1 00:00:34,330 --> 00:00:37,810 "هذه قصة حقيقية" 2 00:00:38,200 --> 00:00:40,110 "أو حقيقية قدر الإمكان" 3 00:00:40,240 --> 00:00:44,110 (نظرا لأن (ديك تشيني "من أكثر القادة تكتّما في التاريخ 4 00:00:44,500 --> 00:00:48,760 "لكننا بذلنا كل ما في وسعنا" 5 00:01:08,960 --> 00:01:13,910 "كاسبر)، (وايومنغ)، 1963)" 6 00:01:27,590 --> 00:01:33,810 "ألا تعرفين أنني ما زلت أهتم لأمرك؟" 7 00:01:35,330 --> 00:01:36,980 "...أرسلي إلي" 8 00:01:37,070 --> 00:01:40,110 كيف حالك أيها الضابط؟ - انزل من السيارة من فضلك - 9 00:01:42,190 --> 00:01:44,930 "...لذا يا عزيزتي" - هيا، انزل - 10 00:01:45,060 --> 00:01:49,360 "يمكنني أن أحلم بذلك أيضا" 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,610 !تحرك - !هيا، هيا - 12 00:02:10,690 --> 00:02:12,300 تقدموا، المكان آمن 13 00:02:13,430 --> 00:02:15,130 هيا، هيا - المكان آمن - 14 00:02:15,260 --> 00:02:18,650 "(مركز التجارة العالمي، (نيويورك" - هيا، هيا - 15 00:02:23,420 --> 00:02:25,030 لقد اصطدمت طائرة بالـ(بنتاغون) للتو 16 00:02:31,770 --> 00:02:33,630 تأكدوا من أن خطوط الهاتف تعمل 17 00:02:33,760 --> 00:02:35,420 الهواتف تعمل يا سيدي - نريد وسيلة اتصال آمنة - 18 00:02:35,550 --> 00:02:37,980 لنتصل بإدارة الطيران الفدرالية ونعرف كم عدد الطائرات في الجو 19 00:02:38,110 --> 00:02:39,760 نعم يا سيدي - لنشغل شاشات التلفاز - 20 00:02:39,890 --> 00:02:42,150 نود الاتصال بالرئيس من فضلك - نعم، الطائرات في الجو - 21 00:02:42,280 --> 00:02:43,800 ولا يوجد مكان تهبط فيه 22 00:02:43,930 --> 00:02:47,410 هناك طائرة مفقودة (تحلق فوق (بنسلفينيا 23 00:02:47,540 --> 00:02:50,140 أريد الحصول على إذن كي تهبط في مطار كندي 24 00:02:51,010 --> 00:02:53,360 تحلق فوق (بنسلفينيا) بالطبع 25 00:02:53,490 --> 00:02:55,310 وهناك ثلاث طائرات أخرى مفقودة 26 00:02:55,440 --> 00:02:57,660 إنني أرى خمس طائرات مفقودة 27 00:02:57,790 --> 00:02:59,660 لا، إنها أربعة 28 00:03:02,050 --> 00:03:06,000 قيادة دفاع الفضاء الجوي على الخط - هذا صحيح، نعم - 29 00:03:06,610 --> 00:03:09,700 سيادة نائب الرئيس سيادة الرئيس على الخط الأول 30 00:03:13,560 --> 00:03:14,950 سيدي الرئيس 31 00:03:17,040 --> 00:03:20,690 الوضع غير مستقر 32 00:03:20,820 --> 00:03:23,080 أنصحك بالبقاء في الجو 33 00:03:24,080 --> 00:03:27,420 (لقد عزلت قيادات الـ(كونغرس 34 00:03:27,770 --> 00:03:29,200 حسنا 35 00:03:29,590 --> 00:03:32,500 سيدي، (دونالد رامسفيلد) يتصل من الـ(بنتاغون) على الخط الثالث 36 00:03:32,630 --> 00:03:34,890 هذا؟ - نعم يا سيدي - 37 00:03:35,410 --> 00:03:37,110 ديك)، أما زالت هناك)" "طائرات ركاب في الجو؟ 38 00:03:37,240 --> 00:03:40,710 "أريد قواعد الاشتباك" - لنتصل بالرئيس مجددا - 39 00:03:42,410 --> 00:03:48,010 أنت مخوّل بإسقاط أي طائرة تُعتبر تهديدا 40 00:03:48,140 --> 00:03:50,790 "أهذه سلطة رئاسية؟" - نعم - 41 00:03:50,930 --> 00:03:53,360 ...نفذ كل أوامري ما لم - ما لم؟ - 42 00:03:53,490 --> 00:03:55,270 ما لم تتلق توجيهات بخلاف ذلك 43 00:03:59,920 --> 00:04:03,610 بحسب جميع الروايات" "حول ما رآه الناس داخل تلك الغرفة 44 00:04:03,740 --> 00:04:05,440 "في ذلك اليوم الفظيع" 45 00:04:06,350 --> 00:04:07,910 "كانت هناك حيرة" 46 00:04:09,170 --> 00:04:10,520 "وخوف" 47 00:04:11,560 --> 00:04:13,040 "وغموض" 48 00:04:15,340 --> 00:04:19,340 لكن (ديك تشيني) رأى شيئا آخر" "لم يره أحد غيره 49 00:04:21,810 --> 00:04:23,600 "لقد رأى فرصة" 50 00:04:27,900 --> 00:04:31,420 "مع تزايد الارتباك في العالم" 51 00:04:31,900 --> 00:04:36,500 نميل إلى التركيز" "على ما تراه أعيننا مباشرة 52 00:04:38,410 --> 00:04:44,970 ونتجاهل القوى الهائلة" "التي تغير حياتنا وتشكّلها 53 00:04:45,710 --> 00:04:51,360 ومع تزايد ساعات العمل" "وانخفاض الأجور أكثر فأكثر 54 00:04:51,970 --> 00:04:53,790 "عندما تتاح لنا أوقات الفراغ" 55 00:04:53,920 --> 00:04:58,400 فإن آخر ما نريد سماعه" "هو تحليلات معقدة للحكومة 56 00:04:58,530 --> 00:05:02,000 وممارسة الضغوط" "والاتفاقيات التجارية الدولية 57 00:05:02,130 --> 00:05:03,570 "ومشاريع قوانين الضريبية" 58 00:05:08,130 --> 00:05:10,040 "لذا لا يُعد أمرا غريبا" 59 00:05:10,170 --> 00:05:15,380 أنه عندما استلم نائب رئيس" "روتيني وبيروقراطي السلطة 60 00:05:15,990 --> 00:05:17,690 "بالكاد لاحظنا ذلك" 61 00:05:19,690 --> 00:05:27,200 رغم أنه نال سلطة لم ينلها" "(سوى قادة أقلاء في تاريخ (أمريكا 62 00:05:28,940 --> 00:05:30,890 ...سيدي نائب الرئيس - ...هذه الاقتطاعات الضريبية - 63 00:05:31,030 --> 00:05:33,420 هل بدأ هذا؟ - ...الآن ستموت بسبب - 64 00:05:33,940 --> 00:05:37,840 !إنني أموت - "مما غير مجرى التاريخ إلى الأبد" - 65 00:05:37,930 --> 00:05:41,190 "في حياة الملايين" 66 00:05:43,060 --> 00:05:45,750 "وقد فعل ذلك مثل شبح" 67 00:05:46,360 --> 00:05:49,970 "حيث لم يعرف معظم الناس من هو" 68 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 "أو من أين أتى" 69 00:06:11,130 --> 00:06:15,950 "كيف يصبح الإنسان ما أصبح عليه؟" 70 00:06:17,820 --> 00:06:21,730 "في الواقع، بدأ ذلك عام 1963" 71 00:06:22,510 --> 00:06:25,590 (عندما كانت (لين) حبيبة (ديك" "تحصل على درجات ممتازة 72 00:06:25,720 --> 00:06:27,590 "(في كلية (كولورادو" - "(ديك) يحب (لين)" - 73 00:06:32,150 --> 00:06:35,930 (كانت (لين) قد ساعدت (ديك" "(على نيل منحة دراسية في جامعة (يال 74 00:06:37,800 --> 00:06:41,840 لكنه أمضى وقته في الشرب" "أكثر من حضور المحاضرات 75 00:06:44,620 --> 00:06:47,140 "وسرعان ما طُرد (ديك) من الجامعة" 76 00:06:58,390 --> 00:07:02,740 في ذلك الوقت" "كانوا يعتبرون شابا مثله غير مسؤول 77 00:07:04,780 --> 00:07:08,870 ،وباللغة الدارجة اليوم" "يشار إليه بالبغيض فحسب 78 00:07:12,250 --> 00:07:13,770 !لقد سقط رجل 79 00:07:24,160 --> 00:07:26,420 تبدو ساقه وكأنها تؤدي (إحدى رقصات (إلفيس 80 00:07:27,330 --> 00:07:30,370 ليعطِ أحدكم ذلك المسكين (جرعة من الـ(ويسكي 81 00:07:30,460 --> 00:07:32,330 هيا، عودوا إلى العمل 82 00:07:33,020 --> 00:07:35,320 قلت، عودوا إلى العمل 83 00:07:38,450 --> 00:07:41,190 خذه إلى البلدة وضع خمسة دولارات في جيبه 84 00:07:41,320 --> 00:07:44,400 وابحث عن رجل آخر للغد - ساعدوني - 85 00:07:45,490 --> 00:07:47,490 هل لديك مشكلة يا (تشيني)؟ 86 00:07:48,010 --> 00:07:49,360 لا يا سيدي 87 00:08:03,820 --> 00:08:05,260 هل سنصبح صديقين؟ 88 00:08:06,080 --> 00:08:07,870 هلا تكف عن لمسي 89 00:08:08,470 --> 00:08:11,380 ماذا ستفعل إن لم أكف عن ذلك يا ابن جامعة (يال)؟ 90 00:08:15,340 --> 00:08:18,030 ماذا ستفعل يا ابن جامعة (يال)؟ هيا بنا 91 00:08:25,720 --> 00:08:31,670 أرسلي إلى الوسادة" "التي تحلمين عليها 92 00:08:33,370 --> 00:08:39,890 "ألا تعرفين أنني ما زلت أهتم لأمرك؟" 93 00:08:41,280 --> 00:08:42,750 "...أرسلي" 94 00:08:51,880 --> 00:08:55,350 !مرتان، مرتان 95 00:08:55,790 --> 00:09:00,740 اضطررت إلى إخراجك من السجن مثل متشرد قذر 96 00:09:01,090 --> 00:09:03,090 (أنا آسف يا (لين - ماذا؟ - 97 00:09:05,170 --> 00:09:07,210 ماذا قلت؟ - (أنا آسف يا (ليني - 98 00:09:07,340 --> 00:09:09,650 هل أنت آسف؟ (لا تنادني باسم (ليني 99 00:09:12,470 --> 00:09:13,820 أنت آسف 100 00:09:16,120 --> 00:09:18,550 يمكنك الاعتذار مرة واحدة 101 00:09:18,900 --> 00:09:22,460 لكن حدوث ذلك مرتين يجعلني أفكر في أنني اخترت رجلا غير مناسب 102 00:09:23,550 --> 00:09:28,280 (لقد طُردت من جامعة (يال بسبب الشرب والشجارات 103 00:09:28,680 --> 00:09:31,280 والآن ستصبح مجرد سكّير يركب خطوط الكهرباء للحكومة؟ 104 00:09:31,410 --> 00:09:33,540 هل ستعيش حياتك في مقطورة وننجب عشرة أطفال؟ أهذه هي الخطة؟ 105 00:09:33,670 --> 00:09:35,370 أيمكننا مناقشة الموضوع لاحقا من فضلك؟ 106 00:09:35,500 --> 00:09:38,280 لا، سنناقش الموضوع الآن ورائحة القيء تفوح منك 107 00:09:38,630 --> 00:09:40,100 مع رائحة الشراب الرخيص 108 00:09:40,930 --> 00:09:44,060 هل يريد (ديك) القهوة؟ - ماذا؟ اخرجي يا أمي - 109 00:09:44,620 --> 00:09:47,970 !تسألين إن كان يريد القهوة؟ يا للهول 110 00:09:49,920 --> 00:09:53,700 سأخبرك بخطتي، حسنا؟ 111 00:09:55,310 --> 00:10:01,350 إما أن تقف على قدميك وترفع رأسك 112 00:10:02,820 --> 00:10:07,040 وتتحلى بالشجاعة الكافية لتصبح شخصا مهما، أو سأتركك 113 00:10:07,170 --> 00:10:10,730 هناك شبان كثيرون في الجامعة وبعض المدرّسين الراغبين في مواعدتي 114 00:10:11,250 --> 00:10:13,900 (أحبك يا (لين - !أثبت ذلك - 115 00:10:15,080 --> 00:10:16,470 أثبت ذلك 116 00:10:19,640 --> 00:10:21,070 ...لا يمكن 117 00:10:22,290 --> 00:10:24,160 أن أدرس في جامعة من أكبر الجامعات 118 00:10:24,290 --> 00:10:26,940 ولا يمكنني أن أدير شركة أو أنال منصب المحافظ 119 00:10:27,070 --> 00:10:29,460 هذه هي ظروفي كفتاة 120 00:10:29,590 --> 00:10:30,930 أنا بحاجة إليك 121 00:10:31,720 --> 00:10:37,360 وأنت الآن مجرد رجل ثمل لا يساوي شيئا 122 00:10:42,580 --> 00:10:46,180 لقد رأيت أمي وهي تسهر طوال الليل بانتظار عودة أبي 123 00:10:46,310 --> 00:10:48,830 ورأيت أبي وهو ثمل في هذا البيت 124 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 وكان يرفع صوته ويفعل ما هو أسوأ بكثير 125 00:10:51,090 --> 00:10:53,830 ولن أقبل بذلك بعد الآن 126 00:10:54,260 --> 00:10:56,050 أتعرفين لماذا أضاجعها؟ 127 00:11:02,870 --> 00:11:04,210 لن أقبل بذلك 128 00:11:05,250 --> 00:11:06,690 هل يمكنك أن تتغير؟ 129 00:11:07,860 --> 00:11:11,160 هل يمكنك أن تتغير أم أنني أضيع وقتي معك؟ 130 00:11:18,420 --> 00:11:20,810 "(لن أخيب ظنك مرة أخرى يا (لين" 131 00:11:27,810 --> 00:11:31,150 احذر من الرجل الهادئ" "لأنه يراقب بينما يتكلم الآخرون 132 00:11:31,280 --> 00:11:33,020 "ويخطط بينما يتحرك الآخرون" 133 00:11:33,150 --> 00:11:35,840 "وعندما يهدؤون أخيرا، يضرب ضربته" 134 00:11:35,970 --> 00:11:37,620 "مصدر مجهول" 135 00:12:09,600 --> 00:12:12,950 يمكنك أن تساعد أيضا" "انضم إلى الجيش الأمريكي 136 00:12:16,900 --> 00:12:18,250 "تأجيل" 137 00:12:51,700 --> 00:12:54,480 لقد وقع الاختيار عليكم" "بفضل عملكم الدؤوب 138 00:12:54,610 --> 00:12:57,430 "واجتهادكم وإخلاصكم" - "برنامج الـ(كونغرس) التدريبي" - 139 00:12:57,560 --> 00:12:59,090 ...ببساطة - "واشنطن) العاصمة، 1968)" - 140 00:12:59,220 --> 00:13:01,870 "(أنتم أفضل وألمع الطلاب في (أمريكا" 141 00:13:06,560 --> 00:13:10,420 لنتقدم ونتعلم حتى نخدم 142 00:13:11,640 --> 00:13:16,990 بوركتم جميعا وبوركت هذه الأمة العظيمة 143 00:13:17,680 --> 00:13:21,980 والآن، أود أن أقدم لكم (شابا من (إيلينوي 144 00:13:22,110 --> 00:13:25,200 (حقق نجاحا كبيرا هنا في الـ(كابيتول 145 00:13:25,330 --> 00:13:28,670 (النائب (دونالد رامسفيلد 146 00:13:36,540 --> 00:13:42,400 (هل أخبركم (بوب بأن هذا التدريب هو شرف عظيم؟ 147 00:13:45,180 --> 00:13:46,830 هل قال ذلك؟ 148 00:13:46,920 --> 00:13:48,310 نعم؟ 149 00:13:48,700 --> 00:13:51,130 إنه ليس كذلك 150 00:13:52,130 --> 00:13:55,000 نحن في البحرية نسميه بالمهمة الحقيرة 151 00:13:56,480 --> 00:14:00,650 (دونالد رامسفيلد)" "(الذي يطلقون عليه اسم (رامي 152 00:14:01,080 --> 00:14:04,520 كان القائد السابق "لفريق (برينستون) للمصارعة 153 00:14:04,600 --> 00:14:07,430 "وكان طيارا رفيع المستوى في البحرية" 154 00:14:08,080 --> 00:14:10,940 (معظم أعضاء الـ(كونغرس" "يستغلون نفوذهم كما لو كان فأسا 155 00:14:11,080 --> 00:14:12,600 الأفضل والألمع 156 00:14:13,030 --> 00:14:15,990 "...لكن (رامسفيلد) كان يستخدم نفوذه" 157 00:14:16,070 --> 00:14:17,510 أين هم؟ 158 00:14:17,980 --> 00:14:20,680 "كخبير في سكاكين الطي" 159 00:14:20,810 --> 00:14:24,980 ومثل أي خبير" "إذا اعترضت طريقه فسيجرحك 160 00:14:26,500 --> 00:14:28,450 يمكن أن تكون هذه فرصة رائعة 161 00:14:28,980 --> 00:14:34,060 فرصة للعمل في موقع اتخاذ القرار 162 00:14:34,190 --> 00:14:37,450 في أقوى دولة في هذا العالم 163 00:14:38,050 --> 00:14:40,920 وإن لم يكن ذلك مثيرا بالنسبة إليكم فلا أعرف ماذا يثيركم 164 00:14:41,490 --> 00:14:45,050 أعتذر للسيدات في الصالة 165 00:14:45,180 --> 00:14:47,830 لم يكن هذا البرنامج يشمل الفتيات وأصبح يشملهن الآن 166 00:14:48,400 --> 00:14:50,050 (على أي حال، أنا (دون 167 00:14:50,180 --> 00:14:51,520 ومهما كانت الظروف 168 00:14:52,480 --> 00:14:55,570 لا تعملوا لحساب (بوب) هذا 169 00:14:55,690 --> 00:14:59,690 إنه أكثر رجل ممل في العاصمة صحيح يا (بوب)؟ 170 00:15:01,130 --> 00:15:04,300 لقد انتهيت، حضّروا كوبا من القهوة (لأحد أعضاء الـ(كونغرس 171 00:15:04,430 --> 00:15:06,820 وإذا اتصلت زوجته فهو في اجتماع دائما 172 00:15:06,950 --> 00:15:09,210 هذا كل ما لدي، غادروا 173 00:15:13,770 --> 00:15:15,200 (مرحبا، أنا (آلن 174 00:15:15,330 --> 00:15:17,460 أنت الطالب الآخر من جامعة (ويسكونسن)، صحيح؟ 175 00:15:17,590 --> 00:15:20,630 نعم - يفترض أن يبدأ أحدنا - 176 00:15:20,720 --> 00:15:22,630 مع عضو ديمقراطي والآخر مع عضو جمهوري 177 00:15:22,760 --> 00:15:24,410 هل تمانع إذا اخترت العضو الديمقراطي؟ 178 00:15:24,540 --> 00:15:27,540 لقد عملت كثيرا مع اللجنة الوطنية الديمقراطية في الجامعة 179 00:15:29,150 --> 00:15:32,190 إلى أي حزب ينتمي الرجل الذي استمعنا إليه الآن؟ 180 00:15:32,280 --> 00:15:34,490 كان هناك ثلاثة أعضاء ذكورية يسيرون في الشارع 181 00:15:34,620 --> 00:15:36,140 أنت، ومن الاثنان الآخران؟ 182 00:15:36,270 --> 00:15:39,180 رامسفيلد) ينتمي إلى الحزب الجمهوري) 183 00:15:41,490 --> 00:15:43,360 ...ممتاز، لأنني 184 00:15:45,010 --> 00:15:46,400 أنا مثله 185 00:15:59,560 --> 00:16:02,210 لا تتربص، ادخل 186 00:16:04,560 --> 00:16:07,210 (أنا (ديك تشيني جئت لأبدأ العمل 187 00:16:07,820 --> 00:16:11,600 (أنت ضابط علاقات مع الـ(كونغرس فيما يخص مكتبي للفرص الاقتصادية 188 00:16:11,730 --> 00:16:15,200 وستساعدني في عملي بصفتي مستشار للرئيس 189 00:16:16,720 --> 00:16:18,110 نعم 190 00:16:19,330 --> 00:16:22,890 يا للهول! أتريد أن ألصق قفازيك بكمّي قميصك حتى لا تضيعهما؟ 191 00:16:23,020 --> 00:16:24,460 اذهب - نعم يا سيدي - 192 00:16:25,020 --> 00:16:28,150 تشيني)، لقد ظهرت تهمتا القيادة) تحت تأثير الكحول في سجلّك 193 00:16:28,280 --> 00:16:30,930 لا تقلق، لقد دعمتك - شكرا يا سيدي - 194 00:16:31,060 --> 00:16:34,670 (لا، الشكر هو لجارتك (دوتي عندما تقيم علاقة معها لأول مرة 195 00:16:36,060 --> 00:16:38,180 أنت مدين لي - نعم يا سيدي - 196 00:16:38,310 --> 00:16:39,710 !اذهب 197 00:16:42,010 --> 00:16:44,140 أول ما قامت به وزارتنا 198 00:16:44,750 --> 00:16:47,790 كان إجراء تدقيق شامل 199 00:16:48,130 --> 00:16:51,960 بحسب توزيع السكان في مختلف مناطق الدولة 200 00:16:52,090 --> 00:16:56,000 سترون أن مكتب الفرص الاقتصادية ...يأتي بالنفع 201 00:16:56,130 --> 00:16:57,820 أنت تابع (رامسفيلد)، صحيح؟ 202 00:16:58,210 --> 00:16:59,780 احرص على أن يرى هذا 203 00:16:59,860 --> 00:17:01,600 يجب أن يوضع على مكتب (نيكسون)، حسنا؟ 204 00:17:01,730 --> 00:17:04,690 "(روجر آيلز) مؤسس محطة (فوكس نيوز)" 205 00:17:04,820 --> 00:17:07,420 لقد اقترح الفكرة في البداية" "لتقديم أخبار محافظة 206 00:17:07,550 --> 00:17:10,120 (حين كان يعمل لدى (نيكسون" "مستشارا إعلاميا 207 00:17:10,200 --> 00:17:14,810 (دون)، (روجر) يريد أن يطلق (نيكسون) شبكة تلفزيونية تابعة للحزب الجمهوري 208 00:17:14,940 --> 00:17:17,810 انس الأمر، (روجر) خبير بالإعلام لكنه جاهل بالسياسة 209 00:17:18,290 --> 00:17:20,890 كنت أقدم عرضا بالعصا المشتعلة 210 00:17:21,020 --> 00:17:24,020 وكان (ديك) ينتظرني في الكواليس حاملا دلو ماء 211 00:17:24,150 --> 00:17:29,190 كنت في المسابقة النهائية وألقيت بالعصا لكنها لم تهبط 212 00:17:30,580 --> 00:17:33,010 تشيني)، أين عثرت عليها؟) 213 00:17:33,140 --> 00:17:38,310 لم يسبب ذلك سوى الضرر لمؤسسات الرعاية الصحية الخاصة 214 00:17:38,400 --> 00:17:40,180 لكنني فزت بالمركز الثاني رغم ذلك 215 00:17:40,620 --> 00:17:44,090 العائلات من بيض البشرة الذكور، النساء، اللاتينيين، الأقليات 216 00:17:44,220 --> 00:17:46,130 أنت هادئ وهذا يعجبني 217 00:17:46,960 --> 00:17:49,610 أنت لا تثرثر حول أوراق اللعب التي تملكها 218 00:17:49,910 --> 00:17:52,780 لقد فاتتني المجموعة الكاملة منذ حوالي شهر 219 00:17:53,430 --> 00:17:56,130 وما زال الجميع يظنون أن أوراقي رابحة 220 00:17:56,260 --> 00:17:57,690 (ربما باستثناء (هالديمان 221 00:17:57,820 --> 00:18:00,340 "أنا ألعب لعبة "القلوب ...لذا لست 222 00:18:00,470 --> 00:18:03,770 لا، لا - "(رجل مثل (دونالد رامسفيلد" - 223 00:18:03,900 --> 00:18:07,420 "كان يريد ثلاثة أشياء فقط من تابعه" 224 00:18:07,940 --> 00:18:10,460 "أن يبقى فمه مغلقا" 225 00:18:11,460 --> 00:18:13,380 "وينفذ ما يؤمر به" 226 00:18:14,030 --> 00:18:17,850 "وأن يكون مخلصا دائما" 227 00:18:17,980 --> 00:18:20,760 أعني أن (نيكسون) معجب بي لكن المحيطين به يكرهونني 228 00:18:20,890 --> 00:18:23,760 أنا واثق من أن هذا ليس صحيحا - ما هو ردك إذن؟ - 229 00:18:23,890 --> 00:18:26,630 نعم أم لا؟ - نعم - 230 00:18:27,020 --> 00:18:29,230 أنت لا تعرف ما هو السؤال، صحيح؟ 231 00:18:29,360 --> 00:18:32,360 ...افترضت أنه - لا، لا بأس - 232 00:18:32,880 --> 00:18:34,840 هذه هي إجابة "نعم" التي أريدها 233 00:18:34,970 --> 00:18:39,360 كان (تشيني) تلميذا عاديا" "ورياضيا متوسطا 234 00:18:39,490 --> 00:18:44,270 "ولكنه وجد الآن مهمته في الحياة" 235 00:18:44,400 --> 00:18:49,480 أن يكون خادما مخلصا" "ومتواضعا للسلطة 236 00:18:49,610 --> 00:18:51,090 هذا مكتبك الجديد 237 00:18:51,610 --> 00:18:53,910 لا توجد نوافذ، لكنك ما كنت لترى إلا مجموعة من الهيبيين 238 00:18:54,040 --> 00:18:55,520 يشيرون لـ(نيكسون) بإشارات بذيئة 239 00:18:56,860 --> 00:18:58,300 حسنا إذن 240 00:19:02,470 --> 00:19:07,990 في هذه المرحلة" "لا بد أنكم تتساءلون من أنا 241 00:19:08,860 --> 00:19:10,590 "سأعرفكم على نفسي" 242 00:19:10,720 --> 00:19:15,030 اسمي (كيرت)، وفريق الكرة (المفضل لدي هو (ستيلرز 243 00:19:15,370 --> 00:19:18,460 (وأنا وابني نحب (سبونج بوب 244 00:19:19,070 --> 00:19:22,980 وإن كنتم تتساءلون كيف عرفت" "(كل هذا عن (ديك تشيني 245 00:19:23,320 --> 00:19:27,150 "لنقل إن ثمة صلة بيننا" 246 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 "سنتحدث عن ذلك لاحقا" 247 00:19:32,620 --> 00:19:34,230 "حامل البندقية" 248 00:19:39,960 --> 00:19:43,050 مرحبا - "ليني)، احزري أين أنا)" - 249 00:19:45,570 --> 00:19:48,310 (أنا فخورة جدا بك يا (ديك تشيني 250 00:19:48,910 --> 00:19:52,080 أعرف أنني اخترت الرجل المناسب كنت أعرف ذلك حتى عندما لم تكن مناسبا 251 00:19:53,950 --> 00:19:55,340 لقد نجحنا 252 00:19:56,470 --> 00:19:58,120 هل رأيت (نيكسون)؟ 253 00:20:01,340 --> 00:20:04,250 لقد التقيت به وصافحته 254 00:20:04,340 --> 00:20:10,940 يا إلهي! وهل ناداك باسمك؟ - ابتسم لي ابتسامته الشيطانية - 255 00:20:11,680 --> 00:20:13,290 علي أن أقرص نفسي حتى أصدق 256 00:20:13,890 --> 00:20:16,630 اعذريني على ما سأقوله 257 00:20:16,940 --> 00:20:21,370 هذا أروع شعور لعين في العالم 258 00:20:21,850 --> 00:20:24,800 أتصور ذلك، أنا فخورة جدا بك 259 00:20:24,930 --> 00:20:26,320 أحبك - نحن فخورات بك - 260 00:20:26,450 --> 00:20:29,140 فتاتاك فخورتان بك هل أنت فخورة بوالدك؟ 261 00:20:29,280 --> 00:20:31,790 نعم - "قولي إنك فخورة بوالدك" - 262 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 "أبي" - "أنت فخورة بأبيك" - 263 00:20:34,450 --> 00:20:35,840 "!يا للهول" 264 00:20:54,520 --> 00:20:56,080 (مكتب (ديك تشيني 265 00:20:56,210 --> 00:20:59,300 بما أنني لم أعد مجرد تابع 266 00:20:59,640 --> 00:21:02,120 لدي بعض الأفكار - توقف - 267 00:21:03,250 --> 00:21:04,730 أترى ذلك الباب؟ 268 00:21:05,290 --> 00:21:08,200 المؤدي إلى مكتب (كيسنجر)؟ - نعم - 269 00:21:09,200 --> 00:21:10,900 أعرف أن (نيكسون) هناك الآن 270 00:21:11,030 --> 00:21:14,890 (لمَ لا يجتمع (نيكسون) بـ(كيسنجر في المكتب البيضوي؟ 271 00:21:15,020 --> 00:21:17,240 هل يجري محادثة لا يريد أن يوثقها أحد؟ 272 00:21:17,330 --> 00:21:20,540 جيد جدا - ما هو موضوع الحديث؟ - 273 00:21:21,500 --> 00:21:24,540 سنقصف (كمبوديا) بالقنابل - هذا مستحيل - 274 00:21:24,620 --> 00:21:26,020 (إنه يتطلب موافقة الـ(كونغرس 275 00:21:26,150 --> 00:21:28,620 أنا أذهب إلى هناك يوميا - !(تبا للـ(كونغرس - 276 00:21:28,750 --> 00:21:32,530 إلا إذا كنا فيه، عندها يصبح أعظم هيئة تداولية في العالم 277 00:21:32,660 --> 00:21:34,010 !لكننا لسنا فيه، لذا تبا له 278 00:21:34,140 --> 00:21:36,440 ...ألم يبنِ الرئيس حملته على إنهاء 279 00:21:36,570 --> 00:21:38,270 أصغ إلي 280 00:21:39,530 --> 00:21:44,610 (بسبب النقاش الذي يدور بين (نيكسون و(كيسنجر) الآن وراء ذلك الباب 281 00:21:44,740 --> 00:21:46,440 على مسافة متر ونصف منا 282 00:21:46,520 --> 00:21:49,040 بعد عدة أيام وعلى مسافة 16 ألف كيلومتر 283 00:21:49,170 --> 00:21:51,780 سينهمر وابل من القنابل التي تزن 340 كيلوغراما 284 00:21:51,910 --> 00:21:54,860 (من طائرات (بي 52 على ارتفاع ستة آلاف متر 285 00:21:54,950 --> 00:21:58,380 فوق القرى والبلدات" "(في كل أنحاء (كمبوديا 286 00:21:59,600 --> 00:22:00,990 "سيموت الآلاف" 287 00:22:01,990 --> 00:22:04,600 وسيتغير العالم" "إما للأفضل أو للأسوأ 288 00:22:12,850 --> 00:22:16,890 هذه هي السلطة الموجودة في هذا المبنى الصغير القبيح 289 00:22:18,630 --> 00:22:21,540 تبا لـ(كيسنجر)! إنه أقل شأنا مما يقال عنه، هيا بنا 290 00:22:26,840 --> 00:22:30,360 ...إذن، ماذا 291 00:22:30,490 --> 00:22:32,570 قل ما لديك - هل سنعارض الإنفاق؟ - 292 00:22:32,710 --> 00:22:34,400 ما الذي نصدقه؟ 293 00:22:35,010 --> 00:22:36,490 ما الذي نصدقه؟ 294 00:22:47,220 --> 00:22:49,130 "ما الذي نصدقه؟" 295 00:22:51,000 --> 00:22:53,730 هذا جيد جدا، ما الذي نصدقه؟ 296 00:23:00,990 --> 00:23:03,290 !تبا 297 00:23:04,940 --> 00:23:09,370 "بيثيسدا)، (ميريلاند)، 1973)" 298 00:23:11,460 --> 00:23:13,940 هكذا، من هنا، أتريدين أن تجربي؟ 299 00:23:14,070 --> 00:23:16,070 نعم - اعرفي ما تريده الأسماك - 300 00:23:16,190 --> 00:23:17,930 وفي هذه الحالة، تريد الدودة 301 00:23:18,320 --> 00:23:21,280 ثم استخدميها لاصطيادها 302 00:23:21,410 --> 00:23:25,540 انظر يا أبي - ستجد العائلة ما تأكله - 303 00:23:25,620 --> 00:23:28,530 أهذه حيلة جيدة للديدان؟ 304 00:23:29,230 --> 00:23:31,530 ليست جيدة أو سيئة هذا هو صيد الأسماك 305 00:23:32,360 --> 00:23:34,010 لا أريد أن تتأذى الدودة 306 00:23:34,140 --> 00:23:39,130 كان (ديك) قد قبل وظيفة مستشار سياسي" "في شركة مالية كبرى 307 00:23:39,260 --> 00:23:41,700 "حيث بدأ يكسب مبلغا جيدا أخيرا" 308 00:23:42,260 --> 00:23:45,260 لقد قبل الوظيفة" "(لأن المقرّبين من (نيكسون 309 00:23:45,390 --> 00:23:47,950 "(كانوا قد اكتفوا من (دونالد رامسفيلد" 310 00:23:48,080 --> 00:23:51,650 لقد استبعدوني (سيرسلونني إلى (بروكسل 311 00:23:52,170 --> 00:23:54,910 ماذا؟ - منحني (نيكسون) منصب - 312 00:23:55,040 --> 00:23:57,290 (السفير الدائم لدى الـ(ناتو 313 00:23:57,430 --> 00:24:00,250 "...أو كما سماها" - مهمة إبعاد - 314 00:24:00,380 --> 00:24:02,940 (لقد ربح (كيسنجر) و(هالديمان لمَ لا ترافقني؟ 315 00:24:03,070 --> 00:24:06,510 لدي ابنتان في الرابعة (والسابعة من العمر يا (دون 316 00:24:07,030 --> 00:24:08,590 قل لـ(دون) إننا لن نرحل 317 00:24:08,720 --> 00:24:11,200 لمجرد أن الجميع في البيت الأبيض يكرهونه 318 00:24:11,540 --> 00:24:14,500 أحسنت، لقد تعلمت مني جيدا خلال العامين الماضيين 319 00:24:14,590 --> 00:24:16,060 (أنا آسف يا (دون 320 00:24:18,060 --> 00:24:19,930 أنا آسف حقا - "لا داعي لذلك" - 321 00:24:20,060 --> 00:24:21,630 أنا مثل بق الفراش 322 00:24:22,020 --> 00:24:24,580 يجب حرق الفراش كله للتخلص مني 323 00:24:26,010 --> 00:24:30,270 كان (ديك) يزداد ذكاء بصفته" "شخص مطلع على دواخل العاصمة 324 00:24:30,400 --> 00:24:33,010 "وكانت (لين) قد بدأت بكتابة المقالات" 325 00:24:33,140 --> 00:24:35,270 "واستكشاف الأفكار لروايتها الأولى" 326 00:24:35,400 --> 00:24:36,740 (ديك) 327 00:24:37,870 --> 00:24:39,260 (ديك) 328 00:24:40,180 --> 00:24:44,220 "(ثم تلقت خبرا من موطنها في (كاسبر" 329 00:24:50,000 --> 00:24:52,340 "الرب راعيّ وهو كفايتي" 330 00:24:52,470 --> 00:24:56,470 (إدنا) والدة (لين)" "التي تجنبت المياه طيلة حياتها 331 00:24:56,600 --> 00:24:59,680 "(وُجدت غارقة في بحيرة بلدة (كاسبر" 332 00:24:59,810 --> 00:25:01,200 "...دروب الصلاح" 333 00:25:01,330 --> 00:25:03,810 "(قالوا إنها هي و(وين)، والد (لين" 334 00:25:04,200 --> 00:25:06,980 "قد تشاجرا بعنف قبل وفاتها بساعة" 335 00:25:07,110 --> 00:25:08,760 (إنها لا تسبح يا (ديك 336 00:25:09,630 --> 00:25:11,720 أمي لا تسبح - ماذا حدث؟ - 337 00:25:11,850 --> 00:25:14,980 لم تسبح قط، لا أعرف 338 00:25:15,060 --> 00:25:17,320 ...إنها لا تسبح إطلاقا، ثم 339 00:25:18,240 --> 00:25:22,580 لم يُجرَ تحقيق جدي" "(في وفاة والدة (لين 340 00:25:23,010 --> 00:25:25,010 هل أنزل يدي إلى هنا؟ 341 00:25:25,140 --> 00:25:28,580 أستطيع إيصالهما إلى هنا - لا يا أبي - 342 00:25:28,660 --> 00:25:31,310 لقد كبرتا كثيرا - إنهما بخير - 343 00:25:31,440 --> 00:25:32,880 إنهما كبيرتان 344 00:25:34,090 --> 00:25:36,180 اسمعي، ماذا نفعل بعد مغادرة هذا المكان؟ 345 00:25:36,310 --> 00:25:37,700 هل نحضر الطعام؟ 346 00:25:37,830 --> 00:25:39,520 ...أيتها الفتيات - ...ديك)، كنت أقترح) - 347 00:25:39,650 --> 00:25:41,390 أن نتناول الطعام معا - اذهبن إلى السيارة - 348 00:25:42,700 --> 00:25:46,220 لنصغي إلى والدكما، حسنا؟ 349 00:25:53,560 --> 00:25:58,290 (أصبحتا جميلتين للغاية يا (ديك هذا مذهل 350 00:26:01,980 --> 00:26:04,590 هل اصطدت أي أسماك مؤخرا؟ 351 00:26:11,020 --> 00:26:12,410 كيف حالك يا (ديك)؟ 352 00:26:14,890 --> 00:26:16,580 هل تسير أمورك كما يرام في العاصمة؟ 353 00:26:19,410 --> 00:26:22,620 لا تقترب من ابنتيّ أو زوجتي مجددا 354 00:26:41,130 --> 00:26:42,520 !شخصية مهمة 355 00:26:43,610 --> 00:26:46,000 ديك) شخصية مهمة في العاصمة) 356 00:26:54,730 --> 00:26:56,120 سيدي؟ 357 00:26:58,030 --> 00:26:59,380 شكرا 358 00:27:13,980 --> 00:27:16,280 إذن، ماذا لديك؟ 359 00:27:16,410 --> 00:27:17,840 الصفحة الثامنة 360 00:27:22,270 --> 00:27:24,270 (حسن مصطفى نصير) 361 00:27:24,360 --> 00:27:26,840 (زعيم ديني في (ميلانو) بـ(إيطاليا 362 00:27:27,400 --> 00:27:30,230 إنه عضو في الجماعة الإسلامية 363 00:27:30,360 --> 00:27:32,010 (الجماعة التي قتلت (أنور السادات 364 00:27:32,140 --> 00:27:34,050 إنه الشيخ الضرير، صحيح؟ 365 00:27:34,180 --> 00:27:38,740 (ثمة جدل في (لانغلي حول ما إن كانوا يمثلون تهديدا أم لا 366 00:27:38,870 --> 00:27:40,700 إنهم يزعمون إنهم أصبحوا مسالمين 367 00:27:42,170 --> 00:27:45,340 وأنا أزعم أنني آكل طعاما صحيا 368 00:27:55,380 --> 00:27:56,730 حسنا 369 00:27:57,770 --> 00:27:59,160 اعتقلوه 370 00:28:24,490 --> 00:28:26,010 ما هو الاسم التالي؟ 371 00:28:27,270 --> 00:28:31,480 سيدي نائب الرئيس ...كان هناك حديث عن 372 00:28:32,350 --> 00:28:34,610 ...(طالب هندسة من (برلين 373 00:28:35,090 --> 00:28:37,780 "لم أكن انهزاميا يوما" 374 00:28:38,610 --> 00:28:44,040 كل غريزة لدي تبغض فكرة التنحي" "عن منصبي قبل اكتمال مدة ولايتي 375 00:28:46,080 --> 00:28:47,520 "...ولكنني بصفتي الرئيس" 376 00:28:47,860 --> 00:28:51,380 "(يجب أن أعطي الأولوية لمصالح (أمريكا" 377 00:28:53,160 --> 00:28:56,340 "أمريكا) تحتاج إلى رئيس متفرغ)" 378 00:28:56,470 --> 00:28:59,550 نسي (نيكسون) أمر أجهزة التسجيل التي تُفعل عن طريق الصوت 379 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 لم يتقن عمله 380 00:29:02,290 --> 00:29:03,940 هل يتعرض الرئيس للعقاب؟ 381 00:29:04,070 --> 00:29:06,810 لا، للرئيس أعداء كثر 382 00:29:06,940 --> 00:29:08,330 بروكسل) من فضلك) 383 00:29:08,850 --> 00:29:11,980 ...(يجب أن تتذكري يا (ليزي 384 00:29:14,060 --> 00:29:17,880 أن من يملك السلطة يتعرض دائما لمحاولات لسلبه إياها 385 00:29:19,270 --> 00:29:20,660 نعم - نعم يا سيدتي - 386 00:29:20,800 --> 00:29:23,360 تذكري ذلك - دونالد رامسفيلد) من فضلك) - 387 00:29:23,490 --> 00:29:25,790 هذه مأساة 388 00:29:26,360 --> 00:29:29,180 هذا رئيسنا، هذه سخافة 389 00:29:29,310 --> 00:29:33,870 أعتقد أن هذا قد يكون خبرا سارا جدا 390 00:29:37,910 --> 00:29:44,210 برأيي، أي جمهوري لم يكن طرفا في (واتر غيت) هو شخص ثمين حاليا 391 00:29:45,430 --> 00:29:48,690 لقد اتصل بي (فورد) قبل إقلاع طائرتي وأعتقد أننا سنلقى ترحيبا 392 00:29:49,430 --> 00:29:52,470 أما زلت تقود هذه السيارة التي تجذب الفتيات؟ 393 00:29:52,600 --> 00:29:55,120 يمكنك أن تركب الحافلة - "...وبناء عليه" - 394 00:29:56,120 --> 00:29:59,640 أستقيل من منصب الرئاسة" "بدءا من ظهر الغد 395 00:30:00,850 --> 00:30:05,980 (سيدلي نائب الرئيس (فورد" "بالقسم الرئاسي في تلك الساعة 396 00:30:06,070 --> 00:30:11,890 ما هي الخطة؟ - الاستحواذ على ذلك المكان - 397 00:30:12,500 --> 00:30:14,450 ما سبب كل هذا الحماس؟ 398 00:30:14,580 --> 00:30:16,840 لم ألعب الورق (منذ مدة طويلة يا (دون 399 00:30:23,140 --> 00:30:26,830 لقد أعطوني مفاتيح القصر 400 00:30:28,830 --> 00:30:30,180 رئيس موظفي البيت الأبيض 401 00:30:31,000 --> 00:30:32,480 !يا للهول 402 00:30:32,830 --> 00:30:35,050 !أيها الوغد اللئيم 403 00:30:35,700 --> 00:30:37,090 لقد نجحت 404 00:30:37,430 --> 00:30:39,780 حسنا، لدينا عمل نقوم به 405 00:30:39,910 --> 00:30:43,040 كيسنجر) يحاول التصالح مع السوفيتيين) 406 00:30:43,690 --> 00:30:47,690 لنحرص على ألا يحدث ذلك 407 00:30:50,690 --> 00:30:52,820 نعم 408 00:31:00,810 --> 00:31:04,410 إذا سمحت لي، أعتقد أن لدي طريقة - "جيرالد إف فورد)، الرئيس 1974-1977)" - 409 00:31:04,540 --> 00:31:07,330 (للتدخل في شؤون (روسيا 410 00:31:07,460 --> 00:31:10,630 ...ماذا لو تسببنا - !سيادة الرئيس - 411 00:31:10,710 --> 00:31:12,840 (مهلا يا (هنري (لنسمع ما سيقوله (ديك 412 00:31:12,970 --> 00:31:21,180 إحدى قوى (ديك تشيني) الخارقة هي القدرة" "على جعل الأفكار المتطرفة والجنونية 413 00:31:21,310 --> 00:31:24,100 "تبدو مدروسة واحترافية" 414 00:31:24,180 --> 00:31:30,220 ماذا لو قمنا جميعا من طرف واحد بوضع شعر مستعار على أعضائنا 415 00:31:30,350 --> 00:31:33,650 وسرنا إلى حديقة البيت الأبيض 416 00:31:33,780 --> 00:31:35,350 وداعب أحدنا الآخر؟ 417 00:31:35,480 --> 00:31:40,130 إنه مثل مسرح الدمى لكنه أكثر متعة بكثير 418 00:31:41,170 --> 00:31:45,080 أنا أحب مسرح الدمى - لنفعل ذلك - 419 00:31:45,210 --> 00:31:48,560 (أعفي (هنري كيسنجر" "من منصب مستشار الأمن القومي 420 00:31:48,690 --> 00:31:51,030 "(ليحل مكانه (برينت سكوكروفت" 421 00:31:52,770 --> 00:31:55,460 "(إنهم يسمونها مذبحة الـ(هالوين" 422 00:31:55,550 --> 00:31:56,940 سيادة الرئيس - (مهلا يا (هنري - 423 00:31:57,070 --> 00:32:00,110 (حل (دونالد رامسفيلد" "(مكان وزير الدفاع (جيمس شليسنجر 424 00:32:00,240 --> 00:32:02,110 ووقع الاختيار" "...على (ديك تشيني) ليكون 425 00:32:02,240 --> 00:32:04,150 أصغر رئيس طاقم في التاريخ - "من 1975 إلى 1977" - 426 00:32:04,280 --> 00:32:06,500 هذا مذهل، إنه حلم - إنها حقيقة - 427 00:32:07,590 --> 00:32:11,060 و(دون) هو أصغر وزير دفاع في التاريخ 428 00:32:11,150 --> 00:32:14,840 لست أتحدث عن (دون)، بل أتحدث عنك 429 00:32:16,580 --> 00:32:20,710 وسأعطيك قبلة هنا في البيت الأبيض 430 00:32:22,270 --> 00:32:24,140 (أرجو المعذرة يا سيد وسيدة (تشيني 431 00:32:24,270 --> 00:32:26,050 كانت هاتان الفتاتان تحاولان دخول المكتب البيضوي 432 00:32:26,180 --> 00:32:28,400 !يا للهول 433 00:32:28,740 --> 00:32:31,000 أيتها الفتاتان - مرحبا - 434 00:32:31,480 --> 00:32:34,220 هذه ليست ساحة لعب رجاء لا تفعلا هذا 435 00:32:35,960 --> 00:32:37,740 هل هذا بيت (سانتا)؟ 436 00:32:39,390 --> 00:32:41,910 إنه أفضل من ذلك 437 00:32:42,690 --> 00:32:50,770 هنا يقيم زعيم أعظم أمة على وجه الأرض 438 00:32:51,340 --> 00:32:53,990 هل أنت أحد أقزامه يا أبي؟ - نوعا ما، نعم - 439 00:32:54,120 --> 00:32:55,940 (لا، ليس كذلك يا (ماري 440 00:32:56,030 --> 00:32:58,630 والدك رئيس الطاقم 441 00:32:58,760 --> 00:33:00,680 رئيس الطاقم 442 00:33:01,760 --> 00:33:04,150 إذا خاطبتها بطريقة سخيفة فستصبح امرأة سخيفة عندما تكبر 443 00:33:04,280 --> 00:33:10,540 بالطبع، لقد نسيت (هذه سخافة يا (ماري 444 00:33:11,100 --> 00:33:13,280 "وبصفته رئيس الطاقم الجديد" 445 00:33:13,410 --> 00:33:16,230 وبعد أن أضعفت" "فضيحة (واتر غيت) الرئاسة 446 00:33:16,360 --> 00:33:21,440 أراد (ديك تشيني) أن يعرف" "كم يمتلك الرئيس من النفوذ 447 00:33:21,570 --> 00:33:24,350 أود إعادة السلطة التنفيذية - "مكتب المستشار القانوني" - 448 00:33:25,180 --> 00:33:27,790 كيف؟ - "(أنتونين سكاليا)" - 449 00:33:27,920 --> 00:33:29,790 "محام شاب يعمل في وزارة العدل" 450 00:33:29,920 --> 00:33:32,520 "سيخدم لاحقا في المحكمة العليا" 451 00:33:32,650 --> 00:33:35,740 "(هز عالم (ديك" - هذا سؤال مثير للاهتمام - 452 00:33:35,870 --> 00:33:39,170 "هل سمعت بنظرية التنفيذي الأوحد؟" 453 00:33:39,300 --> 00:33:40,780 لا، حدثني عنها 454 00:33:40,910 --> 00:33:44,210 إنه تفسير يؤمن به أقلاء وأنا منهم 455 00:33:44,340 --> 00:33:46,030 للمادة الثانية من الدستور 456 00:33:46,160 --> 00:33:50,380 التي تمنح الرئيس سلطة تنفيذية مطلقة 457 00:33:51,420 --> 00:33:52,900 مطلقة تماما 458 00:34:05,630 --> 00:34:07,190 عزيزتي - نعم - 459 00:34:07,320 --> 00:34:09,360 هلا تأخذين (كول) إلى كرسيه 460 00:34:09,970 --> 00:34:14,270 هيا يا صديقي - علي أن أحاول تفسير هذا للشعب - 461 00:34:14,400 --> 00:34:15,880 ألست جائعا؟ 462 00:34:16,450 --> 00:34:20,750 "نظرية التنفيذي الأوحد" 463 00:34:20,880 --> 00:34:25,610 بعض علماء القانون" "يؤمنون بأن الرئيس إذا فعل أي شيء 464 00:34:25,740 --> 00:34:28,790 "فلا بد أنه قانوني، لأنه الرئيس" 465 00:34:28,920 --> 00:34:33,780 تبا للضوابط والتوازنات" "وخاصة أثناء الحروب 466 00:34:34,560 --> 00:34:39,860 كانت هذه سلطة الملوك" "والفراعنة والطغاة 467 00:34:39,990 --> 00:34:43,510 هذا مثالي - "كان (ديك تشيني) جنديا" - 468 00:34:43,640 --> 00:34:46,640 في ألاعيب السلطة" "في (واشنطن) العاصمة 469 00:34:46,770 --> 00:34:49,640 "ولكن بحسب نظرية التنفيذي الأوحد" 470 00:34:49,770 --> 00:34:54,900 (يمكن أن يكون (غالاكتس" "ملتهم الكواكب 471 00:34:56,890 --> 00:34:59,810 "ثم جاءت ليلة الانتخابات" 472 00:34:59,940 --> 00:35:04,720 "وكانت هناك مشكلة عويصة" - "الفائز بـ272 صوتا انتخابيا" - 473 00:35:04,850 --> 00:35:07,320 "كنا نتساءل من منا سيعلن عن ذلك" 474 00:35:07,410 --> 00:35:11,540 "جيمس إيرل كارتر)، الرئيس التالي)" 475 00:35:11,670 --> 00:35:15,490 "وانتهى كل شيء بهذه البساطة" 476 00:35:15,620 --> 00:35:19,660 ديك تشيني)، رئيس طاقم الرئيس)" "لم يعد لديه منصب 477 00:35:19,790 --> 00:35:21,140 "كان سمسارا في السابق" - هذا مستحيل - 478 00:35:21,270 --> 00:35:23,880 لا بد أن هناك خطأ في الحساب 479 00:35:24,000 --> 00:35:25,660 ها قد ضاعت البلاد 480 00:35:28,130 --> 00:35:29,520 ...حسنا 481 00:35:31,090 --> 00:35:32,610 أشكركم جميعا 482 00:35:32,740 --> 00:35:35,220 "لقد خسر الجمهوريون الرئاسة" 483 00:35:35,350 --> 00:35:37,560 (إنهم الأقلية في الـ(كونغرس" "في معظم الولايات 484 00:35:37,650 --> 00:35:39,520 "...الأمريكيون يطالبون بالتغيير" - "(مقر الرئيس (كارتر)، (أتلانتا" - 485 00:35:39,640 --> 00:35:41,990 "الحزب الجمهوري في حالة فوضى" 486 00:35:42,120 --> 00:35:44,250 (من الواضح أن (ووتر غيت" "...(وحرب (فيتنام 487 00:35:44,380 --> 00:35:46,990 (صعد الرئيس (كارتر" "إلى سطح البيت الأبيض اليوم 488 00:35:47,120 --> 00:35:50,120 للتباهي بالنظام الشمسي" "لتسخين المياه الذي ركبه هناك 489 00:35:50,250 --> 00:35:52,680 اليوم، بتسخير الطاقة الشمسية مباشرة 490 00:35:52,810 --> 00:35:55,630 فإننا نحصل على الطاقة التي منحنا إياها الرب 491 00:35:56,330 --> 00:35:59,370 الطاقة الأكثر تجددا في العالم 492 00:35:59,940 --> 00:36:04,020 ونستخدمها كبديل عن موارد الوقود الأحفوري المتضائلة 493 00:36:05,500 --> 00:36:08,450 "لم يعد ثمة شك بأن الطاقة الشمسية" 494 00:36:09,100 --> 00:36:12,750 "هي طاقة مجدية وقليلة التكلفة" 495 00:36:33,480 --> 00:36:34,910 "أصبحتُ وزير الدفاع بعد ذلك" 496 00:36:35,000 --> 00:36:37,860 وأصبح (آل هيغ) القائد الأعلى" "(للتحالف في (أوروبا 497 00:36:37,990 --> 00:36:39,820 "(و(بوب هالديمان" - "انتخابات الـ(كونغرس)، 1978" - 498 00:36:39,950 --> 00:36:43,420 يقضي محكومية في سجن" "(في (كاليفورنيا 499 00:36:43,560 --> 00:36:45,080 ليس أنا يا سيدي 500 00:36:45,210 --> 00:36:48,200 (سأكون أنا عضو الكونغرس من (وايومنغ 501 00:36:48,590 --> 00:36:50,550 أكثر من أي شيء آخر، واسمعوا التالي 502 00:36:51,720 --> 00:36:53,240 يجب أن تنخفض الضرائب 503 00:36:53,370 --> 00:36:54,940 أكرر، يجب أن تنخفض الضرائب - تكلم، تكلم - 504 00:36:55,070 --> 00:36:59,070 يجب أن نخفف عبء الضرائب على العاملين 505 00:36:59,200 --> 00:37:03,980 ونضع نفاذ البصيرة في الصدارة 506 00:37:04,580 --> 00:37:07,930 أنا من أبناء (وايومنغ) الأصليين 507 00:37:08,060 --> 00:37:10,010 !كلام فارغ 508 00:37:10,140 --> 00:37:12,100 شكرا للرب على كونه معروفا 509 00:37:12,450 --> 00:37:13,970 (جيدادايا سميث) 510 00:37:14,100 --> 00:37:15,970 حسنا، يكفي هذا القدر من المراوغة 511 00:37:16,100 --> 00:37:19,620 رغم أن هذا هو عملنا نحن رعاة البقر 512 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 (انتخبوا (تشيني) لعضوية الـ(كونغرس 513 00:37:25,130 --> 00:37:27,870 لن أخذلكم، يمكنكم الاعتماد علي 514 00:37:28,000 --> 00:37:29,960 وشكرا لكم 515 00:37:30,090 --> 00:37:33,000 (انتخبوا (تشيني) لعضوية الـ(كونغرس 516 00:37:35,910 --> 00:37:38,470 إما أن يشرب في المرة القادمة أو سأشرب أنا 517 00:37:39,510 --> 00:37:41,030 نعم 518 00:37:41,160 --> 00:37:42,640 لا أريد أن تصابا بالذعر 519 00:37:42,730 --> 00:37:47,900 لكنني أعتقد أن علي الذهاب إلى المستشفى 520 00:37:49,200 --> 00:37:50,590 الآن 521 00:38:00,280 --> 00:38:02,930 إنه احتشاء في الجدار السفلي 522 00:38:03,540 --> 00:38:05,970 يمكن علاج تلك الحالة، صحيح؟ 523 00:38:06,670 --> 00:38:09,100 لو كان القرار بيدي لقررت أن تنسحب من الانتخابات 524 00:38:09,230 --> 00:38:10,970 "معدل ضربات القلب" 525 00:38:11,100 --> 00:38:13,750 لكنكما أوضحتما أن ذلك الخيار ليس متاحا 526 00:38:13,880 --> 00:38:17,700 لذلك، يجب أن تستريح في الفراش لأسبوعين على الأقل 527 00:38:17,830 --> 00:38:20,010 إجازة لأسبوعين؟ سنخسر تقدّمنا 528 00:38:20,140 --> 00:38:21,700 قطعا لا 529 00:38:22,310 --> 00:38:25,440 ديك تشيني) مريض)" "لهذا لم يستطع الحضور اليوم 530 00:38:26,000 --> 00:38:29,960 لكن زوجته موجودة وهي فتاة جميلة جدا 531 00:38:30,650 --> 00:38:32,040 (لين تشيني) 532 00:38:34,210 --> 00:38:37,600 مرحبا، كيف حالكم اليوم؟ 533 00:38:38,770 --> 00:38:43,290 يسرني سماع ذلك، من الجميل أن أعود إلى ولايتي الأم 534 00:38:43,420 --> 00:38:45,030 (لقد نشأت في (وايومنغ 535 00:38:45,470 --> 00:38:48,720 ولكن يبدو أنه في مرحلة ما 536 00:38:49,160 --> 00:38:52,630 لم تعد (واشنطن) العاصمة تصغي إلى الناس الحقيقيين من أمثالنا 537 00:38:53,030 --> 00:38:56,410 وبدأت تصغي فقط إلى الليبراليين المتعجرفين 538 00:38:56,540 --> 00:38:58,330 الذين يريدون أن نخسر وظائفنا 539 00:38:58,460 --> 00:39:00,060 من أجل التمييز الإيجابي 540 00:39:02,540 --> 00:39:04,190 ...حسنا يا (لين)، دعينا 541 00:39:05,410 --> 00:39:06,800 هذا صحيح 542 00:39:07,970 --> 00:39:10,490 (لقد ذهبت إلى مدينة (نيويورك 543 00:39:10,620 --> 00:39:13,620 (النساء في (نيويورك يحرقن حمالات صدورهن 544 00:39:14,490 --> 00:39:17,530 أتعلمون ماذا نفعل نحن نساء (وايومنغ) بحمالاتنا؟ 545 00:39:17,620 --> 00:39:19,700 إننا نرتديها 546 00:39:20,700 --> 00:39:22,220 إننا نرتديها 547 00:39:22,830 --> 00:39:25,740 (نحن هنا في (وايومنغ نؤمن بأن هناك صواب وخطأ 548 00:39:25,870 --> 00:39:29,390 "(لأنني أم وزوجة من (وايومنغ" 549 00:39:29,820 --> 00:39:33,210 "وأعرف مدى أهمية كل قرش" 550 00:39:33,340 --> 00:39:36,950 أنا لا أتحدث باسمكم وحدي" "...(لكن زوجي (ديك تشيني 551 00:39:37,080 --> 00:39:40,990 كانت رياح التغيير العاصفة" "(تهب على (أمريكا 552 00:39:41,120 --> 00:39:45,640 الحقوق المدنية" "وقضية حرية الإجهاض، ومناصرة البيئة 553 00:39:45,720 --> 00:39:49,510 لكن جزءا من البلاد "كان غاضبا من هذا التغيير 554 00:39:50,110 --> 00:39:54,070 بفضل زوجتي الرائعة 555 00:39:55,110 --> 00:39:58,500 يسرني الانضمام إليكم هنا في (واشنطن) العاصمة 556 00:39:58,850 --> 00:40:01,840 بصفتي ممثل (وايومنغ) الوحيد (في الـ(كونغرس 557 00:40:02,930 --> 00:40:07,270 ومن ثم، العائلات الثرية" "(مثل عائلة (كوك) و(كور 558 00:40:07,400 --> 00:40:09,920 "التي سئمت من دفع ضريبة الدخل" 559 00:40:10,060 --> 00:40:14,880 جاءت إلى (واشنطن) العاصمة" "وبدأت تكتب الشيكات بمبالغ ضخمة 560 00:40:14,960 --> 00:40:16,960 "لتمويل مراكز الفكر اليميني" - "(مؤسسة (كاتو" - 561 00:40:17,050 --> 00:40:19,400 "معهد المؤسسات الأمريكية" - "التي كان من شأنها أن تغير" - 562 00:40:19,530 --> 00:40:24,180 "نظرة الكثير من الأمريكيين للعالم - "اقتصاد انتشار الفوائد" - 563 00:40:25,000 --> 00:40:29,520 وأخيرا عام 1980" "هذه الثورة غير المتوقعة 564 00:40:29,650 --> 00:40:33,600 لفاحشي الثراء والمحافظين البيض" "عثرت على ممثلها 565 00:40:33,910 --> 00:40:35,730 من لا يملكون المهارات 566 00:40:35,820 --> 00:40:38,470 سنجد طريقة لمساعدتهم على اكتساب مهارات جديدة 567 00:40:38,600 --> 00:40:40,510 ومن لا يملكون فرص العمل 568 00:40:40,640 --> 00:40:42,290 سنولّد فرصا جديدة 569 00:40:42,420 --> 00:40:45,290 تحديدا في المدن الداخلية التي يقيمون فيها 570 00:40:45,680 --> 00:40:47,510 ومن تخلوا عن الأمل 571 00:40:48,110 --> 00:40:49,940 سنعيد إليهم الأمل ونرحب بهم 572 00:40:50,070 --> 00:40:54,110 في حملة وطنية كبرى (لاستعادة عظمَة (أمريكا 573 00:41:00,410 --> 00:41:01,890 "شكرا جزيلا" 574 00:41:03,580 --> 00:41:05,270 "(ليبارك الرب (أمريكا" 575 00:41:06,010 --> 00:41:10,750 "كانت تلك فترة الثمانينيات" 576 00:41:10,880 --> 00:41:13,790 "(وكانت تلك فترة تألق (ديك تشيني" 577 00:41:15,570 --> 00:41:19,000 تصويت على القرار رقم 4445 578 00:41:19,130 --> 00:41:21,440 قانون الأسلحة النارية غير القابلة للكشف 579 00:41:21,570 --> 00:41:25,300 لحظر المسدسات البلاستيكية التي لا تكشف عنها أجهزة الكشف عن المعادن 580 00:41:25,430 --> 00:41:29,390 لا - (شكرا يا عضو الـ(كونغرس) (تشيني - 581 00:41:29,520 --> 00:41:31,690 سمعت بأنك حليف حقيقي 582 00:41:31,820 --> 00:41:35,900 (إعلان يوم (مارتن لوثر كينغ الابن عطلة رسمية 583 00:41:36,470 --> 00:41:41,860 القرارم رقم 36441 قانون الكائنات المهددة بالانقراض 584 00:41:42,250 --> 00:41:44,070 السيد (تي) هنا مع الأسرة الأولى 585 00:41:44,200 --> 00:41:48,460 صوتوا على القرار رقم 500 قانون جودة المياه 586 00:41:48,590 --> 00:41:51,680 إلى الخارج، ارفعوا سيقانكم 587 00:41:54,110 --> 00:41:56,240 !ليطلب أحد الإسعاف 588 00:41:58,110 --> 00:42:01,670 هل أنت قادر على التنفس؟ - إنني أمر بنوبة قلبية أيها الأبله - 589 00:42:24,740 --> 00:42:29,520 ديك)، رئيس المؤتمر الجمهوري)" "في مجلس النواب، 1987 حتى 1989 590 00:42:29,650 --> 00:42:33,520 لين)، رئيسة الصندوق القومي)" "لدعم العلوم الإنسانية، 1986 حتى 1993 591 00:42:36,030 --> 00:42:40,290 أهنئكما - شكرا، كنا متحمسين للغاية - 592 00:42:40,420 --> 00:42:44,160 لسنا ذئبين - شكرا - 593 00:42:44,290 --> 00:42:47,630 كلاهما ذكيتان لكنهما مفلستان 594 00:42:50,280 --> 00:42:51,810 (مرحبا يا (جورج - (مرحبا يا (ديك - 595 00:42:52,200 --> 00:42:53,540 (مرحبا يا (لين 596 00:42:54,240 --> 00:42:57,580 أهنئك على تعيينك - شكرا يا سيادة نائب الرئيس - 597 00:42:57,710 --> 00:42:59,100 كيف حال عائلتك الرائعة؟ 598 00:42:59,230 --> 00:43:02,230 نعتقد أن ابننا (جيب) ملائم للرئاسة 599 00:43:02,360 --> 00:43:04,140 جورج بوش)، نائب رئيس)" "الولايات المتحدة)، 1961 حتى 1989) 600 00:43:04,710 --> 00:43:06,660 قد نطلب مساندتكما بعد بضعة سنوات 601 00:43:06,790 --> 00:43:10,920 (إذا كان يتمتع بنصف سحرك يا (جورج فسنصوت له نحن الاثنان 602 00:43:11,050 --> 00:43:13,220 أيمكنني توثيق ذلك خطيا؟ - بالطبع - 603 00:43:13,350 --> 00:43:14,790 ديك)، أريد أن أشكرك) 604 00:43:14,920 --> 00:43:18,660 لأنك منعت المجلس من إبطال فيتو) الرئيس حول مبدأ الإنصاف) 605 00:43:18,790 --> 00:43:22,570 على الرحب والسعة، يسرني التخلص من بعض أنظمة الحكومة الكبرى 606 00:43:22,650 --> 00:43:24,040 شكرا، ممتاز 607 00:43:24,170 --> 00:43:26,350 "كان مبدأ الإنصاف قانونا من الأربعينيات" 608 00:43:26,480 --> 00:43:29,470 يُلزم أي محطة تلفزيونية" "أو إذاعية إخبارية 609 00:43:29,600 --> 00:43:32,430 بتقديم كلا الجانبين" "من أي قضية بالتساوي 610 00:43:32,560 --> 00:43:35,380 "وأدى إلغاؤه إلى ظهور أخبار الرأي" 611 00:43:35,510 --> 00:43:40,640 سأخبرك بشيء أيها الواقي البشري النحيل 612 00:43:40,770 --> 00:43:43,420 الحب هو الإحساس الإنساني الوحيد الذي لا يمكن تصنّعه 613 00:43:43,510 --> 00:43:45,810 باستثناء النساء ومن حسن الحظ أنهن قادرات على ذلك 614 00:43:48,240 --> 00:43:51,890 وأدى ذلك في النهاية إلى تحقيق (حلم (روجر آيلز 615 00:43:52,720 --> 00:43:58,280 فوكس نيوز)، التي أصبحت المحطة)" "(الإخبارية الأولى في (الولايات المتحدة 616 00:43:58,410 --> 00:44:01,230 وجعلت (أمريكا) تميل أكثر نحو اليمين 617 00:44:02,540 --> 00:44:04,270 شكرا، ممتاز 618 00:44:06,530 --> 00:44:08,920 أنا آسف، لا بأس 619 00:44:09,050 --> 00:44:10,920 هوني على نفسك يا عزيزتي، هذه حفلة 620 00:44:11,050 --> 00:44:13,480 سأذهب للاطمئنان على الوضع هناك 621 00:44:13,620 --> 00:44:15,610 سررت برؤيتكما، سلامي إلى الفتاتين 622 00:44:15,740 --> 00:44:17,650 (أوصل سلامي إلى (برابرا - حسنا - 623 00:44:18,390 --> 00:44:20,350 هذا ابنه - !تبا - 624 00:44:21,220 --> 00:44:23,690 جورج دبليو) النقطة السوداء في العائلة) 625 00:44:23,820 --> 00:44:25,780 ...(إنهم مملون جدا، فقط في (أمريكا - هيا بنا - 626 00:44:25,910 --> 00:44:28,130 هذا حب غير مشروط أكثر من اللازم 627 00:44:30,340 --> 00:44:31,730 هل تشعر بهذا يا (ديك)؟ 628 00:44:32,300 --> 00:44:34,210 نصف الحاضرين هنا يتمنون أن يكونوا مكاننا 629 00:44:34,340 --> 00:44:36,160 والنصف الآخر منهم يهابنا 630 00:44:36,730 --> 00:44:39,640 أعرف أن الدور الآن ...سيكون لـ(جورج) ولكن 631 00:44:40,850 --> 00:44:42,720 بعد ذلك، من يدري؟ 632 00:44:44,030 --> 00:44:46,290 أنا أحترم (ريغان) كثيرا 633 00:44:47,550 --> 00:44:52,280 لكن لم يسبق أن أظهر أحد للعالم القوة الحقيقية للرئيس الأمريكي 634 00:45:19,650 --> 00:45:21,610 (من فضلك يا آنسة (ماري 635 00:45:21,740 --> 00:45:25,390 لا يمكنك مغادرة الحرم !(خلال ساعات الدراسة، (ماري 636 00:45:33,340 --> 00:45:37,070 لست أفهم، هل تركت المدرسة بكل بساطة؟ 637 00:45:37,160 --> 00:45:39,380 لماذا؟ هذا ليس منطقيا 638 00:45:40,770 --> 00:45:42,290 سوزن) هي السبب) 639 00:45:43,240 --> 00:45:45,110 سوزن) أعز صديقاتك؟) 640 00:45:46,550 --> 00:45:49,760 ...هل تشاجرتما بسبب شاب أو 641 00:45:55,020 --> 00:45:56,970 لقد قطعت علاقتها بي 642 00:45:59,800 --> 00:46:02,100 أمي، أبي 643 00:46:05,530 --> 00:46:07,010 أنا أنجذب إلى الفتيات 644 00:46:08,010 --> 00:46:09,400 أنا مثلية 645 00:46:30,120 --> 00:46:31,950 لا يهم يا عزيزتي 646 00:46:33,680 --> 00:46:35,600 نحن نحبك في كل الأحوال 647 00:46:37,550 --> 00:46:40,810 أبي، أحبك كثيرا 648 00:46:43,850 --> 00:46:48,200 سيصعّب هذا الأمور عليك كثيرا 649 00:46:55,580 --> 00:46:58,150 عندما انتُخب (جورج بوش) الأب رئيسا 650 00:46:58,280 --> 00:47:01,400 "عُين (ديك تشيني) وزيرا للدفاع" 651 00:47:01,970 --> 00:47:04,180 وكان ترتيبه هو السادس للوصول إلى الرئاسة 652 00:47:05,050 --> 00:47:06,960 وبعد بضعة سنوات 653 00:47:07,090 --> 00:47:09,700 حان دور (ديك) ليترشح للرئاسة 654 00:47:10,000 --> 00:47:13,180 فقرروا إجراء استطلاع مبكر 655 00:47:14,390 --> 00:47:15,830 أعتقد أن الأمر انتهى 656 00:47:17,440 --> 00:47:19,610 نستطيع تغيير تلك الأرقام 657 00:47:20,780 --> 00:47:23,130 ...بالاعتماد على دولة الرفاه والأنظمة 658 00:47:23,260 --> 00:47:25,470 ستكون تلك حربا - لا - 659 00:47:25,560 --> 00:47:26,950 ...أنا 660 00:47:27,430 --> 00:47:29,380 (لا أستطيع وضع (ماري في ذلك الموقف 661 00:47:31,030 --> 00:47:33,510 سيهاجمها كل خصومي 662 00:47:39,370 --> 00:47:40,810 وسننكر الموضوع 663 00:47:42,900 --> 00:47:45,670 ونصمهم بالعار بسبب ملاحقتهم لعائلتنا 664 00:48:13,960 --> 00:48:20,000 أصبح (ديك تشيني) الرئيس التنفيذي" "(لشركة خدمات نفطية كبرى، (هاليبرتون 665 00:48:23,950 --> 00:48:25,780 لقد تركت جدتي 666 00:48:26,170 --> 00:48:28,040 هيا، أحسنت 667 00:48:30,900 --> 00:48:35,590 نشرت (لين) عدة كتب" "حول التاريخ الأمريكي 668 00:48:39,550 --> 00:48:41,550 كان لدى (ديك) خيار بين السعي" "وراء الرئاسة وبين ابنته، واختار ابنته 669 00:48:41,680 --> 00:48:46,110 عائلة (كور) تكلّفني بوضع الاستراتيجيات لمن يعيشون أسلوب حياة بديل 670 00:48:46,460 --> 00:48:49,710 إنها عائلة رائعة - إنهم أناس صالحون - 671 00:48:49,850 --> 00:48:54,190 (ابتعدت عائلة (تشيني" "عن السياسة وعن الأضواء نهائيا 672 00:48:57,140 --> 00:48:59,270 "أصبحت صحة قلب (ديك) ممتازة" 673 00:48:59,400 --> 00:49:03,010 وهو يشارك بانتظام في مسابقات" "الرجل الحديدي) حول العالم) 674 00:49:07,740 --> 00:49:09,830 "لين) و(ديك) سعيدان وثريان)" 675 00:49:09,960 --> 00:49:14,390 يقيمان في (فرجينيا) حيث يربيان كلاب" "غولدن ريتريفر) الحائزة على الجوائز) 676 00:49:31,860 --> 00:49:34,640 من يتصل بنا صباح الأحد؟ 677 00:49:36,290 --> 00:49:37,680 لا أدري 678 00:49:38,420 --> 00:49:40,460 حسنا، أنا قادم 679 00:49:43,370 --> 00:49:44,760 أنا قادم 680 00:49:47,850 --> 00:49:49,240 مرحبا 681 00:49:52,500 --> 00:49:53,880 هذا صحيح 682 00:50:04,050 --> 00:50:06,220 هل أستطيع تقديم المساعدة؟ 683 00:50:09,050 --> 00:50:11,350 نعم، الثالثة مساء موعد مناسب 684 00:50:12,440 --> 00:50:17,950 بالطبع، هذا أمر بديهي 685 00:50:20,210 --> 00:50:22,820 شكرا لك 686 00:50:24,210 --> 00:50:25,600 من المتصل؟ 687 00:50:26,560 --> 00:50:31,470 إنه موظف في حملة ابن جورج بوش) الانتخابية) 688 00:50:31,600 --> 00:50:33,990 جيب)؟) - (لا، (جورج دبليو - 689 00:50:34,120 --> 00:50:36,160 (جيب) في (فلوريدا) - صحيح - 690 00:50:36,290 --> 00:50:39,980 ما زلت لا أصدق أنهم دفعوا ذلك الشاب المسكين إلى الترشح للرئاسة 691 00:50:41,020 --> 00:50:42,410 ماذا يريدون منك؟ 692 00:50:43,280 --> 00:50:47,240 يريدون التحدث إلي بخصوص الترشح معه 693 00:50:48,840 --> 00:50:50,190 ماذا؟ 694 00:50:51,100 --> 00:50:56,400 لم يقولوا ذلك صراحة لكنني استنتجته بنفسي 695 00:50:57,270 --> 00:50:58,710 هذا ما يريدونه 696 00:51:00,360 --> 00:51:02,790 نائب الرئيس لا يعني شيئا 697 00:51:05,660 --> 00:51:08,870 سأسمع ما لديهم أنا مدين للأب بذلك 698 00:51:09,000 --> 00:51:13,130 نائب الرئيس يجلس منتظرا وفاة الرئيس 699 00:51:13,260 --> 00:51:14,950 لقد قلت هذا بنفسك 700 00:51:16,170 --> 00:51:18,340 نعم، إنها وظيفة كريهة - نعم - 701 00:51:19,860 --> 00:51:21,210 إنه مجرد اجتماع 702 00:51:21,950 --> 00:51:23,820 أهو مجرد اجتماع حقا؟ 703 00:51:25,730 --> 00:51:27,420 إنه مجرد اجتماع 704 00:51:32,600 --> 00:51:33,940 جيد 705 00:51:52,010 --> 00:51:54,970 "تايم)، الرئيس (بوش)؟)" 706 00:51:55,100 --> 00:51:56,490 نعم يا سيادة الحاكم؟ 707 00:51:58,400 --> 00:51:59,790 بالطبع 708 00:52:00,360 --> 00:52:02,310 سيقابلك الحاكم الآن (يا معالي الوزير (تشيني 709 00:52:08,480 --> 00:52:09,870 بالطبع 710 00:52:12,780 --> 00:52:15,870 (مرحبا يا (ديك - (مرحبا يا (جورج - 711 00:52:16,820 --> 00:52:19,520 لم أرك منذ مدة طويلة - منذ العام الماضي - 712 00:52:19,600 --> 00:52:21,770 في جلسات السياسة الخارجية 713 00:52:21,910 --> 00:52:23,820 نعم، هذا صحيح 714 00:52:23,950 --> 00:52:25,640 ...كانت تلك الاجتماعات 715 00:52:26,730 --> 00:52:28,290 مشوقة جدا 716 00:52:28,940 --> 00:52:32,810 أتذكّر أننا اتفقنا على أن والدي سيُنتخب من جديد 717 00:52:32,940 --> 00:52:34,420 (إذا تغلب على (صدام 718 00:52:34,550 --> 00:52:37,630 صحيح، رؤساء زمن الحرب 719 00:52:38,420 --> 00:52:41,800 إنهم محبوبون جدا - هذا صحيح - 720 00:52:42,630 --> 00:52:44,020 ...إذن 721 00:52:46,410 --> 00:52:51,190 أهنئك على نجاحك في الانتخابات الأولية 722 00:52:51,320 --> 00:52:54,010 لقد اختبرت تلك الانتخابات بنفسي 723 00:52:54,140 --> 00:52:56,180 وهي... كيف أقول ذلك؟ 724 00:52:56,320 --> 00:52:58,310 مجهدة جدا - نعم - 725 00:53:00,310 --> 00:53:03,400 نعم - إنه عمل شاق - 726 00:53:03,480 --> 00:53:04,870 أؤكد لك ذلك 727 00:53:05,000 --> 00:53:07,220 "الحافلات، وشطائر السجق" 728 00:53:08,090 --> 00:53:11,740 أنا أحب الناس، لكنني اكتفيت منهم 729 00:53:15,000 --> 00:53:16,430 ...إذن 730 00:53:17,690 --> 00:53:19,040 بخصوص تلك المكالمة التي تلقيتها 731 00:53:19,170 --> 00:53:22,040 نسيت أنك تحب الدخول في صلب الموضوع، هذا يعجبني 732 00:53:23,470 --> 00:53:25,770 هل تستغرب أنني ترشحت للرئاسة؟ 733 00:53:25,900 --> 00:53:30,720 إنه يريد إثارة إعجاب والده" "أكثر من أي شيء آخر 734 00:53:30,860 --> 00:53:33,900 بعد ماضيّ الصاخب إن صح التعبير؟ 735 00:53:34,030 --> 00:53:39,070 أنا أيضا كنت جامحا (في الماضي يا (جورج 736 00:53:39,410 --> 00:53:42,890 وما زلت أستمتع بالبيرة الباردة في بعض الأحيان 737 00:53:43,020 --> 00:53:46,150 أنا واثق من ذلك أيها الشقي 738 00:53:46,280 --> 00:53:48,710 لكنني لم أعد أستطيع فعل ذلك لقد تدهورت الأمور 739 00:53:49,320 --> 00:53:52,320 نعم، كانت تلك أوقاتا ممتعة 740 00:53:52,620 --> 00:53:56,570 ما الذي يريده فعلا؟" "ما الذي يحتاج إليه؟ 741 00:53:56,710 --> 00:53:58,100 هذا موقف عصيب 742 00:54:00,830 --> 00:54:04,920 لقد خسرت انتخابات الـ(كونغرس) الأولى ولم يكن ذلك مقبولا 743 00:54:07,520 --> 00:54:09,610 ما رأيك في تناول بعض اللحم؟ - ...(جورج) - 744 00:54:12,260 --> 00:54:14,780 !(تيريسا) 745 00:54:15,560 --> 00:54:17,170 أحضروا بعض اللحم - حسنا، سنجده - 746 00:54:17,300 --> 00:54:19,340 أريد أطرافا محترقة - بالطبع - 747 00:54:19,470 --> 00:54:24,290 اسمع، لدي مشكلة في الاستطلاعات تتعلق بالافتقار للخبرة 748 00:54:24,420 --> 00:54:29,030 وأنت من أكثر الرجال خبرة أتريد أن تكون نائبي؟ 749 00:54:30,290 --> 00:54:31,850 هذا شرف لي 750 00:54:32,240 --> 00:54:34,500 لا تتكلم عن الشرف وافق على عرضي أيها السيد الدقيق 751 00:54:34,630 --> 00:54:36,850 علي أن أرفض 752 00:54:37,330 --> 00:54:39,150 (سنستمتع بوقتنا كثيرا يا (ديك 753 00:54:39,590 --> 00:54:42,500 ماذا تعمل حاليا؟ هل تعمل في القطاع الخاص؟ 754 00:54:42,630 --> 00:54:46,060 نعم - أعرف أنك تحب السياسة - 755 00:54:46,190 --> 00:54:48,540 (جورج) - هيا بنا - 756 00:54:48,670 --> 00:54:51,140 لن يحدث ذلك - هيا - 757 00:54:53,840 --> 00:54:56,050 هذا مؤسف بالفعل 758 00:54:58,050 --> 00:54:59,750 ...ربما أستطيع 759 00:55:01,220 --> 00:55:03,960 مساعدتك على إيجاد النائب المناسب 760 00:55:04,090 --> 00:55:05,570 هل ستترأس فريق البحث عن نائب الرئيس؟ 761 00:55:05,700 --> 00:55:08,170 لن يكون هناك فريق، سأكون وحدي 762 00:55:14,860 --> 00:55:16,910 نعم، يمكننا فعل ذلك 763 00:55:17,040 --> 00:55:19,910 ...على أن أستشير (روف) أولا، ولكن 764 00:55:21,340 --> 00:55:25,200 إذا خسرت، ربما يمكنني (أن أصبح مفوض الـ(بيسبول 765 00:55:25,990 --> 00:55:28,510 ...لكن الهدف 766 00:55:29,590 --> 00:55:30,980 هو الفوز 767 00:55:33,070 --> 00:55:34,850 سأبقيك في ذهني 768 00:55:42,060 --> 00:55:45,100 هل ستخبرني عما حدث اليوم أم لا؟ 769 00:55:49,100 --> 00:55:50,750 كان الأمر مثيرا للاهتمام 770 00:55:51,360 --> 00:55:52,750 ...إنه 771 00:55:55,490 --> 00:55:56,880 غرّ 772 00:55:58,570 --> 00:56:00,010 إنه غرّ للغاية 773 00:56:02,310 --> 00:56:03,780 وهل رفضت طلبه؟ 774 00:56:04,480 --> 00:56:12,820 قلت إنني سأساعده على البحث 775 00:56:27,420 --> 00:56:28,810 فيمَ تفكر؟ 776 00:56:31,200 --> 00:56:32,810 من الواضح أنك تفكر 777 00:56:40,450 --> 00:56:42,630 "...فيمَ كان (ديك تشيني) يفكر" 778 00:56:43,450 --> 00:56:45,840 أفكر في أنني لم أر شيئا كهذا من قبل 779 00:56:45,970 --> 00:56:48,970 بعد اجتماعه الأول" "(مع (جورج دبليو 780 00:56:49,100 --> 00:56:51,710 (لقد حققنا نجاحات كثيرة يا (ديك 781 00:56:55,140 --> 00:56:58,700 ومنصب نائب الرئيس لا يساوي شيئا 782 00:56:58,830 --> 00:57:01,830 "كم ابتعد تفكيره في المستقبل؟" 783 00:57:02,700 --> 00:57:06,350 كيف كان شعوره" "حيال الفرصة الماثلة أمامه؟ 784 00:57:08,090 --> 00:57:12,910 "ثمة لحظات معينة، تكون حساسة جدا" 785 00:57:13,910 --> 00:57:16,690 "مثل فنجان شاي وطبق" 786 00:57:20,290 --> 00:57:23,380 "فوق فنجان وطبق آخرين" 787 00:57:23,900 --> 00:57:27,250 "فوق فنجان وطبق آخرين" 788 00:57:27,380 --> 00:57:29,550 هل تستطيع أن تتغير أم أنني أضيع وقتي؟ 789 00:57:31,240 --> 00:57:32,680 "إلى ما لا نهاية" 790 00:57:38,890 --> 00:57:42,580 "يمكن أن تنهار هذه اللحظة بأي اتجاه" 791 00:57:43,450 --> 00:57:45,800 "وتغير كل شيء" 792 00:57:48,840 --> 00:57:53,880 للأسف، لا يمكن تحديد ما كان" "يحدث داخل أسرة (تشيني) بالضبط 793 00:57:54,010 --> 00:57:56,310 "في هذه اللحظة التي ستغير التاريخ" 794 00:57:56,700 --> 00:58:00,480 لا يمكننا الانتقال إلى مشهد" "(مناجاة للنفس على طريقة (شكسبير 795 00:58:00,570 --> 00:58:04,180 "تضخم كل شعور وكل دافع" 796 00:58:04,870 --> 00:58:07,000 "العالم لا يسير بتلك الطريقة" 797 00:58:13,040 --> 00:58:14,820 (عزيزي (ريتشارد 798 00:58:15,560 --> 00:58:18,640 يرقص برشاقة حول موقد الملك 799 00:58:18,770 --> 00:58:22,900 حتى وأنا أتلهف من أجل المزيد 800 00:58:23,030 --> 00:58:27,720 فتحت فمي الظمآن للحصول على قطرات الماء الوهمية 801 00:58:28,370 --> 00:58:32,280 لكنني أقول لك الآن أن ترتاح وتتوقف 802 00:58:32,630 --> 00:58:36,930 لقد التزمت بعهودك لزوجتك وتاج ملكك 803 00:58:37,980 --> 00:58:41,230 هل سلبك العمى بصيرتك يا زوجتي؟ 804 00:58:44,150 --> 00:58:46,840 ارتباطنا ليس مجرد اتفاقية 805 00:58:48,060 --> 00:58:50,620 لقد تقاسمت شعلتك مع شعلتي 806 00:58:50,750 --> 00:58:53,400 ورأينا الردهات والأبراج 807 00:58:54,180 --> 00:58:56,660 في الإمبراطوريات المتلاشية 808 00:58:56,790 --> 00:59:00,480 والآن أرفع عاليا 809 00:59:00,610 --> 00:59:03,220 مشعلي ونيرانه 810 00:59:04,960 --> 00:59:08,470 لأجعل جسدينا يتحدان لمنحنا القوة 811 00:59:09,740 --> 00:59:11,260 هل أجرؤ على ذلك؟ 812 00:59:11,950 --> 00:59:17,120 هل أجرؤ على السماح للأمل في المستقبل بأن يعشش في قلبي 813 00:59:17,730 --> 00:59:21,070 تركت هذا الأمل يموت منذ سنين عديدة 814 00:59:21,210 --> 00:59:24,720 وأسكتت الرياح القاسية صرخات الطيور الصغيرة 815 00:59:24,850 --> 00:59:27,810 "والآن بعد أن وصلت، أقول "نعم 816 00:59:27,940 --> 00:59:29,500 نعم - نعم - 817 00:59:30,500 --> 00:59:34,760 دمي وإرادتي ملك لك 818 00:59:34,890 --> 00:59:38,020 إلى أن يُقتل آخر جندي 819 00:59:38,150 --> 00:59:41,280 ويسيل دمه الأحمر القاني الثمين 820 00:59:51,700 --> 00:59:53,140 إذن؟ 821 00:59:53,750 --> 00:59:57,090 أعتقد أن علي المضي في ذلك 822 00:59:58,270 --> 01:00:00,090 ماذا عن (ماري)؟ 823 01:00:00,650 --> 01:00:05,300 إنه منصب نائب الرئيس ولا يحظى بنف>س> الدرجة من التدقيق 824 01:00:06,690 --> 01:00:10,300 (لديه حلفاء ومعارف يا (ديك 825 01:00:10,430 --> 01:00:12,950 أنت جديد على عالمه ولا تعرف تفاصيله 826 01:00:18,730 --> 01:00:23,550 إذن علي أن أجري بحثا متعمقا 827 01:00:24,250 --> 01:00:30,020 يجب ألا أدخر جهدا في البحث من أجل هذا الاستبيان 828 01:00:30,150 --> 01:00:35,020 ديك)، إننا نطلب كافة البيانات) المالية والط>ب>ية والمقابلات 829 01:00:35,150 --> 01:00:36,580 والمواد الإعلامية والكتابات 830 01:00:36,720 --> 01:00:40,410 أحيانا يستخدم الناس الشركات ذات المسؤولية المحدو>د>ة لإخفاء الأموال 831 01:00:40,540 --> 01:00:42,450 وماذا بعد؟ - إذا ازداد بحثنا شمولية - 832 01:00:42,580 --> 01:00:44,060 سنحتاج إلى قفاز مطاطي 833 01:00:44,190 --> 01:00:46,320 (آسف يا (ليز - لم يكن ذلك مهينا - 834 01:00:46,400 --> 01:00:48,620 هل يفترض أن أشعر بالإهانة؟ - أنا أشعر بالإهانة - 835 01:00:48,750 --> 01:00:50,140 (لم يأبه (ديف إن كنت قد شعرتُ بالإهانة 836 01:00:50,270 --> 01:00:55,010 قفاز مطاطي؟ لفحص المستقيم؟ هذا مقزز 837 01:00:55,140 --> 01:00:58,130 مرحبا، أهلا بك 838 01:00:59,090 --> 01:01:01,650 أبي، سأزيل الجبنة من قطعة البيتزا التي ستأكلها 839 01:01:01,780 --> 01:01:03,130 عزيزي؟ 840 01:01:04,300 --> 01:01:07,040 (ديف) - ما أفكارك يا (ديفيد)؟ - 841 01:01:07,390 --> 01:01:09,430 لدي فكرة واحدة مهمة 842 01:01:10,430 --> 01:01:13,250 ديفيد أدينغتون)، المستشار)" "(القانوني الرئيسي لـ(ديك 843 01:01:13,380 --> 01:01:16,510 "يؤمن بشدة بنظرية التنفيذي الأوحد" 844 01:01:17,380 --> 01:01:20,810 وهو مشهور بإخبار الناس" "بأنهم أغبياء بكل صراحة 845 01:01:20,940 --> 01:01:24,330 منصب نائب الرئيس هو جزء من السلطة التنفيذية 846 01:01:24,460 --> 01:01:28,070 ولأن نائب الرئيس يدلي بأصوات لحسم التعادل في مجلس الشيوخ 847 01:01:28,150 --> 01:01:30,940 فهو كذلك جزء من السلطة التشريعية، صحيح؟ 848 01:01:31,070 --> 01:01:33,060 صحيح - "...هذا يعني" - 849 01:01:34,020 --> 01:01:39,490 أن نائب الرئيس في الوقت نفسه ليس جزءا من السلطة التنفيذية ولا التشريعية 850 01:01:39,970 --> 01:01:46,140 إذن، يمكن القول إن كلتا السلطتين 851 01:01:46,530 --> 01:01:48,570 لا يحق لهما الرقابة على نائب الرئيس 852 01:01:49,310 --> 01:01:53,050 لا يمكن قول ذلك فقط بل سأقول ذلك بنفسي 853 01:01:53,750 --> 01:01:57,260 (هذه فكرة عبقرية يا (ديفيد - أعرف، أليست كذلك؟ - 854 01:01:57,740 --> 01:02:00,480 (أراد (كارل روف أن أشتري هذه المزرعة 855 01:02:00,870 --> 01:02:04,170 لأبتعد عن السنوات التي أمضيتها (في (يال) و(هارفرد 856 01:02:04,300 --> 01:02:06,730 وأصبح قريبا من الشعب من أجل الانتخابات 857 01:02:07,910 --> 01:02:09,300 فكرة ذكية 858 01:02:12,770 --> 01:02:14,860 هل سنعمل معا إذن؟ 859 01:02:14,990 --> 01:02:20,590 لقد وجدنا بعض المرشحين المثيرين للاهتمام 860 01:02:21,720 --> 01:02:25,460 بإمكاننا تحديد مقابلات لثلاث ساعات 861 01:02:25,590 --> 01:02:28,980 لا، أنا أقصدك أنت أريد أن تكون نائبي 862 01:02:30,020 --> 01:02:31,930 أنت الحل لمشاكلي - لا - 863 01:02:32,060 --> 01:02:34,720 أنا الرئيس التنفيذي لشركة كبرى 864 01:02:35,930 --> 01:02:39,190 وكنت وزير الدفاع 865 01:02:40,010 --> 01:02:42,360 ورئيس الطاقم 866 01:02:42,490 --> 01:02:47,360 منصب نائب الرئيس هو منصب رمزي 867 01:02:47,490 --> 01:02:51,180 ...حسنا، أدرك أن هذا ليس 868 01:02:52,880 --> 01:02:54,530 مغريا بالنسبة إليك 869 01:02:54,610 --> 01:02:56,050 ...ولكن 870 01:02:58,260 --> 01:03:03,260 الرئيس هو من يحدد دور نائب الرئيس 871 01:03:04,560 --> 01:03:09,430 وإذا توصلنا إلى اتفاق مختلف 872 01:03:11,600 --> 01:03:12,990 تابع 873 01:03:13,860 --> 01:03:15,250 إنني أستمع إليك 874 01:03:16,640 --> 01:03:21,070 أشعر بأنك قائد متحرك 875 01:03:21,200 --> 01:03:24,070 تتخذ قراراتك بناء على حدسك 876 01:03:24,850 --> 01:03:26,460 هذا صحيح، لطالما قال الناس ذلك عني 877 01:03:26,590 --> 01:03:33,150 نعم، أنت مختلف جدا عن والدك من هذه الناحية 878 01:03:33,980 --> 01:03:39,060 ربما أستطيع القيام ببعض المهام البسيطة 879 01:03:39,190 --> 01:03:41,490 الإشراف على البيروقراطية 880 01:03:42,010 --> 01:03:43,840 وإدارة الجيش 881 01:03:44,180 --> 01:03:47,530 والطاقة، والسياسة الخارجية 882 01:03:53,660 --> 01:03:55,050 هذا يبدو جيدا 883 01:03:58,700 --> 01:04:00,130 لا أريد أن أكون مثل مالك الفريق 884 01:04:00,260 --> 01:04:04,260 الذي يخرج الرامي من المباراة في الشوط الرابع 885 01:04:05,210 --> 01:04:06,990 هذه مهمة مدير الفريق 886 01:04:09,210 --> 01:04:10,600 هناك أمر أخير 887 01:04:12,380 --> 01:04:13,770 (ابنتي (ماري 888 01:04:15,250 --> 01:04:17,460 نعم، أخبرني (روف) بأنها مثلية 889 01:04:18,250 --> 01:04:22,980 أعرف أن عليك مناهضة زواج المثليين 890 01:04:23,330 --> 01:04:26,020 في الجنوب والغرب الأوسط 891 01:04:28,330 --> 01:04:32,670 لكن ابنتي خط أحمر 892 01:04:32,800 --> 01:04:34,580 لا داعي لقول المزيد 893 01:04:35,020 --> 01:04:36,970 ما دمت توافق على دعمنا لتلك الفكرة 894 01:04:37,100 --> 01:04:39,010 لن نمانع إن لم تشارك 895 01:04:39,140 --> 01:04:43,270 (أعتقد أن هذا مهم لمثيلات (ماري حول العالم، أتفهمني؟ 896 01:04:45,010 --> 01:04:46,970 لا توجد مشكلة، هل اتفقنا؟ 897 01:04:48,050 --> 01:04:50,660 في هذه الحالة، أعتقد أننا قد نتفق 898 01:04:52,440 --> 01:04:56,610 يا للروعة! هذا جيد 899 01:04:57,650 --> 01:04:59,300 لنحتفل - "(زارنا الوزير (تشيني) أنا و(لورا" - 900 01:04:59,430 --> 01:05:03,390 (في مزرعتنا في (كروفرد)، (تكساس" "في نهاية أسبوع الرابع من يوليو 901 01:05:04,210 --> 01:05:08,820 وأدركت أن الخيار الأمثل كان واقفا بجانبي 902 01:05:09,430 --> 01:05:12,420 رحبوا بصديقي والمرشح إلى جانبي 903 01:05:13,120 --> 01:05:14,470 (ديك تشيني) 904 01:05:19,420 --> 01:05:21,550 (وزوجته الجميلة (لين 905 01:05:21,630 --> 01:05:25,500 لم يملأ (ديك) استبيانه" "المكون من 83 سؤال 906 01:05:25,630 --> 01:05:28,410 "ولم يقدم سجلاته الطبية الكاملة" 907 01:05:28,540 --> 01:05:31,020 "ولا تقارير ضريبية أو تقارير شركات" 908 01:05:31,100 --> 01:05:32,500 "لم يقدم شيئا" 909 01:05:33,020 --> 01:05:36,710 !(تشيني)، (تشيني)، (تشيني) - "7 نوفمبر 2000، ليلة الانتخابات" - 910 01:05:36,840 --> 01:05:38,540 "للوصول إلى مزيد من كبار معاونيه" - "(بوش) في مواجهة (غور)" - 911 01:05:38,670 --> 01:05:41,060 لإيجاد الأسباب، لكننا علمنا" "عندما جاء إلينا 912 01:05:41,190 --> 01:05:43,840 (بأنه اتصل بالحاكم (بوش" "وتمنى له الخير 913 01:05:43,970 --> 01:05:46,490 وأنه سيلقي خطابا موجزا" "للتنازل هنا الليلة 914 01:05:46,620 --> 01:05:48,830 لا أدري - "أعتقد أننا كلنا نتساءل" - 915 01:05:48,960 --> 01:05:50,960 "عما يمكن أن يفعله" 916 01:05:51,090 --> 01:05:54,570 إنهم يواصلون دون توقف - لقد ألغى (غور) تنازله - 917 01:05:54,700 --> 01:05:57,350 سكوتر ليبي)، رئيس طاقم نائب الرئيس)" "ديك تشيني)، 2001 حتى 2005) 918 01:05:57,830 --> 01:06:00,820 يزعمون أن نتيجة فلوريدا) متقاربة للغاية) 919 01:06:02,040 --> 01:06:06,470 لا يمكنه إلغاء تنازله - لقد فعل ذلك - 920 01:06:06,950 --> 01:06:09,690 الروس مسرورون بما يحدث - سيعاد فرز الأصوات - 921 01:06:10,600 --> 01:06:13,120 لا أدري - ماذا علينا أن نفعل؟ - 922 01:06:14,290 --> 01:06:17,030 سنتصرف وكأننا فائزون 923 01:06:18,380 --> 01:06:21,980 أي أننا بحاجة إلى طاقم البيت الأبيض 924 01:06:23,280 --> 01:06:26,460 حسنا، من سيرأس الفريق الانتقالي؟ 925 01:06:26,590 --> 01:06:27,980 أنا 926 01:06:28,980 --> 01:06:31,190 هذا ليس من اختصاص نائب الرئيس، صحيح؟ 927 01:06:31,320 --> 01:06:32,670 صحيح 928 01:06:33,540 --> 01:06:36,800 لكنه أصبح من اختصاصه الآن - "(اتصل (غور) بالحاكم (بوش" - 929 01:06:36,930 --> 01:06:40,530 "وتراجع عن التنازل" - !لا - 930 01:06:40,880 --> 01:06:45,090 إنه يتوقع أن تنقلب الأدوار" "(مجددا في (فلوريدا 931 01:06:45,220 --> 01:06:48,960 لا يمكنه فعل ذلك، هذه مهزلة 932 01:06:51,480 --> 01:06:56,520 ولفويتز)، وزارة الخارجية أم الـ(بنتاغون)؟) 933 01:06:57,040 --> 01:06:59,080 هذا يتوقف على من يُعين وزيرا للدفاع 934 01:06:59,210 --> 01:07:00,950 (رامي) - بالتأكيد - 935 01:07:01,080 --> 01:07:04,380 رامسفيلد)؟ ألا يمقته (بوش) الأب؟) 936 01:07:04,510 --> 01:07:07,600 (هذا ليس سيئا بنظر (دبليو إنه يريد الاستقلال برأيه 937 01:07:08,030 --> 01:07:10,160 رامسفيلد) يؤمن بالسلطة التنفيذية الفاعلة) 938 01:07:10,290 --> 01:07:11,900 وهذا يفيدنا من ناحية قوى الحرب 939 01:07:12,030 --> 01:07:15,030 أبقوه بعيدا عن وزارة الخارجية و>إلا أشعل الحرب العالمية الثالثة> 940 01:07:15,380 --> 01:07:21,160 (انظري، لقد أعطتنا (هاليبرتون 26 مليون دولار كصفقة للخروج 941 01:07:21,290 --> 01:07:23,150 هذا ضعف ما توقعناه 942 01:07:23,630 --> 01:07:25,280 ليسوا أغبياء 943 01:07:28,240 --> 01:07:29,710 أنا آسف 944 01:07:30,670 --> 01:07:35,930 نعم، أعتقد أن علي الذهاب إلى المستشفى 945 01:07:37,660 --> 01:07:39,580 يا إلهي! هل تمزح؟ 946 01:07:39,710 --> 01:07:43,230 هدوء، هدوء 947 01:07:43,360 --> 01:07:45,530 كل من لهم علاقة 948 01:07:45,610 --> 01:07:47,220 بالمحكمة الأمريكية العليا الموقرة 949 01:07:47,350 --> 01:07:50,090 ننصحهم بالاقتراب والإصغاء بانتباه 950 01:07:50,220 --> 01:07:52,180 لأن المحكمة ستنعقد الآن 951 01:07:52,310 --> 01:07:54,260 (بوركت (الولايات المتحدة 952 01:07:54,390 --> 01:07:56,350 "12 ديسمبر 2000" 953 01:07:56,480 --> 01:07:59,080 "أنتونين سكاليا)، هل تذكرونه؟)" 954 01:07:59,210 --> 01:08:02,600 (والمحكمة العليا منعا ولاية (فلوريدا" "من استكمال إعادة فرز الأصوات 955 01:08:02,730 --> 01:08:04,340 (ليحفظ الرب (الولايات المتحدة 956 01:08:04,470 --> 01:08:06,470 وهذه المحكمة الموقرة - "(جورج دبليو بوش) و(ديك تشيني)" - 957 01:08:06,600 --> 01:08:12,290 "دخلا البيت الأبيض بفارق 537 صوتا" - "أن تعطي لكل شخص حقه" - 958 01:08:12,420 --> 01:08:15,250 "حين ينتهي القانون، يبدأ الاستبداد" 959 01:08:57,690 --> 01:08:59,950 مرحبا يا (ماري كلير) الصغيرة 960 01:09:00,080 --> 01:09:02,430 (مرحبا يا صغيرتي (ماري 961 01:09:02,990 --> 01:09:05,820 ماذا تفعلين؟ 962 01:09:11,600 --> 01:09:13,160 الاثنتان بأحسن حال 963 01:09:13,290 --> 01:09:20,280 لكنني أحاول إعداد العشاء إنها المعكرونة بالجبنة 964 01:09:20,410 --> 01:09:24,500 التي قلتَ إنها سهلة التحضير لكنها سائلة أكثر مما يجب 965 01:09:24,890 --> 01:09:28,370 السبب هو الحليب" "تذكري أن تضيفي المزيد من الحليب 966 01:09:28,500 --> 01:09:30,840 نعم، سيكتسب الكثافة 967 01:09:31,750 --> 01:09:35,750 لا، لا من الأفضل أن تستخدمي الحليب 968 01:09:35,880 --> 01:09:38,490 "أريد قول أشياء كثيرة الآن" 969 01:09:38,620 --> 01:09:42,530 واصل ما تفعله أنت تقوم بعمل ممتاز 970 01:09:44,660 --> 01:09:48,260 لقد كسبت شيئا مميزا للغاية من زوجتك 971 01:09:48,390 --> 01:09:54,220 اسمعي، سأشتري النبيذ وأحضر بعض الطعام 972 01:09:54,350 --> 01:09:55,740 "أتريدين الطعام الصيني؟" 973 01:09:56,910 --> 01:09:59,080 "حسنا، أحبك كثيرا" 974 01:10:01,040 --> 01:10:03,170 "وأنا أحبك" - "نعم" - 975 01:10:14,250 --> 01:10:15,940 صباح الخير - التقينا عدة مرات - 976 01:10:16,070 --> 01:10:18,200 سررت برؤيتك - بالطبع - 977 01:10:18,330 --> 01:10:21,760 حسنا، لنبدأ العمل 978 01:10:21,890 --> 01:10:24,890 سكوتر)، أخبر الجميع بالوضع) 979 01:10:25,020 --> 01:10:27,800 بالطبع، كما تعلمون جميعا (أنا (سكوتر ليبي 980 01:10:27,930 --> 01:10:29,410 (رئيس طاقم (ديك 981 01:10:29,890 --> 01:10:32,190 وأنا أيضا مستشاره للأمن القومي 982 01:10:32,320 --> 01:10:35,620 ومستشار خاص لسيادة الرئيس 983 01:10:35,750 --> 01:10:38,840 عمليا، (سكوتر) أعلى رتبة (من جميع أفراد طاقم (بوش 984 01:10:38,970 --> 01:10:42,310 (ستكون (ماري ماتالين مستشارة نائب الرئيس 985 01:10:42,440 --> 01:10:44,140 (ومساعدة الرئيس (بوش 986 01:10:44,270 --> 01:10:45,920 (ديفيد أتينغتون) 987 01:10:46,050 --> 01:10:48,440 (المستشار القانوني الرئيسي لـ(ديك سيكون لاعب الوسط 988 01:10:48,570 --> 01:10:51,610 لكل المسائل المتعلقة بالسلطة التنفيذية 989 01:10:52,000 --> 01:10:55,470 (لدى الرئيس (ألبيرتو غونزاليس 990 01:10:55,610 --> 01:10:57,080 (و(كارل روف 991 01:10:57,210 --> 01:11:00,340 و(كارين هيوز) في فريقه 992 01:11:00,470 --> 01:11:03,300 بصراحة، (غونزايس) لا يعرف شيئا 993 01:11:04,250 --> 01:11:05,730 روف) فاشل) 994 01:11:06,730 --> 01:11:08,860 وينبغي أن تكون (هيوز) في دوري الناشئين 995 01:11:08,990 --> 01:11:14,370 حتى نتمكن من الوصول إلى المكتب البيضوي بلا عوائق 996 01:11:15,070 --> 01:11:19,280 سنطلّع تلقائيا على جميع الرسائل الإلكترونية 997 01:11:19,370 --> 01:11:21,410 التي يرسلها أو يستلمها الرئيس 998 01:11:21,540 --> 01:11:24,320 إضافة إلى الاطلاع على جدول أعماله 999 01:11:24,450 --> 01:11:26,840 فور تحديده أو تعديله 1000 01:11:27,320 --> 01:11:32,100 كما سنستلم تقرير الاستخبارات اليومي قبل للرئيس نفسه 1001 01:11:32,230 --> 01:11:34,450 هذا يمنحنا الأفضلية في عملية صنع القرار 1002 01:11:34,790 --> 01:11:37,100 وسنقرأ ذلك التقرير فعلا 1003 01:11:37,750 --> 01:11:39,400 هل وافق (بوش) على كل هذا؟ 1004 01:11:39,530 --> 01:11:43,400 لقد توصلنا إلى اتفاق 1005 01:11:43,530 --> 01:11:46,390 ماذا عن الرسائل الإلكترونية؟ أجهزة تمزيق الورق لا تتخلص منها 1006 01:11:46,520 --> 01:11:50,260 الإدارة بكاملها تعمل من الحاسوب الرئيسي للجنة الحزب الجمهوري 1007 01:11:50,390 --> 01:11:54,260 وقد ألغينا تفعيل خاصية الحفظ الآلي، نحن بأمان 1008 01:11:55,300 --> 01:11:59,250 (حسنا، إذن لدينا (دون في الـ(بنتاغون) وزيرا للدفاع 1009 01:11:59,730 --> 01:12:03,820 بول ولفويتز) الذي عمل) (مع الفريق البديل في زمن ولاية (فورد 1010 01:12:03,950 --> 01:12:05,730 سيكون نائب وزير الدفاع 1011 01:12:05,860 --> 01:12:10,720 (لنبحث عن خططهم لغزو (العراق 1012 01:12:10,850 --> 01:12:12,420 هذا قيد الإعداد الآن 1013 01:12:12,500 --> 01:12:14,760 لدينا (آشكروفت) في وزارة العدل 1014 01:12:14,890 --> 01:12:17,670 وزارة الخارجية هي الوزارة الوحيدة الصعبة 1015 01:12:17,760 --> 01:12:20,930 (فيها (كولن باول (ومساعده (لورنس ويلكرسون 1016 01:12:21,060 --> 01:12:22,850 كولن باول) يحب الأضواء) 1017 01:12:22,930 --> 01:12:24,500 ويلكرسون) مؤمن حقيقي) 1018 01:12:24,630 --> 01:12:26,020 لدينا (بولتن) هناك 1019 01:12:26,100 --> 01:12:28,060 إنه متهور لكنه مخلص 1020 01:12:28,880 --> 01:12:31,800 أريد إدخال (ليز) إلى هناك أيضا لنحرص على ذلك 1021 01:12:31,930 --> 01:12:34,100 حسنا يا أبي - اعتبر الأمر قد تم - 1022 01:12:34,230 --> 01:12:37,230 وهذه القائمة ممن ينتمون إلينا 1023 01:12:37,360 --> 01:12:41,050 لا تتضمن حوالي 800 آخرين من جماعات الضغط 1024 01:12:41,180 --> 01:12:45,000 والمطلعين على القطاعات الذين عينّاهم في المناصب التنظيمية 1025 01:12:45,390 --> 01:12:48,090 ماذا عن أصدقاء (بوش)؟ ريدج) و(باتاكي) و(تومبسون)؟) 1026 01:12:48,220 --> 01:12:52,260 لم أسمع أسماءهم - لم تُعرض عليهم أي وظائف - 1027 01:12:52,390 --> 01:12:54,780 في هذه الإدارة وفي الوقت الحالي 1028 01:12:54,910 --> 01:12:56,600 لم تُعرض عليهم وظائف في الوقت الحالي 1029 01:12:56,730 --> 01:12:59,820 هل أصبحت أكثر قسوة مما كنت عليه يا (ديك)؟ 1030 01:12:59,950 --> 01:13:01,510 أم أنك لا تقيم العلاقات؟ 1031 01:13:07,550 --> 01:13:10,940 حسنا، لنتابع (لدينا (بول أونيل 1032 01:13:14,940 --> 01:13:17,760 لم تأت إلى هنا منذ أكثر من 20 سنة 1033 01:13:18,150 --> 01:13:23,360 لقد تغير الزمن أصبحت اللباقة رائجة الآن 1034 01:13:23,450 --> 01:13:28,710 التلفزيون والإذاعة المحافظين يصيحان بالنيابة عنا 1035 01:13:30,190 --> 01:13:33,010 هل يسبب لك صديقك القديم الإحراج يا (ديك)؟ 1036 01:13:36,230 --> 01:13:38,700 كن أكثر لباقة فقط 1037 01:13:39,220 --> 01:13:42,000 حسنا، علي الذهاب إلى مكتبي في مجلس النواب 1038 01:13:42,130 --> 01:13:45,390 هل تعني مجلس الشيوخ؟ نائب الرئيس يحسم التعادل في مجلس الشيوخ 1039 01:13:46,300 --> 01:13:48,910 لا، بل أعني مجلس النواب 1040 01:13:49,480 --> 01:13:53,000 استغل (ديك تشيني) علاقة قديمة" "مع مدرب المصارعة السابق 1041 01:13:53,130 --> 01:13:55,390 "(ورئيس المجلس (دينيس هاسترت" 1042 01:13:55,520 --> 01:13:57,470 للحصول على مكتب" "في مجلس النواب 1043 01:13:57,600 --> 01:14:00,030 حيث أن مشروعات قوانين الإيرادات" "تنشأ في مجلس النواب 1044 01:14:00,160 --> 01:14:02,470 وأراد أن يبقى" "بالقرب من مصدر المال 1045 01:14:02,600 --> 01:14:05,550 (مرحبا يا (ديك هل يناسبك هذا؟ 1046 01:14:06,680 --> 01:14:08,510 مكتبان آخران في مجلس الشيوخ 1047 01:14:09,290 --> 01:14:11,760 (مرحبا يا (ديك وجدت هذا المكتب الإضافي 1048 01:14:11,900 --> 01:14:13,460 آمل أن يكون ملائما لك 1049 01:14:13,590 --> 01:14:15,240 (ومكتب في الـ(بنتاغون 1050 01:14:15,370 --> 01:14:17,760 أهلا بك في بيتك الجديد بعيدا عن بيتك 1051 01:14:18,200 --> 01:14:20,930 أحضرت لك هدية بسيطة للترحيب بك 1052 01:14:21,410 --> 01:14:25,020 (وفي وقت لاحق، حين احتاج (تشيني" "(إلى معلومات استخباراتية ليغزو (العراق 1053 01:14:25,150 --> 01:14:26,970 حصل على قاعة اجتماعات" "في وكالة الاستخبارات المركزية 1054 01:14:27,100 --> 01:14:29,490 هذه الغرفة آمنة وعازلة للصوت 1055 01:14:31,010 --> 01:14:33,440 "كان (تشيني) في كل مكان" 1056 01:14:33,580 --> 01:14:35,750 لكن المكان الأكثر تأثيرا" "في العاصمة بأكملها 1057 01:14:35,880 --> 01:14:38,400 "كان قاعة اجتماعات عادية" 1058 01:14:38,480 --> 01:14:39,960 "في مركز فكري جديد نسبيا" 1059 01:14:40,090 --> 01:14:43,130 "(يسمى (أمريكيون من أجل الإصلاح الضريبي" 1060 01:14:43,260 --> 01:14:45,700 (كان (غروفر نوركويست" "يدير الجماعة المعارضة للضرائب 1061 01:14:45,780 --> 01:14:48,520 "(بتمويل هائل من شبكة الإخوة (كوك" 1062 01:14:48,650 --> 01:14:50,780 "وشركات النفط والتبغ الكبرى" 1063 01:14:51,950 --> 01:14:58,640 وبات اجتماعه بهم يوم الأربعاء" "محور اهتمام >ا>لجمهوريين 1064 01:14:59,730 --> 01:15:03,510 لنبدأ بضريبة العقارات 1065 01:15:04,510 --> 01:15:06,720 كان من الصعب علينا أن نلغيها 1066 01:15:06,850 --> 01:15:11,110 لأنها تُطبق فقط على العقارات التي تتجاوز قيمتها المليونين 1067 01:15:11,720 --> 01:15:13,330 لكننا قطعنا شوطا كبيرا 1068 01:15:14,070 --> 01:15:17,280 (ومعنا خبير التسويق (فرانك لنتز ليقدم لنا المساعدة 1069 01:15:23,190 --> 01:15:24,620 مرحبا بكم جميعا 1070 01:15:25,970 --> 01:15:31,880 لطالما كان من الصعب إقناع الناس العاديين بدعم تخفيض الضرائب على الأثرياء 1071 01:15:32,270 --> 01:15:34,700 حققنا نجاحا في الماضي 1072 01:15:35,090 --> 01:15:37,870 لكننا دائما كنا نواجه صعوبة فيما يخص ضريبة العقارات 1073 01:15:38,870 --> 01:15:40,220 ...ولكن 1074 01:15:41,090 --> 01:15:43,050 أعتقد أننا أحرزنا تقدما مهما 1075 01:15:43,650 --> 01:15:47,390 تُطبق ضريبة العقارات 1076 01:15:47,520 --> 01:15:51,650 على أي شخص يرث أكثر من مليوني دولار 1077 01:15:51,780 --> 01:15:53,520 كم شخصا منكم يعارض ذلك؟ 1078 01:15:54,910 --> 01:16:00,380 حسنا، من منكم يعارض ما يسمى بضريبة الموت؟ 1079 01:16:05,030 --> 01:16:07,810 بدلا من تسميتها بظاهرة الاحترار العالمي 1080 01:16:08,290 --> 01:16:11,200 التي نتفق جميعا على أنها مخيفة جدا 1081 01:16:12,980 --> 01:16:16,500 "سنسميه "التغير المناخي 1082 01:16:16,630 --> 01:16:20,020 أيها الناس، الحكومة" "تأخذ أموالكم بعد وفاتكم 1083 01:16:20,150 --> 01:16:23,190 نعرف أن الجمهوريين يكرهون" "التخفيضات الضريبية وخاصة للأثرياء 1084 01:16:23,320 --> 01:16:25,580 أريد أن يخلصني أحد" "من ضريبة الموت 1085 01:16:25,710 --> 01:16:27,400 لا أريد أن أدفع ضريبة بسبب موتي 1086 01:16:27,530 --> 01:16:28,920 !أرجوكم - "لا أعتقد أن هذا صائب" - 1087 01:16:29,010 --> 01:16:30,620 إذا قدمت شيئا لطفلي "فقد دفعت ضريبته 1088 01:16:30,750 --> 01:16:33,490 لماذا أدفع مجددا بعد موتي؟" "هذا أشبه بالعقاب 1089 01:16:33,620 --> 01:16:35,570 يجب أن تُلغى ضريبة الموت 1090 01:16:35,700 --> 01:16:37,870 (نخبة الليبراليين في (واشنطن مستعدون لفرض ضريبة 1091 01:16:38,000 --> 01:16:39,920 على الضحك أو البكاء إن استطاعوا 1092 01:16:40,050 --> 01:16:46,040 ومع دعم واحدة من أكبر وسائل الإعلام والسياسة له 1093 01:16:46,780 --> 01:16:50,130 تمكن (تشيني) من سحق إجراءات الاحترار العالمي 1094 01:16:50,650 --> 01:16:52,300 وتخفيض ضرائب فاحشي الثراء 1095 01:16:52,430 --> 01:16:55,430 والقضاء على الأنظمة للشركات الضخمة 1096 01:16:55,560 --> 01:16:59,680 (ثم ظهرت مجموعة (تشيني لتطوير سياسة الطاقة الوطنية 1097 01:16:59,810 --> 01:17:04,250 كان ذلك أول اختبار رئيسي يقوم به لتوسيع السلطة التنفيذية 1098 01:17:04,380 --> 01:17:06,030 لا أفهم ما المشكلة 1099 01:17:06,160 --> 01:17:08,890 أريد معرفة احتياجات الرؤساء التنفيذيين في مجال الطاقة، ألا يُسمح لي بذلك؟ 1100 01:17:09,030 --> 01:17:11,070 (هذا يسمى بـ(فاكا - ما هو (فاكا)؟ - 1101 01:17:11,200 --> 01:17:12,890 قانون اللجان الاستشارية الفدرالية 1102 01:17:13,020 --> 01:17:14,410 أعضاء الـ(كونغرس) مستاؤون للغاية 1103 01:17:14,540 --> 01:17:18,060 لأن المسؤولين المنتخبين يسمحون للرؤساء التنفيذيين 1104 01:17:18,190 --> 01:17:20,890 بالمشاركة في صياغة القوانين 1105 01:17:22,750 --> 01:17:28,790 ينص القانون على حضور الموظفين الحكوميين الملائمين 1106 01:17:29,270 --> 01:17:30,660 مهلا 1107 01:17:32,010 --> 01:17:34,530 (ما اسمك؟ (دوغ 1108 01:17:35,010 --> 01:17:39,610 منذ متى تعمل موظف استقبال في وزارة الطاقة؟ 1109 01:17:40,740 --> 01:17:43,560 ثلاثة أشهر، ممتاز 1110 01:17:43,700 --> 01:17:45,080 "(دوغ)" 1111 01:17:47,170 --> 01:17:49,040 ماذا يفترض أن أفعل؟ 1112 01:17:49,520 --> 01:17:52,820 اجلس والتزم الصمت فقط - حسنا - 1113 01:17:57,640 --> 01:17:59,080 مرحبا أيها السيدان - مرحبا - 1114 01:18:01,120 --> 01:18:02,510 ...مرحبا 1115 01:18:03,810 --> 01:18:06,030 ...كيف تسير أعمالك في 1116 01:18:06,160 --> 01:18:08,420 ...نحن بخير، مخزوننا 1117 01:18:09,810 --> 01:18:11,810 ...(وقد كانت (كاليفورنيا 1118 01:18:12,410 --> 01:18:15,060 منذ رفع الضوابط التنظيمية - يسرني سماع ذلك - 1119 01:18:16,580 --> 01:18:18,100 إنه يعمل في وزارة الطاقة 1120 01:18:22,150 --> 01:18:26,970 (لم تُنشر قط تفاصيل اجتماعات (تشيني" "مع الرؤساء التنفيذيين لشركات الطاقة 1121 01:18:27,490 --> 01:18:29,920 لكن طلبا بحرّية" "الحصول على المعلومات 1122 01:18:30,050 --> 01:18:32,140 "أتاح بعض المستندات" 1123 01:18:32,270 --> 01:18:34,310 "منها خارطة لحقول النفط العراقية" 1124 01:18:34,440 --> 01:18:38,480 تتضمن جميع شركات النفط" "المهتمة بالاستحواذ عليها 1125 01:18:38,610 --> 01:18:42,830 "إذا أصبحت متوفرة بطريقة ما" 1126 01:18:45,650 --> 01:18:48,520 "ثم حدث ذلك" 1127 01:18:48,910 --> 01:18:51,730 هل تود تخفيض دفعاتك الشهرية للرهن العقاري؟ 1128 01:18:51,820 --> 01:18:55,820 أو استخدام قيمة منزلك لتسوية بطاقتك الائتمانية أو غيرها من الديون؟ 1129 01:18:55,950 --> 01:18:58,120 ...سجل دخولك إلى - "نعم، خبر عاجل" - 1130 01:18:58,250 --> 01:19:01,590 هذه مشاهد حية ومباشرة" "مقلقة للغاية 1131 01:19:01,730 --> 01:19:05,420 هذا هو مركز التجارة العالمي" "وقد وردتنا تقارير غير مؤكدة صباح اليوم 1132 01:19:05,550 --> 01:19:08,850 "بأن طائرة اصطدمت بأحد البرجين" 1133 01:19:09,890 --> 01:19:13,890 "لا يبدو أن هناك أي جهد حتى الآن" 1134 01:19:14,020 --> 01:19:15,760 "!تذكروا أن... يا إلهي" 1135 01:19:16,410 --> 01:19:17,890 !يا للهول 1136 01:19:18,020 --> 01:19:20,190 هذه تبدو طائرة ثانية - سيدي نائب الرئيس، لدينا معلومات - 1137 01:19:20,320 --> 01:19:22,140 بأن هناك طائرة متجهة إلى البيت الأبيض الآن 1138 01:19:22,270 --> 01:19:23,880 أمامنا أقل من دقيقة للنزول إلى الملجأ الآمن تحت الأرض 1139 01:19:24,010 --> 01:19:26,050 !هيا، تحركوا 1140 01:19:27,010 --> 01:19:29,230 تحركوا! المكان آمن 1141 01:19:29,350 --> 01:19:30,830 سيدي، من هنا 1142 01:19:30,960 --> 01:19:32,830 قيل لنا إن مبنى" "الـ(كابيتول) قيد الإخلاء 1143 01:19:32,960 --> 01:19:36,740 وبالطبع، هذه اللقطة الظاهرة" "(على شاشتنا الآن هي للـ(بنتاغون 1144 01:19:36,870 --> 01:19:39,910 في الجانب الآخر من النهر" "من (واشنطن) العاصمة 1145 01:19:40,040 --> 01:19:42,650 "...لا بد من التصديق" - (أريد أن تأخذني إلى (ديك - 1146 01:19:42,780 --> 01:19:45,260 سيدة (تشيني)، لا يمكننا العودة إلى البيت الأبيض 1147 01:19:45,390 --> 01:19:49,040 لا يمكن أن يعود أحد - إما أن تأخذني إلى هناك - 1148 01:19:57,770 --> 01:20:00,590 الكاتبة تخرج من المبنى 1149 01:20:01,510 --> 01:20:04,500 "برجا مركز التجارة العالمي" 1150 01:20:04,630 --> 01:20:06,330 هل اتصلت برئيس الوزراء؟ 1151 01:20:06,460 --> 01:20:10,150 اتجهت مباشرة إلى مركز التجارة" "العالمي، حلّقت واصطدمت به 1152 01:20:10,280 --> 01:20:11,800 رئيس وزراء (كندا) على الهاتف 1153 01:20:11,930 --> 01:20:14,800 نعم، لدينا طائرات في الجو ولا يوجد مكان تهبط فيه 1154 01:20:15,150 --> 01:20:18,020 نطلب الإذن بهبوطها في المطارات الكندية 1155 01:20:18,150 --> 01:20:19,490 (الرحلات الدولية إلى (نيوفاونلاند 1156 01:20:19,620 --> 01:20:22,400 ما زالت هناك طائرة غير مسجلة (تحلق فوق (بنسلفينيا 1157 01:20:22,530 --> 01:20:24,400 سيدي، (دونالد رامسفيلد) يتصل من الـ(بنتاغون) على الخط الثالث 1158 01:20:24,530 --> 01:20:26,750 هذا؟ - نعم يا سيدي - 1159 01:20:28,570 --> 01:20:34,870 أنت مخوّل بإسقاط أي طائرة تُعتبر تهديدا 1160 01:20:35,000 --> 01:20:37,480 "هل هي سلطة رئاسية؟" - نعم - 1161 01:20:37,610 --> 01:20:40,170 "جميع الأوامر "ما لم - ما لم"؟" - 1162 01:20:40,260 --> 01:20:41,740 أي "ما لم تتلق "توجيهات بخلاف ذلك 1163 01:20:41,870 --> 01:20:46,470 سيادة نائب الرئيس، هل نحن واثقون من أن هذه هي قواعد الاشتباك الملائمة؟ 1164 01:20:46,560 --> 01:20:48,860 البلد تتعرض لهجوم وقواعد الاشتباك تتصف بالمرونة 1165 01:20:48,990 --> 01:20:51,250 (ديفيد أدينغتون) - نعم يا سيدي - 1166 01:20:51,380 --> 01:20:54,860 لا نعرف بالتحديد فيمَ كان" "يفكر الموجودون في تلك الغرفة 1167 01:20:55,380 --> 01:20:59,550 لكن بإمكاننا أن نفترض" "أن شخصا واحدا على الأقل تساءل 1168 01:20:59,680 --> 01:21:04,290 لماذا، في أكثر يوم مشؤوم" "...في التاريخ الأمريكي 1169 01:21:04,680 --> 01:21:07,410 "كان (ديك تشيني) يتحدث إلى محاميه" 1170 01:21:07,540 --> 01:21:11,670 وما السلطة التي يحتاج إليها - سيدي نائب الرئيس - 1171 01:21:11,800 --> 01:21:14,410 ابدأ العمل على ذلك - سيادة نائب الرئيس - 1172 01:21:15,580 --> 01:21:18,840 أعضاء الـ(كونغرس) الذين أرسلتَهم (إلى مركز عمليات طوارىء (ماونت ويذر 1173 01:21:18,930 --> 01:21:20,800 يريدون المغادرة - لا - 1174 01:21:20,920 --> 01:21:24,310 عفوا؟ - لن يذهبوا إلى أي مكان - 1175 01:21:24,440 --> 01:21:29,010 قولي لهم إننا نستخدم جميع المروحيات 1176 01:21:29,700 --> 01:21:31,090 نعم يا سيدي 1177 01:21:31,790 --> 01:21:33,180 أنا آسفة، لقد رُفض طلبكم 1178 01:21:33,310 --> 01:21:35,180 عليهم البقاء في مكانهم 1179 01:21:35,310 --> 01:21:38,430 لا توجد مروحيات متوفرة للإخلاء هذا صحيح 1180 01:21:39,430 --> 01:21:41,870 أرجو أن تتكرم بنقل هذه المعلومة 1181 01:21:44,690 --> 01:21:46,040 هل نحن في حالة حرب؟ 1182 01:21:47,040 --> 01:21:49,600 نعم - مع من؟ - 1183 01:21:55,420 --> 01:22:02,290 "التنفيذي الأوحد" 1184 01:22:02,420 --> 01:22:05,630 (شارع (ديبو" (الشاحنة قادمة من شارع (ديبو 1185 01:22:11,020 --> 01:22:13,760 "الوحدة 930315، الرد سلبي" 1186 01:22:17,060 --> 01:22:20,490 "!1527 يا (براين)، تبا" 1187 01:22:21,010 --> 01:22:26,100 لقد رصدنا محادثات من عملاء معروفين في (القاعدة) وهم يحتفلون بهجوم اليوم 1188 01:22:26,230 --> 01:22:29,480 (يجب ألا نستبعد (العراق - ما اسم زعيم (القاعدة)؟ - 1189 01:22:29,620 --> 01:22:31,530 (اسمه (أسامة بن لادن 1190 01:22:31,830 --> 01:22:35,440 (من الواضح أن هذا عمل (القاعدة إنني أتتبع تحركاتهم منذ سنين 1191 01:22:35,570 --> 01:22:39,130 إنهم مسؤولون عن الحادثة - العراق) على علم بالأهداف) - 1192 01:22:40,000 --> 01:22:41,520 (لا علاقة لـ(العراق) بالأمر يا (دون 1193 01:22:41,650 --> 01:22:43,040 (لست واثقا من ذلك يا (ريتشارد 1194 01:22:43,170 --> 01:22:45,650 بل أنا واثق - هل تسمح لي يا سيادة الرئيس؟ - 1195 01:22:46,910 --> 01:22:49,690 (أفغانستان) هي مقر تنظيم (القاعدة) - "كولن باول)، وزير الخارجية)" - 1196 01:22:49,820 --> 01:22:51,340 "وعلينا التركيز عليها" - "في حكومة (بوش) 2001 حتى 2006" - 1197 01:22:51,470 --> 01:22:55,900 والاستخبارات المركزية قادرة (على هدم هيكل السلطة لدى (طالبان 1198 01:22:56,030 --> 01:22:59,290 (مع احترامي يا (جورج سيادة الرئيس 1199 01:22:59,420 --> 01:23:02,370 (نحن مسؤولو الـ(بنتاغون وهذا هو عملنا 1200 01:23:02,500 --> 01:23:03,940 (دون) 1201 01:23:15,190 --> 01:23:19,010 (حسنا، سننفذ توصية (تينيت والاستخبارات المركزية 1202 01:23:19,140 --> 01:23:20,840 سأجري بعض الاتصالات مع حلفائنا 1203 01:23:21,320 --> 01:23:22,710 شكرا يا سيدي 1204 01:23:25,750 --> 01:23:29,350 أعتقد أنه نظرا للوضع الحالي يا سيادة الرئيس 1205 01:23:29,920 --> 01:23:33,440 من الحكمة ألا نبقى في المكان نفسه 1206 01:23:33,570 --> 01:23:36,740 من أجل استمرار الحكومة 1207 01:23:37,130 --> 01:23:39,300 بالطبع 1208 01:23:40,260 --> 01:23:42,300 سنكون بخير، صحيح؟ 1209 01:23:43,340 --> 01:23:46,510 نعم يا سيدي، سنكون بخير 1210 01:23:50,510 --> 01:23:52,640 "أقلعت طائرة (آنغلر) إلى موقع سري" 1211 01:23:52,770 --> 01:23:54,810 "أكرر، طائرة (آنغلر) في الجو" 1212 01:23:54,940 --> 01:23:57,070 آنغلر)؟ هل نائب)" "الرئيس في الطائرة؟ 1213 01:23:57,200 --> 01:24:00,200 ظننت أن الرئيس وحده يستطيع" "الهبوط والإقلاع من الساحة الجنوبية 1214 01:24:00,550 --> 01:24:02,760 ماذا أقول؟ هذا يوم سيىء 1215 01:24:27,440 --> 01:24:29,920 لقد عُدلت هذه المعلومات الاستخباراتية 1216 01:24:30,610 --> 01:24:32,740 ونُقحت وقُلصت 1217 01:24:33,220 --> 01:24:36,520 سيادة نائب الرئيس، عادة ما نراجع منظومة الخطر الاستخباراتية اليومية 1218 01:24:36,650 --> 01:24:38,950 لاستبعاد المصادر غير الموثوقة والأطراف غير الفاعلة 1219 01:24:39,040 --> 01:24:46,250 توقف، إياك أن تتجرأ على نصحي فيما يتعلق بما لا يمكنني سماعه 1220 01:24:46,340 --> 01:24:49,730 سيدي نائب الرئيس معظم هذه المعلومات غير مثبتة 1221 01:24:51,420 --> 01:24:54,290 سأقول هذا للمرة الأخيرة أريد سماع كل شيء 1222 01:24:54,420 --> 01:24:56,290 كل يوم من الآن فصاعدا 1223 01:24:56,420 --> 01:24:58,680 نعم يا سيدي - تابعوا العمل - 1224 01:25:00,070 --> 01:25:02,110 إننا نبحث في احتمالية الهجمات البيولوجية 1225 01:25:02,240 --> 01:25:05,410 (باستخدام غاز الـ(سارين (وجدري البقر والـ(إيبولا 1226 01:25:05,800 --> 01:25:08,500 كان هناك منشور على موقع إلكتروني سري 1227 01:25:09,840 --> 01:25:12,280 يتعلق بعمليات قطع رؤوس جماعية في مناطق سكنية 1228 01:25:12,410 --> 01:25:14,320 استوديوهات الأفلام والمتاحف وقطارات الأنفاق 1229 01:25:14,450 --> 01:25:16,580 ومراكز الحضانة قد تكون كلها مستهدفة 1230 01:25:16,930 --> 01:25:20,310 أخبر مصدر أحد مساعدينا باستهداف المستشفيات بالقنابل الحارقة 1231 01:25:20,450 --> 01:25:23,620 صُور فيديو لعمليات إعدام" "بُثت على التلفاز 1232 01:25:23,750 --> 01:25:25,790 "وقاطعت بث شبكة التلفزيون الأمريكية" 1233 01:25:25,920 --> 01:25:28,440 الأنشطة الرياضية والمواقع" "السياحية واحتفالات رأس السنة 1234 01:25:28,570 --> 01:25:30,350 "والمراسم الدينية كلها مستهدفة" 1235 01:25:30,480 --> 01:25:32,050 اعتداء بالأسلحة الرشاشة" "...في مواقع مهمة 1236 01:25:32,180 --> 01:25:34,520 "...عوامل بيولوجية داخل" - "تفجيرات مدبّرة" - 1237 01:25:34,650 --> 01:25:36,950 في قطارات المسافات الطويلة "(في (أمريكا الشمالية 1238 01:25:37,080 --> 01:25:40,860 خطط فلترة المياه تُستهدف بالأسلحة" "البيولوجية مما يودي بحياة الملايين 1239 01:25:40,990 --> 01:25:44,210 وضع قنبلة نووية في حقيبة" "وتفجيرها في إحدى المدن الكبرى 1240 01:25:44,340 --> 01:25:46,820 يمكن وضع الأسلحة البيولوجية" "المحمولة جوا في وحدات تكييف الهواء 1241 01:25:46,950 --> 01:25:48,420 داخل مراكز التسوق الكبيرة" "أو الكازينوهات 1242 01:25:48,550 --> 01:25:52,290 استُهدف نجم مشهور في عملية" "خطف ويُحتمل أن يُقطع رأسه 1243 01:26:04,760 --> 01:26:06,410 (أنا خائفة يا (ديك 1244 01:26:14,190 --> 01:26:16,190 (سأعتني بك دائما يا (لين 1245 01:26:17,840 --> 01:26:19,180 تعرفين ذلك 1246 01:26:22,010 --> 01:26:23,620 ماذا ستفعل؟ 1247 01:27:04,280 --> 01:27:05,710 !تحركوا، تحركوا 1248 01:27:12,490 --> 01:27:16,660 فيما عمل (باول) والاستخبارات" "المركزية وتحالفهم الدولي 1249 01:27:16,790 --> 01:27:20,830 (على إسقاط (طالبان" "والسيطرة على (أفغانستان) خلال أسابيع 1250 01:27:20,960 --> 01:27:23,660 كان (تشيني) قد وجد شيئا أكثر قوة بكثير 1251 01:27:23,790 --> 01:27:26,700 من القذائف أو الطائرات النفاثة 1252 01:27:27,700 --> 01:27:29,870 هذا (جون يو) يا سيدي - "مكتب الاستشارات القانونية" 1253 01:27:30,000 --> 01:27:32,040 يسرني التعرف عليك يا سيادة نائب الرئيس 1254 01:27:33,960 --> 01:27:37,690 أخبرني (ديفيد) بأنك تسعى إلى السلطة التنفيذية 1255 01:27:38,730 --> 01:27:40,390 جون) هو من تبحث عنه بالتأكيد) 1256 01:27:41,560 --> 01:27:44,210 الحرب التي نخوضها الآن 1257 01:27:44,340 --> 01:27:46,510 ...تتطلب موارد وقدرات 1258 01:27:46,640 --> 01:27:53,200 يعيق التفسير الحالي للقانون الحصول عليها 1259 01:27:53,900 --> 01:27:57,980 يرى نائب الرئيس أن واجب القائد الأعلى هو حماية الوطن 1260 01:27:58,110 --> 01:28:00,670 وأن لا التزام آخر سواء أكان أمام الـ(كونغرس) أو أي معاهدة قائمة 1261 01:28:00,810 --> 01:28:02,410 يلغي ذلك الواجب 1262 01:28:03,410 --> 01:28:04,930 ما رأيك في ذلك التصريح؟ 1263 01:28:06,450 --> 01:28:07,800 أتفق معه تماما 1264 01:28:09,060 --> 01:28:11,140 "(الرأي القانوني الأول لـ(جون يو" 1265 01:28:11,280 --> 01:28:16,580 سمح للحكومة الأمريكية بمراقبة" "جميع مكالمات المواطنين 1266 01:28:16,710 --> 01:28:19,570 ورسائلهم النصية والإلكترونية" "بدون مذكرة 1267 01:28:20,620 --> 01:28:23,570 "كانت تلك قفزة قانونية كبيرة" 1268 01:28:24,140 --> 01:28:26,390 قائمة على قانون مريب" "في أحسن الأحوال 1269 01:28:27,050 --> 01:28:29,090 "لكن تحفة (جون يو) الفنية" 1270 01:28:29,700 --> 01:28:33,000 "إنجازه الأعظم إن صح التعبير" 1271 01:28:33,650 --> 01:28:35,520 "كان مذكرة التعذيب" - "ضد التعذيب" - 1272 01:28:35,650 --> 01:28:37,560 !أخبرني من الشخص الذي تعرفه 1273 01:28:38,860 --> 01:28:40,250 أين يداك؟ 1274 01:28:40,380 --> 01:28:42,080 ماذا عن معاهدة (جنيف)؟ 1275 01:28:42,900 --> 01:28:45,510 معاهدة (جنيف) قابلة لأكثر من تفسير 1276 01:28:45,640 --> 01:28:47,340 ماذا يعني ذلك؟ 1277 01:28:47,990 --> 01:28:51,250 الضغط، ومحاكاة الغرق والمساحات الضيقة، والكلاب 1278 01:28:51,370 --> 01:28:53,500 "نسمى ذلك "الاستجواب المعزز 1279 01:28:54,370 --> 01:28:57,070 أأنتم واثقون من أن هذا لا يندرج تحت تعريف التعذيب؟ 1280 01:28:57,460 --> 01:28:59,150 الولايات المتحدة) لا تطبق التعذيب) 1281 01:28:59,280 --> 01:29:02,930 وبالتالي، إذا قامت الولايات المتحدة) بهذا) 1282 01:29:03,060 --> 01:29:05,930 فبحكم تعريفه لا يمكن أن يكون تعذيبا 1283 01:29:10,190 --> 01:29:11,580 "لكن قانونيّ التعذيب والخصوصية" 1284 01:29:11,710 --> 01:29:14,840 لم يكونا القانونين الوحيدين اللذين أعاد" "(تشيني) صياغتهما بمساعدة (جون يو) 1285 01:29:14,970 --> 01:29:17,620 كانت لديهما قائمة" "مليئة بالآراء القانونية 1286 01:29:17,750 --> 01:29:21,570 التي تتجاوز وتتصدى" "للدستور والقانون الدولي 1287 01:29:21,660 --> 01:29:23,440 مساء الخير أيها السادة 1288 01:29:23,570 --> 01:29:26,740 "نقدم لكم الليلة "المقاتل العدو 1289 01:29:26,830 --> 01:29:29,260 حيث لا يعتبر ذلك الشخص أسير حرب 1290 01:29:29,390 --> 01:29:33,690 ولا مجرما، مما يعني أنه لا يتمتع بأي حماية وفق القانون 1291 01:29:33,820 --> 01:29:36,340 "كما نقدم لكم "التسليم الاستثنائي 1292 01:29:36,470 --> 01:29:38,860 حيث يُختطف المشتبه بهم دون توثيق 1293 01:29:38,990 --> 01:29:42,600 على أرض أجنبية ويؤخذون إلى سجون أجنبية في دول ما زالت تطبق التعذيب 1294 01:29:42,730 --> 01:29:44,210 هذا يبدو شهيا 1295 01:29:44,340 --> 01:29:46,470 (ولدينا أيضا خليج (غوانتانامو 1296 01:29:46,600 --> 01:29:48,380 وهو معقد للغاية 1297 01:29:48,510 --> 01:29:52,240 لكنه يتيح لكم العمل خارج نطاق الإجراءات القانونية الواجبة 1298 01:29:52,380 --> 01:29:54,810 على أراض لا تُعدّ أمريكية 1299 01:29:54,940 --> 01:29:56,980 لكننا نملك السيطرة عليها 1300 01:29:57,070 --> 01:30:01,720 لدينا أيضا تفسير طازج ولذيذ لقانون سلطات الحرب 1301 01:30:01,850 --> 01:30:04,150 وهو يمنح الفرع التنفيذي صلاحيات واسعة النطاق 1302 01:30:04,280 --> 01:30:06,320 للاعتداء على أي دول أو أفراد 1303 01:30:06,450 --> 01:30:08,620 يعتبر أنها ما زالت تشكل خطرا 1304 01:30:08,750 --> 01:30:11,660 ولدينا حقيقة أنه وفقا لنظرية التنفيذي الأوحد 1305 01:30:11,790 --> 01:30:15,180 إذا فعل الرئيس أي شيء فهذا يعني أنه قانوني 1306 01:30:15,310 --> 01:30:17,700 أي أن بإمكانكم القيام بأي شيء تريدونه 1307 01:30:17,830 --> 01:30:20,610 إذن، ماذا ستطلبون أيها السادة؟ 1308 01:30:21,440 --> 01:30:23,570 سنطلب القائمة كلها 1309 01:30:24,050 --> 01:30:25,910 خيار ممتاز - شكرا - 1310 01:30:27,180 --> 01:30:31,040 اسمع يا (ديك)، إننا نعمل مع مجموعات المناقشة 1311 01:30:31,170 --> 01:30:34,000 وخبراء الدعاية للترويج لفكرة الحرب على الإرهاب 1312 01:30:34,130 --> 01:30:36,730 أوكد مجددا أن التسجيل ما زال مستمرا 1313 01:30:36,860 --> 01:30:40,250 وقد يكون هناك عملاء خلف المرآة 1314 01:30:40,380 --> 01:30:42,770 هؤلاء الناس أذكياء جدا 1315 01:30:43,210 --> 01:30:44,600 تابع 1316 01:30:45,290 --> 01:30:48,720 ثمة مشكلة، فالنتائج تظهر أن الناس يشعرون بالحيرة 1317 01:30:48,850 --> 01:30:50,460 "كلكم تدعمون الرئيس" 1318 01:30:50,810 --> 01:30:54,410 وتبغضون الإرهاب لكنكم تشعرون بالحيرة رغم ذلك 1319 01:30:54,850 --> 01:30:57,540 هل يستطيع أحد إخباري بالسبب؟ 1320 01:30:58,460 --> 01:31:01,800 (أليس علينا القبض على (أسامة بن لادن فقط؟ هو من دبر الهجوم 1321 01:31:01,930 --> 01:31:04,890 لماذا إذن نسميها حربا؟ ومن نحارب؟ 1322 01:31:05,320 --> 01:31:07,150 (شكرا يا (مارك 1323 01:31:07,280 --> 01:31:08,880 (تفضلي يا (جاسمين 1324 01:31:09,010 --> 01:31:11,530 (لا أفهم ما هي (القاعدة 1325 01:31:11,660 --> 01:31:13,920 هل هي دولة؟ ألا نستطيع قصفها بالقنابل؟ 1326 01:31:14,050 --> 01:31:15,920 هذه فكرة مثيرة للاهتمام 1327 01:31:16,310 --> 01:31:19,180 هل هناك أحد غيرها لا يفهم ما هي (القاعدة)؟ 1328 01:31:19,310 --> 01:31:20,660 ارفعوا أيديكم رجاء 1329 01:31:20,790 --> 01:31:23,130 1، 2، 3، 4، 5، 6 - "(في 2002، أشرف الـ(بنتاغون" - 1330 01:31:23,260 --> 01:31:25,740 هذا عدد كبير - "على مجموعات مناقشة" - 1331 01:31:25,870 --> 01:31:27,780 هل ستخف حدة الحيرة - "بإدارة خبراء في العلاقات العامة" - 1332 01:31:27,870 --> 01:31:30,390 لو كانت دولة؟ - بالتأكيد - 1333 01:31:30,520 --> 01:31:32,000 أنا غاضب جدا 1334 01:31:32,690 --> 01:31:35,520 يجب أن ننتقم من أحد ما - لقد فهمت - 1335 01:31:35,650 --> 01:31:38,770 مارك) يعبر عن مشاعر حادة) هذا يثير اهتمامي 1336 01:31:38,900 --> 01:31:40,510 هل لدى أحد آخر الشعور نفسه؟ 1337 01:31:40,640 --> 01:31:45,160 إنهم يفهمون أننا نخوض حربا لكنهم لا يفهمون من نحارب 1338 01:31:45,290 --> 01:31:48,460 إنهم يريدون دولة هذا أكثر بساطة 1339 01:31:48,590 --> 01:31:50,290 سيساعدنا ذلك من الناحية القانونية حتما 1340 01:31:50,810 --> 01:31:52,200 ...حسنا 1341 01:31:52,810 --> 01:31:55,150 يبدو أن الوقت قد حان (للنيل من (العراق 1342 01:31:57,200 --> 01:31:59,060 حان الوقت بالفعل 1343 01:32:03,060 --> 01:32:07,490 إنه يسمى مكتب الخطط الخاصة 1344 01:32:07,620 --> 01:32:10,140 ما زال (تينيت) غير جاد بالقدر الكافي 1345 01:32:10,660 --> 01:32:13,270 (تجاه الخطر الذي يمثله (صدام 1346 01:32:13,400 --> 01:32:14,830 على الحرب الدولية ضد الإرهاب 1347 01:32:15,960 --> 01:32:19,740 لكنني أؤكد لك أن هذه الجماعة الاستخباراتية ستكون جادة 1348 01:32:19,870 --> 01:32:21,740 (وجدت شيئا يا (وولفي - "إرسال من الشاحنات" - 1349 01:32:21,870 --> 01:32:25,000 أريد معرفة كل ما يُرسل" "ولو كان على ظهر حمار 1350 01:32:25,130 --> 01:32:27,170 أعتقد أن تلك فكرة ممتازة 1351 01:32:29,300 --> 01:32:32,520 فأنا أرغب في القضاء على (صدام) اللعين منذ مدة طويلة 1352 01:32:33,080 --> 01:32:35,120 "(لدي تقرير يفيد بأن (محمد عطا 1353 01:32:35,250 --> 01:32:36,600 وهو أحد الخاطفين المسؤولين عن 11 سبتمبر 1354 01:32:36,730 --> 01:32:39,380 (ربما التقى بجاسوس عراقي في (براغ 1355 01:32:39,510 --> 01:32:42,730 هذا رأي قوي للغاية هل يتفق أحدكم معه؟ 1356 01:32:42,860 --> 01:32:45,640 مهلا، لا يمكننا قصف الناس بالقنابل بهذه البساطة 1357 01:32:45,770 --> 01:32:47,680 !أرجوك - إنه من المخابرات التشيكية - 1358 01:32:47,810 --> 01:32:49,330 وهم يشككون في مصداقيته 1359 01:32:49,460 --> 01:32:51,420 لقد زرت (براغ) من قبل إنهم يشككون في كل شيء 1360 01:32:51,550 --> 01:32:54,070 من يريد أن يكون مصدرا مجهول الاسم؟ 1361 01:32:54,810 --> 01:32:59,020 احرص على إضافة عبارة "لا نريد "للدليل الدامغ أن يكون سحابة ضبابية 1362 01:32:59,150 --> 01:33:00,540 كان لها أثر كبير على المجموعة 1363 01:33:00,630 --> 01:33:03,020 سيكون هناك عدم تيقن دائما 1364 01:33:03,150 --> 01:33:05,620 حول الوقت الذي سيحصل فيه على الأسلحة النووية 1365 01:33:06,140 --> 01:33:08,970 لكننا لا نريد للدليل الدامغ" "أن يكون سحابة ضبابية 1366 01:33:09,100 --> 01:33:12,050 هناك دليل دامغ أو سحابة ضبابية - "(السيناتور (جيف سيشنز" - 1367 01:33:12,180 --> 01:33:13,700 "لقد انتظرنا طويلا" - بكل بساطة - 1368 01:33:13,830 --> 01:33:18,440 (لا شك في أن (صدام حسين يملك الآن أسلحة دمار شامل 1369 01:33:18,570 --> 01:33:21,480 يجب أن نتخلص من هذا الدكتاتور لأنه يملك الجمرة الخبيثة وكل تلك الأسلحة 1370 01:33:21,610 --> 01:33:25,610 لا شك في أنه يجمعها كي يستخدمها ضد أصدقائها 1371 01:33:25,740 --> 01:33:28,080 وضد حلفائنا، وضدنا نحن 1372 01:33:28,220 --> 01:33:30,210 ليس السؤال ما إن كان ذلك سيحدث 1373 01:33:30,740 --> 01:33:33,340 (بل عندما يصنع (صدام السلاح النووي ويستخدمه 1374 01:33:33,470 --> 01:33:35,430 ماذا سنقول للشعب الأمريكي؟ - "(النائب (مايك بينس)، (إنديانا" - 1375 01:33:35,560 --> 01:33:38,900 سيواصل (صدام حسين) زيادة قدرته - "(السيناتور (هيلاري كلينتون" - 1376 01:33:39,030 --> 01:33:41,250 على شن حرب بيولوجية وكيميائية 1377 01:33:41,380 --> 01:33:44,200 ألو؟ - مرحبا - 1378 01:33:46,720 --> 01:33:49,330 لنبين أننا سندافع عما نعرف أنه الصواب 1379 01:33:49,980 --> 01:33:53,850 لنبين أننا سنواجه الطغيان والدكتاتوريات والإرهابيين 1380 01:33:53,980 --> 01:33:55,720 الذين يعرضون أسلوب حياتنا للخطر 1381 01:33:55,850 --> 01:33:59,450 (الفوز بقرار ثاني من (الأمم المتحدة" "(يسمح بالحرب ضد (العراق 1382 01:33:59,840 --> 01:34:01,540 "...(الليلة، سيتحدث الرئيس (بوش" 1383 01:34:01,670 --> 01:34:04,710 "...وآمال شعب مقموع" - "القبيلة أصدرت حكمها" - 1384 01:34:07,450 --> 01:34:11,440 (نتيجة الاقتراع لغزو (العراق بلغت 53 بالمئة 1385 01:34:12,100 --> 01:34:15,270 تظهر مجموعات التركيز أن الناس ما زالوا غير متأكدين من وجود صلة 1386 01:34:15,400 --> 01:34:17,440 (بين (صدام) و(القاعدة 1387 01:34:18,050 --> 01:34:21,520 (وقد قالت (فرنسا) و(ألمانيا إنهما لن ينضما إلى تحالفنا 1388 01:34:21,650 --> 01:34:23,000 (وكذلك (إسرائيل 1389 01:34:23,960 --> 01:34:26,690 (ذهبت أنا و(آرييل (إلى حائط المبكى معا مع (كوندي 1390 01:34:26,820 --> 01:34:28,170 وصلينا معا 1391 01:34:28,300 --> 01:34:29,870 إسرائيل) من أقرب حلفائنا) 1392 01:34:30,000 --> 01:34:34,600 (قالوا إن غزو (العراق سيزعزع استقرار المنطقة يا سيدي 1393 01:34:34,730 --> 01:34:37,300 (وهم لا يعتقدون أن (صدام يشكل تهديدا مباشرا 1394 01:34:38,290 --> 01:34:39,770 هذا ليس جيدا 1395 01:34:39,900 --> 01:34:43,460 أريد تحالفا قويا لأجل هذا - لدي فكرة - 1396 01:34:43,590 --> 01:34:45,200 "(كارل روف)" - (الوزير (باول - 1397 01:34:45,330 --> 01:34:48,110 يحظى بأعلى معدل ثقة بيننا جميعا - "مستشار كبير للرئيس، 2001 - 2007" - 1398 01:34:49,240 --> 01:34:53,070 (ماذا إن ألقى كلمة أمام (الأمم المتحدة والشعب الأمريكي 1399 01:34:53,190 --> 01:34:55,200 ليدفع هذا نحو النهاية؟ 1400 01:34:55,280 --> 01:34:57,370 كارل)، لقد كنت صريحا جدا) 1401 01:34:57,500 --> 01:34:59,630 كنت صريحا جدا في تحفظاتي (بشأن غزو (العراق 1402 01:34:59,760 --> 01:35:03,060 كولن)، أنت عصبي جدا) 1403 01:35:03,620 --> 01:35:05,930 ...نحن نتحدث عن غزو - أنت شديد القلق - 1404 01:35:06,060 --> 01:35:09,790 دولة ذات سيادة دون أي استفزاز - دولة ذات سيادة؟ لا تتذرع بهذا - 1405 01:35:09,880 --> 01:35:12,660 (إنها دولة ذات سيادة يا (دون - بأي طريقة أو شكل، أنت مخطىء - 1406 01:35:12,790 --> 01:35:14,880 ما استراتيجية الخروج؟ والاستخبارات؟ - أنت مخطىء - 1407 01:35:15,010 --> 01:35:17,830 هل تهمك الاستخبارات؟ - !استراتيجية الخروج؟ بربك - 1408 01:35:17,960 --> 01:35:21,350 إذا أخطأت عليك التحمل - تعرف أنك مخطىء، أنت تافه - 1409 01:35:21,480 --> 01:35:23,090 مهلًا، مهلًا، حسنا 1410 01:35:24,740 --> 01:35:26,130 دعونا نهدأ 1411 01:35:27,170 --> 01:35:28,600 هذا يكفي 1412 01:35:28,690 --> 01:35:30,080 ...هل تريد 1413 01:35:31,210 --> 01:35:33,730 أتريد الإطاحة بـ(صدام) أم لا؟ 1414 01:35:35,120 --> 01:35:36,820 أنت الرئيس 1415 01:35:40,030 --> 01:35:43,590 الحرب حربك 1416 01:35:45,510 --> 01:35:50,540 ليست حرب (الأمم المتحدة) ولا حرب التحالف لا تتشارك القوى 1417 01:35:52,070 --> 01:35:53,460 إنها حربك وحدك 1418 01:36:01,410 --> 01:36:04,060 جورج)، تأكد من أن يرى (باول) الاستخبارات) 1419 01:36:04,660 --> 01:36:06,920 حاضر يا سيدي - كولن)، أريد أن تلقي الخطاب) - 1420 01:36:08,050 --> 01:36:09,920 أنا الرئيس وأريد أن يحدث هذا 1421 01:36:10,750 --> 01:36:12,400 حاضر يا سيدي - حاضر يا سيدي - 1422 01:36:13,010 --> 01:36:14,880 أتطلع لإطلاعي على تلك المعلومات الاستخباراتية 1423 01:36:15,010 --> 01:36:17,790 في موضوع آخر، تلقيت تقريرا موثوقا 1424 01:36:18,130 --> 01:36:21,220 عن منطقة إرهابيين صغيرة (في شمال شرق (العراق 1425 01:36:21,700 --> 01:36:24,130 إن كنا سنغزو أقترح أن نقضي عليها قبل أن نفعل 1426 01:36:24,260 --> 01:36:26,560 (دعك من ذلك يا (جورج لدينا شأن أهم 1427 01:36:26,690 --> 01:36:28,910 أرني هذه المعلومة - بالطبع - 1428 01:36:30,170 --> 01:36:37,080 تلك الوثيقة السرية وصفت إرهابيا" "(اسمه (أبو موسى الزرقاوي 1429 01:36:37,470 --> 01:36:43,200 الذي بدأ كتاجر مخدرات وقواد" "قبل تحويله إلى متطرف في سجن أردني 1430 01:36:43,680 --> 01:36:46,500 (ذهب (الزرقاوي) للقاء (بن لادن" "(في (أفغانستان 1431 01:36:46,890 --> 01:36:49,550 هل التقى بـ(القاعدة) أم لا؟ 1432 01:36:49,980 --> 01:36:54,190 لكن (الزرقاوي) تعهد بقتل" "كل المسلمين الشيعة 1433 01:36:54,320 --> 01:36:56,970 "ووالدة (بن لادن) كانت شيعية" 1434 01:36:57,630 --> 01:36:59,580 "لذلك، لم يسر اللقاء جيدا" 1435 01:36:59,970 --> 01:37:02,670 لم يحدث بينهما اتصال عملياتي - هذا هراء - 1436 01:37:02,800 --> 01:37:05,360 لاري)، هل رأيت هذا الخطاب؟) 1437 01:37:05,710 --> 01:37:07,360 نعم يا سيدي، إنه ضعيف 1438 01:37:07,490 --> 01:37:10,960 رأيت على الأقل 5 معلومات مفندة هنا - من كتبه؟ - 1439 01:37:11,310 --> 01:37:13,400 قالوا إنه الرئيس، لكن أظن أنك تستطيع أن تخمن من كتبه حقا 1440 01:37:13,530 --> 01:37:15,530 (لا داعي للصراخ يا (لاري 1441 01:37:17,000 --> 01:37:21,480 نعم، راجعنا الخطاب وأعطينا بعض الملاحظات 1442 01:37:23,780 --> 01:37:26,820 باول) لا فكرة لديه حقا، أليس كذلك؟) 1443 01:37:27,390 --> 01:37:32,470 (بعد غزو )الولايات المتحدة) لـ(أفغانستان" "(استقر (الزرقاوي) في (العراق 1444 01:37:32,600 --> 01:37:37,030 (كانت العلاقة الوحيدة لدى (تشيني" "(بين (القاعدة) و(العراق 1445 01:37:37,160 --> 01:37:43,510 يبدأ مجلس الأمن الآن النظر في البند 2 في الأجندة 1446 01:37:43,640 --> 01:37:48,540 استدعي الآن" "وزير خارجية (الولايات المتحدة) الموقر 1447 01:37:48,670 --> 01:37:51,370 "(سعادة الوزير (كولن باول" - "(العراق)" - 1448 01:37:51,500 --> 01:37:55,450 هدفي هنا اليوم هو إطلاعكم" "(على ما تعرفه (الولايات المتحدة 1449 01:37:55,580 --> 01:37:58,100 "(عن أسلحة الدمار الشامل لدى (العراق" 1450 01:37:58,540 --> 01:38:00,800 "وكذلك تورط (العراق) في الإرهاب" 1451 01:38:01,840 --> 01:38:08,880 تأوي (العراق) اليوم شبكة إرهابية فتاكة" "...يترأسها (أبو مصعب الزرقاوي)، شريك و 1452 01:38:09,010 --> 01:38:12,310 (شاهد ملايين الأمريكيين خطاب (باول" "(أمام (الأمم المتحدة 1453 01:38:12,740 --> 01:38:15,260 "لكن كان يشاهده أناس آخرون أيضا" 1454 01:38:15,400 --> 01:38:18,390 (متعاون مع (أسامة بن لادن" "(ورجاله في (القاعدة 1455 01:38:19,570 --> 01:38:21,130 "...أنشطة (الزرقاوي) ليست" 1456 01:38:21,260 --> 01:38:27,300 قول جنرال أمريكي عظيم اسمه مرة تلو الأخرى" "جعل (الزرقاوي) على الفور نجما 1457 01:38:27,430 --> 01:38:30,340 "...(مقيم في عاصمة (العراق" - !الله أكبر - 1458 01:38:30,470 --> 01:38:32,510 "وخلال يوم، توارى عن الأنظار" 1459 01:38:32,640 --> 01:38:38,590 !الله أكبر! الله أكبر - "لكن هذه الإنكارات لا مصداقية لها" - 1460 01:38:38,720 --> 01:38:40,850 "إنها ببساطة بلا مصداقية" 1461 01:38:41,290 --> 01:38:45,460 ومصدر من (القاعدة) يخبرنا" "بأن (صدام) و(بن لادن) توصلا إلى تفاهم 1462 01:38:45,590 --> 01:38:50,460 بأن (القاعدة) لن تدعم بعد اليوم" "(أنشطة ضد (بغداد 1463 01:38:50,590 --> 01:38:52,150 "(عندما غزونا (العراق" - "شكرا سيدي الرئيس" - 1464 01:38:52,280 --> 01:38:56,630 كان 70 بالمئة من الأمريكيين يظنون" "أن (صدام حسين) كان متورطا في أحداث 11 سبتمبر 1465 01:38:58,880 --> 01:39:04,620 فيما بعد، سيقول (كولن باول) عن الخطاب" "إنه أكثر لحظة مؤلمة في حياته 1466 01:39:07,700 --> 01:39:09,090 "شكرا يا سيدي" 1467 01:39:09,750 --> 01:39:12,180 "هذا رائع، كان (جستن)، صحيح؟" - "نعم" - 1468 01:39:12,310 --> 01:39:14,740 يمكنها شراء ألبومها الآن - ما اسم الفتاة التي فازت؟ - 1469 01:39:14,870 --> 01:39:16,920 (لا، (كيلي)، ثم (جستن 1470 01:39:17,780 --> 01:39:21,300 عم تتحدثون؟ - نتحدث عن (أمريكان أيدول) يا أبي - 1471 01:39:21,430 --> 01:39:23,780 ما هذا؟ - لقد شاهدته، لقد رأيته - 1472 01:39:23,910 --> 01:39:25,950 ...لقد شاهدته - شاهدته وأنا أجلس بجانبك - 1473 01:39:26,390 --> 01:39:28,600 ...الغناء والحكم القاسي - لا أحب ذلك - 1474 01:39:28,730 --> 01:39:31,430 الحكم البريطاني القاسي - لقد أحببته - 1475 01:39:31,560 --> 01:39:34,290 أنا أحبه؟ - نعم، أحببته، إنه برنامج رائع - 1476 01:39:34,420 --> 01:39:38,380 أيمكن منع رائحة السمك؟ - ...هذا ليس... قرأت شيئا جميلًا - 1477 01:39:38,510 --> 01:39:40,420 هذه ليست.. هذه نكتة سيئة 1478 01:39:40,770 --> 01:39:43,420 لم أكملها بعد - يجب أن يقرأه الجميع، الجميع - 1479 01:39:43,550 --> 01:39:46,240 تقطعين أنفها 1480 01:39:46,720 --> 01:39:48,540 مهلًا، ماذا؟ - ...إنه مصدر إلهام - 1481 01:39:48,670 --> 01:39:50,720 أعرف، (غريس)، غطي أذنيك من فضلك 1482 01:39:50,850 --> 01:39:53,760 !في صحتكم، يا إلهي - ...لا أعرف كيف - 1483 01:39:53,890 --> 01:39:59,530 لا، لن نعود إلى محادثة والدك المبهجة 1484 01:39:59,670 --> 01:40:02,450 ...فلنقل فقط إن أبي 1485 01:40:21,910 --> 01:40:25,340 "هل شاشة القراءة مرئية لك؟" - "نعم، نعم" - 1486 01:40:25,910 --> 01:40:27,300 "قربها أكثر، نعم" 1487 01:40:27,950 --> 01:40:30,730 "كيف شعري؟ أهو جيد؟" - "يبدو جيدا" - 1488 01:40:31,210 --> 01:40:35,810 "ربطة العنق" - "...و5، 4، 3" - 1489 01:40:36,510 --> 01:40:40,680 أيها المواطنون، في هذه الساعة القوات الأمريكية وقوات التحالف 1490 01:40:40,810 --> 01:40:46,070 في المراحل الأولى من العمليات العسكرية (لنزع أسلحة (العراق 1491 01:40:46,200 --> 01:40:50,320 وتحرير أهلها والدفاع عن العالم من خطرها 1492 01:40:50,930 --> 01:40:57,190 بأوامر مني، بدأت قوات التحالف قصف أهداف منتقاة ذات أهمية عسكرية 1493 01:40:57,320 --> 01:41:01,190 لتقويض قدرة (صدام حسين) على شن حرب 1494 01:41:01,790 --> 01:41:06,490 وهذه هي المراحل الافتتاحية لما سيكون حملة واسعة ومنظمة 1495 01:41:07,440 --> 01:41:11,700 (إلى جميع رجال ونساء قوات (الولايات المتحدة (المسلحة الموجودين الآن في (الشرق الأوسط 1496 01:41:12,260 --> 01:41:16,740 ...سلام عالم مضطرب وآمال شعوب مقموعة 1497 01:41:45,460 --> 01:41:46,850 "أيها الرجال، هناك" 1498 01:41:48,930 --> 01:41:50,280 "إلى اليمين" 1499 01:41:54,580 --> 01:41:56,100 "(هذا البيان من (البيت الأبيض" 1500 01:41:56,230 --> 01:41:59,490 "الرئيس (بوش) يعتبر هذه لحظة تاريخية" 1501 01:41:59,620 --> 01:42:04,090 تظهر المشاهد على التلفاز" "أن العطش إلى الحرية لا يمكن إطفاؤه 1502 01:42:04,490 --> 01:42:07,480 (قاذفة الصواريخ (إل إس أو" "لديك الإذن بالهبوط 1503 01:42:19,390 --> 01:42:23,170 "(الولايات المتحدة)، (الولايات المتحدة)" 1504 01:42:25,170 --> 01:42:26,560 أحسنت 1505 01:42:30,120 --> 01:42:31,510 "مرحبا" 1506 01:42:33,730 --> 01:42:38,810 يبدو أنهم يشحنون الرجال والعتاد" "(من (أفغانستان) إلى (العراق 1507 01:42:40,850 --> 01:42:45,460 وحاليا، نحن لا نعرف بالضبط" "ما الذي يحدث 1508 01:42:46,410 --> 01:42:50,840 "لا أريد... لا أريد أن تقلقوا علي" 1509 01:42:58,880 --> 01:43:02,180 "العمليات الحربية الكبرى في (العراق) انتهت" 1510 01:43:02,270 --> 01:43:03,790 "(في معركة (العراق" 1511 01:43:03,920 --> 01:43:07,090 "انتصرت (الولايات المتحدة) وحلفاؤها" 1512 01:43:08,220 --> 01:43:11,650 لدينا مخاوف بشأن طرق تحصيل الفواتير (لشركتي (هاليبورتن) و(كيه بي آر 1513 01:43:12,650 --> 01:43:16,870 كما تعرفون، المقاولات الممنوحة بلا عطاءات ...التي استلموها كبيرة جدا، والآن 1514 01:43:17,000 --> 01:43:19,170 حسنا، ليس لدينا مخاوف، صحيح؟ 1515 01:43:19,300 --> 01:43:20,690 إطلاقا 1516 01:43:21,120 --> 01:43:24,990 وزير الدفاع ونائب الرئيس قالا إنهما ليسا قلقين 1517 01:43:26,210 --> 01:43:27,950 الآن، أيمكننا رجاءً التحدث عن (إيران)؟ 1518 01:43:39,980 --> 01:43:44,460 (حتى هذا اليوم، لم يعتذر (ديك تشيني" "على هذه الحادثة 1519 01:43:44,890 --> 01:43:46,410 !(يا إلهي يا (ديك 1520 01:43:47,410 --> 01:43:49,280 "لكن شخصا آخر اعتذر"- !تبا - 1521 01:43:49,710 --> 01:43:52,620 "أنا وعائلتي في غاية الآسف" - "تشيني) يطلق النار على رجل)" - 1522 01:43:52,750 --> 01:43:57,400 على كل ما عاناه نائب الرئيس (تشيني) وعائلته" "الأسبوع الماضي 1523 01:43:58,100 --> 01:44:00,180 "نرسل إليهم حبنا واحترامنا" 1524 01:44:01,620 --> 01:44:04,750 "(ونأمل أن يستمر في المجيء إلى (تكساس" 1525 01:44:05,400 --> 01:44:07,920 "ويحظى بالاسترخاء الذي يستحقه" 1526 01:44:08,050 --> 01:44:09,440 "(ما لم أجده في (إفريقيا" 1527 01:44:09,570 --> 01:44:15,130 (إذن، هذا الوغد (جو ويلسون 1528 01:44:16,740 --> 01:44:19,170 (يشكك في ذكائنا في (نيويورك تايمز 1529 01:44:22,300 --> 01:44:26,470 ذكرني ما اسم زوجته - (فاليري بليم) - 1530 01:44:26,600 --> 01:44:29,070 تأكدت من الأمر إنها عميلة سرية في الاستخبارات المركزية 1531 01:44:30,340 --> 01:44:31,730 سرّب الخبر 1532 01:44:31,860 --> 01:44:35,160 "22 أغسطس 2003" 1533 01:44:38,890 --> 01:44:42,410 "(كركوك، العراق)، 238 كيلومترا شمال (بغداد)" 1534 01:44:47,840 --> 01:44:50,620 لا يهتمون بكلابهم 1535 01:44:50,710 --> 01:44:52,450 يطلقون النار عليها ويتركونها تجري في العراء 1536 01:44:52,580 --> 01:44:53,930 ما هو الرجل الذي لا يحب الكلاب؟ 1537 01:44:54,670 --> 01:44:56,140 الناس في (الهند) يحبون الأبقار 1538 01:44:56,750 --> 01:44:59,400 ينظرون إلينا كيف نعامل الأبقار ويفكرون التفكير نفسه 1539 01:44:59,530 --> 01:45:03,350 الأبقار، مع احترامي يبدو هذا هراء ليبرالي غبي 1540 01:45:12,390 --> 01:45:13,740 (ليندا) 1541 01:45:17,430 --> 01:45:19,730 !انظر إلى هذا الهراء... اللعنة 1542 01:45:19,860 --> 01:45:21,210 (مرحبا يا (دون 1543 01:45:21,990 --> 01:45:24,210 (هذا التقرير يقول إن (الزرقاوي 1544 01:45:24,340 --> 01:45:26,770 الزرقاوي) ذاته الذي تحدثنا عنه) منذ أشهر 1545 01:45:26,900 --> 01:45:29,330 (يقود الآن عصيانا كبيرا في (العراق 1546 01:45:30,160 --> 01:45:33,160 والتلميحات الضمنية هي أننا نحن رفعنا صيته 1547 01:45:33,590 --> 01:45:36,200 هل رأى الرئيس هذا؟ - لا، لا - 1548 01:45:36,330 --> 01:45:39,150 اعترضت طريقه قبل أن يصل إليه 1549 01:45:39,670 --> 01:45:45,110 ...وهذا بدأه محلل - أحضر لي (تينيت)، سينتهي هذا هنا - 1550 01:45:45,240 --> 01:45:49,930 (اشتهر (أبو مصعب الزرقاوي" "(من خطاب (باول) في (الأمم المتحدة 1551 01:45:50,060 --> 01:45:52,450 "وحول ذلك إلى حربه الجديدة" 1552 01:45:53,530 --> 01:45:56,880 "(الدولة الإسلامية في (العراق) و(بلاد الشام" 1553 01:45:57,230 --> 01:45:58,620 "(أو (داعش" 1554 01:45:58,750 --> 01:46:04,050 ولأن تلك الإخبارية بقيت بطريقة ما" "تحت كومة من الأوراق 1555 01:46:05,480 --> 01:46:09,310 أتيح لـ(الزرقاوي) عاما كاملًا" "ليفعل ما أراده أيا كان 1556 01:46:10,440 --> 01:46:14,170 "وما أراده هو المذابح" 1557 01:46:15,950 --> 01:46:17,430 "الشيعة ضد السنة" 1558 01:46:19,470 --> 01:46:21,170 "والغرب ضد الإسلام" 1559 01:46:23,820 --> 01:46:26,030 "والموت ضد الحياة" 1560 01:46:27,640 --> 01:46:30,120 وعلاوة على ذلك كله" "لم تجد القوات الأمريكية 1561 01:46:30,250 --> 01:46:33,420 أسلحة دمار شامل" "(أو برامج نووية في (العراق 1562 01:46:33,940 --> 01:46:39,410 اتضح أن (صدام) وأبنيه "يحبون الكوكايين وأفلام الثمانينيات الأمريكية 1563 01:46:40,150 --> 01:46:44,110 (نائب الرئيس (ديك تشيني" "(يواجه دعوى قضائية من (فاليري بليم 1564 01:46:44,240 --> 01:46:46,800 (وزوجها (جوزيف ويلسون "...(مسؤولون آخرون في (البيت الأبيض 1565 01:46:46,930 --> 01:46:49,540 (أعلن (البيت الأبيض" "عن 4 استقالات في الحكومة 1566 01:46:49,670 --> 01:46:52,580 من ضمنها استقالة وزير الخارجية" "(كولن باول) 1567 01:46:52,660 --> 01:46:54,060 (ديك) 1568 01:46:54,880 --> 01:47:00,440 أرجو ألا تكن ضغينة لنا لأننا نحقق في مقاولات "(العراق) الممنوحة بلا عطاءات لـ(هاليبورتن) 1569 01:47:00,570 --> 01:47:04,050 أنا أقوم بعملي وحسب - اذهب إلى الجحيم - 1570 01:47:14,560 --> 01:47:18,040 (يظهر (ديك تشيني" "على جانب القاعدة الثالثة 1571 01:47:18,170 --> 01:47:23,210 هناك طاقة كبيرة تتبع أي مفتتح مباراة "في الموسم العادي 1572 01:47:23,340 --> 01:47:26,550 أو في هذه الحالة، مفتتح اللعب" "(لفريق (واشنطن ناشونالز 1573 01:47:26,680 --> 01:47:30,120 (لكن هناك تقدم متواصل يا (إيدي" "لهذا الفريق 1574 01:47:30,200 --> 01:47:34,030 بسبب النجاح الذي حققوه العالم الماضي" "ونتائجهم الجيدة 1575 01:47:42,710 --> 01:47:44,280 ضربة (ديك تشيني) منخفضة قليلًا" "وإلى الخارج 1576 01:47:44,410 --> 01:47:46,670 "ثبت الآن أن حرب (العراق) زائفة" 1577 01:47:47,360 --> 01:47:52,580 هناك جماعات من الناس الذين يطالبون" "نائب الرئيس (ديك تشيني) بالاستقالة 1578 01:47:52,710 --> 01:47:54,360 "هذه الأمور لن تُحل قريبا" 1579 01:47:54,840 --> 01:47:56,230 اذهب 1580 01:48:04,480 --> 01:48:07,480 أقسم بالرب، هذا المكان كله ينقلب ضدي 1581 01:48:11,870 --> 01:48:13,870 "أين أنت؟" - أنا في مكتب فارغ - 1582 01:48:13,990 --> 01:48:16,390 "أحاول الحصول على خط غير مراقب، اسمع" 1583 01:48:16,780 --> 01:48:19,900 (إن أرسلنا لقصف جوي في (العراق 1584 01:48:20,030 --> 01:48:23,420 فأظن أن هذا سيعطي رسالة وقد يعطينا غطاءً سياسيا 1585 01:48:23,550 --> 01:48:26,120 (انتهى الأمر يا (دون - ماذا؟ - 1586 01:48:27,420 --> 01:48:29,980 ما الذي انتهى؟ - "انتهى" - 1587 01:48:30,110 --> 01:48:31,720 "الرئيس يريدك أن تتنحى عن منصبك" 1588 01:48:31,850 --> 01:48:34,290 "وهو يقدر خدمتك" 1589 01:48:39,670 --> 01:48:41,060 دون)؟) 1590 01:48:43,760 --> 01:48:45,710 ...حسنا، هل 1591 01:48:46,710 --> 01:48:48,930 هل ابن (بوش) يريدني أن أتنحى أم أنت؟ 1592 01:48:52,490 --> 01:48:56,180 (لا أستطيع الفوز بكل معركة يا (دون - أيها الوغد القذر - 1593 01:48:58,480 --> 01:49:01,050 "كيف أصبحت وغدا قاسيا لهذه الدرجة؟" 1594 01:49:02,220 --> 01:49:03,610 "(أنا آسف يا (دون" 1595 01:49:04,610 --> 01:49:06,000 "أنا آسف حقا" 1596 01:49:07,960 --> 01:49:09,910 أتعرف كيف أعرف أنك لست آسفا؟ 1597 01:49:11,560 --> 01:49:13,210 لأني أنا ما كنت لآسف 1598 01:49:19,340 --> 01:49:21,340 أتظن أنهم سيلاحقوننا قضائيا؟ 1599 01:49:25,640 --> 01:49:26,990 حسنا إذن 1600 01:49:30,200 --> 01:49:31,590 حسنا إذن 1601 01:49:53,100 --> 01:49:55,660 أنا (باراك حسين أوباما) أقسم باحترام" 1602 01:49:56,660 --> 01:50:01,440 أنني سأؤدي منصب رئيس (الولايات المتحدة) بإخلاص 1603 01:50:08,780 --> 01:50:12,650 بعد بضع سنوات" "بدأت مشاكل القلب لدى (ديك) مجددا 1604 01:50:13,910 --> 01:50:19,120 ومع عدم توفر متبرع وجد نفسه أخيرا على عتبة الموت 1605 01:50:25,940 --> 01:50:27,330 حسنا؟ 1606 01:50:27,900 --> 01:50:30,110 أتمنى لو كان لدي خبر أفضل 1607 01:50:31,160 --> 01:50:35,020 قلبك لا يضخ ما يكفي من الأكسجين ليبقي أعضاءك الحيوية حية 1608 01:50:37,630 --> 01:50:42,580 هل أتصل بقسيس؟ - لا، لا، لن يذهب إلى أي مكان - 1609 01:50:45,020 --> 01:50:46,360 حسنا إذن 1610 01:50:49,880 --> 01:50:51,440 (ديك تشيني) 1611 01:50:51,530 --> 01:50:54,140 لن تذهب إلى أي مكان، هل تسمعني؟ 1612 01:50:55,230 --> 01:50:57,790 لن تذهب إلى أي مكان - ...قد تكون هذه - 1613 01:50:59,090 --> 01:51:01,870 المرة الأولى ...التي لا أستطيع فيها أن أفعل 1614 01:51:03,130 --> 01:51:05,130 ما تطلبه أمكما أيتها الفتاتان 1615 01:51:15,040 --> 01:51:17,300 أحبك يا أبي - (أحبك يا (ماري - 1616 01:51:18,470 --> 01:51:19,950 (أحبك يا (ليزي 1617 01:51:20,640 --> 01:51:22,770 ونحن نحبك كثيرا 1618 01:51:24,030 --> 01:51:26,550 نحبك كثيرا - ابنتيّ - 1619 01:51:32,890 --> 01:51:34,370 أحبكما يا فتاتيّ 1620 01:51:48,530 --> 01:51:52,530 أخبر (ديك تشيني) عائلته بأنه مستعد للموت 1621 01:51:53,180 --> 01:51:54,880 وأنه ليس خائفا 1622 01:51:55,270 --> 01:51:58,220 أخبرهم بأنه عاش حياة كاملة 1623 01:51:58,570 --> 01:52:00,000 ...وأنه ليس نادما على شيء 1624 01:52:52,270 --> 01:52:54,530 (نائب الرئيس (ديك تشيني صالب ذراعيك من فضلك 1625 01:52:56,140 --> 01:52:58,180 جيد - حسنا، عند العد إلى 3 - 1626 01:52:59,090 --> 01:53:00,520 1، 2، 2 1627 01:53:03,910 --> 01:53:06,560 يقولون إن قلبي قد يعطيه 10 سنوات أخرى 1628 01:53:08,520 --> 01:53:11,910 لا يحب (تشيني) القول إنه قلب شخص آخر 1629 01:53:12,690 --> 01:53:15,340 بل يحب القول إنه قلبه الجديد 1630 01:53:16,860 --> 01:53:19,420 وهذا، رغم أنني ميت لا بد من القول 1631 01:53:20,600 --> 01:53:22,680 إنه يجعلني أشعر بالضيق 1632 01:53:24,940 --> 01:53:30,150 وهكذا، عندما قررت (ليز) الترشح" "لأحد مقعديّ (وايومنغ) في مجلس الشيوخ 1633 01:53:30,280 --> 01:53:32,800 "(ضد صاحب المقعد الجمهوري (مايك إنزي" 1634 01:53:33,670 --> 01:53:35,500 "كان (ديك) هناك" 1635 01:53:35,630 --> 01:53:38,930 (ليتأكد من استمرار إرث (تشيني" "في مناصب السلطة 1636 01:53:39,060 --> 01:53:43,320 أتعرفون أن المرشحة لمجلس الشيوخ" "عن (وايومنغ) (ليز تشيني) تؤيد زواج المثليين؟ 1637 01:53:43,450 --> 01:53:45,190 "أختها متزوجة بامرأة أخرى" 1638 01:53:45,320 --> 01:53:50,310 و(ليز تشيني) ترفض دعم" "تعديل دستوري يحظر الزواج المثلي 1639 01:53:50,440 --> 01:53:53,880 وبدلًا من ذلك، تراوغ مدعية" "أن هذه قصة خاصة بحقوق الولاية 1640 01:53:53,960 --> 01:53:59,780 ألا توافقون أن (وايومنغ) تستحق سيناتور يؤمن" "بأن الزواج يجب أن يكون بين رجل وامرأة؟ 1641 01:53:59,920 --> 01:54:02,040 هذه المكالمات وصلت (إلى كل منزل في (وايومنغ 1642 01:54:03,220 --> 01:54:04,740 كل منزل 1643 01:54:07,910 --> 01:54:09,910 لن أفوز أبدا 1644 01:54:11,690 --> 01:54:13,080 ماذا سنفعل؟ 1645 01:54:16,680 --> 01:54:18,550 شاشة الأكسجين ثابتة 1646 01:54:21,550 --> 01:54:23,680 "(تنضم إلينا (ليز تشيني" 1647 01:54:23,810 --> 01:54:26,630 (التي تترشح لمجلس الشيوخ عن ولاية (وايومنغ 1648 01:54:26,760 --> 01:54:31,020 وفقا لأحد الاقتراعات تتخلف عن خصمها بعشرات الأصوات 1649 01:54:31,150 --> 01:54:33,150 مرحبا بك - (أشكرك لاستضافتي يا (كريس - 1650 01:54:33,280 --> 01:54:35,190 يسرني وجودي معك، واسمح لي بأن أقول 1651 01:54:35,320 --> 01:54:37,020 إن هناك اقتراعات أخرى" "أظهرت النتيجة متقاربة أكثر 1652 01:54:37,580 --> 01:54:42,490 (خصمك السيناتور (مايك إنزي" "يزعم أنك تؤيدين الزواج المثلي 1653 01:54:42,620 --> 01:54:47,180 والسبب جزئيا" "...(هو أنك تدعمين زواج أختك (ماري 1654 01:54:47,310 --> 01:54:49,530 أظن أنها تبلي حسنا - "بماذا تردين؟" - 1655 01:54:49,660 --> 01:54:52,310 "دعني أكون واضحة جدا" 1656 01:54:54,090 --> 01:54:56,960 "أنا لا أؤيد الزواج المثلي" 1657 01:54:57,740 --> 01:55:01,260 أنا أؤمن أن الزواج" "يجب أن يكون بين رجل وامرأة 1658 01:55:01,740 --> 01:55:04,650 لكنك زعمت دائما أن الزواج المثلي" "قضية تتعلق بالولاية 1659 01:55:04,780 --> 01:55:07,820 "وخصمك يزعم أن هذه مراوغة" 1660 01:55:07,950 --> 01:55:09,520 حسنا، سأقطع الشريان الأورطي 1661 01:55:09,650 --> 01:55:11,860 هل الوعاء جاهز؟ - إنه على الطاولة - 1662 01:55:12,210 --> 01:55:14,770 حسنا، ها هو القلب - (أعرف يا أمي أن (ليز - 1663 01:55:14,900 --> 01:55:18,070 ما كانت لتفعل هذا ...لو لم توافقي أنت وأبي، لذا 1664 01:55:19,120 --> 01:55:22,550 ...لا أصدق أنكما تفعلان ...ظننت حقا أن هناك حدود لما 1665 01:55:22,940 --> 01:55:24,890 لا، أنت الآن تتصرفين بهستيرية 1666 01:55:25,030 --> 01:55:29,720 ولا يمكنني التحدث إليك عندما تكونين هكذا، يجب أن تهدئي، حسنا؟ 1667 01:55:30,330 --> 01:55:32,060 أنت تتصرفين بشكل هستيري 1668 01:55:32,410 --> 01:55:33,800 المجازة في وضع الاستعداد 1669 01:55:34,630 --> 01:55:36,100 هل نحركه بعد 3؟ 1670 01:55:36,190 --> 01:55:37,580 سأضعه هنا 1671 01:56:12,600 --> 01:56:14,420 حسنا، شفط، شفط 1672 01:56:14,550 --> 01:56:15,900 !اللعنة 1673 01:56:48,400 --> 01:56:49,790 حسنا، كدنا ننتهي 1674 01:57:03,950 --> 01:57:05,340 أبي 1675 01:57:25,110 --> 01:57:27,410 تنفسي يا حبيبتي، أحبك 1676 01:58:27,540 --> 01:58:29,190 معدل ضربات قلب المريض مستقرة 1677 01:58:30,450 --> 01:58:31,840 ضغط الدم يرتفع 1678 01:58:32,930 --> 01:58:36,410 سأبلغ العائلة، ماذا أقول لهم؟ - أخبريهم بأن المريض بحال جيد - 1679 01:58:36,490 --> 01:58:38,060 حسنا - سننتهي بعد نصف ساعة - 1680 01:58:56,650 --> 01:59:03,520 عاشت (لين) و(ديك) يتنقلان بين بيتيهما" "(في (وايومنغ) و(فرجينيا 1681 01:59:03,600 --> 01:59:08,600 في عام 2016، انتُخبت (ليز) الممثلة الوحيدة" "لـ(وايومنغ) في مجلس النواب الأمريكي 1682 01:59:08,730 --> 01:59:10,470 سُئلت (ماري) في عام 2015" "(إن كانت أصلحت علاقتها بـ(ليز 1683 01:59:10,600 --> 01:59:12,070 "فأجابت بأنها ليست مضطرة إلى الرد" - "السيد نائب الرئيس" - 1684 01:59:12,210 --> 01:59:14,160 "لا بد أن هذا المكان الصحيح" - "نعم" - 1685 01:59:15,640 --> 01:59:17,030 "(مرحبا يا (مارثا" - "مرحبا" - 1686 01:59:17,330 --> 01:59:18,720 "سررت برؤيتك" - "تشرفت" - 1687 01:59:18,850 --> 01:59:20,720 تفضل بالجلوس هنا 1688 01:59:21,460 --> 01:59:25,980 ...إذن، هل سأظهر وحدي على الكاميرا 1689 01:59:26,410 --> 01:59:28,760 ستظهر أنت بشكل رئيسي ...وستعود الكاميرا لي 1690 01:59:28,890 --> 01:59:31,370 "(قُتل 4550 جندي أمريكي في (العراق" - "...إيدي) يظهرك في الكاميرا أ، أنا فقط) - 1691 01:59:31,500 --> 01:59:32,840 "وأكثر من 32325 مصابا" 1692 01:59:32,970 --> 01:59:35,580 وارتفعت نسبة الانتحار" "بين الجنود 31 بالمئة منذ 2001 1693 01:59:35,970 --> 01:59:41,620 "قُتل أكثر من 800 عراقي مدني نتيجة الحرب" 1694 01:59:42,140 --> 01:59:46,920 كما أن (داعش) مسؤولة عن موت" "(أكثر من 150 ألف مدني في (سوريا) و(العراق 1695 01:59:47,050 --> 01:59:51,000 بالإضافة إلى مقتل أكثر من 2000 شخص" "في هجمات إرهابية دولية 1696 02:00:02,600 --> 02:00:03,990 مستعد؟ 1697 02:00:06,300 --> 02:00:10,680 (يقول ثلثا الأمريكيين إن حرب (العراق لا تستحق خوضها 1698 02:00:11,210 --> 02:00:15,720 وهم ينظرون إلى القيمة التي كسبناها مقابل الخسائر في أرواح الأمريكيين 1699 02:00:15,850 --> 02:00:17,380 وأرواح العراقيين 1700 02:00:17,510 --> 02:00:18,850 والمقصد؟ 1701 02:00:20,110 --> 02:00:23,110 المقصد، ألا تهتم بما يفكر بها الأمريكيون؟ 1702 02:00:24,760 --> 02:00:27,890 ...لا، أظن أنك 1703 02:00:28,370 --> 02:00:32,230 لا يمكن أن يخرج الشخص عن مساره 1704 02:00:41,530 --> 02:00:45,140 أستطيع الشعور باتهاماتكم 1705 02:00:46,830 --> 02:00:48,180 وأحكامكم 1706 02:00:48,920 --> 02:00:50,310 وأنا أتقبل ذلك 1707 02:00:53,310 --> 02:00:56,170 نريد أن نكون محبوبين أن نكون كنجم سينمائي 1708 02:00:58,560 --> 02:01:01,260 العالم هو كما نجده 1709 02:01:01,560 --> 02:01:04,340 وعلينا التعامل مع ذلك الواقع 1710 02:01:04,690 --> 02:01:07,210 وهناك وحوش في هذا العالم 1711 02:01:07,340 --> 02:01:12,380 رأينا 3 آلاف إنسان بريء 1712 02:01:12,770 --> 02:01:15,380 يُحرقون أحيانا على أيدي أولئك الوحوش 1713 02:01:15,770 --> 02:01:21,940 ومع هذا، تعترضون عندنا أرفض التودد إلى أولئك الوحوش 1714 02:01:22,070 --> 02:01:23,890 والتحدث إليهم بتملق 1715 02:01:24,670 --> 02:01:26,060 أجيبوني عن هذا 1716 02:01:26,190 --> 02:01:30,410 أي هجوم إرهابي كنتم ستتركونه يتم 1717 02:01:30,840 --> 02:01:34,930 كي لا تظهرون قساة وبغيضين 1718 02:01:37,100 --> 02:01:38,920 لن أعتذر 1719 02:01:40,530 --> 02:01:42,010 على حفاظي على سلامة عائلاتكم 1720 02:01:43,620 --> 02:01:45,220 ولن أعتذر 1721 02:01:46,180 --> 02:01:48,480 على عمل ما كان يجب عمله 1722 02:01:50,180 --> 02:01:53,610 ليستطيع أحباؤكم النوم بسلام في الليل 1723 02:02:01,210 --> 02:02:02,600 ...كان شرفا لي 1724 02:02:03,950 --> 02:02:05,340 أن أخدمكم 1725 02:02:07,380 --> 02:02:08,770 أنتم اخترتموني 1726 02:02:10,290 --> 02:02:13,290 وفعلت ما طلبتموه 1727 02:02:21,150 --> 02:02:25,500 (في السنوات التي تلت غزو (العراق" "ارتفعت أسهم (هاليبورتن) 500 بالمئة 1728 02:02:25,630 --> 02:02:29,020 (زعمت إدارة (بوش) و(تشيني" "أنها فقدت 22 مليون بريد إلكتروني 1729 02:02:29,150 --> 02:02:33,190 "(التي كُتبت أثناء التحضير لحرب (العراق" 1730 02:02:33,320 --> 02:02:39,440 وُجد أن هناك فترات تعمية عندما لم تكن تتوفر" "(رسائل إلكترونية من مكتب نائب الرئيس (تشيني 1731 02:02:41,230 --> 02:02:45,660 المذكرات التي كُتبت عن التعذيب والمراقبة" "بلا إذن تعطي للرئيس سلطة غير محدودة 1732 02:02:45,740 --> 02:02:47,740 "بموجب نظرية التنفيذي الأوحد" 1733 02:02:47,830 --> 02:02:53,390 ما زالت هذه المذكرات في كمبيوتر" "وزارة العدل حتى هذا اليوم 1734 02:02:53,520 --> 02:03:00,470 "يستطيع أي رئيس أو رئيسة الاطلاع عليها" 1735 02:05:06,990 --> 02:05:09,940 آسفة على المقاطعة لكن (مارك) يريد إخبار الجميع بشيء 1736 02:05:10,070 --> 02:05:12,460 هناك شيء أزعجني طوال الفيلم 1737 02:05:12,590 --> 02:05:13,940 وقد فهمته للتو 1738 02:05:14,680 --> 02:05:16,020 الأمر كله ليبرالي 1739 02:05:16,550 --> 02:05:17,980 فيه تحيز ليبرالي 1740 02:05:18,500 --> 02:05:20,540 هذا يدعو للاهتمام هل يشعر أحد آخر بهذا؟ 1741 02:05:21,720 --> 02:05:24,370 1، 2، 3، 4 أشخاص نعم، تحدث 1742 02:05:24,500 --> 02:05:26,800 هذه كلها حقائق، صحيح؟ 1743 02:05:26,930 --> 02:05:29,620 كان عليهم التحقق من صحة كل هذا مع محامي 1744 02:05:29,750 --> 02:05:32,660 كيف يجعله ذلك ليبرالي؟ - بالطبع ستقول هذا أيها الليبرالي - 1745 02:05:32,790 --> 02:05:34,620 حسنا... حسنا، أنا آسف 1746 02:05:34,750 --> 02:05:38,790 إذن، لأن لدي القدرة على فهم الحقائق يجعلني ذلك ليبرالي؟ 1747 02:05:38,920 --> 02:05:41,570 حسنا، دعونا نهدأ - (الأرجح أن تحب (هيلاري - 1748 02:05:41,700 --> 02:05:43,960 فلنتحدث بهدوء قليلًا، حسنا؟ - أحمق - 1749 02:05:44,050 --> 02:05:46,390 حسنا، أولًا، (هيلاري) ليست الرئيسة، حسنا؟ 1750 02:05:46,520 --> 02:05:49,430 الأحمق البرتقالي الذي انتخبتموه - أيها الرفاق - 1751 02:05:49,560 --> 02:05:52,910 هو الرئيس وهو يفسد البلاد - ترامب) هو أفضل شيء في البلد) - 1752 02:05:53,040 --> 02:05:55,910 أيها القذر - جون)، تعال الآن من فضلك) - 1753 02:05:56,730 --> 02:05:59,510 أيها الرفاق، توقفوا، توقفوا 1754 02:05:59,640 --> 02:06:01,730 أتشوق كثيرا لمشاهدة فيلم فاست أند فيورياس) الجديد) 1755 02:06:01,820 --> 02:06:03,290 إنه يبدو رائعا 1756 02:06:05,250 --> 02:06:08,380 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن