1
00:00:35,493 --> 00:00:39,539
Tā filmas galvenā dziesma
spridzina, vai ne?
2
00:00:39,707 --> 00:00:42,417
Piedodiet. Es vienkārši priecājos
būt te. Pagājis jau labs laiciņš.
3
00:00:42,585 --> 00:00:45,420
Es ilgi nebiju pārliecināts,
ka atgriezīšos.
4
00:00:45,588 --> 00:00:46,546
Disney nopirka Fox,
5
00:00:46,714 --> 00:00:49,466
tad sekoja garlaicīgais jautājums
par tiesību paturēšanu un tā tālāk.
6
00:00:49,633 --> 00:00:52,385
Bet tad izrādījās,
ka viņiem vajag mani.
7
00:00:52,552 --> 00:00:54,972
Džeku, kuram pat nevajadzēja
būt savai filmai,
8
00:00:55,138 --> 00:00:56,724
kur nu vēl franšīzei.
9
00:00:57,265 --> 00:00:59,392
Marvel ir riktīgi muļķi.
10
00:01:00,143 --> 00:01:02,145
Mēs visi zinām nosaukumu,
11
00:01:02,312 --> 00:01:03,647
tādēļ es zinu, ko jūs domājat.
12
00:01:03,814 --> 00:01:07,651
Kā mēs to paveiksim,
negodinot Logana piemiņu?
13
00:01:08,276 --> 00:01:09,486
Es pateikšu, kā.
14
00:01:10,613 --> 00:01:11,446
Nekā.
15
00:01:13,448 --> 00:01:15,450
Es jums atklāšu nelielu noslēpumu.
16
00:01:15,618 --> 00:01:17,870
Vilknadzis nav miris.
17
00:01:18,036 --> 00:01:19,622
Tās bija izcilas beigas
skumjam stāstam.
18
00:01:19,830 --> 00:01:21,039
ES SEV PATĪKU
19
00:01:21,206 --> 00:01:24,334
Bet supervaroņu reģenerējošās spējas
tā nedarbojas.
20
00:01:24,501 --> 00:01:27,880
Vai tiešām domājat, ka gribu būt šeit,
skaistajā Ziemeļdakotas centrā,
21
00:01:28,046 --> 00:01:30,883
rokot laukā vienīgo Vilknadzi?
Nē, paldies.
22
00:01:31,341 --> 00:01:33,677
Bet uz spēles likts
manas pasaules liktenis.
23
00:01:33,844 --> 00:01:38,556
Lai arī viņam varbūt klājas draņķīgi,
bet viņš noteikti nav miris.
24
00:01:44,062 --> 00:01:45,063
Bingo.
25
00:01:45,856 --> 00:01:46,857
Džekpots.
26
00:01:50,152 --> 00:01:53,030
Jā, jā, jā.
27
00:01:56,616 --> 00:01:57,617
Sasodīts!
28
00:01:58,702 --> 00:02:01,329
Maitas gabals!
29
00:02:03,123 --> 00:02:04,207
Tu…
30
00:02:06,669 --> 00:02:09,922
Nolāpītais sūda brālis!
31
00:02:10,088 --> 00:02:11,632
Mana pasaule ir pakaļā!
32
00:02:12,800 --> 00:02:14,092
Tas bija dīvaini.
33
00:02:14,592 --> 00:02:15,969
Tagad jūtos mierīgāk.
34
00:02:17,220 --> 00:02:20,057
Es neesmu nekāds zinātnieks.
35
00:02:20,223 --> 00:02:22,851
Bet tu izskaties tiešām miris.
36
00:02:26,646 --> 00:02:28,190
Bet man prieks tevi redzēt.
37
00:02:28,356 --> 00:02:31,276
Būšu atklāts. Es vienmēr esmu gribējis
būt tavs čoms, Log.
38
00:02:31,443 --> 00:02:36,406
Kā mēs ar tevi uzdarbotos.
Dedpūls un Vilknadzis vāra sūdus.
39
00:02:36,573 --> 00:02:39,743
Vai vari iztēloties
visu jautrību, haosu…
40
00:02:39,910 --> 00:02:40,869
honorāru?
41
00:02:42,079 --> 00:02:43,121
"Sveiks, draugs.
42
00:02:43,288 --> 00:02:44,957
"Nekas mani neatdzīvinātu ātrāk
43
00:02:45,123 --> 00:02:47,584
"kā liels Marvel naudas žūksnis."
44
00:02:49,377 --> 00:02:50,420
Gluži manas domas, Hjū.
45
00:02:51,171 --> 00:02:53,381
Bet nē.
46
00:02:54,967 --> 00:02:59,722
Tev vajadzēja būt tam cēlajam
un tiešām nomirt. Sasodīts!
47
00:03:01,431 --> 00:03:03,516
Man tiešām tagad noderētu
tava palīdzība.
48
00:03:14,611 --> 00:03:15,445
Pagaidiet!
49
00:03:16,613 --> 00:03:18,240
Es jūs brīdinu! Es neesmu viens!
50
00:03:18,406 --> 00:03:19,867
Veid Vinston Vilson!
51
00:03:20,617 --> 00:03:23,328
Laika variācijas iestāde jūs apcietina
52
00:03:23,495 --> 00:03:25,330
par pārāk garo noziegumu sarakstu.
53
00:03:25,497 --> 00:03:26,331
Nāc laukā…
54
00:03:26,498 --> 00:03:27,833
un mēs izrādīsim cieņu,
55
00:03:28,000 --> 00:03:30,085
-aizvedot tevi vienā gabalā.
-Kaut kāds amatieris.
56
00:03:30,252 --> 00:03:31,169
Šī ir pēdējā iespēja.
57
00:03:31,586 --> 00:03:34,381
Izmet laukā savus ieročus
un mierīgi nāc laukā.
58
00:03:35,007 --> 00:03:36,842
Es tev neatdošu savus ieročus,
59
00:03:37,009 --> 00:03:39,052
bet es apsolu tos neizmantot.
60
00:03:40,095 --> 00:03:42,722
Cilvēka ķermenī ir 206 kauli.
61
00:03:42,890 --> 00:03:45,058
Ja atsaucamies uz seriālu Intrigante,
tad 207.
62
00:03:46,018 --> 00:03:47,978
Tad nu aiziet. Rādi, ko spēj.
63
00:03:55,318 --> 00:03:58,071
Mēs tomēr būsim
viena komanda, kukurznīt.
64
00:05:08,141 --> 00:05:09,977
Maradona izsit no laukuma stūra!
65
00:05:10,435 --> 00:05:12,520
{\an8}Vārti!
66
00:06:00,193 --> 00:06:01,444
Aiziet taču, milzeni.
67
00:06:40,567 --> 00:06:42,986
Esmu riktīgi uzbudinājies.
68
00:06:44,446 --> 00:06:46,114
DEDPŪLS & VILKNADZIS
69
00:06:46,281 --> 00:06:48,283
Lai būtu skaidrs - es ar to nelepojos.
70
00:06:48,450 --> 00:06:52,329
Netikla vardarbība ar
nekrofilijas pazīmēm. Es tāds neesmu.
71
00:06:52,495 --> 00:06:53,830
Es negribu tāds būt.
72
00:06:53,997 --> 00:06:55,248
Kas es gribu būt?
73
00:06:55,415 --> 00:06:57,000
Lai palīdzētu jums to saprast,
74
00:06:57,167 --> 00:06:58,210
pastāstīšu, kas ar mani notika.
75
00:06:58,376 --> 00:07:00,963
Es devos nelielā
izpriecu braucienā laikā un telpā.
76
00:07:01,129 --> 00:07:03,673
Atgriezos tajā dienā,
kas visu mainīja.
77
00:07:05,592 --> 00:07:06,509
ATRAKCIJA
LEĻĻU IZRĀDE
78
00:07:07,427 --> 00:07:08,303
ZAĻAIS LUKTURIS
79
00:07:14,267 --> 00:07:15,268
{\an8}2018. GADA 14. MARTS
80
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
{\an8}Neticas, ka beidzot esmu te.
81
00:07:17,604 --> 00:07:20,148
{\an8}Es tik ilgi gaidīju šo mirkli.
82
00:07:20,232 --> 00:07:21,399
ZEME - 616
83
00:07:21,483 --> 00:07:23,610
Paldies, ka piekritāt tikties ar mani.
84
00:07:23,693 --> 00:07:25,028
SVĒTĀ LAIKA SKALA
85
00:07:25,112 --> 00:07:26,571
Es tiešām ticu,
86
00:07:26,738 --> 00:07:28,031
ka mani sniegtie pakalpojumi
87
00:07:28,198 --> 00:07:30,950
jūsu organizācijai krietni noderētu.
Es zinu,
88
00:07:31,118 --> 00:07:33,411
ka mani pieķēra dižsturbējot
Stārka torņa vestibilā,
89
00:07:33,578 --> 00:07:34,787
-bet es garantēju, ka…
-Dižsturbējot?
90
00:07:34,954 --> 00:07:36,206
Ko tas nozīmē?
91
00:07:36,373 --> 00:07:39,584
Piedodiet. Tas ir tad,
kad tiec pie rotaļu
92
00:07:39,751 --> 00:07:42,420
Halka rokām.
Tad tu paskaties lejā un vienkārši…
93
00:07:43,755 --> 00:07:46,341
Saņemies un izdrāz sev tur vidusdaļā.
94
00:07:46,508 --> 00:07:48,010
-Saspied…
-Paldies, es sapratu.
95
00:07:48,176 --> 00:07:50,053
-Es sapratu.
-Jūs rubījat fišku.
96
00:07:50,220 --> 00:07:52,389
Kāpēc esat ieradies?
97
00:07:52,555 --> 00:07:55,267
Kāpēc esmu… Oho. Nu, labi.
98
00:07:55,433 --> 00:07:57,310
Man rūp.
99
00:07:57,560 --> 00:08:00,022
Es visu pārvēršu jokā, bet es…
100
00:08:02,107 --> 00:08:04,734
Man rūp,
un es gribu izmantot šo sajūtu,
101
00:08:05,777 --> 00:08:07,654
darot ko svarīgu.
102
00:08:08,071 --> 00:08:09,406
Es gribu būt vajadzīgs.
103
00:08:12,325 --> 00:08:14,036
Man jāpierāda savai meitenei,
ka esmu vajadzīgs.
104
00:08:15,412 --> 00:08:16,413
Un…
105
00:08:17,122 --> 00:08:19,124
Zināt, šķiet, ka nelietderīgi
izrādu savas jūtas.
106
00:08:19,291 --> 00:08:21,209
-Vai galvenais vīrs nepievienosies?
-Galvenais vīrs?
107
00:08:21,376 --> 00:08:23,503
Jā, man tas jāpietaupa, ja viņš…
108
00:08:24,046 --> 00:08:25,922
Jūsu zināšanai,
es esmu galvenais vīrs.
109
00:08:26,089 --> 00:08:27,215
-Nē.
-Es esmu vīrs.
110
00:08:27,632 --> 00:08:30,593
Es šajā situācijā esmu galvenais vīrs.
111
00:08:31,428 --> 00:08:33,388
Viņš ar to vairāk nenodarbojas.
112
00:08:33,555 --> 00:08:34,389
-Sīkām lomām?
-Sanāksmēm.
113
00:08:34,556 --> 00:08:36,098
-Sanāksmēm.
-Sākuma līmeņa sanāksmēm.
114
00:08:36,266 --> 00:08:37,059
Sākuma līmeņa?
115
00:08:37,224 --> 00:08:39,061
Vai tad jūs neesat šoferis…
116
00:08:39,226 --> 00:08:41,228
-varbūt?
-Es… Kļūdains priekšstats.
117
00:08:41,396 --> 00:08:44,481
-Skaidrs.
-Sāku karjeru kā Stārka kunga šoferis.
118
00:08:44,649 --> 00:08:45,650
-Skaidrs.
-Tad ātri iecēla par…
119
00:08:45,817 --> 00:08:47,194
-Šoferis.
-…drošības nodaļas vadītāju.
120
00:08:47,360 --> 00:08:49,196
Nodaļas vadītājs… Protams, jā.
121
00:08:49,362 --> 00:08:52,240
Tādēļ es pārbaudu
jūsu iepriekšējo darbu pieredzi.
122
00:08:52,407 --> 00:08:54,492
Izskatās, ka neesat pieminējis
123
00:08:54,659 --> 00:08:56,161
jebkāda veida pieredzi komandas darbā.
124
00:08:56,328 --> 00:08:58,538
Nedaudz pastāstiet par to.
125
00:08:58,705 --> 00:09:00,873
Protams. Es dienēju Īpašajos spēkos…
126
00:09:01,040 --> 00:09:03,543
-Labi.
-…bet pārsvarā biju grupas vadītājs.
127
00:09:03,710 --> 00:09:04,794
Es izveidoju X-Force.
128
00:09:04,961 --> 00:09:06,879
Diemžēl viņi visi gāja bojā
kaujas laukā.
129
00:09:07,046 --> 00:09:08,340
Kā tieši tas notika?
130
00:09:08,506 --> 00:09:10,383
Policija saka,
ka pie vainas gravitācija,
131
00:09:10,550 --> 00:09:11,384
bet, starp mums runājot,
132
00:09:11,551 --> 00:09:13,136
-viņi nebija populāri mērķa grupā.
-Saprotu.
133
00:09:13,303 --> 00:09:15,054
-Īpaši Keibls.
-X-Force.
134
00:09:15,222 --> 00:09:17,099
Izbeidziet!
Es zinu, ka tas nav uz labu.
135
00:09:17,265 --> 00:09:18,641
Lūdzu, beidziet rakstīt. Es…
136
00:09:18,808 --> 00:09:20,643
Es vienkārši vēlos būt
viens no Atriebējiem.
137
00:09:22,395 --> 00:09:24,147
Es gribu būt Atriebējs.
138
00:09:26,065 --> 00:09:27,442
Kāpēc jūs vēlaties būt Atriebējs?
139
00:09:27,984 --> 00:09:30,945
Paskatieties apkārt.
Viņi ir paši labākie.
140
00:09:31,113 --> 00:09:32,905
Viņu darbiem ir būtiska loma.
141
00:09:33,072 --> 00:09:35,325
Man ir jābūt Atriebējam.
142
00:09:35,617 --> 00:09:39,204
Manai meitenei ir smagi klājies
ar mani, un, ja es
143
00:09:39,371 --> 00:09:41,998
neko nemainīšu
un nedarīšu ar savām spējām,
144
00:09:42,165 --> 00:09:43,708
nedomāju, ka mēs paliksim kopā.
145
00:09:43,875 --> 00:09:45,127
Es viņu tajā nevainotu.
146
00:09:46,544 --> 00:09:49,131
Atriebēji ir ļoti unikāla
supervaroņu grupa…
147
00:09:49,297 --> 00:09:50,632
PIERĀDĪJUMS, KA TONIJAM STĀRKAM
IR SIRDS
148
00:09:50,798 --> 00:09:51,924
kas nozīmē ko vairāk
149
00:09:52,091 --> 00:09:54,677
par cīnīšanos
un tērpu valkāšanu vien.
150
00:09:54,844 --> 00:09:57,764
Cilvēki mūs ciena. Bērni mūs apbrīno.
151
00:09:57,930 --> 00:09:59,141
-Viņi…
-Es atvainojos. "Mūs?"
152
00:09:59,307 --> 00:10:01,058
Nezināju, ka arī esat Atriebējs.
153
00:10:01,851 --> 00:10:03,311
-Tehniski tikpat kā Atriebējs.
-Oho.
154
00:10:03,478 --> 00:10:06,523
Kāda ir jūsu superspēja?
Auto novietošana paralēli? Piedodiet.
155
00:10:07,023 --> 00:10:08,275
Tas bija ļauni.
156
00:10:08,441 --> 00:10:10,568
Es mēdzu aizvainot, kad uztraucos.
Tas vairs neatkārtosies.
157
00:10:10,735 --> 00:10:12,028
-Ķersimies pie lietas.
-Lūdzu.
158
00:10:12,195 --> 00:10:13,530
Jūs nesen minējāt,
159
00:10:13,696 --> 00:10:17,617
ka vēlaties būt Atriebējs,
jo jums to vajag.
160
00:10:18,117 --> 00:10:19,369
Jā, ser, tā ir.
161
00:10:19,536 --> 00:10:22,372
Bet Atriebēji neveic savu darbu,
jo viņiem to vajag.
162
00:10:22,539 --> 00:10:24,457
Viņi dara, jo cilvēkiem to vajag.
163
00:10:25,667 --> 00:10:27,084
Vai redzat atšķirību?
164
00:10:28,878 --> 00:10:30,338
Jā, ser.
165
00:10:31,173 --> 00:10:32,715
Lūdzu, Hogana kungs.
166
00:10:32,882 --> 00:10:36,135
Negribu pavadīt atlikušo dzīvi
kā kaitinošs profesionālis vienā jomā.
167
00:10:39,013 --> 00:10:40,014
Labi.
168
00:10:41,057 --> 00:10:42,642
Ak Dievs, jūs piecēlāties.
169
00:10:42,809 --> 00:10:44,143
Jā, pienācis laiks piecelties.
170
00:10:44,311 --> 00:10:45,144
Sasodīts.
171
00:10:45,312 --> 00:10:46,771
Problēma ir tā,
172
00:10:46,938 --> 00:10:49,191
ka cenšaties sasniegt pašu virsotni.
173
00:10:49,357 --> 00:10:51,776
Mērķējiet zemāk,
un jūs nekad nekļūdīsieties.
174
00:10:51,943 --> 00:10:54,111
Saprotat? Jums ir laba sirds.
Es ticu jūsu teiktajam.
175
00:10:55,029 --> 00:10:58,157
Ne visi ir pasaules glābēji.
Es neesmu, un par to priecājos.
176
00:10:58,866 --> 00:11:00,577
Saprotat? Es atradu to,
ko man patīk darīt.
177
00:11:01,411 --> 00:11:02,662
Atrodiet savu sūtību.
178
00:11:03,871 --> 00:11:05,248
Labi? Dodieties atpakaļ.
179
00:11:05,957 --> 00:11:08,835
-Mēs jūs pavērosim. Veiksmi!
-Labi.
180
00:11:12,380 --> 00:11:14,299
Piebrauciet mašīnu,
gribu aizbraukt uz maķīti.
181
00:11:14,757 --> 00:11:16,509
Atteikums rosina izsalkumu.
182
00:11:17,344 --> 00:11:18,886
-Tiešām? Nē?
-Nē. Lūdzu.
183
00:11:19,053 --> 00:11:21,639
-Jā, nē. Labi, paldies.
-Labi.
184
00:11:23,850 --> 00:11:26,936
Jūs jau zināt to teicienu -
ja vienas durvis aizveras…
185
00:11:27,103 --> 00:11:28,104
ZEME-10005
186
00:11:28,271 --> 00:11:29,314
atveras darba skapīša durvis.
187
00:11:29,481 --> 00:11:31,107
{\an8}PĒC 6 GADIEM
188
00:11:35,069 --> 00:11:36,363
Veids
drivemax pārdošanas konsultants
189
00:11:39,657 --> 00:11:42,702
Pārdosim kādu sertificētu
lietotu auto, jūs, mērgļi…
190
00:11:45,162 --> 00:11:48,124
Tehniski, Carnival nav minivens.
191
00:11:49,376 --> 00:11:50,377
Tas ir minibusiņš.
192
00:11:50,543 --> 00:11:52,128
Kāda ir atšķirība starp Kia
193
00:11:52,295 --> 00:11:53,588
-un Honda Odyssey?
-Odyssey?
194
00:11:53,755 --> 00:11:56,299
Tas ir lielisks jautājums.
Tas nav piedrāzti draņķīgs.
195
00:11:56,966 --> 00:11:59,176
Jūs varat atbildēt arī
bez rupjiem izteicieniem.
196
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
Piedodiet, Temij, man nav bērnu.
197
00:12:01,971 --> 00:12:03,556
Nav jau tā, ka neesmu gribējis.
198
00:12:03,723 --> 00:12:05,767
Bet es bieži nenodarbojos
ar īstu seksu.
199
00:12:09,186 --> 00:12:10,647
{\an8}Nākamreiz pārdosi, vecīt.
200
00:12:10,813 --> 00:12:13,275
Turklāt, tu vienmēr vari atgriezties
pie supervaroņu lietām.
201
00:12:13,441 --> 00:12:15,318
Es gribētu redzēt tevi
supervaroņa tērpā.
202
00:12:16,027 --> 00:12:18,446
Es to neglabāju skapītī,
lai varētu to uzvilkt.
203
00:12:18,863 --> 00:12:21,366
Glabāju to skapītī,
lai to varētu pielietot darbībā.
204
00:12:21,533 --> 00:12:24,411
Hei! Ko tas tur dara?
205
00:12:24,744 --> 00:12:25,578
Esmu beidzis.
206
00:12:27,289 --> 00:12:28,290
Esmu beidzis.
207
00:12:29,291 --> 00:12:31,293
Un es esmu ar to mierā.
208
00:12:31,459 --> 00:12:32,960
Vai pārdošana man padodas?
209
00:12:33,127 --> 00:12:33,961
Droši vien, ka ne.
210
00:12:34,128 --> 00:12:37,507
Vai tādu dzīvi es vienmēr iztēlojos?
Pie velna, nē.
211
00:12:38,466 --> 00:12:41,093
Tomēr man tas der, Lāčuk.
212
00:12:41,386 --> 00:12:42,804
Labi, Vilsona kungs.
213
00:12:43,179 --> 00:12:46,933
Es tikai saku, ka reizi mēnesī
mēs varētu doties nelielā uzdevumā.
214
00:12:47,099 --> 00:12:49,602
Mēs esam cilvēki. Mums vajag mērķi.
215
00:12:49,769 --> 00:12:51,438
Galu galā mēs esam Dedpūls.
216
00:12:51,604 --> 00:12:55,567
Beidz to atkārtot. Mēs neesam Dedpūls.
Es vairs neesmu Dedpūls.
217
00:12:56,526 --> 00:12:59,362
Ja tev būs pusmūža krīze,
izdari ko neprātīgu.
218
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
Pirms dažiem gadiem
219
00:13:00,697 --> 00:13:03,700
mans draugs izdūra krūtsgalos
titāna ķēdes pīrsingus,
220
00:13:03,866 --> 00:13:06,828
kas nokarājās uz leju
līdz pat viņa draudziņam.
221
00:13:10,873 --> 00:13:14,001
Vai tu jūties kā īdzīgais Rumpelrūķis,
jo šodien ir tava dzimšanas diena?
222
00:13:16,003 --> 00:13:16,838
Ko?
223
00:13:17,839 --> 00:13:18,673
Nē.
224
00:13:19,841 --> 00:13:20,675
Nē.
225
00:13:24,303 --> 00:13:26,055
Pārsteigums!
226
00:13:26,348 --> 00:13:28,725
Jums paveicies, ka neesmu bruņots.
227
00:13:29,392 --> 00:13:30,560
Nāc šurp.
228
00:13:30,727 --> 00:13:32,979
Ja šis notiktu pirms sešiem gadiem,
jūs jau būtu beigti.
229
00:13:33,145 --> 00:13:35,940
Tad viņš izkāpj no takša,
un tu neticēsi, kas notiek tālāk.
230
00:13:36,107 --> 00:13:38,443
-Es pagriežos, un ko es atrodu?
-AirPods.
231
00:13:38,610 --> 00:13:39,902
-Viņa AirPods. Vecīt!
-Viņa AirPods!
232
00:13:40,069 --> 00:13:40,987
Aizraujošs stāsts.
233
00:13:41,153 --> 00:13:43,531
-Ik reizi. Nu taču!
-Ik reizi.
234
00:13:45,617 --> 00:13:47,034
Vai šodien ko pārdevi?
235
00:13:47,201 --> 00:13:48,578
Zini - nē.
236
00:13:48,745 --> 00:13:51,873
Vai pārdevi kādu sapņu ķērāju Etsy,
vai ko nu tu tur dari?
237
00:13:52,039 --> 00:13:53,500
Pēc trim dienām jāmaksā īre, Veid.
238
00:13:53,666 --> 00:13:54,917
Es nevaru vienmēr maksāt par tevi.
239
00:13:55,084 --> 00:13:56,711
Nomierinies. Man ir nauda.
240
00:13:56,878 --> 00:14:00,297
Pārdevu dažas vecas asinsspiediena
zāles, kas mētājās apkārt.
241
00:14:00,673 --> 00:14:02,049
Tu mēģini mani nogalināt, draņķi?
242
00:14:02,216 --> 00:14:04,343
Es neesmu tas,
kurš ber brūcē sāli, draņķe.
243
00:14:04,511 --> 00:14:06,554
Es katru dienu lūdzos,
244
00:14:06,721 --> 00:14:08,390
lai uguns atrod tevi
245
00:14:08,556 --> 00:14:09,932
un pabeidz savu darbu.
246
00:14:10,099 --> 00:14:12,560
-Dievam nepietika dūšas to izdarīt.
-Tas ir aizskaroši.
247
00:14:12,727 --> 00:14:15,563
Ja tu dzirdētu, kā izskatās mana seja,
tu justu, cik man skumji.
248
00:14:15,730 --> 00:14:16,856
Noskatījies ko labu?
249
00:14:17,023 --> 00:14:18,608
Pavāru šovu Great British Bake Off.
250
00:14:18,775 --> 00:14:20,067
Sasodīts.
251
00:14:20,234 --> 00:14:22,570
Tas šovs mani desmit gadus
atturēja no pašnāvības.
252
00:14:22,737 --> 00:14:25,114
Tā es domāju par abortu,
reliģisko brīvību,
253
00:14:25,281 --> 00:14:27,366
dzīvnieku tiesībām,
privātuma tiesām, vakcīnām,
254
00:14:27,534 --> 00:14:29,744
brīvā tirgus kapitālismu,
globālajām klimata pārmaiņām.
255
00:14:29,911 --> 00:14:32,038
Nekā nebija. Neko nesaki, Bak.
256
00:14:32,622 --> 00:14:33,581
Čau, Jukio.
257
00:14:33,748 --> 00:14:34,666
Čau, Veid.
258
00:14:34,832 --> 00:14:36,543
Tev ir forša parūka.
259
00:14:37,502 --> 00:14:40,797
Tā ir vasarīgās balajāžas tehnika.
Aizgūts no franču valodas.
260
00:14:40,963 --> 00:14:44,133
Tā izceļ dabiskās saulē
izbalējušās šķipsnas.
261
00:14:44,300 --> 00:14:46,010
-Piespraužama parūka.
-Tā ir matu sistēma.
262
00:14:46,177 --> 00:14:49,431
-Man patīk tava matu sistēma, Veid.
-Paldies.
263
00:14:49,847 --> 00:14:51,433
Gribi kokaīnu?
264
00:14:51,599 --> 00:14:54,561
Faigi teica,
ka kokaīns ir kategoriski aizliegts.
265
00:14:54,727 --> 00:14:57,396
-Kā ar Bolīvijas marša pulverīti?
-Viņi zina visus slenga izteicienus.
266
00:14:57,564 --> 00:14:58,523
Viņiem ir saraksts.
267
00:14:58,690 --> 00:15:00,357
-Pat snovbordu?
-Pat disko putekļus.
268
00:15:00,525 --> 00:15:02,109
-Pārtraukto balto meiteni?
-Pat Forestu Bampu.
269
00:15:02,276 --> 00:15:04,153
-Puņķaino cukuru?
-Pat neteiktu "pūderainie riekstiņi".
270
00:15:04,320 --> 00:15:07,782
-Tu gribi uzcelt sniegavīru?
-Jā, bet es nevaru.
271
00:15:09,325 --> 00:15:10,159
Pavelc šeit.
272
00:15:10,827 --> 00:15:11,828
-Šeit?
-Jā.
273
00:15:13,204 --> 00:15:14,706
-Kas notika?
-Tā ir jautrākā daļa.
274
00:15:16,123 --> 00:15:17,249
Paldies, ka atnāci.
275
00:15:17,416 --> 00:15:18,334
Jā.
276
00:15:18,501 --> 00:15:19,502
Kā iet darbā?
277
00:15:19,794 --> 00:15:21,003
Mani paaugstināja.
278
00:15:22,004 --> 00:15:22,880
Nevar būt.
279
00:15:23,047 --> 00:15:26,258
Garlaicīgs vidējā līmeņa menedžments,
bet esmu apmierināta.
280
00:15:26,425 --> 00:15:27,469
Forši.
281
00:15:29,428 --> 00:15:30,763
-Vai tu ar kādu tiecies?
-Kā ar tevi?
282
00:15:32,431 --> 00:15:33,265
Jā.
283
00:15:33,766 --> 00:15:36,310
Ar puisi no darba, Dermotu.
284
00:15:36,478 --> 00:15:37,520
Dermots.
285
00:15:37,687 --> 00:15:39,021
-Viņš ir jauks.
-Labi.
286
00:15:39,188 --> 00:15:40,690
Viņam patīk pārgājieni.
287
00:15:40,857 --> 00:15:42,233
Nav mani vēl sašāvis.
288
00:15:42,399 --> 00:15:44,527
Tam vēl ir par agru.
289
00:15:48,656 --> 00:15:50,407
Kā ar tevi? Tu tiecies ar kādu?
290
00:15:51,450 --> 00:15:54,787
Nē, dzīvoju vienistabas dzīvoklī.
Dalu gultu ar Aklo Elu.
291
00:15:56,455 --> 00:15:59,709
-Labi. Skaidrs.
-Labi.
292
00:16:01,377 --> 00:16:04,631
Lai dzīvo sveiks!
293
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
-Runu!
-Jā!
294
00:16:06,508 --> 00:16:08,300
Labi.
295
00:16:09,260 --> 00:16:10,261
Dzimšanas dienas.
296
00:16:10,427 --> 00:16:13,097
Katrs nākamais gads apkārt mēnesim
ir jauns piedzīvojums.
297
00:16:13,264 --> 00:16:15,307
-Saulei, pamuļķi.
-Labi, pieņemsim, ka zeme ir apaļa.
298
00:16:16,976 --> 00:16:18,895
-Ko es teicu?
-Jauns piedzīvojums.
299
00:16:19,061 --> 00:16:20,062
Pareizi.
300
00:16:20,229 --> 00:16:21,689
Pēdējie gadi bijuši īsts izaicinājums.
301
00:16:21,856 --> 00:16:23,733
Neesmu jūs kādu laiciņu redzējis.
302
00:16:23,900 --> 00:16:25,985
Es daudz ko esmu pārcietis,
dzīve ir mainījusies.
303
00:16:26,152 --> 00:16:28,070
-Menopauze?
-Vai tu neseko līdzi skriptam, maita?
304
00:16:28,237 --> 00:16:29,822
-Nē.
-Atvainojiet.
305
00:16:30,782 --> 00:16:32,158
Piedod, ka tev nācās to redzēt, Jukio.
306
00:16:32,324 --> 00:16:33,409
Tas nekas.
307
00:16:35,703 --> 00:16:36,746
Bet es esmu laimīgs.
308
00:16:37,163 --> 00:16:38,414
Un tas
309
00:16:38,581 --> 00:16:41,375
ir pateicoties jums katram.
310
00:16:41,751 --> 00:16:43,210
Es laikam mēģinu pateikt,
311
00:16:43,377 --> 00:16:44,754
ka es lepojos, esmu pateicīgs,
312
00:16:44,921 --> 00:16:46,172
ka stāvu istabas vidū,
313
00:16:46,338 --> 00:16:49,008
kur mani ieskauj cilvēki, kurus mīlu.
314
00:16:54,597 --> 00:16:56,223
Esmu laimīgākais cilvēks uz pasaules.
315
00:16:58,726 --> 00:16:59,811
Ievēlies kaut ko.
316
00:16:59,977 --> 00:17:01,312
Tā arī darīšu.
317
00:17:02,521 --> 00:17:03,648
Es pieliecos.
318
00:17:10,029 --> 00:17:10,905
Veid Vilson?
319
00:17:11,071 --> 00:17:13,991
Ak, jā, dejotāji.
Jūs noteikti pasūtīja Dopinders.
320
00:17:14,491 --> 00:17:15,826
Vai tie ir mentu kostīmi?
321
00:17:16,201 --> 00:17:17,161
Nav svarīgi.
322
00:17:17,828 --> 00:17:21,165
Novelciet drēbes, bet atstājiet
ķiveres. Šī nav filma Jaukā sieviete.
323
00:17:22,124 --> 00:17:23,417
Mēs skūpstīsimies. Labi?
324
00:17:23,584 --> 00:17:25,210
Kādas dziesmas pavadībā
parasti dejojat?
325
00:17:26,587 --> 00:17:29,423
Rāmāk!
326
00:17:29,716 --> 00:17:30,925
Tam jābūt biedējoši?
327
00:17:31,092 --> 00:17:34,721
Straponi man nav nekāds jaunums,
bet mēs te filmējam Disney.
328
00:17:35,137 --> 00:17:35,972
Kuš, kuš!
329
00:17:36,263 --> 00:17:40,101
Mani nekad nav ņēmuši pakaļā,
tādēļ darīsim to lēnām.
330
00:17:40,267 --> 00:17:42,144
Un es gribu kvēlu acu kontaktu.
331
00:17:42,311 --> 00:17:43,354
Ne ar tevi. Tevi.
332
00:17:43,813 --> 00:17:45,607
Caur masku nevar redzēt acis,
bet es tās jūtu.
333
00:17:45,773 --> 00:17:47,358
Dosimies tālāk pa gaiteni,
334
00:17:47,524 --> 00:17:50,695
lai mums nav jāvāc šmuce pēc sevis.
Kā jums patīk šis plāns?
335
00:17:50,862 --> 00:17:53,823
-Tu man nepatīc.
-Jā. Saglabāsim šo attieksmi.
336
00:17:53,990 --> 00:17:55,700
Un darīsim to naidīgi.
337
00:18:13,843 --> 00:18:15,011
Vilsona kungs,
338
00:18:16,929 --> 00:18:19,807
šķiet, ka bezsamaņā
esat pielicis bikses.
339
00:18:19,974 --> 00:18:22,226
Es nebiju atslēdzies. Kas tu esi?
340
00:18:22,559 --> 00:18:24,353
Mani dēvē par Paradoksu.
341
00:18:24,520 --> 00:18:27,940
Paradoksa kungs. Un tu atrodies LVI.
342
00:18:28,107 --> 00:18:30,109
Laika variācijas iestādē.
343
00:18:30,276 --> 00:18:32,528
Mēs esam uzraugošā iestāde,
344
00:18:32,695 --> 00:18:36,407
izņemot to, ka esam foršāki,
nekā izklausās. Ar sava veida
345
00:18:36,573 --> 00:18:38,660
ieskatiem pagātnē
un ironiskiem pavērsieniem.
346
00:18:38,826 --> 00:18:43,039
Mūsu pārziņā ir
Svētās laika skalas aizstāvēšana.
347
00:18:43,205 --> 00:18:46,375
Tas nu gan ir sasodīti garš
skaidrojums trešās franšīzes filmai.
348
00:18:46,542 --> 00:18:48,419
Vai esmu te,
jo izmantoju Keibla laika mašīnu?
349
00:18:48,585 --> 00:18:51,213
Es atdzīvināju dažus cilvēkus
un tad to iznīcināju.
350
00:18:51,380 --> 00:18:52,757
-Tas bija sen.
-Jā,
351
00:18:52,924 --> 00:18:55,592
mēs zinām par to,
ko tev nebija ļauts darīt.
352
00:18:55,760 --> 00:18:57,887
Un tu to tik ļaunprātīgi izmantoji.
353
00:18:58,680 --> 00:19:00,556
Nē, tam nav ar to nekāda sakara.
354
00:19:00,723 --> 00:19:01,808
Nāc man līdzi.
355
00:19:07,689 --> 00:19:11,901
Vilsona kungs, es tevi atvedu šeit,
lai pateiktu, ka tu esi īpašs.
356
00:19:12,651 --> 00:19:15,529
Patiesībā tu esi izvēlēts
augstākam mērķim.
357
00:19:15,697 --> 00:19:17,406
Mērķim, kas nav skaidrs pat man.
358
00:19:17,824 --> 00:19:19,867
Tas varētu
359
00:19:20,034 --> 00:19:22,954
glābt visu Svēto laika skalu
360
00:19:23,120 --> 00:19:25,707
no, iespējams, briesmīga likteņa
kaut kad nākotnē,
361
00:19:25,873 --> 00:19:30,169
kas, ļoti iespējams, būs… jāatriebj.
362
00:19:30,461 --> 00:19:31,838
Šī Svētā laika skala…
363
00:19:32,922 --> 00:19:34,841
Pieņemu, ka es būšu Marvel studijā,
364
00:19:35,341 --> 00:19:36,383
kur…
365
00:19:37,051 --> 00:19:38,803
viss būs kinematogrāfiski?
366
00:19:38,970 --> 00:19:40,972
Epizodiskās lomās,
367
00:19:41,138 --> 00:19:42,974
nekritiska improvizēšana
un viss pārējais?
368
00:19:43,140 --> 00:19:45,267
Pats varēsi izvēlēties.
369
00:19:52,066 --> 00:19:52,900
Kapteinis!
370
00:20:00,157 --> 00:20:02,659
Tev vairs nav jāmaldās.
371
00:20:02,827 --> 00:20:05,287
Tu vari būt varonis varoņu vidū.
372
00:20:05,830 --> 00:20:07,999
Mēs jau kādu laiku tevi novērojam.
373
00:20:08,165 --> 00:20:10,918
-Metro stacija.
-LVI priekšpostenis, jā.
374
00:20:12,128 --> 00:20:13,254
-Un kas ir tas?
-Hm?
375
00:20:16,298 --> 00:20:17,674
Vai tas esmu es? Vai tas ir Tors?
376
00:20:19,176 --> 00:20:20,386
Vai viņš raud?
377
00:20:20,552 --> 00:20:22,346
Neskriesim laikam pa priekšu.
378
00:20:22,513 --> 00:20:23,848
Tas notiek tālā nākotnē.
379
00:20:24,015 --> 00:20:26,225
-Kāpēc Tors raud? Ātri! Pasaki.
-Nerunā ar viņu.
380
00:20:26,392 --> 00:20:27,226
Beidz. Skaties uz mani.
381
00:20:27,393 --> 00:20:29,603
Es atvedu tevi šeit,
lai sniegtu tev iespēju.
382
00:20:29,771 --> 00:20:33,024
Iespēju, ko vēlējies pirms vairākiem
gadiem, bet nebiji gatavs.
383
00:20:33,190 --> 00:20:34,817
Domājam, ka tagad esi tam gatavs.
384
00:20:34,984 --> 00:20:36,861
Esi gatavs atstāt savu laika skalu
385
00:20:37,028 --> 00:20:39,363
un pievienoties diženākajam visumam.
386
00:20:39,530 --> 00:20:41,073
Došu tev to, ko vienmēr esi vēlējies.
387
00:20:41,240 --> 00:20:42,784
Nojaušu, par ko tu runā.
388
00:20:42,950 --> 00:20:45,369
Spēks Marvel visumā
mainīsies uz visiem laikiem.
389
00:20:47,746 --> 00:20:49,415
Esmu Mesija.
390
00:20:51,208 --> 00:20:53,377
Es esmu…
391
00:20:54,962 --> 00:20:56,213
Marvel Jēzus.
392
00:20:57,631 --> 00:21:00,342
Vai atvainosi mani uz mirkli?
Aiziešu te.
393
00:21:03,762 --> 00:21:05,139
Ej dirst, Fox!
394
00:21:05,306 --> 00:21:06,598
Es dodos uz Disnejlendu.
395
00:21:07,141 --> 00:21:08,017
Piedrāzt!
396
00:21:11,770 --> 00:21:13,730
-Kur man jāparakstās?
-Nekādi dokumenti nav nepieciešami.
397
00:21:13,898 --> 00:21:16,108
Labi. Nelielīšos, bet es nelasu.
398
00:21:16,275 --> 00:21:19,195
-Ak.
-Tomēr man vajadzēs vienu lietu.
399
00:21:23,699 --> 00:21:25,784
Ej tu nost!
400
00:21:25,952 --> 00:21:27,912
Apģērb mani, Bārdaini.
401
00:21:48,557 --> 00:21:49,516
Sasodīts!
402
00:21:50,559 --> 00:21:52,394
Izcils tērps. Tavai zināšanai,
403
00:21:52,561 --> 00:21:55,397
drēbnieks ir seksuāla rakstura
noziedznieks, bet man patīk. Pieguļ.
404
00:21:55,564 --> 00:21:59,944
Diegi nerēgojas. Jauna auto smarža
un adamantija zobeni?
405
00:22:00,319 --> 00:22:01,778
Nevajadzēja.
406
00:22:02,113 --> 00:22:04,240
Aiziet, apbrīnojiet,
cik vien vēlaties.
407
00:22:04,406 --> 00:22:06,909
Un jā, jūsu apakšveļa kļūst stingrāka.
408
00:22:07,076 --> 00:22:08,702
Tas puisis zina, par ko es runāju.
409
00:22:08,870 --> 00:22:10,371
Drēbes kliedz,
ka strādā vidējā līmeņa vadībā,
410
00:22:10,537 --> 00:22:12,999
bet viņa skatiens saka: "Izdrāz mani!"
411
00:22:13,165 --> 00:22:14,833
Jā. Tu izskaties ļoti jauki.
412
00:22:15,001 --> 00:22:18,045
"Jauki?" Jūsu darbinieks
ir gatavs dēkai ar mani.
413
00:22:18,212 --> 00:22:19,421
-Zvani savai sievai?
-Personāldaļai.
414
00:22:19,588 --> 00:22:20,756
Tava sieva strādā personāldaļā?
415
00:22:20,923 --> 00:22:23,009
Es tiešām priecājos,
ka uztver to tik labi.
416
00:22:23,342 --> 00:22:25,136
Es to uztveru ļoti labi.
417
00:22:25,302 --> 00:22:28,264
Došanās uz darbu man nav
sagādājusi grūtības.
418
00:22:28,430 --> 00:22:29,598
Parunāsim par atvaļinājuma dienām.
419
00:22:29,974 --> 00:22:32,393
Man patiktu, ja nedēļa būtu jāstrādā,
un nedēļa būtu brīva.
420
00:22:32,559 --> 00:22:33,895
Dānijā tā dara.
421
00:22:34,061 --> 00:22:36,522
Uz Mēness nav Dānijas karoga, bet…
422
00:22:36,688 --> 00:22:37,773
Sasodīts, viņi ir laimīgi.
423
00:22:37,940 --> 00:22:40,442
Ieslēdziet savu mazo
Amazon staumēšanas tālruni
424
00:22:40,609 --> 00:22:43,820
un nogādājiet mani mājās,
lai varu pateikt draugiem,
425
00:22:43,988 --> 00:22:45,031
ka tagad viņi ir mācekļi.
426
00:22:45,197 --> 00:22:48,200
Jā. Man šķiet, ka tu nesaproti.
427
00:22:49,035 --> 00:22:53,247
Tu neatgriezīsies mājās,
jo tev nebūs kur atgriezties.
428
00:22:53,414 --> 00:22:54,248
Atkārto.
429
00:22:54,415 --> 00:22:55,457
Šoreiz man ausīs.
430
00:22:59,836 --> 00:23:02,756
Šis ir tavs visums, Vilsona kungs.
431
00:23:03,382 --> 00:23:04,633
Tas…
432
00:23:04,800 --> 00:23:08,887
notiek, kad visums zaudē
savu Enkura būtni.
433
00:23:09,055 --> 00:23:11,140
Redzi, kā tas sabrūk no iekšpuses?
434
00:23:11,307 --> 00:23:13,976
-Tādā veidā mirst realitāte.
-Kas ir Enkura būtne?
435
00:23:14,143 --> 00:23:17,479
Tā ir vitāli svarīga būtne.
Tai nomirstot,
436
00:23:17,646 --> 00:23:21,150
visa tās pasaule
lēnām beidz eksistēt.
437
00:23:21,317 --> 00:23:23,945
Tu tikko vinnēji loterijā,
jo es nenomiru.
438
00:23:24,111 --> 00:23:25,821
Tā bija neliela pusmūža krīze.
Tagad jūtos labāk.
439
00:23:25,988 --> 00:23:27,406
Ak, nē.
440
00:23:32,119 --> 00:23:34,830
-Ak, mans Dievs.
-Ak, man patīk smieties.
441
00:23:34,997 --> 00:23:37,708
Iedomājies, kas būtu,
ja tu būtu Enkura būtne?
442
00:23:39,668 --> 00:23:42,171
-Jā.
-Nē, tas neesi tu, Vilsona kungs.
443
00:23:43,005 --> 00:23:47,301
Tava Enkura būtne nomira
tik episkā pašupurēšanas darbībā,
444
00:23:47,718 --> 00:23:49,845
ka tas izraisīja drebuļus laika skalā.
445
00:23:50,221 --> 00:23:53,057
Es runāju par…
446
00:23:54,475 --> 00:23:58,187
Loganu. Vilknadzi.
447
00:24:01,732 --> 00:24:04,068
Neesi tāda, kādu viņi tevi radīja.
448
00:24:14,453 --> 00:24:16,622
Tātad tāda ir tā sajūta…
449
00:24:18,457 --> 00:24:19,458
Logans.
450
00:24:20,376 --> 00:24:21,377
Protams.
451
00:24:22,128 --> 00:24:22,961
Logans.
452
00:24:25,881 --> 00:24:27,174
Logans?
453
00:24:27,341 --> 00:24:29,301
Džeks ar dakšām roku vietā?
454
00:24:29,468 --> 00:24:30,719
Tas Vilknadzis?
455
00:24:32,096 --> 00:24:36,142
Es sapratu. Vari izslēgt savu retro
nāves grafiku. Apturi to.
456
00:24:36,308 --> 00:24:38,769
Mēs to nedarīsim, Vilsona kungs.
Mēs noteikti nevaram to apturēt.
457
00:24:41,188 --> 00:24:42,148
Cik daudz laika mums ir?
458
00:24:42,314 --> 00:24:44,650
Vairumā gadījumu pāris tūkstoši gadu.
459
00:24:44,816 --> 00:24:46,818
-Nu, forši.
-Vairumā gadījumu nav pietiekami ātri.
460
00:24:46,985 --> 00:24:47,944
Ne man.
461
00:24:48,529 --> 00:24:49,530
Ko tas nozīmē?
462
00:24:49,696 --> 00:24:51,782
Tas nozīmē, ka man ir likts
463
00:24:51,948 --> 00:24:54,201
pārraudzīt tava visuma beigas.
464
00:24:54,368 --> 00:24:56,995
Un neatkarīgi no tā,
kam vadība augšstāvā dod priekšroku,
465
00:24:57,163 --> 00:24:58,289
es netērēšu…
466
00:24:58,747 --> 00:25:02,043
savu dzīvi skatoties,
kā tā mirst dabisku iemeslu dēļ.
467
00:25:02,209 --> 00:25:04,378
Mēs mēdzām šīs lietas
vienkārši dzēst. Vienkārši.
468
00:25:04,545 --> 00:25:06,255
Eleganti. Efektīvi.
Bet man saka, ka LVI
469
00:25:06,422 --> 00:25:08,674
vairs nepatīk to darīt. Man gan patīk.
470
00:25:08,840 --> 00:25:11,177
Un neatkarīgi no tā, ko tā sauktie
priekšnieki saka, Multivisumam
471
00:25:11,343 --> 00:25:13,011
nevajag auklīti.
472
00:25:13,179 --> 00:25:14,971
Mums vajag žēlsirdīgu slepkavu.
473
00:25:15,139 --> 00:25:16,557
Un šajā gadījumā
474
00:25:16,723 --> 00:25:19,143
es esmu žēlsirdīgais slepkava.
475
00:25:24,231 --> 00:25:26,150
Kas, pie makgafina, ir tas?
476
00:25:26,317 --> 00:25:28,485
Tas ir laika zaglis, Vilsona kungs.
477
00:25:28,652 --> 00:25:30,196
Paātrinātājs.
478
00:25:30,362 --> 00:25:34,950
Kad tas būs pabeigts, varēšu iznīcināt
tava visuma telpas laika matricu.
479
00:25:35,117 --> 00:25:37,119
Es negribu strādāt pie LVI.
480
00:25:37,286 --> 00:25:39,371
Es gribu būt LVI.
481
00:25:39,538 --> 00:25:42,083
Un pirmais solis ir parādīt
šai organizācijai,
482
00:25:42,249 --> 00:25:43,917
cik ļoti efektīvāks tas var kļūt.
483
00:25:44,085 --> 00:25:48,380
Tādējādi es nodrošināšu tavam visumam
ātras un līdzjūtīgas beigas.
484
00:25:48,547 --> 00:25:49,965
Un neuztraucies,
tavi draugi neko nejutīs.
485
00:25:50,132 --> 00:25:51,925
Tas beigsies šādi: "Kas tas ir?"
486
00:25:53,302 --> 00:25:54,386
Tici man.
487
00:26:07,108 --> 00:26:09,276
Tu piebeigsi manu nolāpīto visumu,
kā tādu vecu suni?
488
00:26:09,443 --> 00:26:11,653
Runājot tavā valodā - jā.
489
00:26:11,820 --> 00:26:12,863
Divi šāviņi sirdī, viens galvā.
490
00:26:13,280 --> 00:26:15,241
Vilsona kungs,
tev ir divas izvēles iespējas.
491
00:26:15,407 --> 00:26:18,619
Vari atgriezties pie saviem mīļajiem
un kolektīvi beigt eksistēt
492
00:26:18,785 --> 00:26:21,622
pēc, es teiktu, 72 stundām, vai
493
00:26:21,788 --> 00:26:24,333
pievienojies Svētajai laika skalai.
494
00:26:24,500 --> 00:26:26,752
Un tu izbeigsi savas nenozīmīgās
495
00:26:26,918 --> 00:26:28,837
viduvējības dienas.
496
00:26:29,004 --> 00:26:29,921
Veid.
497
00:26:30,631 --> 00:26:32,341
Veid, tu beidzot vari
498
00:26:32,508 --> 00:26:34,926
būt noderīgs.
499
00:26:44,686 --> 00:26:46,730
Tas ir viss,
ko es jebkad esmu patiešām gribējis.
500
00:26:46,897 --> 00:26:48,149
Es zinu.
501
00:26:48,774 --> 00:26:49,775
Es zinu.
502
00:26:50,734 --> 00:26:54,238
Un tu zini, ka es neesmu nekas,
ja nevaru darīt to, ko citi nosoda.
503
00:26:56,740 --> 00:26:57,699
Jā.
504
00:27:00,035 --> 00:27:01,036
Es to darīšu.
505
00:27:01,203 --> 00:27:03,622
Gudra izvēle. Svētā laika skala
priecājas, ka mums esi.
506
00:27:03,789 --> 00:27:05,624
Es patiesībā runāju
par Vilknadža atrašanu
507
00:27:05,791 --> 00:27:06,875
un tava stulbā deguna salaušanu.
508
00:27:20,722 --> 00:27:23,058
Atrodiet viņu. Atrodiet viņu!
509
00:27:23,225 --> 00:27:24,976
Un viņš tiešām atrada.
510
00:27:26,853 --> 00:27:28,272
Tādējādi mēs nonākam te.
511
00:27:30,441 --> 00:27:32,401
Pie svētā līķa apgānīšanas.
512
00:27:36,738 --> 00:27:37,948
Ak, mans Dievs!
513
00:27:39,366 --> 00:27:41,993
Mana sasodītā roka!
514
00:27:46,122 --> 00:27:47,208
Tā jau ir cita runa!
515
00:27:47,333 --> 00:27:48,625
Ne jau šādi!
516
00:27:48,792 --> 00:27:50,752
Nē, mīļais Dievs! Nē!
517
00:27:50,919 --> 00:27:53,088
Piedod! Lietot Vilknadža nagus
ir grūti!
518
00:27:53,255 --> 00:27:54,256
Apturi tos!
519
00:27:54,423 --> 00:27:56,174
Mengolds mēģināja.
520
00:27:58,427 --> 00:28:00,387
Tu, slimais mērgli!
521
00:28:00,554 --> 00:28:01,722
Logans bija varonis.
522
00:28:02,013 --> 00:28:04,808
Un vienīgais, kura dēļ bija vērts
izbraukt no Kanādas.
523
00:28:12,774 --> 00:28:17,070
Beidz runāt par manu valsti
ar savu nolāpīto muti.
524
00:28:18,196 --> 00:28:19,781
Un atdot manu zobenu.
525
00:28:23,244 --> 00:28:25,537
Man jāatrod sev cits Logans.
526
00:28:25,996 --> 00:28:27,289
Dzīvs Logans.
527
00:28:27,539 --> 00:28:29,708
Necelieties, es atradīšu izeju pats.
528
00:28:37,299 --> 00:28:38,133
Logan!
529
00:28:41,887 --> 00:28:43,514
Tev būs jānāk man līdzi.
530
00:28:44,806 --> 00:28:45,807
Kas jautā?
531
00:28:47,976 --> 00:28:50,020
Paskat tik uz šo
mazo Mataino olimpieti.
532
00:28:50,186 --> 00:28:51,772
Vai pareizi piezemējies, mazulīt?
533
00:28:52,439 --> 00:28:53,274
Jā, pareizi gan!
534
00:28:53,440 --> 00:28:55,359
Īsais karalīti,
gluži kā komiksā.
535
00:28:55,526 --> 00:28:57,611
Tik jauks mazītiņš Vilciņš.
536
00:28:57,778 --> 00:28:59,488
Sāc taisīt montāžu, mazulīt.
537
00:29:00,113 --> 00:29:03,158
Ahoi! Izskatās, ka te viss deg.
538
00:29:03,325 --> 00:29:04,410
Tev ir pūķis?
539
00:29:05,160 --> 00:29:08,079
Tava Enkura būtne ir identiska…
540
00:29:17,423 --> 00:29:18,424
Acs pārsējs!
541
00:29:20,467 --> 00:29:21,718
Lūk, par ko es runāju.
542
00:29:22,344 --> 00:29:23,637
O, jā.
543
00:29:24,262 --> 00:29:26,181
Viņam ir ideāla komplektācija.
544
00:29:27,182 --> 00:29:28,266
Čaviņa!
545
00:29:28,434 --> 00:29:30,936
Es tikai…
Es atlasu provēm Enkura būtnes.
546
00:29:31,102 --> 00:29:33,647
Jā, tev vajadzēs kokosriekstu eļļu.
547
00:29:38,026 --> 00:29:39,861
Kas, pie velna, tas?
548
00:29:40,278 --> 00:29:41,780
Tev viss kārtībā?
549
00:29:42,280 --> 00:29:43,324
O, jā.
550
00:29:43,490 --> 00:29:45,326
Klasiskais iedegušais Džons Bērns.
551
00:29:45,492 --> 00:29:47,453
Tu šajā tērpā cīnījies ar Halku, ne?
552
00:29:50,331 --> 00:29:52,040
Esmu Marvel Jēzus, tu,
stulbais radījum, un es ne…
553
00:30:02,926 --> 00:30:05,471
Tas neesi tu. Dodamies citā virzienā.
554
00:30:08,765 --> 00:30:10,892
No aizmugures
tu nedaudz izskaties kā Henrijs…
555
00:30:11,059 --> 00:30:12,268
Ej tu nost!
556
00:30:12,603 --> 00:30:15,313
Kevilnadzis. Nostāsti ir patiesi.
557
00:30:15,981 --> 00:30:18,734
Kungs, visas cilvēces vārdā,
558
00:30:18,900 --> 00:30:20,611
tas vienkārši šķiet pareizi.
559
00:30:20,777 --> 00:30:23,864
Mēs pret tevi izturēsimies daudz labāk
nekā tie mērgļi no citām studijām.
560
00:30:24,030 --> 00:30:25,073
Tu jau grasījies iet prom.
561
00:30:25,240 --> 00:30:27,409
Nē, ser.
Ne kamēr mana visuma liktenis ir…
562
00:30:32,288 --> 00:30:33,707
Šis izskatās daudzsološi.
563
00:30:33,874 --> 00:30:34,708
Lejā.
564
00:30:36,502 --> 00:30:37,335
Atkārto.
565
00:30:38,462 --> 00:30:40,422
Es tev jau teicu.
Tu neesi šeit gaidīts.
566
00:30:40,589 --> 00:30:42,007
Tu nekur neesi gaidīts.
567
00:30:42,173 --> 00:30:43,384
Tagad vācies prom no mana bāra.
568
00:30:43,550 --> 00:30:46,011
Ielej vēl vienu glāzi,
un tad es iešu prom.
569
00:30:46,177 --> 00:30:47,804
Tas tā nenotiek.
570
00:30:47,971 --> 00:30:50,223
Tagad notiek. Atstāj pudeli.
571
00:30:50,391 --> 00:30:51,224
Es tevi pazīstu?
572
00:30:51,392 --> 00:30:53,477
Nē, bet es pazīstu tevi.
573
00:30:53,894 --> 00:30:55,270
Visi mani pazīst.
574
00:30:56,855 --> 00:30:58,023
Esmu Vilknadzis.
575
00:30:58,189 --> 00:30:59,983
Jā, esi gan.
576
00:31:00,150 --> 00:31:02,444
Un man vajag,
lai tūlīt pat nāc man līdzi.
577
00:31:03,862 --> 00:31:05,238
Dāmīt, mani tas neinteresē.
578
00:31:05,406 --> 00:31:08,116
-Tu tiešām esi piemāvies.
-Kāpēc lai es ietu tev līdzi?
579
00:31:09,325 --> 00:31:11,161
Jo diemžēl
580
00:31:11,327 --> 00:31:12,245
man tevi vajag.
581
00:31:12,413 --> 00:31:16,500
Un vēl jo vairāk "diemžēl" -
manai pasaulei tevi vajag.
582
00:31:17,333 --> 00:31:18,794
Jūs kniebsieties vai kausieties?
583
00:31:22,756 --> 00:31:23,965
Tu ļausi viņam ar sevi tā runāt?
584
00:31:24,340 --> 00:31:25,175
Jā.
585
00:31:26,051 --> 00:31:27,093
Tu radi
586
00:31:27,260 --> 00:31:29,721
pretrunīgu iebiedējoša siržu lauzēja
iespaidu par sevi,
587
00:31:29,888 --> 00:31:32,140
bet jebkurš cits Vilknadzis
jau sen būtu mani piekāvis.
588
00:31:32,307 --> 00:31:35,185
Turklāt es steidzos.
Ceļamies kājiņās. Aiziet.
589
00:31:35,351 --> 00:31:37,563
-Hei! Beidz.
-Es tevi turu, lielais zelli.
590
00:31:40,982 --> 00:31:42,108
Viskijs apdullinājis arī nagus.
591
00:31:42,275 --> 00:31:44,736
-Raksturīgi Vilknadžiem pēc 40 gadiem.
-Tu to negribi.
592
00:31:44,903 --> 00:31:46,362
Tev taisnība. Negribu,
un tu negribi šo te.
593
00:31:46,447 --> 00:31:47,448
SMAIDI
GAIDI ZIBSPULDZI
594
00:31:47,614 --> 00:31:50,241
Ja vien negribi dziļi ieelpot
caur savu nolāpīto pieri.
595
00:31:50,408 --> 00:31:52,285
Es tev iesaku pārdomāt.
596
00:31:52,453 --> 00:31:53,537
Ejam, kukurznīt.
597
00:31:58,083 --> 00:31:59,918
Uzgaidi mirkli.
598
00:32:00,627 --> 00:32:01,462
Skaties nu.
599
00:32:02,588 --> 00:32:04,631
Labi. Tas… Oho.
600
00:32:05,298 --> 00:32:06,132
Mierīgāk.
601
00:32:09,928 --> 00:32:10,762
Svētā debess.
602
00:32:11,513 --> 00:32:13,264
Tu nu gan esi mazs
izslāpis medusāpsis.
603
00:32:14,432 --> 00:32:15,976
Viss kārtībā. Tā turpini.
604
00:32:16,142 --> 00:32:17,978
Auditorija ir pieradusi
pie garām filmām.
605
00:32:24,025 --> 00:32:25,486
Laikam pašam to nāksies darīt.
606
00:32:25,944 --> 00:32:26,945
Labi, tad nu…
607
00:32:28,154 --> 00:32:30,491
Oho! Paskat tik,
kas tev tur par pidžamu apakšā.
608
00:32:30,907 --> 00:32:34,160
Tas aizņēma tikai 20 sasodītus gadus.
609
00:32:34,578 --> 00:32:36,538
Viena Enkura būtne brauc augšup!
610
00:32:36,705 --> 00:32:38,790
Pa kreisi, meitēn.
611
00:32:39,082 --> 00:32:42,418
Šis Logans izskatās pēc tāda,
kurš pat varētu spēlēt mūziklā.
612
00:32:42,586 --> 00:32:43,587
Un bonusā -
613
00:32:43,754 --> 00:32:45,046
viņam mugurā ir tērps,
614
00:32:45,213 --> 00:32:46,923
it kā viņam nebūtu kauns
tēlot supervaroņu filmā.
615
00:32:47,090 --> 00:32:48,424
Es nesaprotu.
616
00:32:48,592 --> 00:32:50,010
Tu teici, ka mans visums mirst,
617
00:32:50,176 --> 00:32:52,596
jo šis dīvānā sēdētājs
nogalināja sevi.
618
00:32:52,763 --> 00:32:55,306
-Nu, problēma ir atrisināta.
-Jēziņ.
619
00:32:55,473 --> 00:32:59,477
Tu tiešām domā,
ka vari nomainīt Enkura būtni
620
00:32:59,645 --> 00:33:01,062
ar šo?
621
00:33:01,897 --> 00:33:04,941
Es nepieņemtu nevienu
citu Vilknadzi, bet tu
622
00:33:05,108 --> 00:33:08,529
esi pārspējis sevi
un atvilcis pašu sliktāko Vilknadzi!
623
00:33:08,695 --> 00:33:09,655
Kā saprast "pašu sliktāko"?
624
00:33:09,821 --> 00:33:10,781
Vilsona kungs.
625
00:33:11,447 --> 00:33:14,576
Šis Vilknadzis pievīla
visu savu pasauli.
626
00:33:15,451 --> 00:33:17,328
Viņš ir sava veida leģenda,
bet ne labā nozīmē.
627
00:33:17,704 --> 00:33:18,997
Un tas, ko viņš izdarīja…
628
00:33:19,164 --> 00:33:20,373
Nu…
629
00:33:20,541 --> 00:33:22,668
dažas lietas nav piedodamas.
630
00:33:25,253 --> 00:33:26,087
Labi.
631
00:33:26,254 --> 00:33:28,924
Kā lai es… Kā man to izlabot?
Es darīšu visu.
632
00:33:29,424 --> 00:33:32,385
Es devu tev iespēju būt varenam.
633
00:33:32,553 --> 00:33:34,846
Jo mani priekšnieki tevi uzskatīja
par īpašu.
634
00:33:35,013 --> 00:33:36,514
Acīmredzot ne labā nozīmē.
635
00:33:36,682 --> 00:33:39,517
Acīmredzot tev ir kāds
svarīgs nākotnes mērķis, kas jāpaveic.
636
00:33:39,685 --> 00:33:40,811
Kopā ar Toru. Viņš mani turēja.
637
00:33:40,977 --> 00:33:44,940
Bet es izpildīju savu pienākumu.
Es devu iespēju kļūt par ko svarīgu.
638
00:33:45,106 --> 00:33:48,318
Tā vietā, lai pieņemtu piedāvājumu
ar pazemību un pateicību,
639
00:33:48,484 --> 00:33:49,319
tu man salauzi degunu.
640
00:33:49,695 --> 00:33:52,238
-Tas izskatās lieliski.
-Tu iznīcināji desmitiem manu vīru
641
00:33:52,405 --> 00:33:54,032
ar izrakta varoņa līķi.
642
00:33:54,199 --> 00:33:56,242
Apkaunoji ne tikai viņa
mirstīgās atliekas, bet arī piemiņu.
643
00:33:56,409 --> 00:33:57,452
Tu internets esi, vai kā?
644
00:33:57,619 --> 00:33:59,788
Tava pasaule mirst!
645
00:33:59,955 --> 00:34:00,956
Liels paldies.
646
00:34:01,456 --> 00:34:02,583
Un to nevar apturēt.
647
00:34:04,876 --> 00:34:06,377
Cilvēciskā lieta, ko var darīt,
648
00:34:06,544 --> 00:34:07,420
ir to izdarīt ātri.
649
00:34:07,588 --> 00:34:10,298
Vai doma par mana visuma uzlaišanu
gaisā padara tevi izsalkušu?
650
00:34:10,465 --> 00:34:11,507
Es apēdu savas jūtas.
651
00:34:11,675 --> 00:34:14,720
Es zaudēšu visu, kas man
kādreiz rūpējis, jo tas matainais
652
00:34:14,886 --> 00:34:16,638
maukulis no pasaules mazākā kontinenta
653
00:34:16,805 --> 00:34:19,850
beigās nomirst,
un viņš stāv tieši aiz manis, vai ne?
654
00:34:20,558 --> 00:34:21,852
Starp citu - esi sveicināts MCU.
655
00:34:22,477 --> 00:34:23,895
Tu atjēdzies nepiemērotākajā brīdī.
656
00:34:24,730 --> 00:34:26,648
Kas attiecas uz tevi, es gribu runāt
ar tavu priekšnieku.
657
00:34:26,815 --> 00:34:29,985
Es gribu, lai tu piezvani viņam,
viņai vai viņiem un pasaki,
658
00:34:30,151 --> 00:34:32,278
ka Marvel Jēzus
šajā pasākumā nepiedalīsies.
659
00:34:37,659 --> 00:34:38,619
Sūdu būšana.
660
00:34:39,494 --> 00:34:43,289
Es tikko dzirdēju, kā visiem no stresa
sastingst dibena vaigi.
661
00:34:43,456 --> 00:34:44,332
Tu darbojies viens.
662
00:34:44,499 --> 00:34:46,835
Tavi priekšnieki nezina,
ko apakšā dara viņu kretīni.
663
00:34:47,002 --> 00:34:50,046
Zini ko? Man ir melnā josta
bābiešu karatē.
664
00:34:50,213 --> 00:34:51,506
Es došos augšup
665
00:34:51,673 --> 00:34:53,634
un pastāstīšu viņiem visu
par tevi un taviem…
666
00:34:54,760 --> 00:34:56,386
Cik klusums ir jauks, vai ne?
667
00:34:56,552 --> 00:34:57,553
Kur, pie velna, viņš pazuda?
668
00:34:57,721 --> 00:34:59,430
Atkritumu kaudzē. Tu arī tur iederies.
669
00:35:02,684 --> 00:35:03,518
Par mata tiesu.
670
00:35:25,040 --> 00:35:26,917
Ko tu tur stāvi, mērkaķi?
671
00:35:27,542 --> 00:35:28,584
Palīdzi piecelties.
672
00:35:30,378 --> 00:35:32,255
Nē. Patiesībā nevajag palīdzību.
Liels paldies…
673
00:35:34,800 --> 00:35:35,633
Kur, pie velna, mēs esam?
674
00:35:35,801 --> 00:35:38,344
Nezinu. Izskatās kā pasaule pēc
apokalipses no filmas Trakais Makss.
675
00:35:38,511 --> 00:35:40,388
Bet tas būtu
intelektuālā īpašuma pārkāpums, ne?
676
00:35:40,555 --> 00:35:41,723
Stulbie jociņi.
677
00:35:45,101 --> 00:35:46,477
Nolādēts!
678
00:35:46,644 --> 00:35:47,979
Vai tu tur vispār klausījies?
679
00:35:48,146 --> 00:35:50,816
Ja neatgriezīsimies pie tā
nolāpītā Paradoksa kunga,
680
00:35:51,149 --> 00:35:52,317
visi, kurus pazīstu, mirs.
681
00:35:52,483 --> 00:35:54,152
Tā nav mana problēma.
682
00:35:54,319 --> 00:35:55,528
Vai tas ir viss, ko tu spēj?
683
00:35:56,571 --> 00:35:58,573
Vai tu tā teici, kad tava pasaule
aizgāja pa pieskari?
684
00:36:01,034 --> 00:36:01,868
Atkārto vēlreiz.
685
00:36:02,035 --> 00:36:03,411
Jā, es visu par tevi dzirdēju.
686
00:36:03,954 --> 00:36:05,997
To, kā salaidi visu dēlī.
687
00:36:06,164 --> 00:36:08,834
Tev vajadzētu man pateikties,
ka izvilku tevi no tavas sūdu bedres.
688
00:36:09,542 --> 00:36:11,252
Tu man iedūri mugurā, maitas gabal!
689
00:36:17,300 --> 00:36:18,719
Vai esi gatavs nomierināties?
690
00:36:25,809 --> 00:36:28,353
Dusi mierā, Fox.
691
00:36:43,118 --> 00:36:44,619
Es negribu ar tevi kauties,
kukurznīt.
692
00:36:45,829 --> 00:36:47,288
Nav svarīgi, ko tu izdarīji.
693
00:36:47,580 --> 00:36:48,623
Man tikai vajag tavu palīdzību.
694
00:36:50,500 --> 00:36:52,085
Man ir vienalga.
695
00:37:00,844 --> 00:37:03,221
Sasodīts. Tas sāpēs.
696
00:37:07,392 --> 00:37:08,726
Labi.
697
00:37:09,060 --> 00:37:09,895
Pie velna.
698
00:37:10,812 --> 00:37:12,688
Sniegsim cilvēkiem to,
pēc kā viņi atnāca.
699
00:37:13,481 --> 00:37:15,233
Sākam.
700
00:37:16,401 --> 00:37:18,403
Paņemiet savas
masturbēšanas zeķes, nūģi.
701
00:37:18,569 --> 00:37:20,405
Būs aizraujoši.
702
00:38:13,458 --> 00:38:14,459
Noķēru!
703
00:38:21,049 --> 00:38:21,883
Bērnu nazītis!
704
00:38:26,804 --> 00:38:28,598
Paskatīsimies, kā uzaudzēsi atpakaļ
savu galvu.
705
00:38:28,764 --> 00:38:30,808
Pagaidi! Es varu to izlabot!
706
00:38:30,976 --> 00:38:32,768
-Ko izlabot?
-Lai ko arī tu izdarīji.
707
00:38:33,686 --> 00:38:35,063
To, kādēļ kļuvi tik ļauns.
708
00:38:35,563 --> 00:38:39,359
Tu dzirdēji,
ko teica tie LVI pajoliņi.
709
00:38:40,610 --> 00:38:41,862
Viņi var iznīcināt manu visumu,
710
00:38:42,028 --> 00:38:45,115
bet viņi var arī mainīt tavu visumu.
711
00:38:46,824 --> 00:38:47,909
Mēs atgriezīsimies
712
00:38:48,076 --> 00:38:51,121
un izlabosim tavu pasauli. Kopā.
713
00:38:52,455 --> 00:38:53,539
Es apsolu.
714
00:38:55,041 --> 00:38:56,292
Viņi to var izlabot.
715
00:38:57,418 --> 00:38:58,669
Hei!
716
00:38:58,836 --> 00:39:00,838
Ja cīnīsimies viens pret otru,
mēs zaudēsim.
717
00:39:01,006 --> 00:39:02,257
Svētā debess, tas ir viņš.
718
00:39:02,423 --> 00:39:04,425
-Kas?
-Tas pats.
719
00:39:04,759 --> 00:39:07,137
Supervaroņa ekvivalents ēšanas
paradumam prieka vai amfetamīna dēļ.
720
00:39:07,720 --> 00:39:11,057
Balto puišu atbilde uz visām vilšanām.
Un vēl viena slavenība.
721
00:39:11,724 --> 00:39:13,101
Labs brīdinājums, smukais.
722
00:39:13,268 --> 00:39:15,228
Tu dzirdēsi vulgārus izteicienus,
723
00:39:15,395 --> 00:39:17,730
redzēsi nelielas izvirtības ar tūpli,
bet mums ir liegts
724
00:39:17,898 --> 00:39:19,274
lietot kokaīnu kameras priekšā.
725
00:39:19,440 --> 00:39:20,275
Viņi tuvojas.
726
00:39:20,525 --> 00:39:22,027
Kas ir "viņi?"
727
00:39:28,616 --> 00:39:30,035
Viņi brauc draudoši.
728
00:39:35,873 --> 00:39:37,918
Tā piezemējas supervaroņi.
729
00:39:44,882 --> 00:39:46,134
Es tikšu galā.
730
00:40:09,824 --> 00:40:10,658
Palieciet tuvumā.
731
00:40:11,284 --> 00:40:12,160
Jā, kaptein.
732
00:40:13,744 --> 00:40:14,704
Tu tiksi galā.
733
00:40:17,040 --> 00:40:20,460
Kasandra būs sajūsmā,
kad redzēs, ko noķērām.
734
00:40:21,502 --> 00:40:22,503
Jūs nevarat aizbēgt.
735
00:40:22,670 --> 00:40:23,879
Visi to zina.
736
00:40:24,047 --> 00:40:26,174
Vai redzi kādu bēgam, pamuļķi?
737
00:40:27,300 --> 00:40:28,969
Tev nepatiks tas, kas notiks tālāk.
738
00:40:29,135 --> 00:40:30,595
Ak Dievs.
739
00:40:31,054 --> 00:40:31,887
Ak Dievs.
740
00:40:32,055 --> 00:40:34,265
-Ak Dievs, viņš to pateiks.
-Au! Nolāpīts.
741
00:40:34,432 --> 00:40:36,559
-Ak Dievs! Viņš to pateiks.
-Ko pateiks?
742
00:40:36,726 --> 00:40:37,727
Atriebēji, pulcējieties…
743
00:40:37,893 --> 00:40:39,145
-Uzliesmo!
-Piedod, bet ko?
744
00:41:02,293 --> 00:41:03,128
Sasodīts!
745
00:41:07,965 --> 00:41:09,050
Mēs to čali nepazīstam.
746
00:41:09,217 --> 00:41:10,093
Domājām, ka pazīstam.
747
00:41:10,343 --> 00:41:11,761
Es pazīstu tevi.
748
00:41:12,512 --> 00:41:13,346
Sūdu…
749
00:41:15,890 --> 00:41:16,932
Zobenzobs.
750
00:41:17,642 --> 00:41:18,476
Tavs brālis.
751
00:41:19,394 --> 00:41:21,354
Vai esi gatavs mirt?
752
00:41:21,521 --> 00:41:23,773
Pagaidiet! Pieprasu pārtraukumu!
753
00:41:24,482 --> 00:41:26,026
Tu izskaties muļķīgi.
754
00:41:26,276 --> 00:41:28,778
Cilvēki šo cīņu ir gaidījuši
gadu desmitiem.
755
00:41:28,944 --> 00:41:30,613
Tas nebūs viegli.
Bērnu nazītis.
756
00:41:30,780 --> 00:41:32,532
Nošauj dubultnieku, novāc viņu.
757
00:41:32,698 --> 00:41:34,700
Kontrolē triecienus no sāna,
tad uzrāpies virsū
758
00:41:34,867 --> 00:41:37,828
un samal viņu miltos, līdz neizdveš
ne skaņu - tā zināsi, ka viņš miris.
759
00:41:37,995 --> 00:41:38,829
Aizveries!
760
00:41:38,996 --> 00:41:39,955
Ak Dievs!
761
00:41:40,123 --> 00:41:41,749
Labi, lai veicas, esmu tavā pusē.
762
00:41:54,804 --> 00:41:55,888
Kas ir, meitēn?
763
00:41:56,056 --> 00:41:57,182
Vai kaklam radās kāda problēma?
764
00:42:03,396 --> 00:42:04,314
Liela problēma.
765
00:42:04,480 --> 00:42:06,066
Skatieties!
766
00:42:06,232 --> 00:42:09,110
Jūsu dārgās karalienes galva.
767
00:42:09,277 --> 00:42:10,278
Furioza!
768
00:42:11,446 --> 00:42:13,114
Man ir Vilknadzis!
769
00:42:13,281 --> 00:42:16,367
Tikai es kontrolēju viņu!
770
00:42:16,534 --> 00:42:18,453
Ja uzbruksiet man,
771
00:42:18,953 --> 00:42:21,331
jūs uzbruksiet viņai.
772
00:42:23,083 --> 00:42:26,711
Piedod. Zinu, ka jāsaka "viņam".
Neatšķiru dzimumus. Tas ir mans lāsts.
773
00:42:26,877 --> 00:42:27,837
Kurš būs nākamais?
774
00:42:28,213 --> 00:42:29,255
Krupi!
775
00:42:29,422 --> 00:42:30,298
Tu nākamais.
776
00:42:38,055 --> 00:42:40,100
-Ak vai. Svētā…
-Nolāpīts.
777
00:42:51,026 --> 00:42:52,987
Pērkona Dievs.
778
00:42:56,907 --> 00:42:58,201
Cik ilgi es gulēju?
779
00:42:58,368 --> 00:43:00,161
Ne viss tavs ķermenis gulēja.
780
00:43:00,328 --> 00:43:01,704
Pat nemēģiniet.
781
00:43:01,871 --> 00:43:03,664
Tās ir stipri sasietas.
782
00:43:04,124 --> 00:43:06,167
Ja tu zini, kur mēs esam, sāc runāt.
783
00:43:06,917 --> 00:43:07,918
Jūs esat Tukšumā.
784
00:43:08,544 --> 00:43:09,837
Uzskatiet to par šķīstītavu.
785
00:43:10,713 --> 00:43:13,133
Rīds to nosauca
par metafizisko izgāztuvi.
786
00:43:13,299 --> 00:43:16,427
Te nokļūst viss bezjēdzīgais,
pirms to iznīcina uz visiem laikiem.
787
00:43:16,969 --> 00:43:20,973
Te LVI sūta visus, kuri neievēro
Multivisuma noteikumus.
788
00:43:21,141 --> 00:43:22,558
-Tādus kā tevi?
-Un tevi.
789
00:43:22,725 --> 00:43:24,101
Kā saprast "iznīcina"?
790
00:43:24,685 --> 00:43:25,520
Alaiots.
791
00:43:25,686 --> 00:43:29,357
Alaiots ir šajā iesaistīts? No Loki
pirmās sezonas piektās sērijas?
792
00:43:29,524 --> 00:43:31,442
Visi šeit bēguļo no Alaiota.
793
00:43:32,109 --> 00:43:33,569
Lielākajai daļai tas neizdodas.
794
00:43:33,736 --> 00:43:35,029
Tomēr ir pretestība.
795
00:43:35,821 --> 00:43:38,574
Citi cilvēki, piemēram, mēs,
kuriem izdevies izdzīvot.
796
00:43:38,908 --> 00:43:42,745
Viņi slēpjas pierobežas teritorijās,
mēģina atrast ceļu laukā no šejienes.
797
00:43:42,912 --> 00:43:44,247
Tad mums ir jādodas turp.
798
00:43:44,414 --> 00:43:46,123
"Mums?" Kā komandai?
799
00:43:46,291 --> 00:43:48,083
Atbilde ir jā. Paspiedīsim rokas.
800
00:43:48,834 --> 00:43:50,085
Sasodīts! Tu man iegriezi.
801
00:43:50,253 --> 00:43:52,087
Iedūri ar savu steika nazi.
802
00:43:52,255 --> 00:43:54,215
Pārējie var palīdzēt
mums atgriezties LVI.
803
00:43:54,382 --> 00:43:55,300
Likt viņiem visu labot.
804
00:43:57,593 --> 00:43:58,594
Es pateicu ko smieklīgu?
805
00:43:59,220 --> 00:44:00,930
Viņai par to varētu būt kas sakāms.
806
00:44:01,096 --> 00:44:02,056
Kas ir "viņa?"
807
00:44:03,349 --> 00:44:04,434
Tukšumā
808
00:44:04,684 --> 00:44:06,352
tu esi vai nu Alaiota ēdiens,
809
00:44:07,144 --> 00:44:09,189
vai arī strādā pie viņas.
810
00:45:21,594 --> 00:45:23,554
Pols Rads beidzot ir novecojis.
811
00:45:24,680 --> 00:45:26,056
Tu laikam esi šīs filmas Džagernauts.
812
00:45:26,432 --> 00:45:27,975
-Paldies.
-Es jūsu vietā klusētu.
813
00:45:28,142 --> 00:45:29,269
Viņai nepatīk pļāpāšana.
814
00:45:29,435 --> 00:45:30,686
Tu viņai patiksi.
815
00:45:46,827 --> 00:45:48,245
Vai tas ir… Vai tas ir Čārlzs?
816
00:45:48,538 --> 00:45:50,706
Hei! Čak! Tie esam mēs!
817
00:45:50,873 --> 00:45:52,041
Tas nav Čaks.
818
00:45:52,207 --> 00:45:53,334
Nolāpīts.
819
00:45:54,794 --> 00:45:56,253
Viltus invalīde. Forši.
820
00:45:56,421 --> 00:45:58,839
Liberāļi par to nebūs sajūsmā.
821
00:45:59,006 --> 00:46:00,466
Vilknadzis.
822
00:46:00,966 --> 00:46:03,260
Prātoju, kad sev vienu dabūšu.
823
00:46:04,011 --> 00:46:05,179
Tu esi viens no Zeivjera komandas.
824
00:46:05,346 --> 00:46:06,806
Tu pazīsti Čaku?
825
00:46:06,972 --> 00:46:08,057
Es viņu pazinu.
826
00:46:08,349 --> 00:46:09,850
Mēs dalījām vienu dzemdi.
827
00:46:10,059 --> 00:46:13,563
Mēģināju nožņaugt to mazo viltnieku
ar savu nabassaiti.
828
00:46:13,729 --> 00:46:16,732
Āmen. Man nekad nav patikuši
istabas biedri. Manējā ir akla.
829
00:46:17,066 --> 00:46:18,443
Tomēr viņa saredz kokaīnu.
830
00:46:18,693 --> 00:46:20,194
Kaut kādu… iemeslu dēļ.
831
00:46:20,361 --> 00:46:23,072
Negribat ko piebilst, Jūsu majestāte?
Neesmu savā elementā.
832
00:46:23,238 --> 00:46:24,365
Kas tu esi?
833
00:46:24,532 --> 00:46:27,242
Čārlza Zeivjera dvīne. Kasandra Nova.
834
00:46:27,577 --> 00:46:28,953
-Blēņas!
-Mani dzemdēja no ānusa spraugas.
835
00:46:29,829 --> 00:46:31,038
Jūs abi esat jauki.
836
00:46:31,956 --> 00:46:33,290
Man ir laba priekšnojauta.
837
00:46:36,336 --> 00:46:37,462
Un es mēģinu noķert
838
00:46:37,628 --> 00:46:39,339
šo ugunīgo zelli jau gadiem.
839
00:46:40,130 --> 00:46:41,716
Vai tad tā nav, Džonij?
840
00:46:41,882 --> 00:46:45,094
Tu neīstajā laikā izdomāji
iegūt jaunus draugus.
841
00:46:45,260 --> 00:46:47,597
Džonijs mums visu par tevi pastāstīja.
842
00:46:47,763 --> 00:46:49,056
-Tagad labāk paklusē.
-Jā, varbūt ne…
843
00:46:49,223 --> 00:46:50,307
Mēs tikai runājam.
844
00:46:50,475 --> 00:46:53,644
Jā, Džonijs teica, ka esi psihotiska
varaskāra pakaļa.
845
00:46:53,811 --> 00:46:54,562
Viņš tā teica, ne es.
846
00:46:54,729 --> 00:46:57,106
Spītīgi vēlies dominēt
un likt citiem ciest.
847
00:46:58,315 --> 00:47:00,275
-Tu tā teici par mani?
-Nē!
848
00:47:00,443 --> 00:47:03,779
-Nē! Es neko tādu neesmu teicis!
-Vārdi aizvaino visvairāk, Džonij!
849
00:47:05,406 --> 00:47:07,408
Neļauj viņai sevi iebiedēt.
850
00:47:07,575 --> 00:47:09,159
Gluži kā tu teici konvojā.
851
00:47:09,326 --> 00:47:12,162
Šī nāvīgi krutā tukšā laumiņa
852
00:47:12,329 --> 00:47:14,039
kā tāds lētā gala superpiens
853
00:47:14,206 --> 00:47:16,000
var izēst tavu gardo
kanēļcaurumu
854
00:47:16,166 --> 00:47:18,168
-un tīties uz savu plikpauraino elli.
-Labi.
855
00:47:18,335 --> 00:47:20,170
Es nekad mūžā
856
00:47:20,337 --> 00:47:22,382
-neesmu ko tādu teicis.
-Ha! Pieticīgais.
857
00:47:22,548 --> 00:47:25,426
Cilvēki domā, ka es runāju jēlības,
bet šis puisis…
858
00:47:25,801 --> 00:47:26,636
Tas ir nākamais līmenis.
859
00:47:26,802 --> 00:47:28,721
Ko? Šis… Es… Mēs…
860
00:47:28,888 --> 00:47:30,305
Es pat nezinu, ko puse no tā nozīmē!
861
00:47:30,473 --> 00:47:32,975
-Tas… Es… Ko? Šis…
-Es paklanos tavā priekša. Tiešām.
862
00:47:33,142 --> 00:47:34,351
Es ne… Viņš… Tas…
863
00:47:35,144 --> 00:47:36,228
Es ne…
864
00:47:41,776 --> 00:47:42,693
Ne jau manu mīļāko Krisu.
865
00:47:42,860 --> 00:47:45,362
Tu stulbais sūda gabals.
Tu tikko viņu nogalināji!
866
00:47:45,530 --> 00:47:47,281
Hei! Mēs visi skumstam!
867
00:47:47,448 --> 00:47:49,492
Turklāt, vai zini,
ko viņš darīja ar budžetu?
868
00:47:52,202 --> 00:47:54,038
Alaiots ir izsalcis.
869
00:47:54,955 --> 00:47:56,541
Notikusi kaut kāda kļūda.
870
00:47:56,707 --> 00:47:58,418
Dzeltenais zellis ir
rezerves Enkura būtne,
871
00:47:58,584 --> 00:48:01,003
un es esmu Marvel Jēzus.
Vari mani tā saukt seksa lomu spēlēs.
872
00:48:01,170 --> 00:48:02,212
To būs nepatīkami dzirdēt,
873
00:48:02,379 --> 00:48:05,049
bet ir vēl viens britu nelietis,
kurš iznīcinās manu visumu,
874
00:48:05,215 --> 00:48:06,216
un es viņu apturēšu.
875
00:48:06,383 --> 00:48:09,261
Mīļais, tu man neizskaties
pēc pasaules glābēja.
876
00:48:11,806 --> 00:48:12,765
Vai es tevi aizvainoju?
877
00:48:13,849 --> 00:48:15,142
Es negribēju, lai tas tā notiek.
878
00:48:16,018 --> 00:48:16,936
Vai nu tu mums palīdzi,
879
00:48:17,102 --> 00:48:20,064
vai arī mans draugs nodziedās
mūzikla Music Man otro cēlienu
880
00:48:20,230 --> 00:48:21,398
bez iesildīšanās.
881
00:48:22,274 --> 00:48:23,484
Kur tu dabūji krēslu?
882
00:48:23,651 --> 00:48:26,153
Reizēm es šeit ievedu Čārlzu.
883
00:48:26,571 --> 00:48:27,947
Tomēr viņš nekad nav bijis mans.
884
00:48:28,113 --> 00:48:31,283
Nē. Viņš negribēja mani atrast.
885
00:48:32,452 --> 00:48:34,954
Z paaudze un viņu traumu izrādīšana!
886
00:48:35,120 --> 00:48:37,665
Vai tad tu nevari likt savas jūtas
pārvērst sasniegumā
887
00:48:37,832 --> 00:48:39,459
vai vēzī kā mēs pārējie?
888
00:48:39,625 --> 00:48:41,293
Bet es neesmu tāda kā jūs pārējie.
889
00:48:41,461 --> 00:48:43,212
Varbūt izņemot Vilknadzi.
890
00:48:43,378 --> 00:48:45,840
Mēs kopā varētu būt
patiešām briesmīgi.
891
00:48:46,006 --> 00:48:47,257
Tu esi tik biedējoša, ko?
892
00:48:47,424 --> 00:48:49,259
LVI noteikti tā domāja.
893
00:48:49,844 --> 00:48:51,971
Viņi mani šeit nosūtīja,
pirms es pratu staigāt.
894
00:48:52,429 --> 00:48:55,099
Zināt, tas ir labākais,
kas ar mani ir noticis.
895
00:48:55,558 --> 00:48:56,476
Man šeit patīk.
896
00:48:56,642 --> 00:48:58,102
Tu dzīvo izgāztuvē.
897
00:48:58,268 --> 00:49:01,021
Domāju, ka abi zinām,
kurš dzīvo izgāztuvē.
898
00:49:01,396 --> 00:49:02,857
Tukšums ir paradīze.
899
00:49:03,190 --> 00:49:07,027
Es šeit varu izmantot savu spēku
bez kauna apziņas.
900
00:49:07,402 --> 00:49:10,698
Diemžēl man nebija Čārlza Zeivjera,
kurš varētu iemācīt sāta sajūtu.
901
00:49:11,406 --> 00:49:13,242
Kā ar tavu Čārlzu?
902
00:49:13,408 --> 00:49:14,535
Vai viņš tevi aizsargāja?
903
00:49:15,327 --> 00:49:17,412
Vai viņš lika tev justies droši?
904
00:49:17,580 --> 00:49:19,499
Mēs esam mutanti.
Mēs nekad neesam drošībā.
905
00:49:27,715 --> 00:49:29,800
Stop! Es negribu kauties.
906
00:49:30,467 --> 00:49:33,095
Man pret tevi nav naida,
es tikai gribu glābt savus draugus.
907
00:49:33,262 --> 00:49:34,597
Es tikai…
Es gribu atgriezties mājās.
908
00:49:34,764 --> 00:49:36,431
Lieta tāda,
ka es varētu tevi nogādāt mājās.
909
00:49:36,599 --> 00:49:38,183
-Labi.
-Bet es negribu.
910
00:49:38,350 --> 00:49:39,644
Nav labi.
911
00:49:42,813 --> 00:49:45,107
Ko tu gribi, Veid Vilson?
912
00:49:45,608 --> 00:49:48,986
Tavi pirksti ir manī,
bet ne labā veidā.
913
00:49:49,153 --> 00:49:52,114
Mans brālis var iekļūt prātā ar domu.
914
00:49:52,281 --> 00:49:54,617
Man ir jāsmērē rokas.
915
00:49:57,494 --> 00:49:58,829
Uzticies man.
916
00:50:01,248 --> 00:50:02,374
Uzticies man…
917
00:50:05,002 --> 00:50:05,920
Kā to saprast?
918
00:50:08,088 --> 00:50:10,507
Es nevaru tev pieskarties.
Tevis te nav.
919
00:50:10,675 --> 00:50:12,092
Esmu te.
920
00:50:12,552 --> 00:50:15,387
-Nē, tu neesi. Es nevaru…
-Es esmu šeit.
921
00:50:15,555 --> 00:50:17,557
Tad parādi. Tev kaut kas jādara.
922
00:50:18,974 --> 00:50:19,850
Ko lai tev parādu?
923
00:50:20,434 --> 00:50:23,187
Parādi, ka tev rūp kas vairāk
par sevi pašu.
924
00:50:24,313 --> 00:50:28,108
Kopš viņi tevi noraidīja,
tu esi padevies.
925
00:50:28,943 --> 00:50:30,903
Mīļais, tu nekad neesi saņēmies.
926
00:50:33,113 --> 00:50:36,701
Es zinu, ka tu kaut ko pārdzīvo.
Ļauj man tevi atbalstīt.
927
00:50:38,118 --> 00:50:40,120
-Tavs trakums atbilst manējam.
-Tavs trakums atbilst manējam.
928
00:50:43,749 --> 00:50:44,750
Par ko tu pārdzīvo?
929
00:50:45,375 --> 00:50:46,711
Ak Dievs.
930
00:50:49,714 --> 00:50:51,381
Vienkārši pasaki. Labi?
931
00:50:52,424 --> 00:50:53,258
Pasaki, ka negribi mani,
932
00:50:53,425 --> 00:50:54,719
ka negribi būt ar mani kopā.
933
00:50:55,886 --> 00:50:57,221
Aiziet. Saki: "Es negribu…"
934
00:50:57,387 --> 00:50:58,472
Pasaki, ka negribi būt ar mani.
935
00:50:58,931 --> 00:51:01,266
Pasaki un es aiziešu.
Pasaki, ka negribi mani.
936
00:51:08,107 --> 00:51:08,941
Sasodīts…
937
00:51:09,108 --> 00:51:11,652
Tu nevienam nebūsi svarīgs.
938
00:51:15,530 --> 00:51:17,241
Ko?
939
00:51:17,617 --> 00:51:20,369
-Tu nekad nevienam nebūsi svarīgs.
-Sasodīti svarīgs.
940
00:51:26,834 --> 00:51:28,711
-Tu…
-Tu…
941
00:51:28,878 --> 00:51:30,254
-nekad…
-nekad…
942
00:51:30,838 --> 00:51:32,006
-nebūsi…
-nebūsi…
943
00:51:32,172 --> 00:51:34,967
-svarīgs.
-svarīgs.
944
00:51:37,011 --> 00:51:38,387
Viņa nekad to nav teikusi.
945
00:51:38,553 --> 00:51:39,513
Nē.
946
00:51:39,680 --> 00:51:41,556
Bet varu derēt, ka tā domāja.
947
00:51:43,684 --> 00:51:45,310
Tu esi ļoti ļauna!
948
00:51:45,477 --> 00:51:48,105
Smadzenes sagaršoja tavus pirkstus,
un tie garšoja naidīgi!
949
00:51:48,814 --> 00:51:51,316
Un kur, Dieva dēļ, ir koordinators,
kas atbild par intīmajām ainām?
950
00:51:51,483 --> 00:51:53,736
Tu esi apmaldījies savā ceļā,
Vilsona kungs.
951
00:51:54,278 --> 00:51:56,530
Jau labu laiku, pirms ieradies šeit.
952
00:51:58,032 --> 00:52:00,450
Tas ir bērnu nazītis.
Es ar to saduršu tev seju.
953
00:52:00,701 --> 00:52:03,663
Ja gribi mani nogalināt,
tas prasīs vairāk nekā mazo asmeni.
954
00:52:03,954 --> 00:52:04,830
Kā ar sešiem?
955
00:52:06,832 --> 00:52:08,668
Mans puika ir varen stiprs.
956
00:52:09,168 --> 00:52:10,711
Tas ir mans lielais puika.
957
00:52:11,003 --> 00:52:12,337
Jā, tu esi gan.
958
00:52:18,177 --> 00:52:19,762
Bija jautri.
959
00:52:20,179 --> 00:52:22,347
Bet lielajam zellim ir jāēd,
un mums ir jāmaksā īre.
960
00:52:25,768 --> 00:52:26,601
Starp citu…
961
00:52:26,769 --> 00:52:28,187
Jūs esat īres maksa.
962
00:52:48,373 --> 00:52:50,209
Nu taču! Sasodīts!
963
00:52:50,375 --> 00:52:51,460
Tu nāc vai kā?
964
00:52:51,626 --> 00:52:52,502
Nāku!
965
00:53:12,732 --> 00:53:13,733
Par ko tu domā?
966
00:53:13,899 --> 00:53:14,942
Vācies nost no manis!
967
00:53:15,484 --> 00:53:16,360
Gandrīz pabeidzu.
968
00:53:16,526 --> 00:53:17,611
Ko tu gandrīz pabeidzi?
969
00:53:17,778 --> 00:53:20,155
Vilkt nazi
no tavas pakaļas, perversais!
970
00:53:20,322 --> 00:53:21,240
Nolāpīts!
971
00:53:21,406 --> 00:53:23,117
Beidz domāt par manām biksītēm!
972
00:53:23,283 --> 00:53:24,118
Es pastāstīšu Bleikai.
973
00:53:24,284 --> 00:53:25,327
Jauni noteikumi.
974
00:53:25,870 --> 00:53:26,703
Tagad runāšu es.
975
00:53:26,871 --> 00:53:30,290
-Skatītājiem tas nepatiks.
-Aizver muti!
976
00:53:31,041 --> 00:53:31,917
Ļauj man padomāt.
977
00:53:32,209 --> 00:53:34,044
Mums jāatgriežas
pie Paradoksa, vai ne?
978
00:53:36,130 --> 00:53:36,964
Vai ne?
979
00:53:38,841 --> 00:53:42,136
-Vai man tagad ir ļauts runāt vai…
-Vienkārši pamāj ar galvu, stulbeni.
980
00:53:43,763 --> 00:53:44,679
Pareizi.
981
00:53:44,847 --> 00:53:47,682
Tad atradīsim pārējos, ko pieminēja
nabaga Džonijs, pirms viņu nogalināji!
982
00:53:47,850 --> 00:53:49,476
"Nabaga."
Viņam ir kādi piecdesmit gadi!
983
00:53:49,643 --> 00:53:52,146
Ja ir iespēja, ka viņi zina, kā izkļūt
no šejienes, mums viņi jāatrod.
984
00:53:52,312 --> 00:53:55,690
Tad liksim LVI sūdabrāļiem izlabot
manu dzīvi, kā tu solīji!
985
00:53:55,858 --> 00:53:57,067
Es saožu kvesta smaku.
986
00:53:59,820 --> 00:54:00,821
Es saožu ēdienu.
987
00:54:04,241 --> 00:54:07,577
Kas tev beidzot piespieda uzvilkt
savu supervaroņa tērpu?
988
00:54:09,288 --> 00:54:11,373
Manējais ir sarkans,
lai neredzētu mani asiņojam.
989
00:54:11,540 --> 00:54:14,209
Bet dzeltenā krāsa
arī varētu būt noderīga.
990
00:54:14,376 --> 00:54:15,920
Esi pārbaudījis,
vai tev nav UDHS?
991
00:54:17,379 --> 00:54:19,506
Bet man ir bijušas
seksuāli transmisīvās slimības,
992
00:54:19,673 --> 00:54:21,383
ko droši vien izraisījis UDHS.
993
00:54:21,550 --> 00:54:22,342
Velns!
994
00:54:23,803 --> 00:54:24,761
Ko tu meklē?
995
00:54:24,929 --> 00:54:25,888
IZOPROPILSPIRTA
SAVIENOJUMS
996
00:54:26,055 --> 00:54:27,056
Paldies Dievam.
997
00:54:28,098 --> 00:54:29,892
Nē. Tas ir izopropilspirts.
998
00:54:30,059 --> 00:54:32,644
Tu nevari to dzert.
Vari gan. Pie velna tās aknas.
999
00:54:34,354 --> 00:54:36,065
Labi.
1000
00:54:37,107 --> 00:54:38,233
Kas, pie velna, ir tās?
1001
00:54:39,902 --> 00:54:42,696
Parasto cilvēku dzīvē valkāju parūku,
bet neviens to nezina.
1002
00:54:45,782 --> 00:54:47,284
Visi zina.
1003
00:54:50,079 --> 00:54:51,788
Vai gribi parunāt par to,
kas tevi nomoka,
1004
00:54:51,956 --> 00:54:53,874
vai gaidīsim filmas pēdējo daļu?
1005
00:54:54,541 --> 00:54:55,792
Ej ieskrieties.
1006
00:54:59,129 --> 00:54:59,964
Zini…
1007
00:55:01,841 --> 00:55:03,258
manā pasaulē tu esi…
1008
00:55:05,302 --> 00:55:06,553
Tu esi pozitīvais tēls.
1009
00:55:06,846 --> 00:55:08,138
Manā gan tā nav.
1010
00:55:09,348 --> 00:55:12,559
-Es savā pasaulē arī viņiem nepatīku.
-Ko tu neteiksi.
1011
00:55:12,809 --> 00:55:14,436
Es gribēju būt svarīgs. Es…
1012
00:55:15,520 --> 00:55:17,189
Es gribēju būt Atriebējs.
1013
00:55:17,439 --> 00:55:19,274
-Pie velna Atriebējus.
-Jā.
1014
00:55:19,774 --> 00:55:21,861
Es izgāzos intervijā.
Tāpat arī ar X-cilvēkiem.
1015
00:55:23,988 --> 00:55:24,989
Kad draudzene mani pameta,
1016
00:55:25,155 --> 00:55:26,281
-es tikai…
-Tev bija draudzene?
1017
00:55:26,823 --> 00:55:27,867
Jā.
1018
00:55:28,367 --> 00:55:29,201
Vanesa.
1019
00:55:29,869 --> 00:55:31,286
Viņa bija dejotāja, kad iepazināmies.
1020
00:55:32,496 --> 00:55:33,497
Mums bija skaista dzīve kopā.
1021
00:55:34,789 --> 00:55:35,790
Viss bija labi.
1022
00:55:36,583 --> 00:55:37,960
Bet es vienkārši…
1023
00:55:39,920 --> 00:55:41,421
Es visu sačakarēju.
1024
00:55:42,297 --> 00:55:43,340
Bet tu.
1025
00:55:43,507 --> 00:55:44,633
Tu biji viens no X-cilvēkiem.
1026
00:55:44,967 --> 00:55:46,801
Piedrāzt. Tu biji galvenais X-cilvēks.
1027
00:55:48,720 --> 00:55:49,889
Vilknadzis.
1028
00:55:52,266 --> 00:55:53,808
Viņš manā pasaulē bija varonis.
1029
00:55:55,727 --> 00:55:56,561
Jā, nu…
1030
00:55:57,980 --> 00:55:59,148
Manā pasaulē viņš nav varonis.
1031
00:56:04,694 --> 00:56:07,197
Tu teici, ka Logans bija varonis.
Kas notika?
1032
00:56:08,073 --> 00:56:08,908
Viņš nomira.
1033
00:56:09,658 --> 00:56:10,492
Kā?
1034
00:56:11,368 --> 00:56:13,870
Tehniski, caur tavām krūtīm
izdūrās koks,
1035
00:56:14,038 --> 00:56:16,623
bet patiesībā tev beidzās enerģija,
kādu glābjot.
1036
00:56:16,790 --> 00:56:17,624
Kuru?
1037
00:56:18,000 --> 00:56:21,295
Sasodītu pakaļu, kas dzīvoja
laboratorijā un sauca sevi par X-23,
1038
00:56:22,046 --> 00:56:23,172
bet viņa bija tikai bērns.
1039
00:56:23,964 --> 00:56:27,384
Jaunāka, smalkāka,
ļaunāka tevis versija.
1040
00:56:27,551 --> 00:56:28,928
Tu nomiri, mēģinot viņu glābt.
1041
00:56:29,303 --> 00:56:30,137
Tas bija skaisti.
1042
00:56:30,887 --> 00:56:33,182
Klau, draugs, es zinu, ka tev sāp.
1043
00:56:33,933 --> 00:56:37,561
Mana aklā, vecā afroamerikāņu
istabas biedrene, Aklā Ela, saka,
1044
00:56:37,727 --> 00:56:39,396
ka sāpes mums atklāj, kas esam.
1045
00:56:39,563 --> 00:56:42,107
Dažreiz mums jāieklausās pašu sāpēs,
nevis jābēg no tām.
1046
00:56:42,274 --> 00:56:43,943
-Augstā debess.
-Jā, viņa ir gudra.
1047
00:56:44,109 --> 00:56:46,486
Ne jau tas. Tas ir viņas vārds?
Tu viņu sauc par "Aklo Elu?"
1048
00:56:46,653 --> 00:56:47,654
Viņa ir akla.
1049
00:57:25,317 --> 00:57:26,568
Paskat tik uz tevi!
1050
00:57:26,735 --> 00:57:27,736
Viņa nāks mums līdzi.
1051
00:57:27,902 --> 00:57:29,779
-Nenāks gan. Pie velna, nē!
-Jā, nāks gan.
1052
00:57:29,946 --> 00:57:31,865
-Ak, jā…
-Piedodiet!
1053
00:57:32,241 --> 00:57:33,617
Atvainojiet par to!
1054
00:57:34,034 --> 00:57:35,160
Nāc šurp, meitēn!
1055
00:57:36,120 --> 00:57:37,329
Kas tu esi?
1056
00:57:37,496 --> 00:57:38,788
Esmu Dedpūls.
1057
00:57:38,955 --> 00:57:40,249
Tu arī laikam esi Dedpūls.
1058
00:57:40,415 --> 00:57:42,417
Šeit visi mani sauc par Mīļpūlu.
1059
00:57:42,834 --> 00:57:45,795
Pagaidi, līdz ieraudzīsi Dāmpūli.
Viņa ir satriecoša.
1060
00:57:45,962 --> 00:57:47,339
Viņa tikko dzemdēja otro bērniņu un…
1061
00:57:48,090 --> 00:57:48,923
To pat nevar pateikt.
1062
00:57:49,091 --> 00:57:50,425
Tev to nevajadzēja teikt.
1063
00:57:50,592 --> 00:57:51,426
Tas nekas.
1064
00:57:52,094 --> 00:57:53,595
Es esmu feminists.
1065
00:57:53,762 --> 00:57:54,638
Skaidrs.
1066
00:57:56,431 --> 00:57:59,434
Vai tās ir apzeltītas, 50. kalibra
Desert Eagle pistoles?
1067
00:57:59,601 --> 00:58:00,727
Protams.
1068
00:58:01,103 --> 00:58:02,271
Lai atbilstu manam ausu kaffam.
1069
00:58:02,437 --> 00:58:03,313
Vai vari iedot?
1070
00:58:04,273 --> 00:58:05,607
Tikai pār manu līķi.
1071
00:58:05,940 --> 00:58:06,816
Tu esi asprātīgs.
1072
00:58:06,983 --> 00:58:11,321
Tu jau iepazinies ar Mēriju Popinsu
jeb Suņpūli.
1073
00:58:11,488 --> 00:58:12,531
Uzmanīgi ar pieskārieniem.
1074
00:58:12,697 --> 00:58:15,534
Viņai 90 % ir G-zona,
un viņa liks par to manīt.
1075
00:58:15,700 --> 00:58:19,121
Izlaid šo mazo koķeti no redzes lauka
tikai uz mirkli,
1076
00:58:19,288 --> 00:58:21,331
un viņa sāk meklēt
sev jaunu saimnieku.
1077
00:58:21,498 --> 00:58:25,960
Ja neesi atbildīgs dzīvnieka turētājs,
tad neesi pelnījis šo mazo brīnumiņu.
1078
00:58:26,253 --> 00:58:27,921
Vainīgs visās apsūdzībās, Jūsu godība.
1079
00:58:28,463 --> 00:58:29,464
Tas vairs neatkārtosies.
1080
00:58:29,631 --> 00:58:30,965
Kāpēc tu esi tik jauks?
1081
00:58:31,133 --> 00:58:32,509
Jo tas neko nemaksā.
1082
00:58:32,676 --> 00:58:34,428
Sadošana pa mūli arī ir bez maksas.
1083
00:58:35,095 --> 00:58:35,970
Šis ir Logans.
1084
00:58:36,138 --> 00:58:38,890
Viņš parasti nevalkā kreklu,
bet pēc šķiršanās ir izplūdis miesās.
1085
00:58:40,225 --> 00:58:41,768
Kur ir tava maska?
1086
00:58:44,479 --> 00:58:45,314
Beidziet, puiši.
1087
00:58:46,981 --> 00:58:48,067
Šis džeks.
1088
00:58:48,233 --> 00:58:49,734
Mēs meklējam izdzīvotāju grupu.
1089
00:58:49,901 --> 00:58:50,735
Viņi klejo apkārt.
1090
00:58:50,902 --> 00:58:54,281
Bet lūdziet Dievu,
lai nesatiktu Dedpūla grupu.
1091
00:58:54,448 --> 00:58:55,407
Jā, viņi ir traki.
1092
00:58:55,574 --> 00:58:58,535
Viņi jūs sasmalcinās tūkstoš gabalos
un paslēps visā Tukšuma telpā.
1093
00:58:58,702 --> 00:59:00,537
Ja vien viņi spētu tikt pāri
bērnības traumām,
1094
00:59:00,704 --> 00:59:02,289
viņi dotos foršā
dziedināšanas piedzīvojumā.
1095
00:59:02,456 --> 00:59:03,457
Mēs dodamies uz pierobežu.
1096
00:59:03,623 --> 00:59:04,583
Vai zini, kur tas ir?
1097
00:59:04,874 --> 00:59:09,088
Tas ir 20 km attālumā uz rietumiem.
Ja gribat, varu aizdot savu braucamo.
1098
00:59:09,254 --> 00:59:10,964
Es būtu pagodināts.
1099
00:59:14,634 --> 00:59:16,678
Nē, nekādā gadījumā.
1100
00:59:16,845 --> 00:59:18,722
Kas, pie… Nē!
1101
00:59:18,888 --> 00:59:19,806
Vienkārši kāp mašīnā.
1102
00:59:19,973 --> 00:59:21,057
Šī nav mašīna.
1103
00:59:21,225 --> 00:59:23,435
Šī ir sasodītā Honda Odyssey.
1104
00:59:23,602 --> 00:59:25,479
Droseļvārsta reakcija iesūkā.
1105
00:59:25,645 --> 00:59:26,771
Veca infoizklaides sistēma.
1106
00:59:26,938 --> 00:59:29,566
Kad Honda uzzināja, ka atgriežas
neizārstējamā hlamīdija,
1107
00:59:29,733 --> 00:59:32,527
viņi izgudroja Honda Odyssey,
lai ar to sacenstos.
1108
00:59:32,694 --> 00:59:35,405
Kāp tajā sasodītajā mašīnā.
1109
00:59:35,739 --> 00:59:37,532
Viņa jūs aizvedīs sveikus un veselus.
1110
00:59:37,699 --> 00:59:39,159
Vecā Betsija vienmēr aizved.
1111
00:59:40,034 --> 00:59:41,953
Tev tomēr būs jāatdod atpakaļ
mans suns.
1112
00:59:42,329 --> 00:59:44,831
Es zinu. Klausies. Jā, bērniņ.
1113
00:59:44,998 --> 00:59:47,459
Ja kādreiz vēlies tikt no viņas vaļā,
vai viņai vajag jaunas mājas,
1114
00:59:47,626 --> 00:59:49,503
vai ar tevi kaut kas atgadās,
1115
00:59:49,669 --> 00:59:50,879
es labprāt kļūšu par viņas papucīti.
1116
00:59:51,588 --> 00:59:53,215
Kas ar mani varētu atgadīties?
1117
00:59:53,382 --> 00:59:54,424
Daudz kas.
1118
00:59:58,137 --> 01:00:00,389
-Jēziņ.
-Nē! Mēs bēgam prom.
1119
01:00:01,431 --> 01:00:03,142
-Dod nu šurp.
-Kukurūza bija pārāk blīva, meitēn!
1120
01:00:03,308 --> 01:00:04,143
-Lūdzu.
-Nāc nu šurp!
1121
01:00:04,309 --> 01:00:05,560
-Nolāpīts!
-Sveikiņa!
1122
01:00:07,854 --> 01:00:08,855
Atā.
1123
01:00:34,673 --> 01:00:35,674
Labi, es vienkārši pajautāšu…
1124
01:00:36,049 --> 01:00:37,217
Kas vainas tavam tērpam?
1125
01:00:37,384 --> 01:00:38,843
Pirmā lieta, ko izdarīju,
kad izgāzos -
1126
01:00:39,010 --> 01:00:40,011
-novilku savu tērpu.
-Izbeidz.
1127
01:00:40,179 --> 01:00:41,137
Tas nav tik neglīts.
1128
01:00:41,305 --> 01:00:42,889
-Beidz runāt par manu tērpu.
-Tu pats to sašuvi?
1129
01:00:43,056 --> 01:00:44,474
-Es arī tā darīju.
-Apklusti. Tūlīt pat.
1130
01:00:44,641 --> 01:00:47,727
X-cilvēki lika tev to vilkt?
Nolāpītie sūda gabali.
1131
01:00:47,894 --> 01:00:49,396
Viņi nav tev nekādi draugi.
Klausi, ko saku.
1132
01:00:49,563 --> 01:00:50,564
Draugi neļauj draugiem
1133
01:00:50,730 --> 01:00:53,608
iziet ielās tērpā, kas liecina par
noziedzību amerikāņu futbola labā.
1134
01:00:53,775 --> 01:00:54,859
Beidz muldēt vai arī…
1135
01:00:55,026 --> 01:00:57,237
Ei! Savaldi savas krunciņas, mīlulīt.
1136
01:00:57,404 --> 01:00:59,573
-Es tikai cenšos radīt saikni.
-Tad runā par kaut ko citu.
1137
01:00:59,739 --> 01:01:00,657
Labi.
1138
01:01:07,831 --> 01:01:08,873
Izbeidz.
1139
01:01:10,584 --> 01:01:11,418
Ja salabos tavu pasauli,
1140
01:01:11,585 --> 01:01:13,212
ko darīsi vispirms,
izkļūstot no šejienes?
1141
01:01:13,378 --> 01:01:16,506
Dzersi izopropilspirta šotus
un uzdzersi tīrītāju šķidrumu?
1142
01:01:16,673 --> 01:01:17,591
Ko tu teici?
1143
01:01:17,757 --> 01:01:19,384
Prasīju, ko darīsi vispirms,
kad atgriezīsies?
1144
01:01:19,551 --> 01:01:20,885
Nē, pirms tam.
1145
01:01:22,136 --> 01:01:23,805
Ja salabos tavu pasauli?
1146
01:01:27,934 --> 01:01:29,394
Kā saprast "ja"?
1147
01:01:30,229 --> 01:01:31,062
-Domāju…
-Tu man meloji.
1148
01:01:31,230 --> 01:01:33,773
Tev nav ne jausmas, vai viņi var
man palīdzēt visu labot, vai ne?
1149
01:01:33,940 --> 01:01:35,024
Nē, es gribēju teikt…
1150
01:01:35,692 --> 01:01:38,487
Sasodīts! Es nemeloju!
1151
01:01:38,653 --> 01:01:41,323
-Tu meloji!
-Nē! Es izteicu cerīgu vēlmi!
1152
01:01:43,199 --> 01:01:44,158
Jo man tevi vajag.
1153
01:01:45,494 --> 01:01:48,497
Šis ir iemesls, kādēļ. Lūk.
1154
01:01:49,539 --> 01:01:51,040
Ja mēs neko nedarīsim, viņi nomirs.
1155
01:01:51,458 --> 01:01:53,377
Es neko nezinu par pasaules glābšanu.
1156
01:01:53,543 --> 01:01:55,086
Un kāpēc lai mani tas uztrauktu?
1157
01:01:55,254 --> 01:01:58,172
Jo visa mana pasaule
ir tieši šeit, šajā attēlā.
1158
01:01:58,632 --> 01:02:00,634
Tie ir tikai deviņi cilvēki,
1159
01:02:00,800 --> 01:02:02,844
un man nav ne jausmas,
kā to labot vienam pašam.
1160
01:02:03,970 --> 01:02:06,055
Es zinu, kā likt citiem ciest,
bet tu…
1161
01:02:06,222 --> 01:02:07,807
Tu zini, kā viņus glābt!
1162
01:02:09,058 --> 01:02:10,269
Vismaz tas otrais Vilknadzis zināja.
1163
01:02:11,520 --> 01:02:13,938
Sasodīts! Es laikam esmu sapinies
ar pašu sliktāko.
1164
01:02:14,105 --> 01:02:16,358
Vai teici,
1165
01:02:16,525 --> 01:02:19,819
ka izteici cerīgu vēlmi?
1166
01:02:19,986 --> 01:02:22,113
Mani dēvē par Pļāpīgo algotni.
1167
01:02:22,281 --> 01:02:26,159
Mani nesauc par Taisnīgo Timiju,
Saskatūnas orālo karalieni.
1168
01:02:30,038 --> 01:02:30,955
Pasaki vēl vienu vārdu.
1169
01:02:32,248 --> 01:02:33,708
Lūdzu, tikai vienu.
1170
01:02:37,337 --> 01:02:38,505
Gubernators.
1171
01:02:39,255 --> 01:02:40,256
Sasodīts!
1172
01:02:41,883 --> 01:02:43,302
Zini ko? Tu esi nožēlojams.
1173
01:02:45,094 --> 01:02:46,513
Nav brīnums,
ka Atriebēji tevi nepaņēma.
1174
01:02:46,680 --> 01:02:48,807
Vai arī X-cilvēki,
jo parasti viņi ņem visus.
1175
01:02:49,308 --> 01:02:50,684
Tu esi
1176
01:02:50,850 --> 01:02:54,396
smieklīgs, nenobriedis,
daļēji prātu zaudējis idiņš.
1177
01:02:55,021 --> 01:02:56,731
Es nekad mūžā neesmu saticis
1178
01:02:56,898 --> 01:02:58,107
nožēlojamāku,
1179
01:02:58,274 --> 01:03:00,652
uzmanības kārāku, tarkšķošu kretīnu.
1180
01:03:00,819 --> 01:03:04,238
Tas ir daudz, jo es dzīvoju
1181
01:03:04,406 --> 01:03:08,242
vairāk nekā 200 nolāpītus gadus.
Un zini ko?
1182
01:03:08,410 --> 01:03:12,622
Tai plikpaurainajai čiksai bija
taisnība, ka nekad neizglābsi pasauli.
1183
01:03:12,789 --> 01:03:15,291
Tu pat nespēji glābt savas attiecības
1184
01:03:15,459 --> 01:03:17,336
ar sasodīto striptīzdejotāju!
1185
01:03:17,502 --> 01:03:19,963
Un nolāpīts - kaut varētu teikt,
lai nomirsti vientulībā,
1186
01:03:20,129 --> 01:03:23,049
bet Dievam ir humora izjūta,
jo radīja tevi nemirstīgu,
1187
01:03:23,216 --> 01:03:24,718
bet mēs pārējie varam nomirt!
1188
01:03:28,805 --> 01:03:31,265
Tev nav ko teikt, Mute?
1189
01:03:39,941 --> 01:03:41,610
Es tev tūlīt iekrāmēšu.
1190
01:03:43,820 --> 01:03:45,071
Vai tiešām?
1191
01:03:55,790 --> 01:03:57,792
Tagad vairs nerunā, ko?
1192
01:04:04,466 --> 01:04:05,509
Tu, zemiskā maita.
1193
01:04:38,667 --> 01:04:39,876
Nē!
1194
01:04:58,728 --> 01:04:59,563
Bērnu nazītis!
1195
01:05:03,316 --> 01:05:06,402
Ņemu vārdus atpakaļ. Honda Odyssey
ņem priekšā sasodīti labi.
1196
01:05:06,820 --> 01:05:08,279
Diemžēl tu gan ne, mazais peni.
1197
01:05:08,447 --> 01:05:09,656
Mēs tikai iesildāmies, draudziņ.
1198
01:05:14,243 --> 01:05:15,495
Tu… Velns!
1199
01:05:15,662 --> 01:05:18,582
Līdzāspastāvēt
1200
01:06:08,464 --> 01:06:09,298
Tor!
1201
01:06:12,385 --> 01:06:13,302
Kur mēs esam?
1202
01:06:13,469 --> 01:06:16,097
Nav ne jausmas, bet man šeit patīk.
1203
01:07:15,198 --> 01:07:16,115
Labi.
1204
01:07:17,033 --> 01:07:19,869
Paskat tik, kādi jūs visi.
Jūs laikam esat pārējie.
1205
01:07:20,579 --> 01:07:21,412
Brīnišķīgi.
1206
01:07:21,746 --> 01:07:25,083
Tikai, lai atsvaidzinātu atmiņu -
tu esi
1207
01:07:25,249 --> 01:07:27,627
-Brīnums… Elektra? To nevar aizmirst.
-Elektra.
1208
01:07:28,461 --> 01:07:33,174
Un tu. Negaidīju tevi šeit satikt.
Domāju, ka esi…
1209
01:07:33,341 --> 01:07:34,300
pensijā.
1210
01:07:35,551 --> 01:07:36,385
Atpalicis?
1211
01:07:37,887 --> 01:07:38,847
"Pensijā."
1212
01:07:39,013 --> 01:07:41,224
Es jau esmu Tukšumā.
Negribu, lai mani atkal soda.
1213
01:07:41,390 --> 01:07:42,141
Tu man nepatīc.
1214
01:07:42,308 --> 01:07:43,142
Nekad neesmu tev paticis.
1215
01:07:44,853 --> 01:07:48,564
Un kas ir šis interesantais
atgādinājums par manām nepilnībām?
1216
01:07:48,732 --> 01:07:49,816
Paskat tik.
1217
01:07:50,483 --> 01:07:52,568
Tu izskaties kā
Vanagacs supervaroņa versija.
1218
01:07:53,194 --> 01:07:55,989
Mani sauc Remī Lebo,
esmu Baltais Sātans.
1219
01:07:56,698 --> 01:07:57,657
Vari saukt mani par Gambītu.
1220
01:07:57,824 --> 01:08:00,576
Jau laiciņu neesmu skatījies
Uzasināto asmeni. Atkārtosi?
1221
01:08:01,661 --> 01:08:02,621
Citi mani dēvē par Gambītu.
1222
01:08:02,787 --> 01:08:05,248
Tā ir? Esi drošs, ka vienkārši
nevēlējies, lai citi tā sauc,
1223
01:08:05,414 --> 01:08:06,540
bet nekad tā arī tevi nenosauca?
1224
01:08:09,418 --> 01:08:11,713
Mums šeit nekad nav bijis Vilknadzis.
1225
01:08:12,505 --> 01:08:15,466
Būtu pieklājīgi pajautāt,
1226
01:08:15,634 --> 01:08:17,301
pirms izdzer visu manu dzeramo.
1227
01:08:17,593 --> 01:08:19,638
Par laimi man ir nospļauties.
1228
01:08:22,849 --> 01:08:23,682
Nolāpīts.
1229
01:08:26,810 --> 01:08:27,936
Tik apkaunojoši.
1230
01:08:30,148 --> 01:08:32,816
Tas nu ir nokārtots. Esam mērojuši
tālu ceļu, lai jūs trīs atrastu.
1231
01:08:32,984 --> 01:08:33,777
Mēs esam četri.
1232
01:08:33,942 --> 01:08:35,819
Vai ceturtais ir Magneto?
1233
01:08:36,655 --> 01:08:38,990
Mīļais debesu tēvs,
kaut nu tas būtu Magneto,
1234
01:08:39,157 --> 01:08:40,033
-jo ar viņu…
-Miris.
1235
01:08:40,198 --> 01:08:42,075
Nolāpīts! Tiešām Disney nevar
viņu atļauties?
1236
01:08:42,243 --> 01:08:45,371
Tāda sajūta it kā Pinokio iebāztu man
dibenā degunu un sāktu traki melot.
1237
01:08:45,538 --> 01:08:46,622
Tu nu gan esi neķītrs!
1238
01:08:48,792 --> 01:08:51,502
Nesapratu, ko teici.
Ko tieši tu dari?
1239
01:08:51,670 --> 01:08:54,255
Uzlādēju spēļu kārtis
un uzlaižu viņus gaisā.
1240
01:08:54,422 --> 01:08:56,382
Tavas spējas līdzinās maģijai.
Tas ir labi.
1241
01:08:56,549 --> 01:08:57,966
Mēs neesam galīgā pakaļā.
1242
01:08:58,134 --> 01:08:59,635
Kurš mūs šurp atveda?
1243
01:08:59,803 --> 01:09:00,719
Es.
1244
01:09:11,064 --> 01:09:11,898
Neliec man to nožēlot.
1245
01:09:14,150 --> 01:09:17,070
Sasodīts… Logan, tā ir viņa.
Tā ir X-23.
1246
01:09:17,570 --> 01:09:19,072
Es tev par viņu stāstīju.
1247
01:09:23,616 --> 01:09:25,704
Kā jūs visi nokļuvāt Tukšumā?
1248
01:09:25,869 --> 01:09:27,245
Pie durvīm kāds klauvēja.
1249
01:09:27,413 --> 01:09:29,332
-Mani šeit atsūtīja LVI.
-Mani arī.
1250
01:09:29,497 --> 01:09:31,667
Varbūt es te piedzimu.
Neesmu īsti drošs.
1251
01:09:32,000 --> 01:09:34,212
LVI nolēma, ka mūsu visums mirst.
1252
01:09:35,503 --> 01:09:37,380
Un man pat nebija iespējas
par to cīnīties.
1253
01:09:40,218 --> 01:09:42,303
Tādi cilvēki kā mēs
nepadodas bez cīņas.
1254
01:09:42,470 --> 01:09:44,305
LVI to zina, tāpēc mūs atsūtīja šurp.
1255
01:09:45,013 --> 01:09:47,015
Atbilde ir jā. Es piedalos.
1256
01:09:47,183 --> 01:09:48,601
-Kur piedalies?
-Komandas darbā.
1257
01:09:49,267 --> 01:09:51,144
Es, tu, tu un es. Mēs visi kopā.
1258
01:09:51,312 --> 01:09:52,395
Tiksim laukā no šīs vietas.
1259
01:09:52,563 --> 01:09:55,984
-Neklausieties viņā. Viņš ir melis!
-Tā bija cerīga vēlme!
1260
01:09:57,025 --> 01:09:57,861
Paklausieties.
1261
01:09:59,403 --> 01:10:01,072
Mēs pabijām Kasandras midzenī.
1262
01:10:01,405 --> 01:10:03,950
Vienīgā izeja no Tukšuma
ir caur viņu.
1263
01:10:04,117 --> 01:10:05,869
Viņa var mūs nogādāt mājās.
Viņa mums tā pateica.
1264
01:10:06,035 --> 01:10:07,578
Pagaidi. Jūs bijāt tur iekšā?
1265
01:10:08,371 --> 01:10:10,164
-Un jūs izkļuvāt laukā dzīvi?
-Muļķības.
1266
01:10:10,331 --> 01:10:11,916
-Nevienam tas nav izdevies.
-Mums izdevās.
1267
01:10:12,083 --> 01:10:14,335
Katru reizi, kad kāds no mums
saceļas pret viņu,
1268
01:10:14,753 --> 01:10:15,586
viņš mirst.
1269
01:10:16,045 --> 01:10:18,757
Soģis, Dzīvsudrabs, Pārgalvis.
1270
01:10:18,923 --> 01:10:20,258
Pārgalvis? Man ļoti žēl.
1271
01:10:20,424 --> 01:10:21,592
-Viss kārtībā.
-Labi.
1272
01:10:23,887 --> 01:10:26,347
Pat tas jaukais eņģelītis
Džonijs Storms.
1273
01:10:27,098 --> 01:10:28,641
Viņš pazuda
1274
01:10:28,933 --> 01:10:29,934
pirms kādām divām dienām?
1275
01:10:30,643 --> 01:10:32,353
Tas ir tik skumji.
1276
01:10:33,062 --> 01:10:35,815
Lai kur arī ir šis Džonijs,
viņam noteikti klājas labi.
1277
01:10:36,983 --> 01:10:40,069
Klau, spēks slēpjas vairākumā.
Skaidrs? Mēs
1278
01:10:40,236 --> 01:10:41,612
kopā ar jums. Mēs varam gāzt Kasandru
1279
01:10:41,780 --> 01:10:43,907
gar zemi un piespiest viņu
izlaist mūs laukā no Tukšuma.
1280
01:10:44,073 --> 01:10:45,658
Es zinu, kā ir šaubīties par sevi.
1281
01:10:45,825 --> 01:10:47,243
-Es tā nejūtos.
-Man viss kārtībā.
1282
01:10:47,410 --> 01:10:49,328
Tas grauž jūsu zarnas
kā koksa lentenis.
1283
01:10:49,495 --> 01:10:51,164
Jūtos tā, it kā tu būtu
ieskatījies man dvēselē.
1284
01:10:51,330 --> 01:10:53,958
Jūs neizglābāt savus visumus,
1285
01:10:54,125 --> 01:10:55,584
bet jūs varat tos atriebt.
1286
01:10:56,377 --> 01:10:57,753
Džonijs to būtu gribējis.
1287
01:10:57,921 --> 01:11:00,589
Pagaidi. Tu pazini Džoniju?
1288
01:11:01,590 --> 01:11:02,758
Un kā vēl.
1289
01:11:02,926 --> 01:11:04,760
Šis pimpāns pierunāja viņu
strādāt komandā,
1290
01:11:04,928 --> 01:11:07,305
un beigās Džonijs nomira.
1291
01:11:07,471 --> 01:11:08,722
Nē. Mēs to nezinām.
1292
01:11:08,890 --> 01:11:11,017
Tā bija tikai brūce.
Iespējams, ka viņš ir izdzīvojis.
1293
01:11:11,184 --> 01:11:13,769
Ja viņš izdzīvoja,
tad lūdzas, lai nomirtu.
1294
01:11:13,937 --> 01:11:16,230
-Paldies, doktor Vilknadzi.
-Runā!
1295
01:11:16,397 --> 01:11:17,606
Ko tu nodarīji Džonijam?
1296
01:11:17,773 --> 01:11:18,983
Runā vai es sākšu dalīt kārtis.
1297
01:11:19,150 --> 01:11:20,359
Labi. Hei!
1298
01:11:21,027 --> 01:11:21,861
Paklausieties.
1299
01:11:22,028 --> 01:11:24,322
Viņš nekrietni izrunājās par Kasandru.
1300
01:11:24,488 --> 01:11:26,199
Tad viņa nočikāja viņam ādu,
1301
01:11:26,365 --> 01:11:28,409
liekot viņa orgāniem
sabirt vienā čupā,
1302
01:11:28,576 --> 01:11:31,120
bet zeme alkatīgi uzsūca viņa asinis.
Tas bija briesmīgi.
1303
01:11:31,287 --> 01:11:32,621
Viņš man bija kā brālis.
1304
01:11:33,247 --> 01:11:36,250
Viņš nomira,
pirms spēja ko mainīt, bet…
1305
01:11:36,417 --> 01:11:38,752
Varbūt jūs nevarējāt glābt
savas pasaules, bet…
1306
01:11:38,920 --> 01:11:41,464
Dieva dēļ - jūs varat glābt manējo!
1307
01:11:41,630 --> 01:11:44,092
Man vienalga par tavu pasauli,
1308
01:11:44,258 --> 01:11:47,178
bet, ja šie abi izkļuva
no turienes dzīvi, varbūt kopā
1309
01:11:47,345 --> 01:11:48,972
mēs varam atgriezties atpakaļ
un novākt viņu.
1310
01:11:49,138 --> 01:11:51,682
Tur, no kurienes es nāku,
to sauc par pašnāvību, dārgā.
1311
01:11:52,141 --> 01:11:55,854
Ja mēs bloķētu viņas psihiskās spējas,
mums būtu priekšroka. Es to zinu.
1312
01:11:56,020 --> 01:11:57,563
Es zinu, ka Magneto ir miris.
1313
01:11:58,106 --> 01:12:00,024
Bet es pieļauju, ka viņa ķivere
1314
01:12:00,191 --> 01:12:02,568
-atrodas kaut kur šeit…
-Kasandra izkausēja ķiveri.
1315
01:12:02,735 --> 01:12:03,862
-Velns!
-Pēc viņa nogalināšanas.
1316
01:12:04,028 --> 01:12:04,946
Velns!
1317
01:12:05,113 --> 01:12:05,905
Viņa visu paredzēja.
1318
01:12:06,072 --> 01:12:08,992
Viņa zina, ka tā bija vienīgais veids,
kā pasargāt kādu no viņas spējām.
1319
01:12:09,158 --> 01:12:11,494
Tikai Džagernautam ir
tikpat spēcīga ķivere,
1320
01:12:11,660 --> 01:12:13,746
-bet viņš strādā pie Kasandras.
-Jādabū Džagernauta ķivere.
1321
01:12:13,913 --> 01:12:15,456
Mēs zinām, ka tā ķivere nenāk nost
1322
01:12:15,623 --> 01:12:17,917
-bez tā, kas tur iekšā.
-Piedod, smukulīt.
1323
01:12:18,084 --> 01:12:21,420
Vēlos būt jauks. Kurš ir tavs
runas pedagogs? Minjoni?
1324
01:12:21,587 --> 01:12:24,423
Man šķiet, ka no mums slēpj
ļoti būtisku informāciju.
1325
01:12:25,925 --> 01:12:28,636
Man tas ir pieriebies.
Man ir apnicis slēpties.
1326
01:12:29,929 --> 01:12:31,847
Mums jāatzīst, ka mūsu pasaules
ir par mums aizmirsušas.
1327
01:12:32,015 --> 01:12:33,641
Vai nekad nav zinājušas par mums.
1328
01:12:33,807 --> 01:12:35,101
Nezināja, ka bijām varoņi.
1329
01:12:35,268 --> 01:12:36,394
Nezināja
par izglābtajām dzīvībām.
1330
01:12:36,560 --> 01:12:38,021
Vai tām, kuras gribējām glābt.
1331
01:12:38,187 --> 01:12:39,855
Varbūt šie divi ir mūsu iespēja,
1332
01:12:41,482 --> 01:12:42,566
lai mūs atcerētos.
1333
01:12:43,026 --> 01:12:44,110
Tā, kā mēs esam to pelnījuši.
1334
01:12:45,278 --> 01:12:46,237
Jā.
1335
01:12:46,404 --> 01:12:47,321
Līdz pat beigām.
1336
01:12:48,197 --> 01:12:49,323
-Mantojums.
-Jā!
1337
01:12:49,490 --> 01:12:51,075
Jā! Ļaujat viņam rīkoties.
1338
01:12:51,242 --> 01:12:52,493
Lūk, par ko es runāju.
1339
01:12:52,660 --> 01:12:54,495
Kaušanās palēninājumā, skumja mūzika.
1340
01:12:54,662 --> 01:12:57,623
Visi sadarbojas. Neviens nezina,
vai dzīvos vai mirs.
1341
01:12:57,790 --> 01:12:59,792
-Kurš ir gatavs?
-Es piedzimu gatavs.
1342
01:12:59,959 --> 01:13:00,960
Jā! Gambīt?
1343
01:13:01,127 --> 01:13:04,047
Es nepazīstu savu tēti, bet noteikti
izdrāzos gatavs no viņa olām.
1344
01:13:04,213 --> 01:13:05,965
Jēziņ, es to spēju iztēloties.
1345
01:13:06,132 --> 01:13:08,009
Jā, viņš pilnā jaudā kniebās
ar manu mammu,
1346
01:13:08,176 --> 01:13:09,969
un es izšāvos laukā un teicu:
"Kā iet, dok?"
1347
01:13:10,803 --> 01:13:14,015
Džonijs tevi noteikti dievināja.
X-23, ko teiksi?
1348
01:13:14,890 --> 01:13:15,891
Mani sauc Laura.
1349
01:13:16,059 --> 01:13:18,937
-Uz priekšu, sasodīts.
-Uz priekšu, sasodīts!
1350
01:13:19,103 --> 01:13:20,729
-Izdarīsim visu, kā runāts.
-Jā!
1351
01:13:20,896 --> 01:13:22,815
-Mēs to darīsim.
-Jūs visi būsiet pagalam.
1352
01:13:22,982 --> 01:13:25,026
Ak Dievs! Pielāgojies taču!
1353
01:13:36,162 --> 01:13:39,082
Hei! Man nav vajadzīga kompānija.
Lasies prom.
1354
01:13:41,292 --> 01:13:42,335
Tu man atgādini viņu.
1355
01:13:42,961 --> 01:13:44,420
Dusmīgs. Piedzēris. Ļauns.
1356
01:13:44,795 --> 01:13:46,755
-Izklausās kā lielisks puisis…
-Es nepabeidzu.
1357
01:13:48,757 --> 01:13:50,259
Uzradās, kad bija
visvairāk nepieciešams.
1358
01:13:52,553 --> 01:13:54,138
Nespēja līdzēt.
1359
01:13:57,558 --> 01:13:58,517
Tu varbūt to nezini,
1360
01:13:59,978 --> 01:14:01,104
bet tu esi labs cilvēks, Logan.
1361
01:14:03,439 --> 01:14:06,150
Tu varbūt to nezini, bet acīmredzot
es esmu vissliktākais Logans.
1362
01:14:08,361 --> 01:14:09,988
Pateicoties tev,
man tika dota iespēja dzīvot.
1363
01:14:13,116 --> 01:14:14,533
Pateicoties tev, es varēju uzaugt.
1364
01:14:16,785 --> 01:14:17,870
Daudzi bērni varēja.
1365
01:14:18,537 --> 01:14:20,456
Daudzi bērni neuzauga manis dēļ.
1366
01:14:22,708 --> 01:14:24,210
Tici man, bērns, es neesmu varonis.
1367
01:14:25,628 --> 01:14:27,088
Tas tērps liecina par pretējo.
1368
01:14:27,755 --> 01:14:29,007
Jā. Tev tas patīk?
1369
01:14:31,759 --> 01:14:33,386
Skots lūdzās, lai es to valkāju.
1370
01:14:35,721 --> 01:14:38,224
Tāpat arī Džīns, Storms, Zvērs.
1371
01:14:40,351 --> 01:14:41,352
Viņi visi.
1372
01:14:42,645 --> 01:14:45,856
Viņi gribēja, lai esmu komandā,
bet es to negribēju.
1373
01:14:46,357 --> 01:14:49,485
Teicu, ka viņi izskatās smieklīgi.
1374
01:14:51,529 --> 01:14:53,989
Nevarēju likt viņiem domāt,
ka vēlos tur būt.
1375
01:14:59,828 --> 01:15:02,831
Tad kādu dienu, kamēr es biju prom,
ieradās cilvēki
1376
01:15:03,707 --> 01:15:05,000
un sāka medīt mutantus.
1377
01:15:06,335 --> 01:15:07,420
Es nojaušu, kas notika tālāk.
1378
01:15:07,586 --> 01:15:08,421
Nē, ļauj man…
1379
01:15:10,131 --> 01:15:11,090
Ļauj man to pateikt. Es…
1380
01:15:13,884 --> 01:15:14,843
Man tas ir jāpasaka.
1381
01:15:17,721 --> 01:15:20,849
Brīdī, kad, piemaucis mūli,
pārrados mājās, bija jau par vēlu.
1382
01:15:25,479 --> 01:15:26,480
Viņi bija miruši. Visi…
1383
01:15:33,196 --> 01:15:36,157
Šis tērps ir vienīgais, kas man
atgādina par to, kas viņi bija.
1384
01:15:38,159 --> 01:15:39,034
Un ko es izdarīju.
1385
01:15:52,340 --> 01:15:53,799
Mēs dosimies pie Kasandras saulrietā.
1386
01:15:54,842 --> 01:15:56,635
Izklaidējieties. Tā nav mana cīņa.
1387
01:16:00,139 --> 01:16:01,515
Mēs to nepaveiksim bez tevis.
1388
01:16:08,814 --> 01:16:11,942
Neatkarīgi no tā, par ko
tu mani uzskati, es tāds neesmu.
1389
01:16:14,903 --> 01:16:16,029
Tu vienmēr biji sliktais puisis.
1390
01:16:42,265 --> 01:16:43,098
Kas?
1391
01:16:43,266 --> 01:16:44,725
Alaiots viņus nedabūja.
1392
01:16:45,684 --> 01:16:47,895
Kasandra sākumā gribēja
pati paspēlēties ar viņiem.
1393
01:16:48,061 --> 01:16:48,896
Viņi aizbēga.
1394
01:16:49,062 --> 01:16:50,689
-Vai viņi atrada pārējos?
-Nē.
1395
01:16:50,856 --> 01:16:52,065
Labi.
1396
01:16:52,233 --> 01:16:53,276
Pārējie atrada viņus.
1397
01:16:53,442 --> 01:16:56,069
Ļoti jauki. Malacis, Pairo.
Klasiska vārdu spēle.
1398
01:16:56,237 --> 01:16:57,696
-Es tiešām uzķēros.
-Nomierinies.
1399
01:16:58,656 --> 01:17:00,949
Ja viņi uzbruks Novai,
viņa tiks galā.
1400
01:17:01,116 --> 01:17:03,161
Kasandra ir traki
neparedzama būtne.
1401
01:17:03,327 --> 01:17:04,953
Kāpēc, tavuprāt, viņu tur aizsūtījām?
1402
01:17:05,538 --> 01:17:07,498
Paldies Dievam, ka viņa nav vēlējusies
atstāt Tukšumu.
1403
01:17:07,665 --> 01:17:10,209
Laika zaglis beigs savu darbu
pēc pāris stundām.
1404
01:17:10,376 --> 01:17:11,502
Es nevaru riskēt.
1405
01:17:11,669 --> 01:17:12,711
Varbūt tu nevari,
1406
01:17:12,878 --> 01:17:13,962
bet es varu.
1407
01:17:14,129 --> 01:17:15,088
Par noteiktu cenu.
1408
01:17:15,256 --> 01:17:16,715
Kāpēc tas jāsaka
tajā muļķīgajā intonācijā?
1409
01:17:16,882 --> 01:17:17,966
Tas skan šķebīgi.
1410
01:17:18,133 --> 01:17:18,967
Gribi, lai to izdaru?
1411
01:17:19,134 --> 01:17:19,968
Labi. Uz tavu atbildību.
1412
01:17:20,135 --> 01:17:21,387
Novāc viņu.
1413
01:17:22,054 --> 01:17:23,597
Ak, mutanti.
1414
01:17:45,828 --> 01:17:46,912
Paskat uz to tur.
1415
01:17:47,079 --> 01:17:49,790
Var redzēt, kā saspiežas viņu
lielās rokas. Negribu tur doties.
1416
01:17:49,957 --> 01:17:51,209
Gambīts laikam mēģina pateikt,
1417
01:17:51,375 --> 01:17:54,086
ka dabūt Džagernauta ķiveri
nebūs viegli.
1418
01:17:54,253 --> 01:17:55,879
Es tikai visu izdomāju…
1419
01:17:56,046 --> 01:17:57,756
-Jā. Pacelies Asmeņa līmenī.
-Ieroci!
1420
01:18:02,511 --> 01:18:03,721
Kur viņš dabūja to mazo smukulīti?
1421
01:18:04,179 --> 01:18:06,265
Tas ir Soģa AT4.
1422
01:18:06,432 --> 01:18:08,434
Kura Soģa?
Viņu tēlojuši kādi pieci aktieri.
1423
01:18:08,601 --> 01:18:09,893
Bet ir bijis tikai viens Asmens.
1424
01:18:10,478 --> 01:18:12,396
Un vienmēr paliks tikai viens Asmens.
1425
01:18:16,442 --> 01:18:17,610
Iebrucēji!
1426
01:19:24,385 --> 01:19:26,554
Šis būs labi.
1427
01:19:26,720 --> 01:19:28,972
Vai zināt,
cik ilgi es to esmu gaidījis?
1428
01:19:29,139 --> 01:19:31,309
Au! Es atstāšu savu vārdu vēsturē.
1429
01:19:31,475 --> 01:19:33,311
Nedomāju, ka izkļūsiet laukā dzīvi.
1430
01:19:33,477 --> 01:19:35,479
Jāpārliecinās, ka cilvēki zinās,
kas šeit šodien notiks.
1431
01:19:35,646 --> 01:19:37,606
Un tad, kad no šejienes izkļūsim,
iedosi man ko iedzert?
1432
01:19:37,773 --> 01:19:40,108
Turieties aiz mums
un iekļūstiet iekšā.
1433
01:19:40,275 --> 01:19:42,194
Mēs nokārtosim, lai tiekat pie kārotā.
1434
01:19:42,695 --> 01:19:43,987
Un mēs to visu izbeigsim.
1435
01:20:54,182 --> 01:20:55,225
Un "bum"!
1436
01:21:26,965 --> 01:21:29,092
Daži mērgļi joprojām
mēģina peldēt pret straumi.
1437
01:21:36,141 --> 01:21:38,060
Es pieņēmu to, ka izbēgāt.
1438
01:21:38,436 --> 01:21:41,104
Bet atgriezties? Labprātīgi?
1439
01:21:42,731 --> 01:21:44,483
Zēni ir tādi muļķīši.
1440
01:21:44,650 --> 01:21:45,776
Man ir jāatgriežas mājās.
1441
01:21:45,943 --> 01:21:48,236
Tas, diemžēl,
nav darāmo darbu sarakstā.
1442
01:21:48,403 --> 01:21:51,657
Tomēr jūs varat izvēlēties
vai nu nāvi, vai verdzību.
1443
01:21:51,824 --> 01:21:52,825
Blīkšķ un blākšķ.
1444
01:21:58,664 --> 01:21:59,540
Beidzot…
1445
01:21:59,707 --> 01:22:01,584
Ir patīkami dot kādam citam
iespēju runāt.
1446
01:22:01,750 --> 01:22:03,168
Tā nav mana stiprā puse.
1447
01:22:21,479 --> 01:22:22,688
Tev nevajadzēja tā darīt.
1448
01:22:46,294 --> 01:22:48,714
Tu esi interesants, vai ne?
1449
01:22:49,297 --> 01:22:53,260
Man šķiet, ka tu nobālē aiz viņa…
1450
01:22:55,596 --> 01:22:58,098
Šeit Tukšumā ir lērums Dedpūlu.
1451
01:22:59,057 --> 01:23:00,433
Bet tu…
1452
01:23:00,934 --> 01:23:03,937
Kas šeit notiek?
1453
01:23:17,492 --> 01:23:18,619
Interesanti…
1454
01:23:19,787 --> 01:23:21,705
Tas nav tas, ko es gaidīju.
1455
01:23:22,790 --> 01:23:23,999
Aiz dusmām.
1456
01:23:28,128 --> 01:23:29,046
Tu slēpies.
1457
01:23:29,379 --> 01:23:30,213
No viņiem.
1458
01:23:31,423 --> 01:23:33,091
No visiem, kurus tu pievīli.
1459
01:23:35,761 --> 01:23:36,970
Tik daudz sāpju.
1460
01:23:39,557 --> 01:23:40,432
Es aizgāju prom.
1461
01:23:41,850 --> 01:23:43,393
Viņi mani sauca un es…
1462
01:23:43,561 --> 01:23:45,353
Es aizgāju prom.
1463
01:23:45,520 --> 01:23:47,147
Es vienmēr tā daru.
1464
01:23:47,314 --> 01:23:49,024
-Logan!
-Es zinu.
1465
01:23:50,442 --> 01:23:51,735
Tas nav viss, ko tu izdarīji.
1466
01:23:51,902 --> 01:23:53,320
Vai ne tā?
1467
01:23:56,865 --> 01:23:58,241
Tu viņus atradi.
1468
01:23:59,242 --> 01:24:00,243
X-cilvēkus.
1469
01:24:05,666 --> 01:24:06,667
Mirušus.
1470
01:24:09,419 --> 01:24:10,629
Samestus čupā kā zarus.
1471
01:24:12,339 --> 01:24:13,506
Ko tu darīji?
1472
01:24:16,218 --> 01:24:17,427
Es sāku nogalināt.
1473
01:24:18,220 --> 01:24:20,723
Un es nespēju apstāties.
Es negribēju apstāties.
1474
01:24:22,015 --> 01:24:24,852
Visus tos ļaunos cilvēkus.
1475
01:24:28,606 --> 01:24:30,190
Ne tikai ļaunos.
1476
01:24:31,859 --> 01:24:33,026
Mans mazais zvērs.
1477
01:24:35,904 --> 01:24:38,699
Un es pavērsu visu pasauli
pret X-cilvēkiem.
1478
01:24:39,074 --> 01:24:40,075
Asmen!
1479
01:24:45,664 --> 01:24:46,874
Tikai vienreiz…
1480
01:24:48,834 --> 01:24:51,378
Es gribu būt vīrs,
par kādu Čārlzs mani uzskatīja.
1481
01:24:52,587 --> 01:24:53,714
Logan…
1482
01:24:55,298 --> 01:24:58,969
Tukšumā tu vari būt tas, kas esi.
1483
01:25:01,388 --> 01:25:02,848
Es tikai gribu būt brīvs.
1484
01:25:03,641 --> 01:25:05,100
Es varu tevi atbrīvot.
1485
01:25:16,737 --> 01:25:21,867
Es varu apklusināt visas šīs balsis.
1486
01:25:28,707 --> 01:25:29,708
Vari paļauties uz mani.
1487
01:25:32,335 --> 01:25:33,336
Uzticies man.
1488
01:25:34,087 --> 01:25:34,922
Nē.
1489
01:25:36,381 --> 01:25:37,424
Tu man esi rokā.
1490
01:25:46,099 --> 01:25:47,726
Noņem nost!
1491
01:25:47,893 --> 01:25:51,021
Tu mūs aizsūtīsi mājās,
vai arī es izgriezīšu tev galvu.
1492
01:25:51,188 --> 01:25:52,272
Kāpēc tu smejies?
1493
01:25:52,940 --> 01:25:56,735
Es nevaru jūs aizsūtīt mājās,
ja vien nenoņemsi man nost ķiveri.
1494
01:25:57,319 --> 01:25:58,445
Kolīdz to izdarīsi,
1495
01:25:58,611 --> 01:26:01,489
es izvārīšu jūsu smadzenes
atomu līmenī,
1496
01:26:01,656 --> 01:26:04,242
masturbējot Enya
dziesmu kolekcijas pavadībā.
1497
01:26:04,409 --> 01:26:05,452
Ir tāda Enya dziesmu kolekcija?
1498
01:26:05,618 --> 01:26:06,870
Vai nu jūs nogalināsiet mani,
1499
01:26:07,037 --> 01:26:08,163
vai arī es nogalināšu jūs.
1500
01:26:09,247 --> 01:26:10,791
Abas ir brīnišķīgas iespējas.
1501
01:26:11,333 --> 01:26:12,167
Gribi, lai es to izdaru?
1502
01:26:12,625 --> 01:26:13,501
Nē, es to izdarīšu.
1503
01:26:13,668 --> 01:26:15,713
Es turu viņas kaklu.
Man ar to nebūs problēmu.
1504
01:26:15,879 --> 01:26:16,588
Tu salaidīsi grīstē.
1505
01:26:16,755 --> 01:26:19,299
Nu taču,
šo filmu skatās arī bērni!
1506
01:26:20,175 --> 01:26:21,259
Kas, pie velna?
1507
01:26:23,595 --> 01:26:25,848
Tu pat nevari iedomāties,
kas šī par sajūtu!
1508
01:26:26,014 --> 01:26:28,934
Katru dienu jāvāc sūdi.
1509
01:26:29,101 --> 01:26:30,435
Jāatved gaļa.
1510
01:26:30,602 --> 01:26:32,562
Esmu pavadījis visu savu dzīvi…
1511
01:26:35,565 --> 01:26:37,067
Ne visiem ļauts izteikties.
1512
01:26:39,027 --> 01:26:40,028
Viņa nomirs.
1513
01:26:40,195 --> 01:26:41,654
Labi. Hei! Ja noņemšu šo ķiveri,
1514
01:26:41,822 --> 01:26:43,615
-vai apsoli, ka mūs nenogalināsi?
-Velns!
1515
01:26:43,782 --> 01:26:44,616
Es apsolu,
1516
01:26:44,783 --> 01:26:46,576
ka nogalināšu tevi pirmo.
1517
01:26:46,744 --> 01:26:47,995
Kāpēc tu esi tāda?
1518
01:26:48,161 --> 01:26:49,412
Kaut nu es to zinātu.
1519
01:26:49,579 --> 01:26:50,455
Ņem to nost.
1520
01:26:50,622 --> 01:26:51,498
-Ko?
-Ņem nost.
1521
01:26:51,664 --> 01:26:52,499
-Kāpēc?
-Vienkārši noņem.
1522
01:26:52,665 --> 01:26:55,418
-Šī ir vienīgā iespēja visu labot!
-Noņem to!
1523
01:26:57,337 --> 01:26:58,588
Es valkāju šo tērpu.
1524
01:26:59,798 --> 01:27:01,925
Tas daudz ko nozīmē,
bet galvenokārt to,
1525
01:27:03,426 --> 01:27:04,552
ka es esmu X-cilvēks.
1526
01:27:05,678 --> 01:27:07,097
Un es pazīstu tavu brāli.
1527
01:27:09,432 --> 01:27:10,934
Lai arī cik ļoti
es gribu tevi nogalināt,
1528
01:27:11,101 --> 01:27:13,603
katrs kauls manā ķermenī grib
tevi nogalināt…
1529
01:27:13,771 --> 01:27:16,774
Viņš neļautu man šeit stāvēt
un vērot tevi mirstam.
1530
01:27:19,234 --> 01:27:20,443
Noņem savas rokas.
1531
01:27:22,112 --> 01:27:23,363
Tas ir viņa dēļ.
1532
01:27:25,282 --> 01:27:26,533
Tas ir Čārlza dēļ.
1533
01:27:37,169 --> 01:27:39,797
Hei, nē! Neuzdrošinies mani sakropļot
kā Džoniju!
1534
01:27:46,136 --> 01:27:47,220
Mans brālis tevi mīlēja.
1535
01:27:49,097 --> 01:27:50,182
Viņš mīlēja mūs visus.
1536
01:27:53,268 --> 01:27:54,352
Tas noteikti ir jauki.
1537
01:27:55,478 --> 01:27:56,771
Viņš noteikti būtu mīlējis arī tevi.
1538
01:27:59,649 --> 01:28:00,818
Ja viņš būtu par tevi zinājis,
1539
01:28:02,610 --> 01:28:04,112
ja viņš zinātu, kur tu esi,
1540
01:28:04,279 --> 01:28:07,324
viņš būtu izplēsis visumā caurumu,
lai pārvestu tevi mājās.
1541
01:28:11,161 --> 01:28:12,245
Šīs ir manas mājas.
1542
01:28:13,330 --> 01:28:15,582
Tad ļauj mums vismaz glābt viņa mājas.
1543
01:28:19,752 --> 01:28:21,254
Gribat dzirdēt kaut ko traku?
1544
01:28:23,215 --> 01:28:26,093
Pirms kāda laiciņa
bija ieradies kāds amatieru burvis.
1545
01:28:27,010 --> 01:28:28,470
Es viņu, protams, nogalināju.
1546
01:28:29,179 --> 01:28:31,431
Valkāju viņa ādu četras dienas.
1547
01:28:32,474 --> 01:28:33,308
Bet
1548
01:28:33,475 --> 01:28:34,893
es atradu šo
1549
01:28:35,060 --> 01:28:36,895
mazo nieciņu
1550
01:28:37,062 --> 01:28:39,189
uz viņa jaukajiem pirkstiem.
1551
01:28:39,356 --> 01:28:40,523
Streindžs!
1552
01:28:43,610 --> 01:28:45,737
-Marvel dzirksts aplis.
-Kas tas ir?
1553
01:28:46,654 --> 01:28:48,573
Šis ir jūsu ceļš mājup.
1554
01:28:48,740 --> 01:28:52,202
Esmu parādā par dzīvības glābšanu,
bet padarīsim to interesantu.
1555
01:28:52,369 --> 01:28:55,663
Jums ir apmēram četras sekundes,
pirms kļūstat par Alaiota ēdienu.
1556
01:29:00,543 --> 01:29:01,378
Sacenšamies.
1557
01:30:24,919 --> 01:30:26,629
{\an8}Kā jau es teicu,
mums ir standarta trīs gadu
1558
01:30:26,796 --> 01:30:28,090
{\an8}visaptverošā garantija.
1559
01:30:28,256 --> 01:30:30,008
Man prieks, ka devāt
mums otro iespēju.
1560
01:30:30,175 --> 01:30:33,720
Mēs ar Veidu esam komanda. Parūpēšos,
lai viņš saņem pusi komisijas…
1561
01:30:36,306 --> 01:30:38,516
Pēc sajūtām tas ir Kia.
1562
01:30:38,683 --> 01:30:40,310
Tas ir sasodītais
Kia Carnival, vai ne?
1563
01:30:42,187 --> 01:30:45,023
Sasodīts. Tas ir Dedpūls.
1564
01:30:45,190 --> 01:30:46,316
Un tas ir Vilknadzis.
1565
01:30:46,483 --> 01:30:47,567
Jums ir sasodīta taisnība.
1566
01:30:47,734 --> 01:30:48,651
Fox viņu nogalināja.
1567
01:30:48,818 --> 01:30:51,363
Disney viņu atgrieza. Viņi liks viņam
to darīt līdz 90 gadu vecumam.
1568
01:30:51,904 --> 01:30:52,864
Ejam.
1569
01:30:53,656 --> 01:30:54,741
Pateikšu, ka uzteici darbu!
1570
01:30:55,117 --> 01:30:56,326
Uz visiem laikiem!
1571
01:30:57,035 --> 01:30:58,036
Uz visiem laikiem.
1572
01:31:05,418 --> 01:31:06,628
Laiks mosties!
1573
01:31:06,794 --> 01:31:07,795
Dievs?
1574
01:31:09,547 --> 01:31:12,259
Tu iešāvi visas šīs lodes man vēderā,
1575
01:31:12,967 --> 01:31:14,511
un es noskaidrošu, kāpēc.
1576
01:31:16,929 --> 01:31:18,306
Es pateikšu.
1577
01:31:19,016 --> 01:31:20,808
Tev nav manī jābāž savi pirksti.
1578
01:31:20,975 --> 01:31:23,228
Jēziņ, dažreiz vienkārši pajautā.
1579
01:31:23,603 --> 01:31:24,646
Labi.
1580
01:31:25,855 --> 01:31:26,856
Tiešām?
1581
01:31:27,524 --> 01:31:28,775
Rokas kabatās.
1582
01:31:30,318 --> 01:31:31,486
Viņu sauc Paradokss.
1583
01:31:32,404 --> 01:31:33,655
Viņš teica, ka dabūs laukā
no Tukšuma.
1584
01:31:33,821 --> 01:31:35,615
Es tikai zinu to,
ka viņš strādā pie LVI.
1585
01:31:35,782 --> 01:31:36,783
LVI.
1586
01:31:36,949 --> 01:31:37,992
Mums bija vienošanās.
1587
01:31:38,285 --> 01:31:39,827
Nedomāju, ka viņu tas uztrauc.
1588
01:31:41,121 --> 01:31:42,164
Tagad uztrauks.
1589
01:31:42,664 --> 01:31:43,706
Hei, ļaudis!
1590
01:31:44,041 --> 01:31:46,168
Cik palicis
līdz laika zagļa aktivizēšanas?
1591
01:31:46,334 --> 01:31:48,170
Veicam pēdējās drošības pārbaudes.
1592
01:31:48,336 --> 01:31:50,297
Labi. Paldies par tavu
smago darbu, Ralf.
1593
01:31:50,463 --> 01:31:51,839
-Nesteidzies.
-Tiešām?
1594
01:31:52,006 --> 01:31:53,550
Nē, muļķadesa!
1595
01:31:53,716 --> 01:31:54,801
Nē! Mums ir viesi.
1596
01:31:54,967 --> 01:31:57,970
Atcel drošības pārbaudes.
Laika zaglim jābūt aktīvam jau tagad!
1597
01:31:58,305 --> 01:31:59,764
Es tevi šausmīgi ienīstu.
1598
01:31:59,931 --> 01:32:01,808
Metro šobrīd nedarbojas
24. stacija
1599
01:32:01,974 --> 01:32:02,975
Nē! Apstājieties!
1600
01:32:03,143 --> 01:32:04,727
Lasieties prom! Jūs esat nokavējuši.
1601
01:32:04,894 --> 01:32:06,646
-Tavs plāns ir izgāzies.
-Kāpēc Tors raudāja?
1602
01:32:06,813 --> 01:32:07,814
Kā jūs uzdrošināties!
1603
01:32:07,980 --> 01:32:10,150
Neviens neatgriežas no Tukšuma.
1604
01:32:10,317 --> 01:32:11,776
Pasaki to Kasandrai Novai.
1605
01:32:20,618 --> 01:32:22,412
Paradoks, mums ir problēma.
1606
01:32:25,498 --> 01:32:26,708
Paradokss.
1607
01:32:29,043 --> 01:32:31,504
Dzīvē izskaties lielāks,
nekā Pairo galvā.
1608
01:32:31,671 --> 01:32:32,839
Tu mēģināji mani nogalināt.
1609
01:32:33,005 --> 01:32:34,006
Man burtiski nav…
1610
01:32:34,966 --> 01:32:38,636
Ja uzbrūc karalim,
tad labāk nogalini viņu.
1611
01:32:39,554 --> 01:32:41,931
Sveicināts prāta
drāšanas klubiņā, Paradoks.
1612
01:32:42,099 --> 01:32:44,226
Tu zini, ka viņa to roku nemazgā?
1613
01:32:45,977 --> 01:32:47,104
Kas tas?
1614
01:32:48,438 --> 01:32:49,772
Laika zaglis?
1615
01:32:49,939 --> 01:32:51,649
-Nerātnelis.
-Nē. Mēs tiksim ar to galā.
1616
01:32:51,816 --> 01:32:53,443
Dosimies tur lejā
un izjauksim to lietu.
1617
01:32:53,610 --> 01:32:55,903
Paļaujies uz mums, mīļā.
Turpini spēlēties ar viņa galvu.
1618
01:32:56,070 --> 01:32:57,572
Es negribu to iznīcināt.
1619
01:32:58,240 --> 01:32:59,574
Es gribu to izmantot.
1620
01:33:00,117 --> 01:33:02,619
Tagad prom.
Māmiņai jāparunā ar tētuku.
1621
01:33:09,334 --> 01:33:11,128
Zini, pats smieklīgākais ir tas,
1622
01:33:11,294 --> 01:33:12,754
ka es Tukšumā jutos laimīga.
1623
01:33:13,796 --> 01:33:16,716
Tu man sūtīji savu izgāztuvi.
Alaiots un es to satīrījām.
1624
01:33:16,883 --> 01:33:18,843
Visi bija laimīgi.
1625
01:33:19,719 --> 01:33:22,805
Bet tad tu izdomāji
ienākt manā teritorijā.
1626
01:33:22,972 --> 01:33:25,142
Tagad šai robežai ir jāpazūd.
1627
01:33:25,850 --> 01:33:27,685
Es izmantošu tavu mazo laika zagli.
1628
01:33:27,852 --> 01:33:30,438
Un es iznīcināšu šo visumu,
1629
01:33:30,605 --> 01:33:33,316
tad nākamo un nākamo, un nākamo,
1630
01:33:33,483 --> 01:33:37,069
līdz būs palicis tikai Tukšums.
1631
01:33:37,237 --> 01:33:39,113
Un es būšu Dievs.
1632
01:33:39,656 --> 01:33:40,657
Nāc.
1633
01:33:41,115 --> 01:33:43,951
Parādīsi, kā izmantot
tavu moderno ierīci.
1634
01:33:44,118 --> 01:33:47,497
Neuztraucies, es piezvanīju draugiem,
lai mūs netraucē.
1635
01:33:51,083 --> 01:33:53,628
Atvainojos par traucējumu, kundze,
bet jums tas ir jāredz.
1636
01:33:54,171 --> 01:33:58,175
Saņēmām ziņas par nelegālu
laika zagļa aktivizēšanu Zemē-10005.
1637
01:34:00,468 --> 01:34:01,678
Kura pārvaldībā ir šis apgabals?
1638
01:34:02,053 --> 01:34:02,970
Paradoksa.
1639
01:34:10,603 --> 01:34:11,771
LAIKA ZAGLIS DARBOJAS
1640
01:34:15,024 --> 01:34:17,235
Liels paldies par palīdzību, mīļais.
1641
01:34:17,402 --> 01:34:19,821
Kāds atvieglojums,
ka izkļuvu laukā no tās galvas.
1642
01:34:19,987 --> 01:34:21,489
Kāda šmuce!
1643
01:34:22,031 --> 01:34:23,241
Liefeld's Just Feet
Ortopēdija
1644
01:34:28,830 --> 01:34:29,664
Stāvi!
1645
01:34:30,164 --> 01:34:32,166
Ļausim pārējiem pazust no fona.
1646
01:34:32,334 --> 01:34:34,377
Ej! Ak Dievs!
1647
01:34:39,173 --> 01:34:41,843
-Ak. Mans. Dievs.
-Nolāpīts.
1648
01:34:49,601 --> 01:34:50,977
Tā ir viņa!
1649
01:34:52,229 --> 01:34:53,355
Nāc šurp, meitēn!
1650
01:35:00,778 --> 01:35:01,988
Nāc šurp, meitēn!
1651
01:35:16,753 --> 01:35:17,879
Mana meitene!
1652
01:35:18,045 --> 01:35:21,341
Mēs vairs nekad nebūsim šķirti.
Nekad mūžā.
1653
01:35:21,508 --> 01:35:22,592
-Piedod!
-Velns!
1654
01:35:23,718 --> 01:35:25,512
Ko te dara Pateicīgā kungs?
1655
01:35:25,678 --> 01:35:26,929
Atvaino.
1656
01:35:27,096 --> 01:35:30,433
Netrīci, mīļā Mērija Popinsa.
Es tikšu ar viņu galā.
1657
01:35:31,058 --> 01:35:32,101
Nāc nu, meitēn. Tētuks ir klāt.
1658
01:35:32,269 --> 01:35:34,687
Neaizvaino šī dzīvnieka autonomiju.
1659
01:35:35,397 --> 01:35:37,440
Viņa var izlemt, kurš ir viņas tētuks.
1660
01:35:37,607 --> 01:35:38,650
Kurš tas būs, meitēn?
1661
01:35:38,816 --> 01:35:41,319
Oriģinālā recepte
vai jau apnikusī izvēle?
1662
01:35:41,944 --> 01:35:44,822
Smieklīgi. Es arī varu sarunāties
ar skatītājiem.
1663
01:35:45,323 --> 01:35:46,491
Bildinājums.
1664
01:35:48,242 --> 01:35:49,243
Kas, pie velna, tas bija?
1665
01:35:49,411 --> 01:35:51,579
-Tu domā, ka es tā daru, maita?
-Aizveraties abi.
1666
01:35:53,080 --> 01:35:54,081
Tu kaut ko sajuti?
1667
01:35:54,248 --> 01:35:55,082
Jā, tevi.
1668
01:35:55,958 --> 01:35:57,544
Daudzus tādus kā tu.
1669
01:36:12,725 --> 01:36:14,977
Es taču tev teicu,
ka tur ir daudz Dedpūlu.
1670
01:36:26,531 --> 01:36:27,699
Tas ir slikti.
1671
01:36:50,221 --> 01:36:51,389
Pieņemu, ka viņi nav draudzīgi.
1672
01:36:51,556 --> 01:36:52,432
Ak dieviņ, nē.
1673
01:36:52,599 --> 01:36:54,642
Piedodiet par šo, zēni.
Misija ir galā.
1674
01:36:54,809 --> 01:36:57,479
Nāves cēlonis -
simts slepkavību izslāpuši Dedpūli.
1675
01:36:57,645 --> 01:36:58,730
Viņi ir muļķi,
1676
01:36:58,896 --> 01:37:00,648
bet viņi prot kauties.
Es gan ne.
1677
01:37:00,815 --> 01:37:03,025
Es labprāt gribētu būt viņu pulciņā,
bet man ir trausli kauli,
1678
01:37:03,192 --> 01:37:04,694
un man jāsargā sava seja.
1679
01:37:05,653 --> 01:37:06,654
-Paturi, lūdzu.
-Ak Dievs.
1680
01:37:06,821 --> 01:37:08,030
Labi. Klausieties.
1681
01:37:08,698 --> 01:37:09,699
Puiši!
1682
01:37:10,908 --> 01:37:12,660
Ar jums runā galvenais Dedpūls.
1683
01:37:12,827 --> 01:37:14,286
-Mūsu cīņa nav pret jums…
-Hei!
1684
01:37:14,454 --> 01:37:18,082
Kad gribēšu tavu viedokli,
izņemšu Vilknadža peni no tavas mutes.
1685
01:37:18,249 --> 01:37:19,834
Bērnpūls. Viņa ir pati vulgārākā.
1686
01:37:20,001 --> 01:37:21,252
Varam šo izbeigt?
1687
01:37:21,419 --> 01:37:22,962
Mēs tikai sākam.
1688
01:37:23,129 --> 01:37:26,424
Nē, visu Multivisuma lietu.
1689
01:37:27,341 --> 01:37:28,342
Tas nav forši.
1690
01:37:28,510 --> 01:37:29,969
Tā ir neveiksme
1691
01:37:30,428 --> 01:37:31,929
pēc neveiksmes,
1692
01:37:32,096 --> 01:37:33,806
pēc neveiksmes.
1693
01:37:34,181 --> 01:37:36,518
Oza zemes burvis
pirmais šķērsoja Multivisumu.
1694
01:37:36,684 --> 01:37:38,978
Viņiem sanāca vislabāk.
Geji to zināja.
1695
01:37:39,437 --> 01:37:40,688
Bet mēs neklausījāmies.
1696
01:37:40,855 --> 01:37:43,608
Pieņemsim sakāvi un turpināsim dzīvi.
1697
01:37:43,775 --> 01:37:46,110
Domāju, ka pēc Noslēguma filmas
viss bijis forši.
1698
01:37:46,277 --> 01:37:47,737
Par ko tu runā?
1699
01:37:47,904 --> 01:37:49,363
Multivisums ir beidzies.
1700
01:37:49,531 --> 01:37:52,409
Kasandija iznīcinās
katru laika skalu.
1701
01:37:52,575 --> 01:37:54,869
-Jūs tur neko nevarat darīt.
-Vai jūs nesaprotat?
1702
01:37:55,036 --> 01:37:57,246
Ja neiesim tajā metro
un neapturēsim viņu, mēs visi mirsim.
1703
01:37:57,414 --> 01:37:59,666
Dāmīte priekšniece negrib,
lai viņu traucē.
1704
01:37:59,832 --> 01:38:02,544
Ja gribi nokāpt metro,
tev jātiek galā ar mums.
1705
01:38:02,710 --> 01:38:03,670
Laiks Uzi pistolēm, mazā.
1706
01:38:03,961 --> 01:38:04,962
Laiks Uzi pistolēm, mazā.
1707
01:38:05,129 --> 01:38:06,130
Izskaties dzīvs!
1708
01:38:15,598 --> 01:38:17,266
-Liekas, ka man trāpīja.
-Ko tu neteiksi.
1709
01:38:17,434 --> 01:38:18,350
Tu to izdarīji speciāli.
1710
01:38:18,518 --> 01:38:20,061
Es tā nedaru!
1711
01:38:20,227 --> 01:38:21,228
Uzklausi mani, smukulīt.
1712
01:38:21,395 --> 01:38:22,647
Cik ilgā laikā tu reģenerējies?
1713
01:38:22,814 --> 01:38:24,065
Reģenerējos?
1714
01:38:30,279 --> 01:38:32,073
Tu tiešām esi Dieva pamuļķis, vai ne?
1715
01:38:32,239 --> 01:38:33,616
-Man viss kārtībā.
-Kā tu uzdrošinies!
1716
01:38:33,783 --> 01:38:35,702
Tu, neiejūtīgais maitas gabal!
1717
01:38:35,868 --> 01:38:37,787
Kā es varēju zināt,
ka viņš nereģenerējas?
1718
01:38:37,954 --> 01:38:39,080
Es neesmu daktere.
1719
01:38:39,539 --> 01:38:40,790
Skaties. Virtuļu busiņš.
1720
01:38:40,957 --> 01:38:42,041
-Tā praktiski ir slimnīca.
-Ko?
1721
01:38:42,208 --> 01:38:44,043
-Viņi pārdod šķirošanas vienības.
-Nepārdod gan.
1722
01:38:44,210 --> 01:38:45,753
-Nogādāšu tevi drošībā.
-Nenogādās.
1723
01:38:45,920 --> 01:38:47,088
Elpo dziļi.
1724
01:38:55,472 --> 01:38:57,474
Kāpēc mēs apstājāmies?
1725
01:38:57,640 --> 01:38:58,850
Es tikai ievelku elpu.
1726
01:38:59,016 --> 01:39:01,603
Tavas kājas devušās atvaļinājumā?
Tu sver kā līķis!
1727
01:39:01,769 --> 01:39:03,354
Tas tāpēc, ka esmu paralizēts.
1728
01:39:03,521 --> 01:39:05,523
Mums visiem ir problēmas.
Klausies mani.
1729
01:39:05,690 --> 01:39:06,691
Tu dzīvosi.
1730
01:39:07,817 --> 01:39:09,068
Paskaties uz mani, Mīļpūl.
1731
01:39:13,030 --> 01:39:14,198
Tu dzīvosi.
1732
01:39:14,907 --> 01:39:16,158
Pasaki to!
1733
01:39:16,701 --> 01:39:18,035
Es dzīvošu.
1734
01:39:18,327 --> 01:39:20,371
Saki reizē ar mani. Tu dzīvosi.
1735
01:39:20,538 --> 01:39:22,707
Es dzīvošu!
1736
01:39:24,041 --> 01:39:26,085
Saki skaļāk!
1737
01:39:26,252 --> 01:39:27,419
Es dzīvošu…
1738
01:39:36,345 --> 01:39:37,346
Apturiet uguni!
1739
01:39:39,682 --> 01:39:40,975
Mazs jauks kucēns.
1740
01:39:51,819 --> 01:39:54,280
Sasodīts! Viņš laikam neizdzīvos.
1741
01:39:54,446 --> 01:39:56,533
Jēziņ, viņš dievināja savu seju.
1742
01:39:56,699 --> 01:39:59,076
Zinu, kas bija pēdējais,
ko viņš nodomāja.
1743
01:39:59,243 --> 01:40:00,787
Viņš tik ļoti baidījās.
1744
01:40:00,953 --> 01:40:01,913
Bet viņš nomira kā varonis.
1745
01:40:02,079 --> 01:40:03,998
Viņš tika noslepkavots, kretīn.
1746
01:40:04,165 --> 01:40:05,958
Vienīgais, kas palicis no viņa,
1747
01:40:06,876 --> 01:40:10,547
ir šīs divas apzeltītās 50. kalibra
Desert Eagle pistoles.
1748
01:40:11,005 --> 01:40:11,964
Tas ir viņa dēļ.
1749
01:40:12,590 --> 01:40:13,758
Esi gatavs?
1750
01:40:14,341 --> 01:40:16,093
Man jānogalina simtiem tādu kā tu?
1751
01:40:16,260 --> 01:40:17,469
Pie velna, esmu gatavs.
1752
01:40:18,555 --> 01:40:19,847
Tu to negribēsi redzēt, draudziņ.
1753
01:40:20,014 --> 01:40:21,307
Laba meitene.
1754
01:40:58,260 --> 01:40:59,637
Velns parāvis.
1755
01:40:59,804 --> 01:41:01,889
Tu paturi labās lietas
īpašiem gadījumiem?
1756
01:41:02,056 --> 01:41:03,307
Pārsvarā nogalināšanai.
1757
01:41:03,474 --> 01:41:05,810
Kāda ir šo atsūkāšanas rokturu
vēja pretestība?
1758
01:41:07,103 --> 01:41:10,356
Piedod. Esmu ļauns maita,
kad esmu greizsirdīgs.
1759
01:41:10,522 --> 01:41:11,774
Labi, uz priekšu.
1760
01:41:12,149 --> 01:41:13,359
Maksimāla piepūle.
1761
01:41:53,065 --> 01:41:54,150
Tu esi līķis.
1762
01:42:20,051 --> 01:42:21,302
Jākļi tādi.
1763
01:42:22,219 --> 01:42:23,846
Kaut es būtu kurla.
1764
01:42:35,399 --> 01:42:40,697
{\an8}JŪSU VIDES TĪRĪTĀJI STANLEE STEAMER
NETĪRUMU APKAROTĀJI KOPŠ 1922. GADA
1765
01:42:43,700 --> 01:42:45,534
Es negribu mirt. Es negribu mirt.
1766
01:42:45,702 --> 01:42:46,744
Es negribu…
1767
01:43:00,424 --> 01:43:01,592
Nu taču!
1768
01:43:01,759 --> 01:43:02,760
Es izgāzos.
1769
01:43:02,927 --> 01:43:04,971
Pēc visa tā, vienīgais,
ko viņi atcerēsies,
1770
01:43:05,137 --> 01:43:06,848
būs šis šausmīgais kritiens!
1771
01:43:11,685 --> 01:43:13,187
Par ko tu ņirdz, mazais draņķi?
1772
01:43:13,520 --> 01:43:14,646
Ak vai.
1773
01:43:14,814 --> 01:43:15,857
Ak vai.
1774
01:43:20,069 --> 01:43:21,653
Šie gan laikam reģenerējas.
1775
01:43:23,781 --> 01:43:26,158
Nu taču! Mums tam nav laika.
1776
01:43:26,325 --> 01:43:27,368
Dedpūli!
1777
01:43:27,534 --> 01:43:28,619
Metiet mieru.
1778
01:43:39,130 --> 01:43:40,631
Šis Dedpūls ir ar mani.
1779
01:43:40,798 --> 01:43:42,008
Ak, nē.
1780
01:43:42,174 --> 01:43:43,384
Ej tu nost.
1781
01:43:43,550 --> 01:43:44,761
Tas ir sasodītais Pīters!
1782
01:43:47,972 --> 01:43:49,807
Pagaidiet, jūs… Jūs pazīstat Pīteru?
1783
01:43:49,974 --> 01:43:52,101
Tu joko? Katram Dedpūlam ir Pīters.
1784
01:43:52,268 --> 01:43:55,855
Sasodīts. Pīters ir leģenda
visās Dedpūlu pasaulēs.
1785
01:43:56,022 --> 01:43:57,106
Pīter-san.
1786
01:44:05,489 --> 01:44:07,574
Pīter! Pīter! Pīter!
1787
01:44:13,622 --> 01:44:15,166
Izbaudiet laiku ar manu Pīteru.
1788
01:44:42,734 --> 01:44:45,196
Beidzot jūs esat te.
Jūs nākat par vēlu. Viss ir beidzies.
1789
01:44:45,362 --> 01:44:46,197
Vēl nav.
1790
01:44:46,363 --> 01:44:48,032
Nē. Esam ļoti tuvu.
1791
01:44:48,199 --> 01:44:49,533
Pēdējā daļa, draugi. Apsolu.
1792
01:44:49,700 --> 01:44:51,202
Ātri pastāsti, kas var notikt.
1793
01:44:51,368 --> 01:44:52,703
Ja viņa nozags laika zagļa enerģiju,
1794
01:44:52,870 --> 01:44:55,331
viņa varēs iznīcināt visas realitātes,
1795
01:44:55,497 --> 01:44:57,124
līdz paliks vienīgi Tukšums.
1796
01:44:57,291 --> 01:44:58,250
Kā to izslēgt?
1797
01:44:58,667 --> 01:44:59,585
Es nezinu.
1798
01:45:01,337 --> 01:45:02,421
Un tagad?
1799
01:45:02,588 --> 01:45:03,923
Tā maska ir tiešām biedējoša, ne?
1800
01:45:04,090 --> 01:45:06,092
Kā Betmenam,
tikai viņš nevar pakustināt kaklu.
1801
01:45:06,258 --> 01:45:07,676
Labi, klausieties.
1802
01:45:09,136 --> 01:45:11,513
Zaglis barojas no drošas kameras,
kas atrodas zem zemes.
1803
01:45:11,680 --> 01:45:15,809
To darbina dvīņu un antimatērija,
kas saplūst ierīces iekšpusē.
1804
01:45:15,977 --> 01:45:17,103
Kasandra Nova
1805
01:45:17,269 --> 01:45:19,438
novirza zagļa spēku,
lai likvidētu visus laika grafikus,
1806
01:45:19,605 --> 01:45:20,606
sākot ar šo.
1807
01:45:20,772 --> 01:45:22,108
Teorētiski jūs varat viņu apturēt,
1808
01:45:22,274 --> 01:45:24,110
radot padeves īssavienojumu
apakšā esošajā kamerā.
1809
01:45:24,276 --> 01:45:26,653
Vienam no jums būtu jārada
ķēde starp abām plūsmām,
1810
01:45:26,820 --> 01:45:30,032
tad atbrīvotā jauda
iznīcinātu iekārtu.
1811
01:45:30,199 --> 01:45:31,993
-Bet, nu..
-Runā taču, vecīt.
1812
01:45:32,159 --> 01:45:34,161
Ja nenorij, tad spļauj laukā.
1813
01:45:34,328 --> 01:45:37,373
Tas, kurš izveidos ķēdi,
tikts iznīcināts.
1814
01:45:37,539 --> 01:45:39,166
-Es varētu ar to samierināties.
-Jā, es arī.
1815
01:45:39,333 --> 01:45:41,043
Zini, mēs pārdzīvojam visu.
Mēs esam kā prusaki.
1816
01:45:41,210 --> 01:45:42,128
Ne šoreiz.
1817
01:45:42,294 --> 01:45:44,964
Tā ir matērija un antimatērija.
1818
01:45:45,131 --> 01:45:47,049
Tās nesadarbojas savā starpā.
1819
01:45:47,216 --> 01:45:49,969
Kad tās sajaucas ķermenī,
tas pārvēršas atomos.
1820
01:45:50,552 --> 01:45:52,554
Ticiet fizikas likumiem,
ja neticat man.
1821
01:45:52,721 --> 01:45:54,765
Pat tad, ja izdzīvotu tik ilgi,
lai izveidotu ķēdi,
1822
01:45:54,932 --> 01:45:57,476
jūs tur apakšā mirsiet.
1823
01:46:00,604 --> 01:46:03,107
LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 95 %
1824
01:46:22,834 --> 01:46:24,170
Uzgaidi mirkli.
1825
01:46:24,336 --> 01:46:25,837
Tu dzirdēji, ko teica tas kretīns.
1826
01:46:26,005 --> 01:46:30,051
Pat tad, ja mums tas izdosies,
būsim beigti.
1827
01:46:30,676 --> 01:46:31,718
Tādēļ tam jābūt man.
1828
01:46:31,885 --> 01:46:32,719
Ko?
1829
01:46:36,640 --> 01:46:37,474
Klau, vecīt…
1830
01:46:38,725 --> 01:46:40,477
Tu negribēji neko no šī visa.
1831
01:46:40,937 --> 01:46:42,063
Tev bija taisnība.
1832
01:46:42,396 --> 01:46:43,314
Es meloju.
1833
01:46:44,273 --> 01:46:45,983
Es meloju, tev acīs skatīdamies,
1834
01:46:46,150 --> 01:46:48,027
lai tikai tu man palīdzētu.
Un tu palīdzēji.
1835
01:46:48,945 --> 01:46:50,404
Tu nemeloji.
1836
01:46:52,406 --> 01:46:53,782
Tu izteici cerīgu vēlmi.
1837
01:46:56,868 --> 01:46:57,703
Beidz.
1838
01:46:59,121 --> 01:47:00,872
Tev ir vesela pasaule,
pie kā atgriezties.
1839
01:47:02,541 --> 01:47:03,375
Man nav nekā.
1840
01:47:05,711 --> 01:47:06,545
Man nav nekā.
1841
01:47:11,800 --> 01:47:12,634
Ļauj man to darīt.
1842
01:47:19,808 --> 01:47:21,018
Hei.
1843
01:47:25,522 --> 01:47:27,358
Es ilgi gaidīju šo komandas darbu.
1844
01:47:29,651 --> 01:47:30,611
Vai zini ko?
1845
01:47:32,654 --> 01:47:34,156
Tu esi pats labākais Vilknadzis.
1846
01:47:43,040 --> 01:47:44,833
Pasveicini draugus no manis.
1847
01:47:56,928 --> 01:47:58,014
Nē!
1848
01:47:58,180 --> 01:47:59,140
Atver durvis!
1849
01:47:59,306 --> 01:48:01,933
Es tevi nedzirdu,
te ir pārāk skaļš cēlā upura troksnis.
1850
01:48:02,101 --> 01:48:03,227
Kāpēc tu to dari?
1851
01:48:03,394 --> 01:48:06,522
Jo es esmu Marvel Jēzus.
1852
01:48:08,232 --> 01:48:09,233
Vai Spoks.
1853
01:48:10,484 --> 01:48:11,485
Grūti pateikt.
1854
01:48:16,115 --> 01:48:16,948
Veid!
1855
01:48:17,699 --> 01:48:19,660
Tu, stulbais idiņ!
1856
01:48:24,831 --> 01:48:25,957
Piedod, es kavēju laiku.
1857
01:48:26,125 --> 01:48:28,419
Mani laikam baida nāves iestāšanās.
1858
01:48:29,253 --> 01:48:30,379
Tam jābūt man.
1859
01:48:31,088 --> 01:48:32,756
Pasveicini manus draugus
no manis, kukurznīt.
1860
01:48:32,923 --> 01:48:33,924
Veid!
1861
01:48:34,091 --> 01:48:36,135
Ja gribi būt kaitinošs ķēms,
tas jādara šajā pusē!
1862
01:48:36,302 --> 01:48:38,345
Tu tur nomirsi, stulbais kretīn!
1863
01:48:40,972 --> 01:48:43,809
LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 83 %
1864
01:48:45,352 --> 01:48:47,020
Hei! Tev tas nav jādara.
1865
01:48:47,438 --> 01:48:49,065
Es to nedarīšu, jo man to vajag.
1866
01:48:50,107 --> 01:48:52,109
Es to darīšu, jo to vajag viņiem.
1867
01:49:00,117 --> 01:49:01,327
LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 77 %
1868
01:49:03,079 --> 01:49:04,330
Nē!
1869
01:49:14,506 --> 01:49:16,633
LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE
53 %
1870
01:49:33,692 --> 01:49:35,194
Viņam nesanāks.
1871
01:49:36,778 --> 01:49:38,280
LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE
39 %
1872
01:49:40,324 --> 01:49:41,867
LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 24 %
1873
01:49:43,910 --> 01:49:44,995
Viss ir beidzies.
1874
01:49:45,871 --> 01:49:46,788
SKALAS INTEGRITĀTE
09 %
1875
01:49:47,914 --> 01:49:48,665
SKALAS INTEGRITĀTE
05 %
1876
01:49:49,958 --> 01:49:50,709
SKALAS INTEGRITĀTE
02 %
1877
01:50:14,691 --> 01:50:16,568
LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE
02 %
1878
01:50:31,082 --> 01:50:33,084
LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE
03 %
1879
01:50:52,521 --> 01:50:53,855
Vilknadzis.
1880
01:50:54,940 --> 01:50:56,733
Viņš manā pasaulē ir varonis.
1881
01:50:59,027 --> 01:51:01,530
Neatkarīgi no tā, par ko
tu mani uzskati, es tāds neesmu.
1882
01:51:03,073 --> 01:51:04,825
Tu vienmēr biji sliktais puisis,
1883
01:51:06,368 --> 01:51:07,994
līdz brīdim, kad vairs nebiji.
1884
01:51:10,038 --> 01:51:11,540
Veid.
1885
01:51:13,459 --> 01:51:18,046
Veid, tu beidzot vari būt svarīgs.
1886
01:51:34,104 --> 01:51:35,105
Vanesa.
1887
01:51:37,566 --> 01:51:39,401
Es gribu redzēt Vanesu.
1888
01:51:45,699 --> 01:51:49,911
Es pirmo reizi dzīvē lepojos,
ka valkāju šo tērpu.
1889
01:51:51,121 --> 01:51:52,789
Tas nozīmē,
ka esmu viens no X-cilvēkiem.
1890
01:51:55,292 --> 01:51:56,877
Es esmu galvenais X-cilvēks.
1891
01:52:08,305 --> 01:52:09,598
LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE
28 %
1892
01:52:20,108 --> 01:52:20,942
SKALAS INTEGRITĀTE
69 %
1893
01:52:40,962 --> 01:52:42,506
Paradoks!
1894
01:52:44,341 --> 01:52:45,509
Esi smagi strādājis.
1895
01:52:45,926 --> 01:52:46,968
Kādam tas bija jādara.
1896
01:52:47,135 --> 01:52:49,095
Esam saņēmuši dīvainus rādījumus
no šīs vietas.
1897
01:52:49,262 --> 01:52:52,057
Tu neko nezini par neoficiālu
laika zagli, ko?
1898
01:52:53,099 --> 01:52:56,227
Nē. Es neko nezinu
par neoficiālu laika zagli.
1899
01:52:56,395 --> 01:52:57,896
Varbūt jums labāk pajautāt
Kasandrai Novai.
1900
01:52:58,063 --> 01:52:58,980
Jo es biju pārliecināts,
1901
01:52:59,147 --> 01:53:01,650
ka viņa tiek droši turēta Tukšumā,
bet nē!
1902
01:53:01,817 --> 01:53:03,860
Viņa bija šeit.
Un viņa izvaroja manas smadzenes.
1903
01:53:04,027 --> 01:53:04,945
Kā tu to varēji pieļaut?
1904
01:53:05,111 --> 01:53:05,987
Tu nebiji iesaistīts?
1905
01:53:06,154 --> 01:53:08,657
Viņas apturēšanā. Jā! Biju!
1906
01:53:08,824 --> 01:53:10,367
Bet nepietiekami.
1907
01:53:10,534 --> 01:53:12,744
Ne tik ļoti, kā vīri,
kas devās lejā pakaļ viņai.
1908
01:53:13,412 --> 01:53:14,496
Mani vīri.
1909
01:53:15,246 --> 01:53:16,247
Mani draugi.
1910
01:53:17,666 --> 01:53:18,625
Es viņus brīdināju.
1911
01:53:18,792 --> 01:53:21,962
Brīdināju, ka viņus iznīcinās,
bet viņi tik un tā aizgāja.
1912
01:53:23,755 --> 01:53:24,840
Kā varoņi.
1913
01:53:26,967 --> 01:53:28,635
Jo tādi viņi bija.
1914
01:53:31,513 --> 01:53:32,931
Viņi darīja to,
kas viņiem bija jādara.
1915
01:53:34,350 --> 01:53:35,934
Nerūpējoties par savu drošību.
1916
01:53:39,187 --> 01:53:45,777
Fakts, ka mēs visi vēl stāvam šeit,
ir viņu varonības apliecinājums.
1917
01:53:49,490 --> 01:53:51,867
Lai vai kā, mēs neko nevaram darīt,
lai atgrieztu viņus atpakaļ.
1918
01:53:53,702 --> 01:53:55,704
Viņš ir augšāmcēlies, meitēn.
1919
01:53:55,871 --> 01:53:56,663
Velns!
1920
01:54:16,182 --> 01:54:17,393
Atradu jaunu Enkura būtni.
1921
01:54:17,893 --> 01:54:19,853
Un mums klājas tīri labi,
tu, sūda gabal.
1922
01:54:21,730 --> 01:54:23,189
Patiešām labi.
1923
01:54:23,356 --> 01:54:27,360
Paslēp savus ieeļļotos pupus,
lielīgais maukuli.
1924
01:54:28,236 --> 01:54:29,613
Es nesaprotu.
1925
01:54:29,780 --> 01:54:30,947
Kāpēc vēl joprojām esat dzīvi?
1926
01:54:31,114 --> 01:54:33,199
Tev bija taisnība.
Viens no mums būtu miris.
1927
01:54:33,366 --> 01:54:36,327
Bet, ja Dedpūls ir kopā ar Vilknadzi,
1928
01:54:36,495 --> 01:54:38,580
sadevušies rokās,
klausoties Madonnu…
1929
01:54:38,747 --> 01:54:40,832
neiznīcināmi, kretīn.
1930
01:54:41,332 --> 01:54:43,544
Atgriezīsim šo Dedpūlu
atpakaļ Tukšumā.
1931
01:54:43,710 --> 01:54:45,546
-Pagaidiet. Ko?
-Nē. Patiesībā
1932
01:54:45,712 --> 01:54:47,255
šis ir no šejienes, tāpat kā es.
1933
01:54:47,423 --> 01:54:48,507
Viņam jāpaliek te.
1934
01:54:48,965 --> 01:54:49,883
Un kas esi tu?
1935
01:54:50,050 --> 01:54:52,594
Pīterpūls. Bet jūs varat mani saukt
par Pīteru.
1936
01:54:54,220 --> 01:54:55,263
Ceru, ka tā arī sauksiet.
1937
01:55:01,770 --> 01:55:03,188
Kas, pie velna, šeit notiek?
1938
01:55:03,354 --> 01:55:05,023
Tu tiksi tiesāts
1939
01:55:05,190 --> 01:55:07,067
par laika zagļa nelegālu lietošanu.
1940
01:55:07,233 --> 01:55:08,318
-Savāciet viņu.
-Es darīju to,
1941
01:55:08,485 --> 01:55:09,861
kam tev nepietika drosmes.
1942
01:55:10,654 --> 01:55:12,864
Noņemiet savas nekaunīgās rokas!
1943
01:55:13,031 --> 01:55:13,865
Nost no manis!
1944
01:55:15,116 --> 01:55:16,785
Es jums pateicos, kungi.
1945
01:55:17,619 --> 01:55:18,704
Iztiksim bez klanīšanās.
1946
01:55:18,870 --> 01:55:21,289
Tu ievedi šajā laika skalā
omega līmeņa mutantu.
1947
01:55:21,457 --> 01:55:23,041
-Nav par ko.
-Un tev
1948
01:55:23,208 --> 01:55:25,085
-nav jāatrodas šajā laika skalā.
-Viņš ir laipni gaidīts.
1949
01:55:25,376 --> 01:55:28,630
Un tu tajā tērpā izskaties
sasodīti labi.
1950
01:55:28,797 --> 01:55:29,798
Man ļoti žēl.
1951
01:55:34,302 --> 01:55:37,931
Es gribu jums kaut ko parādīt.
Kaut ko svarīgu.
1952
01:55:38,098 --> 01:55:40,016
Skautu vadonis Kevins tā mēdza teikt.
1953
01:55:41,643 --> 01:55:42,644
Vai jūs to redzat?
1954
01:55:43,394 --> 01:55:45,146
Jūsu visums reģenerējas.
1955
01:55:46,064 --> 01:55:47,398
Lai ko arī jūs šeit izdarījāt,
1956
01:55:47,816 --> 01:55:49,693
jūs ne tikai izglābāt savu pasauli,
1957
01:55:50,235 --> 01:55:52,613
jūs izglābāt savu laika skalu
no izmiršanas.
1958
01:55:54,447 --> 01:55:55,532
Es jūsu vietā atpūstos.
1959
01:55:55,907 --> 01:55:58,284
Man ir sajūta, ka jūsu darbs
tikai sākas.
1960
01:55:58,451 --> 01:55:59,995
Līdz tev paliks 90 gadi.
1961
01:56:00,161 --> 01:56:00,996
Pagaidiet!
1962
01:56:02,455 --> 01:56:05,166
Mēs neizkļūtu
no Tukšuma bez palīdzības,
1963
01:56:06,001 --> 01:56:09,880
ko sniedza cilvēki,
par ko pasaule ir aizmirsusi.
1964
01:56:10,380 --> 01:56:13,759
Vai ir kāds veids,
kā jūs varētu viņus atgriezt mājās?
1965
01:56:15,844 --> 01:56:16,928
Skatīšos, vai varu līdzēt.
1966
01:56:17,679 --> 01:56:19,556
Es apsolīju savam draugam,
1967
01:56:19,973 --> 01:56:23,519
ka LVI viņa laika skalā varēs atsaukt
kādus diezgan šausmīgus sūdus.
1968
01:56:23,685 --> 01:56:24,645
Ko jūs par to teiktu?
1969
01:56:24,978 --> 01:56:26,021
Mainīt pagātni?
1970
01:56:26,647 --> 01:56:28,607
Nu, viņš man palīdzēja glābt pasauli.
1971
01:56:28,940 --> 01:56:31,276
Viņa pagātne padarīja viņu
par cilvēku, kurš to izdarīja.
1972
01:56:32,360 --> 01:56:34,613
Nav nekā, ko labot, Vilsona kungs.
1973
01:56:36,072 --> 01:56:37,115
Logan.
1974
01:56:40,619 --> 01:56:41,411
Šavermu?
1975
01:56:41,578 --> 01:56:42,412
-Labprāt paēstu.
-Jā.
1976
01:56:52,255 --> 01:56:54,550
Zini, Atriebēji atklāja šavermu.
1977
01:56:55,551 --> 01:56:57,177
Viņiem būtu paveicies ar tevi.
1978
01:57:04,560 --> 01:57:06,562
-Ak.
-Nu nē taču!
1979
01:57:06,728 --> 01:57:07,771
Ej dirst!
1980
01:57:08,939 --> 01:57:13,652
Nāc nu, mans mazais murkšķīt.
Jā, tā esi tu. Tu esi izdzīvotāja.
1981
01:57:15,070 --> 01:57:16,863
Pasaulē viss ir kārtībā.
1982
01:57:18,156 --> 01:57:19,157
Jā, tā ir.
1983
01:57:20,951 --> 01:57:22,118
Ko tu darīsi tālāk?
1984
01:57:23,745 --> 01:57:25,747
Izdomāšu. Kā jau vienmēr.
1985
01:57:26,623 --> 01:57:27,457
Labi.
1986
01:57:28,792 --> 01:57:30,043
Tad jau mēs vēl tiksimies?
1987
01:57:35,090 --> 01:57:35,924
Droši vien, ka ne.
1988
01:57:39,427 --> 01:57:40,261
Uz redzi, draudziņ.
1989
01:57:50,021 --> 01:57:51,022
Logan!
1990
01:57:57,613 --> 01:57:59,280
Ela? Esmu atpakaļ.
1991
01:57:59,865 --> 01:58:01,116
Īstajā laikā.
1992
01:58:01,491 --> 01:58:02,325
Tev ir ko iešņaukt?
1993
01:58:02,492 --> 01:58:04,244
Man beidzies kokaīns,
1994
01:58:04,410 --> 01:58:07,122
-un es trīcu kā dusmīgs vibrators.
-Paldies, Ela.
1995
01:58:07,288 --> 01:58:08,164
Mums ir ciemiņš.
1996
01:58:09,040 --> 01:58:10,541
Eltīja, šis ir…
1997
01:58:11,292 --> 01:58:12,335
Šis ir Logans.
1998
01:58:12,502 --> 01:58:13,544
Priecājos iepazīties, Logan.
1999
01:58:13,712 --> 01:58:14,545
Es arī priecājos.
2000
01:58:14,713 --> 01:58:18,258
Un šis mazais anālais sūda kamoliņš
ir Mērija Popinsa.
2001
01:58:18,424 --> 01:58:20,719
Man patīk viņu saukt par Suņpūlu.
2002
01:58:20,886 --> 01:58:22,553
Vēlies viņu paglaudīt?
2003
01:58:24,222 --> 01:58:27,267
-Patausti mēli. Te tā ir.
-Ak, mans Dievs! Draņķis!
2004
01:58:27,433 --> 01:58:31,146
Vai ne? It kā bruņnesis
būtu kārtīgi izdrāzis gremlinu
2005
01:58:31,312 --> 01:58:32,605
gonorejas pārņemtā gultā…
2006
01:58:32,773 --> 01:58:35,150
-Oho.
-…un nebūtu apstājies līdz saulrietam.
2007
01:58:36,442 --> 01:58:38,028
Ikviens vēlas būt nozīmīgs.
2008
01:58:38,945 --> 01:58:41,572
Izrādās, lai to izdarītu,
nav jābūt Marvel Jēzum.
2009
01:58:42,407 --> 01:58:44,660
Vienkārši jāatver acis
un jāpaskatās apkārt.
2010
01:58:45,368 --> 01:58:46,369
Ja paveiksies,
2011
01:58:47,370 --> 01:58:48,789
atradīsiet draugus.
2012
01:58:49,247 --> 01:58:50,373
Vecus draugus
2013
01:58:51,374 --> 01:58:53,084
un dažus jaunus.
2014
01:58:57,798 --> 01:58:59,758
Dod šurp to sasodīto suni.
Parunā ar to meiteni.
2015
01:59:10,226 --> 01:59:11,352
Sveiks.
2016
01:59:11,519 --> 01:59:12,353
Čau.
2017
01:59:15,190 --> 01:59:16,191
Biji aizņemts.
2018
01:59:19,277 --> 01:59:20,779
Es to izdarīju tevis dēļ.
2019
01:59:22,823 --> 01:59:25,116
Pat ja tu mani negribi,
es to izdarīju tevis dēļ.
2020
01:59:34,542 --> 01:59:35,543
Izrādās,
2021
01:59:36,252 --> 01:59:37,628
ka esmu pasaules glābēja tips.
2022
01:59:38,588 --> 01:59:40,590
Paskatieties apkārt šim galdam,
ja gribat pierādījumu.
2023
01:59:41,591 --> 01:59:42,550
Zināt, kas ir pats labākais?
2024
01:59:43,509 --> 01:59:45,261
Dažreiz tie cilvēki, kurus izglābjam…
2025
01:59:46,304 --> 01:59:48,473
izglābj arī mūs.
2026
02:00:27,971 --> 02:00:30,098
Tu neesi vienīgais, kam ir dāvanas.
2027
02:00:30,265 --> 02:00:31,432
Kas šī ir par vietu?
2028
02:00:31,808 --> 02:00:34,019
X-CILVĒKI
2029
02:01:00,461 --> 02:01:01,296
Jauks tērps.
2030
02:01:01,462 --> 02:01:02,338
Paklusē, Sten Lī.
2031
02:01:11,264 --> 02:01:12,808
{\an8}Man ļoti patīk
Dedpūla komiksu zīmējumi.
2032
02:01:12,891 --> 02:01:13,809
{\an8}R. REINOLDSS
VEIDS VILSONS
2033
02:01:13,975 --> 02:01:16,227
Ziniet, es vienmēr esmu juties
viņam līdzīgs.
2034
02:01:16,394 --> 02:01:19,105
Es iedomājos,
ka kādu dienu gribētu viņu tēlot.
2035
02:01:47,926 --> 02:01:50,428
Es tur biju trīs nedēļas,
līdz beidzot sāku filmēties.
2036
02:01:50,887 --> 02:01:51,387
{\an8}HJŪ DŽEKMENS
2037
02:01:51,471 --> 02:01:52,388
{\an8}Pirmajā filmēšanās dienā
2038
02:01:52,931 --> 02:01:54,432
es biju ļoti uztraucies.
2039
02:01:55,016 --> 02:01:57,102
Visi jautāja: "Kas viņš tāds ir?"
2040
02:01:57,268 --> 02:01:59,104
Bija daudz šādu jautājumu,
2041
02:01:59,270 --> 02:02:02,732
kā arī: "Vai viņam izdosies?"
Varēju just visu to spriedzi.
2042
02:02:04,067 --> 02:02:07,320
Vienmēr vainīgs tērps,
ne aktieris.
2043
02:02:07,612 --> 02:02:08,446
LOGANS
2044
02:02:16,121 --> 02:02:17,497
-Tas ir…
-Vienīgais veids.
2045
02:02:26,923 --> 02:02:28,841
Tātad lūk, kāda ir sajūta.
2046
02:02:31,386 --> 02:02:33,013
Un ieslēdzas gaismas.
2047
02:02:33,179 --> 02:02:34,430
Medicīniskajiem pētījumiem.
2048
02:02:35,056 --> 02:02:36,975
-Atā, video.
-Atā.
2049
02:06:43,971 --> 02:06:45,973
Subtitrus tulkoja: Žanna Konošonoka
2050
02:06:51,020 --> 02:06:54,899
Man apnikuši nejaukie meli,
ka Džonijs miris manis dēļ.
2051
02:06:55,983 --> 02:06:57,026
Noskatīsimies ierakstu.
2052
02:06:58,236 --> 02:06:59,445
Tukšumā
2053
02:06:59,612 --> 02:07:01,406
tu esi vai nu Alaiota ēdiens,
2054
02:07:01,572 --> 02:07:02,698
vai arī strādā pie viņas.
2055
02:07:05,868 --> 02:07:06,786
Turpini, Džonij.
2056
02:07:07,328 --> 02:07:08,454
Un es pateikšu, kas viņa ir.
2057
02:07:08,954 --> 02:07:09,830
Kasandra Nova.
2058
02:07:09,997 --> 02:07:12,167
Psihotiska varaskāra pakaļa.
2059
02:07:12,333 --> 02:07:16,045
Nāvīgi kruta tukšā laumiņa
kā tāds lētā gala superpiens.
2060
02:07:16,212 --> 02:07:17,755
-Es pateikšu, ko viņa var darīt.
-Es klausos.
2061
02:07:17,922 --> 02:07:21,467
Viņa var izlaizīt manu kanēļcaurumu
un tīties uz savu plikpauraino elli.
2062
02:07:21,634 --> 02:07:23,844
Patiesībā man vienalga,
ja viņa man noraus ādu
2063
02:07:24,011 --> 02:07:25,888
un uzspridzinās kā tādu balonu.
2064
02:07:26,055 --> 02:07:29,016
Ja pēdējais, ko izdarīšu šajā
Dieva aizmirstajā pasaulē,
2065
02:07:29,184 --> 02:07:31,936
būs tās maitas aizdedzināšana,
es tik un tā nemiršu laimīgs.
2066
02:07:32,102 --> 02:07:33,854
Sasodīts, meitēn. Tu esi traks.
2067
02:07:34,021 --> 02:07:35,648
Tieši tā, Veid. Es nebūšu laimīgs,
2068
02:07:35,815 --> 02:07:39,569
līdz būšu uzčurājis viņas līķim
un izdrāzis viņas atliekas,
2069
02:07:39,735 --> 02:07:41,487
skalojot muti ar Džagernauta
džagerriekstiem.
2070
02:07:41,654 --> 02:07:43,030
-Oho!
-Un tu vari mani citēt.
2071
02:07:43,198 --> 02:07:44,031
Labi.
2072
02:07:44,782 --> 02:07:46,075
Pieķēru jūs melos, draņķi.