1 00:00:10,040 --> 00:00:13,960 Je moet nog iets doen. Ik wil alles weten over de Tsjech Karel Benes. 2 00:00:15,840 --> 00:00:18,200 Is dit z'n maîtresse? - Z'n dochter. 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,760 Papa, ik ben gearresteerd. 4 00:00:20,840 --> 00:00:25,680 Hij gebruikt een andere telefoon. - De bellijst van Semiyon Kleiman. 5 00:00:25,760 --> 00:00:28,240 Ik zie je op het feest. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,160 Rijd voorzichtig. 7 00:00:33,680 --> 00:00:36,240 Wat ga je doen? 8 00:00:36,320 --> 00:00:38,280 Dit is een arrestatiebevel. 9 00:00:38,360 --> 00:00:42,200 Hij wordt beschuldigd van aanranding en mishandeling. 10 00:00:42,280 --> 00:00:44,400 Heb je enig idee wie erachter zit? 11 00:00:44,480 --> 00:00:48,600 Eén mogelijkheid ligt voor de hand, maar ik heb zo veel vijanden. 12 00:00:48,680 --> 00:00:51,720 Ik heb je beloofd dat ik haar niet meer zal zien. 13 00:00:51,800 --> 00:00:55,440 Ik ben zwanger. - Wat geweldig. 14 00:00:55,520 --> 00:00:58,080 Ken ik hem? - Dmitri. 15 00:00:58,760 --> 00:01:02,520 Als ik Mr Kleiman help, laat hij me dan gaan? 16 00:01:02,600 --> 00:01:06,400 Wat heb je gezien? - Een andere jongen. Ze waren samen. 17 00:01:06,480 --> 00:01:09,800 Semiyon is erin geluisd. We hebben een getuige. 18 00:01:09,880 --> 00:01:13,760 Hij gaat met Mr Kleiman praten. Ik denk dat het goed komt. 19 00:01:13,840 --> 00:01:17,360 We zijn betere vrienden voor je en gevaarlijker voor Vadim... 20 00:01:17,440 --> 00:01:19,680 ...maar eerst moeten we de schepen hebben. 21 00:01:19,760 --> 00:01:22,760 We kunnen Vadim niet aanpakken zonder hun hulp. 22 00:01:22,840 --> 00:01:25,480 Je zou me nooit chanteren. 23 00:01:25,560 --> 00:01:28,320 Ik dacht dat het voorbij was. - Ik ook. 24 00:01:28,400 --> 00:01:30,440 Mr Godman. 25 00:01:33,000 --> 00:01:35,320 Doe je familie de groeten. 26 00:01:56,360 --> 00:02:01,880 Als Kleiman z'n investering in je fonds terugdraait, nemen wij het van hem over. 27 00:02:03,400 --> 00:02:06,080 Volkomen legaal uiteraard. 28 00:02:06,160 --> 00:02:10,200 Op dit moment maak ik me meer zorgen over Rebecca en m'n familie. 29 00:02:12,040 --> 00:02:16,920 Vadim kan in Londen niet gemakkelijk iets tegen jou ondernemen. 30 00:02:17,000 --> 00:02:21,240 Voor het buitenland heeft hij toestemming nodig van de FSB. 31 00:02:21,320 --> 00:02:24,240 Ik kan het risico niet nemen. 32 00:02:24,320 --> 00:02:27,760 Welke veiligheidsmaatregelen heeft je familie genomen? 33 00:02:27,840 --> 00:02:29,320 Een aantal. 34 00:02:30,880 --> 00:02:36,000 Maar vermoedelijk te weinig. - En Rebecca? 35 00:02:36,080 --> 00:02:39,640 Ze zou er niet aan beginnen, ook al wist ze het. 36 00:02:39,720 --> 00:02:41,880 Kun je het haar niet vertellen? 37 00:02:43,120 --> 00:02:47,400 Het is in deze branche beter om niet gebonden te zijn. 38 00:03:04,400 --> 00:03:09,560 Je draagt m'n ring niet. - Het is toch een informeel avondje. 39 00:03:09,640 --> 00:03:12,480 Bij m'n moeder is het nooit informeel. 40 00:03:19,360 --> 00:03:24,000 Moeten wij ergens over praten? - Nee, hoezo? 41 00:03:24,080 --> 00:03:26,960 Ik ben niet achterlijk. - Ik wil geen ruzie. 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,800 Ik ook niet, maar ik wil weten wat er is. - Echt? 43 00:03:29,880 --> 00:03:31,840 Ja, echt. 44 00:03:31,920 --> 00:03:35,200 Je gaat naar Israël, en je gangstervriend gaat vrijuit. 45 00:03:35,280 --> 00:03:40,400 Twee getuigen worden vermoord, en jij doet alsof er niks is gebeurd. 46 00:03:40,480 --> 00:03:44,200 Wat wil je dat ik zeg? - Iets. Maak niet uit wat. 47 00:03:45,760 --> 00:03:48,640 Ik heb je alles verteld. 48 00:03:48,720 --> 00:03:51,680 Er valt niks meer te zeggen. 49 00:03:51,760 --> 00:03:56,600 Als jij mij was, wat zou jij dan geloven? 50 00:03:56,680 --> 00:03:58,160 Ik ben jou niet. 51 00:04:00,080 --> 00:04:04,600 M'n oom is vermoord, en m'n familie was er bijna niet meer geweest. 52 00:04:04,680 --> 00:04:06,840 Ik ben jou niet. 53 00:04:16,720 --> 00:04:20,400 Ik kan geen toneelstukje opvoeren voor je ouders. 54 00:04:23,760 --> 00:04:25,760 Ga dan niet mee. 55 00:04:32,040 --> 00:04:35,360 Ga je nu zomaar weg? 56 00:04:39,040 --> 00:04:43,960 Je kunt meegaan of hier blijven. Het is aan jou. 57 00:04:46,280 --> 00:04:50,000 Wil je zeggen dat het me spijt, maar dat ik me niet lekker voel? 58 00:04:52,040 --> 00:04:53,640 Natuurlijk. 59 00:06:33,480 --> 00:06:37,480 We moeten een diplomatiek schandaal vermijden. 60 00:06:37,560 --> 00:06:41,920 We mogen m'n collega's in Moskou niet ontstemmen. 61 00:06:43,360 --> 00:06:49,240 We kunnen de Godmans op wettige wijze laten lijden, zonder geweld. 62 00:06:50,040 --> 00:06:52,200 Op zich ben ik het met je eens. 63 00:06:55,440 --> 00:07:01,360 Als je advocaat stel ik voor dat we gaan procederen tegen de vader. 64 00:07:01,440 --> 00:07:05,760 Het gaat om oude aanklachten: fraude, afpersing. 65 00:07:05,840 --> 00:07:10,440 De Britten zullen hem niet uitwijzen, maar de zaak zal jaren gaan duren. 66 00:07:10,520 --> 00:07:13,320 We vragen Interpol om een arrestatiebevel. 67 00:07:13,400 --> 00:07:17,120 En die jongen... - Het is geen jongen. 68 00:07:17,200 --> 00:07:19,080 Alex Godman. 69 00:07:19,160 --> 00:07:23,120 Er gingen geruchten dat z'n fonds de sancties negeerde. 70 00:07:23,200 --> 00:07:27,960 We bevestigen dat gerucht en betichten hem van criminele handelingen. 71 00:07:28,040 --> 00:07:30,480 We vragen om bevriezing van z'n activa. 72 00:07:30,560 --> 00:07:35,920 We kunnen de FCA in elk geval dwingen tot een onderzoek naar Godman Capital. 73 00:07:36,000 --> 00:07:39,640 Ben je er met je hoofd bij? - Natuurlijk, jazeker. 74 00:07:42,360 --> 00:07:45,680 Sommige familieleden zijn kwetsbaar. 75 00:07:45,760 --> 00:07:49,600 Z'n zus is zwak. Ze drinkt en gebruikt drugs. 76 00:07:49,680 --> 00:07:53,600 We kunnen ook naar de moeder kijken. 77 00:08:01,600 --> 00:08:02,880 Becky is ziek. 78 00:08:03,920 --> 00:08:07,400 Waarom kon Femi niet komen? - Hij moet overwerken. 79 00:08:11,440 --> 00:08:12,800 Waarom lach je? 80 00:08:12,880 --> 00:08:16,760 Als hij met je trouwt, hoeft hij niet meer te werken. 81 00:08:18,080 --> 00:08:21,480 Wie wil er nou met iemand van deze familie trouwen? 82 00:08:23,160 --> 00:08:26,880 Heb je de chauffeur weggestuurd? Ik zag hem buiten nergens. 83 00:08:26,960 --> 00:08:29,480 Hij kan niet de hele avond buiten staan. 84 00:08:29,560 --> 00:08:33,520 Dat hoort bij z'n werk. Hij is je lijfwacht. 85 00:08:33,600 --> 00:08:36,560 Als ze je willen pakken, pakken ze je. 86 00:08:39,640 --> 00:08:43,120 Ik maak me zorgen om je veiligheid. 87 00:08:43,200 --> 00:08:48,240 In dit land mag de beveiliging niet eens bewapend zijn. 88 00:08:48,320 --> 00:08:51,640 Dan moeten we er iets anders op vinden. 89 00:08:52,840 --> 00:08:56,960 Waarom nu? Is er iets veranderd? 90 00:08:58,800 --> 00:09:01,480 Ik wil me gewoon geen zorgen hoeven maken. 91 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Rebecca kwam langs om te praten... 92 00:09:12,800 --> 00:09:15,040 ...over je investeerders. 93 00:09:20,640 --> 00:09:25,600 Ze was bang dat je zakendeed met Kleiman. 94 00:09:27,120 --> 00:09:30,720 Stop je zwart geld in je fonds? 95 00:09:30,800 --> 00:09:33,120 Dat volg ik niet. - Jawel. 96 00:09:33,200 --> 00:09:35,240 Spreek Engels. 97 00:09:42,880 --> 00:09:46,280 Stop je zwart geld in je fonds? 98 00:09:55,640 --> 00:10:00,880 Waarom maak je je dan ineens zorgen om m'n veiligheid? 99 00:10:02,560 --> 00:10:06,240 De laatste keer dat ik in Israël was, was met oom Boris. 100 00:10:07,960 --> 00:10:12,680 En nu bij deze reis spookte het door m'n hoofd dat het jou niet mag overkomen. 101 00:10:22,040 --> 00:10:24,960 Ik maak me ook zorgen om jou. 102 00:10:29,240 --> 00:10:31,680 Ik denk niet dat het voorbij is. 103 00:10:41,760 --> 00:10:43,160 Ze werkt vanavond. 104 00:10:45,800 --> 00:10:47,200 Ik niet. 105 00:10:58,440 --> 00:11:01,000 Ik heb met Mr Kleiman gesproken. 106 00:11:03,000 --> 00:11:05,720 Hij verandert niet van gedachten. 107 00:11:07,320 --> 00:11:09,640 Dank je voor de moeite. 108 00:11:09,720 --> 00:11:11,840 Er is misschien een andere manier. 109 00:11:13,240 --> 00:11:16,200 Ik ga kijken of Mr Godman kan helpen. 110 00:11:23,320 --> 00:11:25,640 Dat hoef je niet te doen. - Weet ik. 111 00:11:39,040 --> 00:11:44,920 Voor ik beslis, moet je team alles over de familie Godman te weten komen... 112 00:11:45,000 --> 00:11:47,120 ...niet alleen over de beveiliging. 113 00:11:47,200 --> 00:11:51,920 Hoe vaak ziet hij ze? Waar ziet hij ze en hoelang? 114 00:11:52,000 --> 00:11:54,760 Ik wil informatie over hun privéleven. 115 00:11:54,840 --> 00:12:00,400 Hoe close is hij met z'n vader, z'n moeder, z'n zus, z'n vriendin? 116 00:12:01,400 --> 00:12:03,920 Hij boft dat hij geen kinderen heeft. 117 00:12:19,720 --> 00:12:23,440 Maar één team: iemand van hier en twee volgers. 118 00:12:23,520 --> 00:12:27,480 Er hangen overal camera's. Ze mogen vooral niet opvallen. 119 00:12:28,200 --> 00:12:33,440 Ik wil hulp bij de communicatie en de logistiek. De vuurwapens regel ikzelf. 120 00:12:35,280 --> 00:12:38,520 Ik heb een auto gereserveerd. Marius Jensen. 121 00:12:58,520 --> 00:13:01,760 Wilt u iets drinken? - Nee, dank u wel. 122 00:13:07,640 --> 00:13:10,560 Alex, wat vind jij? 123 00:13:14,280 --> 00:13:18,520 Ik vind ze allebei heel mooi. Pas ze maar. 124 00:13:18,600 --> 00:13:21,720 Is het voor iets bijzonders? - Onze verloving. 125 00:13:21,800 --> 00:13:23,360 Gefeliciteerd. 126 00:13:47,320 --> 00:13:50,800 Met Joseph, de chauffeur van Mr Kleiman. 127 00:13:50,880 --> 00:13:53,960 Ja, natuurlijk. Hoe gaat het? 128 00:13:54,040 --> 00:13:58,400 Ik wil een bezoek aan Londen brengen. Ik vroeg me af of u tijd voor me had. 129 00:13:59,640 --> 00:14:00,720 Zeker. 130 00:14:02,440 --> 00:14:05,960 Wanneer had je willen komen? - Binnenkort. 131 00:14:10,160 --> 00:14:13,720 Eerlijk gezegd kan ik je hulp ergens bij gebruiken. 132 00:14:13,800 --> 00:14:16,480 Laat het me maar weten als je zover bent. 133 00:14:25,280 --> 00:14:26,840 Heel mooi. 134 00:14:27,840 --> 00:14:30,960 Dat is hem wel. Toch? 135 00:15:06,840 --> 00:15:09,040 Waar kijk je nu naar? 136 00:15:10,600 --> 00:15:12,840 Nergens naar. 137 00:15:17,520 --> 00:15:19,320 Hoezo? Wat is er nu weer? 138 00:15:19,400 --> 00:15:22,760 Je hebt wel tien minuten naar buiten staan kijken. 139 00:15:24,960 --> 00:15:28,760 Mag ik niet eens uit het raam kijken? - Toe even, Alex. 140 00:15:28,840 --> 00:15:31,240 Ik wil dat je me vertrouwt... 141 00:15:32,240 --> 00:15:36,200 ...me zegt wat er in godsnaam met je aan de hand is. 142 00:15:36,280 --> 00:15:40,520 Je weet wat er aan de hand is. - Nee, dat weet ik niet. 143 00:15:43,160 --> 00:15:48,000 Ik denk dat er heel veel speelt waarover je me niets vertelt. 144 00:15:51,040 --> 00:15:54,120 Waar ben je zo bang voor? 145 00:16:02,000 --> 00:16:06,200 Als het zo gaat, kan ik me niet met je verloven. 146 00:16:06,280 --> 00:16:09,080 We moeten hier uitkomen. 147 00:16:11,200 --> 00:16:14,360 Misschien moet je een tijdje op jezelf gaan wonen. 148 00:16:16,400 --> 00:16:18,120 Wat? 149 00:16:21,600 --> 00:16:25,480 Zomaar? - Nee, niet zomaar. 150 00:16:27,600 --> 00:16:30,720 We moeten allebei afstand nemen. 151 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 Ik hoef geen afstand te nemen. 152 00:16:33,960 --> 00:16:38,920 Ik ben niet een of ander tienermeisje waarmee je een week verkering hebt. 153 00:16:39,000 --> 00:16:41,400 Ik wil je niet om me heen hebben als ik zo ben. 154 00:16:41,480 --> 00:16:45,320 Moet ik verdwijnen tot jij weet wat je wilt? 155 00:16:45,400 --> 00:16:48,960 Tot ik de zaken op een rijtje heb. - Zo werkt dat niet. 156 00:16:52,560 --> 00:16:56,040 Wat ga je doen? - Een stukje lopen. 157 00:16:57,160 --> 00:16:59,960 Ik vind vanavond geen ander adres, of wel? 158 00:17:25,960 --> 00:17:28,720 Joseph, met Alex Godman. 159 00:17:28,800 --> 00:17:31,480 Ik heb nagedacht over ons gesprek. 160 00:17:32,000 --> 00:17:35,160 Ik weet niet hoe het zit tussen jou en Mr Kleiman... 161 00:17:35,240 --> 00:17:39,240 ...maar ik weet een manier om Lyudmilla te helpen. 162 00:17:39,320 --> 00:17:42,480 Ik heb misschien ook ergens je advies over nodig. 163 00:17:44,720 --> 00:17:47,880 Wanneer kun je komen? 164 00:17:59,760 --> 00:18:01,680 Ik kom ontslag nemen. 165 00:18:04,800 --> 00:18:06,960 Om een speciale reden? 166 00:18:08,640 --> 00:18:11,960 Ik kan in het buitenland in de beveiliging werken. 167 00:18:14,760 --> 00:18:16,000 Waar? 168 00:18:18,680 --> 00:18:20,080 In Londen. 169 00:18:23,040 --> 00:18:25,320 Wil je meer geld? 170 00:18:30,920 --> 00:18:33,960 Heb ik iets gedaan waaraan je aanstoot neemt? 171 00:18:36,560 --> 00:18:41,440 Je vergeet gemakkelijk hoeveel iemand in jouw positie ziet: 172 00:18:41,520 --> 00:18:45,520 Alles wat je voor de rest van de wereld geheim probeert te houden. 173 00:18:49,080 --> 00:18:51,320 Ik ben geen onmens, Joseph. 174 00:18:54,840 --> 00:19:00,080 Ik laat het meisje gaan, maar als het mij uitkomt. 175 00:19:00,160 --> 00:19:04,120 Ik doe het niet voor jou of voor Mr Godman. 176 00:19:22,920 --> 00:19:24,040 Is het goed? 177 00:19:25,520 --> 00:19:26,760 Prima. 178 00:19:28,320 --> 00:19:30,520 Wanneer is de ingreep? 179 00:19:31,520 --> 00:19:33,360 Ik weet het nog niet. 180 00:19:33,440 --> 00:19:35,680 Masha. - Ik kan het niet. 181 00:19:38,720 --> 00:19:41,400 Ik wil het kind houden. 182 00:19:41,480 --> 00:19:44,520 Niemand hoeft te weten dat het van hem is. 183 00:19:44,600 --> 00:19:46,080 Hij wel. 184 00:19:47,320 --> 00:19:49,600 Wie moet jou anders onderhouden? 185 00:19:50,520 --> 00:19:54,680 Er zijn veel mensen met minder geld dan ik die toch kinderen hebben. 186 00:19:58,200 --> 00:20:01,360 Al die rijke mannen die je ondersteunen... 187 00:20:01,440 --> 00:20:04,200 ...doen dat niet als je een kind hebt. 188 00:20:12,680 --> 00:20:17,720 De appartementen worden dagelijks schoongemaakt. Hoelang blijft u? 189 00:20:17,800 --> 00:20:20,080 Op z'n minst een paar weken. 190 00:20:20,160 --> 00:20:23,440 De fitnesszaal en het zwembad zijn beneden. 191 00:20:30,160 --> 00:20:34,000 In het weekend is het drukker, maar ook dan is het goed te doen. 192 00:20:35,800 --> 00:20:38,080 Wilt u de fitnesszaal zien? 193 00:20:42,120 --> 00:20:44,720 Z'n vriendin is het huis uit. 194 00:20:45,520 --> 00:20:50,920 Heeft hij haar elders ondergebracht? - Ik denk het niet. Ze zijn uit elkaar. 195 00:20:55,120 --> 00:20:57,720 Ons team hield ze in de gaten. 196 00:20:57,800 --> 00:21:02,960 Na een paar dagen bij een vriendin heeft ze een appartement gehuurd. 197 00:21:03,040 --> 00:21:06,160 Zij zoekt hem niet op, en hij haar niet. 198 00:21:26,680 --> 00:21:30,040 Allon en ik hebben samen bij het leger gediend. 199 00:21:30,120 --> 00:21:34,200 Alle informatie over uw familie blijft vertrouwelijk. 200 00:21:34,280 --> 00:21:38,360 Ik moet u vragen wat de vijandelijke partij beweegt. 201 00:21:44,400 --> 00:21:49,920 M'n oom was betrokken bij een aanslag op het leven van Vadim Kalyagin... 202 00:21:50,000 --> 00:21:55,800 ...en ik ben verantwoordelijk voor de verstoring van z'n zaken. 203 00:21:55,880 --> 00:21:58,960 Maar dat moet wel onder ons blijven. 204 00:22:03,680 --> 00:22:08,120 Hoeveel beveiligers zijn er nu? - Alleen de chauffeur van m'n vader. 205 00:22:08,200 --> 00:22:13,400 Met hoeveel kunnen ze leven? - Hooguit één. 206 00:22:13,480 --> 00:22:18,000 M'n moeder en m'n zus merken het niet als ze heimelijk worden geschaduwd. 207 00:22:19,400 --> 00:22:22,480 En uw vriendin? 208 00:22:24,800 --> 00:22:26,680 Die woont niet meer bij mij. 209 00:22:28,280 --> 00:22:31,280 Ik ga ervan uit dat ik het hoofddoelwit ben. 210 00:22:31,360 --> 00:22:34,840 Daarom wilde ik dat we apart gingen wonen. 211 00:22:36,440 --> 00:22:39,400 Hebt u haar over de dreiging geïnformeerd? 212 00:22:41,440 --> 00:22:44,760 Heeft ze familie met wie u nauwe banden hebt? 213 00:22:47,240 --> 00:22:49,240 Haar ouders zijn overleden. 214 00:22:54,560 --> 00:22:56,920 Kunnen we het over vuurwapens hebben? 215 00:22:57,000 --> 00:23:00,320 Maakt u zich geen zorgen. We zullen bewapend zijn. 216 00:23:29,400 --> 00:23:31,320 Papa. 217 00:23:34,160 --> 00:23:38,480 Heb je een wens gedaan? - Ja, dat heb ik. 218 00:23:38,560 --> 00:23:41,800 Dat je niet zo somber kijkt op mijn verjaardag. 219 00:23:41,880 --> 00:23:45,600 Precies. Ik word gek van dat lange gezicht van hem. 220 00:23:52,280 --> 00:23:55,160 Je mag dit niet vergeten. - Wat niet? 221 00:23:56,320 --> 00:24:00,600 Deze dag, haar gezicht, hoe gelukkig ze is. 222 00:24:02,880 --> 00:24:05,360 Ben je alleen maar sentimenteel... 223 00:24:06,520 --> 00:24:09,000 ...of is het een waarschuwing? 224 00:24:11,040 --> 00:24:14,640 Beloof me alleen dat je aan haar gezicht denkt... 225 00:24:14,720 --> 00:24:18,160 ...voor je iets stoms doet. 226 00:24:23,320 --> 00:24:26,520 Mrs Godman, dit is Jennifer. 227 00:24:28,080 --> 00:24:31,880 Ze is veel te mooi om lijfwacht te zijn. Hallo, Jennifer. 228 00:24:35,480 --> 00:24:36,960 Drie keer in Rusland. 229 00:24:37,040 --> 00:24:40,280 Miss Godman, dit is Franz. 230 00:24:40,360 --> 00:24:42,240 Hallo, Franz. 231 00:24:44,520 --> 00:24:46,760 Meneer, dit is Monk. 232 00:24:49,560 --> 00:24:52,160 Je echte naam? - Een bijnaam. 233 00:24:52,240 --> 00:24:54,720 Het klinkt beter dan Percy. 234 00:24:56,600 --> 00:25:01,280 Ik neem aan dat u eerder bescherming hebt gehad. 235 00:25:01,360 --> 00:25:06,800 In Rusland werd ik door een klein leger bewaakt. 236 00:25:06,880 --> 00:25:11,280 We hebben veel Russen in dienst. Ze doen hun werk uitstekend. 237 00:25:13,920 --> 00:25:18,640 Ze zijn goed en professioneel. Ze zijn vast niet goedkoop. 238 00:25:18,720 --> 00:25:22,080 Maak je daarover geen zorgen. Het geeft me rust. 239 00:25:28,920 --> 00:25:32,800 Als er iets mis is, moet je het me zeggen. 240 00:25:32,880 --> 00:25:35,880 Wat je ook doet, ik sta aan jouw kant. 241 00:25:36,920 --> 00:25:38,280 Ik weet het, papa. 242 00:25:46,280 --> 00:25:48,000 In Praag is alles geregeld. 243 00:25:50,280 --> 00:25:53,280 Klimov rekent af met Benes. 244 00:25:54,480 --> 00:25:57,280 Hij wacht op jouw instructies. 245 00:26:03,160 --> 00:26:06,560 In het leger heb ik veel mannen gemarteld zien worden. 246 00:26:06,640 --> 00:26:09,920 Als hun nagels werden uitgetrokken, zeiden ze: 247 00:26:11,000 --> 00:26:14,960 'Doe met mij wat je wilt, maar spaar m'n familie.' 248 00:26:16,520 --> 00:26:20,520 Ik heb voor Benes iets anders in gedachten. 249 00:26:23,320 --> 00:26:25,400 Ze zijn niet gelijk. 250 00:26:25,480 --> 00:26:27,880 De mouwen aan de nepshirts. Kijk. 251 00:26:30,080 --> 00:26:33,360 Doe er wat aan. - Buiten vraagt iemand naar je, baas. 252 00:26:41,680 --> 00:26:43,280 Carolina? 253 00:26:51,920 --> 00:26:53,760 Wat is er met je gebeurd? 254 00:26:55,040 --> 00:26:57,000 Wie heeft dat gedaan? 255 00:26:57,680 --> 00:27:00,920 Zeg wat. Wie heeft je dit aangedaan? 256 00:27:02,320 --> 00:27:04,560 Milan. - Wie is Milan? 257 00:27:05,840 --> 00:27:08,160 M'n dealer. 258 00:27:08,240 --> 00:27:11,920 Hij zei dat ik hem geld schuldig ben, maar dat is niet zo. 259 00:27:12,000 --> 00:27:13,640 Het is goed, liefje. 260 00:27:48,120 --> 00:27:51,760 Hoe oud is ze? - Een half jaar. 261 00:27:51,840 --> 00:27:54,920 Je bent Frans. - Hoe raad je het zo? 262 00:27:56,360 --> 00:28:02,000 Ik ben Sylvie, en dit is Alba. - Wat een mooie naam. 263 00:28:02,080 --> 00:28:06,520 Ik ben Rebecca. - Je kunt goed zwemmen. 264 00:28:06,600 --> 00:28:08,680 Daarom leer ik het haar al jong. 265 00:28:08,760 --> 00:28:12,160 We komen uit Marseille, dus moet ze het leren. 266 00:28:13,480 --> 00:28:14,880 Pardon. 267 00:28:28,560 --> 00:28:30,760 Ik bel om te vragen of alles goed is. 268 00:28:33,160 --> 00:28:35,760 Het gaat prima. 269 00:28:35,840 --> 00:28:38,920 Ik ben net wezen zwemmen. Ze hebben een zwembad. 270 00:28:40,200 --> 00:28:44,520 Voor hoelang heb je gehuurd? - Drie maanden. 271 00:28:46,080 --> 00:28:50,040 Misschien was het wel een stom idee. 272 00:28:50,120 --> 00:28:53,440 Maar het maakt onze relatie op termijn sterker. 273 00:28:53,520 --> 00:28:55,160 We zullen zien. 274 00:28:55,760 --> 00:28:57,240 Ik bel je gauw. 275 00:29:26,960 --> 00:29:29,840 Deze kleur zou je heel goed staan. 276 00:29:29,920 --> 00:29:33,080 Het is goed zo, Mrs Godman. - Dat is het niet, Jenny. 277 00:29:33,160 --> 00:29:37,280 Je moet er uitzien als m'n metgezel, niet als m'n meid. Roxanne? 278 00:29:37,360 --> 00:29:40,840 Ik zoek een jurk voor m'n vriendin Jennifer. 279 00:29:40,920 --> 00:29:46,000 Iets langers misschien. Iets als deze. 280 00:29:46,080 --> 00:29:47,640 Heel mooi. 281 00:29:47,720 --> 00:29:51,880 In die jurk zie je er heel elegant uit, Jenny. Pas hem maar even. 282 00:29:53,560 --> 00:29:54,960 Toe maar. 283 00:30:07,560 --> 00:30:10,520 Sorry, spreekt u Engels? 284 00:30:10,600 --> 00:30:14,320 Ik spreek heel goed Engels, en u? - Neem me niet kwalijk. 285 00:30:14,400 --> 00:30:18,160 Dit is Londen. We zijn allemaal vreemdelingen. 286 00:30:18,240 --> 00:30:20,160 Wat een mooie tas. 287 00:30:22,480 --> 00:30:24,720 Wilt u eens proberen? 288 00:30:25,440 --> 00:30:27,720 Ik zoek een cadeau voor m'n vrouw. 289 00:30:30,400 --> 00:30:32,920 Met Dior zit je altijd goed. 290 00:30:33,000 --> 00:30:38,280 Oksana, wat vind je ervan? - O, heel mooi. 291 00:30:40,080 --> 00:30:41,640 Dank u voor uw hulp. 292 00:30:41,720 --> 00:30:44,360 Het was me een genoegen. - Mij ook. 293 00:30:46,440 --> 00:30:50,960 Jennifer, je ziet eruit als een model. Vind je hem mooi? 294 00:30:54,800 --> 00:30:55,920 Monk. 295 00:30:57,400 --> 00:30:59,560 Luister. 296 00:30:59,640 --> 00:31:02,440 Als ik ergens heen ga... 297 00:31:02,520 --> 00:31:06,800 ...moet je dat dan melden aan je baas? 298 00:31:06,880 --> 00:31:08,760 En aan m'n zoon? 299 00:31:08,840 --> 00:31:11,520 Dat hangt af van wat er overeengekomen is. 300 00:31:16,400 --> 00:31:19,480 Dan moet je in de auto blijven. 301 00:31:29,720 --> 00:31:31,800 Waarom doe je zo humeurig? 302 00:31:31,880 --> 00:31:36,160 Je hebt geen idee hoeveel risico ik neem door hier te komen. 303 00:31:36,240 --> 00:31:40,840 Denk je dat ik geen risico neem? - Welk risico neem jij dan? 304 00:31:40,920 --> 00:31:45,400 Ik ben ouder dan jij. Jij bent jong en mooi. 305 00:31:45,480 --> 00:31:50,040 Na mij vind je wel weer een ander. Voor jou is het een spelletje. 306 00:31:50,120 --> 00:31:52,200 Je dochter is m'n beste vriendin. 307 00:31:52,280 --> 00:31:56,120 Ik ging met je zoon. Denk je dat dit een spelletje voor me is? 308 00:32:08,640 --> 00:32:10,240 Het spijt me. 309 00:32:10,320 --> 00:32:13,600 Ik ben oud. Soms zeg ik domme dingen. 310 00:32:25,560 --> 00:32:27,320 Je bent m'n droom. 311 00:32:29,920 --> 00:32:32,600 Op een dag word ik wakker... 312 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 ...en dan ben je er niet meer. 313 00:32:37,960 --> 00:32:40,520 Je zegt echt domme dingen. 314 00:33:10,160 --> 00:33:11,920 Waar is Rebecca? 315 00:33:14,680 --> 00:33:17,160 Ze woont een tijdje ergens anders. 316 00:33:18,520 --> 00:33:20,280 Wat houdt dat in? 317 00:33:25,360 --> 00:33:28,400 We nemen even afstand van elkaar. 318 00:33:28,480 --> 00:33:30,160 Het komt weer goed. 319 00:33:30,240 --> 00:33:33,040 Sinds wanneer? - Een paar dagen. 320 00:33:33,120 --> 00:33:36,360 Zeg het tegen niemand. Niemand weet ervan. 321 00:33:38,160 --> 00:33:40,560 Nee, dat zal ik niet doen. 322 00:33:43,600 --> 00:33:46,520 Wil je iets horen wat nog erger is? 323 00:33:49,320 --> 00:33:53,800 Masha krijgt een kind van papa. 324 00:34:03,960 --> 00:34:05,560 Van papa? 325 00:34:12,440 --> 00:34:14,760 Hoelang weet je het al? 326 00:34:14,840 --> 00:34:17,960 Een week of wat. - Waarom heb je niks gezegd? 327 00:34:18,040 --> 00:34:21,080 Wat moet ik zeggen? Ik dacht dat ze 't zou laten weghalen. 328 00:34:25,560 --> 00:34:26,760 Weet papa het? 329 00:34:28,600 --> 00:34:30,520 Volgens mij niet. 330 00:34:32,520 --> 00:34:35,360 Laat ze het weghalen? 331 00:34:35,440 --> 00:34:39,360 Ik denk het niet. Ze is vastbesloten. 332 00:34:44,000 --> 00:34:45,360 O, god. 333 00:34:49,600 --> 00:34:52,680 Dit overleeft mama niet. 334 00:35:38,560 --> 00:35:41,240 Carolina. Weet je nog wie dat is? 335 00:35:42,880 --> 00:35:46,720 Ik weet wat ze me betaald hebben om haar dat aan te doen. 336 00:35:46,800 --> 00:35:49,520 Dat valt in het niet bij wat ze met jou doen... 337 00:35:49,600 --> 00:35:53,120 ...als je niet met ze meewerkt. 338 00:35:53,200 --> 00:35:54,760 Met wie? 339 00:35:58,200 --> 00:36:03,640 Weet je al wanneer je wilt vertrekken? - Je wilt graag van me af. 340 00:36:06,280 --> 00:36:08,200 Ik weet het nog niet. 341 00:36:09,640 --> 00:36:14,680 Vanwege die jongen? - Die jongen heeft een naam. 342 00:36:14,760 --> 00:36:16,440 Hoe heet hij ook weer? 343 00:36:17,440 --> 00:36:18,720 Andrej. 344 00:36:22,960 --> 00:36:27,040 Goed, maar blaas je plannen niet af voor hem... 345 00:36:27,120 --> 00:36:31,760 ...voor mij, of voor welke man ook. 346 00:36:31,840 --> 00:36:34,920 Jouw leven komt op de eerste plaats. 347 00:36:35,000 --> 00:36:39,640 Als je naar het buitenland gaat, moet hij jou maar volgen. 348 00:37:11,120 --> 00:37:15,800 M'n nanny is er gelukkig weer. Ik heb een half uurtje voor mezelf. 349 00:37:15,880 --> 00:37:19,800 Is je man op reis? - We zijn gescheiden. 350 00:37:19,880 --> 00:37:22,120 Ben jij getrouwd? - Nee. 351 00:37:23,160 --> 00:37:25,640 Dan bespaar je jezelf een hoop verdriet. 352 00:37:47,640 --> 00:37:49,520 Met Karel Benes. 353 00:37:51,280 --> 00:37:53,280 Hallo. Hoe gaat het? 354 00:37:53,360 --> 00:37:58,280 Sorry, maar ik moet je spreken. Ik heb problemen in Praag. 355 00:38:00,480 --> 00:38:05,880 Eerst dacht ik dat ik het me inbeeldde dat ik werd gevolgd. 356 00:38:05,960 --> 00:38:09,000 Maar agenten die ik omkocht, deden hun werk niet. 357 00:38:09,080 --> 00:38:11,240 Toen werd m'n dochter mishandeld. 358 00:38:14,200 --> 00:38:17,560 Het waren me te veel toevalligheden. 359 00:38:17,640 --> 00:38:21,840 Ik had een oorlog met Vadim verwacht, maar niet zo snel al. 360 00:38:21,920 --> 00:38:24,320 Het spijt me dat het zover gekomen is. 361 00:38:24,400 --> 00:38:28,080 We hebben er een tijd lang goed aan verdiend. Heel goed. 362 00:38:33,520 --> 00:38:37,280 Als ik problemen heb, eet ik altijd te veel. 363 00:38:39,440 --> 00:38:42,080 Wat raadt Semiyon je aan? 364 00:38:42,160 --> 00:38:45,600 Hij neemt niet op als ik bel. Daarom ben ik hier. 365 00:38:46,600 --> 00:38:49,920 Hij en ik doen geen zaken meer. 366 00:38:51,160 --> 00:38:55,560 Hoe zit het met je eigen veiligheid? - Ik heb goede mensen. 367 00:39:00,840 --> 00:39:01,960 Bewapend? 368 00:39:04,200 --> 00:39:09,760 Bescherm je familie ook. Ze pakken je familie voor ze jou pakken. 369 00:39:11,480 --> 00:39:15,960 Ze willen je duidelijk maken dat je dierbaren door jou lijden. 370 00:39:16,040 --> 00:39:20,240 Degene die het dichtst bij je staat, dat zal je het diepst raken. 371 00:39:20,320 --> 00:39:23,920 Ik ben bij m'n vriendin weg om haar te beschermen. 372 00:39:25,960 --> 00:39:29,040 Met m'n familie kan zoiets helaas niet. 373 00:39:30,800 --> 00:39:33,080 Wat kan ik voor je doen? 374 00:39:35,760 --> 00:39:38,920 Ik heb cash nodig om mensen om te kopen. 375 00:39:39,000 --> 00:39:42,760 Iets van 50.000 dollar. - Je krijgt het morgen. 376 00:39:44,720 --> 00:39:48,760 Vergeef me, m'n vriend. Ik vraag het je niet graag. 377 00:39:53,120 --> 00:39:56,560 Je hebt toch niet te veel last gehad. Ze moest zo huilen. 378 00:39:56,640 --> 00:40:00,640 Welnee, ik ga net naar m'n werk. Is alles goed met haar? 379 00:40:02,000 --> 00:40:04,040 Ja, nu wel. 380 00:40:04,120 --> 00:40:05,360 Hallo, meisje. 381 00:40:09,480 --> 00:40:13,760 Ik wist niet dat we op dezelfde etage woonden. Ik woon in 3C. 382 00:40:13,840 --> 00:40:16,200 Laten we wat drinken als m'n nanny er is. 383 00:40:16,280 --> 00:40:19,040 Heel graag. - Fijn. 384 00:40:20,160 --> 00:40:24,560 Moet je met de lift? - Ik wacht even. Ga jij maar. 385 00:40:35,000 --> 00:40:37,200 Hier is waar je om gevraagd had. 386 00:41:17,200 --> 00:41:20,640 Mogen we binnenkomen? - Natuurlijk. 387 00:41:37,240 --> 00:41:41,560 Is alles in orde? - We willen met je praten. 388 00:41:41,640 --> 00:41:42,800 Dat zie ik. 389 00:41:42,880 --> 00:41:46,560 Katya zei dat je het kind wil houden. 390 00:41:48,160 --> 00:41:50,400 Dat klopt. 391 00:41:50,480 --> 00:41:53,800 Als dat zo is, betalen wij ervoor. 392 00:41:57,080 --> 00:41:59,680 Ik heb geen... - Wij betalen. 393 00:41:59,760 --> 00:42:05,400 Je kind is nu een van ons. We doen alles om voor jullie tweeën te zorgen. 394 00:42:05,480 --> 00:42:09,360 Maar als je onze familie kwaad wilt doen, houden we je tegen. 395 00:42:10,640 --> 00:42:14,800 Wat houdt dat in? Het is het kind van je vader. 396 00:42:14,880 --> 00:42:19,800 Je krijgt 20.000 pond per maand om je kind elders groot te brengen. 397 00:42:19,880 --> 00:42:23,480 Als je meer nodig hebt, zijn we bereid om te luisteren. 398 00:42:23,560 --> 00:42:28,600 Ik blijf hier. - Wat had je dan willen doen? 399 00:42:28,680 --> 00:42:31,040 Wie moet jou dan ondersteunen? 400 00:42:37,320 --> 00:42:39,600 Kijk me niet zo aan. 401 00:42:40,760 --> 00:42:46,440 Je had aan onze vriendschap moeten denken voor je het met m'n vader deed. 402 00:42:46,520 --> 00:42:49,120 De keuze is aan jou. 403 00:42:49,200 --> 00:42:53,000 Als je er een gevecht van wilt maken, zullen we je bevechten. 404 00:42:53,080 --> 00:42:56,680 Maar als je een andere oplossing wilt zoeken... 405 00:42:56,760 --> 00:42:58,440 ...willen wij dat ook. 406 00:43:29,120 --> 00:43:30,280 Wat is er? 407 00:43:31,480 --> 00:43:35,280 Ik kan me deze vakantie herinneren. 408 00:43:36,720 --> 00:43:42,560 Ik herinner me jou en mij, maar de kinderen herinner ik me niet. 409 00:43:42,640 --> 00:43:45,120 Ik herinner me niet dat ze zo klein waren. 410 00:43:45,200 --> 00:43:48,440 Dat komt doordat je geen moeder bent. 411 00:43:48,520 --> 00:43:51,440 Denk je dat ze nu net zo gelukkig zijn? 412 00:43:53,120 --> 00:43:55,160 Natuurlijk niet. 413 00:43:56,320 --> 00:43:58,760 Haar lijfwacht is bewapend. 414 00:43:58,840 --> 00:44:02,200 Er kan extra beveiliging zijn waarover we niks weten. 415 00:44:03,600 --> 00:44:09,280 We zouden gif kunnen proberen dat geen sporen achterlaat. 416 00:44:11,600 --> 00:44:14,080 Hij moet het weten. 417 00:44:29,680 --> 00:44:32,200 Vanavond moet het gebeuren. 418 00:44:45,800 --> 00:44:50,960 Breng je linkerelleboog voorbij je rechterknie, strek je ruggengraat... 419 00:44:51,040 --> 00:44:54,480 ...en kijk dan over je rechterschouder. 420 00:45:02,720 --> 00:45:05,160 Is een Tsjechisch restaurant oké? 421 00:45:05,240 --> 00:45:08,520 Ik wist niet dat je die in Londen had. - Eéntje maar. 422 00:45:08,600 --> 00:45:14,000 In WO II kwamen hier de Tsjechische soldaten die voor de Britten vochten. 423 00:45:15,680 --> 00:45:18,360 Heb je varkenspoot? Is hij goed? 424 00:45:18,440 --> 00:45:21,560 Voor mij hoeft het niet, maar iedereen is er gek op. 425 00:45:21,640 --> 00:45:23,520 Een paar minuutjes. 426 00:45:29,800 --> 00:45:32,680 Ze doet me denken aan m'n dochter Carolina. 427 00:45:36,040 --> 00:45:40,680 Sorry dat ik het vraag, maar wat hebben ze met haar gedaan? 428 00:45:40,760 --> 00:45:42,320 Niks. 429 00:45:45,200 --> 00:45:47,640 Ze hebben haar alleen bedreigd. 430 00:46:00,680 --> 00:46:02,960 Vond je het fijn? - Jazeker. 431 00:46:09,760 --> 00:46:11,600 Dank je, liefje. 432 00:46:17,680 --> 00:46:19,880 Daarvan heb ik het meest spijt. 433 00:46:19,960 --> 00:46:22,680 Ik heb haar nooit zien opgroeien. 434 00:46:22,760 --> 00:46:25,760 Haar moeder ging na haar geboorte bij me weg. 435 00:46:25,840 --> 00:46:28,160 Je bent twee keer getrouwd. - Drie keer. 436 00:46:28,240 --> 00:46:31,000 Carolina's moeder was m'n grote liefde. 437 00:46:31,080 --> 00:46:33,560 Soms wou ik dat ik er niet aan begonnen was. 438 00:46:34,560 --> 00:46:38,040 Een vrouw, kinderen. Het is geweldig. 439 00:46:38,120 --> 00:46:40,520 Maar de zorg is groter dan de vreugde. 440 00:46:41,920 --> 00:46:44,080 Je vraagt je af: 441 00:46:45,440 --> 00:46:50,280 Als God ze me op een dag van me afneemt, wat doe ik dan? 442 00:47:01,440 --> 00:47:03,800 Je bent een goed mens. 443 00:47:03,880 --> 00:47:09,560 Was het maar zo. - Het is zo. Dit is jouw wereld niet. 444 00:47:09,640 --> 00:47:12,520 Het spijt me dat je erbij betrokken bent geraakt. 445 00:47:12,600 --> 00:47:17,080 Maar deze branche maakt ons tot mensen die we niet willen zijn. 446 00:47:40,040 --> 00:47:43,640 Jennifer, je laat me schrikken. 447 00:47:43,720 --> 00:47:48,200 En jij? Ga je binnenkort trouwen? 448 00:47:50,360 --> 00:47:51,800 Ik hoop het. 449 00:47:53,600 --> 00:47:58,480 Op een dag. - Ik voel dat het binnenkort voorbij is. 450 00:47:58,560 --> 00:48:02,200 Ze komt terug, en dan gaan jullie trouwen. 451 00:48:02,280 --> 00:48:06,160 Je moet alleen wel een huis met een zwembad voor haar kopen. 452 00:48:10,360 --> 00:48:13,560 Wil je me even excuseren? 453 00:48:26,120 --> 00:48:28,240 Ik moet Rebecca bellen. 454 00:48:28,320 --> 00:48:31,920 Hij weet van het zwembad. Dat heb ik hem nooit verteld. 455 00:48:39,960 --> 00:48:43,960 Je moet terug de zaal in. Hij mag niet weten dat er iets mis is. 456 00:48:44,040 --> 00:48:45,760 Hiermee winnen we tijd. 457 00:48:45,840 --> 00:48:50,400 We laten haar in de gaten houden. Ik ga er nu heen. 458 00:49:07,880 --> 00:49:10,320 We moesten maar bestellen. 459 00:49:16,720 --> 00:49:19,000 ALEX OPROEP GEMIST 460 00:49:22,480 --> 00:49:25,000 Heb je een foto? 461 00:49:25,080 --> 00:49:27,680 Van Carolina. - O, ja. 462 00:49:37,880 --> 00:49:39,680 Ze is erg knap. 463 00:49:53,840 --> 00:49:57,920 Het is niet zo formeel. Ik maak alleen maar pasta. 464 00:49:58,000 --> 00:50:00,440 Kom binnen. - Dank je. 465 00:50:05,920 --> 00:50:08,800 Je lijfwacht is niet teruggekomen. 466 00:50:11,280 --> 00:50:13,440 Ik heb hem naar huis gestuurd. 467 00:50:15,320 --> 00:50:20,600 Kan ik je helpen? - Nee, dank je. Er staat wijn op tafel. 468 00:50:24,240 --> 00:50:28,880 Wat zeggen ze ook weer over moordenaars die gepakt willen worden? 469 00:50:28,960 --> 00:50:32,080 Hun schuldgevoel verraadt ze. 470 00:50:33,200 --> 00:50:35,880 Of het ligt aan de alcohol. 471 00:50:38,400 --> 00:50:42,000 Wat hebben ze van je gevraagd? 472 00:50:42,080 --> 00:50:46,520 Informatie. Ze wilden alles weten wat ik ze maar kon vertellen. 473 00:50:48,280 --> 00:50:52,920 Ze hadden me dagen kunnen martelen, maar dan nog had ik ze niks verteld. 474 00:50:54,800 --> 00:50:56,680 Maar m'n dochter... 475 00:50:57,760 --> 00:51:00,720 ...m'n kind, snap je. 476 00:51:02,960 --> 00:51:06,040 Wat had je me ook weer gezegd? 477 00:51:06,120 --> 00:51:09,440 Ze pakken je familie voor ze jou pakken. 478 00:51:09,520 --> 00:51:11,160 Je vrouw... 479 00:51:12,160 --> 00:51:15,080 ...je dochter Carolina. 480 00:51:15,160 --> 00:51:18,240 Denk je dat ze nu gespaard zullen blijven? 481 00:51:38,240 --> 00:51:40,080 Is dat Alba? 482 00:51:40,160 --> 00:51:43,280 De nanny gaat met haar wandelen als ze niet kan slapen. 483 00:51:43,360 --> 00:51:45,960 Maar ik blijf mooi. Ik heb vanavond vrij. 484 00:51:47,520 --> 00:51:50,480 Rustig maar. Ik breng je naar mama. 485 00:51:59,560 --> 00:52:02,040 Iets bijzonders? - Nee. 486 00:52:08,200 --> 00:52:10,280 Zo snel mogelijk graag. 487 00:52:15,200 --> 00:52:19,680 Had je vaak ruzie met je vriend? - Altijd. 488 00:52:19,760 --> 00:52:24,640 Dat is een goed teken. Als je geen ruzie meer maakt, is het voorbij. 489 00:52:39,640 --> 00:52:42,200 Ik weet zeker dat alles goedkomt. 490 00:52:43,280 --> 00:52:47,480 Ik mag het hopen. Ik ben zwanger. 491 00:52:49,000 --> 00:52:51,120 Dat is geweldig. 492 00:52:53,080 --> 00:52:56,440 Ik neem nog een glas om het goede nieuws te vieren. 493 00:53:06,440 --> 00:53:07,560 Help. 494 00:54:09,440 --> 00:54:11,120 Kan ik iets voor u doen? 495 00:54:12,200 --> 00:54:14,440 Rebecca Harper. - Bent u familie? 496 00:54:14,520 --> 00:54:17,560 Haar verloofde. - Ze wordt geopereerd. 497 00:55:17,920 --> 00:55:21,920 Vertaling: Ben Zuidema BTI Studios