1 00:00:24,249 --> 00:00:25,515 ¿Por qué te ríes? 2 00:00:25,548 --> 00:00:27,507 Estoy tan asustada. 3 00:00:27,568 --> 00:00:29,545 - ¿Por qué? - No lo sé. 4 00:00:31,030 --> 00:00:32,968 No tengas miedo. 5 00:00:36,708 --> 00:00:39,780 "A cualquier hora que una se despertara, una puerta se estaba cerrando". 6 00:00:39,880 --> 00:00:41,487 - Virginia Woolf, LA CASA ENCANTADA 7 00:00:41,521 --> 00:00:43,743 Cuando yo era pequeña, nos mudábamos todo el tiempo, 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,885 escribía estas notas, 9 00:00:47,130 --> 00:00:49,463 y las doblaba muy pequeñas... 10 00:00:50,591 --> 00:00:54,518 y las escondía, en diferentes lugares, 11 00:00:54,551 --> 00:00:56,259 así que si alguna vez quería volver, 12 00:00:56,305 --> 00:00:58,256 allí estaría un pedazo de mí esperando. 13 00:00:59,483 --> 00:01:02,442 - ¿Alguna vez regresaste? - No. 14 00:01:02,603 --> 00:01:04,087 ¿Ves? Eso es lo que estoy diciendo. 15 00:01:04,272 --> 00:01:05,708 Porque no necesitaba hacerlo. 16 00:01:06,900 --> 00:01:07,966 ¿Qué decían? 17 00:01:09,611 --> 00:01:12,797 Eran como rimas viejas y poemas. 18 00:01:13,948 --> 00:01:16,023 Cosas que quería recordar acerca de... 19 00:01:17,534 --> 00:01:22,730 vivir en esa casa o lo que me gustaba de ella. 20 00:01:25,876 --> 00:01:27,310 ¿Por qué te fuiste? 21 00:01:28,087 --> 00:01:30,047 ¿Por qué dejaron todas esas casas? 22 00:01:31,607 --> 00:01:33,509 Porque no tuve elección. 23 00:01:39,558 --> 00:01:42,352 Hay ruidos raros en esta casa. 24 00:03:03,057 --> 00:03:04,096 ¿Qué estás haciendo? 25 00:03:07,437 --> 00:03:08,947 Sólo estaba tratando de ver lo pesado que era, 26 00:03:08,971 --> 00:03:10,229 si podría moverlo. 27 00:03:10,606 --> 00:03:11,909 Recién lo había afinado. 28 00:03:13,318 --> 00:03:14,589 Eso fue como hace un año. 29 00:03:16,403 --> 00:03:18,102 Pero todavía está... Todavía está afinado. 30 00:03:19,741 --> 00:03:22,319 ¿Debo intentar encontrar a los de la mudanza? 31 00:03:26,330 --> 00:03:28,730 - ¿Para el piano? - Sí. 32 00:03:31,427 --> 00:03:32,687 ¿Lo llevaremos con nosotros? 33 00:03:33,087 --> 00:03:34,773 Dijo que podíamos, si queríamos. 34 00:03:38,829 --> 00:03:40,989 Probablemente podamos encontrar uno mejor si sólo... 35 00:07:32,244 --> 00:07:33,604 ¿Hay algo allí? 36 00:07:46,507 --> 00:07:47,707 ¿Qué fue eso? 37 00:07:50,052 --> 00:07:51,219 No lo sé. 38 00:07:58,353 --> 00:08:00,181 Tal vez algo cayó sobre el piano. 39 00:08:03,483 --> 00:08:05,001 ¿Qué hora es? 40 00:08:33,889 --> 00:08:35,519 Mi corazón está agitado. 41 00:13:11,666 --> 00:13:12,932 ¿Puedo tener un minuto? 42 00:13:19,506 --> 00:13:21,312 - Espera. - ¿Sí? 43 00:13:23,470 --> 00:13:24,532 No importa. 44 00:13:24,846 --> 00:13:25,846 ¿Estás bien? 45 00:13:27,349 --> 00:13:29,209 - ¿Estás segura? - Sí. 46 00:13:30,559 --> 00:13:32,844 - Estaré a la vuelta de la esquina. - Gracias. 47 00:22:49,267 --> 00:22:50,169 M- Lo siento mucho. 48 00:22:50,269 --> 00:22:52,400 Por favor, llámame si me necesitas. Con amor, Linda. 49 00:22:52,435 --> 00:22:53,972 P.D.: Hazme saber cuando estaría bien... 50 00:22:53,996 --> 00:22:55,786 el mandar a un pintor para el presupuesto. 51 00:34:12,552 --> 00:34:13,881 No, no es culpa tuya. 52 00:34:15,262 --> 00:34:16,579 De acuerdo, íbamos a estar... 53 00:36:05,309 --> 00:36:07,463 Hola... 54 00:36:10,177 --> 00:36:14,649 Hola. 55 00:36:20,421 --> 00:36:23,363 Estoy esperando a alguien. 56 00:36:26,074 --> 00:36:28,656 ¿A quién? 57 00:36:30,308 --> 00:36:35,607 No me acuerdo. 58 00:37:53,940 --> 00:37:55,492 ¿Vas a estar bien para volver a casa? 59 00:37:55,550 --> 00:37:56,966 Sí. ¿Y tú? 60 00:37:57,985 --> 00:37:59,113 Gracias por sacarme. 61 00:37:59,146 --> 00:38:00,146 Sí. 62 00:38:00,647 --> 00:38:02,034 - Fue divertido. - Sí. 63 00:38:02,407 --> 00:38:03,146 Llámame la próxima semana. 64 00:38:03,179 --> 00:38:04,295 De acuerdo. 65 00:38:22,291 --> 00:38:24,186 - Oye... - Sólo un minuto. 66 00:39:25,802 --> 00:39:26,733 "Despertándose por la mañana... 67 00:39:26,767 --> 00:39:27,847 lo encontraron tirado... 68 00:39:27,877 --> 00:39:29,212 Él lo dejó, la dejó. 69 00:39:33,768 --> 00:39:36,947 "A salvo, a salvo, a salvo", el pulso de la casa latió con gusto. 70 00:39:36,981 --> 00:39:39,808 "El Tesoro es tuyo". 71 00:39:56,813 --> 00:39:57,813 Oye. 72 00:40:05,989 --> 00:40:07,499 Esto no debería ser tan difícil. 73 00:40:11,077 --> 00:40:12,643 Realmente no quiero hablar de esto... 74 00:40:12,677 --> 00:40:14,284 más esta noche, ¿de acuerdo? 75 00:40:17,375 --> 00:40:19,156 De acuerdo, ¿podemos hablar de eso mañana? 76 00:40:23,297 --> 00:40:24,297 De acuerdo, tal vez. 77 00:40:34,684 --> 00:40:35,684 Toma. 78 00:41:32,992 --> 00:41:34,839 ♪ ¿Se te hace tarde? ♪ 79 00:41:35,161 --> 00:41:36,825 ♪ ¿Dormiste mucho? ♪ 80 00:41:37,079 --> 00:41:39,340 ♪ Todos los sueños horribles ♪ 81 00:41:39,373 --> 00:41:41,382 ♪ Se sentían lo suficientemente reales ♪ 82 00:41:41,415 --> 00:41:42,768 ♪ ¿Está tu amante allí? ♪ 83 00:41:43,243 --> 00:41:44,838 ♪ ¿Está despierta? ♪ 84 00:41:45,213 --> 00:41:47,252 ♪ ¿Ella se murió por la noche? ♪ 85 00:41:47,382 --> 00:41:50,998 ♪ ¿Y te dejó solo? ♪ 86 00:41:52,326 --> 00:41:57,117 ♪ Solo... ♪ 87 00:41:57,434 --> 00:41:59,272 ♪ Espejo, espejo ♪ 88 00:41:59,436 --> 00:42:01,184 ♪ Ahí está tu nariz torcida ♪ 89 00:42:01,563 --> 00:42:03,322 ♪ Qué juego tan estúpido ♪ 90 00:42:03,398 --> 00:42:05,969 ♪ No se hace nada... ♪ 91 00:42:06,002 --> 00:42:07,201 ♪ Con tu pista más larga ♪ 92 00:42:07,860 --> 00:42:09,329 ♪ Tu puntuación más alta ♪ 93 00:42:09,587 --> 00:42:11,493 ♪ Mientras aplastas tu espalda ♪ 94 00:42:11,530 --> 00:42:16,178 ♪ Y lamentas la guerra ♪ 95 00:42:16,577 --> 00:42:21,284 ♪ La guerra ♪ 96 00:42:21,750 --> 00:42:23,623 ♪ ¿Se me hace tarde? ♪ 97 00:42:23,918 --> 00:42:25,579 ♪ Me siento abrumado ♪ 98 00:42:25,961 --> 00:42:28,077 ♪ Todos los sueños horribles ♪ 99 00:42:28,110 --> 00:42:30,148 ♪ Todas las pantallas brillantes ♪ 100 00:42:30,181 --> 00:42:32,097 ♪ ¿Mi amante estará allí? ♪ 101 00:42:32,160 --> 00:42:34,180 ♪ ¿Estaremos rompiendo? ♪ 102 00:42:34,213 --> 00:42:36,005 ♪ ¿Encontraría a alguien más? ♪ 103 00:42:36,014 --> 00:42:41,126 ♪ ¿Y me dejaría solo? ♪ 104 00:42:41,393 --> 00:42:49,393 ♪ Solo... ♪ 105 00:49:53,409 --> 00:49:54,409 ¿De acuerdo? 106 00:50:22,898 --> 00:50:23,898 ¿De acuerdo? 107 00:50:27,377 --> 00:50:29,637 - De acuerdo. - Bueno. 108 00:52:25,103 --> 00:52:26,323 Yasmina. 109 00:52:27,789 --> 00:52:28,789 Oye. 110 00:53:24,977 --> 00:53:26,111 ¿De acuerdo? 111 00:56:48,717 --> 00:56:51,669 ¿Quién está ahí? 112 00:56:52,628 --> 00:56:56,057 Sólo soy yo. 113 00:56:56,241 --> 00:56:58,279 Oh. 114 00:56:58,713 --> 00:57:02,244 Creí que tal vez... 115 00:57:03,945 --> 00:57:07,472 No importa. 116 00:57:33,119 --> 00:57:35,198 No sé si creas en el mundo de los espíritus. 117 00:57:35,454 --> 00:57:36,500 - Lo hago. - ¿Lo haces? 118 00:57:36,552 --> 00:57:37,453 Sí, lo hago totalmente. 119 00:57:37,491 --> 00:57:40,541 De acuerdo, entonces este próximo fenómeno te fascinará. 120 00:57:40,918 --> 00:57:42,825 Sé que suena extraño, pero empieza con, 121 00:57:42,858 --> 00:57:45,018 "elige una carta, cualquier carta", así que escoge una. 122 00:57:45,065 --> 00:57:46,065 ¿Y la tienes? 123 00:57:46,090 --> 00:57:47,925 - Graba la imagen en tu mente. - Sí. La tengo, la tengo. 124 00:57:47,949 --> 00:57:48,949 De acuerdo. 125 00:57:49,002 --> 00:57:50,834 Quiero que la veas muy de cerca. 126 00:57:51,554 --> 00:57:54,234 Porque si los espíritus están con nosotros en esta casa embrujada... 127 00:57:55,141 --> 00:57:56,418 pueden adivinar la carta. 128 00:57:56,451 --> 00:57:57,451 ¡Con una mierda! 129 00:58:09,030 --> 00:58:11,110 Yo no... Yo no... No tengo ningún problema con eso... 130 00:58:11,490 --> 00:58:13,475 si son dos personas enamoradas. 131 00:58:13,784 --> 00:58:16,766 Es una especie de expresión de, ya sabes, una especie de... 132 00:58:16,799 --> 00:58:20,456 Parece que no crees que las mujeres deberían hacer eso. 133 00:58:21,208 --> 00:58:22,382 Si no va a ser eso... 134 00:58:22,868 --> 00:58:25,640 y no nos va a dar a ganar dinero, entonces por qué... 135 00:58:25,673 --> 00:58:27,515 ¿Y esas son tus dos polaridades? 136 00:58:28,382 --> 00:58:29,242 ¿Polaridades? 137 00:58:29,309 --> 00:58:31,649 Prioridades o lo que sea. El dinero es sólo dinero. 138 00:58:31,887 --> 00:58:34,407 Tienes que sacar eso de la ecuación. ¿Y ahora qué? 139 00:58:34,440 --> 00:58:36,032 Bueno, eso es lo que estaba diciendo. No es sólo... 140 00:58:36,056 --> 00:58:37,481 No, no, puedes encontrar una razón. 141 00:58:37,541 --> 00:58:39,463 ¡Y quiero saber lo qué pasa, también! 142 00:58:39,811 --> 00:58:40,811 Así que, no hay dinero. 143 00:58:41,438 --> 00:58:42,653 ¿Y qué te queda? 144 00:58:42,981 --> 00:58:45,535 Tienes... A otras personas. 145 00:58:45,568 --> 00:58:47,228 Tienes a Clara, tienes tiempo. 146 00:58:47,902 --> 00:58:48,971 El tiempo es importante. 147 00:58:49,012 --> 00:58:51,445 Pero tienes tanto como cualquier otra persona, toma o quita. 148 00:58:53,115 --> 00:58:54,967 ¿Qué hay de Dios? Tal vez tienes a Dios. 149 00:58:55,034 --> 00:58:56,034 ¿Lo tienes? 150 00:58:56,494 --> 00:58:57,859 - ¿Qué? ¿Tener a Dios? - Sí. 151 00:58:58,613 --> 00:58:59,613 No. 152 00:58:59,831 --> 00:59:00,831 De acuerdo. 153 00:59:02,058 --> 00:59:03,723 Bueno, así es cómo lo deduzco. 154 00:59:04,960 --> 00:59:06,409 Un escritor escribe una novela. 155 00:59:06,488 --> 00:59:08,215 Un compositor escribe una canción. 156 00:59:09,298 --> 00:59:11,064 Un sinfonista escribe una sinfonía, 157 00:59:11,842 --> 00:59:13,204 que es quizás el mejor ejemplo... 158 00:59:13,219 --> 00:59:15,858 porque todas las mejores fueron escritas para Dios. 159 00:59:17,891 --> 00:59:20,070 Así que, dime qué sucedería si Beethoven... 160 00:59:20,103 --> 00:59:21,919 escribiera su "Novena Sinfonía"... 161 00:59:22,028 --> 00:59:23,777 y de repente se despierta un día... 162 00:59:23,855 --> 00:59:26,136 y se da cuenta de que Dios no existe. 163 00:59:27,233 --> 00:59:30,329 Así pues, de repente todas estas notas y acordes y armonías... 164 00:59:30,362 --> 00:59:33,940 que estaban destinadas a, tú sabes, reemplazar la carne, 165 00:59:34,449 --> 00:59:36,727 te das cuenta de que, "eso es sólo física". 166 00:59:37,117 --> 00:59:40,720 Así que Beethoven dice: "Caramba, Dios no existe, 167 00:59:40,753 --> 00:59:43,048 así que supongo que estoy escribiendo esto para otras personas. 168 00:59:43,072 --> 00:59:45,094 Ahora es sólo pura locura". 169 00:59:45,668 --> 00:59:48,383 No tenía hijos, que yo recuerde, 170 00:59:48,588 --> 00:59:50,175 - pero si tuviera... - Tenía un sobrino. 171 00:59:50,882 --> 00:59:52,983 - ¿Tenía un qué? - Un sobrino, tenía un sobrino. 172 00:59:55,344 --> 00:59:58,005 De acuerdo. Estupendo. Así que él... Él la escribe para él. 173 00:59:58,389 --> 00:59:59,615 O su Inmortal Amada. 174 01:00:00,641 --> 01:00:01,459 Sí. 175 01:00:01,601 --> 01:00:03,003 O para quien fuera. 176 01:00:03,478 --> 01:00:05,247 Pero dejemos el amor fuera de esto... 177 01:00:05,280 --> 01:00:07,833 y vamos a envolver todo esto debajo de la manta... 178 01:00:07,866 --> 01:00:09,151 de alguien que piensa que, 179 01:00:09,184 --> 01:00:11,561 "esto es algo por lo que ellos me recordarán". 180 01:00:12,362 --> 01:00:13,629 Y lo hicieron. Y lo hacemos. 181 01:00:13,989 --> 01:00:17,359 Y con seguridad, hacemos lo que podemos para soportar. 182 01:00:17,701 --> 01:00:20,048 Construimos nuestro legado pieza por pieza, 183 01:00:20,579 --> 01:00:22,915 y tal vez todo el mundo te recordará, 184 01:00:22,948 --> 01:00:24,435 o tal vez sólo un par de personas, 185 01:00:24,468 --> 01:00:26,955 pero, haces lo que puedes para asegurarte... 186 01:00:26,988 --> 01:00:28,061 de que todavía estás por ahí... 187 01:00:28,085 --> 01:00:29,285 después de que te hayas ido. 188 01:00:29,653 --> 01:00:33,593 Y así, seguimos leyendo este libro, 189 01:00:34,342 --> 01:00:35,959 todavía estamos cantando la canción, 190 01:00:36,010 --> 01:00:38,341 y los niños recuerdan a sus padres y a sus abuelos... 191 01:00:38,804 --> 01:00:40,627 y todo el mundo tiene su árbol genealógico, 192 01:00:40,681 --> 01:00:42,595 y Beethoven tiene su sinfonía, 193 01:00:42,684 --> 01:00:43,884 y nosotros lo tenemos también. 194 01:00:44,184 --> 01:00:46,220 Y todo el mundo seguirá escuchándolo... 195 01:00:47,521 --> 01:00:48,957 en el futuro inmediato. 196 01:00:49,023 --> 01:00:50,023 Pero... 197 01:00:51,025 --> 01:00:52,909 aquí es donde las cosas comienzan a romperse, 198 01:00:52,942 --> 01:00:55,036 porque tus hijos... 199 01:00:56,197 --> 01:00:57,253 ¿Tienes hijos? 200 01:00:57,907 --> 01:01:00,472 Espera, ¿quién aquí tiene hijos? 201 01:01:01,036 --> 01:01:02,893 ¿Tú? Tus hijos van a morir. 202 01:01:02,926 --> 01:01:04,826 El tuyo también. El tuyo también. 203 01:01:05,289 --> 01:01:07,233 Oye, sólo digo. Todos van a morir, 204 01:01:07,541 --> 01:01:10,883 y sus hijos morirán, y así sucesivamente, y así sucesivamente. 205 01:01:10,916 --> 01:01:15,490 Y luego habrá un gran cambio tectónico. 206 01:01:15,523 --> 01:01:18,401 Yosemite estallará y las placas occidentales se moverán, 207 01:01:18,434 --> 01:01:20,274 y los océanos se elevarán, las montañas caerán, 208 01:01:20,387 --> 01:01:23,473 y el 90 por ciento de la humanidad se habrá ido. 209 01:01:23,506 --> 01:01:26,222 Un sólo golpe. Esto es sólo ciencia. 210 01:01:28,188 --> 01:01:29,188 Quien quede... 211 01:01:30,356 --> 01:01:31,826 irá a un terreno más alto... 212 01:01:32,275 --> 01:01:33,839 y el orden social caerá, 213 01:01:33,877 --> 01:01:37,016 y volveremos a ser carroñeros y cazadores... 214 01:01:37,049 --> 01:01:39,256 y recolectores, pero tal vez haya alguien... 215 01:01:39,740 --> 01:01:44,673 alguien que un día tararea una melodía que solían saber. 216 01:01:53,420 --> 01:01:56,010 Y le da a todo el mundo un poco de esperanza. 217 01:01:57,342 --> 01:01:59,635 La humanidad está a punto de ser exterminada, 218 01:01:59,668 --> 01:02:01,150 pero continúa un poco más... 219 01:02:01,179 --> 01:02:02,730 porque alguien oye a alguien más... 220 01:02:02,763 --> 01:02:04,115 tarareando una melodía en una cueva... 221 01:02:04,139 --> 01:02:05,839 y la física de la misma en su oído... 222 01:02:05,872 --> 01:02:09,582 hace que sienta algo más qué miedo o hambre u odio, 223 01:02:09,728 --> 01:02:11,322 y la humanidad continuará... 224 01:02:11,690 --> 01:02:13,959 y la civilización volverá a encaminarse. 225 01:02:14,108 --> 01:02:17,005 Y ahora piensas que vas a terminar ese libro. 226 01:02:18,737 --> 01:02:20,161 Pero no durará. 227 01:02:21,865 --> 01:02:24,615 Porque Dios, el planeta va a morir. 228 01:02:25,536 --> 01:02:27,553 En unos pocos billones de años el sol... 229 01:02:27,587 --> 01:02:29,569 se convertirá en una gigante roja... 230 01:02:29,600 --> 01:02:32,705 y que, finalmente, se tragará a la Tierra entera. 231 01:02:33,670 --> 01:02:34,711 Esto es un hecho. 232 01:02:35,088 --> 01:02:36,833 Ahora, tal vez por ese punto, 233 01:02:36,866 --> 01:02:40,436 nos habremos instalado en algún planeta completamente diferente. 234 01:02:40,510 --> 01:02:42,384 Bueno para nosotros. Tal vez habremos descubierto una manera... 235 01:02:42,408 --> 01:02:44,746 de llevar con nosotros todas estas cosas que importan. 236 01:02:45,222 --> 01:02:47,692 Tienen una fotocopia de la Mona Lisa por ahí, 237 01:02:47,726 --> 01:02:49,240 alguien la ve, mezcla un poco de... 238 01:02:49,274 --> 01:02:51,009 polvo alienígena con algún escupitajo, 239 01:02:51,112 --> 01:02:53,165 pinta algo nuevo, y todo sigue. 240 01:02:54,231 --> 01:02:55,488 Pero incluso eso no importa. 241 01:02:55,521 --> 01:02:57,565 Porque incluso si alguna forma de la humanidad... 242 01:02:57,860 --> 01:03:01,109 lleva una cierta grabación de la "Novena Sinfonía" de Beethoven... 243 01:03:01,142 --> 01:03:02,589 todo el camino hacia el futuro, 244 01:03:02,622 --> 01:03:04,593 el futuro va a golpear contra una pared de ladrillo. 245 01:03:04,617 --> 01:03:06,332 El Universo continuará expandiéndose, 246 01:03:07,369 --> 01:03:09,951 y eventualmente se llevará a todo lo que importa con él. 247 01:03:12,500 --> 01:03:14,115 Todo por lo que has luchado, 248 01:03:15,170 --> 01:03:17,700 todo lo que tú y algún desconocido... 249 01:03:17,733 --> 01:03:20,555 en el otro lado del planeta compartirá con algún futuro extraño... 250 01:03:20,634 --> 01:03:23,442 en algún planeta completamente diferente sin siquiera saberlo, 251 01:03:23,802 --> 01:03:28,593 todo lo que alguna vez te hizo sentir grande o levantarte en alto, 252 01:03:29,141 --> 01:03:31,543 todo se irá. 253 01:03:32,686 --> 01:03:34,759 Cada átomo en esta dimensión... 254 01:03:36,523 --> 01:03:39,471 será separado por una fuerza tan simple como... 255 01:03:41,820 --> 01:03:43,577 Y luego todas estas partículas trituradas... 256 01:03:44,074 --> 01:03:45,381 se contraerán de nuevo... 257 01:03:47,159 --> 01:03:50,858 y el Universo va a... 258 01:03:50,891 --> 01:03:52,855 chuparse de nuevo en una mota demasiado pequeña, 259 01:03:52,879 --> 01:03:54,799 como para que cualquiera de nosotros pueda verla. 260 01:03:57,078 --> 01:03:59,881 Así que, puedes escribir un libro... 261 01:04:01,550 --> 01:04:03,017 pero las páginas se quemarán. 262 01:04:04,635 --> 01:04:06,511 Puedes cantar una canción y pasarla. 263 01:04:06,544 --> 01:04:09,351 Puedes escribir una obra y esperar que la gente la recuerde... 264 01:04:10,224 --> 01:04:11,763 sigan actuándola. 265 01:04:11,796 --> 01:04:13,639 Puedes construir tu casa de ensueño... 266 01:04:15,105 --> 01:04:17,814 pero en última instancia nada de eso importa más... 267 01:04:17,847 --> 01:04:20,806 que cavar con los dedos en el suelo... 268 01:04:20,839 --> 01:04:22,090 para enterrar un poste de la cerca. 269 01:04:22,114 --> 01:04:25,255 O... O joder. 270 01:04:26,199 --> 01:04:28,176 Que supongo que es casi la misma cosa. 271 01:08:36,749 --> 01:08:38,675 No creo que vayan a venir. 272 01:15:30,447 --> 01:15:33,148 Gracias, oh señor, por estas, Tus bendiciones, 273 01:15:33,208 --> 01:15:35,587 que estamos a punto de recibir de Tu generosidad. 274 01:15:35,827 --> 01:15:37,972 Por Cristo, nuestro señor. Amén. 275 01:15:44,293 --> 01:15:45,311 Esto es bueno. 276 01:15:46,712 --> 01:15:47,872 Esto es bueno. 277 01:15:51,885 --> 01:15:53,767 Vamos a construirnos esta casa. 278 01:15:55,555 --> 01:15:56,668 Ponerla ahí mismo. 279 01:15:57,431 --> 01:15:59,668 Ahí. ¿La ves? Sé que puedes verla. 280 01:16:02,103 --> 01:16:03,583 Una pequeña casa al principio, pero... 281 01:16:04,146 --> 01:16:06,536 les construiré una más grande. 282 01:19:17,923 --> 01:19:18,923 Aquí estamos. 283 01:19:20,510 --> 01:19:21,796 Miren a su alrededor. 284 01:19:24,180 --> 01:19:27,328 Tenemos dos dormitorios con un baño. 285 01:19:27,361 --> 01:19:28,657 La cocina es por aquí. 286 01:19:28,935 --> 01:19:30,419 Hay un estudio. 287 01:19:32,314 --> 01:19:35,344 Nosotros, no hemos tenido ningún inquilino en unos meses... 288 01:19:35,377 --> 01:19:37,737 - por lo que está un poco húmedo. - ¿Viene con el piano? 289 01:19:40,285 --> 01:19:41,536 Siempre ha... 290 01:19:45,076 --> 01:19:46,522 Siempre ha estado aquí. 291 01:19:46,661 --> 01:19:48,192 - Es... Si quieres... - ¿Viene? 292 01:19:48,246 --> 01:19:49,313 Siempre ha estado aquí. 293 01:19:51,666 --> 01:19:52,666 - No puedo oírte. - Yo... 294 01:19:52,792 --> 01:19:54,139 Sí, sí sigues tocando... 295 01:19:54,727 --> 01:19:56,247 - no podrás oírme. - Sólo bromeaba. 296 01:19:56,711 --> 01:19:57,779 Siempre ha estado aquí. 297 01:19:57,812 --> 01:19:59,250 Si quieres, puedo quitarlo. 298 01:19:59,283 --> 01:20:00,283 No. 299 01:20:00,807 --> 01:20:01,999 Tengo que contestar esto. 300 01:20:03,170 --> 01:20:04,170 Siéntanse como en casa. 301 01:20:04,261 --> 01:20:05,261 Gracias, Linda. 302 01:20:06,697 --> 01:20:07,697 ¿Hola? 303 01:20:08,350 --> 01:20:09,350 Oye. 304 01:20:10,047 --> 01:20:11,907 No, estoy mostrando una casa ahora mismo. 305 01:21:01,610 --> 01:21:03,495 ♪ ¿Se te hace tarde? ♪ 306 01:21:05,030 --> 01:21:06,730 ♪ ¿Dormiste mucho? ♪ 307 01:21:07,783 --> 01:21:09,747 ♪ Todos los sueños horribles ♪ 308 01:21:10,036 --> 01:21:12,077 ♪ Se sentían lo suficientemente reales ♪ 309 01:21:12,110 --> 01:21:13,403 ♪ ¿Está tu amante allí? ♪ 310 01:21:13,914 --> 01:21:15,539 ♪ ¿Está despierta? ♪ 311 01:21:15,917 --> 01:21:17,929 ♪ ¿Ella se murió por la noche? ♪ 312 01:21:17,962 --> 01:21:21,806 ♪ ¿Y te dejó solo? ♪ 313 01:21:23,800 --> 01:21:28,499 ♪ Solo ♪ 314 01:21:29,139 --> 01:21:30,812 ♪ Espejo, espejo ♪ 315 01:21:31,265 --> 01:21:32,963 ♪ Hay está tu nariz torcida ♪ 316 01:21:33,475 --> 01:21:35,185 ♪ El cabello aburrido ♪ 317 01:21:35,404 --> 01:21:37,274 ♪ Una docena de arrugas ♪ 318 01:21:37,521 --> 01:21:39,591 - ♪ Sin hijos ♪ - Vamos. 319 01:21:39,624 --> 01:21:40,724 ♪ Sólo el vacío ♪ 320 01:21:41,334 --> 01:21:43,920 - ♪ No hay lugar como el hogar ♪ - Lo cual está bien. Lo entiendo. 321 01:21:43,944 --> 01:21:45,748 Eso es lo que la gente hace. Se marchan, se van, 322 01:21:45,772 --> 01:21:46,721 y luego vuelven a casa. 323 01:21:46,780 --> 01:21:48,604 Yo soy la que siempre está aquí. 324 01:21:48,633 --> 01:21:53,145 ♪ Lío ♪ 325 01:21:53,579 --> 01:21:55,231 ♪ 20 mensajes ♪ 326 01:21:55,497 --> 01:21:56,901 ♪ ¿Te lastimaste los pulgares? ♪ 327 01:21:56,934 --> 01:21:59,232 ¿Qué es lo que te gusta de esta casa tanto? 328 01:21:59,961 --> 01:22:00,961 ¿En serio? 329 01:22:01,921 --> 01:22:02,988 ¿La historia? 330 01:22:03,797 --> 01:22:04,989 ¿Qué significa eso? 331 01:22:05,132 --> 01:22:06,409 Cariño, tenemos historia. 332 01:22:09,804 --> 01:22:11,293 No tanta cómo crees. 333 01:22:22,567 --> 01:22:24,627 Esto no es como se supone que funcione. 334 01:22:27,988 --> 01:22:30,191 Se supone que tomemos decisiones juntos. 335 01:22:32,452 --> 01:22:33,371 ¿No puedes entender eso? 336 01:22:33,404 --> 01:22:34,408 Sí. 337 01:22:37,082 --> 01:22:39,109 Entonces, ¿por qué soy la única que las toma? 338 01:22:42,170 --> 01:22:43,915 Porque no quiero lo que tú quieres. 339 01:22:45,631 --> 01:22:47,170 ¿Porque quieres quedarte aquí? 340 01:22:50,136 --> 01:22:51,136 ¿Por qué? 341 01:23:50,113 --> 01:23:51,113 Oye. 342 01:23:53,908 --> 01:23:54,908 Oye. 343 01:23:57,328 --> 01:23:58,328 Oye. 344 01:23:59,331 --> 01:24:00,331 ¿Qué? 345 01:24:02,751 --> 01:24:04,220 Está bien. Podemos irnos. 346 01:24:06,755 --> 01:24:07,790 Podemos irnos. 347 01:24:44,917 --> 01:24:46,109 No lo sé. 348 01:24:47,462 --> 01:24:48,989 Tal vez algo cayó sobre el piano. 349 01:24:50,631 --> 01:24:52,068 ¿Qué hora es? 350 01:27:29,977 --> 01:27:37,977 A Ghost Story (2017) Una traducción de TaMaBin