1
00:00:00,800 --> 00:00:15,800
Dipersembahkan Oleh
"www.totoabadi.com"..
2
00:00:24,149 --> 00:00:25,315
Mengapa kau tertawa?
3
00:00:25,317 --> 00:00:27,566
Aku sangat ketakutan.
4
00:00:27,568 --> 00:00:29,945
- Kenapa?
- Entahlah.
5
00:00:30,530 --> 00:00:33,071
Jangan takut.
6
00:00:41,415 --> 00:00:45,001
Saat aku masih kecil dan kami
masih sering berpindah-pindah,
7
00:00:45,003 --> 00:00:47,128
..aku menulis bermacam catatan..
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,507
..dan melipatnya sangat kecil...
9
00:00:50,591 --> 00:00:54,510
..dan akan kusembunyikan
di tempat yang berbeda,
10
00:00:54,512 --> 00:00:56,303
..sehingga jikalau aku ingin kembali,
11
00:00:56,305 --> 00:00:58,682
..akan ada sebuah catatan
yang menungguku.
12
00:00:59,683 --> 00:01:02,601
- Apa kau pernah kembali
- Tidak.
13
00:01:02,603 --> 00:01:04,270
Kau paham? Itulah maksudku.
14
00:01:04,272 --> 00:01:06,024
Karena aku tak perlu melakukan itu.
15
00:01:06,900 --> 00:01:08,526
Apa isi catatan-catatan itu?
16
00:01:09,611 --> 00:01:13,323
Semacam, sajak dan puisi tua.
17
00:01:13,948 --> 00:01:16,242
Hal-hal yang ingin kuingat
tentang...
18
00:01:17,534 --> 00:01:22,539
..kehidupan di rumah itu atau
apa yang aku suka di sana.
19
00:01:25,876 --> 00:01:27,168
Kenapa kau pergi?
20
00:01:28,087 --> 00:01:30,714
Kenapa kau tinggalkan
semua rumah itu?
21
00:01:31,507 --> 00:01:33,758
Karena aku tak punya pilihan.
22
00:01:39,558 --> 00:01:42,894
Ada suara-suara aneh di
rumah ini.
23
00:03:03,057 --> 00:03:04,139
Apa yang kau lakukan'?
24
00:03:07,437 --> 00:03:08,936
Cuma ingin tahu seberat
apa benda ini,
25
00:03:08,938 --> 00:03:10,604
..mungkin aku bisa memindahnya.
26
00:03:10,606 --> 00:03:12,692
Aku baru saja menyetelnya.
27
00:03:13,318 --> 00:03:15,195
Itu sudah setahun yang lalu.
28
00:03:16,403 --> 00:03:18,615
Tapi nadanya,
masih selaras.
29
00:03:19,741 --> 00:03:22,994
Haruskah kucoba dan mencari
alat pemindahnya.
30
00:03:26,330 --> 00:03:28,917
- Untuk pianonya?
- Ya.
31
00:03:29,626 --> 00:03:32,587
Mmm. Apa kita bawa pianonya juga?
32
00:03:33,087 --> 00:03:35,090
Dia mengizinkannya jika kita mau.
33
00:03:36,967 --> 00:03:40,845
Um... mungkin kita bisa temukan
yang lebih bagus jika saja...
34
00:07:32,244 --> 00:07:34,496
Apakah ada sesuatu disana?
35
00:07:46,507 --> 00:07:48,259
Apa itu tadi?
36
00:07:50,052 --> 00:07:51,637
Entahlah.
37
00:07:58,353 --> 00:08:01,105
Mungkin ada benda yang terjatuh
ke pianonya.
38
00:08:03,483 --> 00:08:05,569
Jam berapa sekarang?
39
00:08:33,889 --> 00:08:36,140
Jantungku berdegup kencang.
40
00:13:11,666 --> 00:13:13,501
Bisa aku bicara denganmu?
41
00:13:19,506 --> 00:13:21,467
- Tunggu.
- Ya?
42
00:13:23,470 --> 00:13:24,844
Lupakan.
43
00:13:24,846 --> 00:13:26,347
Kau baik-baik saja?
44
00:13:27,349 --> 00:13:29,517
- Kau yakin?
- Ya.
45
00:13:30,559 --> 00:13:33,312
- Aku tidak akan pergi jauh.
- Terima kasih.
46
00:34:12,552 --> 00:34:14,429
Tidak, tidak, itu bukan salahmu.
47
00:34:15,262 --> 00:34:16,845
Yah, kita akan segera...
48
00:37:53,940 --> 00:37:55,648
Kau bisa pulang sendiri kan?
49
00:37:55,650 --> 00:37:57,235
Ya. Kau sendiri?
50
00:37:57,985 --> 00:37:59,068
Terima kasih telah mengajakku keluar.
51
00:37:59,070 --> 00:38:00,071
Ya.
52
00:38:00,447 --> 00:38:01,615
Tadi menyenangkan.
53
00:38:02,407 --> 00:38:03,238
Hubungi aku minggu depan.
54
00:38:03,240 --> 00:38:04,242
Baik.
55
00:39:56,813 --> 00:39:57,814
Hey.
56
00:40:05,989 --> 00:40:07,824
Ini seharusnya tidak akan sulit.
57
00:40:11,077 --> 00:40:14,539
Aku sungguh tidak ingin membicarakan
hal itu lagi malam ini, oke?
58
00:40:17,375 --> 00:40:19,376
Baiklah, bisa kita bicarakan itu besok?
59
00:40:23,297 --> 00:40:24,632
Oke. Mungkin.
60
00:40:34,684 --> 00:40:35,810
Dengarkan ini.
61
00:41:32,992 --> 00:41:35,159
♪ Apa kau terlambat? ♪
62
00:41:35,161 --> 00:41:37,077
♪ Apa kau tidur terlalu lama? ♪
63
00:41:37,079 --> 00:41:39,204
♪ Semua mimpi buruk itu ♪
64
00:41:39,206 --> 00:41:41,206
♪ Terasa sangat nyata ♪
65
00:41:41,208 --> 00:41:43,041
♪ Apa kekasihmu disana? ♪
66
00:41:43,043 --> 00:41:45,211
♪ Apa dia bangun? ♪
67
00:41:45,213 --> 00:41:47,380
♪ Apa dia mati dalam tidurnya? ♪
68
00:41:47,382 --> 00:41:49,548
♪ Dan meninggalkanmu sendirian? ♪
69
00:41:49,550 --> 00:41:55,931
♪ Sendirian ♪
70
00:41:57,434 --> 00:41:59,434
♪ Wahai cermin ♪
71
00:41:59,436 --> 00:42:01,561
♪ Terlihat hidung mancungmu ♪
72
00:42:01,563 --> 00:42:03,396
♪ Permainan yang bodoh ♪
73
00:42:03,398 --> 00:42:05,731
♪ Tidak menyelesaikan apapun ♪
74
00:42:05,733 --> 00:42:07,858
♪ Dengan lagu terlamamu ♪
75
00:42:07,860 --> 00:42:09,485
♪ Skor tertinggimu ♪
76
00:42:09,487 --> 00:42:11,528
♪ Saat kau menyandarakan punggungmu ♪
77
00:42:11,530 --> 00:42:16,575
♪ Dan meratapi perangnya ♪
78
00:42:16,577 --> 00:42:21,248
♪ Perangnya ♪
79
00:42:21,750 --> 00:42:23,916
♪ Apa aku terlambat? ♪
80
00:42:23,918 --> 00:42:25,959
♪ Aku terkalahkan ♪
81
00:42:25,961 --> 00:42:27,920
♪ Semua mimpi buruk ♪
82
00:42:27,922 --> 00:42:30,005
♪ Semua layar menyilaukan ♪
83
00:42:30,007 --> 00:42:32,258
♪ Apa kekasihku disana? ♪
84
00:42:32,260 --> 00:42:34,052
♪ Apa kita berpisah? ♪
85
00:42:34,054 --> 00:42:36,012
♪ Apa dia temukan pria lain? ♪
86
00:42:36,014 --> 00:42:41,391
♪ Dan meninggalkanku sendiri? ♪
87
00:42:41,393 --> 00:42:46,940
♪ Sendiri ♪
88
00:49:53,409 --> 00:49:54,450
Mengerti?
89
00:50:10,719 --> 00:50:12,302
Carlos!
90
00:50:12,304 --> 00:50:13,637
Tidak, tidak, tidak,. Si, tidak.
91
00:50:22,898 --> 00:50:24,146
Paham?
92
00:52:25,103 --> 00:52:26,813
Yasmina.
93
00:55:13,896 --> 00:55:15,190
Mama.
94
00:57:27,112 --> 00:57:31,074
♪ Breathe this moment like
it's gonna be my last one ♪
95
00:57:31,076 --> 00:57:33,117
♪ Light it up, burn it down... ♪
96
00:57:33,119 --> 00:57:35,452
Aku tidak tahu apakah
kau percaya dunia arwah.
97
00:57:35,454 --> 00:57:36,412
- Tentu.
- Sungguh?
98
00:57:36,414 --> 00:57:37,789
Ya, aku sungguh percaya itu.
99
00:57:37,791 --> 00:57:40,916
Baiklah, maka fenomena selanjutnya
ini akan membuatmu sangat terpesona.
100
00:57:40,918 --> 00:57:42,709
Memang aneh, tapi ini
bermula ketika,
101
00:57:42,711 --> 00:57:44,963
"Pilih kartu, kartu apa saja", jadi
pilihlah satu kartu.
102
00:57:44,965 --> 00:57:46,088
Dan sudah kau pilih?
103
00:57:46,090 --> 00:57:48,259
- Bayangkan itu dalam pikiranmu.
- Baik. Sudah.
104
00:57:48,802 --> 00:57:51,179
Perhatikan dengan seksama.
105
00:57:51,554 --> 00:57:55,139
Karena jika roh itu ada bersama
kita di rumah angker ini...
106
00:57:55,141 --> 00:57:56,557
... kartunya akan terangkat.
107
00:57:56,559 --> 00:57:57,934
Astaga.
108
00:58:09,030 --> 00:58:11,488
Aku tidak- aku tidak punya
masalah dengan itu,
109
00:58:11,490 --> 00:58:13,782
..jika itu adalah sepasang kekasih.
110
00:58:13,784 --> 00:58:16,619
Itu adalah semacam ekspresi,
Kau tahu, semacam...
111
00:58:16,621 --> 00:58:21,206
Kelihatannya kau tidak setuju
bahwa wanita harus melakukan itu.
112
00:58:21,208 --> 00:58:22,666
Jika takkan menjadi seperti itu,
113
00:58:22,668 --> 00:58:25,545
..dan itu tidak menghasilkan
uang, lalu apa alasannya...
114
00:58:25,547 --> 00:58:27,882
Dan itu dua polaritasmu?
115
00:58:28,382 --> 00:58:29,507
Polaritas?
116
00:58:29,509 --> 00:58:31,885
Prioritas atau apalah.
Uang hanyalah uang
117
00:58:31,887 --> 00:58:34,387
Keluarkan itu dari rumusnya.
Bagaimana sekarang?
118
00:58:34,389 --> 00:58:36,054
Yah, itulah yang kukatakan.
Hanya saja.
119
00:58:36,056 --> 00:58:37,639
Tidak, tidak, kau tak bisa
menemukan alasannya.
120
00:58:37,641 --> 00:58:39,809
Dan aku juga ingin tahu apa
yang terjadi!
121
00:58:39,811 --> 00:58:41,436
Jadi, tidak ada uang.
122
00:58:41,438 --> 00:58:42,979
Apa lagi yang kau punya?
123
00:58:42,981 --> 00:58:45,398
Kau punya... orang lain.
124
00:58:45,400 --> 00:58:47,900
Kau punya Clara, kau punya waktu.
125
00:58:47,902 --> 00:58:49,110
Waktu termasuk yang berharga.
126
00:58:49,112 --> 00:58:51,907
Tapi kau hanya dapat sebanyak
porsi orang lain, mau atau tidak.
127
00:58:53,115 --> 00:58:55,032
Bagaimana dengan Tuhan?
Mungkin kau punya Tuhan.
128
00:58:55,034 --> 00:58:56,076
Kau sendiri?
129
00:58:56,494 --> 00:58:58,411
- Apa? Memiliki Tuhan?
- Ya.
130
00:58:58,413 --> 00:58:59,581
Tidak.
131
00:58:59,831 --> 00:59:01,124
Baik.
132
00:59:01,958 --> 00:59:03,918
Nah, begitulah caraku menjelaskannya.
133
00:59:04,960 --> 00:59:06,586
Seorang penulis menulis sebuah novel.
134
00:59:06,588 --> 00:59:08,465
Seorang komposer menulis sebuah lagu.
135
00:59:09,298 --> 00:59:11,840
Seorang simfoni menulis sebuah simfoni,
136
00:59:11,842 --> 00:59:13,217
..yang mungkin adalah contoh terbaik.
137
00:59:13,219 --> 00:59:16,513
..karena karya terbaik
ditulis untuk Tuhan.
138
00:59:17,891 --> 00:59:20,057
Jadi pikirkan apa yang terjadi
jika Beethoven..
139
00:59:20,059 --> 00:59:22,226
..menulis "Ninth Symphony",
140
00:59:22,228 --> 00:59:23,853
..dan tiba-tiba bangun di suatu pagi,
141
00:59:23,855 --> 00:59:26,440
..kemudian menyadari bahwa
Tuhan tidak ada.
142
00:59:27,233 --> 00:59:30,275
Jadi, tiba-tiba semua nada
dan kunci dan harmoni ini.
143
00:59:30,277 --> 00:59:34,447
..yang ditujukan untuk, kau
tahulah, menggantikan tubuh,
144
00:59:34,449 --> 00:59:37,115
..lalu kau sadar, "Oh, itu hanya fisika."
145
00:59:37,117 --> 00:59:40,619
Jadi Beethoven mengatakan,
"Baiklah, Tuhan tidak ada,
146
00:59:40,621 --> 00:59:42,956
..jadi kurasa aku menulisnya
untuk orang lain.
147
00:59:42,958 --> 00:59:45,666
..seperti itulah kenyataannya".
148
00:59:45,668 --> 00:59:48,586
Dia tidak punya anak,
seingatku,
149
00:59:48,588 --> 00:59:50,880
- tapi jika dia punya...
- Dia punya keponakan.
150
00:59:50,882 --> 00:59:53,802
- Dia punya apa?
- Seorang keponakan, dia punya keponakan.
151
00:59:55,344 --> 00:59:58,387
Baik. Bagus. Jadi dia-dia menuliskan
itu untuknya.
152
00:59:58,389 --> 01:00:00,057
Atau Kekasih Abadi.
153
01:00:00,641 --> 01:00:01,599
Ya.
154
01:00:01,601 --> 01:00:03,476
Atau untuk siapapun itu.
155
01:00:03,478 --> 01:00:04,978
Tapi mari keluarkan cinta
dari konteksnya.
156
01:00:04,980 --> 01:00:07,813
..dan mari kita simpulkan
semua ini adalah..
157
01:00:07,815 --> 01:00:09,106
..seseorang yang berpikir bahwa,
158
01:00:09,108 --> 01:00:11,987
"Ini adalah sesuatu yang
akan membuatku dikenang".
159
01:00:12,362 --> 01:00:13,987
Dan mereka mengenang itu.
Sama seperti kita.
160
01:00:13,989 --> 01:00:17,699
Dan tentu saja, kita melakukan apa
yang bisa kita lakukan untuk bertahan.
161
01:00:17,701 --> 01:00:20,577
Kita membangun warisan kita
sepotong demi sepotong,
162
01:00:20,579 --> 01:00:22,869
..dan mungkin seluruh dunia
akan mengenangmu,
163
01:00:22,871 --> 01:00:24,414
..atau mungkin hanya beberapa orang,
164
01:00:24,416 --> 01:00:28,083
..tapi kau melakukan apa yang Anda
bisa untuk memastikan kau diingat,
165
01:00:28,085 --> 01:00:29,751
..setelah kau tiada.
166
01:00:29,753 --> 01:00:34,340
Jadi kita masih membaca buku itu,
167
01:00:34,342 --> 01:00:36,008
..kita masih menyanyikan lagu tersebut,
168
01:00:36,010 --> 01:00:38,802
..dan anak-anak mengingat orang
tua dan kakek-nenek mereka,
169
01:00:38,804 --> 01:00:40,679
..dan semua orang memiliki
keluarga besar,
170
01:00:40,681 --> 01:00:42,682
..dan Beethoven punya simfoninya,
171
01:00:42,684 --> 01:00:44,182
..dan kita juga mendapatkannya.
172
01:00:44,184 --> 01:00:47,519
Dan setiap orang akan terus
mendengarkan itu..
173
01:00:47,521 --> 01:00:49,021
..untuk seterusnya.
174
01:00:49,023 --> 01:00:50,232
Tapi...
175
01:00:51,025 --> 01:00:52,691
... di situlah masalahnya muncul,
176
01:00:52,693 --> 01:00:55,487
karena anak-anakmu...
177
01:00:56,197 --> 01:00:57,905
Kau punya anak?
178
01:00:57,907 --> 01:01:01,034
Tunggu, siapa yang punya
anak disini?
179
01:01:01,036 --> 01:01:02,869
Dirimu? Anak-anakmu pasti mati.
180
01:01:02,871 --> 01:01:05,287
Anakmu juga. Dan anakmu.
181
01:01:05,289 --> 01:01:07,539
Hey, katakan saja. Mereka semua
pasti mati,
182
01:01:07,541 --> 01:01:10,876
..dan anak-anak mereka akan mati,
dan seterusnya, dan seterusnya.
183
01:01:10,878 --> 01:01:15,380
Dan kemudian akan ada satu
pergeseran tektonik besar.
184
01:01:15,382 --> 01:01:18,217
Yosemite akan meledak dan lempeng-
lempeng Barat akan bergeser,
185
01:01:18,219 --> 01:01:20,385
..dan lautan akan naik,
gunung-gunung akan runtuh,
186
01:01:20,387 --> 01:01:23,389
..dan 90 persen umat manusia akan lenyap.
187
01:01:23,391 --> 01:01:26,603
Satu persatu. Ini hanya sains.
188
01:01:28,188 --> 01:01:30,354
Siapa pun yang tersisa akan...
189
01:01:30,356 --> 01:01:32,273
... pergi ke tempat yang lebih tinggi,
190
01:01:32,275 --> 01:01:33,775
..dan tatanan sosial akan rontok,
191
01:01:33,777 --> 01:01:36,860
..dan kita akan kembali menjadi
pemulung dan pemburu.
192
01:01:36,862 --> 01:01:39,738
..dan pengumpul, tapi mungkin
ada seseorang...
193
01:01:39,740 --> 01:01:45,079
...yang akan mendendangkan melodi
yang pernah ia ketahui.
194
01:01:53,420 --> 01:01:56,257
Dan itu memberi setiap
orang sedikit harapan.
195
01:01:57,342 --> 01:01:59,467
Umat manusia hampir binasa,
196
01:01:59,469 --> 01:02:01,177
..tapi terus berjalan sedikit lebih lama,
197
01:02:01,179 --> 01:02:04,137
..karena seseorang mendengar orang
lain berdendang di sebuah gua
198
01:02:04,139 --> 01:02:05,682
..dan ilmu fisika di telinga mereka,
199
01:02:05,684 --> 01:02:09,726
..membuat mereka merasakan sesuatu selain
rasa takut atau lapar atau benci,
200
01:02:09,728 --> 01:02:11,688
..dan umat manusia terus hidup.
201
01:02:11,690 --> 01:02:14,106
..dan peradaban kembali ke jalurnya.
202
01:02:14,108 --> 01:02:17,319
Dan sekarang kau berpikir untuk
menyelesaikan buku itu.
203
01:02:18,737 --> 01:02:20,406
Tapi itu tidak akan bertahan lama.
204
01:02:21,865 --> 01:02:25,119
Karena planet ini akan mati.
205
01:02:25,536 --> 01:02:29,329
Dalam beberapa miliar tahun matahari
akan menjadi raksasa merah
206
01:02:29,331 --> 01:02:33,043
..dan itu akan, eh, pada akhirnya
menelan seluruh bumi.
207
01:02:33,670 --> 01:02:35,086
Ini adalah fakta.
208
01:02:35,088 --> 01:02:36,753
Nah sekarang, mungkin pada saat itu,
209
01:02:36,755 --> 01:02:40,508
..kita akan buka toko yang sama
di planet yang sangat berbeda.
210
01:02:40,510 --> 01:02:42,302
Baik untuk kita. Mungkin kita
sudah tahu cara,
211
01:02:42,304 --> 01:02:45,220
..membawa semua hal yang penting
itu bersama kita.
212
01:02:45,222 --> 01:02:47,724
Mereka punya salinan
Mona Lisa di luar sana,
213
01:02:47,726 --> 01:02:50,934
..seseorang melihatnya, membuatnya
terlihat seperti seorang alien,
214
01:02:50,936 --> 01:02:53,815
..menambahkan sesuatu yang baru,
dan itu terus berlanjut.
215
01:02:54,231 --> 01:02:55,481
Tapi itu pun tidak masalah.
216
01:02:55,483 --> 01:02:57,858
Karena kalaupun ada seorang manusia,
217
01:02:57,860 --> 01:03:00,987
,,yang membawa beberapa rekaman
"Ninth Symphony" Beethoven
218
01:03:00,989 --> 01:03:02,655
..menuju masa depan.
219
01:03:02,657 --> 01:03:04,615
..masa depan itu akan menemui
jalan buntu.
220
01:03:04,617 --> 01:03:07,367
Alam semesta akan terus berkembang,
221
01:03:07,369 --> 01:03:10,456
..dan akhirnya akan mengambil
semua masalah bersama dirinya.
222
01:03:12,500 --> 01:03:15,168
Segala kerja keras yang kau lakukan,
223
01:03:15,170 --> 01:03:17,670
..segala sesuatu yang kau dan
seseorang yang asing..
224
01:03:17,672 --> 01:03:20,632
..di sisi lain planet ini bagi dengan
beberapa orang asing di masa depan..
225
01:03:20,634 --> 01:03:23,800
..pada semacam planet yang sama
sekali berbeda tanpa menyadari itu,
226
01:03:23,802 --> 01:03:29,139
Segala sesuatu yang pernah membuatmu
merasa tangguh atau hebat,
227
01:03:29,141 --> 01:03:31,894
..semuanya akan pergi
228
01:03:32,686 --> 01:03:35,356
Setiap atom dalam dimensi ini...
229
01:03:36,523 --> 01:03:39,733
... akan ditarik terpisah dengan
kekuatan sesederhana...
230
01:03:41,820 --> 01:03:44,072
Dan kemudian semua partikel
yang terpisah ini,
231
01:03:44,074 --> 01:03:46,117
..akan berkontraksi lagi...
232
01:03:47,159 --> 01:03:50,954
..dan alam semesta akan,
233
01:03:50,956 --> 01:03:54,376
..menghisap kembali dirinya ke dalam titik
yang terlalu kecil untuk dilihat siapapun.
234
01:03:56,878 --> 01:04:01,216
Jadi, kau bisa menulis buku...
235
01:04:01,550 --> 01:04:03,301
... tapi halamannya akan terbakar
236
01:04:04,635 --> 01:04:06,552
Kau bisa menyanyikan sebuah
lagu dan menyebarkannya.
237
01:04:06,554 --> 01:04:09,932
Kau bisa menulis drama dan berharap
orang-orang akan mengingat itu...
238
01:04:10,224 --> 01:04:11,724
... dengan terus mementaskannya.
239
01:04:11,726 --> 01:04:13,894
Kau bisa membangun rumah impianmu...
240
01:04:15,105 --> 01:04:17,771
... tapi akhirnya tidak
ada yang lebih penting.
241
01:04:17,773 --> 01:04:20,650
..daripada memasukkan jarimu
ke dalam tanah,
242
01:04:20,652 --> 01:04:22,150
..untuk menancapkan tiang pagar.
243
01:04:22,152 --> 01:04:25,656
Atau... atau bercinta.
244
01:04:26,199 --> 01:04:28,324
Yang kurasa itu dua hal yang sama.
245
01:15:30,447 --> 01:15:33,406
Terima kasih, ya Tuhan,
atas semua ini, berkat-Mu,
246
01:15:33,408 --> 01:15:35,825
..yang akan kami terima
dari karunia-Mu.
247
01:15:35,827 --> 01:15:38,121
Melalui Kristus, Tuhan kita. Amin.
248
01:15:44,293 --> 01:15:45,461
Ini bagus.
249
01:15:46,712 --> 01:15:48,129
Ini bagus.
250
01:15:51,885 --> 01:15:54,179
Kita akan membangun rumah ini.
251
01:15:55,555 --> 01:15:56,722
Letakkan di sana.
252
01:15:57,431 --> 01:15:59,891
Itu. kau melihatnya? Aku tahu kau
bisa melihatnya.
253
01:16:02,103 --> 01:16:03,771
Rumah kecil pada awalnya, tapi...
254
01:16:04,146 --> 01:16:06,856
..akan kubangunkan yang lebih besar.
255
01:19:17,923 --> 01:19:19,050
Kita sampai.
256
01:19:20,510 --> 01:19:22,095
Silahkan kalian lihat-lihat.
257
01:19:24,180 --> 01:19:27,307
Kami punya dua, kamar tidur di
belakang sana dengan kamar mandi.
258
01:19:27,309 --> 01:19:28,933
Dapur sebelah situ.
259
01:19:28,935 --> 01:19:30,812
Ada sebuah ruang belajar.
260
01:19:32,314 --> 01:19:34,981
Kami, uh, sudah beberapa bulan
belum ada yang menyewa...
261
01:19:34,983 --> 01:19:37,319
-... jadi sedikit berbau apek..
- Apa pianonya juga termasuk?
262
01:19:37,944 --> 01:19:41,403
Oh, itu... selalu...
263
01:19:45,076 --> 01:19:46,659
Itu selalu ada di sini.
264
01:19:46,661 --> 01:19:48,244
- Itu... Jika kau mau...
- Apa ini termasuk?
265
01:19:48,246 --> 01:19:49,286
Itu selalu ada di sini.
266
01:19:51,666 --> 01:19:52,790
- Aku tidak bisa mendengarmu
- Aku...
267
01:19:52,792 --> 01:19:54,625
Ya, jika kau terus bermain...
268
01:19:54,627 --> 01:19:56,001
-... kau tidak bisa mendengarku.
- Aku hanya bercanda.
269
01:19:56,003 --> 01:19:57,629
Uh, itu selalu di sini.
270
01:19:57,631 --> 01:19:59,171
Jika kau mau, aku bisa memindahkannya.
271
01:19:59,173 --> 01:20:00,505
Tidak.
272
01:20:00,507 --> 01:20:01,840
Aku-aku harus mengangkatnya.
273
01:20:01,842 --> 01:20:04,259
Um, semoga kalian betah.
274
01:20:04,261 --> 01:20:05,554
Terima kasih, Linda.
275
01:20:06,597 --> 01:20:07,806
Halo?
276
01:20:08,350 --> 01:20:09,432
Hei.
277
01:20:09,434 --> 01:20:12,020
Oh, tidak, aku sedang
memperlihatkan rumah.
278
01:21:01,610 --> 01:21:03,738
♪ Apa kau terlambat? ♪
279
01:21:05,030 --> 01:21:06,824
♪ Apa kau tidur terlalu lama? ♪
280
01:21:07,783 --> 01:21:10,034
♪ Semua mimpi buruk itu ♪
281
01:21:10,036 --> 01:21:11,952
♪ Terasa cukup nyata ♪
282
01:21:11,954 --> 01:21:13,912
♪ Apa kekasihmu disana? ♪
283
01:21:13,914 --> 01:21:15,915
♪ Apa dia sudah bangun? ♪
284
01:21:15,917 --> 01:21:17,916
♪ Apa dia tiada saat tidur? ♪
285
01:21:17,918 --> 01:21:22,256
♪ Meninggalkanmu sendirian? ♪
286
01:21:23,800 --> 01:21:29,137
♪ Sendirian ♪
287
01:21:29,139 --> 01:21:31,263
♪ Wahai Cermin ♪
288
01:21:31,265 --> 01:21:33,473
♪ Itu dia hidung mancungmu ♪
289
01:21:33,475 --> 01:21:35,602
♪ Rambut yang membosankan ♪
290
01:21:35,604 --> 01:21:37,519
♪ Banyak keriput ♪
291
01:21:37,521 --> 01:21:39,313
- ♪ Tidak ada anak ♪
- Ayolah.
292
01:21:39,315 --> 01:21:41,232
♪ Hanya kekosongan ♪
293
01:21:41,234 --> 01:21:43,942
- ♪ Tidak ada tempat seperti rumah ♪
- Itu tak apa. Aku mengerti.
294
01:21:43,944 --> 01:21:45,611
Itu yang dilakukan semua orang..
Mereka pergi, mereka menjauh.
295
01:21:45,613 --> 01:21:46,778
..dan kemudian mereka pulang lagi.
296
01:21:46,780 --> 01:21:49,031
Akulah yang selalu ada di sini.
297
01:21:49,033 --> 01:21:53,577
♪ Kekacauan ♪
298
01:21:53,579 --> 01:21:55,495
♪ 20 pesan ♪
299
01:21:55,497 --> 01:21:56,915
♪ Apa jempolmu sakit? ♪
300
01:21:56,917 --> 01:21:59,959
Apa yang kau suka
dari rumah ini?
301
01:21:59,961 --> 01:22:01,296
Aku serius?
302
01:22:01,921 --> 01:22:03,339
Sejarahnya?
303
01:22:03,797 --> 01:22:05,130
Apa maksudmu?
304
01:22:05,132 --> 01:22:06,842
Sayang, kita punya sejarah.
305
01:22:09,804 --> 01:22:11,470
Tidak sebanyak yang kau kira.
306
01:22:22,567 --> 01:22:24,819
Bukan begini seharusnya.
307
01:22:27,988 --> 01:22:30,616
Kita seharusnya membuat keputusan bersama.
308
01:22:32,452 --> 01:22:33,367
Tidak bisakah kau mengerti itu?
309
01:22:33,369 --> 01:22:34,578
ya.
310
01:22:37,082 --> 01:22:39,376
Jadi kenapa hanya aku yang
terus memutuskan?
311
01:22:42,170 --> 01:22:44,130
Karena aku tak menginginkan
apa yang kau inginkan.
312
01:22:45,631 --> 01:22:47,216
Karena kau ingin tinggal di sini?
313
01:22:47,926 --> 01:22:49,094
Mm-hmm.
314
01:22:50,136 --> 01:22:51,177
Mengapa?
315
01:23:50,113 --> 01:23:51,114
Hey.
316
01:23:53,908 --> 01:23:54,909
Hey.
317
01:23:57,328 --> 01:23:58,329
Hey.
318
01:23:59,331 --> 01:24:00,582
Kenapa?
319
01:24:02,751 --> 01:24:04,711
Tak apa. Kita bisa pergi.
320
01:24:06,755 --> 01:24:07,922
Kita bisa pergi.
321
01:24:44,917 --> 01:24:46,335
Aku tidak mengerti.
322
01:24:47,462 --> 01:24:49,214
Ada yang jatuh ke atas pianonya.
323
01:24:50,631 --> 01:24:51,966
Jam berapa sekarang?
324
01:24:51,990 --> 01:25:06,990
Dipersembahkan Oleh
"www.totoabadi.com"..