1
00:00:47,930 --> 00:00:50,730
Esta es la Ciudad Libre.
2
00:00:52,650 --> 00:00:56,110
Mira a este chico, es uno
de los chicos con gafas.
3
00:00:56,430 --> 00:00:58,700
Y la gente que usa gafas...
4
00:00:58,730 --> 00:01:00,200
¡Son héroes!
5
00:01:06,210 --> 00:01:09,610
¡No les importa nada
y gobiernan la ciudad!
6
00:01:12,950 --> 00:01:15,180
- ¡Eres tan sexy!
- Ya lo se.
7
00:01:18,460 --> 00:01:21,160
Mira, este auto ni siquiera es suyo.
8
00:01:22,290 --> 00:01:25,100
Ni la esposa
9
00:01:29,340 --> 00:01:32,840
Estos chicos con gafas
hacen lo que quieren.
10
00:01:32,860 --> 00:01:37,220
Tienen misiones, tienen un
cabello hermoso, ropa elegante...
11
00:01:37,550 --> 00:01:39,890
Y las leyes no se
aplican a ellos...
12
00:01:39,910 --> 00:01:41,440
Para ellos las leyes
son más como...
13
00:01:41,460 --> 00:01:42,990
Recomendaciones
14
00:01:43,070 --> 00:01:46,260
Quiero decir, dudo que
devuelva este coche...
15
00:01:46,520 --> 00:01:48,740
o esta hermosa chica
16
00:02:02,490 --> 00:02:04,550
¿Ves lo que dije?
17
00:02:04,690 --> 00:02:06,400
¡Héroe!
18
00:02:20,420 --> 00:02:22,180
Mi nombre es chico
19
00:02:22,200 --> 00:02:25,580
Y vivo en el paraíso.
20
00:02:30,020 --> 00:02:31,700
Buenos días, Dorado.
21
00:02:33,500 --> 00:02:36,000
Siempre he vivido aquí en Ciudad Libre.
22
00:02:36,120 --> 00:02:40,640
Tengo un mejor amigo, un pez
Dorado, y trabajo en un banco.
23
00:02:40,760 --> 00:02:42,370
¿Qué más podría querer?
24
00:02:42,500 --> 00:02:45,410
"Es un hermoso día con
posibilidades de disparar..."
25
00:02:45,430 --> 00:02:48,140
"un hermoso día para la playa, a
excepción la playa del matador..."
26
00:02:48,160 --> 00:02:51,000
"que será blanco de disparos de
helicópteros de calibre automático"...
27
00:02:51,360 --> 00:02:53,530
Comienzo mi día todas las mañanas
28
00:02:53,650 --> 00:02:55,720
Con el café más delicioso...
29
00:02:55,890 --> 00:02:57,830
de todo este mundo.
30
00:02:57,970 --> 00:02:59,810
Tu café con nata y azúcar
31
00:02:59,900 --> 00:03:01,230
Bien...
32
00:03:04,000 --> 00:03:05,460
¡Hace un calor inesperado!
33
00:03:05,710 --> 00:03:06,970
Pero es bueno.
34
00:03:07,000 --> 00:03:09,280
Es como perder tu virginidad...
35
00:03:09,310 --> 00:03:10,590
pero con la boca
36
00:03:12,330 --> 00:03:15,730
- ¡Gracias por el cariño!
- ¡De nada!
37
00:03:15,960 --> 00:03:18,010
- ¡Oficial, Johnny!
- Buenos días, chico.
38
00:03:18,040 --> 00:03:20,750
No tengas un buen día,
¡que tengas un buen día!
39
00:03:22,520 --> 00:03:24,070
Entonces estás diciendo que...
40
00:03:24,090 --> 00:03:26,150
¿Nadie compró estas bellezas?
41
00:03:26,220 --> 00:03:28,020
- ¡Hoy será el día!
- Como todos los días.
42
00:03:28,040 --> 00:03:29,790
¡Volveré por ellos!
43
00:03:33,660 --> 00:03:35,480
HOLA chico TU SALDO ES: $ 187.03
44
00:03:35,560 --> 00:03:37,080
¡Oh, casi!
45
00:03:38,430 --> 00:03:41,810
Este es el mejor café del
mundo. ¡Haría canciones sobre él!
46
00:03:42,130 --> 00:03:44,070
Y bailaría estas canciones de verdad.
47
00:03:44,260 --> 00:03:47,090
Amo mi vida, no
cambiaría nada al respecto.
48
00:03:47,250 --> 00:03:49,320
Por eso se llama
la zona de confort...
49
00:03:49,990 --> 00:03:52,070
¡Oh, Joe!
50
00:03:53,800 --> 00:03:57,170
- Los lunes, ¿no es así Joe?
- Como siempre, chico.
51
00:04:00,620 --> 00:04:04,100
Aquí en Ciudad Libre tengo
todo lo que necesito.
52
00:04:04,520 --> 00:04:06,680
No tengas un buen día.
53
00:04:07,170 --> 00:04:09,090
¡Qué tengas un lindo día!
54
00:04:09,540 --> 00:04:10,690
Cuiden se.
55
00:04:10,740 --> 00:04:13,500
Salvo por una cosa...
56
00:04:14,630 --> 00:04:17,180
- Se veían tan felices.
- ¡No te preocupes, chico!
57
00:04:17,290 --> 00:04:19,530
- Encontrarás a alguien.
- Está bien, Buddy.
58
00:04:20,210 --> 00:04:23,560
Es como si hubiera estado buscando
durante años, pero no se supone que sea...
59
00:04:23,680 --> 00:04:25,790
¡Todos en el suelo!
60
00:04:33,850 --> 00:04:36,050
- Sé qué tipo de mujer estoy
buscando - Déjame adivinar.
61
00:04:36,090 --> 00:04:39,900
Una divertida, guapa, a la que
le encantan las divas del pop...
62
00:04:40,100 --> 00:04:42,750
Esta idea no me sale de
la cabeza ¿sabes por qué?
63
00:04:42,800 --> 00:04:44,240
Porque yo no quiero.
64
00:04:44,460 --> 00:04:47,580
Pero si llamas, ella tendrá
que irse, ¿sabes por qué?
65
00:04:47,760 --> 00:04:49,860
Porque esta mujer no
existe, es solo una fantasía.
66
00:04:49,900 --> 00:04:52,030
- ¡Un disfraz!
- Puede que tengas razón.
67
00:04:52,090 --> 00:04:55,790
Nadie juega al héroe y
todo terminará pronto.
68
00:04:56,950 --> 00:04:58,570
¿Vamos a la playa después del trabajo?
69
00:04:58,780 --> 00:05:00,820
¡Vamos a la playa
después del trabajo!
70
00:05:00,840 --> 00:05:02,890
- Eso me emociona tanto.
- ¡Yo también me quedo!
71
00:05:15,510 --> 00:05:17,660
- ¿Que encontraste?
- Prueba de la fase secreta.
72
00:05:17,710 --> 00:05:19,010
Eso es lo que quieres, ¿no?
73
00:05:19,030 --> 00:05:22,180
- ¿Tienes un video o una foto?
- No, pero sé quién lo hace.
74
00:05:22,410 --> 00:05:24,960
¿Sabes lo que hago con alguien
que me hace perder el tiempo?
75
00:05:25,040 --> 00:05:26,649
Alguien quiere jugar.
76
00:05:26,650 --> 00:05:29,210
¿Eres inglés o solo
usas un filtro de acento?
77
00:05:29,270 --> 00:05:31,330
Porque podríamos
vernos más tarde.
78
00:05:31,370 --> 00:05:34,900
No tengo ganas de ir al
sótano de tu madre en absoluto.
79
00:05:35,050 --> 00:05:35,930
Gracioso...
80
00:05:35,950 --> 00:05:38,620
Este es el mapa con la
ubicación del escondite.
81
00:05:38,740 --> 00:05:40,860
No se como entrar,
pero si tu sabes
82
00:05:40,890 --> 00:05:42,880
El video 56 es lo que estás buscando.
83
00:05:43,540 --> 00:05:44,970
Ahora tengo una pregunta.
84
00:05:45,040 --> 00:05:47,240
¿Qué tiene de
especial este video?
85
00:05:47,280 --> 00:05:50,370
¡Lo especial es que mato a personas
que hacen muchas preguntas!
86
00:05:50,580 --> 00:05:52,450
Entendido, muy divertido.
87
00:05:54,640 --> 00:05:56,650
Estás enojado con el gato.
88
00:05:57,280 --> 00:05:59,680
¿Es todo este tema
o falta de experiencia?
89
00:06:00,830 --> 00:06:02,520
Muchas preguntas.
90
00:06:34,410 --> 00:06:36,300
¿Has visto las zapatillas
del último asaltante?
91
00:06:36,510 --> 00:06:39,310
- ¿Las dos y media?
- No, las cuatro en punto.
92
00:06:40,020 --> 00:06:42,689
Tenía una parte superior alta,
era hermosa, suela de espuma...
93
00:06:42,690 --> 00:06:45,030
Casi no lo sentí cuando
me pisó la cara...
94
00:06:45,480 --> 00:06:47,450
Vaya, la vida en la gran ciudad...
95
00:06:47,470 --> 00:06:49,640
¡No hay nada igual!
96
00:06:49,710 --> 00:06:51,010
Parece que va a llover.
97
00:06:51,140 --> 00:06:53,600
¿Alguien ha visto a mi gato?
98
00:06:56,090 --> 00:06:57,370
Todo el mundo dice:
99
00:06:57,390 --> 00:07:01,370
- ¡chico recibe patadas en
la cara mejor que nadie!
100
00:07:01,480 --> 00:07:02,970
Es grave cuando empiezan...
101
00:07:14,060 --> 00:07:15,839
No tengas un buen día
¡Que tengas un buen día!
102
00:07:15,840 --> 00:07:17,220
Amo esta canción.
103
00:07:20,540 --> 00:07:21,840
Este es nuevo.
104
00:07:34,630 --> 00:07:36,230
¡Oye!
105
00:07:37,640 --> 00:07:40,200
- ¿Es ella
- Ella quien?
106
00:07:40,610 --> 00:07:43,320
¡La mujer de mis sueños, Buddy!
107
00:07:44,600 --> 00:07:47,820
- Voy a hablar con ella.
- ¡Espera espera!
108
00:07:47,980 --> 00:07:50,690
- Llevaba gafas de sol.
- ¿Y?
109
00:07:51,700 --> 00:07:52,870
¿Qué quieres decir con qué?
110
00:07:52,890 --> 00:07:55,140
La gente con gafas no habla
con gente como nosotros.
111
00:07:55,190 --> 00:07:57,090
- Tú lo sabes.
- Tengo que probar.
112
00:07:57,270 --> 00:07:59,190
¡Chico! ¡chico!
113
00:07:59,650 --> 00:08:01,130
¡Chico!
114
00:08:01,230 --> 00:08:02,840
¿Qué pasó con ir a la playa...
115
00:08:09,480 --> 00:08:11,020
¡Oye!
116
00:08:12,360 --> 00:08:14,120
Oye...
117
00:08:19,370 --> 00:08:21,180
Ahorro...
118
00:08:22,840 --> 00:08:25,780
Próximamente, Ciudad Libre 2.
119
00:08:26,360 --> 00:08:29,860
Más grande, peor, más radical.
120
00:08:29,890 --> 00:08:31,170
Ciudad Libre 2, Carnicería.
121
00:08:31,190 --> 00:08:33,410
En pre-orden con más
paquete de destrucción...
122
00:08:33,570 --> 00:08:34,960
¿Ya terminó?
123
00:08:35,500 --> 00:08:36,840
Perdóneme
124
00:08:36,920 --> 00:08:38,420
- ¿Está cerrado todavía?
- ¡Ya!
125
00:08:39,070 --> 00:08:42,890
No es normal sentarse durante 4
horas después de pedir un café pequeño.
126
00:08:43,640 --> 00:08:45,260
Realmente te gusta este juego, ¿verdad?
127
00:08:45,320 --> 00:08:46,870
Mi sobrino de 12 años es adicto
128
00:08:46,890 --> 00:08:48,720
Parece que todos están
obsesionados con eso.
129
00:08:48,740 --> 00:08:50,210
¿Ciudad libre?
130
00:08:50,960 --> 00:08:54,080
No, estoy demandando a la empresa
131
00:08:54,190 --> 00:08:57,030
Y la evidencia necesaria
está dentro del juego...
132
00:08:57,440 --> 00:08:59,980
Ojalá no estuviera cerrando
para escuchar más sobre esto.
133
00:09:10,700 --> 00:09:12,660
Buenos días, Dorado.
134
00:09:17,440 --> 00:09:19,540
Café con nata y azúcar.
135
00:09:21,100 --> 00:09:22,800
Café con nata y azúcar.
136
00:09:24,440 --> 00:09:25,740
En verdad...
137
00:09:26,650 --> 00:09:29,180
Creo que hoy
quiero un capuchino.
138
00:09:29,780 --> 00:09:31,680
Oh, capuchino...
139
00:09:31,750 --> 00:09:34,800
Es lindo hablar, es como
una cascada de letras
140
00:09:35,040 --> 00:09:37,830
- ¿Como así?
- Quiero un capuchino.
141
00:09:38,740 --> 00:09:39,830
Por favor.
142
00:09:39,860 --> 00:09:43,730
Te refieres al café con crema y
azúcar. Es lo que todos quieren
143
00:09:43,750 --> 00:09:44,920
Todos los días sin excepción.
144
00:09:45,350 --> 00:09:47,800
- Bueno...
- ¡Creo que le dispararán a alguien!
145
00:09:48,490 --> 00:09:49,890
Oficial, Johnny.
146
00:09:50,000 --> 00:09:53,030
Pensé en tomar algo
diferente hoy, ¿sabes?
147
00:09:53,760 --> 00:09:55,120
¿Esta todo bien?
148
00:10:02,640 --> 00:10:04,810
Oh... te estaba probando.
149
00:10:05,620 --> 00:10:07,320
Café con nata y azúcar.
150
00:10:07,950 --> 00:10:09,680
Estaba bromeando.
151
00:10:10,320 --> 00:10:12,410
Créame, solo estaba bromeando.
152
00:10:13,080 --> 00:10:16,130
¿Crees que me privaría de tu
hermoso arte de hacer café?
153
00:10:16,190 --> 00:10:18,020
Nunca, en absoluto.
154
00:10:18,810 --> 00:10:20,300
Caliente.
155
00:10:20,410 --> 00:10:21,710
Y como...
156
00:10:22,710 --> 00:10:25,290
Si Jesús me lava la lengua
y antes de que termine
157
00:10:25,320 --> 00:10:27,900
Le dijo a mi padre:
- ¡Ya es suficiente!
158
00:10:30,600 --> 00:10:31,900
Muchas gracias.
159
00:10:32,120 --> 00:10:35,100
- Oficial, Johnny.
- Buenos días, chico.
160
00:10:39,130 --> 00:10:40,430
Capuchino...
161
00:10:42,100 --> 00:10:45,010
No tengas un buen día,
¡que tengas un buen día!
162
00:10:50,910 --> 00:10:52,830
¡Todos en el suelo!
163
00:10:53,550 --> 00:10:56,940
Nadie juega al héroe y
todo terminará pronto.
164
00:11:21,740 --> 00:11:23,040
Es esa chica.
165
00:11:23,310 --> 00:11:26,430
¿De nuevo? ¡Intentaste hablar
con ella ayer y no funcionó!
166
00:11:26,600 --> 00:11:27,920
Nunca funcionará
167
00:11:28,150 --> 00:11:30,910
¡Lleva gafas de sol y no hablamos
con ella si lleva gafas de sol!
168
00:11:31,140 --> 00:11:32,870
Yo también podría conseguir gafas.
169
00:11:32,960 --> 00:11:35,910
- ¿De qué hablas?
- Dios mío, ¿qué estoy haciendo?
170
00:11:36,520 --> 00:11:38,870
- ¡Hola!
- ¿Lo que usted dice?
171
00:11:40,180 --> 00:11:41,740
¡Hola!
172
00:11:42,310 --> 00:11:43,950
Necesito tus gafas.
173
00:11:44,000 --> 00:11:45,090
Oh...
174
00:11:45,140 --> 00:11:47,390
Necesito tus gafas por un momento.
175
00:11:47,460 --> 00:11:49,230
¿Qué crees que estás haciendo?
176
00:11:49,350 --> 00:11:52,220
¿Qué hago, Sabine? Es solo un
NPC, por favor pase a ese hijo...
177
00:11:52,350 --> 00:11:54,070
Solo piensa en ello...
178
00:11:54,160 --> 00:11:55,200
¡Vete!
179
00:11:55,360 --> 00:11:57,410
¡¡Dije que no!!
180
00:12:00,110 --> 00:12:01,710
¿Está roto o qué?
181
00:12:01,740 --> 00:12:04,520
Yo soy el malo y tú eres
el que se echa en el suelo.
182
00:12:04,600 --> 00:12:06,430
Por favor quédate abajo
183
00:12:06,840 --> 00:12:08,860
¡Dije que te quedes abajo!
184
00:12:09,080 --> 00:12:11,880
No hagas eso, hombre,
no sirve de nada.
185
00:12:12,190 --> 00:12:13,910
¡No lo haces!
186
00:12:14,160 --> 00:12:15,760
Pero yo voy.
187
00:12:17,840 --> 00:12:19,080
Cual es el problema...
188
00:12:19,130 --> 00:12:21,700
- ¡De esta estúpida misión!
- ¡Te dije que lo pasaras!
189
00:12:22,600 --> 00:12:24,510
Vuelvo enseguida.
190
00:12:24,720 --> 00:12:26,510
Yo dije...
191
00:12:37,010 --> 00:12:38,460
Solo está descansando.
192
00:12:38,530 --> 00:12:41,020
¡En pedazos, este hombre está muerto!
193
00:12:41,060 --> 00:12:42,960
Solo está durmiendo.
194
00:12:44,950 --> 00:12:46,420
Dejaré tu arma.
195
00:12:47,390 --> 00:12:49,090
Acá mismo...
196
00:12:49,340 --> 00:12:51,100
para cuando despiertes
197
00:12:52,600 --> 00:12:55,000
¡Chico! ¡Chico!
198
00:12:55,070 --> 00:12:56,630
¿Hacia donde vas?
199
00:13:02,660 --> 00:13:05,080
¡Nueva misión! Robo de un banco
200
00:13:26,960 --> 00:13:28,260
Permiso
201
00:13:29,050 --> 00:13:30,640
¿Mira esto?
202
00:13:31,300 --> 00:13:33,990
Quiero el informe completo
en mi escritorio para el viernes.
203
00:13:54,460 --> 00:13:56,320
Vaya...
204
00:13:58,130 --> 00:14:00,100
Bien...
205
00:14:22,180 --> 00:14:24,390
CRÉDITO $ 2187.03
206
00:14:24,500 --> 00:14:26,210
¿Que es eso?
207
00:14:27,350 --> 00:14:29,560
HOLA CHICO, Si
SALDO ES: $ 2187.03
208
00:14:49,180 --> 00:14:51,730
- Ratonero, ven a ver esto.
- ¿Qué era Keys?
209
00:14:51,990 --> 00:14:53,290
¿Quieres mostrar qué?
210
00:14:53,350 --> 00:14:56,770
Bueno, a esta usuaria le
robaron las gafas y la mataron.
211
00:14:56,870 --> 00:14:59,440
Y quienquiera que lo mató
era un personaje injugable.
212
00:14:59,500 --> 00:15:01,300
- Un NPC, eso es imposible.
- Sí...
213
00:15:01,600 --> 00:15:04,940
Exactamente, no hay
máscaras de NPC en el juego.
214
00:15:05,050 --> 00:15:08,710
Entonces, banea a este chico,
cancela su cuenta, y eso es todo.
215
00:15:09,190 --> 00:15:10,680
Lo intenté pero...
216
00:15:11,330 --> 00:15:12,630
No puedo rastrearlo
217
00:15:12,720 --> 00:15:14,020
Este chico es...
218
00:15:14,450 --> 00:15:15,790
Él es bueno...
219
00:15:15,860 --> 00:15:16,990
Oye...
220
00:15:17,070 --> 00:15:19,320
¡Necesitas mejorar
tus habilidades, amigo!
221
00:15:20,730 --> 00:15:22,770
- Soy muy bueno.
- Te veo adentro.
222
00:15:22,840 --> 00:15:24,430
Seleccione su avatar
223
00:15:24,520 --> 00:15:26,110
Hola Keys, ¿qué vas a ponerte?
224
00:15:26,270 --> 00:15:29,170
El policía corrupto de
siempre con pistola y bigote.
225
00:15:29,270 --> 00:15:30,940
Atrevido, ¡me gustó!
226
00:15:30,970 --> 00:15:33,120
Tengo miedo de preguntar,
pero ¿qué vas a ponerte?
227
00:15:33,250 --> 00:15:36,780
Un cuerpo cubierto de un bigote de
color rosa intenso, solo para asustarte.
228
00:15:36,900 --> 00:15:38,200
¡Yo ya estoy!
229
00:15:38,280 --> 00:15:39,620
¡Es eso!
230
00:16:14,850 --> 00:16:17,170
En serio hombre, para ser honesto
231
00:16:17,240 --> 00:16:19,970
Creo que el disfraz de
conejito es demasiado.
232
00:16:20,180 --> 00:16:22,380
¿Cómo es que es?
233
00:16:23,460 --> 00:16:25,220
Bien, conejo.
234
00:16:25,290 --> 00:16:26,870
¡Perdón!
235
00:16:27,260 --> 00:16:29,130
¡Oye, virgen de 40 años!
236
00:16:29,410 --> 00:16:30,560
¡Ven aquí!
237
00:16:30,580 --> 00:16:32,930
- ¡Vamos allá!
- Sí, no te resistas.
238
00:16:33,030 --> 00:16:35,600
- Ven aquí, vamos.
- Vamos, amigo.
239
00:16:35,840 --> 00:16:38,590
Mira, el chico de la camisa azul.
240
00:16:38,980 --> 00:16:40,280
¿Camisa azul?
241
00:16:40,770 --> 00:16:42,070
Sí
242
00:16:42,470 --> 00:16:43,770
Hola, policía.
243
00:16:45,550 --> 00:16:47,430
- Conejo...
- ¡Hermosa "piel"!
244
00:16:47,500 --> 00:16:48,800
¡Gracias!
245
00:16:48,890 --> 00:16:50,790
- Eres Amigable.
- ¿Dónde lo obtuviste?
246
00:16:51,140 --> 00:16:53,720
Bueno, creo que es
parte de mi genética.
247
00:16:53,800 --> 00:16:56,250
Tengo la suerte de tener
este tono de piel natural.
248
00:16:56,370 --> 00:16:57,380
Escucha, pequeña leche...
249
00:16:57,400 --> 00:16:59,650
No puedes caminar
con esta "piel"
250
00:16:59,750 --> 00:17:02,410
Y otro, no puedes
hackear un avatar de NPC.
251
00:17:02,440 --> 00:17:05,910
Va completamente en contra de las
reglas y hace que el juego se vea mal.
252
00:17:06,420 --> 00:17:08,460
Solo entendí alrededor del 5%.
253
00:17:08,560 --> 00:17:10,800
¡Quítate esa "piel"!
254
00:17:10,930 --> 00:17:13,060
¿Cómo voy a quitarme la piel?
255
00:17:13,180 --> 00:17:14,330
- Quítatelo hombre
256
00:17:14,360 --> 00:17:16,270
¡Simplemente quítatelo!
¿Qué haces?
257
00:17:16,290 --> 00:17:16,920
- ¿Qué?
258
00:17:16,970 --> 00:17:18,680
- Quítatelo todo, cara...
- ¿Cómo?
259
00:17:18,710 --> 00:17:20,070
- ¡Y todo lo demás!
- ¿Lo entendiste?
260
00:17:20,080 --> 00:17:21,780
- ¡Si no, te mataremos!
- ¿Por qué?
261
00:17:21,790 --> 00:17:23,650
- ¡Y sigamos matando!
- ¿Por qué?
262
00:17:23,750 --> 00:17:27,180
¡Descubriremos quién eres y
te desterraremos para siempre!
263
00:17:27,370 --> 00:17:30,240
No, quiero colaborar.
264
00:17:30,370 --> 00:17:32,510
Es solo que todas estas
amenazas son confusas.
265
00:17:32,580 --> 00:17:35,060
- Alguien quiere que le disparen.
- ¡Vamos a deshacernos de él!
266
00:17:50,930 --> 00:17:52,350
¡No!
267
00:18:02,440 --> 00:18:04,090
Vamos, camisa azul.
268
00:18:15,550 --> 00:18:17,750
3 SALTOS RESTANTES
269
00:18:19,670 --> 00:18:21,030
¡Oh!
270
00:18:23,160 --> 00:18:25,830
Oh, no esperaba eso, ¿verdad?
271
00:18:25,860 --> 00:18:28,600
- Incluso me asustó un poco.
- Vamos por ti, camisa azul.
272
00:18:29,010 --> 00:18:31,800
¡Te atraparemos!
273
00:18:32,510 --> 00:18:34,010
¡Oh espera!
274
00:18:34,610 --> 00:18:36,850
Espera, puedo explicarte todo.
275
00:18:37,070 --> 00:18:38,610
Tengo estos gafas
276
00:18:38,760 --> 00:18:41,390
Y veo cosas... cosas que...
277
00:18:41,980 --> 00:18:43,230
que no están
278
00:18:43,250 --> 00:18:44,500
pero están ahí
279
00:18:45,030 --> 00:18:47,930
Sé que suena loco
pero es verdad.
280
00:18:49,170 --> 00:18:52,550
Puedes correr, camisa azul,
pero no puedes esconderte.
281
00:18:52,710 --> 00:18:55,280
Vamos, camisa azul, no
puedes huir de un conejo.
282
00:18:55,600 --> 00:18:59,830
Somos depredadores, lo único que
hacemos es cazar, capturar presas...
283
00:19:01,780 --> 00:19:03,890
¡Demasiado alto, demasiado alto!
284
00:19:11,950 --> 00:19:13,700
¿Quieres jugar con la camiseta azul?
285
00:19:13,790 --> 00:19:15,040
Vea esto.
286
00:19:15,050 --> 00:19:18,599
¡Cansado, Keys, es hora
del modo "Dios" en este idiota!
287
00:19:18,600 --> 00:19:20,690
- ¡Está bien, llama!
- Ya llamé.
288
00:19:20,770 --> 00:19:22,130
Ve! Ve! Ve...
289
00:19:36,490 --> 00:19:38,440
¡Ah, esto es tan siniestro!
290
00:19:39,460 --> 00:19:41,710
0 saltos restantes
291
00:19:46,510 --> 00:19:48,530
Ha llegado tu hora, tonto.
292
00:20:09,770 --> 00:20:11,070
¡No!
293
00:20:31,690 --> 00:20:33,210
Maldita sea.
294
00:20:34,890 --> 00:20:38,210
Yo no morí, nunca moriré...
295
00:20:38,540 --> 00:20:42,100
Y esa fue la horrible historia
de nuestro amigo camisa azul.
296
00:20:42,370 --> 00:20:43,540
El fin.
297
00:20:43,570 --> 00:20:45,000
- No tiene sentido.
- ¿Qué?
298
00:20:45,380 --> 00:20:46,530
El estado del servidor.
299
00:20:46,550 --> 00:20:49,220
Matamos al chico y la cantidad
de usuarios no disminuyó.
300
00:20:49,250 --> 00:20:51,600
- Es solo un error, no es gran cosa.
- Ya lo se que...
301
00:20:51,870 --> 00:20:53,750
- Es solo que...
- Murió, ¿vale?
302
00:20:53,990 --> 00:20:57,030
- No se lo menciones a Antwan.
- Pensé que seríamos honestos.
303
00:20:57,130 --> 00:21:00,910
No, Antwan solo está pensando
en la secuela que no le importa
304
00:21:01,020 --> 00:21:03,710
O se enojará y nos echará la culpa.
305
00:21:04,070 --> 00:21:06,980
No sé si entiendes
toda la situación.
306
00:21:07,120 --> 00:21:11,180
¿No vienes del MIT?
¿Un genio del diseñador de juegos?
307
00:21:11,390 --> 00:21:13,530
¿Qué haces aquí
en servicio al cliente?
308
00:21:13,710 --> 00:21:16,320
Esta es una historia larga y patética.
309
00:21:16,560 --> 00:21:19,980
Lo que implica sueños rotos y
una enorme deuda universitaria.
310
00:21:20,080 --> 00:21:21,880
No querrás oír hablar de eso.
311
00:21:22,100 --> 00:21:25,650
Tienes toda la razón, esta historia
me parecería aterradora y tediosa.
312
00:21:26,000 --> 00:21:29,460
Y lleno de "privilegios blancos",
no le digas nada a Antwan.
313
00:21:33,800 --> 00:21:36,030
Nunca soñamos
que podría suceder...
314
00:21:36,120 --> 00:21:39,070
En otras palabras, "La vida
misma" es como un juego de acuario.
315
00:21:39,220 --> 00:21:40,930
La gente no necesita "jugar"
316
00:21:41,090 --> 00:21:42,900
Solo mirarían el desarrollo
317
00:21:43,000 --> 00:21:44,990
Es una experiencia
estrictamente observacional,
318
00:21:45,020 --> 00:21:47,450
El ordenador genera los
personajes, interactúa...
319
00:21:47,490 --> 00:21:48,790
y evolucionado
320
00:21:48,840 --> 00:21:50,280
Eso es si tenemos suerte.
321
00:21:50,370 --> 00:21:52,270
Eso es lo encantador de los Cayos.
322
00:21:52,410 --> 00:21:54,660
No se da cuenta
de que es un genio.
323
00:21:54,890 --> 00:21:56,930
No, Millie es el genio.
324
00:21:57,040 --> 00:21:59,750
Ella construyó la IA desde cero.
325
00:21:59,900 --> 00:22:03,520
Ahora es un asunto personal.
¿Qué motiva tu día?
326
00:22:04,030 --> 00:22:06,320
Café con nata y azúcar.
327
00:22:06,380 --> 00:22:08,790
¿Y cuál es la otra cosa?
328
00:22:08,820 --> 00:22:10,960
Oh si, la sed de reconocimiento
329
00:22:11,140 --> 00:22:12,740
- Ella no está bromeando.
- ¡No estoy!
330
00:22:12,940 --> 00:22:14,980
- ¿Y tu?
- Código...
331
00:22:15,090 --> 00:22:16,940
- Códigos...
- Códigos...
332
00:22:17,060 --> 00:22:19,510
No son solo 0 y 1, son mensajes ocultos
333
00:22:19,670 --> 00:22:22,070
Me gusta pensar que
no soy solo un codificador
334
00:22:22,210 --> 00:22:25,110
Pero un escritor que usa código
binario en lugar de palabras
335
00:22:25,240 --> 00:22:28,440
Porque las palabras
nunca defraudan al 0 y al 1.
336
00:22:28,550 --> 00:22:31,639
0 y 1 son lo mejor que hay.
337
00:22:31,640 --> 00:22:33,540
- No está bromeando.
- ¡No estoy!
338
00:22:33,730 --> 00:22:34,880
Tengo que preguntar...
339
00:22:34,900 --> 00:22:36,640
Hay algo de química entre ustedes...
340
00:22:37,410 --> 00:22:39,710
- Esto ya se ha convertido en algo...
- ¡No!
341
00:22:39,950 --> 00:22:42,250
- No hay posibilidad.
- No solo amistad.
342
00:22:42,340 --> 00:22:43,650
Somos mejores amigos.
343
00:22:43,740 --> 00:22:47,270
El juego será lanzado por "Soonami", la
compañía de juegos más grande del mundo.
344
00:22:47,280 --> 00:22:48,760
- Es una locura.
- ¡Sí!
345
00:22:49,380 --> 00:22:51,680
"Confieso que fue una
asociación inesperada..."
346
00:23:03,800 --> 00:23:06,289
¡Vaya, estos dos niños son tan tontos!
347
00:23:06,290 --> 00:23:08,099
¿Estás irrumpiendo en
las casas de la gente?
348
00:23:08,100 --> 00:23:11,720
¿Cómo se siente trabajar en
un agujero negro de mierda?
349
00:23:11,770 --> 00:23:14,050
Tienes que irte, no
puedo hablar contigo.
350
00:23:14,060 --> 00:23:15,530
Es una pena que tenga ese efecto.
351
00:23:15,570 --> 00:23:17,360
No Millie, no puedo hablar contigo
352
00:23:17,530 --> 00:23:19,820
Me estoy enfocando
literalmente en objetos de fondo.
353
00:23:20,000 --> 00:23:22,850
Porque si infrinjo los términos
de mi contrato, me despedirán.
354
00:23:22,980 --> 00:23:25,540
¿Despedido por Antwan, el
chico que robó nuestro trabajo?
355
00:23:25,590 --> 00:23:27,920
No, ¿compró y archivó?
356
00:23:28,100 --> 00:23:30,740
Estás estancado,
¡necesitas seguir adelante!
357
00:23:30,980 --> 00:23:33,110
¿Cómo voy a seguir adelante?
¿Cómo sigues?
358
00:23:33,180 --> 00:23:35,140
Antwan robó nuestra IA para usar
359
00:23:35,230 --> 00:23:36,860
En un maldito juego de disparos.
360
00:23:36,910 --> 00:23:39,830
No, Millie, porque no
estoy muy seguro de eso.
361
00:23:40,250 --> 00:23:42,430
Nuestro juego era
complejo, hermoso
362
00:23:42,500 --> 00:23:44,560
e interesante, y
Ciudad Libre es popular.
363
00:23:44,670 --> 00:23:46,640
Pero es tan estúpido
que te dan ganas de llorar
364
00:23:46,650 --> 00:23:48,500
- ¡Entonces ayúdame a joderlo!
- Millie...
365
00:23:48,600 --> 00:23:50,190
Vamos, Keys, nos robó.
366
00:23:50,790 --> 00:23:54,260
¡Y ahora está mintiendo para
no pagar lo que nos merecemos!
367
00:23:54,400 --> 00:23:56,030
- Millie
- encontré una pista
368
00:23:56,480 --> 00:23:59,700
Está dentro de un escondite
dentro del juego, solo te necesito...
369
00:23:59,780 --> 00:24:01,520
ponme ahí
370
00:24:01,660 --> 00:24:04,100
Millie, me preocupo por ti...
371
00:24:08,330 --> 00:24:10,090
Pero llegas demasiado tarde.
372
00:24:17,740 --> 00:24:19,820
Hoy será diferente, Dorado.
373
00:25:19,640 --> 00:25:21,630
¿Donde estas buscando?
374
00:25:22,870 --> 00:25:24,710
- ¿Todavía estas aquí?
- ¡De acuerdo por favor!
375
00:25:25,030 --> 00:25:28,069
Nos conocimos el otro día, estabas
escuchando esa gran canción
376
00:25:28,070 --> 00:25:30,130
Es cierto, pensé
que eras un NPC.
377
00:25:30,200 --> 00:25:31,490
¿Cómo me encontró?
378
00:25:31,520 --> 00:25:34,320
Esperé afuera del tren asesino
379
00:25:34,370 --> 00:25:35,860
¡Así que te seguí!
380
00:25:35,990 --> 00:25:37,520
¡Maldita sea!
381
00:25:52,410 --> 00:25:54,370
¿Puedo ir contigo?
382
00:25:54,720 --> 00:25:56,100
¿Sí?
383
00:25:57,020 --> 00:25:59,200
Dios mío, ¿qué pasó?
384
00:25:59,610 --> 00:26:02,250
Lo que pasó es que
comprometiste mi misión.
385
00:26:02,320 --> 00:26:04,110
No, quiero decir,
¿cómo llegamos aquí...
386
00:26:04,150 --> 00:26:07,090
- Donde sea que esté.
- ¿Te refieres al arma del portal?
387
00:26:07,120 --> 00:26:09,280
- Oh, eso parece caro.
- ¡Vaya!
388
00:26:09,320 --> 00:26:12,450
- Eres un novato especial.
- Gracias Tu también lo eres.
389
00:26:12,550 --> 00:26:14,570
- ¡Date la vuelta!
- ¡Bien!
390
00:26:18,750 --> 00:26:20,050
¡Oh!
391
00:26:23,770 --> 00:26:25,180
¿Es este el Polo Norte?
392
00:26:25,250 --> 00:26:26,550
Mira, amigo...
393
00:26:26,840 --> 00:26:29,090
- ¡Chico!
- Chico, lo que sea.
394
00:26:29,250 --> 00:26:30,620
Felicitaciones por el aspecto de NPC.
395
00:26:30,640 --> 00:26:33,160
Pero estoy ocupada tratando
de averiguar cómo robar algo.
396
00:26:33,180 --> 00:26:34,770
Puedo ayudar.
397
00:26:34,960 --> 00:26:37,350
- Trabajo sola.
- ¡Hermosas granadas!
398
00:26:37,450 --> 00:26:40,200
Por cierto, si quieres impresionarme...
399
00:26:40,250 --> 00:26:42,519
Tendrás que aumentar tu nivel
400
00:26:42,520 --> 00:26:44,290
- Es difícil...
- ¡No lo hagas!
401
00:26:44,490 --> 00:26:46,780
- ¿Qué es el nivel?
- ¡Oh Dios!
402
00:26:48,740 --> 00:26:50,510
- ¿Ves?
- ¡Oh!
403
00:26:50,720 --> 00:26:52,890
Esto es mío y esto es tuyo.
404
00:26:53,690 --> 00:26:55,110
¡Oh!
405
00:26:55,590 --> 00:26:57,830
¿El nivel 1 es el mejor o el peor?
406
00:26:57,930 --> 00:26:59,390
No hay nada antes de eso.
407
00:26:59,520 --> 00:27:01,170
¿Cómo consigo un nivel superior?
408
00:27:01,430 --> 00:27:02,920
- ¿De verdad?
- De verdad.
409
00:27:04,090 --> 00:27:05,520
Tu puedes...
410
00:27:05,620 --> 00:27:07,220
- ¿Recoger cosas?
- Sí.
411
00:27:07,350 --> 00:27:08,830
¿Me estás tomando el pelo?
412
00:27:09,350 --> 00:27:11,700
¡Experiencia, déjala ahí!
413
00:27:11,730 --> 00:27:12,700
Dinero.
414
00:27:12,750 --> 00:27:14,300
Esta es la Ciudad Libre.
415
00:27:14,430 --> 00:27:16,570
Puedes robar una
tienda, robar un auto,
416
00:27:16,640 --> 00:27:18,810
¡Golpea a alguien
en la cara, tú eliges!
417
00:27:18,830 --> 00:27:21,470
Nunca lastimé a
personas inocentes.
418
00:27:24,050 --> 00:27:26,580
Tengo que admitir que
es agradable escuchar esto
419
00:27:27,960 --> 00:27:31,700
A veces olvido que no todo el mundo
aquí es un sociópata de 12 años.
420
00:27:32,560 --> 00:27:33,940
¡Gracias!
421
00:27:34,070 --> 00:27:36,390
El mundo no es tan malo, ¿verdad?
422
00:27:36,530 --> 00:27:38,740
¡Ah, mucho peor!
423
00:27:39,500 --> 00:27:42,600
Si conocieras al gilipollas responsable
de este mundo estarías de acuerdo
424
00:27:42,690 --> 00:27:44,270
estas hablando del creador
425
00:27:44,720 --> 00:27:46,180
lo conoces?
426
00:27:47,280 --> 00:27:48,540
¿Y es un gilipollas?
427
00:27:48,570 --> 00:27:50,910
Su nombre es Antwan
y sí es un gilipollas
428
00:27:51,280 --> 00:27:53,050
¿Existen gilipollas?
429
00:27:53,800 --> 00:27:56,420
Mira, no sé si alguien hace esto
430
00:27:56,610 --> 00:27:59,589
Pero también puedes ganar
experiencia siendo buenas personas.
431
00:27:59,590 --> 00:28:01,170
- ¿Como un héroe?
- Calma al tigre.
432
00:28:01,220 --> 00:28:03,650
Si no quieres dispararle a la
gente, puedes robar sus armas.
433
00:28:03,660 --> 00:28:05,160
Esto hará que tu nivel suba...
434
00:28:05,220 --> 00:28:06,490
Ve a ser un buen chico
435
00:28:06,520 --> 00:28:08,600
De acuerdo, puedo
ser el buen chico.
436
00:28:08,850 --> 00:28:11,300
Está bien, desde que
perdiste tu virginidad...
437
00:28:11,410 --> 00:28:12,810
- Puedes irte ahora.
- Excelente.
438
00:28:12,900 --> 00:28:14,660
Espera, ¿qué nivel sería suficiente?
439
00:28:14,750 --> 00:28:16,830
Alcanza el nivel 100
y luego hablaremos.
440
00:28:16,890 --> 00:28:18,080
- ¡Oh!
- Ya lo se.
441
00:28:18,200 --> 00:28:19,870
Hay mucho por hacer.
442
00:28:20,080 --> 00:28:21,690
¡Hasta luego!
443
00:28:24,940 --> 00:28:26,620
¡Oh!
444
00:29:27,360 --> 00:29:28,890
¡Gracias amigo!
445
00:29:41,870 --> 00:29:44,110
HOLA CHICO, TU
SALDO ES: $ 300,000
446
00:29:48,390 --> 00:29:49,940
¡Buenos días, Dorado!
447
00:29:49,960 --> 00:29:51,520
¡Buenos días, Dorado!
448
00:29:51,920 --> 00:29:53,660
¡Súper buenos días, Dorado!
449
00:29:53,690 --> 00:29:57,100
¡Solo tengo una cosa que decir!
¡La camisa azul es el hombre!
450
00:29:57,250 --> 00:30:00,030
El recién llegado está
subiendo de nivel bastante rápido
451
00:30:00,060 --> 00:30:01,930
Haciendo cosas de héroe.
452
00:30:02,260 --> 00:30:05,600
La gente de todo el mundo
se pregunta quién es este chico.
453
00:30:05,640 --> 00:30:09,340
No sé quién es este chico,
pero es bueno en todo.
454
00:30:09,480 --> 00:30:13,100
Y no es un aficionado,
rompió muchos récords.
455
00:30:13,440 --> 00:30:16,390
- ¿Quién es este chico?
- No lo sé, pero es bueno.
456
00:30:16,570 --> 00:30:18,970
Sí, es bueno, parece un NPC.
457
00:30:19,080 --> 00:30:22,190
Pero su nivel está subiendo
locamente siendo un buen chico
458
00:30:22,320 --> 00:30:25,290
Este personaje del
videojuego Ciudad Libre
459
00:30:25,540 --> 00:30:28,490
Ha llamado la atención
por ser un buen chico.
460
00:30:28,920 --> 00:30:30,380
¿El chico de la camisa azul?
461
00:30:30,470 --> 00:30:33,290
Tienes toda la razón,
el chico de la camisa azul.
462
00:30:33,570 --> 00:30:36,680
Por cierto, ¿quién es él o ella?
463
00:30:49,750 --> 00:30:51,530
¡Vaya!
464
00:31:00,320 --> 00:31:03,380
Es una locura mundial que se ha
apoderado de los corazones de los jóvenes,
465
00:31:03,480 --> 00:31:05,170
El chico de la camisa azul.
466
00:31:05,290 --> 00:31:06,790
Hola, Hinata.
467
00:31:07,020 --> 00:31:08,810
¿Tienes algo que decirnos?
468
00:31:08,980 --> 00:31:11,150
No tengas un buen día,
¡que tengas un buen día!
469
00:31:11,370 --> 00:31:13,590
Así.
470
00:31:54,560 --> 00:31:58,030
Mira, mira quién decidió
venir a trabajar hoy.
471
00:31:58,070 --> 00:31:59,200
¿Donde estabas?
472
00:31:59,230 --> 00:32:00,780
Yo estaba preocupado.
473
00:32:01,430 --> 00:32:04,790
¿Dónde está tu camisa, tu cuello,
dónde está el resto de tu uniforme?
474
00:32:04,860 --> 00:32:06,720
No eres así, estás relajado.
475
00:32:06,760 --> 00:32:08,220
Te ves terrible.
476
00:32:08,360 --> 00:32:10,780
¿Ganaste músculo
o alguien te llenó?
477
00:32:10,980 --> 00:32:13,060
Lo siento, pero he estado por aquí, Buddy.
478
00:32:13,090 --> 00:32:16,939
- Descubrí algunas cosas.
- ¿Qué quieres decir con eso?
479
00:32:16,940 --> 00:32:18,360
No hay nada que descubrir.
480
00:32:18,540 --> 00:32:21,900
Te vas a la cama, te despiertas,
te tomas un café y vienes a trabajar.
481
00:32:22,040 --> 00:32:24,600
- Harás lo mismo mañana.
- ¡La chica!
482
00:32:24,740 --> 00:32:26,770
- ¡Oh Dios mio!
- Yo hablé con ella.
483
00:32:26,950 --> 00:32:29,470
- ¿La mujer de las gafas?
- ¡Esa es la mujer de las gafas!
484
00:32:29,560 --> 00:32:31,240
Hablo con gente que usa gafas.
485
00:32:31,350 --> 00:32:33,540
Yo soy una de esas personas con gafas.
486
00:32:33,950 --> 00:32:35,600
¡Yo!
487
00:32:35,670 --> 00:32:37,130
Todo en el suelo.
488
00:32:37,150 --> 00:32:38,490
¡Eres tan sexy!
489
00:32:38,590 --> 00:32:42,130
Y si te digo que puedes
ser mucho más que eso
490
00:32:42,140 --> 00:32:45,500
Tu vida podría ser mejor,
serías libre de elegir...
491
00:32:45,520 --> 00:32:48,290
- ¡Oye!
- Estamos conversando.
492
00:32:49,750 --> 00:32:52,190
¡Tiempo inadecuado!
493
00:32:52,480 --> 00:32:55,180
Esto de aquí cambió mi vida
y cambiará la tuya también.
494
00:32:55,210 --> 00:32:57,390
Sabes que no quiero
usar gafas de sol.
495
00:32:57,570 --> 00:32:58,870
Oh...!
496
00:32:58,940 --> 00:33:01,430
Empezarás ahora.
497
00:33:01,700 --> 00:33:03,530
DISCAPACITADO
498
00:33:03,890 --> 00:33:05,260
¿Estás bromeando?
499
00:33:07,650 --> 00:33:09,170
- ¡Póntelos! - No.
500
00:33:09,250 --> 00:33:11,430
De esa forma descubrirás
lo que está pasando.
501
00:33:11,490 --> 00:33:13,870
Ponte esos gafas y mira.
502
00:33:14,250 --> 00:33:15,570
¡Ya verás!
503
00:33:19,190 --> 00:33:20,490
Vamos allá.
504
00:33:21,220 --> 00:33:22,820
No puedo, ¿vale?
505
00:33:24,440 --> 00:33:25,740
Lo siento mucho.
506
00:33:32,180 --> 00:33:33,620
¡Me quedaré con esto!
507
00:33:33,650 --> 00:33:35,080
Ahora sal de aquí.
508
00:33:35,140 --> 00:33:36,720
Ve y sé amable.
509
00:33:36,750 --> 00:33:38,610
Ve! Ve! Ve...
510
00:33:38,680 --> 00:33:40,800
¡No camines, corre!
511
00:33:40,890 --> 00:33:42,560
Y tu...
512
00:33:43,250 --> 00:33:44,550
Lo siento mucho.
513
00:33:45,250 --> 00:33:48,110
Puedes tener a alguien
mejor que este chico.
514
00:33:48,510 --> 00:33:50,100
Usted puede tener...
515
00:33:50,130 --> 00:33:51,810
¡Un buen chico!
516
00:33:53,250 --> 00:33:55,410
O tal vez no necesito
a ningún chico.
517
00:33:55,470 --> 00:33:56,710
¡Eso mismo!
518
00:33:56,730 --> 00:33:58,890
- Muchos de ellos son terribles.
- Ellos realmente son.
519
00:33:58,910 --> 00:34:02,310
Son terribles, solo haz
lo que quieras hacer.
520
00:34:08,460 --> 00:34:11,570
Eres mi mejor amigo
Buddy, no tengas miedo.
521
00:34:12,380 --> 00:34:15,070
Si cambias de
opinión, estaré cerca.
522
00:34:20,760 --> 00:34:24,240
Oye, Keys, el chico de la camisa
azul está por todas partes.
523
00:34:24,600 --> 00:34:26,450
Lo sé, ¿quién es este chico?
524
00:34:26,570 --> 00:34:28,800
NECESITO HABLAR CON USTED...
¡POR FAVOR!
525
00:34:31,590 --> 00:34:34,310
NUESTRA PRUEBA
ESTÁ EN ESE ESCONDITE
526
00:34:34,760 --> 00:34:36,750
YA LO HE INTENTADO PERO
NO PUEDO HACERLO SOLO
527
00:34:55,690 --> 00:34:58,730
Estoy dentro, muchas gracias, Keys.
528
00:34:58,870 --> 00:35:01,010
De acuerdo, el lugar está vacío.
529
00:35:01,180 --> 00:35:03,460
Todo lo que tienes que
hacer es abrir la puerta.
530
00:35:03,630 --> 00:35:06,960
Si este video demuestra que Antwan
está usando nuestro código ilegalmente.
531
00:35:07,170 --> 00:35:09,460
Encuéntrelo y salga de allí.
532
00:35:09,730 --> 00:35:13,400
El jugador está realizando una misión
de asalto en el centro de la ciudad.
533
00:35:14,000 --> 00:35:15,850
Tienes cinco minutos.
534
00:35:17,140 --> 00:35:20,230
Y ve...
535
00:35:28,070 --> 00:35:30,850
¿Dónde está la maldita IA?
536
00:35:31,020 --> 00:35:33,430
Estoy sentado en un baño
537
00:35:33,500 --> 00:35:35,150
No me siento exactamente
como un héroe.
538
00:35:35,230 --> 00:35:37,530
¡Nunca lo fuiste, hasta
que te pedí que lo fueras!
539
00:35:37,810 --> 00:35:41,430
El video que está buscando debe
estar en la pared a su izquierda.
540
00:35:41,620 --> 00:35:42,890
¿Este de aquí?
541
00:35:42,920 --> 00:35:45,800
En otras palabras, espero que
encuentre la prueba que busca.
542
00:35:53,190 --> 00:35:57,260
PARA VER IR A LA
SALA MULTIJUGADOR
543
00:36:10,220 --> 00:36:12,250
Keys, necesito tu ayuda.
544
00:36:12,320 --> 00:36:14,230
La casa está protegida
con puntos de renacimiento.
545
00:36:14,250 --> 00:36:16,020
Millie, no puedo ayudarte.
546
00:36:20,340 --> 00:36:21,960
¡Maldita sea!
547
00:36:36,340 --> 00:36:38,450
- O, chico de la camisa azul.
- ¡Soy yo!
548
00:36:39,600 --> 00:36:41,460
¿Te gustó?
549
00:36:41,480 --> 00:36:44,570
Eres tan hermosa ¡Vaya,
esta casa es tan increíble!
550
00:36:51,930 --> 00:36:53,640
¿Qué haces aquí?
551
00:36:53,650 --> 00:36:56,890
Estaba tratando de robar un
video, ahora solo intento no morir.
552
00:36:57,580 --> 00:36:59,370
¿Con quien estás hablando?
553
00:37:00,580 --> 00:37:02,500
Ese jugador con piel de NPC
554
00:37:04,100 --> 00:37:05,990
Millie, no hay otros
jugadores en la casa.
555
00:37:07,630 --> 00:37:09,700
¡Vaya, me duele la mano!
556
00:37:09,870 --> 00:37:11,330
¡Abajo!
557
00:37:58,770 --> 00:38:01,070
Oh, lo siento, lo siento.
558
00:38:05,930 --> 00:38:07,500
¡Lo estás haciendo genial!
559
00:38:19,100 --> 00:38:20,660
¡Vaya!
560
00:38:22,000 --> 00:38:23,970
¡Debemos irnos ahora!
561
00:38:33,740 --> 00:38:35,690
- ¿Tienes una Glock en tu bolsillo?
- No...
562
00:38:35,710 --> 00:38:36,310
¿Qué?
563
00:38:36,340 --> 00:38:37,640
¡Tengo dos!
564
00:38:38,840 --> 00:38:40,450
¡Oh!
565
00:39:12,310 --> 00:39:14,450
¡Creo que esto no va a volar!
566
00:39:14,470 --> 00:39:16,010
- ¡No!
- ¡Saltemos!
567
00:39:17,070 --> 00:39:18,780
¡Vaya!
568
00:39:27,420 --> 00:39:29,650
¡ANTWAN VIENE!
569
00:39:46,060 --> 00:39:48,200
¡Buenos días gente!
570
00:39:48,230 --> 00:39:49,560
Estas despedido.
571
00:39:49,630 --> 00:39:52,050
Estoy preocupado por el
maldito juego de zombies...
572
00:39:52,170 --> 00:39:53,729
No me importa...
siguiente problema.
573
00:39:53,730 --> 00:39:56,070
- Sus abogados
necesitan su testimonio...
574
00:39:56,100 --> 00:39:57,710
¿De quien tu estas hablando?
575
00:39:57,980 --> 00:39:58,480
Millie?
576
00:39:58,510 --> 00:39:59,510
Millie Rusk?
577
00:39:59,630 --> 00:40:02,240
No se preocupe, ella
nunca irá a la corte.
578
00:40:02,370 --> 00:40:05,250
Porque no tiene pruebas y
su ex-pareja trabaja para mí.
579
00:40:05,410 --> 00:40:07,260
- Olvídalo...
- ¡Oye, Antwan!
580
00:40:07,390 --> 00:40:09,590
¡Eres genial! Pensé que
fui al hombre en llamas
581
00:40:09,630 --> 00:40:12,199
Oh, ¿parece que no
fui al hombre en llamas?
582
00:40:12,200 --> 00:40:15,150
Cambia esa cara de
estúpido y escúchame.
583
00:40:15,210 --> 00:40:17,870
¿Alguna vez has oído hablar
del chico que parece un NPC?
584
00:40:17,890 --> 00:40:20,610
Sí, lo llamamos la "camisa
azul" y eliminémoslo.
585
00:40:20,700 --> 00:40:24,230
¡No hagas que la gente de
las redes sociales te quiera!
586
00:40:24,250 --> 00:40:27,270
Quiero que este aspecto
esté en Ciudad Libre 2.
587
00:40:27,390 --> 00:40:30,670
Chicos, vamos a hacer algunas
mejoras a la camiseta azul.
588
00:40:30,730 --> 00:40:32,810
Conviértelo en un
asesino a sueldo o algo así.
589
00:40:32,900 --> 00:40:35,860
Antwan, no ponemos ningún
personaje de Ciudad Libre 1 en el juego.
590
00:40:35,960 --> 00:40:39,010
No me importa, quiero que
este exista en Ciudad Libre 2.
591
00:40:39,020 --> 00:40:41,910
Antwan, dijiste que Ciudad
Libre 2 no se perdería nada.
592
00:40:41,940 --> 00:40:43,040
Está en el comercial del juego.
593
00:40:43,060 --> 00:40:45,550
Dijiste que no perderían
sus personajes originales
594
00:40:45,650 --> 00:40:47,520
Mira, cuando dije que mentí.
595
00:40:48,540 --> 00:40:52,780
El juego está lleno de problemas
que no necesitamos más.
596
00:40:52,820 --> 00:40:57,250
Sí, pero el juego es tan
popular que a nadie le importará.
597
00:40:57,380 --> 00:40:59,840
- No te preocupes por eso.
- Solo quiero decir que...
598
00:41:00,890 --> 00:41:02,700
podríamos hacer un nuevo juego.
599
00:41:02,740 --> 00:41:05,760
¿Nuevo juego? ¿Por qué si
podemos hacer una secuela?
600
00:41:05,820 --> 00:41:07,770
- ¡Secuencia!
- ¡Seria mejor!
601
00:41:07,870 --> 00:41:10,600
Prefiero la secuela, y eso
es lo que todos quieren.
602
00:41:10,670 --> 00:41:12,346
- Permítame hacerle una pregunta.
- Está bien
603
00:41:12,370 --> 00:41:14,850
- Te gusta el pollo frito, ¿verdad?
- ¡No!
604
00:41:14,870 --> 00:41:17,270
Si te gusta el pollo
frito y yo hago pollo frito
605
00:41:17,360 --> 00:41:19,690
Porque te gusta el pollo frito...
606
00:41:19,770 --> 00:41:21,960
¿Por qué haría otro chico?
Como por ejemplo,
607
00:41:22,050 --> 00:41:23,500
¿Pollo al vapor?
608
00:41:23,570 --> 00:41:24,810
- ¿Correcto?
- Sí.
609
00:41:24,860 --> 00:41:26,100
- No tiene sentido
- No lo tiene.
610
00:41:26,120 --> 00:41:29,590
Así que les voy a dar una secuela.
"El pollo frito, parte II"
611
00:41:29,790 --> 00:41:31,780
"¡Y yo tomaré un pedazo!"
612
00:41:31,790 --> 00:41:33,330
Ven aquí.
613
00:41:34,390 --> 00:41:38,070
No necesitas calentar ese hermoso
champú comercial para el cabello.
614
00:41:38,160 --> 00:41:40,650
Ciudad Libre 2 va a ser "enorme".
615
00:41:41,170 --> 00:41:42,550
Esta palabra no existe.
616
00:41:44,930 --> 00:41:46,780
¿Realmente no quieres
pasar a la programación?
617
00:41:46,950 --> 00:41:48,510
Tienes el don para ello.
618
00:41:49,640 --> 00:41:51,750
No gracias, me siento bien aquí.
619
00:41:53,940 --> 00:41:56,030
Me gusta eso, está bien.
620
00:41:56,810 --> 00:42:00,540
No entiendo, pero quien soy
yo para querer darte un aumento
621
00:42:00,740 --> 00:42:02,040
¡Antwan!
622
00:42:12,980 --> 00:42:14,570
¿Quién es este chico?
623
00:42:22,540 --> 00:42:25,220
- ¡Vaya!
- Seguí tu consejo.
624
00:42:27,120 --> 00:42:28,660
Y aún no ha terminado.
625
00:42:29,420 --> 00:42:30,720
Impresionante.
626
00:42:32,320 --> 00:42:34,120
¿Por qué haces todo esto?
627
00:42:34,640 --> 00:42:36,120
No sé, me sentí...
628
00:42:37,590 --> 00:42:38,890
Estancado
629
00:42:39,410 --> 00:42:41,890
Toda la vida...
630
00:42:42,240 --> 00:42:44,740
- Me sentí tan...
- ¡Atrapado!
631
00:42:46,280 --> 00:42:47,580
Eso.
632
00:42:48,370 --> 00:42:50,070
Entonces te encontré
633
00:42:50,950 --> 00:42:52,700
Entonces me di cuenta.
634
00:42:53,500 --> 00:42:54,990
¿Quién eres tú?
635
00:42:55,580 --> 00:42:56,880
¡El chico!
636
00:42:57,120 --> 00:42:59,230
No, ¿quién eres realmente?
637
00:42:59,320 --> 00:43:01,520
- ¡El chico!
- ¿Pero todo esto aquí?
638
00:43:02,020 --> 00:43:04,400
Subiste de nivel tan rápido.
639
00:43:04,850 --> 00:43:08,470
Mostrando el dedo al mundo
entero, ¡esta es tu jugada!
640
00:43:08,670 --> 00:43:11,650
Nunca le mostré ninguno
de mis dedos a nadie.
641
00:43:12,310 --> 00:43:13,600
¡Trabajas en Suunami!
642
00:43:13,630 --> 00:43:15,190
- ¡No!
- Tiene información privilegiada.
643
00:43:15,270 --> 00:43:17,020
- Trabajo en el banco.
- Banco...
644
00:43:17,150 --> 00:43:21,020
Eres un hacker increíble
que trabaja en un banco.
645
00:43:21,780 --> 00:43:25,490
- Siempre trabajé en el banco...
- ¿De dónde sacaste esta "piel"?
646
00:43:26,140 --> 00:43:28,460
Nací con ella...
647
00:43:28,490 --> 00:43:30,840
¿Por qué todo el mundo
me sigue preguntando esto?
648
00:43:30,970 --> 00:43:32,270
¿Por qué cree?
649
00:43:35,050 --> 00:43:38,370
No, no quería hacer esto...
650
00:43:39,540 --> 00:43:41,220
¿Que está pasando aquí?
651
00:43:41,320 --> 00:43:43,450
- No lo sé, ¡pero no me engañas!
- No.
652
00:43:44,170 --> 00:43:46,260
- Bien no importa.
- Excelente.
653
00:43:46,320 --> 00:43:48,160
- Olvídalo
- Genial
654
00:43:49,280 --> 00:43:52,470
- Todos tenemos secretos, ¿no?
- Sí, todos lo hacemos.
655
00:43:55,090 --> 00:43:56,390
¡Oye!
656
00:43:56,880 --> 00:43:58,910
¿Te gusta el helado?
657
00:43:59,840 --> 00:44:02,430
No puedo creer que
nunca he estado aquí.
658
00:44:03,030 --> 00:44:04,530
Es una especie de área secreta.
659
00:44:04,600 --> 00:44:06,930
Mi amigo Buddy y yo
siempre andamos por aquí.
660
00:44:06,950 --> 00:44:10,050
- Es silencioso y seguro.
- Sí, eso tiene sentido.
661
00:44:11,380 --> 00:44:12,980
Aquí no hay misiones.
662
00:44:13,890 --> 00:44:15,750
Oh, tienes que experimentar esto.
663
00:44:15,850 --> 00:44:18,930
Pensarás que estoy loco
pero tengo un sabor favorito.
664
00:44:19,020 --> 00:44:21,180
- Dos, lo de siempre, por favor.
- Por supuesto, chico.
665
00:44:21,210 --> 00:44:23,430
El chicle
666
00:44:23,500 --> 00:44:25,100
Crees que estoy loco, ¿no?
667
00:44:25,350 --> 00:44:26,650
¿Por qué?
668
00:44:26,680 --> 00:44:29,450
¡Deja de leer mi mente,
este también es mi favorito!
669
00:44:29,540 --> 00:44:31,610
- ¿Estás bromeando ahora?
- ¡No!
670
00:44:31,910 --> 00:44:34,010
- A nadie le gusta el helado de chicle.
- Me gusta.
671
00:44:34,030 --> 00:44:36,379
Ya rompí por ese sabor a helado.
672
00:44:36,380 --> 00:44:37,840
- Mentira.
- Si.
673
00:44:37,960 --> 00:44:39,750
- ¡Salud!
- Salud.
674
00:44:40,650 --> 00:44:42,960
- Delicioso, ¿verdad?
- ¿Lo saboreas?
675
00:44:43,020 --> 00:44:46,360
Parece que mi lengua tuvo
un hijo con el sol naciente
676
00:44:46,850 --> 00:44:48,230
¿Si?
677
00:44:48,710 --> 00:44:50,950
El café fue lo que más me gustó,
678
00:44:51,380 --> 00:44:54,010
pero comparado con eso,
parece un sufrimiento líquido.
679
00:44:54,530 --> 00:44:55,830
¿Que pasó?
680
00:44:58,680 --> 00:44:59,980
Nada.
681
00:45:00,440 --> 00:45:01,740
Tú eres divertido.
682
00:45:02,550 --> 00:45:03,850
- ¿Lo soy?
- Sí.
683
00:45:04,170 --> 00:45:05,770
Extrañamente divertido.
684
00:45:06,700 --> 00:45:08,850
Pero es algo que me gusta.
685
00:45:09,390 --> 00:45:11,400
Ser gracioso también es de mi agrado.
686
00:45:11,640 --> 00:45:13,280
- Sí, conozco un chiste.
687
00:45:13,530 --> 00:45:15,500
- Uno gracioso, ¿quieres escucharlo?
- Por favor.
688
00:45:15,590 --> 00:45:16,850
Ahí va,
689
00:45:16,880 --> 00:45:21,460
Un homosexual y un usuario de silla de
ruedas están intentando matar a un niño,
690
00:45:21,500 --> 00:45:23,740
Entonces el lisiado le
dice al homosexual...
691
00:45:23,760 --> 00:45:25,930
¿A dónde escuchaste eso?
692
00:45:26,090 --> 00:45:27,390
En una misión.
693
00:45:27,660 --> 00:45:31,710
El ladrón le dijo al conductor, se rieron,
así que lo memoricé y comencé a contar.
694
00:45:32,100 --> 00:45:33,800
¿Quieres un consejo?
695
00:45:34,000 --> 00:45:37,140
Deja de aprender chistes
de los jugadores de Ciudad Libre
696
00:45:37,470 --> 00:45:39,790
- ¿Jugadores?
- ¿Eso es un columpio?
697
00:46:04,730 --> 00:46:06,550
Oh...
698
00:46:14,070 --> 00:46:16,000
Está bien, pero fue
realmente extraño.
699
00:46:16,320 --> 00:46:19,600
Canciones de Mariah,
helado de chicle y columpios.
700
00:46:19,820 --> 00:46:22,530
- Es muy extraño.
- Yo también pienso.
701
00:46:23,110 --> 00:46:26,060
Cuando era pequeña, estaba
obsesionado con los columpios.
702
00:46:27,550 --> 00:46:29,640
Crecer en mi familia fue...
703
00:46:30,760 --> 00:46:33,750
- No quieres escuchar esto...
- Oh, lo haré
704
00:46:35,320 --> 00:46:38,490
Crecer en mi familia
fue demasiado para mí.
705
00:46:39,560 --> 00:46:41,710
Siempre tenías que ser el ganador.
706
00:46:42,140 --> 00:46:44,320
Toda esta presión, ya sabes...
707
00:46:44,350 --> 00:46:45,390
Constante
708
00:46:45,420 --> 00:46:48,880
Pero una vez, estaba en el
patio trasero balanceándome.
709
00:46:49,240 --> 00:46:50,790
Ese momento.
710
00:46:50,860 --> 00:46:53,710
En esa fracción de
segundo entre subir y bajar...
711
00:46:53,780 --> 00:46:55,960
En ese momento
en que te sientes...
712
00:46:56,030 --> 00:46:57,330
- Libre...
- Enamorado...
713
00:46:57,580 --> 00:47:00,220
- ¡Libre! Es correcto.
714
00:47:02,180 --> 00:47:05,190
¿Sería extraño si dijera que
realmente quiero besarte?
715
00:47:06,070 --> 00:47:08,240
- ¿Quieres besarme?
- Yo...
716
00:47:08,730 --> 00:47:11,170
Quiero besarte terriblemente
717
00:47:11,180 --> 00:47:13,180
- ¿Me besas terriblemente?
- ¡No!
718
00:47:13,260 --> 00:47:14,590
- ¿No?
- No no no...
719
00:47:14,660 --> 00:47:17,270
Quiero besarte de una manera hermosa...
720
00:47:17,350 --> 00:47:19,330
- Soy un idiota.
- No...
721
00:47:19,450 --> 00:47:21,390
Ya sabes a qué me refiero...
722
00:47:23,450 --> 00:47:25,600
Si sabes cómo, ¡adelante!
723
00:47:25,920 --> 00:47:27,220
Lo sé.
724
00:47:27,890 --> 00:47:29,190
Está bien.
725
00:47:31,430 --> 00:47:33,050
Más cerca...
726
00:47:54,790 --> 00:47:56,080
Eso fue...
727
00:47:56,600 --> 00:47:59,790
Mucho mejor que un helado.
728
00:48:00,570 --> 00:48:02,810
- Alguien está llamando a la puerta.
- ¡Realmente que si!
729
00:48:03,280 --> 00:48:04,820
- Eso fue fantástico.
- Era...
730
00:48:05,000 --> 00:48:07,240
Debemos hacer esto otras veces.
731
00:48:08,140 --> 00:48:10,000
Sí, definitivamente.
732
00:48:10,110 --> 00:48:11,910
Quizás en el mundo real.
733
00:48:13,010 --> 00:48:14,450
Sí, eso mismo.
734
00:48:17,460 --> 00:48:19,500
- Adiós, Molotov.
- Oye...
735
00:48:21,320 --> 00:48:22,820
Mi verdadero nombre es Millie.
736
00:48:24,270 --> 00:48:25,650
Mi nombre real...
737
00:48:26,400 --> 00:48:28,010
¡Sigue siendo chico!
738
00:49:04,390 --> 00:49:05,530
Millie, abre la puerta.
739
00:49:05,670 --> 00:49:07,440
Millie, soy yo, abre, por favor.
740
00:49:07,940 --> 00:49:10,790
Millie, soy yo, abre la puerta.
741
00:49:11,140 --> 00:49:12,930
- ¿Que pasó?
- Usted tenía razón.
742
00:49:13,530 --> 00:49:15,140
- Usted tenía razón.
- Oh, entra.
743
00:49:15,380 --> 00:49:18,960
Tenías razón, nuestro código
está en Ciudad Libre y Millie...
744
00:49:20,120 --> 00:49:21,600
- Funciona
- Lo sé
745
00:49:21,670 --> 00:49:24,390
- Pero no tenemos pruebas.
- Olvídalo por un momento.
746
00:49:24,520 --> 00:49:27,050
Yo digo que nuestro
juego es "Life it Self"
747
00:49:27,300 --> 00:49:29,780
Donde los personajes crecen,
evolucionan y se sienten reales
748
00:49:29,860 --> 00:49:31,280
- Está bien
- ¡Funcionó!
749
00:49:31,400 --> 00:49:33,580
Nuestra IA funciona, por eso...
750
00:49:33,620 --> 00:49:36,260
Esa Ciudad Libre es tan
realista y a la gente le encanta.
751
00:49:36,310 --> 00:49:38,090
Por supuesto que no tiene el mismo aspecto.
752
00:49:38,170 --> 00:49:41,160
No hay cascadas,
mariposas ni unicornios,
753
00:49:41,250 --> 00:49:42,940
Y todas las demás características...
754
00:49:43,030 --> 00:49:44,440
Claro que no.
755
00:49:44,530 --> 00:49:47,670
¡Pero todo nuestro
código está en este juego!
756
00:49:47,720 --> 00:49:50,939
Nuestro código, lo que significa
que chico logró evolucionar...
757
00:49:50,940 --> 00:49:54,030
Cálmate, estás hablando del
hacker que usa el skin de NPC
758
00:49:54,050 --> 00:49:57,460
Millie, me refiero al
chico de la camisa azul...
759
00:49:57,870 --> 00:50:00,020
No es un jugador.
760
00:50:00,600 --> 00:50:03,220
Es un algoritmo que
cree que está vivo.
761
00:50:03,850 --> 00:50:06,020
Técnicamente, está vivo.
762
00:50:06,050 --> 00:50:09,720
Es la primera vida de
nuestra Inteligencia Artificial.
763
00:50:11,230 --> 00:50:12,530
- ¡No!
- Ya lo se...
764
00:50:12,570 --> 00:50:14,710
- No no no...!
- Si si.
765
00:50:14,810 --> 00:50:15,950
- ¿chico?
- Eso.
766
00:50:15,980 --> 00:50:18,120
- ¿Mi chico?
- ¿Tu chico?
767
00:50:18,140 --> 00:50:20,130
- Ésto es una cosa buena.
- No es tan malo.
768
00:50:20,590 --> 00:50:23,660
Su agenda es mucho más
larga de lo que debería ser.
769
00:50:24,140 --> 00:50:26,570
Tenemos Mills...
770
00:50:26,690 --> 00:50:30,130
Todo lo que imaginamos
está sucediendo.
771
00:50:31,190 --> 00:50:33,630
Algunos de los NPC
tienen vida propia.
772
00:50:33,780 --> 00:50:36,110
Una camarera aprendió
a hacer capuchino sola
773
00:50:36,140 --> 00:50:38,730
Quiero decir, esto es muy
difícil, ni siquiera sé cómo hacerlo.
774
00:50:38,750 --> 00:50:40,866
Ni siquiera sé cómo vencer
a una vitamina por la mañana.
775
00:50:40,890 --> 00:50:43,010
Y el "bombón" del juego
776
00:50:43,250 --> 00:50:45,740
escribió una memoria
que es una denuncia...
777
00:50:45,830 --> 00:50:47,600
sobre toda la representación de género...
778
00:50:47,730 --> 00:50:50,060
Un poco repetitivo, pero
se siente realmente bien.
779
00:50:50,090 --> 00:50:52,400
- Tenemos que celebrar.
- Esto no puede pasar.
780
00:50:52,430 --> 00:50:55,320
- ¿De qué hablas?
- Dejé que me besara.
781
00:50:56,750 --> 00:50:58,330
Así es...
782
00:51:01,500 --> 00:51:03,390
Lo siento, ¿quién te besó?
783
00:51:03,420 --> 00:51:04,770
¡El chico!
784
00:51:05,810 --> 00:51:07,110
¿El chico?
785
00:51:07,180 --> 00:51:10,300
Por primera vez, besé
a un chico no tóxico.
786
00:51:10,390 --> 00:51:12,090
En un largo tiempo...
787
00:51:12,120 --> 00:51:13,720
Y el no es real
788
00:51:13,740 --> 00:51:15,540
No hay ningún botón para hacer esto.
789
00:51:15,970 --> 00:51:17,970
¡Ah, encontró el botón!
790
00:51:18,290 --> 00:51:23,590
Está bien, estoy un poco
confundido, sorprendido y curioso.
791
00:51:25,520 --> 00:51:28,270
Un personaje de videojuego
792
00:51:28,300 --> 00:51:29,410
Te besó.
793
00:51:29,500 --> 00:51:32,500
No del todo tienes
que conocerlo.
794
00:51:33,020 --> 00:51:36,020
Es tan divertido,
dulce y... ¡hermoso!
795
00:51:36,050 --> 00:51:38,360
- Dios mío, lo dije en voz alta.
796
00:51:38,380 --> 00:51:40,410
Y también Millie
debe tener sobre...
797
00:51:40,940 --> 00:51:42,400
4 años
798
00:51:42,430 --> 00:51:45,260
- ¿De verdad? ¿De verdad vas a hacer esto?
- Sí.
799
00:51:45,280 --> 00:51:47,280
- Vaya, se puso raro ahora.
- Si
800
00:51:47,310 --> 00:51:50,290
¿No es extraño cuando
la gente se entera?
801
00:51:50,310 --> 00:51:52,690
Ganarás el Premio Nobel...
802
00:51:52,710 --> 00:51:53,940
- Oh, no.
- ¿Qué?
803
00:51:54,030 --> 00:51:56,030
Oh dios mio va a
terminar con esto
804
00:51:56,060 --> 00:51:58,910
- ¿Quien va?
- Antwan, quién más.
805
00:51:58,940 --> 00:52:00,500
Él está mintiendo.
806
00:52:00,520 --> 00:52:03,120
Usó nuestro código y
mintió diciendo que el juego
807
00:52:03,130 --> 00:52:05,679
sería compatible y sería
una secuela de Ciudad Libre 1.
808
00:52:05,680 --> 00:52:07,670
- ¿De qué hablas?
- Mira...
809
00:52:08,110 --> 00:52:10,410
No tiene misión ni ubicación,
810
00:52:10,470 --> 00:52:12,970
ni siquiera personajes
de la primera Ciudad Libre.
811
00:52:13,030 --> 00:52:15,370
- Ciudad Libre 2 no es la secuela...
- Es un juego nuevo.
812
00:52:15,450 --> 00:52:17,760
- ¡Exactamente!
- Ciudad Libre 2 debuta el lunes.
813
00:52:17,810 --> 00:52:19,910
Perdamos "tu" chico,
nuestro código...
814
00:52:19,930 --> 00:52:21,049
todo se borrará.
815
00:52:21,050 --> 00:52:22,240
¡No puede hacer esto!
816
00:52:22,270 --> 00:52:25,890
Estamos ante una nueva
forma de vida, esto es una locura.
817
00:52:29,300 --> 00:52:30,890
Estamos jodidos.
818
00:52:30,990 --> 00:52:32,530
Quizás no, si...
819
00:52:33,030 --> 00:52:35,089
Si encontramos el programa
original dentro del juego
820
00:52:35,090 --> 00:52:37,999
Podemos demostrar que Antwan
utiliza nuestro código sin permiso
821
00:52:38,000 --> 00:52:40,539
Y tenemos que encontrarlo
antes de que se lance Ciudad Libre 2.
822
00:52:40,540 --> 00:52:43,239
- Tenemos 48 horas.
- Lo ha intentado Keys, ya lo sabes.
823
00:52:43,240 --> 00:52:44,370
Si, lo sé.
824
00:52:44,540 --> 00:52:48,280
Pero ahora que tenemos la camisa
azul que tal vez nos puede ayudar.
825
00:52:48,570 --> 00:52:50,430
Pero tendríamos que decírselo.
826
00:52:50,850 --> 00:52:53,840
Millie, que dejará de
existir cuando el juego salga.
827
00:52:55,120 --> 00:52:56,960
Su mundo terminará.
828
00:52:57,040 --> 00:52:59,680
Creo que le gustaría tener
la oportunidad de salvarlo.
829
00:53:01,610 --> 00:53:03,880
- ¡Aquí está!
- Gracias.
830
00:53:04,180 --> 00:53:05,480
¿Chico?
831
00:53:05,570 --> 00:53:07,930
- Eh, Hola.
- Chico, tenemos que hablar.
832
00:53:08,460 --> 00:53:11,220
¿Qué le pasó a tu voz, ¿dónde
está el acento australiano?
833
00:53:11,250 --> 00:53:12,250
Británico.
834
00:53:12,280 --> 00:53:15,209
Creo saber cuando una
persona tiene acento australiano.
835
00:53:15,210 --> 00:53:16,750
No importa ahora.
836
00:53:17,800 --> 00:53:19,699
- Soy yo.
- Excelente
837
00:53:19,700 --> 00:53:22,520
Tengo que decirte
algo muy importante.
838
00:53:22,590 --> 00:53:24,500
- ¿Eres casada?
- No...
839
00:53:24,580 --> 00:53:26,340
¡Oh Dios mio!
840
00:53:27,340 --> 00:53:30,190
Eso sería lo peor del mundo.
841
00:53:30,840 --> 00:53:33,060
Quizás no sea lo peor.
842
00:53:33,940 --> 00:53:35,350
Necesito mostrarte algo.
843
00:53:36,560 --> 00:53:37,970
Está bueno.
844
00:53:42,920 --> 00:53:45,680
Vaya, siempre quise venir aquí.
845
00:53:53,300 --> 00:53:55,040
"¿Alguien ha visto a mi gato?"
846
00:53:55,060 --> 00:53:56,740
Oye, esta es Phyllis.
847
00:53:57,190 --> 00:53:59,430
Ella siempre extraña a su gato.
848
00:53:59,810 --> 00:54:02,800
Este es Joe, mi amigo,
conozco a este chico.
849
00:54:03,550 --> 00:54:05,520
No entiendo, ¿qué es este lugar?
850
00:54:05,600 --> 00:54:07,660
No hay una manera
fácil de decir esto.
851
00:54:08,500 --> 00:54:10,220
Esta ciudad es un juego.
852
00:54:10,320 --> 00:54:12,850
Ah, pero eso ya lo sabía...
853
00:54:12,910 --> 00:54:14,450
Me enseñaste a jugar.
854
00:54:14,550 --> 00:54:17,249
Sí, tienes razón,
pero eso no es todo.
855
00:54:17,250 --> 00:54:19,710
"Todo este mundo" es un juego.
856
00:54:19,820 --> 00:54:22,130
Un videojuego y nada más.
857
00:54:22,900 --> 00:54:26,040
Bien, todo este mundo es un "juego".
858
00:54:26,180 --> 00:54:29,000
- Sí
- ¿Y somos jugadores de este juego?
859
00:54:29,090 --> 00:54:30,760
No exactamente.
860
00:54:32,230 --> 00:54:33,560
Soy un jugador...
861
00:54:33,590 --> 00:54:36,690
Y todas estas personas
aquí pertenecen al mundo real.
862
00:54:37,350 --> 00:54:39,110
Y solo existes aquí.
863
00:54:39,280 --> 00:54:41,420
Por eso nunca
abandonas Ciudad Libre.
864
00:54:42,030 --> 00:54:44,390
- Eres un NPC.
- ¿NPC?
865
00:54:44,960 --> 00:54:49,870
El policía y su conejito me
llamaron así, ¿qué es un NPC?
866
00:54:50,810 --> 00:54:53,010
¡Todos en el suelo!
867
00:54:53,060 --> 00:54:55,990
Nadie juega al héroe y
todo terminará pronto.
868
00:54:56,450 --> 00:54:57,600
No entiendo.
869
00:54:57,620 --> 00:55:00,190
Eres un personaje no jugable
870
00:55:00,670 --> 00:55:02,530
Es como un "extra"
871
00:55:02,620 --> 00:55:05,600
Alguien diseñado para divertir
a la gente en el mundo real.
872
00:55:05,680 --> 00:55:09,100
Espera, dame un minuto
para ver si entiendo.
873
00:55:09,400 --> 00:55:13,430
Según tengo entendido,
me dijiste que soy... ¿falso?
874
00:55:14,010 --> 00:55:15,610
"Todo este mundo" es falso.
875
00:55:15,640 --> 00:55:18,760
Ni siquiera soy el...
protagonista, solo un idiota.
876
00:55:18,900 --> 00:55:20,780
Un extra...
877
00:55:21,450 --> 00:55:23,890
Millie, ¿por qué
me dijiste esto?
878
00:55:23,910 --> 00:55:24,960
¡Yo te amo!
879
00:55:25,070 --> 00:55:28,140
Solo lo dices porque
está en tu horario.
880
00:55:34,120 --> 00:55:36,180
Chico, tienes que escucharme.
881
00:55:36,210 --> 00:55:38,800
¡En dos días todo se
apagará, para siempre!
882
00:55:39,210 --> 00:55:41,380
Cuando se estrene
la nueva Ciudad Libre.
883
00:55:41,660 --> 00:55:44,610
Tú y todos los NPC
desapareceréis para siempre.
884
00:55:44,670 --> 00:55:45,850
¡Tienes que escucharme!
885
00:55:45,880 --> 00:55:49,820
Toda mi vida supe que
quería algo más, luego te vi.
886
00:55:50,710 --> 00:55:53,620
Sabía que tenía
razón, tenía razón.
887
00:55:54,850 --> 00:55:57,240
Y por un momento
me sentí genial.
888
00:55:57,270 --> 00:55:58,270
Ya lo se.
889
00:55:58,290 --> 00:56:01,120
¡Tú no sabes!
¡Porque no somos iguales!
890
00:56:01,780 --> 00:56:03,330
¿No es eso lo que dijiste?
891
00:56:03,350 --> 00:56:04,890
¡Que no somos iguales!
892
00:56:05,550 --> 00:56:07,030
Tu eres de verdad.
893
00:56:07,950 --> 00:56:09,730
¿Que hay de mí?
894
00:56:13,490 --> 00:56:14,970
No lo eres.
895
00:56:17,910 --> 00:56:19,210
¡Tu no lo eres!
896
00:56:19,840 --> 00:56:22,360
Puede que no sea real,
pero por un segundo
897
00:56:23,350 --> 00:56:25,270
Me sentí lleno de vida.
898
00:57:25,520 --> 00:57:28,310
¡Todo esta bien!
899
00:57:33,590 --> 00:57:35,950
Quiero el informe completo
en mi escritorio para el viernes.
900
00:57:35,990 --> 00:57:38,820
"Quiero el informe completo" ¿Qué
vocabulario específico de la oficina
901
00:57:38,920 --> 00:57:41,040
Nada como la vida en la gran ciudad.
902
00:57:41,110 --> 00:57:42,276
Hasta que ella destruyó sus sueños.
903
00:57:42,300 --> 00:57:43,950
¿Alguien ha visto a mi gato?
904
00:57:43,980 --> 00:57:46,060
- ¿Alguien ha visto a mi gato?
- ¿Su gato?
905
00:57:46,100 --> 00:57:47,580
No Phyllis, no lo vi,
906
00:57:47,600 --> 00:57:49,340
pero tengo una gran idea.
907
00:57:49,480 --> 00:57:51,670
¿Qué tal dejar la
maldita puerta cerrada?
908
00:57:51,680 --> 00:57:54,990
No pueden subirse uno encima
909
00:57:55,010 --> 00:57:57,220
del otro para girar la perilla.
910
00:57:57,450 --> 00:57:59,180
No tienen pulgares, Phyllis.
911
00:57:59,970 --> 00:58:01,270
¡Sin pulgares arriba!
912
00:58:01,710 --> 00:58:03,190
¿Usted no entiende?
913
00:58:03,370 --> 00:58:05,230
¿Ninguno de ustedes entiende?
914
00:58:05,290 --> 00:58:07,870
¡Nada de eso importa, nada de eso!
915
00:58:07,950 --> 00:58:09,590
Todos somos falsos
916
00:58:09,680 --> 00:58:13,570
Este edificio es falso,
esta calle es falsa.
917
00:58:13,690 --> 00:58:15,440
Ese coche...
918
00:58:21,280 --> 00:58:23,690
- ¡Oficial Johnny!
- ¡Buenos días, chico!
919
00:58:32,420 --> 00:58:33,720
¡Oye!
920
00:58:35,400 --> 00:58:36,700
Entra.
921
00:58:45,960 --> 00:58:47,860
- Aquí está.
- Gracias.
922
00:58:49,510 --> 00:58:56,150
Amigo, ¿qué harías si
descubrieras que no es real?
923
00:58:57,400 --> 00:58:58,700
¿Como qué?
924
00:58:59,140 --> 00:59:00,440
Solo trata de imaginarlo.
925
00:59:00,470 --> 00:59:03,540
Bien, ¿puedo fingir
que soy un fantasma?
926
00:59:05,240 --> 00:59:06,540
Claro.
927
00:59:06,690 --> 00:59:10,820
¿Estaría usando este atuendo
ahora o mi atuendo de funeral?
928
00:59:10,930 --> 00:59:12,250
No importa...
929
00:59:12,340 --> 00:59:13,940
Estaría usando un traje...
930
00:59:14,030 --> 00:59:15,830
No te dejes atrapar por el concepto.
931
00:59:16,290 --> 00:59:17,850
Entiendo.
932
00:59:18,680 --> 00:59:20,520
No soy un fantasma.
933
00:59:20,600 --> 00:59:21,980
Estaba molesto, pero...
934
00:59:22,280 --> 00:59:24,970
Quiero decir, sería quien soy ahora.
935
00:59:25,680 --> 00:59:27,660
Y necesito ayudar a un amigo.
936
00:59:28,650 --> 00:59:31,470
Yo diría, lo que
sea si no soy real.
937
00:59:32,120 --> 00:59:35,099
- Espera, ¿qué?
- Sí lo que sea.
938
00:59:35,100 --> 00:59:37,340
Pero si no eres
real, significa...
939
00:59:38,400 --> 00:59:40,010
Nada de lo que hagas importaría.
940
00:59:40,100 --> 00:59:44,250
Hombre, solo me iba a quedar
aquí, sentado con mi amigo.
941
00:59:44,440 --> 00:59:46,460
Tratando de ayudarlo a
superar un momento difícil.
942
00:59:46,660 --> 00:59:48,850
E incluso si no soy real.
943
00:59:49,680 --> 00:59:51,570
Este momento es real.
944
00:59:52,370 --> 00:59:53,670
Aquí y ahora.
945
00:59:54,430 --> 00:59:56,410
Este momento es real.
946
00:59:57,520 --> 01:00:01,410
¿Qué puede ser más real que
ayudar a la persona que amas?
947
01:00:01,460 --> 01:00:02,980
Si esto no es real...
948
01:00:04,570 --> 01:00:06,850
Entonces no sé qué es.
949
01:00:08,890 --> 01:00:11,010
¿Conoce a los otros
agentes de seguridad?
950
01:00:11,090 --> 01:00:12,750
¿Por su puesto, por qué?
951
01:00:13,440 --> 01:00:16,130
Oye Buddy, no tengamos un buen día.
952
01:00:18,110 --> 01:00:20,310
¡Que tengamos un gran día!
953
01:00:20,900 --> 01:00:22,540
Chico, ¿qué estamos haciendo aquí?
954
01:00:22,680 --> 01:00:25,570
Vinimos a buscar un
video para mi amiga Millie.
955
01:00:25,620 --> 01:00:27,100
¿Parezco intimidante?
956
01:00:27,120 --> 01:00:29,040
¿Cómo sostienes esta cosa?
957
01:00:36,490 --> 01:00:38,250
¡Tienes algo que quiero!
958
01:00:38,640 --> 01:00:40,570
Y vas a tener que dármelo.
959
01:00:42,770 --> 01:00:44,080
¿Cómo entraste aquí?
960
01:00:44,090 --> 01:00:44,850
Fácil...
961
01:00:44,890 --> 01:00:46,410
Conozco a tu guardia de seguridad.
962
01:00:47,150 --> 01:00:48,900
- ¿Jimmy?
- Su nombre es Luigi.
963
01:00:49,140 --> 01:00:53,050
Sería bueno saber su nombre,
entonces tendrías razón la próxima vez.
964
01:00:53,060 --> 01:00:56,440
Necesito un video y me lo darás.
965
01:00:56,600 --> 01:00:58,700
Espera un minuto, te conozco.
966
01:00:58,940 --> 01:01:01,000
- ¿Eres el chico de la camisa azul?
- Sí tal vez.
967
01:01:01,160 --> 01:01:03,730
Mierda, eres el chico
de la camisa azul.
968
01:01:03,940 --> 01:01:05,130
- ¡Y tu!
- Sí.
969
01:01:05,150 --> 01:01:06,500
- ¡Yo te amo!
- ¿Usted?
970
01:01:06,580 --> 01:01:08,430
Quiero decir, ¡eres increíble!
971
01:01:08,590 --> 01:01:10,920
Puedes tomar lo que
quieras gratis, no te llamaré.
972
01:01:10,970 --> 01:01:13,269
Jugadores, escuchen,
deben ver quién vino aquí.
973
01:01:13,270 --> 01:01:16,290
Este es chico, y vino
aquí para robarme.
974
01:01:17,450 --> 01:01:20,390
¿Puedes... enviar un "Hola"
a mis seguidores de chico?
975
01:01:20,560 --> 01:01:21,740
- ¿Hola?
- Perfecto.
976
01:01:21,760 --> 01:01:23,060
Lo que está pasando es...
977
01:01:23,110 --> 01:01:27,140
chico está buscando el video que
grabé mostrando el lugar secreto.
978
01:01:28,960 --> 01:01:30,600
¿Con quien estás hablando?
979
01:01:32,130 --> 01:01:36,390
Chico, "con quién estás
hablando" es su frase clásica...
980
01:01:36,590 --> 01:01:38,960
- ¡Gracias!
- ¡Eres bueno!
981
01:01:40,180 --> 01:01:43,600
Intentaste robarme
con esa chica Molotov.
982
01:01:43,770 --> 01:01:45,070
- Millie.
- Sí.
983
01:01:45,320 --> 01:01:46,620
- Espera, ¿quién?
- Millie.
984
01:01:46,920 --> 01:01:48,930
- ¿Qué pasa?
- ¿Yo no sé?
985
01:01:49,210 --> 01:01:51,680
Escucha, esta es la primera
vez que sostengo un arma
986
01:01:52,000 --> 01:01:53,100
Mantenlo ahí.
987
01:01:53,130 --> 01:01:56,310
Incluso traté de regresar
pero hicieron una corrección.
988
01:01:56,410 --> 01:01:59,050
Nunca lo volví a hacer,
soy el único que lo vio.
989
01:01:59,060 --> 01:02:04,230
Está todo aquí, muy
enojado, parece otro mundo.
990
01:02:04,370 --> 01:02:06,160
¿Es esto lo que necesito?
991
01:02:06,480 --> 01:02:10,280
¿Podrías hacerme un favor más?
992
01:02:10,390 --> 01:02:14,120
Si dices mi eslogan, mis
seguidores "golpearán el champán".
993
01:02:14,130 --> 01:02:15,710
Amo el champagne.
994
01:02:15,800 --> 01:02:18,350
- No te gustaría eso.
- ¡Sí, lo haría!
995
01:02:18,360 --> 01:02:20,760
Perfecto, solo di: -
"¿Sabes qué hora es?"
996
01:02:20,810 --> 01:02:22,740
- ¿Sabes que hora es?
997
01:02:22,830 --> 01:02:24,570
- Sabes que hora es...
998
01:02:24,870 --> 01:02:27,240
- ¿Sabes que hora es?
999
01:02:27,510 --> 01:02:29,120
¡¿Sabes que hora es?!
1000
01:02:29,210 --> 01:02:30,980
Es hora del crimen, cariño.
1001
01:02:30,990 --> 01:02:33,630
"Es hora de cri"...
No, no puedo decir
1002
01:02:33,650 --> 01:02:35,700
- Perdón.
- Está bien, diré.
1003
01:02:36,100 --> 01:02:37,920
- ¿Sabes que hora es?
- No.
1004
01:02:38,010 --> 01:02:39,650
Es hora del... ¡Mamá!
1005
01:02:39,680 --> 01:02:42,439
¿Hablas en serio? ¿Vas a
hacer esto ahora mismo?
1006
01:02:42,440 --> 01:02:44,710
Ahora mismo que
estaba en el personal...
1007
01:02:44,730 --> 01:02:46,000
Todo el mundo está mirando...
1008
01:02:46,030 --> 01:02:47,210
¡Dios mio!
1009
01:02:47,310 --> 01:02:49,480
¡Tienes 22 años y vives conmigo!
¡Dios no existe!
1010
01:02:49,490 --> 01:02:50,900
- Perdón chico.
- Gracias.
1011
01:02:50,920 --> 01:02:53,470
Sr. Buttons, tenemos que irnos.
1012
01:02:53,550 --> 01:02:55,600
- No... tendrás que matarme.
- ¿Como?
1013
01:02:55,890 --> 01:02:57,990
¡Tienes que matarme,
por favor mátame!
1014
01:02:58,250 --> 01:03:00,980
- ¡Vamos, dispara!
- No, no hagamos eso.
1015
01:03:01,020 --> 01:03:03,800
No hacemos eso,
somos los buenos.
1016
01:03:03,870 --> 01:03:05,170
¿Que dices?
1017
01:03:05,300 --> 01:03:06,610
Oh...
1018
01:03:08,070 --> 01:03:09,750
- Eso fue profundo...
- ¿Lo fue?
1019
01:03:10,370 --> 01:03:11,670
Yo siento...
1020
01:03:12,890 --> 01:03:14,930
Ayúdame, amigo, me
estoy avergonzando.
1021
01:03:15,010 --> 01:03:17,320
- Sé lo que quieres...
- No...
1022
01:03:17,520 --> 01:03:18,880
¡Si lo quieres!
1023
01:03:18,990 --> 01:03:21,350
¿Estás tocando el...
1024
01:03:21,370 --> 01:03:22,600
¡Toca aquí!
1025
01:03:22,720 --> 01:03:24,020
¡Sí, lo sé!
1026
01:03:24,360 --> 01:03:27,330
¿Quieres los pasos?
¡Entonces, lo harás!
1027
01:03:27,410 --> 01:03:28,820
Y tu vas.
1028
01:03:28,920 --> 01:03:30,710
"La forma en que
se mueve es vulgar".
1029
01:03:30,730 --> 01:03:33,240
Y si me pongo el guante
de Thanos y doy...
1030
01:03:34,630 --> 01:03:35,720
Una toma...
1031
01:03:36,030 --> 01:03:37,360
- Eso debe haber dolido.
- Sí...
1032
01:03:37,420 --> 01:03:39,880
- ¿Qué tal el paso en el volante?
- Tienes una linda casa.
1033
01:03:39,900 --> 01:03:41,150
¿La danza de la serpiente?
1034
01:03:41,210 --> 01:03:42,350
¿No?
1035
01:03:42,410 --> 01:03:44,840
- ¿Este te agrada?
- Adiós, Sr. Button.
1036
01:03:44,900 --> 01:03:46,640
Espera un minuto, vamos, hombre.
1037
01:03:46,660 --> 01:03:48,290
"Mamá, no te atrevas a tocar esto..."
1038
01:03:48,420 --> 01:03:50,160
"Lo juro por Dios si tocas..."
1039
01:03:50,230 --> 01:03:52,280
"Voy a ir a terapia
por el resto de mi vida"
1040
01:03:52,410 --> 01:03:55,360
"¡No! ¡Este es mi calcetín
especial, déjalo caer!"
1041
01:04:00,630 --> 01:04:02,260
Millie, por favor...
1042
01:04:02,600 --> 01:04:04,860
Por favor, despierta de este coma.
1043
01:04:04,890 --> 01:04:08,680
Sé que este mundo es solo un
juego para que tomes lo que quieras
1044
01:04:08,700 --> 01:04:11,630
Pero este lugar, esta
gente, es todo lo que tengo.
1045
01:04:11,870 --> 01:04:13,930
Y si puedo salvarlos, lo haré.
1046
01:04:14,190 --> 01:04:16,240
Necesitas despertar, por favor.
1047
01:04:16,580 --> 01:04:18,400
Millie, lamento haberme escapado...
1048
01:04:18,520 --> 01:04:20,260
- ¿chico?
- Oh oh...
1049
01:04:21,050 --> 01:04:23,190
Que susto.
1050
01:04:23,470 --> 01:04:25,006
- Estoy aterrorizado.
- Lo siento mucho.
1051
01:04:25,030 --> 01:04:28,750
Sé que fuiste extra durante
mucho tiempo, yo también.
1052
01:04:28,770 --> 01:04:30,240
Ya lo superamos.
1053
01:04:32,320 --> 01:04:33,620
Te traje un regalo.
1054
01:04:34,280 --> 01:04:36,040
No tuve tiempo de envolverlo.
1055
01:04:36,540 --> 01:04:37,840
¿Qué?
1056
01:04:45,080 --> 01:04:48,640
"Se dice que más de mil millones
de NPC mueren cada año".
1057
01:04:48,710 --> 01:04:53,490
"No mentiré, creo que al
menos la mitad es culpa mía"
1058
01:04:53,640 --> 01:04:56,950
"Siempre fotografié a todos
los personajes secundarios".
1059
01:04:57,110 --> 01:04:58,650
Cuando estaba aburrido.
1060
01:04:58,780 --> 01:05:01,880
E incluso ponerles la bolsa en la cara.
1061
01:05:02,180 --> 01:05:04,770
¿Quién sabe quién es
el chico de la camisa azul?
1062
01:05:04,840 --> 01:05:06,110
Pero hizo una cosa.
1063
01:05:06,140 --> 01:05:08,710
Me hizo pensar en los
NPC y en cómo juego.
1064
01:05:08,820 --> 01:05:10,950
Este juego ni siquiera
fue hecho para jugar así.
1065
01:05:11,040 --> 01:05:12,660
Que el jugador sea un buen chico.
1066
01:05:12,810 --> 01:05:16,890
También es un gatito,
no solo la cara, todo él.
1067
01:05:16,910 --> 01:05:18,760
Y honestamente, me
hizo darme cuenta.
1068
01:05:18,840 --> 01:05:21,370
Tal vez necesitemos revisar
nuestros pensamientos sobre los NPC
1069
01:05:21,470 --> 01:05:23,716
Creo que el chico de la camisa
azul es un símbolo, ¿sabes?
1070
01:05:23,740 --> 01:05:25,370
La gente puede
ser lo que quiera.
1071
01:05:25,460 --> 01:05:26,760
Es como un icono.
1072
01:05:26,790 --> 01:05:29,820
Es decir, te ayuda a
recordar lo que es posible.
1073
01:05:29,860 --> 01:05:31,250
Además, ¡es muy sexy!
1074
01:05:31,310 --> 01:05:34,130
Dios mío, es verdad,
tomaría todos esos píxeles
1075
01:05:34,180 --> 01:05:36,310
Deberíamos ser más como
el chico de la camisa azul.
1076
01:05:36,360 --> 01:05:38,280
¡Nadie para el chico!
1077
01:05:38,410 --> 01:05:39,860
¡El esta muerto! ¿Me has oído?
1078
01:05:39,940 --> 01:05:43,470
Chico, ponlo aquí, ponlo aquí
en la pantalla, ponlo en la pantalla
1079
01:05:43,820 --> 01:05:47,200
¡Y déjame ver lo
muerto que está!
1080
01:05:47,330 --> 01:05:49,890
Sí, mira al maldito santo.
1081
01:05:49,940 --> 01:05:51,810
Pensé que te
gustaba la camisa azul.
1082
01:05:51,830 --> 01:05:53,080
No hables conmigo.
1083
01:05:53,160 --> 01:05:55,330
La gente está ocupada
mirando a este perdedor
1084
01:05:55,350 --> 01:05:57,529
En Tweeter y Youtube.
¿y sabes lo que no están haciendo?
1085
01:05:57,530 --> 01:06:00,370
Comprando, las preventas de
Ciudad Libre 2 cayeron un 16%...
1086
01:06:00,390 --> 01:06:02,610
- 60 por ciento...
- 60 por ciento, esto es malo.
1087
01:06:02,810 --> 01:06:05,260
Y estamos a 48
horas del lanzamiento.
1088
01:06:05,560 --> 01:06:07,190
Viralizado
1089
01:06:07,290 --> 01:06:10,850
Cáncer viral en mi culo y
mis bolas al mismo tiempo
1090
01:06:11,680 --> 01:06:13,550
Inoperable.
1091
01:06:14,540 --> 01:06:16,830
Esa forma de buen chico
es una mala influencia
1092
01:06:17,030 --> 01:06:19,500
Es malo para la franquicia
y quiero que desaparezca.
1093
01:06:19,510 --> 01:06:22,180
- ¡No me importa, deshazte de él!
- Tu no puedes.
1094
01:06:23,220 --> 01:06:24,830
- ¿Perdón qué?
- Tu no puedes.
1095
01:06:25,400 --> 01:06:27,770
- ¿Por qué?
- Porque no eres un hacker, Antwan.
1096
01:06:27,780 --> 01:06:29,070
El es un NPC.
1097
01:06:29,200 --> 01:06:32,930
¿Estás diciendo que esta locura
consciente de los NPC es verdad?
1098
01:06:33,180 --> 01:06:36,640
Sí, no sé cómo ni
por qué, pero es real.
1099
01:06:36,990 --> 01:06:38,670
¿Qué hago?
1100
01:06:41,600 --> 01:06:43,670
Bien bien...
1101
01:06:44,930 --> 01:06:46,840
Ya se...
1102
01:06:48,180 --> 01:06:49,600
levantarse
1103
01:06:52,350 --> 01:06:53,700
Si no puedes prohibirlo del juego
1104
01:06:53,790 --> 01:06:55,120
¿Cómo reinicio la IA?
1105
01:06:55,290 --> 01:06:57,870
Ideas, gente, ¡enviemos ideas!
1106
01:06:58,750 --> 01:07:01,250
- Podría reiniciar el servidor.
- Continúa.
1107
01:07:01,350 --> 01:07:05,940
Si reiniciamos el servidor,
volverá al estado inicial del NPC.
1108
01:07:06,070 --> 01:07:07,460
¡La solución!
1109
01:07:07,890 --> 01:07:12,620
Antwan, estás intentando destruir
la primera forma de vida artificial.
1110
01:07:12,730 --> 01:07:14,100
Querido...
1111
01:07:14,730 --> 01:07:17,480
Me hizo perder dinero,
así que no me importa
1112
01:07:17,520 --> 01:07:19,810
ni siquiera si es el
"Arnold Schwarzen-Vader".
1113
01:07:19,880 --> 01:07:22,480
- Bórralo, reinicia el servidor.
- Tu no puedes.
1114
01:07:22,490 --> 01:07:25,100
- Tú no puedes hacer eso.
- Reiniciando...
1115
01:07:34,890 --> 01:07:38,960
"Puedes saciar tu sed de sangre
con un vaso lleno de jugo asesino".
1116
01:07:41,530 --> 01:07:45,810
- Mira cómo mece su cuerpo.
- ¡Estoy viendo!
1117
01:07:45,830 --> 01:07:48,900
"¿Qué es esto? Se siente
como otro mundo, un paraíso".
1118
01:07:48,910 --> 01:07:50,370
Dios mío, esto es todo.
1119
01:07:50,530 --> 01:07:52,410
- ¿Qué?
- Es nuestro mundo original.
1120
01:07:52,580 --> 01:07:54,660
Es una prueba de que
nuestro código está en el juego.
1121
01:07:55,010 --> 01:07:56,820
No tenía ni idea de cómo encontrarlo.
1122
01:07:56,850 --> 01:07:58,890
- He visto este lugar.
- ¿Qué?
1123
01:08:01,640 --> 01:08:03,900
REINICIE EL SISTEMA
1124
01:08:06,250 --> 01:08:08,730
¿Qué quieres decir
con "he visto este lugar"?
1125
01:08:09,050 --> 01:08:11,330
DATOS PERDIDOS
1126
01:08:12,780 --> 01:08:14,080
Millie?
1127
01:08:58,680 --> 01:09:01,110
Listo, Ciudad Libre está desconectado.
1128
01:09:08,620 --> 01:09:10,550
¿Qué pasa?
1129
01:09:10,800 --> 01:09:12,270
¡Maldita sea!
1130
01:09:15,160 --> 01:09:17,310
Adiós, camisa azul.
1131
01:09:46,100 --> 01:09:47,860
Vamos...
1132
01:09:54,100 --> 01:09:56,040
Buenos días, Dorado.
1133
01:09:59,870 --> 01:10:02,080
"Una tarde calurosa y seca de tiroteos..."
1134
01:10:02,190 --> 01:10:04,189
"Con algunos
apuñalamientos por la tarde..."
1135
01:10:04,190 --> 01:10:07,900
"Puede dejar las calles llenas de
sangre inocente este martes por la noche"
1136
01:10:08,080 --> 01:10:10,810
¿Cuál es la diferencia entre
el café ligero y el café negro?
1137
01:10:10,830 --> 01:10:12,150
Nadie sabe.
1138
01:10:12,180 --> 01:10:14,650
No tengas un buen día,
que tengas un buen día.
1139
01:10:14,690 --> 01:10:15,880
Chico, ¿podemos hablar?
1140
01:10:15,950 --> 01:10:18,340
- ¿Qué quiere esta chica?
- No lo sé, adelante.
1141
01:10:18,380 --> 01:10:20,870
Vamos chico, me
conoces, lo recuerdas.
1142
01:10:21,120 --> 01:10:24,570
Dijiste que habías visto este
lugar antes y necesito saber dónde.
1143
01:10:24,740 --> 01:10:27,039
Los datos se han borrado,
pero deben estar en tu cabeza.
1144
01:10:27,040 --> 01:10:29,770
Intente recordar,
es muy importante.
1145
01:10:30,010 --> 01:10:31,600
Por favor, chico, piensa.
1146
01:10:31,910 --> 01:10:33,580
El helado, el columpio...
1147
01:10:33,670 --> 01:10:35,130
Dios mío, le gusta columpiarse.
1148
01:10:35,190 --> 01:10:37,190
Los columpios están en
el parque, es un gran lugar.
1149
01:10:37,210 --> 01:10:39,840
- ¿Has estado allí?
- Sí, comimos helado de chicle.
1150
01:10:39,920 --> 01:10:42,750
Oh, me encanta
el helado de chicle.
1151
01:10:42,790 --> 01:10:44,310
Le encanta el helado
con sabor a chicle.
1152
01:10:44,330 --> 01:10:46,580
Sí, lo sé, estuvimos
allí juntos, ¿recuerdas?
1153
01:10:47,320 --> 01:10:49,370
Por favor, chico, eres
todo lo que tengo.
1154
01:10:53,680 --> 01:10:56,330
Lo siento señora, está
hablando con el chico equivocado.
1155
01:10:57,290 --> 01:10:59,500
No tengas un buen día,
¡que tengas un buen día!
1156
01:11:13,960 --> 01:11:15,530
- ¿Hola?
- Encontré algo.
1157
01:11:15,620 --> 01:11:18,930
Miré el código de
chico y todavía está allí.
1158
01:11:19,120 --> 01:11:21,030
Incluso ahora después del reinicio.
1159
01:11:21,080 --> 01:11:22,330
¿Qué diferencia hace?
1160
01:11:22,420 --> 01:11:24,840
Chico era único, sin él ya
no podemos hacer eso.
1161
01:11:24,860 --> 01:11:27,000
Lo intenté, ¿vale? Terminó.
1162
01:11:27,100 --> 01:11:29,200
No, Millie, escúchame.
1163
01:11:29,530 --> 01:11:32,000
El reinicio del servidor
no borró el código creado.
1164
01:11:32,320 --> 01:11:34,820
Para eliminar realmente es
necesario destruir los servidores.
1165
01:11:34,870 --> 01:11:37,370
La inteligencia todavía está
ahí, solo necesita ser activada.
1166
01:11:37,430 --> 01:11:39,480
No recuerda nada.
1167
01:11:39,570 --> 01:11:42,020
Solo mira los registros que te envié
1168
01:11:42,090 --> 01:11:43,750
Le expliqué todo allí.
1169
01:11:56,750 --> 01:12:00,450
En el juego, el comportamiento
de chico es mucho más complejo...
1170
01:12:00,580 --> 01:12:02,850
De lo que debería ser de
acuerdo con el cronograma.
1171
01:12:03,080 --> 01:12:06,450
Está atrapado en Ciudad
Libre y también en su vida.
1172
01:12:07,310 --> 01:12:09,500
Y debido a su
influencia, volvió a la vida.
1173
01:12:09,540 --> 01:12:10,840
¿Por qué?
1174
01:12:10,860 --> 01:12:13,720
Recordé uno de los personajes
que creé en nuestro juego.
1175
01:12:13,750 --> 01:12:16,060
Era chico, a quien llamé "Lleno de amor".
1176
01:12:16,080 --> 01:12:19,850
Alguien diseñado para no encontrar
nunca a la persona adecuada.
1177
01:12:20,310 --> 01:12:22,540
Es parte de las
características del personaje.
1178
01:12:22,630 --> 01:12:26,280
Nunca dejaría de tener la esperanza
de encontrar a la chica de sus sueños.
1179
01:12:26,850 --> 01:12:29,510
Y esta chica se
basó en una persona
1180
01:12:29,540 --> 01:12:32,210
que se sentaba a mi
lado todos los días.
1181
01:12:32,300 --> 01:12:33,530
¡Usted!
1182
01:12:33,570 --> 01:12:35,640
Un día te encontró en Ciudad Libre
1183
01:12:35,660 --> 01:12:38,650
Y desde entonces,
nunca ha sido igual.
1184
01:12:38,920 --> 01:12:40,830
Se suponía que estaba devastado...
1185
01:12:40,850 --> 01:12:42,760
pero acabó sintiéndose vivo
1186
01:12:42,970 --> 01:12:45,820
Y de repente, estaba vivo.
1187
01:12:46,770 --> 01:12:48,820
Lo cambiaste, Millie.
1188
01:12:49,200 --> 01:12:51,280
Cambiaste su código.
1189
01:12:51,410 --> 01:12:53,640
Y creo que puedes
hacerlo de nuevo.
1190
01:12:53,680 --> 01:12:55,330
Tú les diste vida, Millie.
1191
01:12:56,920 --> 01:12:58,790
Los trajiste a la vida.
1192
01:12:58,880 --> 01:13:01,460
Y está vivo porque
conoció a la única persona...
1193
01:13:02,490 --> 01:13:04,210
no tengas un buen día
1194
01:13:05,050 --> 01:13:06,470
¡Qué tengas un lindo día!
1195
01:13:09,350 --> 01:13:10,880
¡Todos en el suelo!
1196
01:13:10,910 --> 01:13:13,750
Nadie juega al héroe y
todo terminará pronto.
1197
01:13:14,430 --> 01:13:16,170
Todos menos tú.
1198
01:13:19,420 --> 01:13:21,200
¡Oye, Dios mío!
1199
01:13:21,230 --> 01:13:23,920
- Tengo un pez Dorado que criar.
- Entonces ven conmigo.
1200
01:13:23,950 --> 01:13:26,440
Te tomé como rehén porque
hay tres policías persiguiéndome.
1201
01:13:26,460 --> 01:13:28,190
¿Me perseguirá la policía?
1202
01:13:28,210 --> 01:13:30,620
- Hay algo sobre ti.
- No tengo nada.
1203
01:13:30,680 --> 01:13:32,520
- Te pusieron en el banco...
- Me gusta el banco.
1204
01:13:32,530 --> 01:13:34,429
Y esperan que
sigas todas las reglas
1205
01:13:34,430 --> 01:13:36,320
- Eres mucho más que eso.
- ¿La mayoría?
1206
01:13:36,380 --> 01:13:38,080
Necesito que recuerdes.
1207
01:13:38,130 --> 01:13:40,520
¿Por qué me sigues?
¿Cómo sabes mi nombre?
1208
01:13:40,560 --> 01:13:42,860
- ¡Ponte esto!
- No quiero hacer esto.
1209
01:13:43,000 --> 01:13:46,070
- La decisión es solo tuya.
- Excelente.
1210
01:13:46,490 --> 01:13:47,920
Está bien, genial.
1211
01:13:51,810 --> 01:13:54,070
ROBO DE UN BANCO
1212
01:13:54,220 --> 01:13:56,900
- ¿Son unas gafas mágicas o algo así?
- Escúchame con atención.
1213
01:13:57,010 --> 01:14:00,760
En unas horas, este mundo y
todo lo que conoces desaparecerá.
1214
01:14:00,780 --> 01:14:01,830
¡Para siempre!
1215
01:14:01,850 --> 01:14:03,230
Me puedes dejar ir
1216
01:14:03,290 --> 01:14:04,720
Ni siquiera vi tu cara.
1217
01:14:04,830 --> 01:14:07,930
Lo he visto en general, pero
no me gustan las descripciones.
1218
01:14:08,050 --> 01:14:09,990
Nunca puedo describir nada.
1219
01:14:10,340 --> 01:14:12,360
¡A la mierda!
1220
01:14:49,110 --> 01:14:50,500
Ahora lo recuerdo.
1221
01:14:51,390 --> 01:14:52,930
Bienvenido de nuevo.
1222
01:14:53,280 --> 01:14:55,930
No, lo recuerdo todo.
1223
01:14:57,290 --> 01:14:58,700
Ven conmigo.
1224
01:14:58,780 --> 01:15:02,510
He estado haciendo esto durante
tanto tiempo que incluso olvidé por qué.
1225
01:15:05,350 --> 01:15:06,650
¿Ves esto?
1226
01:15:06,710 --> 01:15:08,010
Abajo.
1227
01:15:08,750 --> 01:15:10,330
Oh Dios mio.
1228
01:15:11,810 --> 01:15:13,310
¡Oh Dios mio!
1229
01:15:13,360 --> 01:15:16,710
Antwan escondió el juego
original en el horizonte.
1230
01:15:16,800 --> 01:15:18,880
Pero olvidaste borrar el reflejo.
1231
01:15:19,820 --> 01:15:22,210
El juego está ahí,
pero nadie puede verlo.
1232
01:15:22,820 --> 01:15:24,780
Esta es la prueba
que necesitamos.
1233
01:15:24,890 --> 01:15:27,150
Nadie puede cruzar el
horizonte, ya lo he intentado.
1234
01:15:27,530 --> 01:15:28,830
Necesitamos ayuda.
1235
01:15:29,590 --> 01:15:32,839
Antwan encontró una manera
de esconderlo en un solo lugar.
1236
01:15:32,840 --> 01:15:33,900
Que nadie puede alcanzar.
1237
01:15:33,940 --> 01:15:36,230
Ni siquiera sabía que era
inteligente para ser tan malo.
1238
01:15:36,250 --> 01:15:38,330
- Keys, tienes que concentrarte
- Correcto.
1239
01:15:38,350 --> 01:15:41,620
Los reflejos muestran que el
juego está más allá del horizonte,
1240
01:15:41,710 --> 01:15:43,580
Pero la física del juego no te
permite ir más allá de la playa.
1241
01:15:43,590 --> 01:15:45,850
¿Crees que puedes
encontrar una salida a esto?
1242
01:15:45,910 --> 01:15:47,400
Necesitaré un puente.
1243
01:15:47,500 --> 01:15:49,690
Tú vas a la playa
y yo hago el resto.
1244
01:15:49,960 --> 01:15:52,370
Millie, ten cuidado.
1245
01:15:52,450 --> 01:15:54,930
Antwan puede ser un
idiota, pero no es tonto.
1246
01:15:54,980 --> 01:15:57,540
Si descubre lo que estamos
pensando, todo habrá terminado.
1247
01:15:57,550 --> 01:15:58,590
Tienes razón.
1248
01:15:58,610 --> 01:16:00,130
Hola Millie...
1249
01:16:00,190 --> 01:16:03,180
Y otras personas que no
puedo ver, tengo una idea.
1250
01:16:03,270 --> 01:16:05,570
¿Y si no tiene a
nadie a quien llamar?
1251
01:16:06,890 --> 01:16:09,250
Todos, reuníos.
1252
01:16:10,850 --> 01:16:12,540
Gracias por venir.
1253
01:16:13,550 --> 01:16:15,720
Para aquellos que no
me conocen, ¡soy chico!
1254
01:16:16,750 --> 01:16:18,050
¡Hola!
1255
01:16:18,660 --> 01:16:21,500
Lo que les voy a decir
puede ser difícil de entender.
1256
01:16:22,180 --> 01:16:24,240
Muy difícil de entender.
1257
01:16:24,860 --> 01:16:28,980
¿Pero no están cansados
de ser un reparto secundario?
1258
01:16:29,880 --> 01:16:32,160
- ¿No estás cansado de que te disparen?
- ¡El llega!
1259
01:16:32,270 --> 01:16:34,210
- ¿De ser rehenes?
- Nunca más.
1260
01:16:34,340 --> 01:16:35,780
¿Huir?
1261
01:16:35,900 --> 01:16:37,930
¿Robado, apuñalado,
utilizado como escudo humano?
1262
01:16:38,060 --> 01:16:39,450
¡Sí, estamos hartos!
1263
01:16:39,610 --> 01:16:41,050
- ¡Compañero!
- Perdón.
1264
01:16:41,180 --> 01:16:42,740
¿Qué quieres decir, chico?
1265
01:16:42,940 --> 01:16:46,910
Digo que las cosas no tienen por
qué ser así, pueden ser diferentes.
1266
01:16:46,970 --> 01:16:49,080
- ¿Diferentes, como?
- Para comenzar...
1267
01:16:49,100 --> 01:16:50,820
puedes bajar las manos.
1268
01:16:53,620 --> 01:16:54,920
Así.
1269
01:16:55,060 --> 01:16:57,150
Sigue adelante, de todos modos
1270
01:16:57,430 --> 01:16:59,770
tu puedes, vamos
1271
01:17:00,050 --> 01:17:02,610
No, no me siento a gusto.
1272
01:17:02,990 --> 01:17:05,380
¿Y si aparece alguien con una pistola?
1273
01:17:05,510 --> 01:17:07,460
Esto podría salvarme la vida.
1274
01:17:07,890 --> 01:17:08,690
Pero...
1275
01:17:08,710 --> 01:17:11,129
y si el chico de la pistola...
1276
01:17:11,130 --> 01:17:12,560
¿No aparece?
1277
01:17:12,870 --> 01:17:15,719
- ¡Verdad!
- ¿Quién es este chico con una pistola?
1278
01:17:15,720 --> 01:17:16,950
Hay muchos chicos con armas.
1279
01:17:17,040 --> 01:17:21,170
Chicos, ¿y si el mundo no
tiene por qué ser tan aterrador?
1280
01:17:22,000 --> 01:17:23,790
¿Y si podemos cambiar esto?
1281
01:17:24,010 --> 01:17:25,310
Millie!
1282
01:17:25,990 --> 01:17:29,040
¿Cuántas veces al día se
roban bancos en tu mundo?
1283
01:17:29,150 --> 01:17:30,750
Esto rara vez sucede, chico.
1284
01:17:31,100 --> 01:17:33,730
Qué pasa con los cadáveres, Millie,
¿alguna vez has visto algo como esto?
1285
01:17:33,750 --> 01:17:36,070
- ¿Cuántos ves por hora?
- Ninguno, chico.
1286
01:17:36,780 --> 01:17:38,370
¿Y el uso de armas?
1287
01:17:38,570 --> 01:17:40,540
¿Ves mucho uso de
armas en tu mundo?
1288
01:17:40,690 --> 01:17:42,550
De hecho, ese es un
gran problema, chico,
1289
01:17:42,570 --> 01:17:43,880
Un problema gigantesco.
1290
01:17:45,650 --> 01:17:48,390
- No me lo esperaba.
- Te sorprenderías.
1291
01:17:49,100 --> 01:17:49,990
La pregunta es...
1292
01:17:50,010 --> 01:17:52,690
No tenemos que ser espectadores
en nuestras propias vidas.
1293
01:17:52,700 --> 01:17:55,670
Podemos hacer lo que queramos.
1294
01:17:55,770 --> 01:17:58,760
- No todos podemos ser como tú, chico.
- Eso no es verdad.
1295
01:18:00,090 --> 01:18:03,470
Lo que hay dentro de mí
también está dentro de ti.
1296
01:18:03,560 --> 01:18:06,000
Está dentro de todos ustedes.
1297
01:18:06,240 --> 01:18:07,450
¡Estás creciendo!
1298
01:18:07,470 --> 01:18:10,030
¡Quiero poder hacer
algo más que café!
1299
01:18:10,140 --> 01:18:11,700
- Quiero hacer...
- Un capuchino
1300
01:18:11,800 --> 01:18:13,540
La diferencia en el mundo.
1301
01:18:13,630 --> 01:18:14,960
Es mucho mejor.
1302
01:18:15,080 --> 01:18:17,180
- ¡Y un té con burbujas!
- ¡Dios!
1303
01:18:17,320 --> 01:18:19,010
¡Está bien, chica!
1304
01:18:19,620 --> 01:18:21,820
Si podemos cruzar esta agua
1305
01:18:22,370 --> 01:18:24,300
Hay un mundo en el
que podemos ser libres.
1306
01:18:24,470 --> 01:18:27,340
Tenemos que decidir cómo
queremos ser o si nos importa.
1307
01:18:27,470 --> 01:18:31,160
Pero tenemos que luchar por
esto, tenemos que luchar juntos.
1308
01:18:33,030 --> 01:18:35,260
Siempre hiciste lo que esperabas
1309
01:18:35,440 --> 01:18:36,960
¡Pero eso termina hoy!
1310
01:18:38,860 --> 01:18:42,000
Ni siquiera sé lo que
quiero hacer, pero me gusta.
1311
01:18:47,280 --> 01:18:49,420
Vamos, muchachos,
es hora de irse.
1312
01:18:49,500 --> 01:18:51,180
Es tiempo de salir.
1313
01:18:57,700 --> 01:18:59,470
¡Todos en el suelo!
1314
01:19:04,550 --> 01:19:05,850
¡¿Hola?!
1315
01:19:07,050 --> 01:19:08,530
Dónde demonios está todo el mundo?
1316
01:19:09,760 --> 01:19:11,200
¡¿Hola?!
1317
01:19:22,030 --> 01:19:24,110
¿Dónde están todos los NPC?
1318
01:19:32,280 --> 01:19:34,890
Llevo tres años jugando Ciudad Libre
1319
01:19:35,030 --> 01:19:36,660
Y nunca había visto nada igual.
1320
01:19:36,750 --> 01:19:40,680
Hasta hace poco, ni siquiera
notaría la falta de algunos NPC.
1321
01:19:40,830 --> 01:19:43,730
No sé si es una teoría
de la conspiración
1322
01:19:44,000 --> 01:19:47,360
pero mucha gente dice que el chico de la
camiseta azul ni siquiera es un jugador.
1323
01:19:47,880 --> 01:19:49,620
Que es en realidad una IA.
1324
01:19:49,900 --> 01:19:51,070
¿IA?
1325
01:19:51,090 --> 01:19:52,390
De hecho, AI.
1326
01:19:52,430 --> 01:19:53,730
Sabes, está vivo.
1327
01:19:54,200 --> 01:19:56,860
Por eso el chico de la camisa
azul está por todas partes.
1328
01:19:57,010 --> 01:19:59,600
Antwan, si estás
mirando, arregla el juego.
1329
01:19:59,630 --> 01:20:02,160
Y lo más importante, trae
de vuelta la camisa azul.
1330
01:20:02,230 --> 01:20:04,850
Antwan, necesitas ver esto.
1331
01:20:05,810 --> 01:20:08,750
Ya trataste de robarme
con esa chica Molotov.
1332
01:20:08,870 --> 01:20:09,950
Millie.
1333
01:20:09,980 --> 01:20:11,210
- ¿Quién?
- ¡Millie!
1334
01:20:11,310 --> 01:20:12,850
¡Lo tengo, lo tengo!
1335
01:20:12,940 --> 01:20:14,240
¡Te entiendo!
1336
01:20:14,350 --> 01:20:17,170
Mouser, ponlo en la
pantalla, ahora mismo.
1337
01:20:17,240 --> 01:20:18,460
Vamos, rápido.
1338
01:20:18,540 --> 01:20:19,810
Sí, aquí está.
1339
01:20:19,970 --> 01:20:24,010
Caminaba por Ciudad Libre con
un jugador llamado "Molotov Girl".
1340
01:20:24,810 --> 01:20:26,500
Millie Rusk.
1341
01:20:27,700 --> 01:20:29,700
¿No era el antiguo socio
de Millie Rusk the Keys?
1342
01:20:29,720 --> 01:20:30,780
¡Si!
1343
01:20:30,830 --> 01:20:34,660
Todos decían que quería
un trozo de Soonami.
1344
01:20:34,720 --> 01:20:36,540
¡Elimina Molotov Girl ahora!
1345
01:20:36,570 --> 01:20:38,770
Estoy intentando todo, pero...
1346
01:20:38,800 --> 01:20:40,950
Su cuenta está protegida.
1347
01:20:40,970 --> 01:20:43,450
- No lo estoy consiguiendo.
- Entonces mátala en el juego.
1348
01:20:43,590 --> 01:20:45,130
Sí, eso es lo que dije.
1349
01:20:45,820 --> 01:20:49,450
Mátala y destruye
todo lo que tiene.
1350
01:20:49,820 --> 01:20:51,180
Es solo un problema.
1351
01:20:51,850 --> 01:20:53,120
No tenemos nada.
1352
01:20:53,140 --> 01:20:55,740
- ¿De qué estás hablando, Mouse?
- No tenemos defensa.
1353
01:20:55,930 --> 01:20:59,260
No tenemos la policía
ni el ejército, nada.
1354
01:20:59,470 --> 01:21:01,080
Eso es lo que estoy
tratando de decir.
1355
01:21:01,150 --> 01:21:02,710
Todos los NPC
1356
01:21:03,600 --> 01:21:05,200
Están ocupados.
1357
01:21:06,880 --> 01:21:10,630
¡Hola, chicos, la primera ronda
de café con crema es para mí!
1358
01:21:11,740 --> 01:21:13,350
- Gracias.
- ¡De nada!
1359
01:21:17,160 --> 01:21:19,230
¡Ve por ellos, chico!
1360
01:21:20,530 --> 01:21:22,650
Es como un escape digital.
1361
01:21:23,050 --> 01:21:24,350
¡No, no es!
1362
01:21:24,910 --> 01:21:27,020
Lo hizo a propósito,
es parte del plan.
1363
01:21:27,100 --> 01:21:28,960
¿Sabes que haremos?
Los mataremos en el juego
1364
01:21:29,040 --> 01:21:31,110
¡Y cancelaremos el resurgimiento ahora!
1365
01:21:31,320 --> 01:21:32,946
¡Pero entonces cualquier
jugador que muera
1366
01:21:32,970 --> 01:21:35,020
estará muerto para
siempre y se asustará!
1367
01:21:37,110 --> 01:21:39,350
No me interesa.
1368
01:21:39,950 --> 01:21:43,880
Señor, solo para aclarar,
¿está diciendo que es hora?
1369
01:21:44,060 --> 01:21:45,840
¿Por qué? ¿Buscas
negociar para ser
1370
01:21:45,860 --> 01:21:47,850
mi amigo como si
fuéramos una pareja?
1371
01:21:47,900 --> 01:21:49,710
Eso es exactamente
lo que estaba pensando.
1372
01:21:49,730 --> 01:21:50,786
Está bien, somos una pareja.
1373
01:21:50,810 --> 01:21:52,700
Hablemos de nuestro eslogan.
1374
01:21:52,710 --> 01:21:55,059
- ¡A las tres!
- ¡Uno dos tres!
1375
01:21:55,060 --> 01:21:56,110
¡Volver al trabajo!
1376
01:21:57,640 --> 01:21:59,600
¡Encuentra a este traidor!
1377
01:22:03,400 --> 01:22:05,310
Muy bien, amigos,
lo han escuchado.
1378
01:22:05,420 --> 01:22:07,020
Comienza el espectáculo.
1379
01:22:11,030 --> 01:22:12,680
Esto no se ve bien.
1380
01:22:14,100 --> 01:22:15,910
Él sabe a dónde vamos.
1381
01:22:22,310 --> 01:22:24,570
Lo encontré, no te preocupes.
1382
01:22:24,670 --> 01:22:26,710
Déjame tirarle un
coche en la cara...
1383
01:22:31,180 --> 01:22:33,770
No puedo huir del conejo
¡Soy un depredador nato!
1384
01:22:44,550 --> 01:22:45,650
¿Mira esto?
1385
01:22:45,670 --> 01:22:47,420
Será el fin de esta gente.
1386
01:22:51,520 --> 01:22:54,230
Keys, si estás ahí,
necesitamos un poco de ayuda.
1387
01:23:04,820 --> 01:23:05,960
¡Dios!
1388
01:23:06,030 --> 01:23:07,500
De acuerdo, ¿quién hizo esto?
1389
01:23:07,530 --> 01:23:08,930
¿Quién está haciendo esto?
1390
01:23:09,480 --> 01:23:11,560
No juegues conmigo,
lo digo en serio.
1391
01:23:11,650 --> 01:23:13,170
No soporto la presión.
1392
01:23:17,180 --> 01:23:18,730
¡Vamos!
1393
01:23:38,680 --> 01:23:41,510
Revisé el registro de
seguridad y no salió de la oficina.
1394
01:23:41,580 --> 01:23:42,880
Entonces esto no es imposible
1395
01:23:42,930 --> 01:23:46,240
- ¿Quieres rendirte?
- No, ¿seguiré buscando?
1396
01:23:46,300 --> 01:23:48,570
No tengo idea de
adónde corre este idiota.
1397
01:23:48,640 --> 01:23:49,840
Lo sé...
1398
01:23:49,860 --> 01:23:50,880
Costa sur
1399
01:23:50,910 --> 01:23:52,660
Praia do Matador.
1400
01:23:52,750 --> 01:23:55,010
Qué estúpido no hay
nada más que agua.
1401
01:23:55,040 --> 01:23:57,290
La física del juego ni
siquiera lo deja ir por la borda.
1402
01:23:59,210 --> 01:24:00,920
A menos que haya algo ahí.
1403
01:24:02,480 --> 01:24:04,290
Antwan, ¿hay algo ahí?
1404
01:24:05,070 --> 01:24:06,900
¡Voy a joderlo!
1405
01:24:07,070 --> 01:24:09,180
¡Socios, es hora de TIPO!
1406
01:24:09,320 --> 01:24:12,770
- Todavía estamos trabajando en eso.
- Lo creé yo mismo, es perfecto.
1407
01:24:12,840 --> 01:24:14,560
¡Suelta el TIPO ahora!
1408
01:24:15,160 --> 01:24:18,599
A pesar de que tiene medio
cerebro, que rara vez usa.
1409
01:24:18,600 --> 01:24:19,990
Inicie el protocolo.
1410
01:24:20,610 --> 01:24:22,870
TIPO
1411
01:24:27,610 --> 01:24:30,570
- ¿Qué vamos a hacer ahora?
- Busque un puente.
1412
01:24:32,080 --> 01:24:36,120
¿Has venido a tirar de la alfombra
que pusiste debajo de mi pie?
1413
01:24:36,600 --> 01:24:38,660
Estuviste ayudando a
Millie Rusk todo el tiempo.
1414
01:24:38,930 --> 01:24:41,700
- ¡Está buscando el juego!
- ¿Qué juego, Antwan?
1415
01:24:42,120 --> 01:24:43,750
No usaste nuestro
código, ¿verdad?
1416
01:24:43,790 --> 01:24:47,620
Y si no lo usaste, nuestro juego
original no está ahí, ¿verdad?
1417
01:24:47,670 --> 01:24:49,790
¿O me perdí algo?
1418
01:24:52,030 --> 01:24:53,520
Déjenos solos.
1419
01:24:56,620 --> 01:24:58,380
Está bien, Keys.
1420
01:24:58,890 --> 01:25:00,220
Hablemos en serio
1421
01:25:00,280 --> 01:25:03,280
¡Si lanzara tu estúpido
juego, no se vendería!
1422
01:25:03,290 --> 01:25:05,400
- Antwan, no puedes saberlo.
- ¡Si, lo sé!
1423
01:25:05,550 --> 01:25:08,700
Miré los números, los
gráficos, las encuestas.
1424
01:25:08,780 --> 01:25:12,490
¿Has pensado alguna vez que hay
cosas más importantes que los números?
1425
01:25:12,610 --> 01:25:14,170
¿Qué es más importante que los números?
1426
01:25:14,460 --> 01:25:16,480
¿Dinero? ¡Escucha, hermano!
1427
01:25:16,680 --> 01:25:19,170
El dinero es solo números,
nada importa más que números.
1428
01:25:19,250 --> 01:25:20,760
Deberías agradecerme.
1429
01:25:20,840 --> 01:25:21,940
¿Debería agradecerte?
1430
01:25:21,980 --> 01:25:24,539
Pero, ¿qué pasa con el dinero
que ganó con nuestro trabajo?
1431
01:25:24,540 --> 01:25:26,670
Elegiste tu lado, "Padawan".
1432
01:25:26,730 --> 01:25:29,850
Y ahora es el momento de
estar del lado del emperador.
1433
01:25:30,360 --> 01:25:31,660
¿Entendido hermano?
1434
01:25:32,320 --> 01:25:34,490
Lo tienes, hermano.
1435
01:25:35,420 --> 01:25:37,480
¡Lo que nos lleva a esto!
1436
01:25:52,890 --> 01:25:54,560
¡Gracias, Keys!
1437
01:25:58,860 --> 01:26:00,640
¿Que demonios fue eso?
1438
01:26:00,890 --> 01:26:02,940
¡Hola Antwan, el juego ha sido pirateado!
1439
01:26:06,780 --> 01:26:09,180
¡Eres más inteligente
que eso, Keys!
1440
01:26:09,570 --> 01:26:11,700
Sobrevive para luchar otro día.
1441
01:26:11,940 --> 01:26:14,670
¿Y qué hace todavía
en el juego, hombre?
1442
01:26:14,890 --> 01:26:16,230
¡Desconecta a todos!
1443
01:26:16,380 --> 01:26:18,140
¿Quieres desconectar
a todos los jugadores?
1444
01:26:18,240 --> 01:26:19,940
¡Sácalos del juego, ahora!
1445
01:26:20,100 --> 01:26:21,670
Cancela todas las
cuentas de jugador.
1446
01:26:21,790 --> 01:26:23,630
¿Dónde está el programa TIPO?
1447
01:26:23,720 --> 01:26:25,020
¡Seguridad!
1448
01:26:25,240 --> 01:26:27,170
¡Saca a este matón de aquí!
1449
01:26:32,440 --> 01:26:34,060
- ¡Chico!
- ¡Millie!
1450
01:26:34,090 --> 01:26:36,310
- Me están sacando del juego.
- ¿Qué pasa?
1451
01:26:36,340 --> 01:26:38,970
Para todos los que te miran,
tienes que seguir adelante.
1452
01:26:39,020 --> 01:26:41,110
Espera... ¿Te volveré a ver?
1453
01:26:41,150 --> 01:26:42,720
Sigue y cruza este puente
1454
01:26:42,990 --> 01:26:45,220
Muestra al mundo una prueba
de que nuestro juego existe.
1455
01:26:45,310 --> 01:26:47,140
¡Si se acabó la exhibición de Antwan!
1456
01:26:47,680 --> 01:26:49,440
Voy a mostrarlo.
1457
01:26:52,860 --> 01:26:53,870
¡Voy a mostrarlo!
1458
01:26:54,400 --> 01:26:55,880
¿Que es eso?
1459
01:26:57,920 --> 01:26:59,540
¿Qué pasa?
1460
01:27:15,530 --> 01:27:17,830
ARRANQUE DE LA TRANSMISIÓN
1461
01:27:38,120 --> 01:27:40,440
Muy bien, recordemos
todos este momento...
1462
01:27:40,470 --> 01:27:41,620
antes de nuestra renuncia.
1463
01:27:50,570 --> 01:27:51,980
"Catch Phrase"!
1464
01:27:52,040 --> 01:27:53,370
¿Catch Phrase?
1465
01:27:53,470 --> 01:27:55,330
No hubo tiempo
para pensar en algo...
1466
01:27:55,440 --> 01:27:58,620
¡Pero "Catch Phrase"
es un buen eslogan!
1467
01:28:05,120 --> 01:28:06,890
Aguanta, chico.
1468
01:28:07,840 --> 01:28:09,380
¡Aguanta!
1469
01:28:20,450 --> 01:28:22,350
Oh no...!
1470
01:28:26,930 --> 01:28:28,810
Chico, vine a salvarte.
1471
01:28:32,310 --> 01:28:34,020
- ¿Quién es él?
- Yo no sé.
1472
01:28:34,070 --> 01:28:35,750
Es glorioso
1473
01:28:37,010 --> 01:28:38,460
Es como tú, solo
que mucho mejor.
1474
01:28:41,740 --> 01:28:44,050
Mucho mejor.
1475
01:28:44,350 --> 01:28:46,080
- ¡Gracias!
- ¡No espera!
1476
01:28:46,210 --> 01:28:48,190
No lo tocaría si fuera tú Buddy.
1477
01:28:48,220 --> 01:28:50,030
¿Crees que voy a jugar?
1478
01:28:50,680 --> 01:28:52,420
¡Porque yo también soy su amigo!
1479
01:28:55,520 --> 01:28:58,310
Creo que harás... que te golpee.
1480
01:28:58,311 --> 01:28:59,629
Golpea tan fuerte...
1481
01:28:59,630 --> 01:29:01,280
- Pero tiene manos suaves.
- ¡Para!
1482
01:29:01,350 --> 01:29:02,640
Adiós.
1483
01:29:02,740 --> 01:29:04,650
¡Oye, no soy una herramienta!
1484
01:29:15,420 --> 01:29:17,390
No...
1485
01:29:18,750 --> 01:29:20,050
Levántate.
1486
01:29:20,590 --> 01:29:22,940
- ¡Se acabó el tiempo, "Catch Phrase"!
- Yo no...
1487
01:29:26,250 --> 01:29:27,790
¡Vamos, hombre, levántate!
1488
01:29:27,930 --> 01:29:29,540
Levántate.
1489
01:29:30,100 --> 01:29:32,370
Hay tres cosas que me gustan de la vida.
1490
01:29:32,980 --> 01:29:36,150
Patear traseros, DVD y...
1491
01:29:36,160 --> 01:29:37,180
"No definido"
1492
01:29:41,720 --> 01:29:43,380
¡Santo cielo!
1493
01:29:45,150 --> 01:29:47,010
Activa el especial, hermano.
1494
01:29:47,080 --> 01:29:48,650
"¡Adiós", chico!
1495
01:29:52,560 --> 01:29:54,780
Oh, no esperaba esto.
1496
01:29:56,540 --> 01:29:57,870
Levántate.
1497
01:29:57,990 --> 01:29:59,770
¡Mamá te dará el especial!
1498
01:30:03,000 --> 01:30:04,720
¡Levántate, chico!
1499
01:30:13,410 --> 01:30:14,980
¿Qué diablos es esto?
1500
01:30:22,370 --> 01:30:23,900
¡Eso fue increíble!
1501
01:30:39,460 --> 01:30:41,450
¡Amigo, esto es fantástico!
1502
01:30:41,540 --> 01:30:42,880
¡Si!
1503
01:30:42,980 --> 01:30:44,640
¡Es un sable de luz, amigo!
1504
01:30:50,870 --> 01:30:52,850
- ¿Es un sable de luz?
- Lo es.
1505
01:31:35,570 --> 01:31:37,110
¡Chico!
1506
01:31:38,930 --> 01:31:40,240
Eso.
1507
01:31:40,330 --> 01:31:42,670
¡Vamos, levántate chico, vamos!
1508
01:32:03,590 --> 01:32:05,240
Mira eso.
1509
01:32:05,270 --> 01:32:07,110
Ahora puedes verlos.
1510
01:32:07,770 --> 01:32:11,320
Sí, hay cosas brillantes
por todas partes.
1511
01:32:12,780 --> 01:32:16,290
¡Ve a buscarlo! Hay varios bocadillos.
1512
01:32:19,880 --> 01:32:21,720
Sí, consígalos todos.
1513
01:32:23,830 --> 01:32:25,540
Corre libre, cariño.
1514
01:32:26,410 --> 01:32:27,780
¿Qué pasa?
1515
01:32:27,860 --> 01:32:29,420
¿A donde vas?
1516
01:32:29,520 --> 01:32:31,440
No puedo dejar que
cruce ese puente.
1517
01:32:31,730 --> 01:32:33,060
¿Quieres terminar esto conmigo?
1518
01:32:33,120 --> 01:32:36,420
Ni siquiera sé de qué se
trata, pero sí, ¡voy contigo!
1519
01:32:38,050 --> 01:32:39,390
¡Vamos allá!
1520
01:32:46,740 --> 01:32:48,960
SALA DE SERVIDORES
ÁREA RESTRINGIDA
1521
01:32:57,050 --> 01:32:59,260
SERVIDORES
1522
01:33:04,520 --> 01:33:07,470
Antwan, ¿qué estás haciendo?
1523
01:33:09,430 --> 01:33:11,540
¿Dónde están los
servidores de Ciudad Libre 1?
1524
01:33:11,570 --> 01:33:13,840
Antwan, ¿qué diablos haces?
1525
01:33:14,300 --> 01:33:17,270
Si va más allá del horizonte
del juego, se acabó todo.
1526
01:33:17,600 --> 01:33:19,640
¡Así que robaste el código!
1527
01:33:19,780 --> 01:33:21,920
Bueno, bueno, ¡tenemos un Sherlock aquí!
1528
01:33:22,020 --> 01:33:23,460
¿Dónde están los servidores?
1529
01:33:23,560 --> 01:33:25,940
Son todos estos, pero estoy
tratando de hacerlo bien.
1530
01:33:26,030 --> 01:33:28,000
- ¿Ese de aquí?
- Sí, pero ¿qué vas a...
1531
01:33:34,490 --> 01:33:36,090
¡Corramos!
1532
01:33:39,640 --> 01:33:41,100
¡Antwan!
1533
01:33:55,640 --> 01:33:57,230
¡Oficial Johnny!
1534
01:34:01,380 --> 01:34:03,756
¿Dónde están los servidores
del océano y del puente?
1535
01:34:03,780 --> 01:34:05,990
No te lo diré...
los destruirás.
1536
01:34:06,590 --> 01:34:08,660
- ¡Sí, porque es mi juego!
- ¡No lo es!
1537
01:34:09,420 --> 01:34:11,820
Es el juego de
Keys, no hiciste nada.
1538
01:34:12,180 --> 01:34:15,300
Y sabes qué, Keys es mi amigo.
1539
01:34:15,780 --> 01:34:16,980
¡Seguridad!
1540
01:34:17,000 --> 01:34:19,890
Llévate a éste ex empleado.
1541
01:34:20,490 --> 01:34:22,740
Él podría llamarte
por tu nombre real.
1542
01:34:41,630 --> 01:34:42,940
¡Chico!
1543
01:34:43,070 --> 01:34:45,180
- ¡Buddy!
- Sigue adelante.
1544
01:34:45,370 --> 01:34:47,030
No te preocupes.
1545
01:34:47,180 --> 01:34:49,380
Toda mi vida he tenido miedo.
1546
01:34:50,860 --> 01:34:52,910
Ya no tengo miedo.
1547
01:34:55,950 --> 01:34:57,540
Lo siento mucho.
1548
01:34:57,820 --> 01:34:59,420
¡Yo no!
1549
01:35:02,010 --> 01:35:03,870
Es el mejor día de mi vida.
1550
01:35:04,530 --> 01:35:06,260
¡Ve por esa cosa!
1551
01:35:07,750 --> 01:35:09,700
No importa cómo.
1552
01:35:15,390 --> 01:35:17,230
Ese chico de seguridad de allí...
1553
01:35:17,820 --> 01:35:19,250
¡Era un verdadero héroe!
1554
01:37:09,600 --> 01:37:11,210
¡Eso!
1555
01:37:11,510 --> 01:37:13,770
¡Maldita sea, Antwan!
1556
01:37:15,030 --> 01:37:17,030
¡Antwan, detente!
1557
01:37:17,770 --> 01:37:19,120
¡Se acabó!
1558
01:37:21,090 --> 01:37:22,390
¡El lo logró!
1559
01:37:22,850 --> 01:37:26,896
¡Se las arreglaron para enviarlo al
juego original para que todos lo vieran!
1560
01:37:26,920 --> 01:37:29,076
Ahora el proceso va a ganar, ¿no?
1561
01:37:29,100 --> 01:37:30,400
Parece que si.
1562
01:37:30,490 --> 01:37:31,790
Genial.
1563
01:37:31,940 --> 01:37:34,220
Pero la pregunta es...
1564
01:37:34,320 --> 01:37:35,770
la siguiente...
1565
01:37:35,900 --> 01:37:38,280
Aquí está todo
lo que te importa.
1566
01:37:38,860 --> 01:37:42,430
Todo lo que queda de Ciudad
Libre, todos tus amigos NPC,
1567
01:37:42,850 --> 01:37:45,460
incluyendo a tu novio digital.
1568
01:37:45,770 --> 01:37:47,610
Es el último servidor.
1569
01:37:47,920 --> 01:37:49,220
Mira...
1570
01:37:49,810 --> 01:37:52,760
Solo quiero el mundo
que hice y su gente.
1571
01:37:52,990 --> 01:37:54,450
¿Qué obtengo de eso?
1572
01:37:54,590 --> 01:37:57,380
- Todo lo demás...
- ¿Millie? No soy estúpido.
1573
01:37:57,860 --> 01:38:00,230
Mantienes nuestro código,
mantienes las ganancias
1574
01:38:00,290 --> 01:38:02,300
devuélveme lo que
queda de Ciudad Libre.
1575
01:38:02,340 --> 01:38:04,200
Déjame construir
mi propio mundo.
1576
01:38:04,320 --> 01:38:06,060
Pero, ¿qué pasa con Ciudad Libre 2?
1577
01:38:06,420 --> 01:38:07,720
Ciudad Libre 3?
1578
01:38:08,100 --> 01:38:09,400
Y todos los derivados...
1579
01:38:09,670 --> 01:38:10,730
Son todos tuyos...
1580
01:38:10,750 --> 01:38:12,090
¡Solo baja el hacha!
1581
01:38:12,850 --> 01:38:17,230
¿Sabías que este sería el
peor trato de todos los tiempos?
1582
01:38:17,970 --> 01:38:20,126
Estarías perdiendo
millones de dólares.
1583
01:38:20,150 --> 01:38:21,990
¿Por qué alguien haría esto?
1584
01:38:22,060 --> 01:38:24,480
Porque Keys y yo
creamos algo genial.
1585
01:38:26,900 --> 01:38:29,450
Y no necesito fama ni
dinero para saber eso.
1586
01:38:29,940 --> 01:38:32,820
¡Estoy cansada de
jugar tu juego, Antwan!
1587
01:38:35,080 --> 01:38:36,800
Es hora de jugar al mío.
1588
01:38:38,310 --> 01:38:39,860
¿Trato?
1589
01:38:48,510 --> 01:38:52,960
"Lanzado hoy de muy mala manera, las
ventas de Ciudad Libre 2 continúan cayendo.
1590
01:38:53,360 --> 01:38:55,600
"Hay informes de muchos
errores en el juego..."
1591
01:38:55,620 --> 01:38:57,680
"Ralentizar los servidores..."
1592
01:38:57,770 --> 01:39:01,420
"El fundador del juego, Antwan,
tiene muchos problemas".
1593
01:39:01,440 --> 01:39:02,930
¿En problemas?
1594
01:39:02,960 --> 01:39:04,960
¡Tiene problemas y está enojado!
1595
01:39:05,030 --> 01:39:07,090
Estoy demasiado ocupada
para ver los comentarios.
1596
01:39:08,100 --> 01:39:11,730
Por cierto, tenemos el doble
de jugadores de lo esperado.
1597
01:39:11,770 --> 01:39:13,100
Es increíble.
1598
01:39:13,140 --> 01:39:15,090
¿Quién hubiera
pensado que tanta gente
1599
01:39:15,200 --> 01:39:17,770
les gustaría ver a los personajes
en lugar de dispararles.
1600
01:39:20,070 --> 01:39:21,930
- ¡Oh, lo pensamos!
- Sí.
1601
01:39:23,840 --> 01:39:26,520
¡Te ves tan lindo fanfarroneando!
1602
01:39:28,270 --> 01:39:32,649
Mientras tanto, el juego "Life it Self" se
ha vuelto tan conocido como Ciudad Libre.
1603
01:39:32,650 --> 01:39:35,510
Los jugadores están completamente
cautivados por este juego de observación,
1604
01:39:35,530 --> 01:39:39,110
Tratando de interactuar con
el chico de la camisa azul,
1605
01:39:39,230 --> 01:39:41,750
"que ya no es un reparto secundario..."
1606
01:39:41,920 --> 01:39:44,150
¡Oye, Millie!
1607
01:39:45,440 --> 01:39:47,970
¿Quieres tomar un café conmigo?
1608
01:39:48,110 --> 01:39:50,440
Necesito resolver algo más ahora.
1609
01:39:53,010 --> 01:39:54,420
¿Café?
1610
01:39:54,570 --> 01:39:56,140
Está bien, iré allí...
1611
01:39:56,740 --> 01:39:58,040
Y les traigo un...
1612
01:39:58,990 --> 01:40:01,880
- Oh, Keys...
- Lo sé, café con crema y azúcar.
1613
01:40:01,980 --> 01:40:02,980
Eso.
1614
01:40:12,540 --> 01:40:14,870
¡Hola, querido Milton!
1615
01:40:19,420 --> 01:40:21,740
Me preguntaba cuándo te vería...
1616
01:40:22,420 --> 01:40:24,410
Sí, mi vida es una
locura estos días.
1617
01:40:24,500 --> 01:40:26,440
Hay que ver como es
acá, están ofreciendo
1618
01:40:26,460 --> 01:40:28,700
helado de chicle gratis!
1619
01:40:32,740 --> 01:40:34,920
Hola, gente.
1620
01:40:43,520 --> 01:40:45,490
Mira, chico, yo...
1621
01:40:45,520 --> 01:40:47,350
Es difícil decir eso.
1622
01:40:48,250 --> 01:40:49,900
Así que déjame hablar.
1623
01:40:50,660 --> 01:40:52,080
Chica...
1624
01:40:54,760 --> 01:40:58,220
¡Eres increíble!
1625
01:40:59,450 --> 01:41:02,200
Tus gustos en camisas azules...
1626
01:41:02,260 --> 01:41:06,000
¡Y estrellas del pop
que hacen falsete!
1627
01:41:06,030 --> 01:41:08,380
¡Son muy atractivos!
1628
01:41:08,560 --> 01:41:11,310
Pero no puedo
pasar mi vida contigo.
1629
01:41:11,440 --> 01:41:13,420
Creé este mundo, pero...
1630
01:41:14,320 --> 01:41:16,570
¡No puedo vivir solo en él!
1631
01:41:20,610 --> 01:41:22,950
¡Ves, no fue difícil!
1632
01:41:24,390 --> 01:41:26,060
¿Y qué vas a hacer?
1633
01:41:26,970 --> 01:41:28,270
Cualquier cosa que quiero.
1634
01:41:28,860 --> 01:41:30,470
Gracias a ti...
1635
01:41:30,640 --> 01:41:33,460
Ya no estoy atascado ¡Y tú tampoco!
1636
01:41:36,500 --> 01:41:38,290
Te amo, Millie.
1637
01:41:39,310 --> 01:41:42,980
Podría ser mi programación
hablando, pero ¿adivina qué?
1638
01:41:43,910 --> 01:41:46,110
Alguien escribió este programa.
1639
01:41:48,370 --> 01:41:50,840
Solo soy una carta
de amor para ti.
1640
01:41:51,640 --> 01:41:53,750
El autor de la carta está afuera.
1641
01:42:11,780 --> 01:42:13,550
Le diste la vida
1642
01:42:14,370 --> 01:42:16,350
Y está vivo...
1643
01:42:16,390 --> 01:42:19,610
Porque conoció a la persona que
había estado esperando toda su vida.
1644
01:42:19,640 --> 01:42:21,980
Quería que fuera real...
1645
01:42:23,820 --> 01:42:25,470
Así que me inspiré...
1646
01:42:27,530 --> 01:42:28,830
¡En ti!
1647
01:42:30,570 --> 01:42:32,980
La mujer de sus sueños...
1648
01:42:35,400 --> 01:42:37,300
Y la mía también.
1649
01:42:37,320 --> 01:42:41,000
Le gusta el helado de
chicle y jugar en el columpio.
1650
01:42:41,060 --> 01:42:42,910
Y hay una linda costumbre...
1651
01:42:43,140 --> 01:42:47,710
de tararear canciones
clásicas de Mariah Carey.
1652
01:42:48,060 --> 01:42:50,720
Ella sigue repitiéndolo todo el tiempo...
1653
01:42:54,280 --> 01:42:55,850
¡Ya es hora!
1654
01:43:02,160 --> 01:43:03,830
¡Keys!
1655
01:43:11,210 --> 01:43:12,710
¿Que pasó?
1656
01:43:53,470 --> 01:43:55,330
¿Está bien, pequeño chico?
1657
01:43:55,400 --> 01:43:56,870
Pareces un poco angustiado.
1658
01:43:57,090 --> 01:43:59,010
Estoy bien, bájame.
1659
01:43:59,320 --> 01:44:00,620
Gracias.
1660
01:44:01,100 --> 01:44:02,880
Eres muy gentil.
1661
01:44:03,740 --> 01:44:05,650
Estoy muy bien...
1662
01:44:06,510 --> 01:44:08,790
Solo extraño a mi mejor amiga.
1663
01:44:09,740 --> 01:44:13,289
Caminamos juntos por
esta calle todos los días
1664
01:44:13,290 --> 01:44:14,509
solo que él usaba una camisa.
1665
01:44:14,510 --> 01:44:16,480
Y decía frases incompletas.
1666
01:44:16,500 --> 01:44:18,640
"Hago" frases completas.
1667
01:44:18,770 --> 01:44:20,120
Sí, es eso mismo.
1668
01:44:20,200 --> 01:44:21,839
Pero no es lo mismo.
1669
01:44:21,840 --> 01:44:24,290
JAJAJA, "Risa fuerte"!
1670
01:44:25,690 --> 01:44:27,180
¡Chico!
1671
01:44:29,690 --> 01:44:31,410
- ¿Buddy?
- ¡No!
1672
01:44:31,570 --> 01:44:32,990
¡Dios mío, chico!
1673
01:44:33,060 --> 01:44:35,650
- Amigo, pensé que nunca te volvería a ver.
- ¡No estoy aquí!
1674
01:44:35,670 --> 01:44:37,530
Una hora estaba
corriendo en un puente
1675
01:44:37,550 --> 01:44:39,840
pensando que mi
vida había terminado.
1676
01:44:40,020 --> 01:44:42,229
En el siguiente momento, me desperté
1677
01:44:42,230 --> 01:44:45,210
volando en medio
de una nube mágica
1678
01:44:45,220 --> 01:44:49,250
Y luego, de alguna manera,
llegué a este verdadero paraíso.
1679
01:44:49,390 --> 01:44:51,530
¡Chico, me encanta esto!
1680
01:44:51,620 --> 01:44:53,950
Hace dos días monté un centauro.
1681
01:44:54,070 --> 01:44:58,810
Puede sonar extraño, pero era
mitad humano y mitad caballo.
1682
01:44:58,840 --> 01:45:01,180
Y me llevó a todas partes...
1683
01:45:01,280 --> 01:45:02,940
Estaba siendo llevado por TIPO
1684
01:45:02,980 --> 01:45:05,390
- ¡"Gesto amistoso"!
- ¡Es tan amigable!
1685
01:45:05,470 --> 01:45:06,720
¡Ven aquí, ven a abrazarme!
1686
01:45:06,770 --> 01:45:08,660
- ¿Quieres un abrazo?
- ¡Allí te abrazaré!
1687
01:45:08,700 --> 01:45:09,850
- No si...
1688
01:45:09,870 --> 01:45:12,100
- ¡Vamos allá!
- ¡Ven aquí!
1689
01:45:12,220 --> 01:45:13,770
¡Te entiendo!
1690
01:45:16,070 --> 01:45:19,600
- Buddy, te extrañé mucho.
- ¿Donde está el banco?
1691
01:45:21,050 --> 01:45:23,490
- Aquí no hay bancos.
- ¿Y que haremos?
1692
01:45:24,250 --> 01:45:26,360
Todo lo que queramos.
1693
01:45:34,700 --> 01:45:37,030
- Hola chicos...
- ¡Hola chico!