1
00:00:24,249 --> 00:00:25,515
¿Por qué te ríes?
2
00:00:25,548 --> 00:00:27,507
Estoy tan asustada.
3
00:00:27,568 --> 00:00:29,545
- ¿Por qué?
- No lo sé.
4
00:00:31,030 --> 00:00:32,968
No tengas miedo.
5
00:00:36,708 --> 00:00:39,780
"A cualquier hora que una se despertara,
una puerta se estaba cerrando".
6
00:00:39,880 --> 00:00:41,487
- Virginia Woolf,
LA CASA ENCANTADA
7
00:00:41,521 --> 00:00:43,743
Cuando yo era pequeña,
nos mudábamos todo el tiempo,
8
00:00:45,003 --> 00:00:46,885
escribía estas notas,
9
00:00:47,130 --> 00:00:49,463
y las doblaba muy pequeñas...
10
00:00:50,591 --> 00:00:54,518
y las escondía,
en diferentes lugares,
11
00:00:54,551 --> 00:00:56,259
así que si alguna
vez quería volver,
12
00:00:56,305 --> 00:00:58,256
allí estaría un pedazo
de mí esperando.
13
00:00:59,483 --> 00:01:02,442
- ¿Alguna vez regresaste?
- No.
14
00:01:02,603 --> 00:01:04,087
¿Ves? Eso es lo
que estoy diciendo.
15
00:01:04,272 --> 00:01:05,708
Porque no necesitaba hacerlo.
16
00:01:06,900 --> 00:01:07,966
¿Qué decían?
17
00:01:09,611 --> 00:01:12,797
Eran como rimas viejas y poemas.
18
00:01:13,948 --> 00:01:16,023
Cosas que quería
recordar acerca de...
19
00:01:17,534 --> 00:01:22,730
vivir en esa casa o
lo que me gustaba de ella.
20
00:01:25,876 --> 00:01:27,310
¿Por qué te fuiste?
21
00:01:28,087 --> 00:01:30,047
¿Por qué dejaron
todas esas casas?
22
00:01:31,607 --> 00:01:33,509
Porque no tuve elección.
23
00:01:39,558 --> 00:01:42,352
Hay ruidos raros en esta casa.
24
00:03:03,057 --> 00:03:04,096
¿Qué estás haciendo?
25
00:03:07,437 --> 00:03:08,947
Sólo estaba tratando de
ver lo pesado que era,
26
00:03:08,971 --> 00:03:10,229
si podría moverlo.
27
00:03:10,606 --> 00:03:11,909
Recién lo había afinado.
28
00:03:13,318 --> 00:03:14,589
Eso fue como hace un año.
29
00:03:16,403 --> 00:03:18,102
Pero todavía está...
Todavía está afinado.
30
00:03:19,741 --> 00:03:22,319
¿Debo intentar encontrar
a los de la mudanza?
31
00:03:26,330 --> 00:03:28,730
- ¿Para el piano?
- Sí.
32
00:03:31,427 --> 00:03:32,687
¿Lo llevaremos con nosotros?
33
00:03:33,087 --> 00:03:34,773
Dijo que podíamos, si queríamos.
34
00:03:38,829 --> 00:03:40,989
Probablemente podamos encontrar
uno mejor si sólo...
35
00:07:32,244 --> 00:07:33,604
¿Hay algo allí?
36
00:07:46,507 --> 00:07:47,707
¿Qué fue eso?
37
00:07:50,052 --> 00:07:51,219
No lo sé.
38
00:07:58,353 --> 00:08:00,181
Tal vez algo
cayó sobre el piano.
39
00:08:03,483 --> 00:08:05,001
¿Qué hora es?
40
00:08:33,889 --> 00:08:35,519
Mi corazón está agitado.
41
00:13:11,666 --> 00:13:12,932
¿Puedo tener un minuto?
42
00:13:19,506 --> 00:13:21,312
- Espera.
- ¿Sí?
43
00:13:23,470 --> 00:13:24,532
No importa.
44
00:13:24,846 --> 00:13:25,846
¿Estás bien?
45
00:13:27,349 --> 00:13:29,209
- ¿Estás segura?
- Sí.
46
00:13:30,559 --> 00:13:32,844
- Estaré a la vuelta de la esquina.
- Gracias.
47
00:22:49,267 --> 00:22:50,169
M-
Lo siento mucho.
48
00:22:50,269 --> 00:22:52,400
Por favor, llámame si me necesitas.
Con amor, Linda.
49
00:22:52,435 --> 00:22:53,972
P.D.: Hazme saber
cuando estaría bien...
50
00:22:53,996 --> 00:22:55,786
el mandar a un pintor
para el presupuesto.
51
00:34:12,552 --> 00:34:13,881
No, no es culpa tuya.
52
00:34:15,262 --> 00:34:16,579
De acuerdo, íbamos a estar...
53
00:36:05,309 --> 00:36:07,463
Hola...
54
00:36:10,177 --> 00:36:14,649
Hola.
55
00:36:20,421 --> 00:36:23,363
Estoy esperando a alguien.
56
00:36:26,074 --> 00:36:28,656
¿A quién?
57
00:36:30,308 --> 00:36:35,607
No me acuerdo.
58
00:37:53,940 --> 00:37:55,492
¿Vas a estar bien
para volver a casa?
59
00:37:55,550 --> 00:37:56,966
Sí. ¿Y tú?
60
00:37:57,985 --> 00:37:59,113
Gracias por sacarme.
61
00:37:59,146 --> 00:38:00,146
Sí.
62
00:38:00,647 --> 00:38:02,034
- Fue divertido.
- Sí.
63
00:38:02,407 --> 00:38:03,146
Llámame la próxima semana.
64
00:38:03,179 --> 00:38:04,295
De acuerdo.
65
00:38:22,291 --> 00:38:24,186
- Oye...
- Sólo un minuto.
66
00:39:25,802 --> 00:39:26,733
"Despertándose por la mañana...
67
00:39:26,767 --> 00:39:27,847
lo encontraron tirado...
68
00:39:27,877 --> 00:39:29,212
Él lo dejó, la dejó.
69
00:39:33,768 --> 00:39:36,947
"A salvo, a salvo, a salvo", el pulso
de la casa latió con gusto.
70
00:39:36,981 --> 00:39:39,808
"El Tesoro es tuyo".
71
00:39:56,813 --> 00:39:57,813
Oye.
72
00:40:05,989 --> 00:40:07,499
Esto no debería ser tan difícil.
73
00:40:11,077 --> 00:40:12,643
Realmente no quiero
hablar de esto...
74
00:40:12,677 --> 00:40:14,284
más esta noche, ¿de acuerdo?
75
00:40:17,375 --> 00:40:19,156
De acuerdo, ¿podemos
hablar de eso mañana?
76
00:40:23,297 --> 00:40:24,297
De acuerdo, tal vez.
77
00:40:34,684 --> 00:40:35,684
Toma.
78
00:41:32,992 --> 00:41:34,839
♪ ¿Se te hace tarde? ♪
79
00:41:35,161 --> 00:41:36,825
♪ ¿Dormiste mucho? ♪
80
00:41:37,079 --> 00:41:39,340
♪ Todos los sueños horribles ♪
81
00:41:39,373 --> 00:41:41,382
♪ Se sentían lo
suficientemente reales ♪
82
00:41:41,415 --> 00:41:42,768
♪ ¿Está tu amante allí? ♪
83
00:41:43,243 --> 00:41:44,838
♪ ¿Está despierta? ♪
84
00:41:45,213 --> 00:41:47,252
♪ ¿Ella se murió
por la noche? ♪
85
00:41:47,382 --> 00:41:50,998
♪ ¿Y te dejó solo? ♪
86
00:41:52,326 --> 00:41:57,117
♪ Solo... ♪
87
00:41:57,434 --> 00:41:59,272
♪ Espejo, espejo ♪
88
00:41:59,436 --> 00:42:01,184
♪ Ahí está tu nariz torcida ♪
89
00:42:01,563 --> 00:42:03,322
♪ Qué juego tan estúpido ♪
90
00:42:03,398 --> 00:42:05,969
♪ No se hace nada... ♪
91
00:42:06,002 --> 00:42:07,201
♪ Con tu pista más larga ♪
92
00:42:07,860 --> 00:42:09,329
♪ Tu puntuación más alta ♪
93
00:42:09,587 --> 00:42:11,493
♪ Mientras aplastas tu espalda ♪
94
00:42:11,530 --> 00:42:16,178
♪ Y lamentas la guerra ♪
95
00:42:16,577 --> 00:42:21,284
♪ La guerra ♪
96
00:42:21,750 --> 00:42:23,623
♪ ¿Se me hace tarde? ♪
97
00:42:23,918 --> 00:42:25,579
♪ Me siento abrumado ♪
98
00:42:25,961 --> 00:42:28,077
♪ Todos los sueños horribles ♪
99
00:42:28,110 --> 00:42:30,148
♪ Todas las pantallas
brillantes ♪
100
00:42:30,181 --> 00:42:32,097
♪ ¿Mi amante estará allí? ♪
101
00:42:32,160 --> 00:42:34,180
♪ ¿Estaremos rompiendo? ♪
102
00:42:34,213 --> 00:42:36,005
♪ ¿Encontraría a alguien más? ♪
103
00:42:36,014 --> 00:42:41,126
♪ ¿Y me dejaría solo? ♪
104
00:42:41,393 --> 00:42:49,393
♪ Solo... ♪
105
00:49:53,409 --> 00:49:54,409
¿De acuerdo?
106
00:50:22,898 --> 00:50:23,898
¿De acuerdo?
107
00:50:27,377 --> 00:50:29,637
- De acuerdo.
- Bueno.
108
00:52:25,103 --> 00:52:26,323
Yasmina.
109
00:52:27,789 --> 00:52:28,789
Oye.
110
00:53:24,977 --> 00:53:26,111
¿De acuerdo?
111
00:56:48,717 --> 00:56:51,669
¿Quién está ahí?
112
00:56:52,628 --> 00:56:56,057
Sólo soy yo.
113
00:56:56,241 --> 00:56:58,279
Oh.
114
00:56:58,713 --> 00:57:02,244
Creí que tal vez...
115
00:57:03,945 --> 00:57:07,472
No importa.
116
00:57:33,119 --> 00:57:35,198
No sé si creas en el
mundo de los espíritus.
117
00:57:35,454 --> 00:57:36,500
- Lo hago.
- ¿Lo haces?
118
00:57:36,552 --> 00:57:37,453
Sí, lo hago totalmente.
119
00:57:37,491 --> 00:57:40,541
De acuerdo, entonces este
próximo fenómeno te fascinará.
120
00:57:40,918 --> 00:57:42,825
Sé que suena extraño,
pero empieza con,
121
00:57:42,858 --> 00:57:45,018
"elige una carta, cualquier carta",
así que escoge una.
122
00:57:45,065 --> 00:57:46,065
¿Y la tienes?
123
00:57:46,090 --> 00:57:47,925
- Graba la imagen en tu mente.
- Sí. La tengo, la tengo.
124
00:57:47,949 --> 00:57:48,949
De acuerdo.
125
00:57:49,002 --> 00:57:50,834
Quiero que la veas muy de cerca.
126
00:57:51,554 --> 00:57:54,234
Porque si los espíritus están con
nosotros en esta casa embrujada...
127
00:57:55,141 --> 00:57:56,418
pueden adivinar la carta.
128
00:57:56,451 --> 00:57:57,451
¡Con una mierda!
129
00:58:09,030 --> 00:58:11,110
Yo no... Yo no... No tengo
ningún problema con eso...
130
00:58:11,490 --> 00:58:13,475
si son dos personas enamoradas.
131
00:58:13,784 --> 00:58:16,766
Es una especie de expresión de,
ya sabes, una especie de...
132
00:58:16,799 --> 00:58:20,456
Parece que no crees que las
mujeres deberían hacer eso.
133
00:58:21,208 --> 00:58:22,382
Si no va a ser eso...
134
00:58:22,868 --> 00:58:25,640
y no nos va a dar a ganar
dinero, entonces por qué...
135
00:58:25,673 --> 00:58:27,515
¿Y esas son tus dos polaridades?
136
00:58:28,382 --> 00:58:29,242
¿Polaridades?
137
00:58:29,309 --> 00:58:31,649
Prioridades o lo que sea.
El dinero es sólo dinero.
138
00:58:31,887 --> 00:58:34,407
Tienes que sacar eso de
la ecuación. ¿Y ahora qué?
139
00:58:34,440 --> 00:58:36,032
Bueno, eso es lo que estaba
diciendo. No es sólo...
140
00:58:36,056 --> 00:58:37,481
No, no, puedes
encontrar una razón.
141
00:58:37,541 --> 00:58:39,463
¡Y quiero saber lo
qué pasa, también!
142
00:58:39,811 --> 00:58:40,811
Así que, no hay dinero.
143
00:58:41,438 --> 00:58:42,653
¿Y qué te queda?
144
00:58:42,981 --> 00:58:45,535
Tienes...
A otras personas.
145
00:58:45,568 --> 00:58:47,228
Tienes a Clara, tienes tiempo.
146
00:58:47,902 --> 00:58:48,971
El tiempo es importante.
147
00:58:49,012 --> 00:58:51,445
Pero tienes tanto como cualquier
otra persona, toma o quita.
148
00:58:53,115 --> 00:58:54,967
¿Qué hay de Dios?
Tal vez tienes a Dios.
149
00:58:55,034 --> 00:58:56,034
¿Lo tienes?
150
00:58:56,494 --> 00:58:57,859
- ¿Qué? ¿Tener a Dios?
- Sí.
151
00:58:58,613 --> 00:58:59,613
No.
152
00:58:59,831 --> 00:59:00,831
De acuerdo.
153
00:59:02,058 --> 00:59:03,723
Bueno, así es cómo lo deduzco.
154
00:59:04,960 --> 00:59:06,409
Un escritor escribe una novela.
155
00:59:06,488 --> 00:59:08,215
Un compositor
escribe una canción.
156
00:59:09,298 --> 00:59:11,064
Un sinfonista
escribe una sinfonía,
157
00:59:11,842 --> 00:59:13,204
que es quizás el
mejor ejemplo...
158
00:59:13,219 --> 00:59:15,858
porque todas las mejores
fueron escritas para Dios.
159
00:59:17,891 --> 00:59:20,070
Así que, dime qué
sucedería si Beethoven...
160
00:59:20,103 --> 00:59:21,919
escribiera su
"Novena Sinfonía"...
161
00:59:22,028 --> 00:59:23,777
y de repente se
despierta un día...
162
00:59:23,855 --> 00:59:26,136
y se da cuenta de
que Dios no existe.
163
00:59:27,233 --> 00:59:30,329
Así pues, de repente todas estas
notas y acordes y armonías...
164
00:59:30,362 --> 00:59:33,940
que estaban destinadas a,
tú sabes, reemplazar la carne,
165
00:59:34,449 --> 00:59:36,727
te das cuenta de que,
"eso es sólo física".
166
00:59:37,117 --> 00:59:40,720
Así que Beethoven dice:
"Caramba, Dios no existe,
167
00:59:40,753 --> 00:59:43,048
así que supongo que estoy
escribiendo esto para otras personas.
168
00:59:43,072 --> 00:59:45,094
Ahora es sólo pura locura".
169
00:59:45,668 --> 00:59:48,383
No tenía hijos, que yo recuerde,
170
00:59:48,588 --> 00:59:50,175
- pero si tuviera...
- Tenía un sobrino.
171
00:59:50,882 --> 00:59:52,983
- ¿Tenía un qué?
- Un sobrino, tenía un sobrino.
172
00:59:55,344 --> 00:59:58,005
De acuerdo. Estupendo. Así que él...
Él la escribe para él.
173
00:59:58,389 --> 00:59:59,615
O su Inmortal Amada.
174
01:00:00,641 --> 01:00:01,459
Sí.
175
01:00:01,601 --> 01:00:03,003
O para quien fuera.
176
01:00:03,478 --> 01:00:05,247
Pero dejemos el amor
fuera de esto...
177
01:00:05,280 --> 01:00:07,833
y vamos a envolver todo
esto debajo de la manta...
178
01:00:07,866 --> 01:00:09,151
de alguien que piensa que,
179
01:00:09,184 --> 01:00:11,561
"esto es algo por lo que
ellos me recordarán".
180
01:00:12,362 --> 01:00:13,629
Y lo hicieron.
Y lo hacemos.
181
01:00:13,989 --> 01:00:17,359
Y con seguridad, hacemos lo
que podemos para soportar.
182
01:00:17,701 --> 01:00:20,048
Construimos nuestro
legado pieza por pieza,
183
01:00:20,579 --> 01:00:22,915
y tal vez todo el
mundo te recordará,
184
01:00:22,948 --> 01:00:24,435
o tal vez sólo un
par de personas,
185
01:00:24,468 --> 01:00:26,955
pero, haces lo que
puedes para asegurarte...
186
01:00:26,988 --> 01:00:28,061
de que todavía estás por ahí...
187
01:00:28,085 --> 01:00:29,285
después de que te hayas ido.
188
01:00:29,653 --> 01:00:33,593
Y así, seguimos
leyendo este libro,
189
01:00:34,342 --> 01:00:35,959
todavía estamos
cantando la canción,
190
01:00:36,010 --> 01:00:38,341
y los niños recuerdan a sus
padres y a sus abuelos...
191
01:00:38,804 --> 01:00:40,627
y todo el mundo tiene
su árbol genealógico,
192
01:00:40,681 --> 01:00:42,595
y Beethoven tiene su sinfonía,
193
01:00:42,684 --> 01:00:43,884
y nosotros lo tenemos también.
194
01:00:44,184 --> 01:00:46,220
Y todo el mundo
seguirá escuchándolo...
195
01:00:47,521 --> 01:00:48,957
en el futuro inmediato.
196
01:00:49,023 --> 01:00:50,023
Pero...
197
01:00:51,025 --> 01:00:52,909
aquí es donde las cosas
comienzan a romperse,
198
01:00:52,942 --> 01:00:55,036
porque tus hijos...
199
01:00:56,197 --> 01:00:57,253
¿Tienes hijos?
200
01:00:57,907 --> 01:01:00,472
Espera, ¿quién aquí tiene hijos?
201
01:01:01,036 --> 01:01:02,893
¿Tú?
Tus hijos van a morir.
202
01:01:02,926 --> 01:01:04,826
El tuyo también.
El tuyo también.
203
01:01:05,289 --> 01:01:07,233
Oye, sólo digo.
Todos van a morir,
204
01:01:07,541 --> 01:01:10,883
y sus hijos morirán, y así
sucesivamente, y así sucesivamente.
205
01:01:10,916 --> 01:01:15,490
Y luego habrá un gran
cambio tectónico.
206
01:01:15,523 --> 01:01:18,401
Yosemite estallará y las
placas occidentales se moverán,
207
01:01:18,434 --> 01:01:20,274
y los océanos se elevarán,
las montañas caerán,
208
01:01:20,387 --> 01:01:23,473
y el 90 por ciento de la
humanidad se habrá ido.
209
01:01:23,506 --> 01:01:26,222
Un sólo golpe.
Esto es sólo ciencia.
210
01:01:28,188 --> 01:01:29,188
Quien quede...
211
01:01:30,356 --> 01:01:31,826
irá a un terreno más alto...
212
01:01:32,275 --> 01:01:33,839
y el orden social caerá,
213
01:01:33,877 --> 01:01:37,016
y volveremos a ser
carroñeros y cazadores...
214
01:01:37,049 --> 01:01:39,256
y recolectores, pero
tal vez haya alguien...
215
01:01:39,740 --> 01:01:44,673
alguien que un día tararea
una melodía que solían saber.
216
01:01:53,420 --> 01:01:56,010
Y le da a todo el mundo
un poco de esperanza.
217
01:01:57,342 --> 01:01:59,635
La humanidad está a punto
de ser exterminada,
218
01:01:59,668 --> 01:02:01,150
pero continúa un poco más...
219
01:02:01,179 --> 01:02:02,730
porque alguien
oye a alguien más...
220
01:02:02,763 --> 01:02:04,115
tarareando una
melodía en una cueva...
221
01:02:04,139 --> 01:02:05,839
y la física de la
misma en su oído...
222
01:02:05,872 --> 01:02:09,582
hace que sienta algo más
qué miedo o hambre u odio,
223
01:02:09,728 --> 01:02:11,322
y la humanidad continuará...
224
01:02:11,690 --> 01:02:13,959
y la civilización
volverá a encaminarse.
225
01:02:14,108 --> 01:02:17,005
Y ahora piensas que vas
a terminar ese libro.
226
01:02:18,737 --> 01:02:20,161
Pero no durará.
227
01:02:21,865 --> 01:02:24,615
Porque Dios,
el planeta va a morir.
228
01:02:25,536 --> 01:02:27,553
En unos pocos billones
de años el sol...
229
01:02:27,587 --> 01:02:29,569
se convertirá en
una gigante roja...
230
01:02:29,600 --> 01:02:32,705
y que, finalmente, se
tragará a la Tierra entera.
231
01:02:33,670 --> 01:02:34,711
Esto es un hecho.
232
01:02:35,088 --> 01:02:36,833
Ahora, tal vez por ese punto,
233
01:02:36,866 --> 01:02:40,436
nos habremos instalado en algún
planeta completamente diferente.
234
01:02:40,510 --> 01:02:42,384
Bueno para nosotros. Tal vez
habremos descubierto una manera...
235
01:02:42,408 --> 01:02:44,746
de llevar con nosotros
todas estas cosas que importan.
236
01:02:45,222 --> 01:02:47,692
Tienen una fotocopia de
la Mona Lisa por ahí,
237
01:02:47,726 --> 01:02:49,240
alguien la ve,
mezcla un poco de...
238
01:02:49,274 --> 01:02:51,009
polvo alienígena
con algún escupitajo,
239
01:02:51,112 --> 01:02:53,165
pinta algo nuevo, y todo sigue.
240
01:02:54,231 --> 01:02:55,488
Pero incluso eso no importa.
241
01:02:55,521 --> 01:02:57,565
Porque incluso si alguna
forma de la humanidad...
242
01:02:57,860 --> 01:03:01,109
lleva una cierta grabación de la
"Novena Sinfonía" de Beethoven...
243
01:03:01,142 --> 01:03:02,589
todo el camino hacia el futuro,
244
01:03:02,622 --> 01:03:04,593
el futuro va a golpear
contra una pared de ladrillo.
245
01:03:04,617 --> 01:03:06,332
El Universo continuará
expandiéndose,
246
01:03:07,369 --> 01:03:09,951
y eventualmente se llevará
a todo lo que importa con él.
247
01:03:12,500 --> 01:03:14,115
Todo por lo que has luchado,
248
01:03:15,170 --> 01:03:17,700
todo lo que tú y
algún desconocido...
249
01:03:17,733 --> 01:03:20,555
en el otro lado del planeta
compartirá con algún futuro extraño...
250
01:03:20,634 --> 01:03:23,442
en algún planeta completamente
diferente sin siquiera saberlo,
251
01:03:23,802 --> 01:03:28,593
todo lo que alguna vez te hizo
sentir grande o levantarte en alto,
252
01:03:29,141 --> 01:03:31,543
todo se irá.
253
01:03:32,686 --> 01:03:34,759
Cada átomo en esta dimensión...
254
01:03:36,523 --> 01:03:39,471
será separado por una
fuerza tan simple como...
255
01:03:41,820 --> 01:03:43,577
Y luego todas estas
partículas trituradas...
256
01:03:44,074 --> 01:03:45,381
se contraerán de nuevo...
257
01:03:47,159 --> 01:03:50,858
y el Universo va a...
258
01:03:50,891 --> 01:03:52,855
chuparse de nuevo en
una mota demasiado pequeña,
259
01:03:52,879 --> 01:03:54,799
como para que cualquiera
de nosotros pueda verla.
260
01:03:57,078 --> 01:03:59,881
Así que, puedes
escribir un libro...
261
01:04:01,550 --> 01:04:03,017
pero las páginas se quemarán.
262
01:04:04,635 --> 01:04:06,511
Puedes cantar una
canción y pasarla.
263
01:04:06,544 --> 01:04:09,351
Puedes escribir una obra y esperar
que la gente la recuerde...
264
01:04:10,224 --> 01:04:11,763
sigan actuándola.
265
01:04:11,796 --> 01:04:13,639
Puedes construir tu
casa de ensueño...
266
01:04:15,105 --> 01:04:17,814
pero en última instancia
nada de eso importa más...
267
01:04:17,847 --> 01:04:20,806
que cavar con los
dedos en el suelo...
268
01:04:20,839 --> 01:04:22,090
para enterrar un
poste de la cerca.
269
01:04:22,114 --> 01:04:25,255
O... O joder.
270
01:04:26,199 --> 01:04:28,176
Que supongo que es
casi la misma cosa.
271
01:08:36,749 --> 01:08:38,675
No creo que vayan a venir.
272
01:15:30,447 --> 01:15:33,148
Gracias, oh señor, por estas,
Tus bendiciones,
273
01:15:33,208 --> 01:15:35,587
que estamos a punto de
recibir de Tu generosidad.
274
01:15:35,827 --> 01:15:37,972
Por Cristo, nuestro señor.
Amén.
275
01:15:44,293 --> 01:15:45,311
Esto es bueno.
276
01:15:46,712 --> 01:15:47,872
Esto es bueno.
277
01:15:51,885 --> 01:15:53,767
Vamos a construirnos esta casa.
278
01:15:55,555 --> 01:15:56,668
Ponerla ahí mismo.
279
01:15:57,431 --> 01:15:59,668
Ahí. ¿La ves?
Sé que puedes verla.
280
01:16:02,103 --> 01:16:03,583
Una pequeña casa al
principio, pero...
281
01:16:04,146 --> 01:16:06,536
les construiré una más grande.
282
01:19:17,923 --> 01:19:18,923
Aquí estamos.
283
01:19:20,510 --> 01:19:21,796
Miren a su alrededor.
284
01:19:24,180 --> 01:19:27,328
Tenemos dos dormitorios
con un baño.
285
01:19:27,361 --> 01:19:28,657
La cocina es por aquí.
286
01:19:28,935 --> 01:19:30,419
Hay un estudio.
287
01:19:32,314 --> 01:19:35,344
Nosotros, no hemos tenido ningún
inquilino en unos meses...
288
01:19:35,377 --> 01:19:37,737
- por lo que está un poco húmedo.
- ¿Viene con el piano?
289
01:19:40,285 --> 01:19:41,536
Siempre ha...
290
01:19:45,076 --> 01:19:46,522
Siempre ha estado aquí.
291
01:19:46,661 --> 01:19:48,192
- Es... Si quieres...
- ¿Viene?
292
01:19:48,246 --> 01:19:49,313
Siempre ha estado aquí.
293
01:19:51,666 --> 01:19:52,666
- No puedo oírte.
- Yo...
294
01:19:52,792 --> 01:19:54,139
Sí, sí sigues tocando...
295
01:19:54,727 --> 01:19:56,247
- no podrás oírme.
- Sólo bromeaba.
296
01:19:56,711 --> 01:19:57,779
Siempre ha estado aquí.
297
01:19:57,812 --> 01:19:59,250
Si quieres, puedo quitarlo.
298
01:19:59,283 --> 01:20:00,283
No.
299
01:20:00,807 --> 01:20:01,999
Tengo que contestar esto.
300
01:20:03,170 --> 01:20:04,170
Siéntanse como en casa.
301
01:20:04,261 --> 01:20:05,261
Gracias, Linda.
302
01:20:06,697 --> 01:20:07,697
¿Hola?
303
01:20:08,350 --> 01:20:09,350
Oye.
304
01:20:10,047 --> 01:20:11,907
No, estoy mostrando
una casa ahora mismo.
305
01:21:01,610 --> 01:21:03,495
♪ ¿Se te hace tarde? ♪
306
01:21:05,030 --> 01:21:06,730
♪ ¿Dormiste mucho? ♪
307
01:21:07,783 --> 01:21:09,747
♪ Todos los sueños horribles ♪
308
01:21:10,036 --> 01:21:12,077
♪ Se sentían lo
suficientemente reales ♪
309
01:21:12,110 --> 01:21:13,403
♪ ¿Está tu amante allí? ♪
310
01:21:13,914 --> 01:21:15,539
♪ ¿Está despierta? ♪
311
01:21:15,917 --> 01:21:17,929
♪ ¿Ella se murió
por la noche? ♪
312
01:21:17,962 --> 01:21:21,806
♪ ¿Y te dejó solo? ♪
313
01:21:23,800 --> 01:21:28,499
♪ Solo ♪
314
01:21:29,139 --> 01:21:30,812
♪ Espejo, espejo ♪
315
01:21:31,265 --> 01:21:32,963
♪ Hay está tu nariz torcida ♪
316
01:21:33,475 --> 01:21:35,185
♪ El cabello aburrido ♪
317
01:21:35,404 --> 01:21:37,274
♪ Una docena de arrugas ♪
318
01:21:37,521 --> 01:21:39,591
- ♪ Sin hijos ♪
- Vamos.
319
01:21:39,624 --> 01:21:40,724
♪ Sólo el vacío ♪
320
01:21:41,334 --> 01:21:43,920
- ♪ No hay lugar como el hogar ♪
- Lo cual está bien. Lo entiendo.
321
01:21:43,944 --> 01:21:45,748
Eso es lo que la gente hace.
Se marchan, se van,
322
01:21:45,772 --> 01:21:46,721
y luego vuelven a casa.
323
01:21:46,780 --> 01:21:48,604
Yo soy la que siempre está aquí.
324
01:21:48,633 --> 01:21:53,145
♪ Lío ♪
325
01:21:53,579 --> 01:21:55,231
♪ 20 mensajes ♪
326
01:21:55,497 --> 01:21:56,901
♪ ¿Te lastimaste
los pulgares? ♪
327
01:21:56,934 --> 01:21:59,232
¿Qué es lo que te gusta
de esta casa tanto?
328
01:21:59,961 --> 01:22:00,961
¿En serio?
329
01:22:01,921 --> 01:22:02,988
¿La historia?
330
01:22:03,797 --> 01:22:04,989
¿Qué significa eso?
331
01:22:05,132 --> 01:22:06,409
Cariño, tenemos historia.
332
01:22:09,804 --> 01:22:11,293
No tanta cómo crees.
333
01:22:22,567 --> 01:22:24,627
Esto no es como se
supone que funcione.
334
01:22:27,988 --> 01:22:30,191
Se supone que tomemos
decisiones juntos.
335
01:22:32,452 --> 01:22:33,371
¿No puedes entender eso?
336
01:22:33,404 --> 01:22:34,408
Sí.
337
01:22:37,082 --> 01:22:39,109
Entonces, ¿por qué soy
la única que las toma?
338
01:22:42,170 --> 01:22:43,915
Porque no quiero
lo que tú quieres.
339
01:22:45,631 --> 01:22:47,170
¿Porque quieres quedarte aquí?
340
01:22:50,136 --> 01:22:51,136
¿Por qué?
341
01:23:50,113 --> 01:23:51,113
Oye.
342
01:23:53,908 --> 01:23:54,908
Oye.
343
01:23:57,328 --> 01:23:58,328
Oye.
344
01:23:59,331 --> 01:24:00,331
¿Qué?
345
01:24:02,751 --> 01:24:04,220
Está bien. Podemos irnos.
346
01:24:06,755 --> 01:24:07,790
Podemos irnos.
347
01:24:44,917 --> 01:24:46,109
No lo sé.
348
01:24:47,462 --> 01:24:48,989
Tal vez algo
cayó sobre el piano.
349
01:24:50,631 --> 01:24:52,068
¿Qué hora es?
350
01:27:29,977 --> 01:27:37,977
A Ghost Story (2017)
Una traducción de
TaMaBin