1 00:00:47,930 --> 00:00:50,730 Esta es la Ciudad Libre. 2 00:00:52,650 --> 00:00:56,110 Mira a este chico, es uno de los chicos con gafas. 3 00:00:56,430 --> 00:00:58,700 Y la gente que usa gafas... 4 00:00:58,730 --> 00:01:00,200 ¡Son héroes! 5 00:01:06,210 --> 00:01:09,610 ¡No les importa nada y gobiernan la ciudad! 6 00:01:12,950 --> 00:01:15,180 - ¡Eres tan sexy! - Ya lo se. 7 00:01:18,460 --> 00:01:21,160 Mira, este auto ni siquiera es suyo. 8 00:01:22,290 --> 00:01:25,100 Ni la esposa 9 00:01:29,340 --> 00:01:32,840 Estos chicos con gafas hacen lo que quieren. 10 00:01:32,860 --> 00:01:37,220 Tienen misiones, tienen un cabello hermoso, ropa elegante... 11 00:01:37,550 --> 00:01:39,890 Y las leyes no se aplican a ellos... 12 00:01:39,910 --> 00:01:41,440 Para ellos las leyes son más como... 13 00:01:41,460 --> 00:01:42,990 Recomendaciones 14 00:01:43,070 --> 00:01:46,260 Quiero decir, dudo que devuelva este coche... 15 00:01:46,520 --> 00:01:48,740 o esta hermosa chica 16 00:02:02,490 --> 00:02:04,550 ¿Ves lo que dije? 17 00:02:04,690 --> 00:02:06,400 ¡Héroe! 18 00:02:20,420 --> 00:02:22,180 Mi nombre es chico 19 00:02:22,200 --> 00:02:25,580 Y vivo en el paraíso. 20 00:02:30,020 --> 00:02:31,700 Buenos días, Dorado. 21 00:02:33,500 --> 00:02:36,000 Siempre he vivido aquí en Ciudad Libre. 22 00:02:36,120 --> 00:02:40,640 Tengo un mejor amigo, un pez Dorado, y trabajo en un banco. 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,370 ¿Qué más podría querer? 24 00:02:42,500 --> 00:02:45,410 "Es un hermoso día con posibilidades de disparar..." 25 00:02:45,430 --> 00:02:48,140 "un hermoso día para la playa, a excepción la playa del matador..." 26 00:02:48,160 --> 00:02:51,000 "que será blanco de disparos de helicópteros de calibre automático"... 27 00:02:51,360 --> 00:02:53,530 Comienzo mi día todas las mañanas 28 00:02:53,650 --> 00:02:55,720 Con el café más delicioso... 29 00:02:55,890 --> 00:02:57,830 de todo este mundo. 30 00:02:57,970 --> 00:02:59,810 Tu café con nata y azúcar 31 00:02:59,900 --> 00:03:01,230 Bien... 32 00:03:04,000 --> 00:03:05,460 ¡Hace un calor inesperado! 33 00:03:05,710 --> 00:03:06,970 Pero es bueno. 34 00:03:07,000 --> 00:03:09,280 Es como perder tu virginidad... 35 00:03:09,310 --> 00:03:10,590 pero con la boca 36 00:03:12,330 --> 00:03:15,730 - ¡Gracias por el cariño! - ¡De nada! 37 00:03:15,960 --> 00:03:18,010 - ¡Oficial, Johnny! - Buenos días, chico. 38 00:03:18,040 --> 00:03:20,750 No tengas un buen día, ¡que tengas un buen día! 39 00:03:22,520 --> 00:03:24,070 Entonces estás diciendo que... 40 00:03:24,090 --> 00:03:26,150 ¿Nadie compró estas bellezas? 41 00:03:26,220 --> 00:03:28,020 - ¡Hoy será el día! - Como todos los días. 42 00:03:28,040 --> 00:03:29,790 ¡Volveré por ellos! 43 00:03:33,660 --> 00:03:35,480 HOLA chico TU SALDO ES: $ 187.03 44 00:03:35,560 --> 00:03:37,080 ¡Oh, casi! 45 00:03:38,430 --> 00:03:41,810 Este es el mejor café del mundo. ¡Haría canciones sobre él! 46 00:03:42,130 --> 00:03:44,070 Y bailaría estas canciones de verdad. 47 00:03:44,260 --> 00:03:47,090 Amo mi vida, no cambiaría nada al respecto. 48 00:03:47,250 --> 00:03:49,320 Por eso se llama la zona de confort... 49 00:03:49,990 --> 00:03:52,070 ¡Oh, Joe! 50 00:03:53,800 --> 00:03:57,170 - Los lunes, ¿no es así Joe? - Como siempre, chico. 51 00:04:00,620 --> 00:04:04,100 Aquí en Ciudad Libre tengo todo lo que necesito. 52 00:04:04,520 --> 00:04:06,680 No tengas un buen día. 53 00:04:07,170 --> 00:04:09,090 ¡Qué tengas un lindo día! 54 00:04:09,540 --> 00:04:10,690 Cuiden se. 55 00:04:10,740 --> 00:04:13,500 Salvo por una cosa... 56 00:04:14,630 --> 00:04:17,180 - Se veían tan felices. - ¡No te preocupes, chico! 57 00:04:17,290 --> 00:04:19,530 - Encontrarás a alguien. - Está bien, Buddy. 58 00:04:20,210 --> 00:04:23,560 Es como si hubiera estado buscando durante años, pero no se supone que sea... 59 00:04:23,680 --> 00:04:25,790 ¡Todos en el suelo! 60 00:04:33,850 --> 00:04:36,050 - Sé qué tipo de mujer estoy buscando - Déjame adivinar. 61 00:04:36,090 --> 00:04:39,900 Una divertida, guapa, a la que le encantan las divas del pop... 62 00:04:40,100 --> 00:04:42,750 Esta idea no me sale de la cabeza ¿sabes por qué? 63 00:04:42,800 --> 00:04:44,240 Porque yo no quiero. 64 00:04:44,460 --> 00:04:47,580 Pero si llamas, ella tendrá que irse, ¿sabes por qué? 65 00:04:47,760 --> 00:04:49,860 Porque esta mujer no existe, es solo una fantasía. 66 00:04:49,900 --> 00:04:52,030 - ¡Un disfraz! - Puede que tengas razón. 67 00:04:52,090 --> 00:04:55,790 Nadie juega al héroe y todo terminará pronto. 68 00:04:56,950 --> 00:04:58,570 ¿Vamos a la playa después del trabajo? 69 00:04:58,780 --> 00:05:00,820 ¡Vamos a la playa después del trabajo! 70 00:05:00,840 --> 00:05:02,890 - Eso me emociona tanto. - ¡Yo también me quedo! 71 00:05:15,510 --> 00:05:17,660 - ¿Que encontraste? - Prueba de la fase secreta. 72 00:05:17,710 --> 00:05:19,010 Eso es lo que quieres, ¿no? 73 00:05:19,030 --> 00:05:22,180 - ¿Tienes un video o una foto? - No, pero sé quién lo hace. 74 00:05:22,410 --> 00:05:24,960 ¿Sabes lo que hago con alguien que me hace perder el tiempo? 75 00:05:25,040 --> 00:05:26,649 Alguien quiere jugar. 76 00:05:26,650 --> 00:05:29,210 ¿Eres inglés o solo usas un filtro de acento? 77 00:05:29,270 --> 00:05:31,330 Porque podríamos vernos más tarde. 78 00:05:31,370 --> 00:05:34,900 No tengo ganas de ir al sótano de tu madre en absoluto. 79 00:05:35,050 --> 00:05:35,930 Gracioso... 80 00:05:35,950 --> 00:05:38,620 Este es el mapa con la ubicación del escondite. 81 00:05:38,740 --> 00:05:40,860 No se como entrar, pero si tu sabes 82 00:05:40,890 --> 00:05:42,880 El video 56 es lo que estás buscando. 83 00:05:43,540 --> 00:05:44,970 Ahora tengo una pregunta. 84 00:05:45,040 --> 00:05:47,240 ¿Qué tiene de especial este video? 85 00:05:47,280 --> 00:05:50,370 ¡Lo especial es que mato a personas que hacen muchas preguntas! 86 00:05:50,580 --> 00:05:52,450 Entendido, muy divertido. 87 00:05:54,640 --> 00:05:56,650 Estás enojado con el gato. 88 00:05:57,280 --> 00:05:59,680 ¿Es todo este tema o falta de experiencia? 89 00:06:00,830 --> 00:06:02,520 Muchas preguntas. 90 00:06:34,410 --> 00:06:36,300 ¿Has visto las zapatillas del último asaltante? 91 00:06:36,510 --> 00:06:39,310 - ¿Las dos y media? - No, las cuatro en punto. 92 00:06:40,020 --> 00:06:42,689 Tenía una parte superior alta, era hermosa, suela de espuma... 93 00:06:42,690 --> 00:06:45,030 Casi no lo sentí cuando me pisó la cara... 94 00:06:45,480 --> 00:06:47,450 Vaya, la vida en la gran ciudad... 95 00:06:47,470 --> 00:06:49,640 ¡No hay nada igual! 96 00:06:49,710 --> 00:06:51,010 Parece que va a llover. 97 00:06:51,140 --> 00:06:53,600 ¿Alguien ha visto a mi gato? 98 00:06:56,090 --> 00:06:57,370 Todo el mundo dice: 99 00:06:57,390 --> 00:07:01,370 - ¡chico recibe patadas en la cara mejor que nadie! 100 00:07:01,480 --> 00:07:02,970 Es grave cuando empiezan... 101 00:07:14,060 --> 00:07:15,839 No tengas un buen día ¡Que tengas un buen día! 102 00:07:15,840 --> 00:07:17,220 Amo esta canción. 103 00:07:20,540 --> 00:07:21,840 Este es nuevo. 104 00:07:34,630 --> 00:07:36,230 ¡Oye! 105 00:07:37,640 --> 00:07:40,200 - ¿Es ella - Ella quien? 106 00:07:40,610 --> 00:07:43,320 ¡La mujer de mis sueños, Buddy! 107 00:07:44,600 --> 00:07:47,820 - Voy a hablar con ella. - ¡Espera espera! 108 00:07:47,980 --> 00:07:50,690 - Llevaba gafas de sol. - ¿Y? 109 00:07:51,700 --> 00:07:52,870 ¿Qué quieres decir con qué? 110 00:07:52,890 --> 00:07:55,140 La gente con gafas no habla con gente como nosotros. 111 00:07:55,190 --> 00:07:57,090 - Tú lo sabes. - Tengo que probar. 112 00:07:57,270 --> 00:07:59,190 ¡Chico! ¡chico! 113 00:07:59,650 --> 00:08:01,130 ¡Chico! 114 00:08:01,230 --> 00:08:02,840 ¿Qué pasó con ir a la playa... 115 00:08:09,480 --> 00:08:11,020 ¡Oye! 116 00:08:12,360 --> 00:08:14,120 Oye... 117 00:08:19,370 --> 00:08:21,180 Ahorro... 118 00:08:22,840 --> 00:08:25,780 Próximamente, Ciudad Libre 2. 119 00:08:26,360 --> 00:08:29,860 Más grande, peor, más radical. 120 00:08:29,890 --> 00:08:31,170 Ciudad Libre 2, Carnicería. 121 00:08:31,190 --> 00:08:33,410 En pre-orden con más paquete de destrucción... 122 00:08:33,570 --> 00:08:34,960 ¿Ya terminó? 123 00:08:35,500 --> 00:08:36,840 Perdóneme 124 00:08:36,920 --> 00:08:38,420 - ¿Está cerrado todavía? - ¡Ya! 125 00:08:39,070 --> 00:08:42,890 No es normal sentarse durante 4 horas después de pedir un café pequeño. 126 00:08:43,640 --> 00:08:45,260 Realmente te gusta este juego, ¿verdad? 127 00:08:45,320 --> 00:08:46,870 Mi sobrino de 12 años es adicto 128 00:08:46,890 --> 00:08:48,720 Parece que todos están obsesionados con eso. 129 00:08:48,740 --> 00:08:50,210 ¿Ciudad libre? 130 00:08:50,960 --> 00:08:54,080 No, estoy demandando a la empresa 131 00:08:54,190 --> 00:08:57,030 Y la evidencia necesaria está dentro del juego... 132 00:08:57,440 --> 00:08:59,980 Ojalá no estuviera cerrando para escuchar más sobre esto. 133 00:09:10,700 --> 00:09:12,660 Buenos días, Dorado. 134 00:09:17,440 --> 00:09:19,540 Café con nata y azúcar. 135 00:09:21,100 --> 00:09:22,800 Café con nata y azúcar. 136 00:09:24,440 --> 00:09:25,740 En verdad... 137 00:09:26,650 --> 00:09:29,180 Creo que hoy quiero un capuchino. 138 00:09:29,780 --> 00:09:31,680 Oh, capuchino... 139 00:09:31,750 --> 00:09:34,800 Es lindo hablar, es como una cascada de letras 140 00:09:35,040 --> 00:09:37,830 - ¿Como así? - Quiero un capuchino. 141 00:09:38,740 --> 00:09:39,830 Por favor. 142 00:09:39,860 --> 00:09:43,730 Te refieres al café con crema y azúcar. Es lo que todos quieren 143 00:09:43,750 --> 00:09:44,920 Todos los días sin excepción. 144 00:09:45,350 --> 00:09:47,800 - Bueno... - ¡Creo que le dispararán a alguien! 145 00:09:48,490 --> 00:09:49,890 Oficial, Johnny. 146 00:09:50,000 --> 00:09:53,030 Pensé en tomar algo diferente hoy, ¿sabes? 147 00:09:53,760 --> 00:09:55,120 ¿Esta todo bien? 148 00:10:02,640 --> 00:10:04,810 Oh... te estaba probando. 149 00:10:05,620 --> 00:10:07,320 Café con nata y azúcar. 150 00:10:07,950 --> 00:10:09,680 Estaba bromeando. 151 00:10:10,320 --> 00:10:12,410 Créame, solo estaba bromeando. 152 00:10:13,080 --> 00:10:16,130 ¿Crees que me privaría de tu hermoso arte de hacer café? 153 00:10:16,190 --> 00:10:18,020 Nunca, en absoluto. 154 00:10:18,810 --> 00:10:20,300 Caliente. 155 00:10:20,410 --> 00:10:21,710 Y como... 156 00:10:22,710 --> 00:10:25,290 Si Jesús me lava la lengua y antes de que termine 157 00:10:25,320 --> 00:10:27,900 Le dijo a mi padre: - ¡Ya es suficiente! 158 00:10:30,600 --> 00:10:31,900 Muchas gracias. 159 00:10:32,120 --> 00:10:35,100 - Oficial, Johnny. - Buenos días, chico. 160 00:10:39,130 --> 00:10:40,430 Capuchino... 161 00:10:42,100 --> 00:10:45,010 No tengas un buen día, ¡que tengas un buen día! 162 00:10:50,910 --> 00:10:52,830 ¡Todos en el suelo! 163 00:10:53,550 --> 00:10:56,940 Nadie juega al héroe y todo terminará pronto. 164 00:11:21,740 --> 00:11:23,040 Es esa chica. 165 00:11:23,310 --> 00:11:26,430 ¿De nuevo? ¡Intentaste hablar con ella ayer y no funcionó! 166 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 Nunca funcionará 167 00:11:28,150 --> 00:11:30,910 ¡Lleva gafas de sol y no hablamos con ella si lleva gafas de sol! 168 00:11:31,140 --> 00:11:32,870 Yo también podría conseguir gafas. 169 00:11:32,960 --> 00:11:35,910 - ¿De qué hablas? - Dios mío, ¿qué estoy haciendo? 170 00:11:36,520 --> 00:11:38,870 - ¡Hola! - ¿Lo que usted dice? 171 00:11:40,180 --> 00:11:41,740 ¡Hola! 172 00:11:42,310 --> 00:11:43,950 Necesito tus gafas. 173 00:11:44,000 --> 00:11:45,090 Oh... 174 00:11:45,140 --> 00:11:47,390 Necesito tus gafas por un momento. 175 00:11:47,460 --> 00:11:49,230 ¿Qué crees que estás haciendo? 176 00:11:49,350 --> 00:11:52,220 ¿Qué hago, Sabine? Es solo un NPC, por favor pase a ese hijo... 177 00:11:52,350 --> 00:11:54,070 Solo piensa en ello... 178 00:11:54,160 --> 00:11:55,200 ¡Vete! 179 00:11:55,360 --> 00:11:57,410 ¡¡Dije que no!! 180 00:12:00,110 --> 00:12:01,710 ¿Está roto o qué? 181 00:12:01,740 --> 00:12:04,520 Yo soy el malo y tú eres el que se echa en el suelo. 182 00:12:04,600 --> 00:12:06,430 Por favor quédate abajo 183 00:12:06,840 --> 00:12:08,860 ¡Dije que te quedes abajo! 184 00:12:09,080 --> 00:12:11,880 No hagas eso, hombre, no sirve de nada. 185 00:12:12,190 --> 00:12:13,910 ¡No lo haces! 186 00:12:14,160 --> 00:12:15,760 Pero yo voy. 187 00:12:17,840 --> 00:12:19,080 Cual es el problema... 188 00:12:19,130 --> 00:12:21,700 - ¡De esta estúpida misión! - ¡Te dije que lo pasaras! 189 00:12:22,600 --> 00:12:24,510 Vuelvo enseguida. 190 00:12:24,720 --> 00:12:26,510 Yo dije... 191 00:12:37,010 --> 00:12:38,460 Solo está descansando. 192 00:12:38,530 --> 00:12:41,020 ¡En pedazos, este hombre está muerto! 193 00:12:41,060 --> 00:12:42,960 Solo está durmiendo. 194 00:12:44,950 --> 00:12:46,420 Dejaré tu arma. 195 00:12:47,390 --> 00:12:49,090 Acá mismo... 196 00:12:49,340 --> 00:12:51,100 para cuando despiertes 197 00:12:52,600 --> 00:12:55,000 ¡Chico! ¡Chico! 198 00:12:55,070 --> 00:12:56,630 ¿Hacia donde vas? 199 00:13:02,660 --> 00:13:05,080 ¡Nueva misión! Robo de un banco 200 00:13:26,960 --> 00:13:28,260 Permiso 201 00:13:29,050 --> 00:13:30,640 ¿Mira esto? 202 00:13:31,300 --> 00:13:33,990 Quiero el informe completo en mi escritorio para el viernes. 203 00:13:54,460 --> 00:13:56,320 Vaya... 204 00:13:58,130 --> 00:14:00,100 Bien... 205 00:14:22,180 --> 00:14:24,390 CRÉDITO $ 2187.03 206 00:14:24,500 --> 00:14:26,210 ¿Que es eso? 207 00:14:27,350 --> 00:14:29,560 HOLA CHICO, Si SALDO ES: $ 2187.03 208 00:14:49,180 --> 00:14:51,730 - Ratonero, ven a ver esto. - ¿Qué era Keys? 209 00:14:51,990 --> 00:14:53,290 ¿Quieres mostrar qué? 210 00:14:53,350 --> 00:14:56,770 Bueno, a esta usuaria le robaron las gafas y la mataron. 211 00:14:56,870 --> 00:14:59,440 Y quienquiera que lo mató era un personaje injugable. 212 00:14:59,500 --> 00:15:01,300 - Un NPC, eso es imposible. - Sí... 213 00:15:01,600 --> 00:15:04,940 Exactamente, no hay máscaras de NPC en el juego. 214 00:15:05,050 --> 00:15:08,710 Entonces, banea a este chico, cancela su cuenta, y eso es todo. 215 00:15:09,190 --> 00:15:10,680 Lo intenté pero... 216 00:15:11,330 --> 00:15:12,630 No puedo rastrearlo 217 00:15:12,720 --> 00:15:14,020 Este chico es... 218 00:15:14,450 --> 00:15:15,790 Él es bueno... 219 00:15:15,860 --> 00:15:16,990 Oye... 220 00:15:17,070 --> 00:15:19,320 ¡Necesitas mejorar tus habilidades, amigo! 221 00:15:20,730 --> 00:15:22,770 - Soy muy bueno. - Te veo adentro. 222 00:15:22,840 --> 00:15:24,430 Seleccione su avatar 223 00:15:24,520 --> 00:15:26,110 Hola Keys, ¿qué vas a ponerte? 224 00:15:26,270 --> 00:15:29,170 El policía corrupto de siempre con pistola y bigote. 225 00:15:29,270 --> 00:15:30,940 Atrevido, ¡me gustó! 226 00:15:30,970 --> 00:15:33,120 Tengo miedo de preguntar, pero ¿qué vas a ponerte? 227 00:15:33,250 --> 00:15:36,780 Un cuerpo cubierto de un bigote de color rosa intenso, solo para asustarte. 228 00:15:36,900 --> 00:15:38,200 ¡Yo ya estoy! 229 00:15:38,280 --> 00:15:39,620 ¡Es eso! 230 00:16:14,850 --> 00:16:17,170 En serio hombre, para ser honesto 231 00:16:17,240 --> 00:16:19,970 Creo que el disfraz de conejito es demasiado. 232 00:16:20,180 --> 00:16:22,380 ¿Cómo es que es? 233 00:16:23,460 --> 00:16:25,220 Bien, conejo. 234 00:16:25,290 --> 00:16:26,870 ¡Perdón! 235 00:16:27,260 --> 00:16:29,130 ¡Oye, virgen de 40 años! 236 00:16:29,410 --> 00:16:30,560 ¡Ven aquí! 237 00:16:30,580 --> 00:16:32,930 - ¡Vamos allá! - Sí, no te resistas. 238 00:16:33,030 --> 00:16:35,600 - Ven aquí, vamos. - Vamos, amigo. 239 00:16:35,840 --> 00:16:38,590 Mira, el chico de la camisa azul. 240 00:16:38,980 --> 00:16:40,280 ¿Camisa azul? 241 00:16:40,770 --> 00:16:42,070 Sí 242 00:16:42,470 --> 00:16:43,770 Hola, policía. 243 00:16:45,550 --> 00:16:47,430 - Conejo... - ¡Hermosa "piel"! 244 00:16:47,500 --> 00:16:48,800 ¡Gracias! 245 00:16:48,890 --> 00:16:50,790 - Eres Amigable. - ¿Dónde lo obtuviste? 246 00:16:51,140 --> 00:16:53,720 Bueno, creo que es parte de mi genética. 247 00:16:53,800 --> 00:16:56,250 Tengo la suerte de tener este tono de piel natural. 248 00:16:56,370 --> 00:16:57,380 Escucha, pequeña leche... 249 00:16:57,400 --> 00:16:59,650 No puedes caminar con esta "piel" 250 00:16:59,750 --> 00:17:02,410 Y otro, no puedes hackear un avatar de NPC. 251 00:17:02,440 --> 00:17:05,910 Va completamente en contra de las reglas y hace que el juego se vea mal. 252 00:17:06,420 --> 00:17:08,460 Solo entendí alrededor del 5%. 253 00:17:08,560 --> 00:17:10,800 ¡Quítate esa "piel"! 254 00:17:10,930 --> 00:17:13,060 ¿Cómo voy a quitarme la piel? 255 00:17:13,180 --> 00:17:14,330 - Quítatelo hombre 256 00:17:14,360 --> 00:17:16,270 ¡Simplemente quítatelo! ¿Qué haces? 257 00:17:16,290 --> 00:17:16,920 - ¿Qué? 258 00:17:16,970 --> 00:17:18,680 - Quítatelo todo, cara... - ¿Cómo? 259 00:17:18,710 --> 00:17:20,070 - ¡Y todo lo demás! - ¿Lo entendiste? 260 00:17:20,080 --> 00:17:21,780 - ¡Si no, te mataremos! - ¿Por qué? 261 00:17:21,790 --> 00:17:23,650 - ¡Y sigamos matando! - ¿Por qué? 262 00:17:23,750 --> 00:17:27,180 ¡Descubriremos quién eres y te desterraremos para siempre! 263 00:17:27,370 --> 00:17:30,240 No, quiero colaborar. 264 00:17:30,370 --> 00:17:32,510 Es solo que todas estas amenazas son confusas. 265 00:17:32,580 --> 00:17:35,060 - Alguien quiere que le disparen. - ¡Vamos a deshacernos de él! 266 00:17:50,930 --> 00:17:52,350 ¡No! 267 00:18:02,440 --> 00:18:04,090 Vamos, camisa azul. 268 00:18:15,550 --> 00:18:17,750 3 SALTOS RESTANTES 269 00:18:19,670 --> 00:18:21,030 ¡Oh! 270 00:18:23,160 --> 00:18:25,830 Oh, no esperaba eso, ¿verdad? 271 00:18:25,860 --> 00:18:28,600 - Incluso me asustó un poco. - Vamos por ti, camisa azul. 272 00:18:29,010 --> 00:18:31,800 ¡Te atraparemos! 273 00:18:32,510 --> 00:18:34,010 ¡Oh espera! 274 00:18:34,610 --> 00:18:36,850 Espera, puedo explicarte todo. 275 00:18:37,070 --> 00:18:38,610 Tengo estos gafas 276 00:18:38,760 --> 00:18:41,390 Y veo cosas... cosas que... 277 00:18:41,980 --> 00:18:43,230 que no están 278 00:18:43,250 --> 00:18:44,500 pero están ahí 279 00:18:45,030 --> 00:18:47,930 Sé que suena loco pero es verdad. 280 00:18:49,170 --> 00:18:52,550 Puedes correr, camisa azul, pero no puedes esconderte. 281 00:18:52,710 --> 00:18:55,280 Vamos, camisa azul, no puedes huir de un conejo. 282 00:18:55,600 --> 00:18:59,830 Somos depredadores, lo único que hacemos es cazar, capturar presas... 283 00:19:01,780 --> 00:19:03,890 ¡Demasiado alto, demasiado alto! 284 00:19:11,950 --> 00:19:13,700 ¿Quieres jugar con la camiseta azul? 285 00:19:13,790 --> 00:19:15,040 Vea esto. 286 00:19:15,050 --> 00:19:18,599 ¡Cansado, Keys, es hora del modo "Dios" en este idiota! 287 00:19:18,600 --> 00:19:20,690 - ¡Está bien, llama! - Ya llamé. 288 00:19:20,770 --> 00:19:22,130 Ve! Ve! Ve... 289 00:19:36,490 --> 00:19:38,440 ¡Ah, esto es tan siniestro! 290 00:19:39,460 --> 00:19:41,710 0 saltos restantes 291 00:19:46,510 --> 00:19:48,530 Ha llegado tu hora, tonto. 292 00:20:09,770 --> 00:20:11,070 ¡No! 293 00:20:31,690 --> 00:20:33,210 Maldita sea. 294 00:20:34,890 --> 00:20:38,210 Yo no morí, nunca moriré... 295 00:20:38,540 --> 00:20:42,100 Y esa fue la horrible historia de nuestro amigo camisa azul. 296 00:20:42,370 --> 00:20:43,540 El fin. 297 00:20:43,570 --> 00:20:45,000 - No tiene sentido. - ¿Qué? 298 00:20:45,380 --> 00:20:46,530 El estado del servidor. 299 00:20:46,550 --> 00:20:49,220 Matamos al chico y la cantidad de usuarios no disminuyó. 300 00:20:49,250 --> 00:20:51,600 - Es solo un error, no es gran cosa. - Ya lo se que... 301 00:20:51,870 --> 00:20:53,750 - Es solo que... - Murió, ¿vale? 302 00:20:53,990 --> 00:20:57,030 - No se lo menciones a Antwan. - Pensé que seríamos honestos. 303 00:20:57,130 --> 00:21:00,910 No, Antwan solo está pensando en la secuela que no le importa 304 00:21:01,020 --> 00:21:03,710 O se enojará y nos echará la culpa. 305 00:21:04,070 --> 00:21:06,980 No sé si entiendes toda la situación. 306 00:21:07,120 --> 00:21:11,180 ¿No vienes del MIT? ¿Un genio del diseñador de juegos? 307 00:21:11,390 --> 00:21:13,530 ¿Qué haces aquí en servicio al cliente? 308 00:21:13,710 --> 00:21:16,320 Esta es una historia larga y patética. 309 00:21:16,560 --> 00:21:19,980 Lo que implica sueños rotos y una enorme deuda universitaria. 310 00:21:20,080 --> 00:21:21,880 No querrás oír hablar de eso. 311 00:21:22,100 --> 00:21:25,650 Tienes toda la razón, esta historia me parecería aterradora y tediosa. 312 00:21:26,000 --> 00:21:29,460 Y lleno de "privilegios blancos", no le digas nada a Antwan. 313 00:21:33,800 --> 00:21:36,030 Nunca soñamos que podría suceder... 314 00:21:36,120 --> 00:21:39,070 En otras palabras, "La vida misma" es como un juego de acuario. 315 00:21:39,220 --> 00:21:40,930 La gente no necesita "jugar" 316 00:21:41,090 --> 00:21:42,900 Solo mirarían el desarrollo 317 00:21:43,000 --> 00:21:44,990 Es una experiencia estrictamente observacional, 318 00:21:45,020 --> 00:21:47,450 El ordenador genera los personajes, interactúa... 319 00:21:47,490 --> 00:21:48,790 y evolucionado 320 00:21:48,840 --> 00:21:50,280 Eso es si tenemos suerte. 321 00:21:50,370 --> 00:21:52,270 Eso es lo encantador de los Cayos. 322 00:21:52,410 --> 00:21:54,660 No se da cuenta de que es un genio. 323 00:21:54,890 --> 00:21:56,930 No, Millie es el genio. 324 00:21:57,040 --> 00:21:59,750 Ella construyó la IA desde cero. 325 00:21:59,900 --> 00:22:03,520 Ahora es un asunto personal. ¿Qué motiva tu día? 326 00:22:04,030 --> 00:22:06,320 Café con nata y azúcar. 327 00:22:06,380 --> 00:22:08,790 ¿Y cuál es la otra cosa? 328 00:22:08,820 --> 00:22:10,960 Oh si, la sed de reconocimiento 329 00:22:11,140 --> 00:22:12,740 - Ella no está bromeando. - ¡No estoy! 330 00:22:12,940 --> 00:22:14,980 - ¿Y tu? - Código... 331 00:22:15,090 --> 00:22:16,940 - Códigos... - Códigos... 332 00:22:17,060 --> 00:22:19,510 No son solo 0 y 1, son mensajes ocultos 333 00:22:19,670 --> 00:22:22,070 Me gusta pensar que no soy solo un codificador 334 00:22:22,210 --> 00:22:25,110 Pero un escritor que usa código binario en lugar de palabras 335 00:22:25,240 --> 00:22:28,440 Porque las palabras nunca defraudan al 0 y al 1. 336 00:22:28,550 --> 00:22:31,639 0 y 1 son lo mejor que hay. 337 00:22:31,640 --> 00:22:33,540 - No está bromeando. - ¡No estoy! 338 00:22:33,730 --> 00:22:34,880 Tengo que preguntar... 339 00:22:34,900 --> 00:22:36,640 Hay algo de química entre ustedes... 340 00:22:37,410 --> 00:22:39,710 - Esto ya se ha convertido en algo... - ¡No! 341 00:22:39,950 --> 00:22:42,250 - No hay posibilidad. - No solo amistad. 342 00:22:42,340 --> 00:22:43,650 Somos mejores amigos. 343 00:22:43,740 --> 00:22:47,270 El juego será lanzado por "Soonami", la compañía de juegos más grande del mundo. 344 00:22:47,280 --> 00:22:48,760 - Es una locura. - ¡Sí! 345 00:22:49,380 --> 00:22:51,680 "Confieso que fue una asociación inesperada..." 346 00:23:03,800 --> 00:23:06,289 ¡Vaya, estos dos niños son tan tontos! 347 00:23:06,290 --> 00:23:08,099 ¿Estás irrumpiendo en las casas de la gente? 348 00:23:08,100 --> 00:23:11,720 ¿Cómo se siente trabajar en un agujero negro de mierda? 349 00:23:11,770 --> 00:23:14,050 Tienes que irte, no puedo hablar contigo. 350 00:23:14,060 --> 00:23:15,530 Es una pena que tenga ese efecto. 351 00:23:15,570 --> 00:23:17,360 No Millie, no puedo hablar contigo 352 00:23:17,530 --> 00:23:19,820 Me estoy enfocando literalmente en objetos de fondo. 353 00:23:20,000 --> 00:23:22,850 Porque si infrinjo los términos de mi contrato, me despedirán. 354 00:23:22,980 --> 00:23:25,540 ¿Despedido por Antwan, el chico que robó nuestro trabajo? 355 00:23:25,590 --> 00:23:27,920 No, ¿compró y archivó? 356 00:23:28,100 --> 00:23:30,740 Estás estancado, ¡necesitas seguir adelante! 357 00:23:30,980 --> 00:23:33,110 ¿Cómo voy a seguir adelante? ¿Cómo sigues? 358 00:23:33,180 --> 00:23:35,140 Antwan robó nuestra IA para usar 359 00:23:35,230 --> 00:23:36,860 En un maldito juego de disparos. 360 00:23:36,910 --> 00:23:39,830 No, Millie, porque no estoy muy seguro de eso. 361 00:23:40,250 --> 00:23:42,430 Nuestro juego era complejo, hermoso 362 00:23:42,500 --> 00:23:44,560 e interesante, y Ciudad Libre es popular. 363 00:23:44,670 --> 00:23:46,640 Pero es tan estúpido que te dan ganas de llorar 364 00:23:46,650 --> 00:23:48,500 - ¡Entonces ayúdame a joderlo! - Millie... 365 00:23:48,600 --> 00:23:50,190 Vamos, Keys, nos robó. 366 00:23:50,790 --> 00:23:54,260 ¡Y ahora está mintiendo para no pagar lo que nos merecemos! 367 00:23:54,400 --> 00:23:56,030 - Millie - encontré una pista 368 00:23:56,480 --> 00:23:59,700 Está dentro de un escondite dentro del juego, solo te necesito... 369 00:23:59,780 --> 00:24:01,520 ponme ahí 370 00:24:01,660 --> 00:24:04,100 Millie, me preocupo por ti... 371 00:24:08,330 --> 00:24:10,090 Pero llegas demasiado tarde. 372 00:24:17,740 --> 00:24:19,820 Hoy será diferente, Dorado. 373 00:25:19,640 --> 00:25:21,630 ¿Donde estas buscando? 374 00:25:22,870 --> 00:25:24,710 - ¿Todavía estas aquí? - ¡De acuerdo por favor! 375 00:25:25,030 --> 00:25:28,069 Nos conocimos el otro día, estabas escuchando esa gran canción 376 00:25:28,070 --> 00:25:30,130 Es cierto, pensé que eras un NPC. 377 00:25:30,200 --> 00:25:31,490 ¿Cómo me encontró? 378 00:25:31,520 --> 00:25:34,320 Esperé afuera del tren asesino 379 00:25:34,370 --> 00:25:35,860 ¡Así que te seguí! 380 00:25:35,990 --> 00:25:37,520 ¡Maldita sea! 381 00:25:52,410 --> 00:25:54,370 ¿Puedo ir contigo? 382 00:25:54,720 --> 00:25:56,100 ¿Sí? 383 00:25:57,020 --> 00:25:59,200 Dios mío, ¿qué pasó? 384 00:25:59,610 --> 00:26:02,250 Lo que pasó es que comprometiste mi misión. 385 00:26:02,320 --> 00:26:04,110 No, quiero decir, ¿cómo llegamos aquí... 386 00:26:04,150 --> 00:26:07,090 - Donde sea que esté. - ¿Te refieres al arma del portal? 387 00:26:07,120 --> 00:26:09,280 - Oh, eso parece caro. - ¡Vaya! 388 00:26:09,320 --> 00:26:12,450 - Eres un novato especial. - Gracias Tu también lo eres. 389 00:26:12,550 --> 00:26:14,570 - ¡Date la vuelta! - ¡Bien! 390 00:26:18,750 --> 00:26:20,050 ¡Oh! 391 00:26:23,770 --> 00:26:25,180 ¿Es este el Polo Norte? 392 00:26:25,250 --> 00:26:26,550 Mira, amigo... 393 00:26:26,840 --> 00:26:29,090 - ¡Chico! - Chico, lo que sea. 394 00:26:29,250 --> 00:26:30,620 Felicitaciones por el aspecto de NPC. 395 00:26:30,640 --> 00:26:33,160 Pero estoy ocupada tratando de averiguar cómo robar algo. 396 00:26:33,180 --> 00:26:34,770 Puedo ayudar. 397 00:26:34,960 --> 00:26:37,350 - Trabajo sola. - ¡Hermosas granadas! 398 00:26:37,450 --> 00:26:40,200 Por cierto, si quieres impresionarme... 399 00:26:40,250 --> 00:26:42,519 Tendrás que aumentar tu nivel 400 00:26:42,520 --> 00:26:44,290 - Es difícil... - ¡No lo hagas! 401 00:26:44,490 --> 00:26:46,780 - ¿Qué es el nivel? - ¡Oh Dios! 402 00:26:48,740 --> 00:26:50,510 - ¿Ves? - ¡Oh! 403 00:26:50,720 --> 00:26:52,890 Esto es mío y esto es tuyo. 404 00:26:53,690 --> 00:26:55,110 ¡Oh! 405 00:26:55,590 --> 00:26:57,830 ¿El nivel 1 es el mejor o el peor? 406 00:26:57,930 --> 00:26:59,390 No hay nada antes de eso. 407 00:26:59,520 --> 00:27:01,170 ¿Cómo consigo un nivel superior? 408 00:27:01,430 --> 00:27:02,920 - ¿De verdad? - De verdad. 409 00:27:04,090 --> 00:27:05,520 Tu puedes... 410 00:27:05,620 --> 00:27:07,220 - ¿Recoger cosas? - Sí. 411 00:27:07,350 --> 00:27:08,830 ¿Me estás tomando el pelo? 412 00:27:09,350 --> 00:27:11,700 ¡Experiencia, déjala ahí! 413 00:27:11,730 --> 00:27:12,700 Dinero. 414 00:27:12,750 --> 00:27:14,300 Esta es la Ciudad Libre. 415 00:27:14,430 --> 00:27:16,570 Puedes robar una tienda, robar un auto, 416 00:27:16,640 --> 00:27:18,810 ¡Golpea a alguien en la cara, tú eliges! 417 00:27:18,830 --> 00:27:21,470 Nunca lastimé a personas inocentes. 418 00:27:24,050 --> 00:27:26,580 Tengo que admitir que es agradable escuchar esto 419 00:27:27,960 --> 00:27:31,700 A veces olvido que no todo el mundo aquí es un sociópata de 12 años. 420 00:27:32,560 --> 00:27:33,940 ¡Gracias! 421 00:27:34,070 --> 00:27:36,390 El mundo no es tan malo, ¿verdad? 422 00:27:36,530 --> 00:27:38,740 ¡Ah, mucho peor! 423 00:27:39,500 --> 00:27:42,600 Si conocieras al gilipollas responsable de este mundo estarías de acuerdo 424 00:27:42,690 --> 00:27:44,270 estas hablando del creador 425 00:27:44,720 --> 00:27:46,180 lo conoces? 426 00:27:47,280 --> 00:27:48,540 ¿Y es un gilipollas? 427 00:27:48,570 --> 00:27:50,910 Su nombre es Antwan y sí es un gilipollas 428 00:27:51,280 --> 00:27:53,050 ¿Existen gilipollas? 429 00:27:53,800 --> 00:27:56,420 Mira, no sé si alguien hace esto 430 00:27:56,610 --> 00:27:59,589 Pero también puedes ganar experiencia siendo buenas personas. 431 00:27:59,590 --> 00:28:01,170 - ¿Como un héroe? - Calma al tigre. 432 00:28:01,220 --> 00:28:03,650 Si no quieres dispararle a la gente, puedes robar sus armas. 433 00:28:03,660 --> 00:28:05,160 Esto hará que tu nivel suba... 434 00:28:05,220 --> 00:28:06,490 Ve a ser un buen chico 435 00:28:06,520 --> 00:28:08,600 De acuerdo, puedo ser el buen chico. 436 00:28:08,850 --> 00:28:11,300 Está bien, desde que perdiste tu virginidad... 437 00:28:11,410 --> 00:28:12,810 - Puedes irte ahora. - Excelente. 438 00:28:12,900 --> 00:28:14,660 Espera, ¿qué nivel sería suficiente? 439 00:28:14,750 --> 00:28:16,830 Alcanza el nivel 100 y luego hablaremos. 440 00:28:16,890 --> 00:28:18,080 - ¡Oh! - Ya lo se. 441 00:28:18,200 --> 00:28:19,870 Hay mucho por hacer. 442 00:28:20,080 --> 00:28:21,690 ¡Hasta luego! 443 00:28:24,940 --> 00:28:26,620 ¡Oh! 444 00:29:27,360 --> 00:29:28,890 ¡Gracias amigo! 445 00:29:41,870 --> 00:29:44,110 HOLA CHICO, TU SALDO ES: $ 300,000 446 00:29:48,390 --> 00:29:49,940 ¡Buenos días, Dorado! 447 00:29:49,960 --> 00:29:51,520 ¡Buenos días, Dorado! 448 00:29:51,920 --> 00:29:53,660 ¡Súper buenos días, Dorado! 449 00:29:53,690 --> 00:29:57,100 ¡Solo tengo una cosa que decir! ¡La camisa azul es el hombre! 450 00:29:57,250 --> 00:30:00,030 El recién llegado está subiendo de nivel bastante rápido 451 00:30:00,060 --> 00:30:01,930 Haciendo cosas de héroe. 452 00:30:02,260 --> 00:30:05,600 La gente de todo el mundo se pregunta quién es este chico. 453 00:30:05,640 --> 00:30:09,340 No sé quién es este chico, pero es bueno en todo. 454 00:30:09,480 --> 00:30:13,100 Y no es un aficionado, rompió muchos récords. 455 00:30:13,440 --> 00:30:16,390 - ¿Quién es este chico? - No lo sé, pero es bueno. 456 00:30:16,570 --> 00:30:18,970 Sí, es bueno, parece un NPC. 457 00:30:19,080 --> 00:30:22,190 Pero su nivel está subiendo locamente siendo un buen chico 458 00:30:22,320 --> 00:30:25,290 Este personaje del videojuego Ciudad Libre 459 00:30:25,540 --> 00:30:28,490 Ha llamado la atención por ser un buen chico. 460 00:30:28,920 --> 00:30:30,380 ¿El chico de la camisa azul? 461 00:30:30,470 --> 00:30:33,290 Tienes toda la razón, el chico de la camisa azul. 462 00:30:33,570 --> 00:30:36,680 Por cierto, ¿quién es él o ella? 463 00:30:49,750 --> 00:30:51,530 ¡Vaya! 464 00:31:00,320 --> 00:31:03,380 Es una locura mundial que se ha apoderado de los corazones de los jóvenes, 465 00:31:03,480 --> 00:31:05,170 El chico de la camisa azul. 466 00:31:05,290 --> 00:31:06,790 Hola, Hinata. 467 00:31:07,020 --> 00:31:08,810 ¿Tienes algo que decirnos? 468 00:31:08,980 --> 00:31:11,150 No tengas un buen día, ¡que tengas un buen día! 469 00:31:11,370 --> 00:31:13,590 Así. 470 00:31:54,560 --> 00:31:58,030 Mira, mira quién decidió venir a trabajar hoy. 471 00:31:58,070 --> 00:31:59,200 ¿Donde estabas? 472 00:31:59,230 --> 00:32:00,780 Yo estaba preocupado. 473 00:32:01,430 --> 00:32:04,790 ¿Dónde está tu camisa, tu cuello, dónde está el resto de tu uniforme? 474 00:32:04,860 --> 00:32:06,720 No eres así, estás relajado. 475 00:32:06,760 --> 00:32:08,220 Te ves terrible. 476 00:32:08,360 --> 00:32:10,780 ¿Ganaste músculo o alguien te llenó? 477 00:32:10,980 --> 00:32:13,060 Lo siento, pero he estado por aquí, Buddy. 478 00:32:13,090 --> 00:32:16,939 - Descubrí algunas cosas. - ¿Qué quieres decir con eso? 479 00:32:16,940 --> 00:32:18,360 No hay nada que descubrir. 480 00:32:18,540 --> 00:32:21,900 Te vas a la cama, te despiertas, te tomas un café y vienes a trabajar. 481 00:32:22,040 --> 00:32:24,600 - Harás lo mismo mañana. - ¡La chica! 482 00:32:24,740 --> 00:32:26,770 - ¡Oh Dios mio! - Yo hablé con ella. 483 00:32:26,950 --> 00:32:29,470 - ¿La mujer de las gafas? - ¡Esa es la mujer de las gafas! 484 00:32:29,560 --> 00:32:31,240 Hablo con gente que usa gafas. 485 00:32:31,350 --> 00:32:33,540 Yo soy una de esas personas con gafas. 486 00:32:33,950 --> 00:32:35,600 ¡Yo! 487 00:32:35,670 --> 00:32:37,130 Todo en el suelo. 488 00:32:37,150 --> 00:32:38,490 ¡Eres tan sexy! 489 00:32:38,590 --> 00:32:42,130 Y si te digo que puedes ser mucho más que eso 490 00:32:42,140 --> 00:32:45,500 Tu vida podría ser mejor, serías libre de elegir... 491 00:32:45,520 --> 00:32:48,290 - ¡Oye! - Estamos conversando. 492 00:32:49,750 --> 00:32:52,190 ¡Tiempo inadecuado! 493 00:32:52,480 --> 00:32:55,180 Esto de aquí cambió mi vida y cambiará la tuya también. 494 00:32:55,210 --> 00:32:57,390 Sabes que no quiero usar gafas de sol. 495 00:32:57,570 --> 00:32:58,870 Oh...! 496 00:32:58,940 --> 00:33:01,430 Empezarás ahora. 497 00:33:01,700 --> 00:33:03,530 DISCAPACITADO 498 00:33:03,890 --> 00:33:05,260 ¿Estás bromeando? 499 00:33:07,650 --> 00:33:09,170 - ¡Póntelos! - No. 500 00:33:09,250 --> 00:33:11,430 De esa forma descubrirás lo que está pasando. 501 00:33:11,490 --> 00:33:13,870 Ponte esos gafas y mira. 502 00:33:14,250 --> 00:33:15,570 ¡Ya verás! 503 00:33:19,190 --> 00:33:20,490 Vamos allá. 504 00:33:21,220 --> 00:33:22,820 No puedo, ¿vale? 505 00:33:24,440 --> 00:33:25,740 Lo siento mucho. 506 00:33:32,180 --> 00:33:33,620 ¡Me quedaré con esto! 507 00:33:33,650 --> 00:33:35,080 Ahora sal de aquí. 508 00:33:35,140 --> 00:33:36,720 Ve y sé amable. 509 00:33:36,750 --> 00:33:38,610 Ve! Ve! Ve... 510 00:33:38,680 --> 00:33:40,800 ¡No camines, corre! 511 00:33:40,890 --> 00:33:42,560 Y tu... 512 00:33:43,250 --> 00:33:44,550 Lo siento mucho. 513 00:33:45,250 --> 00:33:48,110 Puedes tener a alguien mejor que este chico. 514 00:33:48,510 --> 00:33:50,100 Usted puede tener... 515 00:33:50,130 --> 00:33:51,810 ¡Un buen chico! 516 00:33:53,250 --> 00:33:55,410 O tal vez no necesito a ningún chico. 517 00:33:55,470 --> 00:33:56,710 ¡Eso mismo! 518 00:33:56,730 --> 00:33:58,890 - Muchos de ellos son terribles. - Ellos realmente son. 519 00:33:58,910 --> 00:34:02,310 Son terribles, solo haz lo que quieras hacer. 520 00:34:08,460 --> 00:34:11,570 Eres mi mejor amigo Buddy, no tengas miedo. 521 00:34:12,380 --> 00:34:15,070 Si cambias de opinión, estaré cerca. 522 00:34:20,760 --> 00:34:24,240 Oye, Keys, el chico de la camisa azul está por todas partes. 523 00:34:24,600 --> 00:34:26,450 Lo sé, ¿quién es este chico? 524 00:34:26,570 --> 00:34:28,800 NECESITO HABLAR CON USTED... ¡POR FAVOR! 525 00:34:31,590 --> 00:34:34,310 NUESTRA PRUEBA ESTÁ EN ESE ESCONDITE 526 00:34:34,760 --> 00:34:36,750 YA LO HE INTENTADO PERO NO PUEDO HACERLO SOLO 527 00:34:55,690 --> 00:34:58,730 Estoy dentro, muchas gracias, Keys. 528 00:34:58,870 --> 00:35:01,010 De acuerdo, el lugar está vacío. 529 00:35:01,180 --> 00:35:03,460 Todo lo que tienes que hacer es abrir la puerta. 530 00:35:03,630 --> 00:35:06,960 Si este video demuestra que Antwan está usando nuestro código ilegalmente. 531 00:35:07,170 --> 00:35:09,460 Encuéntrelo y salga de allí. 532 00:35:09,730 --> 00:35:13,400 El jugador está realizando una misión de asalto en el centro de la ciudad. 533 00:35:14,000 --> 00:35:15,850 Tienes cinco minutos. 534 00:35:17,140 --> 00:35:20,230 Y ve... 535 00:35:28,070 --> 00:35:30,850 ¿Dónde está la maldita IA? 536 00:35:31,020 --> 00:35:33,430 Estoy sentado en un baño 537 00:35:33,500 --> 00:35:35,150 No me siento exactamente como un héroe. 538 00:35:35,230 --> 00:35:37,530 ¡Nunca lo fuiste, hasta que te pedí que lo fueras! 539 00:35:37,810 --> 00:35:41,430 El video que está buscando debe estar en la pared a su izquierda. 540 00:35:41,620 --> 00:35:42,890 ¿Este de aquí? 541 00:35:42,920 --> 00:35:45,800 En otras palabras, espero que encuentre la prueba que busca. 542 00:35:53,190 --> 00:35:57,260 PARA VER IR A LA SALA MULTIJUGADOR 543 00:36:10,220 --> 00:36:12,250 Keys, necesito tu ayuda. 544 00:36:12,320 --> 00:36:14,230 La casa está protegida con puntos de renacimiento. 545 00:36:14,250 --> 00:36:16,020 Millie, no puedo ayudarte. 546 00:36:20,340 --> 00:36:21,960 ¡Maldita sea! 547 00:36:36,340 --> 00:36:38,450 - O, chico de la camisa azul. - ¡Soy yo! 548 00:36:39,600 --> 00:36:41,460 ¿Te gustó? 549 00:36:41,480 --> 00:36:44,570 Eres tan hermosa ¡Vaya, esta casa es tan increíble! 550 00:36:51,930 --> 00:36:53,640 ¿Qué haces aquí? 551 00:36:53,650 --> 00:36:56,890 Estaba tratando de robar un video, ahora solo intento no morir. 552 00:36:57,580 --> 00:36:59,370 ¿Con quien estás hablando? 553 00:37:00,580 --> 00:37:02,500 Ese jugador con piel de NPC 554 00:37:04,100 --> 00:37:05,990 Millie, no hay otros jugadores en la casa. 555 00:37:07,630 --> 00:37:09,700 ¡Vaya, me duele la mano! 556 00:37:09,870 --> 00:37:11,330 ¡Abajo! 557 00:37:58,770 --> 00:38:01,070 Oh, lo siento, lo siento. 558 00:38:05,930 --> 00:38:07,500 ¡Lo estás haciendo genial! 559 00:38:19,100 --> 00:38:20,660 ¡Vaya! 560 00:38:22,000 --> 00:38:23,970 ¡Debemos irnos ahora! 561 00:38:33,740 --> 00:38:35,690 - ¿Tienes una Glock en tu bolsillo? - No... 562 00:38:35,710 --> 00:38:36,310 ¿Qué? 563 00:38:36,340 --> 00:38:37,640 ¡Tengo dos! 564 00:38:38,840 --> 00:38:40,450 ¡Oh! 565 00:39:12,310 --> 00:39:14,450 ¡Creo que esto no va a volar! 566 00:39:14,470 --> 00:39:16,010 - ¡No! - ¡Saltemos! 567 00:39:17,070 --> 00:39:18,780 ¡Vaya! 568 00:39:27,420 --> 00:39:29,650 ¡ANTWAN VIENE! 569 00:39:46,060 --> 00:39:48,200 ¡Buenos días gente! 570 00:39:48,230 --> 00:39:49,560 Estas despedido. 571 00:39:49,630 --> 00:39:52,050 Estoy preocupado por el maldito juego de zombies... 572 00:39:52,170 --> 00:39:53,729 No me importa... siguiente problema. 573 00:39:53,730 --> 00:39:56,070 - Sus abogados necesitan su testimonio... 574 00:39:56,100 --> 00:39:57,710 ¿De quien tu estas hablando? 575 00:39:57,980 --> 00:39:58,480 Millie? 576 00:39:58,510 --> 00:39:59,510 Millie Rusk? 577 00:39:59,630 --> 00:40:02,240 No se preocupe, ella nunca irá a la corte. 578 00:40:02,370 --> 00:40:05,250 Porque no tiene pruebas y su ex-pareja trabaja para mí. 579 00:40:05,410 --> 00:40:07,260 - Olvídalo... - ¡Oye, Antwan! 580 00:40:07,390 --> 00:40:09,590 ¡Eres genial! Pensé que fui al hombre en llamas 581 00:40:09,630 --> 00:40:12,199 Oh, ¿parece que no fui al hombre en llamas? 582 00:40:12,200 --> 00:40:15,150 Cambia esa cara de estúpido y escúchame. 583 00:40:15,210 --> 00:40:17,870 ¿Alguna vez has oído hablar del chico que parece un NPC? 584 00:40:17,890 --> 00:40:20,610 Sí, lo llamamos la "camisa azul" y eliminémoslo. 585 00:40:20,700 --> 00:40:24,230 ¡No hagas que la gente de las redes sociales te quiera! 586 00:40:24,250 --> 00:40:27,270 Quiero que este aspecto esté en Ciudad Libre 2. 587 00:40:27,390 --> 00:40:30,670 Chicos, vamos a hacer algunas mejoras a la camiseta azul. 588 00:40:30,730 --> 00:40:32,810 Conviértelo en un asesino a sueldo o algo así. 589 00:40:32,900 --> 00:40:35,860 Antwan, no ponemos ningún personaje de Ciudad Libre 1 en el juego. 590 00:40:35,960 --> 00:40:39,010 No me importa, quiero que este exista en Ciudad Libre 2. 591 00:40:39,020 --> 00:40:41,910 Antwan, dijiste que Ciudad Libre 2 no se perdería nada. 592 00:40:41,940 --> 00:40:43,040 Está en el comercial del juego. 593 00:40:43,060 --> 00:40:45,550 Dijiste que no perderían sus personajes originales 594 00:40:45,650 --> 00:40:47,520 Mira, cuando dije que mentí. 595 00:40:48,540 --> 00:40:52,780 El juego está lleno de problemas que no necesitamos más. 596 00:40:52,820 --> 00:40:57,250 Sí, pero el juego es tan popular que a nadie le importará. 597 00:40:57,380 --> 00:40:59,840 - No te preocupes por eso. - Solo quiero decir que... 598 00:41:00,890 --> 00:41:02,700 podríamos hacer un nuevo juego. 599 00:41:02,740 --> 00:41:05,760 ¿Nuevo juego? ¿Por qué si podemos hacer una secuela? 600 00:41:05,820 --> 00:41:07,770 - ¡Secuencia! - ¡Seria mejor! 601 00:41:07,870 --> 00:41:10,600 Prefiero la secuela, y eso es lo que todos quieren. 602 00:41:10,670 --> 00:41:12,346 - Permítame hacerle una pregunta. - Está bien 603 00:41:12,370 --> 00:41:14,850 - Te gusta el pollo frito, ¿verdad? - ¡No! 604 00:41:14,870 --> 00:41:17,270 Si te gusta el pollo frito y yo hago pollo frito 605 00:41:17,360 --> 00:41:19,690 Porque te gusta el pollo frito... 606 00:41:19,770 --> 00:41:21,960 ¿Por qué haría otro chico? Como por ejemplo, 607 00:41:22,050 --> 00:41:23,500 ¿Pollo al vapor? 608 00:41:23,570 --> 00:41:24,810 - ¿Correcto? - Sí. 609 00:41:24,860 --> 00:41:26,100 - No tiene sentido - No lo tiene. 610 00:41:26,120 --> 00:41:29,590 Así que les voy a dar una secuela. "El pollo frito, parte II" 611 00:41:29,790 --> 00:41:31,780 "¡Y yo tomaré un pedazo!" 612 00:41:31,790 --> 00:41:33,330 Ven aquí. 613 00:41:34,390 --> 00:41:38,070 No necesitas calentar ese hermoso champú comercial para el cabello. 614 00:41:38,160 --> 00:41:40,650 Ciudad Libre 2 va a ser "enorme". 615 00:41:41,170 --> 00:41:42,550 Esta palabra no existe. 616 00:41:44,930 --> 00:41:46,780 ¿Realmente no quieres pasar a la programación? 617 00:41:46,950 --> 00:41:48,510 Tienes el don para ello. 618 00:41:49,640 --> 00:41:51,750 No gracias, me siento bien aquí. 619 00:41:53,940 --> 00:41:56,030 Me gusta eso, está bien. 620 00:41:56,810 --> 00:42:00,540 No entiendo, pero quien soy yo para querer darte un aumento 621 00:42:00,740 --> 00:42:02,040 ¡Antwan! 622 00:42:12,980 --> 00:42:14,570 ¿Quién es este chico? 623 00:42:22,540 --> 00:42:25,220 - ¡Vaya! - Seguí tu consejo. 624 00:42:27,120 --> 00:42:28,660 Y aún no ha terminado. 625 00:42:29,420 --> 00:42:30,720 Impresionante. 626 00:42:32,320 --> 00:42:34,120 ¿Por qué haces todo esto? 627 00:42:34,640 --> 00:42:36,120 No sé, me sentí... 628 00:42:37,590 --> 00:42:38,890 Estancado 629 00:42:39,410 --> 00:42:41,890 Toda la vida... 630 00:42:42,240 --> 00:42:44,740 - Me sentí tan... - ¡Atrapado! 631 00:42:46,280 --> 00:42:47,580 Eso. 632 00:42:48,370 --> 00:42:50,070 Entonces te encontré 633 00:42:50,950 --> 00:42:52,700 Entonces me di cuenta. 634 00:42:53,500 --> 00:42:54,990 ¿Quién eres tú? 635 00:42:55,580 --> 00:42:56,880 ¡El chico! 636 00:42:57,120 --> 00:42:59,230 No, ¿quién eres realmente? 637 00:42:59,320 --> 00:43:01,520 - ¡El chico! - ¿Pero todo esto aquí? 638 00:43:02,020 --> 00:43:04,400 Subiste de nivel tan rápido. 639 00:43:04,850 --> 00:43:08,470 Mostrando el dedo al mundo entero, ¡esta es tu jugada! 640 00:43:08,670 --> 00:43:11,650 Nunca le mostré ninguno de mis dedos a nadie. 641 00:43:12,310 --> 00:43:13,600 ¡Trabajas en Suunami! 642 00:43:13,630 --> 00:43:15,190 - ¡No! - Tiene información privilegiada. 643 00:43:15,270 --> 00:43:17,020 - Trabajo en el banco. - Banco... 644 00:43:17,150 --> 00:43:21,020 Eres un hacker increíble que trabaja en un banco. 645 00:43:21,780 --> 00:43:25,490 - Siempre trabajé en el banco... - ¿De dónde sacaste esta "piel"? 646 00:43:26,140 --> 00:43:28,460 Nací con ella... 647 00:43:28,490 --> 00:43:30,840 ¿Por qué todo el mundo me sigue preguntando esto? 648 00:43:30,970 --> 00:43:32,270 ¿Por qué cree? 649 00:43:35,050 --> 00:43:38,370 No, no quería hacer esto... 650 00:43:39,540 --> 00:43:41,220 ¿Que está pasando aquí? 651 00:43:41,320 --> 00:43:43,450 - No lo sé, ¡pero no me engañas! - No. 652 00:43:44,170 --> 00:43:46,260 - Bien no importa. - Excelente. 653 00:43:46,320 --> 00:43:48,160 - Olvídalo - Genial 654 00:43:49,280 --> 00:43:52,470 - Todos tenemos secretos, ¿no? - Sí, todos lo hacemos. 655 00:43:55,090 --> 00:43:56,390 ¡Oye! 656 00:43:56,880 --> 00:43:58,910 ¿Te gusta el helado? 657 00:43:59,840 --> 00:44:02,430 No puedo creer que nunca he estado aquí. 658 00:44:03,030 --> 00:44:04,530 Es una especie de área secreta. 659 00:44:04,600 --> 00:44:06,930 Mi amigo Buddy y yo siempre andamos por aquí. 660 00:44:06,950 --> 00:44:10,050 - Es silencioso y seguro. - Sí, eso tiene sentido. 661 00:44:11,380 --> 00:44:12,980 Aquí no hay misiones. 662 00:44:13,890 --> 00:44:15,750 Oh, tienes que experimentar esto. 663 00:44:15,850 --> 00:44:18,930 Pensarás que estoy loco pero tengo un sabor favorito. 664 00:44:19,020 --> 00:44:21,180 - Dos, lo de siempre, por favor. - Por supuesto, chico. 665 00:44:21,210 --> 00:44:23,430 El chicle 666 00:44:23,500 --> 00:44:25,100 Crees que estoy loco, ¿no? 667 00:44:25,350 --> 00:44:26,650 ¿Por qué? 668 00:44:26,680 --> 00:44:29,450 ¡Deja de leer mi mente, este también es mi favorito! 669 00:44:29,540 --> 00:44:31,610 - ¿Estás bromeando ahora? - ¡No! 670 00:44:31,910 --> 00:44:34,010 - A nadie le gusta el helado de chicle. - Me gusta. 671 00:44:34,030 --> 00:44:36,379 Ya rompí por ese sabor a helado. 672 00:44:36,380 --> 00:44:37,840 - Mentira. - Si. 673 00:44:37,960 --> 00:44:39,750 - ¡Salud! - Salud. 674 00:44:40,650 --> 00:44:42,960 - Delicioso, ¿verdad? - ¿Lo saboreas? 675 00:44:43,020 --> 00:44:46,360 Parece que mi lengua tuvo un hijo con el sol naciente 676 00:44:46,850 --> 00:44:48,230 ¿Si? 677 00:44:48,710 --> 00:44:50,950 El café fue lo que más me gustó, 678 00:44:51,380 --> 00:44:54,010 pero comparado con eso, parece un sufrimiento líquido. 679 00:44:54,530 --> 00:44:55,830 ¿Que pasó? 680 00:44:58,680 --> 00:44:59,980 Nada. 681 00:45:00,440 --> 00:45:01,740 Tú eres divertido. 682 00:45:02,550 --> 00:45:03,850 - ¿Lo soy? - Sí. 683 00:45:04,170 --> 00:45:05,770 Extrañamente divertido. 684 00:45:06,700 --> 00:45:08,850 Pero es algo que me gusta. 685 00:45:09,390 --> 00:45:11,400 Ser gracioso también es de mi agrado. 686 00:45:11,640 --> 00:45:13,280 - Sí, conozco un chiste. 687 00:45:13,530 --> 00:45:15,500 - Uno gracioso, ¿quieres escucharlo? - Por favor. 688 00:45:15,590 --> 00:45:16,850 Ahí va, 689 00:45:16,880 --> 00:45:21,460 Un homosexual y un usuario de silla de ruedas están intentando matar a un niño, 690 00:45:21,500 --> 00:45:23,740 Entonces el lisiado le dice al homosexual... 691 00:45:23,760 --> 00:45:25,930 ¿A dónde escuchaste eso? 692 00:45:26,090 --> 00:45:27,390 En una misión. 693 00:45:27,660 --> 00:45:31,710 El ladrón le dijo al conductor, se rieron, así que lo memoricé y comencé a contar. 694 00:45:32,100 --> 00:45:33,800 ¿Quieres un consejo? 695 00:45:34,000 --> 00:45:37,140 Deja de aprender chistes de los jugadores de Ciudad Libre 696 00:45:37,470 --> 00:45:39,790 - ¿Jugadores? - ¿Eso es un columpio? 697 00:46:04,730 --> 00:46:06,550 Oh... 698 00:46:14,070 --> 00:46:16,000 Está bien, pero fue realmente extraño. 699 00:46:16,320 --> 00:46:19,600 Canciones de Mariah, helado de chicle y columpios. 700 00:46:19,820 --> 00:46:22,530 - Es muy extraño. - Yo también pienso. 701 00:46:23,110 --> 00:46:26,060 Cuando era pequeña, estaba obsesionado con los columpios. 702 00:46:27,550 --> 00:46:29,640 Crecer en mi familia fue... 703 00:46:30,760 --> 00:46:33,750 - No quieres escuchar esto... - Oh, lo haré 704 00:46:35,320 --> 00:46:38,490 Crecer en mi familia fue demasiado para mí. 705 00:46:39,560 --> 00:46:41,710 Siempre tenías que ser el ganador. 706 00:46:42,140 --> 00:46:44,320 Toda esta presión, ya sabes... 707 00:46:44,350 --> 00:46:45,390 Constante 708 00:46:45,420 --> 00:46:48,880 Pero una vez, estaba en el patio trasero balanceándome. 709 00:46:49,240 --> 00:46:50,790 Ese momento. 710 00:46:50,860 --> 00:46:53,710 En esa fracción de segundo entre subir y bajar... 711 00:46:53,780 --> 00:46:55,960 En ese momento en que te sientes... 712 00:46:56,030 --> 00:46:57,330 - Libre... - Enamorado... 713 00:46:57,580 --> 00:47:00,220 - ¡Libre! Es correcto. 714 00:47:02,180 --> 00:47:05,190 ¿Sería extraño si dijera que realmente quiero besarte? 715 00:47:06,070 --> 00:47:08,240 - ¿Quieres besarme? - Yo... 716 00:47:08,730 --> 00:47:11,170 Quiero besarte terriblemente 717 00:47:11,180 --> 00:47:13,180 - ¿Me besas terriblemente? - ¡No! 718 00:47:13,260 --> 00:47:14,590 - ¿No? - No no no... 719 00:47:14,660 --> 00:47:17,270 Quiero besarte de una manera hermosa... 720 00:47:17,350 --> 00:47:19,330 - Soy un idiota. - No... 721 00:47:19,450 --> 00:47:21,390 Ya sabes a qué me refiero... 722 00:47:23,450 --> 00:47:25,600 Si sabes cómo, ¡adelante! 723 00:47:25,920 --> 00:47:27,220 Lo sé. 724 00:47:27,890 --> 00:47:29,190 Está bien. 725 00:47:31,430 --> 00:47:33,050 Más cerca... 726 00:47:54,790 --> 00:47:56,080 Eso fue... 727 00:47:56,600 --> 00:47:59,790 Mucho mejor que un helado. 728 00:48:00,570 --> 00:48:02,810 - Alguien está llamando a la puerta. - ¡Realmente que si! 729 00:48:03,280 --> 00:48:04,820 - Eso fue fantástico. - Era... 730 00:48:05,000 --> 00:48:07,240 Debemos hacer esto otras veces. 731 00:48:08,140 --> 00:48:10,000 Sí, definitivamente. 732 00:48:10,110 --> 00:48:11,910 Quizás en el mundo real. 733 00:48:13,010 --> 00:48:14,450 Sí, eso mismo. 734 00:48:17,460 --> 00:48:19,500 - Adiós, Molotov. - Oye... 735 00:48:21,320 --> 00:48:22,820 Mi verdadero nombre es Millie. 736 00:48:24,270 --> 00:48:25,650 Mi nombre real... 737 00:48:26,400 --> 00:48:28,010 ¡Sigue siendo chico! 738 00:49:04,390 --> 00:49:05,530 Millie, abre la puerta. 739 00:49:05,670 --> 00:49:07,440 Millie, soy yo, abre, por favor. 740 00:49:07,940 --> 00:49:10,790 Millie, soy yo, abre la puerta. 741 00:49:11,140 --> 00:49:12,930 - ¿Que pasó? - Usted tenía razón. 742 00:49:13,530 --> 00:49:15,140 - Usted tenía razón. - Oh, entra. 743 00:49:15,380 --> 00:49:18,960 Tenías razón, nuestro código está en Ciudad Libre y Millie... 744 00:49:20,120 --> 00:49:21,600 - Funciona - Lo sé 745 00:49:21,670 --> 00:49:24,390 - Pero no tenemos pruebas. - Olvídalo por un momento. 746 00:49:24,520 --> 00:49:27,050 Yo digo que nuestro juego es "Life it Self" 747 00:49:27,300 --> 00:49:29,780 Donde los personajes crecen, evolucionan y se sienten reales 748 00:49:29,860 --> 00:49:31,280 - Está bien - ¡Funcionó! 749 00:49:31,400 --> 00:49:33,580 Nuestra IA funciona, por eso... 750 00:49:33,620 --> 00:49:36,260 Esa Ciudad Libre es tan realista y a la gente le encanta. 751 00:49:36,310 --> 00:49:38,090 Por supuesto que no tiene el mismo aspecto. 752 00:49:38,170 --> 00:49:41,160 No hay cascadas, mariposas ni unicornios, 753 00:49:41,250 --> 00:49:42,940 Y todas las demás características... 754 00:49:43,030 --> 00:49:44,440 Claro que no. 755 00:49:44,530 --> 00:49:47,670 ¡Pero todo nuestro código está en este juego! 756 00:49:47,720 --> 00:49:50,939 Nuestro código, lo que significa que chico logró evolucionar... 757 00:49:50,940 --> 00:49:54,030 Cálmate, estás hablando del hacker que usa el skin de NPC 758 00:49:54,050 --> 00:49:57,460 Millie, me refiero al chico de la camisa azul... 759 00:49:57,870 --> 00:50:00,020 No es un jugador. 760 00:50:00,600 --> 00:50:03,220 Es un algoritmo que cree que está vivo. 761 00:50:03,850 --> 00:50:06,020 Técnicamente, está vivo. 762 00:50:06,050 --> 00:50:09,720 Es la primera vida de nuestra Inteligencia Artificial. 763 00:50:11,230 --> 00:50:12,530 - ¡No! - Ya lo se... 764 00:50:12,570 --> 00:50:14,710 - No no no...! - Si si. 765 00:50:14,810 --> 00:50:15,950 - ¿chico? - Eso. 766 00:50:15,980 --> 00:50:18,120 - ¿Mi chico? - ¿Tu chico? 767 00:50:18,140 --> 00:50:20,130 - Ésto es una cosa buena. - No es tan malo. 768 00:50:20,590 --> 00:50:23,660 Su agenda es mucho más larga de lo que debería ser. 769 00:50:24,140 --> 00:50:26,570 Tenemos Mills... 770 00:50:26,690 --> 00:50:30,130 Todo lo que imaginamos está sucediendo. 771 00:50:31,190 --> 00:50:33,630 Algunos de los NPC tienen vida propia. 772 00:50:33,780 --> 00:50:36,110 Una camarera aprendió a hacer capuchino sola 773 00:50:36,140 --> 00:50:38,730 Quiero decir, esto es muy difícil, ni siquiera sé cómo hacerlo. 774 00:50:38,750 --> 00:50:40,866 Ni siquiera sé cómo vencer a una vitamina por la mañana. 775 00:50:40,890 --> 00:50:43,010 Y el "bombón" del juego 776 00:50:43,250 --> 00:50:45,740 escribió una memoria que es una denuncia... 777 00:50:45,830 --> 00:50:47,600 sobre toda la representación de género... 778 00:50:47,730 --> 00:50:50,060 Un poco repetitivo, pero se siente realmente bien. 779 00:50:50,090 --> 00:50:52,400 - Tenemos que celebrar. - Esto no puede pasar. 780 00:50:52,430 --> 00:50:55,320 - ¿De qué hablas? - Dejé que me besara. 781 00:50:56,750 --> 00:50:58,330 Así es... 782 00:51:01,500 --> 00:51:03,390 Lo siento, ¿quién te besó? 783 00:51:03,420 --> 00:51:04,770 ¡El chico! 784 00:51:05,810 --> 00:51:07,110 ¿El chico? 785 00:51:07,180 --> 00:51:10,300 Por primera vez, besé a un chico no tóxico. 786 00:51:10,390 --> 00:51:12,090 En un largo tiempo... 787 00:51:12,120 --> 00:51:13,720 Y el no es real 788 00:51:13,740 --> 00:51:15,540 No hay ningún botón para hacer esto. 789 00:51:15,970 --> 00:51:17,970 ¡Ah, encontró el botón! 790 00:51:18,290 --> 00:51:23,590 Está bien, estoy un poco confundido, sorprendido y curioso. 791 00:51:25,520 --> 00:51:28,270 Un personaje de videojuego 792 00:51:28,300 --> 00:51:29,410 Te besó. 793 00:51:29,500 --> 00:51:32,500 No del todo tienes que conocerlo. 794 00:51:33,020 --> 00:51:36,020 Es tan divertido, dulce y... ¡hermoso! 795 00:51:36,050 --> 00:51:38,360 - Dios mío, lo dije en voz alta. 796 00:51:38,380 --> 00:51:40,410 Y también Millie debe tener sobre... 797 00:51:40,940 --> 00:51:42,400 4 años 798 00:51:42,430 --> 00:51:45,260 - ¿De verdad? ¿De verdad vas a hacer esto? - Sí. 799 00:51:45,280 --> 00:51:47,280 - Vaya, se puso raro ahora. - Si 800 00:51:47,310 --> 00:51:50,290 ¿No es extraño cuando la gente se entera? 801 00:51:50,310 --> 00:51:52,690 Ganarás el Premio Nobel... 802 00:51:52,710 --> 00:51:53,940 - Oh, no. - ¿Qué? 803 00:51:54,030 --> 00:51:56,030 Oh dios mio va a terminar con esto 804 00:51:56,060 --> 00:51:58,910 - ¿Quien va? - Antwan, quién más. 805 00:51:58,940 --> 00:52:00,500 Él está mintiendo. 806 00:52:00,520 --> 00:52:03,120 Usó nuestro código y mintió diciendo que el juego 807 00:52:03,130 --> 00:52:05,679 sería compatible y sería una secuela de Ciudad Libre 1. 808 00:52:05,680 --> 00:52:07,670 - ¿De qué hablas? - Mira... 809 00:52:08,110 --> 00:52:10,410 No tiene misión ni ubicación, 810 00:52:10,470 --> 00:52:12,970 ni siquiera personajes de la primera Ciudad Libre. 811 00:52:13,030 --> 00:52:15,370 - Ciudad Libre 2 no es la secuela... - Es un juego nuevo. 812 00:52:15,450 --> 00:52:17,760 - ¡Exactamente! - Ciudad Libre 2 debuta el lunes. 813 00:52:17,810 --> 00:52:19,910 Perdamos "tu" chico, nuestro código... 814 00:52:19,930 --> 00:52:21,049 todo se borrará. 815 00:52:21,050 --> 00:52:22,240 ¡No puede hacer esto! 816 00:52:22,270 --> 00:52:25,890 Estamos ante una nueva forma de vida, esto es una locura. 817 00:52:29,300 --> 00:52:30,890 Estamos jodidos. 818 00:52:30,990 --> 00:52:32,530 Quizás no, si... 819 00:52:33,030 --> 00:52:35,089 Si encontramos el programa original dentro del juego 820 00:52:35,090 --> 00:52:37,999 Podemos demostrar que Antwan utiliza nuestro código sin permiso 821 00:52:38,000 --> 00:52:40,539 Y tenemos que encontrarlo antes de que se lance Ciudad Libre 2. 822 00:52:40,540 --> 00:52:43,239 - Tenemos 48 horas. - Lo ha intentado Keys, ya lo sabes. 823 00:52:43,240 --> 00:52:44,370 Si, lo sé. 824 00:52:44,540 --> 00:52:48,280 Pero ahora que tenemos la camisa azul que tal vez nos puede ayudar. 825 00:52:48,570 --> 00:52:50,430 Pero tendríamos que decírselo. 826 00:52:50,850 --> 00:52:53,840 Millie, que dejará de existir cuando el juego salga. 827 00:52:55,120 --> 00:52:56,960 Su mundo terminará. 828 00:52:57,040 --> 00:52:59,680 Creo que le gustaría tener la oportunidad de salvarlo. 829 00:53:01,610 --> 00:53:03,880 - ¡Aquí está! - Gracias. 830 00:53:04,180 --> 00:53:05,480 ¿Chico? 831 00:53:05,570 --> 00:53:07,930 - Eh, Hola. - Chico, tenemos que hablar. 832 00:53:08,460 --> 00:53:11,220 ¿Qué le pasó a tu voz, ¿dónde está el acento australiano? 833 00:53:11,250 --> 00:53:12,250 Británico. 834 00:53:12,280 --> 00:53:15,209 Creo saber cuando una persona tiene acento australiano. 835 00:53:15,210 --> 00:53:16,750 No importa ahora. 836 00:53:17,800 --> 00:53:19,699 - Soy yo. - Excelente 837 00:53:19,700 --> 00:53:22,520 Tengo que decirte algo muy importante. 838 00:53:22,590 --> 00:53:24,500 - ¿Eres casada? - No... 839 00:53:24,580 --> 00:53:26,340 ¡Oh Dios mio! 840 00:53:27,340 --> 00:53:30,190 Eso sería lo peor del mundo. 841 00:53:30,840 --> 00:53:33,060 Quizás no sea lo peor. 842 00:53:33,940 --> 00:53:35,350 Necesito mostrarte algo. 843 00:53:36,560 --> 00:53:37,970 Está bueno. 844 00:53:42,920 --> 00:53:45,680 Vaya, siempre quise venir aquí. 845 00:53:53,300 --> 00:53:55,040 "¿Alguien ha visto a mi gato?" 846 00:53:55,060 --> 00:53:56,740 Oye, esta es Phyllis. 847 00:53:57,190 --> 00:53:59,430 Ella siempre extraña a su gato. 848 00:53:59,810 --> 00:54:02,800 Este es Joe, mi amigo, conozco a este chico. 849 00:54:03,550 --> 00:54:05,520 No entiendo, ¿qué es este lugar? 850 00:54:05,600 --> 00:54:07,660 No hay una manera fácil de decir esto. 851 00:54:08,500 --> 00:54:10,220 Esta ciudad es un juego. 852 00:54:10,320 --> 00:54:12,850 Ah, pero eso ya lo sabía... 853 00:54:12,910 --> 00:54:14,450 Me enseñaste a jugar. 854 00:54:14,550 --> 00:54:17,249 Sí, tienes razón, pero eso no es todo. 855 00:54:17,250 --> 00:54:19,710 "Todo este mundo" es un juego. 856 00:54:19,820 --> 00:54:22,130 Un videojuego y nada más. 857 00:54:22,900 --> 00:54:26,040 Bien, todo este mundo es un "juego". 858 00:54:26,180 --> 00:54:29,000 - Sí - ¿Y somos jugadores de este juego? 859 00:54:29,090 --> 00:54:30,760 No exactamente. 860 00:54:32,230 --> 00:54:33,560 Soy un jugador... 861 00:54:33,590 --> 00:54:36,690 Y todas estas personas aquí pertenecen al mundo real. 862 00:54:37,350 --> 00:54:39,110 Y solo existes aquí. 863 00:54:39,280 --> 00:54:41,420 Por eso nunca abandonas Ciudad Libre. 864 00:54:42,030 --> 00:54:44,390 - Eres un NPC. - ¿NPC? 865 00:54:44,960 --> 00:54:49,870 El policía y su conejito me llamaron así, ¿qué es un NPC? 866 00:54:50,810 --> 00:54:53,010 ¡Todos en el suelo! 867 00:54:53,060 --> 00:54:55,990 Nadie juega al héroe y todo terminará pronto. 868 00:54:56,450 --> 00:54:57,600 No entiendo. 869 00:54:57,620 --> 00:55:00,190 Eres un personaje no jugable 870 00:55:00,670 --> 00:55:02,530 Es como un "extra" 871 00:55:02,620 --> 00:55:05,600 Alguien diseñado para divertir a la gente en el mundo real. 872 00:55:05,680 --> 00:55:09,100 Espera, dame un minuto para ver si entiendo. 873 00:55:09,400 --> 00:55:13,430 Según tengo entendido, me dijiste que soy... ¿falso? 874 00:55:14,010 --> 00:55:15,610 "Todo este mundo" es falso. 875 00:55:15,640 --> 00:55:18,760 Ni siquiera soy el... protagonista, solo un idiota. 876 00:55:18,900 --> 00:55:20,780 Un extra... 877 00:55:21,450 --> 00:55:23,890 Millie, ¿por qué me dijiste esto? 878 00:55:23,910 --> 00:55:24,960 ¡Yo te amo! 879 00:55:25,070 --> 00:55:28,140 Solo lo dices porque está en tu horario. 880 00:55:34,120 --> 00:55:36,180 Chico, tienes que escucharme. 881 00:55:36,210 --> 00:55:38,800 ¡En dos días todo se apagará, para siempre! 882 00:55:39,210 --> 00:55:41,380 Cuando se estrene la nueva Ciudad Libre. 883 00:55:41,660 --> 00:55:44,610 Tú y todos los NPC desapareceréis para siempre. 884 00:55:44,670 --> 00:55:45,850 ¡Tienes que escucharme! 885 00:55:45,880 --> 00:55:49,820 Toda mi vida supe que quería algo más, luego te vi. 886 00:55:50,710 --> 00:55:53,620 Sabía que tenía razón, tenía razón. 887 00:55:54,850 --> 00:55:57,240 Y por un momento me sentí genial. 888 00:55:57,270 --> 00:55:58,270 Ya lo se. 889 00:55:58,290 --> 00:56:01,120 ¡Tú no sabes! ¡Porque no somos iguales! 890 00:56:01,780 --> 00:56:03,330 ¿No es eso lo que dijiste? 891 00:56:03,350 --> 00:56:04,890 ¡Que no somos iguales! 892 00:56:05,550 --> 00:56:07,030 Tu eres de verdad. 893 00:56:07,950 --> 00:56:09,730 ¿Que hay de mí? 894 00:56:13,490 --> 00:56:14,970 No lo eres. 895 00:56:17,910 --> 00:56:19,210 ¡Tu no lo eres! 896 00:56:19,840 --> 00:56:22,360 Puede que no sea real, pero por un segundo 897 00:56:23,350 --> 00:56:25,270 Me sentí lleno de vida. 898 00:57:25,520 --> 00:57:28,310 ¡Todo esta bien! 899 00:57:33,590 --> 00:57:35,950 Quiero el informe completo en mi escritorio para el viernes. 900 00:57:35,990 --> 00:57:38,820 "Quiero el informe completo" ¿Qué vocabulario específico de la oficina 901 00:57:38,920 --> 00:57:41,040 Nada como la vida en la gran ciudad. 902 00:57:41,110 --> 00:57:42,276 Hasta que ella destruyó sus sueños. 903 00:57:42,300 --> 00:57:43,950 ¿Alguien ha visto a mi gato? 904 00:57:43,980 --> 00:57:46,060 - ¿Alguien ha visto a mi gato? - ¿Su gato? 905 00:57:46,100 --> 00:57:47,580 No Phyllis, no lo vi, 906 00:57:47,600 --> 00:57:49,340 pero tengo una gran idea. 907 00:57:49,480 --> 00:57:51,670 ¿Qué tal dejar la maldita puerta cerrada? 908 00:57:51,680 --> 00:57:54,990 No pueden subirse uno encima 909 00:57:55,010 --> 00:57:57,220 del otro para girar la perilla. 910 00:57:57,450 --> 00:57:59,180 No tienen pulgares, Phyllis. 911 00:57:59,970 --> 00:58:01,270 ¡Sin pulgares arriba! 912 00:58:01,710 --> 00:58:03,190 ¿Usted no entiende? 913 00:58:03,370 --> 00:58:05,230 ¿Ninguno de ustedes entiende? 914 00:58:05,290 --> 00:58:07,870 ¡Nada de eso importa, nada de eso! 915 00:58:07,950 --> 00:58:09,590 Todos somos falsos 916 00:58:09,680 --> 00:58:13,570 Este edificio es falso, esta calle es falsa. 917 00:58:13,690 --> 00:58:15,440 Ese coche... 918 00:58:21,280 --> 00:58:23,690 - ¡Oficial Johnny! - ¡Buenos días, chico! 919 00:58:32,420 --> 00:58:33,720 ¡Oye! 920 00:58:35,400 --> 00:58:36,700 Entra. 921 00:58:45,960 --> 00:58:47,860 - Aquí está. - Gracias. 922 00:58:49,510 --> 00:58:56,150 Amigo, ¿qué harías si descubrieras que no es real? 923 00:58:57,400 --> 00:58:58,700 ¿Como qué? 924 00:58:59,140 --> 00:59:00,440 Solo trata de imaginarlo. 925 00:59:00,470 --> 00:59:03,540 Bien, ¿puedo fingir que soy un fantasma? 926 00:59:05,240 --> 00:59:06,540 Claro. 927 00:59:06,690 --> 00:59:10,820 ¿Estaría usando este atuendo ahora o mi atuendo de funeral? 928 00:59:10,930 --> 00:59:12,250 No importa... 929 00:59:12,340 --> 00:59:13,940 Estaría usando un traje... 930 00:59:14,030 --> 00:59:15,830 No te dejes atrapar por el concepto. 931 00:59:16,290 --> 00:59:17,850 Entiendo. 932 00:59:18,680 --> 00:59:20,520 No soy un fantasma. 933 00:59:20,600 --> 00:59:21,980 Estaba molesto, pero... 934 00:59:22,280 --> 00:59:24,970 Quiero decir, sería quien soy ahora. 935 00:59:25,680 --> 00:59:27,660 Y necesito ayudar a un amigo. 936 00:59:28,650 --> 00:59:31,470 Yo diría, lo que sea si no soy real. 937 00:59:32,120 --> 00:59:35,099 - Espera, ¿qué? - Sí lo que sea. 938 00:59:35,100 --> 00:59:37,340 Pero si no eres real, significa... 939 00:59:38,400 --> 00:59:40,010 Nada de lo que hagas importaría. 940 00:59:40,100 --> 00:59:44,250 Hombre, solo me iba a quedar aquí, sentado con mi amigo. 941 00:59:44,440 --> 00:59:46,460 Tratando de ayudarlo a superar un momento difícil. 942 00:59:46,660 --> 00:59:48,850 E incluso si no soy real. 943 00:59:49,680 --> 00:59:51,570 Este momento es real. 944 00:59:52,370 --> 00:59:53,670 Aquí y ahora. 945 00:59:54,430 --> 00:59:56,410 Este momento es real. 946 00:59:57,520 --> 01:00:01,410 ¿Qué puede ser más real que ayudar a la persona que amas? 947 01:00:01,460 --> 01:00:02,980 Si esto no es real... 948 01:00:04,570 --> 01:00:06,850 Entonces no sé qué es. 949 01:00:08,890 --> 01:00:11,010 ¿Conoce a los otros agentes de seguridad? 950 01:00:11,090 --> 01:00:12,750 ¿Por su puesto, por qué? 951 01:00:13,440 --> 01:00:16,130 Oye Buddy, no tengamos un buen día. 952 01:00:18,110 --> 01:00:20,310 ¡Que tengamos un gran día! 953 01:00:20,900 --> 01:00:22,540 Chico, ¿qué estamos haciendo aquí? 954 01:00:22,680 --> 01:00:25,570 Vinimos a buscar un video para mi amiga Millie. 955 01:00:25,620 --> 01:00:27,100 ¿Parezco intimidante? 956 01:00:27,120 --> 01:00:29,040 ¿Cómo sostienes esta cosa? 957 01:00:36,490 --> 01:00:38,250 ¡Tienes algo que quiero! 958 01:00:38,640 --> 01:00:40,570 Y vas a tener que dármelo. 959 01:00:42,770 --> 01:00:44,080 ¿Cómo entraste aquí? 960 01:00:44,090 --> 01:00:44,850 Fácil... 961 01:00:44,890 --> 01:00:46,410 Conozco a tu guardia de seguridad. 962 01:00:47,150 --> 01:00:48,900 - ¿Jimmy? - Su nombre es Luigi. 963 01:00:49,140 --> 01:00:53,050 Sería bueno saber su nombre, entonces tendrías razón la próxima vez. 964 01:00:53,060 --> 01:00:56,440 Necesito un video y me lo darás. 965 01:00:56,600 --> 01:00:58,700 Espera un minuto, te conozco. 966 01:00:58,940 --> 01:01:01,000 - ¿Eres el chico de la camisa azul? - Sí tal vez. 967 01:01:01,160 --> 01:01:03,730 Mierda, eres el chico de la camisa azul. 968 01:01:03,940 --> 01:01:05,130 - ¡Y tu! - Sí. 969 01:01:05,150 --> 01:01:06,500 - ¡Yo te amo! - ¿Usted? 970 01:01:06,580 --> 01:01:08,430 Quiero decir, ¡eres increíble! 971 01:01:08,590 --> 01:01:10,920 Puedes tomar lo que quieras gratis, no te llamaré. 972 01:01:10,970 --> 01:01:13,269 Jugadores, escuchen, deben ver quién vino aquí. 973 01:01:13,270 --> 01:01:16,290 Este es chico, y vino aquí para robarme. 974 01:01:17,450 --> 01:01:20,390 ¿Puedes... enviar un "Hola" a mis seguidores de chico? 975 01:01:20,560 --> 01:01:21,740 - ¿Hola? - Perfecto. 976 01:01:21,760 --> 01:01:23,060 Lo que está pasando es... 977 01:01:23,110 --> 01:01:27,140 chico está buscando el video que grabé mostrando el lugar secreto. 978 01:01:28,960 --> 01:01:30,600 ¿Con quien estás hablando? 979 01:01:32,130 --> 01:01:36,390 Chico, "con quién estás hablando" es su frase clásica... 980 01:01:36,590 --> 01:01:38,960 - ¡Gracias! - ¡Eres bueno! 981 01:01:40,180 --> 01:01:43,600 Intentaste robarme con esa chica Molotov. 982 01:01:43,770 --> 01:01:45,070 - Millie. - Sí. 983 01:01:45,320 --> 01:01:46,620 - Espera, ¿quién? - Millie. 984 01:01:46,920 --> 01:01:48,930 - ¿Qué pasa? - ¿Yo no sé? 985 01:01:49,210 --> 01:01:51,680 Escucha, esta es la primera vez que sostengo un arma 986 01:01:52,000 --> 01:01:53,100 Mantenlo ahí. 987 01:01:53,130 --> 01:01:56,310 Incluso traté de regresar pero hicieron una corrección. 988 01:01:56,410 --> 01:01:59,050 Nunca lo volví a hacer, soy el único que lo vio. 989 01:01:59,060 --> 01:02:04,230 Está todo aquí, muy enojado, parece otro mundo. 990 01:02:04,370 --> 01:02:06,160 ¿Es esto lo que necesito? 991 01:02:06,480 --> 01:02:10,280 ¿Podrías hacerme un favor más? 992 01:02:10,390 --> 01:02:14,120 Si dices mi eslogan, mis seguidores "golpearán el champán". 993 01:02:14,130 --> 01:02:15,710 Amo el champagne. 994 01:02:15,800 --> 01:02:18,350 - No te gustaría eso. - ¡Sí, lo haría! 995 01:02:18,360 --> 01:02:20,760 Perfecto, solo di: - "¿Sabes qué hora es?" 996 01:02:20,810 --> 01:02:22,740 - ¿Sabes que hora es? 997 01:02:22,830 --> 01:02:24,570 - Sabes que hora es... 998 01:02:24,870 --> 01:02:27,240 - ¿Sabes que hora es? 999 01:02:27,510 --> 01:02:29,120 ¡¿Sabes que hora es?! 1000 01:02:29,210 --> 01:02:30,980 Es hora del crimen, cariño. 1001 01:02:30,990 --> 01:02:33,630 "Es hora de cri"... No, no puedo decir 1002 01:02:33,650 --> 01:02:35,700 - Perdón. - Está bien, diré. 1003 01:02:36,100 --> 01:02:37,920 - ¿Sabes que hora es? - No. 1004 01:02:38,010 --> 01:02:39,650 Es hora del... ¡Mamá! 1005 01:02:39,680 --> 01:02:42,439 ¿Hablas en serio? ¿Vas a hacer esto ahora mismo? 1006 01:02:42,440 --> 01:02:44,710 Ahora mismo que estaba en el personal... 1007 01:02:44,730 --> 01:02:46,000 Todo el mundo está mirando... 1008 01:02:46,030 --> 01:02:47,210 ¡Dios mio! 1009 01:02:47,310 --> 01:02:49,480 ¡Tienes 22 años y vives conmigo! ¡Dios no existe! 1010 01:02:49,490 --> 01:02:50,900 - Perdón chico. - Gracias. 1011 01:02:50,920 --> 01:02:53,470 Sr. Buttons, tenemos que irnos. 1012 01:02:53,550 --> 01:02:55,600 - No... tendrás que matarme. - ¿Como? 1013 01:02:55,890 --> 01:02:57,990 ¡Tienes que matarme, por favor mátame! 1014 01:02:58,250 --> 01:03:00,980 - ¡Vamos, dispara! - No, no hagamos eso. 1015 01:03:01,020 --> 01:03:03,800 No hacemos eso, somos los buenos. 1016 01:03:03,870 --> 01:03:05,170 ¿Que dices? 1017 01:03:05,300 --> 01:03:06,610 Oh... 1018 01:03:08,070 --> 01:03:09,750 - Eso fue profundo... - ¿Lo fue? 1019 01:03:10,370 --> 01:03:11,670 Yo siento... 1020 01:03:12,890 --> 01:03:14,930 Ayúdame, amigo, me estoy avergonzando. 1021 01:03:15,010 --> 01:03:17,320 - Sé lo que quieres... - No... 1022 01:03:17,520 --> 01:03:18,880 ¡Si lo quieres! 1023 01:03:18,990 --> 01:03:21,350 ¿Estás tocando el... 1024 01:03:21,370 --> 01:03:22,600 ¡Toca aquí! 1025 01:03:22,720 --> 01:03:24,020 ¡Sí, lo sé! 1026 01:03:24,360 --> 01:03:27,330 ¿Quieres los pasos? ¡Entonces, lo harás! 1027 01:03:27,410 --> 01:03:28,820 Y tu vas. 1028 01:03:28,920 --> 01:03:30,710 "La forma en que se mueve es vulgar". 1029 01:03:30,730 --> 01:03:33,240 Y si me pongo el guante de Thanos y doy... 1030 01:03:34,630 --> 01:03:35,720 Una toma... 1031 01:03:36,030 --> 01:03:37,360 - Eso debe haber dolido. - Sí... 1032 01:03:37,420 --> 01:03:39,880 - ¿Qué tal el paso en el volante? - Tienes una linda casa. 1033 01:03:39,900 --> 01:03:41,150 ¿La danza de la serpiente? 1034 01:03:41,210 --> 01:03:42,350 ¿No? 1035 01:03:42,410 --> 01:03:44,840 - ¿Este te agrada? - Adiós, Sr. Button. 1036 01:03:44,900 --> 01:03:46,640 Espera un minuto, vamos, hombre. 1037 01:03:46,660 --> 01:03:48,290 "Mamá, no te atrevas a tocar esto..." 1038 01:03:48,420 --> 01:03:50,160 "Lo juro por Dios si tocas..." 1039 01:03:50,230 --> 01:03:52,280 "Voy a ir a terapia por el resto de mi vida" 1040 01:03:52,410 --> 01:03:55,360 "¡No! ¡Este es mi calcetín especial, déjalo caer!" 1041 01:04:00,630 --> 01:04:02,260 Millie, por favor... 1042 01:04:02,600 --> 01:04:04,860 Por favor, despierta de este coma. 1043 01:04:04,890 --> 01:04:08,680 Sé que este mundo es solo un juego para que tomes lo que quieras 1044 01:04:08,700 --> 01:04:11,630 Pero este lugar, esta gente, es todo lo que tengo. 1045 01:04:11,870 --> 01:04:13,930 Y si puedo salvarlos, lo haré. 1046 01:04:14,190 --> 01:04:16,240 Necesitas despertar, por favor. 1047 01:04:16,580 --> 01:04:18,400 Millie, lamento haberme escapado... 1048 01:04:18,520 --> 01:04:20,260 - ¿chico? - Oh oh... 1049 01:04:21,050 --> 01:04:23,190 Que susto. 1050 01:04:23,470 --> 01:04:25,006 - Estoy aterrorizado. - Lo siento mucho. 1051 01:04:25,030 --> 01:04:28,750 Sé que fuiste extra durante mucho tiempo, yo también. 1052 01:04:28,770 --> 01:04:30,240 Ya lo superamos. 1053 01:04:32,320 --> 01:04:33,620 Te traje un regalo. 1054 01:04:34,280 --> 01:04:36,040 No tuve tiempo de envolverlo. 1055 01:04:36,540 --> 01:04:37,840 ¿Qué? 1056 01:04:45,080 --> 01:04:48,640 "Se dice que más de mil millones de NPC mueren cada año". 1057 01:04:48,710 --> 01:04:53,490 "No mentiré, creo que al menos la mitad es culpa mía" 1058 01:04:53,640 --> 01:04:56,950 "Siempre fotografié a todos los personajes secundarios". 1059 01:04:57,110 --> 01:04:58,650 Cuando estaba aburrido. 1060 01:04:58,780 --> 01:05:01,880 E incluso ponerles la bolsa en la cara. 1061 01:05:02,180 --> 01:05:04,770 ¿Quién sabe quién es el chico de la camisa azul? 1062 01:05:04,840 --> 01:05:06,110 Pero hizo una cosa. 1063 01:05:06,140 --> 01:05:08,710 Me hizo pensar en los NPC y en cómo juego. 1064 01:05:08,820 --> 01:05:10,950 Este juego ni siquiera fue hecho para jugar así. 1065 01:05:11,040 --> 01:05:12,660 Que el jugador sea un buen chico. 1066 01:05:12,810 --> 01:05:16,890 También es un gatito, no solo la cara, todo él. 1067 01:05:16,910 --> 01:05:18,760 Y honestamente, me hizo darme cuenta. 1068 01:05:18,840 --> 01:05:21,370 Tal vez necesitemos revisar nuestros pensamientos sobre los NPC 1069 01:05:21,470 --> 01:05:23,716 Creo que el chico de la camisa azul es un símbolo, ¿sabes? 1070 01:05:23,740 --> 01:05:25,370 La gente puede ser lo que quiera. 1071 01:05:25,460 --> 01:05:26,760 Es como un icono. 1072 01:05:26,790 --> 01:05:29,820 Es decir, te ayuda a recordar lo que es posible. 1073 01:05:29,860 --> 01:05:31,250 Además, ¡es muy sexy! 1074 01:05:31,310 --> 01:05:34,130 Dios mío, es verdad, tomaría todos esos píxeles 1075 01:05:34,180 --> 01:05:36,310 Deberíamos ser más como el chico de la camisa azul. 1076 01:05:36,360 --> 01:05:38,280 ¡Nadie para el chico! 1077 01:05:38,410 --> 01:05:39,860 ¡El esta muerto! ¿Me has oído? 1078 01:05:39,940 --> 01:05:43,470 Chico, ponlo aquí, ponlo aquí en la pantalla, ponlo en la pantalla 1079 01:05:43,820 --> 01:05:47,200 ¡Y déjame ver lo muerto que está! 1080 01:05:47,330 --> 01:05:49,890 Sí, mira al maldito santo. 1081 01:05:49,940 --> 01:05:51,810 Pensé que te gustaba la camisa azul. 1082 01:05:51,830 --> 01:05:53,080 No hables conmigo. 1083 01:05:53,160 --> 01:05:55,330 La gente está ocupada mirando a este perdedor 1084 01:05:55,350 --> 01:05:57,529 En Tweeter y Youtube. ¿y sabes lo que no están haciendo? 1085 01:05:57,530 --> 01:06:00,370 Comprando, las preventas de Ciudad Libre 2 cayeron un 16%... 1086 01:06:00,390 --> 01:06:02,610 - 60 por ciento... - 60 por ciento, esto es malo. 1087 01:06:02,810 --> 01:06:05,260 Y estamos a 48 horas del lanzamiento. 1088 01:06:05,560 --> 01:06:07,190 Viralizado 1089 01:06:07,290 --> 01:06:10,850 Cáncer viral en mi culo y mis bolas al mismo tiempo 1090 01:06:11,680 --> 01:06:13,550 Inoperable. 1091 01:06:14,540 --> 01:06:16,830 Esa forma de buen chico es una mala influencia 1092 01:06:17,030 --> 01:06:19,500 Es malo para la franquicia y quiero que desaparezca. 1093 01:06:19,510 --> 01:06:22,180 - ¡No me importa, deshazte de él! - Tu no puedes. 1094 01:06:23,220 --> 01:06:24,830 - ¿Perdón qué? - Tu no puedes. 1095 01:06:25,400 --> 01:06:27,770 - ¿Por qué? - Porque no eres un hacker, Antwan. 1096 01:06:27,780 --> 01:06:29,070 El es un NPC. 1097 01:06:29,200 --> 01:06:32,930 ¿Estás diciendo que esta locura consciente de los NPC es verdad? 1098 01:06:33,180 --> 01:06:36,640 Sí, no sé cómo ni por qué, pero es real. 1099 01:06:36,990 --> 01:06:38,670 ¿Qué hago? 1100 01:06:41,600 --> 01:06:43,670 Bien bien... 1101 01:06:44,930 --> 01:06:46,840 Ya se... 1102 01:06:48,180 --> 01:06:49,600 levantarse 1103 01:06:52,350 --> 01:06:53,700 Si no puedes prohibirlo del juego 1104 01:06:53,790 --> 01:06:55,120 ¿Cómo reinicio la IA? 1105 01:06:55,290 --> 01:06:57,870 Ideas, gente, ¡enviemos ideas! 1106 01:06:58,750 --> 01:07:01,250 - Podría reiniciar el servidor. - Continúa. 1107 01:07:01,350 --> 01:07:05,940 Si reiniciamos el servidor, volverá al estado inicial del NPC. 1108 01:07:06,070 --> 01:07:07,460 ¡La solución! 1109 01:07:07,890 --> 01:07:12,620 Antwan, estás intentando destruir la primera forma de vida artificial. 1110 01:07:12,730 --> 01:07:14,100 Querido... 1111 01:07:14,730 --> 01:07:17,480 Me hizo perder dinero, así que no me importa 1112 01:07:17,520 --> 01:07:19,810 ni siquiera si es el "Arnold Schwarzen-Vader". 1113 01:07:19,880 --> 01:07:22,480 - Bórralo, reinicia el servidor. - Tu no puedes. 1114 01:07:22,490 --> 01:07:25,100 - Tú no puedes hacer eso. - Reiniciando... 1115 01:07:34,890 --> 01:07:38,960 "Puedes saciar tu sed de sangre con un vaso lleno de jugo asesino". 1116 01:07:41,530 --> 01:07:45,810 - Mira cómo mece su cuerpo. - ¡Estoy viendo! 1117 01:07:45,830 --> 01:07:48,900 "¿Qué es esto? Se siente como otro mundo, un paraíso". 1118 01:07:48,910 --> 01:07:50,370 Dios mío, esto es todo. 1119 01:07:50,530 --> 01:07:52,410 - ¿Qué? - Es nuestro mundo original. 1120 01:07:52,580 --> 01:07:54,660 Es una prueba de que nuestro código está en el juego. 1121 01:07:55,010 --> 01:07:56,820 No tenía ni idea de cómo encontrarlo. 1122 01:07:56,850 --> 01:07:58,890 - He visto este lugar. - ¿Qué? 1123 01:08:01,640 --> 01:08:03,900 REINICIE EL SISTEMA 1124 01:08:06,250 --> 01:08:08,730 ¿Qué quieres decir con "he visto este lugar"? 1125 01:08:09,050 --> 01:08:11,330 DATOS PERDIDOS 1126 01:08:12,780 --> 01:08:14,080 Millie? 1127 01:08:58,680 --> 01:09:01,110 Listo, Ciudad Libre está desconectado. 1128 01:09:08,620 --> 01:09:10,550 ¿Qué pasa? 1129 01:09:10,800 --> 01:09:12,270 ¡Maldita sea! 1130 01:09:15,160 --> 01:09:17,310 Adiós, camisa azul. 1131 01:09:46,100 --> 01:09:47,860 Vamos... 1132 01:09:54,100 --> 01:09:56,040 Buenos días, Dorado. 1133 01:09:59,870 --> 01:10:02,080 "Una tarde calurosa y seca de tiroteos..." 1134 01:10:02,190 --> 01:10:04,189 "Con algunos apuñalamientos por la tarde..." 1135 01:10:04,190 --> 01:10:07,900 "Puede dejar las calles llenas de sangre inocente este martes por la noche" 1136 01:10:08,080 --> 01:10:10,810 ¿Cuál es la diferencia entre el café ligero y el café negro? 1137 01:10:10,830 --> 01:10:12,150 Nadie sabe. 1138 01:10:12,180 --> 01:10:14,650 No tengas un buen día, que tengas un buen día. 1139 01:10:14,690 --> 01:10:15,880 Chico, ¿podemos hablar? 1140 01:10:15,950 --> 01:10:18,340 - ¿Qué quiere esta chica? - No lo sé, adelante. 1141 01:10:18,380 --> 01:10:20,870 Vamos chico, me conoces, lo recuerdas. 1142 01:10:21,120 --> 01:10:24,570 Dijiste que habías visto este lugar antes y necesito saber dónde. 1143 01:10:24,740 --> 01:10:27,039 Los datos se han borrado, pero deben estar en tu cabeza. 1144 01:10:27,040 --> 01:10:29,770 Intente recordar, es muy importante. 1145 01:10:30,010 --> 01:10:31,600 Por favor, chico, piensa. 1146 01:10:31,910 --> 01:10:33,580 El helado, el columpio... 1147 01:10:33,670 --> 01:10:35,130 Dios mío, le gusta columpiarse. 1148 01:10:35,190 --> 01:10:37,190 Los columpios están en el parque, es un gran lugar. 1149 01:10:37,210 --> 01:10:39,840 - ¿Has estado allí? - Sí, comimos helado de chicle. 1150 01:10:39,920 --> 01:10:42,750 Oh, me encanta el helado de chicle. 1151 01:10:42,790 --> 01:10:44,310 Le encanta el helado con sabor a chicle. 1152 01:10:44,330 --> 01:10:46,580 Sí, lo sé, estuvimos allí juntos, ¿recuerdas? 1153 01:10:47,320 --> 01:10:49,370 Por favor, chico, eres todo lo que tengo. 1154 01:10:53,680 --> 01:10:56,330 Lo siento señora, está hablando con el chico equivocado. 1155 01:10:57,290 --> 01:10:59,500 No tengas un buen día, ¡que tengas un buen día! 1156 01:11:13,960 --> 01:11:15,530 - ¿Hola? - Encontré algo. 1157 01:11:15,620 --> 01:11:18,930 Miré el código de chico y todavía está allí. 1158 01:11:19,120 --> 01:11:21,030 Incluso ahora después del reinicio. 1159 01:11:21,080 --> 01:11:22,330 ¿Qué diferencia hace? 1160 01:11:22,420 --> 01:11:24,840 Chico era único, sin él ya no podemos hacer eso. 1161 01:11:24,860 --> 01:11:27,000 Lo intenté, ¿vale? Terminó. 1162 01:11:27,100 --> 01:11:29,200 No, Millie, escúchame. 1163 01:11:29,530 --> 01:11:32,000 El reinicio del servidor no borró el código creado. 1164 01:11:32,320 --> 01:11:34,820 Para eliminar realmente es necesario destruir los servidores. 1165 01:11:34,870 --> 01:11:37,370 La inteligencia todavía está ahí, solo necesita ser activada. 1166 01:11:37,430 --> 01:11:39,480 No recuerda nada. 1167 01:11:39,570 --> 01:11:42,020 Solo mira los registros que te envié 1168 01:11:42,090 --> 01:11:43,750 Le expliqué todo allí. 1169 01:11:56,750 --> 01:12:00,450 En el juego, el comportamiento de chico es mucho más complejo... 1170 01:12:00,580 --> 01:12:02,850 De lo que debería ser de acuerdo con el cronograma. 1171 01:12:03,080 --> 01:12:06,450 Está atrapado en Ciudad Libre y también en su vida. 1172 01:12:07,310 --> 01:12:09,500 Y debido a su influencia, volvió a la vida. 1173 01:12:09,540 --> 01:12:10,840 ¿Por qué? 1174 01:12:10,860 --> 01:12:13,720 Recordé uno de los personajes que creé en nuestro juego. 1175 01:12:13,750 --> 01:12:16,060 Era chico, a quien llamé "Lleno de amor". 1176 01:12:16,080 --> 01:12:19,850 Alguien diseñado para no encontrar nunca a la persona adecuada. 1177 01:12:20,310 --> 01:12:22,540 Es parte de las características del personaje. 1178 01:12:22,630 --> 01:12:26,280 Nunca dejaría de tener la esperanza de encontrar a la chica de sus sueños. 1179 01:12:26,850 --> 01:12:29,510 Y esta chica se basó en una persona 1180 01:12:29,540 --> 01:12:32,210 que se sentaba a mi lado todos los días. 1181 01:12:32,300 --> 01:12:33,530 ¡Usted! 1182 01:12:33,570 --> 01:12:35,640 Un día te encontró en Ciudad Libre 1183 01:12:35,660 --> 01:12:38,650 Y desde entonces, nunca ha sido igual. 1184 01:12:38,920 --> 01:12:40,830 Se suponía que estaba devastado... 1185 01:12:40,850 --> 01:12:42,760 pero acabó sintiéndose vivo 1186 01:12:42,970 --> 01:12:45,820 Y de repente, estaba vivo. 1187 01:12:46,770 --> 01:12:48,820 Lo cambiaste, Millie. 1188 01:12:49,200 --> 01:12:51,280 Cambiaste su código. 1189 01:12:51,410 --> 01:12:53,640 Y creo que puedes hacerlo de nuevo. 1190 01:12:53,680 --> 01:12:55,330 Tú les diste vida, Millie. 1191 01:12:56,920 --> 01:12:58,790 Los trajiste a la vida. 1192 01:12:58,880 --> 01:13:01,460 Y está vivo porque conoció a la única persona... 1193 01:13:02,490 --> 01:13:04,210 no tengas un buen día 1194 01:13:05,050 --> 01:13:06,470 ¡Qué tengas un lindo día! 1195 01:13:09,350 --> 01:13:10,880 ¡Todos en el suelo! 1196 01:13:10,910 --> 01:13:13,750 Nadie juega al héroe y todo terminará pronto. 1197 01:13:14,430 --> 01:13:16,170 Todos menos tú. 1198 01:13:19,420 --> 01:13:21,200 ¡Oye, Dios mío! 1199 01:13:21,230 --> 01:13:23,920 - Tengo un pez Dorado que criar. - Entonces ven conmigo. 1200 01:13:23,950 --> 01:13:26,440 Te tomé como rehén porque hay tres policías persiguiéndome. 1201 01:13:26,460 --> 01:13:28,190 ¿Me perseguirá la policía? 1202 01:13:28,210 --> 01:13:30,620 - Hay algo sobre ti. - No tengo nada. 1203 01:13:30,680 --> 01:13:32,520 - Te pusieron en el banco... - Me gusta el banco. 1204 01:13:32,530 --> 01:13:34,429 Y esperan que sigas todas las reglas 1205 01:13:34,430 --> 01:13:36,320 - Eres mucho más que eso. - ¿La mayoría? 1206 01:13:36,380 --> 01:13:38,080 Necesito que recuerdes. 1207 01:13:38,130 --> 01:13:40,520 ¿Por qué me sigues? ¿Cómo sabes mi nombre? 1208 01:13:40,560 --> 01:13:42,860 - ¡Ponte esto! - No quiero hacer esto. 1209 01:13:43,000 --> 01:13:46,070 - La decisión es solo tuya. - Excelente. 1210 01:13:46,490 --> 01:13:47,920 Está bien, genial. 1211 01:13:51,810 --> 01:13:54,070 ROBO DE UN BANCO 1212 01:13:54,220 --> 01:13:56,900 - ¿Son unas gafas mágicas o algo así? - Escúchame con atención. 1213 01:13:57,010 --> 01:14:00,760 En unas horas, este mundo y todo lo que conoces desaparecerá. 1214 01:14:00,780 --> 01:14:01,830 ¡Para siempre! 1215 01:14:01,850 --> 01:14:03,230 Me puedes dejar ir 1216 01:14:03,290 --> 01:14:04,720 Ni siquiera vi tu cara. 1217 01:14:04,830 --> 01:14:07,930 Lo he visto en general, pero no me gustan las descripciones. 1218 01:14:08,050 --> 01:14:09,990 Nunca puedo describir nada. 1219 01:14:10,340 --> 01:14:12,360 ¡A la mierda! 1220 01:14:49,110 --> 01:14:50,500 Ahora lo recuerdo. 1221 01:14:51,390 --> 01:14:52,930 Bienvenido de nuevo. 1222 01:14:53,280 --> 01:14:55,930 No, lo recuerdo todo. 1223 01:14:57,290 --> 01:14:58,700 Ven conmigo. 1224 01:14:58,780 --> 01:15:02,510 He estado haciendo esto durante tanto tiempo que incluso olvidé por qué. 1225 01:15:05,350 --> 01:15:06,650 ¿Ves esto? 1226 01:15:06,710 --> 01:15:08,010 Abajo. 1227 01:15:08,750 --> 01:15:10,330 Oh Dios mio. 1228 01:15:11,810 --> 01:15:13,310 ¡Oh Dios mio! 1229 01:15:13,360 --> 01:15:16,710 Antwan escondió el juego original en el horizonte. 1230 01:15:16,800 --> 01:15:18,880 Pero olvidaste borrar el reflejo. 1231 01:15:19,820 --> 01:15:22,210 El juego está ahí, pero nadie puede verlo. 1232 01:15:22,820 --> 01:15:24,780 Esta es la prueba que necesitamos. 1233 01:15:24,890 --> 01:15:27,150 Nadie puede cruzar el horizonte, ya lo he intentado. 1234 01:15:27,530 --> 01:15:28,830 Necesitamos ayuda. 1235 01:15:29,590 --> 01:15:32,839 Antwan encontró una manera de esconderlo en un solo lugar. 1236 01:15:32,840 --> 01:15:33,900 Que nadie puede alcanzar. 1237 01:15:33,940 --> 01:15:36,230 Ni siquiera sabía que era inteligente para ser tan malo. 1238 01:15:36,250 --> 01:15:38,330 - Keys, tienes que concentrarte - Correcto. 1239 01:15:38,350 --> 01:15:41,620 Los reflejos muestran que el juego está más allá del horizonte, 1240 01:15:41,710 --> 01:15:43,580 Pero la física del juego no te permite ir más allá de la playa. 1241 01:15:43,590 --> 01:15:45,850 ¿Crees que puedes encontrar una salida a esto? 1242 01:15:45,910 --> 01:15:47,400 Necesitaré un puente. 1243 01:15:47,500 --> 01:15:49,690 Tú vas a la playa y yo hago el resto. 1244 01:15:49,960 --> 01:15:52,370 Millie, ten cuidado. 1245 01:15:52,450 --> 01:15:54,930 Antwan puede ser un idiota, pero no es tonto. 1246 01:15:54,980 --> 01:15:57,540 Si descubre lo que estamos pensando, todo habrá terminado. 1247 01:15:57,550 --> 01:15:58,590 Tienes razón. 1248 01:15:58,610 --> 01:16:00,130 Hola Millie... 1249 01:16:00,190 --> 01:16:03,180 Y otras personas que no puedo ver, tengo una idea. 1250 01:16:03,270 --> 01:16:05,570 ¿Y si no tiene a nadie a quien llamar? 1251 01:16:06,890 --> 01:16:09,250 Todos, reuníos. 1252 01:16:10,850 --> 01:16:12,540 Gracias por venir. 1253 01:16:13,550 --> 01:16:15,720 Para aquellos que no me conocen, ¡soy chico! 1254 01:16:16,750 --> 01:16:18,050 ¡Hola! 1255 01:16:18,660 --> 01:16:21,500 Lo que les voy a decir puede ser difícil de entender. 1256 01:16:22,180 --> 01:16:24,240 Muy difícil de entender. 1257 01:16:24,860 --> 01:16:28,980 ¿Pero no están cansados ​​de ser un reparto secundario? 1258 01:16:29,880 --> 01:16:32,160 - ¿No estás cansado de que te disparen? - ¡El llega! 1259 01:16:32,270 --> 01:16:34,210 - ¿De ser rehenes? - Nunca más. 1260 01:16:34,340 --> 01:16:35,780 ¿Huir? 1261 01:16:35,900 --> 01:16:37,930 ¿Robado, apuñalado, utilizado como escudo humano? 1262 01:16:38,060 --> 01:16:39,450 ¡Sí, estamos hartos! 1263 01:16:39,610 --> 01:16:41,050 - ¡Compañero! - Perdón. 1264 01:16:41,180 --> 01:16:42,740 ¿Qué quieres decir, chico? 1265 01:16:42,940 --> 01:16:46,910 Digo que las cosas no tienen por qué ser así, pueden ser diferentes. 1266 01:16:46,970 --> 01:16:49,080 - ¿Diferentes, como? - Para comenzar... 1267 01:16:49,100 --> 01:16:50,820 puedes bajar las manos. 1268 01:16:53,620 --> 01:16:54,920 Así. 1269 01:16:55,060 --> 01:16:57,150 Sigue adelante, de todos modos 1270 01:16:57,430 --> 01:16:59,770 tu puedes, vamos 1271 01:17:00,050 --> 01:17:02,610 No, no me siento a gusto. 1272 01:17:02,990 --> 01:17:05,380 ¿Y si aparece alguien con una pistola? 1273 01:17:05,510 --> 01:17:07,460 Esto podría salvarme la vida. 1274 01:17:07,890 --> 01:17:08,690 Pero... 1275 01:17:08,710 --> 01:17:11,129 y si el chico de la pistola... 1276 01:17:11,130 --> 01:17:12,560 ¿No aparece? 1277 01:17:12,870 --> 01:17:15,719 - ¡Verdad! - ¿Quién es este chico con una pistola? 1278 01:17:15,720 --> 01:17:16,950 Hay muchos chicos con armas. 1279 01:17:17,040 --> 01:17:21,170 Chicos, ¿y si el mundo no tiene por qué ser tan aterrador? 1280 01:17:22,000 --> 01:17:23,790 ¿Y si podemos cambiar esto? 1281 01:17:24,010 --> 01:17:25,310 Millie! 1282 01:17:25,990 --> 01:17:29,040 ¿Cuántas veces al día se roban bancos en tu mundo? 1283 01:17:29,150 --> 01:17:30,750 Esto rara vez sucede, chico. 1284 01:17:31,100 --> 01:17:33,730 Qué pasa con los cadáveres, Millie, ¿alguna vez has visto algo como esto? 1285 01:17:33,750 --> 01:17:36,070 - ¿Cuántos ves por hora? - Ninguno, chico. 1286 01:17:36,780 --> 01:17:38,370 ¿Y el uso de armas? 1287 01:17:38,570 --> 01:17:40,540 ¿Ves mucho uso de armas en tu mundo? 1288 01:17:40,690 --> 01:17:42,550 De hecho, ese es un gran problema, chico, 1289 01:17:42,570 --> 01:17:43,880 Un problema gigantesco. 1290 01:17:45,650 --> 01:17:48,390 - No me lo esperaba. - Te sorprenderías. 1291 01:17:49,100 --> 01:17:49,990 La pregunta es... 1292 01:17:50,010 --> 01:17:52,690 No tenemos que ser espectadores en nuestras propias vidas. 1293 01:17:52,700 --> 01:17:55,670 Podemos hacer lo que queramos. 1294 01:17:55,770 --> 01:17:58,760 - No todos podemos ser como tú, chico. - Eso no es verdad. 1295 01:18:00,090 --> 01:18:03,470 Lo que hay dentro de mí también está dentro de ti. 1296 01:18:03,560 --> 01:18:06,000 Está dentro de todos ustedes. 1297 01:18:06,240 --> 01:18:07,450 ¡Estás creciendo! 1298 01:18:07,470 --> 01:18:10,030 ¡Quiero poder hacer algo más que café! 1299 01:18:10,140 --> 01:18:11,700 - Quiero hacer... - Un capuchino 1300 01:18:11,800 --> 01:18:13,540 La diferencia en el mundo. 1301 01:18:13,630 --> 01:18:14,960 Es mucho mejor. 1302 01:18:15,080 --> 01:18:17,180 - ¡Y un té con burbujas! - ¡Dios! 1303 01:18:17,320 --> 01:18:19,010 ¡Está bien, chica! 1304 01:18:19,620 --> 01:18:21,820 Si podemos cruzar esta agua 1305 01:18:22,370 --> 01:18:24,300 Hay un mundo en el que podemos ser libres. 1306 01:18:24,470 --> 01:18:27,340 Tenemos que decidir cómo queremos ser o si nos importa. 1307 01:18:27,470 --> 01:18:31,160 Pero tenemos que luchar por esto, tenemos que luchar juntos. 1308 01:18:33,030 --> 01:18:35,260 Siempre hiciste lo que esperabas 1309 01:18:35,440 --> 01:18:36,960 ¡Pero eso termina hoy! 1310 01:18:38,860 --> 01:18:42,000 Ni siquiera sé lo que quiero hacer, pero me gusta. 1311 01:18:47,280 --> 01:18:49,420 Vamos, muchachos, es hora de irse. 1312 01:18:49,500 --> 01:18:51,180 Es tiempo de salir. 1313 01:18:57,700 --> 01:18:59,470 ¡Todos en el suelo! 1314 01:19:04,550 --> 01:19:05,850 ¡¿Hola?! 1315 01:19:07,050 --> 01:19:08,530 Dónde demonios está todo el mundo? 1316 01:19:09,760 --> 01:19:11,200 ¡¿Hola?! 1317 01:19:22,030 --> 01:19:24,110 ¿Dónde están todos los NPC? 1318 01:19:32,280 --> 01:19:34,890 Llevo tres años jugando Ciudad Libre 1319 01:19:35,030 --> 01:19:36,660 Y nunca había visto nada igual. 1320 01:19:36,750 --> 01:19:40,680 Hasta hace poco, ni siquiera notaría la falta de algunos NPC. 1321 01:19:40,830 --> 01:19:43,730 No sé si es una teoría de la conspiración 1322 01:19:44,000 --> 01:19:47,360 pero mucha gente dice que el chico de la camiseta azul ni siquiera es un jugador. 1323 01:19:47,880 --> 01:19:49,620 Que es en realidad una IA. 1324 01:19:49,900 --> 01:19:51,070 ¿IA? 1325 01:19:51,090 --> 01:19:52,390 De hecho, AI. 1326 01:19:52,430 --> 01:19:53,730 Sabes, está vivo. 1327 01:19:54,200 --> 01:19:56,860 Por eso el chico de la camisa azul está por todas partes. 1328 01:19:57,010 --> 01:19:59,600 Antwan, si estás mirando, arregla el juego. 1329 01:19:59,630 --> 01:20:02,160 Y lo más importante, trae de vuelta la camisa azul. 1330 01:20:02,230 --> 01:20:04,850 Antwan, necesitas ver esto. 1331 01:20:05,810 --> 01:20:08,750 Ya trataste de robarme con esa chica Molotov. 1332 01:20:08,870 --> 01:20:09,950 Millie. 1333 01:20:09,980 --> 01:20:11,210 - ¿Quién? - ¡Millie! 1334 01:20:11,310 --> 01:20:12,850 ¡Lo tengo, lo tengo! 1335 01:20:12,940 --> 01:20:14,240 ¡Te entiendo! 1336 01:20:14,350 --> 01:20:17,170 Mouser, ponlo en la pantalla, ahora mismo. 1337 01:20:17,240 --> 01:20:18,460 Vamos, rápido. 1338 01:20:18,540 --> 01:20:19,810 Sí, aquí está. 1339 01:20:19,970 --> 01:20:24,010 Caminaba por Ciudad Libre con un jugador llamado "Molotov Girl". 1340 01:20:24,810 --> 01:20:26,500 Millie Rusk. 1341 01:20:27,700 --> 01:20:29,700 ¿No era el antiguo socio de Millie Rusk the Keys? 1342 01:20:29,720 --> 01:20:30,780 ¡Si! 1343 01:20:30,830 --> 01:20:34,660 Todos decían que quería un trozo de Soonami. 1344 01:20:34,720 --> 01:20:36,540 ¡Elimina Molotov Girl ahora! 1345 01:20:36,570 --> 01:20:38,770 Estoy intentando todo, pero... 1346 01:20:38,800 --> 01:20:40,950 Su cuenta está protegida. 1347 01:20:40,970 --> 01:20:43,450 - No lo estoy consiguiendo. - Entonces mátala en el juego. 1348 01:20:43,590 --> 01:20:45,130 Sí, eso es lo que dije. 1349 01:20:45,820 --> 01:20:49,450 Mátala y destruye todo lo que tiene. 1350 01:20:49,820 --> 01:20:51,180 Es solo un problema. 1351 01:20:51,850 --> 01:20:53,120 No tenemos nada. 1352 01:20:53,140 --> 01:20:55,740 - ¿De qué estás hablando, Mouse? - No tenemos defensa. 1353 01:20:55,930 --> 01:20:59,260 No tenemos la policía ni el ejército, nada. 1354 01:20:59,470 --> 01:21:01,080 Eso es lo que estoy tratando de decir. 1355 01:21:01,150 --> 01:21:02,710 Todos los NPC 1356 01:21:03,600 --> 01:21:05,200 Están ocupados. 1357 01:21:06,880 --> 01:21:10,630 ¡Hola, chicos, la primera ronda de café con crema es para mí! 1358 01:21:11,740 --> 01:21:13,350 - Gracias. - ¡De nada! 1359 01:21:17,160 --> 01:21:19,230 ¡Ve por ellos, chico! 1360 01:21:20,530 --> 01:21:22,650 Es como un escape digital. 1361 01:21:23,050 --> 01:21:24,350 ¡No, no es! 1362 01:21:24,910 --> 01:21:27,020 Lo hizo a propósito, es parte del plan. 1363 01:21:27,100 --> 01:21:28,960 ¿Sabes que haremos? Los mataremos en el juego 1364 01:21:29,040 --> 01:21:31,110 ¡Y cancelaremos el resurgimiento ahora! 1365 01:21:31,320 --> 01:21:32,946 ¡Pero entonces cualquier jugador que muera 1366 01:21:32,970 --> 01:21:35,020 estará muerto para siempre y se asustará! 1367 01:21:37,110 --> 01:21:39,350 No me interesa. 1368 01:21:39,950 --> 01:21:43,880 Señor, solo para aclarar, ¿está diciendo que es hora? 1369 01:21:44,060 --> 01:21:45,840 ¿Por qué? ¿Buscas negociar para ser 1370 01:21:45,860 --> 01:21:47,850 mi amigo como si fuéramos una pareja? 1371 01:21:47,900 --> 01:21:49,710 Eso es exactamente lo que estaba pensando. 1372 01:21:49,730 --> 01:21:50,786 Está bien, somos una pareja. 1373 01:21:50,810 --> 01:21:52,700 Hablemos de nuestro eslogan. 1374 01:21:52,710 --> 01:21:55,059 - ¡A las tres! - ¡Uno dos tres! 1375 01:21:55,060 --> 01:21:56,110 ¡Volver al trabajo! 1376 01:21:57,640 --> 01:21:59,600 ¡Encuentra a este traidor! 1377 01:22:03,400 --> 01:22:05,310 Muy bien, amigos, lo han escuchado. 1378 01:22:05,420 --> 01:22:07,020 Comienza el espectáculo. 1379 01:22:11,030 --> 01:22:12,680 Esto no se ve bien. 1380 01:22:14,100 --> 01:22:15,910 Él sabe a dónde vamos. 1381 01:22:22,310 --> 01:22:24,570 Lo encontré, no te preocupes. 1382 01:22:24,670 --> 01:22:26,710 Déjame tirarle un coche en la cara... 1383 01:22:31,180 --> 01:22:33,770 No puedo huir del conejo ¡Soy un depredador nato! 1384 01:22:44,550 --> 01:22:45,650 ¿Mira esto? 1385 01:22:45,670 --> 01:22:47,420 Será el fin de esta gente. 1386 01:22:51,520 --> 01:22:54,230 Keys, si estás ahí, necesitamos un poco de ayuda. 1387 01:23:04,820 --> 01:23:05,960 ¡Dios! 1388 01:23:06,030 --> 01:23:07,500 De acuerdo, ¿quién hizo esto? 1389 01:23:07,530 --> 01:23:08,930 ¿Quién está haciendo esto? 1390 01:23:09,480 --> 01:23:11,560 No juegues conmigo, lo digo en serio. 1391 01:23:11,650 --> 01:23:13,170 No soporto la presión. 1392 01:23:17,180 --> 01:23:18,730 ¡Vamos! 1393 01:23:38,680 --> 01:23:41,510 Revisé el registro de seguridad y no salió de la oficina. 1394 01:23:41,580 --> 01:23:42,880 Entonces esto no es imposible 1395 01:23:42,930 --> 01:23:46,240 - ¿Quieres rendirte? - No, ¿seguiré buscando? 1396 01:23:46,300 --> 01:23:48,570 No tengo idea de adónde corre este idiota. 1397 01:23:48,640 --> 01:23:49,840 Lo sé... 1398 01:23:49,860 --> 01:23:50,880 Costa sur 1399 01:23:50,910 --> 01:23:52,660 Praia do Matador. 1400 01:23:52,750 --> 01:23:55,010 Qué estúpido no hay nada más que agua. 1401 01:23:55,040 --> 01:23:57,290 La física del juego ni siquiera lo deja ir por la borda. 1402 01:23:59,210 --> 01:24:00,920 A menos que haya algo ahí. 1403 01:24:02,480 --> 01:24:04,290 Antwan, ¿hay algo ahí? 1404 01:24:05,070 --> 01:24:06,900 ¡Voy a joderlo! 1405 01:24:07,070 --> 01:24:09,180 ¡Socios, es hora de TIPO! 1406 01:24:09,320 --> 01:24:12,770 - Todavía estamos trabajando en eso. - Lo creé yo mismo, es perfecto. 1407 01:24:12,840 --> 01:24:14,560 ¡Suelta el TIPO ahora! 1408 01:24:15,160 --> 01:24:18,599 A pesar de que tiene medio cerebro, que rara vez usa. 1409 01:24:18,600 --> 01:24:19,990 Inicie el protocolo. 1410 01:24:20,610 --> 01:24:22,870 TIPO 1411 01:24:27,610 --> 01:24:30,570 - ¿Qué vamos a hacer ahora? - Busque un puente. 1412 01:24:32,080 --> 01:24:36,120 ¿Has venido a tirar de la alfombra que pusiste debajo de mi pie? 1413 01:24:36,600 --> 01:24:38,660 Estuviste ayudando a Millie Rusk todo el tiempo. 1414 01:24:38,930 --> 01:24:41,700 - ¡Está buscando el juego! - ¿Qué juego, Antwan? 1415 01:24:42,120 --> 01:24:43,750 No usaste nuestro código, ¿verdad? 1416 01:24:43,790 --> 01:24:47,620 Y si no lo usaste, nuestro juego original no está ahí, ¿verdad? 1417 01:24:47,670 --> 01:24:49,790 ¿O me perdí algo? 1418 01:24:52,030 --> 01:24:53,520 Déjenos solos. 1419 01:24:56,620 --> 01:24:58,380 Está bien, Keys. 1420 01:24:58,890 --> 01:25:00,220 Hablemos en serio 1421 01:25:00,280 --> 01:25:03,280 ¡Si lanzara tu estúpido juego, no se vendería! 1422 01:25:03,290 --> 01:25:05,400 - Antwan, no puedes saberlo. - ¡Si, lo sé! 1423 01:25:05,550 --> 01:25:08,700 Miré los números, los gráficos, las encuestas. 1424 01:25:08,780 --> 01:25:12,490 ¿Has pensado alguna vez que hay cosas más importantes que los números? 1425 01:25:12,610 --> 01:25:14,170 ¿Qué es más importante que los números? 1426 01:25:14,460 --> 01:25:16,480 ¿Dinero? ¡Escucha, hermano! 1427 01:25:16,680 --> 01:25:19,170 El dinero es solo números, nada importa más que números. 1428 01:25:19,250 --> 01:25:20,760 Deberías agradecerme. 1429 01:25:20,840 --> 01:25:21,940 ¿Debería agradecerte? 1430 01:25:21,980 --> 01:25:24,539 Pero, ¿qué pasa con el dinero que ganó con nuestro trabajo? 1431 01:25:24,540 --> 01:25:26,670 Elegiste tu lado, "Padawan". 1432 01:25:26,730 --> 01:25:29,850 Y ahora es el momento de estar del lado del emperador. 1433 01:25:30,360 --> 01:25:31,660 ¿Entendido hermano? 1434 01:25:32,320 --> 01:25:34,490 Lo tienes, hermano. 1435 01:25:35,420 --> 01:25:37,480 ¡Lo que nos lleva a esto! 1436 01:25:52,890 --> 01:25:54,560 ¡Gracias, Keys! 1437 01:25:58,860 --> 01:26:00,640 ¿Que demonios fue eso? 1438 01:26:00,890 --> 01:26:02,940 ¡Hola Antwan, el juego ha sido pirateado! 1439 01:26:06,780 --> 01:26:09,180 ¡Eres más inteligente que eso, Keys! 1440 01:26:09,570 --> 01:26:11,700 Sobrevive para luchar otro día. 1441 01:26:11,940 --> 01:26:14,670 ¿Y qué hace todavía en el juego, hombre? 1442 01:26:14,890 --> 01:26:16,230 ¡Desconecta a todos! 1443 01:26:16,380 --> 01:26:18,140 ¿Quieres desconectar a todos los jugadores? 1444 01:26:18,240 --> 01:26:19,940 ¡Sácalos del juego, ahora! 1445 01:26:20,100 --> 01:26:21,670 Cancela todas las cuentas de jugador. 1446 01:26:21,790 --> 01:26:23,630 ¿Dónde está el programa TIPO? 1447 01:26:23,720 --> 01:26:25,020 ¡Seguridad! 1448 01:26:25,240 --> 01:26:27,170 ¡Saca a este matón de aquí! 1449 01:26:32,440 --> 01:26:34,060 - ¡Chico! - ¡Millie! 1450 01:26:34,090 --> 01:26:36,310 - Me están sacando del juego. - ¿Qué pasa? 1451 01:26:36,340 --> 01:26:38,970 Para todos los que te miran, tienes que seguir adelante. 1452 01:26:39,020 --> 01:26:41,110 Espera... ¿Te volveré a ver? 1453 01:26:41,150 --> 01:26:42,720 Sigue y cruza este puente 1454 01:26:42,990 --> 01:26:45,220 Muestra al mundo una prueba de que nuestro juego existe. 1455 01:26:45,310 --> 01:26:47,140 ¡Si se acabó la exhibición de Antwan! 1456 01:26:47,680 --> 01:26:49,440 Voy a mostrarlo. 1457 01:26:52,860 --> 01:26:53,870 ¡Voy a mostrarlo! 1458 01:26:54,400 --> 01:26:55,880 ¿Que es eso? 1459 01:26:57,920 --> 01:26:59,540 ¿Qué pasa? 1460 01:27:15,530 --> 01:27:17,830 ARRANQUE DE LA TRANSMISIÓN 1461 01:27:38,120 --> 01:27:40,440 Muy bien, recordemos todos este momento... 1462 01:27:40,470 --> 01:27:41,620 antes de nuestra renuncia. 1463 01:27:50,570 --> 01:27:51,980 "Catch Phrase"! 1464 01:27:52,040 --> 01:27:53,370 ¿Catch Phrase? 1465 01:27:53,470 --> 01:27:55,330 No hubo tiempo para pensar en algo... 1466 01:27:55,440 --> 01:27:58,620 ¡Pero "Catch Phrase" es un buen eslogan! 1467 01:28:05,120 --> 01:28:06,890 Aguanta, chico. 1468 01:28:07,840 --> 01:28:09,380 ¡Aguanta! 1469 01:28:20,450 --> 01:28:22,350 Oh no...! 1470 01:28:26,930 --> 01:28:28,810 Chico, vine a salvarte. 1471 01:28:32,310 --> 01:28:34,020 - ¿Quién es él? - Yo no sé. 1472 01:28:34,070 --> 01:28:35,750 Es glorioso 1473 01:28:37,010 --> 01:28:38,460 Es como tú, solo que mucho mejor. 1474 01:28:41,740 --> 01:28:44,050 Mucho mejor. 1475 01:28:44,350 --> 01:28:46,080 - ¡Gracias! - ¡No espera! 1476 01:28:46,210 --> 01:28:48,190 No lo tocaría si fuera tú Buddy. 1477 01:28:48,220 --> 01:28:50,030 ¿Crees que voy a jugar? 1478 01:28:50,680 --> 01:28:52,420 ¡Porque yo también soy su amigo! 1479 01:28:55,520 --> 01:28:58,310 Creo que harás... que te golpee. 1480 01:28:58,311 --> 01:28:59,629 Golpea tan fuerte... 1481 01:28:59,630 --> 01:29:01,280 - Pero tiene manos suaves. - ¡Para! 1482 01:29:01,350 --> 01:29:02,640 Adiós. 1483 01:29:02,740 --> 01:29:04,650 ¡Oye, no soy una herramienta! 1484 01:29:15,420 --> 01:29:17,390 No... 1485 01:29:18,750 --> 01:29:20,050 Levántate. 1486 01:29:20,590 --> 01:29:22,940 - ¡Se acabó el tiempo, "Catch Phrase"! - Yo no... 1487 01:29:26,250 --> 01:29:27,790 ¡Vamos, hombre, levántate! 1488 01:29:27,930 --> 01:29:29,540 Levántate. 1489 01:29:30,100 --> 01:29:32,370 Hay tres cosas que me gustan de la vida. 1490 01:29:32,980 --> 01:29:36,150 Patear traseros, DVD y... 1491 01:29:36,160 --> 01:29:37,180 "No definido" 1492 01:29:41,720 --> 01:29:43,380 ¡Santo cielo! 1493 01:29:45,150 --> 01:29:47,010 Activa el especial, hermano. 1494 01:29:47,080 --> 01:29:48,650 "¡Adiós", chico! 1495 01:29:52,560 --> 01:29:54,780 Oh, no esperaba esto. 1496 01:29:56,540 --> 01:29:57,870 Levántate. 1497 01:29:57,990 --> 01:29:59,770 ¡Mamá te dará el especial! 1498 01:30:03,000 --> 01:30:04,720 ¡Levántate, chico! 1499 01:30:13,410 --> 01:30:14,980 ¿Qué diablos es esto? 1500 01:30:22,370 --> 01:30:23,900 ¡Eso fue increíble! 1501 01:30:39,460 --> 01:30:41,450 ¡Amigo, esto es fantástico! 1502 01:30:41,540 --> 01:30:42,880 ¡Si! 1503 01:30:42,980 --> 01:30:44,640 ¡Es un sable de luz, amigo! 1504 01:30:50,870 --> 01:30:52,850 - ¿Es un sable de luz? - Lo es. 1505 01:31:35,570 --> 01:31:37,110 ¡Chico! 1506 01:31:38,930 --> 01:31:40,240 Eso. 1507 01:31:40,330 --> 01:31:42,670 ¡Vamos, levántate chico, vamos! 1508 01:32:03,590 --> 01:32:05,240 Mira eso. 1509 01:32:05,270 --> 01:32:07,110 Ahora puedes verlos. 1510 01:32:07,770 --> 01:32:11,320 Sí, hay cosas brillantes por todas partes. 1511 01:32:12,780 --> 01:32:16,290 ¡Ve a buscarlo! Hay varios bocadillos. 1512 01:32:19,880 --> 01:32:21,720 Sí, consígalos todos. 1513 01:32:23,830 --> 01:32:25,540 Corre libre, cariño. 1514 01:32:26,410 --> 01:32:27,780 ¿Qué pasa? 1515 01:32:27,860 --> 01:32:29,420 ¿A donde vas? 1516 01:32:29,520 --> 01:32:31,440 No puedo dejar que cruce ese puente. 1517 01:32:31,730 --> 01:32:33,060 ¿Quieres terminar esto conmigo? 1518 01:32:33,120 --> 01:32:36,420 Ni siquiera sé de qué se trata, pero sí, ¡voy contigo! 1519 01:32:38,050 --> 01:32:39,390 ¡Vamos allá! 1520 01:32:46,740 --> 01:32:48,960 SALA DE SERVIDORES ÁREA RESTRINGIDA 1521 01:32:57,050 --> 01:32:59,260 SERVIDORES 1522 01:33:04,520 --> 01:33:07,470 Antwan, ¿qué estás haciendo? 1523 01:33:09,430 --> 01:33:11,540 ¿Dónde están los servidores de Ciudad Libre 1? 1524 01:33:11,570 --> 01:33:13,840 Antwan, ¿qué diablos haces? 1525 01:33:14,300 --> 01:33:17,270 Si va más allá del horizonte del juego, se acabó todo. 1526 01:33:17,600 --> 01:33:19,640 ¡Así que robaste el código! 1527 01:33:19,780 --> 01:33:21,920 Bueno, bueno, ¡tenemos un Sherlock aquí! 1528 01:33:22,020 --> 01:33:23,460 ¿Dónde están los servidores? 1529 01:33:23,560 --> 01:33:25,940 Son todos estos, pero estoy tratando de hacerlo bien. 1530 01:33:26,030 --> 01:33:28,000 - ¿Ese de aquí? - Sí, pero ¿qué vas a... 1531 01:33:34,490 --> 01:33:36,090 ¡Corramos! 1532 01:33:39,640 --> 01:33:41,100 ¡Antwan! 1533 01:33:55,640 --> 01:33:57,230 ¡Oficial Johnny! 1534 01:34:01,380 --> 01:34:03,756 ¿Dónde están los servidores del océano y del puente? 1535 01:34:03,780 --> 01:34:05,990 No te lo diré... los destruirás. 1536 01:34:06,590 --> 01:34:08,660 - ¡Sí, porque es mi juego! - ¡No lo es! 1537 01:34:09,420 --> 01:34:11,820 Es el juego de Keys, no hiciste nada. 1538 01:34:12,180 --> 01:34:15,300 Y sabes qué, Keys es mi amigo. 1539 01:34:15,780 --> 01:34:16,980 ¡Seguridad! 1540 01:34:17,000 --> 01:34:19,890 Llévate a éste ex empleado. 1541 01:34:20,490 --> 01:34:22,740 Él podría llamarte por tu nombre real. 1542 01:34:41,630 --> 01:34:42,940 ¡Chico! 1543 01:34:43,070 --> 01:34:45,180 - ¡Buddy! - Sigue adelante. 1544 01:34:45,370 --> 01:34:47,030 No te preocupes. 1545 01:34:47,180 --> 01:34:49,380 Toda mi vida he tenido miedo. 1546 01:34:50,860 --> 01:34:52,910 Ya no tengo miedo. 1547 01:34:55,950 --> 01:34:57,540 Lo siento mucho. 1548 01:34:57,820 --> 01:34:59,420 ¡Yo no! 1549 01:35:02,010 --> 01:35:03,870 Es el mejor día de mi vida. 1550 01:35:04,530 --> 01:35:06,260 ¡Ve por esa cosa! 1551 01:35:07,750 --> 01:35:09,700 No importa cómo. 1552 01:35:15,390 --> 01:35:17,230 Ese chico de seguridad de allí... 1553 01:35:17,820 --> 01:35:19,250 ¡Era un verdadero héroe! 1554 01:37:09,600 --> 01:37:11,210 ¡Eso! 1555 01:37:11,510 --> 01:37:13,770 ¡Maldita sea, Antwan! 1556 01:37:15,030 --> 01:37:17,030 ¡Antwan, detente! 1557 01:37:17,770 --> 01:37:19,120 ¡Se acabó! 1558 01:37:21,090 --> 01:37:22,390 ¡El lo logró! 1559 01:37:22,850 --> 01:37:26,896 ¡Se las arreglaron para enviarlo al juego original para que todos lo vieran! 1560 01:37:26,920 --> 01:37:29,076 Ahora el proceso va a ganar, ¿no? 1561 01:37:29,100 --> 01:37:30,400 Parece que si. 1562 01:37:30,490 --> 01:37:31,790 Genial. 1563 01:37:31,940 --> 01:37:34,220 Pero la pregunta es... 1564 01:37:34,320 --> 01:37:35,770 la siguiente... 1565 01:37:35,900 --> 01:37:38,280 Aquí está todo lo que te importa. 1566 01:37:38,860 --> 01:37:42,430 Todo lo que queda de Ciudad Libre, todos tus amigos NPC, 1567 01:37:42,850 --> 01:37:45,460 incluyendo a tu novio digital. 1568 01:37:45,770 --> 01:37:47,610 Es el último servidor. 1569 01:37:47,920 --> 01:37:49,220 Mira... 1570 01:37:49,810 --> 01:37:52,760 Solo quiero el mundo que hice y su gente. 1571 01:37:52,990 --> 01:37:54,450 ¿Qué obtengo de eso? 1572 01:37:54,590 --> 01:37:57,380 - Todo lo demás... - ¿Millie? No soy estúpido. 1573 01:37:57,860 --> 01:38:00,230 Mantienes nuestro código, mantienes las ganancias 1574 01:38:00,290 --> 01:38:02,300 devuélveme lo que queda de Ciudad Libre. 1575 01:38:02,340 --> 01:38:04,200 Déjame construir mi propio mundo. 1576 01:38:04,320 --> 01:38:06,060 Pero, ¿qué pasa con Ciudad Libre 2? 1577 01:38:06,420 --> 01:38:07,720 Ciudad Libre 3? 1578 01:38:08,100 --> 01:38:09,400 Y todos los derivados... 1579 01:38:09,670 --> 01:38:10,730 Son todos tuyos... 1580 01:38:10,750 --> 01:38:12,090 ¡Solo baja el hacha! 1581 01:38:12,850 --> 01:38:17,230 ¿Sabías que este sería el peor trato de todos los tiempos? 1582 01:38:17,970 --> 01:38:20,126 Estarías perdiendo millones de dólares. 1583 01:38:20,150 --> 01:38:21,990 ¿Por qué alguien haría esto? 1584 01:38:22,060 --> 01:38:24,480 Porque Keys y yo creamos algo genial. 1585 01:38:26,900 --> 01:38:29,450 Y no necesito fama ni dinero para saber eso. 1586 01:38:29,940 --> 01:38:32,820 ¡Estoy cansada de jugar tu juego, Antwan! 1587 01:38:35,080 --> 01:38:36,800 Es hora de jugar al mío. 1588 01:38:38,310 --> 01:38:39,860 ¿Trato? 1589 01:38:48,510 --> 01:38:52,960 "Lanzado hoy de muy mala manera, las ventas de Ciudad Libre 2 continúan cayendo. 1590 01:38:53,360 --> 01:38:55,600 "Hay informes de muchos errores en el juego..." 1591 01:38:55,620 --> 01:38:57,680 "Ralentizar los servidores..." 1592 01:38:57,770 --> 01:39:01,420 "El fundador del juego, Antwan, tiene muchos problemas". 1593 01:39:01,440 --> 01:39:02,930 ¿En problemas? 1594 01:39:02,960 --> 01:39:04,960 ¡Tiene problemas y está enojado! 1595 01:39:05,030 --> 01:39:07,090 Estoy demasiado ocupada para ver los comentarios. 1596 01:39:08,100 --> 01:39:11,730 Por cierto, tenemos el doble de jugadores de lo esperado. 1597 01:39:11,770 --> 01:39:13,100 Es increíble. 1598 01:39:13,140 --> 01:39:15,090 ¿Quién hubiera pensado que tanta gente 1599 01:39:15,200 --> 01:39:17,770 les gustaría ver a los personajes en lugar de dispararles. 1600 01:39:20,070 --> 01:39:21,930 - ¡Oh, lo pensamos! - Sí. 1601 01:39:23,840 --> 01:39:26,520 ¡Te ves tan lindo fanfarroneando! 1602 01:39:28,270 --> 01:39:32,649 Mientras tanto, el juego "Life it Self" se ha vuelto tan conocido como Ciudad Libre. 1603 01:39:32,650 --> 01:39:35,510 Los jugadores están completamente cautivados por este juego de observación, 1604 01:39:35,530 --> 01:39:39,110 Tratando de interactuar con el chico de la camisa azul, 1605 01:39:39,230 --> 01:39:41,750 "que ya no es un reparto secundario..." 1606 01:39:41,920 --> 01:39:44,150 ¡Oye, Millie! 1607 01:39:45,440 --> 01:39:47,970 ¿Quieres tomar un café conmigo? 1608 01:39:48,110 --> 01:39:50,440 Necesito resolver algo más ahora. 1609 01:39:53,010 --> 01:39:54,420 ¿Café? 1610 01:39:54,570 --> 01:39:56,140 Está bien, iré allí... 1611 01:39:56,740 --> 01:39:58,040 Y les traigo un... 1612 01:39:58,990 --> 01:40:01,880 - Oh, Keys... - Lo sé, café con crema y azúcar. 1613 01:40:01,980 --> 01:40:02,980 Eso. 1614 01:40:12,540 --> 01:40:14,870 ¡Hola, querido Milton! 1615 01:40:19,420 --> 01:40:21,740 Me preguntaba cuándo te vería... 1616 01:40:22,420 --> 01:40:24,410 Sí, mi vida es una locura estos días. 1617 01:40:24,500 --> 01:40:26,440 Hay que ver como es acá, están ofreciendo 1618 01:40:26,460 --> 01:40:28,700 helado de chicle gratis! 1619 01:40:32,740 --> 01:40:34,920 Hola, gente. 1620 01:40:43,520 --> 01:40:45,490 Mira, chico, yo... 1621 01:40:45,520 --> 01:40:47,350 Es difícil decir eso. 1622 01:40:48,250 --> 01:40:49,900 Así que déjame hablar. 1623 01:40:50,660 --> 01:40:52,080 Chica... 1624 01:40:54,760 --> 01:40:58,220 ¡Eres increíble! 1625 01:40:59,450 --> 01:41:02,200 Tus gustos en camisas azules... 1626 01:41:02,260 --> 01:41:06,000 ¡Y estrellas del pop que hacen falsete! 1627 01:41:06,030 --> 01:41:08,380 ¡Son muy atractivos! 1628 01:41:08,560 --> 01:41:11,310 Pero no puedo pasar mi vida contigo. 1629 01:41:11,440 --> 01:41:13,420 Creé este mundo, pero... 1630 01:41:14,320 --> 01:41:16,570 ¡No puedo vivir solo en él! 1631 01:41:20,610 --> 01:41:22,950 ¡Ves, no fue difícil! 1632 01:41:24,390 --> 01:41:26,060 ¿Y qué vas a hacer? 1633 01:41:26,970 --> 01:41:28,270 Cualquier cosa que quiero. 1634 01:41:28,860 --> 01:41:30,470 Gracias a ti... 1635 01:41:30,640 --> 01:41:33,460 Ya no estoy atascado ¡Y tú tampoco! 1636 01:41:36,500 --> 01:41:38,290 Te amo, Millie. 1637 01:41:39,310 --> 01:41:42,980 Podría ser mi programación hablando, pero ¿adivina qué? 1638 01:41:43,910 --> 01:41:46,110 Alguien escribió este programa. 1639 01:41:48,370 --> 01:41:50,840 Solo soy una carta de amor para ti. 1640 01:41:51,640 --> 01:41:53,750 El autor de la carta está afuera. 1641 01:42:11,780 --> 01:42:13,550 Le diste la vida 1642 01:42:14,370 --> 01:42:16,350 Y está vivo... 1643 01:42:16,390 --> 01:42:19,610 Porque conoció a la persona que había estado esperando toda su vida. 1644 01:42:19,640 --> 01:42:21,980 Quería que fuera real... 1645 01:42:23,820 --> 01:42:25,470 Así que me inspiré... 1646 01:42:27,530 --> 01:42:28,830 ¡En ti! 1647 01:42:30,570 --> 01:42:32,980 La mujer de sus sueños... 1648 01:42:35,400 --> 01:42:37,300 Y la mía también. 1649 01:42:37,320 --> 01:42:41,000 Le gusta el helado de chicle y jugar en el columpio. 1650 01:42:41,060 --> 01:42:42,910 Y hay una linda costumbre... 1651 01:42:43,140 --> 01:42:47,710 de tararear canciones clásicas de Mariah Carey. 1652 01:42:48,060 --> 01:42:50,720 Ella sigue repitiéndolo todo el tiempo... 1653 01:42:54,280 --> 01:42:55,850 ¡Ya es hora! 1654 01:43:02,160 --> 01:43:03,830 ¡Keys! 1655 01:43:11,210 --> 01:43:12,710 ¿Que pasó? 1656 01:43:53,470 --> 01:43:55,330 ¿Está bien, pequeño chico? 1657 01:43:55,400 --> 01:43:56,870 Pareces un poco angustiado. 1658 01:43:57,090 --> 01:43:59,010 Estoy bien, bájame. 1659 01:43:59,320 --> 01:44:00,620 Gracias. 1660 01:44:01,100 --> 01:44:02,880 Eres muy gentil. 1661 01:44:03,740 --> 01:44:05,650 Estoy muy bien... 1662 01:44:06,510 --> 01:44:08,790 Solo extraño a mi mejor amiga. 1663 01:44:09,740 --> 01:44:13,289 Caminamos juntos por esta calle todos los días 1664 01:44:13,290 --> 01:44:14,509 solo que él usaba una camisa. 1665 01:44:14,510 --> 01:44:16,480 Y decía frases incompletas. 1666 01:44:16,500 --> 01:44:18,640 "Hago" frases completas. 1667 01:44:18,770 --> 01:44:20,120 Sí, es eso mismo. 1668 01:44:20,200 --> 01:44:21,839 Pero no es lo mismo. 1669 01:44:21,840 --> 01:44:24,290 JAJAJA, "Risa fuerte"! 1670 01:44:25,690 --> 01:44:27,180 ¡Chico! 1671 01:44:29,690 --> 01:44:31,410 - ¿Buddy? - ¡No! 1672 01:44:31,570 --> 01:44:32,990 ¡Dios mío, chico! 1673 01:44:33,060 --> 01:44:35,650 - Amigo, pensé que nunca te volvería a ver. - ¡No estoy aquí! 1674 01:44:35,670 --> 01:44:37,530 Una hora estaba corriendo en un puente 1675 01:44:37,550 --> 01:44:39,840 pensando que mi vida había terminado. 1676 01:44:40,020 --> 01:44:42,229 En el siguiente momento, me desperté 1677 01:44:42,230 --> 01:44:45,210 volando en medio de una nube mágica 1678 01:44:45,220 --> 01:44:49,250 Y luego, de alguna manera, llegué a este verdadero paraíso. 1679 01:44:49,390 --> 01:44:51,530 ¡Chico, me encanta esto! 1680 01:44:51,620 --> 01:44:53,950 Hace dos días monté un centauro. 1681 01:44:54,070 --> 01:44:58,810 Puede sonar extraño, pero era mitad humano y mitad caballo. 1682 01:44:58,840 --> 01:45:01,180 Y me llevó a todas partes... 1683 01:45:01,280 --> 01:45:02,940 Estaba siendo llevado por TIPO 1684 01:45:02,980 --> 01:45:05,390 - ¡"Gesto amistoso"! - ¡Es tan amigable! 1685 01:45:05,470 --> 01:45:06,720 ¡Ven aquí, ven a abrazarme! 1686 01:45:06,770 --> 01:45:08,660 - ¿Quieres un abrazo? - ¡Allí te abrazaré! 1687 01:45:08,700 --> 01:45:09,850 - No si... 1688 01:45:09,870 --> 01:45:12,100 - ¡Vamos allá! - ¡Ven aquí! 1689 01:45:12,220 --> 01:45:13,770 ¡Te entiendo! 1690 01:45:16,070 --> 01:45:19,600 - Buddy, te extrañé mucho. - ¿Donde está el banco? 1691 01:45:21,050 --> 01:45:23,490 - Aquí no hay bancos. - ¿Y que haremos? 1692 01:45:24,250 --> 01:45:26,360 Todo lo que queramos. 1693 01:45:34,700 --> 01:45:37,030 - Hola chicos... - ¡Hola chico!