1
00:00:51,050 --> 00:00:54,136
{\an8}यह फ्री सिटी है।
2
00:00:55,805 --> 00:00:59,475
इस आदमी को देखो।
यह गॉगल्स वाले लोगों में से एक है।
3
00:00:59,642 --> 00:01:02,728
और गॉगल्स पहनने वाले लोग
हीरो होते हैं।
4
00:01:06,147 --> 00:01:07,733
फ्री सिटी में स्वागत है
5
00:01:09,402 --> 00:01:12,822
इनमें ऐंठन तो कूट-कूट कर भरी है
और इस शहर में इनका राज चलता है।
6
00:01:16,242 --> 00:01:17,451
तुम कितने आकर्षक हो।
7
00:01:17,618 --> 00:01:18,619
ओह, मुझे पता है।
8
00:01:21,831 --> 00:01:24,375
देखा? वह उसकी कार भी नहीं है।
9
00:01:25,751 --> 00:01:26,961
और न ही उसकी पत्नी।
10
00:01:33,009 --> 00:01:36,345
गॉगल्स वाले लोग,
जो चाहते हैं वही करते हैं।
11
00:01:36,512 --> 00:01:38,431
वे हर तरह के मिशन पर जाते हैं।
12
00:01:38,598 --> 00:01:41,267
उनके फैशनेबल बाल
और फैशनबल कपड़े होते हैं।
13
00:01:41,434 --> 00:01:46,522
मेरा मतलब, उनके लिए कोई कायदा
कानून नहीं है। वे बस सुझाव मात्र हैं।
14
00:01:46,689 --> 00:01:49,442
मुझे नहीं लगता
कि वह उस कार को लौटाने वाला है।
15
00:01:50,193 --> 00:01:51,319
या उस सुंदर महिला को।
16
00:02:06,459 --> 00:02:09,586
देखा मेरा क्या मतलब है? हीरो।
17
00:02:24,644 --> 00:02:29,065
मेरा नाम गाए है,
और मैं जन्नत में रहता हूँ।
18
00:02:34,153 --> 00:02:35,613
सुप्रभात, गोल्डी।
19
00:02:38,074 --> 00:02:39,951
मैं अपनी पूरी ज़िंदगी
फ्री सिटी में रहा हूँ।
20
00:02:40,117 --> 00:02:42,453
मेरा एक जिगरी दोस्त है,
एक गोल्डफिश है...
21
00:02:42,620 --> 00:02:45,039
और मैं बैंक में काम करता हूँ।
22
00:02:45,206 --> 00:02:46,415
इससे ज़्यादा एक आदमी क्या चाह सकता है?
23
00:02:46,582 --> 00:02:49,710
रविवार को मौसम गर्म और खुला हुआ होगा
और सड़कों पर थोड़ी गोलीबारी होगी।
24
00:02:49,877 --> 00:02:52,255
बीच जाने के लिए बहुत बढ़िया दिन,
लेकिन हिटमैन बीच जाने के लिए नहीं...
25
00:02:52,421 --> 00:02:54,340
वहाँ पर गोलाबारी
और उच्च क्षमता के धमाके होते रहेंगे...
26
00:02:54,507 --> 00:02:55,842
एक पाखंडी जंगी जहाज से,
जिसे चुराया है...
27
00:02:56,008 --> 00:02:57,009
और हर सुबह...
28
00:02:57,176 --> 00:03:02,223
मैं अपने दिन की शुरुआत पूरी दुनिया की
सबसे स्वादिष्ट कॉफी पीकर करता हूँ।
29
00:03:02,390 --> 00:03:03,850
मीडियम कॉफी, क्रीम,
दो चम्मच शक्कर के साथ।
30
00:03:04,016 --> 00:03:05,309
तुम यह जानती हो।
31
00:03:08,563 --> 00:03:10,273
यह ज़रूरत से ज़्यादा गर्म है।
32
00:03:10,439 --> 00:03:11,816
हे भगवान, यह अच्छी है।
33
00:03:11,983 --> 00:03:14,861
यह अपना कौमार्य खोने जैसा है,
लेकिन अपने मुँह में।
34
00:03:17,029 --> 00:03:19,240
इतने प्यार के साथ
इसे बनाने के लिए धन्यवाद।
35
00:03:19,407 --> 00:03:20,408
आपका स्वागत है।
36
00:03:20,575 --> 00:03:21,617
ऑफिसर जॉनी!
37
00:03:21,784 --> 00:03:22,827
सब अच्छा हो, गाए।
38
00:03:22,910 --> 00:03:25,788
आपका दिन अच्छा नहीं, बहुत अच्छा हो!
39
00:03:27,039 --> 00:03:28,082
क्या बात है।
40
00:03:28,249 --> 00:03:31,961
तुम मुझे बता रहे हो कि किसी ने अभी तक
ये जूते नहीं खरीदे? आज मैं खरीदूँगा।
41
00:03:32,128 --> 00:03:34,463
-हर दूसरे दिन यही कहते हो।
-मैं इन्हें लेने के लिए वापस आऊँगा।
42
00:03:39,218 --> 00:03:40,219
हैलो, गाए,
देय राशि है: 187.03 डॉलर
43
00:03:40,970 --> 00:03:42,138
काफी पैसे हैं।
44
00:03:43,723 --> 00:03:45,558
यह अब तक का सबसे बढ़िया कप है।
45
00:03:45,725 --> 00:03:47,059
मैं इस बारे में एक गाना लिखना चाहूँगा।
46
00:03:47,226 --> 00:03:49,020
मैं इस गाने पर
पूरे मन से नाचना चाहूँगा।
47
00:03:49,187 --> 00:03:50,188
मुझे अपनी ज़िंदगी से प्यार है।
48
00:03:50,354 --> 00:03:52,023
यह अच्छी बात है
कि वही करो जिसमें अच्छे हो।
49
00:03:52,190 --> 00:03:54,775
इसीलिए वे इसे सुविधा क्षेत्र कहते हैं,
वे इतने सुविधाजनक जो हैं।
50
00:03:56,152 --> 00:03:57,361
जो!
51
00:03:59,822 --> 00:04:00,907
हर सोमवार को यह धमाल, सही है न, जो?
52
00:04:01,073 --> 00:04:03,075
-तुमने सही कहा, गाए।
-हाँ।
53
00:04:05,786 --> 00:04:09,457
फ्री सिटी में,
मेरे पास ज़रूरत की सभी चीज़ें हैं।
54
00:04:09,624 --> 00:04:11,167
आपका दिन अच्छा नहीं...
55
00:04:11,334 --> 00:04:12,126
आज
56
00:04:12,293 --> 00:04:13,461
...बहुत अच्छा हो।
57
00:04:13,628 --> 00:04:14,879
धन्यवाद।
58
00:04:15,046 --> 00:04:16,047
ध्यान रखना।
59
00:04:16,214 --> 00:04:18,882
एक चीज़ को छोड़कर।
60
00:04:19,966 --> 00:04:21,344
वे खुश दिख रहे हैं।
61
00:04:21,511 --> 00:04:23,638
चलो भी, उसकी चिंता मत करो, गाए।
तुम्हें भी कोई मिल जाएगी।
62
00:04:23,804 --> 00:04:25,306
अरे, कोई बात नहीं, बड।
63
00:04:25,473 --> 00:04:27,850
ऐसा लगता है कि मैं उसे
ज़िंदगी भर ढूँढ़ता ही रहूँगा, समझे?
64
00:04:28,017 --> 00:04:29,519
शायद वह मेरे लिए नहीं हैं।
65
00:04:29,685 --> 00:04:31,103
सभी लोग ज़मीन पर लेट जाओ!
66
00:04:39,654 --> 00:04:41,447
-पता है मैं कैसी महिला ढूँढ़ रहा हूँ।
-अंदाज़ा लगाने दो।
67
00:04:41,614 --> 00:04:43,282
-अनोखे विनोदभाव वाली एक महिला।
-विनोदभाव वाली।
68
00:04:43,449 --> 00:04:45,868
-दीवा पॉप जैसी जुनूनी।
-दीवा पॉप। हाँ, यह वही है।
69
00:04:46,035 --> 00:04:47,954
जो लगातार मेरे दिमाग में रहती है
और कभी बाहर नहीं निकलती।
70
00:04:48,120 --> 00:04:50,122
और तुम्हें पता है?
मैं उसे निकालना भी नहीं चाहता।
71
00:04:50,289 --> 00:04:52,708
ख़ैर, पता है?
वह न तो अंदर रहेगी न बाहर।
72
00:04:52,875 --> 00:04:54,502
पता है क्यों?
क्योंकि उसका अस्तित्व ही नहीं है।
73
00:04:54,669 --> 00:04:56,629
-वह बस एक कल्पना है। कल्पना।
-यह निर्दयता है। तुम निर्दयी हो।
74
00:04:56,796 --> 00:04:58,256
-अब बुरे लग रहे हो।
-सच्ची बात कह रहा हूँ।
75
00:04:58,422 --> 00:05:01,425
कोई भी हीरो बनने की कोशिश नहीं करेगा।
यह सब जल्द ख़त्म हो जाएगा।
76
00:05:02,635 --> 00:05:04,345
तो इसके बारे में क्या?
काम के बाद बीच पर बियर पिएँ?
77
00:05:04,512 --> 00:05:06,430
बिलकुल हम काम के बाद
बीच पर बियर पीने जा रहे हैं।
78
00:05:06,597 --> 00:05:07,807
इसमें मुझे बहुत खुशी मिलती है।
79
00:05:07,974 --> 00:05:09,058
मुझे भी।
80
00:05:21,153 --> 00:05:22,071
तुम्हें क्या मिला?
81
00:05:22,446 --> 00:05:24,907
गुप्त स्तर का सबूत।
तुम उसी को ढूँढ़ रही हो, है न?
82
00:05:25,074 --> 00:05:26,659
तुम्हें कोई वीडियो
या स्क्रीन शॉट मिला?
83
00:05:26,826 --> 00:05:28,494
नहीं। पर मुझे पता है कि किसके पास है।
84
00:05:28,661 --> 00:05:30,872
जानना चाहते हो मेरा समय बर्बाद
करने वालों के साथ क्या करती हूँ?
85
00:05:31,038 --> 00:05:33,457
वाह। कोई खेलना चाहता है।
86
00:05:33,624 --> 00:05:35,418
ए, तुम सच में ब्रिटिश हो
या यह उच्चारण का फिल्टर है?
87
00:05:35,585 --> 00:05:37,211
क्योंकि शायद हम बाद में मिल सकते हैं।
88
00:05:37,378 --> 00:05:40,923
मेरी तुम्हारी माँ के तहख़ाने को
देखने की तीव्र इच्छा नहीं है, धन्यवाद।
89
00:05:41,090 --> 00:05:42,383
अच्छा मज़ाक था, हुंह?
90
00:05:42,550 --> 00:05:44,927
ख़ैर, मुझे एक नक्शा मिला,
जो उसके गोदाम की लोकेशन दिखाती है।
91
00:05:45,094 --> 00:05:49,223
पता नहीं तुम अंदर कैसे जाओगी, पर
अगर गईं, तो 56 नंबर की क्लिप काम आएगी।
92
00:05:49,765 --> 00:05:51,809
अब, मेरा एक सवाल है।
93
00:05:51,976 --> 00:05:53,519
वैसे इस वीडियो क्लिप में
इतना क्या ख़ास है?
94
00:05:53,686 --> 00:05:56,731
ख़ास यह है इस बारे में सवाल
पूछने वाले को मैं मार देती हूँ।
95
00:05:56,898 --> 00:05:58,608
समझ गया। मज़ेदार है। हाँ, यह मज़ेदार है।
96
00:06:00,985 --> 00:06:03,404
अरे, लड़की, तुममें बहुत ताकत है।
97
00:06:03,571 --> 00:06:06,199
पर सच में, क्या यह लूट है
या बस अनुभव के लिए है?
98
00:06:07,450 --> 00:06:08,659
ये सवाल हैं।
99
00:06:10,786 --> 00:06:13,039
तुमने उस आखिरी चोर के जूते देखे?
100
00:06:13,206 --> 00:06:14,248
ढाई बजे वाला?
101
00:06:14,415 --> 00:06:15,875
नहीं, 4:00 बजे वाला।
102
00:06:16,209 --> 00:06:19,128
तीन-चौथाई तक ऊँचे, मुलायम फ़ोम के तलवे।
103
00:06:19,295 --> 00:06:21,130
जब उसने मेरे चेहरे पर पैर रखा
तो मुझे महसूस ही नहीं हुआ।
104
00:06:21,297 --> 00:06:22,590
-अरे, यार।
-वाह।
105
00:06:22,757 --> 00:06:25,259
बड़े शहर में ज़िंदगी।
इसके जैसा कुछ नहीं है।
106
00:06:25,426 --> 00:06:26,427
यह मुझे दे दो!
107
00:06:26,594 --> 00:06:27,887
लगता है कि बारिश होगी।
108
00:06:28,054 --> 00:06:30,097
क्या किसी ने मेरी बिल्ली देखी है?
109
00:06:32,850 --> 00:06:34,936
तुम्हें कुछ पता है, गाए,
लोग यह हमेशा कहते हैं, जैसे...
110
00:06:35,102 --> 00:06:37,647
"गाए मेरे परिचित किसी से भी बेहतर
ढंग से अपने चेहरे पर जूते खा सकता है।"
111
00:06:38,356 --> 00:06:40,566
मतलब, जब तुम्हें पड़ता है, ऐसे दिखाते
हो जैसे कुछ हुआ ही नहीं हो।
112
00:06:50,910 --> 00:06:52,745
आपका दिन अच्छा नहीं, बहुत अच्छा हो।
113
00:06:52,912 --> 00:06:54,080
यह गाना पसंद आया।
114
00:06:57,708 --> 00:06:58,918
यह नया वाला है।
115
00:07:12,056 --> 00:07:13,057
ए!
116
00:07:14,934 --> 00:07:16,018
यह वही है।
117
00:07:16,519 --> 00:07:17,603
वही कौन?
118
00:07:17,770 --> 00:07:19,313
यह मेरे सपनों की रानी है, बडी।
119
00:07:19,689 --> 00:07:21,148
उसका अस्तित्व है।
120
00:07:22,817 --> 00:07:24,026
मैं जाकर उससे बात करता हूँ।
121
00:07:24,819 --> 00:07:26,988
रुको, यार। उसने गॉगल्स पहने हुए हैं।
122
00:07:27,613 --> 00:07:28,656
तो?
123
00:07:29,115 --> 00:07:30,116
तुम्हारा "तो" से क्या मतलब है?
124
00:07:30,283 --> 00:07:32,243
तो, गॉगल्स पहनने वाले लोग
हम जैसों से बात नहीं करते।
125
00:07:32,410 --> 00:07:33,369
तुम यह जानते हो!
126
00:07:33,536 --> 00:07:34,412
मुझे कोशिश करनी होगी।
127
00:07:34,579 --> 00:07:36,831
देखो, गाए!
128
00:07:37,331 --> 00:07:39,876
गाए! बीच पर जाकर बियर पीने का क्या?
129
00:07:41,878 --> 00:07:43,296
माफ़ करना!
130
00:07:47,133 --> 00:07:48,217
ए!
131
00:07:49,719 --> 00:07:50,344
ए!
132
00:07:58,019 --> 00:07:59,270
सेव हो रहा है
133
00:08:01,230 --> 00:08:03,733
{\an8}जल्द आ रहा है... फ्री सिटी 2!
134
00:08:03,900 --> 00:08:07,445
और बड़ा! और गज़ब! और उत्कृष्ट!
135
00:08:07,612 --> 00:08:09,488
फ्री सिटी 2: संहार।
136
00:08:09,655 --> 00:08:11,115
आज ही ऑर्डर करें
और बोनस में मेहम पैक पाएँ।
137
00:08:11,282 --> 00:08:12,617
तुम्हारा हो गया?
138
00:08:13,326 --> 00:08:15,620
सॉरी। क्या तुम बंद कर रही हो?
139
00:08:15,786 --> 00:08:16,621
हाँ।
140
00:08:16,787 --> 00:08:20,583
आमतौर पर मेज पर कुर्सियाँ नहीं रखते,
छोटे-कप-कॉफी-के-बदले-चार-घंटे से।
141
00:08:21,250 --> 00:08:24,712
तुम्हें वाकई यह गेम पसंद है, हुंह?
मेरा 12-साल का भतीजा भी आदी है।
142
00:08:24,879 --> 00:08:26,547
ऐसा लगता है
कि सभी इसे लेकर जुनूनी हैं।
143
00:08:26,714 --> 00:08:30,218
फ्री सिटी? नहीं।
144
00:08:30,384 --> 00:08:32,136
मैंने प्रकाशक के खिलाफ़
मुकदमा किया है...
145
00:08:32,303 --> 00:08:33,888
और मुझे जो सबूत चाहिए
वो इस गेम में हैं।
146
00:08:34,054 --> 00:08:35,515
तो फिर मेरे कोड्स...
147
00:08:35,681 --> 00:08:38,392
काश हम बंद न कर रहे होते
जिससे इस बारे में और सुन सकती।
148
00:08:48,694 --> 00:08:50,071
सुप्रभात, गोल्डी।
149
00:08:55,868 --> 00:08:57,828
मीडियम कॉफी, क्रीम,
दो चम्मच शक्कर के साथ।
150
00:08:59,497 --> 00:09:00,957
मीडियम कॉफी, क्रीम,
दो चम्मच शक्कर के साथ।
151
00:09:02,667 --> 00:09:07,505
असल में, शायद मैं
आज कैपुचिनो पीना पसंद करूँगा।
152
00:09:08,965 --> 00:09:11,092
"कैपुचिनो।"
मुझे यह कहने में मज़ा आ रहा है।
153
00:09:11,259 --> 00:09:13,594
यह अक्षरों से बने झरने के जैसा है।
154
00:09:13,761 --> 00:09:14,846
माफ़ करना?
155
00:09:15,012 --> 00:09:16,639
मैं कैपुचिनो पीना पसंद करूँगा।
156
00:09:17,306 --> 00:09:18,724
प्लीज़।
157
00:09:18,891 --> 00:09:20,226
पर आप मीडियम कॉफी,
क्रीम, शक्कर के साथ लेते हैं।
158
00:09:20,393 --> 00:09:22,144
यही आप लेते हैं। यही सभी लोग लेते हैं।
159
00:09:22,311 --> 00:09:23,396
हर दिन। हमेशा।
160
00:09:23,938 --> 00:09:25,940
-ख़ैर, मैं...
-आज किसी को गोली लगने वाली है।
161
00:09:27,149 --> 00:09:28,192
ऑफिसर जॉनी।
162
00:09:28,359 --> 00:09:31,612
मुझे बस लगा
कि आज कुछ अलग पीता हूँ, पता है?
163
00:09:32,446 --> 00:09:34,407
जो भी हो। ठीक है? हाँ?
164
00:09:37,994 --> 00:09:38,995
हैलो।
165
00:09:42,206 --> 00:09:43,457
बस तुम्हें सावधान करने की
कोशिश कर रहा हूँ।
166
00:09:44,542 --> 00:09:46,711
कॉफी, क्रीम
और दो चम्मच शक्कर के साथ, प्लीज़।
167
00:09:46,878 --> 00:09:47,879
मज़ाक कर रहा हूँ।
168
00:09:48,796 --> 00:09:50,631
बस तुम्हें सक्रिय रखने की
कोशिश कर रहा हूँ। मज़ाक था।
169
00:09:50,798 --> 00:09:51,799
वह बस मज़ाक कर रहा था!
170
00:09:51,966 --> 00:09:55,303
तुम्हें लगा कि मैं खुद को तुम्हारे
बारिस्ता वाले कौशल से वंचित रखूँगा?
171
00:09:55,469 --> 00:09:56,554
बिलकुल नहीं, कभी नहीं।
172
00:09:57,889 --> 00:09:59,265
यह गर्म है।
173
00:09:59,932 --> 00:10:02,894
ऐसे है जैसे भगवान ने मेरी जीभ धो दी...
174
00:10:03,060 --> 00:10:05,771
लेकिन ख़त्म करने से पहले,
आखिरकार उन्होंने मेरे डैड से कहा...
175
00:10:05,938 --> 00:10:07,190
"वह काफी अच्छा है।"
176
00:10:09,609 --> 00:10:12,403
बहुत-बहुत धन्यवाद ऑफिसर जॉनी!
177
00:10:12,570 --> 00:10:13,487
अच्छा दिन हो, गाए।
178
00:10:18,534 --> 00:10:20,077
कैपुचिनो।
179
00:10:21,370 --> 00:10:22,997
आपका दिन अच्छा नहीं...
180
00:10:23,873 --> 00:10:25,791
बहुत अच्छा हो, मुझे लगता है।
181
00:10:27,335 --> 00:10:29,086
ठीक है। आपका दिन भी अच्छा हो।
182
00:10:30,254 --> 00:10:32,381
सभी लोग ज़मीन पर नीचे लेट जाओ!
183
00:10:33,216 --> 00:10:35,760
कोई भी हीरो बनने की कोशिश नहीं करेगा।
यह सब जल्द ख़त्म हो जाएगा।
184
00:11:01,786 --> 00:11:02,870
यही वो लड़की है।
185
00:11:03,037 --> 00:11:03,913
हम इस पर बात कर चुके हैं।
186
00:11:04,080 --> 00:11:05,957
तुमने कल भी उससे बात करने की
कोशिश की थी, पर बात नहीं बनी।
187
00:11:06,123 --> 00:11:07,542
यह कभी काम नहीं करेगा।
188
00:11:07,708 --> 00:11:08,918
उसने गॉगल्स पहने हुए हैं।
189
00:11:09,085 --> 00:11:10,503
हम गॉगल्स वाले लोगों से
बातचीत नहीं करते।
190
00:11:10,670 --> 00:11:12,588
शायद मैं अपने खुद के लिए
गॉगल्स ले लूँ।
191
00:11:12,755 --> 00:11:13,756
क्या कह रहे हो? यह नहीं कर सकते।
192
00:11:13,923 --> 00:11:15,383
हे भगवान। मैं क्या कर रहा हूँ?
193
00:11:16,300 --> 00:11:17,218
हैलो।
194
00:11:17,385 --> 00:11:18,553
तुमने क्या कहा?
195
00:11:19,887 --> 00:11:21,097
हैलो।
196
00:11:22,265 --> 00:11:23,683
मुझे तुम्हारे गॉगल्स चाहिए।
197
00:11:24,934 --> 00:11:25,852
मुझे बस तुम्हारे...
198
00:11:26,018 --> 00:11:27,395
मुझे बस एक सेकंड के लिए
तुम्हारे गॉगल्स चाहिए।
199
00:11:27,562 --> 00:11:28,771
क्या लगता है कि तुम क्या कर रहे हो?
200
00:11:28,938 --> 00:11:29,981
अपनी साइड पर वापस जाओ, यार।
201
00:11:30,147 --> 00:11:32,316
वह बस एक एनपीसी है। उसे मारो...
202
00:11:32,483 --> 00:11:33,943
ठीक है, मुझे एक सेकंड के लिए
उधार चाहिए, ठीक है?
203
00:11:34,277 --> 00:11:36,320
-पीछे हटो! मैंने कहा, नहीं!
-बस असल में जल्दी। बहुत जल्दी।
204
00:11:36,737 --> 00:11:37,613
रुको!
205
00:11:40,283 --> 00:11:41,659
तुम्हारा कुछ टूट गया या कुछ?
206
00:11:41,826 --> 00:11:42,785
मैं चोर हूँ!
207
00:11:42,952 --> 00:11:44,537
तुम वो आदमी हो
जिसका फायदा उठाया जाता है!
208
00:11:44,704 --> 00:11:45,705
प्लीज़, बस नीचे बने रहो!
209
00:11:47,039 --> 00:11:48,791
मैंने कहा, नीचे रहो!
210
00:11:48,958 --> 00:11:50,334
गाए, तुम ऐसा नहीं करते, यार।
211
00:11:51,085 --> 00:11:52,503
यह तुम नहीं हो।
212
00:11:52,670 --> 00:11:53,921
तुम यह नहीं करते।
213
00:11:54,797 --> 00:11:56,424
शायद मैं करता हूँ।
214
00:11:58,342 --> 00:11:59,135
इस बेकार मिशन में...
215
00:11:59,302 --> 00:12:00,303
गड़बड़ क्या है?
216
00:12:00,469 --> 00:12:01,721
मैंने तुम्हें उसे मारने को कहा था।
217
00:12:01,888 --> 00:12:02,889
चलो, चलें!
218
00:12:03,055 --> 00:12:04,682
मैं अभी तुम्हें वापस दे दूँगा।
219
00:12:04,849 --> 00:12:05,558
मैंने कहा...
220
00:12:11,314 --> 00:12:12,440
गाए?
221
00:12:17,278 --> 00:12:18,571
वह बस आराम कर रहा है।
222
00:12:18,988 --> 00:12:19,864
टुकड़ों में!
223
00:12:20,031 --> 00:12:21,282
वह आदमी मर चुका है!
224
00:12:21,657 --> 00:12:23,492
उसे कितनी नींद आ रही है।
225
00:12:25,453 --> 00:12:27,413
मैं बस ठीक यहाँ पर...
226
00:12:28,080 --> 00:12:29,457
तुम्हारी बंदूक को नीचे रख रहा हूँ...
227
00:12:29,624 --> 00:12:31,667
जब तक तुम जाग नहीं जाते।
228
00:12:32,502 --> 00:12:33,794
-ठीक है?
-गाए।
229
00:12:34,712 --> 00:12:37,089
गाए! कहाँ जा रहे हो?
230
00:12:43,596 --> 00:12:46,057
नया मिशन
बैंक डकैती
231
00:13:05,910 --> 00:13:07,620
मेडिकल पैक
232
00:13:08,246 --> 00:13:09,413
माफ़ करना।
233
00:13:10,665 --> 00:13:11,874
तुमने इसे देखा?
234
00:13:12,708 --> 00:13:15,211
शुक्रवार तक मेरी डेस्क पर
त्रैमासिक रिपोर्ट होनी चाहिए।
235
00:13:39,694 --> 00:13:40,903
खड़े हो जाओ!
236
00:13:41,821 --> 00:13:43,281
मुझे बिलकुल नया लग रहा है।
237
00:13:48,744 --> 00:13:50,413
निषिद्ध
238
00:13:54,750 --> 00:13:55,751
हारा हुआ।
239
00:14:04,010 --> 00:14:05,303
जमा
240
00:14:05,469 --> 00:14:06,554
क्या हो रहा है?
241
00:14:09,640 --> 00:14:11,017
इतना ज़्यादा पैसा।
242
00:14:31,120 --> 00:14:32,538
ए, मौसर, इसे देखो।
243
00:14:32,705 --> 00:14:33,539
क्या चल रहा है, कीज?
244
00:14:34,040 --> 00:14:35,208
मैं क्या देख रहा हूँ?
245
00:14:35,374 --> 00:14:37,919
ठीक है, तो यह यूज़र,
उसने उसके गॉगल्स चुरा लिए...
246
00:14:38,085 --> 00:14:39,086
और फिर मार दिया।
247
00:14:39,253 --> 00:14:41,130
आदमी एक गैर खिलाड़ी चरित्र द्वारा
मारा गया।
248
00:14:41,297 --> 00:14:42,882
एक एनपीसी? यह असंभव है।
249
00:14:43,216 --> 00:14:44,634
हाँ, बिलकुल।
250
00:14:44,800 --> 00:14:46,928
कोई भी एक एनपीसी को
उनके अवतार से सुसज्जित नहीं कर सकता।
251
00:14:47,094 --> 00:14:50,932
हाँ, उस खिलाड़ी को गेम से बाहर निकालो,
ज़िंदगी भर के लिए बैन लगाओ, हो गया।
252
00:14:51,098 --> 00:14:53,142
मैंने यह करने की कोशिश की, पर मैं...
253
00:14:53,309 --> 00:14:54,769
मैं उसका पता नहीं लगा सकता।
254
00:14:54,936 --> 00:14:57,980
वे जो कोई भी हैं, अच्छे हैं।
255
00:14:59,357 --> 00:15:01,359
तुम्हें अपने काम में
बेहतर होना होगा, दोस्त।
256
00:15:02,944 --> 00:15:03,945
मैं काफी अच्छा हूँ।
257
00:15:04,111 --> 00:15:05,196
मैं तुमसे गेम में मिलता हूँ।
258
00:15:05,363 --> 00:15:06,364
अपने अवतार का चयन करो।
259
00:15:06,531 --> 00:15:08,407
ए, कीज़, तुम कौन सा अवतार चुन रहे हो?
260
00:15:08,574 --> 00:15:10,243
सामान्य। गंदे
खाल उधेड़ने वाले पुलिसवाले की...
261
00:15:10,409 --> 00:15:11,786
बड़ी बंदूकें, बड़ी मूंछो वाला।
262
00:15:12,161 --> 00:15:13,412
छोटा गंदा होनहार। मुझे पसंद आया।
263
00:15:13,579 --> 00:15:15,540
पूछने से डर लग रहा है,
पर तुम किसके साथ जा रहे हो?
264
00:15:15,706 --> 00:15:19,168
पूरे शरीर में बाल, गर्म गुलाबी।
तुम्हें बहुत डरना भी चाहिए।
265
00:15:19,335 --> 00:15:21,128
मैं डरा हुआ हूँ।
266
00:15:21,295 --> 00:15:22,380
चलो यह करते हैं।
267
00:15:36,936 --> 00:15:40,106
मल्टीप्लेयर
लाउंज
268
00:15:57,748 --> 00:15:58,749
सच में, यार।
269
00:15:58,916 --> 00:16:02,295
मैं बस सच कह रहा हूँ,
यह खरगोश सूट थोड़ा ज़्यादा है।
270
00:16:03,087 --> 00:16:04,922
माफ़ करना?
271
00:16:06,591 --> 00:16:07,758
सही है।
272
00:16:07,925 --> 00:16:09,510
खरगोश। ठीक है? मेरी गलती।
273
00:16:10,428 --> 00:16:13,681
ए, 40 साल के कुँवारे! यहाँ पर पहुँचो!
274
00:16:13,848 --> 00:16:14,849
चलो चलते हैं!
275
00:16:15,016 --> 00:16:16,100
कैप्टन खाकीज़।
276
00:16:16,267 --> 00:16:18,144
-यहाँ आओ। चलो, दोस्त।
-जाओ, चलो।
277
00:16:18,311 --> 00:16:19,896
-और करीब।
-वह रहा।
278
00:16:20,062 --> 00:16:21,606
ब्लू शर्ट गाए।
279
00:16:22,190 --> 00:16:23,441
ब्लू शर्ट?
280
00:16:23,983 --> 00:16:25,067
हाँ।
281
00:16:25,610 --> 00:16:27,153
हैलो, ऑफिसर।
282
00:16:28,571 --> 00:16:29,322
खरगोश।
283
00:16:29,488 --> 00:16:30,448
अच्छा अवतार है।
284
00:16:30,615 --> 00:16:32,992
धन्यवाद। यह प्यारा है।
285
00:16:33,159 --> 00:16:34,368
तुम्हें यह कैसे मिला?
286
00:16:34,535 --> 00:16:37,872
ख़ैर, ज़्यादातर आनुवंशिकी,
शायद, मैं काफी भाग्यशाली हूँ।
287
00:16:38,039 --> 00:16:39,582
मेरी स्वाभाविक रूप से ओसीली त्वचा है।
288
00:16:39,749 --> 00:16:40,917
सुनो, न्यूट्रोजीना।
289
00:16:41,083 --> 00:16:42,168
इस लुक्स में आस-पास नहीं घूम सकते।
290
00:16:42,335 --> 00:16:43,211
नियम स्पष्ट हैं।
291
00:16:43,377 --> 00:16:44,128
और एक और बात।
292
00:16:44,295 --> 00:16:45,880
-तुम एनपीसी अवतार को हैक नहीं कर सकते।
-नहीं, सर!
293
00:16:46,047 --> 00:16:47,215
-यह मिशन को बर्बाद करता...
-बर्बाद करो!
294
00:16:47,381 --> 00:16:48,549
...और गेम को खराब बनाता है।
295
00:16:48,716 --> 00:16:49,634
-भयानक!
-हाँ।
296
00:16:50,051 --> 00:16:51,802
मैं इसका पाँच प्रतिशत समझ गया।
297
00:16:52,178 --> 00:16:53,513
अवतार को खो दो!
298
00:16:53,679 --> 00:16:54,889
मैंने... खो दिया?
299
00:16:55,056 --> 00:16:56,682
मैं अपने अवतार से कैसे छुटकारा पाऊँगा?
300
00:16:56,849 --> 00:16:57,725
इसे निकालो, यार।
301
00:16:57,892 --> 00:16:59,227
बस इसे निकालो। तुम क्या कर रहे हो?
302
00:16:59,393 --> 00:17:00,353
-क्या?
-सच में।
303
00:17:00,520 --> 00:17:01,979
-पूरी चीज़। चेहरा, कपड़े।
-कैसे?
304
00:17:02,146 --> 00:17:03,272
-सब कुछ। इसे छोड़ो।
-इसे निकालो।
305
00:17:03,439 --> 00:17:04,690
अगर नहीं निकालोगे,
हम तुम्हें मार देंगे।
306
00:17:04,857 --> 00:17:06,317
-क्यों?
-और हम तुम्हें मारते रहेंगे।
307
00:17:06,483 --> 00:17:07,527
फिर भी क्यों?
308
00:17:07,693 --> 00:17:08,944
जब तक हम पता नहीं कर लेते
कि तुम कौन हो...
309
00:17:09,111 --> 00:17:10,695
और फिर तुम पर
जीवन भर के लिए रोक लगा देंगे।
310
00:17:10,863 --> 00:17:14,157
ठीक है। नहीं। अच्छा।
मैं पालन करना चाहता हूँ।
311
00:17:14,325 --> 00:17:16,452
मुझे बस इन धमकियों का ऑर्डर
बहुत परेशान कर रहा है।
312
00:17:16,618 --> 00:17:18,204
-किसी को गोली लगने वाली है।
-उसे मार दो!
313
00:17:35,263 --> 00:17:36,264
नहीं।
314
00:17:46,858 --> 00:17:48,109
चलो, ब्लू शर्ट।
315
00:18:01,372 --> 00:18:02,540
सक्रिय करें
तीन कूद बाकी हैं
316
00:18:08,671 --> 00:18:10,840
इसे आते नहीं देखा था।
क्या तुमने इसे आते देखा?
317
00:18:11,007 --> 00:18:12,133
थोड़ा सा मुझे डरा दिया।
318
00:18:12,300 --> 00:18:13,759
हम तुम्हारे लिए आ रहे हैं, ब्लू शर्ट!
319
00:18:13,926 --> 00:18:16,888
तुम्हें पकड़ने आ रहा हूँ।
हम तुम्हें पकड़ने आ रहे हैं।
320
00:18:18,306 --> 00:18:20,516
रुको!
321
00:18:20,683 --> 00:18:22,059
मैं सब कुछ समझा सकता हूँ।
322
00:18:22,226 --> 00:18:25,938
मुझे ये गॉगल्स मिले
और फिर अब मैं चीज़ें देख सकता हूँ।
323
00:18:27,356 --> 00:18:28,608
चीज़ें जो वहाँ नहीं है।
324
00:18:28,983 --> 00:18:30,484
सिवाय इसके वे वहाँ हैं।
325
00:18:30,651 --> 00:18:33,905
मुझे पता है कि यह अजीब लगता है,
पर यह सच है!
326
00:18:34,822 --> 00:18:37,992
तुम भाग सकते हो, ब्लू शर्ट,
पर तुम छिप नहीं सकते।
327
00:18:38,159 --> 00:18:40,578
चलो, ब्लू शर्ट।
तुम खरगोश से बच नहीं सकते।
328
00:18:40,745 --> 00:18:41,787
हम शीर्ष के दरिंदे हैं।
329
00:18:41,954 --> 00:18:42,830
एक कूद बाकी है
330
00:18:42,997 --> 00:18:46,542
हम बस सेक्स करते हैं, लड़ते हैं
और गला भी काटते हैं।
331
00:18:47,418 --> 00:18:49,253
बहुत ऊँचे!
332
00:18:58,012 --> 00:19:00,806
तुम खेलना चाहते हो, ब्लू शर्ट?
इसे देखो।
333
00:19:01,182 --> 00:19:04,852
मैं इन गेम्स से ऊब गया हूँ, कीज़।
समय आ गया है कि मैं गॉड-मोड में जाऊँ।
334
00:19:05,019 --> 00:19:06,103
ठीक है, इसे लाओ।
335
00:19:06,270 --> 00:19:08,022
अरे, यह हो गया है। जाओ, जाओ।
336
00:19:22,912 --> 00:19:24,914
मैं इसमें बहुत अच्छा हूँ।
337
00:19:33,422 --> 00:19:35,007
समय पूरा हुआ, बैंक टेलर!
338
00:19:36,843 --> 00:19:38,052
निकास
339
00:19:56,904 --> 00:19:58,072
नहीं!
340
00:20:01,868 --> 00:20:02,702
बबल सूट
341
00:20:22,722 --> 00:20:23,764
मैं मर नहीं सकता!
342
00:20:23,931 --> 00:20:25,099
मैं कभी नहीं मरूँगा!
343
00:20:26,475 --> 00:20:29,854
और यह ब्लू शर्ट गाए की
दिल तोड़ने वाली कहानी थी।
344
00:20:30,021 --> 00:20:31,105
समाप्त।
345
00:20:31,272 --> 00:20:32,356
यह समझ में नहीं आया।
346
00:20:32,523 --> 00:20:33,316
क्या?
347
00:20:33,482 --> 00:20:34,525
मैंने सर्वर के आंकड़ों की जाँच की।
348
00:20:34,692 --> 00:20:37,069
हमने ब्लू शर्ट को मार डाला, पर
ऑनलाइन खिलाड़ी कम नहीं हुए।
349
00:20:37,236 --> 00:20:38,196
यह बस एक गड़बड़ी है, यार।
350
00:20:38,362 --> 00:20:39,488
-कोई बड़ी बात नहीं है।
-पता है।
351
00:20:39,697 --> 00:20:41,115
यह बस ऐसा लग रहा है
जैसे कुछ नया है, पता है?
352
00:20:41,282 --> 00:20:43,534
कीज़, क्या सोच रहे हो पता है, समझे?
तुम्हें एंटवन से बात नहीं करनी चाहिए।
353
00:20:43,701 --> 00:20:45,411
मुझे लगा कि स्पष्ट होना ज़रूरी है,
ठीक है?
354
00:20:45,578 --> 00:20:46,370
नहीं।
355
00:20:46,537 --> 00:20:49,248
एंटवन सीक्वल लॉन्च में लगा है।
वह या तो ध्यान नहीं देगा...
356
00:20:49,415 --> 00:20:52,335
या वह नाराज़ होगा और हमें दोष देगा।
357
00:20:52,502 --> 00:20:55,338
तो, मुझे नहीं पता कि तुमने पूरी
स्थिति के बारे में क्या नहीं सोचा है।
358
00:20:55,505 --> 00:20:59,759
साथ ही, क्या तुम एमआईटी से निकले
इंडी गेम डिज़ाइनर जैसे जीनियस नहीं हो?
359
00:20:59,926 --> 00:21:02,428
तुम यहाँ शिकायतों से कैसे निपट रहे हो?
360
00:21:02,595 --> 00:21:06,432
वो, मौसर, एक लंबी
और दयनीय कहानी है जिसमें असफल सपने...
361
00:21:06,599 --> 00:21:08,684
निराशा, और कॉलेज का बड़ा ऋण शामिल है।
362
00:21:08,851 --> 00:21:10,478
तुम उसके बारे में सुनना नहीं चाहते।
363
00:21:10,937 --> 00:21:12,021
तुम बिलकुल सही हो।
364
00:21:12,188 --> 00:21:16,359
वो कहानी भयानक, उबाऊ और श्वेतों के
विशेषाधिकार से भरी लग रही है।
365
00:21:16,526 --> 00:21:18,277
एंटवन से बात मत करो।
366
00:21:22,907 --> 00:21:25,535
हमने कभी ऐसा होने का
सपना नहीं देखा था।
367
00:21:25,701 --> 00:21:27,453
{\an8}मेरा मतलब, लाइफ इटसेल्फ,
यह अनिवार्य रूप से फिशबाउल गेम है।
368
00:21:27,620 --> 00:21:29,330
{\an8}वॉल्टर "कीज़" मैककी
सह-निर्माता "लाइफ इटसेल्फ"
369
00:21:29,497 --> 00:21:31,999
{\an8}लोग इसे खेल नहीं रहे हैं,
इसे विकसित होते हुए देख रहे हैं।
370
00:21:32,166 --> 00:21:33,835
{\an8}यह पूरी तरह से प्रेक्षण अनुभव है...
371
00:21:34,001 --> 00:21:37,672
{\an8}जहाँ कंप्यूटर निर्मित चरित्र
बातचीत करते हैं और विकसित होते हैं।
372
00:21:37,839 --> 00:21:39,632
{\an8}मुझे लगा नहीं था
कि लोग इस गेम को खरीदेंगे।
373
00:21:39,799 --> 00:21:42,760
{\an8}कीज़ के बारे में यही तो दिलकश है,
वह खुद अपनी प्रतिभा से अनजान है।
374
00:21:42,927 --> 00:21:44,262
{\an8}मिली रस्क
सह-निर्माता "लाइफ इटसेल्फ"
375
00:21:44,428 --> 00:21:46,472
{\an8}नहीं, मिली प्रतिभाशाली है।
376
00:21:46,639 --> 00:21:49,684
{\an8}उसने शुरुआत से एआई इंजन बनाया।
377
00:21:49,851 --> 00:21:51,185
तो, थोड़ी निजी बात पूछती हूँ...
378
00:21:51,352 --> 00:21:53,688
क्या चीज़ है जो आपको सुबह उठाती है?
379
00:21:53,855 --> 00:21:55,857
मीडियम कॉफी,
क्रीम, दो चम्मच शक्कर के साथ।
380
00:21:56,983 --> 00:21:58,359
दूसरी चीज़ क्या है?
381
00:21:58,526 --> 00:22:00,903
अरे, हाँ।
पुष्टि के लिए एक अतृप्त प्यास।
382
00:22:01,070 --> 00:22:02,530
-वह मज़ाक नहीं कर रही है।
-नहीं कर रही हूँ।
383
00:22:02,697 --> 00:22:03,865
आपके बारे में क्या?
384
00:22:04,031 --> 00:22:04,699
कोड।
385
00:22:04,866 --> 00:22:05,575
कोड?
386
00:22:05,741 --> 00:22:06,450
-कोड।
-कोड, हाँ।
387
00:22:06,617 --> 00:22:07,451
शुरू हो गया।
388
00:22:07,618 --> 00:22:09,453
क्योंकि यह बस शून्य और एक नहीं है,
इसमें गुप्त संदेश है।
389
00:22:09,620 --> 00:22:12,623
मैं असल में, खुद को कोड लेखक कम,
रचयिता ज़्यादा मानता हूँ।
390
00:22:12,790 --> 00:22:17,170
शब्दों की जगह शून्य व एक का इस्तेमाल
करता हूँ क्योंकि शब्द निराश करेंगे।
391
00:22:17,336 --> 00:22:21,674
लेकिन शून्य और एक, कभी नहीं करते।
शून्य और एक काफी मस्त होते हैं।
392
00:22:21,841 --> 00:22:23,467
-यह मज़ाक नहीं कर रहा।
-मैं नहीं कर रहा हूँ।
393
00:22:23,634 --> 00:22:25,219
अब, मुझे पूछना होगा।
394
00:22:25,386 --> 00:22:27,597
आप दोनों के बीच में
काफी अच्छा तालमेल है।
395
00:22:27,763 --> 00:22:29,348
-क्या यह इससे आगे बढ़ा...
-नहीं।
396
00:22:30,683 --> 00:22:33,102
-बिलकुल नहीं। यह बिलकुल सैद्धांतिक है।
-नहीं। हम दोस्त हैं।
397
00:22:33,269 --> 00:22:34,270
-हम जिगरी दोस्त हैं।
-दोस्ती।
398
00:22:34,437 --> 00:22:36,105
और अब आपका गेम दुनिया के
सबसे बड़े प्रकाशकों में से एक...
399
00:22:36,272 --> 00:22:37,690
सूनामी प्रकाशक रिलीज़ करने वाला है।
400
00:22:37,857 --> 00:22:39,692
-असल में, यह क्रेज़ी है।
-हाँ, यह है।
401
00:22:39,859 --> 00:22:42,612
हालाँकि, यह थोड़ी सी बेमेल जोड़ी है।
402
00:22:43,029 --> 00:22:44,989
हाँ, मैं इसे पूरी तौर से नहीं समझीं।
403
00:22:45,156 --> 00:22:47,658
लेकिन मिली को इन चीज़ों के लिए
एक असली सहज बुद्धि मिली...
404
00:22:47,825 --> 00:22:49,076
एंटवन जीनियस है।
405
00:22:49,243 --> 00:22:52,580
वह थोड़ा ढीठ और बुरा है,
पर अपने काम में वह वाकई अच्छा है।
406
00:22:52,747 --> 00:22:54,916
हमारे काम को एक मौका मिला है
कि यह व्यापक दर्शकों द्वारा देखा जाए।
407
00:22:55,082 --> 00:22:57,043
-भगवान, वे दोनों युवा और भोले हैं।
-भगवान।
408
00:22:57,210 --> 00:22:58,669
तो हमने सेंध लगाना भी शुरू कर दिया है?
409
00:22:59,253 --> 00:23:02,757
फ्रोज़न के आकाश-गंगा के ब्लैक होल के
लिए काम करने में कैसा लगता है?
410
00:23:02,924 --> 00:23:04,884
तुम्हें जाना है।
मैं तुमसे बात नहीं कर सकता।
411
00:23:05,051 --> 00:23:06,594
ओह, शर्मिंदगी का वो प्रभाव होगा।
412
00:23:06,761 --> 00:23:08,387
नहीं, मिली। मेरा मतलब
मैं तुमसे बात नहीं कर सकता।
413
00:23:08,554 --> 00:23:11,015
मैं तुम्हें देख भी नहीं सकता।
मैं सच में पीछे की चीज़ों को देख रहा...
414
00:23:11,182 --> 00:23:14,519
क्योंकि तुम्हारे होठों को देखना एनडीए
का उल्लंघन है जो मुझे निकाल सकता है।
415
00:23:14,685 --> 00:23:17,271
एंटवन द्वारा निकाला जाना,
वो जिसने हमारे काम को चुराया?
416
00:23:17,438 --> 00:23:19,106
नहीं, उसने इसे खरीदा
और फिर रिलीज़ नहीं किया।
417
00:23:19,273 --> 00:23:22,318
ठीक है? तुम अतीत में जी रही हो।
तुम फँस गई हो। तुम्हें आगे बढ़ना होगा।
418
00:23:22,485 --> 00:23:23,569
मैं कैसे आगे बढ़ सकती हूँ?
419
00:23:23,736 --> 00:23:25,112
तुम कैसे आगे बढ़ सकते हो?
420
00:23:25,279 --> 00:23:28,115
एंटवन ने हमारे एआई इंजन को हड़पकर
अपने बेकार शूटर गेम में इस्तेमाल किया।
421
00:23:28,282 --> 00:23:31,744
क्या उसने किया, मिली? क्योंकि सच कहूँ,
मुझे इतना यकीन नहीं है।
422
00:23:31,911 --> 00:23:34,455
हमारा गेम जटिल, सुंदर और दिलचस्प था...
423
00:23:34,622 --> 00:23:37,875
और फ्री सिटी, यह लोकप्रिय हो सकता है,
पर इतना बेतुका है, मुझे रोना आता है।
424
00:23:38,042 --> 00:23:39,877
तब उसका बचाव करना बंद करो
और उसे हराने में मेरी मदद करो।
425
00:23:40,044 --> 00:23:42,213
-मिली, मैं...
-चलो भी, कीज़, उसने हमसे चुराया।
426
00:23:42,713 --> 00:23:43,714
और अब इस बारे में झूठ बोल रहा है...
427
00:23:43,881 --> 00:23:46,175
इसलिए वह हमें इसका श्रेय और रॉयल्टी
नहीं दे रहा जिसके हम लायक है।
428
00:23:46,342 --> 00:23:47,134
मिली...
429
00:23:47,301 --> 00:23:49,929
मुझे एक सुराग मिला।
यह एक गेमर के गोदाम की क्लिप पर है।
430
00:23:50,096 --> 00:23:53,474
मुझे बस तुमसे यह चाहिए
कि तुम मुझे वहाँ ले चलो।
431
00:23:53,641 --> 00:23:55,893
मिली, मुझे तुम्हारी परवाह है...
432
00:24:00,523 --> 00:24:02,024
पर तुम्हें जाना होगा।
433
00:24:10,366 --> 00:24:12,368
आज का दिन अलग होने वाला है, गोल्डी।
434
00:24:45,234 --> 00:24:46,319
{\an8}गोदाम
435
00:25:13,554 --> 00:25:14,764
हम क्या देख रहे हैं?
436
00:25:16,891 --> 00:25:17,600
तुम कौन हो?
437
00:25:17,767 --> 00:25:18,684
ठीक है।
438
00:25:19,435 --> 00:25:21,729
हम एक दिन एक-दूसरे से टकराए,
तुम वो बढ़िया गाना गुनगुना रही थीं।
439
00:25:21,896 --> 00:25:22,855
अरे, हाँ।
440
00:25:23,022 --> 00:25:25,650
मुझे लगा कि तुम एक एनपीसी थे।
तुमने मुझे कैसे ढूँढ़ा?
441
00:25:25,816 --> 00:25:30,112
मैं कातिल ट्रेन के बाहर इंतज़ार कर
रहा था, फिर मैंने तुम्हारा पीछा किया।
442
00:25:30,279 --> 00:25:31,280
धत्त!
443
00:25:46,838 --> 00:25:48,005
मुझे तुम्हारे साथ आना चाहिए?
444
00:25:49,423 --> 00:25:50,383
हाँ।
445
00:25:51,801 --> 00:25:54,178
हे भगवान, यह क्या हुआ?
446
00:25:54,345 --> 00:25:56,764
अभी यह हुआ कि तुम लगभग
मेरे मिशन को बर्बाद करने वाले थे।
447
00:25:57,098 --> 00:26:00,059
नहीं, मेरा मतलब,
हम वहाँ से यहाँ कैसे आ गए, जो भी है?
448
00:26:00,226 --> 00:26:01,477
तुम्हारा मतलब पोर्टल बंदूक से है?
449
00:26:01,978 --> 00:26:03,563
पोर्टल बंदूक? यह महँगी लगती है।
450
00:26:03,729 --> 00:26:05,857
वाह, तुम एक ख़ास किस्म के अनाड़ी हो।
451
00:26:06,023 --> 00:26:07,233
धन्यवाद। तुम भी।
452
00:26:07,400 --> 00:26:08,192
घूम जाओ।
453
00:26:08,359 --> 00:26:09,235
ठीक है।
454
00:26:18,995 --> 00:26:20,371
क्या यह नॉर्थ पोल है?
455
00:26:20,538 --> 00:26:21,956
सुनो, यार।
456
00:26:22,123 --> 00:26:23,666
-गाए।
-गाए। जो भी हो।
457
00:26:23,833 --> 00:26:25,543
एनपीसी के कपड़ों के साथ सामान...
458
00:26:25,710 --> 00:26:28,129
पर मैं किसी चीज़ को
चुराने की कोशिश में व्यस्त हूँ।
459
00:26:28,296 --> 00:26:30,047
शायद मैं तुम्हारी मदद कर सकता हूँ।
460
00:26:30,214 --> 00:26:31,257
मैं अकेले काम करती हूँ।
461
00:26:31,424 --> 00:26:32,842
तुम्हारे पास सुंदर ग्रेनेड हैं।
462
00:26:33,009 --> 00:26:35,761
इसके अलावा, अगर तुम यहाँ
कोई प्रभाव डालने का मौका चाहते हो...
463
00:26:35,970 --> 00:26:37,597
तो तुम्हें अपना स्तर
इससे और ऊँचा करना होगा।
464
00:26:38,431 --> 00:26:39,640
-यह मुश्किल है। नहीं।
-नहीं।
465
00:26:40,391 --> 00:26:41,350
और ऊँचा स्तर?
466
00:26:41,517 --> 00:26:42,685
हे भगवान, अनाड़ी।
467
00:26:44,478 --> 00:26:45,396
देखा?
468
00:26:45,563 --> 00:26:46,272
मॉलोटोवगर्ल
स्तर 195
469
00:26:46,439 --> 00:26:47,190
यह मेरा है।
470
00:26:47,607 --> 00:26:48,816
और यह तुम्हारा है।
471
00:26:49,567 --> 00:26:51,485
गाए
स्तर 1
472
00:26:51,652 --> 00:26:53,613
क्या, एक सबसे अच्छा है
या सबसे खराब है?
473
00:26:53,779 --> 00:26:55,281
सच में इससे खराब कुछ हो नहीं सकता।
474
00:26:55,448 --> 00:26:57,200
मैं ऊँचे स्तर पर कैसे जा पाऊँगा?
475
00:26:57,366 --> 00:26:58,075
सच में?
476
00:26:58,284 --> 00:26:59,285
सच में।
477
00:27:00,244 --> 00:27:02,580
पता है, सामान लो।
478
00:27:02,747 --> 00:27:03,414
हाँ।
479
00:27:03,581 --> 00:27:04,874
-क्या तुम अभी मज़ाक कर रहे हो?
-ठीक है।
480
00:27:05,625 --> 00:27:07,543
-अनुभव, बंदूकें... इन्हें नीचे रख दो।
-हाँ।
481
00:27:07,710 --> 00:27:08,753
पैसे।
482
00:27:08,920 --> 00:27:10,463
यह फ्री सिटी है।
483
00:27:10,630 --> 00:27:12,632
तुम एक दुकान को लूट सकते हो,
किसी की कार ले सकते...
484
00:27:12,798 --> 00:27:14,884
किसी पैदल यात्री के चेहरे पर
मुक्का मार सकते हो। तुम यह जान जाओगे।
485
00:27:15,051 --> 00:27:17,470
अरे, मैं कभी निर्दोष लोगों को
नुकसान नहीं पहुँचाता।
486
00:27:20,306 --> 00:27:23,392
मुझे मानना होगा कि यह बिलकुल नया है।
487
00:27:24,185 --> 00:27:27,897
कभी-कभी भूल जाती हूँ कि यहाँ मिलने
वाले सभी अपरिपक्व इंसान नहीं हैं।
488
00:27:29,106 --> 00:27:30,233
धन्यवाद।
489
00:27:30,399 --> 00:27:32,985
रुको। हालाँकि दुनिया
इतनी भी बुरी नहीं है, है न?
490
00:27:34,278 --> 00:27:35,780
यह काफी अंधकारमय है।
491
00:27:36,489 --> 00:27:38,991
अगर तुम कभी इस दुनिया के मूर्ख
निर्माता से मिलो, तुम सहमत होगे।
492
00:27:39,158 --> 00:27:42,703
हम भगवान के बारे में बात कर रहे हैं?
तुम भगवान से मिली हो?
493
00:27:43,746 --> 00:27:45,081
और वह एक मूर्ख है?
494
00:27:45,248 --> 00:27:47,792
उसका नाम एंटवन है,
और हाँ, वह पूरा वेताल है।
495
00:27:48,376 --> 00:27:49,710
वेताल होते हैं?
496
00:27:50,753 --> 00:27:53,339
सुनो, मुझे नहीं पता
कि कोई ऐसा करता है...
497
00:27:53,506 --> 00:27:56,342
पर तुम अच्छे आदमी बनकर भी
नंबर बना सकते हो।
498
00:27:56,509 --> 00:27:57,260
एक हीरो की तरह।
499
00:27:57,426 --> 00:27:58,427
आराम से, टाइगर।
500
00:27:58,594 --> 00:28:00,555
अगर तुम लोगों को मारना नहीं चाहते,
तो उनकी बंदूकें चुरा सकते हो।
501
00:28:00,721 --> 00:28:02,098
उन सभी चीज़ों से भी
तुम्हारा स्तर बढ़ेगा।
502
00:28:02,265 --> 00:28:03,641
जाओ अच्छे आदमी बनो।
503
00:28:03,808 --> 00:28:05,059
ठीक है। नहीं,
मैं बहुत बढ़िया आदमी बनूँगा।
504
00:28:06,435 --> 00:28:08,729
ठीक है, ख़ैर, कौमार्य की
अपनी आजीवन आपूर्ति का मज़ा लो।
505
00:28:09,146 --> 00:28:09,897
तुम चलो।
506
00:28:10,064 --> 00:28:12,108
अच्छ! मैं कैसे जानूँगा
कि मैंने पर्याप्त स्तर तक कर लिया है?
507
00:28:12,275 --> 00:28:14,318
सौ तक कर लोगे, तब हम बात करेंगे।
508
00:28:15,111 --> 00:28:16,779
-अब बाय।
-यह तो एक से और ज़्यादा हैं।
509
00:28:17,154 --> 00:28:18,197
-यह तो 99 से भी ज़्यादा...
-अब बाय।
510
00:28:18,364 --> 00:28:19,365
ठीक है।
511
00:28:57,195 --> 00:28:58,112
हैलो।
512
00:29:26,390 --> 00:29:27,475
धन्यवाद, गाए।
513
00:29:41,489 --> 00:29:42,490
हैलो गाए,
देय राशि है: 300,000 डॉलर
514
00:29:44,325 --> 00:29:45,660
तेरह
स्तर ऊपर
515
00:29:47,787 --> 00:29:48,788
सुप्रभात, गोल्डी।
516
00:29:49,705 --> 00:29:50,873
सुप्रभात, गोल्डी।
517
00:29:51,541 --> 00:29:53,209
सुप्रभात, गोल्डी।
518
00:29:53,376 --> 00:29:55,628
{\an8}मेरे पास तुम्हारे लिए तीन शब्द हैं।
ब्लू शर्ट गाए।
519
00:29:55,795 --> 00:29:57,046
{\an8}फ्री सिटी की यह घटना वायरल होती है
ब्लू शर्ट गाए
520
00:29:57,213 --> 00:30:01,884
{\an8}बीएसजी हीरो का किरदार करके रिकॉर्ड
गति से ऊपर के स्तर पर जा रहा है।
521
00:30:02,051 --> 00:30:05,513
{\an8}दुनिया भर के लोग यही पूछ रहे हैं,
"यह आदमी कौन है?"
522
00:30:05,680 --> 00:30:09,225
{\an8}मुझे नहीं पता कि यह आदमी कौन है,
पर सभी खिलाड़ियों को पीछे छोड़ रहा है।
523
00:30:09,392 --> 00:30:12,979
{\an8}और यहाँ है वह, बीफोवन को ले जाते हुए
क्लैन रैगनारॉक से 102 स्तर है।
524
00:30:13,145 --> 00:30:13,896
यह बकवास है।
525
00:30:14,063 --> 00:30:15,022
यह आदमी कौन है?
526
00:30:15,189 --> 00:30:16,274
मुझे नहीं पता, पर वह अच्छा है।
527
00:30:16,440 --> 00:30:18,651
{\an8}हाँ, वह अच्छा है।
वह एक एनपीसी की तरह लगता है...
528
00:30:18,818 --> 00:30:21,070
{\an8}पर वह अच्छा आदमी बनकर
ऊपर के स्तर पर...
529
00:30:21,237 --> 00:30:22,363
{\an8}जाने के लिए तेज़ी से दौड़ रहा है।
530
00:30:22,530 --> 00:30:25,616
"वीडियो गेम फ्री सिटी में
यह रंगीन चरित्र...
531
00:30:25,783 --> 00:30:28,619
"अच्छा आदमी बनकर लोगों के
आकर्षण का केंद्र बन रहा है।"
532
00:30:28,786 --> 00:30:29,662
पाइपर।
533
00:30:29,829 --> 00:30:30,538
ब्लू शर्ट गाए कौन है?
534
00:30:30,705 --> 00:30:31,789
तुम बिलकुल सही हो।
535
00:30:31,956 --> 00:30:37,003
ब्लू शर्ट गाए।
वास्तव में वह लड़की है लड़का?
536
00:30:37,545 --> 00:30:38,963
सड़सठ
स्तर ऊपर
537
00:31:01,861 --> 00:31:05,656
पूरी दुनिया में बच्चों के दिलों पर
कब्ज़ा कर लिया है - ब्लू शर्ट गाए!
538
00:31:06,282 --> 00:31:07,241
हैलो, हिनाटा।
539
00:31:08,034 --> 00:31:09,535
तुम्हारे कपड़े बहुत बढ़िया हैं।
540
00:31:09,785 --> 00:31:10,953
आपका दिन अच्छा नहीं...
541
00:31:11,162 --> 00:31:12,538
बहुत अच्छा हो!
542
00:31:12,705 --> 00:31:15,458
बहुत कमाल है!!!
543
00:31:56,457 --> 00:32:00,044
ख़ैर। देखो आज किसने
काम पर आना तय किया है, हुंह?
544
00:32:00,211 --> 00:32:02,421
देखो, तुम कहाँ रहे?
मुझे तुम्हारी चिंता हो रही थी...
545
00:32:03,464 --> 00:32:04,507
यह कैसी शर्ट है?
546
00:32:04,674 --> 00:32:06,050
तुम्हारा कॉलर कहाँ है?
बाकी के बटन कहाँ हैं?
547
00:32:07,134 --> 00:32:08,803
और यह पैंट में दबाई भी नहीं है।
तुम गंदे से लग रहे हो।
548
00:32:08,970 --> 00:32:11,639
तथ्य यह है, तुम भयावह दिख रहे हो।
तुमने कुछ मांसपेशियाँ भी बनाई हैं?
549
00:32:11,806 --> 00:32:13,015
या बाहर से किसी ने
तुममें हवा भर दी है?
550
00:32:13,182 --> 00:32:16,060
अफ़सोस है
कि मैं इतने दिनों तक नहीं आया, बड।
551
00:32:16,227 --> 00:32:17,562
मैं कुछ समझने की कोशिश कर रहा हूँ।
552
00:32:17,728 --> 00:32:20,606
"कुछ समझने" से तुम्हारा मतलब क्या है?
समझने के लिए कुछ नहीं है।
553
00:32:20,773 --> 00:32:24,443
ठीक है? तुम सोते हो, उठते हो,
कुछ कॉफी लेते हो, फिर काम पर आते हो।
554
00:32:24,610 --> 00:32:26,112
और फिर दूसरे दिन भी
यही चीज़ें दुहराते हो।
555
00:32:26,279 --> 00:32:27,738
-लड़की।
-हे भगवान।
556
00:32:28,155 --> 00:32:29,365
मैंने उससे बात की।
557
00:32:29,532 --> 00:32:31,868
-गॉगल्स वाली से?
-हाँ, गॉगल्स वाली से!
558
00:32:32,159 --> 00:32:36,539
मैंने गॉगल्स वाले एक आदमी से भी बात की
और अब मैं भी गॉगल्स वाला आदमी हूँ।
559
00:32:36,706 --> 00:32:37,415
मैं भी।
560
00:32:38,332 --> 00:32:39,834
सभी लोग ज़मीन पर नीचे लेट जाओ!
561
00:32:40,001 --> 00:32:41,419
तुम कितने आकर्षक हो।
562
00:32:41,586 --> 00:32:44,380
क्या हो अगर मैं तुमसे कहूँ
कि तुम और भी कर सकते हो?
563
00:32:44,547 --> 00:32:45,715
तुम्हारी ज़िंदगी बेहतर हो सकती है।
564
00:32:45,882 --> 00:32:48,009
कि तुम अपने खुद के फैसले लेने के लिए
आज़ाद हो। अपने खुद के विकल्प।
565
00:32:48,176 --> 00:32:48,926
सुनो, बेवकूफ़।
566
00:32:49,093 --> 00:32:50,636
हम किसी चीज़ के बीच में हैं।
567
00:32:52,221 --> 00:32:53,431
यह मेरी बंदूक है।
568
00:32:53,598 --> 00:32:54,473
शांत होने का समय है।
569
00:32:55,474 --> 00:32:58,603
इन गॉगल्स ने मेरी ज़िंदगी बदल दी।
और ये तुम्हारी भी बदल देंगे।
570
00:32:58,769 --> 00:33:00,438
अब छोड़ो भी, तुम्हें पता है
कि हम गॉगल्स नहीं पहनते।
571
00:33:02,565 --> 00:33:04,233
अब हम पहनते हैं।
572
00:33:05,943 --> 00:33:06,903
अब मेरा है।
573
00:33:07,069 --> 00:33:07,820
मुझसे मज़ाक कर रहे हो?
574
00:33:10,865 --> 00:33:11,782
इन्हें पहन लो।
575
00:33:11,949 --> 00:33:12,658
नहीं।
576
00:33:12,825 --> 00:33:14,869
ज़िंदगी वैसी होनी ज़रूरी नहीं है
जैसा अभी हमारे साथ हुआ है। ठीक है?
577
00:33:15,036 --> 00:33:17,580
बस गॉगल्स पहनो और तुम देखोगे।
578
00:33:17,914 --> 00:33:19,498
तुम देखने लगोगे।
579
00:33:22,793 --> 00:33:23,711
चलो।
580
00:33:24,921 --> 00:33:26,255
मैं नहीं पहन सकता, ठीक है?
581
00:33:28,341 --> 00:33:29,425
माफ़ करना।
582
00:33:36,349 --> 00:33:38,100
मैं इन्हें रख रहा हूँ, बेवकूफ़।
583
00:33:38,267 --> 00:33:40,520
अब यहाँ से निकलो। जाकर अच्छा करो।
584
00:33:40,686 --> 00:33:42,605
तुरंत निकलो। जाओ।
585
00:33:42,772 --> 00:33:44,273
चलो मत, दौड़ो।
586
00:33:44,982 --> 00:33:46,234
और तुम...
587
00:33:47,944 --> 00:33:49,028
सॉरी।
588
00:33:49,862 --> 00:33:52,865
तुम्हें उस आदमी से
बेहतर साथी मिल सकता है।
589
00:33:53,032 --> 00:33:56,118
तुम एक अच्छे आदमी के साथ हो सकती हो।
590
00:33:57,286 --> 00:33:59,539
या शायद मुझे किसी आदमी के साथ
रहने की ज़रूरत नहीं है।
591
00:33:59,705 --> 00:34:02,083
सही है? बिलकुल।
उनमें से ज़्यादातर भयानक हैं।
592
00:34:02,250 --> 00:34:03,084
वे वाकई हैं।
593
00:34:03,251 --> 00:34:03,876
भयानक।
594
00:34:04,043 --> 00:34:05,253
हाँ, तुम जो करना चाहो करो।
595
00:34:12,802 --> 00:34:14,219
तुम मेरे जिगरी दोस्त हो, बडी।
596
00:34:14,387 --> 00:34:16,639
और तुम्हें डरने की ज़रूरत नहीं है।
597
00:34:16,806 --> 00:34:19,475
अगर तुम्हारा मन बदले,
तो मैं आस-पास ही रहूँगा।
598
00:34:25,731 --> 00:34:28,025
सुनो, कीज़, ब्लू शर्ट गाए सभी जगह है।
599
00:34:29,110 --> 00:34:29,985
मुझे पता है।
600
00:34:30,152 --> 00:34:31,487
यह आदमी कौन है?
601
00:34:31,654 --> 00:34:32,362
मिली
बात करनी है! जितनी जल्दी हो सके!!!
602
00:34:32,737 --> 00:34:33,489
प्लीज़!!!
603
00:34:37,201 --> 00:34:38,995
हमारा सबूत उस गोदाम में है।
604
00:34:39,161 --> 00:34:42,623
{\an8}मैं यह अकेले नहीं कर सकती,
मैंने कोशिश की है।
605
00:35:00,558 --> 00:35:01,350
मैं यहाँ हूँ।
606
00:35:02,310 --> 00:35:03,853
मैं सच में इसे सराहती हूँ, कीज़।
607
00:35:04,020 --> 00:35:05,980
ठीक है। स्पष्ट कर दूँ...
608
00:35:06,147 --> 00:35:08,983
मैं अभी दरवाज़े को खोल रहा हूँ।
609
00:35:09,150 --> 00:35:12,236
अगर यह क्लिप साबित कर दे कि एंटवन ने
हमारे कोड को अवैध ढंग से इस्तेमाल...
610
00:35:12,403 --> 00:35:13,404
जाओ इसे ढूँढ़ो और बाहर निकल जाओ।
611
00:35:14,864 --> 00:35:18,910
खिलाड़ी मिडटाउन में
गहने की दुकान के मिशन पर हैं।
612
00:35:19,076 --> 00:35:20,536
इससे तुम्हें 5 मिनट मिलते हैं।
613
00:35:23,080 --> 00:35:24,207
और जाओ।
614
00:35:33,424 --> 00:35:35,801
कीज़, तुम बहुत प्रतिभाशाली हो।
615
00:35:35,968 --> 00:35:36,928
सच में?
616
00:35:37,094 --> 00:35:38,554
अभी टॉयलेट में बैठा हूँ,
यूज़र कोड्स चुराते हुए...
617
00:35:38,721 --> 00:35:40,389
तो मुझे बिलकुल भी ऐसा नहीं लग रहा है।
618
00:35:40,556 --> 00:35:41,724
तुम कभी नहीं थे।
619
00:35:41,891 --> 00:35:43,184
अच्छी चीज़ जो मैं बेहतर जानती हूँ।
620
00:35:43,351 --> 00:35:47,438
ठीक है। तुम जिस क्लिप को ढूँढ़ रही हो
वह तुम्हारे बाएँ वाली दीवार पर होगी।
621
00:35:47,605 --> 00:35:49,357
-सहायता के लिए धन्यवाद।
-तुम्हें मिल गया।
622
00:35:49,524 --> 00:35:50,942
आशा है कि इसमें सबूत है
जिसे तुम ढूँढ़ रही हो।
623
00:35:59,158 --> 00:36:01,035
मिशन 56 प्लेबैक को मल्टीप्लेयर लाउंज
दृश्य कंसोल की ज़रूरत है
624
00:36:16,050 --> 00:36:17,760
कीज़! मुझे तुम्हारी मदद चाहिए!
625
00:36:17,927 --> 00:36:19,554
उसने पॉइंट्स संग यहाँ
घुसने वालों के लिए जाल बिछाया है।
626
00:36:19,720 --> 00:36:20,805
मिली, तुम्हारी मदद नहीं कर सकता।
627
00:36:42,451 --> 00:36:43,494
ब्लू शर्ट गाए?
628
00:36:43,661 --> 00:36:47,290
यह एक हेनले है। क्या यह बढ़िया था?
यह वाकई बढ़िया लगा।
629
00:36:47,623 --> 00:36:50,918
तुम काफी सुंदर लग रही हो।
वाह, यह घर कितना सुंदर है।
630
00:36:58,551 --> 00:36:59,552
तुम यहाँ क्या कर रही हो?
631
00:36:59,719 --> 00:37:02,555
एक वीडियो क्लिप चुराने की कोशिश कर रही
थी, अब हम न मरने की कोशिश कर रहे हैं।
632
00:37:03,764 --> 00:37:04,765
तुम किससे बात कर रही हो?
633
00:37:06,684 --> 00:37:09,437
एनपीसी अवतार वाले उस खिलाड़ी से।
634
00:37:10,313 --> 00:37:12,273
मिली, उस घर में
और कोई दूसरे खिलाड़ी नहीं हैं।
635
00:37:14,525 --> 00:37:15,776
इससे वाकई मेरे हाथ को चोट लगी।
636
00:37:15,943 --> 00:37:17,028
नीचे झुक जाओ!
637
00:38:06,369 --> 00:38:07,745
माफ़ करना! हे भगवान!
638
00:38:13,209 --> 00:38:14,460
हम बहुत बढ़िया कर रहे हैं।
639
00:38:15,837 --> 00:38:16,921
मेगा बस्टर
640
00:38:26,264 --> 00:38:27,181
वाह!
641
00:38:29,642 --> 00:38:31,018
हमें पक्का जाना चाहिए!
642
00:38:32,603 --> 00:38:33,688
अरे, धत्त!
643
00:38:41,070 --> 00:38:42,238
क्या तुम्हारी जेब में एक ग्लोक है?
644
00:38:42,405 --> 00:38:43,072
नहीं।
645
00:38:43,239 --> 00:38:45,157
-क्या?
-इसमें दो ग्लोक्स हैं।
646
00:39:19,901 --> 00:39:21,777
मुझे नहीं लगता कि यह चीज़ उड़ सकती है।
647
00:39:22,236 --> 00:39:22,987
नहीं।
648
00:39:23,154 --> 00:39:24,238
कूदो।
649
00:39:24,906 --> 00:39:26,073
वाह!
650
00:39:35,541 --> 00:39:37,502
एंटवन की कॉल आ रही है!
651
00:39:38,044 --> 00:39:39,420
अरे, धत्त!
652
00:39:54,352 --> 00:39:55,937
सुप्रभात, बेवकूफ़!
653
00:39:56,103 --> 00:39:57,438
अरे, तुम्हें निकाल दिया है।
654
00:39:57,605 --> 00:40:00,274
खूनी ज़ोम्बी को लेकर कुछ चिंताएँ हैं,
रिटेलर्स गेम को नहीं बेचेंगे।
655
00:40:00,441 --> 00:40:01,984
इसे निकाल दो। नहीं चाहिए।
सोचो कि था ही नहीं। अगला।
656
00:40:02,151 --> 00:40:03,236
तुम्हारे वकील हैं।
इन्हें बयान चाहिए...
657
00:40:03,402 --> 00:40:05,988
बोलो। हम किस मुकदमे की बात कर रहे हैं।
658
00:40:06,155 --> 00:40:08,658
मिली, मिली रस्क? कोई समस्या नहीं।
659
00:40:08,824 --> 00:40:10,451
यह कभी भी अदालत के अंदर
नहीं जा पाएगा...
660
00:40:10,618 --> 00:40:13,454
क्योंकि उसके पास कोई सबूत नहीं है,
उसका पूर्व साथी मेरे लिए काम करता है।
661
00:40:13,621 --> 00:40:14,539
चिंता की कोई बात नहीं है।
662
00:40:14,705 --> 00:40:17,708
एंटवन, ए। तुम अच्छे लग रहे हो।
मुझे लगा तुम अब तक बर्निंग मैन में थे।
663
00:40:17,875 --> 00:40:20,127
क्या ऐसा लगता है
कि मैं अभी भी बर्निंग मैन में हूँ?
664
00:40:20,294 --> 00:40:21,254
तुम, तुम...
665
00:40:21,420 --> 00:40:23,631
नहीं। तो, अपना दाढ़ी वाला मुँह
बंद रखो और सुनो।
666
00:40:23,798 --> 00:40:26,425
तुमने गेम में घूमते एक बेवकूफ़ के
बारे में सुना जो एनपीसी जैसा दिखता है?
667
00:40:26,592 --> 00:40:29,178
हाँ। हम उसे ब्लू शर्ट गाए बुलाते हैं।
पर हम उससे छुटकारा पाने वाले हैं।
668
00:40:29,345 --> 00:40:32,765
उससे छुटकारा मत पाओ। लोगों को पसंद है।
यह सब सोशल मीडिया पर है। नहीं।
669
00:40:32,932 --> 00:40:35,935
असल में, मैं क्या करूँगा? फ्री सिटी 2
में अवतार का इस्तेमाल करूँगा।
670
00:40:36,102 --> 00:40:39,355
कलाकारों! हम कुछ दृश्यों में
ब्लू शर्ट डालेंगे, ठीक है?
671
00:40:39,522 --> 00:40:41,440
उसे शक्तिशाली बनाओ।
उसे हिटमैन या कुछ वैसा ही बनाओ।
672
00:40:41,607 --> 00:40:44,402
एंटवन, हमने अभी तक फ्री सिटी 1 के
अवतारों को कॉपी नहीं किया है।
673
00:40:44,569 --> 00:40:47,864
अवतारों? उसकी चिंता भी मत करो। वे
फ्री सिटी 2 में इस्तेमाल नहीं होंगे।
674
00:40:48,030 --> 00:40:49,156
एंटवन, तुमने प्रशंसकों से कहा...
675
00:40:49,323 --> 00:40:51,617
फ्री सिटी 2 में सभी पुराने गेम चलेंगे।
यह विज्ञापन में भी था।
676
00:40:51,784 --> 00:40:53,828
तुमने कहा कि सीक्वल में
वही पुराने चरित्र भी होंगे।
677
00:40:53,995 --> 00:40:57,331
ख़ैर, एक बात है। जब मैंने ऐसा कहा था,
मैं झूठ बोल रहा था।
678
00:40:57,498 --> 00:40:59,709
सुनो, एंटवन, गेम में
पहले से ही बहुत बग्स हैं।
679
00:40:59,876 --> 00:41:01,210
मेरे पास यूज़र की
शिकायतों की एक लंबी सूची है।
680
00:41:01,377 --> 00:41:02,712
देखो, मुझे पता है कि बेकार है।
681
00:41:02,879 --> 00:41:07,425
पर आईपी मान्यता बहुत अच्छी है। समझे?
तो इस बारे में चिंता मत करो।
682
00:41:07,592 --> 00:41:10,595
मैं बस कह रहा हूँ,
कि हम एक ऑरीजनल गेम बना सकते हैं।
683
00:41:10,761 --> 00:41:11,679
क्या?
684
00:41:11,846 --> 00:41:14,307
ऑरीजनल गेम बनाएँ? मैं ऐसा क्यों करूँगा
जब उसका सीक्वल बना सकता हूँ?
685
00:41:14,473 --> 00:41:15,224
एक सीक्वल।
686
00:41:15,391 --> 00:41:16,684
तो हम इसे बेहतर बना सकते हैं?
687
00:41:16,851 --> 00:41:19,770
आईपी और सीक्वल,
इसी चीज़ को लोग पसंद करते हैं।
688
00:41:19,937 --> 00:41:21,105
-तुमसे एक सवाल पूछता हूँ।
-ठीक है।
689
00:41:21,272 --> 00:41:23,733
-तुम्हें केंटकी फ्राइड चिकन पसंद है न?
-नहीं।
690
00:41:23,900 --> 00:41:26,736
अगर तुम्हें केंटकी फ्राइड चिकन
पसंद है, और मैं वही बनाता हूँ...
691
00:41:26,903 --> 00:41:28,738
और मुझे पता है कि तुम्हें
केंटकी फ्राइड चिकन पसंद है...
692
00:41:28,905 --> 00:41:32,742
तो कोई दूसरा रेस्तरां क्यों बनाऊँगा,
पता नहीं, "अल्बुकर्क बॉइल्ड टर्की?"
693
00:41:32,909 --> 00:41:34,869
-ठीक है? कोई मायने नहीं है, यार।
-कोई मायने नहीं है।
694
00:41:35,036 --> 00:41:38,956
मैं तुम्हें क्या दूँगा? एक सीक्वल।
केंटकी फ्राइड चिकन-चिकन, पार्ट 2।
695
00:41:39,123 --> 00:41:41,250
स्वादिष्ट। उसी को और चमकाओ।
696
00:41:41,417 --> 00:41:43,628
चलो। यहाँ आओ।
697
00:41:43,794 --> 00:41:47,298
इस पर शानदार शैंपू के विज्ञापन वाले
तुम्हारे सिर को और तनाव नहीं देना।
698
00:41:47,465 --> 00:41:50,635
फ्री सिटी 2 बहुत ज़्यादा झमाकेदार होगा।
699
00:41:50,801 --> 00:41:52,553
ऐसा कोई शब्द नहीं है।
700
00:41:54,305 --> 00:41:56,224
पक्का तुम प्रोग्रामिंग में
आगे बढ़ना नहीं चाहते?
701
00:41:56,390 --> 00:41:58,184
मुझे पता है
कि तुम्हारे पास इसके लिए अक्ल है।
702
00:41:59,227 --> 00:42:01,479
नहीं धन्यवाद।
मैं जहाँ हूँ वहीं ठीक हूँ।
703
00:42:03,481 --> 00:42:07,902
यह पसंद है। बदलाव से डर लगता है।
कह नहीं सकता कि कर सकता हूँ।
704
00:42:08,069 --> 00:42:10,279
पर मेरे लिए सब अच्छा है
अगर मुझे तुम्हें और पैसे न देने पड़ें।
705
00:42:10,446 --> 00:42:11,989
एंटवन बाहर।
706
00:42:22,750 --> 00:42:24,210
यह आदमी कौन है?
707
00:42:32,593 --> 00:42:33,469
वाह!
708
00:42:33,636 --> 00:42:35,179
मैंने तुम्हारी सलाह मानी।
709
00:42:37,098 --> 00:42:38,307
मैंने अपना स्तर ऊपर कर लिया।
710
00:42:39,225 --> 00:42:40,560
प्रभावशाली।
711
00:42:42,353 --> 00:42:44,355
तुम यह सब क्यों कर रहे हो?
712
00:42:44,522 --> 00:42:48,442
शायद मुझे लगा... जैसे मैं अटक गया हूँ।
713
00:42:49,527 --> 00:42:51,028
पता है, अपनी ज़िंदगी में।
714
00:42:51,195 --> 00:42:53,239
मैंने बस बहुत...
715
00:42:53,698 --> 00:42:55,032
अटका हुआ महसूस किया।
716
00:42:56,534 --> 00:42:59,745
हाँ। और फिर मैंने तुम्हें देखा।
717
00:43:01,205 --> 00:43:02,999
फिर मैंने तुम्हें देखा।
718
00:43:03,958 --> 00:43:05,084
तुम कौन हो?
719
00:43:05,835 --> 00:43:07,003
मैं गाए हूँ।
720
00:43:07,170 --> 00:43:09,130
नहीं, तुम असली में कौन हो?
721
00:43:09,297 --> 00:43:10,214
अभी भी गाए।
722
00:43:10,381 --> 00:43:14,427
यह सब, इतनी तेज़ी से स्तर पार करना।
723
00:43:15,178 --> 00:43:17,513
इस पूरी दुनिया को
बीच की उँगली दिखाते हुए।
724
00:43:17,680 --> 00:43:18,931
तुम यह सफलतापूर्वक कैसे कर रहे हो?
725
00:43:19,098 --> 00:43:22,059
मैंने कभी किसी को
अपनी कोई उँगली नहीं दिखाई।
726
00:43:22,643 --> 00:43:24,270
-तुम सूनामी में काम करते हो, है न?
-नहीं।
727
00:43:24,437 --> 00:43:26,480
-तुम्हें अंदर की सारी जानकारी है।
-मैं बैंक में काम करता हूँ।
728
00:43:26,647 --> 00:43:27,523
सही है। बैंक में।
729
00:43:27,690 --> 00:43:31,736
तो, तुम बस एक अविश्वसनीय हैकर हो,
जो बैंक में काम करता है।
730
00:43:31,903 --> 00:43:33,237
हाँ, मैं बैंक में काम करता हूँ।
731
00:43:33,404 --> 00:43:35,573
तुम्हें यह अवतार कहाँ से मिला?
732
00:43:36,782 --> 00:43:38,576
यह एक तरह से हमेशा से है।
733
00:43:38,743 --> 00:43:40,870
लोग मुझसे यह सवाल
क्यों पूछते रहते हैं?
734
00:43:41,037 --> 00:43:42,788
मुझे नहीं पता, वे ऐसा क्यों करते हैं?
735
00:43:46,083 --> 00:43:49,003
नहीं। यह नहीं करना है। मैं...
736
00:43:50,129 --> 00:43:51,464
इस समय क्या हो रहा है?
737
00:43:51,631 --> 00:43:53,424
मुझे नहीं पता,
पर मुझे इस पर यकीन नहीं है।
738
00:43:53,591 --> 00:43:54,884
नहीं।
739
00:43:55,051 --> 00:43:56,844
-ठीक है, बढ़िया। मैं इसे भूल जाऊँगी।
-बढ़िया। अच्छा है।
740
00:43:57,011 --> 00:43:58,304
-इसे जाने देते हैं।
-हाँ।
741
00:43:58,846 --> 00:44:00,014
बहुत बढ़िया।
742
00:44:00,181 --> 00:44:01,516
हम सभी के अपने राज़ हैं।
743
00:44:01,682 --> 00:44:03,267
हाँ, हमारे राज़ हैं।
744
00:44:05,978 --> 00:44:06,938
ए।
745
00:44:08,523 --> 00:44:10,566
तुम्हें आइसक्रीम पसंद है?
746
00:44:10,733 --> 00:44:13,236
मुझे यकीन नहीं हो रहा
कि मैं यहाँ कभी नहीं आई।
747
00:44:13,819 --> 00:44:15,238
ख़ैर। यह एक तरह का राज़ है।
748
00:44:15,988 --> 00:44:19,325
इसीलिए मैं और मेरा दोस्त बडी, हमेशा
यहाँ आते हैं। यह शांत और सुरक्षित है।
749
00:44:19,492 --> 00:44:21,118
हाँ, यह समझ में आता है।
750
00:44:22,328 --> 00:44:24,163
यहाँ कोई मिशन नहीं।
751
00:44:25,122 --> 00:44:28,376
तुम्हें इसे खाना चाहिए।
तुम्हें लगेगा कि मैं अजीब हूँ।
752
00:44:28,543 --> 00:44:29,919
पूरी दुनिया में
यह मेरा पसंदीदा स्वाद है।
753
00:44:30,086 --> 00:44:31,337
हम हमेशा की तरह दो लेंगे, प्लीज़।
754
00:44:31,504 --> 00:44:32,296
तुम्हें यह मिल गया, गाए।
755
00:44:32,463 --> 00:44:34,423
यह बबलगम स्वाद है।
756
00:44:34,590 --> 00:44:36,050
तुम्हें लग रहा है
कि मैं अजीब हूँ, है न?
757
00:44:36,384 --> 00:44:37,593
गाए...
758
00:44:37,760 --> 00:44:40,805
मेरे दिमाग से बाहर निकलो!
मुझे बबलगम आइसक्रीम पसंद है।
759
00:44:40,972 --> 00:44:42,557
नहीं, तुम्हें पसंद नहीं है।
अभी मेरा मज़ाक बना रही हो?
760
00:44:42,723 --> 00:44:44,934
नहीं! किसी को भी
बबलगम आइसक्रीम पसंद नहीं होती।
761
00:44:45,101 --> 00:44:45,893
नहीं, मुझे पसंद है।
762
00:44:46,060 --> 00:44:47,603
मैंने बबलगम आइसक्रीम के लिए
एक रिश्ता ख़त्म करा था।
763
00:44:47,770 --> 00:44:48,938
-बिलकुल नहीं। लो।
-हाँ।
764
00:44:49,105 --> 00:44:50,606
-चीयर्स।
-चीयर्स।
765
00:44:52,108 --> 00:44:53,067
यह कितनी अच्छी है?
766
00:44:53,401 --> 00:44:54,235
तुम इसका स्वाद ले सकते हो?
767
00:44:54,402 --> 00:44:57,905
इसका स्वाद लूँ? यह बहुत स्वादिष्ट है।
768
00:45:00,908 --> 00:45:02,827
कॉफी मेरी पसंदीदा हुआ करती थी...
769
00:45:02,994 --> 00:45:05,162
पर इसकी तुलना में,
इसका स्वाद तरल पीड़ा की तरह है।
770
00:45:06,205 --> 00:45:07,290
क्या?
771
00:45:10,251 --> 00:45:12,879
कुछ नहीं। तुम मज़ेदार हो।
772
00:45:14,172 --> 00:45:15,590
-मैं हूँ?
-हाँ।
773
00:45:15,756 --> 00:45:17,341
अजीब से मज़ेदार।
774
00:45:18,342 --> 00:45:20,720
पर यह मेरे चरित्र को सूट करता है।
775
00:45:20,887 --> 00:45:22,889
अजीब मज़ेदार है, यह पूरी तरह से
मुझे भी सूट करता है।
776
00:45:23,055 --> 00:45:24,974
-बहुत बढ़िया।
-हाँ। मुझे एक चुटकुला पता है।
777
00:45:25,141 --> 00:45:26,517
एक अजीब सा मज़ेदार चुटकुला।
इसे सुनना चाहोगी?
778
00:45:26,684 --> 00:45:27,602
-प्लीज़।
-ठीक है।
779
00:45:28,644 --> 00:45:33,149
एक समलैंगिक व एक अपंग एक बहुत छोटे
बच्चे की हत्या की कोशिश कर रहे हैं...
780
00:45:33,316 --> 00:45:35,610
-अपंग समलैंगिक से कहता है...
-अरे। रुको।
781
00:45:35,776 --> 00:45:37,862
रुको! तुमने यह कहाँ से सुना?
782
00:45:38,029 --> 00:45:40,531
एक चोरी में।
गनमैन ने ड्राइवर को बताया...
783
00:45:40,698 --> 00:45:43,743
जिसे लगा कि यह हास्यप्रद था, तो
मैंने इसे याद किया और सबको सुनाया।
784
00:45:43,910 --> 00:45:45,745
एक सलाह लेना चाहोगे?
785
00:45:45,912 --> 00:45:48,956
फ्री सिटी के वेतालों से
अपने चुटकुले मत लेना।
786
00:45:49,123 --> 00:45:50,041
वेतालों से?
787
00:45:50,208 --> 00:45:51,542
क्या यह झूला है?
788
00:46:00,134 --> 00:46:01,802
सूनामी
स्टूडियोज़
789
00:46:06,516 --> 00:46:07,600
बरिस्ता
790
00:46:08,643 --> 00:46:09,477
बॉम्बशेल
791
00:46:16,526 --> 00:46:17,360
बैंक टेलर
792
00:46:17,527 --> 00:46:18,528
हे भगवान...
793
00:46:26,244 --> 00:46:28,538
ठीक है, यह काफी अजीब है।
794
00:46:28,704 --> 00:46:31,666
विंटेज मारियाह,
बबलगम आइसक्रीम, और अब झूले?
795
00:46:31,832 --> 00:46:34,001
-यह काफी अजीब है।
-मुझे भी यही लगा।
796
00:46:34,168 --> 00:46:35,545
मुझे भी यही लगा।
797
00:46:35,711 --> 00:46:38,631
जब मैं छोटी थी,
मैं झूलों के प्रति आसक्त थी।
798
00:46:40,132 --> 00:46:41,968
मेरा परिवार में बड़ा होना, यह ऐसे...
799
00:46:42,969 --> 00:46:44,428
तुम यह सुनना नहीं चाहते। नहीं।
800
00:46:44,887 --> 00:46:47,014
मैं सब कुछ सुनना चाहता हूँ।
801
00:46:48,933 --> 00:46:51,644
मेरे परिवार में बड़ा होना,
महान बनने के लिए काफी नहीं था।
802
00:46:52,144 --> 00:46:55,815
तुम्हें जीतना ही था,
और वो दबाव, पता है...
803
00:46:55,982 --> 00:46:57,942
वह बस लगातार था।
804
00:46:58,651 --> 00:47:01,946
लेकिन जब मैं आँगन में
उस छोटे से झूले में होती...
805
00:47:02,113 --> 00:47:03,239
तुम्हें पता है वो पल...
806
00:47:03,406 --> 00:47:07,243
चढ़ाव-उतार के बीच में
विभाजित हर वो सेकंड...
807
00:47:07,410 --> 00:47:09,370
जब आप पूरी तरह से भारहीन होते हैं,
ऐसा लगता है कि आप मुक्त हैं।
808
00:47:09,537 --> 00:47:10,371
प्यार में।
809
00:47:10,538 --> 00:47:12,748
मुक्त। जो तुमने कहा। हाँ।
810
00:47:15,710 --> 00:47:17,712
मैं तुम्हें सच में चूमना चाहता हूँ।
क्या यह अजीब है?
811
00:47:19,046 --> 00:47:20,339
तुम मुझे चूमना चाहते हो?
812
00:47:21,966 --> 00:47:23,843
मैं तुम्हें इतनी बुरी तरह से
चूमना चाहता हूँ।
813
00:47:24,260 --> 00:47:25,469
तुम मुझे बुरी तरह से चूमना चाहते हो?
814
00:47:25,636 --> 00:47:27,013
-नहीं!
-नहीं?
815
00:47:27,180 --> 00:47:28,931
नहीं। मैं तुम्हें अच्छे से
चूमना चाहता हूँ।
816
00:47:29,098 --> 00:47:30,641
मेरा मतलब, मैं एक बेवकूफ़ हूँ...
817
00:47:30,808 --> 00:47:32,268
तो मैं कभी-कभी
एक बेवकूफ़ की तरह बातें करता हूँ।
818
00:47:32,435 --> 00:47:33,728
नहीं, तुम बेवकूफ नहीं हो।
819
00:47:33,895 --> 00:47:35,188
मेरा मतलब...
820
00:47:36,564 --> 00:47:38,649
अगर तुम्हें पता है
कि कैसे करते हैं, तो कर लो।
821
00:47:38,816 --> 00:47:39,984
मुझे पता है कैसे।
822
00:47:41,235 --> 00:47:42,236
ठीक है।
823
00:47:44,405 --> 00:47:45,907
तो ऐसे करते हैं।
824
00:48:08,137 --> 00:48:12,475
यह आइसक्रीम से कहीं ज़्यादा बेहतर था।
825
00:48:14,018 --> 00:48:15,436
शायद दरवाज़े पर कोई है।
826
00:48:15,603 --> 00:48:16,604
मैं कहूँगा।
827
00:48:16,771 --> 00:48:18,564
ख़ैर, यह बहुत बढ़िया था।
828
00:48:18,731 --> 00:48:21,651
-हाँ, यह था।
-चलो जल्द ही दोबारा मिलते हैं। हाँ?
829
00:48:21,817 --> 00:48:23,611
हाँ। पक्का।
830
00:48:23,778 --> 00:48:25,154
शायद असली दुनिया में।
831
00:48:25,321 --> 00:48:26,280
क्या?
832
00:48:26,864 --> 00:48:28,241
हाँ। हाँ।
833
00:48:28,407 --> 00:48:29,784
-ठीक है। बाय।
-ठीक है।
834
00:48:31,160 --> 00:48:32,954
बाय, मॉलोटोव।
835
00:48:33,120 --> 00:48:36,958
ए... मेरा असली नाम मिली है।
836
00:48:38,209 --> 00:48:41,963
मेरा असली नाम गाए ही रहेगा।
837
00:48:48,427 --> 00:48:51,806
मिली, खोलो!
मिली, यह मैं हूँ, कीज़ हूँ! खोलो! चलो!
838
00:48:51,973 --> 00:48:54,684
मिली! यह मैं हूँ, खोलो!
839
00:48:54,851 --> 00:48:55,685
क्या?
840
00:48:55,852 --> 00:48:56,811
तुम सही थीं।
841
00:48:57,353 --> 00:48:59,230
-तुम सही थीं।
-अरे, अंदर आओ।
842
00:48:59,397 --> 00:49:01,816
तुम सही थीं।
हमारे कोड, यह फ्री सिटी में हैं...
843
00:49:01,983 --> 00:49:04,694
और, मिली, यह काम करता है।
844
00:49:04,861 --> 00:49:06,362
हाँ, मुझे पता है।
पर हमारे पास सबूत नहीं है।
845
00:49:06,529 --> 00:49:08,406
इसे एक सेकंड के लिए भूल जाओ।
846
00:49:08,614 --> 00:49:10,783
मैं कह रहा हूँ
कि हमारा गेम, लाइफ इटसेल्फ...
847
00:49:10,950 --> 00:49:13,744
जहाँ चरित्र बड़े होते
और बदलते और असली महसूस करते हैं...
848
00:49:13,911 --> 00:49:14,996
-हाँ?
-वह काम किया।
849
00:49:15,162 --> 00:49:16,789
-कीज़।
-एआई ने काम किया।
850
00:49:16,956 --> 00:49:20,293
यही वजह है कि फ्री सिटी इतना सजीव है
और लोग इसे इतना पसंद करते हैं।
851
00:49:20,459 --> 00:49:22,336
और बेशक यह वैसा नहीं दिखता।
852
00:49:22,503 --> 00:49:25,298
कोई झरने नहीं,
कोई तितलियाँ और यूनिकॉर्न नहीं...
853
00:49:25,464 --> 00:49:28,259
सभी चरित्रों के अलग अवतार हैं।
बेशक वे करते हैं।
854
00:49:28,426 --> 00:49:32,847
पर गेम में अंतर्निहित कोड वही है।
हमारा कोड।
855
00:49:33,014 --> 00:49:35,808
और गाए, मेरा मतलब, वह उससे भी
आगे निकल गया जितना हमने सोचा था।
856
00:49:35,975 --> 00:49:38,352
रुको, क्या तुम एनपीसी अवतार में
हैकर की बात कर रहे हो?
857
00:49:38,519 --> 00:49:41,939
मिली, मैं तथ्य के बारे में
बात कर रहा हूँ कि वो ब्लू शर्ट गाए...
858
00:49:42,106 --> 00:49:43,107
हाँ?
859
00:49:43,274 --> 00:49:44,692
...एक खिलाड़ी नहीं है।
860
00:49:45,109 --> 00:49:47,945
वह एक एल्गोरिदम है
जिसे लगता है कि वह जीवित है।
861
00:49:48,112 --> 00:49:54,493
मेरा मतलब, तकनीकी तौर पर, वह जीवित है।
वह पहला असली कृत्रिम बुद्धि है।
862
00:49:55,953 --> 00:49:57,705
-नहीं! नहीं।
-मुझे पता है।
863
00:49:57,872 --> 00:49:59,248
-नहीं।
-हाँ।
864
00:49:59,415 --> 00:50:00,791
-गाए? मेरा गाए?
-गाए।
865
00:50:00,958 --> 00:50:02,126
-वह जो रहा...
-तुम्हारा गाए?
866
00:50:02,293 --> 00:50:03,419
-हे भगवान...
-यह एक अच्छी बात है।
867
00:50:03,586 --> 00:50:05,087
नहीं यह असल में खराब है।
868
00:50:05,254 --> 00:50:08,424
मिली, उसका कोड, यह जितना होना चाहिए
उसका हजारों गुना है।
869
00:50:08,591 --> 00:50:09,926
हमने यह कर लिया, मिल्स।
870
00:50:11,052 --> 00:50:14,972
हमने यह कर लिया, हर चीज़ जो हम
बनाना चाहते थे, यह असल में बनाई।
871
00:50:15,139 --> 00:50:18,059
ठीक है? क्या तुम्हें पता है
कि एनपीसी की अपनी निजी ज़िंदगी है?
872
00:50:18,976 --> 00:50:21,103
प्रयत्न-त्रुटि विधि से किसी बरिस्ता
में कैपुचीनो कॉफी बनाना सीखा।
873
00:50:21,270 --> 00:50:23,272
मेरा मतलब, यह वाकई मुश्किल है।
यह मैं भी नहीं कर सकता।
874
00:50:23,439 --> 00:50:25,358
मैं सुबह अपने खुद के
ओटमिल्क को भी नहीं मिला सकता।
875
00:50:25,816 --> 00:50:28,069
और गेम में बॉम्बशेल चरित्र ने...
876
00:50:28,236 --> 00:50:30,947
एक संस्मरण लिखा जो कि लिंग भूमिकाओं...
877
00:50:31,113 --> 00:50:32,823
पितृसत्ता पर घिनौना अभियोग है...
878
00:50:32,990 --> 00:50:34,784
कुछ हिस्सों में थोड़ा उपदेशात्मक है,
पर कुल मिलाकर, काफी अच्छा है।
879
00:50:34,951 --> 00:50:35,910
मिली, हमें जश्न मनाना चाहिए!
880
00:50:36,077 --> 00:50:37,870
-नहीं, यह नहीं हो सकता।
-तुम क्या बात कर रही हो?
881
00:50:38,037 --> 00:50:40,540
-इसी के लिए हम काम कर रहे हैं!
-नहीं, मैंने उसे मुझे चूमने दिया!
882
00:50:42,041 --> 00:50:43,501
तो, हाँ।
883
00:50:46,921 --> 00:50:48,422
माफ़ करना, रुको,
तुमने किसे खुद को चूमने दिया?
884
00:50:48,589 --> 00:50:49,632
गाए।
885
00:50:50,842 --> 00:50:51,634
गाए?
886
00:50:51,801 --> 00:50:56,556
पहली बार मैंने
एक गैर-विषाक्त आदमी को चूमा...
887
00:50:56,722 --> 00:50:59,350
और बेशक वह असली भी नहीं है!
888
00:50:59,517 --> 00:51:00,852
उसमें चूमने के लिए कोई बटन भी नहीं है।
889
00:51:01,727 --> 00:51:03,187
अरे, उसे बटन मिल गया।
890
00:51:03,354 --> 00:51:04,814
-ठीक है।
-हाँ।
891
00:51:05,690 --> 00:51:07,191
-मैं बहुत उलझन में हूँ।
-यह इतना गर्म क्यों है?
892
00:51:07,358 --> 00:51:08,526
और आश्चर्यजनक रूप से जिज्ञासु भी हूँ।
893
00:51:09,777 --> 00:51:13,990
तुमने एक कृत्रिम बुद्धि वाले
गेम के चरित्र को खुद को चूमने दिया?
894
00:51:14,156 --> 00:51:16,325
-ठीक है, क्या इसे ऐसे कहना बंद करोगे?
-और फिर तुम्हें लगा कि यह...
895
00:51:16,492 --> 00:51:18,369
क्योंकि तुम्हें उससे मिलना चाहिए, कीज़।
896
00:51:18,536 --> 00:51:21,497
वह मज़ाकिया है,
और प्यारा है और इतना सुंदर है।
897
00:51:21,664 --> 00:51:23,916
हे भगवान, अब मैं
यह इतनी ज़ोर से कह रही हूँ।
898
00:51:24,083 --> 00:51:27,545
साथ ही, मिली, सोचने के लिए कुछ है,
वह चार साल पुराना है।
899
00:51:29,213 --> 00:51:30,840
-सच में? तुम ऐसा करोगे?
-सच में।
900
00:51:31,007 --> 00:51:33,092
वाह, तुमने इसे वाकई डरावना बना दिया।
901
00:51:33,801 --> 00:51:36,304
मिली, यह सब किनारे रखो। अजीब या नहीं,
जब लोगों को इस बारे में पता चलेगा...
902
00:51:36,470 --> 00:51:39,056
तुम एक नोबेल पुरस्कार जीत सकती हो।
हे भगवान।
903
00:51:39,223 --> 00:51:40,141
क्या?
904
00:51:40,308 --> 00:51:41,767
हे भगवान, अगर वे इसे देखते हैं...
905
00:51:42,310 --> 00:51:43,519
क्या? यह क्या है?
906
00:51:43,686 --> 00:51:45,021
एंटवन। और क्या?
907
00:51:45,563 --> 00:51:47,982
वह झूठ बोल रहा है। उसने हमारे कोड के
इस्तेमाल के बारे में झूठ बोला...
908
00:51:48,149 --> 00:51:50,234
वह गेम में पुराने सभी गेम
चलने के बारे में भी झूठ बोल रहा है।
909
00:51:50,401 --> 00:51:51,736
वह फ्री सिटी 1 के बारे में
झूठ बोल रहा है।
910
00:51:51,903 --> 00:51:52,778
तुम क्या कह रहे हो?
911
00:51:52,945 --> 00:51:55,239
देखो। तुमने देखा? यहाँ कोई
एक मिशन नहीं है, एक जगह नहीं है...
912
00:51:55,406 --> 00:51:56,782
सभी नए मिशन
सभी नई जगहें
913
00:51:56,949 --> 00:51:59,076
मेरा मतलब, यहाँ पर फ्री सिटी 1 से
एक अकेला चरित्र भी नहीं है।
914
00:51:59,243 --> 00:52:00,661
फ्री सिटी 2 एक अपडेट नहीं है...
915
00:52:00,828 --> 00:52:02,121
-यह एक बदलाव है।
-बिलकुल।
916
00:52:02,288 --> 00:52:03,915
तो जब फ्री सिटी 2
सोमवार को लॉन्च होगा...
917
00:52:04,081 --> 00:52:07,376
ब्लू शर्ट गाए, हमारे कोड के सभी सबूत,
सब कुछ मिटा दिए जाएँगे।
918
00:52:07,543 --> 00:52:08,794
वह ऐसा नहीं कर सकता।
919
00:52:08,961 --> 00:52:12,131
मेरा मतलब, यह कृत्रिम जीवन है जिससे
हम निपट रहे हैं। मतलब यह उन्माद है।
920
00:52:15,760 --> 00:52:16,928
हम असहाय दशा में हैं।
921
00:52:17,637 --> 00:52:19,222
शायद नहीं।
922
00:52:19,680 --> 00:52:21,849
अगर हम गेम में
अपना ऑरिजनल कोड पा लें...
923
00:52:22,016 --> 00:52:24,685
यह साबित कर देगा कि एंटवन ने बिना उचित
लाइसेंस के हमारे कोड का इस्तेमाल किया।
924
00:52:24,852 --> 00:52:27,021
और हमें इसे फ्री सिटी 2 के
लॉन्च से पहले ढूँढ़ना होगा।
925
00:52:27,188 --> 00:52:28,439
हमारे पास 48 घंटे हैं।
926
00:52:28,606 --> 00:52:30,024
मैंने ढूँढा है, कीज़
तुम जानते हो मैंने किया।
927
00:52:30,191 --> 00:52:31,317
मुझे पता है कि तुमने ढूँढ़ा है।
928
00:52:31,484 --> 00:52:33,861
लेकिन अब हम दोनों
ब्लू शर्ट गाए के बारे में जानते हैं...
929
00:52:34,028 --> 00:52:35,530
शायद वह मदद कर सके।
930
00:52:35,696 --> 00:52:37,448
इसका मतलब हुआ कि मुझे उसे बताना होगा।
931
00:52:38,115 --> 00:52:40,993
मिली, सीक्वल के लॉन्च के साथ
उसका अस्तित्व नहीं रहेगा।
932
00:52:42,370 --> 00:52:43,621
उसकी पूरी दुनिया ख़त्म होने वाली है।
933
00:52:44,372 --> 00:52:46,499
तुम्हें नहीं लगता कि वह
इसे बचाने का एक मौका चाहेगा?
934
00:52:48,793 --> 00:52:49,669
यह लो।
935
00:52:49,836 --> 00:52:50,753
धन्यवाद।
936
00:52:50,920 --> 00:52:51,796
तुम्हें मिल गया।
937
00:52:51,963 --> 00:52:52,922
गाए?
938
00:52:53,089 --> 00:52:54,340
ए! हैलो!
939
00:52:54,507 --> 00:52:55,800
गाए, हमें बात करनी है।
940
00:52:56,175 --> 00:52:58,553
तुम्हारी आवाज़ को क्या हुआ?
तुम्हारा ऑस्ट्रेलियाई लहजा कहाँ है?
941
00:52:58,719 --> 00:52:59,554
ब्रिटिश।
942
00:52:59,720 --> 00:53:01,764
लगता है कि जब मैं एक सुनता हूँ
तो ऑस्ट्रेलियाई लहजा जानता हूँ।
943
00:53:02,557 --> 00:53:04,016
मैंने उच्चारण के फिल्टर को
बंद कर दिया।
944
00:53:05,476 --> 00:53:06,394
यह मैं हूँ।
945
00:53:07,103 --> 00:53:07,937
अच्छा है।
946
00:53:08,104 --> 00:53:10,231
देखो, मुझे तुम्हें
कुछ बहुत ज़रूरी बात बतानी है।
947
00:53:10,398 --> 00:53:11,482
क्या तुम शादीशुदा हो?
948
00:53:11,649 --> 00:53:12,275
नहीं।
949
00:53:12,441 --> 00:53:13,651
हे भगवान।
950
00:53:16,112 --> 00:53:18,072
यह अब तक की सबसे बुरी बात होती।
951
00:53:18,239 --> 00:53:19,866
शायद सबसे बुरी बात नहीं।
952
00:53:21,534 --> 00:53:23,160
मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है।
953
00:53:24,453 --> 00:53:25,371
ठीक है।
954
00:53:31,043 --> 00:53:31,794
वाह!
955
00:53:31,961 --> 00:53:33,921
मैं हमेशा से जानना चाहता था
कि यहाँ क्या था।
956
00:53:34,088 --> 00:53:37,842
फ्री सिटी के आज के हर खूनी...
957
00:53:38,009 --> 00:53:41,637
और मुख्य अंशों के लिए किल कैम लगाएँ।
958
00:53:42,263 --> 00:53:43,556
क्या किसी ने मेरी बिल्ली को देखा है?
959
00:53:43,723 --> 00:53:45,474
ए, यह फ़िलिस है। यह
हमेशा अपनी बिल्लियाँ खो देती है।
960
00:53:45,641 --> 00:53:46,684
साइड मिशन:
महिला की बिल्लियों को ढूँढ़े
961
00:53:46,893 --> 00:53:48,352
मिशन:
सुलभ दुकान को लूटो
962
00:53:48,519 --> 00:53:51,397
और यह जो है! वह मेरा दोस्त है,
मैं इस आदमी को जानता हूँ।
963
00:53:52,273 --> 00:53:54,400
मैं यह समझा नहीं। यह कौन सी जगह है?
964
00:53:54,567 --> 00:53:58,946
यह कहने का कोई आसान तरीका नहीं है,
पर यह शहर एक गेम है।
965
00:53:59,113 --> 00:54:01,365
यह कहने का कोई आसान तरीका नहीं है,
मुझे पता है कि यह एक गेम है।
966
00:54:01,532 --> 00:54:03,284
तुमने मुझे सिखाया
कि इसे कैसे खेलते हैं।
967
00:54:03,451 --> 00:54:04,744
हाँ, तुम सही हो, मैंने सिखाया।
968
00:54:04,911 --> 00:54:07,955
पर यह बस ऐसा नहीं
कि एक गेम जैसा है। यह एक गेम है।
969
00:54:08,831 --> 00:54:11,459
यह एक वीडियो गेम है। और यह बस यही है।
970
00:54:12,168 --> 00:54:15,004
तो पूरी दुनिया एक गेम है?
971
00:54:15,171 --> 00:54:16,172
हाँ।
972
00:54:16,339 --> 00:54:18,174
और गेम में हम सभी सिर्फ खिलाड़ी हैं?
973
00:54:18,341 --> 00:54:20,426
बिलकुल ऐसा नहीं।
974
00:54:21,594 --> 00:54:22,887
मैं एक खिलाड़ी हूँ।
975
00:54:23,054 --> 00:54:26,265
ये सभी लोग जो यहाँ हैं, खिलाड़ी हैं।
हम असली दुनिया में रहते हैं।
976
00:54:26,849 --> 00:54:28,392
लेकिन तुम केवल यहाँ पर मौजूद हो।
977
00:54:28,559 --> 00:54:31,145
इसीलिए तुम फ्री सिटी को
कभी छोड़ नहीं सकते।
978
00:54:31,312 --> 00:54:33,064
तुम वो हो जिसे हम एनपीसी कहते हैं।
979
00:54:33,231 --> 00:54:34,398
एनपीसी।
980
00:54:34,565 --> 00:54:38,861
पुलिस वाला और मांसल बनी खरगोश,
मुझे यही बुलाते हैं। एनपीसी क्या है?
981
00:54:39,028 --> 00:54:41,030
-उस लीडरबोर्ड पर एक नज़र डालो।
-बस देखो।
982
00:54:41,197 --> 00:54:42,448
सभी लोग ज़मीन पर नीचे लेट जाओ!
983
00:54:42,615 --> 00:54:43,491
मिशन:
बैंक डकैती
984
00:54:43,658 --> 00:54:45,993
कोई हीरो बनने की कोशिश नहीं करेगा।
यह सब जल्द ख़त्म हो जाएगा।
985
00:54:46,160 --> 00:54:47,328
मैं समझा नहीं।
986
00:54:47,495 --> 00:54:48,663
तुम एक गैर-खिलाड़ी चरित्र हो।
987
00:54:48,829 --> 00:54:49,830
निर्दयता बोनस
988
00:54:49,997 --> 00:54:52,375
-गैर...
-एक बैकग्राउंड का आदमी।
989
00:54:52,542 --> 00:54:55,711
जिसे असली लोगों के लिए किसी ने गेम को
और मज़ेदार बनाने के लिए डिज़ाइन किया।
990
00:54:55,878 --> 00:54:58,089
रुको, एक सेकंड रुको।
एक सेकंड के लिए रुक जाओ।
991
00:54:58,256 --> 00:54:59,215
पक्का करो कि मैं सही समझ रहा हूँ।
992
00:54:59,382 --> 00:55:01,425
मैं यहाँ पूरी तरह से समझना चाहता हूँ।
993
00:55:01,592 --> 00:55:03,594
तो, मैं नकली हूँ?
994
00:55:04,303 --> 00:55:07,473
पूरी दुनिया ही नकली है?
मैं एक मुख्य चरित्र भी नहीं हूँ...
995
00:55:07,640 --> 00:55:10,977
मैं बस यह बेवकूफ़ हूँ
जो बैकग्राउंड में है?
996
00:55:11,894 --> 00:55:15,064
मिली, तुम यह सब कह भी क्यों रही हो?
मुझे तुमसे प्यार है।
997
00:55:15,398 --> 00:55:18,317
तुम यह इसलिए सोच रहे हो क्योंकि यह
तुम्हारी प्रोग्रामिंग में है।
998
00:55:24,824 --> 00:55:26,826
गाए, तुम मेरी बात सुनो।
999
00:55:26,993 --> 00:55:29,662
दो दिन में, यह गेम बंद होने वाला है।
हमेशा के लिए।
1000
00:55:29,829 --> 00:55:32,331
जब इसका सीक्वल लॉन्च होगा,
यह पूरा शहर...
1001
00:55:32,498 --> 00:55:34,834
तुम, इसके सभी लोग
जो खिलाड़ी नहीं हैं...
1002
00:55:35,001 --> 00:55:36,419
वे हमेशा के लिए चले जाएँगे।
तुम्हें सुनना होगा।
1003
00:55:36,586 --> 00:55:39,338
मेरी पूरी ज़िंदगी, मुझे ऐसा लगा
मानो किसी और चीज़ की कमी थी।
1004
00:55:39,505 --> 00:55:41,215
और फिर मैंने तुम्हें देखा।
1005
00:55:41,799 --> 00:55:44,719
और मुझे पता था कि मैं सही था। सही था!
1006
00:55:45,887 --> 00:55:48,139
और एक सेकंड के लिए, मुझे गजब का लगा।
1007
00:55:48,306 --> 00:55:50,057
-मुझे पता है।
-सिवाय इसके कि तुम नहीं जानती।
1008
00:55:50,224 --> 00:55:52,351
क्योंकि हम एक जैसे नहीं हैं।
1009
00:55:53,394 --> 00:55:54,729
क्या ऐसा ही तुमने नहीं कहा?
तुमने यही कहा।
1010
00:55:54,896 --> 00:55:56,856
हम एक जैसे नहीं हैं।
1011
00:55:57,023 --> 00:55:58,441
तुम असली हो।
1012
00:55:59,358 --> 00:56:00,985
और मैं क्या हूँ? क्या हूँ?
1013
00:56:04,864 --> 00:56:06,032
तुम नहीं हो।
1014
00:56:09,327 --> 00:56:10,411
तुम नहीं हो।
1015
00:56:11,495 --> 00:56:14,498
ख़ैर, मैं असली नहीं हो सकता,
पर एक सेकंड के लिए...
1016
00:56:14,957 --> 00:56:16,792
मैंने जीवित महसूस किया।
1017
00:57:18,771 --> 00:57:21,816
यह सब एक झूठ है!
1018
00:57:27,405 --> 00:57:29,365
शुक्रवार तक मेरे डेस्क पर
त्रैमासिक रिपोर्ट हो।
1019
00:57:29,532 --> 00:57:31,951
त्रैमासिक रिपोर्ट।
उफ़, क्या विशेष बिज़नेस शब्दावली है।
1020
00:57:32,118 --> 00:57:34,120
वाह। बड़े शहर में जीवन।
इसके जैसा कुछ नहीं है।
1021
00:57:34,287 --> 00:57:35,288
जब तक कि भावात्मक चोट न पहुँचाए।
1022
00:57:35,454 --> 00:57:38,833
क्या किसी ने मेरी बिल्ली देखी है?
क्या किसी ने मेरी...
1023
00:57:39,000 --> 00:57:40,877
आपकी बिल्लियाँ? नहीं, फ़िलिस,
मैंने उन्हें नहीं देखा है।
1024
00:57:41,043 --> 00:57:44,964
लेकिन एक क्रांतिकारी सोच बताता हूँ...
अपने दरवाज़े बंद रखो।
1025
00:57:45,131 --> 00:57:47,425
यह ऐसा नहीं है
कि वे एक छोटा किटी टावर...
1026
00:57:47,592 --> 00:57:50,720
बनाते हुए एक के ऊपर एक चढ़ रही हैं,
और फिर ज़बर्दस्ती खोल रही हैं।
1027
00:57:50,887 --> 00:57:53,014
उनके अँगूठे नहीं हैं, फ़िलिस।
1028
00:57:53,723 --> 00:57:54,682
कोई अँगूठे नहीं हैं!
1029
00:57:55,474 --> 00:57:58,477
तुम यह समझी नहीं?
तुममें से कोई यह नहीं समझा?
1030
00:57:59,145 --> 00:58:03,441
इन सबका कोई मतलब नहीं! कुछ भी नहीं!
नकली है! हम मायने नहीं रखते!
1031
00:58:03,608 --> 00:58:07,820
यह इमारत, यह नकली है!
यह सड़क, यह नकली है!
1032
00:58:07,987 --> 00:58:08,863
वो कार...
1033
00:58:15,578 --> 00:58:16,746
ऑफिसर जॉनी!
1034
00:58:16,913 --> 00:58:18,080
तुम्हारा दिन अच्छा हो, गाए।
1035
00:58:26,547 --> 00:58:28,007
अरे, ए।
1036
00:58:29,592 --> 00:58:30,384
अंदर आओ।
1037
00:58:40,811 --> 00:58:42,063
यह लो।
1038
00:58:42,230 --> 00:58:43,231
धन्यवाद।
1039
00:58:44,357 --> 00:58:45,358
बडी...
1040
00:58:45,525 --> 00:58:50,905
तुम क्या करोगे अगर तुम्हें पता चले
कि तुम असली नहीं थे?
1041
00:58:52,365 --> 00:58:53,491
तुम्हारा मतलब क्या है?
1042
00:58:54,158 --> 00:58:55,117
मेरे साथ सोचकर देखो।
1043
00:58:55,284 --> 00:58:56,869
ठीक है, तो...
1044
00:58:57,036 --> 00:58:58,704
क्या मैं बहाना कर सकता हूँ
कि मैं एक भूत हूँ?
1045
00:59:00,331 --> 00:59:01,207
ज़रूर।
1046
00:59:01,374 --> 00:59:04,669
मैं वैसा दिखता हूँ जैसा अभी दिखता हूँ?
या जब मरता हूँ तब दिखूँगा?
1047
00:59:04,836 --> 00:59:05,962
अंत्येष्टि के कपड़ों में दिखता हूँ?
1048
00:59:06,128 --> 00:59:06,921
-भले ही यह...
-छोड़ो।
1049
00:59:07,088 --> 00:59:09,090
...टाई के साथ नौकरी पर पहनता हूँ
पर लगती अंत्येष्टि वाली है।
1050
00:59:09,257 --> 00:59:11,008
चलो संकल्पना से आगे बढ़ते हैं, ठीक है?
1051
00:59:11,676 --> 00:59:12,552
समझ गया।
1052
00:59:13,719 --> 00:59:16,722
मैं भूत नहीं हूँ।
मैं बहुत निराश हूँ...
1053
00:59:16,889 --> 00:59:18,266
-लेकिन मैं समझ गया।
-हाँ।
1054
00:59:18,432 --> 00:59:22,937
मैं, मैं हूँ, जो मैं इस समय हूँ, बस
एक दोस्त की मदद की कोशिश कर रहा हूँ।
1055
00:59:24,105 --> 00:59:27,149
मैं कहता हूँ, ठीक है,
तो क्या अगर मैं असली नहीं हूँ?
1056
00:59:27,817 --> 00:59:29,694
माफ़ करना। "तो क्या?"
1057
00:59:29,861 --> 00:59:30,778
हाँ। तो क्या?
1058
00:59:30,945 --> 00:59:35,491
पर अगर असली नहीं हो, तो यह मतलब नहीं
कि तुम जो भी करो कोई मायने नहीं हैं?
1059
00:59:35,658 --> 00:59:38,536
इसका क्या मतलब है?
देखो, भाई, मैं यहाँ बैठा हूँ...
1060
00:59:38,703 --> 00:59:42,081
अपने जिगरी दोस्त के साथ, एक मुश्किल
समय से गुज़रने में उसकी मदद करते हुए।
1061
00:59:42,623 --> 00:59:47,044
सही है? और अगर मैं असली नहीं भी हूँ,
तो यह पल असली है।
1062
00:59:48,462 --> 00:59:52,717
ठीक यहीं पर, अभी। यह पल असली है।
1063
00:59:53,718 --> 00:59:56,679
एक इंसान के लिए अपने प्रिय की
मदद करने से असली क्या है?
1064
00:59:57,680 --> 01:00:02,393
अब, अगर यह असली नहीं है,
मुझे नहीं पता कि क्या है।
1065
01:00:05,146 --> 01:00:07,190
दूसरे सुरक्षा गार्ड्स को जानते हो?
1066
01:00:07,607 --> 01:00:09,025
उन सभी को जानता हूँ। क्यों?
1067
01:00:09,859 --> 01:00:11,402
ए, बडी...
1068
01:00:11,569 --> 01:00:13,571
चलो एक अच्छा दिन न हो...
1069
01:00:14,822 --> 01:00:16,240
एक बहुत बढ़िया दिन हो।
1070
01:00:17,742 --> 01:00:19,035
गाए, हम यहाँ क्या कर रहे हैं?
1071
01:00:19,202 --> 01:00:21,662
हम यहाँ मेरी दोस्त मिली के लिए
एक वीडियो क्लिप लेने आए हैं।
1072
01:00:21,829 --> 01:00:23,164
क्या यह डरावना लगता है?
1073
01:00:23,748 --> 01:00:25,750
मुझे नहीं पता, गाए।
तुम इस चीज़ को कैसे पकड़ते हो?
1074
01:00:33,591 --> 01:00:35,343
तुम्हारे पास कुछ है जो मुझे चाहिए।
1075
01:00:35,885 --> 01:00:37,595
और तुम इसे मुझे सौंपने वाले हो।
1076
01:00:39,889 --> 01:00:41,015
तुम यहाँ अंदर तक कैसे आए?
1077
01:00:41,432 --> 01:00:43,434
आराम से।
तुम्हारे सुरक्षा गार्ड को जानता हूँ।
1078
01:00:44,060 --> 01:00:45,061
जिमी?
1079
01:00:45,228 --> 01:00:46,395
उसका नाम लुइजी है।
1080
01:00:46,562 --> 01:00:48,147
तो अगर तुमने उसका नाम
सीखने में थोड़ा समय लिया...
1081
01:00:48,314 --> 01:00:49,941
शायद वह इतनी जल्दी
तुम्हें धोखा नहीं दे पाएगा।
1082
01:00:50,107 --> 01:00:53,402
मुझे एक वीडियो क्लिप चाहिए,
और तुम वह मुझे देने वाले हो।
1083
01:00:53,903 --> 01:00:55,613
एक मिनट रुको, क्या तुम...
1084
01:00:56,572 --> 01:00:57,698
क्या तुम ब्लू शर्ट गाए हो?
1085
01:00:57,865 --> 01:00:58,908
हाँ, शायद।
1086
01:00:59,075 --> 01:00:59,867
हे भगवान!
1087
01:01:00,034 --> 01:01:01,953
तुम गाए हो! ब्लू शर्ट गाए हो!
यह तुम हो!
1088
01:01:02,161 --> 01:01:03,204
-हाँ।
-तुमसे प्यार है।
1089
01:01:03,371 --> 01:01:04,664
-तुम प्यार करते हो?
-मेरा मतलब...
1090
01:01:04,830 --> 01:01:06,165
मैं एक प्रशंसक जैसा हूँ।
तुम कमाल के हो।
1091
01:01:06,332 --> 01:01:07,375
तुम जो चाहो ले सकते हो।
1092
01:01:07,542 --> 01:01:08,543
रुको, एक सेकंड के लिए रुको।
1093
01:01:08,709 --> 01:01:10,628
गेमर्स, सुनो,
रेवेंजैमिन बटन्स बोल रहा हूँ।
1094
01:01:10,795 --> 01:01:11,712
मैं यहाँ गाए के साथ हूँ।
1095
01:01:11,879 --> 01:01:14,382
गाए, वह मेरे गोदाम में है,
और वह यहाँ मुझे लूटने आया है।
1096
01:01:14,841 --> 01:01:15,633
क्या मुझे थोड़ा सा मिल...
1097
01:01:15,800 --> 01:01:17,927
"क्या-क्या?"
मेरे प्रशंसकों के लिए, गाए?
1098
01:01:18,094 --> 01:01:18,928
क्या?
1099
01:01:19,095 --> 01:01:20,596
बहुत बढ़िया। ठीक है,
तो क्या हो रहा है...
1100
01:01:20,763 --> 01:01:22,348
गाए एक क्लिप ढूँढ़ रहा है...
1101
01:01:22,515 --> 01:01:25,059
जिसमें वह आसान तरीका है
जिससे मैं गुप्त स्तर तक गया था।
1102
01:01:26,978 --> 01:01:28,396
तुम किससे बात कर रहे हो?
1103
01:01:29,939 --> 01:01:31,315
मुझे माफ़ करना।
1104
01:01:31,482 --> 01:01:34,569
मैं किससे बात कर रहा हूँ?
यह बस एक क्लासिक गाए लाइन है।
1105
01:01:34,735 --> 01:01:35,570
सही है?
1106
01:01:35,736 --> 01:01:38,239
तुम अच्छे हो। वैसे...
1107
01:01:38,406 --> 01:01:41,659
और तुम, तुमने इसे उस मॉलोटोव लड़की के
साथ मिलकर मुझसे चुराने की कोशिश की।
1108
01:01:41,826 --> 01:01:42,785
उसका नाम मिली है।
1109
01:01:42,952 --> 01:01:44,203
हाँ। रुको, कौन?
1110
01:01:44,370 --> 01:01:45,162
मिली।
1111
01:01:45,329 --> 01:01:46,497
शायद यह बहुत अच्छा चल रहा है।
1112
01:01:46,664 --> 01:01:49,959
पता है। सच में यह पहली बार है
जब मैंने बंदूक को खोल से बाहर निकाला।
1113
01:01:50,126 --> 01:01:51,169
पूरी तरह से। सही है?
1114
01:01:51,878 --> 01:01:54,714
गाए, मैंने वापस जाने की कोशिश की,
पर गड़बड़ी ठीक हो गई।
1115
01:01:54,881 --> 01:01:56,090
और मुझे दोबारा यह कभी नहीं मिला।
1116
01:01:56,257 --> 01:01:58,050
तो केवल मैं अकेला ही हूँ जिसने कभी
देखा कि दूसरी तरफ़ क्या था।
1117
01:01:58,217 --> 01:01:59,719
पर यह सब यहाँ हैं, देख लो।
1118
01:01:59,886 --> 01:02:01,762
असल में यह काफी बढ़िया है।
यह एक पूरी दूसरी दुनिया है।
1119
01:02:02,555 --> 01:02:04,765
-क्या यह है? क्या यह गेम की क्लिप है?
-हाँ, यह है।
1120
01:02:05,433 --> 01:02:08,144
क्या तुम मेरा एक अकेला काम कर सकते हो?
1121
01:02:08,311 --> 01:02:09,604
-बस एक, फिर कुछ नहीं माँगूँगा, ठीक?
-हाँ।
1122
01:02:09,770 --> 01:02:10,605
बस मेरा तकियाकलाम कहो।
1123
01:02:10,771 --> 01:02:13,065
अगर तुम यह कहोगे
तो मेरे दर्शकों को वाकई मज़ा आएगा।
1124
01:02:13,232 --> 01:02:14,859
मुझे केला क्रीम सैंडविच पसंद है।
1125
01:02:15,026 --> 01:02:15,985
शायद यह केला क्रीम सैंडविच नहीं।
1126
01:02:16,152 --> 01:02:17,111
हाँ, यह वाला।
1127
01:02:17,278 --> 01:02:19,405
ठीक है, बहुत बढ़िया, तो बस कहो,
"जानते हो क्या समय हुआ है?"
1128
01:02:19,572 --> 01:02:20,823
"जानते हो क्या समय हुआ है?"
1129
01:02:20,990 --> 01:02:21,699
"पता है क्या समय हुआ है?"
1130
01:02:21,866 --> 01:02:22,867
"जानते हो क्या समय हुआ है?"
1131
01:02:23,034 --> 01:02:23,951
"जानते हो क्या समय हुआ है?"
1132
01:02:24,118 --> 01:02:25,328
"जानते हो क्या समय हुआ है?"
1133
01:02:25,494 --> 01:02:26,704
"जानते हो क्या समय हुआ है?"
1134
01:02:26,871 --> 01:02:28,206
"जानते हो क्या समय हुआ है?"
1135
01:02:28,581 --> 01:02:30,333
यह अपराध करने का समय है, जान। हाँ।
1136
01:02:30,708 --> 01:02:31,709
यह अपराध करने का...
1137
01:02:31,876 --> 01:02:33,127
पर, नहीं, मैं यह नहीं कह सकता। यहाँ...
1138
01:02:33,294 --> 01:02:35,254
ठीक है। कोई बात नहीं।
मैं यह खुद कहूँगा।
1139
01:02:35,421 --> 01:02:36,214
जानते हो क्या समय हुआ है?
1140
01:02:36,380 --> 01:02:37,256
नहीं।
1141
01:02:37,423 --> 01:02:39,300
यह अपराध का समय... माँ!
1142
01:02:39,467 --> 01:02:40,760
माँ, आप इस समय...
1143
01:02:40,927 --> 01:02:42,136
वैक्यूम को लेकर संजीदा हैं?
1144
01:02:42,303 --> 01:02:44,430
आपको वाकई यह यहाँ करना है?
मैं कह रहा हूँ मेरा...
1145
01:02:44,597 --> 01:02:45,890
तकियाकलाम! सभी लोग देख रहे हैं!
1146
01:02:46,057 --> 01:02:46,682
भगवान!
1147
01:02:46,849 --> 01:02:48,976
तुम 22 साल के हो, मेरे घर में हो,
कोई भगवान नहीं है!
1148
01:02:49,143 --> 01:02:50,019
माफ़ करना, गाए।
1149
01:02:50,186 --> 01:02:53,231
धन्यवाद, मिस्टर बटन्स। हमें जाना होगा।
1150
01:02:53,397 --> 01:02:54,982
नहीं! नहीं, तुम्हें मुझे मारना होगा।
1151
01:02:55,149 --> 01:02:56,859
-माफ़ करना, क्या?
-मुझे मारना होगा। प्लीज़ मुझे मारो।
1152
01:02:57,026 --> 01:02:59,320
यह मुझे दे दो, डैडी। मुझे दे दो!
1153
01:02:59,487 --> 01:03:01,656
नहीं। प्लीज़ ऐसा मत करो।
1154
01:03:01,822 --> 01:03:03,824
हम किसी को नुकसान नहीं पहुँचाएँगे।
मैं एक अच्छा आदमी हूँ।
1155
01:03:03,991 --> 01:03:05,368
क्या? तुमने क्या कहा?
1156
01:03:08,162 --> 01:03:09,080
यह गहरी बात है।
1157
01:03:09,247 --> 01:03:10,331
नहीं, यह नहीं है।
1158
01:03:10,498 --> 01:03:11,499
यह जैसे बहुत गहरी बात है।
1159
01:03:11,666 --> 01:03:15,461
मुझे तुम्हारी मदद चाहिए, बडी।
मेरे पास सुरक्षित शब्द नहीं हैं।
1160
01:03:15,628 --> 01:03:16,504
जानता हूँ तुम्हें क्या चाहिए।
1161
01:03:16,671 --> 01:03:17,755
मुझे वह नहीं चाहिए।
1162
01:03:17,922 --> 01:03:18,798
हाँ, तुम्हें चाहिए।
1163
01:03:18,965 --> 01:03:20,091
यह छू रहा है।
1164
01:03:20,258 --> 01:03:21,384
-वे छू रहे हैं।
-हाँ।
1165
01:03:22,009 --> 01:03:23,010
जानता हूँ तुम्हें क्या चाहिए।
1166
01:03:23,177 --> 01:03:24,387
हाँ, मुझे पता है।
1167
01:03:24,887 --> 01:03:27,306
तुम थोड़ा सा उस फ्री सिटी का
इची किटी डांस करना चाहोगे?
1168
01:03:27,473 --> 01:03:29,058
-नहीं।
-हाँ, तुम्हें करना है।
1169
01:03:29,267 --> 01:03:31,060
तुम जिस तरह से कर रहे हो, यह गंदा है।
1170
01:03:31,227 --> 01:03:32,478
क्यों न थोड़ा सा
थानोस स्नैप से शुरू कर...
1171
01:03:32,645 --> 01:03:36,232
थानोस ग्लव तक हो जाए?
1172
01:03:36,399 --> 01:03:38,150
-ऐसा लगता है कि चोट लगेगी।
-हाँ, थोड़ी सी।
1173
01:03:38,317 --> 01:03:39,485
थोड़ा सा संडे ड्राइव।
1174
01:03:39,652 --> 01:03:41,195
तुम्हारा घर बहुत सुंदर है।
1175
01:03:41,362 --> 01:03:44,699
-स्नेकी मैन? नहीं? स्नेकी मैन नहीं?
-बाय, मिस्टर बटन्स।
1176
01:03:44,866 --> 01:03:47,243
चलो, मुझे एक साँप वाला दिखाओ!
बस चलो, यार।
1177
01:03:47,410 --> 01:03:49,370
माँ! उस मोजे को मत छुओ!
1178
01:03:49,537 --> 01:03:51,163
भगवान की कसम,
अगर आपने उस मोजे को छुआ...
1179
01:03:51,330 --> 01:03:53,332
आप बाकी की ज़िंदगी
चिकित्सा करते बिताएँगी!
1180
01:03:53,499 --> 01:03:56,711
नहीं! वो मेरा ख़ास मोजा है!
इसे नीचे रख दें!
1181
01:04:01,757 --> 01:04:03,050
मिली, प्लीज़।
1182
01:04:03,759 --> 01:04:05,928
प्लीज़ अपने स्टेंडिंग कोमा से जागो।
1183
01:04:06,095 --> 01:04:10,641
देखो, तुम्हारे लिए यह दुनिया एक गेम है
और तुम आ-जा सकती हो, पर मेरे लिए...
1184
01:04:10,808 --> 01:04:13,186
यह जगह, ये लोग, यही मेरे पास हैं।
1185
01:04:13,352 --> 01:04:15,396
और अगर इसे बचाने में मदद कर सकता हूँ,
तो करना चाहता हूँ...
1186
01:04:15,563 --> 01:04:17,940
पर तुम्हें जागना होगा, प्लीज़।
1187
01:04:18,107 --> 01:04:19,734
मिली, दूर जाने के लिए मुझे अफ़सोस है।
1188
01:04:19,901 --> 01:04:20,735
गाए?
1189
01:04:22,820 --> 01:04:25,990
-यह कितना डरावना है! यह भयानक है।
-पता है।
1190
01:04:26,157 --> 01:04:27,116
मुझे माफ़ कर दो।
1191
01:04:27,283 --> 01:04:30,244
देखो, तुम शायद किसी के सामने
नहीं आते थे, वैसे ही मैं भी।
1192
01:04:30,411 --> 01:04:32,163
हम इसे कर चुके हैं।
1193
01:04:33,956 --> 01:04:34,957
तुम्हारे लिए एक उपहार मिला।
1194
01:04:36,292 --> 01:04:37,502
इसे लपेटने का मेरे पास समय नहीं था।
1195
01:04:37,668 --> 01:04:38,461
मिशन
छप्पन
1196
01:04:38,628 --> 01:04:39,712
क्या?
1197
01:04:47,595 --> 01:04:51,098
{\an8}वे कहते हैं कि हर साल लगभग
एक बिलियन एनपीसी मारे जाते हैं।
1198
01:04:51,265 --> 01:04:55,895
{\an8}अब, मैं झूठ नहीं बोलूँगा, इसमें
कम से कम 50 प्रतिशत मेरा दोष है।
1199
01:04:56,062 --> 01:05:00,983
जब मैं ऊब जाता हूँ तो सभी गौण
चरित्रों को मारा करता था, पता है?
1200
01:05:01,150 --> 01:05:04,487
और फिर, थोड़ा सा सेक्स किया करता था।
1201
01:05:04,654 --> 01:05:07,365
{\an8}कोई जानता भी है
कि यह ब्लू शर्ट गाए कौन है?
1202
01:05:07,532 --> 01:05:11,244
{\an8}पर बताता हूँ, उसने मुझे एनपीसी के बारे
और कैसे गेम खेलता हूँ, सोचने दिया।
1203
01:05:11,410 --> 01:05:15,456
{\an8}ऐसे खिलाड़ी के लिए गेम बना भी नहीं था,
ऐसा खिलाड़ी जो अच्छा होता।
1204
01:05:15,623 --> 01:05:16,874
वह सच में एक प्यारा आदमी है।
1205
01:05:17,041 --> 01:05:19,710
और केवल चेहरा ही नहीं, सारा का सारा।
1206
01:05:19,877 --> 01:05:21,754
और, सच कहूँ, इसने मुझे अहसास कराया...
1207
01:05:21,921 --> 01:05:24,423
इस पूरे समय हम शायद एनपीसी के
बारे में गलत तरीके से सोचते रहे।
1208
01:05:24,590 --> 01:05:26,467
{\an8}मुझे लगता है कि ब्लू शर्ट गाए
एक प्रतीक की तरह है, पता है?
1209
01:05:26,634 --> 01:05:28,344
{\an8}जैसे, शायद लोग जो चाहें बन सकते हैं।
1210
01:05:28,511 --> 01:05:30,888
{\an8}वह एक आइकन की तरह है।
क्या यह सही शब्द है?
1211
01:05:31,055 --> 01:05:32,932
{\an8}जैसे वह हमें याद दिलाता है
कि क्या संभव है।
1212
01:05:33,099 --> 01:05:34,433
{\an8}साथ ही, वह काफी आकर्षक भी है।
1213
01:05:34,600 --> 01:05:37,603
{\an8}हे भगवान, पूरी तरह से, मैं उसके साथ
सेक्स संबंध भी बना लूँगी।
1214
01:05:37,770 --> 01:05:39,021
{\an8}हम सभी को
ब्लू शर्ट गाए जैसा होना चाहिए।
1215
01:05:39,188 --> 01:05:40,523
शायद हम मारना बंद कर दें।
1216
01:05:41,566 --> 01:05:42,900
वह मर गया है! मेरी बात सुनी?
1217
01:05:43,067 --> 01:05:44,610
उस आदमी को, उसे यहाँ लाओ।
1218
01:05:44,819 --> 01:05:47,071
उसे यहाँ स्क्रीन पर लाओ।
1219
01:05:47,238 --> 01:05:50,783
मुझे उसे देखने दो। वह रहा।
1220
01:05:50,950 --> 01:05:53,494
हाँ, वह रहा, छोटा सा सुधारक।
1221
01:05:53,661 --> 01:05:54,912
मुझे लगा कि तुम्हें ब्लू शर्ट पसंद था।
1222
01:05:55,079 --> 01:05:56,873
मुझसे यह शब्द मत बोलो!
1223
01:05:57,039 --> 01:05:59,959
लोग इस नकारा को ट्विच और यू ट्यूब पर
देखने में इतने व्यस्त हैं।
1224
01:06:00,126 --> 01:06:01,127
पता है वे क्या नहीं कर रहे, दोस्तों?
1225
01:06:01,294 --> 01:06:02,587
फ्री सिटी 2 खरीदना।
1226
01:06:02,753 --> 01:06:04,630
-पूर्व बिक्री 16 प्रतिशत हो गई हैं।
-साठ।
1227
01:06:04,797 --> 01:06:06,591
साठ। यह बहुत बुरा है।
1228
01:06:06,757 --> 01:06:09,135
लॉन्च में 48 घंटे बचे हैं।
1229
01:06:10,011 --> 01:06:10,970
हाँ, वह वायरल हो गया है।
1230
01:06:11,137 --> 01:06:14,849
हाँ, एक वायरस जो मुझे एक ही समय पर
बॉल कैंसर और पिछवाड़े पर मार रहा है!
1231
01:06:15,641 --> 01:06:17,894
निष्क्रिय!
1232
01:06:18,311 --> 01:06:19,604
पता है, यह पूरे
अच्छे आदमी की दिनचर्या...
1233
01:06:19,770 --> 01:06:22,565
यह एक बुरा प्रभाव है,
और फ्रैंचाईज़ी के लिए भी खराब है।
1234
01:06:22,732 --> 01:06:25,067
मैं चाहता हूँ कि वह चला जाए।
परवाह नहीं कि वह कौन है, उसे हटा दो।
1235
01:06:25,234 --> 01:06:25,985
तुम नहीं कर सकते।
1236
01:06:27,028 --> 01:06:28,029
अरे, माफ़ करना, क्या?
1237
01:06:28,196 --> 01:06:29,155
तुम नहीं कर सकते।
1238
01:06:29,530 --> 01:06:30,364
क्यों नहीं?
1239
01:06:30,531 --> 01:06:33,326
क्योंकि वह एक हैकर नहीं है, एंटवन।
वह एक एनपीसी है।
1240
01:06:33,492 --> 01:06:37,371
यह बता रहे हो कि एक जागरूक एनपीसी के
बारे में यह सब बकवास असली है?
1241
01:06:37,538 --> 01:06:40,625
हाँ। मुझे नहीं पता कि कैसे और क्यों,
पर वह असली है।
1242
01:06:41,792 --> 01:06:43,544
तो मैं क्या करने वाला हूँ?
1243
01:06:46,297 --> 01:06:48,257
ठीक है। बढ़िया।
1244
01:06:48,424 --> 01:06:50,551
क्या करूँ? मिल गया।
1245
01:06:52,303 --> 01:06:53,638
और ऊपर उठो!
1246
01:06:57,308 --> 01:06:58,726
तो हम उसे गेम के बाहर नहीं निकाल सकते।
1247
01:06:58,893 --> 01:07:01,687
हम उसके एआई को कैसे रीसेट करें?
आइडिया दो, लोगों। बोलो।
1248
01:07:01,854 --> 01:07:02,980
मुझे आइडिया दें।
1249
01:07:03,689 --> 01:07:05,024
तुम सर्वर को रीबूट कर सकते हो।
1250
01:07:05,316 --> 01:07:06,192
बोलते रहो।
1251
01:07:06,359 --> 01:07:07,693
अगर हम सर्वर को रीबूट करते हैं...
1252
01:07:07,860 --> 01:07:10,613
तब वह वापस नियमित
गैर-खिलाड़ी आदमी में बदल जाएगा।
1253
01:07:11,113 --> 01:07:13,157
-समाधान।
-एंटवन।
1254
01:07:13,324 --> 01:07:14,742
एंटवन, तुम अभी पहली पुष्टि हुई...
1255
01:07:14,909 --> 01:07:17,703
कृत्रिम बुद्धि वाले जीवन को
मिटाने की बात कर रहे हो, है न?
1256
01:07:17,870 --> 01:07:19,330
जान। श्श।
1257
01:07:20,289 --> 01:07:21,499
वह मुझे पैसे का नुकसान करवा रहा है।
1258
01:07:21,666 --> 01:07:25,086
तो, मुझे परवाह नहीं अगर वह
अर्नोल्ड-स्क्वार्जन-वेडर हो।
1259
01:07:25,253 --> 01:07:26,754
उसे हटाओ। रीबूट करो।
1260
01:07:26,921 --> 01:07:28,506
-काम सौंपा गया!
-तुम ऐसा नहीं कर सकते।
1261
01:07:28,673 --> 01:07:29,674
रीबूट!
1262
01:07:39,600 --> 01:07:42,436
आज ही ऑर्डर करें
और अपने खून की प्यास बुझाएँ...
1263
01:07:42,603 --> 01:07:45,064
खौफ़नाक खूनी अपडेट के साथ।
1264
01:07:45,231 --> 01:07:47,024
इस हफ्ते की प्रमुखताएँ यहाँ हैं।
1265
01:07:47,358 --> 01:07:49,443
उसके शरीर के हाव-भाव ज़बरदस्त हैं।
1266
01:07:49,610 --> 01:07:50,403
जाहिर है।
1267
01:07:50,570 --> 01:07:53,239
यह क्या है?
वहाँ पर पूरी एक नई दुनिया है।
1268
01:07:53,406 --> 01:07:54,615
किसी तरह की जन्नत और बकवास।
1269
01:07:54,907 --> 01:07:56,367
हे भगवान, बस।
1270
01:07:56,534 --> 01:08:00,872
यह हमारी ऑरिजनल रचना है और यह रचना
हमारे कोड का सबूत है जो गेम में है।
1271
01:08:01,038 --> 01:08:03,040
तुम्हें पता नहीं है कि हमने
इसके लिए कितना लंबा इंतज़ार किया।
1272
01:08:03,207 --> 01:08:04,542
मैंने यह जगह देखी है।
1273
01:08:04,709 --> 01:08:06,002
क्या?
1274
01:08:08,296 --> 01:08:09,172
सिस्टम रीबूट
1275
01:08:11,799 --> 01:08:12,633
हाँ।
1276
01:08:12,800 --> 01:08:14,969
तुम्हारा क्या मतलब है?
तुमने इसे देखा कैसे?
1277
01:08:15,136 --> 01:08:16,345
डेटा
खो गया
1278
01:08:19,390 --> 01:08:21,267
मिली?
1279
01:09:06,479 --> 01:09:08,564
हम अँधेरे में हैं।
फ्री सिटी ऑफलाइन है।
1280
01:09:16,279 --> 01:09:17,573
क्या हो रहा है?
1281
01:09:23,162 --> 01:09:24,580
{\an8}बाय-बाय, ब्लू शर्ट।
1282
01:09:25,122 --> 01:09:27,041
नहीं।
1283
01:09:34,715 --> 01:09:35,508
रीबूट
1284
01:09:39,136 --> 01:09:41,138
{\an8}रीबूट हो रहा है
1285
01:09:45,810 --> 01:09:47,060
यह ठीक है। चलो।
1286
01:09:51,482 --> 01:09:52,567
बफर हो रहा है
1287
01:09:52,733 --> 01:09:54,234
{\an8}चलो भी।
1288
01:09:54,777 --> 01:09:56,821
चलो, चलो भी।
1289
01:10:02,660 --> 01:10:03,953
सुप्रभात, गोल्डी।
1290
01:10:08,749 --> 01:10:11,252
आज दोपहर बाद भारी गोलाबारी के साथ
1291
01:10:11,419 --> 01:10:12,962
बंदूकें भी चलेंगी...
1292
01:10:13,129 --> 01:10:15,006
आपको सड़कें निर्दोषों के
खून से गीली मिल सकती हैं...
1293
01:10:15,173 --> 01:10:17,133
मंगलवार की रात तक।
1294
01:10:17,300 --> 01:10:19,886
वाकई हल्का भुना होने
व ज़्यादा भुने में क्या अंतर है?
1295
01:10:20,052 --> 01:10:21,262
कोई नहीं जानता।
1296
01:10:21,762 --> 01:10:23,347
आपका दिन अच्छा नहीं, बहुत अच्छा हो।
1297
01:10:23,514 --> 01:10:24,640
गाए, हम बात कर सकते हैं?
1298
01:10:24,807 --> 01:10:25,892
गॉगल्स वाली
तुम्हारा नाम कैसे जानती है?
1299
01:10:26,058 --> 01:10:26,893
मुझे नहीं पता। चलते रहो।
1300
01:10:27,059 --> 01:10:28,394
चलो, गाए! तुम मुझे जानते हो।
1301
01:10:28,561 --> 01:10:29,478
तुम यह जानते हो।
1302
01:10:30,605 --> 01:10:32,315
तुमने कहा कि इस क्लिप में जगह दिखी,
जिसे पहले देखा था।
1303
01:10:32,481 --> 01:10:33,399
मुझे जानना है कि कहाँ।
1304
01:10:34,400 --> 01:10:36,068
डेटा मिट गया है,
पर यह तुम्हारे दिमाग में है।
1305
01:10:36,235 --> 01:10:38,988
प्लीज़ याद करने की कोशिश करो।
यह वाकई ज़रूरी है।
1306
01:10:39,780 --> 01:10:42,992
प्लीज़, गाए, सोचो। आइसक्रीम, झूले?
1307
01:10:43,159 --> 01:10:44,368
अरे, मेरे गाए को झूले पसंद हैं।
1308
01:10:44,535 --> 01:10:46,621
फ्री सिटी हार्बर पार्क में,
वहाँ एक बढ़िया झूला है।
1309
01:10:46,787 --> 01:10:47,788
-तुम वहाँ गई हो?
-हाँ।
1310
01:10:47,955 --> 01:10:49,290
हमने बबलगम आइसक्रीम खाई थी।
1311
01:10:49,457 --> 01:10:52,168
हे भगवान, मुझे बबलगम आइसक्रीम पसंद है!
1312
01:10:52,335 --> 01:10:53,753
उसे बबलगम आइसक्रीम पसंद है।
1313
01:10:53,920 --> 01:10:55,880
हाँ, मुझे पता है। हमने इसे
साथ में खाया था, याद है?
1314
01:10:57,131 --> 01:10:59,467
प्लीज़, गाए, मेरे पास बस तुम ही हो।
1315
01:11:03,679 --> 01:11:06,390
माफ़ करना, महिला।
शायद तुम गलत आदमी से बात कर रही हो।
1316
01:11:07,391 --> 01:11:09,852
आपका दिन अच्छा नहीं, बहुत अच्छा हो।
1317
01:11:23,866 --> 01:11:24,909
हैलो?
1318
01:11:25,076 --> 01:11:25,993
मुझे शायद कुछ मिल गया है।
1319
01:11:26,160 --> 01:11:29,413
मैं गाए के कोड को देख रहा हूँ
और वहाँ कुछ है...
1320
01:11:29,580 --> 01:11:31,666
अभी भी, रीबूट के बाद।
1321
01:11:31,832 --> 01:11:32,625
कहना क्या चाह रहे हो?
1322
01:11:32,792 --> 01:11:35,503
गाए एक बिलियन में एक चमत्कार था।
हम उसे दोहरा नहीं सकते।
1323
01:11:35,670 --> 01:11:37,338
मैंने कोशिश की, समझे?
तुम ठीक थे, यह ख़त्म हो गया।
1324
01:11:37,505 --> 01:11:40,091
नहीं, मिली,
तुम मेरी बात नहीं सुन रही हो, ठीक है?
1325
01:11:40,258 --> 01:11:43,135
एक रीबूट, इससे
उसकी एआई कोडिंग नहीं मिटती...
1326
01:11:43,302 --> 01:11:45,471
तुम्हें सच में इसके लिए
सर्वर को नष्ट करना पड़ेगा।
1327
01:11:45,638 --> 01:11:48,015
उसकी एआई कोडिंग अभी भी वहाँ है,
इसे एक्सेस करने की ज़रूरत है।
1328
01:11:48,182 --> 01:11:50,184
मैं उससे मिली हूँ, कीज़।
वह सब कुछ भूल गया है।
1329
01:11:50,351 --> 01:11:52,520
तुम मेरे द्वारा भेजे
ट्रेस लॉग को देखो।
1330
01:11:52,687 --> 01:11:54,272
यह तुम्हें सब कुछ समझाएगा।
1331
01:12:08,077 --> 01:12:09,453
अब, शुरुआत से...
1332
01:12:09,620 --> 01:12:13,749
गाए का व्यवहार जितना होना था उससे
ज़्यादा जटिल है, हमारे कोड की बदौलत।
1333
01:12:14,542 --> 01:12:18,129
लेकिन वह अभी भी फ्री सिटी में फँसा है।
अब भी इस जीवन में, इस लूप में फँसा है।
1334
01:12:18,296 --> 01:12:22,008
और फिर, कुछ बदलता है।
उसमें जान आ जाती है। क्यों?
1335
01:12:22,175 --> 01:12:23,968
और फिर मुझे याद आया।
1336
01:12:24,135 --> 01:12:27,763
लाइफ इटसेल्फ से एक पात्र यह आदमी था
जिसका उपनाम मैंने लवलॉर्न रखा था।
1337
01:12:27,930 --> 01:12:31,934
और वह कोई था जिसे सही इंसान से कभी
न मिलने के लिए डिज़ाइन किया गया था।
1338
01:12:32,101 --> 01:12:34,353
यह अनिवार्य रूप से
उस पात्र के बिल्डिंग ब्लॉक थे।
1339
01:12:34,520 --> 01:12:38,524
पर उसने कभी यह उम्मीद नहीं छोड़ी
कि वह "अपने सपनों की रानी" से मिलेगा।
1340
01:12:38,691 --> 01:12:40,234
तो मुझे उसके दिमाग में
एक लड़की को लाना था...
1341
01:12:40,401 --> 01:12:44,030
और उससे बेहतर इंसान कौन हो सकता था
जिसके बगल में मैं हर रोज़ बैठता था?
1342
01:12:44,197 --> 01:12:45,198
तुम।
1343
01:12:45,364 --> 01:12:46,866
पर तभी, एक दिन...
1344
01:12:47,033 --> 01:12:49,493
वह तुमसे फ्री सिटी में मिलता है,
और एक बार जब वह तुम्हें देखता है...
1345
01:12:49,660 --> 01:12:51,078
वह फिर पहले जैसा नहीं रह सकता।
1346
01:12:51,245 --> 01:12:54,999
उसे मरने जैसा लगना था, पर इसके बजाय,
वह जीवंत महसूस करने लगा...
1347
01:12:55,166 --> 01:12:57,793
तबतक जबतक. वह जीवित है।
1348
01:12:59,086 --> 01:13:01,214
तुमने उसे बदल दिया, मिली।
1349
01:13:01,380 --> 01:13:05,676
तुमने उसका कोड बदल दिया।
और शायद तुम फिर से यह कर सकती हो।
1350
01:13:05,843 --> 01:13:08,054
तुम उसमें जीवन लाई, मिली।
1351
01:13:09,180 --> 01:13:11,224
तुम उसमें जीवन लाई।
1352
01:13:11,390 --> 01:13:13,935
और वह जीवित था
क्योंकि वह एक इंसान से मिला...
1353
01:13:15,436 --> 01:13:16,646
आपका दिन अच्छा नहीं...
1354
01:13:17,688 --> 01:13:18,814
बहुत अच्छा हो।
1355
01:13:18,981 --> 01:13:20,107
धन्यवाद।
1356
01:13:20,566 --> 01:13:21,651
ध्यान रखना।
1357
01:13:22,235 --> 01:13:23,236
सभी लोग ज़मीन पर लेट जाएँ!
1358
01:13:23,819 --> 01:13:26,113
कोई भी हीरो बनने की कोशिश नहीं करेगा।
यह जल्द ख़त्म हो जाएगा।
1359
01:13:26,280 --> 01:13:27,240
ठीक है।
1360
01:13:27,406 --> 01:13:28,950
तुम्हें छोड़कर सभी लोग।
1361
01:13:32,578 --> 01:13:34,205
दरवाज़ा। मैं समझ गया।
1362
01:13:34,372 --> 01:13:35,623
प्लीज़, मेरे पास एक गोल्डफिश है।
1363
01:13:35,790 --> 01:13:36,916
देखो, मेरे पास ज़्यादा समय नहीं है।
1364
01:13:37,083 --> 01:13:39,210
मैंने तुम्हें बंधक बनाया,
तो मुझ पर तीन बैज हैं।
1365
01:13:39,377 --> 01:13:41,170
बैज? क्या यह कोई गर्ल स्काउट जैसी
चीज़ है? यह क्या है?
1366
01:13:41,337 --> 01:13:43,256
-तुम्हारे अंदर कुछ है, गाए।
-क्या? अपने अंदर कोई चीज़ नहीं चाहता।
1367
01:13:43,422 --> 01:13:44,257
तुम्हें इस बैंक में फँसाया...
1368
01:13:44,423 --> 01:13:45,633
-नियमों का पालन करने...
-बैंक पसंद है।
1369
01:13:45,800 --> 01:13:47,385
...और हर दिन वही चीज़ें करने की आशा की।
1370
01:13:47,552 --> 01:13:49,637
-तुममें इससे कहीं ज़्यादा है।
-मुझे इससे ज़्यादा नहीं चाहिए।
1371
01:13:49,804 --> 01:13:51,472
नहीं, और चाहती हूँ कि तुम यह याद रखो।
1372
01:13:51,639 --> 01:13:53,641
तुम मेरा पीछा क्यों कर रही हो
और मेरा नाम कैसे जानती हो?
1373
01:13:53,808 --> 01:13:54,642
इन्हें पहन लो।
1374
01:13:54,809 --> 01:13:56,352
मुझे ऐसा कुछ नहीं करना
जिसे मैं करना नहीं चाहता।
1375
01:13:56,519 --> 01:13:58,604
सच है। चयन पूरी तरह से तुम्हारा है।
1376
01:13:58,771 --> 01:14:00,690
ठीक है। बढ़िया।
1377
01:14:05,236 --> 01:14:07,280
यह क्या है?
1378
01:14:07,446 --> 01:14:09,156
ये क्या हैं? छल करने वाले गॉगल्स
या कुछ और?
1379
01:14:09,323 --> 01:14:10,199
ध्यान से सुनो।
1380
01:14:10,366 --> 01:14:15,496
चौबीस घंटों में, यह दुनिया, जिसे तुम
जानते हो, अच्छे के लिए गायब हो जाएगी।
1381
01:14:15,663 --> 01:14:17,123
प्लीज़ क्या तुम मुझे जाने दे सकती हो?
1382
01:14:17,290 --> 01:14:18,708
मतलब, मैंने कभी
तुम्हारा चेहरा नहीं देखा है।
1383
01:14:18,875 --> 01:14:21,836
मतलब, मैंने सामान्य क्षेत्र देखा है,
वर्णनात्मक शब्दों में अच्छा नहीं हूँ।
1384
01:14:22,003 --> 01:14:23,379
आमतौर से शब्दों के साथ अच्छा नहीं हूँ।
1385
01:14:24,547 --> 01:14:26,090
-भाड़ में जाए।
-क्या?
1386
01:15:04,128 --> 01:15:05,254
मुझे याद है।
1387
01:15:06,339 --> 01:15:07,715
वापस आने पर स्वागत है।
1388
01:15:08,341 --> 01:15:11,302
नहीं। मुझे सबकुछ याद है।
1389
01:15:12,178 --> 01:15:13,262
मेरे साथ आओ।
1390
01:15:13,971 --> 01:15:17,016
मैं यह हर दिन इतना ज़्यादा करता हूँ,
फिर भूल क्यों गया।
1391
01:15:20,394 --> 01:15:21,896
तुम वह देख रही हो?
1392
01:15:22,063 --> 01:15:23,523
ठीक वहाँ।
1393
01:15:24,148 --> 01:15:25,566
हे भगवान।
1394
01:15:27,026 --> 01:15:28,486
हे भगवान!
1395
01:15:28,778 --> 01:15:32,198
एंटवन ने हमारे ऑरिजनल निर्माण को
क्षितिज के पीछे छिपाकर अदृश्य किया...
1396
01:15:32,365 --> 01:15:34,534
पर वह प्रतिबिंब को मिटाना भूल गया।
1397
01:15:35,618 --> 01:15:37,328
यह अभी भी वहाँ बाहर है, गाए।
हम बस इसे देख नहीं सकते।
1398
01:15:38,454 --> 01:15:40,122
अगर हम वहाँ जा सकते,
तो इन्हीं सबूतों की हमें ज़रूरत है।
1399
01:15:40,289 --> 01:15:43,000
तुम पानी को पार करके नहीं जा सकती।
मैंने कोशिश की।
1400
01:15:43,167 --> 01:15:44,210
हमें मदद चाहिए।
1401
01:15:45,461 --> 01:15:49,590
एंटवन ने उसे ऐसी जगह छिपाया है
जहाँ से देख सकते हैं पर पा नहीं सकते।
1402
01:15:49,757 --> 01:15:51,717
मुझे यकीन नहीं हो रहा
कि उसका शैतानी दिमाग इतना स्मार्ट है।
1403
01:15:51,884 --> 01:15:53,427
कीज़, मैं चाहती हूँ
कि विषय पर ध्यान दो।
1404
01:15:53,594 --> 01:15:57,098
ठीक है। तो, प्रतिबिंब दिखाते हैं कि
निर्माण दक्षिणी क्षितिज के पीछे हैं।
1405
01:15:57,265 --> 01:15:59,350
लेकिन गेम की भौतिकी हमें बीच को
पार करने की इजाज़त नहीं देती।
1406
01:15:59,517 --> 01:16:02,186
पर तुम्हें लगता है कि कोलीज़न मेश के
पीछे कोई रास्ता मिल सकता है?
1407
01:16:02,353 --> 01:16:03,187
हमें एक पुल की ज़रूरत होगी।
1408
01:16:03,479 --> 01:16:05,523
तुम हिटमैन्स बीच पहुँचो
और बाकी का मैं पता लगाऊँगा।
1409
01:16:05,690 --> 01:16:06,899
और, मिली?
1410
01:16:07,400 --> 01:16:08,651
सावधान रहना।
1411
01:16:08,818 --> 01:16:10,736
एंटवन मूर्ख हो सकता है,
लेकिन बेवकूफ़ नहीं।
1412
01:16:10,903 --> 01:16:13,447
वह पता लगा लेगा कि तुम क्या कर रही हो
और रोकने के लिए पूरी ताकत लगा देगा।
1413
01:16:13,614 --> 01:16:14,615
तुम सही कह रहे हो।
1414
01:16:14,782 --> 01:16:18,035
हैलो, मिली, और दूसरे इंसान
जिसे मैं देख नहीं सकता...
1415
01:16:18,202 --> 01:16:19,495
ख़ैर, मेरे पास एक आइडिया है।
1416
01:16:19,662 --> 01:16:21,414
क्या हो अगर उसके पास
रोकने के लिए कुछ नहीं हो?
1417
01:16:23,291 --> 01:16:26,127
सभी लोग! इधर आ जाओ!
1418
01:16:27,545 --> 01:16:28,963
आने के लिए धन्यवाद।
1419
01:16:29,797 --> 01:16:31,007
अब, तुम लोग मुझे जानते हो,
मैं गाए हूँ।
1420
01:16:31,174 --> 01:16:32,675
हैलो, गाए।
1421
01:16:33,342 --> 01:16:34,343
हैलो।
1422
01:16:35,219 --> 01:16:37,972
जो मैं कह रहा हूँ
उसे समझना मुश्किल हो सकता है।
1423
01:16:38,890 --> 01:16:40,266
सच में समझना मुश्किल है।
1424
01:16:42,143 --> 01:16:45,229
पर, क्या बिना सामने आए
आप लोग थक गए हैं?
1425
01:16:46,564 --> 01:16:48,316
गोली खाकर मरने से थक गए हैं?
1426
01:16:48,482 --> 01:16:49,275
बहुत हुआ।
1427
01:16:49,442 --> 01:16:50,234
बंधक बना दिया गया?
1428
01:16:50,401 --> 01:16:51,027
अब और नहीं।
1429
01:16:51,194 --> 01:16:52,486
-कुचलकर मरने से?
-हमने यह सब कर लिया।
1430
01:16:52,653 --> 01:16:54,739
रोज़ लूटा जाना? छुरा घोंपना?
मानव ढाल के तौर पर इस्तेमाल होना?
1431
01:16:54,906 --> 01:16:56,282
हम छुरा घोंपने से ऊब गए हैं!
1432
01:16:56,449 --> 01:16:57,617
-बडी!
-माफ़ करना।
1433
01:16:57,783 --> 01:16:59,410
तुम क्या कहने की कोशिश कर रहे हो, गाए?
1434
01:16:59,577 --> 01:17:02,538
यह कहना चाह रहा हूँ कि इस शहर में
चीज़ें इस तरह से नहीं होनी चाहिए।
1435
01:17:02,705 --> 01:17:03,748
चीज़ें अलग तरीके से हो सकती हैं।
1436
01:17:03,915 --> 01:17:04,957
अलग कैसे?
1437
01:17:05,124 --> 01:17:08,628
-शुरुआत के लिए, हाथ नीचे कर लो।
-हाँ।
1438
01:17:10,713 --> 01:17:13,382
करो। तुम समझ गए हो। हाँ।
1439
01:17:13,549 --> 01:17:15,051
ज़ोर लगाते रहो। यह लो।
1440
01:17:15,343 --> 01:17:17,094
-लंबी साँस लो। हो गया।
-यह करो। करते रहो।
1441
01:17:17,261 --> 01:17:18,638
-नहीं, यह नहीं होने वाला।
-नहीं।
1442
01:17:18,804 --> 01:17:19,889
यह अप्राकृतिक लगता है।
1443
01:17:20,056 --> 01:17:22,225
मेरा मतलब, जब कोई
बंदूक लेकर आएगा तब क्या?
1444
01:17:22,642 --> 01:17:24,727
अपने हाथों को ऊपर रखना
बस समय को बचाना है।
1445
01:17:24,894 --> 01:17:29,607
सिवाय इसके, अगर बंदूक लेकर
कोई आदमी आए ही नहीं तो?
1446
01:17:29,774 --> 01:17:30,816
-क्या?
-क्या?
1447
01:17:31,400 --> 01:17:32,568
हमेशा बंदूक के साथ एक आदमी होता है।
1448
01:17:32,735 --> 01:17:34,278
बंदूकों के साथ बहुत से आदमी।
1449
01:17:34,862 --> 01:17:38,115
लोगों, क्या होगा अगर
हमारी दुनिया इतनी डरावनी न रहे?
1450
01:17:39,492 --> 01:17:41,202
क्या होगा अगर हम इसे बदल सकें?
1451
01:17:41,369 --> 01:17:46,249
मिली! तुम्हारी दुनिया में एक दिन में
कितनी बार बैंक को लूटा जाता है?
1452
01:17:46,415 --> 01:17:47,834
शायद ही कभी, गाए।
1453
01:17:48,501 --> 01:17:49,794
लाशों के बारे में क्या, मिली?
1454
01:17:49,961 --> 01:17:50,962
-क्या?
-बहुत सारे लोग मरते देखते हैं?
1455
01:17:51,128 --> 01:17:52,463
एक घंटे में कितने?
1456
01:17:52,630 --> 01:17:54,048
प्रति घंटे कोई नहीं, गाए।
1457
01:17:54,215 --> 01:17:55,550
बंदूक से होने वाली हिंसा का क्या?
1458
01:17:56,050 --> 01:17:57,760
तुम्हारी दुनिया में बंदूक से
होने वाली कई हिंसा दिखती हैं?
1459
01:17:57,927 --> 01:18:01,097
असल में, यह बड़ी समस्या है, गाए।
यह बहुत बड़ी समस्या है।
1460
01:18:03,057 --> 01:18:04,016
इस जवाब की उम्मीद नहीं की थी।
1461
01:18:04,183 --> 01:18:05,434
यह सच है। यह वाकई बेकार है।
1462
01:18:06,644 --> 01:18:10,857
बात यह है, हमें अपनी खुद की
ज़िंदगी का दर्शक होने की ज़रूरत नहीं है।
1463
01:18:11,774 --> 01:18:13,401
हम जो चाहे कर सकते हैं।
1464
01:18:13,568 --> 01:18:15,069
हम सब तुम नहीं बन सकते, गाए।
1465
01:18:15,278 --> 01:18:16,529
यह सच नहीं है।
1466
01:18:17,905 --> 01:18:21,117
जो मेरे अंदर है,
वही तुम्हारे अंदर भी है।
1467
01:18:21,284 --> 01:18:22,034
क्या?
1468
01:18:22,201 --> 01:18:25,162
यह तुममें से हरेक के अंदर है।
तुम सब बड़े हो रहे हो।
1469
01:18:25,329 --> 01:18:28,457
मुझे अपने जीवन में ड्रिप कॉफी से
ज़्यादा चाहिए। मैं बनाना चाहती...
1470
01:18:28,624 --> 01:18:29,542
एक कैपुचीनो।
1471
01:18:29,709 --> 01:18:31,377
दुनिया में एक अलग अंतर।
1472
01:18:31,544 --> 01:18:32,712
बहुत, बहुत बेहतर।
1473
01:18:32,879 --> 01:18:33,838
और एक ग्रीन टी बोबा।
1474
01:18:34,005 --> 01:18:35,590
-हे भगवान!
-यह सही है!
1475
01:18:35,756 --> 01:18:37,175
तुम कर लोगी, लड़की।
1476
01:18:37,341 --> 01:18:38,426
हे भगवान, तुम कमाल की हो!
1477
01:18:38,593 --> 01:18:40,219
अगर किसी तरीके से
मैं पानी के पार जा सकूँ...
1478
01:18:40,386 --> 01:18:42,388
तो वहाँ एक दुनिया है
जहाँ हम सब आज़ाद हो सकते हैं।
1479
01:18:42,555 --> 01:18:44,557
जहाँ हम तय कर सकते हैं
कि हम कौन बनना चाहते हैं।
1480
01:18:44,724 --> 01:18:47,018
जहाँ हमारा महत्व होगा।
लेकिन हमें इसके लिए लड़ना है।
1481
01:18:47,185 --> 01:18:48,936
हमें साथ मिलकर लड़ना है।
1482
01:18:49,103 --> 01:18:50,396
हाँ!
1483
01:18:51,272 --> 01:18:53,566
तुम लोगों ने हमेशा वो किया
जिसकी तुमसे उम्मीद की गई।
1484
01:18:53,733 --> 01:18:55,234
लेकिन यह बकवास आज ख़त्म होती है।
1485
01:18:55,401 --> 01:18:56,319
हाँ!
1486
01:18:56,903 --> 01:18:58,613
मुझे यह पता भी नहीं
कि इस समय क्या हो रहा है!
1487
01:18:58,779 --> 01:18:59,697
लेकिन मुझे यह पसंद आया!
1488
01:19:01,282 --> 01:19:02,617
मुझे यह पसंद आया!
1489
01:19:03,826 --> 01:19:04,827
मुझे यह पसंद आया!
1490
01:19:04,994 --> 01:19:06,913
मुझे भी यह पसंद आया!
आओ, दोस्तों, यहाँ आ जाओ!
1491
01:19:07,079 --> 01:19:09,957
करीब आ जाओ! हम यहाँ यह करने वाले हैं।
सभी लोग अंदर आओ!
1492
01:19:16,172 --> 01:19:17,882
सभी लोग ज़मीन पर लेट जाओ!
1493
01:19:22,970 --> 01:19:24,013
हैलो?
1494
01:19:25,598 --> 01:19:27,517
सभी लोग कहाँ हैं?
1495
01:19:28,351 --> 01:19:30,019
हैलो?
1496
01:19:40,488 --> 01:19:42,365
सारे एनपीसी कहाँ चले गए?
1497
01:19:51,165 --> 01:19:53,835
देखो, मैं फ्री सिटी
तीन सालों से खेल रहा हूँ।
1498
01:19:54,001 --> 01:19:55,419
इसके जैसा कुछ कभी नहीं देखा है।
1499
01:19:55,586 --> 01:19:59,715
अब तक तो, मैंने कभी ध्यान नहीं दिया था
अगर कुछ एनपीसी गायब हो जाते।
1500
01:19:59,882 --> 01:20:02,844
{\an8}और मुझे नहीं पता
अगर यह कुछ अजीब रैडिट सिद्धांत है...
1501
01:20:03,010 --> 01:20:06,639
{\an8}लेकिन कुछ लोगों का कहना है
कि ब्लू शर्ट गाए एक खिलाड़ी भी नहीं है।
1502
01:20:06,806 --> 01:20:09,517
{\an8}-कि वह असली एआई है।
-एआई?
1503
01:20:09,684 --> 01:20:13,145
{\an8}असली एआई। पता है, ज़िंदा।
1504
01:20:13,312 --> 01:20:15,565
{\an8}इसीलिए ब्लू शर्ट गाए की
सभी जगह ट्रेंडिंग हो रही है।
1505
01:20:15,731 --> 01:20:18,609
एंटवन, अगर तुम इसे देख रहे हो,
प्लीज़ गेम को ठीक करो।
1506
01:20:18,776 --> 01:20:21,070
-और सबसे पहले, ब्लू शर्ट को वापस लाओ।
-हे भगवान!
1507
01:20:21,237 --> 01:20:22,572
एंटवन, तुम्हें यह देखना चाहिए।
1508
01:20:24,949 --> 01:20:28,119
और तुम, तुमने उस मॉलोटोव लड़की के साथ
इसे मुझसे चुराने की कोशिश की।
1509
01:20:28,286 --> 01:20:29,287
-उसका नाम मिली है।
-कौन?
1510
01:20:29,453 --> 01:20:30,204
मिली।
1511
01:20:30,621 --> 01:20:33,583
मिल गई। वह मिल गई! तुम्हें खोज लिया ।
1512
01:20:33,749 --> 01:20:36,294
मौसर! उसे स्क्रीन पर लाओ।
अभी। उसे लाओ।
1513
01:20:36,460 --> 01:20:38,004
यह है। चलो, और जल्दी।
1514
01:20:38,171 --> 01:20:39,630
हाँ, वह वहाँ है।
1515
01:20:39,797 --> 01:20:43,384
वह फ्री सिटी के आस-पास
मॉलोटोवगर्ल के साथ जॉयराइड कर रहा है।
1516
01:20:44,218 --> 01:20:46,387
उर्फ़ मिली रस्क।
1517
01:20:47,013 --> 01:20:48,681
मिली रस्क?
क्या वह कीज़ की पुरानी साथी नहीं है?
1518
01:20:48,848 --> 01:20:49,599
हाँ।
1519
01:20:49,765 --> 01:20:51,976
साथ ही वही जिसने मुझ पर
फर्ज़ी मुकदमा कर रखा है...
1520
01:20:52,143 --> 01:20:54,437
क्योंकि वह सूनामी क्वान के
हिस्से के लिए हताश हो रही है।
1521
01:20:54,604 --> 01:20:56,063
अभी मॉलोटोवगर्ल को हटाओ।
1522
01:20:56,230 --> 01:21:00,234
कोशिश कर रहा हूँ। कड़ी मेहनत कर रहा हूँ
पर उसका अकाउंट नकली है।
1523
01:21:00,401 --> 01:21:01,402
यह महिला असाधारण है।
1524
01:21:01,569 --> 01:21:02,987
तब उसे गेम में ही मार डालो।
1525
01:21:03,154 --> 01:21:05,865
"क्या?" हाँ, मैंने यह कहा।
उसे मार डालो।
1526
01:21:06,032 --> 01:21:09,368
उनके ऊपर सब कुछ फेंको, ठीक है?
पाँच बैज, जी।
1527
01:21:09,535 --> 01:21:11,037
हाँ, बस एक समस्या है।
1528
01:21:11,370 --> 01:21:12,622
हमारे पास कुछ भी नहीं है।
1529
01:21:12,788 --> 01:21:13,873
क्या बात कर रहे हो, विल्स?
1530
01:21:14,040 --> 01:21:15,541
हमारे पास कोई बचाव नहीं है।
1531
01:21:15,708 --> 01:21:19,045
हमारे पास पुलिस, सेना
और कुछ भी नहीं है।
1532
01:21:19,212 --> 01:21:20,755
यही है जो तुम्हें बताने की
कोशिश कर रहा हूँ।
1533
01:21:20,922 --> 01:21:24,425
यह ऐसा है जैसे सारे एनपीसी
हड़ताल पर चले गए।
1534
01:21:26,219 --> 01:21:30,139
एक लंबा, मिश्रित कॉफी, ओट दूध से बना
दोगुना फ़ोम, दालचीनी के साथ माचा लैटे!
1535
01:21:30,306 --> 01:21:31,557
-यह मेरा है।
-ए।
1536
01:21:31,724 --> 01:21:33,017
-धन्यवाद।
-स्वागत है।
1537
01:21:33,309 --> 01:21:34,185
चीयर्स।
1538
01:21:37,063 --> 01:21:38,731
जाओ उन्हें लाओ, गाए!
1539
01:21:40,441 --> 01:21:42,527
यह जैसे दुनिया की
पहली डिजिटल हड़ताल है।
1540
01:21:43,027 --> 01:21:44,779
नहीं, यह नहीं है।
1541
01:21:44,946 --> 01:21:46,864
वे यह जान-बूझ कर रहे हैं,
यह उनकी योजना का हिस्सा है।
1542
01:21:47,031 --> 01:21:49,075
पता है कि हम क्या करेंगे?
हम उन्हें गेम में ही मार डालेंगे।
1543
01:21:49,242 --> 01:21:51,160
पुनर्जीवन को बंद कर दो,
उन्हें मरने तक मारो, अभी।
1544
01:21:51,327 --> 01:21:53,663
पर इसका मतलब जो भी खिलाड़ी मरेगा
वह हमेशा के लिए मर जाएगा।
1545
01:21:53,829 --> 01:21:55,122
वे पागल हो जाएँगे।
1546
01:21:57,375 --> 01:21:59,710
मुझे परवाह नहीं।
1547
01:21:59,877 --> 01:22:04,257
सर? सर, स्पष्ट कर दूँ, तुम मुझे
बता रहे हो कि यह कुछ करने का समय है।
1548
01:22:04,423 --> 01:22:06,592
क्या तुम किसी तरह की दिल्लगी
कर रहे हो क्योंकि हम अब दोस्त हैं...
1549
01:22:06,759 --> 01:22:08,052
और हम किसी तरह के गैंग में साथ हैं?
1550
01:22:08,219 --> 01:22:10,179
हाँ। हाँ, मैं बिलकुल यही ढूँढ़ रहा हूँ।
1551
01:22:10,346 --> 01:22:11,305
बढ़िया, हम एक टीम हैं।
1552
01:22:11,472 --> 01:22:13,266
-हमें किसी तकियाकलाम के साथ आना चाहिए।
-ठीक है।
1553
01:22:13,432 --> 01:22:15,268
-तीन पर। एक, दो, तीन...
-एक, दो, तीन...
1554
01:22:15,434 --> 01:22:17,311
काम पर वापस लग जाओ!
1555
01:22:18,062 --> 01:22:19,647
कोई मेरे लिए कीज़ को ढूँढ़कर लाए!
1556
01:22:24,110 --> 01:22:26,696
ठीक है, लोगों, तुमने उसकी बात सुनी।
कुछ करने का समय है!
1557
01:22:31,534 --> 01:22:33,619
ठीक है, यह अच्छा नहीं है।
1558
01:22:35,162 --> 01:22:37,039
वह जानता है कि हम कहाँ जा रहे हैं।
1559
01:22:43,004 --> 01:22:44,964
ठीक है, मुझे वह मिला गया।
चिंता मत करो।
1560
01:22:45,131 --> 01:22:46,799
चेहरे पर गाड़ी को उड़ाऊँ?
1561
01:22:46,966 --> 01:22:48,134
यह लो। बूम!
1562
01:22:51,888 --> 01:22:54,473
खरगोश तुम्हारे लिए आ रहा है।
शीर्ष का दरिंदा।
1563
01:23:05,276 --> 01:23:06,736
यह लो। तुम सब यह देख रहे हो?
1564
01:23:06,903 --> 01:23:08,196
मैं इस मूर्ख को ख़त्म करने वाला हूँ।
1565
01:23:11,157 --> 01:23:12,742
चलो, आओ।
1566
01:23:12,909 --> 01:23:14,744
कीज़, अगर तुम वहाँ हो,
छोटी सी मदद चाहिए, प्लीज़।
1567
01:23:26,172 --> 01:23:26,756
भगवान!
1568
01:23:26,923 --> 01:23:30,301
ठीक है, यह किसने किया?
यह कौन कर रहा है?
1569
01:23:30,468 --> 01:23:34,138
मेरे साथ चालें मत चलो!
सच में! मैं बहुत ज़्यादा दबाव में हूँ!
1570
01:23:38,643 --> 01:23:39,393
चलो!
1571
01:23:43,773 --> 01:23:44,899
चलो, चलो।
1572
01:24:00,665 --> 01:24:02,875
मैंने सुरक्षा वालों से जाँच की।
कीज़ बिल्डिंग से बाहर नहीं आया है।
1573
01:24:03,042 --> 01:24:05,294
लगता है कि जैसे तुमने सब संभव चीज़ें
कर ली। हार मान ली? छोड़ना चाहते हो?
1574
01:24:05,461 --> 01:24:06,420
-नहीं,
-जाओ।
1575
01:24:06,587 --> 01:24:07,338
मैं वापस आऊँगा।
1576
01:24:07,505 --> 01:24:09,715
मुझे पता नहीं है
कि ये मूर्ख किधर भाग रहे हैं।
1577
01:24:10,716 --> 01:24:14,303
मुझे पता है। दक्षिणी तट पर।
हिटमैन्स बीच पर।
1578
01:24:14,470 --> 01:24:16,556
यह बेवकूफी है।
वहाँ पानी के अलावा कुछ नहीं है।
1579
01:24:16,722 --> 01:24:19,308
गेम फिज़िक्स तटरेखा को
पार भी नहीं करने देगा।
1580
01:24:21,060 --> 01:24:23,062
जब तक कि वहाँ कुछ है।
1581
01:24:24,355 --> 01:24:26,065
एंटवन, क्या वहाँ कुछ है?
1582
01:24:27,567 --> 01:24:29,485
भाड़ में जाओ। कलाकार लोग।
1583
01:24:29,652 --> 01:24:31,028
डूड का समय है।
1584
01:24:31,195 --> 01:24:32,154
हम अभी भी उस पर काम कर रहे हैं।
1585
01:24:32,321 --> 01:24:34,448
मैंने खुद उस पर काम किया।
वह बहुत बढ़िया है।
1586
01:24:34,615 --> 01:24:36,033
अब डूड को गेम में भेज दो।
1587
01:24:36,993 --> 01:24:38,578
बस यह करो। उसका आधा दिमाग है...
1588
01:24:38,744 --> 01:24:41,956
उसकी कोडिंग पूरी नहीं हुई है,
पर पक्का, अपलोड शुरू कर दो।
1589
01:24:42,123 --> 01:24:44,667
डी यू डी ई
1590
01:24:44,834 --> 01:24:46,043
अपलोड कर रहे हैं
डी यू डी ई
1591
01:24:49,630 --> 01:24:50,715
अब हमें क्या करना है?
1592
01:24:50,882 --> 01:24:52,675
अब कीज़ हमारे लिए एक पुल बनाएगा।
1593
01:24:54,177 --> 01:24:57,013
तुमने मुझे जो धोखा दिया,
उसका हिसाब कर लें, भाई?
1594
01:24:58,890 --> 01:25:00,600
तुम इस पूरे समय
मिली रस्क की मदद करते रहे हो।
1595
01:25:00,766 --> 01:25:02,101
वह तुम्हारे कोड को ढूँढ़ रही है।
1596
01:25:02,268 --> 01:25:03,644
कौन सा कोड, एंटवन?
1597
01:25:04,270 --> 01:25:05,813
ऐसा नहीं कि तुमने
हमारे कोड का इस्तेमाल किया, है न?
1598
01:25:05,980 --> 01:25:07,190
और अगर हमारे कोड का
इस्तेमाल नहीं किया...
1599
01:25:07,356 --> 01:25:09,901
तब कैसे हमारे ऑरिजनल रचना
गेम में होते, है न?
1600
01:25:10,610 --> 01:25:12,486
या मैं कुछ भूल रहा हूँ?
1601
01:25:14,363 --> 01:25:15,364
हमें छोड़ दो।
1602
01:25:18,951 --> 01:25:22,413
ठीक है, कीज़, असली बातचीत करते हैं।
1603
01:25:22,580 --> 01:25:25,333
अगर मैं तुम्हारे बेकार गेम को डालता
तो यह फ्लॉप हो जाता।
1604
01:25:25,499 --> 01:25:26,751
एंटवन, तुम्हें नहीं पता
कि यह असफल हो जाता।
1605
01:25:26,918 --> 01:25:27,835
हाँ, मुझे पता है।
1606
01:25:28,002 --> 01:25:31,005
मैंने नंबरों, ट्रैकिंग
और फोकस समूह को देखा।
1607
01:25:31,172 --> 01:25:34,800
क्या तुम्हें यह कभी लगा भी है कि कुछ
चीज़ें नंबरों से ज़्यादा मायने रखती हैं।
1608
01:25:34,967 --> 01:25:37,386
नंबरों से ज़्यादा क्या मायने रखता है?
पैसा?
1609
01:25:37,553 --> 01:25:40,223
सुनो, ताज़ी खबर, भाई,
पैसा भी नंबर ही हैं।
1610
01:25:40,389 --> 01:25:41,724
नंबरों से ज़्यादा
कुछ भी मायने नहीं रखता!
1611
01:25:41,891 --> 01:25:43,267
तुम्हें मुझे धन्यवाद कहना चाहिए!
1612
01:25:43,434 --> 01:25:44,352
मैं तुम्हें धन्यवाद कहूँ?
1613
01:25:44,519 --> 01:25:46,854
उस मुनाफ़े का क्या
जो तुम्हें हमारे काम से मिलता है?
1614
01:25:47,021 --> 01:25:49,065
तुम अपनी साइड चुन लो, छोटे पाडवन।
1615
01:25:49,232 --> 01:25:52,777
और अब, समय आ गया है
कि एम्परर के बगल में अपनी जगह ले लो।
1616
01:25:52,944 --> 01:25:53,861
मेरी बात समझे, भाई?
1617
01:25:54,946 --> 01:25:57,114
हाँ, समझ गया... भाई।
1618
01:25:58,157 --> 01:26:00,576
जो मुझे यहाँ ले जाता है।
1619
01:26:15,842 --> 01:26:17,093
धन्यवाद, कीज़।
1620
01:26:21,764 --> 01:26:23,391
यह क्या था?
1621
01:26:24,016 --> 01:26:26,394
ए, एंटवन, चीज़ें बिगड़ रही हैं।
1622
01:26:29,689 --> 01:26:32,400
मुझे लगा
कि तुम इससे ज़्यादा स्मार्ट थे, कीज़।
1623
01:26:32,567 --> 01:26:34,652
जाहिर है,
कि तुम्हें निकाला जाता है, पता है।
1624
01:26:34,819 --> 01:26:37,947
और तुम, वह अभी भी गेम में
क्या कर रही है, यार?
1625
01:26:38,114 --> 01:26:38,948
सभी को हटा दो।
1626
01:26:39,115 --> 01:26:41,200
रुको। तुम सभी खिलाड़ियों को
हटाना चाहते हो?
1627
01:26:41,367 --> 01:26:43,119
उन सभी को गेम से बाहर निकालो, अभी!
1628
01:26:43,286 --> 01:26:44,662
हर खिलाड़ी का अकाउंट रद्द कर दो!
1629
01:26:44,996 --> 01:26:46,706
और डूड कहाँ है?
1630
01:26:46,873 --> 01:26:49,584
सुरक्षा गार्ड! इसे बाहर निकाल दो।
1631
01:26:55,506 --> 01:26:56,507
गाए!
1632
01:26:56,674 --> 01:26:57,425
मिली!
1633
01:26:57,592 --> 01:26:58,509
वे मुझे बाहर कर रहे हैं।
1634
01:26:58,676 --> 01:26:59,427
क्या हो रहा है?
1635
01:26:59,594 --> 01:27:00,678
यह अब तुम पर है। सभी लोग देख रहे हैं।
1636
01:27:00,845 --> 01:27:02,013
तुम्हें जारी रखना होगा।
1637
01:27:02,180 --> 01:27:04,432
रुको! क्या तुम्हें दोबारा देख पाऊँगा?
1638
01:27:04,599 --> 01:27:06,267
तुम देखोगे अगर इस पुल को पार कर लोगे।
1639
01:27:06,434 --> 01:27:08,394
सारी दुनिया को हमारे कोड दिखा दो।
यही सबूत है।
1640
01:27:08,561 --> 01:27:10,479
तुम यह करो, एंटवन हार जाएगा।
1641
01:27:11,022 --> 01:27:11,939
मैं यह कर लूँगा।
1642
01:27:13,649 --> 01:27:15,568
कनेक्शन टूट गया
1643
01:27:15,985 --> 01:27:17,069
मैं यह कर लूँगा।
1644
01:27:18,279 --> 01:27:19,238
यह क्या है?
1645
01:27:20,948 --> 01:27:21,782
कनेक्शन टूट गया
1646
01:27:21,949 --> 01:27:22,950
क्या हो रहा है?
1647
01:27:39,342 --> 01:27:41,177
स्ट्रीमिंग प्रगति पर है
1648
01:28:01,322 --> 01:28:02,156
अपलोड पूरा
डी यू डी ई
1649
01:28:02,323 --> 01:28:06,369
ठीक है, निकाले जाने से पहले,
चलो सभी इस पल को याद करते हैं।
1650
01:28:14,752 --> 01:28:15,920
तकियाकलाम।
1651
01:28:16,087 --> 01:28:17,004
तकियाकलाम?
1652
01:28:17,839 --> 01:28:19,298
क्या? मेरे पास अभी तक
एक भी सोचने का समय नहीं था।
1653
01:28:19,465 --> 01:28:23,052
यद्यपि "तकियाकलाम" शब्द तकियाकलाम के
तौर पर एक बढ़िया तकियाकलाम है।
1654
01:28:29,767 --> 01:28:32,728
उठो, गाए। उठो।
1655
01:28:45,366 --> 01:28:47,201
अरे, नहीं।
1656
01:28:51,581 --> 01:28:53,332
गाए, मैं तुम्हें बचाने आया हूँ।
1657
01:28:56,794 --> 01:28:57,837
यह कौन है?
1658
01:28:58,004 --> 01:28:58,880
मुझे नहीं पता।
1659
01:28:59,046 --> 01:29:00,256
यह शानदार है।
1660
01:29:02,008 --> 01:29:03,259
मेरा मतलब, यह बस तुम्हारे जैसा है...
1661
01:29:03,426 --> 01:29:04,844
लेकिन बेहतर है।
1662
01:29:06,637 --> 01:29:08,890
बहुत, बहुत बेहतर।
1663
01:29:09,056 --> 01:29:09,724
धन्यवाद।
1664
01:29:09,891 --> 01:29:10,725
नहीं, यह कोई तारीफ़ नहीं है।
1665
01:29:10,933 --> 01:29:12,185
मैं उसे नहीं छूता
अगर तुम्हारी जगह होता, बडी।
1666
01:29:12,351 --> 01:29:13,644
तुम्हें नहीं लगता
कि मुझे उसे छूना चाहिए?
1667
01:29:13,811 --> 01:29:15,146
तुम्हें आपत्ति तो नहीं है, है न?
1668
01:29:15,313 --> 01:29:16,981
क्योंकि मैं भी तुम्हारा दोस्त है।
1669
01:29:21,110 --> 01:29:23,279
हाँ, मुझे लगता है
कि वह तुम्हें मारने वाला है।
1670
01:29:23,446 --> 01:29:24,447
यह बहुत ज़ोर से मुक्का मारता है।
1671
01:29:24,614 --> 01:29:25,573
पर फिर भी इसके हाथ मुलायम हैं।
1672
01:29:25,740 --> 01:29:27,116
-मज़बूत बनो।
-ठीक है, बाय।
1673
01:29:27,283 --> 01:29:28,492
यह ऐसे कर रहा है
कि उसके लिए मैं पंख हूँ।
1674
01:29:40,338 --> 01:29:42,673
{\an8}नहीं, नहीं!
1675
01:29:42,840 --> 01:29:45,384
उठो, गाए, उठो!
1676
01:29:46,219 --> 01:29:47,637
प्लेटाइम ख़त्म हो गया है। तकियाकलाम।
1677
01:29:47,803 --> 01:29:48,679
मुझे इसका मतलब नहीं पता है।
1678
01:29:51,474 --> 01:29:52,808
{\an8}चलो, यार। उठो!
1679
01:29:52,975 --> 01:29:53,559
उठो।
1680
01:29:55,311 --> 01:29:57,939
जीवन में जिससे प्यार है
ऐसी तीन चीज़ें हैं।
1681
01:29:58,105 --> 01:30:02,568
लोगों को मारना,
दूसरा तय नहीं, तीसरी चीज़ यहाँ।
1682
01:30:07,365 --> 01:30:08,783
अरे, धत्त!
1683
01:30:10,660 --> 01:30:12,286
मौत के मुक्के को सक्रिय करें।
1684
01:30:12,453 --> 01:30:13,287
बाय, गाए।
1685
01:30:18,084 --> 01:30:19,961
अरे, धत्त, यह मौत का मुक्का है।
1686
01:30:22,171 --> 01:30:22,839
उठो!
1687
01:30:23,005 --> 01:30:25,675
माँ, वह एक मौत के
मुक्के के साथ आ रहा है!
1688
01:30:28,761 --> 01:30:29,470
उठो, गाए।
1689
01:30:38,896 --> 01:30:40,690
यह क्या है?
1690
01:30:48,239 --> 01:30:49,490
यह कमाल का था।
1691
01:31:05,798 --> 01:31:06,549
रुको, क्या यह...
1692
01:31:06,716 --> 01:31:07,300
यह एक...
1693
01:31:07,466 --> 01:31:10,553
हाँ! यह एक लाइटसेबर है, यार।
1694
01:31:17,018 --> 01:31:18,102
क्या यह एक लाइटसेबर है?
1695
01:31:18,269 --> 01:31:18,936
यह है।
1696
01:32:02,313 --> 01:32:03,439
गाए!
1697
01:32:06,317 --> 01:32:06,817
हाँ!
1698
01:32:06,984 --> 01:32:09,487
हाँ! यह सही है। उठो, गाए। चलो।
1699
01:32:30,383 --> 01:32:31,384
यह लो।
1700
01:32:32,301 --> 01:32:34,971
क्या तुम अब उन्हें देख रहे हो? हाँ?
1701
01:32:35,638 --> 01:32:38,474
हाँ, चमकती हुई चीज़ें सभी जगह।
1702
01:32:39,892 --> 01:32:41,435
हाँ, यह लो। जाओ जाकर लो।
1703
01:32:41,602 --> 01:32:43,437
बस बहुत सारे थोड़े स्नैक्स।
1704
01:32:47,066 --> 01:32:50,194
हाँ, एक नाचनेवाला नहीं है। नहीं।
1705
01:32:50,736 --> 01:32:52,488
आज़ाद होकर भागो, मुझसे बेहतर।
1706
01:32:53,781 --> 01:32:54,949
चलो, चलें।
1707
01:32:55,116 --> 01:32:56,576
हम कहाँ जा रहे हैं?
1708
01:32:56,742 --> 01:32:58,452
हम उन्हें उस पुल के पार
नहीं जाने दे सकते।
1709
01:32:58,786 --> 01:33:00,246
तुम इसे मेरे साथ ख़त्म करना चाहते हो?
1710
01:33:00,746 --> 01:33:03,708
देखो, मुझे पता भी नहीं कि क्या चल
रहा है, पर हाँ, मैं तुम्हारे साथ हूँ।
1711
01:33:05,501 --> 01:33:07,211
चलो चलते हैं!
1712
01:33:24,604 --> 01:33:26,439
कीज़
सर्वर्स!
1713
01:33:32,320 --> 01:33:33,571
एंटवन, छोड़ो भी, यार।
1714
01:33:33,738 --> 01:33:36,073
हम यहाँ क्या कर रहे हैं?
1715
01:33:37,241 --> 01:33:38,743
फ्री सिटी 1 के सर्वर्स कहाँ हैं?
1716
01:33:38,910 --> 01:33:41,662
नहीं, एंटवन। तुम क्या कर रहे हो?
1717
01:33:42,121 --> 01:33:45,374
अगर वे कोड के लिए उस क्षितिज के पार
पहुँच गए, तो मैं सबकुछ खो दूँगा!
1718
01:33:45,791 --> 01:33:47,168
रुको, तो तुमने उनके कोड चुराए?
1719
01:33:47,335 --> 01:33:49,629
बातचीत में स्वागत है, जीनियस।
1720
01:33:49,795 --> 01:33:50,922
अब, वे सर्वर्स कहाँ हैं?
1721
01:33:51,088 --> 01:33:52,965
सभी यही हैं, पर रुको। मैं इस चीज़ को
समझने की कोशिश कर रहा हूँ।
1722
01:33:53,132 --> 01:33:54,300
ये सभी? यह वाला? सही है, यह वाला?
1723
01:33:54,467 --> 01:33:55,676
हाँ। तुमने कैसे...
1724
01:34:02,183 --> 01:34:03,184
भागो।
1725
01:34:08,064 --> 01:34:08,981
एंटवन!
1726
01:34:19,575 --> 01:34:20,368
रुको!
1727
01:34:23,412 --> 01:34:24,664
ऑफिसर जॉनी!
1728
01:34:24,830 --> 01:34:26,082
-चलो!
-आओ!
1729
01:34:29,418 --> 01:34:31,921
किस सर्वर में समुद्र
और बाकी का पुल है?
1730
01:34:32,088 --> 01:34:33,047
मैं तुम्हें नहीं बताऊँगा।
1731
01:34:33,214 --> 01:34:34,131
तुम इसे नष्ट कर रहे हो।
1732
01:34:34,298 --> 01:34:35,550
हाँ। क्योंकि यह मेरा गेम है।
1733
01:34:35,716 --> 01:34:38,970
सिवाय इसके कि यह नहीं है।
यह कीज़ का गेम है।
1734
01:34:39,136 --> 01:34:40,638
तुमने कुछ नहीं किया।
1735
01:34:40,805 --> 01:34:43,724
और पता है? कीज़ मेरा करीबी दोस्त है।
1736
01:34:44,225 --> 01:34:45,142
सुरक्षा गार्ड!
1737
01:34:45,309 --> 01:34:48,771
प्लीज़ इस पूर्व कर्मचारी को
परिसर से बाहर छोड़कर आओ।
1738
01:34:48,938 --> 01:34:50,940
वह तुम्हें तुम्हारे असली नाम से
बुला सकता है।
1739
01:35:10,251 --> 01:35:11,335
गाए!
1740
01:35:12,044 --> 01:35:13,796
-बडी!
-नहीं! चलते रहो!
1741
01:35:13,963 --> 01:35:15,381
मेरे बिना जाओ!
1742
01:35:15,965 --> 01:35:18,009
मैं अपनी पूरी ज़िंदगी डरता रहा हूँ।
1743
01:35:19,635 --> 01:35:21,554
लेकिन अब मुझे डर नहीं लग रहा है।
1744
01:35:24,765 --> 01:35:25,933
मुझे अफ़सोस है।
1745
01:35:26,684 --> 01:35:27,935
मुझे नहीं है।
1746
01:35:30,855 --> 01:35:32,773
यह मेरी ज़िंदगी का सबसे अच्छा दिन है।
1747
01:35:33,566 --> 01:35:35,359
तुम्हें वह कोड लेने हैं।
1748
01:35:36,819 --> 01:35:38,279
उन्हें दिखा दो कि हम मायने रखते हैं।
1749
01:35:44,160 --> 01:35:48,748
वह सुरक्षा गार्ड वहाँ पर एक हीरो था।
1750
01:37:28,764 --> 01:37:30,266
तुमने कर दिया!
1751
01:37:40,151 --> 01:37:41,736
हाँ!
1752
01:37:41,903 --> 01:37:43,446
भाड़ में जाओ, एंटवन!
1753
01:37:45,781 --> 01:37:47,241
एंटवन, रुको!
1754
01:37:48,075 --> 01:37:49,327
यह ख़त्म हो गया है।
1755
01:37:51,579 --> 01:37:53,206
वह कोड तक पहुँच गया।
1756
01:37:53,372 --> 01:37:56,876
सभी को दिखाने के लिए तुम्हें
अपने गेम के ऑरिजनल कोड मिल गए।
1757
01:37:57,376 --> 01:37:58,961
शायद तुम अपना मुकदमा जीत जाओ, हुंह?
1758
01:37:59,754 --> 01:38:00,671
संभावना तो है।
1759
01:38:00,838 --> 01:38:02,048
बढ़िया।
1760
01:38:02,465 --> 01:38:06,177
और यहाँ एक बात है, भाई। एक बात है।
1761
01:38:06,344 --> 01:38:09,138
ठीक यहाँ पर, मुझे सब कुछ मिल गया
जिसकी तुम्हें परवाह है।
1762
01:38:09,305 --> 01:38:13,184
फ्री सिटी का वो आखिरी बचा हिस्सा,
तुम्हारे बैकग्राउंड के सब दोस्त...
1763
01:38:13,351 --> 01:38:15,645
जिसमें तुम्हारा डिजिटल दोस्त भी
शामिल है।
1764
01:38:16,479 --> 01:38:17,605
आखिरी सर्वर।
1765
01:38:18,689 --> 01:38:23,653
देखो, मुझे बस वो अपने द्वारा बनाई
दुनिया और इसमें रहने वाले लोग चाहिए।
1766
01:38:23,819 --> 01:38:25,238
इसमें एंटवन को क्या मिलेगा?
1767
01:38:25,404 --> 01:38:26,531
बाकी सब कुछ।
1768
01:38:26,697 --> 01:38:28,658
मतलब? ख़ुद को बेवकुूफ़ दिखाऊँ।
1769
01:38:28,824 --> 01:38:30,910
तुम्हारे पास हमारे कोड के अधिकार हैं,
सभी मुनाफ़े रखो...
1770
01:38:31,077 --> 01:38:32,787
बस मुझे बाकी बची फ्री सिटी चाहिए।
1771
01:38:33,246 --> 01:38:35,122
वहाँ से मुझे अपनी खुद की
दुनिया बनाने दो।
1772
01:38:35,289 --> 01:38:38,960
फ्री सिटी 2 का क्या?
फ्री सिटी 3 का क्या?
1773
01:38:39,126 --> 01:38:40,628
और उसके बाकी के संस्करण का क्या?
1774
01:38:40,795 --> 01:38:43,506
सभी तुम्हारे।
बस कुल्हाड़ी को नीचे रख दो।
1775
01:38:43,923 --> 01:38:47,969
तुम्हें पता है कि यह इतिहास का
सबसे बेवकूफ़ी भरा सौदा है, है न?
1776
01:38:49,095 --> 01:38:51,222
मतलब, तुम मिलियन डॉलर
छोड़ने की बात कर रही हो।
1777
01:38:51,389 --> 01:38:53,349
कोई ऐसा क्यों करेगा?
1778
01:38:53,516 --> 01:38:55,726
क्योंकि कीज़
और मैंने कुछ बहुत बढ़िया बनाया।
1779
01:38:58,020 --> 01:39:00,481
और खुद को साबित करने के लिए
मुझे पैसा या प्रसिद्धि नहीं चाहिए।
1780
01:39:00,940 --> 01:39:03,860
मैं तुम्हारे गेम से थक गई हूँ, एंटवन।
1781
01:39:06,153 --> 01:39:08,281
अब अपना गेम बनाने का समय है।
1782
01:39:09,448 --> 01:39:10,741
सौदा?
1783
01:39:20,042 --> 01:39:22,044
लोकप्रिय तो हो रहा है
पर अच्छे तरीके से नहीं।
1784
01:39:22,211 --> 01:39:24,714
{\an8}ऑनलाइन खेल के धीमे चलने
और कोड में बग्स आने की...
1785
01:39:24,881 --> 01:39:29,010
{\an8}कई रिपोर्टों के साथ
फ्री सिटी 2 की बिक्री कम होना जारी है।
1786
01:39:29,177 --> 01:39:32,763
{\an8}सूनामी गेम के संस्थापक एंटवन
होवाचेलिक पर मुसीबतों के पहाड़ टूट पड़े।
1787
01:39:32,930 --> 01:39:34,265
मुसीबतों के पहाड़।
1788
01:39:34,432 --> 01:39:36,058
वह मुसीबतों और परेशानियों से घिरा है।
1789
01:39:36,225 --> 01:39:37,310
हम बहुत व्यस्त हैं।
1790
01:39:37,476 --> 01:39:39,478
मुझे शिकार बनाया गया!
1791
01:39:39,645 --> 01:39:43,482
व्यस्त होने की बात करें, तो हमारे पास
अनोखे दर्शकों की संख्या दोगुनी हुई है।
1792
01:39:43,649 --> 01:39:44,609
यह कमाल की बात है।
1793
01:39:44,775 --> 01:39:46,110
किसने सोचा था कि इतने सारे लोग...
1794
01:39:46,277 --> 01:39:49,238
वीडियो गेम के पात्रों को मारने के
बजाय उन्हें देखना चाहेंगे?
1795
01:39:51,782 --> 01:39:52,742
अरे, हाँ। हमने कर दिखाया।
1796
01:39:52,909 --> 01:39:54,118
हाँ।
1797
01:39:55,912 --> 01:39:58,289
डींगे मारते समय
तुम बहुत प्यारे लगते हो।
1798
01:39:58,623 --> 01:39:59,832
एंटवन बाहर!
1799
01:39:59,999 --> 01:40:04,170
इसी बीच, गेम फ्री लाइफ बहुत तेज़ी से
सफलता की सीढ़ियाँ चढ़ रहा है।
1800
01:40:04,337 --> 01:40:07,715
खिलाड़ी इस तेजनज़र, फिशबाउल गेम की तरफ
खिंचे चले आ रहे हैं...
1801
01:40:07,882 --> 01:40:10,801
जहाँ वे शांतिपूर्वक एकमात्र
ब्लू शर्ट गाए से बातचीत करते हैं...
1802
01:40:10,968 --> 01:40:14,013
और जो अब बैकग्राउंड में रहने वाला
पात्र नहीं, बल्कि एक डिजिटल दोस्त है।
1803
01:40:14,180 --> 01:40:15,097
ए, मिल्स...
1804
01:40:17,558 --> 01:40:19,727
तुम मेरे साथ एक कप कॉफी पीना चाहोगी?
1805
01:40:20,144 --> 01:40:22,271
असल में, मैं फिर से
गेम खेलने जा रही हूँ।
1806
01:40:24,941 --> 01:40:26,025
कॉफी?
1807
01:40:26,609 --> 01:40:28,402
ठीक है। हाँ। अच्छा लग रहा है।
1808
01:40:28,945 --> 01:40:30,404
मैं तुम्हारे लिए एक कॉफी ले आऊँगा।
1809
01:40:31,155 --> 01:40:32,031
अरे, कीज़...
1810
01:40:32,198 --> 01:40:33,699
पता है, मीडियम कॉफी,
क्रीम और दो चम्मच शक्कर के साथ।
1811
01:40:33,866 --> 01:40:34,909
हाँ।
1812
01:40:36,869 --> 01:40:37,954
फ्री लाइफ
1813
01:40:38,120 --> 01:40:39,747
मॉलोटोवगर्ल
पासवर्ड
1814
01:40:45,169 --> 01:40:47,421
हैलो, रैंडी, मिल्टन।
1815
01:40:51,884 --> 01:40:53,427
मैं सोच ही रहा था
कि तुमसे कब दोबारा मिलूँगा।
1816
01:40:54,804 --> 01:40:56,722
हाँ, हाल ही में
ज़िंदगी काफी व्यस्त रही है।
1817
01:40:57,223 --> 01:40:58,349
तुम्हें यह यहाँ भी देखना चाहिए।
1818
01:40:58,516 --> 01:41:00,726
हम बबलगम आइसक्रीम पर जीवन भर के
फ्री ऑफर की बात कर रहे हैं।
1819
01:41:05,231 --> 01:41:06,023
ए, दोस्तों।
1820
01:41:16,075 --> 01:41:17,869
देखो, गाए...
1821
01:41:18,077 --> 01:41:20,246
वाह, जितना मैंने सोचा
यह उससे मुश्किल है।
1822
01:41:20,997 --> 01:41:22,665
तब तुम मुझे यह तुम्हारे लिए करने दो।
1823
01:41:23,457 --> 01:41:25,001
गाए...
1824
01:41:27,587 --> 01:41:30,965
तुम बेहद सुंदर हो।
1825
01:41:32,425 --> 01:41:37,013
ब्लूशर्ट और पाँच-ऑक्टेव संगीतमय
सुपरस्टार में तुम्हारे चयन ने...
1826
01:41:37,180 --> 01:41:41,392
मुझे पागलों की हद तक
तुम्हारी दीवानी बना दिया है।
1827
01:41:41,559 --> 01:41:43,686
पर मैं तुम्हारे साथ
अपना सारा समय नहीं बिता सकती।
1828
01:41:44,270 --> 01:41:49,192
मैंने इस दुनिया को बनाया, लेकिन
इसमें मैं अपनी ज़िंदगी नहीं जी सकती।
1829
01:41:53,863 --> 01:41:56,324
देखा? क्या यह इतना मुश्किल था?
1830
01:41:57,408 --> 01:41:59,243
तो, तुम क्या करने वाले हो?
1831
01:42:00,244 --> 01:42:02,872
कुछ भी जो मैं चाहूँ। तुम्हारा धन्यवाद।
1832
01:42:04,248 --> 01:42:05,791
न तो मैं अपनी पुरानी ज़िंदगी में
फँसा हूँ।
1833
01:42:05,958 --> 01:42:07,460
न ही तुम।
1834
01:42:09,837 --> 01:42:11,547
तुमसे प्यार है, मिली।
1835
01:42:12,715 --> 01:42:16,010
शायद यह मेरी प्रोग्रामिंग बोल रही है,
पर पता है क्या?
1836
01:42:17,386 --> 01:42:19,597
किसी ने इस प्रोग्राम को लिखा।
1837
01:42:21,807 --> 01:42:23,851
मैं बस तुम्हारे लिए एक प्रेमपत्र हूँ।
1838
01:42:24,894 --> 01:42:27,313
कहीं बाहर एक लेखक है।
1839
01:42:45,456 --> 01:42:49,210
तुम उसमें जीवन लाई।
1840
01:42:49,377 --> 01:42:53,047
और वह ज़िंदा था क्योंकि वह उस इंसान से
मिला जिसका पूरी ज़िंदगी इंतज़ार किया।
1841
01:42:53,214 --> 01:42:56,425
और मुझे इसे वास्तविक बनाना था, तो...
1842
01:42:57,677 --> 01:42:59,512
मैंने उस लड़की को...
1843
01:43:01,305 --> 01:43:02,306
तुम्हारा रूप दे दिया।
1844
01:43:04,475 --> 01:43:06,394
उसके सपनों की लड़की...
1845
01:43:09,188 --> 01:43:10,940
वह मेरे सपनों की रानी जैसी थी।
1846
01:43:11,107 --> 01:43:14,402
तो उसे बबलगम आइसक्रीम
और झूले पसंद थे...
1847
01:43:14,569 --> 01:43:18,406
और उसकी यह बहुत प्यारी
पर अजीब ख़ास आदत थी...
1848
01:43:18,573 --> 01:43:21,117
कि वह हमेशा क्लासिक
मारिया कैरी ट्रैक गुनगुनाती रहती थी।
1849
01:43:22,159 --> 01:43:25,204
हमेशा, वह गुनगुनाती... दोहराती थी।
1850
01:43:28,457 --> 01:43:29,458
आखिरकार!
1851
01:43:36,257 --> 01:43:37,258
कीज़!
1852
01:43:45,474 --> 01:43:47,143
तुम क्या कर...
1853
01:44:28,059 --> 01:44:29,519
तुम ठीक हो, छोटे गाए?
1854
01:44:29,936 --> 01:44:31,729
तुम विशेषण लगते हो।
1855
01:44:31,896 --> 01:44:34,524
मैं बहुत बढ़िया हूँ।
वैसे, तुम मुझे नीचे उतार सकते हो।
1856
01:44:34,690 --> 01:44:36,359
धन्यवाद। यह प्यारा था।
1857
01:44:36,526 --> 01:44:39,987
नहीं, मैं बढ़िया हूँ।
तुम बढ़िया हो, डूड।
1858
01:44:41,489 --> 01:44:43,241
मुझे अपने सबसे अच्छे दोस्त की
याद आती है।
1859
01:44:44,867 --> 01:44:47,870
हम हर दिन साथ में टहला करते थे।
1860
01:44:48,037 --> 01:44:51,332
सिवाय इसके कि वह शर्ट पहनता था।
और वाक्य पूरा कर सकता था।
1861
01:44:51,499 --> 01:44:53,209
मैं वाक्य में कसरत डाल सकता हूँ।
1862
01:44:53,668 --> 01:44:56,796
हाँ, यह पूरी तरह से वही चीज़ नहीं है।
1863
01:44:57,713 --> 01:44:59,006
ज़ोर की हँसी!
1864
01:45:00,800 --> 01:45:01,968
गाए?
1865
01:45:04,679 --> 01:45:05,429
बडी!
1866
01:45:05,596 --> 01:45:06,514
नहीं!
1867
01:45:06,681 --> 01:45:07,849
हे भगवान! गाए!
1868
01:45:08,015 --> 01:45:09,475
बडी! मुझे लगा
कि मैंने तुम्हें खो दिया!
1869
01:45:09,642 --> 01:45:10,643
तुमने मुझे नहीं खोया!
1870
01:45:10,810 --> 01:45:12,854
एक मिनट, मैं पुल पर दौड़ रहा था...
1871
01:45:13,020 --> 01:45:15,273
सोचते हुए
मेरी प्यारी ज़िंदगी ख़त्म हो गई।
1872
01:45:15,439 --> 01:45:18,025
अगले मिनट, मैं जैसे उड़ रहा था...
1873
01:45:18,192 --> 01:45:20,194
बादलों और चमकती चीज़ों के बीच में...
1874
01:45:20,361 --> 01:45:24,115
और फिर मैं धड़ाम से
जन्नत के इस टुकड़े में गिर पड़ा।
1875
01:45:24,282 --> 01:45:26,617
यार, मुझे यहाँ बहुत अच्छा लगा।
1876
01:45:27,034 --> 01:45:29,328
वास्तव में, कुछ दिन पहले,
मैंने सेन्टॉर पर सवारी की।
1877
01:45:29,495 --> 01:45:30,580
अब, सुनने में यह अजीब लग सकता है...
1878
01:45:30,746 --> 01:45:34,125
मैंने एक आधे-डूड
और आधे घोड़े पर पिगीबैक सवारी...
1879
01:45:34,292 --> 01:45:36,544
सेन्टॉर जो भी हो, मैंने यह किया।
1880
01:45:36,711 --> 01:45:38,004
मैंने भी डूड की सवारी की!
1881
01:45:38,171 --> 01:45:39,380
दोस्ती भरा इशारा!
1882
01:45:39,547 --> 01:45:40,715
इतना दोस्ती भरा!
1883
01:45:41,174 --> 01:45:42,508
आओ, गले लग जाओ!
1884
01:45:42,717 --> 01:45:44,010
-हम गले मिलेंगे?
-तुम्हारे पास आ रहा हूँ!
1885
01:45:44,177 --> 01:45:45,344
-तुम नहीं। मैं आ रहा हूँ।
-हाँ, आ रहा हूँ।
1886
01:45:45,511 --> 01:45:46,679
तुम यहाँ आओ!
मैं तुम्हारे पास आ रहा हूँ!
1887
01:45:46,846 --> 01:45:48,472
मैं तुम्हें अपनी तरफ खींच रहा हूँ।
1888
01:45:51,684 --> 01:45:53,144
बडी, तुम्हारी बहुत याद आई!
1889
01:45:53,311 --> 01:45:55,313
ए, तो बैंक कहाँ है?
1890
01:45:56,814 --> 01:45:58,065
कोई बैंक नहीं है।
1891
01:45:58,232 --> 01:45:59,483
तो अब हम क्या करेंगे?
1892
01:45:59,859 --> 01:46:01,903
जो भी हम चाहें।
1893
01:46:10,828 --> 01:46:12,580
-ए, दोस्तों।
-ए, गाए।
1894
01:54:44,425 --> 01:54:46,427
संवाद अनुवादक शालिनी शुक्ला