00:57:41,780
Tapi di sini, semua orang
memanggilku "Nicepool."
1282
00:57:41,813 --> 00:57:43,481
Ya ampun.
Tunggu sampai kau melihat Ladypool.
1283
00:57:43,515 --> 00:57:44,883
Dia cantik sekali.
1284
00:57:44,916 --> 00:57:47,052
Dia baru punya bayi juga.
/ Dan...
1285
00:57:47,085 --> 00:57:48,019
Tak bisa mengatakannya.
1286
00:57:48,053 --> 00:57:49,521
Rasanya kau tak harusnya
bilang begitu.
1287
00:57:49,554 --> 00:57:50,989
Tak apa.
1288
00:57:51,022 --> 00:57:52,624
Aku mengidentifikasi diri
sebagai seorang feminis.
1289
00:57:52,657 --> 00:57:53,858
Benar.
1290
00:57:55,493 --> 00:57:56,795
Apa itu pistol,
1291
00:57:56,828 --> 00:57:58,964
Desert Eagle kaliber .50 berlapis emas?
1292
00:57:58,997 --> 00:57:59,998
Tentu.
1293
00:58:00,031 --> 00:58:01,366
Agar serasi dengan antingku.
1294
00:58:01,399 --> 00:58:02,701
Bolehku memilikinya?
1295
00:58:02,733 --> 00:58:04,636
Langkahi mayatku dulu.
1296
00:58:04,669 --> 00:58:05,904
Kau asyik.
1297
00:58:05,937 --> 00:58:08,406
Dan kurasa kau sudah bertemu Mary Puppins.
1298
00:58:08,440 --> 00:58:10,208
Alias Dogpool.
1299
00:58:10,242 --> 00:58:11,576
Hati-hati kau menaruh tanganmu.
1300
00:58:11,610 --> 00:58:14,346
90% G-spot dia,
dan dia akan memberitahumu itu.
1301
00:58:14,379 --> 00:58:18,049
Kau biarkan si genit kecil ini
lepas dari pandanganmu sedetik saja
1302
00:58:18,083 --> 00:58:20,218
maka dia mulai berbelanja
ayah baru.
1303
00:58:20,252 --> 00:58:22,387
Jika kau tak bisa menjadi pemilik piaraan
yang bertanggung jawab,
1304
00:58:22,420 --> 00:58:25,190
maka mungkin kau tak pantas
mendapatkan unicorn kecil ini.
1305
00:58:25,223 --> 00:58:27,459
Bersalah atas semua tuduhan, Yang Mulia.
1306
00:58:27,492 --> 00:58:28,526
Itu tak akan terulang lagi.
1307
00:58:28,560 --> 00:58:30,028
Kenapa kau begitu baik?
1308
00:58:30,061 --> 00:58:31,663
Oh, tak ada ruginya bersikap baik.
1309
00:58:31,696 --> 00:58:33,498
Diam saja juga gratis.
1310
00:58:33,531 --> 00:58:34,966
Caliente.
/ Ini Logan.
1311
00:58:35,000 --> 00:58:36,134
Dia biasanya bertelanjang dada,
1312
00:58:36,167 --> 00:58:38,069
tapi dia memutuskan pergi sendiri
sejak bercerai.
1313
00:58:39,337 --> 00:58:40,972
Di mana topengmu?
1314
00:58:43,541 --> 00:58:44,576
Ayolah, teman-teman.
1315
00:58:46,144 --> 00:58:47,112
Ugh, orang ini.
1316
00:58:47,145 --> 00:58:48,680
Kami sedang mencari sekelompok penyintas.
1317
00:58:48,713 --> 00:58:49,814
Oh, mereka ada di luar sana.
1318
00:58:49,848 --> 00:58:51,616
Ya, tapi dari tentara bayaran ke tentara bayaran,
lebih baik kau berharap
1319
00:58:51,650 --> 00:58:53,418
kalau kau tak bertemu
dengan pasukan Deadpool.
1320
00:58:53,451 --> 00:58:54,419
Ya, mereka gila.
1321
00:58:54,452 --> 00:58:56,121
Mereka akan memotongmu
menjadi ribuan keping
1322
00:58:56,154 --> 00:58:57,422
dan menyembunyikanmu
di seluruh The Void.
1323
00:58:57,455 --> 00:58:59,424
Jika mereka bisa mengatasi
trauma masa kecil mereka,
1324
00:58:59,457 --> 00:59:01,293
mereka akan menjalani perjalanan
penyembuhan yang luar biasa.
1325
00:59:01,326 --> 00:59:02,594
Dengat, kami mau
menuju ke daerah perbatasan.
1326
00:59:02,627 --> 00:59:03,895
Kau tahu dimana itu?
1327
00:59:03,928 --> 00:59:06,698
Ya, itu...
12 klik ke arah barat.
1328
00:59:06,731 --> 00:59:08,033
Aku bisa pinjami kendaraanku,
kalau kau mau.
1329
00:59:08,066 --> 00:59:10,135
Itu akan jadi suatu
kehormatan bagiku.
1330
00:59:13,538 --> 00:59:15,707
Oh, tidak, tidak.
Sama sekali tidak.
1331
00:59:15,740 --> 00:59:17,842
Uh-uh. Apa yang...
Tidak! Tidak!
1332
00:59:17,876 --> 00:59:18,910
Masuk saja ke mobil.
1333
00:59:18,943 --> 00:59:20,111
Ini bukan mobil.
1334
00:59:20,145 --> 00:59:22,614
Ini Honda Odyssey, brengsek.
1335
00:59:22,647 --> 00:59:24,649
Respon pedal gasnya payah.
1336
00:59:24,683 --> 00:59:25,884
Sistem infotainment ketinggalan zaman.
1337
00:59:25,917 --> 00:59:27,652
Ketika Honda melihat
kalau klamidia tidak dirawat
1338
00:59:27,686 --> 00:59:28,853
sedang membuat comeback,
1339
00:59:28,887 --> 00:59:31,589
mereka menciptakan
Honda Odyssey untuk bersaing.
1340
00:59:31,623 --> 00:59:34,726
Pokoknya masuk ke mobil itu.
1341
00:59:34,760 --> 00:59:36,695
Dia akan mengantarmu
ke sana dengan selamat.
1342
00:59:36,728 --> 00:59:38,963
Betsy tua selalu bisa.
1343
00:59:38,997 --> 00:59:41,399
Tapi kau harus mengembalikan anjingku.
1344
00:59:41,433 --> 00:59:42,768
Aku tahu. Dengar.
1345
00:59:42,802 --> 00:59:44,302
Ya, nak.
1346
00:59:44,336 --> 00:59:46,638
Jika kau ingin meninggalkannya,
atau jika dia membutuhkan rumah baru,
1347
00:59:46,671 --> 00:59:48,673
atau jika sesuatu terjadi padamu,
1348
00:59:48,707 --> 00:59:49,908
kuingin sekali menjadi ayahnya.
1349
00:59:49,941 --> 00:59:52,344
Apa yang bakalan terjadi padaku?
1350
00:59:52,377 --> 00:59:53,511
Banyak sekali.
1351
00:59:57,082 --> 00:59:58,450
Jesus.
/ Tidak!
1352
00:59:58,483 --> 01:00:00,285
Kami melarikan diri.
1353
01:00:00,318 --> 01:00:02,087
Berikan itu.
/ Jagungnya terlalu padat, njing!
1354
01:00:02,120 --> 01:00:03,154
Nih.
/ Kemarilah!
1355
01:00:03,188 --> 01:00:04,622
Sial!
/ Halo!
1356
01:00:06,491 --> 01:00:07,625
Dah.
1357
01:00:07,949 --> 01:00:09,949
♪ Won't somebody come take me home? ♪
1358
01:00:09,973 --> 01:00:14,973
♪ It's a damn cold night ♪
1359
01:00:14,997 --> 01:00:18,997
♪ Trying to figure out this life ♪
1360
01:00:20,021 --> 01:00:22,021
♪ Won't you take me by the hand? ♪
1361
01:00:22,045 --> 01:00:24,945
♪ Take me somewhere new ♪
1362
01:00:24,969 --> 01:00:26,969
♪ I don't know who you are ♪
1363
01:00:26,993 --> 01:00:30,993
♪ But I, I'm with you ♪
1364
01:00:33,451 --> 01:00:34,986
Oke, aku cuma mau tanya...
1365
01:00:35,019 --> 01:00:36,154
Ada apa dengan kostum itu?
1366
01:00:36,187 --> 01:00:37,889
Hal pertama yang kulakukan
saat aku kehabisan tenaga,
1367
01:00:37,922 --> 01:00:38,990
aku melepasnya.
/ Diamlah.
1368
01:00:39,023 --> 01:00:40,358
Tidak seburuk itu.
1369
01:00:40,392 --> 01:00:41,993
Tak usah bahas kostumku.
/ Kau membuatnya sendiri?
1370
01:00:42,026 --> 01:00:43,461
Sudah pernah.
/ Berhentilah. Sekarang.
1371
01:00:43,495 --> 01:00:46,564
X-Men memaksamu memakainya?
Para bajingan itu.
1372
01:00:46,598 --> 01:00:48,299
Mereka bukan temanmu,
kukasih tahu.
1373
01:00:48,333 --> 01:00:50,836
Teman tak membiarkan teman lain meninggalkan
rumah dalam keadaan terlihat seperti
1374
01:00:50,870 --> 01:00:52,704
mereka memerangi kejahatan
untuk Los Angeles Rams.
1375
01:00:52,737 --> 01:00:54,072
Jangan bahas ini, atau...
1376
01:00:54,105 --> 01:00:56,207
Whoa, whoa, whoa.
Perhatikan kerutan di dahimu, sayang.
1377
01:00:56,241 --> 01:00:57,442
Aku cuma mau
menjalin ikatan sedikit saja.
1378
01:00:57,475 --> 01:00:59,110
Ya, kalau begitu bicarakan hal lain.
1379
01:00:59,144 --> 01:01:00,145
Baik.
1380
01:01:03,581 --> 01:01:05,216
Pshew. Pshew, pshew.
1381
01:01:05,717 --> 01:01:06,819
Pshew!
1382
01:01:06,852 --> 01:01:09,421
Hentikan.
/ Pshew.
1383
01:01:09,454 --> 01:01:11,089
Jika mereka bisa memperbaiki duniamu,
hal pertama apa yang akan kau lakukan?
1384
01:01:11,122 --> 01:01:12,223
yang akan kau lakukan
saat kau keluar dari sini?
1385
01:01:12,257 --> 01:01:13,725
Minum beberapa botol alkohol gosok,
1386
01:01:13,759 --> 01:01:15,427
mungkin cairan pembersih kaca?
1387
01:01:15,460 --> 01:01:17,228
Kau bilang apa?
/ Aku bilang saat kau kembali,
1388
01:01:17,262 --> 01:01:18,496
hal pertama apa yang akan kau lakukan?
1389
01:01:18,530 --> 01:01:20,098
Tidak, tidak, tidak.
Sebelum itu.
1390
01:01:21,099 --> 01:01:23,034
Jika... mereka bisa memperbaiki duniamu?
1391
01:01:26,938 --> 01:01:28,506
Apa maksudmu, "jika"?
1392
01:01:29,107 --> 01:01:30,141
Maksudku...
/ Kau bohong padaku.
1393
01:01:30,175 --> 01:01:31,342
Kau tak tahu apa-apa
1394
01:01:31,376 --> 01:01:33,044
apakah mereka bisa membantuku
memperbaiki masalah, begitu ya?
1395
01:01:33,077 --> 01:01:34,712
Tidak. Maksudku... Ow!
1396
01:01:34,746 --> 01:01:37,382
Sial! Sial! Aku tidak bohong!
1397
01:01:37,415 --> 01:01:40,452
Kau bohong!
/ Tidak! Aku menyampaikan keinginan terdidik!
1398
01:01:42,153 --> 01:01:43,621
Karena aku membutuhkanmu.
1399
01:01:44,589 --> 01:01:48,393
Ini. Inilah alasannya. Ada di sini.
1400
01:01:48,426 --> 01:01:50,328
Karena jika kita tidak melakukan sesuatu,
mereka akan mati.
1401
01:01:50,361 --> 01:01:52,597
Aku tak tahu apapun
tentang menyelamatkan dunia.
1402
01:01:52,630 --> 01:01:54,165
Dan mengapa aku harus peduli?
1403
01:01:54,199 --> 01:01:57,669
Karena seluruh duniaku ada di sini,
dalam foto ini.
1404
01:01:57,702 --> 01:01:59,504
Ini hanya sembilan orang,
1405
01:01:59,537 --> 01:02:02,942
dan aku tak tahu bagaimana
cara menyelamatkannya sendirian.
1406
01:02:02,974 --> 01:02:05,143
Aku tahu cara menipu orang demi uang.
Tapi kamu,
1407
01:02:05,176 --> 01:02:07,045
kau tahu cara menyelamatkan mereka!
1408
01:02:08,046 --> 01:02:09,214
Setidaknya Wolverine yang lain bisa.
1409
01:02:10,482 --> 01:02:13,418
Sial! Kurasa aku terjebak
sama Wolverine terburuk.
1410
01:02:13,451 --> 01:02:15,587
Apa tadi kau bilang, kau menyampaikan
1411
01:02:15,620 --> 01:02:18,958
keinginan terdidik?
1412
01:02:18,990 --> 01:02:21,192
Mereka memanggilku
"Si Tentara Bermulut Besar".
1413
01:02:21,226 --> 01:02:23,294
Mereka tak memanggilku
"Timmy yang Jujur",
1414
01:02:23,328 --> 01:02:25,330
"Ratu Blowjob dari Saskatoon."
1415
01:02:29,033 --> 01:02:30,235
Ngomong lagi.
1416
01:02:31,202 --> 01:02:34,105
Ayo ngomong lagi.
1417
01:02:36,474 --> 01:02:37,609
Gubernatorial.
1418
01:02:37,642 --> 01:02:39,410
Oh, sial!
1419
01:02:40,913 --> 01:02:42,447
Tahu tidak?
Kau benar-benar bahan tertawaan.
1420
01:02:44,082 --> 01:02:45,517
Tak heran Avengers
tidak mengajakmu.
1421
01:02:45,550 --> 01:02:48,419
Atau X-Men.
Dan mereka mau menerima siapa saja.
1422
01:02:48,453 --> 01:02:49,855
Maksudku, kamu adalah
1423
01:02:49,889 --> 01:02:53,525
orang konyol,
kekanak-kanakan, dan setengah tolol.
1424
01:02:54,025 --> 01:02:55,895
aku belum pernah bertemu
1425
01:02:55,928 --> 01:02:57,195
lebih menyedihkan,
1426
01:02:57,228 --> 01:02:59,832
lebih cari perhatian,
cerewet, menyebalkan
1427
01:02:59,865 --> 01:03:01,199
selama hidupku.
1428
01:03:01,232 --> 01:03:03,301
Dan itu menjelaskan banyak,
karena aku masih hidup
1429
01:03:03,334 --> 01:03:06,005
selama lebih dari 200 tahun,
1430
01:03:06,037 --> 01:03:07,305
dan aku akan kasih tahu,
1431
01:03:07,338 --> 01:03:09,107
cewek botak itu
benar tentang satu hal.
1432
01:03:09,140 --> 01:03:11,810
Kau tak akan pernah
menyelamatkan dunia!
1433
01:03:11,844 --> 01:03:14,546
Kau bahkan tak bisa
menyelamatkan sebuah hubungan
1434
01:03:14,579 --> 01:03:16,381
dengan seorang penari telanjang!
1435
01:03:16,414 --> 01:03:19,083
Dan bajingan, kuharap kubisa mengatakan
kau bakal mati sendirian,
1436
01:03:19,117 --> 01:03:22,153
tapi salah satu lelucon terbaik Tuhan
adalah kamu tidak bisa mati,
1437
01:03:22,186 --> 01:03:23,789
kecuali itu kesalahan kita sendiri!
1438
01:03:27,860 --> 01:03:30,261
Oh, tak ada yang perlu
kau katakan, si Mulut-Besar?
1439
01:03:38,971 --> 01:03:40,705
Aku akan melawanmu sekarang.
1440
01:03:42,640 --> 01:03:44,275
Oh, masa?
1441
01:03:54,352 --> 01:03:56,855
Mm. Nggak ngomong sekarang, ya?
1442
01:04:03,394 --> 01:04:04,629
Oh, kau bangsat dekil.
1443
01:04:19,812 --> 01:04:21,245
Whoo!
1444
01:04:37,562 --> 01:04:39,230
Tidak, tidak, tidak!
1445
01:04:57,816 --> 01:04:59,384
Baby Knife!
1446
01:05:02,520 --> 01:05:05,858
Kutarik kembali ucapanku.
Honda Odyssey benar-benar keras.
1447
01:05:05,891 --> 01:05:07,258
Sayang sekali kau tidak,
dasar brengsek.
1448
01:05:07,291 --> 01:05:08,559
Oh, kita baru saja memulai, tolol.
1449
01:05:12,483 --> 01:05:17,483
[HIDUP BERSAMA]
1450
01:05:13,197 --> 01:05:14,699
Oh, kau... Sialan!
1451
01:05:41,523 --> 01:05:49,523
⚽ KEMENANGAN PULUHAN RIBU
SAMPAI MILYARAN RUPIAH DIBAYAR CEPAT ⚽
www.itcbetdanamon.com
1452
01:06:07,152 --> 01:06:08,453
Thor!
1453
01:06:11,255 --> 01:06:12,290
Dimana kita?
1454
01:06:12,323 --> 01:06:15,761
Tak tahu, tapi...
Aku suka di sini.
1455
01:06:23,267 --> 01:06:25,436
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1456
01:07:13,986 --> 01:07:15,854
Oke.
1457
01:07:15,888 --> 01:07:18,957
Lihatlah kalian semua.
Kalian pasti "the others".
1458
01:07:19,590 --> 01:07:20,625
Hebat.
1459
01:07:20,658 --> 01:07:23,929
Jadi untuk mengingat kembali,
kau adalah
1460
01:07:23,962 --> 01:07:24,897
Wonder...
/ Elektra.
1461
01:07:24,930 --> 01:07:27,398
Elektra?
Ya. Siapa yang bisa lupa?
1462
01:07:27,431 --> 01:07:30,568
Dan kamu.
Aku tak sangka akan ketemu kau di sini.
1463
01:07:30,601 --> 01:07:32,303
Aku kira kau, kau tahu,
1464
01:07:32,336 --> 01:07:33,872
sudah retired (pensiun).
1465
01:07:34,572 --> 01:07:35,573
Retarded (Terbelakang)?
1466
01:07:36,975 --> 01:07:38,010
"Retired."
1467
01:07:38,043 --> 01:07:39,077
Aku sudah berada di The Void.
1468
01:07:39,111 --> 01:07:40,279
Aku tidak berusaha dibatalkan lagi.
1469
01:07:40,311 --> 01:07:42,380
Aku tak menyukaimu.
/ Kau tak pernah suka.
1470
01:07:43,748 --> 01:07:46,218
Dan siapa pengingat
1471
01:07:46,251 --> 01:07:47,820
atas kekuranganku sendiri?
1472
01:07:47,853 --> 01:07:49,420
Lihatlah dirimu.
1473
01:07:49,453 --> 01:07:52,191
Kau mirip superhero versi Hawkeye.
1474
01:07:52,224 --> 01:07:55,593
Nama Remy LeBeau,
Le Diable Blanc.
1475
01:07:55,626 --> 01:07:57,029
Tapi kau boleh memanggilku Gambit.
1476
01:07:57,062 --> 01:07:58,864
Sudah lama sejak aku
menonton Sling Blade.
1477
01:07:58,897 --> 01:07:59,898
Ingatkan aku lagi.
1478
01:08:00,598 --> 01:08:01,767
Mereka memanggilku Gambit.
1479
01:08:01,800 --> 01:08:03,135
Benarkah?
Apa kau yakin kau tidak
1480
01:08:03,168 --> 01:08:04,368
begitu menginginkan mereka,
1481
01:08:04,402 --> 01:08:05,771
tapi tidak pernah berhasil?
1482
01:08:08,406 --> 01:08:10,843
Kita tak pernah punya Wolverine di sini.
1483
01:08:11,509 --> 01:08:12,510
Tapi aku bisa memberitahumu sekarang,
1484
01:08:12,543 --> 01:08:14,545
sekedar minta ijin dulu secara umum
1485
01:08:14,579 --> 01:08:16,315
sebelum kau menghabiskan
semua minumanku.
1486
01:08:16,347 --> 01:08:18,583
Yah, untung saja aku tak peduli.
1487
01:08:21,920 --> 01:08:22,921
Sial.
1488
01:08:25,389 --> 01:08:27,025
Sangat memalukan.
1489
01:08:28,093 --> 01:08:29,161
Boo, boo, boo.
1490
01:08:29,194 --> 01:08:30,295
Nah, sekarang masalah sudah beres,
dengar,
1491
01:08:30,329 --> 01:08:31,729
kami menempuh perjalanan jauh
untuk menemukan kalian bertiga.
1492
01:08:31,763 --> 01:08:33,497
Kami berempat.
/ Ada empat...
1493
01:08:33,531 --> 01:08:35,566
Hey, bentar. Apa itu Magneto?
1494
01:08:35,600 --> 01:08:37,668
Ya Tuhan yang terkasih di surga,
semoga itu Magneto,
1495
01:08:37,702 --> 01:08:38,736
karena bersamanya...
/ Dia sudah mati.
1496
01:08:38,770 --> 01:08:40,806
Sial! Sekarang Disney jadi pelit?
1497
01:08:40,839 --> 01:08:42,875
Rasanya kayak menjejalkan
muka Pinokio ke bokongku
1498
01:08:42,908 --> 01:08:45,244
dan mulai berbohong seperti orang gila.
/ Ooh, kau menjijikkan!
1499
01:08:45,277 --> 01:08:47,678
Merah kecilku.
Biarkan saat-saat indah berlalu, huh?
1500
01:08:47,712 --> 01:08:50,581
Tak usah ikut ngomong.
Apa sebenarnya kemampuanmu?
1501
01:08:50,615 --> 01:08:53,185
Lempar kartu mainan dan
buat mereka berbunyi "boom"!
1502
01:08:53,218 --> 01:08:55,486
Kekuatan sulap jarak dekatmu.
Itu bagus.
1503
01:08:55,519 --> 01:08:57,155
Kita tidak kacau sepenuhnya.
1504
01:08:57,189 --> 01:08:58,556
Jadi siapa yang membawa kita ke sini?
1505
01:08:58,589 --> 01:08:59,858
Itu pastinya aku.
1506
01:09:10,135 --> 01:09:11,402
Jangan membuatku menyesalinya.
1507
01:09:13,005 --> 01:09:16,507
Astaga. Logan.
Itu dia. Itu X-23.
1508
01:09:16,540 --> 01:09:18,143
Dialah yang kuceritakan padamu.
1509
01:09:22,580 --> 01:09:24,749
Hey, bagaimana kalian semua
bisa terjebak di The Void?
1510
01:09:24,783 --> 01:09:26,385
Ada ketukan di pintu.
1511
01:09:26,417 --> 01:09:28,452
TVA yang mengirimku ke sini.
/ Aku juga.
1512
01:09:28,486 --> 01:09:29,553
Ya, mungkin aku dilahirkan di sini.
1513
01:09:29,587 --> 01:09:30,856
Itu... Sulit mengetahui dengan pasti.
1514
01:09:30,889 --> 01:09:34,458
TVA memutuskan
semesta kami sedang sekarat.
1515
01:09:34,492 --> 01:09:36,594
Dan aku sendiri tak sempat
untuk memperjuangkannya.
1516
01:09:39,264 --> 01:09:41,432
Orang-orang seperti kita
tidak pergi dengan tenang.
1517
01:09:41,465 --> 01:09:43,668
TVA tahu itu,
jadi mereka mengambil kita.
1518
01:09:43,701 --> 01:09:46,104
Jawabannya adalah ya.
Aku ikut.
1519
01:09:46,138 --> 01:09:48,073
Ikut apa?
/ Sebuah tim.
1520
01:09:48,106 --> 01:09:50,309
Aku, kamu, kamu, dan aku.
Kita semua bersama.
1521
01:09:50,342 --> 01:09:51,742
Ayo kita keluar dari tempat ini.
1522
01:09:51,777 --> 01:09:53,511
Jangan dengarkan dia.
Dia pembohong!
1523
01:09:53,544 --> 01:09:55,347
Itu keinginan yang terdidik!
1524
01:09:55,380 --> 01:09:56,982
Ha!
/ Dengar!
1525
01:09:58,417 --> 01:10:00,385
Kita sudah berada
di dalam sarang Cassandra.
1526
01:10:00,419 --> 01:10:02,854
Satu-satunya jalan keluar dari
The Void adalah melalui dia.
1527
01:10:02,888 --> 01:10:04,790
Dia bisa mengantar kita pulang.
Katanya.
1528
01:10:04,823 --> 01:10:07,359
Tunggu sebentar,
kamu sudah masuk?
1529
01:10:07,392 --> 01:10:09,127
Dan kau berhasil keluar hidup-hidup?
/ Omong kosong.
1530
01:10:09,161 --> 01:10:10,929
Tak seorangpun pernah melakukan itu.
/ Kami pernah melakukannya.
1531
01:10:10,963 --> 01:10:13,564
Setiap kali salah satu dari kami melawannya,
1532
01:10:13,899 --> 01:10:14,900
mereka mati.
1533
01:10:14,933 --> 01:10:17,702
Si Punisher, Si Quicksilver, Si Daredevil.
1534
01:10:17,735 --> 01:10:19,404
Daredevil?
Turut sedih.
1535
01:10:19,438 --> 01:10:20,839
Tak apa.
/ Baiklah.
1536
01:10:22,808 --> 01:10:26,144
Bahkan si bocah manis itu, Johnny Storm.
1537
01:10:26,178 --> 01:10:27,611
Dia bangun dan menghilang sekitar,
1538
01:10:27,645 --> 01:10:29,580
apa, 2 hari lalu?
1539
01:10:29,613 --> 01:10:31,917
Ugh, sedih banget.
1540
01:10:31,950 --> 01:10:34,685
Dimanapun si Johnny ini berada,
kuyakin dia berkembang pesat.
1541
01:10:35,887 --> 01:10:38,123
Lihat, ada...
ada kekuatan karena banyak.
1542
01:10:38,156 --> 01:10:39,257
Paham? Kami...
1543
01:10:39,291 --> 01:10:40,624
plus, kalian.
Kita bisa membuat Cassandra
1544
01:10:40,658 --> 01:10:42,928
berlutut dan memaksanya untuk
mengeluarkan kita dari The Void.
1545
01:10:42,961 --> 01:10:44,628
Aku tahu apa artinya
merasa ragu pada diri sendiri.
1546
01:10:44,662 --> 01:10:46,198
Aku tak merasakannya sama sekali.
/ Aku tak ada masalah.
1547
01:10:46,231 --> 01:10:48,467
Menggerogoti perutmu bagaikan cacing pita
yang diberi kokain.
1548
01:10:48,499 --> 01:10:50,035
Sepertinya kau sedang
memegang cermin untuk jiwaku.
1549
01:10:50,068 --> 01:10:51,403
Kalian mungkin tak bisa
1550
01:10:51,436 --> 01:10:53,171
menyelamatkan semesta kalian.
1551
01:10:53,205 --> 01:10:55,374
Tapi kalian bisa
membalaskan dendam mereka.
1552
01:10:55,407 --> 01:10:56,707
Itulah yang diinginkan Johnny.
1553
01:10:56,741 --> 01:10:59,778
Bentar. Kau kenal Johnny?
1554
01:11:00,578 --> 01:11:01,813
Oh, ya.
1555
01:11:01,847 --> 01:11:03,815
Si brengsek ini membujuknya
untuk bergabung dalam satu tim,
1556
01:11:03,849 --> 01:11:06,451
dan Johnny terserang
penyakit ringan yang mematikan.
1557
01:11:06,485 --> 01:11:07,786
Tidak, tidak, tidak.
Kami tidak tahu itu.
1558
01:11:07,819 --> 01:11:10,022
Itu hanya luka ringan.
Dia mungkin selamat.
1559
01:11:10,055 --> 01:11:12,824
Jika dia selamat dari itu,
dia berdoa untuk mati.
1560
01:11:12,858 --> 01:11:14,493
Terima kasih, Dokter Wolverine!
1561
01:11:14,525 --> 01:11:16,694
Katakan saja!
/ Kau apakan Johnny, huh?
1562
01:11:16,727 --> 01:11:17,896
Bicara atau aku akan mulai tangani.
1563
01:11:17,929 --> 01:11:19,597
Oke. Oke.
Hey, hey, hey.
1564
01:11:20,065 --> 01:11:20,899
Dengar.
1565
01:11:20,932 --> 01:11:23,368
Dia ngomongin Cassandra
dengan mulut besarnya.
1566
01:11:23,402 --> 01:11:25,170
Kemudian wanita itu
mencopoti kulitnya,
1567
01:11:25,203 --> 01:11:27,339
sampai organ-organnya
berjatuhan ke tanah
1568
01:11:27,372 --> 01:11:30,308
sementara tanah dengan rakus menyerap darahnya.
Itu mengerikan.
1569
01:11:30,342 --> 01:11:32,110
Dia seperti saudara bagiku.
1570
01:11:32,144 --> 01:11:35,280
Dengar, dia mati sebelum sempat
membuat perubahan. Tapi...
1571
01:11:35,313 --> 01:11:36,348
Dengar, mungkin kalian tak bisa
1572
01:11:36,381 --> 01:11:37,816
menyelamatkan dunia kalian, tapi...
1573
01:11:37,849 --> 01:11:40,584
tapi Yesus Kristus,
kalian bisa menyelamatkan duniaku!
1574
01:11:40,618 --> 01:11:43,088
Aku tak peduli dengan duniamu, tapi
1575
01:11:43,121 --> 01:11:46,058
jika mereka berdua berhasil keluar
dari sana hidup-hidup, mungkin bersama-sama,
1576
01:11:46,091 --> 01:11:47,993
kita bisa masuk kembali
dan mengalahkan dia.
1577
01:11:48,026 --> 01:11:50,996
Di tempat asalku,
itu namanya bunuh diri, Chere.
1578
01:11:51,029 --> 01:11:52,998
Jika kita bisa memblokir kekuatan psikisnya,
1579
01:11:53,031 --> 01:11:54,900
Kita bisa menang.
Aku tahu itu.
1580
01:11:54,933 --> 01:11:56,968
Sekarang, aku tahu Magneto sudah mati.
1581
01:11:57,002 --> 01:11:59,603
Tapi aku berani menebak helmnya tergeletak
1582
01:11:59,637 --> 01:12:01,672
di sekitar sini...
/ Cassandra sudah melelehkan helmnya.
1583
01:12:01,705 --> 01:12:02,874
Sial!
/ Setelah wanita itu membunuhnya.
1584
01:12:02,908 --> 01:12:04,876
Sial!
/ Dia tidak main-main.
1585
01:12:04,910 --> 01:12:06,344
Dia tahu kalau helm itu
satu-satunya cara
1586
01:12:06,378 --> 01:12:08,013
untuk melindungi siapapun
dari kekuatannya.
1587
01:12:08,046 --> 01:12:09,915
Satu-satunya helm lain yang kuat
adalah milik Juggernaut,
1588
01:12:09,948 --> 01:12:11,183
tapi dia bekerja untuk Cassandra.
1589
01:12:11,216 --> 01:12:12,716
Helm Juggernaut.
Itu dia.
1590
01:12:12,750 --> 01:12:14,419
Ya, dan kita sudah tahu
tutupnya tidak akan terbuka
1591
01:12:14,453 --> 01:12:15,854
tanpa kubah itu
akan terlepas begitu saja.
1592
01:12:15,887 --> 01:12:17,155
Maafkan aku, cantik.
1593
01:12:17,189 --> 01:12:18,056
Kuingin ini berlangsung dengan lembut.
1594
01:12:18,090 --> 01:12:20,358
Siapa pelatih dialekmu?
Minion?
1595
01:12:20,392 --> 01:12:23,661
Kurasa kita kehilangan
eksposisi kritis di sini.
1596
01:12:24,863 --> 01:12:27,833
Aku muak dengan semua ini.
Aku muak bersembunyi.
1597
01:12:28,867 --> 01:12:30,902
Mari kita hadapi kenyataan,
dunia kita telah melupakan kita.
1598
01:12:30,936 --> 01:12:32,736
Atau tak pernah mengetahui tentang kita.
1599
01:12:32,771 --> 01:12:34,206
Kita adalah pahlawan.
1600
01:12:34,239 --> 01:12:35,540
Banyak nyawa yang kita selamatkan.
1601
01:12:35,574 --> 01:12:36,942
Atau ingin diselamatkan.
1602
01:12:36,975 --> 01:12:39,010
Mungkin kedua orang ini
adalah kesempatan kita.
1603
01:12:40,378 --> 01:12:42,114
Untuk diingat.
1604
01:12:42,147 --> 01:12:43,215
Cara yang pantas kita dapatkan.
1605
01:12:44,349 --> 01:12:45,417
Ya.
1606
01:12:45,450 --> 01:12:47,252
Sebuah akhir.
1607
01:12:47,285 --> 01:12:48,487
Warisan.
/ Ya!
1608
01:12:48,520 --> 01:12:49,988
Ya! Biarkan pria ini yang beraksi.
1609
01:12:50,021 --> 01:12:51,523
Itulah yang kumaksud.
1610
01:12:51,556 --> 01:12:53,525
Perkelahian besar dalam gerakan lambat,
musik sedih.
1611
01:12:53,558 --> 01:12:54,759
Semua orang bekerja sama.
1612
01:12:54,793 --> 01:12:56,627
Siapa yang tahu apakah kau hidup atau mati?
Semacam itulah.
1613
01:12:56,660 --> 01:12:58,797
Siapa yang siap?
/ Aku terlahir siap.
1614
01:12:58,830 --> 01:13:00,098
Ya!
Gambit?
1615
01:13:00,132 --> 01:13:01,066
Aku tidak mengenal ayahku,
1616
01:13:01,099 --> 01:13:03,068
tapi kuyakin aku sudah siap
untuk menembak penisnya.
1617
01:13:03,101 --> 01:13:05,003
Yesus Kristus, itu baru gambaran.
1618
01:13:05,036 --> 01:13:06,972
Ya. Dia memasukkan kacang mentega itu
di dalam perut ibuku.
1619
01:13:07,005 --> 01:13:09,007
dan aku melesat ke sana
dan berkata, "Ada apa, Doc?"
1620
01:13:09,040 --> 01:13:11,476
Johnny pasti mencintaimu.
1621
01:13:11,510 --> 01:13:13,778
X-23, bakal bagaimana?
1622
01:13:13,812 --> 01:13:15,046
Namaku Laura.
1623
01:13:15,080 --> 01:13:17,883
Ayo berangkat.
/ Ayo berangkat!
1624
01:13:17,916 --> 01:13:19,151
Ini seperti ayam dan jagung.
1625
01:13:19,184 --> 01:13:20,684
Ya!
/ Kita akan lakukan ini.
1626
01:13:20,718 --> 01:13:21,786
Kalian semua benar-benar
bakal mampus.
1627
01:13:21,820 --> 01:13:24,156
Ya Tuhan!
Tolong bacalah situasi.
1628
01:13:35,000 --> 01:13:38,136
Hey, hey. Aku tak mau ditemani.
Pergilah dari sini.
1629
01:13:40,305 --> 01:13:41,806
Kau mengingatkanku padanya.
1630
01:13:41,840 --> 01:13:43,674
Pemarah. Pemabuk. Jahat...
1631
01:13:43,707 --> 01:13:45,877
Kedengarannya seperti pria yang hebat...
/ Belum selesai.
1632
01:13:47,678 --> 01:13:49,281
Muncul saat dibutuhkan.
1633
01:13:51,516 --> 01:13:53,185
Tak bisa menahannya.
1634
01:13:56,521 --> 01:13:57,856
Kau mungkin tak menyadari, tapi...
1635
01:13:58,757 --> 01:14:00,192
kau orang baik, Logan.
1636
01:14:02,227 --> 01:14:03,895
Kau mungkin tidak sadar, tapi ternyata,
1637
01:14:03,929 --> 01:14:05,330
akulah Logan yang terburuk.
1638
01:14:07,165 --> 01:14:09,067
Aku bisa punya kehidupan berkat dirimu.
1639
01:14:11,970 --> 01:14:13,704
Aku bisa tumbuh dewasa berkat dirimu.
1640
01:14:15,706 --> 01:14:17,275
Banyak anak yang begitu.
1641
01:14:17,309 --> 01:14:19,444
Banyak anak yang tidak tumbuh
karena aku.
1642
01:14:21,646 --> 01:14:23,248
Percayalah, nak,
aku bukan pahlawan.
1643
01:14:24,583 --> 01:14:26,651
Kostum itu menjelaskan sebaliknya.
1644
01:14:26,685 --> 01:14:28,820
Ya. Kau suka?
/ Mm.
1645
01:14:30,689 --> 01:14:32,390
Scott dulu memohon padaku
untuk memakai ini.
1646
01:14:34,659 --> 01:14:37,262
Begitupula Jean, Storm, Beast.
1647
01:14:39,331 --> 01:14:41,366
Mereka semua.
1648
01:14:41,399 --> 01:14:45,136
Mereka ingin aku menjadi bagian tim,
tapi aku tidak mau.
1649
01:14:45,170 --> 01:14:48,473
Sudah kubilang mereka semua
terlihat konyol sekali. Maksudku...
1650
01:14:50,308 --> 01:14:53,078
Aku tak bisa membuat mereka berpikir
aku ingin hadir di sana.
1651
01:14:58,749 --> 01:15:00,785
Dan kemudian suatu hari,
ketika aku sedang pergi sendiri,
1652
01:15:00,819 --> 01:15:02,087
manusia datang...
1653
01:15:02,654 --> 01:15:04,089
dan pergi berburu mutan.
1654
01:15:05,357 --> 01:15:06,524
Aku bisa menebak sisa ceritanya.
1655
01:15:06,558 --> 01:15:07,759
Tidak, tidak, biarkan aku...
1656
01:15:08,994 --> 01:15:10,195
Biar aku saja yang jelaskan. Aku...
1657
01:15:12,797 --> 01:15:13,999
Aku perlu mengatakannya.
1658
01:15:16,468 --> 01:15:19,137
Saat aku pulang ke rumah
dalam keadaan mabuk berat dari bar,
1659
01:15:19,170 --> 01:15:20,472
itu sudah terlambat.
1660
01:15:24,276 --> 01:15:25,977
Mereka sudah mati. Setiap...
1661
01:15:32,050 --> 01:15:35,220
Kostum ini adalah satu-satunya yang kumiliki
untuk mengingatkanku siapa mereka dulu.
1662
01:15:37,222 --> 01:15:38,256
Dan apa yang sudah kuperbuat.
1663
01:15:51,236 --> 01:15:53,038
Kita menuju ke tempat Cassandra
saat matahari terbit.
1664
01:15:53,838 --> 01:15:55,874
Bersenang-senanglah.
Bukan urusanku.
1665
01:15:59,110 --> 01:16:00,845
Kami tak akan bisa melakukan ini tanpamu.
1666
01:16:07,619 --> 01:16:11,122
Hey, siapapun diriku yang kau kira,
kau salah orang.
1667
01:16:13,892 --> 01:16:15,560
Kau selalu menjadi orang yang salah.
1668
01:16:28,484 --> 01:16:33,084
ITCBET SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
⚽ www.itcbetdanamon.com ⚽
1669
01:16:41,319 --> 01:16:42,153
Apa?
1670
01:16:42,187 --> 01:16:44,489
Alioth tidak mendapatkan mereka.
1671
01:16:44,522 --> 01:16:47,192
Cassandra ingin main-main sendiri
dengan mereka lebih dulu.
1672
01:16:47,225 --> 01:16:48,059
Mereka berhasil lolos.
1673
01:16:48,093 --> 01:16:49,728
Apa mereka menemukan "the others"?
/ Tidak.
1674
01:16:49,762 --> 01:16:51,129
Bagus. Baiklah. Phew.
1675
01:16:51,162 --> 01:16:53,231
'The Others' yang menemukan mereka.
/ Oh, lucu sekali.
1676
01:16:53,264 --> 01:16:55,133
Bagus sekali, Pyro.
Umpan balik yang klasik.
1677
01:16:55,166 --> 01:16:57,669
Kau benar-benar membuatku terpesona.
/ Tenang saja.
1678
01:16:57,702 --> 01:17:00,038
Jika mereka mengejar Nova,
dia yang akan menanganinya.
1679
01:17:00,071 --> 01:17:02,207
Cassandra adalah
seorang wanita liar yang gila.
1680
01:17:02,240 --> 01:17:04,376
Menurutmu mengapa kita menempatkan dia
di sana sejak awal?
1681
01:17:04,409 --> 01:17:06,511
Syukurlah dia tak pernah memilih
untuk meninggalkan The Void.
1682
01:17:06,544 --> 01:17:09,447
Time Ripper tinggal
beberapa jam lagi untuk selesai.
1683
01:17:09,481 --> 01:17:10,582
Aku tak bisa mengambil risiko apapun.
1684
01:17:10,615 --> 01:17:11,750
Ya, mungkin tidak.
1685
01:17:11,784 --> 01:17:13,218
Tapi aku bisa.
1686
01:17:13,251 --> 01:17:14,319
Dengan tarip yang pas.
1687
01:17:14,352 --> 01:17:15,754
Kenapa kau harus mengatakannya
dengan suara konyol itu?
1688
01:17:15,788 --> 01:17:17,088
Itu sangat menjijikkan.
1689
01:17:17,122 --> 01:17:18,957
Kau mau itu dibereskan atau tidak?
/ Baiklah. Sebutkan taripmu.
1690
01:17:18,990 --> 01:17:20,492
Habisi wanita itu.
1691
01:17:21,025 --> 01:17:23,161
Ugh. Dasar Mutan.
1692
01:17:23,485 --> 01:17:26,485
♪ Woo! Bring 'em out, bring 'em out, ♪
♪ bring 'em out, bring 'em out ♪
1693
01:17:26,509 --> 01:17:29,509
♪ It's hard to yell ♪
♪ when the barrel's in ya mouth (Swizzy) ♪
1694
01:17:30,433 --> 01:17:33,433
♪ Bring 'em out, bring 'em out (ayy!) (Swizz Beatz) ♪
1695
01:17:33,457 --> 01:17:34,457
♪ Bring 'em out, bring 'em out (T.I.) ♪
1696
01:17:34,481 --> 01:17:36,481
♪ TIP, coming live from the VIP ♪
1697
01:17:36,505 --> 01:17:38,505
♪ Heard the night life lost life without me ♪
1698
01:17:38,529 --> 01:17:41,429
♪ Both the Feds and the State wanna see 'bout me ♪
1699
01:17:41,453 --> 01:17:43,453
♪ The whole city got biz-zerk, he got three ♪
1700
01:17:44,884 --> 01:17:46,017
Ooh! Lihat itu!
1701
01:17:46,050 --> 01:17:47,285
Kau lihat tangan besar itu tertutup.
1702
01:17:47,318 --> 01:17:48,888
Tak ada yang mau masuk ke sana.
1703
01:17:48,920 --> 01:17:50,155
Menurutku yang Gambit mau katakan adalah
1704
01:17:50,188 --> 01:17:53,091
mendapatkan helm Juggernaut
tidak akan mudah.
1705
01:17:53,124 --> 01:17:54,760
Aku cuma mengarang cerita saja...
1706
01:17:54,794 --> 01:17:56,594
Ya. Serahkan saja ke Blade.
/ Senjata!
1707
01:18:01,399 --> 01:18:03,101
Dari mana dia mendapatkan
si cantik kecil itu?
1708
01:18:03,134 --> 01:18:05,203
Itu AT4 milik Punisher.
1709
01:18:05,236 --> 01:18:07,639
Punisher yang mana?
Ada sekitar lima.
1710
01:18:07,672 --> 01:18:09,340
Hanya ada satu Blade,
1711
01:18:09,374 --> 01:18:11,309
dan hanya akan ada satu Blade.
1712
01:18:15,547 --> 01:18:16,681
Ada serangan!
1713
01:18:16,714 --> 01:18:18,082
Ahhh!
1714
01:19:23,314 --> 01:19:25,550
Ooh, ini bakalan rame.
1715
01:19:25,583 --> 01:19:28,086
Kau tahu sudah berapa lama
aku menantikan ini?
1716
01:19:28,119 --> 01:19:30,355
Whoo! Akan kubuat namaku sendiri di sini.
1717
01:19:30,388 --> 01:19:32,357
Kurasa kalian tak akan
bisa meninggalkan tempat ini.
1718
01:19:32,390 --> 01:19:34,392
Kau hanya pastikan orang tahu
apa yang terjadi di sini hari ini.
1719
01:19:34,425 --> 01:19:36,594
Dan saat kau keluar dari sini,
kau belikan aku minum, ya?
1720
01:19:36,628 --> 01:19:39,097
Kau tinggal naik saja ke mobil kami
dan masuk ke dalam.
1721
01:19:39,130 --> 01:19:41,733
Kami akan memastikan
kau menerima paketnya.
1722
01:19:41,767 --> 01:19:43,002
Dan kita akan mendapatkan
akhir cerita kita.
1723
01:20:53,371 --> 01:20:54,205
Dan boom!
1724
01:21:25,637 --> 01:21:28,107
Heh. Beberapa bajingan ini masih
berusaha nyari cara yang susah.
1725
01:21:35,146 --> 01:21:37,348
Kalau kalian berdua kabur,
aku bisa terima.
1726
01:21:37,382 --> 01:21:40,318
Namun kembali? Dengan sukarela?
1727
01:21:41,820 --> 01:21:43,521
Bocah laki-laki memang sungguh konyol.
1728
01:21:43,554 --> 01:21:44,689
Aku hanya perlu pulang.
1729
01:21:44,722 --> 01:21:47,325
Nah, kuatirnya, itu tak ada dalam menu.
1730
01:21:47,358 --> 01:21:50,863
Pilihannya adalah kematian atau perbudakan.
Pilihannya, tentu saja.
1731
01:21:50,896 --> 01:21:52,430
Upsy-daisy.
1732
01:21:57,635 --> 01:21:58,636
Akhirnya,
1733
01:21:58,670 --> 01:22:00,806
Senang rasanya memberi orang lain
kesempatan bicara.
1734
01:22:00,839 --> 01:22:02,674
Bukan keahlianku.
1735
01:22:20,425 --> 01:22:21,794
Kau harusnya tak melakukan itu.
1736
01:22:41,612 --> 01:22:42,848
Selamat tinggal, brengsek.
1737
01:22:45,283 --> 01:22:48,252
Kau orang yang menarik, bukan?
1738
01:22:48,286 --> 01:22:51,389
Aku merasa kau tersesat
di balik semua itu...
1739
01:22:54,525 --> 01:22:57,328
Deadpool banyak sekali
jumlahnya di The Void.
1740
01:22:58,097 --> 01:22:59,965
Tapi kamu...
1741
01:22:59,998 --> 01:23:03,001
Apa yang terjadi di sini?
1742
01:23:12,543 --> 01:23:13,946
Logan!
1743
01:23:16,447 --> 01:23:17,749
Menarik...
1744
01:23:18,884 --> 01:23:20,786
Bukan seperti yang kuharapkan di sini.
1745
01:23:21,887 --> 01:23:23,254
Di balik kemarahan.
1746
01:23:27,092 --> 01:23:28,392
Kau bersembunyi.
1747
01:23:28,426 --> 01:23:30,361
Dari mereka.
1748
01:23:30,394 --> 01:23:32,330
Dari semua orang
yang kau kecewakan.
1749
01:23:34,867 --> 01:23:36,034
Begitu sakitnya.
1750
01:23:38,703 --> 01:23:40,906
Aku pergi.
1751
01:23:40,939 --> 01:23:42,673
Mereka memanggilku dan aku...
1752
01:23:42,707 --> 01:23:43,842
Aku pergi.
1753
01:23:44,943 --> 01:23:46,044
Aku selalu pergi.
1754
01:23:46,078 --> 01:23:47,345
Logan!
/ Aku tahu.
1755
01:23:49,413 --> 01:23:50,916
Tak semuanya itu perbuatanmu.
1756
01:23:51,682 --> 01:23:52,517
Begitukah?
1757
01:23:55,954 --> 01:23:57,455
Kau yang menemukan mereka.
1758
01:23:58,257 --> 01:23:59,457
X-Men.
1759
01:24:04,797 --> 01:24:05,630
Mati.
1760
01:24:08,399 --> 01:24:09,768
Kayak tumpukan kayu.
1761
01:24:11,335 --> 01:24:12,737
Apa yang telah kau lakukan?
1762
01:24:15,240 --> 01:24:17,209
Aku mulai membunuh.
1763
01:24:17,242 --> 01:24:19,845
Dan aku tak bisa berhenti.
Aku tak ingin berhenti.
1764
01:24:21,079 --> 01:24:23,816
Semua orang jahat itu.
1765
01:24:27,552 --> 01:24:29,420
Bukan hanya yang jahat.
1766
01:24:30,956 --> 01:24:32,090
Hewan kecilku.
1767
01:24:34,793 --> 01:24:37,830
Dan aku membuat seluruh dunia
menentang X-Men.
1768
01:24:38,130 --> 01:24:39,330
Blade!
1769
01:24:44,803 --> 01:24:45,971
Sekali saja...
1770
01:24:47,738 --> 01:24:50,575
Kuingin menjadi pria
seperti yang dipikirkan Charles.
1771
01:24:51,742 --> 01:24:52,845
Logan...
1772
01:24:54,313 --> 01:24:58,050
di The Void,
kau bisa menjadi dirimu sendiri.
1773
01:25:00,384 --> 01:25:01,954
Aku hanya ingin bebas.
1774
01:25:02,587 --> 01:25:04,355
Aku bisa membebaskanmu.
1775
01:25:15,666 --> 01:25:20,973
Aku bisa membungkam semua suara itu.
1776
01:25:27,846 --> 01:25:28,847
Aku paham pikiranmu.
1777
01:25:31,350 --> 01:25:32,550
Aku paham pikiranmu.
1778
01:25:33,118 --> 01:25:34,119
Tidak.
1779
01:25:35,386 --> 01:25:36,621
Aku yang menguasaimu.
1780
01:25:44,395 --> 01:25:46,765
Lepaskan!
1781
01:25:46,798 --> 01:25:48,267
Kau akan mengirim kami pulang,
1782
01:25:48,300 --> 01:25:49,835
atau kupenggal kepalamu
1783
01:25:49,868 --> 01:25:51,502
Mengapa kau tertawa?
1784
01:25:52,037 --> 01:25:53,305
Aku tak bisa mengirimmu pulang
1785
01:25:53,338 --> 01:25:56,308
kecuali kau menyingkirkan
benda ini dari kepalaku.
1786
01:25:56,341 --> 01:25:57,575
Dan begitu kau sudah lakukan itu,
1787
01:25:57,608 --> 01:26:00,312
aku akan merebus otakmu
pada tingkat atom
1788
01:26:00,345 --> 01:26:03,348
sambil mengarahkan
kacangku ke kotak set Enya.
1789
01:26:03,382 --> 01:26:04,548
Ada kotak set Enya?
1790
01:26:04,582 --> 01:26:06,084
Entah kau yang membunuhku
1791
01:26:06,118 --> 01:26:07,418
atau aku yang membunuhmu.
1792
01:26:08,287 --> 01:26:10,289
Keduanya merupakan
pilihan yang bagus.
1793
01:26:10,322 --> 01:26:11,522
Kau ingin aku melakukannya?
1794
01:26:11,555 --> 01:26:12,590
Tidak, aku yang akan melakukannya.
1795
01:26:12,623 --> 01:26:13,959
Aku yang pegang lehernya di sini.
1796
01:26:13,992 --> 01:26:15,660
Ini sama sekali gampang.
/ Kau akan mengacaukannya.
1797
01:26:15,693 --> 01:26:17,262
Oh, ayolah, Tuan PG-13,
1798
01:26:17,296 --> 01:26:18,330
kecuali yang terakhir!
1799
01:26:18,363 --> 01:26:20,498
Apa-apaan ini?
1800
01:26:21,699 --> 01:26:23,969
Kau tak tahu
1801
01:26:24,002 --> 01:26:25,070
seperti apa rasanya!
1802
01:26:25,103 --> 01:26:28,040
Hari demi hari.
Menyekop kotoran.
1803
01:26:28,073 --> 01:26:29,740
Ambil dagingnya.
1804
01:26:29,775 --> 01:26:32,743
Aku telah menghabiskan seluruh hidupku...
1805
01:26:34,545 --> 01:26:36,148
Tak semua orang boleh pidato.
1806
01:26:36,181 --> 01:26:39,017
Dia akan mati.
1807
01:26:39,051 --> 01:26:40,618
Oke. Hey, hey.
Jika aku melepas helm ini,
1808
01:26:40,651 --> 01:26:42,421
apa kau janji
tak akan membunuh kami?
1809
01:26:42,453 --> 01:26:43,587
Sial!
/ Aku janji...
1810
01:26:43,621 --> 01:26:45,290
Aku akan membunuhmu terlebih dahulu.
1811
01:26:45,324 --> 01:26:47,192
Oh!
Kenapa kau seperti ini?
1812
01:26:47,225 --> 01:26:48,526
Andai aku tahu.
1813
01:26:48,559 --> 01:26:49,761
Lepaskan itu.
/ Apa?
1814
01:26:49,795 --> 01:26:50,996
Lepaskan itu.
/ Kenapa?
1815
01:26:51,029 --> 01:26:52,463
Lepaskan saja.
/ Ini satu-satunya kesempatan kita
1816
01:26:52,496 --> 01:26:54,632
untuk membetulkan masalah kita!
/ Lepaskan!
1817
01:26:56,368 --> 01:26:58,703
Aku mengenakan kostum ini.
1818
01:26:58,736 --> 01:27:01,039
Dan itu berarti banyak hal,
tapi yang terpenting...
1819
01:27:02,441 --> 01:27:03,741
artinya aku seorang X-Man.
1820
01:27:04,642 --> 01:27:06,178
Dan aku kenal saudaramu.
1821
01:27:08,447 --> 01:27:09,848
Sebesar apapun keinginanku
untuk membunuhmu,
1822
01:27:09,881 --> 01:27:12,683
setiap tulang di tubuhku
ingin membunuhmu,
1823
01:27:12,717 --> 01:27:15,921
dia tak akan membiarkanku berdiri di sini
dan melihatmu mati!
1824
01:27:18,290 --> 01:27:19,657
Singkirkan tanganmu.
1825
01:27:21,193 --> 01:27:22,593
Ini untuknya.
1826
01:27:24,329 --> 01:27:25,730
Ini untuk Charles.
1827
01:27:35,474 --> 01:27:37,242
Hey, tidak, tidak, tidak!
1828
01:27:37,275 --> 01:27:38,877
Jangan coba-coba kau
perlakukan aku kayak Johnny!
1829
01:27:45,217 --> 01:27:46,284
Saudaraku mencintaimu.
1830
01:27:48,186 --> 01:27:49,254
Dia mencintai kami semua.
1831
01:27:49,955 --> 01:27:50,956
Hmm.
1832
01:27:52,324 --> 01:27:53,591
Pasti bagus.
1833
01:27:54,493 --> 01:27:55,927
Diapun pasti mencintaimu.
1834
01:27:58,629 --> 01:27:59,965
Jika dia tahu tentangmu...
1835
01:28:01,599 --> 01:28:03,001
jika dia tahu dimana kau berada,
1836
01:28:03,035 --> 01:28:05,303
dia akan membuat lubang
di semesta itu
1837
01:28:05,337 --> 01:28:06,570
untuk membawamu pulang.
1838
01:28:10,242 --> 01:28:11,309
Ini rumahku.
1839
01:28:12,377 --> 01:28:14,780
Baiklah, setidaknya
mari kita selamatkan dunianya.
1840
01:28:18,716 --> 01:28:20,318
Kalian ingin dengar sesuatu yang gila?
1841
01:28:22,087 --> 01:28:25,190
Seorang penyihir amatir datang ke sini
beberapa waktu lalu.
1842
01:28:26,124 --> 01:28:28,026
Tentu saja, aku membunuhnya.
1843
01:28:28,060 --> 01:28:30,661
Mengenakan kulitnya selama empat hari.
1844
01:28:31,329 --> 01:28:32,364
Tapi
1845
01:28:32,397 --> 01:28:34,132
aku menemukan
1846
01:28:34,166 --> 01:28:36,134
perhiasan kecil ini
1847
01:28:36,168 --> 01:28:38,370
di jari-jarinya yang indah.
1848
01:28:38,403 --> 01:28:39,737
Strange!
1849
01:28:42,606 --> 01:28:44,910
Lingkaran marvel berkilauan.
/ Apa itu?
1850
01:28:45,643 --> 01:28:47,678
Ini jalan pulangmu.
1851
01:28:47,711 --> 01:28:49,747
Aku berutang budi padamu
karena telah menyelamatkan hidupku.
1852
01:28:49,781 --> 01:28:51,383
Namun mari kita buat
semuanya tetap menarik.
1853
01:28:51,416 --> 01:28:53,318
Kubilang kau punya waktu
sekitar empat detik
1854
01:28:53,351 --> 01:28:54,853
sebelum kau menjadi makanan Alioth.
1855
01:28:58,890 --> 01:29:00,192
Larilah.
1856
01:30:23,842 --> 01:30:25,777
Dan seperti yang kubilang,
kami memiliki standar 3 tahun
1857
01:30:25,810 --> 01:30:27,312
garansi penuh.
1858
01:30:27,345 --> 01:30:29,047
Senang kau memberi kami kesempatan kedua.
1859
01:30:29,080 --> 01:30:30,815
Dan jangan khawatir.
Wade dan aku adalah satu tim,
1860
01:30:30,849 --> 01:30:32,350
jadi aku akan tahu
dia mendapat setengah komisi...
1861
01:30:34,052 --> 01:30:35,153
Whoa.
1862
01:30:35,187 --> 01:30:37,389
Rasanya seperti Kia.
1863
01:30:37,422 --> 01:30:40,125
Ini benar-benar Kia Carnival, bukan?
1864
01:30:41,293 --> 01:30:44,262
Astaga. Itu Deadpool.
1865
01:30:44,296 --> 01:30:45,497
Dan itu Wolverine.
1866
01:30:45,530 --> 01:30:46,598
Kau benar sekali.
1867
01:30:46,631 --> 01:30:47,666
FOX sudah membunuh dia.
1868
01:30:47,698 --> 01:30:48,900
Disney membawanya kembali.
1869
01:30:48,934 --> 01:30:50,435
Mereka akan suruh dia melakukan ini
sampai dia berusia 90 tahun.
1870
01:30:51,069 --> 01:30:52,637
Ayo.
1871
01:30:52,671 --> 01:30:54,206
Aku akan men-cheklock absen pulangmu!
1872
01:30:54,239 --> 01:30:55,407
Selamanya!
1873
01:30:56,174 --> 01:30:57,275
Selamanya.
1874
01:31:04,516 --> 01:31:05,550
Bangun-bangun.
1875
01:31:05,584 --> 01:31:07,352
Tuhan?
1876
01:31:08,620 --> 01:31:11,923
Sekarang, kau taruh semua
peluru ini di perutku,
1877
01:31:11,957 --> 01:31:13,792
dan aku akan mencari tahu alasannya.
1878
01:31:14,326 --> 01:31:15,393
Whoa, whoa!
1879
01:31:16,127 --> 01:31:17,963
Aku akan katakan.
1880
01:31:17,996 --> 01:31:19,831
Kau tak perlu masukkan jarimu
ke dalam diriku.
1881
01:31:19,864 --> 01:31:22,367
Ya ampun, sekali-kali mintalah saja.
1882
01:31:22,667 --> 01:31:23,902
Baik.
1883
01:31:25,070 --> 01:31:26,071
Yang benar saja?
1884
01:31:26,605 --> 01:31:27,806
Mulai berbohong.
1885
01:31:29,441 --> 01:31:31,476
Pria bernama Paradox.
1886
01:31:31,509 --> 01:31:32,711
Dia bilang dia akan
mengeluarkanku dari The Void.
1887
01:31:32,743 --> 01:31:34,980
Yang kutahu dia bekerja untuk TVA.
1888
01:31:35,013 --> 01:31:35,914
TVA.
1889
01:31:35,947 --> 01:31:37,382
Kami sudah ada perjanjian.
1890
01:31:37,415 --> 01:31:39,317
Kurasa orang ini tidak peduli.
1891
01:31:39,351 --> 01:31:41,319
Huh. Dia pasti peduli.
1892
01:31:41,720 --> 01:31:42,988
Hai, semuanya!
1893
01:31:43,021 --> 01:31:45,190
Berapa lama lagi sebelum Time Ripper aktif?
1894
01:31:45,223 --> 01:31:47,158
Kami sedang menjalankan
pemeriksaan keselamatan akhir.
1895
01:31:47,192 --> 01:31:49,461
Oh, oke. Baiklah.
Terima kasih atas kerja kerasmu, Ralph.
1896
01:31:49,494 --> 01:31:50,962
Santai saja.
/ Sungguh?
1897
01:31:50,996 --> 01:31:52,697
Tidak, dasar kau payudara kendor!
1898
01:31:52,731 --> 01:31:54,032
Tidak! Kita kedatangan teman.
1899
01:31:54,065 --> 01:31:57,402
Batalkan pemeriksaan keamanan.
Kita harus siaran langsung sekarang!
1900
01:31:57,435 --> 01:31:59,070
Oh, aku sangat membencimu.
1901
01:32:01,139 --> 01:32:01,973
Tidak! Berhenti!
1902
01:32:02,007 --> 01:32:03,875
Pergilah! Kau terlambat.
1903
01:32:03,908 --> 01:32:05,777
Kau benar-benar sudah tamat.
/ Mengapa Thor menangis?
1904
01:32:05,810 --> 01:32:06,845
Kurang ajar kau!
1905
01:32:06,878 --> 01:32:09,414
Tak seorangpun kembali dari The Void.
1906
01:32:09,447 --> 01:32:11,016
Katakan itu pada Cassandra Nova.
1907
01:32:19,691 --> 01:32:21,826
Paradox. Kita ada masalah.
1908
01:32:24,596 --> 01:32:25,964
Paradox.
1909
01:32:28,133 --> 01:32:30,702
Nah, kau lebih kuat daripada yang
terlihat dalam pikiran Pyro.
1910
01:32:30,735 --> 01:32:31,970
Kau mau membunuhku.
1911
01:32:32,003 --> 01:32:33,938
Aku benar-benar tak tahu...
1912
01:32:33,972 --> 01:32:35,807
Kau datang mencari raja,
1913
01:32:35,840 --> 01:32:37,709
sebaiknya kau bunuh raja.
1914
01:32:37,742 --> 01:32:38,843
Oh-ho-ho!
1915
01:32:38,877 --> 01:32:41,079
Selamat datang di klub tengkorak, Paradox.
1916
01:32:41,112 --> 01:32:43,648
Kau tahu dia tak mencuci tangan itu.
1917
01:32:43,682 --> 01:32:45,150
Oh.
1918
01:32:45,183 --> 01:32:46,284
Apa ini?
1919
01:32:47,552 --> 01:32:48,753
Time Ripper?
1920
01:32:48,788 --> 01:32:49,821
Bocah nakal.
1921
01:32:49,854 --> 01:32:51,222
Oh, tidak.
Kami mau mengerjakannya.
1922
01:32:51,256 --> 01:32:52,590
Kami akan turun dan
membongkar benda itu sekarang.
1923
01:32:52,624 --> 01:32:55,026
Kami siap membantumu, sayang.
Terus mainkan tuts-tuts itu.
1924
01:32:55,060 --> 01:32:56,861
Aku tak ingin menghancurkannya.
1925
01:32:57,395 --> 01:32:59,064
Aku ingin menggunakannya.
1926
01:32:59,097 --> 01:33:01,900
Sekarang, pergilah.
Ibu dan Ayah sedang bicara.
1927
01:33:08,473 --> 01:33:10,408
Kau tahu, lucunya adalah,
1928
01:33:10,442 --> 01:33:12,610
aku bahagia di The Void.
1929
01:33:12,644 --> 01:33:15,880
Kau mengirim sampahmu padaku.
Alioth dan aku yang membersihkannya.
1930
01:33:15,914 --> 01:33:18,550
Semua orang senang.
1931
01:33:18,583 --> 01:33:21,953
Dan kemudian kau berulah
lalu mengencingi pagarku.
(membuat masalah denganku)
1932
01:33:21,986 --> 01:33:24,856
Jadi sekarang pagarnya harus dirobohkan.
1933
01:33:24,889 --> 01:33:26,858
Aku akan gunakan Time Ripper kecilmu.
1934
01:33:26,891 --> 01:33:29,661
Dan aku akan hancurkan semesta ini
1935
01:33:29,694 --> 01:33:32,364
dan selanjutnya dan selanjutnya...
1936
01:33:32,397 --> 01:33:36,067
hingga yang tersisa hanyalah The Void.
1937
01:33:36,101 --> 01:33:38,670
Dan aku bisa berperan sebagai Tuhan.
1938
01:33:38,703 --> 01:33:40,038
Ayo.
1939
01:33:40,071 --> 01:33:41,239
Sekarang kau akan tunjukkan padaku
1940
01:33:41,272 --> 01:33:42,941
cara menggunakan
gadget canggih milikmu ini.
1941
01:33:42,974 --> 01:33:44,943
Dan jangan khawatir,
aku sudah memanggil beberapa teman
1942
01:33:44,976 --> 01:33:46,578
untuk memastikan kita tak terganggu.
1943
01:33:49,748 --> 01:33:51,015
Maaf mengganggu, bu,
1944
01:33:51,049 --> 01:33:53,084
tapi ada sesuatu yang perlu kau lihat.
1945
01:33:53,118 --> 01:33:55,553
Kami mendapatkan indikasi adanya
Time Ripper yang tidak berijin
1946
01:33:55,587 --> 01:33:57,922
aktif di Bumi-10005.
1947
01:33:59,557 --> 01:34:00,925
Distrik siapa itu?
1948
01:34:01,526 --> 01:34:02,527
Paradox.
1949
01:34:09,151 --> 01:34:11,151
TIME-RIPPER DIOPERASIKAN
1950
01:34:14,005 --> 01:34:16,274
Baiklah, terima kasih banyak
atas bantuanmu, sayang.
1951
01:34:16,307 --> 01:34:18,510
Ya Tuhan. Senang rasanya
bisa keluar dari kepala itu.
1952
01:34:18,543 --> 01:34:20,578
Whew! Berantakan sekali!
1953
01:34:20,579 --> 01:34:22,579
LIEFIELD'S - HANYA KAKI
SOLUSI ORTOPEDI
1954
01:34:28,052 --> 01:34:29,187
Berhenti!
1955
01:34:29,220 --> 01:34:31,222
Mari kita tunggu hingga
bagian tambahannya hilang.
1956
01:34:31,256 --> 01:34:33,491
Ayo, pergi, pergi, pergi!
Oh Tuhan!
1957
01:34:38,129 --> 01:34:41,065
Oh Tuhan.
/ Sial.
1958
01:34:48,673 --> 01:34:50,308
Itu dia!
1959
01:34:51,176 --> 01:34:53,244
Ayo, betina!
1960
01:34:59,819 --> 01:35:01,186
Ayo, nak!
1961
01:35:15,567 --> 01:35:16,769
Ini baru anjingku!
1962
01:35:16,802 --> 01:35:18,236
Kita tak harus berpisah
1963
01:35:18,269 --> 01:35:20,271
tak akan pernah lagi...
1964
01:35:20,305 --> 01:35:21,673
Maaf!
/ Sial!
1965
01:35:22,775 --> 01:35:24,509
Apa yang dilakukan
Cafe Gratitude di sini?
1966
01:35:24,542 --> 01:35:26,044
Maaf soal itu.
1967
01:35:26,077 --> 01:35:28,213
Jangan kuatir,
Mary Puppins sayang.
1968
01:35:28,246 --> 01:35:30,014
Aku akan tangani dia.
1969
01:35:30,048 --> 01:35:31,382
Kemarilah, nak.
Papa di sini.
1970
01:35:31,416 --> 01:35:34,285
Hey, jangan menghina otonomi hewan ini.
1971
01:35:34,319 --> 01:35:36,654
Dia dapat menentukan siapa papanya.
1972
01:35:36,688 --> 01:35:37,823
Milih yang mana, nak, huh?
1973
01:35:37,857 --> 01:35:40,258
Resep asli atau Van Milder di sini?
1974
01:35:40,291 --> 01:35:44,429
Ah, lucu juga. Aku juga bisa mengetuk
dinding keempat dengan lembut.
1975
01:35:44,462 --> 01:35:45,597
The Proposal.
1976
01:35:47,065 --> 01:35:48,199
Apaan tuh?
1977
01:35:48,233 --> 01:35:49,869
Brengsek, kau kira itu yang kulakukan?
1978
01:35:49,902 --> 01:35:51,169
Kalian berdua diam.
1979
01:35:51,202 --> 01:35:53,004
Kau mencium sesuatu?
1980
01:35:53,037 --> 01:35:54,072
Ya, kamu.
1981
01:35:54,105 --> 01:35:56,441
Kau yang banyak.
1982
01:36:11,589 --> 01:36:13,993
Sudah kubilang
ada banyak Deadpool di sana.
1983
01:36:25,637 --> 01:36:26,772
Ini parah.
1984
01:36:49,193 --> 01:36:50,595
Menurutku mereka tidak ramah.
1985
01:36:50,628 --> 01:36:51,496
Ya ampun, tidak.
1986
01:36:51,529 --> 01:36:53,598
Maafkan aku, teman-teman.
Misi selesai.
1987
01:36:53,631 --> 01:36:56,701
Penyebab kematian,
seratus Deadpool yang haus membunuh.
1988
01:36:56,734 --> 01:36:57,569
Mereka bodoh.
1989
01:36:57,602 --> 01:36:59,437
Tapi, mereka bisa bertarung.
Namun, aku tidak.
1990
01:36:59,470 --> 01:37:02,140
Senang sekali bisa ikut serta,
tapi kepadatan tulangku rendah
1991
01:37:02,173 --> 01:37:04,043
dan aku harus menjaga wajahku tetap aman.
1992
01:37:04,075 --> 01:37:05,343
Tolong pegangi.
1993
01:37:05,376 --> 01:37:07,245
Oh Tuhan.
/ Baiklah. Dengar.
1994
01:37:07,780 --> 01:37:08,781
Teman-teman!
1995
01:37:09,949 --> 01:37:11,649
Deadpool Prime di sini.
1996
01:37:11,683 --> 01:37:13,251
Pertarungan kami bukan dengan kalian...
/ Hey!
1997
01:37:13,284 --> 01:37:14,719
Ketika aku ingin pendapatmu,
1998
01:37:14,752 --> 01:37:17,088
aku akan mengeluarkan penis
Wolverine dari mulutmu.
1999
01:37:17,121 --> 01:37:18,891
Itu Kidpool.
Dia yang paling jorok.
2000
01:37:18,924 --> 01:37:20,091
Bisakah kita selesai saja?
2001
01:37:20,124 --> 01:37:21,994
Oh, kita baru saja memulai.
2002
01:37:22,027 --> 01:37:23,062
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
2003
01:37:23,094 --> 01:37:25,563
Dengan seluruh masalah multisemesta.
2004
01:37:26,497 --> 01:37:27,833
Itu tidak bagus.
2005
01:37:27,866 --> 01:37:29,200
Itu hanya kehilangan
2006
01:37:29,567 --> 01:37:31,070
demi kehilangan
2007
01:37:31,102 --> 01:37:33,137
demi kehilangan.
2008
01:37:33,171 --> 01:37:35,473
Lihat, The Wizard of Oz
membahas multisemesta lebih dulu,
2009
01:37:35,506 --> 01:37:38,343
dan mereka melakukannya dengan sangat baik.
Kaum gay tahu itu.
2010
01:37:38,376 --> 01:37:39,577
Tapi kita tidak mendengarkan.
2011
01:37:39,611 --> 01:37:42,614
Baiklah, kita terima saja kekalahan itu
dan lanjutkan hidup.
2012
01:37:42,647 --> 01:37:45,216
Menurutku, itu terus jadi hal yang hebat
sejak Endgame.
2013
01:37:45,249 --> 01:37:46,819
Apa maksudmu?
2014
01:37:46,852 --> 01:37:48,419
Multisemesta telah berakhir.
2015
01:37:48,453 --> 01:37:49,721
Cassandy akan menghancurkan
2016
01:37:49,754 --> 01:37:51,456
semua linimasa.
2017
01:37:51,489 --> 01:37:52,958
Heh. Kalian tak bisa
berbuat apa-apa lagi.
2018
01:37:52,992 --> 01:37:54,026
Apa kau tak mengerti?
2019
01:37:54,059 --> 01:37:55,159
Jika kita tak ke kereta bawah tanah
2020
01:37:55,193 --> 01:37:56,227
dan menghentikan dia,
kita semua mati.
2021
01:37:56,260 --> 01:37:57,362
Angggap, si bos wanita
2022
01:37:57,395 --> 01:37:58,563
tak mau ada gangguan.
2023
01:37:58,596 --> 01:38:00,365
Kau mau turun ke kereta bawah tanah,
2024
01:38:00,398 --> 01:38:01,666
kau harus melewati kami.
2025
01:38:01,699 --> 01:38:02,935
Saatnya Uzi, sayang.
2026
01:38:02,968 --> 01:38:04,003
Saatnya Uzi, sayang.
2027
01:38:04,036 --> 01:38:05,336
Cepet menyingkir!
2028
01:38:14,545 --> 01:38:16,347
Kurasa aku kena.
/ Tak mungkin.
2029
01:38:16,381 --> 01:38:17,415
Kau sengaja melakukan itu.
2030
01:38:17,448 --> 01:38:19,183
Aku tak biasa begitu!
2031
01:38:19,217 --> 01:38:20,385
Dengarkan aku, ganteng.
2032
01:38:20,418 --> 01:38:21,854
Berapa lama waktu yang
dibutuhkan untuk regenerasi?
2033
01:38:21,887 --> 01:38:23,287
Regenerasi?
(sembuh-sendiri)
2034
01:38:29,360 --> 01:38:31,195
Kau memang
betul-betul bodoh, ya kan?
2035
01:38:31,229 --> 01:38:32,630
Aku tak apa.
/ Kurang ajar kau!
2036
01:38:32,664 --> 01:38:34,699
Dasar bajingan tidak peka!
2037
01:38:34,732 --> 01:38:36,902
Bagaimana aku bisa tahu
dia tidak regenerasi?
2038
01:38:36,935 --> 01:38:38,436
Aku bukan tabib wanita.
2039
01:38:38,469 --> 01:38:40,806
Dengar. Gerobak donat.
Itu seperti rumah sakit.
2040
01:38:40,839 --> 01:38:41,706
Apa?
/ Mereka menjual
2041
01:38:41,739 --> 01:38:43,174
unit triase portabel.
/ Tidaklah.
2042
01:38:43,207 --> 01:38:44,342
Aku akan membawamu ke tempat yang aman.
2043
01:38:44,375 --> 01:38:46,310
Tidak.
/ Tarik napas dalam-dalam.
2044
01:38:54,419 --> 01:38:56,521
Hey, kenapa kita berhenti?
2045
01:38:56,554 --> 01:38:57,856
Aku cuma mengatur napas.
2046
01:38:57,890 --> 01:39:00,826
Apa, kakimu lagi liburan?
Kau benar-benar tak berdaya!
2047
01:39:00,859 --> 01:39:02,427
Itu karena aku lumpuh.
2048
01:39:02,460 --> 01:39:04,763
Kita semua punya masalah.
Dengarkan aku.
2049
01:39:04,797 --> 01:39:05,798
Kau akan hidup.
2050
01:39:06,899 --> 01:39:08,100
Lihat aku, Nicepool.
2051
01:39:12,071 --> 01:39:13,404
Kau akan hidup.
2052
01:39:13,972 --> 01:39:15,373
Katakan!
2053
01:39:15,808 --> 01:39:17,341
Aku akan hidup.
2054
01:39:17,375 --> 01:39:19,444
Ikuti ucapanku.
Kau akan hidup.
2055
01:39:19,477 --> 01:39:21,646
Aku akan hidup!
2056
01:39:21,679 --> 01:39:25,216
Ha-hah!
Katakan lebih keras!
2057
01:39:25,249 --> 01:39:26,584
Aku akan hidup...
2058
01:39:35,326 --> 01:39:36,862
Tahan tembakan!
2059
01:39:38,797 --> 01:39:40,231
Anak anjing kecil yang manis.
2060
01:39:50,241 --> 01:39:51,743
Sialan!
2061
01:39:51,777 --> 01:39:53,879
Kurasa, dia tak akan selamat.
2062
01:39:53,912 --> 01:39:55,613
Ya Tuhan, dia suka wajahnya.
2063
01:39:55,646 --> 01:39:58,217
Aku bisa merasakan pikiran terakhirnya.
2064
01:39:58,249 --> 01:39:59,885
Dia sangat takut.
2065
01:39:59,918 --> 01:40:01,086
Namun dia mati sebagai pahlawan.
2066
01:40:01,120 --> 01:40:03,155
Dia mati karena pembunuhan,
dasar goblok.
2067
01:40:03,188 --> 01:40:05,023
Dan yang bisa kuingat darinya
2068
01:40:05,958 --> 01:40:07,692
hanyalah dua benda berlapis emas ini,
2069
01:40:07,725 --> 01:40:09,995
Pistol Desert Eagle kaliber .50.
2070
01:40:10,028 --> 01:40:11,029
Ini untuknya.
2071
01:40:11,729 --> 01:40:13,297
Apa kau siap?
2072
01:40:13,331 --> 01:40:15,234
Aku harus membunuh seratus orang?
2073
01:40:15,266 --> 01:40:16,634
Jelas ya, aku siap.
2074
01:40:17,502 --> 01:40:19,037
Hey, kau tak ingin melihat ini, njing.
2075
01:40:19,071 --> 01:40:20,304
Itu baru anjing pintar.
2076
01:40:24,128 --> 01:40:28,128
♪ Life is a mystery ♪
2077
01:40:28,152 --> 01:40:32,152
♪ Everyone must stand alone ♪
2078
01:40:32,176 --> 01:40:36,176
♪ I hear you call my name ♪
2079
01:40:37,200 --> 01:40:43,200
♪ And it feels like home ♪
2080
01:40:57,109 --> 01:40:58,676
Astaga.
2081
01:40:58,709 --> 01:41:01,079
Kau menyimpan barang-barang bagus
untuk acara-acara khusus?
2082
01:41:01,113 --> 01:41:02,446
Umumnya, buat membunuh.
2083
01:41:02,480 --> 01:41:03,581
Apa hambatan anginnya
2084
01:41:03,614 --> 01:41:04,715
pada pegangan blowjob itu?
2085
01:41:04,749 --> 01:41:06,785
Maaf.
2086
01:41:06,819 --> 01:41:09,453
Aku cuma marah saja
ketika cemburu.
2087
01:41:09,487 --> 01:41:11,156
Baiklah, mari kita lakukan ini.
2088
01:41:11,190 --> 01:41:12,557
Upaya maksimal.
2089
01:41:52,130 --> 01:41:53,364
Mati kau.
2090
01:42:19,124 --> 01:42:20,524
Dasar bajingan.
2091
01:42:21,260 --> 01:42:22,761
Andai aku tuli.
2092
01:42:34,185 --> 01:42:39,185
PEMBERSIH LINGKUNGAN YANG RAMAH
STANLEE STEAMER
2093
01:42:42,747 --> 01:42:44,749
Aku tak mau mati.
Aku tak mau mati.
2094
01:42:44,783 --> 01:42:45,884
Aku tak mau...
2095
01:42:59,430 --> 01:43:00,832
Ayo.
2096
01:43:00,866 --> 01:43:01,967
Oh, aku mengacaukannya.
2097
01:43:02,000 --> 01:43:04,102
Setelah semua itu,
satu-satunya hal yang akan mereka ingat
2098
01:43:04,136 --> 01:43:05,971
adalah cara mendarat yang jelek!
2099
01:43:10,641 --> 01:43:12,344
Apa yang kau tertawakan,
bocah brengsek?
2100
01:43:12,377 --> 01:43:13,577
Uh-oh.
2101
01:43:13,611 --> 01:43:14,880
Uh-oh.
2102
01:43:19,151 --> 01:43:20,819
Kurasa yang ini bisa regenerasi.
2103
01:43:22,720 --> 01:43:25,324
Yang benar saja.
Kita tak punya waktu ngurusi ini.
2104
01:43:25,357 --> 01:43:26,391
Para Deadpool!
2105
01:43:26,425 --> 01:43:27,793
Berhenti.
2106
01:43:38,203 --> 01:43:39,603
Deadpool ini bersamaku.
2107
01:43:39,637 --> 01:43:41,106
Oh, tidak.
2108
01:43:41,139 --> 01:43:42,506
Astaga.
2109
01:43:42,540 --> 01:43:44,109
Itu Peter!
2110
01:43:47,012 --> 01:43:48,880
Bentar, kal...
Kalian kenal Peter?
2111
01:43:48,914 --> 01:43:50,983
Kau bercanda?
Setiap Deadpool punya Peter.
2112
01:43:51,016 --> 01:43:53,418
Sial.
Peter itu legenda
2113
01:43:53,452 --> 01:43:54,987
di setiap dunia Deadpool.
2114
01:43:55,020 --> 01:43:57,356
Peter-san. Hai.
2115
01:44:04,562 --> 01:44:06,564
Peter. Peter. Peter.
2116
01:44:06,597 --> 01:44:09,868
Peter. Peter. Peter.
Peter. Peter. Peter.
2117
01:44:09,901 --> 01:44:12,570
Peter. Peter. Peter.
2118
01:44:12,603 --> 01:44:14,239
Nikmatilah Peter-ku.
2119
01:44:41,665 --> 01:44:42,768
Oh, sekarang kau datang.
2120
01:44:42,801 --> 01:44:44,269
Oh, gini, kau terlambat.
Semuanya sudah berakhir.
2121
01:44:44,302 --> 01:44:45,470
Belum, belum berakhir.
2122
01:44:45,504 --> 01:44:47,205
Whoa. Tidak, tidak, tidak.
Kita sudah sangat dekat.
2123
01:44:47,239 --> 01:44:48,606
Ini lintasa terakhir, teman-teman.
Janji.
2124
01:44:48,639 --> 01:44:50,342
Cepat, mari kita tingkatkan taruhannya.
2125
01:44:50,375 --> 01:44:51,742
Jika dia mencuri energi Time Ripper,
2126
01:44:51,777 --> 01:44:54,413
dia memiliki kekuatan untuk
merobek-robek semua realitas
2127
01:44:54,446 --> 01:44:56,214
hingga tak ada yang tersisa
kecuali The Void.
2128
01:44:56,248 --> 01:44:57,482
Bagaimana cara mematikannya?
2129
01:44:57,516 --> 01:44:58,682
Aku tak tahu.
2130
01:45:00,352 --> 01:45:01,585
Bagaimana sekarang?
2131
01:45:01,619 --> 01:45:02,821
Topengnya benar-benar menakutkan, huh?
2132
01:45:02,854 --> 01:45:05,157
Mirip seperti Batman,
bedanya dia bisa menggerakkan lehernya.
2133
01:45:05,190 --> 01:45:06,825
Oke, lihat, lihat, lihat.
2134
01:45:07,993 --> 01:45:10,561
Ripper diberi daya dari
ruang aman di bawah tanah.
2135
01:45:10,594 --> 01:45:13,631
Didukung oleh daya
materi kembar dan antimateri
2136
01:45:13,664 --> 01:45:15,100
yang terkonvergensi di dalam perangkat.
2137
01:45:15,133 --> 01:45:15,967
Sekarang, Cassandra Nova
2138
01:45:16,001 --> 01:45:17,302
sedang mengalihkan kekuatan Ripper
2139
01:45:17,335 --> 01:45:19,670
untuk menghilangkan semua lini-masa,
dimulai dengan yang ini.
2140
01:45:19,703 --> 01:45:21,073
Secara teori,
kau bisa menghentikannya
2141
01:45:21,106 --> 01:45:23,075
dengan menghubungkan arus pendek
pada kabel daya di ruang bawah.
2142
01:45:23,108 --> 01:45:25,709
Salah satu dari kalian harus
membuat sirkuit antara dua arus,
2143
01:45:25,743 --> 01:45:29,047
maka daya yang dilepaskan
akan menghancurkan mesin itu.
2144
01:45:29,081 --> 01:45:30,882
Tapi, anu... Tapi...
/ Cepetan, bro.
2145
01:45:30,916 --> 01:45:33,018
Kalau kau tak mau merahasiakan,
katakan saja.
2146
01:45:33,051 --> 01:45:36,388
Siapapun yang membentuk
jembatan itu akan dimusnahkan.
2147
01:45:36,421 --> 01:45:37,755
Kumasih bisa hidup.
2148
01:45:37,789 --> 01:45:39,124
Ya, sebenarnya aku juga bisa menerima itu.
2149
01:45:39,157 --> 01:45:40,624
Kau tahu, kami bisa bertahan hidup
dari apapun. Kami kayak kecoak.
2150
01:45:40,658 --> 01:45:41,560
Kali ini tidak.
2151
01:45:41,592 --> 01:45:43,962
Ini materi dan antimateri.
2152
01:45:43,995 --> 01:45:46,031
Mereka saling berulah.
2153
01:45:46,064 --> 01:45:49,534
Saat mereka bercampur di tubuhmu,
kau akan hancur.
2154
01:45:49,568 --> 01:45:51,635
Percayalah pada hukum fisika
jika kau tak percaya aku.
2155
01:45:51,669 --> 01:45:53,805
Bahkan jika kau hidup cukup lama
untuk membuat sirkuit,
2156
01:45:53,839 --> 01:45:56,674
kau akan mati di sana.
2157
01:45:59,698 --> 01:46:01,698
INTEGRITAS LINI-MASA 95%...
2158
01:46:21,800 --> 01:46:23,368
Berhenti dulu. Bentar.
2159
01:46:23,401 --> 01:46:24,903
Kau dengar omongan si bajingan di atas.
2160
01:46:24,936 --> 01:46:29,640
Bahkan jika kita berhasil,
kita akan mati. Selamanya.
2161
01:46:29,673 --> 01:46:31,910
Itulah sebabnya harus aku.
/ Apa?
2162
01:46:35,679 --> 01:46:37,681
Dengar, kawan...
2163
01:46:37,715 --> 01:46:40,051
kau tidak meminta semua ini.
2164
01:46:40,085 --> 01:46:41,419
Kau benar.
2165
01:46:41,453 --> 01:46:42,653
Aku bohong.
2166
01:46:43,355 --> 01:46:45,023
Aku bohong di depanmu
2167
01:46:45,056 --> 01:46:47,159
hanya agar kau mau membantuku.
Dan nyatanya kau mau.
2168
01:46:48,093 --> 01:46:49,660
Kau tidak bohong.
2169
01:46:51,463 --> 01:46:52,964
Kau membuat keinginan yang terdidik.
2170
01:46:56,034 --> 01:46:57,035
Ayo.
2171
01:46:58,036 --> 01:47:00,038
Kau punya seluruh dunia untuk kembali.
2172
01:47:01,540 --> 01:47:02,740
Aku tak punya apa-apa.
2173
01:47:04,675 --> 01:47:05,877
Aku tak punya apa-apa.
2174
01:47:10,748 --> 01:47:11,950
Serahkan saja ini padaku.
2175
01:47:18,990 --> 01:47:20,158
Hey.
2176
01:47:24,563 --> 01:47:26,431
Aku sudah lama menunggu kerja sama tim ini.
2177
01:47:28,667 --> 01:47:29,935
Kau tahu sesuatu?
2178
01:47:31,670 --> 01:47:33,271
Kau adalah Wolverine terbaik.
2179
01:47:41,980 --> 01:47:44,015
Sampaikan salamku pada teman-temanmu.
2180
01:47:56,194 --> 01:47:57,229
Tidak!
2181
01:47:57,262 --> 01:47:58,463
Buka pintunya!
2182
01:47:58,496 --> 01:48:00,999
Aku tak bisa mendengarmu
karena semua pengorbanan yang mulia ini.
2183
01:48:01,032 --> 01:48:02,634
Kenapa kau melakukan ini?
2184
01:48:02,667 --> 01:48:05,770
Karena aku Marvel Jesus.
2185
01:48:07,339 --> 01:48:08,340
Atau Spock.
2186
01:48:09,541 --> 01:48:10,575
Sulit untuk dikatakan.
2187
01:48:15,247 --> 01:48:16,681
Wade!
2188
01:48:16,715 --> 01:48:18,883
Kau benar-benar tolol!
2189
01:48:22,753 --> 01:48:25,557
Maaf, aku cuma mengulur waktu saja.
2190
01:48:25,590 --> 01:48:27,492
Rasanya aku gugup menghadapi kematian.
2191
01:48:28,360 --> 01:48:29,995
Ini seharusnya aku.
2192
01:48:30,028 --> 01:48:31,830
Sampaikan salamku
pada teman-temanku, kawan.
2193
01:48:31,863 --> 01:48:33,131
Wade!
2194
01:48:33,164 --> 01:48:35,166
Kau ingin jadi orang menyebalkan,
lakukan di sisi ini!
2195
01:48:35,200 --> 01:48:37,435
Kau akan mati di sana, dasar bodoh!
2196
01:48:44,209 --> 01:48:46,278
Hey! Kau tak perlu melakukan ini.
2197
01:48:46,311 --> 01:48:48,213
Aku tak melakukan ini
karena aku butuh.
2198
01:48:49,047 --> 01:48:51,349
Aku melakukan ini
karena mereka yang butuh.
2199
01:49:02,227 --> 01:49:03,428
Tidak!
2200
01:49:32,724 --> 01:49:34,326
Dia tak akan berhasil.
2201
01:49:42,901 --> 01:49:44,169
Sudah berakhir.
2202
01:50:51,603 --> 01:50:53,071
Si Wolverine.
2203
01:50:53,938 --> 01:50:55,974
Dia pahlawan di duniaku.
2204
01:50:58,009 --> 01:50:59,144
Siapapun yang kau anggap aku,
2205
01:50:59,177 --> 01:51:00,612
kau salah orang.
2206
01:51:02,046 --> 01:51:04,048
Kau selalu menjadi orang yang salah...
2207
01:51:05,483 --> 01:51:06,518
sampai kau tak salah lagi.
2208
01:51:09,020 --> 01:51:10,422
Wade.
2209
01:51:12,490 --> 01:51:16,961
Wade. Akhirnya, kau bisa menjadi berarti.
2210
01:51:32,812 --> 01:51:34,078
Vanessa.
2211
01:51:36,648 --> 01:51:38,016
Aku ingin melihat Vanessa.
2212
01:51:44,556 --> 01:51:49,127
Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
aku bangga mengenakan kostum ini.
2213
01:51:50,094 --> 01:51:52,030
Itu berarti aku seorang X-Man.
2214
01:51:54,432 --> 01:51:55,901
Aku adalah X-Man.
2215
01:52:39,979 --> 01:52:41,613
Paradox.
2216
01:52:43,481 --> 01:52:44,917
Kau sibuk.
2217
01:52:44,950 --> 01:52:46,184
Ya, harus ada yang sibuk.
2218
01:52:46,217 --> 01:52:48,086
Kami mendapat pembacaan aneh
dari lokasi ini.
2219
01:52:48,119 --> 01:52:49,320
Kau tak akan tahu apapun tentang
2220
01:52:49,354 --> 01:52:51,857
sebuah Time Ripper yang tidak berijin,
begitu?
2221
01:52:51,891 --> 01:52:53,491
Uh, tidak. Tidak.
Aku tak tahu apa-apa.
2222
01:52:53,525 --> 01:52:55,193
tentang Time Ripper yang tidak berijin.
2223
01:52:55,226 --> 01:52:56,929
Mungkin kau harus tanya
sama Cassandra Nova.
2224
01:52:56,962 --> 01:52:58,096
Karena aku yakin
2225
01:52:58,129 --> 01:53:00,532
kalau dia ditahan dengan aman
di The Void. Tapi tidak,
2226
01:53:00,565 --> 01:53:02,801
dia ada di sini.
Dan dia membelai otakku.
2227
01:53:02,835 --> 01:53:05,103
Kenapa kau biarkan ini terjadi?
/ Kau tak terlibat sama sekali?
2228
01:53:05,136 --> 01:53:07,840
Ya, aku menghentikan dia!
Ya, memang.
2229
01:53:07,873 --> 01:53:09,407
Namun masih belum cukup.
2230
01:53:09,440 --> 01:53:11,810
Tak senekad para pria
yang ke sana untuk mengejarnya.
2231
01:53:12,544 --> 01:53:13,611
Orang-orangku.
2232
01:53:14,412 --> 01:53:15,413
Teman-temanku.
2233
01:53:16,748 --> 01:53:17,917
Aku sudha peringatkan mereka.
2234
01:53:17,950 --> 01:53:19,417
Kalau mereka akan musnah seluruhnya
jika mereka pergi.
2235
01:53:19,450 --> 01:53:21,185
Namun mereka tetap pergi. Seperti...
2236
01:53:22,821 --> 01:53:24,222
Seperti pahlawan.
2237
01:53:25,991 --> 01:53:27,725
Karena memang begitulah mereka.
2238
01:53:30,428 --> 01:53:32,163
Mereka hanya melakukan
yang harus mereka lakukan.
2239
01:53:33,298 --> 01:53:35,166
Tanpa mempedulikan
keselamatan mereka sendiri.
2240
01:53:38,469 --> 01:53:42,007
Fakta bila kita semua masih berdiri di sini
2241
01:53:42,041 --> 01:53:44,843
merupakan bukti kepahlawanan mereka.
2242
01:53:48,413 --> 01:53:49,848
Bagaimanapun juga, tak ada yang bisa
kau atau aku lakukan
2243
01:53:49,882 --> 01:53:51,115
untuk mengembalikan mereka sekarang.
2244
01:53:52,584 --> 01:53:54,686
Dia telah bangkit,
sayang.
2245
01:53:54,719 --> 01:53:55,788
Sial!
2246
01:53:55,812 --> 01:53:59,712
♪ And I don't want the world to see me ♪
2247
01:53:59,736 --> 01:54:03,636
♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪
2248
01:54:04,660 --> 01:54:08,660
♪ When everything's made to be broken ♪
2249
01:54:09,684 --> 01:54:13,684
♪ I just want you to know who I am ♪
2250
01:54:15,173 --> 01:54:16,374
Menemukan Anchor Being-mu yang baru.
2251
01:54:16,407 --> 01:54:19,210
Dan kami baik-baik saja,
dasar bajingan.
2252
01:54:19,243 --> 01:54:20,779
Mm
/ Mm-hmm.
2253
01:54:20,813 --> 01:54:22,280
Bagus sekali.
2254
01:54:22,313 --> 01:54:25,216
Baiklah.
Tutupi payudaramu yang berminyak,
2255
01:54:25,249 --> 01:54:26,317
dasar suka dandan.
2256
01:54:26,351 --> 01:54:28,821
Aku tak mengerti.
2257
01:54:28,854 --> 01:54:30,288
Kok kalian berdua masih hidup?
2258
01:54:30,321 --> 01:54:32,190
Kau benar. Salah satu dari kami
pasti akan terbunuh.
2259
01:54:32,223 --> 01:54:34,026
Tapi kau menempatkan seorang Deadpool
2260
01:54:34,059 --> 01:54:35,393
dan seorang Wolverine bersama-sama,
2261
01:54:35,426 --> 01:54:37,796
suruh mereka bergandengan
sambil mendengarkan Madonna...
2262
01:54:37,830 --> 01:54:40,264
tak bisa dihancurkan, keparat.
2263
01:54:40,298 --> 01:54:42,367
Ayo bawa Varian Deadpool ini
kembali ke The Void.
2264
01:54:42,400 --> 01:54:43,701
Tunggu dulu.
Apa?
2265
01:54:43,735 --> 01:54:44,770
Tidak. Sebenarnya...
2266
01:54:44,803 --> 01:54:46,537
Yang ini buatan sendiri, seperti aku.
2267
01:54:46,571 --> 01:54:47,873
Tempat dia harusnya ada di sini.
2268
01:54:47,906 --> 01:54:48,941
Dan kau siapa?
2269
01:54:48,974 --> 01:54:51,709
Peterpool.
Tapi kau boleh memanggilku Peter.
2270
01:54:53,211 --> 01:54:54,512
Dan kuharap kau bersedia.
2271
01:55:00,652 --> 01:55:02,286
Apa yang terjadi di sini?
2272
01:55:02,320 --> 01:55:04,155
Kau sedang dihakimi
2273
01:55:04,188 --> 01:55:06,190
karena mengoperasikan
Time Ripper yang tidak berijin.
2274
01:55:06,224 --> 01:55:07,392
Bawa dia.
/ Aku hanya melakukan yang
2275
01:55:07,425 --> 01:55:09,028
kau tak punya nyali
untuk melakukannya.
2276
01:55:10,161 --> 01:55:12,931
Singkirkan tangan kurang ajarmu dariku!
Lepas!
2277
01:55:14,133 --> 01:55:15,868
Aku berterima kasih, Tuan-tuan.
2278
01:55:16,734 --> 01:55:17,735
Tak usah membungkuk.
2279
01:55:17,770 --> 01:55:20,371
Kau memimpin mutan
tingkat Omega ke lini-masa ini.
2280
01:55:20,405 --> 01:55:22,074
Sama-sama.
/ Dan kau
2281
01:55:22,107 --> 01:55:23,574
harusnya tidak mendekati lini-masa ini.
2282
01:55:23,608 --> 01:55:25,878
Dia makasih kembali.
/ Dan kau
2283
01:55:25,911 --> 01:55:27,745
terlihat sangat bagus mengenakan kostum itu.
2284
01:55:27,780 --> 01:55:28,881
Maafkan aku.
2285
01:55:33,284 --> 01:55:34,920
Kuingin tunjukkan sesuatu padamu.
2286
01:55:35,988 --> 01:55:37,288
Sesuatu yang besar.
2287
01:55:37,321 --> 01:55:39,257
Itulah yang biasa dikatakan Scoutmaster Kevin.
2288
01:55:40,759 --> 01:55:42,326
Apa kau lihat itu?
2289
01:55:42,360 --> 01:55:44,228
Semestamu sedang regenerasi.
2290
01:55:45,097 --> 01:55:46,865
Apapun yang kau lakukan di sini,
2291
01:55:46,899 --> 01:55:49,200
kau tak hanya menyelamatkan duniamu.
2292
01:55:49,233 --> 01:55:51,736
Kau menyelamatkan linimasamu dari kepunahan.
2293
01:55:53,604 --> 01:55:54,773
Aku akan beristirahat.
2294
01:55:54,807 --> 01:55:57,241
Aku merasa pekerjaanmu baru saja dimulai.
2295
01:55:57,275 --> 01:55:59,610
Sampai kau berusia 90 tahun.
2296
01:55:59,644 --> 01:56:01,379
Bentar! Um...
2297
01:56:01,412 --> 01:56:05,017
Kita tak akan bisa keluar
dari The Void tanpa bantuan
2298
01:56:05,050 --> 01:56:07,986
dari beberapa orang
yang dilupakan...
2299
01:56:08,020 --> 01:56:09,320
dunianya.
2300
01:56:09,353 --> 01:56:11,957
Apa mungkin kau bisa temukan cara
2301
01:56:11,990 --> 01:56:13,324
untuk membawa mereka pulang?
2302
01:56:14,927 --> 01:56:16,260
Kuupayakan yang bisa kulakukan.
2303
01:56:16,294 --> 01:56:18,797
Dan, um,
aku janji pada temanku di sini
2304
01:56:18,831 --> 01:56:21,599
kalau TVA bisa membatalkan
beberapa hal yang sangat buruk
2305
01:56:21,632 --> 01:56:22,500
di linimasanya dia.
2306
01:56:22,533 --> 01:56:24,002
Bagaimana menurutmu?
2307
01:56:24,036 --> 01:56:25,536
Mengubah masa lalu?
2308
01:56:25,570 --> 01:56:27,840
Ya, dia telah membantuku
menyelamatkan dunia.
2309
01:56:27,873 --> 01:56:30,475
Dan masa lalunya membuat dia
menjadi orang yang berhasil melakukan itu.
2310
01:56:31,342 --> 01:56:33,745
Tak ada yang perlu diperbaiki, Tn. Wilson.
2311
01:56:35,114 --> 01:56:36,347
Logan.
2312
01:56:39,717 --> 01:56:41,586
Shawarma? Ya.
/ Aku bisa makan.
2313
01:56:51,262 --> 01:56:53,698
Kau tahu, Avengers menemukan shawarma.
2314
01:56:54,499 --> 01:56:56,400
Mereka bakal beruntung jika memilikimu.
2315
01:57:03,508 --> 01:57:05,811
Oh.
/ Oh, yang benar saja.
2316
01:57:05,844 --> 01:57:06,879
Pergi kau!
2317
01:57:08,013 --> 01:57:09,413
Kemarilah, cucuku yang kecil.
2318
01:57:09,447 --> 01:57:10,983
Ya, itu kamu.
2319
01:57:11,016 --> 01:57:13,018
Kau anjing yang selamat.
2320
01:57:13,051 --> 01:57:14,086
Mwah.
2321
01:57:14,119 --> 01:57:15,954
Oh, semuanya sudah membaik di dunia ini.
2322
01:57:17,189 --> 01:57:18,389
Ya, memang.
2323
01:57:20,025 --> 01:57:21,359
Jadi apa yang akan
kau lakukan selanjutnya?
2324
01:57:22,660 --> 01:57:24,863
Aku akan mencari tahu.
Aku selalu begitu.
2325
01:57:25,663 --> 01:57:26,765
Baiklah.
2326
01:57:27,698 --> 01:57:29,433
Jadi, mungkin kita akan ketemu lagi?
2327
01:57:34,106 --> 01:57:35,306
Mungkin tidak.
2328
01:57:38,376 --> 01:57:39,577
Sampai jumpa, bung.
2329
01:57:49,087 --> 01:57:50,354
Logan.
2330
01:57:56,762 --> 01:57:58,496
Al. Aku kembali.
2331
01:57:58,964 --> 01:58:00,431
Waktunya pas.
2332
01:58:00,464 --> 01:58:03,268
Kau menahannya?
Aku sudah bebas dari ketombe iblis,
2333
01:58:03,302 --> 01:58:05,469
dan aku gemetar
seperti vibrator yang murka.
2334
01:58:05,503 --> 01:58:07,405
Terima kasih, Al.
Kita kedatangan teman.
2335
01:58:08,106 --> 01:58:09,707
Althea, ini...
2336
01:58:10,309 --> 01:58:11,542
Ini Logan.
2337
01:58:11,576 --> 01:58:13,611
Senang bertemu denganmu, Logan.
/ Senang bertemu denganmu juga.
2338
01:58:13,644 --> 01:58:17,282
Dan simpul dubur kuno kecil ini
adalah Mary Puppins.
2339
01:58:17,316 --> 01:58:19,750
Atau kusuka memanggilnya, Dogpool.
2340
01:58:19,785 --> 01:58:21,719
Kau ingin dimanja dengan dibelai?
2341
01:58:23,055 --> 01:58:26,191
Pegang lidahnya. Ya begitu.
/ Oh Tuhan! Brengsek!
2342
01:58:26,225 --> 01:58:30,229
Ya? Mirip seperti armadillo
yang meniduri gremlin dengan marah,
2343
01:58:30,262 --> 01:58:32,064
di ranjang gonore...
/ Wow.
2344
01:58:32,097 --> 01:58:34,398
...dan tidak berhenti sampai matahari terbit.
2345
01:58:35,433 --> 01:58:37,803
Semua orang ingin menjadi penting.
2346
01:58:37,836 --> 01:58:41,173
Ternyata kau tak perlu menjadi
Marvel Jesus supaya penting.
2347
01:58:41,206 --> 01:58:43,809
Kau hanya perlu membuka mata
dan melihat sekeliling.
2348
01:58:44,375 --> 01:58:45,576
Dan jika kau beruntung,
2349
01:58:46,377 --> 01:58:48,247
kau akan menemukan beberapa teman.
2350
01:58:48,280 --> 01:58:49,580
Teman lama,
2351
01:58:50,414 --> 01:58:52,150
dan beberapa teman yang baru juga.
2352
01:58:56,721 --> 01:58:58,891
Berikan anjing itu.
Bicaralah pada gadis itu.
2353
01:59:09,268 --> 01:59:10,468
Oh, hai.
2354
01:59:10,501 --> 01:59:12,603
Hai.
2355
01:59:14,239 --> 01:59:15,439
Kau sibuk.
2356
01:59:18,310 --> 01:59:19,912
Aku melakukannya untukmu.
2357
01:59:21,746 --> 01:59:24,383
Dan sekalipun kau tak menginginkanku,
aku... aku melakukannya untukmu.
2358
01:59:33,524 --> 01:59:35,260
Ternyata,
2359
01:59:35,294 --> 01:59:37,528
aku tipe orang yang
ingin menyelamatkan dunia.
2360
01:59:37,561 --> 01:59:39,765
Lihat saja meja ini
jika mau bukti.
2361
01:59:40,564 --> 01:59:41,767
Dan bagian terbaiknya?
2362
01:59:42,500 --> 01:59:44,502
Kadang orang-orang yang kita selamatkan,
2363
01:59:45,337 --> 01:59:47,272
mereka menyelamatkan kita kembali.
2364
01:59:47,688 --> 01:59:52,688
broth3rmax, 18 September 2024
2365
01:59:52,689 --> 01:59:57,689
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 18 September 2024
2366
01:59:57,713 --> 02:00:02,713
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
2367
02:00:02,737 --> 02:00:07,737
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
2368
02:00:07,752 --> 02:00:12,752
ITCBET | SITUS TARUHAN B⚽LA
TERPERCAYA SEJAK TAHUN 2012
2369
02:00:12,776 --> 02:00:17,776
⚽ Kemenangan Puluhan Ribu
sampai Milyaran Rupiah Dibayar Cepat ⚽
2370
02:00:17,800 --> 02:00:25,300
⚽⚽⚽
www.itcbetdanamon.com
2371
02:00:26,878 --> 02:00:29,281
Kau bukan satu-satunya yang punya bakat.
2372
02:00:29,314 --> 02:00:30,648
Tempat apa ini?
2373
02:00:59,478 --> 02:01:01,380
Kostum yang bagus.
/ Tutup ritsletingnya, Stan Lee.
2374
02:01:10,322 --> 02:01:12,758
Aku sungguh menyukai, uh...
karya seni dalam komik Deadpool.
2375
02:01:12,791 --> 02:01:15,093
Kau tahu, dari dulu aku merasa ada semacam
ikatan kekerabatan dengan dia.
2376
02:01:15,127 --> 02:01:17,996
Dan aku kepikiran, ingin memerankan
orang itu suatu hari nanti.
2377
02:01:46,491 --> 02:01:49,761
Aku ada di sana selama 3 minggu
sebelum sekalipun syuting.
2378
02:01:49,795 --> 02:01:52,030
Pada hari pertama kami syuting,
2379
02:01:52,064 --> 02:01:53,899
aku gugup sekali, kawan.
2380
02:01:53,932 --> 02:01:56,101
Semua orang bertanya-tanya,
"Siapa orang ini?"
2381
02:01:56,134 --> 02:01:58,103
tahu, banyak yang begitu dan,
2382
02:01:58,136 --> 02:01:59,703
tahu, "Apakah dia bisa
menyampaikannya atau tidak?"
2383
02:01:59,737 --> 02:02:01,907
Kau bisa merasakan
semua tekanan semacam itu.
2384
02:02:02,974 --> 02:02:06,311
Selalu yang salah kostumnya.
Bukan salah aktornya.
2385
02:02:14,853 --> 02:02:16,521
Ini...
/ Satu-satunya cara.
2386
02:02:25,696 --> 02:02:27,999
Ah, jadi begini rasanya.
2387
02:02:30,435 --> 02:02:32,237
Dan ada lampunya.
2388
02:02:32,270 --> 02:02:33,939
Untuk penelitian medis.
2389
02:02:33,972 --> 02:02:36,074
Da-dah, video.
/ Dah.
2390
02:06:49,994 --> 02:06:52,765
Aku sudah muak dengan
rumor-rumor yang sangat keji ini
2391
02:06:52,798 --> 02:06:54,099
kalau aku mengakibatlam
Johnny terbunuh.
2392
02:06:54,966 --> 02:06:56,201
Mari kita lihat rekamannya.
2393
02:06:57,402 --> 02:06:58,636
Di The Void,
2394
02:06:58,670 --> 02:07:00,605
kau adalah makanan untuk Alioth
2395
02:07:00,638 --> 02:07:01,940
atau kau bekerja untuknya.
2396
02:07:04,876 --> 02:07:06,211
Ayo, Johnny.
2397
02:07:06,244 --> 02:07:07,879
Dan aku akan memberitahumu siapa "dia".
2398
02:07:07,912 --> 02:07:08,947
Cassandra Nova.
2399
02:07:08,980 --> 02:07:11,216
Seorang wanita yang
gila kekuasaan dan psikotik.
2400
02:07:11,249 --> 02:07:13,284
Sepotong susu kacang berkualitas tiga
2401
02:07:13,318 --> 02:07:15,420
yang bisa menjilati jari dan mati di dalam.
Dan aku akan kasih tahu
2402
02:07:15,453 --> 02:07:16,888
apa yang bisa dia lakukan.
/ Aku mendengarkan.
2403
02:07:16,921 --> 02:07:18,791
Dia bisa menjilati cincin
kayu manisku hingga bersih
2404
02:07:18,824 --> 02:07:20,458
dan menendang batu sampai ke neraka.
2405
02:07:20,492 --> 02:07:22,961
Sebenarnya aku tak peduli
jika dia menghilangkan semua kulitku
2406
02:07:22,994 --> 02:07:24,996
dan meletuskanku bagai
balon darah yang mengerikan.
2407
02:07:25,029 --> 02:07:26,131
Jika hal terakhir yang kulakukan
2408
02:07:26,164 --> 02:07:28,099
dalam kehidupan yang terkutuk ini
2409
02:07:28,133 --> 02:07:29,802
adalah cahaya yang membakar kotak itu,
2410
02:07:29,835 --> 02:07:31,002
aku tetap tak bisa mati bahagia.
2411
02:07:31,035 --> 02:07:32,670
Astaga, nona. Kau gila.
2412
02:07:32,704 --> 02:07:35,306
Benar, Wade. Aku tak akan senang
sampai aku kencingi
2413
02:07:35,340 --> 02:07:36,908
mayatnya yang baru dipanggang
2414
02:07:36,941 --> 02:07:38,743
dan mengupas sisa-sisa yang hangus
2415
02:07:38,778 --> 02:07:40,678
sambil mengunyah Juggernaut gede.
2416
02:07:40,712 --> 02:07:42,313
Wow!
/ Dan kau bisa mengutip kalimatku.
2417
02:07:42,347 --> 02:07:43,783
Oke.
2418
02:07:43,816 --> 02:07:45,250
Kena kau, brengsek.