1 00:02:02,100 --> 00:02:06,250 ¿Puedes venir a recoger a Kane? Necesito supervisar a los homigoneros. 2 00:02:17,371 --> 00:02:19,771 - De la noche a la mañana, ¿Entiendes? Entonces, ¿lo tienes? 3 00:02:19,773 --> 00:02:21,463 - De acuerdo. - De acuerdo, gracias. 4 00:02:25,679 --> 00:02:27,379 - Hola, guapo. 5 00:02:27,381 --> 00:02:29,348 - No hay demostraciones públicas de afecto en la escuela. 6 00:02:29,350 --> 00:02:31,500 - Pero sabes que soy una chica mala. 7 00:02:32,753 --> 00:02:33,719 - ¿Cómo de mala? 8 00:02:33,721 --> 00:02:35,220 - Muy mala. 9 00:02:35,222 --> 00:02:36,321 - ¿Realmente mala? 10 00:02:36,323 --> 00:02:37,573 - Muy, muy mala. 11 00:02:38,359 --> 00:02:39,941 - Di algo sexy. 12 00:02:40,494 --> 00:02:43,328 - Hoy terminé de desempacar la última caja. 13 00:02:43,330 --> 00:02:45,797 Estamos completamente mudados. 14 00:02:45,799 --> 00:02:47,769 - Dios mío, estoy tan excitada ahora mismo. 15 00:02:48,235 --> 00:02:52,154 Sólo me llevó ocho meses. - Pero ya está hecho, estamos en casa. 16 00:02:53,407 --> 00:02:55,007 Sólo quedan unas pocas cosas por hacer. 17 00:02:55,009 --> 00:02:56,308 - Quedan algunas cosas, ¿qué cosas? 18 00:02:56,310 --> 00:03:00,946 - No es nada, me prometiste una puerta para el armario del pasillo. 19 00:03:00,948 --> 00:03:02,665 - Si. 20 00:03:02,666 --> 00:03:04,383 - Y necesitamos cortinas para el dormitorio. 21 00:03:04,385 --> 00:03:07,252 Y una alfombra para el cuarto de huéspedes. 22 00:03:07,254 --> 00:03:08,587 - ¿Y eso es todo? 23 00:03:08,589 --> 00:03:09,905 - Eso es todo. 24 00:03:10,791 --> 00:03:12,041 Por ahora. 25 00:03:13,260 --> 00:03:15,470 Sabías lo que era cuando te casaste conmigo. 26 00:03:17,198 --> 00:03:19,014 Cielos, mamá, es el director. 27 00:03:20,401 --> 00:03:22,000 - Hola. - Hola. 28 00:03:22,002 --> 00:03:23,602 Hola, Sra. Eden. 29 00:03:23,604 --> 00:03:25,671 - Hola, Sra. Raleigh, sólo estoy aquí para recoger a Kane 30 00:03:25,673 --> 00:03:27,839 y dejaré de distraer a tu capataz. 31 00:03:27,841 --> 00:03:29,408 Debo decir que creo que está haciendo un gran trabajo. 32 00:03:29,410 --> 00:03:31,443 - El trabajo está por encima de la media. 33 00:03:31,445 --> 00:03:33,912 Aunque, hemos estado contra el reloj, ¿no? 34 00:03:33,914 --> 00:03:35,847 - Sí, y necesito volver al trabajo. 35 00:03:35,849 --> 00:03:37,182 - Cierto. - Tenemos que verter 36 00:03:37,184 --> 00:03:38,717 ese concreto, se fraguará de la noche a la mañana. 37 00:03:38,719 --> 00:03:40,485 - De acuerdo. - De vuelta a la mina de sal. 38 00:03:40,487 --> 00:03:41,853 - Está bien, nos vemos esta noche. 39 00:03:41,855 --> 00:03:42,754 Pollo con semillas de amapola. 40 00:03:42,756 --> 00:03:44,289 - Estoy allí. - De acuerdo. 41 00:03:44,291 --> 00:03:45,857 - Y necesito ir a buscar a Kane, 42 00:03:45,859 --> 00:03:46,992 pero quiero agradecerte de nuevo 43 00:03:46,994 --> 00:03:49,394 por esta oportunidad para mi familia. 44 00:03:49,396 --> 00:03:52,164 Si no fuera por ti y la junta permitiendo que Red 45 00:03:52,166 --> 00:03:57,385 para cambiar y la escuela va a ser genial. 46 00:03:59,540 --> 00:04:03,408 Nunca podríamos hacer esto ahora mismo sin este acuerdo. 47 00:04:03,410 --> 00:04:06,027 - Kane sigue asimilándose aquí. 48 00:04:06,580 --> 00:04:11,016 Es más de lo que les gustaría a los profesores, pero creo que 49 00:04:11,018 --> 00:04:13,986 hay una gran posibilidad, que eventualmente 50 00:04:13,988 --> 00:04:15,737 encajará bien aquí. 51 00:04:16,890 --> 00:04:18,840 - Bueno, gracias, gracias. 52 00:04:36,076 --> 00:04:38,360 Oye, amigo, ¿listo para irnos? 53 00:04:39,013 --> 00:04:41,980 Mira lo que encontré hoy en un mercadillo. 54 00:04:41,982 --> 00:04:44,750 Recuerda, tu favorita la perdimos en la mudanza. 55 00:04:44,752 --> 00:04:47,052 - Mi coche. - Uno igual a este. 56 00:04:47,054 --> 00:04:48,553 - Gracias, mamá. 57 00:04:48,555 --> 00:04:51,657 - De nada, cariño, ¿listo para irnos? 58 00:04:51,659 --> 00:04:53,375 - Sí, vámonos. 59 00:04:54,962 --> 00:04:58,246 - Lo siento mucho, amigo, sé que es difícil, 60 00:04:58,999 --> 00:05:01,166 pero tenemos que seguir intentándolo. 61 00:05:01,168 --> 00:05:04,269 - Odio esta escuela, la odio, los niños no me quieren, 62 00:05:04,271 --> 00:05:07,572 los profesores son malos, me meto en problemas todo el día por nada, 63 00:05:07,574 --> 00:05:09,608 La Sra. Raleigh no me deja tener mi auto en clase, 64 00:05:09,610 --> 00:05:10,742 me odian aquí. 65 00:05:10,744 --> 00:05:12,844 - No te odian, no te odian, Kane, 66 00:05:12,846 --> 00:05:14,413 es que aún no te conocen. 67 00:05:14,415 --> 00:05:15,981 - No quiero ir a la escuela aquí. 68 00:05:15,983 --> 00:05:17,549 - Bueno, eso no es discutible. 69 00:05:17,551 --> 00:05:19,217 - No quiero ir a la escuela aquí. 70 00:05:19,219 --> 00:05:20,469 - Kane, 71 00:05:21,655 --> 00:05:23,689 cuando nos mudamos pensamos que habría más trabajo 72 00:05:23,691 --> 00:05:25,991 para tu padre, pero era más lento, de lo que queríamos y, 73 00:05:25,993 --> 00:05:29,261 ya sabes, queremos ponerte en la mejor escuela 74 00:05:29,263 --> 00:05:33,131 posiblemente podamos, ya sabes lo que el Dr. dijo Timmon. 75 00:05:33,133 --> 00:05:36,835 - Tengo que ir a una escuela especial, donde puedan ayudarme, 76 00:05:36,837 --> 00:05:38,670 porque mi cerebro trabaja diferente. 77 00:05:38,672 --> 00:05:41,239 - Así es y no tienes que avergonzarte. 78 00:05:41,241 --> 00:05:42,524 Sobre eso, cariño. 79 00:05:43,310 --> 00:05:46,795 Queremos lo mejor para ti. 80 00:05:48,582 --> 00:05:52,117 Y papá está cambiando el trabajo para que puedas 81 00:05:52,119 --> 00:05:54,069 para ir a esta escuela especial. 82 00:05:55,356 --> 00:05:58,523 Sabes, no podemos permitírnoslo de otra manera, ¿recuerdas? 83 00:05:58,525 --> 00:05:59,743 - Lo recuerdo. 84 00:05:59,744 --> 00:06:03,562 - Está bien, mientras papá trabaje para esta escuela, 85 00:06:03,564 --> 00:06:07,399 esta es tu escuela, ¿de acuerdo? 86 00:06:07,401 --> 00:06:08,967 - De acuerdo. 87 00:06:08,969 --> 00:06:11,837 - Kane es bueno, me dijo que cogiera el teléfono, 88 00:06:11,839 --> 00:06:13,188 cuando llamaste. 89 00:06:13,841 --> 00:06:17,542 Sí, Red es genial, el trabajo de la escuela ha sido 90 00:06:17,544 --> 00:06:21,613 un gran boca a boca, muchos cumplidos de los padres 91 00:06:21,615 --> 00:06:22,865 sobre el trabajo. 92 00:06:24,451 --> 00:06:25,650 Ya sabes, todos tienen dinero 93 00:06:25,652 --> 00:06:27,731 o estarían en una escuela diferente, así que. 94 00:06:27,755 --> 00:06:31,456 Oye, mamá, tengo que irme, tengo un invitado. 95 00:06:31,458 --> 00:06:34,309 Está bien, te quiero, vale, adiós. 96 00:06:37,498 --> 00:06:38,748 Ya voy. 97 00:06:45,072 --> 00:06:46,605 - Hola, Evelyn. 98 00:06:46,607 --> 00:06:48,056 - Entra. 99 00:06:51,912 --> 00:06:54,146 Estas espadas siempre me asustan. 100 00:06:54,148 --> 00:06:57,816 - No significan nada. 101 00:06:57,818 --> 00:06:59,384 - Lo sé. 102 00:06:59,386 --> 00:07:00,952 - No por su cuenta. 103 00:07:00,954 --> 00:07:03,324 - Lo sé, es sólo una reacción. 104 00:07:15,269 --> 00:07:17,185 - Todo está muy bien. 105 00:07:18,038 --> 00:07:22,390 Es sobre Red, tu marido. 106 00:07:23,444 --> 00:07:28,763 Más oportunidades, más libertad, más dinero. 107 00:07:29,383 --> 00:07:31,132 - Bueno, eso son buenas noticias. 108 00:07:32,186 --> 00:07:34,536 - Ahora, para ti. 109 00:07:44,398 --> 00:07:46,715 - ¿Qué es esto? 110 00:07:48,135 --> 00:07:53,455 - Es un Piscis, un portal que te envía aquí una apertura. 111 00:07:55,342 --> 00:07:58,844 - Hemos hablado de empezar un nuevo negocio en Internet 112 00:07:58,846 --> 00:08:00,696 para vender algo de mi trabajo. 113 00:08:01,448 --> 00:08:06,468 - Tal vez, esto es más grande. 114 00:08:07,221 --> 00:08:08,471 Lo es, 115 00:08:09,723 --> 00:08:11,239 deberías tener cuidado. 116 00:08:11,892 --> 00:08:13,142 - ¿Es malo? 117 00:08:14,828 --> 00:08:19,531 - Cada vez que abres una puerta nueva, nunca puedes estar seguro 118 00:08:19,533 --> 00:08:24,452 lo que hay al otro lado de la pared hasta que estés allí. 119 00:08:25,038 --> 00:08:29,724 Significa que esto puede ser bueno, es peligroso. 120 00:08:30,410 --> 00:08:33,695 - ¿Crees que esto es peligroso? 121 00:08:34,248 --> 00:08:37,883 - No lo sé, deberías ser cautelosa, 122 00:08:37,885 --> 00:08:39,135 cuando abres.... 123 00:08:41,822 --> 00:08:43,605 - Kane, ¿qué pasó? 124 00:08:45,092 --> 00:08:46,391 - Ve a tu habitación. 125 00:08:46,392 --> 00:08:47,691 - No paraban de reírse de mí. 126 00:08:47,694 --> 00:08:49,027 - Kane. 127 00:08:49,029 --> 00:08:51,312 - Haz lo que dice tu padre, luego hablamos. 128 00:08:52,266 --> 00:08:54,299 - Juryah, me alegro de verte. 129 00:08:54,301 --> 00:08:56,735 - Hola. - Discúlpeme. 130 00:08:56,737 --> 00:08:59,337 ¿En serio, la tercera visita de la psíquica? 131 00:08:59,339 --> 00:09:00,705 - Quería que bendijera la casa, 132 00:09:00,707 --> 00:09:02,741 ahora que hemos desempacado y no necesita 133 00:09:02,743 --> 00:09:04,576 para ser llamado psíquico, es un augurio. 134 00:09:04,578 --> 00:09:06,411 - Es un psíquico de Craigslist. 135 00:09:06,413 --> 00:09:08,980 - Sígueme la corriente, quería que bendijeran la casa. 136 00:09:08,982 --> 00:09:10,965 - ¿Craigslist no tenía sacerdotes? 137 00:09:13,587 --> 00:09:16,121 No puedo creer que vaya a decir esto. 138 00:09:16,123 --> 00:09:18,056 - ¿Puede volver más tarde? 139 00:09:18,058 --> 00:09:19,308 - Sí. 140 00:09:20,193 --> 00:09:23,128 - De acuerdo, me tomé el resto de la tarde libre 141 00:09:23,130 --> 00:09:25,513 para lidiar con esto, me voy a duchar. 142 00:09:29,236 --> 00:09:33,405 - Juryah, ¿te importaría volver para la bendición 143 00:09:33,407 --> 00:09:34,657 la semana que viene? 144 00:09:35,409 --> 00:09:38,693 - Por supuesto, por supuesto, la semana que viene. 145 00:09:41,615 --> 00:09:42,897 - Entonces, ¿qué pasó? 146 00:09:44,685 --> 00:09:48,119 - Dijo que a la hora de comer todos estos chicos se reían de él. 147 00:09:48,121 --> 00:09:50,789 Y tiene que sentarse y se burlaban de él. 148 00:09:50,791 --> 00:09:53,291 Y finalmente golpeó a uno y otro niño saltó sobre él, 149 00:09:53,293 --> 00:09:55,860 y luego los profesores tuvieron que separarlos. 150 00:09:55,862 --> 00:09:58,697 Y entonces Raleigh me llama junto con el concejal 151 00:09:58,699 --> 00:10:01,066 y lo manda a casa por un día, y ahora tiene tres días 152 00:10:01,068 --> 00:10:02,598 suspensión dentro de la escuela. 153 00:10:03,136 --> 00:10:04,703 - ¿Qué hacemos ahora, Red? 154 00:10:04,705 --> 00:10:06,137 - Los otros chicos empiezan. 155 00:10:06,139 --> 00:10:08,740 - No, no, no puede pegar a otros niños. 156 00:10:08,742 --> 00:10:10,675 - Bueno, tiene que defenderse solo. 157 00:10:10,677 --> 00:10:12,110 Si estos otros chicos van a... 158 00:10:12,112 --> 00:10:14,479 - No, no puede pegar a otros niños, no puede, 159 00:10:14,481 --> 00:10:16,648 no es la forma en que funciona el mundo. 160 00:10:16,650 --> 00:10:18,566 - Es la forma en que funciona el mundo. 161 00:10:19,252 --> 00:10:22,136 Pero no puede pegar a otros niños y quedarse en la escuela. 162 00:10:22,723 --> 00:10:25,039 Y necesitamos esta escuela. 163 00:10:26,627 --> 00:10:28,843 - Entonces, ¿qué hacemos ahora? 164 00:10:31,865 --> 00:10:37,185 Así que, nada de videojuegos, ni películas, ni TV, ni aplicaciones, ¿vale? 165 00:10:37,371 --> 00:10:38,436 - ¿Por cuánto tiempo? 166 00:10:38,438 --> 00:10:40,171 - Vamos a empezar con dos semanas. 167 00:10:40,173 --> 00:10:42,073 - Eso es para siempre. 168 00:10:42,075 --> 00:10:44,192 - Vivirás. 169 00:10:44,193 --> 00:10:46,310 - Y si no vemos mejoras, podría ser más largo. 170 00:10:46,313 --> 00:10:48,113 - Eso no es justo. 171 00:10:48,114 --> 00:10:49,914 - No es justo es que hagamos los sacrificios, 172 00:10:49,916 --> 00:10:51,516 que hacemos para que vayas a esa escuela 173 00:10:51,518 --> 00:10:53,918 y luego no sigues reglas simples. 174 00:10:53,920 --> 00:10:57,022 - Así que estás castigado, va a ser tarea y tareas, 175 00:10:57,024 --> 00:11:01,559 todavía puedes jugar afuera y dibujar y jugar con tus autos, 176 00:11:01,561 --> 00:11:03,561 pero tu concejal y el director piensan, 177 00:11:03,563 --> 00:11:06,531 mucho tiempo frente a una pantalla está teniendo un efecto negativo. 178 00:11:06,533 --> 00:11:08,333 - ¿Puedo tener mis coches en clase? 179 00:11:08,335 --> 00:11:10,485 - No, amigo, nada de autos en clase. 180 00:11:11,972 --> 00:11:14,155 Pero tenemos buenas noticias. 181 00:11:14,808 --> 00:11:16,408 - No pienses como una recompensa, 182 00:11:16,410 --> 00:11:17,959 porque estás castigado. 183 00:11:19,246 --> 00:11:21,479 - El concejal cree que necesitas pasar tiempo fuera, 184 00:11:21,481 --> 00:11:25,216 quemar algo de energía, así que vamos a ir a caminar mañana. 185 00:11:25,218 --> 00:11:26,718 - ¿Una caminata, en el bosque? 186 00:11:26,720 --> 00:11:30,088 - Sí, vamos a ir al parque estatal a dar un paseo, 187 00:11:30,090 --> 00:11:31,923 y hacer un picnic en... 188 00:11:31,925 --> 00:11:33,825 - ¿Puedo traer mis binoculares? 189 00:11:33,827 --> 00:11:35,126 ¿puedo llevar mi lupa? 190 00:11:35,128 --> 00:11:36,728 - Sí, puedes traer lo que quieras, 191 00:11:36,730 --> 00:11:38,897 cargar tu mochila, pero no podemos excitarnos, 192 00:11:38,899 --> 00:11:40,031 Hay que ir a dormir esta noche. 193 00:11:40,033 --> 00:11:42,017 - No puedo esperar, no puedo esperar. 194 00:11:42,018 --> 00:11:44,402 - Está bien, vale, ponte debajo de las sábanas, 195 00:11:44,805 --> 00:11:46,604 necesitas dormir un poco, si vas a correr 196 00:11:46,606 --> 00:11:48,423 por todo el bosque mañana. 197 00:11:49,409 --> 00:11:50,709 - Buenas noches, amigo. 198 00:11:50,711 --> 00:11:51,961 - Buenas noches, cariño. 199 00:11:55,048 --> 00:11:57,682 - Levántate, levántate, levántate, levántate.. 200 00:11:57,684 --> 00:11:59,117 - Mira quién se levantó. - ¡Levántate 201 00:11:59,119 --> 00:12:03,771 - Normalmente, tu madre tiene que sacarte de la cama por las orejas. 202 00:12:04,524 --> 00:12:07,258 - Empezaré a desayunar, si pudieras hacer sándwiches 203 00:12:07,260 --> 00:12:10,729 - Necesito trozos grandes de pan para hacer un sándwich de reyes. 204 00:12:10,731 --> 00:12:12,764 Para los osos. - ¿Hay osos? 205 00:12:12,766 --> 00:12:14,032 - No hay ningún oso. 206 00:12:14,034 --> 00:12:16,484 - Definitivamente hay osos, definitivamente hay osos. 207 00:12:17,537 --> 00:12:19,354 Y te van a atrapar. 208 00:12:30,784 --> 00:12:33,284 De ninguna manera. 209 00:12:33,286 --> 00:12:34,385 - Se verán fantásticos. 210 00:12:34,387 --> 00:12:36,821 - No, no lo harían. 211 00:12:36,823 --> 00:12:40,024 - Vamos, las cortinas de cuentas son enormes ahora mismo. 212 00:12:40,026 --> 00:12:41,526 - Claro que lo son. 213 00:12:41,528 --> 00:12:44,829 - ¿Qué, necesitamos algo al final del pasillo? 214 00:12:44,831 --> 00:12:48,082 Esa casa de alquiler, parece un condominio. 215 00:12:50,771 --> 00:12:52,237 - Eso es lo que estaba disponible. 216 00:12:52,239 --> 00:12:53,654 - No me estoy quejando. 217 00:12:55,175 --> 00:12:59,127 Estoy agradecida de que hayamos podido encontrar algo. 218 00:13:09,156 --> 00:13:12,540 - Estamos listos para tener la charla de nuevo. 219 00:13:13,360 --> 00:13:14,610 - ¿Sobre qué? 220 00:13:16,530 --> 00:13:17,845 - ¿Y si eso ayudara? 221 00:13:19,900 --> 00:13:22,316 - No lo voy a llenar de pastillas, Red. 222 00:13:23,270 --> 00:13:26,437 - No estoy hablando de darle medicamentos, 223 00:13:26,439 --> 00:13:28,656 no lo mires así, yo solo, 224 00:13:31,011 --> 00:13:36,330 Sólo estoy preguntando, si tenemos que ser cuidadosos y minuciosos... 225 00:13:36,416 --> 00:13:37,865 - Es una solución rápida. 226 00:13:39,186 --> 00:13:44,433 Los efectos secundarios, los meses que tarda en marcar la dosis. 227 00:13:44,457 --> 00:13:48,660 - Sólo quiero asegurarme de que estamos abiertos a todas las opciones, 228 00:13:48,662 --> 00:13:49,928 que podría ayudarlo. 229 00:13:49,930 --> 00:13:51,180 - Estoy abierta. 230 00:13:52,165 --> 00:13:54,282 Nunca dejé de investigar. 231 00:13:55,268 --> 00:13:58,619 No estoy obsesionada con las vacunas, no soy esa persona. 232 00:14:00,874 --> 00:14:05,043 No he visto nada, eso me hace creer 233 00:14:05,045 --> 00:14:07,495 una pastilla es la respuesta. 234 00:14:13,520 --> 00:14:16,170 - De acuerdo. - De acuerdo. 235 00:14:27,067 --> 00:14:28,349 - ¿Qué es esto? 236 00:14:32,806 --> 00:14:37,141 - Kane, ven aquí, ven aquí, ven aquí, cállate, cállate. 237 00:14:37,143 --> 00:14:39,127 - ¿Qué es esto? 238 00:14:40,580 --> 00:14:43,631 - ¡Creo que podría ser un oso, un oso! 239 00:14:56,730 --> 00:14:58,997 Te traje una cosita. 240 00:14:58,999 --> 00:15:00,498 - Para? 241 00:15:00,500 --> 00:15:05,786 - Por ser grande, por la mudanza y todos los sacrificios 242 00:15:05,872 --> 00:15:07,655 que estás haciendo para tu familia. 243 00:15:08,441 --> 00:15:10,208 Sé que la casa no es lo que habías imaginado, 244 00:15:10,210 --> 00:15:12,210 cuando empezamos de nuevo, pero... 245 00:15:12,212 --> 00:15:15,146 - Es un saco de diamantes. Son diamantes, 246 00:15:15,148 --> 00:15:17,749 ¿me conseguiste un saco de patatas lleno de diamantes. 247 00:15:17,751 --> 00:15:19,767 - Bueno, no está en una bolsa. 248 00:15:30,730 --> 00:15:32,397 - Mi propia tienda online. 249 00:15:32,399 --> 00:15:35,433 - Compré la URL y creé un sitio web sencillo, 250 00:15:35,435 --> 00:15:37,969 se conecta a todos los sitios astutos. 251 00:15:37,971 --> 00:15:39,371 - Dios mío. 252 00:15:39,372 --> 00:15:40,772 - No está terminado, pero hay pagos. 253 00:15:40,774 --> 00:15:41,940 Y todo eso. 254 00:15:41,942 --> 00:15:43,192 - Esto... 255 00:15:44,811 --> 00:15:46,644 Esto es tan genial. 256 00:15:46,646 --> 00:15:50,131 - ¿Te gusta? - Sí, gracias, gracias. 257 00:15:52,085 --> 00:15:54,368 - Ojalá pudiera hacer más. 258 00:16:05,432 --> 00:16:07,014 - ¿Dónde está Kane? 259 00:16:20,180 --> 00:16:21,212 - Es la puerta. 260 00:16:21,214 --> 00:16:24,665 - Veo que es una puerta, es una puerta genial. 261 00:16:25,218 --> 00:16:26,468 - Genial. 262 00:16:27,320 --> 00:16:30,338 - Sí, antiguo, envejecido. 263 00:16:31,391 --> 00:16:32,840 - Es espeluznante. 264 00:16:34,060 --> 00:16:35,326 - Cada antigüedad tiene una historia 265 00:16:35,328 --> 00:16:36,828 y siempre asumes que es espeluznante. 266 00:16:36,830 --> 00:16:39,564 - Esto es espeluznante, ¿qué, alguien dejó una puerta aquí afuera? 267 00:16:39,566 --> 00:16:41,966 - No lo sé, la gente tira tesoros todo el tiempo, 268 00:16:41,968 --> 00:16:44,936 Mira, incluso dejaron la llave. 269 00:16:44,938 --> 00:16:47,488 Nos está esperando. 270 00:16:48,375 --> 00:16:50,074 Todo lo que necesita es ser reacabado 271 00:16:50,076 --> 00:16:51,892 con un poco de amor y cuidado. 272 00:16:52,946 --> 00:16:54,546 - ¿Lo dices en serio? 273 00:16:54,547 --> 00:16:56,147 - Sí, tú ves espeluznante, yo potencial, 274 00:16:56,149 --> 00:16:58,816 incluso parece, como si fuera del tamaño correcto. 275 00:16:58,818 --> 00:17:02,053 - Me encanta tu visión creativa, pero no la veo. 276 00:17:02,055 --> 00:17:05,273 - Siempre veo el potencial, por eso me casé contigo. 277 00:17:05,959 --> 00:17:10,028 Mira, no es una cortina de cuentas y si la casa está terminada 278 00:17:10,030 --> 00:17:11,996 puedo centrar toda mi atención en conseguir 279 00:17:11,998 --> 00:17:13,914 la tienda en línea en marcha. 280 00:17:16,436 --> 00:17:19,470 - Iré a buscar el camión, nos llevaremos esa cosa. 281 00:17:19,472 --> 00:17:22,023 - Eres el mejor y más fuerte marido del mundo. 282 00:17:49,102 --> 00:17:50,985 - Gracias, cariño. 283 00:17:54,174 --> 00:17:55,489 Bien servido. 284 00:18:25,538 --> 00:18:27,621 Funciona y todo. 285 00:19:45,618 --> 00:19:48,920 Oye, ¿tienes un bocadillo nocturno? 286 00:19:48,922 --> 00:19:50,021 - No, yo no. 287 00:19:50,023 --> 00:19:53,324 - Has estado sonámbulo. 288 00:19:53,326 --> 00:19:54,659 - ¿Y comer dormido? 289 00:19:54,661 --> 00:19:57,562 - Ni siquiera se molestó en calentarlo, sólo lo comió frío. 290 00:19:57,564 --> 00:20:00,598 - Tengo que ir a trabajar temprano para hacer las paces 291 00:20:00,600 --> 00:20:02,967 en viernes, ¿puedes llevar a Kane a la escuela? 292 00:20:02,969 --> 00:20:05,303 - Claro, claro, ¿no quieres tocino? 293 00:20:05,305 --> 00:20:06,437 - Nah. 294 00:20:06,439 --> 00:20:07,888 - ¿O un gofre? 295 00:20:08,741 --> 00:20:11,142 - No, estoy bien, te quiero. 296 00:20:11,144 --> 00:20:12,460 - Yo también te quiero. 297 00:20:17,383 --> 00:20:19,383 - Tengo mucho sueño. 298 00:20:19,384 --> 00:20:21,384 - Sí, claro, ¿recuerdas haberte levantado anoche? 299 00:20:21,387 --> 00:20:23,704 - No. 300 00:20:23,705 --> 00:20:26,022 - Bueno, come rápido, vamos a llegar tarde. 301 00:20:26,025 --> 00:20:28,409 Kane, tienes que peinarte. 302 00:20:30,230 --> 00:20:31,629 - Nos quedamos sin leche. 303 00:20:31,631 --> 00:20:34,548 - Recogeré un poco después de llevarte a la escuela, come. 304 00:20:44,010 --> 00:20:46,310 Kane, ¿has dejado algo de comida en la chaqueta 305 00:20:46,312 --> 00:20:48,045 o algo así, el armario apesta. 306 00:20:48,047 --> 00:20:49,981 - No. 307 00:20:49,982 --> 00:20:52,472 Pues son los zapatos. Has terminado? 308 00:20:53,953 --> 00:20:55,669 Coge tu mochila, vamos. 309 00:21:13,773 --> 00:21:19,093 Kane, voy a despellejarte vivo, Dios. 310 00:21:23,616 --> 00:21:24,866 - Si, si, si. 311 00:21:25,752 --> 00:21:27,868 - Kane jura que no lo hizo. 312 00:21:28,821 --> 00:21:31,338 - Bueno, tal vez se arrastraron por la ventilación. 313 00:21:32,125 --> 00:21:37,444 - Red, estaba lleno, lleno, no se subieron ahí. 314 00:21:40,233 --> 00:21:44,001 - Hablaré con él, pero tal vez quieras que ponga algunas trampas 315 00:21:44,003 --> 00:21:45,419 por si acaso? 316 00:21:46,472 --> 00:21:50,074 - Claro, pon algunas trampas ahí, a ver si atrapan algo. 317 00:21:50,076 --> 00:21:53,878 - 35, 40, qué bloqueo, 45, todavía en marcha.... 318 00:21:53,880 --> 00:21:55,613 - Y habla con Kane. 319 00:21:55,615 --> 00:21:56,714 - Sí, ¿qué? 320 00:21:56,716 --> 00:21:59,667 - Este juego se está poniendo muy interesante. 321 00:22:03,990 --> 00:22:07,508 - No puedo dormir, estoy teniendo pesadillas. 322 00:22:08,094 --> 00:22:11,045 - ¿Te encuentras bien? - Sí, no es nada, sólo... 323 00:22:13,499 --> 00:22:16,133 - Estoy caminando por una casa con muchas habitaciones 324 00:22:16,135 --> 00:22:17,268 y me está siguiendo. 325 00:22:17,270 --> 00:22:18,903 - ¿Él? 326 00:22:18,905 --> 00:22:20,554 - La cosa mala. 327 00:22:22,175 --> 00:22:24,342 - ¿Qué es lo malo? 328 00:22:24,343 --> 00:22:26,510 - No lo sé, es sólo que es algo malo, quiere atraparme. 329 00:22:26,512 --> 00:22:27,962 - ¿Un monstruo? 330 00:22:28,881 --> 00:22:30,264 - ¿Estás bien, amigo? 331 00:22:31,351 --> 00:22:33,384 Sabes, estamos al otro lado del pasillo, 332 00:22:33,386 --> 00:22:34,785 No voy a dejar que te pase nada. 333 00:22:34,787 --> 00:22:36,070 - Lo sé. 334 00:22:37,690 --> 00:22:41,058 - Sabes, no existen los monstruos, ¿verdad? 335 00:22:41,060 --> 00:22:43,060 - Si. - No son reales. 336 00:22:43,062 --> 00:22:46,497 - No creo en los monstruos, pero les tengo miedo. 337 00:22:46,499 --> 00:22:48,866 - Bueno, ¿puedes pensar en cosas felices, 338 00:22:48,868 --> 00:22:56,388 como ir de excursión o un bicho guay, o conducir un coche rápido? 339 00:22:56,642 --> 00:22:59,343 - Trato de pensar en cosas felices, pero cada vez que cierro 340 00:22:59,345 --> 00:23:01,595 mis ojos veo lo malo. 341 00:23:02,749 --> 00:23:05,216 - Bueno, ¿puedes pensar en algo que te haga pensar 342 00:23:05,218 --> 00:23:06,751 de cosas buenas? 343 00:23:06,753 --> 00:23:08,043 - La oración de la abuela. 344 00:23:08,888 --> 00:23:09,787 - De acuerdo. 345 00:23:09,789 --> 00:23:15,909 Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, 346 00:23:16,729 --> 00:23:21,499 venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad en la tierra, 347 00:23:21,501 --> 00:23:26,720 como en el cielo, danos hoy nuestro pan de cada día 348 00:23:27,306 --> 00:23:30,708 y perdona nuestros pecados, así como nosotros perdonamos los nuestros, 349 00:23:30,710 --> 00:23:32,726 que pecan contra nosotros. 350 00:23:34,247 --> 00:23:38,565 Y no nos dejes caer en tentación, mas líbranos del mal, 351 00:23:39,218 --> 00:23:44,400 porque tuyo es el reino, el poder y la gloria, 352 00:23:44,424 --> 00:23:46,407 por los siglos de los siglos. 353 00:23:53,833 --> 00:23:55,083 Amén. 354 00:24:15,688 --> 00:24:19,590 - Hola, este ya no es un lugar seguro, 355 00:24:19,592 --> 00:24:21,809 esta casa ha cambiado. 356 00:24:22,562 --> 00:24:23,994 - Ven adentro. 357 00:24:23,996 --> 00:24:25,246 - Gracias. 358 00:24:27,567 --> 00:24:28,857 - ¿Qué es lo que está mal? 359 00:24:29,402 --> 00:24:32,970 - No estoy seguro, pero esta casa es sucia, 360 00:24:32,972 --> 00:24:35,289 afligido por los espíritus. 361 00:24:36,108 --> 00:24:41,395 Fantasmas oscuros perseguidos por la trinidad del velo. 362 00:24:42,782 --> 00:24:48,102 - Mi casa está embrujada. - No, el mal tiene una invitación, 363 00:24:49,121 --> 00:24:52,638 alguien lo trajo aquí. 364 00:24:52,792 --> 00:24:55,759 - ¿Qué, invitamos a un espíritu maligno? 365 00:24:55,761 --> 00:25:01,081 Está bien, creo en la habilidad psíquica y en el tarot, 366 00:25:02,602 --> 00:25:05,269 pero fantasmas, ¿no es un poco? 367 00:25:05,271 --> 00:25:09,957 - No puedes creer sólo en la mitad del otro mundo. 368 00:25:11,377 --> 00:25:16,630 Siento la malicia desde el otro lado. 369 00:25:17,450 --> 00:25:18,782 - De acuerdo. 370 00:25:18,784 --> 00:25:21,335 - Debemos bendecir esta casa. 371 00:26:39,265 --> 00:26:42,216 ¿De dónde has sacado esta puerta? 372 00:27:17,670 --> 00:27:20,087 De acuerdo, todo listo. 373 00:27:26,879 --> 00:27:30,214 Entiende, no hay garantías. 374 00:27:30,216 --> 00:27:32,516 - Lo entiendo, sí. 375 00:27:32,518 --> 00:27:36,436 - Deberías quitar esta puerta, quemarla. 376 00:27:37,490 --> 00:27:39,673 - Está bien, hablaré con Red. 377 00:27:40,426 --> 00:27:43,494 - Ten cuidado, ten cuidado con las cosas. 378 00:27:43,496 --> 00:27:46,179 Que traes a esta casa. 379 00:27:52,405 --> 00:27:54,505 - La segunda, ¿qué pasa con esto? 380 00:27:54,507 --> 00:27:55,839 - ¿No saldrán? 381 00:27:55,841 --> 00:27:58,409 - No, y estas puntas, 382 00:27:58,411 --> 00:28:00,310 están atrapadas aquí, no puedo sacarlos. 383 00:28:00,312 --> 00:28:02,513 - Bueno, ¿cómo vamos a sacarlos entonces? 384 00:28:02,515 --> 00:28:04,298 - No lo sé, ¿martillo de mazo? 385 00:28:05,084 --> 00:28:07,100 Cariño, este no es un trabajo de una noche. 386 00:28:07,720 --> 00:28:09,269 - Pero quiero que se vaya. 387 00:28:15,594 --> 00:28:18,328 - Rogaste por esta puerta y ahora una palabra 388 00:28:18,330 --> 00:28:20,297 de tu amigo psíquico, quien, por cierto, 389 00:28:20,299 --> 00:28:24,150 puede haber venido a visitarnos hoy y ¿quieres sacarla? 390 00:28:24,203 --> 00:28:26,003 Te encanta, dijiste que era perfecta. 391 00:28:26,005 --> 00:28:27,071 - Lo sé. 392 00:28:27,073 --> 00:28:28,706 - Me pareció espeluznante, dijiste que no, 393 00:28:28,708 --> 00:28:30,808 dices que es espeluznante... - Lo sé. 394 00:28:30,810 --> 00:28:33,193 - ¿Segura que no estás exagerando? 395 00:28:34,413 --> 00:28:36,630 - Siempre dices que estoy exagerando. 396 00:28:38,517 --> 00:28:39,416 - Bueno. 397 00:28:39,418 --> 00:28:45,539 - Está bien, bueno, ha limpiado la casa, así que tal vez estemos bien. 398 00:28:45,558 --> 00:28:48,842 - Seguro de que lo hizo, limpiando la casa. 399 00:28:50,930 --> 00:28:52,996 Cariño, lo haré, pero no puedo hacerlo esta noche. 400 00:28:52,998 --> 00:28:58,118 - Bien, lo guardaremos hasta el fin de semana y ya veremos. 401 00:29:00,806 --> 00:29:06,126 - Tal vez el fin de semana puedas conseguir una bonita cortina. 402 00:29:23,596 --> 00:29:26,363 - ¿En qué puedo ayudarle? - Hola, soy nueva en la ciudad y... 403 00:29:26,365 --> 00:29:28,532 - Y necesitas una tarjeta de la biblioteca. 404 00:29:28,534 --> 00:29:33,854 - No, quiero decir que sí, pero, en realidad, estoy buscando 405 00:29:33,873 --> 00:29:38,225 material de referencia para cualquier historia o leyenda local, 406 00:29:40,312 --> 00:29:42,312 sobre las cosas sobrenaturales. 407 00:29:42,314 --> 00:29:44,982 - ¿Historias locales e historias de fantasmas? 408 00:29:44,984 --> 00:29:46,717 - Sí, exactamente. 409 00:29:46,718 --> 00:29:48,451 - Hay una sección de interés local. 410 00:29:48,454 --> 00:29:50,420 Algunos libros que te interesarían. 411 00:29:50,422 --> 00:29:52,256 Historias de fantasmas, viejas guaridas o hay 412 00:29:52,258 --> 00:29:54,358 algo en particular? 413 00:29:54,360 --> 00:29:56,426 - Sabes, no sé por dónde empezar, 414 00:29:56,428 --> 00:29:58,095 ¿tienes alguna idea? 415 00:29:58,097 --> 00:30:01,265 - Hay algunas cosas más recientes, de las que todavía se puede hablar 416 00:30:01,267 --> 00:30:05,035 el puente embrujado en la carretera de Morris, un pozo espeluznante 417 00:30:05,037 --> 00:30:08,355 y ahí están los niños que desaparecen. 418 00:30:09,008 --> 00:30:10,274 - Los niños. 419 00:30:10,276 --> 00:30:13,577 - Sí, durante décadas, esta ciudad ha sido conocida 420 00:30:13,579 --> 00:30:18,131 para que los niños tomados, venga conmigo. 421 00:30:34,066 --> 00:30:36,667 Eso es, ella fue la última. 422 00:30:36,669 --> 00:30:41,238 - Maggie Bradford, esto fue hace más de 20 años. 423 00:30:41,240 --> 00:30:44,608 - Y se detuvieron tras ella, las desapariciones, 424 00:30:44,610 --> 00:30:48,579 se remontan a mucho antes de eso, al menos un par al año. 425 00:30:48,581 --> 00:30:51,014 Hubo algunos arrestos, pero no hubo condenas. 426 00:30:51,016 --> 00:30:53,517 - ¿Y nadie los encontró? 427 00:30:53,519 --> 00:30:55,368 - Ni uno solo. 428 00:31:02,494 --> 00:31:06,079 - Un poco de té descafeinado para dormir. 429 00:31:11,370 --> 00:31:12,719 ¿Qué está pasando? 430 00:31:16,108 --> 00:31:19,776 - Hoy fui a la biblioteca a investigar un poco. 431 00:31:19,778 --> 00:31:21,028 - Sobre la puerta. 432 00:31:23,215 --> 00:31:24,465 - Si. 433 00:31:27,720 --> 00:31:29,236 - ¿Encontraste algo? 434 00:31:30,556 --> 00:31:32,706 - Sí, algunas cosas sobre niños desaparecidos, 435 00:31:32,762 --> 00:31:34,145 que nunca fueron encontrados. 436 00:31:37,046 --> 00:31:39,129 Cada pueblo tiene historias de niños desaparecidos. 437 00:31:39,331 --> 00:31:43,083 - Son muchos niños, desde hace mucho tiempo, Red, 438 00:31:43,802 --> 00:31:45,285 es desconcertante. 439 00:31:46,205 --> 00:31:49,806 - Bueno, ya sabes, puedes ponerte nerviosa, 440 00:31:49,808 --> 00:31:53,493 cuando los niños están en peligro y especialmente Kane. 441 00:31:55,047 --> 00:31:58,265 Y creo que es porque fue mucho trabajo tenerlo. 442 00:31:59,685 --> 00:32:01,084 Que no fue tanto trabajo, 443 00:32:01,086 --> 00:32:05,355 pero tuvimos mucha suerte. 444 00:32:05,357 --> 00:32:07,440 - Tuvimos mucha suerte, sabes. 445 00:32:09,161 --> 00:32:14,264 - Y el estrés de la mudanza y tu amigo psíquico 446 00:32:14,266 --> 00:32:17,801 tirando gasolina al fuego, creo que te estás quedando atrapado 447 00:32:17,803 --> 00:32:19,319 en historias espeluznantes. 448 00:32:22,241 --> 00:32:24,441 ¿Cómo le diremos a Kane que no hay tal cosa 449 00:32:24,443 --> 00:32:26,974 como fantasmas, cuando mami está saltando en las sombras? 450 00:32:29,682 --> 00:32:31,464 - Sí, lo sé, tienes razón. 451 00:32:46,432 --> 00:32:47,814 Buenos días. 452 00:32:52,104 --> 00:32:55,839 Olvidé poner el temporizador de la cafetera anoche. 453 00:32:55,841 --> 00:32:57,240 - Yo lo hice. 454 00:32:57,242 --> 00:33:02,195 - Mi héroe, ¿quieres huevos? 455 00:33:02,848 --> 00:33:05,165 - Tengo que seguir con las tostadas y el café. 456 00:33:06,452 --> 00:33:10,337 - Sí, pero a ti te gustan los huevos, no me importa. 457 00:33:13,225 --> 00:33:14,475 - Mi héroe. 458 00:33:17,930 --> 00:33:22,949 Si preparas a Kane para la escuela, lo llevaré. 459 00:33:30,576 --> 00:33:31,826 Evelyn. 460 00:33:33,012 --> 00:33:34,262 - Si? 461 00:33:34,880 --> 00:33:37,664 - ¿Puedes echarle un vistazo a esto? 462 00:33:50,396 --> 00:33:54,214 Tal vez este fin de semana tengamos una puerta nueva. 463 00:35:40,100 --> 00:35:41,600 Tienes que venir a la escuela. 464 00:35:41,624 --> 00:35:43,374 Esta vez es algo serio. 465 00:35:43,375 --> 00:35:44,625 - No. 466 00:35:45,844 --> 00:35:49,629 - Como saben, no se trata de un primer incidente. 467 00:35:50,315 --> 00:35:53,083 Por muy tolerante que sea esta escuela, 468 00:35:53,085 --> 00:35:56,853 tenemos una política de tolerancia cero para la violencia. 469 00:35:56,855 --> 00:35:58,689 - Sabemos y... 470 00:35:58,690 --> 00:36:00,524 - He hablado con varias otras familias 471 00:36:00,526 --> 00:36:03,510 y aunque no disculpo su comportamiento. 472 00:36:23,749 --> 00:36:25,782 - ¿Cómo pueden echarlo? 473 00:36:25,784 --> 00:36:27,984 - Es una escuela privada, pueden hacer lo que quieran. 474 00:36:27,986 --> 00:36:29,753 - Fue construida para niños especiales, 475 00:36:29,755 --> 00:36:31,555 niños como los de Kane, para echarlo... 476 00:36:31,557 --> 00:36:34,607 - No es justo, no está bien y es lo que pasó. 477 00:36:36,795 --> 00:36:39,329 El lunes iré a hablar con el director Raleigh, 478 00:36:39,331 --> 00:36:41,881 tal vez ella esté en un estado de ánimo diferente. 479 00:36:42,601 --> 00:36:45,971 Como están las cosas, hay que empezar a buscar una nueva escuela. 480 00:36:46,171 --> 00:36:49,039 - Llamaré al tutor que me recomendó el concejal. 481 00:36:49,041 --> 00:36:50,574 Tal vez no se quede muy atrás, 482 00:36:50,576 --> 00:36:51,741 mientras está fuera de clase. 483 00:36:51,743 --> 00:36:53,009 - ¿Cuánto cuesta el tutor? 484 00:36:53,011 --> 00:36:54,177 - No es barato. 485 00:36:54,179 --> 00:36:55,429 - Genial. 486 00:36:56,748 --> 00:37:00,900 - Conseguiré un trabajo, el negocio en línea puede esperar. 487 00:37:01,620 --> 00:37:03,954 - Puede que tengas que hacerlo, el contrato que firmé 488 00:37:03,956 --> 00:37:05,422 con la escuela sobre renovaciones 489 00:37:05,424 --> 00:37:07,857 para la matrícula de Kane, ahora que Kane ya no está 490 00:37:07,859 --> 00:37:12,329 en la escuela recibo un pago bajo en efectivo. 491 00:37:12,331 --> 00:37:13,663 - ¿Qué tan bajo? 492 00:37:13,665 --> 00:37:14,915 - Bajo. 493 00:37:15,734 --> 00:37:18,435 - ¿Cómo vamos a poder pagar las cuentas? 494 00:37:18,437 --> 00:37:20,220 - Ya se nos ocurrirá algo. 495 00:37:21,907 --> 00:37:24,824 Lo importante es que lo llevemos de vuelta a la escuela. 496 00:37:25,978 --> 00:37:27,110 - Pero, ¿cómo podemos.. 497 00:37:27,112 --> 00:37:29,813 - ¿Castigarlo? 498 00:37:29,814 --> 00:37:32,515 - ¿Nosotros, me refiero a esos otros chicos, esos chicos lo empujan 499 00:37:32,517 --> 00:37:35,085 y luego ya está castigado. 500 00:37:35,087 --> 00:37:37,387 - Lo llevaré al trabajo conmigo mañana. 501 00:37:37,389 --> 00:37:39,089 Es sábado, no habrá nadie en la escuela, 502 00:37:39,091 --> 00:37:41,808 puede hacer su libro de trabajo de matemáticas y su lectura. 503 00:37:42,361 --> 00:37:45,495 Si se queda aquí, será como unas vacaciones. 504 00:37:45,497 --> 00:37:47,581 - Eres un buen padre. - Eres una gran madre. 505 00:37:49,534 --> 00:37:50,967 - Ya lo resolveremos. 506 00:37:50,969 --> 00:37:52,552 - Siempre lo hacemos. 507 00:38:08,620 --> 00:38:10,487 - Está bien, sé bueno con tu padre hoy, 508 00:38:10,489 --> 00:38:12,088 no lo distraigas del trabajo. 509 00:38:12,090 --> 00:38:13,473 - De acuerdo. 510 00:38:14,426 --> 00:38:16,610 Adiós. - Te quiero. 511 00:38:17,429 --> 00:38:19,245 - Que tengas un buen día. 512 00:39:29,901 --> 00:39:33,670 Hola, mi nombre es Evelyn Eden y me estaba preguntando 513 00:39:33,672 --> 00:39:37,140 y sé que esto suena raro, pero me preguntaba, 514 00:39:37,142 --> 00:39:39,275 si tuvieras alguna información sobre la vieja casa, 515 00:39:39,277 --> 00:39:42,345 que solía estar en el claro, el que se quemó. 516 00:39:42,347 --> 00:39:43,847 - ¿Qué pasa con eso? 517 00:39:43,849 --> 00:39:45,682 - Sólo estaba buscando a alguien con cualquier 518 00:39:45,684 --> 00:39:51,004 información sobre ello, quería hacerlo, había una puerta. 519 00:39:51,423 --> 00:39:55,308 - Tú eres el que se llevó la puerta. 520 00:39:56,027 --> 00:39:57,560 - ¿Qué sabes de esa puerta? 521 00:39:57,562 --> 00:39:58,812 - Todo. 522 00:40:00,799 --> 00:40:02,749 Cometiste un terrible error. 523 00:40:06,671 --> 00:40:08,805 - Come tu almuerzo, haz tus mates, lee, 524 00:40:08,807 --> 00:40:10,306 ni televisión, ni juegos, ¿vale? 525 00:40:10,308 --> 00:40:11,508 - De acuerdo. 526 00:40:11,509 --> 00:40:14,344 - Estoy en la maderera. Ya vuelvo, cierra la puerta. 527 00:40:14,346 --> 00:40:16,679 - Lo sé, cierra la puerta, deja mi teléfono encendido, 528 00:40:16,681 --> 00:40:19,682 no abras la puerta hasta que estés en casa. 529 00:40:19,684 --> 00:40:22,185 - Lo tienes, nada de juegos. 530 00:40:22,187 --> 00:40:23,469 - Lo sé. 531 00:40:24,589 --> 00:40:29,876 - Mi hija Maggie desapareció, como todas las demás. 532 00:40:31,763 --> 00:40:36,599 Sin pistas, sin demandas, sin rastros, sólo se fue. 533 00:40:36,601 --> 00:40:39,819 - Maggie, Maggie Bradford, 534 00:40:40,972 --> 00:40:43,022 su hija fue la última víctima. 535 00:40:44,543 --> 00:40:47,427 - Sabía que era esa maldita casa. 536 00:40:52,250 --> 00:40:54,484 - ¿Quién vivía allí? 537 00:40:54,486 --> 00:40:55,736 - Nadie. 538 00:40:58,890 --> 00:41:01,174 La casa ha estado abandonada durante años. 539 00:41:02,527 --> 00:41:04,844 Pero cada historia sobre un niño desaparecido 540 00:41:05,464 --> 00:41:07,046 llevó a esa casa. 541 00:41:08,667 --> 00:41:12,885 Empecé a pensar que algo anda mal en la casa, 542 00:41:13,538 --> 00:41:14,788 la casa misma. 543 00:41:16,074 --> 00:41:18,191 - La casa se estaba llevando a los niños. 544 00:41:19,678 --> 00:41:22,545 - Le dije que se mantuviera alejada de esa casa, 545 00:41:22,547 --> 00:41:27,063 Lo sabía, lo sabía, no estaba equivocada 546 00:41:27,088 --> 00:41:30,391 y no iba a dejar que esa casa 547 00:41:30,689 --> 00:41:32,205 se llevara a otro niño. 548 00:41:34,593 --> 00:41:35,843 - La quemaste. 549 00:41:37,562 --> 00:41:39,912 - Tomé ocho galones de queroseno 550 00:41:45,837 --> 00:41:49,989 y la quemé hasta los cimientos, toda. 551 00:41:51,409 --> 00:41:56,696 Excepto la puerta, no se quemaba. 552 00:42:24,242 --> 00:42:28,127 Así que tomé dos galones más de gasolina y la encendí. 553 00:42:30,015 --> 00:42:33,933 Pero esa puerta no ardía, así que la enterré. 554 00:42:36,488 --> 00:42:39,739 Y enterré esa puerta a dos metros y medio bajo tierra, 555 00:42:40,725 --> 00:42:42,775 y tiré la llave al estanque. 556 00:42:46,231 --> 00:42:48,948 - Entonces, ¿por qué fue... - Volví al día siguiente 557 00:42:51,836 --> 00:42:54,120 y esa puerta estaba en su lugar 558 00:42:55,540 --> 00:42:59,375 recto como un roble, como si hubiera crecido allí 559 00:42:59,377 --> 00:43:04,497 del suelo, llave y candado, así que lo envolví en cadenas. 560 00:43:05,116 --> 00:43:11,336 Y puse esa llave en la cerradura, y la dejé pudrirse. 561 00:43:11,623 --> 00:43:13,856 - Y los niños dejaron de desaparecer. 562 00:43:13,858 --> 00:43:15,208 - Durante 20 años, 563 00:43:16,428 --> 00:43:20,545 pero luego tomaste la puerta. 564 00:43:26,571 --> 00:43:28,087 - Le quitamos la cadena. 565 00:43:30,942 --> 00:43:33,509 - Lo han soltado, señorita. Eden. 566 00:43:33,511 --> 00:43:36,245 - ¿Qué pasa, Srta. Bradford, qué hay detrás de esa puerta? 567 00:43:36,247 --> 00:43:41,133 - No lo sé, pero se necesita que los niños 568 00:43:42,787 --> 00:43:44,804 y eso no los devuelve. 569 00:43:47,826 --> 00:43:49,342 No sé lo que es, 570 00:43:52,530 --> 00:43:56,349 pero es algo muy malo. 571 00:43:58,073 --> 00:44:01,073 Dejaste a Kane en casa demasiado temprano 572 00:44:01,206 --> 00:44:04,040 - Tengo que irme, gracias. 573 00:44:04,042 --> 00:44:06,759 - Deshágase de esa puerta, señorita. Eden. 574 00:44:21,893 --> 00:44:25,144 - Kane, Kane, cariño, abre la puerta. 575 00:44:27,932 --> 00:44:29,999 Kane, cariño, abre la puerta. - ¿Qué está pasando? 576 00:44:30,001 --> 00:44:31,634 - ¡Kane! 577 00:44:31,635 --> 00:44:33,268 - ¿Qué pasa? Dios, lo tengo, lo tengo. 578 00:44:33,271 --> 00:44:36,639 - Kane, abre la puerta, Kane, ¿dónde estás? 579 00:44:36,641 --> 00:44:39,108 - ¡Kane, Kane! - ¡Kane! 580 00:44:39,110 --> 00:44:40,360 ¡Kane! 581 00:44:42,347 --> 00:44:43,597 - ¡Kane! 582 00:44:45,750 --> 00:44:47,000 ¡Kane! 583 00:44:48,953 --> 00:44:51,921 - Se ha ido, se ha ido. 584 00:44:51,923 --> 00:44:54,840 - ¡Kane, Kane, Kane, Kane, Kane! 585 00:45:49,047 --> 00:45:51,981 - Sabes que todos los pueblos tienen historias de niños desaparecidos. 586 00:45:51,983 --> 00:45:55,151 - Abre, cada vez que abres una puerta nueva... 587 00:45:55,153 --> 00:45:56,786 - ¿Cómo se supone que le diremos a Kane 588 00:45:56,788 --> 00:45:57,854 no existen los fantasmas, 589 00:45:57,856 --> 00:45:59,355 si mami está saltando en las sombras? 590 00:45:59,357 --> 00:46:02,508 - Al otro lado de la pared. 591 00:46:33,391 --> 00:46:35,474 - Lo sé, lo sé, lo sé. 592 00:47:00,652 --> 00:47:04,887 - ¿Dónde está mi teléfono? Necesito hacer una llamada. 593 00:47:04,889 --> 00:47:06,605 - ¿Vas a llamar a tu madre otra vez? 594 00:47:07,826 --> 00:47:09,076 - No. 595 00:47:10,695 --> 00:47:13,112 Voy a llamar a un experto. 596 00:47:13,865 --> 00:47:15,115 - ¿Quién? 597 00:47:16,201 --> 00:47:21,520 - No trates de convencerme, lo dejaste aquí. 598 00:47:24,742 --> 00:47:26,792 Tratare de hacerme creer que lo era, 599 00:47:29,647 --> 00:47:33,532 me hiciste creer que estaba loca, pero no lo estoy. 600 00:47:37,589 --> 00:47:40,306 Sé lo que le pasó a Kane. 601 00:47:42,227 --> 00:47:46,212 Voy a hacer todo lo que pueda para recuperarlo. 602 00:47:47,332 --> 00:47:48,747 ¿Dónde está mi teléfono? 603 00:47:51,903 --> 00:47:57,223 - Quizá podamos recuperar a Kane, pero debemos actuar con rapidez. 604 00:48:04,749 --> 00:48:10,069 Puedo oír el otro lado y ellos pueden oírme. 605 00:48:11,556 --> 00:48:16,709 Podríamos hacer un trato por el regreso de su hijo. 606 00:48:18,763 --> 00:48:20,013 - ¿Cómo lo hacemos? 607 00:48:21,332 --> 00:48:25,368 - Será difícil, será aterrador, 608 00:48:25,370 --> 00:48:30,689 tendremos una ceremonia, no aquí, el lugar, 609 00:48:30,808 --> 00:48:32,191 donde lo encontraste. 610 00:48:33,778 --> 00:48:35,028 - Si. 611 00:48:36,781 --> 00:48:38,031 - ¿El lugar? 612 00:48:39,150 --> 00:48:41,700 A donde llevó a Kane, 613 00:48:44,956 --> 00:48:46,206 ¿cómo es eso? 614 00:48:47,325 --> 00:48:52,645 - Esta cosa, esta cosa mala, que se llevó a Kane, 615 00:48:54,599 --> 00:48:58,450 es un mal antiguo. 616 00:49:00,071 --> 00:49:05,391 No debemos tomarlo a la ligera, vamos a luchar. 617 00:49:06,778 --> 00:49:08,194 - ¿Qué necesitamos? 618 00:49:11,082 --> 00:49:16,001 - Tengo las herramientas que necesito, pero trae la puerta. 619 00:50:35,299 --> 00:50:39,818 Círculo salino para protección. 620 00:50:42,340 --> 00:50:43,989 No lo rompas. 621 00:50:45,176 --> 00:50:47,543 Trata de mantenerte dentro de ella. 622 00:50:47,545 --> 00:50:50,980 - ¿Qué pasa si te sales del círculo? 623 00:50:50,982 --> 00:50:53,299 - Trata de mantenerte dentro de ella. 624 00:50:55,720 --> 00:51:01,040 Piensa en ello como un escudo entre nosotros y cualquier espíritu enojado. 625 00:51:05,129 --> 00:51:10,049 - ¿Entonces los espíritus se enfadarán? 626 00:51:10,635 --> 00:51:12,084 - Si. 627 00:51:13,838 --> 00:51:17,723 Saca los frascos, el agua, por favor. 628 00:52:21,939 --> 00:52:27,259 Estos son niveles de espíritus entre nosotros y el único 629 00:52:28,980 --> 00:52:33,866 manteniendo a Kane, porteros, centinelas. 630 00:52:34,452 --> 00:52:39,355 Profundizaremos en muchos niveles, 631 00:52:39,357 --> 00:52:44,510 cada nivel tiene diferentes técnicas y rituales. 632 00:52:45,830 --> 00:52:50,582 Deben estar de acuerdo en seguir mis instrucciones. 633 00:52:51,469 --> 00:52:54,803 Completamente y sin dudarlo. 634 00:52:54,805 --> 00:52:56,055 - Por supuesto. 635 00:52:56,874 --> 00:53:02,194 - Puedes oír cosas, puedes ver cosas, puedes ver cosas, puedes, 636 00:53:03,347 --> 00:53:08,562 no importa lo que pase aquí esta noche, concéntrate en el objetivo. 637 00:53:08,586 --> 00:53:13,105 No te preocupes, no te distraigas. 638 00:53:16,494 --> 00:53:21,814 No dejes que la esperanza tema, trae a Kane a casa. 639 00:53:26,771 --> 00:53:28,253 Cierra los ojos. 640 00:53:30,308 --> 00:53:34,426 Si oyes que suena la campana, aprieta mis manos. 641 00:53:39,483 --> 00:53:42,768 Necesitamos hablar con otros espíritus 642 00:53:46,023 --> 00:53:51,343 más allá del velo y concédenos el paso al otro lado. 643 00:53:56,067 --> 00:54:01,086 Espíritu del velo, ¿estás ahí? 644 00:54:03,441 --> 00:54:06,692 El espíritu acechando el velo, ¿estás ahí? 645 00:54:14,151 --> 00:54:19,471 Hemos devuelto la puerta a su sitio correcto, 646 00:54:20,992 --> 00:54:25,210 como herramienta de buena fe. 647 00:54:27,331 --> 00:54:30,082 ¿Sientes la puerta? 648 00:54:33,871 --> 00:54:37,740 - Mantén los ojos cerrados, sólo hazlo. 649 00:54:37,742 --> 00:54:40,492 - Tenemos que forzar un poco. 650 00:54:41,646 --> 00:54:43,529 Sostén mi mano con fuerza, ¿de acuerdo? 651 00:55:01,532 --> 00:55:04,049 Reza, reza, reza, reza, reza. 652 00:55:36,634 --> 00:55:37,884 - Jesús. 653 00:56:31,722 --> 00:56:33,622 Estamos más allá de ahora. 654 00:56:33,624 --> 00:56:34,874 - ¿Más allá? 655 00:56:35,860 --> 00:56:40,145 - El velo, necesitamos ayuda de otros espíritus, 656 00:56:43,901 --> 00:56:49,221 el tótem por permitirles responder a mis preguntas. 657 00:56:53,811 --> 00:56:55,293 Un golpe, sí, 658 00:57:00,284 --> 00:57:01,534 dos golpes, 659 00:57:04,622 --> 00:57:05,872 no. 660 00:57:10,461 --> 00:57:13,845 Espíritu, ¿estás ahí? 661 00:57:20,237 --> 00:57:25,557 Espíritu, respóndeme, ¿estás ahí? 662 00:57:29,780 --> 00:57:33,065 ¿Eres espíritu de luz? 663 00:57:38,422 --> 00:57:43,742 Si realmente eres un espíritu oscuro, entonces sabes 664 00:57:46,163 --> 00:57:50,849 Puedo hablar en el otro lado. 665 00:57:52,736 --> 00:57:55,587 ¿Sabes quién soy yo? 666 00:58:00,010 --> 00:58:03,628 Entonces sabes lo que puedo hacer. 667 00:58:06,183 --> 00:58:11,353 Estamos buscando a un chico del lado de la vida, 668 00:58:11,355 --> 00:58:13,739 ¿Lo has sentido? 669 00:58:15,559 --> 00:58:17,409 ¿Nos ayudarás? 670 00:58:19,830 --> 00:58:25,150 Puedo obligarte, te ordeno que nos ayudes. 671 00:58:27,438 --> 00:58:29,454 Te lo ordeno. 672 00:58:40,618 --> 00:58:44,286 - Dios mío, no van a ayudarnos, ¿verdad? 673 00:58:44,288 --> 00:58:46,104 - No ha terminado. 674 00:58:59,069 --> 00:59:00,168 ¿Escuchaste eso? 675 00:59:00,170 --> 00:59:01,820 - Sí, creo que sí, 676 00:59:04,108 --> 00:59:06,324 Espera, ¿oyes eso? 677 00:59:07,244 --> 00:59:08,494 - Si. 678 00:59:41,345 --> 00:59:44,479 - Está en el lugar más oscuro, está en el lugar más oscuro, 679 00:59:44,481 --> 00:59:47,683 está en el lugar más oscuro, está en el lugar más oscuro, 680 00:59:47,685 --> 00:59:50,819 está en el lugar más oscuro, está en el lugar más oscuro. 681 00:59:50,821 --> 00:59:54,489 Está en el lugar más oscuro, está en el lugar más oscuro, 682 00:59:54,491 --> 00:59:59,811 está en el lugar más oscuro. 683 01:00:13,811 --> 01:00:17,028 - Ponga sus manos sobre el juguete. 684 01:00:19,116 --> 01:00:22,317 Mantén tu presión ligera, ligera como una pluma. 685 01:00:22,319 --> 01:00:27,122 No intentes mover el coche, sólo deja que se mueva. 686 01:00:27,124 --> 01:00:29,574 Y deja que tus manos lo sigan. 687 01:00:33,130 --> 01:00:37,715 ¿Hay espíritus dispuestos a hablar con nosotros, 688 01:00:37,968 --> 01:00:45,088 ¿algún espíritu dispuesto a hablar con nosotros? 689 01:00:48,779 --> 01:00:53,515 Estamos buscando a un chico, un chico vivo, 690 01:00:53,517 --> 01:00:58,603 que fue llevado al otro lado esta noche. 691 01:01:07,297 --> 01:01:08,547 - Dios mío. 692 01:01:10,634 --> 01:01:15,954 - Sí, se llama Kane, ¿sabes dónde está? 693 01:01:21,378 --> 01:01:23,361 Dinos dónde está. 694 01:01:25,215 --> 01:01:29,267 Lo harás, nos dirás dónde está Kane. 695 01:01:45,803 --> 01:01:50,088 ¿Dónde está el niño, dónde está Kane? 696 01:02:00,951 --> 01:02:03,568 ¿Quién tiene al chico? 697 01:02:13,931 --> 01:02:16,214 Mierda, necesito su nombre. 698 01:02:18,502 --> 01:02:23,555 En el poder de la luz, te obligo, dame su nombre. 699 01:02:42,800 --> 01:02:43,900 * ADIÓS * 700 01:02:47,030 --> 01:02:48,280 Maldita sea. 701 01:02:49,800 --> 01:02:51,050 - ¿Y ahora qué? 702 01:03:04,681 --> 01:03:07,999 - Necesito canalizar con el portero. 703 01:03:10,554 --> 01:03:12,721 No puedo hacerlo sin su nombre. 704 01:03:12,723 --> 01:03:14,806 - ¿Puedes intentarlo de nuevo? 705 01:03:16,226 --> 01:03:21,513 - Sólo tenía una tabla, nunca los he visto hacerle esto a una. 706 01:03:23,400 --> 01:03:27,252 - Si tuvieras otro, ¿podrían destruirlo también? 707 01:03:28,939 --> 01:03:31,156 - Necesito mejoras para protegerlo. 708 01:03:34,411 --> 01:03:36,394 Nunca pensé que yo... 709 01:03:58,802 --> 01:04:00,052 - Hazlo. 710 01:04:03,407 --> 01:04:08,243 - Espíritus, denme el nombre del portero, 711 01:04:08,245 --> 01:04:13,565 los poderes de la luz, te obligo, dame su nombre. 712 01:04:37,674 --> 01:04:38,924 - Empusa. 713 01:04:44,615 --> 01:04:46,064 Así que tienes su nombre. 714 01:04:46,917 --> 01:04:50,735 - Esta es una poderosa fuerza oscura. 715 01:04:52,256 --> 01:04:57,041 Y el único guardián de todo lo que la mente pretendía 716 01:04:59,897 --> 01:05:01,296 se ha llevado a Kane. 717 01:05:01,298 --> 01:05:02,664 - ¿Estás diciendo que no puedes? 718 01:05:02,666 --> 01:05:05,133 - No, no, él podría hacerlo, tú puedes hacerlo, ¿verdad? 719 01:05:05,135 --> 01:05:06,385 - Yo puedo. 720 01:05:07,237 --> 01:05:08,069 - ¿Qué es? 721 01:05:08,071 --> 01:05:12,841 - Estoy a punto de abrir una puerta oscura. 722 01:05:12,843 --> 01:05:15,710 - A punto de hacerlo, ¿qué hemos estado haciendo hasta ahora? 723 01:05:15,712 --> 01:05:19,740 - El siguiente paso es 724 01:05:19,765 --> 01:05:25,623 agotador, difícil y peligroso. 725 01:05:25,656 --> 01:05:26,906 Por favor, siéntese. 726 01:05:30,894 --> 01:05:32,144 Antes que nosotros, 727 01:05:33,630 --> 01:05:38,049 antes de que abramos la puerta oscura al siguiente mal, 728 01:05:41,705 --> 01:05:46,591 Quiero que sepan que creo que Kane está vivo, 729 01:05:48,111 --> 01:05:51,863 con todo mi corazón, de verdad. 730 01:05:53,550 --> 01:05:54,800 - Pero? 731 01:05:56,186 --> 01:06:01,172 - Pero antes de abrir la puerta, quiero estar seguro, 732 01:06:02,659 --> 01:06:05,977 Quiero intentar hablar con Kane. 733 01:06:08,365 --> 01:06:09,847 - ¿Podemos hablar? 734 01:06:10,467 --> 01:06:13,349 - Posiblemente, sí, 735 01:06:13,374 --> 01:06:18,076 pero esto es muy perturbador. 736 01:06:18,842 --> 01:06:23,161 Quiero que estén preparados y concentrados. 737 01:06:26,917 --> 01:06:28,600 - Está bien, lo que sea. 738 01:06:29,753 --> 01:06:33,071 - Trae lápices. 739 01:06:47,270 --> 01:06:52,557 - El Velo tiene entonces, estoy hablando ahora a los vivos. 740 01:06:54,244 --> 01:06:59,564 Más allá de la cortina, a los vivos entre los muertos. 741 01:07:00,484 --> 01:07:07,505 Estoy hablando con Kane Eden, ¿puedes oírme? 742 01:07:10,427 --> 01:07:12,577 Kane, si estás ahí, 743 01:07:17,267 --> 01:07:20,852 puedes moverlo, dime que estás ahí. 744 01:07:26,109 --> 01:07:30,361 Espíritus oscuros, permítanle hablar con los vivos. 745 01:07:34,584 --> 01:07:39,904 A un lado, hazte a un lado, estoy hablando con los vivos. 746 01:07:44,327 --> 01:07:47,812 ¡Maldad oscura aparte, que hablen los vivos! 747 01:07:50,267 --> 01:07:51,517 - Juryah. 748 01:07:57,307 --> 01:08:02,627 - Lo siento, hay demasiados espíritus oscuros entre nosotros, 749 01:08:03,880 --> 01:08:05,130 No puedo. 750 01:08:07,451 --> 01:08:10,201 - ¿Pero eso significa? - Creo que Kane está vivo. 751 01:08:32,642 --> 01:08:33,892 - Bebé. 752 01:08:39,816 --> 01:08:42,200 - Mi bebé, mi bebé, mi bebé. 753 01:08:48,658 --> 01:08:52,910 - Yo estaba allí, estaba donde está Kane. 754 01:09:19,022 --> 01:09:22,332 - Soy una vasija abierta, un plato 755 01:09:22,357 --> 01:09:25,665 de pastel para el espíritu oscuro. 756 01:09:25,929 --> 01:09:28,413 Llamado Empusa. 757 01:09:29,266 --> 01:09:34,585 Llamé al portero para que hablara con los espíritus oscuros. 758 01:09:36,540 --> 01:09:39,424 Más allá de esta puerta. 759 01:09:40,544 --> 01:09:46,063 Háblame, Empusa, permíteme. 760 01:09:50,220 --> 01:09:55,540 - Soy Empusa, soy el guardián. 761 01:09:55,625 --> 01:09:57,575 De la puerta del vacío. 762 01:09:59,629 --> 01:10:04,916 - Buscamos una audiencia con la entidad detrás de la puerta. 763 01:10:05,435 --> 01:10:09,354 La que, que fue tomada, 764 01:10:09,379 --> 01:10:12,445 se llamaba Kane. 765 01:10:12,609 --> 01:10:15,710 - No quieres hablar con mi maestro, 766 01:10:15,712 --> 01:10:20,315 es el príncipe de las penas y del sufrimiento. 767 01:10:20,317 --> 01:10:23,518 Él es glorioso en su maldad. 768 01:10:23,520 --> 01:10:28,840 - Debemos hablar con él, no pertenece allí. 769 01:10:29,859 --> 01:10:31,943 - Mi amo no estaría de acuerdo, 770 01:10:32,629 --> 01:10:35,797 preferiría cambiar los lamentables lamentos del chico, 771 01:10:35,799 --> 01:10:38,115 Dudo que renuncie a su mascota. 772 01:10:39,536 --> 01:10:44,817 - Los padres del chico están aquí, están dispuestos 773 01:10:44,841 --> 01:10:48,626 para negociar con tu amo. 774 01:10:49,145 --> 01:10:52,547 - Negociación, qué dolor podrían traer, 775 01:10:52,549 --> 01:10:54,682 eso sería suficiente en el comercio, 776 01:10:54,684 --> 01:10:57,468 ¿qué dolor podrían ofrecer como tributo? 777 01:10:58,555 --> 01:11:03,875 - Déjanos hablar con tu amo, ¿tiene miedo? 778 01:11:04,261 --> 01:11:07,395 - Miedo, mi amo, es miedo. 779 01:11:07,397 --> 01:11:09,867 Se formó en conciencia, cena sobre las bestias, 780 01:11:10,634 --> 01:11:14,784 que las casas de los hombres temblorosos, no tiene miedo. 781 01:11:15,272 --> 01:11:18,990 - Entonces, ¿por qué no nos deja hablar con él? 782 01:11:19,776 --> 01:11:23,828 ¿Por qué no nos conceden en nuestra audiencia? 783 01:11:27,250 --> 01:11:28,533 Tenemos miedo, 784 01:11:31,621 --> 01:11:35,907 que disfrute de nuestro miedo en su presencia 785 01:11:38,161 --> 01:11:43,481 y no podría pasar nada por escuchar y considerar un trato. 786 01:11:45,735 --> 01:11:48,336 - El chico es tan importante para ti, 787 01:11:48,338 --> 01:11:52,473 que estarías en los pies del dolor y el terror, 788 01:11:52,475 --> 01:11:55,877 y aún así tener los lomos para ofrecer una ganga? 789 01:11:55,879 --> 01:12:01,198 - Sí, sí, es tan importante para esta gente. 790 01:12:04,087 --> 01:12:07,905 - Puede hablar con mi amo en sus tierras, 791 01:12:09,092 --> 01:12:11,259 poner la llave debajo de la puerta. 792 01:12:11,261 --> 01:12:13,061 Por respeto a ti de los vivos, 793 01:12:13,063 --> 01:12:15,880 mi amo es inconstante y cruel. 794 01:12:18,568 --> 01:12:20,468 - Juryah, ¿estás bien? 795 01:12:20,470 --> 01:12:22,086 - Estoy bien, estoy bien. 796 01:12:26,109 --> 01:12:27,375 Tienes la llave. 797 01:12:27,377 --> 01:12:30,628 - Sí, toma. 798 01:12:38,922 --> 01:12:42,640 - Escuchaste las advertencias, ¿están listos? 799 01:12:43,760 --> 01:12:45,676 - Sí, sí, sí, sí, lo estoy. 800 01:13:38,715 --> 01:13:43,634 - Esta siendo dramático, trata de asustarles. 801 01:13:44,654 --> 01:13:46,237 - Está funcionando. 802 01:13:48,591 --> 01:13:50,625 - ¿Evelyn? 803 01:13:50,626 --> 01:13:52,660 - Estoy aquí, sólo que algo me tocó. 804 01:13:52,662 --> 01:13:56,347 - Todos, quédense dentro del círculo. 805 01:13:57,934 --> 01:13:59,600 - ¡Me quemó la muñeca! - Dónde estás? 806 01:13:59,602 --> 01:14:00,635 - Aquí, estoy aquí. 807 01:14:00,637 --> 01:14:02,003 - Soy yo, ese soy yo. 808 01:14:02,005 --> 01:14:03,854 - Me tiró del brazo. 809 01:14:14,484 --> 01:14:15,983 - ¿Te encuentras bien? 810 01:14:15,985 --> 01:14:19,303 - Algo tenía mi brazo, estoy bien. 811 01:14:42,679 --> 01:14:44,328 - Aquí viene. 812 01:14:46,382 --> 01:14:47,632 - ¿Qué? 813 01:15:05,702 --> 01:15:07,168 - ¿Puedes verlo? 814 01:15:07,170 --> 01:15:09,553 - Sí, ya lo veo. 815 01:15:56,553 --> 01:16:04,072 - Dice que Kane es su favorito y que no tiene ninguna razón 816 01:16:04,160 --> 01:16:09,446 para negociar, ¿por qué tiene que hacer un trato con nosotros? 817 01:16:11,768 --> 01:16:13,000 - Tomaré su lugar. 818 01:16:13,002 --> 01:16:15,970 - No, yo tomaré su lugar. 819 01:16:15,972 --> 01:16:21,258 - Los dos, puede tenernos a los dos, sólo deja ir a Kane. 820 01:16:32,956 --> 01:16:38,275 - Él no os quiere, no sois niños. 821 01:16:38,394 --> 01:16:40,027 - ¿Por qué lo hace? 822 01:16:40,029 --> 01:16:44,315 - Hay algo sobre el miedo de este niño, 823 01:16:45,001 --> 01:16:48,752 que es excepcionalmente delicioso. 824 01:16:49,739 --> 01:16:52,823 - Haremos todo lo que esté en nuestro poder, lo que sea. 825 01:16:53,376 --> 01:16:55,192 Para hacer un intercambio. 826 01:16:57,113 --> 01:16:58,429 Haremos lo que sea. 827 01:17:11,227 --> 01:17:15,145 - No tienes poder para satisfacer su oferta. 828 01:17:17,233 --> 01:17:19,283 No tienes ninguna ventaja. 829 01:17:21,304 --> 01:17:23,888 Sólo tienes su poder. 830 01:17:24,941 --> 01:17:27,174 - ¿Qué significa eso? 831 01:17:27,176 --> 01:17:30,961 - Si él no negocia, entonces no nos iremos, 832 01:17:32,048 --> 01:17:33,664 nos quedaremos aquí con Kane. 833 01:17:50,199 --> 01:17:52,683 - Esa es una amenaza vacía. 834 01:17:54,203 --> 01:17:59,523 Si te quedas aquí, te mantendrá separado de Kane. 835 01:18:02,545 --> 01:18:07,865 Nunca lo abrazarás, nunca lo consolarás, 836 01:18:08,885 --> 01:18:12,970 nunca aliviarás su dolor. 837 01:18:14,023 --> 01:18:17,525 - No, no, no, lo siento, yo hice la amenaza, 838 01:18:17,527 --> 01:18:20,544 Me disculpo, lo siento, lo siento mucho. 839 01:18:26,269 --> 01:18:31,355 - ¿Qué significa, sólo su poder? ¿Qué significa eso? 840 01:18:32,341 --> 01:18:37,227 - Un acuerdo sobre cómo ampliar su poder, 841 01:18:37,780 --> 01:18:43,356 una negociación significará una 842 01:18:43,381 --> 01:18:48,056 entidad, una influencia, 843 01:18:48,124 --> 01:18:49,840 un resultado más amplio. 844 01:18:52,562 --> 01:18:57,264 - Parece que ya tiene un trato en mente. 845 01:18:57,266 --> 01:19:01,785 - Desde el principio, siempre lo hizo. 846 01:19:40,910 --> 01:19:46,096 Para recuperar a su hijo, tendrá que soportar cualquier acuerdo, 847 01:19:47,049 --> 01:19:52,336 si eso significa seguridad y paz. 848 01:19:53,156 --> 01:19:56,240 Pero, ¿y si eso no fuera una ganga? 849 01:19:57,693 --> 01:20:02,179 ¿Qué pasaría si tuvieras que pagar tanta miseria, 850 01:20:03,933 --> 01:20:09,153 ¿qué precio sería demasiado, si otros lo pagan? 851 01:20:10,039 --> 01:20:11,688 ¿Aceptarías? 852 01:20:19,282 --> 01:20:24,601 - Ese es mi hijo y haré lo que sea, lo que sea, 853 01:20:26,322 --> 01:20:28,305 para llevarlo de vuelta a casa a salvo. 854 01:20:33,963 --> 01:20:36,113 - Entonces tenemos un trato. 855 01:22:26,409 --> 01:22:30,594 Debes cumplir con este trato. 856 01:22:32,415 --> 01:22:36,700 O los castigos serán severos. 857 01:22:39,956 --> 01:22:41,206 - Lo haré. 858 01:22:43,092 --> 01:22:46,410 - Me voy de aquí, vuelvo al Oeste. 859 01:22:48,731 --> 01:22:51,648 Os sugiero que hagan lo mismo. 860 01:22:52,301 --> 01:22:55,385 No nos volveremos a ver. 861 01:22:57,340 --> 01:22:58,655 - Gracias. 862 01:22:59,875 --> 01:23:05,195 - Haga lo que sea para olvidar el costo del trato. 863 01:23:07,283 --> 01:23:12,369 O el peso de la misma te aplastará, olvídalo. 864 01:23:39,382 --> 01:23:42,532 - Ya no quiero vivir aquí. 865 01:23:43,119 --> 01:23:47,537 - Ya no vamos a vivir aquí, cariño, sólo descansa, ¿de acuerdo? 866 01:23:48,557 --> 01:23:50,557 Voy a empacar algunas cosas y luego 867 01:23:50,559 --> 01:23:52,626 vamos a ir a casa de la abuela. 868 01:23:52,628 --> 01:23:53,878 - De acuerdo. 869 01:23:54,330 --> 01:23:56,113 - Sólo trata de dormir un poco. 870 01:24:04,673 --> 01:24:07,658 - ¿Por qué papá no viene con nosotros? 871 01:24:09,178 --> 01:24:11,395 - Papá tiene que quedarse unos días, 872 01:24:12,248 --> 01:24:19,698 tiene trabajo que terminar. 873 01:26:34,100 --> 01:26:41,300 Subtítulos por HispaSub Subscene.com