1 00:00:02,000 --> 00:00:03,840 I was born with a silver spoon in my mouth. 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,960 I was educated at a private school in England, 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,760 business school in America. 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,680 I run my own firm in the City. 5 00:00:10,760 --> 00:00:13,240 I'm very happy with my life. 6 00:00:13,240 --> 00:00:17,200 I have a friend in Israel. He's very interested in investing. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,280 Vadim is still alive. 8 00:00:22,280 --> 00:00:24,200 IN RUSSIAN: 9 00:00:29,720 --> 00:00:32,640 The funds under investigation include Drake Clayterman, 10 00:00:32,640 --> 00:00:34,360 Walkers Naylor, Cotton Capital. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,120 Where the hell is this coming from? 12 00:00:42,120 --> 00:00:44,160 What does it take to corrupt you? 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,960 Are you afraid? 14 00:00:45,960 --> 00:00:49,920 This programme contains some scenes of a sexual nature 15 00:00:49,920 --> 00:00:53,240 and some scenes which some viewers may find upsetting. 16 00:00:53,240 --> 00:00:54,800 Get away from the door, Mama. 17 00:00:54,800 --> 00:00:57,880 Vadim assumes that your father tried to kill him, too. 18 00:00:57,880 --> 00:01:02,040 Neither you, your family, nor your father are safe. 19 00:01:02,040 --> 00:01:04,480 I'm a banker, not a gangster. 20 00:01:04,480 --> 00:01:07,480 These wars are fought in the boardrooms, not on the street. 21 00:01:07,480 --> 00:01:10,280 And you, Mr Godman, are you harmless? 22 00:01:21,720 --> 00:01:22,760 Next. 23 00:01:28,920 --> 00:01:30,840 Purpose of your visit? 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,760 Hotel work. I'm a beauty therapist. 25 00:01:37,200 --> 00:01:38,920 STAMPS PASSPORT 26 00:01:52,240 --> 00:01:53,560 Hi. 27 00:01:53,560 --> 00:01:55,320 Lyudmilla? 28 00:01:55,320 --> 00:01:56,960 Tarek. 29 00:01:56,960 --> 00:01:58,680 I work with Elena. 30 00:01:58,680 --> 00:02:00,800 - Nice to meet you. - To meet you. This is Mido. 31 00:02:03,040 --> 00:02:04,240 Did you get her message? 32 00:02:04,240 --> 00:02:06,480 I haven't checked my phone. 33 00:02:06,480 --> 00:02:10,280 It's OK. She's working late tonight, so you'll meet her at the hotel. 34 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 Mido, take... 35 00:02:13,680 --> 00:02:16,160 So, you had a long flight? 36 00:02:17,480 --> 00:02:19,200 - Four hours. - That's OK. 37 00:02:19,200 --> 00:02:21,120 It's much warmer here than Moscow. 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,520 So, you see over there? 39 00:02:27,520 --> 00:02:30,480 That's the pyramids. So we're in Giza now. 40 00:02:30,480 --> 00:02:32,760 It's very small, no? 41 00:02:59,000 --> 00:03:00,760 Is the hotel far? 42 00:03:00,760 --> 00:03:01,800 15 minutes. 43 00:03:28,240 --> 00:03:29,280 We're here. 44 00:03:31,520 --> 00:03:32,800 You go with these men now. 45 00:03:34,800 --> 00:03:35,840 Where? 46 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 SHOUTING 47 00:05:22,040 --> 00:05:24,120 HE COUGHS 48 00:05:25,920 --> 00:05:28,360 Papa, do you think maybe Frank should drive? 49 00:05:28,360 --> 00:05:30,280 Do you see car behind us? 50 00:05:32,160 --> 00:05:33,920 They've been there since Windsor. 51 00:05:40,760 --> 00:05:42,760 - Papa, this is our exit. - Yeah. 52 00:05:58,040 --> 00:06:01,240 - WOMAN: - We'll need to disclose the property's history. 53 00:06:01,240 --> 00:06:04,520 It shouldn't affect the price, but some buyers may be put off. 54 00:06:04,520 --> 00:06:05,560 Yeah, of course. 55 00:06:10,600 --> 00:06:13,840 We've had the room professionally cleaned. 56 00:06:13,840 --> 00:06:15,760 We've left the furniture where it was. 57 00:06:15,760 --> 00:06:18,560 We weren't quite sure what you wanted to do with it. 58 00:06:33,160 --> 00:06:34,960 Papa, do you have the key? 59 00:08:20,520 --> 00:08:21,880 - Da? - Da. 60 00:09:12,600 --> 00:09:16,560 With half a million, I can bribe officials in Chembur, Versova, 61 00:09:16,560 --> 00:09:20,840 - Thane Creek, but the main port is... - No, it has to be the main port. 62 00:09:20,840 --> 00:09:23,320 That's Chopra's supply route to Vadim. 63 00:09:23,320 --> 00:09:25,080 I piss on Benny Chopra's mother, 64 00:09:25,080 --> 00:09:27,840 but without cash I can't take the port away from him. 65 00:09:27,840 --> 00:09:29,880 How much would you need? 66 00:09:29,880 --> 00:09:31,840 I'm a Muslim. 67 00:09:31,840 --> 00:09:34,920 In this country, every dollar is 50 cents for me. 68 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 He has the police in his pocket, City Hall, the Shiv Sena and the... 69 00:09:40,240 --> 00:09:45,840 I'll give you 500,000 a month to bribe those same officials 70 00:09:45,840 --> 00:09:48,800 and to disrupt Chopra's operations at the port. 71 00:09:48,800 --> 00:09:53,000 I want his consignments checked, his contraband seized 72 00:09:53,000 --> 00:09:54,400 and his cargo stolen. 73 00:09:58,080 --> 00:10:00,120 I respect you very much, Semiyon Bhai. 74 00:10:01,280 --> 00:10:05,920 - And would like us to part as friends. - Mmm-hmm? 75 00:10:05,920 --> 00:10:08,520 But I can't fight Benny Chopra without more money. 76 00:10:11,600 --> 00:10:13,600 Thank you for taking the time to see me. 77 00:10:36,680 --> 00:10:38,560 What? You should have some fun. 78 00:10:41,280 --> 00:10:42,320 Everything OK? 79 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 Let's hope Prague is easier. 80 00:10:47,840 --> 00:10:50,000 This is the land of the no. 81 00:10:50,000 --> 00:10:53,880 They haggle, they "No, no, no," they walk away, 82 00:10:53,880 --> 00:10:56,600 then return to the table to renegotiate. 83 00:10:58,480 --> 00:11:00,200 He forgot his phone. 84 00:11:00,200 --> 00:11:01,240 Of course he did. 85 00:11:09,960 --> 00:11:13,240 Forgive me, I was talking so much I forgot my phone. 86 00:11:17,160 --> 00:11:20,160 Dilly, please, sit down. 87 00:11:20,160 --> 00:11:23,920 I've been thinking, perhaps I can give you better terms 88 00:11:23,920 --> 00:11:25,680 and help you with your cash flow. 89 00:11:29,560 --> 00:11:32,680 Kleiman's casinos and nightclubs are a concern. 90 00:11:32,680 --> 00:11:34,640 His position in the Knesset means 91 00:11:34,640 --> 00:11:37,840 we need to be vigilant about any conflict of interest. 92 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 But we can sign off on him? 93 00:11:41,080 --> 00:11:43,400 It will make a big difference. 94 00:11:43,400 --> 00:11:45,280 He'll replace all the capital we've lost 95 00:11:45,280 --> 00:11:46,760 and invest in a new fund, as well. 96 00:11:48,520 --> 00:11:50,480 Just something small. 97 00:11:50,480 --> 00:11:51,760 He has some investment ideas 98 00:11:51,760 --> 00:11:54,960 that aren't the right fit for the main fund, 99 00:11:54,960 --> 00:11:57,960 so I thought we'd set up something separate. 100 00:11:57,960 --> 00:12:01,960 If it pans out, we can open it up to new capital. 101 00:12:01,960 --> 00:12:04,200 OK. Send me the details. 102 00:13:10,960 --> 00:13:12,000 Shukran. 103 00:13:30,160 --> 00:13:32,560 SPEAKS OWN LANGUAGE 104 00:13:35,800 --> 00:13:37,640 THEY CONVERSE IN OWN LANGUAGE 105 00:14:16,240 --> 00:14:17,640 HE SIGHS 106 00:14:30,000 --> 00:14:32,040 VAN STOPS, DOOR SLAMS 107 00:14:32,040 --> 00:14:33,480 MAN SHOUTS 108 00:14:53,000 --> 00:14:54,120 Mido. 109 00:15:10,680 --> 00:15:13,320 - Good evening, Mr Godman. - Good evening, Daniel. - Forgive me, sir, 110 00:15:13,320 --> 00:15:16,000 but could you please have a word with your father about his music? 111 00:15:16,000 --> 00:15:17,480 Mr Al-Majid's complained again. 112 00:15:18,600 --> 00:15:19,640 Sure. 113 00:15:22,920 --> 00:15:25,920 LOUD MUSIC THROUGH WALL: Whatever You Want by Status Quo 114 00:15:33,280 --> 00:15:35,160 DOORBELL 115 00:15:49,280 --> 00:15:51,520 MUSIC PLAYS VERY LOUDLY 116 00:16:03,760 --> 00:16:05,040 MUSIC STOPS 117 00:16:06,920 --> 00:16:07,960 Hi, Papa. 118 00:16:16,200 --> 00:16:19,840 Rebecca. I'm very glad to see you. 119 00:16:19,840 --> 00:16:23,120 - You, too. - Darling. Flowers for me? 120 00:16:23,120 --> 00:16:25,720 - Of course. And chocolates, too. - OK. 121 00:16:30,520 --> 00:16:31,560 Why are you here? 122 00:16:32,640 --> 00:16:34,400 You invited us. For dinner. 123 00:16:37,840 --> 00:16:40,080 Your mother never tells me anything. 124 00:16:40,080 --> 00:16:41,560 Ssh. Where is Mama? 125 00:16:41,560 --> 00:16:43,960 IN RUSSIAN: 126 00:16:46,120 --> 00:16:47,680 Sit down, Rebecca. 127 00:16:50,640 --> 00:16:52,000 KNOCKING 128 00:16:54,840 --> 00:16:56,160 It's me, Mama. 129 00:17:07,520 --> 00:17:09,840 I've had enough of the stupid man. 130 00:17:25,000 --> 00:17:26,840 I'm sorry. 131 00:17:26,840 --> 00:17:30,760 He lost his brother, but I can't go on like this. 132 00:17:30,760 --> 00:17:32,440 Ssh. Mama, it's OK. 133 00:17:36,120 --> 00:17:37,920 He has to be a man. 134 00:17:37,920 --> 00:17:39,840 He can't be a child all the time. 135 00:17:45,760 --> 00:17:49,280 Masha, you went out with Alex years ago. 136 00:17:49,280 --> 00:17:51,120 You have to move on. 137 00:17:51,120 --> 00:17:53,520 I know... But what does he see in her? 138 00:17:53,520 --> 00:17:55,520 - She's so bloody British! - KATYA CHUCKLES 139 00:17:57,720 --> 00:18:00,200 I bolted the window so he couldn't get up here. 140 00:18:02,640 --> 00:18:03,880 I found the key. 141 00:18:03,880 --> 00:18:05,840 You have to help me with Papa. 142 00:18:05,840 --> 00:18:06,880 It's my fault. 143 00:18:08,520 --> 00:18:10,000 Are you coming for dinner? 144 00:18:26,160 --> 00:18:27,200 Speak in English. 145 00:18:29,200 --> 00:18:31,800 Becky doesn't understand Russian. It's rude. 146 00:18:41,400 --> 00:18:44,600 Papa, did Uncle Boris ever ask you advice on his business? 147 00:19:01,080 --> 00:19:02,240 Niet. 148 00:20:01,640 --> 00:20:03,960 No-one's going to come after you, Papa. 149 00:20:14,120 --> 00:20:17,160 Papa, did you know a Semiyon Kleiman when you were in Russia? 150 00:20:19,040 --> 00:20:20,080 Semiyon? 151 00:20:36,920 --> 00:20:38,360 Nothing. 152 00:20:38,360 --> 00:20:39,760 Uncle Boris mentioned him. 153 00:20:47,120 --> 00:20:48,560 - A cobra. - Cobra! 154 00:20:50,960 --> 00:20:52,000 Cobra. 155 00:21:05,520 --> 00:21:07,720 - SEMIYON: - Prague is the gateway to the Russian market. 156 00:21:07,720 --> 00:21:09,280 That's why it interests me 157 00:21:09,280 --> 00:21:12,080 So far, there's only one-way traffic through the gate. 158 00:21:12,080 --> 00:21:13,840 All this is Russian controlled. 159 00:21:13,840 --> 00:21:15,720 We can't even operate in our own city. 160 00:21:17,200 --> 00:21:18,480 The clubs, bars, girls... 161 00:21:19,880 --> 00:21:24,040 Everything from here to the river is Klimov's. 162 00:21:24,040 --> 00:21:25,760 - And Vadim's. - Of course. 163 00:21:28,000 --> 00:21:29,320 Russians. 164 00:21:29,320 --> 00:21:30,960 Drinking our beer. 165 00:21:30,960 --> 00:21:32,440 Pimping our women. 166 00:21:32,440 --> 00:21:33,720 Like '89 never happened. 167 00:21:35,680 --> 00:21:38,560 How long have you worked for Mr Reznik? 168 00:21:38,560 --> 00:21:39,800 Since I left the police. 169 00:21:41,000 --> 00:21:42,040 2005. 170 00:21:48,880 --> 00:21:49,920 Are you happy? 171 00:21:53,520 --> 00:21:54,560 I'm Czech. 172 00:21:57,120 --> 00:21:58,760 We're never happy with the boss. 173 00:22:08,560 --> 00:22:11,120 Smell. Real stuff, fake stuff. 174 00:22:12,240 --> 00:22:13,480 Tell me the difference. 175 00:22:14,840 --> 00:22:19,760 This used to be tractor factory and now Chinese make tractor, 176 00:22:19,760 --> 00:22:21,080 I make perfumes. 177 00:22:21,080 --> 00:22:24,560 Mr Chanel No.5, that's me. 178 00:22:24,560 --> 00:22:25,880 Come. 179 00:22:25,880 --> 00:22:29,360 La Liga, Serie A, Premiership. 180 00:22:29,360 --> 00:22:30,400 You like football? 181 00:22:31,760 --> 00:22:33,720 Maccabi Tel Aviv. 182 00:22:33,720 --> 00:22:34,760 I find you. 183 00:22:36,200 --> 00:22:40,160 Sometimes they make mistake so Messi play for Madrid. 184 00:22:40,160 --> 00:22:41,200 Free transfer. 185 00:22:42,240 --> 00:22:45,680 This is all very impressive, Mr Reznik. 186 00:22:45,680 --> 00:22:48,720 Have you had a chance to consider my offer? 187 00:22:49,800 --> 00:22:51,160 Sure. 188 00:22:51,160 --> 00:22:53,120 I'd like to finance your operation 189 00:22:53,120 --> 00:22:56,080 so you can compete with the Russians. 190 00:22:56,080 --> 00:22:58,000 With Vadim Kalyagin. 191 00:22:58,000 --> 00:23:02,280 I don't like Russians, but they run this country. 192 00:23:02,280 --> 00:23:05,880 Before war, after war, now. 193 00:23:05,880 --> 00:23:07,400 It is big risk. 194 00:23:08,960 --> 00:23:10,880 I need deposit. 195 00:23:10,880 --> 00:23:13,400 Five million euros. 196 00:23:13,400 --> 00:23:16,640 So I know you have money, 197 00:23:16,640 --> 00:23:18,040 and I have serious partner. 198 00:23:20,320 --> 00:23:21,360 Then we talk. 199 00:23:43,320 --> 00:23:44,880 DOOR OPENS 200 00:23:48,600 --> 00:23:49,640 Hey. 201 00:23:49,640 --> 00:23:52,720 You haven't sent the details on the Global Fund. 202 00:23:52,720 --> 00:23:54,200 The fund you set up for Kleiman? 203 00:23:54,200 --> 00:23:56,880 Oh, don't worry. There's nothing going on with it right now. 204 00:23:56,880 --> 00:23:59,080 I'll send you something as soon as there is. 205 00:24:00,400 --> 00:24:01,440 Are you OK? 206 00:24:02,760 --> 00:24:05,480 Yeah, sure. We're back on track. 207 00:24:05,480 --> 00:24:07,720 I meant you, not the fund. 208 00:24:07,720 --> 00:24:08,760 I'm fine. 209 00:24:24,600 --> 00:24:26,840 SHE LAUGHS 210 00:24:44,360 --> 00:24:46,200 THEY GREET EACH OTHER 211 00:26:02,120 --> 00:26:03,680 THE MEN SHOUT 212 00:26:12,000 --> 00:26:13,360 SHE SCREAMS 213 00:26:16,360 --> 00:26:18,000 HE SHOUTS 214 00:26:54,600 --> 00:26:56,000 You never got back to me. 215 00:26:58,320 --> 00:26:59,960 I'm sorry. I should have called. 216 00:27:01,120 --> 00:27:02,840 Still landed on your feet anyway. 217 00:27:03,920 --> 00:27:05,080 For now. 218 00:27:05,080 --> 00:27:07,520 Don't even have to change the name of your company. 219 00:27:07,520 --> 00:27:09,000 PHONE BUZZES 220 00:27:11,680 --> 00:27:14,840 So, Mr Godman, who did you persuade to invest? 221 00:27:17,400 --> 00:27:20,680 A couple of investors who saw through the rumours. 222 00:27:20,680 --> 00:27:22,200 But we'd always welcome more. 223 00:27:26,320 --> 00:27:30,720 Sydney Bloom. The ethical face of capitalism. 224 00:27:30,720 --> 00:27:32,360 Do you know how he made his money? 225 00:27:33,360 --> 00:27:35,520 Stripping down African ports. 226 00:27:39,240 --> 00:27:40,360 Time to circulate. 227 00:27:42,560 --> 00:27:44,320 PHONES BUZZES 228 00:27:47,640 --> 00:27:50,760 Well, the Sydney Bloom Foundation is setting up a guarantee facility 229 00:27:50,760 --> 00:27:54,640 of 3 billion for small businesses in developing markets. 230 00:27:54,640 --> 00:27:57,280 Of course, some of those funds will be siphoned off 231 00:27:57,280 --> 00:28:00,120 through corruption, but that's a risk we have to bear. 232 00:28:16,320 --> 00:28:18,320 PHONE BUZZES 233 00:28:23,120 --> 00:28:24,480 Hello? 234 00:28:24,480 --> 00:28:26,480 I need you to meet me in Prague next week. 235 00:28:27,640 --> 00:28:28,880 What for? 236 00:28:28,880 --> 00:28:31,360 I'm having issues with the Czechs. 237 00:28:31,360 --> 00:28:35,160 I need you to explain our business proposal to them more clearly. 238 00:28:36,280 --> 00:28:37,360 What issues? 239 00:28:37,360 --> 00:28:40,640 They've withdrawn the token of goodwill we sent them 240 00:28:40,640 --> 00:28:43,320 and now they won't return my calls. 241 00:28:44,480 --> 00:28:46,640 Just keep an eye on everything for a minute. 242 00:28:46,640 --> 00:28:48,920 - I'll be right back. - Yes, sure. 243 00:28:48,920 --> 00:28:51,920 It's a test. The man in charge is a gambler. 244 00:28:51,920 --> 00:28:54,360 He's seeing what he can get away with. 245 00:28:54,360 --> 00:28:57,000 There are two ways I can deal with this. 246 00:28:57,000 --> 00:29:00,800 Either I take the money back by force, or we convince them 247 00:29:00,800 --> 00:29:04,600 that what they took is nothing compared to what they can make. 248 00:29:07,440 --> 00:29:10,000 I agreed to move your capital for you. 249 00:29:10,000 --> 00:29:11,280 That's it. 250 00:29:11,280 --> 00:29:13,680 Alex, I wouldn't ask unless it was important. 251 00:29:13,680 --> 00:29:16,480 This man Reznik knows nothing about finance, 252 00:29:16,480 --> 00:29:18,440 but there are others around him who do. 253 00:29:20,640 --> 00:29:24,600 I need you to convince them, like you convinced me. 254 00:29:24,600 --> 00:29:28,640 I'll introduce you as my lawyer, you explain how they benefit. 255 00:29:28,640 --> 00:29:31,000 There's nothing to worry about. 256 00:29:31,000 --> 00:29:33,600 Prague is as important to Vadim as Mumbai. 257 00:29:35,040 --> 00:29:39,000 The counterfeit and smuggling business are worth millions. 258 00:29:39,000 --> 00:29:42,320 If you want to hurt him and protect your family, 259 00:29:42,320 --> 00:29:44,800 this is what you have to do. 260 00:29:49,800 --> 00:29:51,040 I have to go. 261 00:29:51,040 --> 00:29:53,200 Give me a few days and I'll go over the numbers. 262 00:29:53,200 --> 00:29:55,440 I'll give you an answer. OK. 263 00:29:55,440 --> 00:29:57,800 Good to speak to you, too. Bye. 264 00:29:59,600 --> 00:30:03,240 Sorry, I had to find a quiet place to take the call. 265 00:30:03,240 --> 00:30:04,800 You certainly came a long way. 266 00:30:06,760 --> 00:30:08,120 I could kill that arsehole. 267 00:30:09,440 --> 00:30:11,480 - Who? - Alan Raynott. 268 00:30:12,480 --> 00:30:14,280 You seemed to handle him pretty well. 269 00:30:14,280 --> 00:30:16,240 I don't know why he gets to me so much. 270 00:30:16,240 --> 00:30:18,520 Even the way he says my name... "GOD-man." 271 00:30:20,960 --> 00:30:23,200 He's just pissed off you turned him down. 272 00:30:26,760 --> 00:30:31,200 Come on, we should get you back in there. 273 00:30:31,200 --> 00:30:32,760 Who was that on the phone? 274 00:30:32,760 --> 00:30:33,880 It was just work. 275 00:30:41,400 --> 00:30:43,000 PHONE RINGS 276 00:30:52,840 --> 00:30:53,880 Hello? 277 00:31:05,160 --> 00:31:06,400 Boss? 278 00:31:06,400 --> 00:31:09,960 Boss, this is PJ. He's a security guard at Chopra's compound. 279 00:31:09,960 --> 00:31:11,480 PJ. 280 00:31:11,480 --> 00:31:12,840 You have something for me? 281 00:31:13,920 --> 00:31:15,200 Just as you asked for it. 282 00:31:16,880 --> 00:31:20,120 The office in Narimba Point. Anyone can get this map. 283 00:31:20,120 --> 00:31:22,640 No, this is a different office in South Mumbai. 284 00:31:22,640 --> 00:31:24,600 Very top secret, with lots of security. 285 00:32:00,920 --> 00:32:02,280 Move! Move! 286 00:32:12,760 --> 00:32:15,520 They've agreed to meet. That's progress. 287 00:32:15,520 --> 00:32:18,840 Prague is Vadim's entry point into the EU. 288 00:32:18,840 --> 00:32:21,720 Over half his business passes through this city. 289 00:32:26,600 --> 00:32:28,480 It's good to see you again, my friend. 290 00:32:34,600 --> 00:32:36,360 Nice to see you again. 291 00:32:36,360 --> 00:32:37,680 Hi, how are you? 292 00:32:37,680 --> 00:32:39,480 My lawyer, Mr Alexander. 293 00:32:40,480 --> 00:32:42,160 Karel Benes. 294 00:32:42,160 --> 00:32:43,200 Nice to meet you. 295 00:32:44,640 --> 00:32:46,520 I'm afraid Mr Reznik has been held up. 296 00:32:49,480 --> 00:32:50,520 For how long? 297 00:32:51,840 --> 00:32:54,320 He'll meet us tonight. He apologises. 298 00:32:55,560 --> 00:32:58,160 He's asked me to have preliminary discussions with you. 299 00:33:00,160 --> 00:33:01,200 Please. 300 00:33:03,760 --> 00:33:07,280 I'm willing to accept Mr Reznik not getting back to me 301 00:33:07,280 --> 00:33:09,640 because of personal issues. 302 00:33:10,960 --> 00:33:14,440 The money I advanced him was a gesture of goodwill, 303 00:33:14,440 --> 00:33:17,040 so he's free to spend it as he wishes. 304 00:33:17,040 --> 00:33:19,880 But I also believe that I have demonstrated 305 00:33:19,880 --> 00:33:21,720 that I am a serious partner. 306 00:33:23,480 --> 00:33:25,600 I've had that discussion with him. 307 00:33:25,600 --> 00:33:29,000 Mr Reznik is concerned any increased activity from us 308 00:33:29,000 --> 00:33:30,880 will draw attention from the Russians. 309 00:33:30,880 --> 00:33:33,440 I was led to believe Mr Reznik's ambitions 310 00:33:33,440 --> 00:33:35,480 were to compete with the Russians. 311 00:33:36,880 --> 00:33:40,080 Now I ask myself if he's a serious partner. 312 00:33:40,080 --> 00:33:44,600 Klimov and the Russian gangs have the backing of Vadim. 313 00:33:44,600 --> 00:33:47,720 Vadim has the backing of elements within the Russian state. 314 00:33:48,960 --> 00:33:51,960 Our government is so busy trying to be a Western democracy 315 00:33:51,960 --> 00:33:53,560 it wants nothing to do with us. 316 00:33:53,560 --> 00:33:55,760 Then I'll have to take my business elsewhere. 317 00:33:55,760 --> 00:33:59,000 With respect, we're here to persuade Mr Reznik that he doesn't 318 00:33:59,000 --> 00:34:02,200 need state protection to further his business opportunities. 319 00:34:05,160 --> 00:34:06,320 The world has moved on. 320 00:34:09,560 --> 00:34:12,680 What we're offering you is a substantial investment 321 00:34:12,680 --> 00:34:15,600 with very few strings attached. 322 00:34:15,600 --> 00:34:18,960 All we ask is that you make life uncomfortable for Vadim 323 00:34:18,960 --> 00:34:20,760 and his associates. 324 00:34:20,760 --> 00:34:24,320 Bribes to officials, seizures of their contraband. 325 00:34:24,320 --> 00:34:26,200 And we will pay for everything. 326 00:34:27,480 --> 00:34:30,720 I'll leave Mr Alexander to talk you through the details. 327 00:35:54,080 --> 00:35:55,920 I'll have the poultry menu, please. 328 00:35:55,920 --> 00:35:58,920 The medieval menu for me. And to drink? 329 00:35:58,920 --> 00:36:00,960 Just sparkling mineral water. 330 00:36:00,960 --> 00:36:02,280 HE SPEAKS TO HER IN CZECH 331 00:36:06,560 --> 00:36:08,840 THEY TOAST 332 00:36:08,840 --> 00:36:12,120 The one thing your boss overlooks is stupidity. 333 00:36:12,120 --> 00:36:13,560 He's a clever man, 334 00:36:13,560 --> 00:36:17,800 but he thinks he's dealing with someone like himself. 335 00:36:17,800 --> 00:36:22,480 Reznik has only three circuits in his brain - yes, no, later. 336 00:36:23,920 --> 00:36:25,440 What should my boss have done? 337 00:36:26,720 --> 00:36:28,320 Send a message before you came. 338 00:36:29,320 --> 00:36:31,600 Maybe burn down one of our factories. 339 00:36:31,600 --> 00:36:34,320 That way the negotiations would have been more serious. 340 00:36:34,320 --> 00:36:37,600 So you think we're wasting our time? 341 00:36:37,600 --> 00:36:41,360 There are better restaurants in Prague he could have taken you to. 342 00:36:41,360 --> 00:36:44,080 If he's so stupid, why do you work for him? 343 00:36:44,080 --> 00:36:45,760 Why does anybody work for a boss? 344 00:36:50,040 --> 00:36:53,520 I was fired from my job and he offered me a good salary. 345 00:36:53,520 --> 00:36:55,080 It's quite a leap. 346 00:36:56,320 --> 00:36:58,680 From policeman to this. 347 00:36:59,800 --> 00:37:01,440 Not in this country. 348 00:37:03,040 --> 00:37:04,640 And you, Mr Alexander, 349 00:37:04,640 --> 00:37:08,240 how does a lawyer like you get mixed up in a business like this? 350 00:37:09,680 --> 00:37:11,880 I just sit behind a desk and read contracts. 351 00:37:13,800 --> 00:37:15,440 HE REPEATS A SINGLE WORD 352 00:37:19,840 --> 00:37:20,880 "Later." 353 00:37:22,160 --> 00:37:24,200 Look, I don't want to bore you, 354 00:37:24,200 --> 00:37:27,360 but Vadim and Klimov make more than 600 million annually 355 00:37:27,360 --> 00:37:31,240 from their counterfeit and smuggling operations in this country. 356 00:37:31,240 --> 00:37:33,200 Your boss makes 20. 357 00:37:33,200 --> 00:37:34,800 Plus the five he stole from you. 358 00:37:37,560 --> 00:37:39,760 You've already convinced me of the benefits 359 00:37:39,760 --> 00:37:41,960 of doing business with you this afternoon. 360 00:37:42,960 --> 00:37:48,000 But unfortunately, people like you and I don't have much influence. 361 00:37:48,000 --> 00:37:51,680 If we did, I'm sure we could reach an agreement. 362 00:37:55,720 --> 00:37:58,840 I think you'll find my boss is a reasonable man, too. 363 00:37:58,840 --> 00:38:00,680 You're being modest. 364 00:38:00,680 --> 00:38:03,640 You forget, I'm a former policeman. 365 00:38:03,640 --> 00:38:06,320 I still have contacts in the police. At the airport. 366 00:38:07,960 --> 00:38:10,320 You shouldn't travel under your own passport. 367 00:38:12,520 --> 00:38:15,000 You come from a distinguished family, Mr Godman. 368 00:38:16,480 --> 00:38:19,840 Perhaps you should be sitting at that table instead of with me. 369 00:38:19,840 --> 00:38:23,480 You are wasting my time tonight with this ridiculous display. 370 00:38:23,480 --> 00:38:26,120 Do you think I would want to invest...? 371 00:38:26,120 --> 00:38:29,400 - Perhaps we should both move tables. - It makes you look like a fool. 372 00:38:42,440 --> 00:38:45,440 If you have nothing else to say to me, I would like to go home. 373 00:38:48,400 --> 00:38:50,760 There is an earlier flight. 374 00:38:50,760 --> 00:38:52,880 It gets you into Heathrow before ten. 375 00:38:52,880 --> 00:38:54,040 That would be helpful. 376 00:38:56,800 --> 00:38:59,880 If you could also arrange a connecting flight for Mr Kleiman. 377 00:39:01,920 --> 00:39:02,960 Of course. 378 00:39:07,000 --> 00:39:08,680 What are you going to do? 379 00:39:08,680 --> 00:39:11,000 Put my money to better use than I did this time. 380 00:39:12,320 --> 00:39:13,400 These pricks. 381 00:39:13,400 --> 00:39:16,120 They have no idea how big a world will come down on them. 382 00:39:23,040 --> 00:39:24,640 How does that help us in Prague? 383 00:39:25,880 --> 00:39:27,360 Ah, forget Prague. 384 00:39:27,360 --> 00:39:29,240 We concentrate on Mumbai. 385 00:39:29,240 --> 00:39:31,800 Until I can find someone here I can do business with. 386 00:39:50,520 --> 00:39:53,400 We don't have long, so I'll make this very clear. 387 00:39:53,400 --> 00:39:57,000 You're someone we'd be very happy to do business with. 388 00:40:00,280 --> 00:40:04,440 If he finds out I'm even talking to you, he could have me killed. 389 00:40:04,440 --> 00:40:07,360 Then we're both caught between a rock and a hard place. 390 00:40:13,360 --> 00:40:15,440 A partnership is good for everyone. 391 00:40:15,440 --> 00:40:17,640 A disagreement isn't. 392 00:40:17,640 --> 00:40:19,800 Please ask Mr Reznik to reconsider. 393 00:41:08,400 --> 00:41:09,640 Only the Russian girls. 394 00:41:24,640 --> 00:41:26,080 Who speaks English? 395 00:41:26,080 --> 00:41:27,120 - Yes. - Yes. 396 00:41:30,720 --> 00:41:31,880 Moskvy. 397 00:41:33,440 --> 00:41:34,480 How old? 398 00:41:37,200 --> 00:41:39,160 22. 399 00:41:39,160 --> 00:41:41,120 You look younger. 400 00:41:41,120 --> 00:41:42,160 No. 401 00:41:43,280 --> 00:41:44,320 I like her face. 402 00:41:46,920 --> 00:41:48,080 I'll take her. 403 00:41:53,160 --> 00:41:55,800 DINNER PARTY CONVERSATION 404 00:42:03,280 --> 00:42:05,640 - Oh, look! - Hey. 405 00:42:05,640 --> 00:42:08,240 - Hey! - I didn't expect you till tomorrow. 406 00:42:08,240 --> 00:42:09,960 The meeting finished early. 407 00:42:12,400 --> 00:42:14,360 Well, have you eaten anything? 408 00:42:14,360 --> 00:42:16,560 I'm fine. I ate on the plane. 409 00:42:16,560 --> 00:42:19,200 Is Prague as beautiful as they say? 410 00:42:19,200 --> 00:42:20,640 I didn't get to see much. 411 00:42:25,000 --> 00:42:27,200 Pour me a wine. I'm going to go and dump this. 412 00:42:44,560 --> 00:42:46,400 TURNS ON TAP 413 00:43:02,720 --> 00:43:04,880 What kind of view is this? 414 00:43:04,880 --> 00:43:07,520 You like sniffing ladies garments? 415 00:43:07,520 --> 00:43:08,560 This way, Bhai. 416 00:43:11,400 --> 00:43:13,000 You see? Perfect. 417 00:43:14,160 --> 00:43:15,920 You can see everyone who goes in. 418 00:43:15,920 --> 00:43:19,000 Chopra's lawyers, business partners, officials he bribes. 419 00:43:25,600 --> 00:43:27,240 Benny Chopra. 420 00:43:27,240 --> 00:43:28,840 Let's see who's God. 421 00:46:43,120 --> 00:46:44,160 - DMITRI: - It's me. 422 00:46:46,120 --> 00:46:49,600 I want just to talk to you. 423 00:48:15,920 --> 00:48:17,680 DOORBELL 424 00:49:41,880 --> 00:49:43,880 PHONE BUZZES 425 00:49:50,920 --> 00:49:51,960 Mama? 426 00:49:56,800 --> 00:49:57,840 Alex! 427 00:50:00,480 --> 00:50:02,960 Is Katya with you? Hi, Becky. 428 00:50:02,960 --> 00:50:04,760 - No. - No? 429 00:50:04,760 --> 00:50:06,200 Where is she? 430 00:50:06,200 --> 00:50:07,600 - Where the hell is she?! - Shh... 431 00:50:07,600 --> 00:50:10,160 - She should be here! - Shh. 432 00:50:10,160 --> 00:50:11,200 Hey. 433 00:50:16,360 --> 00:50:17,400 Papa? 434 00:50:31,440 --> 00:50:32,480 It's raining. 435 00:50:34,720 --> 00:50:36,240 We're in London, Papa. 436 00:50:39,400 --> 00:50:40,760 Where is she? 437 00:50:42,040 --> 00:50:44,040 All she cares about is herself. 438 00:50:48,960 --> 00:50:51,280 I can't reach her. 439 00:50:51,280 --> 00:50:53,520 I've tried her friends she was out with, 440 00:50:53,520 --> 00:50:55,600 but they're not answering either. 441 00:50:55,600 --> 00:50:57,680 Did you leave a message? 442 00:50:57,680 --> 00:51:00,960 I didn't want to tell her on the phone. I said it was urgent. 443 00:51:00,960 --> 00:51:02,560 PHONE BUZZES 444 00:51:04,240 --> 00:51:05,600 Is it her? 445 00:51:05,600 --> 00:51:06,640 No. 446 00:51:08,680 --> 00:51:10,240 Sorry, Femi. One second. 447 00:51:13,120 --> 00:51:15,480 - Hi? SEMIYON: - Reznik is dead. 448 00:51:21,880 --> 00:51:23,360 Yep. 449 00:51:23,360 --> 00:51:25,000 It was an accident. 450 00:51:25,000 --> 00:51:29,120 It seems he was drunk and fell off the balcony of his apartment. 451 00:51:30,600 --> 00:51:33,120 What did you say to Benes at the airport? 452 00:51:34,960 --> 00:51:37,640 That I hoped he was someone we could do business with. 453 00:51:40,160 --> 00:51:42,520 It seems you were right. 454 00:51:42,520 --> 00:51:43,880 Anything else? 455 00:51:43,880 --> 00:51:45,920 No. 456 00:51:45,920 --> 00:51:47,560 This is how it works, I'm afraid. 457 00:51:49,000 --> 00:51:50,280 That's all you had to say. 458 00:51:54,000 --> 00:51:55,160 I can't talk right now. 459 00:51:57,680 --> 00:51:59,680 We got what we wanted, Alex. 460 00:51:59,680 --> 00:52:00,720 This is good news. 461 00:52:03,000 --> 00:52:04,040 I'll call you later. 462 00:52:31,040 --> 00:52:32,320 You must be exhausted. 463 00:52:35,000 --> 00:52:36,400 Here, have a chocolate. 464 00:52:39,040 --> 00:52:41,400 It will get easier now. Please. 465 00:52:52,880 --> 00:52:55,360 Tanya tells me that your mother is not well. 466 00:52:56,480 --> 00:52:57,880 Her kidneys? 467 00:53:01,000 --> 00:53:03,040 She needs an operation. 468 00:53:03,040 --> 00:53:04,080 We will see to it. 469 00:53:05,600 --> 00:53:07,080 We will help each other. 470 00:53:08,680 --> 00:53:11,320 I have many friends who will like you. 471 00:53:11,320 --> 00:53:12,480 Men I do business with. 472 00:53:14,680 --> 00:53:16,160 No. 473 00:53:16,160 --> 00:53:17,640 Don't worry. 474 00:53:17,640 --> 00:53:21,240 I don't expect you to do anything you don't want to do. 475 00:53:21,240 --> 00:53:23,360 Just talk to them, 476 00:53:23,360 --> 00:53:25,280 listen to what they have to say, 477 00:53:25,280 --> 00:53:27,240 and then we will send you home. 478 00:53:48,880 --> 00:53:51,720 I'm sorry. I was out and my phone was off and I didn't know. 479 00:53:51,720 --> 00:53:52,960 - I'm sorry. - Shh. 480 00:53:53,960 --> 00:53:55,200 SHE REBUKES HER IN RUSSIAN 481 00:53:56,640 --> 00:53:58,360 Are you not ashamed? 482 00:53:58,360 --> 00:54:00,200 It's all right, Mama, she's here now. 483 00:54:02,440 --> 00:54:03,840 Did he get out of the window? 484 00:54:04,920 --> 00:54:06,920 I locked it again. It wasn't your fault.