1
00:00:24,126 --> 00:00:25,292
Niye gülüyorsun?
2
00:00:25,317 --> 00:00:27,566
Çok korktum.
3
00:00:27,591 --> 00:00:29,968
- Neden?
- Bilmiyorum.
4
00:00:31,155 --> 00:00:32,756
Korkma.
5
00:00:36,882 --> 00:00:41,139
Gece ne zaman uyanırsan uyan, hep bir kapı
kapanır oluyor. - Virginia Woolf, A Haunted House
6
00:00:41,360 --> 00:00:44,108
Çocukken sürekli taşınıp dururduk.
7
00:00:45,003 --> 00:00:46,862
Bir kağıda bir şeyler yazıp...
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,674
...iyice kıvırıp katlayarak...
9
00:00:50,466 --> 00:00:54,487
...farklı farklı yerlere saklardım.
10
00:00:54,512 --> 00:00:56,303
Olurda tekrar geri dönersem...
11
00:00:56,328 --> 00:00:58,705
...bir parçam beni beklemiş olurdu.
12
00:00:59,550 --> 00:01:02,468
- Geri döndün mü hiç?
- Hayır.
13
00:01:02,580 --> 00:01:04,042
Anladın mı?
Demek istediğim buydu.
14
00:01:04,272 --> 00:01:05,878
Dönmem gerekmedi çünkü.
15
00:01:06,821 --> 00:01:08,447
Ne yazıyor peki?
16
00:01:09,501 --> 00:01:13,008
Eski şarkılar ve şiirler sadece.
17
00:01:13,837 --> 00:01:15,986
O evde otururken...
18
00:01:17,588 --> 00:01:19,511
...unutmak istemediğim şeyler...
19
00:01:20,935 --> 00:01:22,700
...veye evin sevdiğim yanları.
20
00:01:25,860 --> 00:01:27,152
Neden taşındın?
21
00:01:28,087 --> 00:01:30,211
Bütün o evlerden neden taşındın?
22
00:01:31,718 --> 00:01:33,547
Başka bir seçeneğim yoktu.
23
00:01:39,487 --> 00:01:42,760
Evden gelen birkaç tuhaf ses sadece.
24
00:03:03,057 --> 00:03:04,002
Ne yapıyorsun?
25
00:03:07,437 --> 00:03:10,549
Kaldırarak ne kadar
ağır olduğuna bakıyorum.
26
00:03:10,613 --> 00:03:12,320
Daha yeni akort etmiştim.
27
00:03:13,294 --> 00:03:14,804
Bir yıl önceydi o.
28
00:03:16,286 --> 00:03:18,498
Hâlâ akordunda ama.
29
00:03:19,663 --> 00:03:22,586
Hamal ayarlayayım mı?
30
00:03:26,377 --> 00:03:28,964
- Piyano için mi?
- Evet.
31
00:03:29,626 --> 00:03:32,587
Yanımızda mı götüreceğiz?
32
00:03:33,087 --> 00:03:35,090
Kadın isterseniz götürebilirsiniz demişti.
33
00:03:38,622 --> 00:03:40,866
Şey olursa daha iyisini alırız...
34
00:06:06,333 --> 00:06:12,129
- BİR HAYALET HİKAYESİ -
Çeviri: hasangdr & x@nder
35
00:07:32,290 --> 00:07:33,840
Bir şey var mı?
36
00:07:46,507 --> 00:07:47,694
Neydi bu böyle?
37
00:07:50,052 --> 00:07:51,637
Bilmiyorum.
38
00:07:58,329 --> 00:08:00,556
Piyanonun üstüne
bir şey düşmüştür belki.
39
00:08:03,631 --> 00:08:05,267
Saat kaç?
40
00:08:33,826 --> 00:08:35,810
Kalbim yerinden çıkacak.
41
00:13:11,666 --> 00:13:13,080
Biraz yalnız kalabilir miyim?
42
00:13:19,435 --> 00:13:21,337
- Bekleyin.
- Buyurun?
43
00:13:23,470 --> 00:13:24,567
Neyse.
44
00:13:24,846 --> 00:13:25,848
İyi misiniz?
45
00:13:27,411 --> 00:13:29,286
- Emin misiniz?
- Evet.
46
00:13:30,527 --> 00:13:32,911
- Ben hemen buradayım.
- Teşekkür ederim.
47
00:22:48,935 --> 00:22:52,060
"Çok üzgünüm.
Bir ihtiyacın olursa ara beni. - Linda."
48
00:22:52,085 --> 00:22:55,756
Fiyat çıkarması için ne zaman
boyacı göndereceğimi haber et.
49
00:34:12,552 --> 00:34:14,429
Hayır, hayır.
Senin hatan değil.
50
00:36:05,486 --> 00:36:07,393
Merhaba.
51
00:36:10,479 --> 00:36:14,025
Merhaba.
52
00:36:20,510 --> 00:36:23,541
Birini bekliyorum.
53
00:36:26,128 --> 00:36:28,854
Kimi?
54
00:36:30,494 --> 00:36:35,799
Hatırlamıyorum.
55
00:37:53,940 --> 00:37:57,235
- Eve sağsalim gidebilecek misin?
- Evet. Sen iyi misin peki?
56
00:37:57,985 --> 00:38:00,071
- Her şey için teşekkürler.
- Ne demek.
57
00:38:00,447 --> 00:38:01,615
Eğlenceliydi.
58
00:38:02,407 --> 00:38:04,242
- Haftaya görüşürüz.
- Tamam.
59
00:39:25,808 --> 00:39:26,566
..."Burada yatmıştık," dedi kadın...
60
00:39:26,591 --> 00:39:29,026
...terk etti, kadını terk etti...
61
00:39:37,554 --> 00:39:39,531
...senin hazinen...
62
00:40:05,934 --> 00:40:07,709
Bu kadar zor olmamalı.
63
00:40:11,053 --> 00:40:14,272
Bu gece daha fazla bunu
konuşmak istemiyorum, tamam mı?
64
00:40:17,381 --> 00:40:19,382
Yarın konuşabilir miyiz peki?
65
00:40:23,320 --> 00:40:24,400
Olabilir.
66
00:40:34,682 --> 00:40:35,642
Tak kafana.
67
00:49:53,409 --> 00:49:54,450
Tamam mı?
68
00:50:10,789 --> 00:50:12,302
Carlos!
69
00:50:12,327 --> 00:50:13,660
Hayır.
70
00:50:22,898 --> 00:50:24,146
Tamam mı?
71
00:52:25,103 --> 00:52:26,813
Yasmina.
72
00:55:13,794 --> 00:55:14,898
Anne.
73
00:56:48,763 --> 00:56:51,591
Kim o?
74
00:56:52,911 --> 00:56:55,997
Benim.
75
00:56:58,942 --> 00:57:02,271
Bir an şey sandım...
76
00:57:03,888 --> 00:57:07,333
Boş ver.
77
00:57:33,119 --> 00:57:35,452
Öbür dünyaya inanır mısınız bilmiyorum.
78
00:57:35,454 --> 00:57:36,412
- İnanıyorum.
- İnanıyor musun?
79
00:57:36,414 --> 00:57:37,789
Evet, inanıyorum.
80
00:57:37,791 --> 00:57:40,916
Bu olaya bayılacaksın öyleyse.
81
00:57:40,918 --> 00:57:42,709
Tuhaf olacak, biliyorum ama...
82
00:57:42,711 --> 00:57:44,963
..."İstediğin kartı seç" ile başlıyor.
O yüzden bir kart seç.
83
00:57:44,965 --> 00:57:46,088
İyice baktın mı?
84
00:57:46,090 --> 00:57:48,259
- Resmi iyice hafızana kazı.
- Tamamdır.
85
00:57:48,802 --> 00:57:51,179
Çok dikkatli izlemeni istiyorum.
86
00:57:51,554 --> 00:57:55,139
Bu perili evde,
ruhlar varsa eğer...
87
00:57:55,141 --> 00:57:56,557
...kartları ikiye böleceklerdir.
88
00:57:56,559 --> 00:57:57,934
Ha siktir.
89
00:58:09,087 --> 00:58:13,782
İki kişinin birbirine aşık olması
benim için sorun değil.
90
00:58:13,807 --> 00:58:16,780
Bir nevi duyguların dışavurumu o da.
91
00:58:16,805 --> 00:58:20,743
Kadınların onu yapmasını
doğru bulmuyorsun sanki.
92
00:58:21,379 --> 00:58:22,977
O da olmazsa...
93
00:58:23,096 --> 00:58:25,561
...cebimize hiç para girmeyecek.
Öyle olursa da...
94
00:58:25,586 --> 00:58:27,682
İki ölçütün bunlar mı?
95
00:58:28,343 --> 00:58:29,275
Ölçüt mü?
96
00:58:29,300 --> 00:58:31,802
Öncelik veya başka bir şey.
Altı üstü para.
97
00:58:31,974 --> 00:58:34,364
Onu denklemden çıkaracaksın.
O yokken ne olur?
98
00:58:34,389 --> 00:58:35,880
Ben de onu diyordum işte.
Öylece...
99
00:58:35,905 --> 00:58:37,639
Hayır.
Sebep bulunur tabii.
100
00:58:37,641 --> 00:58:39,809
Ama ben ne olacağını da
öğrenmek istiyorum.
101
00:58:39,811 --> 00:58:42,979
Para yok yani.
Geriye ne kalır elinde?
102
00:58:43,004 --> 00:58:45,481
Elinde diğer insanlar kalır.
103
00:58:45,506 --> 00:58:49,110
Clara kalır, zaman kalır.
Zaman önemli bir şey.
104
00:58:49,112 --> 00:58:51,907
Ama aşağı yukarı
herkes kadar zamanın var.
105
00:58:53,052 --> 00:58:55,141
Peki ya Tanrı?
Belki Tanrı da kalır.
106
00:58:55,166 --> 00:58:56,005
İnancın var mı?
107
00:58:56,494 --> 00:58:58,411
- Ne? Tanrı'ya mı?
- Evet.
108
00:58:58,413 --> 00:59:01,124
- Hayır.
- Peki.
109
00:59:01,958 --> 00:59:03,918
Bak ben nasıl yaklaşacağım.
110
00:59:04,960 --> 00:59:08,465
Bir yazar roman yazar.
Bir şarkıcı şarkı yazar.
111
00:59:09,298 --> 00:59:13,217
Bir senfonist senfoni yazar.
En iyi örnek bu bence.
112
00:59:13,219 --> 00:59:16,513
Çünkü en iyi senfoniler
Tanrı adına yazılmıştır.
113
00:59:17,891 --> 00:59:20,057
Şimdi söyle bakalım, Beethoven...
114
00:59:20,059 --> 00:59:22,226
...9. Senfoni'yi yazıyor...
115
00:59:22,228 --> 00:59:23,853
...sonra bir gün uyanıp...
116
00:59:23,855 --> 00:59:26,440
...Tanrı'nın var olmadığını öğreniyor.
117
00:59:27,233 --> 00:59:30,275
Nefsi köreltmek için oluşturulan...
118
00:59:30,277 --> 00:59:34,447
...bütün o notalar, ezgiler,
ahenkler gidiyor...
119
00:59:34,449 --> 00:59:37,115
...ve "Altı üstü fizikmiş." diyoruz.
120
00:59:37,117 --> 00:59:40,619
Beethoven da diyor ki
"Hadi be, Tanrı yokmuş."
121
00:59:40,621 --> 00:59:42,956
Demek ki bu senfonileri
diğer insanlar için yazıyorum.
122
00:59:42,958 --> 00:59:45,666
Bütün her şey bundan ibaret artık.
123
00:59:45,668 --> 00:59:48,586
Hatırladığım kadarıyla
hiç çocuğu da yoktu.
124
00:59:48,588 --> 00:59:50,880
- Olsaydı bile...
- Bir yeğeni vardı.
125
00:59:50,882 --> 00:59:53,802
- Neyi vardı?
- Yeğen. Bir yeğeni vardı.
126
00:59:55,344 --> 00:59:58,387
Pekala.
Yeğeni için yazıyor o zaman.
127
00:59:58,389 --> 01:00:00,057
Ya da Ölümsüz Sevgilisi için.
128
01:00:00,641 --> 01:00:01,599
Evet.
129
01:00:01,601 --> 01:00:03,476
Ya da o kişi için.
130
01:00:03,579 --> 01:00:05,187
Sevgiyi bunun dışında bırakalım.
131
01:00:05,212 --> 01:00:09,069
Bütün bunları birleştirip
şöyle dediğini düşünelim.
132
01:00:09,094 --> 01:00:11,788
"Bunun sayesinde
insanlar beni unutmayacak."
133
01:00:12,292 --> 01:00:13,964
Unutmadılar da.
Unutmuyoruz.
134
01:00:13,989 --> 01:00:17,699
Ve unutmamak için de
elimizden geleni yapıyoruz.
135
01:00:17,701 --> 01:00:20,577
Parça parça mirasımızı oluşturuyoruz.
136
01:00:20,579 --> 01:00:22,869
Ya bütün dünya hatırlayacak bizi...
137
01:00:22,871 --> 01:00:24,414
...ya da birkaç insan sadece.
138
01:00:24,439 --> 01:00:29,401
Ama öldükten sonra bile varlığımızın hep
anılması için elimizden geleni yapıyoruz.
139
01:00:29,753 --> 01:00:34,340
Bu yüzden hâlâ aynı kitabı okuyoruz...
140
01:00:34,342 --> 01:00:36,008
...hâlâ aynı şarkıyı söylüyoruz...
141
01:00:36,010 --> 01:00:38,802
Çocuklar ebeveynlerini, büyükbaba
ve büyükannelerini hatırlıyor.
142
01:00:38,804 --> 01:00:40,679
Herkesin bir soy ağacı var.
143
01:00:40,681 --> 01:00:42,682
Beethoven’in senfonisi var.
144
01:00:42,684 --> 01:00:44,182
Bizde de var.
145
01:00:44,184 --> 01:00:49,021
İnsanlar bunu öngörülebilir bir gelecekte de
dinlemeye devam edecekler.
146
01:00:49,023 --> 01:00:50,232
Ama...
147
01:00:51,025 --> 01:00:55,487
...işte tam orası işlerin sarpa sarmaya
başladığı yer, çünkü çocuklarınız...
148
01:00:56,197 --> 01:00:57,905
Çocuğunuz var mı?
149
01:00:57,907 --> 01:01:01,034
Durun bakalım,
burada kimin çocuğu var?
150
01:01:01,036 --> 01:01:02,869
Sizin var mı?
Sizin çocuklarınız ölecek.
151
01:01:02,871 --> 01:01:05,287
Sizin de.
152
01:01:05,289 --> 01:01:07,539
Benden söylemesi.
Hepsi ölecek.
153
01:01:07,541 --> 01:01:10,876
Onların çocukları da ölecek.
Böyle devam edecek.
154
01:01:10,878 --> 01:01:15,380
Sonra büyük bir tektonik değişim olacak.
155
01:01:15,382 --> 01:01:18,217
Yosemite Parkı havaya uçacak
ve batı tabanı değişecek.
156
01:01:18,219 --> 01:01:23,389
Okyanuslar yükselecek, dağlar çökecek
insanlığın % 90'ı yok olacak.
157
01:01:23,391 --> 01:01:26,603
Hem de bir çırpıda.
Bilimsel bir şey.
158
01:01:28,188 --> 01:01:32,273
Geriye kalanlar
yüksek yerlere çıkacak...
159
01:01:32,275 --> 01:01:36,860
...sosyal düzen gerileyecek
bizler de leş yiyen, avcı...
160
01:01:36,862 --> 01:01:39,738
...toplayıcılara dönüşeceğiz.
Ama birisi...
161
01:01:39,740 --> 01:01:45,079
...günün birinde bir zamanlar
bildiğimiz bir melodiyi mırıldanacak.
162
01:01:53,420 --> 01:01:56,257
Bu da herkese birazcık umut aşılayacak.
163
01:01:57,342 --> 01:02:01,177
İnsanlık yok olmanın eşiğinde
ama bu biraz daha uzun sürecek...
164
01:02:01,179 --> 01:02:04,137
...çünkü birisi başka birinin mağarada
bir melodi mırıldandığını duyar...
165
01:02:04,139 --> 01:02:05,682
...kulaklarındaki fiziksellik...
166
01:02:05,684 --> 01:02:09,726
...onlara korku, açlık ve nefretten
daha başka bir şey hissettirir...
167
01:02:09,728 --> 01:02:14,106
...ve insanlık devam eder,
medeniyet tekrar ayağa kalkar.
168
01:02:14,108 --> 01:02:17,319
İşte şimdi bu kitabı bitireceğinizi
düşünüyorsunuz.
169
01:02:18,737 --> 01:02:20,406
Ama sonsuza kadar sürmeyecek.
170
01:02:21,865 --> 01:02:25,119
Çünkü gezegen yavaş yavaş ölecek.
171
01:02:25,536 --> 01:02:29,329
Birkaç milyar yıl içinde güneş
koca kırmızı bir deve dönüşecek...
172
01:02:29,331 --> 01:02:33,043
...ve nihayetinde tüm dünyayı yutacak.
173
01:02:33,670 --> 01:02:35,086
Gerçek bu.
174
01:02:35,088 --> 01:02:40,508
Belki o olmadan önce tamamen
farklı bir gezegene tezgah açacağız.
175
01:02:40,510 --> 01:02:42,302
İyi olur.
Belki önemli olan şeyleri...
176
01:02:42,304 --> 01:02:45,220
...yanımızda götürmenin
bir yolunu buluruz.
177
01:02:45,222 --> 01:02:47,724
Mona Lisa'nın bir kopyası olur...
178
01:02:47,726 --> 01:02:50,934
...birisi görür, birazcık tükürükle
uzaylı kumu karıştırır...
179
01:02:50,936 --> 01:02:53,815
...yeni bir şeyler çizer,
böylece her şey devam eder durur.
180
01:02:54,231 --> 01:02:55,481
Ama bu bile önemli değil.
181
01:02:55,483 --> 01:02:57,858
Çünkü insanlığın bir formu...
182
01:02:57,860 --> 01:03:02,655
...Beethoven'in 9. Senfonisi'ni
geleceğe yanında taşısa bile...
183
01:03:02,657 --> 01:03:04,615
...gelecek duvara toslayacaktır.
184
01:03:04,617 --> 01:03:07,367
Evren genişlemeye devam edecek...
185
01:03:07,369 --> 01:03:10,456
...önünde sonunda bütün her şeyi
yanında götürecek.
186
01:03:12,500 --> 01:03:15,168
Uğruna çabaladığınız her şey...
187
01:03:15,170 --> 01:03:17,670
...sizin ve gezegenin diğer tarafındaki
yabancı birinin...
188
01:03:17,672 --> 01:03:20,632
...haberinizin bile olmadığı
tamamen farklı bir gezegende...
189
01:03:20,634 --> 01:03:23,800
...birlikte paylaşacağınız bir gelecekte
yapacaklarınız...
190
01:03:23,802 --> 01:03:29,139
...sizi büyük ya da uzun
hissettiren her şey...
191
01:03:29,141 --> 01:03:31,894
...yok olacak.
192
01:03:32,686 --> 01:03:35,356
Bu boyuttaki her atom...
193
01:03:36,523 --> 01:03:39,733
...işte bu kadar kolay koparılacak.
194
01:03:41,820 --> 01:03:44,072
Sonra tüm bu
parçalanmış zerrecikler...
195
01:03:44,074 --> 01:03:46,117
...tekrar büzülecek...
196
01:03:47,159 --> 01:03:50,954
...ve evren...
197
01:03:50,956 --> 01:03:54,376
...hepimizin görebileceği bir nokta
olana kadar kendi içine çökecek.
198
01:03:56,878 --> 01:04:01,216
Yani kısacası kitap yazabilirsiniz...
199
01:04:01,550 --> 01:04:03,301
...ama sayfalar yanacaktır.
200
01:04:04,502 --> 01:04:06,719
Nesilden nesile geçecek
bir şarkı söyleyebilirsiniz.
201
01:04:06,744 --> 01:04:09,767
Bir oyun yazıp onun halk tarafından
unutulmayacağını umabilirsiniz...
202
01:04:10,463 --> 01:04:11,724
...sürekli oynanacağını da.
203
01:04:11,726 --> 01:04:13,894
Rüyalarınızdaki evi inşa edebilirsiniz...
204
01:04:15,105 --> 01:04:17,771
...ama en nihayetinde hiçbiri
çiti gömmek için parmaklarınızla...
205
01:04:17,773 --> 01:04:22,150
...toprağı kazmanızdan
daha önemli olmayacak artık.
206
01:04:22,152 --> 01:04:25,656
Ya da düzüşmeden.
207
01:04:26,199 --> 01:04:28,324
Kaldı ki bana göre aynı şey.
208
01:08:36,712 --> 01:08:38,486
Bence gelmeyecekler.
209
01:15:30,447 --> 01:15:33,406
Cömertliğinden teslim alacağımız...
210
01:15:33,408 --> 01:15:35,825
...nimetler için şükürler
olsun Tanrım.
211
01:15:35,827 --> 01:15:38,121
İsa şahidimiz olsun Tanrım.
Amin.
212
01:15:44,293 --> 01:15:45,461
Güzelmiş.
213
01:15:46,712 --> 01:15:48,129
Güzel.
214
01:15:51,885 --> 01:15:54,179
Ev yapacağız.
215
01:15:55,555 --> 01:15:56,722
Tam buraya.
216
01:15:57,431 --> 01:15:59,891
Bak gördün mü?
Görebildiğini biliyorum.
217
01:16:02,103 --> 01:16:03,771
Başlangıçta küçük bir ev olacak ama...
218
01:16:04,146 --> 01:16:06,856
...sana daha büyüğünü yapacağım.
219
01:19:17,923 --> 01:19:19,050
Buyurun bakalım.
220
01:19:20,510 --> 01:19:22,095
Bir göz atın.
221
01:19:24,180 --> 01:19:27,307
Arkada banyo ile
iki tane odası var.
222
01:19:27,309 --> 01:19:28,933
Mutfak bu tarafta.
223
01:19:28,935 --> 01:19:30,812
Çalışma odası var.
224
01:19:32,314 --> 01:19:34,981
Birkaç aydır kiracı yok
o yüzden...
225
01:19:34,983 --> 01:19:37,319
...biraz tozlu.
- Piyano da dahil mi?
226
01:19:37,944 --> 01:19:41,403
Ee yani her zaman...
227
01:19:45,076 --> 01:19:46,659
Hep buradaydı o.
228
01:19:46,661 --> 01:19:48,244
- Eğer isterseniz...
- Dahil mi?
229
01:19:48,246 --> 01:19:49,286
Hep buradaydı.
230
01:19:51,666 --> 01:19:52,790
- Sizi duyamıyorum.
- Ben...
231
01:19:52,792 --> 01:19:56,001
- Çalmaya devam ederseniz duyamazsınız.
- Şaka yaptım.
232
01:19:56,003 --> 01:19:59,171
Hep buradaydı.
İsterseniz kaldırtabilirim.
233
01:19:59,173 --> 01:20:00,505
Hayır.
234
01:20:00,507 --> 01:20:01,840
Telefona bakmam gerek.
235
01:20:01,842 --> 01:20:04,259
Siz rahatınıza bakın.
236
01:20:04,261 --> 01:20:05,554
Sağ ol Linda.
237
01:20:06,597 --> 01:20:07,806
Alo?
238
01:20:08,350 --> 01:20:12,020
Merhaba.
Hayır, şu anda ev gezdiriyorum.
239
01:21:42,515 --> 01:21:43,942
Böyle iyi anladım.
240
01:21:43,967 --> 01:21:45,759
İnsanlar böyledir.
Terk ederler, çekip giderler.
241
01:21:45,784 --> 01:21:48,756
- Sonra tekrar eve gelirler.
- Ben hep buradaydım.
242
01:21:56,917 --> 01:22:01,296
Bu evde bu kadar sevdiğin şey ne?
Ciddi soruyorum?
243
01:22:01,921 --> 01:22:03,339
Geçmişi.
244
01:22:03,797 --> 01:22:06,842
- Nasıl yani?
- Tatlım, bizim bir geçmişimiz var.
245
01:22:09,804 --> 01:22:11,470
Sandığın kadar değil.
246
01:22:22,567 --> 01:22:24,819
Böyle olmamalı.
247
01:22:27,988 --> 01:22:30,616
Birlikte karar vermeliyiz.
248
01:22:32,452 --> 01:22:34,578
- Anlayamıyor musun?
- Anlıyorum.
249
01:22:37,082 --> 01:22:39,376
O zaman ne diye
hep ben karar alıyorum?
250
01:22:42,170 --> 01:22:44,130
Çünkü senin istediğini ben istemiyorum.
251
01:22:45,631 --> 01:22:47,216
Burada kalmak istiyorsun diye mi?
252
01:22:50,136 --> 01:22:51,177
Neden?
253
01:23:59,331 --> 01:24:00,582
Ne oldu?
254
01:24:02,751 --> 01:24:04,711
Sorun değil.
Taşınabiliriz.
255
01:24:06,755 --> 01:24:07,922
Taşınabiliriz.
256
01:24:44,917 --> 01:24:46,335
Anlamıyorum.
257
01:24:47,462 --> 01:24:49,214
Piyanonun üstüne
bir şey düşmüştür belki.
258
01:24:50,631 --> 01:24:51,966
Saat kaç?
259
01:27:20,329 --> 01:27:26,329
Çeviri: hasangdr & x@nder
twitter.com/hasangdr & xqnder