0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
A Ghost Story (2017) ซับแปล
23.976 fps runtime 01:32:07
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,213
บรรยายไทยโดย Meeniiz-Fs
2
00:00:24,149 --> 00:00:27,358
- คุณหัวเราะทำไม?
- ก็ฉันกลัว
3
00:00:27,444 --> 00:00:30,027
- ทำไมล่ะ?
- ไม่รู้สิ
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,197
อย่ากลัวเลย
5
00:00:41,208 --> 00:00:44,372
ตอนฉันเด็กๆ
เราย้ายบ้านกันหลายครั้ง..
6
00:00:45,003 --> 00:00:49,589
ฉันเลยเขียนโน๊ตพวกนี้
แล้วก็พับให้เป็นฉบับเล็กๆ..
7
00:00:50,384 --> 00:00:52,376
แล้วก็ซ่อนไว้...
8
00:00:53,011 --> 00:00:56,095
ในหลายๆ ที่
ถ้าเกิดว่าฉันอยากกลับมา...
9
00:00:56,181 --> 00:00:58,673
ก็ยังจะมีส่วนของฉัน รออยู่เสมอ
10
00:00:59,476 --> 00:01:01,559
แล้วคุณได้กลับไปมั้ย?
11
00:01:01,645 --> 00:01:04,183
- ไม่.
- เห็นมั้ย? ว่าแล้วเชียว
12
00:01:04,273 --> 00:01:06,310
เพราะฉันไม่จำเป็นต้องกลับไป
13
00:01:06,817 --> 00:01:08,604
แล้วโน๊ตเขียนไว้ว่าไง?
14
00:01:09,403 --> 00:01:13,022
เอิ่ม เหมือนกลอนน่ะ
15
00:01:13,824 --> 00:01:16,032
สิ่งที่ฉันอยากจะนึกถึง...
16
00:01:17,411 --> 00:01:19,824
อยู่ในบ้านหลังนั้นหรือ...
17
00:01:20,956 --> 00:01:23,164
สิ่งที่ฉันชอบ
18
00:01:25,752 --> 00:01:27,584
แล้วทำไมถึงออกจากบ้าน?
19
00:01:27,921 --> 00:01:30,379
ทำไมถึงทิ้งบ้านไป?
20
00:01:31,508 --> 00:01:33,750
เพราะฉันไม่มีทางเลือก
21
00:01:39,433 --> 00:01:42,517
มีเสียงแปลกๆ ในบ้าน
22
00:03:02,933 --> 00:03:04,549
แล้วคุณทำอะไร?
23
00:03:07,312 --> 00:03:10,521
ฉันก็ลองดูว่า
มันหนักแค่ไหน เผื่อฉันจะยกได้
24
00:03:10,607 --> 00:03:12,644
ฉันเพิ่งย้ายมัน
25
00:03:13,193 --> 00:03:15,105
เมื่อปีที่แล้ว
26
00:03:16,196 --> 00:03:18,563
แต่มันก็ยังเหมือนเดิม
27
00:03:19,616 --> 00:03:22,404
จะให้ผมจ้างคนย้ายให้มั้ย?
28
00:03:26,331 --> 00:03:29,540
- เปียโนเหรอ?
- ใช่
29
00:03:31,211 --> 00:03:34,875
- จะเอาไปด้วยมั้ยล่ะ?
- เธอบอกว่าถ้าจะเอาก็ได้
30
00:03:36,967 --> 00:03:38,503
อืม
31
00:03:38,593 --> 00:03:41,210
เดี๋ยวค่อยหาอันใหม่
ถ้าเรา...
32
00:07:32,243 --> 00:07:34,109
มีอะไรรึเปล่า?
33
00:07:46,383 --> 00:07:48,215
เสียงอะไรอ่ะ?
34
00:07:49,970 --> 00:07:51,836
ไม่รู้สิ
35
00:07:58,269 --> 00:08:00,511
สงสัยของหล่นใส่เปียโนล่ะมั้ง
36
00:08:03,483 --> 00:08:05,349
กี่โมงแล้ว?
37
00:08:33,722 --> 00:08:35,805
หัวใจฉันสั่นไปหมดแล้ว
38
00:13:11,541 --> 00:13:13,373
ขอเวลาซักแปปนะ
39
00:13:19,465 --> 00:13:22,128
- เดี๋ยวก่อน.
- คะ?
40
00:13:23,386 --> 00:13:26,424
- ไม่เป็นไร
- คุณเป็นอะไรมั้ย?
41
00:13:27,348 --> 00:13:29,931
- แน่ใจนะ?
- แน่
42
00:13:30,560 --> 00:13:33,223
- เดี๋ยวฉันไปรอข้างนอก
- ขอบคุณค่ะ
43
00:34:12,551 --> 00:34:14,634
ไม่ใช่ความผิดของคุณซักหน่อย
44
00:34:15,053 --> 00:34:16,544
คือเรา...
45
00:37:53,730 --> 00:37:57,349
- ขับรถคนเดียวไหวนะ?
- ไหว คุณล่ะ?
46
00:37:57,776 --> 00:38:01,611
- ขอบคุณที่พามาเที่ยวนะ
- สนุกมากเลย
47
00:38:02,363 --> 00:38:04,776
- สัปดาห์หน้าโทรมานะ
- โอเค
48
00:39:56,728 --> 00:39:58,219
เฮ้
49
00:40:05,987 --> 00:40:08,024
ไม่เห็นต้องเป็นแบบนี้เลย
50
00:40:10,950 --> 00:40:14,409
ฉันไม่อยากพูดเรื่องนี้อีก
51
00:40:17,248 --> 00:40:19,365
แล้วคุยพรุ่งนี้ได้มั้ย?
52
00:40:23,171 --> 00:40:25,037
โอเค
53
00:40:34,766 --> 00:40:36,302
นี่
54
00:49:53,199 --> 00:49:54,735
โอเค?
55
00:50:10,716 --> 00:50:12,127
คาร์โลส
56
00:50:12,259 --> 00:50:14,672
ไม่ๆ.
57
00:50:22,686 --> 00:50:24,268
โอเค้?
58
00:52:25,059 --> 00:52:26,595
ยัสมีนา
59
00:55:13,769 --> 00:55:15,385
แม่.
60
00:57:32,741 --> 00:57:35,154
ผมไม่รู้ว่าคุณเชื่อเรื่องวิญญาณรึเปล่า
61
00:57:35,243 --> 00:57:36,324
- ฉันเชื่อค่ะ
- คุณเชื่อเหรอ?
62
00:57:36,411 --> 00:57:37,367
ฉันสนิทใจเลยแหละ
63
00:57:37,496 --> 00:57:40,705
สิ่งต่อไปนี้ จะทำให้คุณจำไปตลอด
64
00:57:40,791 --> 00:57:44,785
ฟังดูแปลกๆ แต่มันเริ่มด้วย
"เลือกไพ่มา 1 ใบ ใบไหนก็ได้" งั้นเลือกมาใบนึง
65
00:57:44,836 --> 00:57:45,917
ได้นะ?
66
00:57:46,004 --> 00:57:48,792
- หยุดคิดซักแป๊ปนึง
- ได้ละๆ
67
00:57:48,882 --> 00:57:51,249
ฉันอยากให้ดูแบบใกล้ๆ อย่ากระพริบตา
68
00:57:51,343 --> 00:57:54,962
เพราะถ้าวิญญาณอยู่ในบ้านนี้...
69
00:57:55,055 --> 00:57:57,843
- พวกวิญญาณอาจจะสิงไพ่
- เช็ดโด้
70
00:58:09,027 --> 00:58:13,692
ฉันก็ไม่มีปัญหาหรอกนะ ถ้าจะรักกัน
71
00:58:13,782 --> 00:58:16,525
มันเป็นเหมือนกับการแสดงออก
72
00:58:16,660 --> 00:58:20,745
ดูเหมือนกับคุณไม่คิดว่า
ผู้หญิงควรจะทำแบบนั้น
73
00:58:21,081 --> 00:58:25,371
แต่ถ้าไม่เป็นแบบนั้น
เราก็จะไม่ได้เงินเลย
74
00:58:25,460 --> 00:58:28,203
แล้วนั่น แม่เหล็กของคุณเหรอ?
75
00:58:28,296 --> 00:58:30,458
- แม่เหล็กเหรอ?
- แม่เหล็ก หรืออะไรก็ช่างเถอะ
76
00:58:30,549 --> 00:58:34,168
เงินก็คือเงิน คุณไม่ต้องคิดถึงสมการ
77
00:58:34,261 --> 00:58:35,843
ฉันจะพูดแบบนั้นอยู่พอดีเลย มันไม่ใช่แค่...
78
00:58:35,929 --> 00:58:39,639
คุณหาเหตุผลไม่ได้หรอก
และผมก็อยากจะรู้ ว่ามันเกิดขึ้นได้ไง
79
00:58:39,725 --> 00:58:42,809
ตกลงไม่มีเงิน แล้วคุณมีอะไรบ้าง?
80
00:58:42,894 --> 00:58:45,307
คุณมีคนอื่นๆ
81
00:58:45,397 --> 00:58:47,684
คุณมีคลาร่า, คุณมีเวลา
82
00:58:47,816 --> 00:58:51,981
เวลานี่เป็นเรื่องสำคัญ
คุณก็มีเวลาเท่ากับคนอื่นๆ
83
00:58:52,988 --> 00:58:56,277
แล้วพระเจ้าล่ะ? คุณอาจจะมีพระเจ้าก็ได้?
84
00:58:56,366 --> 00:58:58,483
- ไรนะ? พระเจ้าเหรอ?
- ใช่
85
00:58:58,660 --> 00:59:01,403
- ไม่อ่ะ.
- โอเค
86
00:59:01,955 --> 00:59:04,197
ผมจำทำแบบนี้นะ
87
00:59:04,958 --> 00:59:08,577
นักเขียน เขียนนิยาย
คนแต่งเพลง ก็แต่งเพลง
88
00:59:09,171 --> 00:59:11,663
วงดุริยางค์ก็แต่งเพลง...
89
00:59:11,757 --> 00:59:16,627
ซึ่งอาจเป็นตัวอย่างที่ดีที่สุดเพราะทุกอย่าง
ที่ดีที่สุด ถูกเขียนขึ้นเพื่อพระเจ้า
90
00:59:17,888 --> 00:59:21,928
งั้นบอกผมหน่อยว่า ถ้าเบโธเฟ่น
แต่งเพลง "Ninth Symphony..."
91
00:59:22,059 --> 00:59:26,429
แล้วจู่ๆ วันนึงเค้าตื่นขึ้นมา
แล้วคิดว่าพระเจ้าไม่มีจริง
92
00:59:27,147 --> 00:59:31,687
แล้วจู่ๆ ตัวโน๊ต
และทำนองที่แต่งไว้...
93
00:59:31,818 --> 00:59:34,401
แบบว่า แทนที่เนื้อ...
94
00:59:34,488 --> 00:59:36,901
คุณนึกได้ว่า "โอ้ มันก็แค่ฟิสิกส์"
95
00:59:36,990 --> 00:59:39,403
แล้วเบโธเฟ่นก็พูดว่า "เช็ดโด้...
96
00:59:39,493 --> 00:59:42,736
"พระเจ้าไม่มีจริง ฉันแต่งเพลงให้ผู้คนได้ฟัง
97
00:59:42,829 --> 00:59:45,492
มันบ้าดีมั้ยล่ะ"
98
00:59:45,540 --> 00:59:48,499
เค้าไม่มีลูกซักคน
ถ้าผมจำไม่ผิด...
99
00:59:48,585 --> 00:59:50,793
- แล้วถ้าเค้ามีล่ะ...
- เค้ามีหลาน
100
00:59:50,879 --> 00:59:53,917
- อะไรนะ?
- หลานไง เค้ามีหลาน
101
00:59:55,425 --> 00:59:58,168
โอเค งั้นเค้าก็แต่งเพลงให้หลาน
102
00:59:58,261 --> 01:00:00,127
หรือแต่งไว้เป็นที่ระลึก
103
01:00:00,639 --> 01:00:03,382
ใช่ หรือใครก็ได้
104
01:00:03,475 --> 01:00:06,843
อย่าเพิ่งดึงเรื่องรักๆ มาเกี่ยวก่อน
105
01:00:09,106 --> 01:00:11,769
"นี่คือบางอย่าง
ที่จะทำให้คนนึกถึงฉัน"
106
01:00:12,275 --> 01:00:13,891
แล้วคนนึกๆ เราก็เหมือนกัน
107
01:00:13,985 --> 01:00:17,604
และมั่นใจได้ว่าเรา ทำในสิ่งที่เราสามารถทำได้
108
01:00:17,739 --> 01:00:20,356
เราเริ่มสร้างตำนานทีละนิด...
109
01:00:20,450 --> 01:00:22,692
ไม่แน่คนทั้งโลก
จะจดจำคุณ...
110
01:00:22,786 --> 01:00:24,778
หรืออาจจะมีแค่ 2-3 คน...
111
01:00:24,871 --> 01:00:29,582
ทำในสิ่งที่ทำได้ เพื่อให้รู้ว่า
เรายังสำคัญ พอเราตายไปแล้ว
112
01:00:29,626 --> 01:00:33,836
เรายังอ่านหนังสือเล่มนี้...
113
01:00:34,256 --> 01:00:37,124
เรายังร้องเพลง
แล้วลูกๆ ก็จำพ่อแม่ตัวเองได้...
114
01:00:37,300 --> 01:00:40,589
แล้วตากับยาย
และทุกๆ คนในครอบครัว...
115
01:00:40,679 --> 01:00:44,093
เบโธเฟ่น มีซิมโฟนี่
เราก็มีเหมือนกัน
116
01:00:44,182 --> 01:00:47,016
แล้วทุกก็จะฟัง...
117
01:00:47,435 --> 01:00:50,223
ในอนาคตอันใกล้ แต่...
118
01:00:51,022 --> 01:00:55,892
นั่นคือจุดเริ่มต้น
ประสาทเสีย เพราะว่าลูกๆ...
119
01:00:55,986 --> 01:00:57,648
คุณมีลูกมั้ย?
120
01:00:57,821 --> 01:01:00,859
ใครมีลูกบ้าง?
121
01:01:00,907 --> 01:01:05,072
คุณมีมั้ย? ลูกคุณจะตาย
คุณด้วยๆ
122
01:01:05,162 --> 01:01:09,076
แค่พูดว่าลูกจะตาย
แล้วลูกจะตายจริงๆ...
123
01:01:09,166 --> 01:01:10,782
ตายแล้วตายอีก
124
01:01:10,876 --> 01:01:15,166
แล้วก็จะมีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่
ของเปลือกโลก
125
01:01:15,338 --> 01:01:19,082
โยเสเมติจะแตกสลาย แล้วโลกตะวันตกจะเปลี่ยนไป
มหาสมุทธจะโผล่ขึ้นมา...
126
01:01:19,176 --> 01:01:23,216
ภูเขาจะถล่ม
ประชากร 90% จะตาย
127
01:01:23,305 --> 01:01:26,719
นี่เป็นแค่วิทยาศาสตร์
128
01:01:28,059 --> 01:01:30,176
ใครก็ตามที่ยังเหลืออยู่...
129
01:01:30,228 --> 01:01:33,687
จะต้องขึ้นไปที่สูง
แล้วระเบียบทางสังคมจะหมดไป...
130
01:01:33,773 --> 01:01:37,687
และเราจะกลับไปเป็นคนโลภ
และนักล่า...
131
01:01:37,736 --> 01:01:42,322
แต่อาจจะมีบางคน
คนที่...
132
01:01:42,407 --> 01:01:44,865
จะร้องเพลงให้เราฟัง
133
01:01:53,460 --> 01:01:56,248
แล้วให้ความหวังเล็กน้อย กับทุกคน
134
01:01:57,255 --> 01:02:00,965
มนุษย์กำลังจะถูกกวาดล้าง,...
135
01:02:01,051 --> 01:02:03,839
เพราะว่าจะมีอีกคนที่ได้ยิน
อีกคนร้องเพลงในถ้ำ...
136
01:02:03,929 --> 01:02:06,717
แล้วฟิสิกส์
จะทำให้พวกเค้าได้รู้บางอย่าง...
137
01:02:06,806 --> 01:02:11,517
สิ่งอื่นๆ เหนือความกลัว หรือความหิว
ความเกลียดชัง
138
01:02:11,603 --> 01:02:14,016
แล้วอารยธรรม จะกลับมาเหมือนเดิม
139
01:02:14,105 --> 01:02:17,314
ทีนี้คุณจะคิดว่า
คุณจะเขียนหนังสือให้จบ
140
01:02:18,610 --> 01:02:20,476
แต่มันอยู่ได้ไม่นานหรอก
141
01:02:21,780 --> 01:02:25,023
เพราะต่อไปแล้ว โลกจะแตกสลาย
142
01:02:25,408 --> 01:02:29,027
แล้วในอีกไม่กี่พันล้านปี
พระอาทิตย์จะดวงใหญ่กว่า...
143
01:02:29,120 --> 01:02:32,955
แล้วมันจะกลืนกิน
โลกทั้งใบ
144
01:02:33,583 --> 01:02:36,576
นี่แหละความจริง...
145
01:02:36,628 --> 01:02:40,872
เราจะตั้งร้านค้า ไว้บนดาวเคราะห์ดวงอื่น
ที่ต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง
146
01:02:40,966 --> 01:02:45,051
บางที เราอาจจะคิดวิธีออกแล้วก็ได้
147
01:02:45,178 --> 01:02:47,636
พวกเค้ามีรูป โมนาลิซ่า...
148
01:02:47,722 --> 01:02:50,760
มีคนเห็นแล้ว
ผสมกับดินต่างดาว แล้วน้ำลายนิดหน่อย...
149
01:02:50,809 --> 01:02:54,018
วาดแต่สิ่งใหม่ๆ
ทุกอย่างมันก็ดำเนินต่อไป
150
01:02:54,145 --> 01:02:57,684
แต่มันก็ไม่สำคัญหรอก
เพราะแม้ว่าจะมีรูปแบบของมนุษยชาติ...
151
01:02:57,774 --> 01:03:00,812
จะพกเพลงของเบโธเฟ่น "Ninth Symphony..."
152
01:03:00,860 --> 01:03:04,479
ไปด้วยในอนาคต
เพราะมันจะหาวิธีแก้ไม่ได้เลย
153
01:03:04,614 --> 01:03:07,152
จักรวาลจะขยายตัวต่อไป...
154
01:03:07,242 --> 01:03:10,360
แล้วในที่สุด มันก็รวมเข้าด้วยกัน
155
01:03:12,414 --> 01:03:14,656
ทุกสิ่งที่คุณมุ่งมั้น...
156
01:03:15,083 --> 01:03:17,496
พวกคุณ และพวกคนแปลกหน้า...
157
01:03:17,585 --> 01:03:20,544
แล้วอีกฟากของโลก
จะแบ่งปันกับโลกอนาคต...
158
01:03:20,630 --> 01:03:23,623
บนโลกที่แตกต่างไปจากเดิม
แตกต่างจนจำไม่ได้...
159
01:03:23,717 --> 01:03:28,837
อะไรก็ตาม ที่ทำให้คุณยืนหยัดได้...
160
01:03:28,930 --> 01:03:31,798
มันก็จะหายไปหมด
161
01:03:32,684 --> 01:03:35,347
ทุกๆ อะตอม...
162
01:03:36,521 --> 01:03:39,730
จะถูกแยกออกจากกัน โดยใช้กำลังเพียงง่ายๆ...
163
01:03:41,735 --> 01:03:45,900
แล้วอนุภาคที่หั่นย่อย ทั้งหมดเหล่านี้
จะหดตัวอีกครั้ง...
164
01:03:47,032 --> 01:03:48,614
และ...
165
01:03:49,951 --> 01:03:54,161
แล้วจักรวาลจะดูดตัวเอง
ไปเป็นจุดเล็กๆ ที่คนเราเห็นได้ด้วยตาเปล่า
166
01:03:56,958 --> 01:04:00,417
คุณน่าจะเขียนหนังสือนะ...
167
01:04:01,463 --> 01:04:03,921
แต่หน้าหนังสือจะไหม้ซะก่อน
168
01:04:04,341 --> 01:04:06,378
คุณจะร้องเพลงก็ได้นะ
169
01:04:06,426 --> 01:04:09,715
แต่งเพลงแนวให้ความหวังคน
ที่จะให้เป็นที่จดจำ...
170
01:04:10,305 --> 01:04:13,764
แล้วแสดงต่อไป.
คุณจะสร้างบ้านในฝันก็ได้...
171
01:04:14,893 --> 01:04:17,180
แต่ในที่สุดแล้ว มันไม่สำคัญซักอย่าง...
172
01:04:17,228 --> 01:04:21,848
ไปกว่าเอานิ้วไปขุด
แล้วปักเสารั้ว
173
01:04:21,941 --> 01:04:23,523
หรือ
174
01:04:24,027 --> 01:04:25,984
การมีเซ็กส์
175
01:04:26,071 --> 01:04:28,529
ผมว่ามันก็เป็นเรื่องเดียวกันนั่นแหละ
176
01:15:30,568 --> 01:15:33,026
ขอบคุณพระเจ้า
สำคัญคำอวยพร...
177
01:15:33,112 --> 01:15:35,729
ที่เรากำลังจะได้รับ
178
01:15:35,823 --> 01:15:38,406
จากพระคริสต์ อาเมน
179
01:15:44,165 --> 01:15:46,077
อร่อยจัง
180
01:15:46,709 --> 01:15:48,541
อร่อยจัง
181
01:15:51,964 --> 01:15:53,956
เดี๋ยวเราจะสร้างบ้าน
182
01:15:55,426 --> 01:15:57,258
สร้างตรงนี้
183
01:15:57,344 --> 01:16:00,303
ตรงนั้นไง. เห็นมั้ย? ฉันรู้ว่าคุณเห็น
184
01:16:02,058 --> 01:16:04,220
บ้านหลังเล็กๆ ก่อนเลย แต่..
185
01:16:05,102 --> 01:16:07,139
ผมจะสร้างหลังใหญ่ให้คุณ
186
01:19:17,920 --> 01:19:19,536
ถึงแล้ว
187
01:19:20,506 --> 01:19:22,372
ลองเดินชม
188
01:19:24,093 --> 01:19:27,211
มี 2 ห้องนอน
ข้างหลังมีห้องน้ำ
189
01:19:27,304 --> 01:19:30,923
ห้องครัวอยู่ทางนี้ มีห้องอ่านหนังสือด้วย
190
01:19:32,393 --> 01:19:34,476
ตอนนี้ยังไม่มีคนเช่ามา..
191
01:19:34,561 --> 01:19:37,770
- หลายเดือน เลยเหม็นอับนิดหน่อย
- มีเปียโนให้ด้วยเหรอครับ?
192
01:19:37,898 --> 01:19:39,355
โอ้
193
01:19:39,900 --> 01:19:42,142
มัน...
194
01:19:45,155 --> 01:19:48,068
- มันอยู่นี่มาตลอด ถ้าคุณอยากได้..
- แถมให้มั้ย?
195
01:19:48,117 --> 01:19:50,154
มันอยู่ตรงนี้มานานแล้ว
196
01:19:51,578 --> 01:19:54,537
- ผมไม่ได้ยิน
- ถ้าคุณยังเล่น..
197
01:19:54,623 --> 01:19:56,489
- คุณก็ไม่ได้ยินหรอก
- ผมล้อเล่นน่ะ
198
01:19:56,583 --> 01:19:59,246
มันอยู่นี่มานานแล้ว
ถ้าคุณอยากได้ เดี๋ยวฉันจะย้ายไปให้
199
01:19:59,378 --> 01:20:00,619
ไม่
200
01:20:00,713 --> 01:20:04,172
ฉันต้องรับสายนี้ ทำตัวตามสบายนะ
201
01:20:04,300 --> 01:20:06,041
ขอบคุณ ลินดา
202
01:20:06,885 --> 01:20:09,844
ฮัลโหล
203
01:20:09,930 --> 01:20:12,217
ตอนนี้มีคนมาดูบ้านอยู่
204
01:21:01,648 --> 01:21:03,890
# Are you runnin ' late? #
205
01:21:04,943 --> 01:21:07,105
# Did you sleep too much? #
206
01:21:07,780 --> 01:21:09,863
# All the awful dreams #
207
01:21:09,907 --> 01:21:11,864
# Felt real enough #
208
01:21:11,950 --> 01:21:13,737
# Is your lover there? #
209
01:21:13,786 --> 01:21:15,823
# Is she wakin up? #
210
01:21:15,913 --> 01:21:17,905
# Did she die in the night? #
211
01:21:17,998 --> 01:21:20,456
# Leave you alone? #
212
01:21:23,796 --> 01:21:25,332
# Alone #
213
01:21:29,134 --> 01:21:31,171
# Mirror, mirror #
214
01:21:31,261 --> 01:21:33,298
# There's your crooked nose #
215
01:21:33,347 --> 01:21:35,179
# Boring hair #
216
01:21:35,265 --> 01:21:38,975
# A dozen wrinkles, no children #
217
01:21:39,061 --> 01:21:41,144
เร็วสิ
218
01:21:41,230 --> 01:21:43,438
ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ
219
01:21:43,524 --> 01:21:46,483
คนมันก็ทำแบบนี้แหละ พวกเค้าจากไป
แล้วกลับมาบ้านอีกครั้ง
220
01:21:46,568 --> 01:21:50,061
ฉันต่างหาก ที่อยู่ที่นี่ตลอด
221
01:21:56,787 --> 01:21:59,655
ทำไมคุณถึงชอบบ้านหลังนี้นักหนา?
222
01:21:59,748 --> 01:22:01,284
ถามจริง?
223
01:22:01,917 --> 01:22:03,533
ความทรงจำน่ะ
224
01:22:03,794 --> 01:22:06,832
- หมายความว่าไง?
- ที่รัก เราต่างก็มีความทรงจำกันทั้งนั้น
225
01:22:09,800 --> 01:22:11,632
แต่ไม่มากเท่าที่คุณคิดนะ
226
01:22:22,563 --> 01:22:24,850
มันไม่ควรจะเป็นแบบนี้
227
01:22:27,985 --> 01:22:30,602
เราควรจะตัดสินใจร่วมกัน
228
01:22:32,239 --> 01:22:34,652
- คุณเข้าใจมั้ย?
- เข้าใจ
229
01:22:36,994 --> 01:22:39,361
ทำไมฉันถึงเป็นคนตัดสินใจคนเดียว?
230
01:22:41,957 --> 01:22:44,244
เพราะผมไม่อยากได้ ในสิ่งที่คุณต้องการ
231
01:22:45,544 --> 01:22:47,581
เพราะคุณอยากอยู่ที่นี่เหรอ?
232
01:22:47,796 --> 01:22:49,378
อืม
233
01:22:49,923 --> 01:22:51,459
ทำไม?
234
01:23:50,025 --> 01:23:51,141
เฮ้
235
01:23:53,820 --> 01:23:55,311
เฮ้
236
01:23:57,324 --> 01:23:58,815
เฮ้
237
01:23:59,243 --> 01:24:00,779
อะไร?
238
01:24:02,663 --> 01:24:04,700
ไม่เป็นไร เราได้แล้ว
239
01:24:06,625 --> 01:24:08,537
เราไปได้แล้ว
240
01:24:44,788 --> 01:24:46,620
ผมไม่เข้าใจเลย
241
01:24:47,291 --> 01:24:49,374
มีอะไรหล่นใส่เปียโน
242
01:24:50,460 --> 01:24:52,247
ตอนนี้กี่โมงแล้ว?
243
01:24:53,255 --> 01:24:58,250
บรรยายไทยโดย Meeniiz-Fs