1 00:00:35,493 --> 00:00:39,539 Tā filmas galvenā dziesma spridzina, vai ne? 2 00:00:39,707 --> 00:00:42,417 Piedodiet. Es vienkārši priecājos būt te. Pagājis jau labs laiciņš. 3 00:00:42,585 --> 00:00:45,420 Es ilgi nebiju pārliecināts, ka atgriezīšos. 4 00:00:45,588 --> 00:00:46,546 Disney nopirka Fox, 5 00:00:46,714 --> 00:00:49,466 tad sekoja garlaicīgais jautājums par tiesību paturēšanu un tā tālāk. 6 00:00:49,633 --> 00:00:52,385 Bet tad izrādījās, ka viņiem vajag mani. 7 00:00:52,552 --> 00:00:54,972 Džeku, kuram pat nevajadzēja būt savai filmai, 8 00:00:55,138 --> 00:00:56,724 kur nu vēl franšīzei. 9 00:00:57,265 --> 00:00:59,392 Marvel ir riktīgi muļķi. 10 00:01:00,143 --> 00:01:02,145 Mēs visi zinām nosaukumu, 11 00:01:02,312 --> 00:01:03,647 tādēļ es zinu, ko jūs domājat. 12 00:01:03,814 --> 00:01:07,651 Kā mēs to paveiksim, negodinot Logana piemiņu? 13 00:01:08,276 --> 00:01:09,486 Es pateikšu, kā. 14 00:01:10,613 --> 00:01:11,446 Nekā. 15 00:01:13,448 --> 00:01:15,450 Es jums atklāšu nelielu noslēpumu. 16 00:01:15,618 --> 00:01:17,870 Vilknadzis nav miris. 17 00:01:18,036 --> 00:01:19,622 Tās bija izcilas beigas skumjam stāstam. 18 00:01:19,830 --> 00:01:21,039 ES SEV PATĪKU 19 00:01:21,206 --> 00:01:24,334 Bet supervaroņu reģenerējošās spējas tā nedarbojas. 20 00:01:24,501 --> 00:01:27,880 Vai tiešām domājat, ka gribu būt šeit, skaistajā Ziemeļdakotas centrā, 21 00:01:28,046 --> 00:01:30,883 rokot laukā vienīgo Vilknadzi? Nē, paldies. 22 00:01:31,341 --> 00:01:33,677 Bet uz spēles likts manas pasaules liktenis. 23 00:01:33,844 --> 00:01:38,556 Lai arī viņam varbūt klājas draņķīgi, bet viņš noteikti nav miris. 24 00:01:44,062 --> 00:01:45,063 Bingo. 25 00:01:45,856 --> 00:01:46,857 Džekpots. 26 00:01:50,152 --> 00:01:53,030 Jā, jā, jā. 27 00:01:56,616 --> 00:01:57,617 Sasodīts! 28 00:01:58,702 --> 00:02:01,329 Maitas gabals! 29 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 Tu… 30 00:02:06,669 --> 00:02:09,922 Nolāpītais sūda brālis! 31 00:02:10,088 --> 00:02:11,632 Mana pasaule ir pakaļā! 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,092 Tas bija dīvaini. 33 00:02:14,592 --> 00:02:15,969 Tagad jūtos mierīgāk. 34 00:02:17,220 --> 00:02:20,057 Es neesmu nekāds zinātnieks. 35 00:02:20,223 --> 00:02:22,851 Bet tu izskaties tiešām miris. 36 00:02:26,646 --> 00:02:28,190 Bet man prieks tevi redzēt. 37 00:02:28,356 --> 00:02:31,276 Būšu atklāts. Es vienmēr esmu gribējis būt tavs čoms, Log. 38 00:02:31,443 --> 00:02:36,406 Kā mēs ar tevi uzdarbotos. Dedpūls un Vilknadzis vāra sūdus. 39 00:02:36,573 --> 00:02:39,743 Vai vari iztēloties visu jautrību, haosu… 40 00:02:39,910 --> 00:02:40,869 honorāru? 41 00:02:42,079 --> 00:02:43,121 "Sveiks, draugs. 42 00:02:43,288 --> 00:02:44,957 "Nekas mani neatdzīvinātu ātrāk 43 00:02:45,123 --> 00:02:47,584 "kā liels Marvel naudas žūksnis." 44 00:02:49,377 --> 00:02:50,420 Gluži manas domas, Hjū. 45 00:02:51,171 --> 00:02:53,381 Bet nē. 46 00:02:54,967 --> 00:02:59,722 Tev vajadzēja būt tam cēlajam un tiešām nomirt. Sasodīts! 47 00:03:01,431 --> 00:03:03,516 Man tiešām tagad noderētu tava palīdzība. 48 00:03:14,611 --> 00:03:15,445 Pagaidiet! 49 00:03:16,613 --> 00:03:18,240 Es jūs brīdinu! Es neesmu viens! 50 00:03:18,406 --> 00:03:19,867 Veid Vinston Vilson! 51 00:03:20,617 --> 00:03:23,328 Laika variācijas iestāde jūs apcietina 52 00:03:23,495 --> 00:03:25,330 par pārāk garo noziegumu sarakstu. 53 00:03:25,497 --> 00:03:26,331 Nāc laukā… 54 00:03:26,498 --> 00:03:27,833 un mēs izrādīsim cieņu, 55 00:03:28,000 --> 00:03:30,085 -aizvedot tevi vienā gabalā. -Kaut kāds amatieris. 56 00:03:30,252 --> 00:03:31,169 Šī ir pēdējā iespēja. 57 00:03:31,586 --> 00:03:34,381 Izmet laukā savus ieročus un mierīgi nāc laukā. 58 00:03:35,007 --> 00:03:36,842 Es tev neatdošu savus ieročus, 59 00:03:37,009 --> 00:03:39,052 bet es apsolu tos neizmantot. 60 00:03:40,095 --> 00:03:42,722 Cilvēka ķermenī ir 206 kauli. 61 00:03:42,890 --> 00:03:45,058 Ja atsaucamies uz seriālu Intrigante, tad 207. 62 00:03:46,018 --> 00:03:47,978 Tad nu aiziet. Rādi, ko spēj. 63 00:03:55,318 --> 00:03:58,071 Mēs tomēr būsim viena komanda, kukurznīt. 64 00:05:08,141 --> 00:05:09,977 Maradona izsit no laukuma stūra! 65 00:05:10,435 --> 00:05:12,520 {\an8}Vārti! 66 00:06:00,193 --> 00:06:01,444 Aiziet taču, milzeni. 67 00:06:40,567 --> 00:06:42,986 Esmu riktīgi uzbudinājies. 68 00:06:44,446 --> 00:06:46,114 DEDPŪLS & VILKNADZIS 69 00:06:46,281 --> 00:06:48,283 Lai būtu skaidrs - es ar to nelepojos. 70 00:06:48,450 --> 00:06:52,329 Netikla vardarbība ar nekrofilijas pazīmēm. Es tāds neesmu. 71 00:06:52,495 --> 00:06:53,830 Es negribu tāds būt. 72 00:06:53,997 --> 00:06:55,248 Kas es gribu būt? 73 00:06:55,415 --> 00:06:57,000 Lai palīdzētu jums to saprast, 74 00:06:57,167 --> 00:06:58,210 pastāstīšu, kas ar mani notika. 75 00:06:58,376 --> 00:07:00,963 Es devos nelielā izpriecu braucienā laikā un telpā. 76 00:07:01,129 --> 00:07:03,673 Atgriezos tajā dienā, kas visu mainīja. 77 00:07:05,592 --> 00:07:06,509 ATRAKCIJA LEĻĻU IZRĀDE 78 00:07:07,427 --> 00:07:08,303 ZAĻAIS LUKTURIS 79 00:07:14,267 --> 00:07:15,268 {\an8}2018. GADA 14. MARTS 80 00:07:15,435 --> 00:07:17,437 {\an8}Neticas, ka beidzot esmu te. 81 00:07:17,604 --> 00:07:20,148 {\an8}Es tik ilgi gaidīju šo mirkli. 82 00:07:20,232 --> 00:07:21,399 ZEME - 616 83 00:07:21,483 --> 00:07:23,610 Paldies, ka piekritāt tikties ar mani. 84 00:07:23,693 --> 00:07:25,028 SVĒTĀ LAIKA SKALA 85 00:07:25,112 --> 00:07:26,571 Es tiešām ticu, 86 00:07:26,738 --> 00:07:28,031 ka mani sniegtie pakalpojumi 87 00:07:28,198 --> 00:07:30,950 jūsu organizācijai krietni noderētu. Es zinu, 88 00:07:31,118 --> 00:07:33,411 ka mani pieķēra dižsturbējot Stārka torņa vestibilā, 89 00:07:33,578 --> 00:07:34,787 -bet es garantēju, ka… -Dižsturbējot? 90 00:07:34,954 --> 00:07:36,206 Ko tas nozīmē? 91 00:07:36,373 --> 00:07:39,584 Piedodiet. Tas ir tad, kad tiec pie rotaļu 92 00:07:39,751 --> 00:07:42,420 Halka rokām. Tad tu paskaties lejā un vienkārši… 93 00:07:43,755 --> 00:07:46,341 Saņemies un izdrāz sev tur vidusdaļā. 94 00:07:46,508 --> 00:07:48,010 -Saspied… -Paldies, es sapratu. 95 00:07:48,176 --> 00:07:50,053 -Es sapratu. -Jūs rubījat fišku. 96 00:07:50,220 --> 00:07:52,389 Kāpēc esat ieradies? 97 00:07:52,555 --> 00:07:55,267 Kāpēc esmu… Oho. Nu, labi. 98 00:07:55,433 --> 00:07:57,310 Man rūp. 99 00:07:57,560 --> 00:08:00,022 Es visu pārvēršu jokā, bet es… 100 00:08:02,107 --> 00:08:04,734 Man rūp, un es gribu izmantot šo sajūtu, 101 00:08:05,777 --> 00:08:07,654 darot ko svarīgu. 102 00:08:08,071 --> 00:08:09,406 Es gribu būt vajadzīgs. 103 00:08:12,325 --> 00:08:14,036 Man jāpierāda savai meitenei, ka esmu vajadzīgs. 104 00:08:15,412 --> 00:08:16,413 Un… 105 00:08:17,122 --> 00:08:19,124 Zināt, šķiet, ka nelietderīgi izrādu savas jūtas. 106 00:08:19,291 --> 00:08:21,209 -Vai galvenais vīrs nepievienosies? -Galvenais vīrs? 107 00:08:21,376 --> 00:08:23,503 Jā, man tas jāpietaupa, ja viņš… 108 00:08:24,046 --> 00:08:25,922 Jūsu zināšanai, es esmu galvenais vīrs. 109 00:08:26,089 --> 00:08:27,215 -Nē. -Es esmu vīrs. 110 00:08:27,632 --> 00:08:30,593 Es šajā situācijā esmu galvenais vīrs. 111 00:08:31,428 --> 00:08:33,388 Viņš ar to vairāk nenodarbojas. 112 00:08:33,555 --> 00:08:34,389 -Sīkām lomām? -Sanāksmēm. 113 00:08:34,556 --> 00:08:36,098 -Sanāksmēm. -Sākuma līmeņa sanāksmēm. 114 00:08:36,266 --> 00:08:37,059 Sākuma līmeņa? 115 00:08:37,224 --> 00:08:39,061 Vai tad jūs neesat šoferis… 116 00:08:39,226 --> 00:08:41,228 -varbūt? -Es… Kļūdains priekšstats. 117 00:08:41,396 --> 00:08:44,481 -Skaidrs. -Sāku karjeru kā Stārka kunga šoferis. 118 00:08:44,649 --> 00:08:45,650 -Skaidrs. -Tad ātri iecēla par… 119 00:08:45,817 --> 00:08:47,194 -Šoferis. -…drošības nodaļas vadītāju. 120 00:08:47,360 --> 00:08:49,196 Nodaļas vadītājs… Protams, jā. 121 00:08:49,362 --> 00:08:52,240 Tādēļ es pārbaudu jūsu iepriekšējo darbu pieredzi. 122 00:08:52,407 --> 00:08:54,492 Izskatās, ka neesat pieminējis 123 00:08:54,659 --> 00:08:56,161 jebkāda veida pieredzi komandas darbā. 124 00:08:56,328 --> 00:08:58,538 Nedaudz pastāstiet par to. 125 00:08:58,705 --> 00:09:00,873 Protams. Es dienēju Īpašajos spēkos… 126 00:09:01,040 --> 00:09:03,543 -Labi. -…bet pārsvarā biju grupas vadītājs. 127 00:09:03,710 --> 00:09:04,794 Es izveidoju X-Force. 128 00:09:04,961 --> 00:09:06,879 Diemžēl viņi visi gāja bojā kaujas laukā. 129 00:09:07,046 --> 00:09:08,340 Kā tieši tas notika? 130 00:09:08,506 --> 00:09:10,383 Policija saka, ka pie vainas gravitācija, 131 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 bet, starp mums runājot, 132 00:09:11,551 --> 00:09:13,136 -viņi nebija populāri mērķa grupā. -Saprotu. 133 00:09:13,303 --> 00:09:15,054 -Īpaši Keibls. -X-Force. 134 00:09:15,222 --> 00:09:17,099 Izbeidziet! Es zinu, ka tas nav uz labu. 135 00:09:17,265 --> 00:09:18,641 Lūdzu, beidziet rakstīt. Es… 136 00:09:18,808 --> 00:09:20,643 Es vienkārši vēlos būt viens no Atriebējiem. 137 00:09:22,395 --> 00:09:24,147 Es gribu būt Atriebējs. 138 00:09:26,065 --> 00:09:27,442 Kāpēc jūs vēlaties būt Atriebējs? 139 00:09:27,984 --> 00:09:30,945 Paskatieties apkārt. Viņi ir paši labākie. 140 00:09:31,113 --> 00:09:32,905 Viņu darbiem ir būtiska loma. 141 00:09:33,072 --> 00:09:35,325 Man ir jābūt Atriebējam. 142 00:09:35,617 --> 00:09:39,204 Manai meitenei ir smagi klājies ar mani, un, ja es 143 00:09:39,371 --> 00:09:41,998 neko nemainīšu un nedarīšu ar savām spējām, 144 00:09:42,165 --> 00:09:43,708 nedomāju, ka mēs paliksim kopā. 145 00:09:43,875 --> 00:09:45,127 Es viņu tajā nevainotu. 146 00:09:46,544 --> 00:09:49,131 Atriebēji ir ļoti unikāla supervaroņu grupa… 147 00:09:49,297 --> 00:09:50,632 PIERĀDĪJUMS, KA TONIJAM STĀRKAM IR SIRDS 148 00:09:50,798 --> 00:09:51,924 kas nozīmē ko vairāk 149 00:09:52,091 --> 00:09:54,677 par cīnīšanos un tērpu valkāšanu vien. 150 00:09:54,844 --> 00:09:57,764 Cilvēki mūs ciena. Bērni mūs apbrīno. 151 00:09:57,930 --> 00:09:59,141 -Viņi… -Es atvainojos. "Mūs?" 152 00:09:59,307 --> 00:10:01,058 Nezināju, ka arī esat Atriebējs. 153 00:10:01,851 --> 00:10:03,311 -Tehniski tikpat kā Atriebējs. -Oho. 154 00:10:03,478 --> 00:10:06,523 Kāda ir jūsu superspēja? Auto novietošana paralēli? Piedodiet. 155 00:10:07,023 --> 00:10:08,275 Tas bija ļauni. 156 00:10:08,441 --> 00:10:10,568 Es mēdzu aizvainot, kad uztraucos. Tas vairs neatkārtosies. 157 00:10:10,735 --> 00:10:12,028 -Ķersimies pie lietas. -Lūdzu. 158 00:10:12,195 --> 00:10:13,530 Jūs nesen minējāt, 159 00:10:13,696 --> 00:10:17,617 ka vēlaties būt Atriebējs, jo jums to vajag. 160 00:10:18,117 --> 00:10:19,369 Jā, ser, tā ir. 161 00:10:19,536 --> 00:10:22,372 Bet Atriebēji neveic savu darbu, jo viņiem to vajag. 162 00:10:22,539 --> 00:10:24,457 Viņi dara, jo cilvēkiem to vajag. 163 00:10:25,667 --> 00:10:27,084 Vai redzat atšķirību? 164 00:10:28,878 --> 00:10:30,338 Jā, ser. 165 00:10:31,173 --> 00:10:32,715 Lūdzu, Hogana kungs. 166 00:10:32,882 --> 00:10:36,135 Negribu pavadīt atlikušo dzīvi kā kaitinošs profesionālis vienā jomā. 167 00:10:39,013 --> 00:10:40,014 Labi. 168 00:10:41,057 --> 00:10:42,642 Ak Dievs, jūs piecēlāties. 169 00:10:42,809 --> 00:10:44,143 Jā, pienācis laiks piecelties. 170 00:10:44,311 --> 00:10:45,144 Sasodīts. 171 00:10:45,312 --> 00:10:46,771 Problēma ir tā, 172 00:10:46,938 --> 00:10:49,191 ka cenšaties sasniegt pašu virsotni. 173 00:10:49,357 --> 00:10:51,776 Mērķējiet zemāk, un jūs nekad nekļūdīsieties. 174 00:10:51,943 --> 00:10:54,111 Saprotat? Jums ir laba sirds. Es ticu jūsu teiktajam. 175 00:10:55,029 --> 00:10:58,157 Ne visi ir pasaules glābēji. Es neesmu, un par to priecājos. 176 00:10:58,866 --> 00:11:00,577 Saprotat? Es atradu to, ko man patīk darīt. 177 00:11:01,411 --> 00:11:02,662 Atrodiet savu sūtību. 178 00:11:03,871 --> 00:11:05,248 Labi? Dodieties atpakaļ. 179 00:11:05,957 --> 00:11:08,835 -Mēs jūs pavērosim. Veiksmi! -Labi. 180 00:11:12,380 --> 00:11:14,299 Piebrauciet mašīnu, gribu aizbraukt uz maķīti. 181 00:11:14,757 --> 00:11:16,509 Atteikums rosina izsalkumu. 182 00:11:17,344 --> 00:11:18,886 -Tiešām? Nē? -Nē. Lūdzu. 183 00:11:19,053 --> 00:11:21,639 -Jā, nē. Labi, paldies. -Labi. 184 00:11:23,850 --> 00:11:26,936 Jūs jau zināt to teicienu - ja vienas durvis aizveras… 185 00:11:27,103 --> 00:11:28,104 ZEME-10005 186 00:11:28,271 --> 00:11:29,314 atveras darba skapīša durvis. 187 00:11:29,481 --> 00:11:31,107 {\an8}PĒC 6 GADIEM 188 00:11:35,069 --> 00:11:36,363 Veids drivemax pārdošanas konsultants 189 00:11:39,657 --> 00:11:42,702 Pārdosim kādu sertificētu lietotu auto, jūs, mērgļi… 190 00:11:45,162 --> 00:11:48,124 Tehniski, Carnival nav minivens. 191 00:11:49,376 --> 00:11:50,377 Tas ir minibusiņš. 192 00:11:50,543 --> 00:11:52,128 Kāda ir atšķirība starp Kia 193 00:11:52,295 --> 00:11:53,588 -un Honda Odyssey? -Odyssey? 194 00:11:53,755 --> 00:11:56,299 Tas ir lielisks jautājums. Tas nav piedrāzti draņķīgs. 195 00:11:56,966 --> 00:11:59,176 Jūs varat atbildēt arī bez rupjiem izteicieniem. 196 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 Piedodiet, Temij, man nav bērnu. 197 00:12:01,971 --> 00:12:03,556 Nav jau tā, ka neesmu gribējis. 198 00:12:03,723 --> 00:12:05,767 Bet es bieži nenodarbojos ar īstu seksu. 199 00:12:09,186 --> 00:12:10,647 {\an8}Nākamreiz pārdosi, vecīt. 200 00:12:10,813 --> 00:12:13,275 Turklāt, tu vienmēr vari atgriezties pie supervaroņu lietām. 201 00:12:13,441 --> 00:12:15,318 Es gribētu redzēt tevi supervaroņa tērpā. 202 00:12:16,027 --> 00:12:18,446 Es to neglabāju skapītī, lai varētu to uzvilkt. 203 00:12:18,863 --> 00:12:21,366 Glabāju to skapītī, lai to varētu pielietot darbībā. 204 00:12:21,533 --> 00:12:24,411 Hei! Ko tas tur dara? 205 00:12:24,744 --> 00:12:25,578 Esmu beidzis. 206 00:12:27,289 --> 00:12:28,290 Esmu beidzis. 207 00:12:29,291 --> 00:12:31,293 Un es esmu ar to mierā. 208 00:12:31,459 --> 00:12:32,960 Vai pārdošana man padodas? 209 00:12:33,127 --> 00:12:33,961 Droši vien, ka ne. 210 00:12:34,128 --> 00:12:37,507 Vai tādu dzīvi es vienmēr iztēlojos? Pie velna, nē. 211 00:12:38,466 --> 00:12:41,093 Tomēr man tas der, Lāčuk. 212 00:12:41,386 --> 00:12:42,804 Labi, Vilsona kungs. 213 00:12:43,179 --> 00:12:46,933 Es tikai saku, ka reizi mēnesī mēs varētu doties nelielā uzdevumā. 214 00:12:47,099 --> 00:12:49,602 Mēs esam cilvēki. Mums vajag mērķi. 215 00:12:49,769 --> 00:12:51,438 Galu galā mēs esam Dedpūls. 216 00:12:51,604 --> 00:12:55,567 Beidz to atkārtot. Mēs neesam Dedpūls. Es vairs neesmu Dedpūls. 217 00:12:56,526 --> 00:12:59,362 Ja tev būs pusmūža krīze, izdari ko neprātīgu. 218 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 Pirms dažiem gadiem 219 00:13:00,697 --> 00:13:03,700 mans draugs izdūra krūtsgalos titāna ķēdes pīrsingus, 220 00:13:03,866 --> 00:13:06,828 kas nokarājās uz leju līdz pat viņa draudziņam. 221 00:13:10,873 --> 00:13:14,001 Vai tu jūties kā īdzīgais Rumpelrūķis, jo šodien ir tava dzimšanas diena? 222 00:13:16,003 --> 00:13:16,838 Ko? 223 00:13:17,839 --> 00:13:18,673 Nē. 224 00:13:19,841 --> 00:13:20,675 Nē. 225 00:13:24,303 --> 00:13:26,055 Pārsteigums! 226 00:13:26,348 --> 00:13:28,725 Jums paveicies, ka neesmu bruņots. 227 00:13:29,392 --> 00:13:30,560 Nāc šurp. 228 00:13:30,727 --> 00:13:32,979 Ja šis notiktu pirms sešiem gadiem, jūs jau būtu beigti. 229 00:13:33,145 --> 00:13:35,940 Tad viņš izkāpj no takša, un tu neticēsi, kas notiek tālāk. 230 00:13:36,107 --> 00:13:38,443 -Es pagriežos, un ko es atrodu? -AirPods. 231 00:13:38,610 --> 00:13:39,902 -Viņa AirPods. Vecīt! -Viņa AirPods! 232 00:13:40,069 --> 00:13:40,987 Aizraujošs stāsts. 233 00:13:41,153 --> 00:13:43,531 -Ik reizi. Nu taču! -Ik reizi. 234 00:13:45,617 --> 00:13:47,034 Vai šodien ko pārdevi? 235 00:13:47,201 --> 00:13:48,578 Zini - nē. 236 00:13:48,745 --> 00:13:51,873 Vai pārdevi kādu sapņu ķērāju Etsy, vai ko nu tu tur dari? 237 00:13:52,039 --> 00:13:53,500 Pēc trim dienām jāmaksā īre, Veid. 238 00:13:53,666 --> 00:13:54,917 Es nevaru vienmēr maksāt par tevi. 239 00:13:55,084 --> 00:13:56,711 Nomierinies. Man ir nauda. 240 00:13:56,878 --> 00:14:00,297 Pārdevu dažas vecas asinsspiediena zāles, kas mētājās apkārt. 241 00:14:00,673 --> 00:14:02,049 Tu mēģini mani nogalināt, draņķi? 242 00:14:02,216 --> 00:14:04,343 Es neesmu tas, kurš ber brūcē sāli, draņķe. 243 00:14:04,511 --> 00:14:06,554 Es katru dienu lūdzos, 244 00:14:06,721 --> 00:14:08,390 lai uguns atrod tevi 245 00:14:08,556 --> 00:14:09,932 un pabeidz savu darbu. 246 00:14:10,099 --> 00:14:12,560 -Dievam nepietika dūšas to izdarīt. -Tas ir aizskaroši. 247 00:14:12,727 --> 00:14:15,563 Ja tu dzirdētu, kā izskatās mana seja, tu justu, cik man skumji. 248 00:14:15,730 --> 00:14:16,856 Noskatījies ko labu? 249 00:14:17,023 --> 00:14:18,608 Pavāru šovu Great British Bake Off. 250 00:14:18,775 --> 00:14:20,067 Sasodīts. 251 00:14:20,234 --> 00:14:22,570 Tas šovs mani desmit gadus atturēja no pašnāvības. 252 00:14:22,737 --> 00:14:25,114 Tā es domāju par abortu, reliģisko brīvību, 253 00:14:25,281 --> 00:14:27,366 dzīvnieku tiesībām, privātuma tiesām, vakcīnām, 254 00:14:27,534 --> 00:14:29,744 brīvā tirgus kapitālismu, globālajām klimata pārmaiņām. 255 00:14:29,911 --> 00:14:32,038 Nekā nebija. Neko nesaki, Bak. 256 00:14:32,622 --> 00:14:33,581 Čau, Jukio. 257 00:14:33,748 --> 00:14:34,666 Čau, Veid. 258 00:14:34,832 --> 00:14:36,543 Tev ir forša parūka. 259 00:14:37,502 --> 00:14:40,797 Tā ir vasarīgās balajāžas tehnika. Aizgūts no franču valodas. 260 00:14:40,963 --> 00:14:44,133 Tā izceļ dabiskās saulē izbalējušās šķipsnas. 261 00:14:44,300 --> 00:14:46,010 -Piespraužama parūka. -Tā ir matu sistēma. 262 00:14:46,177 --> 00:14:49,431 -Man patīk tava matu sistēma, Veid. -Paldies. 263 00:14:49,847 --> 00:14:51,433 Gribi kokaīnu? 264 00:14:51,599 --> 00:14:54,561 Faigi teica, ka kokaīns ir kategoriski aizliegts. 265 00:14:54,727 --> 00:14:57,396 -Kā ar Bolīvijas marša pulverīti? -Viņi zina visus slenga izteicienus. 266 00:14:57,564 --> 00:14:58,523 Viņiem ir saraksts. 267 00:14:58,690 --> 00:15:00,357 -Pat snovbordu? -Pat disko putekļus. 268 00:15:00,525 --> 00:15:02,109 -Pārtraukto balto meiteni? -Pat Forestu Bampu. 269 00:15:02,276 --> 00:15:04,153 -Puņķaino cukuru? -Pat neteiktu "pūderainie riekstiņi". 270 00:15:04,320 --> 00:15:07,782 -Tu gribi uzcelt sniegavīru? -Jā, bet es nevaru. 271 00:15:09,325 --> 00:15:10,159 Pavelc šeit. 272 00:15:10,827 --> 00:15:11,828 -Šeit? -Jā. 273 00:15:13,204 --> 00:15:14,706 -Kas notika? -Tā ir jautrākā daļa. 274 00:15:16,123 --> 00:15:17,249 Paldies, ka atnāci. 275 00:15:17,416 --> 00:15:18,334 Jā. 276 00:15:18,501 --> 00:15:19,502 Kā iet darbā? 277 00:15:19,794 --> 00:15:21,003 Mani paaugstināja. 278 00:15:22,004 --> 00:15:22,880 Nevar būt. 279 00:15:23,047 --> 00:15:26,258 Garlaicīgs vidējā līmeņa menedžments, bet esmu apmierināta. 280 00:15:26,425 --> 00:15:27,469 Forši. 281 00:15:29,428 --> 00:15:30,763 -Vai tu ar kādu tiecies? -Kā ar tevi? 282 00:15:32,431 --> 00:15:33,265 Jā. 283 00:15:33,766 --> 00:15:36,310 Ar puisi no darba, Dermotu. 284 00:15:36,478 --> 00:15:37,520 Dermots. 285 00:15:37,687 --> 00:15:39,021 -Viņš ir jauks. -Labi. 286 00:15:39,188 --> 00:15:40,690 Viņam patīk pārgājieni. 287 00:15:40,857 --> 00:15:42,233 Nav mani vēl sašāvis. 288 00:15:42,399 --> 00:15:44,527 Tam vēl ir par agru. 289 00:15:48,656 --> 00:15:50,407 Kā ar tevi? Tu tiecies ar kādu? 290 00:15:51,450 --> 00:15:54,787 Nē, dzīvoju vienistabas dzīvoklī. Dalu gultu ar Aklo Elu. 291 00:15:56,455 --> 00:15:59,709 -Labi. Skaidrs. -Labi. 292 00:16:01,377 --> 00:16:04,631 Lai dzīvo sveiks! 293 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 -Runu! -Jā! 294 00:16:06,508 --> 00:16:08,300 Labi. 295 00:16:09,260 --> 00:16:10,261 Dzimšanas dienas. 296 00:16:10,427 --> 00:16:13,097 Katrs nākamais gads apkārt mēnesim ir jauns piedzīvojums. 297 00:16:13,264 --> 00:16:15,307 -Saulei, pamuļķi. -Labi, pieņemsim, ka zeme ir apaļa. 298 00:16:16,976 --> 00:16:18,895 -Ko es teicu? -Jauns piedzīvojums. 299 00:16:19,061 --> 00:16:20,062 Pareizi. 300 00:16:20,229 --> 00:16:21,689 Pēdējie gadi bijuši īsts izaicinājums. 301 00:16:21,856 --> 00:16:23,733 Neesmu jūs kādu laiciņu redzējis. 302 00:16:23,900 --> 00:16:25,985 Es daudz ko esmu pārcietis, dzīve ir mainījusies. 303 00:16:26,152 --> 00:16:28,070 -Menopauze? -Vai tu neseko līdzi skriptam, maita? 304 00:16:28,237 --> 00:16:29,822 -Nē. -Atvainojiet. 305 00:16:30,782 --> 00:16:32,158 Piedod, ka tev nācās to redzēt, Jukio. 306 00:16:32,324 --> 00:16:33,409 Tas nekas. 307 00:16:35,703 --> 00:16:36,746 Bet es esmu laimīgs. 308 00:16:37,163 --> 00:16:38,414 Un tas 309 00:16:38,581 --> 00:16:41,375 ir pateicoties jums katram. 310 00:16:41,751 --> 00:16:43,210 Es laikam mēģinu pateikt, 311 00:16:43,377 --> 00:16:44,754 ka es lepojos, esmu pateicīgs, 312 00:16:44,921 --> 00:16:46,172 ka stāvu istabas vidū, 313 00:16:46,338 --> 00:16:49,008 kur mani ieskauj cilvēki, kurus mīlu. 314 00:16:54,597 --> 00:16:56,223 Esmu laimīgākais cilvēks uz pasaules. 315 00:16:58,726 --> 00:16:59,811 Ievēlies kaut ko. 316 00:16:59,977 --> 00:17:01,312 Tā arī darīšu. 317 00:17:02,521 --> 00:17:03,648 Es pieliecos. 318 00:17:10,029 --> 00:17:10,905 Veid Vilson? 319 00:17:11,071 --> 00:17:13,991 Ak, jā, dejotāji. Jūs noteikti pasūtīja Dopinders. 320 00:17:14,491 --> 00:17:15,826 Vai tie ir mentu kostīmi? 321 00:17:16,201 --> 00:17:17,161 Nav svarīgi. 322 00:17:17,828 --> 00:17:21,165 Novelciet drēbes, bet atstājiet ķiveres. Šī nav filma Jaukā sieviete. 323 00:17:22,124 --> 00:17:23,417 Mēs skūpstīsimies. Labi? 324 00:17:23,584 --> 00:17:25,210 Kādas dziesmas pavadībā parasti dejojat? 325 00:17:26,587 --> 00:17:29,423 Rāmāk! 326 00:17:29,716 --> 00:17:30,925 Tam jābūt biedējoši? 327 00:17:31,092 --> 00:17:34,721 Straponi man nav nekāds jaunums, bet mēs te filmējam Disney. 328 00:17:35,137 --> 00:17:35,972 Kuš, kuš! 329 00:17:36,263 --> 00:17:40,101 Mani nekad nav ņēmuši pakaļā, tādēļ darīsim to lēnām. 330 00:17:40,267 --> 00:17:42,144 Un es gribu kvēlu acu kontaktu. 331 00:17:42,311 --> 00:17:43,354 Ne ar tevi. Tevi. 332 00:17:43,813 --> 00:17:45,607 Caur masku nevar redzēt acis, bet es tās jūtu. 333 00:17:45,773 --> 00:17:47,358 Dosimies tālāk pa gaiteni, 334 00:17:47,524 --> 00:17:50,695 lai mums nav jāvāc šmuce pēc sevis. Kā jums patīk šis plāns? 335 00:17:50,862 --> 00:17:53,823 -Tu man nepatīc. -Jā. Saglabāsim šo attieksmi. 336 00:17:53,990 --> 00:17:55,700 Un darīsim to naidīgi. 337 00:18:13,843 --> 00:18:15,011 Vilsona kungs, 338 00:18:16,929 --> 00:18:19,807 šķiet, ka bezsamaņā esat pielicis bikses. 339 00:18:19,974 --> 00:18:22,226 Es nebiju atslēdzies. Kas tu esi? 340 00:18:22,559 --> 00:18:24,353 Mani dēvē par Paradoksu. 341 00:18:24,520 --> 00:18:27,940 Paradoksa kungs. Un tu atrodies LVI. 342 00:18:28,107 --> 00:18:30,109 Laika variācijas iestādē. 343 00:18:30,276 --> 00:18:32,528 Mēs esam uzraugošā iestāde, 344 00:18:32,695 --> 00:18:36,407 izņemot to, ka esam foršāki, nekā izklausās. Ar sava veida 345 00:18:36,573 --> 00:18:38,660 ieskatiem pagātnē un ironiskiem pavērsieniem. 346 00:18:38,826 --> 00:18:43,039 Mūsu pārziņā ir Svētās laika skalas aizstāvēšana. 347 00:18:43,205 --> 00:18:46,375 Tas nu gan ir sasodīti garš skaidrojums trešās franšīzes filmai. 348 00:18:46,542 --> 00:18:48,419 Vai esmu te, jo izmantoju Keibla laika mašīnu? 349 00:18:48,585 --> 00:18:51,213 Es atdzīvināju dažus cilvēkus un tad to iznīcināju. 350 00:18:51,380 --> 00:18:52,757 -Tas bija sen. -Jā, 351 00:18:52,924 --> 00:18:55,592 mēs zinām par to, ko tev nebija ļauts darīt. 352 00:18:55,760 --> 00:18:57,887 Un tu to tik ļaunprātīgi izmantoji. 353 00:18:58,680 --> 00:19:00,556 Nē, tam nav ar to nekāda sakara. 354 00:19:00,723 --> 00:19:01,808 Nāc man līdzi. 355 00:19:07,689 --> 00:19:11,901 Vilsona kungs, es tevi atvedu šeit, lai pateiktu, ka tu esi īpašs. 356 00:19:12,651 --> 00:19:15,529 Patiesībā tu esi izvēlēts augstākam mērķim. 357 00:19:15,697 --> 00:19:17,406 Mērķim, kas nav skaidrs pat man. 358 00:19:17,824 --> 00:19:19,867 Tas varētu 359 00:19:20,034 --> 00:19:22,954 glābt visu Svēto laika skalu 360 00:19:23,120 --> 00:19:25,707 no, iespējams, briesmīga likteņa kaut kad nākotnē, 361 00:19:25,873 --> 00:19:30,169 kas, ļoti iespējams, būs… jāatriebj. 362 00:19:30,461 --> 00:19:31,838 Šī Svētā laika skala… 363 00:19:32,922 --> 00:19:34,841 Pieņemu, ka es būšu Marvel studijā, 364 00:19:35,341 --> 00:19:36,383 kur… 365 00:19:37,051 --> 00:19:38,803 viss būs kinematogrāfiski? 366 00:19:38,970 --> 00:19:40,972 Epizodiskās lomās, 367 00:19:41,138 --> 00:19:42,974 nekritiska improvizēšana un viss pārējais? 368 00:19:43,140 --> 00:19:45,267 Pats varēsi izvēlēties. 369 00:19:52,066 --> 00:19:52,900 Kapteinis! 370 00:20:00,157 --> 00:20:02,659 Tev vairs nav jāmaldās. 371 00:20:02,827 --> 00:20:05,287 Tu vari būt varonis varoņu vidū. 372 00:20:05,830 --> 00:20:07,999 Mēs jau kādu laiku tevi novērojam. 373 00:20:08,165 --> 00:20:10,918 -Metro stacija. -LVI priekšpostenis, jā. 374 00:20:12,128 --> 00:20:13,254 -Un kas ir tas? -Hm? 375 00:20:16,298 --> 00:20:17,674 Vai tas esmu es? Vai tas ir Tors? 376 00:20:19,176 --> 00:20:20,386 Vai viņš raud? 377 00:20:20,552 --> 00:20:22,346 Neskriesim laikam pa priekšu. 378 00:20:22,513 --> 00:20:23,848 Tas notiek tālā nākotnē. 379 00:20:24,015 --> 00:20:26,225 -Kāpēc Tors raud? Ātri! Pasaki. -Nerunā ar viņu. 380 00:20:26,392 --> 00:20:27,226 Beidz. Skaties uz mani. 381 00:20:27,393 --> 00:20:29,603 Es atvedu tevi šeit, lai sniegtu tev iespēju. 382 00:20:29,771 --> 00:20:33,024 Iespēju, ko vēlējies pirms vairākiem gadiem, bet nebiji gatavs. 383 00:20:33,190 --> 00:20:34,817 Domājam, ka tagad esi tam gatavs. 384 00:20:34,984 --> 00:20:36,861 Esi gatavs atstāt savu laika skalu 385 00:20:37,028 --> 00:20:39,363 un pievienoties diženākajam visumam. 386 00:20:39,530 --> 00:20:41,073 Došu tev to, ko vienmēr esi vēlējies. 387 00:20:41,240 --> 00:20:42,784 Nojaušu, par ko tu runā. 388 00:20:42,950 --> 00:20:45,369 Spēks Marvel visumā mainīsies uz visiem laikiem. 389 00:20:47,746 --> 00:20:49,415 Esmu Mesija. 390 00:20:51,208 --> 00:20:53,377 Es esmu… 391 00:20:54,962 --> 00:20:56,213 Marvel Jēzus. 392 00:20:57,631 --> 00:21:00,342 Vai atvainosi mani uz mirkli? Aiziešu te. 393 00:21:03,762 --> 00:21:05,139 Ej dirst, Fox! 394 00:21:05,306 --> 00:21:06,598 Es dodos uz Disnejlendu. 395 00:21:07,141 --> 00:21:08,017 Piedrāzt! 396 00:21:11,770 --> 00:21:13,730 -Kur man jāparakstās? -Nekādi dokumenti nav nepieciešami. 397 00:21:13,898 --> 00:21:16,108 Labi. Nelielīšos, bet es nelasu. 398 00:21:16,275 --> 00:21:19,195 -Ak. -Tomēr man vajadzēs vienu lietu. 399 00:21:23,699 --> 00:21:25,784 Ej tu nost! 400 00:21:25,952 --> 00:21:27,912 Apģērb mani, Bārdaini. 401 00:21:48,557 --> 00:21:49,516 Sasodīts! 402 00:21:50,559 --> 00:21:52,394 Izcils tērps. Tavai zināšanai, 403 00:21:52,561 --> 00:21:55,397 drēbnieks ir seksuāla rakstura noziedznieks, bet man patīk. Pieguļ. 404 00:21:55,564 --> 00:21:59,944 Diegi nerēgojas. Jauna auto smarža un adamantija zobeni? 405 00:22:00,319 --> 00:22:01,778 Nevajadzēja. 406 00:22:02,113 --> 00:22:04,240 Aiziet, apbrīnojiet, cik vien vēlaties. 407 00:22:04,406 --> 00:22:06,909 Un jā, jūsu apakšveļa kļūst stingrāka. 408 00:22:07,076 --> 00:22:08,702 Tas puisis zina, par ko es runāju. 409 00:22:08,870 --> 00:22:10,371 Drēbes kliedz, ka strādā vidējā līmeņa vadībā, 410 00:22:10,537 --> 00:22:12,999 bet viņa skatiens saka: "Izdrāz mani!" 411 00:22:13,165 --> 00:22:14,833 Jā. Tu izskaties ļoti jauki. 412 00:22:15,001 --> 00:22:18,045 "Jauki?" Jūsu darbinieks ir gatavs dēkai ar mani. 413 00:22:18,212 --> 00:22:19,421 -Zvani savai sievai? -Personāldaļai. 414 00:22:19,588 --> 00:22:20,756 Tava sieva strādā personāldaļā? 415 00:22:20,923 --> 00:22:23,009 Es tiešām priecājos, ka uztver to tik labi. 416 00:22:23,342 --> 00:22:25,136 Es to uztveru ļoti labi. 417 00:22:25,302 --> 00:22:28,264 Došanās uz darbu man nav sagādājusi grūtības. 418 00:22:28,430 --> 00:22:29,598 Parunāsim par atvaļinājuma dienām. 419 00:22:29,974 --> 00:22:32,393 Man patiktu, ja nedēļa būtu jāstrādā, un nedēļa būtu brīva. 420 00:22:32,559 --> 00:22:33,895 Dānijā tā dara. 421 00:22:34,061 --> 00:22:36,522 Uz Mēness nav Dānijas karoga, bet… 422 00:22:36,688 --> 00:22:37,773 Sasodīts, viņi ir laimīgi. 423 00:22:37,940 --> 00:22:40,442 Ieslēdziet savu mazo Amazon staumēšanas tālruni 424 00:22:40,609 --> 00:22:43,820 un nogādājiet mani mājās, lai varu pateikt draugiem, 425 00:22:43,988 --> 00:22:45,031 ka tagad viņi ir mācekļi. 426 00:22:45,197 --> 00:22:48,200 Jā. Man šķiet, ka tu nesaproti. 427 00:22:49,035 --> 00:22:53,247 Tu neatgriezīsies mājās, jo tev nebūs kur atgriezties. 428 00:22:53,414 --> 00:22:54,248 Atkārto. 429 00:22:54,415 --> 00:22:55,457 Šoreiz man ausīs. 430 00:22:59,836 --> 00:23:02,756 Šis ir tavs visums, Vilsona kungs. 431 00:23:03,382 --> 00:23:04,633 Tas… 432 00:23:04,800 --> 00:23:08,887 notiek, kad visums zaudē savu Enkura būtni. 433 00:23:09,055 --> 00:23:11,140 Redzi, kā tas sabrūk no iekšpuses? 434 00:23:11,307 --> 00:23:13,976 -Tādā veidā mirst realitāte. -Kas ir Enkura būtne? 435 00:23:14,143 --> 00:23:17,479 Tā ir vitāli svarīga būtne. Tai nomirstot, 436 00:23:17,646 --> 00:23:21,150 visa tās pasaule lēnām beidz eksistēt. 437 00:23:21,317 --> 00:23:23,945 Tu tikko vinnēji loterijā, jo es nenomiru. 438 00:23:24,111 --> 00:23:25,821 Tā bija neliela pusmūža krīze. Tagad jūtos labāk. 439 00:23:25,988 --> 00:23:27,406 Ak, nē. 440 00:23:32,119 --> 00:23:34,830 -Ak, mans Dievs. -Ak, man patīk smieties. 441 00:23:34,997 --> 00:23:37,708 Iedomājies, kas būtu, ja tu būtu Enkura būtne? 442 00:23:39,668 --> 00:23:42,171 -Jā. -Nē, tas neesi tu, Vilsona kungs. 443 00:23:43,005 --> 00:23:47,301 Tava Enkura būtne nomira tik episkā pašupurēšanas darbībā, 444 00:23:47,718 --> 00:23:49,845 ka tas izraisīja drebuļus laika skalā. 445 00:23:50,221 --> 00:23:53,057 Es runāju par… 446 00:23:54,475 --> 00:23:58,187 Loganu. Vilknadzi. 447 00:24:01,732 --> 00:24:04,068 Neesi tāda, kādu viņi tevi radīja. 448 00:24:14,453 --> 00:24:16,622 Tātad tāda ir tā sajūta… 449 00:24:18,457 --> 00:24:19,458 Logans. 450 00:24:20,376 --> 00:24:21,377 Protams. 451 00:24:22,128 --> 00:24:22,961 Logans. 452 00:24:25,881 --> 00:24:27,174 Logans? 453 00:24:27,341 --> 00:24:29,301 Džeks ar dakšām roku vietā? 454 00:24:29,468 --> 00:24:30,719 Tas Vilknadzis? 455 00:24:32,096 --> 00:24:36,142 Es sapratu. Vari izslēgt savu retro nāves grafiku. Apturi to. 456 00:24:36,308 --> 00:24:38,769 Mēs to nedarīsim, Vilsona kungs. Mēs noteikti nevaram to apturēt. 457 00:24:41,188 --> 00:24:42,148 Cik daudz laika mums ir? 458 00:24:42,314 --> 00:24:44,650 Vairumā gadījumu pāris tūkstoši gadu. 459 00:24:44,816 --> 00:24:46,818 -Nu, forši. -Vairumā gadījumu nav pietiekami ātri. 460 00:24:46,985 --> 00:24:47,944 Ne man. 461 00:24:48,529 --> 00:24:49,530 Ko tas nozīmē? 462 00:24:49,696 --> 00:24:51,782 Tas nozīmē, ka man ir likts 463 00:24:51,948 --> 00:24:54,201 pārraudzīt tava visuma beigas. 464 00:24:54,368 --> 00:24:56,995 Un neatkarīgi no tā, kam vadība augšstāvā dod priekšroku, 465 00:24:57,163 --> 00:24:58,289 es netērēšu… 466 00:24:58,747 --> 00:25:02,043 savu dzīvi skatoties, kā tā mirst dabisku iemeslu dēļ. 467 00:25:02,209 --> 00:25:04,378 Mēs mēdzām šīs lietas vienkārši dzēst. Vienkārši. 468 00:25:04,545 --> 00:25:06,255 Eleganti. Efektīvi. Bet man saka, ka LVI 469 00:25:06,422 --> 00:25:08,674 vairs nepatīk to darīt. Man gan patīk. 470 00:25:08,840 --> 00:25:11,177 Un neatkarīgi no tā, ko tā sauktie priekšnieki saka, Multivisumam 471 00:25:11,343 --> 00:25:13,011 nevajag auklīti. 472 00:25:13,179 --> 00:25:14,971 Mums vajag žēlsirdīgu slepkavu. 473 00:25:15,139 --> 00:25:16,557 Un šajā gadījumā 474 00:25:16,723 --> 00:25:19,143 es esmu žēlsirdīgais slepkava. 475 00:25:24,231 --> 00:25:26,150 Kas, pie makgafina, ir tas? 476 00:25:26,317 --> 00:25:28,485 Tas ir laika zaglis, Vilsona kungs. 477 00:25:28,652 --> 00:25:30,196 Paātrinātājs. 478 00:25:30,362 --> 00:25:34,950 Kad tas būs pabeigts, varēšu iznīcināt tava visuma telpas laika matricu. 479 00:25:35,117 --> 00:25:37,119 Es negribu strādāt pie LVI. 480 00:25:37,286 --> 00:25:39,371 Es gribu būt LVI. 481 00:25:39,538 --> 00:25:42,083 Un pirmais solis ir parādīt šai organizācijai, 482 00:25:42,249 --> 00:25:43,917 cik ļoti efektīvāks tas var kļūt. 483 00:25:44,085 --> 00:25:48,380 Tādējādi es nodrošināšu tavam visumam ātras un līdzjūtīgas beigas. 484 00:25:48,547 --> 00:25:49,965 Un neuztraucies, tavi draugi neko nejutīs. 485 00:25:50,132 --> 00:25:51,925 Tas beigsies šādi: "Kas tas ir?" 486 00:25:53,302 --> 00:25:54,386 Tici man. 487 00:26:07,108 --> 00:26:09,276 Tu piebeigsi manu nolāpīto visumu, kā tādu vecu suni? 488 00:26:09,443 --> 00:26:11,653 Runājot tavā valodā - jā. 489 00:26:11,820 --> 00:26:12,863 Divi šāviņi sirdī, viens galvā. 490 00:26:13,280 --> 00:26:15,241 Vilsona kungs, tev ir divas izvēles iespējas. 491 00:26:15,407 --> 00:26:18,619 Vari atgriezties pie saviem mīļajiem un kolektīvi beigt eksistēt 492 00:26:18,785 --> 00:26:21,622 pēc, es teiktu, 72 stundām, vai 493 00:26:21,788 --> 00:26:24,333 pievienojies Svētajai laika skalai. 494 00:26:24,500 --> 00:26:26,752 Un tu izbeigsi savas nenozīmīgās 495 00:26:26,918 --> 00:26:28,837 viduvējības dienas. 496 00:26:29,004 --> 00:26:29,921 Veid. 497 00:26:30,631 --> 00:26:32,341 Veid, tu beidzot vari 498 00:26:32,508 --> 00:26:34,926 būt noderīgs. 499 00:26:44,686 --> 00:26:46,730 Tas ir viss, ko es jebkad esmu patiešām gribējis. 500 00:26:46,897 --> 00:26:48,149 Es zinu. 501 00:26:48,774 --> 00:26:49,775 Es zinu. 502 00:26:50,734 --> 00:26:54,238 Un tu zini, ka es neesmu nekas, ja nevaru darīt to, ko citi nosoda. 503 00:26:56,740 --> 00:26:57,699 Jā. 504 00:27:00,035 --> 00:27:01,036 Es to darīšu. 505 00:27:01,203 --> 00:27:03,622 Gudra izvēle. Svētā laika skala priecājas, ka mums esi. 506 00:27:03,789 --> 00:27:05,624 Es patiesībā runāju par Vilknadža atrašanu 507 00:27:05,791 --> 00:27:06,875 un tava stulbā deguna salaušanu. 508 00:27:20,722 --> 00:27:23,058 Atrodiet viņu. Atrodiet viņu! 509 00:27:23,225 --> 00:27:24,976 Un viņš tiešām atrada. 510 00:27:26,853 --> 00:27:28,272 Tādējādi mēs nonākam te. 511 00:27:30,441 --> 00:27:32,401 Pie svētā līķa apgānīšanas. 512 00:27:36,738 --> 00:27:37,948 Ak, mans Dievs! 513 00:27:39,366 --> 00:27:41,993 Mana sasodītā roka! 514 00:27:46,122 --> 00:27:47,208 Tā jau ir cita runa! 515 00:27:47,333 --> 00:27:48,625 Ne jau šādi! 516 00:27:48,792 --> 00:27:50,752 Nē, mīļais Dievs! Nē! 517 00:27:50,919 --> 00:27:53,088 Piedod! Lietot Vilknadža nagus ir grūti! 518 00:27:53,255 --> 00:27:54,256 Apturi tos! 519 00:27:54,423 --> 00:27:56,174 Mengolds mēģināja. 520 00:27:58,427 --> 00:28:00,387 Tu, slimais mērgli! 521 00:28:00,554 --> 00:28:01,722 Logans bija varonis. 522 00:28:02,013 --> 00:28:04,808 Un vienīgais, kura dēļ bija vērts izbraukt no Kanādas. 523 00:28:12,774 --> 00:28:17,070 Beidz runāt par manu valsti ar savu nolāpīto muti. 524 00:28:18,196 --> 00:28:19,781 Un atdot manu zobenu. 525 00:28:23,244 --> 00:28:25,537 Man jāatrod sev cits Logans. 526 00:28:25,996 --> 00:28:27,289 Dzīvs Logans. 527 00:28:27,539 --> 00:28:29,708 Necelieties, es atradīšu izeju pats. 528 00:28:37,299 --> 00:28:38,133 Logan! 529 00:28:41,887 --> 00:28:43,514 Tev būs jānāk man līdzi. 530 00:28:44,806 --> 00:28:45,807 Kas jautā? 531 00:28:47,976 --> 00:28:50,020 Paskat tik uz šo mazo Mataino olimpieti. 532 00:28:50,186 --> 00:28:51,772 Vai pareizi piezemējies, mazulīt? 533 00:28:52,439 --> 00:28:53,274 Jā, pareizi gan! 534 00:28:53,440 --> 00:28:55,359 Īsais karalīti, gluži kā komiksā. 535 00:28:55,526 --> 00:28:57,611 Tik jauks mazītiņš Vilciņš. 536 00:28:57,778 --> 00:28:59,488 Sāc taisīt montāžu, mazulīt. 537 00:29:00,113 --> 00:29:03,158 Ahoi! Izskatās, ka te viss deg. 538 00:29:03,325 --> 00:29:04,410 Tev ir pūķis? 539 00:29:05,160 --> 00:29:08,079 Tava Enkura būtne ir identiska… 540 00:29:17,423 --> 00:29:18,424 Acs pārsējs! 541 00:29:20,467 --> 00:29:21,718 Lūk, par ko es runāju. 542 00:29:22,344 --> 00:29:23,637 O, jā. 543 00:29:24,262 --> 00:29:26,181 Viņam ir ideāla komplektācija. 544 00:29:27,182 --> 00:29:28,266 Čaviņa! 545 00:29:28,434 --> 00:29:30,936 Es tikai… Es atlasu provēm Enkura būtnes. 546 00:29:31,102 --> 00:29:33,647 Jā, tev vajadzēs kokosriekstu eļļu. 547 00:29:38,026 --> 00:29:39,861 Kas, pie velna, tas? 548 00:29:40,278 --> 00:29:41,780 Tev viss kārtībā? 549 00:29:42,280 --> 00:29:43,324 O, jā. 550 00:29:43,490 --> 00:29:45,326 Klasiskais iedegušais Džons Bērns. 551 00:29:45,492 --> 00:29:47,453 Tu šajā tērpā cīnījies ar Halku, ne? 552 00:29:50,331 --> 00:29:52,040 Esmu Marvel Jēzus, tu, stulbais radījum, un es ne… 553 00:30:02,926 --> 00:30:05,471 Tas neesi tu. Dodamies citā virzienā. 554 00:30:08,765 --> 00:30:10,892 No aizmugures tu nedaudz izskaties kā Henrijs… 555 00:30:11,059 --> 00:30:12,268 Ej tu nost! 556 00:30:12,603 --> 00:30:15,313 Kevilnadzis. Nostāsti ir patiesi. 557 00:30:15,981 --> 00:30:18,734 Kungs, visas cilvēces vārdā, 558 00:30:18,900 --> 00:30:20,611 tas vienkārši šķiet pareizi. 559 00:30:20,777 --> 00:30:23,864 Mēs pret tevi izturēsimies daudz labāk nekā tie mērgļi no citām studijām. 560 00:30:24,030 --> 00:30:25,073 Tu jau grasījies iet prom. 561 00:30:25,240 --> 00:30:27,409 Nē, ser. Ne kamēr mana visuma liktenis ir… 562 00:30:32,288 --> 00:30:33,707 Šis izskatās daudzsološi. 563 00:30:33,874 --> 00:30:34,708 Lejā. 564 00:30:36,502 --> 00:30:37,335 Atkārto. 565 00:30:38,462 --> 00:30:40,422 Es tev jau teicu. Tu neesi šeit gaidīts. 566 00:30:40,589 --> 00:30:42,007 Tu nekur neesi gaidīts. 567 00:30:42,173 --> 00:30:43,384 Tagad vācies prom no mana bāra. 568 00:30:43,550 --> 00:30:46,011 Ielej vēl vienu glāzi, un tad es iešu prom. 569 00:30:46,177 --> 00:30:47,804 Tas tā nenotiek. 570 00:30:47,971 --> 00:30:50,223 Tagad notiek. Atstāj pudeli. 571 00:30:50,391 --> 00:30:51,224 Es tevi pazīstu? 572 00:30:51,392 --> 00:30:53,477 Nē, bet es pazīstu tevi. 573 00:30:53,894 --> 00:30:55,270 Visi mani pazīst. 574 00:30:56,855 --> 00:30:58,023 Esmu Vilknadzis. 575 00:30:58,189 --> 00:30:59,983 Jā, esi gan. 576 00:31:00,150 --> 00:31:02,444 Un man vajag, lai tūlīt pat nāc man līdzi. 577 00:31:03,862 --> 00:31:05,238 Dāmīt, mani tas neinteresē. 578 00:31:05,406 --> 00:31:08,116 -Tu tiešām esi piemāvies. -Kāpēc lai es ietu tev līdzi? 579 00:31:09,325 --> 00:31:11,161 Jo diemžēl 580 00:31:11,327 --> 00:31:12,245 man tevi vajag. 581 00:31:12,413 --> 00:31:16,500 Un vēl jo vairāk "diemžēl" - manai pasaulei tevi vajag. 582 00:31:17,333 --> 00:31:18,794 Jūs kniebsieties vai kausieties? 583 00:31:22,756 --> 00:31:23,965 Tu ļausi viņam ar sevi tā runāt? 584 00:31:24,340 --> 00:31:25,175 Jā. 585 00:31:26,051 --> 00:31:27,093 Tu radi 586 00:31:27,260 --> 00:31:29,721 pretrunīgu iebiedējoša siržu lauzēja iespaidu par sevi, 587 00:31:29,888 --> 00:31:32,140 bet jebkurš cits Vilknadzis jau sen būtu mani piekāvis. 588 00:31:32,307 --> 00:31:35,185 Turklāt es steidzos. Ceļamies kājiņās. Aiziet. 589 00:31:35,351 --> 00:31:37,563 -Hei! Beidz. -Es tevi turu, lielais zelli. 590 00:31:40,982 --> 00:31:42,108 Viskijs apdullinājis arī nagus. 591 00:31:42,275 --> 00:31:44,736 -Raksturīgi Vilknadžiem pēc 40 gadiem. -Tu to negribi. 592 00:31:44,903 --> 00:31:46,362 Tev taisnība. Negribu, un tu negribi šo te. 593 00:31:46,447 --> 00:31:47,448 SMAIDI GAIDI ZIBSPULDZI 594 00:31:47,614 --> 00:31:50,241 Ja vien negribi dziļi ieelpot caur savu nolāpīto pieri. 595 00:31:50,408 --> 00:31:52,285 Es tev iesaku pārdomāt. 596 00:31:52,453 --> 00:31:53,537 Ejam, kukurznīt. 597 00:31:58,083 --> 00:31:59,918 Uzgaidi mirkli. 598 00:32:00,627 --> 00:32:01,462 Skaties nu. 599 00:32:02,588 --> 00:32:04,631 Labi. Tas… Oho. 600 00:32:05,298 --> 00:32:06,132 Mierīgāk. 601 00:32:09,928 --> 00:32:10,762 Svētā debess. 602 00:32:11,513 --> 00:32:13,264 Tu nu gan esi mazs izslāpis medusāpsis. 603 00:32:14,432 --> 00:32:15,976 Viss kārtībā. Tā turpini. 604 00:32:16,142 --> 00:32:17,978 Auditorija ir pieradusi pie garām filmām. 605 00:32:24,025 --> 00:32:25,486 Laikam pašam to nāksies darīt. 606 00:32:25,944 --> 00:32:26,945 Labi, tad nu… 607 00:32:28,154 --> 00:32:30,491 Oho! Paskat tik, kas tev tur par pidžamu apakšā. 608 00:32:30,907 --> 00:32:34,160 Tas aizņēma tikai 20 sasodītus gadus. 609 00:32:34,578 --> 00:32:36,538 Viena Enkura būtne brauc augšup! 610 00:32:36,705 --> 00:32:38,790 Pa kreisi, meitēn. 611 00:32:39,082 --> 00:32:42,418 Šis Logans izskatās pēc tāda, kurš pat varētu spēlēt mūziklā. 612 00:32:42,586 --> 00:32:43,587 Un bonusā - 613 00:32:43,754 --> 00:32:45,046 viņam mugurā ir tērps, 614 00:32:45,213 --> 00:32:46,923 it kā viņam nebūtu kauns tēlot supervaroņu filmā. 615 00:32:47,090 --> 00:32:48,424 Es nesaprotu. 616 00:32:48,592 --> 00:32:50,010 Tu teici, ka mans visums mirst, 617 00:32:50,176 --> 00:32:52,596 jo šis dīvānā sēdētājs nogalināja sevi. 618 00:32:52,763 --> 00:32:55,306 -Nu, problēma ir atrisināta. -Jēziņ. 619 00:32:55,473 --> 00:32:59,477 Tu tiešām domā, ka vari nomainīt Enkura būtni 620 00:32:59,645 --> 00:33:01,062 ar šo? 621 00:33:01,897 --> 00:33:04,941 Es nepieņemtu nevienu citu Vilknadzi, bet tu 622 00:33:05,108 --> 00:33:08,529 esi pārspējis sevi un atvilcis pašu sliktāko Vilknadzi! 623 00:33:08,695 --> 00:33:09,655 Kā saprast "pašu sliktāko"? 624 00:33:09,821 --> 00:33:10,781 Vilsona kungs. 625 00:33:11,447 --> 00:33:14,576 Šis Vilknadzis pievīla visu savu pasauli. 626 00:33:15,451 --> 00:33:17,328 Viņš ir sava veida leģenda, bet ne labā nozīmē. 627 00:33:17,704 --> 00:33:18,997 Un tas, ko viņš izdarīja… 628 00:33:19,164 --> 00:33:20,373 Nu… 629 00:33:20,541 --> 00:33:22,668 dažas lietas nav piedodamas. 630 00:33:25,253 --> 00:33:26,087 Labi. 631 00:33:26,254 --> 00:33:28,924 Kā lai es… Kā man to izlabot? Es darīšu visu. 632 00:33:29,424 --> 00:33:32,385 Es devu tev iespēju būt varenam. 633 00:33:32,553 --> 00:33:34,846 Jo mani priekšnieki tevi uzskatīja par īpašu. 634 00:33:35,013 --> 00:33:36,514 Acīmredzot ne labā nozīmē. 635 00:33:36,682 --> 00:33:39,517 Acīmredzot tev ir kāds svarīgs nākotnes mērķis, kas jāpaveic. 636 00:33:39,685 --> 00:33:40,811 Kopā ar Toru. Viņš mani turēja. 637 00:33:40,977 --> 00:33:44,940 Bet es izpildīju savu pienākumu. Es devu iespēju kļūt par ko svarīgu. 638 00:33:45,106 --> 00:33:48,318 Tā vietā, lai pieņemtu piedāvājumu ar pazemību un pateicību, 639 00:33:48,484 --> 00:33:49,319 tu man salauzi degunu. 640 00:33:49,695 --> 00:33:52,238 -Tas izskatās lieliski. -Tu iznīcināji desmitiem manu vīru 641 00:33:52,405 --> 00:33:54,032 ar izrakta varoņa līķi. 642 00:33:54,199 --> 00:33:56,242 Apkaunoji ne tikai viņa mirstīgās atliekas, bet arī piemiņu. 643 00:33:56,409 --> 00:33:57,452 Tu internets esi, vai kā? 644 00:33:57,619 --> 00:33:59,788 Tava pasaule mirst! 645 00:33:59,955 --> 00:34:00,956 Liels paldies. 646 00:34:01,456 --> 00:34:02,583 Un to nevar apturēt. 647 00:34:04,876 --> 00:34:06,377 Cilvēciskā lieta, ko var darīt, 648 00:34:06,544 --> 00:34:07,420 ir to izdarīt ātri. 649 00:34:07,588 --> 00:34:10,298 Vai doma par mana visuma uzlaišanu gaisā padara tevi izsalkušu? 650 00:34:10,465 --> 00:34:11,507 Es apēdu savas jūtas. 651 00:34:11,675 --> 00:34:14,720 Es zaudēšu visu, kas man kādreiz rūpējis, jo tas matainais 652 00:34:14,886 --> 00:34:16,638 maukulis no pasaules mazākā kontinenta 653 00:34:16,805 --> 00:34:19,850 beigās nomirst, un viņš stāv tieši aiz manis, vai ne? 654 00:34:20,558 --> 00:34:21,852 Starp citu - esi sveicināts MCU. 655 00:34:22,477 --> 00:34:23,895 Tu atjēdzies nepiemērotākajā brīdī. 656 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 Kas attiecas uz tevi, es gribu runāt ar tavu priekšnieku. 657 00:34:26,815 --> 00:34:29,985 Es gribu, lai tu piezvani viņam, viņai vai viņiem un pasaki, 658 00:34:30,151 --> 00:34:32,278 ka Marvel Jēzus šajā pasākumā nepiedalīsies. 659 00:34:37,659 --> 00:34:38,619 Sūdu būšana. 660 00:34:39,494 --> 00:34:43,289 Es tikko dzirdēju, kā visiem no stresa sastingst dibena vaigi. 661 00:34:43,456 --> 00:34:44,332 Tu darbojies viens. 662 00:34:44,499 --> 00:34:46,835 Tavi priekšnieki nezina, ko apakšā dara viņu kretīni. 663 00:34:47,002 --> 00:34:50,046 Zini ko? Man ir melnā josta bābiešu karatē. 664 00:34:50,213 --> 00:34:51,506 Es došos augšup 665 00:34:51,673 --> 00:34:53,634 un pastāstīšu viņiem visu par tevi un taviem… 666 00:34:54,760 --> 00:34:56,386 Cik klusums ir jauks, vai ne? 667 00:34:56,552 --> 00:34:57,553 Kur, pie velna, viņš pazuda? 668 00:34:57,721 --> 00:34:59,430 Atkritumu kaudzē. Tu arī tur iederies. 669 00:35:02,684 --> 00:35:03,518 Par mata tiesu. 670 00:35:25,040 --> 00:35:26,917 Ko tu tur stāvi, mērkaķi? 671 00:35:27,542 --> 00:35:28,584 Palīdzi piecelties. 672 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Nē. Patiesībā nevajag palīdzību. Liels paldies… 673 00:35:34,800 --> 00:35:35,633 Kur, pie velna, mēs esam? 674 00:35:35,801 --> 00:35:38,344 Nezinu. Izskatās kā pasaule pēc apokalipses no filmas Trakais Makss. 675 00:35:38,511 --> 00:35:40,388 Bet tas būtu intelektuālā īpašuma pārkāpums, ne? 676 00:35:40,555 --> 00:35:41,723 Stulbie jociņi. 677 00:35:45,101 --> 00:35:46,477 Nolādēts! 678 00:35:46,644 --> 00:35:47,979 Vai tu tur vispār klausījies? 679 00:35:48,146 --> 00:35:50,816 Ja neatgriezīsimies pie tā nolāpītā Paradoksa kunga, 680 00:35:51,149 --> 00:35:52,317 visi, kurus pazīstu, mirs. 681 00:35:52,483 --> 00:35:54,152 Tā nav mana problēma. 682 00:35:54,319 --> 00:35:55,528 Vai tas ir viss, ko tu spēj? 683 00:35:56,571 --> 00:35:58,573 Vai tu tā teici, kad tava pasaule aizgāja pa pieskari? 684 00:36:01,034 --> 00:36:01,868 Atkārto vēlreiz. 685 00:36:02,035 --> 00:36:03,411 Jā, es visu par tevi dzirdēju. 686 00:36:03,954 --> 00:36:05,997 To, kā salaidi visu dēlī. 687 00:36:06,164 --> 00:36:08,834 Tev vajadzētu man pateikties, ka izvilku tevi no tavas sūdu bedres. 688 00:36:09,542 --> 00:36:11,252 Tu man iedūri mugurā, maitas gabal! 689 00:36:17,300 --> 00:36:18,719 Vai esi gatavs nomierināties? 690 00:36:25,809 --> 00:36:28,353 Dusi mierā, Fox. 691 00:36:43,118 --> 00:36:44,619 Es negribu ar tevi kauties, kukurznīt. 692 00:36:45,829 --> 00:36:47,288 Nav svarīgi, ko tu izdarīji. 693 00:36:47,580 --> 00:36:48,623 Man tikai vajag tavu palīdzību. 694 00:36:50,500 --> 00:36:52,085 Man ir vienalga. 695 00:37:00,844 --> 00:37:03,221 Sasodīts. Tas sāpēs. 696 00:37:07,392 --> 00:37:08,726 Labi. 697 00:37:09,060 --> 00:37:09,895 Pie velna. 698 00:37:10,812 --> 00:37:12,688 Sniegsim cilvēkiem to, pēc kā viņi atnāca. 699 00:37:13,481 --> 00:37:15,233 Sākam. 700 00:37:16,401 --> 00:37:18,403 Paņemiet savas masturbēšanas zeķes, nūģi. 701 00:37:18,569 --> 00:37:20,405 Būs aizraujoši. 702 00:38:13,458 --> 00:38:14,459 Noķēru! 703 00:38:21,049 --> 00:38:21,883 Bērnu nazītis! 704 00:38:26,804 --> 00:38:28,598 Paskatīsimies, kā uzaudzēsi atpakaļ savu galvu. 705 00:38:28,764 --> 00:38:30,808 Pagaidi! Es varu to izlabot! 706 00:38:30,976 --> 00:38:32,768 -Ko izlabot? -Lai ko arī tu izdarīji. 707 00:38:33,686 --> 00:38:35,063 To, kādēļ kļuvi tik ļauns. 708 00:38:35,563 --> 00:38:39,359 Tu dzirdēji, ko teica tie LVI pajoliņi. 709 00:38:40,610 --> 00:38:41,862 Viņi var iznīcināt manu visumu, 710 00:38:42,028 --> 00:38:45,115 bet viņi var arī mainīt tavu visumu. 711 00:38:46,824 --> 00:38:47,909 Mēs atgriezīsimies 712 00:38:48,076 --> 00:38:51,121 un izlabosim tavu pasauli. Kopā. 713 00:38:52,455 --> 00:38:53,539 Es apsolu. 714 00:38:55,041 --> 00:38:56,292 Viņi to var izlabot. 715 00:38:57,418 --> 00:38:58,669 Hei! 716 00:38:58,836 --> 00:39:00,838 Ja cīnīsimies viens pret otru, mēs zaudēsim. 717 00:39:01,006 --> 00:39:02,257 Svētā debess, tas ir viņš. 718 00:39:02,423 --> 00:39:04,425 -Kas? -Tas pats. 719 00:39:04,759 --> 00:39:07,137 Supervaroņa ekvivalents ēšanas paradumam prieka vai amfetamīna dēļ. 720 00:39:07,720 --> 00:39:11,057 Balto puišu atbilde uz visām vilšanām. Un vēl viena slavenība. 721 00:39:11,724 --> 00:39:13,101 Labs brīdinājums, smukais. 722 00:39:13,268 --> 00:39:15,228 Tu dzirdēsi vulgārus izteicienus, 723 00:39:15,395 --> 00:39:17,730 redzēsi nelielas izvirtības ar tūpli, bet mums ir liegts 724 00:39:17,898 --> 00:39:19,274 lietot kokaīnu kameras priekšā. 725 00:39:19,440 --> 00:39:20,275 Viņi tuvojas. 726 00:39:20,525 --> 00:39:22,027 Kas ir "viņi?" 727 00:39:28,616 --> 00:39:30,035 Viņi brauc draudoši. 728 00:39:35,873 --> 00:39:37,918 Tā piezemējas supervaroņi. 729 00:39:44,882 --> 00:39:46,134 Es tikšu galā. 730 00:40:09,824 --> 00:40:10,658 Palieciet tuvumā. 731 00:40:11,284 --> 00:40:12,160 Jā, kaptein. 732 00:40:13,744 --> 00:40:14,704 Tu tiksi galā. 733 00:40:17,040 --> 00:40:20,460 Kasandra būs sajūsmā, kad redzēs, ko noķērām. 734 00:40:21,502 --> 00:40:22,503 Jūs nevarat aizbēgt. 735 00:40:22,670 --> 00:40:23,879 Visi to zina. 736 00:40:24,047 --> 00:40:26,174 Vai redzi kādu bēgam, pamuļķi? 737 00:40:27,300 --> 00:40:28,969 Tev nepatiks tas, kas notiks tālāk. 738 00:40:29,135 --> 00:40:30,595 Ak Dievs. 739 00:40:31,054 --> 00:40:31,887 Ak Dievs. 740 00:40:32,055 --> 00:40:34,265 -Ak Dievs, viņš to pateiks. -Au! Nolāpīts. 741 00:40:34,432 --> 00:40:36,559 -Ak Dievs! Viņš to pateiks. -Ko pateiks? 742 00:40:36,726 --> 00:40:37,727 Atriebēji, pulcējieties… 743 00:40:37,893 --> 00:40:39,145 -Uzliesmo! -Piedod, bet ko? 744 00:41:02,293 --> 00:41:03,128 Sasodīts! 745 00:41:07,965 --> 00:41:09,050 Mēs to čali nepazīstam. 746 00:41:09,217 --> 00:41:10,093 Domājām, ka pazīstam. 747 00:41:10,343 --> 00:41:11,761 Es pazīstu tevi. 748 00:41:12,512 --> 00:41:13,346 Sūdu… 749 00:41:15,890 --> 00:41:16,932 Zobenzobs. 750 00:41:17,642 --> 00:41:18,476 Tavs brālis. 751 00:41:19,394 --> 00:41:21,354 Vai esi gatavs mirt? 752 00:41:21,521 --> 00:41:23,773 Pagaidiet! Pieprasu pārtraukumu! 753 00:41:24,482 --> 00:41:26,026 Tu izskaties muļķīgi. 754 00:41:26,276 --> 00:41:28,778 Cilvēki šo cīņu ir gaidījuši gadu desmitiem. 755 00:41:28,944 --> 00:41:30,613 Tas nebūs viegli. Bērnu nazītis. 756 00:41:30,780 --> 00:41:32,532 Nošauj dubultnieku, novāc viņu. 757 00:41:32,698 --> 00:41:34,700 Kontrolē triecienus no sāna, tad uzrāpies virsū 758 00:41:34,867 --> 00:41:37,828 un samal viņu miltos, līdz neizdveš ne skaņu - tā zināsi, ka viņš miris. 759 00:41:37,995 --> 00:41:38,829 Aizveries! 760 00:41:38,996 --> 00:41:39,955 Ak Dievs! 761 00:41:40,123 --> 00:41:41,749 Labi, lai veicas, esmu tavā pusē. 762 00:41:54,804 --> 00:41:55,888 Kas ir, meitēn? 763 00:41:56,056 --> 00:41:57,182 Vai kaklam radās kāda problēma? 764 00:42:03,396 --> 00:42:04,314 Liela problēma. 765 00:42:04,480 --> 00:42:06,066 Skatieties! 766 00:42:06,232 --> 00:42:09,110 Jūsu dārgās karalienes galva. 767 00:42:09,277 --> 00:42:10,278 Furioza! 768 00:42:11,446 --> 00:42:13,114 Man ir Vilknadzis! 769 00:42:13,281 --> 00:42:16,367 Tikai es kontrolēju viņu! 770 00:42:16,534 --> 00:42:18,453 Ja uzbruksiet man, 771 00:42:18,953 --> 00:42:21,331 jūs uzbruksiet viņai. 772 00:42:23,083 --> 00:42:26,711 Piedod. Zinu, ka jāsaka "viņam". Neatšķiru dzimumus. Tas ir mans lāsts. 773 00:42:26,877 --> 00:42:27,837 Kurš būs nākamais? 774 00:42:28,213 --> 00:42:29,255 Krupi! 775 00:42:29,422 --> 00:42:30,298 Tu nākamais. 776 00:42:38,055 --> 00:42:40,100 -Ak vai. Svētā… -Nolāpīts. 777 00:42:51,026 --> 00:42:52,987 Pērkona Dievs. 778 00:42:56,907 --> 00:42:58,201 Cik ilgi es gulēju? 779 00:42:58,368 --> 00:43:00,161 Ne viss tavs ķermenis gulēja. 780 00:43:00,328 --> 00:43:01,704 Pat nemēģiniet. 781 00:43:01,871 --> 00:43:03,664 Tās ir stipri sasietas. 782 00:43:04,124 --> 00:43:06,167 Ja tu zini, kur mēs esam, sāc runāt. 783 00:43:06,917 --> 00:43:07,918 Jūs esat Tukšumā. 784 00:43:08,544 --> 00:43:09,837 Uzskatiet to par šķīstītavu. 785 00:43:10,713 --> 00:43:13,133 Rīds to nosauca par metafizisko izgāztuvi. 786 00:43:13,299 --> 00:43:16,427 Te nokļūst viss bezjēdzīgais, pirms to iznīcina uz visiem laikiem. 787 00:43:16,969 --> 00:43:20,973 Te LVI sūta visus, kuri neievēro Multivisuma noteikumus. 788 00:43:21,141 --> 00:43:22,558 -Tādus kā tevi? -Un tevi. 789 00:43:22,725 --> 00:43:24,101 Kā saprast "iznīcina"? 790 00:43:24,685 --> 00:43:25,520 Alaiots. 791 00:43:25,686 --> 00:43:29,357 Alaiots ir šajā iesaistīts? No Loki pirmās sezonas piektās sērijas? 792 00:43:29,524 --> 00:43:31,442 Visi šeit bēguļo no Alaiota. 793 00:43:32,109 --> 00:43:33,569 Lielākajai daļai tas neizdodas. 794 00:43:33,736 --> 00:43:35,029 Tomēr ir pretestība. 795 00:43:35,821 --> 00:43:38,574 Citi cilvēki, piemēram, mēs, kuriem izdevies izdzīvot. 796 00:43:38,908 --> 00:43:42,745 Viņi slēpjas pierobežas teritorijās, mēģina atrast ceļu laukā no šejienes. 797 00:43:42,912 --> 00:43:44,247 Tad mums ir jādodas turp. 798 00:43:44,414 --> 00:43:46,123 "Mums?" Kā komandai? 799 00:43:46,291 --> 00:43:48,083 Atbilde ir jā. Paspiedīsim rokas. 800 00:43:48,834 --> 00:43:50,085 Sasodīts! Tu man iegriezi. 801 00:43:50,253 --> 00:43:52,087 Iedūri ar savu steika nazi. 802 00:43:52,255 --> 00:43:54,215 Pārējie var palīdzēt mums atgriezties LVI. 803 00:43:54,382 --> 00:43:55,300 Likt viņiem visu labot. 804 00:43:57,593 --> 00:43:58,594 Es pateicu ko smieklīgu? 805 00:43:59,220 --> 00:44:00,930 Viņai par to varētu būt kas sakāms. 806 00:44:01,096 --> 00:44:02,056 Kas ir "viņa?" 807 00:44:03,349 --> 00:44:04,434 Tukšumā 808 00:44:04,684 --> 00:44:06,352 tu esi vai nu Alaiota ēdiens, 809 00:44:07,144 --> 00:44:09,189 vai arī strādā pie viņas. 810 00:45:21,594 --> 00:45:23,554 Pols Rads beidzot ir novecojis. 811 00:45:24,680 --> 00:45:26,056 Tu laikam esi šīs filmas Džagernauts. 812 00:45:26,432 --> 00:45:27,975 -Paldies. -Es jūsu vietā klusētu. 813 00:45:28,142 --> 00:45:29,269 Viņai nepatīk pļāpāšana. 814 00:45:29,435 --> 00:45:30,686 Tu viņai patiksi. 815 00:45:46,827 --> 00:45:48,245 Vai tas ir… Vai tas ir Čārlzs? 816 00:45:48,538 --> 00:45:50,706 Hei! Čak! Tie esam mēs! 817 00:45:50,873 --> 00:45:52,041 Tas nav Čaks. 818 00:45:52,207 --> 00:45:53,334 Nolāpīts. 819 00:45:54,794 --> 00:45:56,253 Viltus invalīde. Forši. 820 00:45:56,421 --> 00:45:58,839 Liberāļi par to nebūs sajūsmā. 821 00:45:59,006 --> 00:46:00,466 Vilknadzis. 822 00:46:00,966 --> 00:46:03,260 Prātoju, kad sev vienu dabūšu. 823 00:46:04,011 --> 00:46:05,179 Tu esi viens no Zeivjera komandas. 824 00:46:05,346 --> 00:46:06,806 Tu pazīsti Čaku? 825 00:46:06,972 --> 00:46:08,057 Es viņu pazinu. 826 00:46:08,349 --> 00:46:09,850 Mēs dalījām vienu dzemdi. 827 00:46:10,059 --> 00:46:13,563 Mēģināju nožņaugt to mazo viltnieku ar savu nabassaiti. 828 00:46:13,729 --> 00:46:16,732 Āmen. Man nekad nav patikuši istabas biedri. Manējā ir akla. 829 00:46:17,066 --> 00:46:18,443 Tomēr viņa saredz kokaīnu. 830 00:46:18,693 --> 00:46:20,194 Kaut kādu… iemeslu dēļ. 831 00:46:20,361 --> 00:46:23,072 Negribat ko piebilst, Jūsu majestāte? Neesmu savā elementā. 832 00:46:23,238 --> 00:46:24,365 Kas tu esi? 833 00:46:24,532 --> 00:46:27,242 Čārlza Zeivjera dvīne. Kasandra Nova. 834 00:46:27,577 --> 00:46:28,953 -Blēņas! -Mani dzemdēja no ānusa spraugas. 835 00:46:29,829 --> 00:46:31,038 Jūs abi esat jauki. 836 00:46:31,956 --> 00:46:33,290 Man ir laba priekšnojauta. 837 00:46:36,336 --> 00:46:37,462 Un es mēģinu noķert 838 00:46:37,628 --> 00:46:39,339 šo ugunīgo zelli jau gadiem. 839 00:46:40,130 --> 00:46:41,716 Vai tad tā nav, Džonij? 840 00:46:41,882 --> 00:46:45,094 Tu neīstajā laikā izdomāji iegūt jaunus draugus. 841 00:46:45,260 --> 00:46:47,597 Džonijs mums visu par tevi pastāstīja. 842 00:46:47,763 --> 00:46:49,056 -Tagad labāk paklusē. -Jā, varbūt ne… 843 00:46:49,223 --> 00:46:50,307 Mēs tikai runājam. 844 00:46:50,475 --> 00:46:53,644 Jā, Džonijs teica, ka esi psihotiska varaskāra pakaļa. 845 00:46:53,811 --> 00:46:54,562 Viņš tā teica, ne es. 846 00:46:54,729 --> 00:46:57,106 Spītīgi vēlies dominēt un likt citiem ciest. 847 00:46:58,315 --> 00:47:00,275 -Tu tā teici par mani? -Nē! 848 00:47:00,443 --> 00:47:03,779 -Nē! Es neko tādu neesmu teicis! -Vārdi aizvaino visvairāk, Džonij! 849 00:47:05,406 --> 00:47:07,408 Neļauj viņai sevi iebiedēt. 850 00:47:07,575 --> 00:47:09,159 Gluži kā tu teici konvojā. 851 00:47:09,326 --> 00:47:12,162 Šī nāvīgi krutā tukšā laumiņa 852 00:47:12,329 --> 00:47:14,039 kā tāds lētā gala superpiens 853 00:47:14,206 --> 00:47:16,000 var izēst tavu gardo kanēļcaurumu 854 00:47:16,166 --> 00:47:18,168 -un tīties uz savu plikpauraino elli. -Labi. 855 00:47:18,335 --> 00:47:20,170 Es nekad mūžā 856 00:47:20,337 --> 00:47:22,382 -neesmu ko tādu teicis. -Ha! Pieticīgais. 857 00:47:22,548 --> 00:47:25,426 Cilvēki domā, ka es runāju jēlības, bet šis puisis… 858 00:47:25,801 --> 00:47:26,636 Tas ir nākamais līmenis. 859 00:47:26,802 --> 00:47:28,721 Ko? Šis… Es… Mēs… 860 00:47:28,888 --> 00:47:30,305 Es pat nezinu, ko puse no tā nozīmē! 861 00:47:30,473 --> 00:47:32,975 -Tas… Es… Ko? Šis… -Es paklanos tavā priekša. Tiešām. 862 00:47:33,142 --> 00:47:34,351 Es ne… Viņš… Tas… 863 00:47:35,144 --> 00:47:36,228 Es ne… 864 00:47:41,776 --> 00:47:42,693 Ne jau manu mīļāko Krisu. 865 00:47:42,860 --> 00:47:45,362 Tu stulbais sūda gabals. Tu tikko viņu nogalināji! 866 00:47:45,530 --> 00:47:47,281 Hei! Mēs visi skumstam! 867 00:47:47,448 --> 00:47:49,492 Turklāt, vai zini, ko viņš darīja ar budžetu? 868 00:47:52,202 --> 00:47:54,038 Alaiots ir izsalcis. 869 00:47:54,955 --> 00:47:56,541 Notikusi kaut kāda kļūda. 870 00:47:56,707 --> 00:47:58,418 Dzeltenais zellis ir rezerves Enkura būtne, 871 00:47:58,584 --> 00:48:01,003 un es esmu Marvel Jēzus. Vari mani tā saukt seksa lomu spēlēs. 872 00:48:01,170 --> 00:48:02,212 To būs nepatīkami dzirdēt, 873 00:48:02,379 --> 00:48:05,049 bet ir vēl viens britu nelietis, kurš iznīcinās manu visumu, 874 00:48:05,215 --> 00:48:06,216 un es viņu apturēšu. 875 00:48:06,383 --> 00:48:09,261 Mīļais, tu man neizskaties pēc pasaules glābēja. 876 00:48:11,806 --> 00:48:12,765 Vai es tevi aizvainoju? 877 00:48:13,849 --> 00:48:15,142 Es negribēju, lai tas tā notiek. 878 00:48:16,018 --> 00:48:16,936 Vai nu tu mums palīdzi, 879 00:48:17,102 --> 00:48:20,064 vai arī mans draugs nodziedās mūzikla Music Man otro cēlienu 880 00:48:20,230 --> 00:48:21,398 bez iesildīšanās. 881 00:48:22,274 --> 00:48:23,484 Kur tu dabūji krēslu? 882 00:48:23,651 --> 00:48:26,153 Reizēm es šeit ievedu Čārlzu. 883 00:48:26,571 --> 00:48:27,947 Tomēr viņš nekad nav bijis mans. 884 00:48:28,113 --> 00:48:31,283 Nē. Viņš negribēja mani atrast. 885 00:48:32,452 --> 00:48:34,954 Z paaudze un viņu traumu izrādīšana! 886 00:48:35,120 --> 00:48:37,665 Vai tad tu nevari likt savas jūtas pārvērst sasniegumā 887 00:48:37,832 --> 00:48:39,459 vai vēzī kā mēs pārējie? 888 00:48:39,625 --> 00:48:41,293 Bet es neesmu tāda kā jūs pārējie. 889 00:48:41,461 --> 00:48:43,212 Varbūt izņemot Vilknadzi. 890 00:48:43,378 --> 00:48:45,840 Mēs kopā varētu būt patiešām briesmīgi. 891 00:48:46,006 --> 00:48:47,257 Tu esi tik biedējoša, ko? 892 00:48:47,424 --> 00:48:49,259 LVI noteikti tā domāja. 893 00:48:49,844 --> 00:48:51,971 Viņi mani šeit nosūtīja, pirms es pratu staigāt. 894 00:48:52,429 --> 00:48:55,099 Zināt, tas ir labākais, kas ar mani ir noticis. 895 00:48:55,558 --> 00:48:56,476 Man šeit patīk. 896 00:48:56,642 --> 00:48:58,102 Tu dzīvo izgāztuvē. 897 00:48:58,268 --> 00:49:01,021 Domāju, ka abi zinām, kurš dzīvo izgāztuvē. 898 00:49:01,396 --> 00:49:02,857 Tukšums ir paradīze. 899 00:49:03,190 --> 00:49:07,027 Es šeit varu izmantot savu spēku bez kauna apziņas. 900 00:49:07,402 --> 00:49:10,698 Diemžēl man nebija Čārlza Zeivjera, kurš varētu iemācīt sāta sajūtu. 901 00:49:11,406 --> 00:49:13,242 Kā ar tavu Čārlzu? 902 00:49:13,408 --> 00:49:14,535 Vai viņš tevi aizsargāja? 903 00:49:15,327 --> 00:49:17,412 Vai viņš lika tev justies droši? 904 00:49:17,580 --> 00:49:19,499 Mēs esam mutanti. Mēs nekad neesam drošībā. 905 00:49:27,715 --> 00:49:29,800 Stop! Es negribu kauties. 906 00:49:30,467 --> 00:49:33,095 Man pret tevi nav naida, es tikai gribu glābt savus draugus. 907 00:49:33,262 --> 00:49:34,597 Es tikai… Es gribu atgriezties mājās. 908 00:49:34,764 --> 00:49:36,431 Lieta tāda, ka es varētu tevi nogādāt mājās. 909 00:49:36,599 --> 00:49:38,183 -Labi. -Bet es negribu. 910 00:49:38,350 --> 00:49:39,644 Nav labi. 911 00:49:42,813 --> 00:49:45,107 Ko tu gribi, Veid Vilson? 912 00:49:45,608 --> 00:49:48,986 Tavi pirksti ir manī, bet ne labā veidā. 913 00:49:49,153 --> 00:49:52,114 Mans brālis var iekļūt prātā ar domu. 914 00:49:52,281 --> 00:49:54,617 Man ir jāsmērē rokas. 915 00:49:57,494 --> 00:49:58,829 Uzticies man. 916 00:50:01,248 --> 00:50:02,374 Uzticies man… 917 00:50:05,002 --> 00:50:05,920 Kā to saprast? 918 00:50:08,088 --> 00:50:10,507 Es nevaru tev pieskarties. Tevis te nav. 919 00:50:10,675 --> 00:50:12,092 Esmu te. 920 00:50:12,552 --> 00:50:15,387 -Nē, tu neesi. Es nevaru… -Es esmu šeit. 921 00:50:15,555 --> 00:50:17,557 Tad parādi. Tev kaut kas jādara. 922 00:50:18,974 --> 00:50:19,850 Ko lai tev parādu? 923 00:50:20,434 --> 00:50:23,187 Parādi, ka tev rūp kas vairāk par sevi pašu. 924 00:50:24,313 --> 00:50:28,108 Kopš viņi tevi noraidīja, tu esi padevies. 925 00:50:28,943 --> 00:50:30,903 Mīļais, tu nekad neesi saņēmies. 926 00:50:33,113 --> 00:50:36,701 Es zinu, ka tu kaut ko pārdzīvo. Ļauj man tevi atbalstīt. 927 00:50:38,118 --> 00:50:40,120 -Tavs trakums atbilst manējam. -Tavs trakums atbilst manējam. 928 00:50:43,749 --> 00:50:44,750 Par ko tu pārdzīvo? 929 00:50:45,375 --> 00:50:46,711 Ak Dievs. 930 00:50:49,714 --> 00:50:51,381 Vienkārši pasaki. Labi? 931 00:50:52,424 --> 00:50:53,258 Pasaki, ka negribi mani, 932 00:50:53,425 --> 00:50:54,719 ka negribi būt ar mani kopā. 933 00:50:55,886 --> 00:50:57,221 Aiziet. Saki: "Es negribu…" 934 00:50:57,387 --> 00:50:58,472 Pasaki, ka negribi būt ar mani. 935 00:50:58,931 --> 00:51:01,266 Pasaki un es aiziešu. Pasaki, ka negribi mani. 936 00:51:08,107 --> 00:51:08,941 Sasodīts… 937 00:51:09,108 --> 00:51:11,652 Tu nevienam nebūsi svarīgs. 938 00:51:15,530 --> 00:51:17,241 Ko? 939 00:51:17,617 --> 00:51:20,369 -Tu nekad nevienam nebūsi svarīgs. -Sasodīti svarīgs. 940 00:51:26,834 --> 00:51:28,711 -Tu… -Tu… 941 00:51:28,878 --> 00:51:30,254 -nekad… -nekad… 942 00:51:30,838 --> 00:51:32,006 -nebūsi… -nebūsi… 943 00:51:32,172 --> 00:51:34,967 -svarīgs. -svarīgs. 944 00:51:37,011 --> 00:51:38,387 Viņa nekad to nav teikusi. 945 00:51:38,553 --> 00:51:39,513 Nē. 946 00:51:39,680 --> 00:51:41,556 Bet varu derēt, ka tā domāja. 947 00:51:43,684 --> 00:51:45,310 Tu esi ļoti ļauna! 948 00:51:45,477 --> 00:51:48,105 Smadzenes sagaršoja tavus pirkstus, un tie garšoja naidīgi! 949 00:51:48,814 --> 00:51:51,316 Un kur, Dieva dēļ, ir koordinators, kas atbild par intīmajām ainām? 950 00:51:51,483 --> 00:51:53,736 Tu esi apmaldījies savā ceļā, Vilsona kungs. 951 00:51:54,278 --> 00:51:56,530 Jau labu laiku, pirms ieradies šeit. 952 00:51:58,032 --> 00:52:00,450 Tas ir bērnu nazītis. Es ar to saduršu tev seju. 953 00:52:00,701 --> 00:52:03,663 Ja gribi mani nogalināt, tas prasīs vairāk nekā mazo asmeni. 954 00:52:03,954 --> 00:52:04,830 Kā ar sešiem? 955 00:52:06,832 --> 00:52:08,668 Mans puika ir varen stiprs. 956 00:52:09,168 --> 00:52:10,711 Tas ir mans lielais puika. 957 00:52:11,003 --> 00:52:12,337 Jā, tu esi gan. 958 00:52:18,177 --> 00:52:19,762 Bija jautri. 959 00:52:20,179 --> 00:52:22,347 Bet lielajam zellim ir jāēd, un mums ir jāmaksā īre. 960 00:52:25,768 --> 00:52:26,601 Starp citu… 961 00:52:26,769 --> 00:52:28,187 Jūs esat īres maksa. 962 00:52:48,373 --> 00:52:50,209 Nu taču! Sasodīts! 963 00:52:50,375 --> 00:52:51,460 Tu nāc vai kā? 964 00:52:51,626 --> 00:52:52,502 Nāku! 965 00:53:12,732 --> 00:53:13,733 Par ko tu domā? 966 00:53:13,899 --> 00:53:14,942 Vācies nost no manis! 967 00:53:15,484 --> 00:53:16,360 Gandrīz pabeidzu. 968 00:53:16,526 --> 00:53:17,611 Ko tu gandrīz pabeidzi? 969 00:53:17,778 --> 00:53:20,155 Vilkt nazi no tavas pakaļas, perversais! 970 00:53:20,322 --> 00:53:21,240 Nolāpīts! 971 00:53:21,406 --> 00:53:23,117 Beidz domāt par manām biksītēm! 972 00:53:23,283 --> 00:53:24,118 Es pastāstīšu Bleikai. 973 00:53:24,284 --> 00:53:25,327 Jauni noteikumi. 974 00:53:25,870 --> 00:53:26,703 Tagad runāšu es. 975 00:53:26,871 --> 00:53:30,290 -Skatītājiem tas nepatiks. -Aizver muti! 976 00:53:31,041 --> 00:53:31,917 Ļauj man padomāt. 977 00:53:32,209 --> 00:53:34,044 Mums jāatgriežas pie Paradoksa, vai ne? 978 00:53:36,130 --> 00:53:36,964 Vai ne? 979 00:53:38,841 --> 00:53:42,136 -Vai man tagad ir ļauts runāt vai… -Vienkārši pamāj ar galvu, stulbeni. 980 00:53:43,763 --> 00:53:44,679 Pareizi. 981 00:53:44,847 --> 00:53:47,682 Tad atradīsim pārējos, ko pieminēja nabaga Džonijs, pirms viņu nogalināji! 982 00:53:47,850 --> 00:53:49,476 "Nabaga." Viņam ir kādi piecdesmit gadi! 983 00:53:49,643 --> 00:53:52,146 Ja ir iespēja, ka viņi zina, kā izkļūt no šejienes, mums viņi jāatrod. 984 00:53:52,312 --> 00:53:55,690 Tad liksim LVI sūdabrāļiem izlabot manu dzīvi, kā tu solīji! 985 00:53:55,858 --> 00:53:57,067 Es saožu kvesta smaku. 986 00:53:59,820 --> 00:54:00,821 Es saožu ēdienu. 987 00:54:04,241 --> 00:54:07,577 Kas tev beidzot piespieda uzvilkt savu supervaroņa tērpu? 988 00:54:09,288 --> 00:54:11,373 Manējais ir sarkans, lai neredzētu mani asiņojam. 989 00:54:11,540 --> 00:54:14,209 Bet dzeltenā krāsa arī varētu būt noderīga. 990 00:54:14,376 --> 00:54:15,920 Esi pārbaudījis, vai tev nav UDHS? 991 00:54:17,379 --> 00:54:19,506 Bet man ir bijušas seksuāli transmisīvās slimības, 992 00:54:19,673 --> 00:54:21,383 ko droši vien izraisījis UDHS. 993 00:54:21,550 --> 00:54:22,342 Velns! 994 00:54:23,803 --> 00:54:24,761 Ko tu meklē? 995 00:54:24,929 --> 00:54:25,888 IZOPROPILSPIRTA SAVIENOJUMS 996 00:54:26,055 --> 00:54:27,056 Paldies Dievam. 997 00:54:28,098 --> 00:54:29,892 Nē. Tas ir izopropilspirts. 998 00:54:30,059 --> 00:54:32,644 Tu nevari to dzert. Vari gan. Pie velna tās aknas. 999 00:54:34,354 --> 00:54:36,065 Labi. 1000 00:54:37,107 --> 00:54:38,233 Kas, pie velna, ir tās? 1001 00:54:39,902 --> 00:54:42,696 Parasto cilvēku dzīvē valkāju parūku, bet neviens to nezina. 1002 00:54:45,782 --> 00:54:47,284 Visi zina. 1003 00:54:50,079 --> 00:54:51,788 Vai gribi parunāt par to, kas tevi nomoka, 1004 00:54:51,956 --> 00:54:53,874 vai gaidīsim filmas pēdējo daļu? 1005 00:54:54,541 --> 00:54:55,792 Ej ieskrieties. 1006 00:54:59,129 --> 00:54:59,964 Zini… 1007 00:55:01,841 --> 00:55:03,258 manā pasaulē tu esi… 1008 00:55:05,302 --> 00:55:06,553 Tu esi pozitīvais tēls. 1009 00:55:06,846 --> 00:55:08,138 Manā gan tā nav. 1010 00:55:09,348 --> 00:55:12,559 -Es savā pasaulē arī viņiem nepatīku. -Ko tu neteiksi. 1011 00:55:12,809 --> 00:55:14,436 Es gribēju būt svarīgs. Es… 1012 00:55:15,520 --> 00:55:17,189 Es gribēju būt Atriebējs. 1013 00:55:17,439 --> 00:55:19,274 -Pie velna Atriebējus. -Jā. 1014 00:55:19,774 --> 00:55:21,861 Es izgāzos intervijā. Tāpat arī ar X-cilvēkiem. 1015 00:55:23,988 --> 00:55:24,989 Kad draudzene mani pameta, 1016 00:55:25,155 --> 00:55:26,281 -es tikai… -Tev bija draudzene? 1017 00:55:26,823 --> 00:55:27,867 Jā. 1018 00:55:28,367 --> 00:55:29,201 Vanesa. 1019 00:55:29,869 --> 00:55:31,286 Viņa bija dejotāja, kad iepazināmies. 1020 00:55:32,496 --> 00:55:33,497 Mums bija skaista dzīve kopā. 1021 00:55:34,789 --> 00:55:35,790 Viss bija labi. 1022 00:55:36,583 --> 00:55:37,960 Bet es vienkārši… 1023 00:55:39,920 --> 00:55:41,421 Es visu sačakarēju. 1024 00:55:42,297 --> 00:55:43,340 Bet tu. 1025 00:55:43,507 --> 00:55:44,633 Tu biji viens no X-cilvēkiem. 1026 00:55:44,967 --> 00:55:46,801 Piedrāzt. Tu biji galvenais X-cilvēks. 1027 00:55:48,720 --> 00:55:49,889 Vilknadzis. 1028 00:55:52,266 --> 00:55:53,808 Viņš manā pasaulē bija varonis. 1029 00:55:55,727 --> 00:55:56,561 Jā, nu… 1030 00:55:57,980 --> 00:55:59,148 Manā pasaulē viņš nav varonis. 1031 00:56:04,694 --> 00:56:07,197 Tu teici, ka Logans bija varonis. Kas notika? 1032 00:56:08,073 --> 00:56:08,908 Viņš nomira. 1033 00:56:09,658 --> 00:56:10,492 Kā? 1034 00:56:11,368 --> 00:56:13,870 Tehniski, caur tavām krūtīm izdūrās koks, 1035 00:56:14,038 --> 00:56:16,623 bet patiesībā tev beidzās enerģija, kādu glābjot. 1036 00:56:16,790 --> 00:56:17,624 Kuru? 1037 00:56:18,000 --> 00:56:21,295 Sasodītu pakaļu, kas dzīvoja laboratorijā un sauca sevi par X-23, 1038 00:56:22,046 --> 00:56:23,172 bet viņa bija tikai bērns. 1039 00:56:23,964 --> 00:56:27,384 Jaunāka, smalkāka, ļaunāka tevis versija. 1040 00:56:27,551 --> 00:56:28,928 Tu nomiri, mēģinot viņu glābt. 1041 00:56:29,303 --> 00:56:30,137 Tas bija skaisti. 1042 00:56:30,887 --> 00:56:33,182 Klau, draugs, es zinu, ka tev sāp. 1043 00:56:33,933 --> 00:56:37,561 Mana aklā, vecā afroamerikāņu istabas biedrene, Aklā Ela, saka, 1044 00:56:37,727 --> 00:56:39,396 ka sāpes mums atklāj, kas esam. 1045 00:56:39,563 --> 00:56:42,107 Dažreiz mums jāieklausās pašu sāpēs, nevis jābēg no tām. 1046 00:56:42,274 --> 00:56:43,943 -Augstā debess. -Jā, viņa ir gudra. 1047 00:56:44,109 --> 00:56:46,486 Ne jau tas. Tas ir viņas vārds? Tu viņu sauc par "Aklo Elu?" 1048 00:56:46,653 --> 00:56:47,654 Viņa ir akla. 1049 00:57:25,317 --> 00:57:26,568 Paskat tik uz tevi! 1050 00:57:26,735 --> 00:57:27,736 Viņa nāks mums līdzi. 1051 00:57:27,902 --> 00:57:29,779 -Nenāks gan. Pie velna, nē! -Jā, nāks gan. 1052 00:57:29,946 --> 00:57:31,865 -Ak, jā… -Piedodiet! 1053 00:57:32,241 --> 00:57:33,617 Atvainojiet par to! 1054 00:57:34,034 --> 00:57:35,160 Nāc šurp, meitēn! 1055 00:57:36,120 --> 00:57:37,329 Kas tu esi? 1056 00:57:37,496 --> 00:57:38,788 Esmu Dedpūls. 1057 00:57:38,955 --> 00:57:40,249 Tu arī laikam esi Dedpūls. 1058 00:57:40,415 --> 00:57:42,417 Šeit visi mani sauc par Mīļpūlu. 1059 00:57:42,834 --> 00:57:45,795 Pagaidi, līdz ieraudzīsi Dāmpūli. Viņa ir satriecoša. 1060 00:57:45,962 --> 00:57:47,339 Viņa tikko dzemdēja otro bērniņu un… 1061 00:57:48,090 --> 00:57:48,923 To pat nevar pateikt. 1062 00:57:49,091 --> 00:57:50,425 Tev to nevajadzēja teikt. 1063 00:57:50,592 --> 00:57:51,426 Tas nekas. 1064 00:57:52,094 --> 00:57:53,595 Es esmu feminists. 1065 00:57:53,762 --> 00:57:54,638 Skaidrs. 1066 00:57:56,431 --> 00:57:59,434 Vai tās ir apzeltītas, 50. kalibra Desert Eagle pistoles? 1067 00:57:59,601 --> 00:58:00,727 Protams. 1068 00:58:01,103 --> 00:58:02,271 Lai atbilstu manam ausu kaffam. 1069 00:58:02,437 --> 00:58:03,313 Vai vari iedot? 1070 00:58:04,273 --> 00:58:05,607 Tikai pār manu līķi. 1071 00:58:05,940 --> 00:58:06,816 Tu esi asprātīgs. 1072 00:58:06,983 --> 00:58:11,321 Tu jau iepazinies ar Mēriju Popinsu jeb Suņpūli. 1073 00:58:11,488 --> 00:58:12,531 Uzmanīgi ar pieskārieniem. 1074 00:58:12,697 --> 00:58:15,534 Viņai 90 % ir G-zona, un viņa liks par to manīt. 1075 00:58:15,700 --> 00:58:19,121 Izlaid šo mazo koķeti no redzes lauka tikai uz mirkli, 1076 00:58:19,288 --> 00:58:21,331 un viņa sāk meklēt sev jaunu saimnieku. 1077 00:58:21,498 --> 00:58:25,960 Ja neesi atbildīgs dzīvnieka turētājs, tad neesi pelnījis šo mazo brīnumiņu. 1078 00:58:26,253 --> 00:58:27,921 Vainīgs visās apsūdzībās, Jūsu godība. 1079 00:58:28,463 --> 00:58:29,464 Tas vairs neatkārtosies. 1080 00:58:29,631 --> 00:58:30,965 Kāpēc tu esi tik jauks? 1081 00:58:31,133 --> 00:58:32,509 Jo tas neko nemaksā. 1082 00:58:32,676 --> 00:58:34,428 Sadošana pa mūli arī ir bez maksas. 1083 00:58:35,095 --> 00:58:35,970 Šis ir Logans. 1084 00:58:36,138 --> 00:58:38,890 Viņš parasti nevalkā kreklu, bet pēc šķiršanās ir izplūdis miesās. 1085 00:58:40,225 --> 00:58:41,768 Kur ir tava maska? 1086 00:58:44,479 --> 00:58:45,314 Beidziet, puiši. 1087 00:58:46,981 --> 00:58:48,067 Šis džeks. 1088 00:58:48,233 --> 00:58:49,734 Mēs meklējam izdzīvotāju grupu. 1089 00:58:49,901 --> 00:58:50,735 Viņi klejo apkārt. 1090 00:58:50,902 --> 00:58:54,281 Bet lūdziet Dievu, lai nesatiktu Dedpūla grupu. 1091 00:58:54,448 --> 00:58:55,407 Jā, viņi ir traki. 1092 00:58:55,574 --> 00:58:58,535 Viņi jūs sasmalcinās tūkstoš gabalos un paslēps visā Tukšuma telpā. 1093 00:58:58,702 --> 00:59:00,537 Ja vien viņi spētu tikt pāri bērnības traumām, 1094 00:59:00,704 --> 00:59:02,289 viņi dotos foršā dziedināšanas piedzīvojumā. 1095 00:59:02,456 --> 00:59:03,457 Mēs dodamies uz pierobežu. 1096 00:59:03,623 --> 00:59:04,583 Vai zini, kur tas ir? 1097 00:59:04,874 --> 00:59:09,088 Tas ir 20 km attālumā uz rietumiem. Ja gribat, varu aizdot savu braucamo. 1098 00:59:09,254 --> 00:59:10,964 Es būtu pagodināts. 1099 00:59:14,634 --> 00:59:16,678 Nē, nekādā gadījumā. 1100 00:59:16,845 --> 00:59:18,722 Kas, pie… Nē! 1101 00:59:18,888 --> 00:59:19,806 Vienkārši kāp mašīnā. 1102 00:59:19,973 --> 00:59:21,057 Šī nav mašīna. 1103 00:59:21,225 --> 00:59:23,435 Šī ir sasodītā Honda Odyssey. 1104 00:59:23,602 --> 00:59:25,479 Droseļvārsta reakcija iesūkā. 1105 00:59:25,645 --> 00:59:26,771 Veca infoizklaides sistēma. 1106 00:59:26,938 --> 00:59:29,566 Kad Honda uzzināja, ka atgriežas neizārstējamā hlamīdija, 1107 00:59:29,733 --> 00:59:32,527 viņi izgudroja Honda Odyssey, lai ar to sacenstos. 1108 00:59:32,694 --> 00:59:35,405 Kāp tajā sasodītajā mašīnā. 1109 00:59:35,739 --> 00:59:37,532 Viņa jūs aizvedīs sveikus un veselus. 1110 00:59:37,699 --> 00:59:39,159 Vecā Betsija vienmēr aizved. 1111 00:59:40,034 --> 00:59:41,953 Tev tomēr būs jāatdod atpakaļ mans suns. 1112 00:59:42,329 --> 00:59:44,831 Es zinu. Klausies. Jā, bērniņ. 1113 00:59:44,998 --> 00:59:47,459 Ja kādreiz vēlies tikt no viņas vaļā, vai viņai vajag jaunas mājas, 1114 00:59:47,626 --> 00:59:49,503 vai ar tevi kaut kas atgadās, 1115 00:59:49,669 --> 00:59:50,879 es labprāt kļūšu par viņas papucīti. 1116 00:59:51,588 --> 00:59:53,215 Kas ar mani varētu atgadīties? 1117 00:59:53,382 --> 00:59:54,424 Daudz kas. 1118 00:59:58,137 --> 01:00:00,389 -Jēziņ. -Nē! Mēs bēgam prom. 1119 01:00:01,431 --> 01:00:03,142 -Dod nu šurp. -Kukurūza bija pārāk blīva, meitēn! 1120 01:00:03,308 --> 01:00:04,143 -Lūdzu. -Nāc nu šurp! 1121 01:00:04,309 --> 01:00:05,560 -Nolāpīts! -Sveikiņa! 1122 01:00:07,854 --> 01:00:08,855 Atā. 1123 01:00:34,673 --> 01:00:35,674 Labi, es vienkārši pajautāšu… 1124 01:00:36,049 --> 01:00:37,217 Kas vainas tavam tērpam? 1125 01:00:37,384 --> 01:00:38,843 Pirmā lieta, ko izdarīju, kad izgāzos - 1126 01:00:39,010 --> 01:00:40,011 -novilku savu tērpu. -Izbeidz. 1127 01:00:40,179 --> 01:00:41,137 Tas nav tik neglīts. 1128 01:00:41,305 --> 01:00:42,889 -Beidz runāt par manu tērpu. -Tu pats to sašuvi? 1129 01:00:43,056 --> 01:00:44,474 -Es arī tā darīju. -Apklusti. Tūlīt pat. 1130 01:00:44,641 --> 01:00:47,727 X-cilvēki lika tev to vilkt? Nolāpītie sūda gabali. 1131 01:00:47,894 --> 01:00:49,396 Viņi nav tev nekādi draugi. Klausi, ko saku. 1132 01:00:49,563 --> 01:00:50,564 Draugi neļauj draugiem 1133 01:00:50,730 --> 01:00:53,608 iziet ielās tērpā, kas liecina par noziedzību amerikāņu futbola labā. 1134 01:00:53,775 --> 01:00:54,859 Beidz muldēt vai arī… 1135 01:00:55,026 --> 01:00:57,237 Ei! Savaldi savas krunciņas, mīlulīt. 1136 01:00:57,404 --> 01:00:59,573 -Es tikai cenšos radīt saikni. -Tad runā par kaut ko citu. 1137 01:00:59,739 --> 01:01:00,657 Labi. 1138 01:01:07,831 --> 01:01:08,873 Izbeidz. 1139 01:01:10,584 --> 01:01:11,418 Ja salabos tavu pasauli, 1140 01:01:11,585 --> 01:01:13,212 ko darīsi vispirms, izkļūstot no šejienes? 1141 01:01:13,378 --> 01:01:16,506 Dzersi izopropilspirta šotus un uzdzersi tīrītāju šķidrumu? 1142 01:01:16,673 --> 01:01:17,591 Ko tu teici? 1143 01:01:17,757 --> 01:01:19,384 Prasīju, ko darīsi vispirms, kad atgriezīsies? 1144 01:01:19,551 --> 01:01:20,885 Nē, pirms tam. 1145 01:01:22,136 --> 01:01:23,805 Ja salabos tavu pasauli? 1146 01:01:27,934 --> 01:01:29,394 Kā saprast "ja"? 1147 01:01:30,229 --> 01:01:31,062 -Domāju… -Tu man meloji. 1148 01:01:31,230 --> 01:01:33,773 Tev nav ne jausmas, vai viņi var man palīdzēt visu labot, vai ne? 1149 01:01:33,940 --> 01:01:35,024 Nē, es gribēju teikt… 1150 01:01:35,692 --> 01:01:38,487 Sasodīts! Es nemeloju! 1151 01:01:38,653 --> 01:01:41,323 -Tu meloji! -Nē! Es izteicu cerīgu vēlmi! 1152 01:01:43,199 --> 01:01:44,158 Jo man tevi vajag. 1153 01:01:45,494 --> 01:01:48,497 Šis ir iemesls, kādēļ. Lūk. 1154 01:01:49,539 --> 01:01:51,040 Ja mēs neko nedarīsim, viņi nomirs. 1155 01:01:51,458 --> 01:01:53,377 Es neko nezinu par pasaules glābšanu. 1156 01:01:53,543 --> 01:01:55,086 Un kāpēc lai mani tas uztrauktu? 1157 01:01:55,254 --> 01:01:58,172 Jo visa mana pasaule ir tieši šeit, šajā attēlā. 1158 01:01:58,632 --> 01:02:00,634 Tie ir tikai deviņi cilvēki, 1159 01:02:00,800 --> 01:02:02,844 un man nav ne jausmas, kā to labot vienam pašam. 1160 01:02:03,970 --> 01:02:06,055 Es zinu, kā likt citiem ciest, bet tu… 1161 01:02:06,222 --> 01:02:07,807 Tu zini, kā viņus glābt! 1162 01:02:09,058 --> 01:02:10,269 Vismaz tas otrais Vilknadzis zināja. 1163 01:02:11,520 --> 01:02:13,938 Sasodīts! Es laikam esmu sapinies ar pašu sliktāko. 1164 01:02:14,105 --> 01:02:16,358 Vai teici, 1165 01:02:16,525 --> 01:02:19,819 ka izteici cerīgu vēlmi? 1166 01:02:19,986 --> 01:02:22,113 Mani dēvē par Pļāpīgo algotni. 1167 01:02:22,281 --> 01:02:26,159 Mani nesauc par Taisnīgo Timiju, Saskatūnas orālo karalieni. 1168 01:02:30,038 --> 01:02:30,955 Pasaki vēl vienu vārdu. 1169 01:02:32,248 --> 01:02:33,708 Lūdzu, tikai vienu. 1170 01:02:37,337 --> 01:02:38,505 Gubernators. 1171 01:02:39,255 --> 01:02:40,256 Sasodīts! 1172 01:02:41,883 --> 01:02:43,302 Zini ko? Tu esi nožēlojams. 1173 01:02:45,094 --> 01:02:46,513 Nav brīnums, ka Atriebēji tevi nepaņēma. 1174 01:02:46,680 --> 01:02:48,807 Vai arī X-cilvēki, jo parasti viņi ņem visus. 1175 01:02:49,308 --> 01:02:50,684 Tu esi 1176 01:02:50,850 --> 01:02:54,396 smieklīgs, nenobriedis, daļēji prātu zaudējis idiņš. 1177 01:02:55,021 --> 01:02:56,731 Es nekad mūžā neesmu saticis 1178 01:02:56,898 --> 01:02:58,107 nožēlojamāku, 1179 01:02:58,274 --> 01:03:00,652 uzmanības kārāku, tarkšķošu kretīnu. 1180 01:03:00,819 --> 01:03:04,238 Tas ir daudz, jo es dzīvoju 1181 01:03:04,406 --> 01:03:08,242 vairāk nekā 200 nolāpītus gadus. Un zini ko? 1182 01:03:08,410 --> 01:03:12,622 Tai plikpaurainajai čiksai bija taisnība, ka nekad neizglābsi pasauli. 1183 01:03:12,789 --> 01:03:15,291 Tu pat nespēji glābt savas attiecības 1184 01:03:15,459 --> 01:03:17,336 ar sasodīto striptīzdejotāju! 1185 01:03:17,502 --> 01:03:19,963 Un nolāpīts - kaut varētu teikt, lai nomirsti vientulībā, 1186 01:03:20,129 --> 01:03:23,049 bet Dievam ir humora izjūta, jo radīja tevi nemirstīgu, 1187 01:03:23,216 --> 01:03:24,718 bet mēs pārējie varam nomirt! 1188 01:03:28,805 --> 01:03:31,265 Tev nav ko teikt, Mute? 1189 01:03:39,941 --> 01:03:41,610 Es tev tūlīt iekrāmēšu. 1190 01:03:43,820 --> 01:03:45,071 Vai tiešām? 1191 01:03:55,790 --> 01:03:57,792 Tagad vairs nerunā, ko? 1192 01:04:04,466 --> 01:04:05,509 Tu, zemiskā maita. 1193 01:04:38,667 --> 01:04:39,876 Nē! 1194 01:04:58,728 --> 01:04:59,563 Bērnu nazītis! 1195 01:05:03,316 --> 01:05:06,402 Ņemu vārdus atpakaļ. Honda Odyssey ņem priekšā sasodīti labi. 1196 01:05:06,820 --> 01:05:08,279 Diemžēl tu gan ne, mazais peni. 1197 01:05:08,447 --> 01:05:09,656 Mēs tikai iesildāmies, draudziņ. 1198 01:05:14,243 --> 01:05:15,495 Tu… Velns! 1199 01:05:15,662 --> 01:05:18,582 Līdzāspastāvēt 1200 01:06:08,464 --> 01:06:09,298 Tor! 1201 01:06:12,385 --> 01:06:13,302 Kur mēs esam? 1202 01:06:13,469 --> 01:06:16,097 Nav ne jausmas, bet man šeit patīk. 1203 01:07:15,198 --> 01:07:16,115 Labi. 1204 01:07:17,033 --> 01:07:19,869 Paskat tik, kādi jūs visi. Jūs laikam esat pārējie. 1205 01:07:20,579 --> 01:07:21,412 Brīnišķīgi. 1206 01:07:21,746 --> 01:07:25,083 Tikai, lai atsvaidzinātu atmiņu - tu esi 1207 01:07:25,249 --> 01:07:27,627 -Brīnums… Elektra? To nevar aizmirst. -Elektra. 1208 01:07:28,461 --> 01:07:33,174 Un tu. Negaidīju tevi šeit satikt. Domāju, ka esi… 1209 01:07:33,341 --> 01:07:34,300 pensijā. 1210 01:07:35,551 --> 01:07:36,385 Atpalicis? 1211 01:07:37,887 --> 01:07:38,847 "Pensijā." 1212 01:07:39,013 --> 01:07:41,224 Es jau esmu Tukšumā. Negribu, lai mani atkal soda. 1213 01:07:41,390 --> 01:07:42,141 Tu man nepatīc. 1214 01:07:42,308 --> 01:07:43,142 Nekad neesmu tev paticis. 1215 01:07:44,853 --> 01:07:48,564 Un kas ir šis interesantais atgādinājums par manām nepilnībām? 1216 01:07:48,732 --> 01:07:49,816 Paskat tik. 1217 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 Tu izskaties kā Vanagacs supervaroņa versija. 1218 01:07:53,194 --> 01:07:55,989 Mani sauc Remī Lebo, esmu Baltais Sātans. 1219 01:07:56,698 --> 01:07:57,657 Vari saukt mani par Gambītu. 1220 01:07:57,824 --> 01:08:00,576 Jau laiciņu neesmu skatījies Uzasināto asmeni. Atkārtosi? 1221 01:08:01,661 --> 01:08:02,621 Citi mani dēvē par Gambītu. 1222 01:08:02,787 --> 01:08:05,248 Tā ir? Esi drošs, ka vienkārši nevēlējies, lai citi tā sauc, 1223 01:08:05,414 --> 01:08:06,540 bet nekad tā arī tevi nenosauca? 1224 01:08:09,418 --> 01:08:11,713 Mums šeit nekad nav bijis Vilknadzis. 1225 01:08:12,505 --> 01:08:15,466 Būtu pieklājīgi pajautāt, 1226 01:08:15,634 --> 01:08:17,301 pirms izdzer visu manu dzeramo. 1227 01:08:17,593 --> 01:08:19,638 Par laimi man ir nospļauties. 1228 01:08:22,849 --> 01:08:23,682 Nolāpīts. 1229 01:08:26,810 --> 01:08:27,936 Tik apkaunojoši. 1230 01:08:30,148 --> 01:08:32,816 Tas nu ir nokārtots. Esam mērojuši tālu ceļu, lai jūs trīs atrastu. 1231 01:08:32,984 --> 01:08:33,777 Mēs esam četri. 1232 01:08:33,942 --> 01:08:35,819 Vai ceturtais ir Magneto? 1233 01:08:36,655 --> 01:08:38,990 Mīļais debesu tēvs, kaut nu tas būtu Magneto, 1234 01:08:39,157 --> 01:08:40,033 -jo ar viņu… -Miris. 1235 01:08:40,198 --> 01:08:42,075 Nolāpīts! Tiešām Disney nevar viņu atļauties? 1236 01:08:42,243 --> 01:08:45,371 Tāda sajūta it kā Pinokio iebāztu man dibenā degunu un sāktu traki melot. 1237 01:08:45,538 --> 01:08:46,622 Tu nu gan esi neķītrs! 1238 01:08:48,792 --> 01:08:51,502 Nesapratu, ko teici. Ko tieši tu dari? 1239 01:08:51,670 --> 01:08:54,255 Uzlādēju spēļu kārtis un uzlaižu viņus gaisā. 1240 01:08:54,422 --> 01:08:56,382 Tavas spējas līdzinās maģijai. Tas ir labi. 1241 01:08:56,549 --> 01:08:57,966 Mēs neesam galīgā pakaļā. 1242 01:08:58,134 --> 01:08:59,635 Kurš mūs šurp atveda? 1243 01:08:59,803 --> 01:09:00,719 Es. 1244 01:09:11,064 --> 01:09:11,898 Neliec man to nožēlot. 1245 01:09:14,150 --> 01:09:17,070 Sasodīts… Logan, tā ir viņa. Tā ir X-23. 1246 01:09:17,570 --> 01:09:19,072 Es tev par viņu stāstīju. 1247 01:09:23,616 --> 01:09:25,704 Kā jūs visi nokļuvāt Tukšumā? 1248 01:09:25,869 --> 01:09:27,245 Pie durvīm kāds klauvēja. 1249 01:09:27,413 --> 01:09:29,332 -Mani šeit atsūtīja LVI. -Mani arī. 1250 01:09:29,497 --> 01:09:31,667 Varbūt es te piedzimu. Neesmu īsti drošs. 1251 01:09:32,000 --> 01:09:34,212 LVI nolēma, ka mūsu visums mirst. 1252 01:09:35,503 --> 01:09:37,380 Un man pat nebija iespējas par to cīnīties. 1253 01:09:40,218 --> 01:09:42,303 Tādi cilvēki kā mēs nepadodas bez cīņas. 1254 01:09:42,470 --> 01:09:44,305 LVI to zina, tāpēc mūs atsūtīja šurp. 1255 01:09:45,013 --> 01:09:47,015 Atbilde ir jā. Es piedalos. 1256 01:09:47,183 --> 01:09:48,601 -Kur piedalies? -Komandas darbā. 1257 01:09:49,267 --> 01:09:51,144 Es, tu, tu un es. Mēs visi kopā. 1258 01:09:51,312 --> 01:09:52,395 Tiksim laukā no šīs vietas. 1259 01:09:52,563 --> 01:09:55,984 -Neklausieties viņā. Viņš ir melis! -Tā bija cerīga vēlme! 1260 01:09:57,025 --> 01:09:57,861 Paklausieties. 1261 01:09:59,403 --> 01:10:01,072 Mēs pabijām Kasandras midzenī. 1262 01:10:01,405 --> 01:10:03,950 Vienīgā izeja no Tukšuma ir caur viņu. 1263 01:10:04,117 --> 01:10:05,869 Viņa var mūs nogādāt mājās. Viņa mums tā pateica. 1264 01:10:06,035 --> 01:10:07,578 Pagaidi. Jūs bijāt tur iekšā? 1265 01:10:08,371 --> 01:10:10,164 -Un jūs izkļuvāt laukā dzīvi? -Muļķības. 1266 01:10:10,331 --> 01:10:11,916 -Nevienam tas nav izdevies. -Mums izdevās. 1267 01:10:12,083 --> 01:10:14,335 Katru reizi, kad kāds no mums saceļas pret viņu, 1268 01:10:14,753 --> 01:10:15,586 viņš mirst. 1269 01:10:16,045 --> 01:10:18,757 Soģis, Dzīvsudrabs, Pārgalvis. 1270 01:10:18,923 --> 01:10:20,258 Pārgalvis? Man ļoti žēl. 1271 01:10:20,424 --> 01:10:21,592 -Viss kārtībā. -Labi. 1272 01:10:23,887 --> 01:10:26,347 Pat tas jaukais eņģelītis Džonijs Storms. 1273 01:10:27,098 --> 01:10:28,641 Viņš pazuda 1274 01:10:28,933 --> 01:10:29,934 pirms kādām divām dienām? 1275 01:10:30,643 --> 01:10:32,353 Tas ir tik skumji. 1276 01:10:33,062 --> 01:10:35,815 Lai kur arī ir šis Džonijs, viņam noteikti klājas labi. 1277 01:10:36,983 --> 01:10:40,069 Klau, spēks slēpjas vairākumā. Skaidrs? Mēs 1278 01:10:40,236 --> 01:10:41,612 kopā ar jums. Mēs varam gāzt Kasandru 1279 01:10:41,780 --> 01:10:43,907 gar zemi un piespiest viņu izlaist mūs laukā no Tukšuma. 1280 01:10:44,073 --> 01:10:45,658 Es zinu, kā ir šaubīties par sevi. 1281 01:10:45,825 --> 01:10:47,243 -Es tā nejūtos. -Man viss kārtībā. 1282 01:10:47,410 --> 01:10:49,328 Tas grauž jūsu zarnas kā koksa lentenis. 1283 01:10:49,495 --> 01:10:51,164 Jūtos tā, it kā tu būtu ieskatījies man dvēselē. 1284 01:10:51,330 --> 01:10:53,958 Jūs neizglābāt savus visumus, 1285 01:10:54,125 --> 01:10:55,584 bet jūs varat tos atriebt. 1286 01:10:56,377 --> 01:10:57,753 Džonijs to būtu gribējis. 1287 01:10:57,921 --> 01:11:00,589 Pagaidi. Tu pazini Džoniju? 1288 01:11:01,590 --> 01:11:02,758 Un kā vēl. 1289 01:11:02,926 --> 01:11:04,760 Šis pimpāns pierunāja viņu strādāt komandā, 1290 01:11:04,928 --> 01:11:07,305 un beigās Džonijs nomira. 1291 01:11:07,471 --> 01:11:08,722 Nē. Mēs to nezinām. 1292 01:11:08,890 --> 01:11:11,017 Tā bija tikai brūce. Iespējams, ka viņš ir izdzīvojis. 1293 01:11:11,184 --> 01:11:13,769 Ja viņš izdzīvoja, tad lūdzas, lai nomirtu. 1294 01:11:13,937 --> 01:11:16,230 -Paldies, doktor Vilknadzi. -Runā! 1295 01:11:16,397 --> 01:11:17,606 Ko tu nodarīji Džonijam? 1296 01:11:17,773 --> 01:11:18,983 Runā vai es sākšu dalīt kārtis. 1297 01:11:19,150 --> 01:11:20,359 Labi. Hei! 1298 01:11:21,027 --> 01:11:21,861 Paklausieties. 1299 01:11:22,028 --> 01:11:24,322 Viņš nekrietni izrunājās par Kasandru. 1300 01:11:24,488 --> 01:11:26,199 Tad viņa nočikāja viņam ādu, 1301 01:11:26,365 --> 01:11:28,409 liekot viņa orgāniem sabirt vienā čupā, 1302 01:11:28,576 --> 01:11:31,120 bet zeme alkatīgi uzsūca viņa asinis. Tas bija briesmīgi. 1303 01:11:31,287 --> 01:11:32,621 Viņš man bija kā brālis. 1304 01:11:33,247 --> 01:11:36,250 Viņš nomira, pirms spēja ko mainīt, bet… 1305 01:11:36,417 --> 01:11:38,752 Varbūt jūs nevarējāt glābt savas pasaules, bet… 1306 01:11:38,920 --> 01:11:41,464 Dieva dēļ - jūs varat glābt manējo! 1307 01:11:41,630 --> 01:11:44,092 Man vienalga par tavu pasauli, 1308 01:11:44,258 --> 01:11:47,178 bet, ja šie abi izkļuva no turienes dzīvi, varbūt kopā 1309 01:11:47,345 --> 01:11:48,972 mēs varam atgriezties atpakaļ un novākt viņu. 1310 01:11:49,138 --> 01:11:51,682 Tur, no kurienes es nāku, to sauc par pašnāvību, dārgā. 1311 01:11:52,141 --> 01:11:55,854 Ja mēs bloķētu viņas psihiskās spējas, mums būtu priekšroka. Es to zinu. 1312 01:11:56,020 --> 01:11:57,563 Es zinu, ka Magneto ir miris. 1313 01:11:58,106 --> 01:12:00,024 Bet es pieļauju, ka viņa ķivere 1314 01:12:00,191 --> 01:12:02,568 -atrodas kaut kur šeit… -Kasandra izkausēja ķiveri. 1315 01:12:02,735 --> 01:12:03,862 -Velns! -Pēc viņa nogalināšanas. 1316 01:12:04,028 --> 01:12:04,946 Velns! 1317 01:12:05,113 --> 01:12:05,905 Viņa visu paredzēja. 1318 01:12:06,072 --> 01:12:08,992 Viņa zina, ka tā bija vienīgais veids, kā pasargāt kādu no viņas spējām. 1319 01:12:09,158 --> 01:12:11,494 Tikai Džagernautam ir tikpat spēcīga ķivere, 1320 01:12:11,660 --> 01:12:13,746 -bet viņš strādā pie Kasandras. -Jādabū Džagernauta ķivere. 1321 01:12:13,913 --> 01:12:15,456 Mēs zinām, ka tā ķivere nenāk nost 1322 01:12:15,623 --> 01:12:17,917 -bez tā, kas tur iekšā. -Piedod, smukulīt. 1323 01:12:18,084 --> 01:12:21,420 Vēlos būt jauks. Kurš ir tavs runas pedagogs? Minjoni? 1324 01:12:21,587 --> 01:12:24,423 Man šķiet, ka no mums slēpj ļoti būtisku informāciju. 1325 01:12:25,925 --> 01:12:28,636 Man tas ir pieriebies. Man ir apnicis slēpties. 1326 01:12:29,929 --> 01:12:31,847 Mums jāatzīst, ka mūsu pasaules ir par mums aizmirsušas. 1327 01:12:32,015 --> 01:12:33,641 Vai nekad nav zinājušas par mums. 1328 01:12:33,807 --> 01:12:35,101 Nezināja, ka bijām varoņi. 1329 01:12:35,268 --> 01:12:36,394 Nezināja par izglābtajām dzīvībām. 1330 01:12:36,560 --> 01:12:38,021 Vai tām, kuras gribējām glābt. 1331 01:12:38,187 --> 01:12:39,855 Varbūt šie divi ir mūsu iespēja, 1332 01:12:41,482 --> 01:12:42,566 lai mūs atcerētos. 1333 01:12:43,026 --> 01:12:44,110 Tā, kā mēs esam to pelnījuši. 1334 01:12:45,278 --> 01:12:46,237 Jā. 1335 01:12:46,404 --> 01:12:47,321 Līdz pat beigām. 1336 01:12:48,197 --> 01:12:49,323 -Mantojums. -Jā! 1337 01:12:49,490 --> 01:12:51,075 Jā! Ļaujat viņam rīkoties. 1338 01:12:51,242 --> 01:12:52,493 Lūk, par ko es runāju. 1339 01:12:52,660 --> 01:12:54,495 Kaušanās palēninājumā, skumja mūzika. 1340 01:12:54,662 --> 01:12:57,623 Visi sadarbojas. Neviens nezina, vai dzīvos vai mirs. 1341 01:12:57,790 --> 01:12:59,792 -Kurš ir gatavs? -Es piedzimu gatavs. 1342 01:12:59,959 --> 01:13:00,960 Jā! Gambīt? 1343 01:13:01,127 --> 01:13:04,047 Es nepazīstu savu tēti, bet noteikti izdrāzos gatavs no viņa olām. 1344 01:13:04,213 --> 01:13:05,965 Jēziņ, es to spēju iztēloties. 1345 01:13:06,132 --> 01:13:08,009 Jā, viņš pilnā jaudā kniebās ar manu mammu, 1346 01:13:08,176 --> 01:13:09,969 un es izšāvos laukā un teicu: "Kā iet, dok?" 1347 01:13:10,803 --> 01:13:14,015 Džonijs tevi noteikti dievināja. X-23, ko teiksi? 1348 01:13:14,890 --> 01:13:15,891 Mani sauc Laura. 1349 01:13:16,059 --> 01:13:18,937 -Uz priekšu, sasodīts. -Uz priekšu, sasodīts! 1350 01:13:19,103 --> 01:13:20,729 -Izdarīsim visu, kā runāts. -Jā! 1351 01:13:20,896 --> 01:13:22,815 -Mēs to darīsim. -Jūs visi būsiet pagalam. 1352 01:13:22,982 --> 01:13:25,026 Ak Dievs! Pielāgojies taču! 1353 01:13:36,162 --> 01:13:39,082 Hei! Man nav vajadzīga kompānija. Lasies prom. 1354 01:13:41,292 --> 01:13:42,335 Tu man atgādini viņu. 1355 01:13:42,961 --> 01:13:44,420 Dusmīgs. Piedzēris. Ļauns. 1356 01:13:44,795 --> 01:13:46,755 -Izklausās kā lielisks puisis… -Es nepabeidzu. 1357 01:13:48,757 --> 01:13:50,259 Uzradās, kad bija visvairāk nepieciešams. 1358 01:13:52,553 --> 01:13:54,138 Nespēja līdzēt. 1359 01:13:57,558 --> 01:13:58,517 Tu varbūt to nezini, 1360 01:13:59,978 --> 01:14:01,104 bet tu esi labs cilvēks, Logan. 1361 01:14:03,439 --> 01:14:06,150 Tu varbūt to nezini, bet acīmredzot es esmu vissliktākais Logans. 1362 01:14:08,361 --> 01:14:09,988 Pateicoties tev, man tika dota iespēja dzīvot. 1363 01:14:13,116 --> 01:14:14,533 Pateicoties tev, es varēju uzaugt. 1364 01:14:16,785 --> 01:14:17,870 Daudzi bērni varēja. 1365 01:14:18,537 --> 01:14:20,456 Daudzi bērni neuzauga manis dēļ. 1366 01:14:22,708 --> 01:14:24,210 Tici man, bērns, es neesmu varonis. 1367 01:14:25,628 --> 01:14:27,088 Tas tērps liecina par pretējo. 1368 01:14:27,755 --> 01:14:29,007 Jā. Tev tas patīk? 1369 01:14:31,759 --> 01:14:33,386 Skots lūdzās, lai es to valkāju. 1370 01:14:35,721 --> 01:14:38,224 Tāpat arī Džīns, Storms, Zvērs. 1371 01:14:40,351 --> 01:14:41,352 Viņi visi. 1372 01:14:42,645 --> 01:14:45,856 Viņi gribēja, lai esmu komandā, bet es to negribēju. 1373 01:14:46,357 --> 01:14:49,485 Teicu, ka viņi izskatās smieklīgi. 1374 01:14:51,529 --> 01:14:53,989 Nevarēju likt viņiem domāt, ka vēlos tur būt. 1375 01:14:59,828 --> 01:15:02,831 Tad kādu dienu, kamēr es biju prom, ieradās cilvēki 1376 01:15:03,707 --> 01:15:05,000 un sāka medīt mutantus. 1377 01:15:06,335 --> 01:15:07,420 Es nojaušu, kas notika tālāk. 1378 01:15:07,586 --> 01:15:08,421 Nē, ļauj man… 1379 01:15:10,131 --> 01:15:11,090 Ļauj man to pateikt. Es… 1380 01:15:13,884 --> 01:15:14,843 Man tas ir jāpasaka. 1381 01:15:17,721 --> 01:15:20,849 Brīdī, kad, piemaucis mūli, pārrados mājās, bija jau par vēlu. 1382 01:15:25,479 --> 01:15:26,480 Viņi bija miruši. Visi… 1383 01:15:33,196 --> 01:15:36,157 Šis tērps ir vienīgais, kas man atgādina par to, kas viņi bija. 1384 01:15:38,159 --> 01:15:39,034 Un ko es izdarīju. 1385 01:15:52,340 --> 01:15:53,799 Mēs dosimies pie Kasandras saulrietā. 1386 01:15:54,842 --> 01:15:56,635 Izklaidējieties. Tā nav mana cīņa. 1387 01:16:00,139 --> 01:16:01,515 Mēs to nepaveiksim bez tevis. 1388 01:16:08,814 --> 01:16:11,942 Neatkarīgi no tā, par ko tu mani uzskati, es tāds neesmu. 1389 01:16:14,903 --> 01:16:16,029 Tu vienmēr biji sliktais puisis. 1390 01:16:42,265 --> 01:16:43,098 Kas? 1391 01:16:43,266 --> 01:16:44,725 Alaiots viņus nedabūja. 1392 01:16:45,684 --> 01:16:47,895 Kasandra sākumā gribēja pati paspēlēties ar viņiem. 1393 01:16:48,061 --> 01:16:48,896 Viņi aizbēga. 1394 01:16:49,062 --> 01:16:50,689 -Vai viņi atrada pārējos? -Nē. 1395 01:16:50,856 --> 01:16:52,065 Labi. 1396 01:16:52,233 --> 01:16:53,276 Pārējie atrada viņus. 1397 01:16:53,442 --> 01:16:56,069 Ļoti jauki. Malacis, Pairo. Klasiska vārdu spēle. 1398 01:16:56,237 --> 01:16:57,696 -Es tiešām uzķēros. -Nomierinies. 1399 01:16:58,656 --> 01:17:00,949 Ja viņi uzbruks Novai, viņa tiks galā. 1400 01:17:01,116 --> 01:17:03,161 Kasandra ir traki neparedzama būtne. 1401 01:17:03,327 --> 01:17:04,953 Kāpēc, tavuprāt, viņu tur aizsūtījām? 1402 01:17:05,538 --> 01:17:07,498 Paldies Dievam, ka viņa nav vēlējusies atstāt Tukšumu. 1403 01:17:07,665 --> 01:17:10,209 Laika zaglis beigs savu darbu pēc pāris stundām. 1404 01:17:10,376 --> 01:17:11,502 Es nevaru riskēt. 1405 01:17:11,669 --> 01:17:12,711 Varbūt tu nevari, 1406 01:17:12,878 --> 01:17:13,962 bet es varu. 1407 01:17:14,129 --> 01:17:15,088 Par noteiktu cenu. 1408 01:17:15,256 --> 01:17:16,715 Kāpēc tas jāsaka tajā muļķīgajā intonācijā? 1409 01:17:16,882 --> 01:17:17,966 Tas skan šķebīgi. 1410 01:17:18,133 --> 01:17:18,967 Gribi, lai to izdaru? 1411 01:17:19,134 --> 01:17:19,968 Labi. Uz tavu atbildību. 1412 01:17:20,135 --> 01:17:21,387 Novāc viņu. 1413 01:17:22,054 --> 01:17:23,597 Ak, mutanti. 1414 01:17:45,828 --> 01:17:46,912 Paskat uz to tur. 1415 01:17:47,079 --> 01:17:49,790 Var redzēt, kā saspiežas viņu lielās rokas. Negribu tur doties. 1416 01:17:49,957 --> 01:17:51,209 Gambīts laikam mēģina pateikt, 1417 01:17:51,375 --> 01:17:54,086 ka dabūt Džagernauta ķiveri nebūs viegli. 1418 01:17:54,253 --> 01:17:55,879 Es tikai visu izdomāju… 1419 01:17:56,046 --> 01:17:57,756 -Jā. Pacelies Asmeņa līmenī. -Ieroci! 1420 01:18:02,511 --> 01:18:03,721 Kur viņš dabūja to mazo smukulīti? 1421 01:18:04,179 --> 01:18:06,265 Tas ir Soģa AT4. 1422 01:18:06,432 --> 01:18:08,434 Kura Soģa? Viņu tēlojuši kādi pieci aktieri. 1423 01:18:08,601 --> 01:18:09,893 Bet ir bijis tikai viens Asmens. 1424 01:18:10,478 --> 01:18:12,396 Un vienmēr paliks tikai viens Asmens. 1425 01:18:16,442 --> 01:18:17,610 Iebrucēji! 1426 01:19:24,385 --> 01:19:26,554 Šis būs labi. 1427 01:19:26,720 --> 01:19:28,972 Vai zināt, cik ilgi es to esmu gaidījis? 1428 01:19:29,139 --> 01:19:31,309 Au! Es atstāšu savu vārdu vēsturē. 1429 01:19:31,475 --> 01:19:33,311 Nedomāju, ka izkļūsiet laukā dzīvi. 1430 01:19:33,477 --> 01:19:35,479 Jāpārliecinās, ka cilvēki zinās, kas šeit šodien notiks. 1431 01:19:35,646 --> 01:19:37,606 Un tad, kad no šejienes izkļūsim, iedosi man ko iedzert? 1432 01:19:37,773 --> 01:19:40,108 Turieties aiz mums un iekļūstiet iekšā. 1433 01:19:40,275 --> 01:19:42,194 Mēs nokārtosim, lai tiekat pie kārotā. 1434 01:19:42,695 --> 01:19:43,987 Un mēs to visu izbeigsim. 1435 01:20:54,182 --> 01:20:55,225 Un "bum"! 1436 01:21:26,965 --> 01:21:29,092 Daži mērgļi joprojām mēģina peldēt pret straumi. 1437 01:21:36,141 --> 01:21:38,060 Es pieņēmu to, ka izbēgāt. 1438 01:21:38,436 --> 01:21:41,104 Bet atgriezties? Labprātīgi? 1439 01:21:42,731 --> 01:21:44,483 Zēni ir tādi muļķīši. 1440 01:21:44,650 --> 01:21:45,776 Man ir jāatgriežas mājās. 1441 01:21:45,943 --> 01:21:48,236 Tas, diemžēl, nav darāmo darbu sarakstā. 1442 01:21:48,403 --> 01:21:51,657 Tomēr jūs varat izvēlēties vai nu nāvi, vai verdzību. 1443 01:21:51,824 --> 01:21:52,825 Blīkšķ un blākšķ. 1444 01:21:58,664 --> 01:21:59,540 Beidzot… 1445 01:21:59,707 --> 01:22:01,584 Ir patīkami dot kādam citam iespēju runāt. 1446 01:22:01,750 --> 01:22:03,168 Tā nav mana stiprā puse. 1447 01:22:21,479 --> 01:22:22,688 Tev nevajadzēja tā darīt. 1448 01:22:46,294 --> 01:22:48,714 Tu esi interesants, vai ne? 1449 01:22:49,297 --> 01:22:53,260 Man šķiet, ka tu nobālē aiz viņa… 1450 01:22:55,596 --> 01:22:58,098 Šeit Tukšumā ir lērums Dedpūlu. 1451 01:22:59,057 --> 01:23:00,433 Bet tu… 1452 01:23:00,934 --> 01:23:03,937 Kas šeit notiek? 1453 01:23:17,492 --> 01:23:18,619 Interesanti… 1454 01:23:19,787 --> 01:23:21,705 Tas nav tas, ko es gaidīju. 1455 01:23:22,790 --> 01:23:23,999 Aiz dusmām. 1456 01:23:28,128 --> 01:23:29,046 Tu slēpies. 1457 01:23:29,379 --> 01:23:30,213 No viņiem. 1458 01:23:31,423 --> 01:23:33,091 No visiem, kurus tu pievīli. 1459 01:23:35,761 --> 01:23:36,970 Tik daudz sāpju. 1460 01:23:39,557 --> 01:23:40,432 Es aizgāju prom. 1461 01:23:41,850 --> 01:23:43,393 Viņi mani sauca un es… 1462 01:23:43,561 --> 01:23:45,353 Es aizgāju prom. 1463 01:23:45,520 --> 01:23:47,147 Es vienmēr tā daru. 1464 01:23:47,314 --> 01:23:49,024 -Logan! -Es zinu. 1465 01:23:50,442 --> 01:23:51,735 Tas nav viss, ko tu izdarīji. 1466 01:23:51,902 --> 01:23:53,320 Vai ne tā? 1467 01:23:56,865 --> 01:23:58,241 Tu viņus atradi. 1468 01:23:59,242 --> 01:24:00,243 X-cilvēkus. 1469 01:24:05,666 --> 01:24:06,667 Mirušus. 1470 01:24:09,419 --> 01:24:10,629 Samestus čupā kā zarus. 1471 01:24:12,339 --> 01:24:13,506 Ko tu darīji? 1472 01:24:16,218 --> 01:24:17,427 Es sāku nogalināt. 1473 01:24:18,220 --> 01:24:20,723 Un es nespēju apstāties. Es negribēju apstāties. 1474 01:24:22,015 --> 01:24:24,852 Visus tos ļaunos cilvēkus. 1475 01:24:28,606 --> 01:24:30,190 Ne tikai ļaunos. 1476 01:24:31,859 --> 01:24:33,026 Mans mazais zvērs. 1477 01:24:35,904 --> 01:24:38,699 Un es pavērsu visu pasauli pret X-cilvēkiem. 1478 01:24:39,074 --> 01:24:40,075 Asmen! 1479 01:24:45,664 --> 01:24:46,874 Tikai vienreiz… 1480 01:24:48,834 --> 01:24:51,378 Es gribu būt vīrs, par kādu Čārlzs mani uzskatīja. 1481 01:24:52,587 --> 01:24:53,714 Logan… 1482 01:24:55,298 --> 01:24:58,969 Tukšumā tu vari būt tas, kas esi. 1483 01:25:01,388 --> 01:25:02,848 Es tikai gribu būt brīvs. 1484 01:25:03,641 --> 01:25:05,100 Es varu tevi atbrīvot. 1485 01:25:16,737 --> 01:25:21,867 Es varu apklusināt visas šīs balsis. 1486 01:25:28,707 --> 01:25:29,708 Vari paļauties uz mani. 1487 01:25:32,335 --> 01:25:33,336 Uzticies man. 1488 01:25:34,087 --> 01:25:34,922 Nē. 1489 01:25:36,381 --> 01:25:37,424 Tu man esi rokā. 1490 01:25:46,099 --> 01:25:47,726 Noņem nost! 1491 01:25:47,893 --> 01:25:51,021 Tu mūs aizsūtīsi mājās, vai arī es izgriezīšu tev galvu. 1492 01:25:51,188 --> 01:25:52,272 Kāpēc tu smejies? 1493 01:25:52,940 --> 01:25:56,735 Es nevaru jūs aizsūtīt mājās, ja vien nenoņemsi man nost ķiveri. 1494 01:25:57,319 --> 01:25:58,445 Kolīdz to izdarīsi, 1495 01:25:58,611 --> 01:26:01,489 es izvārīšu jūsu smadzenes atomu līmenī, 1496 01:26:01,656 --> 01:26:04,242 masturbējot Enya dziesmu kolekcijas pavadībā. 1497 01:26:04,409 --> 01:26:05,452 Ir tāda Enya dziesmu kolekcija? 1498 01:26:05,618 --> 01:26:06,870 Vai nu jūs nogalināsiet mani, 1499 01:26:07,037 --> 01:26:08,163 vai arī es nogalināšu jūs. 1500 01:26:09,247 --> 01:26:10,791 Abas ir brīnišķīgas iespējas. 1501 01:26:11,333 --> 01:26:12,167 Gribi, lai es to izdaru? 1502 01:26:12,625 --> 01:26:13,501 Nē, es to izdarīšu. 1503 01:26:13,668 --> 01:26:15,713 Es turu viņas kaklu. Man ar to nebūs problēmu. 1504 01:26:15,879 --> 01:26:16,588 Tu salaidīsi grīstē. 1505 01:26:16,755 --> 01:26:19,299 Nu taču, šo filmu skatās arī bērni! 1506 01:26:20,175 --> 01:26:21,259 Kas, pie velna? 1507 01:26:23,595 --> 01:26:25,848 Tu pat nevari iedomāties, kas šī par sajūtu! 1508 01:26:26,014 --> 01:26:28,934 Katru dienu jāvāc sūdi. 1509 01:26:29,101 --> 01:26:30,435 Jāatved gaļa. 1510 01:26:30,602 --> 01:26:32,562 Esmu pavadījis visu savu dzīvi… 1511 01:26:35,565 --> 01:26:37,067 Ne visiem ļauts izteikties. 1512 01:26:39,027 --> 01:26:40,028 Viņa nomirs. 1513 01:26:40,195 --> 01:26:41,654 Labi. Hei! Ja noņemšu šo ķiveri, 1514 01:26:41,822 --> 01:26:43,615 -vai apsoli, ka mūs nenogalināsi? -Velns! 1515 01:26:43,782 --> 01:26:44,616 Es apsolu, 1516 01:26:44,783 --> 01:26:46,576 ka nogalināšu tevi pirmo. 1517 01:26:46,744 --> 01:26:47,995 Kāpēc tu esi tāda? 1518 01:26:48,161 --> 01:26:49,412 Kaut nu es to zinātu. 1519 01:26:49,579 --> 01:26:50,455 Ņem to nost. 1520 01:26:50,622 --> 01:26:51,498 -Ko? -Ņem nost. 1521 01:26:51,664 --> 01:26:52,499 -Kāpēc? -Vienkārši noņem. 1522 01:26:52,665 --> 01:26:55,418 -Šī ir vienīgā iespēja visu labot! -Noņem to! 1523 01:26:57,337 --> 01:26:58,588 Es valkāju šo tērpu. 1524 01:26:59,798 --> 01:27:01,925 Tas daudz ko nozīmē, bet galvenokārt to, 1525 01:27:03,426 --> 01:27:04,552 ka es esmu X-cilvēks. 1526 01:27:05,678 --> 01:27:07,097 Un es pazīstu tavu brāli. 1527 01:27:09,432 --> 01:27:10,934 Lai arī cik ļoti es gribu tevi nogalināt, 1528 01:27:11,101 --> 01:27:13,603 katrs kauls manā ķermenī grib tevi nogalināt… 1529 01:27:13,771 --> 01:27:16,774 Viņš neļautu man šeit stāvēt un vērot tevi mirstam. 1530 01:27:19,234 --> 01:27:20,443 Noņem savas rokas. 1531 01:27:22,112 --> 01:27:23,363 Tas ir viņa dēļ. 1532 01:27:25,282 --> 01:27:26,533 Tas ir Čārlza dēļ. 1533 01:27:37,169 --> 01:27:39,797 Hei, nē! Neuzdrošinies mani sakropļot kā Džoniju! 1534 01:27:46,136 --> 01:27:47,220 Mans brālis tevi mīlēja. 1535 01:27:49,097 --> 01:27:50,182 Viņš mīlēja mūs visus. 1536 01:27:53,268 --> 01:27:54,352 Tas noteikti ir jauki. 1537 01:27:55,478 --> 01:27:56,771 Viņš noteikti būtu mīlējis arī tevi. 1538 01:27:59,649 --> 01:28:00,818 Ja viņš būtu par tevi zinājis, 1539 01:28:02,610 --> 01:28:04,112 ja viņš zinātu, kur tu esi, 1540 01:28:04,279 --> 01:28:07,324 viņš būtu izplēsis visumā caurumu, lai pārvestu tevi mājās. 1541 01:28:11,161 --> 01:28:12,245 Šīs ir manas mājas. 1542 01:28:13,330 --> 01:28:15,582 Tad ļauj mums vismaz glābt viņa mājas. 1543 01:28:19,752 --> 01:28:21,254 Gribat dzirdēt kaut ko traku? 1544 01:28:23,215 --> 01:28:26,093 Pirms kāda laiciņa bija ieradies kāds amatieru burvis. 1545 01:28:27,010 --> 01:28:28,470 Es viņu, protams, nogalināju. 1546 01:28:29,179 --> 01:28:31,431 Valkāju viņa ādu četras dienas. 1547 01:28:32,474 --> 01:28:33,308 Bet 1548 01:28:33,475 --> 01:28:34,893 es atradu šo 1549 01:28:35,060 --> 01:28:36,895 mazo nieciņu 1550 01:28:37,062 --> 01:28:39,189 uz viņa jaukajiem pirkstiem. 1551 01:28:39,356 --> 01:28:40,523 Streindžs! 1552 01:28:43,610 --> 01:28:45,737 -Marvel dzirksts aplis. -Kas tas ir? 1553 01:28:46,654 --> 01:28:48,573 Šis ir jūsu ceļš mājup. 1554 01:28:48,740 --> 01:28:52,202 Esmu parādā par dzīvības glābšanu, bet padarīsim to interesantu. 1555 01:28:52,369 --> 01:28:55,663 Jums ir apmēram četras sekundes, pirms kļūstat par Alaiota ēdienu. 1556 01:29:00,543 --> 01:29:01,378 Sacenšamies. 1557 01:30:24,919 --> 01:30:26,629 {\an8}Kā jau es teicu, mums ir standarta trīs gadu 1558 01:30:26,796 --> 01:30:28,090 {\an8}visaptverošā garantija. 1559 01:30:28,256 --> 01:30:30,008 Man prieks, ka devāt mums otro iespēju. 1560 01:30:30,175 --> 01:30:33,720 Mēs ar Veidu esam komanda. Parūpēšos, lai viņš saņem pusi komisijas… 1561 01:30:36,306 --> 01:30:38,516 Pēc sajūtām tas ir Kia. 1562 01:30:38,683 --> 01:30:40,310 Tas ir sasodītais Kia Carnival, vai ne? 1563 01:30:42,187 --> 01:30:45,023 Sasodīts. Tas ir Dedpūls. 1564 01:30:45,190 --> 01:30:46,316 Un tas ir Vilknadzis. 1565 01:30:46,483 --> 01:30:47,567 Jums ir sasodīta taisnība. 1566 01:30:47,734 --> 01:30:48,651 Fox viņu nogalināja. 1567 01:30:48,818 --> 01:30:51,363 Disney viņu atgrieza. Viņi liks viņam to darīt līdz 90 gadu vecumam. 1568 01:30:51,904 --> 01:30:52,864 Ejam. 1569 01:30:53,656 --> 01:30:54,741 Pateikšu, ka uzteici darbu! 1570 01:30:55,117 --> 01:30:56,326 Uz visiem laikiem! 1571 01:30:57,035 --> 01:30:58,036 Uz visiem laikiem. 1572 01:31:05,418 --> 01:31:06,628 Laiks mosties! 1573 01:31:06,794 --> 01:31:07,795 Dievs? 1574 01:31:09,547 --> 01:31:12,259 Tu iešāvi visas šīs lodes man vēderā, 1575 01:31:12,967 --> 01:31:14,511 un es noskaidrošu, kāpēc. 1576 01:31:16,929 --> 01:31:18,306 Es pateikšu. 1577 01:31:19,016 --> 01:31:20,808 Tev nav manī jābāž savi pirksti. 1578 01:31:20,975 --> 01:31:23,228 Jēziņ, dažreiz vienkārši pajautā. 1579 01:31:23,603 --> 01:31:24,646 Labi. 1580 01:31:25,855 --> 01:31:26,856 Tiešām? 1581 01:31:27,524 --> 01:31:28,775 Rokas kabatās. 1582 01:31:30,318 --> 01:31:31,486 Viņu sauc Paradokss. 1583 01:31:32,404 --> 01:31:33,655 Viņš teica, ka dabūs laukā no Tukšuma. 1584 01:31:33,821 --> 01:31:35,615 Es tikai zinu to, ka viņš strādā pie LVI. 1585 01:31:35,782 --> 01:31:36,783 LVI. 1586 01:31:36,949 --> 01:31:37,992 Mums bija vienošanās. 1587 01:31:38,285 --> 01:31:39,827 Nedomāju, ka viņu tas uztrauc. 1588 01:31:41,121 --> 01:31:42,164 Tagad uztrauks. 1589 01:31:42,664 --> 01:31:43,706 Hei, ļaudis! 1590 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 Cik palicis līdz laika zagļa aktivizēšanas? 1591 01:31:46,334 --> 01:31:48,170 Veicam pēdējās drošības pārbaudes. 1592 01:31:48,336 --> 01:31:50,297 Labi. Paldies par tavu smago darbu, Ralf. 1593 01:31:50,463 --> 01:31:51,839 -Nesteidzies. -Tiešām? 1594 01:31:52,006 --> 01:31:53,550 Nē, muļķadesa! 1595 01:31:53,716 --> 01:31:54,801 Nē! Mums ir viesi. 1596 01:31:54,967 --> 01:31:57,970 Atcel drošības pārbaudes. Laika zaglim jābūt aktīvam jau tagad! 1597 01:31:58,305 --> 01:31:59,764 Es tevi šausmīgi ienīstu. 1598 01:31:59,931 --> 01:32:01,808 Metro šobrīd nedarbojas 24. stacija 1599 01:32:01,974 --> 01:32:02,975 Nē! Apstājieties! 1600 01:32:03,143 --> 01:32:04,727 Lasieties prom! Jūs esat nokavējuši. 1601 01:32:04,894 --> 01:32:06,646 -Tavs plāns ir izgāzies. -Kāpēc Tors raudāja? 1602 01:32:06,813 --> 01:32:07,814 Kā jūs uzdrošināties! 1603 01:32:07,980 --> 01:32:10,150 Neviens neatgriežas no Tukšuma. 1604 01:32:10,317 --> 01:32:11,776 Pasaki to Kasandrai Novai. 1605 01:32:20,618 --> 01:32:22,412 Paradoks, mums ir problēma. 1606 01:32:25,498 --> 01:32:26,708 Paradokss. 1607 01:32:29,043 --> 01:32:31,504 Dzīvē izskaties lielāks, nekā Pairo galvā. 1608 01:32:31,671 --> 01:32:32,839 Tu mēģināji mani nogalināt. 1609 01:32:33,005 --> 01:32:34,006 Man burtiski nav… 1610 01:32:34,966 --> 01:32:38,636 Ja uzbrūc karalim, tad labāk nogalini viņu. 1611 01:32:39,554 --> 01:32:41,931 Sveicināts prāta drāšanas klubiņā, Paradoks. 1612 01:32:42,099 --> 01:32:44,226 Tu zini, ka viņa to roku nemazgā? 1613 01:32:45,977 --> 01:32:47,104 Kas tas? 1614 01:32:48,438 --> 01:32:49,772 Laika zaglis? 1615 01:32:49,939 --> 01:32:51,649 -Nerātnelis. -Nē. Mēs tiksim ar to galā. 1616 01:32:51,816 --> 01:32:53,443 Dosimies tur lejā un izjauksim to lietu. 1617 01:32:53,610 --> 01:32:55,903 Paļaujies uz mums, mīļā. Turpini spēlēties ar viņa galvu. 1618 01:32:56,070 --> 01:32:57,572 Es negribu to iznīcināt. 1619 01:32:58,240 --> 01:32:59,574 Es gribu to izmantot. 1620 01:33:00,117 --> 01:33:02,619 Tagad prom. Māmiņai jāparunā ar tētuku. 1621 01:33:09,334 --> 01:33:11,128 Zini, pats smieklīgākais ir tas, 1622 01:33:11,294 --> 01:33:12,754 ka es Tukšumā jutos laimīga. 1623 01:33:13,796 --> 01:33:16,716 Tu man sūtīji savu izgāztuvi. Alaiots un es to satīrījām. 1624 01:33:16,883 --> 01:33:18,843 Visi bija laimīgi. 1625 01:33:19,719 --> 01:33:22,805 Bet tad tu izdomāji ienākt manā teritorijā. 1626 01:33:22,972 --> 01:33:25,142 Tagad šai robežai ir jāpazūd. 1627 01:33:25,850 --> 01:33:27,685 Es izmantošu tavu mazo laika zagli. 1628 01:33:27,852 --> 01:33:30,438 Un es iznīcināšu šo visumu, 1629 01:33:30,605 --> 01:33:33,316 tad nākamo un nākamo, un nākamo, 1630 01:33:33,483 --> 01:33:37,069 līdz būs palicis tikai Tukšums. 1631 01:33:37,237 --> 01:33:39,113 Un es būšu Dievs. 1632 01:33:39,656 --> 01:33:40,657 Nāc. 1633 01:33:41,115 --> 01:33:43,951 Parādīsi, kā izmantot tavu moderno ierīci. 1634 01:33:44,118 --> 01:33:47,497 Neuztraucies, es piezvanīju draugiem, lai mūs netraucē. 1635 01:33:51,083 --> 01:33:53,628 Atvainojos par traucējumu, kundze, bet jums tas ir jāredz. 1636 01:33:54,171 --> 01:33:58,175 Saņēmām ziņas par nelegālu laika zagļa aktivizēšanu Zemē-10005. 1637 01:34:00,468 --> 01:34:01,678 Kura pārvaldībā ir šis apgabals? 1638 01:34:02,053 --> 01:34:02,970 Paradoksa. 1639 01:34:10,603 --> 01:34:11,771 LAIKA ZAGLIS DARBOJAS 1640 01:34:15,024 --> 01:34:17,235 Liels paldies par palīdzību, mīļais. 1641 01:34:17,402 --> 01:34:19,821 Kāds atvieglojums, ka izkļuvu laukā no tās galvas. 1642 01:34:19,987 --> 01:34:21,489 Kāda šmuce! 1643 01:34:22,031 --> 01:34:23,241 Liefeld's Just Feet Ortopēdija 1644 01:34:28,830 --> 01:34:29,664 Stāvi! 1645 01:34:30,164 --> 01:34:32,166 Ļausim pārējiem pazust no fona. 1646 01:34:32,334 --> 01:34:34,377 Ej! Ak Dievs! 1647 01:34:39,173 --> 01:34:41,843 -Ak. Mans. Dievs. -Nolāpīts. 1648 01:34:49,601 --> 01:34:50,977 Tā ir viņa! 1649 01:34:52,229 --> 01:34:53,355 Nāc šurp, meitēn! 1650 01:35:00,778 --> 01:35:01,988 Nāc šurp, meitēn! 1651 01:35:16,753 --> 01:35:17,879 Mana meitene! 1652 01:35:18,045 --> 01:35:21,341 Mēs vairs nekad nebūsim šķirti. Nekad mūžā. 1653 01:35:21,508 --> 01:35:22,592 -Piedod! -Velns! 1654 01:35:23,718 --> 01:35:25,512 Ko te dara Pateicīgā kungs? 1655 01:35:25,678 --> 01:35:26,929 Atvaino. 1656 01:35:27,096 --> 01:35:30,433 Netrīci, mīļā Mērija Popinsa. Es tikšu ar viņu galā. 1657 01:35:31,058 --> 01:35:32,101 Nāc nu, meitēn. Tētuks ir klāt. 1658 01:35:32,269 --> 01:35:34,687 Neaizvaino šī dzīvnieka autonomiju. 1659 01:35:35,397 --> 01:35:37,440 Viņa var izlemt, kurš ir viņas tētuks. 1660 01:35:37,607 --> 01:35:38,650 Kurš tas būs, meitēn? 1661 01:35:38,816 --> 01:35:41,319 Oriģinālā recepte vai jau apnikusī izvēle? 1662 01:35:41,944 --> 01:35:44,822 Smieklīgi. Es arī varu sarunāties ar skatītājiem. 1663 01:35:45,323 --> 01:35:46,491 Bildinājums. 1664 01:35:48,242 --> 01:35:49,243 Kas, pie velna, tas bija? 1665 01:35:49,411 --> 01:35:51,579 -Tu domā, ka es tā daru, maita? -Aizveraties abi. 1666 01:35:53,080 --> 01:35:54,081 Tu kaut ko sajuti? 1667 01:35:54,248 --> 01:35:55,082 Jā, tevi. 1668 01:35:55,958 --> 01:35:57,544 Daudzus tādus kā tu. 1669 01:36:12,725 --> 01:36:14,977 Es taču tev teicu, ka tur ir daudz Dedpūlu. 1670 01:36:26,531 --> 01:36:27,699 Tas ir slikti. 1671 01:36:50,221 --> 01:36:51,389 Pieņemu, ka viņi nav draudzīgi. 1672 01:36:51,556 --> 01:36:52,432 Ak dieviņ, nē. 1673 01:36:52,599 --> 01:36:54,642 Piedodiet par šo, zēni. Misija ir galā. 1674 01:36:54,809 --> 01:36:57,479 Nāves cēlonis - simts slepkavību izslāpuši Dedpūli. 1675 01:36:57,645 --> 01:36:58,730 Viņi ir muļķi, 1676 01:36:58,896 --> 01:37:00,648 bet viņi prot kauties. Es gan ne. 1677 01:37:00,815 --> 01:37:03,025 Es labprāt gribētu būt viņu pulciņā, bet man ir trausli kauli, 1678 01:37:03,192 --> 01:37:04,694 un man jāsargā sava seja. 1679 01:37:05,653 --> 01:37:06,654 -Paturi, lūdzu. -Ak Dievs. 1680 01:37:06,821 --> 01:37:08,030 Labi. Klausieties. 1681 01:37:08,698 --> 01:37:09,699 Puiši! 1682 01:37:10,908 --> 01:37:12,660 Ar jums runā galvenais Dedpūls. 1683 01:37:12,827 --> 01:37:14,286 -Mūsu cīņa nav pret jums… -Hei! 1684 01:37:14,454 --> 01:37:18,082 Kad gribēšu tavu viedokli, izņemšu Vilknadža peni no tavas mutes. 1685 01:37:18,249 --> 01:37:19,834 Bērnpūls. Viņa ir pati vulgārākā. 1686 01:37:20,001 --> 01:37:21,252 Varam šo izbeigt? 1687 01:37:21,419 --> 01:37:22,962 Mēs tikai sākam. 1688 01:37:23,129 --> 01:37:26,424 Nē, visu Multivisuma lietu. 1689 01:37:27,341 --> 01:37:28,342 Tas nav forši. 1690 01:37:28,510 --> 01:37:29,969 Tā ir neveiksme 1691 01:37:30,428 --> 01:37:31,929 pēc neveiksmes, 1692 01:37:32,096 --> 01:37:33,806 pēc neveiksmes. 1693 01:37:34,181 --> 01:37:36,518 Oza zemes burvis pirmais šķērsoja Multivisumu. 1694 01:37:36,684 --> 01:37:38,978 Viņiem sanāca vislabāk. Geji to zināja. 1695 01:37:39,437 --> 01:37:40,688 Bet mēs neklausījāmies. 1696 01:37:40,855 --> 01:37:43,608 Pieņemsim sakāvi un turpināsim dzīvi. 1697 01:37:43,775 --> 01:37:46,110 Domāju, ka pēc Noslēguma filmas viss bijis forši. 1698 01:37:46,277 --> 01:37:47,737 Par ko tu runā? 1699 01:37:47,904 --> 01:37:49,363 Multivisums ir beidzies. 1700 01:37:49,531 --> 01:37:52,409 Kasandija iznīcinās katru laika skalu. 1701 01:37:52,575 --> 01:37:54,869 -Jūs tur neko nevarat darīt. -Vai jūs nesaprotat? 1702 01:37:55,036 --> 01:37:57,246 Ja neiesim tajā metro un neapturēsim viņu, mēs visi mirsim. 1703 01:37:57,414 --> 01:37:59,666 Dāmīte priekšniece negrib, lai viņu traucē. 1704 01:37:59,832 --> 01:38:02,544 Ja gribi nokāpt metro, tev jātiek galā ar mums. 1705 01:38:02,710 --> 01:38:03,670 Laiks Uzi pistolēm, mazā. 1706 01:38:03,961 --> 01:38:04,962 Laiks Uzi pistolēm, mazā. 1707 01:38:05,129 --> 01:38:06,130 Izskaties dzīvs! 1708 01:38:15,598 --> 01:38:17,266 -Liekas, ka man trāpīja. -Ko tu neteiksi. 1709 01:38:17,434 --> 01:38:18,350 Tu to izdarīji speciāli. 1710 01:38:18,518 --> 01:38:20,061 Es tā nedaru! 1711 01:38:20,227 --> 01:38:21,228 Uzklausi mani, smukulīt. 1712 01:38:21,395 --> 01:38:22,647 Cik ilgā laikā tu reģenerējies? 1713 01:38:22,814 --> 01:38:24,065 Reģenerējos? 1714 01:38:30,279 --> 01:38:32,073 Tu tiešām esi Dieva pamuļķis, vai ne? 1715 01:38:32,239 --> 01:38:33,616 -Man viss kārtībā. -Kā tu uzdrošinies! 1716 01:38:33,783 --> 01:38:35,702 Tu, neiejūtīgais maitas gabal! 1717 01:38:35,868 --> 01:38:37,787 Kā es varēju zināt, ka viņš nereģenerējas? 1718 01:38:37,954 --> 01:38:39,080 Es neesmu daktere. 1719 01:38:39,539 --> 01:38:40,790 Skaties. Virtuļu busiņš. 1720 01:38:40,957 --> 01:38:42,041 -Tā praktiski ir slimnīca. -Ko? 1721 01:38:42,208 --> 01:38:44,043 -Viņi pārdod šķirošanas vienības. -Nepārdod gan. 1722 01:38:44,210 --> 01:38:45,753 -Nogādāšu tevi drošībā. -Nenogādās. 1723 01:38:45,920 --> 01:38:47,088 Elpo dziļi. 1724 01:38:55,472 --> 01:38:57,474 Kāpēc mēs apstājāmies? 1725 01:38:57,640 --> 01:38:58,850 Es tikai ievelku elpu. 1726 01:38:59,016 --> 01:39:01,603 Tavas kājas devušās atvaļinājumā? Tu sver kā līķis! 1727 01:39:01,769 --> 01:39:03,354 Tas tāpēc, ka esmu paralizēts. 1728 01:39:03,521 --> 01:39:05,523 Mums visiem ir problēmas. Klausies mani. 1729 01:39:05,690 --> 01:39:06,691 Tu dzīvosi. 1730 01:39:07,817 --> 01:39:09,068 Paskaties uz mani, Mīļpūl. 1731 01:39:13,030 --> 01:39:14,198 Tu dzīvosi. 1732 01:39:14,907 --> 01:39:16,158 Pasaki to! 1733 01:39:16,701 --> 01:39:18,035 Es dzīvošu. 1734 01:39:18,327 --> 01:39:20,371 Saki reizē ar mani. Tu dzīvosi. 1735 01:39:20,538 --> 01:39:22,707 Es dzīvošu! 1736 01:39:24,041 --> 01:39:26,085 Saki skaļāk! 1737 01:39:26,252 --> 01:39:27,419 Es dzīvošu… 1738 01:39:36,345 --> 01:39:37,346 Apturiet uguni! 1739 01:39:39,682 --> 01:39:40,975 Mazs jauks kucēns. 1740 01:39:51,819 --> 01:39:54,280 Sasodīts! Viņš laikam neizdzīvos. 1741 01:39:54,446 --> 01:39:56,533 Jēziņ, viņš dievināja savu seju. 1742 01:39:56,699 --> 01:39:59,076 Zinu, kas bija pēdējais, ko viņš nodomāja. 1743 01:39:59,243 --> 01:40:00,787 Viņš tik ļoti baidījās. 1744 01:40:00,953 --> 01:40:01,913 Bet viņš nomira kā varonis. 1745 01:40:02,079 --> 01:40:03,998 Viņš tika noslepkavots, kretīn. 1746 01:40:04,165 --> 01:40:05,958 Vienīgais, kas palicis no viņa, 1747 01:40:06,876 --> 01:40:10,547 ir šīs divas apzeltītās 50. kalibra Desert Eagle pistoles. 1748 01:40:11,005 --> 01:40:11,964 Tas ir viņa dēļ. 1749 01:40:12,590 --> 01:40:13,758 Esi gatavs? 1750 01:40:14,341 --> 01:40:16,093 Man jānogalina simtiem tādu kā tu? 1751 01:40:16,260 --> 01:40:17,469 Pie velna, esmu gatavs. 1752 01:40:18,555 --> 01:40:19,847 Tu to negribēsi redzēt, draudziņ. 1753 01:40:20,014 --> 01:40:21,307 Laba meitene. 1754 01:40:58,260 --> 01:40:59,637 Velns parāvis. 1755 01:40:59,804 --> 01:41:01,889 Tu paturi labās lietas īpašiem gadījumiem? 1756 01:41:02,056 --> 01:41:03,307 Pārsvarā nogalināšanai. 1757 01:41:03,474 --> 01:41:05,810 Kāda ir šo atsūkāšanas rokturu vēja pretestība? 1758 01:41:07,103 --> 01:41:10,356 Piedod. Esmu ļauns maita, kad esmu greizsirdīgs. 1759 01:41:10,522 --> 01:41:11,774 Labi, uz priekšu. 1760 01:41:12,149 --> 01:41:13,359 Maksimāla piepūle. 1761 01:41:53,065 --> 01:41:54,150 Tu esi līķis. 1762 01:42:20,051 --> 01:42:21,302 Jākļi tādi. 1763 01:42:22,219 --> 01:42:23,846 Kaut es būtu kurla. 1764 01:42:35,399 --> 01:42:40,697 {\an8}JŪSU VIDES TĪRĪTĀJI STANLEE STEAMER NETĪRUMU APKAROTĀJI KOPŠ 1922. GADA 1765 01:42:43,700 --> 01:42:45,534 Es negribu mirt. Es negribu mirt. 1766 01:42:45,702 --> 01:42:46,744 Es negribu… 1767 01:43:00,424 --> 01:43:01,592 Nu taču! 1768 01:43:01,759 --> 01:43:02,760 Es izgāzos. 1769 01:43:02,927 --> 01:43:04,971 Pēc visa tā, vienīgais, ko viņi atcerēsies, 1770 01:43:05,137 --> 01:43:06,848 būs šis šausmīgais kritiens! 1771 01:43:11,685 --> 01:43:13,187 Par ko tu ņirdz, mazais draņķi? 1772 01:43:13,520 --> 01:43:14,646 Ak vai. 1773 01:43:14,814 --> 01:43:15,857 Ak vai. 1774 01:43:20,069 --> 01:43:21,653 Šie gan laikam reģenerējas. 1775 01:43:23,781 --> 01:43:26,158 Nu taču! Mums tam nav laika. 1776 01:43:26,325 --> 01:43:27,368 Dedpūli! 1777 01:43:27,534 --> 01:43:28,619 Metiet mieru. 1778 01:43:39,130 --> 01:43:40,631 Šis Dedpūls ir ar mani. 1779 01:43:40,798 --> 01:43:42,008 Ak, nē. 1780 01:43:42,174 --> 01:43:43,384 Ej tu nost. 1781 01:43:43,550 --> 01:43:44,761 Tas ir sasodītais Pīters! 1782 01:43:47,972 --> 01:43:49,807 Pagaidiet, jūs… Jūs pazīstat Pīteru? 1783 01:43:49,974 --> 01:43:52,101 Tu joko? Katram Dedpūlam ir Pīters. 1784 01:43:52,268 --> 01:43:55,855 Sasodīts. Pīters ir leģenda visās Dedpūlu pasaulēs. 1785 01:43:56,022 --> 01:43:57,106 Pīter-san. 1786 01:44:05,489 --> 01:44:07,574 Pīter! Pīter! Pīter! 1787 01:44:13,622 --> 01:44:15,166 Izbaudiet laiku ar manu Pīteru. 1788 01:44:42,734 --> 01:44:45,196 Beidzot jūs esat te. Jūs nākat par vēlu. Viss ir beidzies. 1789 01:44:45,362 --> 01:44:46,197 Vēl nav. 1790 01:44:46,363 --> 01:44:48,032 Nē. Esam ļoti tuvu. 1791 01:44:48,199 --> 01:44:49,533 Pēdējā daļa, draugi. Apsolu. 1792 01:44:49,700 --> 01:44:51,202 Ātri pastāsti, kas var notikt. 1793 01:44:51,368 --> 01:44:52,703 Ja viņa nozags laika zagļa enerģiju, 1794 01:44:52,870 --> 01:44:55,331 viņa varēs iznīcināt visas realitātes, 1795 01:44:55,497 --> 01:44:57,124 līdz paliks vienīgi Tukšums. 1796 01:44:57,291 --> 01:44:58,250 Kā to izslēgt? 1797 01:44:58,667 --> 01:44:59,585 Es nezinu. 1798 01:45:01,337 --> 01:45:02,421 Un tagad? 1799 01:45:02,588 --> 01:45:03,923 Tā maska ir tiešām biedējoša, ne? 1800 01:45:04,090 --> 01:45:06,092 Kā Betmenam, tikai viņš nevar pakustināt kaklu. 1801 01:45:06,258 --> 01:45:07,676 Labi, klausieties. 1802 01:45:09,136 --> 01:45:11,513 Zaglis barojas no drošas kameras, kas atrodas zem zemes. 1803 01:45:11,680 --> 01:45:15,809 To darbina dvīņu un antimatērija, kas saplūst ierīces iekšpusē. 1804 01:45:15,977 --> 01:45:17,103 Kasandra Nova 1805 01:45:17,269 --> 01:45:19,438 novirza zagļa spēku, lai likvidētu visus laika grafikus, 1806 01:45:19,605 --> 01:45:20,606 sākot ar šo. 1807 01:45:20,772 --> 01:45:22,108 Teorētiski jūs varat viņu apturēt, 1808 01:45:22,274 --> 01:45:24,110 radot padeves īssavienojumu apakšā esošajā kamerā. 1809 01:45:24,276 --> 01:45:26,653 Vienam no jums būtu jārada ķēde starp abām plūsmām, 1810 01:45:26,820 --> 01:45:30,032 tad atbrīvotā jauda iznīcinātu iekārtu. 1811 01:45:30,199 --> 01:45:31,993 -Bet, nu.. -Runā taču, vecīt. 1812 01:45:32,159 --> 01:45:34,161 Ja nenorij, tad spļauj laukā. 1813 01:45:34,328 --> 01:45:37,373 Tas, kurš izveidos ķēdi, tikts iznīcināts. 1814 01:45:37,539 --> 01:45:39,166 -Es varētu ar to samierināties. -Jā, es arī. 1815 01:45:39,333 --> 01:45:41,043 Zini, mēs pārdzīvojam visu. Mēs esam kā prusaki. 1816 01:45:41,210 --> 01:45:42,128 Ne šoreiz. 1817 01:45:42,294 --> 01:45:44,964 Tā ir matērija un antimatērija. 1818 01:45:45,131 --> 01:45:47,049 Tās nesadarbojas savā starpā. 1819 01:45:47,216 --> 01:45:49,969 Kad tās sajaucas ķermenī, tas pārvēršas atomos. 1820 01:45:50,552 --> 01:45:52,554 Ticiet fizikas likumiem, ja neticat man. 1821 01:45:52,721 --> 01:45:54,765 Pat tad, ja izdzīvotu tik ilgi, lai izveidotu ķēdi, 1822 01:45:54,932 --> 01:45:57,476 jūs tur apakšā mirsiet. 1823 01:46:00,604 --> 01:46:03,107 LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 95 % 1824 01:46:22,834 --> 01:46:24,170 Uzgaidi mirkli. 1825 01:46:24,336 --> 01:46:25,837 Tu dzirdēji, ko teica tas kretīns. 1826 01:46:26,005 --> 01:46:30,051 Pat tad, ja mums tas izdosies, būsim beigti. 1827 01:46:30,676 --> 01:46:31,718 Tādēļ tam jābūt man. 1828 01:46:31,885 --> 01:46:32,719 Ko? 1829 01:46:36,640 --> 01:46:37,474 Klau, vecīt… 1830 01:46:38,725 --> 01:46:40,477 Tu negribēji neko no šī visa. 1831 01:46:40,937 --> 01:46:42,063 Tev bija taisnība. 1832 01:46:42,396 --> 01:46:43,314 Es meloju. 1833 01:46:44,273 --> 01:46:45,983 Es meloju, tev acīs skatīdamies, 1834 01:46:46,150 --> 01:46:48,027 lai tikai tu man palīdzētu. Un tu palīdzēji. 1835 01:46:48,945 --> 01:46:50,404 Tu nemeloji. 1836 01:46:52,406 --> 01:46:53,782 Tu izteici cerīgu vēlmi. 1837 01:46:56,868 --> 01:46:57,703 Beidz. 1838 01:46:59,121 --> 01:47:00,872 Tev ir vesela pasaule, pie kā atgriezties. 1839 01:47:02,541 --> 01:47:03,375 Man nav nekā. 1840 01:47:05,711 --> 01:47:06,545 Man nav nekā. 1841 01:47:11,800 --> 01:47:12,634 Ļauj man to darīt. 1842 01:47:19,808 --> 01:47:21,018 Hei. 1843 01:47:25,522 --> 01:47:27,358 Es ilgi gaidīju šo komandas darbu. 1844 01:47:29,651 --> 01:47:30,611 Vai zini ko? 1845 01:47:32,654 --> 01:47:34,156 Tu esi pats labākais Vilknadzis. 1846 01:47:43,040 --> 01:47:44,833 Pasveicini draugus no manis. 1847 01:47:56,928 --> 01:47:58,014 Nē! 1848 01:47:58,180 --> 01:47:59,140 Atver durvis! 1849 01:47:59,306 --> 01:48:01,933 Es tevi nedzirdu, te ir pārāk skaļš cēlā upura troksnis. 1850 01:48:02,101 --> 01:48:03,227 Kāpēc tu to dari? 1851 01:48:03,394 --> 01:48:06,522 Jo es esmu Marvel Jēzus. 1852 01:48:08,232 --> 01:48:09,233 Vai Spoks. 1853 01:48:10,484 --> 01:48:11,485 Grūti pateikt. 1854 01:48:16,115 --> 01:48:16,948 Veid! 1855 01:48:17,699 --> 01:48:19,660 Tu, stulbais idiņ! 1856 01:48:24,831 --> 01:48:25,957 Piedod, es kavēju laiku. 1857 01:48:26,125 --> 01:48:28,419 Mani laikam baida nāves iestāšanās. 1858 01:48:29,253 --> 01:48:30,379 Tam jābūt man. 1859 01:48:31,088 --> 01:48:32,756 Pasveicini manus draugus no manis, kukurznīt. 1860 01:48:32,923 --> 01:48:33,924 Veid! 1861 01:48:34,091 --> 01:48:36,135 Ja gribi būt kaitinošs ķēms, tas jādara šajā pusē! 1862 01:48:36,302 --> 01:48:38,345 Tu tur nomirsi, stulbais kretīn! 1863 01:48:40,972 --> 01:48:43,809 LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 83 % 1864 01:48:45,352 --> 01:48:47,020 Hei! Tev tas nav jādara. 1865 01:48:47,438 --> 01:48:49,065 Es to nedarīšu, jo man to vajag. 1866 01:48:50,107 --> 01:48:52,109 Es to darīšu, jo to vajag viņiem. 1867 01:49:00,117 --> 01:49:01,327 LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 77 % 1868 01:49:03,079 --> 01:49:04,330 Nē! 1869 01:49:14,506 --> 01:49:16,633 LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 53 % 1870 01:49:33,692 --> 01:49:35,194 Viņam nesanāks. 1871 01:49:36,778 --> 01:49:38,280 LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 39 % 1872 01:49:40,324 --> 01:49:41,867 LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 24 % 1873 01:49:43,910 --> 01:49:44,995 Viss ir beidzies. 1874 01:49:45,871 --> 01:49:46,788 SKALAS INTEGRITĀTE 09 % 1875 01:49:47,914 --> 01:49:48,665 SKALAS INTEGRITĀTE 05 % 1876 01:49:49,958 --> 01:49:50,709 SKALAS INTEGRITĀTE 02 % 1877 01:50:14,691 --> 01:50:16,568 LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 02 % 1878 01:50:31,082 --> 01:50:33,084 LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 03 % 1879 01:50:52,521 --> 01:50:53,855 Vilknadzis. 1880 01:50:54,940 --> 01:50:56,733 Viņš manā pasaulē ir varonis. 1881 01:50:59,027 --> 01:51:01,530 Neatkarīgi no tā, par ko tu mani uzskati, es tāds neesmu. 1882 01:51:03,073 --> 01:51:04,825 Tu vienmēr biji sliktais puisis, 1883 01:51:06,368 --> 01:51:07,994 līdz brīdim, kad vairs nebiji. 1884 01:51:10,038 --> 01:51:11,540 Veid. 1885 01:51:13,459 --> 01:51:18,046 Veid, tu beidzot vari būt svarīgs. 1886 01:51:34,104 --> 01:51:35,105 Vanesa. 1887 01:51:37,566 --> 01:51:39,401 Es gribu redzēt Vanesu. 1888 01:51:45,699 --> 01:51:49,911 Es pirmo reizi dzīvē lepojos, ka valkāju šo tērpu. 1889 01:51:51,121 --> 01:51:52,789 Tas nozīmē, ka esmu viens no X-cilvēkiem. 1890 01:51:55,292 --> 01:51:56,877 Es esmu galvenais X-cilvēks. 1891 01:52:08,305 --> 01:52:09,598 LAIKA SKALAS INTEGRITĀTE 28 % 1892 01:52:20,108 --> 01:52:20,942 SKALAS INTEGRITĀTE 69 % 1893 01:52:40,962 --> 01:52:42,506 Paradoks! 1894 01:52:44,341 --> 01:52:45,509 Esi smagi strādājis. 1895 01:52:45,926 --> 01:52:46,968 Kādam tas bija jādara. 1896 01:52:47,135 --> 01:52:49,095 Esam saņēmuši dīvainus rādījumus no šīs vietas. 1897 01:52:49,262 --> 01:52:52,057 Tu neko nezini par neoficiālu laika zagli, ko? 1898 01:52:53,099 --> 01:52:56,227 Nē. Es neko nezinu par neoficiālu laika zagli. 1899 01:52:56,395 --> 01:52:57,896 Varbūt jums labāk pajautāt Kasandrai Novai. 1900 01:52:58,063 --> 01:52:58,980 Jo es biju pārliecināts, 1901 01:52:59,147 --> 01:53:01,650 ka viņa tiek droši turēta Tukšumā, bet nē! 1902 01:53:01,817 --> 01:53:03,860 Viņa bija šeit. Un viņa izvaroja manas smadzenes. 1903 01:53:04,027 --> 01:53:04,945 Kā tu to varēji pieļaut? 1904 01:53:05,111 --> 01:53:05,987 Tu nebiji iesaistīts? 1905 01:53:06,154 --> 01:53:08,657 Viņas apturēšanā. Jā! Biju! 1906 01:53:08,824 --> 01:53:10,367 Bet nepietiekami. 1907 01:53:10,534 --> 01:53:12,744 Ne tik ļoti, kā vīri, kas devās lejā pakaļ viņai. 1908 01:53:13,412 --> 01:53:14,496 Mani vīri. 1909 01:53:15,246 --> 01:53:16,247 Mani draugi. 1910 01:53:17,666 --> 01:53:18,625 Es viņus brīdināju. 1911 01:53:18,792 --> 01:53:21,962 Brīdināju, ka viņus iznīcinās, bet viņi tik un tā aizgāja. 1912 01:53:23,755 --> 01:53:24,840 Kā varoņi. 1913 01:53:26,967 --> 01:53:28,635 Jo tādi viņi bija. 1914 01:53:31,513 --> 01:53:32,931 Viņi darīja to, kas viņiem bija jādara. 1915 01:53:34,350 --> 01:53:35,934 Nerūpējoties par savu drošību. 1916 01:53:39,187 --> 01:53:45,777 Fakts, ka mēs visi vēl stāvam šeit, ir viņu varonības apliecinājums. 1917 01:53:49,490 --> 01:53:51,867 Lai vai kā, mēs neko nevaram darīt, lai atgrieztu viņus atpakaļ. 1918 01:53:53,702 --> 01:53:55,704 Viņš ir augšāmcēlies, meitēn. 1919 01:53:55,871 --> 01:53:56,663 Velns! 1920 01:54:16,182 --> 01:54:17,393 Atradu jaunu Enkura būtni. 1921 01:54:17,893 --> 01:54:19,853 Un mums klājas tīri labi, tu, sūda gabal. 1922 01:54:21,730 --> 01:54:23,189 Patiešām labi. 1923 01:54:23,356 --> 01:54:27,360 Paslēp savus ieeļļotos pupus, lielīgais maukuli. 1924 01:54:28,236 --> 01:54:29,613 Es nesaprotu. 1925 01:54:29,780 --> 01:54:30,947 Kāpēc vēl joprojām esat dzīvi? 1926 01:54:31,114 --> 01:54:33,199 Tev bija taisnība. Viens no mums būtu miris. 1927 01:54:33,366 --> 01:54:36,327 Bet, ja Dedpūls ir kopā ar Vilknadzi, 1928 01:54:36,495 --> 01:54:38,580 sadevušies rokās, klausoties Madonnu… 1929 01:54:38,747 --> 01:54:40,832 neiznīcināmi, kretīn. 1930 01:54:41,332 --> 01:54:43,544 Atgriezīsim šo Dedpūlu atpakaļ Tukšumā. 1931 01:54:43,710 --> 01:54:45,546 -Pagaidiet. Ko? -Nē. Patiesībā 1932 01:54:45,712 --> 01:54:47,255 šis ir no šejienes, tāpat kā es. 1933 01:54:47,423 --> 01:54:48,507 Viņam jāpaliek te. 1934 01:54:48,965 --> 01:54:49,883 Un kas esi tu? 1935 01:54:50,050 --> 01:54:52,594 Pīterpūls. Bet jūs varat mani saukt par Pīteru. 1936 01:54:54,220 --> 01:54:55,263 Ceru, ka tā arī sauksiet. 1937 01:55:01,770 --> 01:55:03,188 Kas, pie velna, šeit notiek? 1938 01:55:03,354 --> 01:55:05,023 Tu tiksi tiesāts 1939 01:55:05,190 --> 01:55:07,067 par laika zagļa nelegālu lietošanu. 1940 01:55:07,233 --> 01:55:08,318 -Savāciet viņu. -Es darīju to, 1941 01:55:08,485 --> 01:55:09,861 kam tev nepietika drosmes. 1942 01:55:10,654 --> 01:55:12,864 Noņemiet savas nekaunīgās rokas! 1943 01:55:13,031 --> 01:55:13,865 Nost no manis! 1944 01:55:15,116 --> 01:55:16,785 Es jums pateicos, kungi. 1945 01:55:17,619 --> 01:55:18,704 Iztiksim bez klanīšanās. 1946 01:55:18,870 --> 01:55:21,289 Tu ievedi šajā laika skalā omega līmeņa mutantu. 1947 01:55:21,457 --> 01:55:23,041 -Nav par ko. -Un tev 1948 01:55:23,208 --> 01:55:25,085 -nav jāatrodas šajā laika skalā. -Viņš ir laipni gaidīts. 1949 01:55:25,376 --> 01:55:28,630 Un tu tajā tērpā izskaties sasodīti labi. 1950 01:55:28,797 --> 01:55:29,798 Man ļoti žēl. 1951 01:55:34,302 --> 01:55:37,931 Es gribu jums kaut ko parādīt. Kaut ko svarīgu. 1952 01:55:38,098 --> 01:55:40,016 Skautu vadonis Kevins tā mēdza teikt. 1953 01:55:41,643 --> 01:55:42,644 Vai jūs to redzat? 1954 01:55:43,394 --> 01:55:45,146 Jūsu visums reģenerējas. 1955 01:55:46,064 --> 01:55:47,398 Lai ko arī jūs šeit izdarījāt, 1956 01:55:47,816 --> 01:55:49,693 jūs ne tikai izglābāt savu pasauli, 1957 01:55:50,235 --> 01:55:52,613 jūs izglābāt savu laika skalu no izmiršanas. 1958 01:55:54,447 --> 01:55:55,532 Es jūsu vietā atpūstos. 1959 01:55:55,907 --> 01:55:58,284 Man ir sajūta, ka jūsu darbs tikai sākas. 1960 01:55:58,451 --> 01:55:59,995 Līdz tev paliks 90 gadi. 1961 01:56:00,161 --> 01:56:00,996 Pagaidiet! 1962 01:56:02,455 --> 01:56:05,166 Mēs neizkļūtu no Tukšuma bez palīdzības, 1963 01:56:06,001 --> 01:56:09,880 ko sniedza cilvēki, par ko pasaule ir aizmirsusi. 1964 01:56:10,380 --> 01:56:13,759 Vai ir kāds veids, kā jūs varētu viņus atgriezt mājās? 1965 01:56:15,844 --> 01:56:16,928 Skatīšos, vai varu līdzēt. 1966 01:56:17,679 --> 01:56:19,556 Es apsolīju savam draugam, 1967 01:56:19,973 --> 01:56:23,519 ka LVI viņa laika skalā varēs atsaukt kādus diezgan šausmīgus sūdus. 1968 01:56:23,685 --> 01:56:24,645 Ko jūs par to teiktu? 1969 01:56:24,978 --> 01:56:26,021 Mainīt pagātni? 1970 01:56:26,647 --> 01:56:28,607 Nu, viņš man palīdzēja glābt pasauli. 1971 01:56:28,940 --> 01:56:31,276 Viņa pagātne padarīja viņu par cilvēku, kurš to izdarīja. 1972 01:56:32,360 --> 01:56:34,613 Nav nekā, ko labot, Vilsona kungs. 1973 01:56:36,072 --> 01:56:37,115 Logan. 1974 01:56:40,619 --> 01:56:41,411 Šavermu? 1975 01:56:41,578 --> 01:56:42,412 -Labprāt paēstu. -Jā. 1976 01:56:52,255 --> 01:56:54,550 Zini, Atriebēji atklāja šavermu. 1977 01:56:55,551 --> 01:56:57,177 Viņiem būtu paveicies ar tevi. 1978 01:57:04,560 --> 01:57:06,562 -Ak. -Nu nē taču! 1979 01:57:06,728 --> 01:57:07,771 Ej dirst! 1980 01:57:08,939 --> 01:57:13,652 Nāc nu, mans mazais murkšķīt. Jā, tā esi tu. Tu esi izdzīvotāja. 1981 01:57:15,070 --> 01:57:16,863 Pasaulē viss ir kārtībā. 1982 01:57:18,156 --> 01:57:19,157 Jā, tā ir. 1983 01:57:20,951 --> 01:57:22,118 Ko tu darīsi tālāk? 1984 01:57:23,745 --> 01:57:25,747 Izdomāšu. Kā jau vienmēr. 1985 01:57:26,623 --> 01:57:27,457 Labi. 1986 01:57:28,792 --> 01:57:30,043 Tad jau mēs vēl tiksimies? 1987 01:57:35,090 --> 01:57:35,924 Droši vien, ka ne. 1988 01:57:39,427 --> 01:57:40,261 Uz redzi, draudziņ. 1989 01:57:50,021 --> 01:57:51,022 Logan! 1990 01:57:57,613 --> 01:57:59,280 Ela? Esmu atpakaļ. 1991 01:57:59,865 --> 01:58:01,116 Īstajā laikā. 1992 01:58:01,491 --> 01:58:02,325 Tev ir ko iešņaukt? 1993 01:58:02,492 --> 01:58:04,244 Man beidzies kokaīns, 1994 01:58:04,410 --> 01:58:07,122 -un es trīcu kā dusmīgs vibrators. -Paldies, Ela. 1995 01:58:07,288 --> 01:58:08,164 Mums ir ciemiņš. 1996 01:58:09,040 --> 01:58:10,541 Eltīja, šis ir… 1997 01:58:11,292 --> 01:58:12,335 Šis ir Logans. 1998 01:58:12,502 --> 01:58:13,544 Priecājos iepazīties, Logan. 1999 01:58:13,712 --> 01:58:14,545 Es arī priecājos. 2000 01:58:14,713 --> 01:58:18,258 Un šis mazais anālais sūda kamoliņš ir Mērija Popinsa. 2001 01:58:18,424 --> 01:58:20,719 Man patīk viņu saukt par Suņpūlu. 2002 01:58:20,886 --> 01:58:22,553 Vēlies viņu paglaudīt? 2003 01:58:24,222 --> 01:58:27,267 -Patausti mēli. Te tā ir. -Ak, mans Dievs! Draņķis! 2004 01:58:27,433 --> 01:58:31,146 Vai ne? It kā bruņnesis būtu kārtīgi izdrāzis gremlinu 2005 01:58:31,312 --> 01:58:32,605 gonorejas pārņemtā gultā… 2006 01:58:32,773 --> 01:58:35,150 -Oho. -…un nebūtu apstājies līdz saulrietam. 2007 01:58:36,442 --> 01:58:38,028 Ikviens vēlas būt nozīmīgs. 2008 01:58:38,945 --> 01:58:41,572 Izrādās, lai to izdarītu, nav jābūt Marvel Jēzum. 2009 01:58:42,407 --> 01:58:44,660 Vienkārši jāatver acis un jāpaskatās apkārt. 2010 01:58:45,368 --> 01:58:46,369 Ja paveiksies, 2011 01:58:47,370 --> 01:58:48,789 atradīsiet draugus. 2012 01:58:49,247 --> 01:58:50,373 Vecus draugus 2013 01:58:51,374 --> 01:58:53,084 un dažus jaunus. 2014 01:58:57,798 --> 01:58:59,758 Dod šurp to sasodīto suni. Parunā ar to meiteni. 2015 01:59:10,226 --> 01:59:11,352 Sveiks. 2016 01:59:11,519 --> 01:59:12,353 Čau. 2017 01:59:15,190 --> 01:59:16,191 Biji aizņemts. 2018 01:59:19,277 --> 01:59:20,779 Es to izdarīju tevis dēļ. 2019 01:59:22,823 --> 01:59:25,116 Pat ja tu mani negribi, es to izdarīju tevis dēļ. 2020 01:59:34,542 --> 01:59:35,543 Izrādās, 2021 01:59:36,252 --> 01:59:37,628 ka esmu pasaules glābēja tips. 2022 01:59:38,588 --> 01:59:40,590 Paskatieties apkārt šim galdam, ja gribat pierādījumu. 2023 01:59:41,591 --> 01:59:42,550 Zināt, kas ir pats labākais? 2024 01:59:43,509 --> 01:59:45,261 Dažreiz tie cilvēki, kurus izglābjam… 2025 01:59:46,304 --> 01:59:48,473 izglābj arī mūs. 2026 02:00:27,971 --> 02:00:30,098 Tu neesi vienīgais, kam ir dāvanas. 2027 02:00:30,265 --> 02:00:31,432 Kas šī ir par vietu? 2028 02:00:31,808 --> 02:00:34,019 X-CILVĒKI 2029 02:01:00,461 --> 02:01:01,296 Jauks tērps. 2030 02:01:01,462 --> 02:01:02,338 Paklusē, Sten Lī. 2031 02:01:11,264 --> 02:01:12,808 {\an8}Man ļoti patīk Dedpūla komiksu zīmējumi. 2032 02:01:12,891 --> 02:01:13,809 {\an8}R. REINOLDSS VEIDS VILSONS 2033 02:01:13,975 --> 02:01:16,227 Ziniet, es vienmēr esmu juties viņam līdzīgs. 2034 02:01:16,394 --> 02:01:19,105 Es iedomājos, ka kādu dienu gribētu viņu tēlot. 2035 02:01:47,926 --> 02:01:50,428 Es tur biju trīs nedēļas, līdz beidzot sāku filmēties. 2036 02:01:50,887 --> 02:01:51,387 {\an8}HJŪ DŽEKMENS 2037 02:01:51,471 --> 02:01:52,388 {\an8}Pirmajā filmēšanās dienā 2038 02:01:52,931 --> 02:01:54,432 es biju ļoti uztraucies. 2039 02:01:55,016 --> 02:01:57,102 Visi jautāja: "Kas viņš tāds ir?" 2040 02:01:57,268 --> 02:01:59,104 Bija daudz šādu jautājumu, 2041 02:01:59,270 --> 02:02:02,732 kā arī: "Vai viņam izdosies?" Varēju just visu to spriedzi. 2042 02:02:04,067 --> 02:02:07,320 Vienmēr vainīgs tērps, ne aktieris. 2043 02:02:07,612 --> 02:02:08,446 LOGANS 2044 02:02:16,121 --> 02:02:17,497 -Tas ir… -Vienīgais veids. 2045 02:02:26,923 --> 02:02:28,841 Tātad lūk, kāda ir sajūta. 2046 02:02:31,386 --> 02:02:33,013 Un ieslēdzas gaismas. 2047 02:02:33,179 --> 02:02:34,430 Medicīniskajiem pētījumiem. 2048 02:02:35,056 --> 02:02:36,975 -Atā, video. -Atā. 2049 02:06:43,971 --> 02:06:45,973 Subtitrus tulkoja: Žanna Konošonoka 2050 02:06:51,020 --> 02:06:54,899 Man apnikuši nejaukie meli, ka Džonijs miris manis dēļ. 2051 02:06:55,983 --> 02:06:57,026 Noskatīsimies ierakstu. 2052 02:06:58,236 --> 02:06:59,445 Tukšumā 2053 02:06:59,612 --> 02:07:01,406 tu esi vai nu Alaiota ēdiens, 2054 02:07:01,572 --> 02:07:02,698 vai arī strādā pie viņas. 2055 02:07:05,868 --> 02:07:06,786 Turpini, Džonij. 2056 02:07:07,328 --> 02:07:08,454 Un es pateikšu, kas viņa ir. 2057 02:07:08,954 --> 02:07:09,830 Kasandra Nova. 2058 02:07:09,997 --> 02:07:12,167 Psihotiska varaskāra pakaļa. 2059 02:07:12,333 --> 02:07:16,045 Nāvīgi kruta tukšā laumiņa kā tāds lētā gala superpiens. 2060 02:07:16,212 --> 02:07:17,755 -Es pateikšu, ko viņa var darīt. -Es klausos. 2061 02:07:17,922 --> 02:07:21,467 Viņa var izlaizīt manu kanēļcaurumu un tīties uz savu plikpauraino elli. 2062 02:07:21,634 --> 02:07:23,844 Patiesībā man vienalga, ja viņa man noraus ādu 2063 02:07:24,011 --> 02:07:25,888 un uzspridzinās kā tādu balonu. 2064 02:07:26,055 --> 02:07:29,016 Ja pēdējais, ko izdarīšu šajā Dieva aizmirstajā pasaulē, 2065 02:07:29,184 --> 02:07:31,936 būs tās maitas aizdedzināšana, es tik un tā nemiršu laimīgs. 2066 02:07:32,102 --> 02:07:33,854 Sasodīts, meitēn. Tu esi traks. 2067 02:07:34,021 --> 02:07:35,648 Tieši tā, Veid. Es nebūšu laimīgs, 2068 02:07:35,815 --> 02:07:39,569 līdz būšu uzčurājis viņas līķim un izdrāzis viņas atliekas, 2069 02:07:39,735 --> 02:07:41,487 skalojot muti ar Džagernauta džagerriekstiem. 2070 02:07:41,654 --> 02:07:43,030 -Oho! -Un tu vari mani citēt. 2071 02:07:43,198 --> 02:07:44,031 Labi. 2072 02:07:44,782 --> 02:07:46,075 Pieķēru jūs melos, draņķi.