1
00:00:10,000 --> 00:00:14,953
We transport the product from
Mumbai to East Africa by cargo ships,
2
00:00:14,956 --> 00:00:18,000
and if everyone's happy
after the first shipment
3
00:00:18,001 --> 00:00:20,640
I hope our partnership can continue.
4
00:00:20,641 --> 00:00:24,840
I have some information on Mr. Chopra
that may be useful to both of us.
5
00:00:24,841 --> 00:00:27,440
Do you know anything
about the heroin shipment?
6
00:00:27,441 --> 00:00:29,680
No, boss. I only do legitimate.
7
00:00:31,760 --> 00:00:33,840
You think I'm cooking the books?
8
00:00:33,841 --> 00:00:35,760
I just want to make
sure we're not taking on
9
00:00:35,761 --> 00:00:37,200
any clients that we shouldn't.
10
00:00:37,201 --> 00:00:39,906
Did you come across someone
called Semiyon Kleiman?
11
00:00:39,909 --> 00:00:41,748
See, Kleiman may be a politician now,
12
00:00:41,751 --> 00:00:45,320
but he had a very unsavoury
reputation back then.
13
00:00:45,321 --> 00:00:51,240
What Mr. Kleiman wants to know
is how they plan to negotiate,
14
00:00:51,241 --> 00:00:53,080
how high they're willing to go.
15
00:00:53,081 --> 00:00:58,160
You think Alex took bad money?
16
00:00:58,161 --> 00:01:01,600
Did he invest in your fund?
17
00:01:01,601 --> 00:01:03,880
My firm was about to go under. Yes.
18
00:01:03,881 --> 00:01:07,240
Our friends in Mumbai have
found a way into the port.
19
00:01:07,241 --> 00:01:09,000
If we steal Vadim's heroin,
20
00:01:09,001 --> 00:01:11,804
there will be
consequences, good and bad.
21
00:01:11,807 --> 00:01:13,046
Stop that container!
22
00:01:13,049 --> 00:01:16,809
Mr. Chopra, I hope you
have good news for me.
23
00:01:16,812 --> 00:01:19,001
Karel Benes' phone log.
24
00:01:19,081 --> 00:01:21,961
A few scrambled calls
to Semiyon Kleiman.
25
00:01:27,081 --> 00:01:28,921
Huh!
26
00:01:31,561 --> 00:01:33,201
Huh!
27
00:01:35,441 --> 00:01:37,680
Huh!
28
00:01:37,681 --> 00:01:42,480
11, 12, 13, 14.
29
00:01:42,481 --> 00:01:44,008
Stop. Stop. Stop.
30
00:01:45,281 --> 00:01:46,401
You speak Russian, no?
31
00:01:46,601 --> 00:01:47,681
A little.
32
00:01:48,081 --> 00:01:52,681
You never stop moving
in body and mind.
33
00:01:54,321 --> 00:01:57,727
You stop, your enemy hits you.
You have to keep moving.
34
00:02:00,805 --> 00:02:04,401
_
35
00:02:09,121 --> 00:02:10,921
Ezra.
36
00:02:12,401 --> 00:02:14,320
I have a gift for you.
37
00:02:14,321 --> 00:02:16,001
What?
38
00:02:21,721 --> 00:02:23,480
You like it?
39
00:02:23,481 --> 00:02:25,080
I like it a lot.
40
00:02:25,081 --> 00:02:27,160
I took it in Ein Gedi.
41
00:02:27,161 --> 00:02:29,280
When were you in Ein Gedi?
42
00:02:29,281 --> 00:02:31,281
You're jealous!
43
00:02:35,921 --> 00:02:38,960
It made me think of you.
44
00:02:38,961 --> 00:02:40,440
The fox?
45
00:02:40,441 --> 00:02:42,440
You're not sure about me, are you?
46
00:02:42,441 --> 00:02:45,440
Good, that way you'll
fall in love with me.
47
00:02:45,441 --> 00:02:47,760
I'll see you at the party.
48
00:02:47,761 --> 00:02:49,601
Please ride safe.
49
00:03:06,141 --> 00:03:08,727
Nothing surprises me anymore.
50
00:03:14,161 --> 00:03:17,305
You think he's behind what
happened in Mumbai...
51
00:03:19,041 --> 00:03:20,361
...as well as Prague?
52
00:03:20,485 --> 00:03:22,688
I've stopped believing in coincidences.
53
00:03:25,860 --> 00:03:27,992
What are you going to do?
54
00:04:39,385 --> 00:04:46,937
Sync & corrections by VitoSilans
www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG
55
00:04:48,321 --> 00:04:51,400
I had five votes
against me in the cabinet
56
00:04:51,401 --> 00:04:54,760
so it was a simple case of subtraction.
57
00:04:54,761 --> 00:04:56,821
How did you persuade them?
58
00:04:56,824 --> 00:04:59,160
I told them the story of Las Vegas,
59
00:04:59,161 --> 00:05:01,760
how you built cities out of sand.
60
00:05:01,761 --> 00:05:05,360
60% of this country is desert.
61
00:05:05,361 --> 00:05:09,200
I promised them, after they
gave me the licence here,
62
00:05:09,201 --> 00:05:12,520
that I would build casinos
and resorts in the Negev desert
63
00:05:12,521 --> 00:05:15,880
and you gentlemen would be my partners.
64
00:05:15,881 --> 00:05:18,921
I'm sorry, I'm just
going for a cigarette.
65
00:05:30,801 --> 00:05:33,920
Don't let him see you
upset. He doesn't like it.
66
00:05:33,921 --> 00:05:36,200
What does he expect?
67
00:05:36,201 --> 00:05:39,120
Two months ago he said that
he would give me a passport
68
00:05:39,121 --> 00:05:41,121
and I could go home.
69
00:05:43,961 --> 00:05:45,840
Why do you work for him?
70
00:05:45,841 --> 00:05:47,321
It's a job.
71
00:05:52,161 --> 00:05:54,801
A job making sure I don't run away.
72
00:06:02,521 --> 00:06:04,441
If he promised, he'll let you go.
73
00:06:18,721 --> 00:06:22,446
- Hello?
- I had a call from our friend in Mumbai.
74
00:06:22,449 --> 00:06:26,200
He's very confident about
his prospects at the port.
75
00:06:26,201 --> 00:06:30,120
I need you to transfer
5 million to his account.
76
00:06:30,121 --> 00:06:31,406
What for?
77
00:06:31,409 --> 00:06:34,289
An advance for not selling
the product they're sitting on.
78
00:06:35,601 --> 00:06:38,680
The street value's
worth 20 times that much.
79
00:06:38,681 --> 00:06:41,800
Why not use it to negotiate
with the Pakistanis?
80
00:06:41,801 --> 00:06:44,000
Or even give it back to them
81
00:06:44,001 --> 00:06:47,280
if it means establishing a
relationship at Vadim's expense?
82
00:06:47,281 --> 00:06:51,080
We don't need to take that kind of risk.
83
00:06:51,081 --> 00:06:52,920
Benny Chopra's dead.
84
00:06:52,921 --> 00:06:55,600
Our friends control Mumbai now.
85
00:06:55,601 --> 00:06:59,040
We have all the time in the
world to make money there.
86
00:06:59,041 --> 00:07:02,680
With all the time in the world,
Vadim lives to a ripe old age.
87
00:07:02,681 --> 00:07:05,040
Vadim's lost an important ally
88
00:07:05,041 --> 00:07:08,200
and disappointed many people in Moscow,
89
00:07:08,201 --> 00:07:10,640
we need to be cautious now.
90
00:07:10,641 --> 00:07:13,241
Please, do as I ask.
91
00:07:15,681 --> 00:07:17,281
Of course.
92
00:07:27,881 --> 00:07:31,680
Rebecca called this morning.
I know she spoke to you.
93
00:07:31,681 --> 00:07:34,160
I wanted to apologise.
94
00:07:34,161 --> 00:07:36,161
I shouldn't have gone
to her behind your back.
95
00:07:37,561 --> 00:07:39,081
No, look...
96
00:07:40,241 --> 00:07:43,120
I'm the one who should apologise.
97
00:07:43,121 --> 00:07:46,200
I know you had your reservations
about Semiyon Kleiman
98
00:07:46,201 --> 00:07:47,720
investing in the fund.
99
00:07:47,721 --> 00:07:50,180
And I know that the only
reason you signed off on him
100
00:07:50,183 --> 00:07:51,891
was because I asked you to.
101
00:07:54,041 --> 00:07:56,440
As soon as I can extricate myself
102
00:07:56,441 --> 00:07:58,720
from my arrangement with him, I will.
103
00:07:58,721 --> 00:08:00,600
Will the fund be OK?
104
00:08:00,601 --> 00:08:02,801
We'll find other investors.
105
00:08:10,801 --> 00:08:15,320
Tuna, salmon, sea bream, and
a bottle of the Meursault.
106
00:08:15,321 --> 00:08:17,921
Could you please turn the music down?
107
00:08:19,441 --> 00:08:21,161
Thank you.
108
00:08:26,841 --> 00:08:28,601
Cute.
109
00:08:34,841 --> 00:08:36,481
Sweetie, what's wrong?
110
00:08:40,401 --> 00:08:41,721
Tell me.
111
00:08:45,481 --> 00:08:47,441
I'm pregnant.
112
00:08:52,481 --> 00:08:55,561
That's wonderful. Is it anyone I know?
113
00:08:59,681 --> 00:09:01,361
You didn't sleep with Alex?
114
00:09:06,391 --> 00:09:09,001
You did. You slept with him.
115
00:09:17,721 --> 00:09:19,201
Dmitri.
116
00:09:27,401 --> 00:09:30,321
That isn't funny. Don't do that.
117
00:09:32,681 --> 00:09:34,681
I'm so sorry.
118
00:09:36,761 --> 00:09:38,841
I don't believe you. Stop it.
119
00:09:43,721 --> 00:09:46,321
- You slept with my dad?
- Shh.
120
00:09:47,852 --> 00:09:51,040
There's no way. I don't believe you.
121
00:09:51,041 --> 00:09:54,600
He was so depressed
after your uncle died,
122
00:09:54,601 --> 00:09:56,920
I was just trying to help him.
123
00:09:56,921 --> 00:10:00,680
You're a whore. You always were.
124
00:10:00,681 --> 00:10:03,601
Don't go like this. I
need to talk to someone.
125
00:10:04,561 --> 00:10:06,081
Talk to my dad.
126
00:10:10,761 --> 00:10:14,120
Our host's name is Yariv Ableman.
127
00:10:14,121 --> 00:10:16,960
He's an old friend of mine from Russia.
128
00:10:16,961 --> 00:10:18,640
An art dealer.
129
00:10:18,641 --> 00:10:21,953
He'll introduce you to a
lot of prominent people.
130
00:10:21,956 --> 00:10:26,656
It's important that they like
you, but that's all you have to do.
131
00:10:36,271 --> 00:10:38,614
The most beautiful woman in Tel Aviv.
132
00:10:38,617 --> 00:10:40,960
Thank you.
133
00:10:40,961 --> 00:10:45,280
This is my friend,
Lyudmilla. She's from Moscow.
134
00:10:45,281 --> 00:10:46,761
Now you have a rival.
135
00:10:47,469 --> 00:10:48,641
It's a pleasure.
136
00:10:49,477 --> 00:10:50,641
You too...
137
00:10:50,644 --> 00:10:52,547
You know who I think
Lyudmilla should meet?
138
00:10:52,550 --> 00:10:54,881
- Who?
- She should meet Len.
139
00:10:59,841 --> 00:11:01,841
Len is over there.
140
00:11:06,441 --> 00:11:08,121
Not here.
141
00:11:15,921 --> 00:11:20,440
I helped Mr. Kleiman
with his casino licence.
142
00:11:20,441 --> 00:11:25,040
And where do you, Pretty
Flower, know him from?
143
00:11:25,041 --> 00:11:27,320
He's a family friend.
144
00:11:27,321 --> 00:11:29,640
I bet he's a very good friend.
145
00:11:29,641 --> 00:11:33,320
But tell me about yourself.
146
00:11:33,321 --> 00:11:35,920
You must be a model, no?
147
00:11:35,921 --> 00:11:37,640
No.
148
00:11:37,641 --> 00:11:42,960
I thought all Russian girls
were models or tennis players.
149
00:11:42,961 --> 00:11:45,680
I'm a tennis player.
150
00:11:45,681 --> 00:11:47,480
Beautiful and funny.
151
00:11:47,481 --> 00:11:50,600
Would you excuse me? I
need to go to the washroom.
152
00:11:50,601 --> 00:11:53,361
- I'll go with you.
- I'll be right back.
153
00:12:40,875 --> 00:12:42,266
Mr. Kleiman?
154
00:12:43,001 --> 00:12:44,883
The police are here.
155
00:12:51,521 --> 00:12:53,201
Mr. Kleiman?
156
00:12:53,401 --> 00:12:54,401
Yes?
157
00:12:54,921 --> 00:12:56,881
We have a warrant for your arrest.
158
00:12:57,681 --> 00:12:59,201
Please come with us.
159
00:13:10,241 --> 00:13:11,681
Hello?
160
00:13:16,073 --> 00:13:19,032
Sure. Where are you staying?
161
00:13:19,041 --> 00:13:22,120
Yeah, I'll be there in half an hour.
162
00:13:22,121 --> 00:13:24,200
Yeah.
163
00:13:24,201 --> 00:13:26,360
Who was that?
164
00:13:26,361 --> 00:13:28,120
Uh, Antonio.
165
00:13:28,121 --> 00:13:30,520
I didn't know he was in London.
166
00:13:30,521 --> 00:13:31,801
Nor did I.
167
00:13:45,681 --> 00:13:47,440
- Look at me! Look at me!
- Semiyon!
168
00:13:47,441 --> 00:13:49,320
- Semiyon, over here!
- Semiyon!
169
00:13:49,321 --> 00:13:51,227
Semiyon, do you have a comment?
170
00:13:52,361 --> 00:13:54,920
Right this way, Semiyon. Semiyon!
171
00:13:54,921 --> 00:13:57,235
The distinguished member of parliament
172
00:13:57,238 --> 00:14:01,318
and shipping tycoon was arrested
in the early hours of this morning.
173
00:14:01,321 --> 00:14:06,080
The charges against him include
sexual assault and battery.
174
00:14:06,081 --> 00:14:08,880
The Russian-born member
of parliament was known for
175
00:14:08,881 --> 00:14:10,320
his support of gay rights,
176
00:14:10,321 --> 00:14:13,361
but there was no indication
he was homosexual himself.
177
00:14:15,201 --> 00:14:19,960
The boy claims Kleiman
beat him up and raped him.
178
00:14:19,961 --> 00:14:23,161
He could face up to 25
years if he's found guilty.
179
00:14:25,359 --> 00:14:27,798
He's 70 years old and
not in great shape,
180
00:14:27,801 --> 00:14:30,161
you really think he's capable of that?
181
00:14:32,041 --> 00:14:36,960
I know the timing seems convenient,
but he's no use to me behind bars.
182
00:14:36,961 --> 00:14:38,680
If he's convicted,
183
00:14:38,681 --> 00:14:41,840
his shipping empire will
come under administration
184
00:14:41,841 --> 00:14:43,801
and my opportunity will be gone.
185
00:14:45,848 --> 00:14:47,568
So will yours.
186
00:14:53,919 --> 00:14:55,798
Can you help him?
187
00:14:55,801 --> 00:15:01,600
If he did what they say,
there's nothing anybody can do.
188
00:15:01,601 --> 00:15:04,920
And if he's innocent and
someone has to prove it,
189
00:15:04,921 --> 00:15:07,000
that won't be easy either.
190
00:15:07,001 --> 00:15:10,721
A man in his position
has powerful enemies.
191
00:15:17,041 --> 00:15:23,280
If they look into his finances,
can they trace anything back to you?
192
00:15:23,281 --> 00:15:24,481
No.
193
00:15:26,641 --> 00:15:28,760
Then you're safe.
194
00:15:28,761 --> 00:15:33,281
You could just walk away,
go back to how things were.
195
00:15:37,601 --> 00:15:41,320
You came all this way to
tell me it's OK to give up?
196
00:15:41,321 --> 00:15:42,721
No.
197
00:15:55,879 --> 00:16:00,798
Semiyon Kleiman doesn't want
the same thing as you, Alex.
198
00:16:00,801 --> 00:16:03,720
He couldn't care less
what happens to Vadim
199
00:16:03,721 --> 00:16:05,601
as long he makes his money.
200
00:16:07,961 --> 00:16:10,440
We can be better friends to you
201
00:16:10,441 --> 00:16:13,240
and more dangerous enemies for Vadim.
202
00:16:13,241 --> 00:16:16,081
But first we need Mr Kleiman's ships.
203
00:16:18,481 --> 00:16:20,721
Semiyon Semiyonovich Kleiman.
204
00:16:22,321 --> 00:16:25,816
Born 13 June, 1946, in Moscow.
205
00:16:26,801 --> 00:16:30,972
1m 75cm. Brown eyes, gray hair.
206
00:16:32,281 --> 00:16:36,480
Mr. Kleiman's arrest today
could be the pivotal moment
207
00:16:36,481 --> 00:16:41,720
in the rise and fall of one of
Israel's most colourful politicians.
208
00:16:41,721 --> 00:16:44,200
From humble origins in Russia,
209
00:16:44,201 --> 00:16:48,160
his shipping empire became
a major global player.
210
00:16:48,161 --> 00:16:52,280
Rumours of Semiyon Kleiman's
alleged financial irregularities
211
00:16:52,281 --> 00:16:54,680
have been circling for years.
212
00:16:54,681 --> 00:16:57,800
So with this scandal, his
opponents will no doubt demand
213
00:16:57,801 --> 00:16:59,881
a full public enquiry.
214
00:17:10,561 --> 00:17:13,880
He was the only person who helped
me when the fund was in trouble.
215
00:17:13,881 --> 00:17:17,241
- You don't think I owe him some loyalty?
- He used you!
216
00:17:18,281 --> 00:17:21,560
He saved your fund to launder money.
217
00:17:21,561 --> 00:17:24,320
He's a crook! He's a rapist!
218
00:17:24,321 --> 00:17:26,080
He didn't rape anyone.
219
00:17:26,081 --> 00:17:28,240
How do you know?!
220
00:17:28,241 --> 00:17:31,300
Don't tell me this is about loyalty.
221
00:17:36,281 --> 00:17:38,641
I don't believe you, Alex.
222
00:17:44,521 --> 00:17:47,480
What does he have on you?
223
00:17:47,481 --> 00:17:50,520
I won't know until I go to Tel Aviv.
224
00:17:50,521 --> 00:17:52,241
What does that mean?
225
00:17:53,241 --> 00:17:55,400
It means if they look into his finances,
226
00:17:55,401 --> 00:17:58,481
I have no idea what they'll
find or what he'll say about me.
227
00:18:04,031 --> 00:18:05,871
I thought this was over.
228
00:18:07,441 --> 00:18:08,801
So did I.
229
00:18:10,921 --> 00:18:12,601
Rebecca...
230
00:18:45,801 --> 00:18:48,640
Would you like a glass?
231
00:18:48,641 --> 00:18:50,481
No, thank you.
232
00:18:54,081 --> 00:18:56,880
It's good to have you here.
233
00:18:56,881 --> 00:18:59,360
I should have kept you by my side.
234
00:18:59,361 --> 00:19:01,121
I would have had an alibi.
235
00:19:04,081 --> 00:19:06,281
You believe me, no?
236
00:19:09,041 --> 00:19:12,680
Joseph, can you find out from
our contacts in the police
237
00:19:12,681 --> 00:19:14,681
what Ezra said exactly?
238
00:19:16,161 --> 00:19:18,760
Yes, sir.
239
00:19:18,761 --> 00:19:20,521
He was forced to do this.
240
00:19:22,521 --> 00:19:25,081
He would not have done it otherwise.
241
00:19:47,011 --> 00:19:53,201
_
242
00:20:15,401 --> 00:20:17,041
This way, please.
243
00:20:19,561 --> 00:20:21,361
May I have your passport?
244
00:20:37,841 --> 00:20:40,840
Were you with Mr. Kleiman that night?
245
00:20:40,841 --> 00:20:42,521
I was waiting outside.
246
00:20:44,601 --> 00:20:46,681
There must have been witnesses.
247
00:20:49,041 --> 00:20:52,680
The boy claimed they were
alone at the back of the garden.
248
00:20:52,681 --> 00:20:54,841
That's where it happened.
249
00:20:57,641 --> 00:21:00,080
Has anyone managed to speak to the boy?
250
00:21:00,081 --> 00:21:03,560
His house is under
siege day and night,
251
00:21:03,561 --> 00:21:05,440
police, reporters,
252
00:21:05,441 --> 00:21:07,321
it's not possible.
253
00:21:20,001 --> 00:21:22,960
It's better nobody sees you.
254
00:21:22,968 --> 00:21:24,368
We can go round the back.
255
00:21:30,041 --> 00:21:32,253
I wasn't expecting you.
256
00:21:37,841 --> 00:21:42,761
I'm grateful. You haven't turned
your back on me like everyone else.
257
00:21:44,121 --> 00:21:45,801
Please, sit.
258
00:21:48,401 --> 00:21:51,401
- Can I get you anything?
- I'm fine, thank you.
259
00:21:53,721 --> 00:21:56,361
Oh, what do they say?
260
00:21:57,833 --> 00:22:00,673
God laughs at those who make plans.
261
00:22:05,881 --> 00:22:09,081
Don't worry, you can
speak in front of Joseph.
262
00:22:11,121 --> 00:22:14,121
I will never let him
leave my side again.
263
00:22:15,481 --> 00:22:18,081
Do you have any idea who's behind this?
264
00:22:20,721 --> 00:22:25,041
There's the obvious possibility,
but then I have many enemies.
265
00:22:27,161 --> 00:22:29,600
It wasn't extortion.
266
00:22:29,601 --> 00:22:32,040
Nobody asked for money.
267
00:22:32,041 --> 00:22:34,321
Whoever did this wants to destroy me.
268
00:22:35,839 --> 00:22:38,278
I know why you're here.
269
00:22:38,281 --> 00:22:40,720
You're worried I'll implicate you.
270
00:22:40,721 --> 00:22:42,681
I would never do that.
271
00:22:44,401 --> 00:22:45,840
I know.
272
00:22:45,841 --> 00:22:49,320
Perhaps you should take this as a sign.
273
00:22:49,321 --> 00:22:54,159
Go home, mourn your
uncle, forget your revenge,
274
00:22:54,162 --> 00:22:56,642
and go back to the life that you led.
275
00:23:04,321 --> 00:23:06,511
I'd like to stay for a few days...
276
00:23:08,441 --> 00:23:11,721
until your situation is clearer.
277
00:23:14,801 --> 00:23:16,481
I do still work for you.
278
00:23:17,961 --> 00:23:21,800
Well, if there's anything you need
279
00:23:21,801 --> 00:23:24,361
while you're here, Joseph
will take care of it.
280
00:23:33,121 --> 00:23:35,840
- Hola?
- Antonio?
281
00:23:35,841 --> 00:23:39,520
- It's Rebecca Harper. Alex's...
- Of course.
282
00:23:39,521 --> 00:23:42,200
- How are you?
- I'm fine.
283
00:23:42,201 --> 00:23:44,120
This is a little awkward,
284
00:23:44,121 --> 00:23:47,920
but I'm calling because I wondered
if you had time to meet briefly
285
00:23:47,921 --> 00:23:49,600
while you're in London?
286
00:23:49,601 --> 00:23:53,961
Sure. I was hoping to invite
you and Alex out for dinner.
287
00:23:54,961 --> 00:23:57,880
Well, Alex is away right now.
288
00:23:57,881 --> 00:24:00,640
I just wanted to ask
your advice on something.
289
00:24:00,641 --> 00:24:02,730
Just let me know whenever suits you.
290
00:24:02,733 --> 00:24:04,168
Thank you.
291
00:24:12,761 --> 00:24:15,760
Sorry, do you have a cigarette?
292
00:24:15,761 --> 00:24:17,281
Sure.
293
00:24:21,601 --> 00:24:23,041
I'll come with you.
294
00:24:39,841 --> 00:24:42,481
I saw him with someone
else at the party.
295
00:24:43,561 --> 00:24:45,040
Who?
296
00:24:45,041 --> 00:24:47,961
The boy on the news, Ezra Levi.
297
00:24:52,761 --> 00:24:54,601
What did you see?
298
00:24:58,521 --> 00:25:01,081
If I help Mr. Kleiman...
299
00:25:02,361 --> 00:25:04,601
will he let me go?
300
00:25:09,121 --> 00:25:10,721
Who did you see him with?
301
00:25:13,961 --> 00:25:15,761
Another boy.
302
00:25:16,919 --> 00:25:18,838
They were together.
303
00:25:18,841 --> 00:25:20,721
Kissing.
304
00:25:24,001 --> 00:25:25,801
Why didn't you say anything?
305
00:25:29,561 --> 00:25:31,761
If I help him...
306
00:25:33,481 --> 00:25:35,761
will he let me go?
307
00:25:41,959 --> 00:25:46,638
If you saw his picture, this other boy,
308
00:25:46,641 --> 00:25:48,558
would you recognise him?
309
00:25:48,561 --> 00:25:50,241
I think so.
310
00:26:00,001 --> 00:26:01,641
- Good morning.
- Good morning.
311
00:26:03,361 --> 00:26:06,683
A friend of mine would
like to speak with you.
312
00:26:06,686 --> 00:26:09,241
She has some information
about Mr Kleiman.
313
00:26:10,681 --> 00:26:12,281
What information?
314
00:26:13,841 --> 00:26:16,800
Something that might help his case.
315
00:26:16,801 --> 00:26:18,281
Have you told him?
316
00:26:19,321 --> 00:26:21,840
Not yet.
317
00:26:21,841 --> 00:26:25,481
If she helps, she would like you to
speak to Mr. Kleiman on her behalf.
318
00:26:28,681 --> 00:26:30,960
Why can't you speak to him?
319
00:26:30,961 --> 00:26:33,840
It's not my place.
320
00:26:33,841 --> 00:26:36,201
He's more likely to listen to you.
321
00:26:54,641 --> 00:26:57,726
I only saw his face a little.
322
00:26:57,729 --> 00:27:00,048
He was young.
323
00:27:00,051 --> 00:27:02,280
Maybe my age.
324
00:27:02,281 --> 00:27:04,600
What time was this?
325
00:27:04,601 --> 00:27:06,521
Near the end of the party.
326
00:27:08,241 --> 00:27:11,361
10-15 minutes before we go home.
327
00:27:12,361 --> 00:27:14,401
What time did you leave?
328
00:27:15,641 --> 00:27:17,481
Around 2:30.
329
00:27:20,441 --> 00:27:24,360
Mr Ableman's parties are very private.
330
00:27:24,361 --> 00:27:26,121
He would know every guest.
331
00:27:28,201 --> 00:27:29,881
Will he help us?
332
00:27:32,521 --> 00:27:35,680
Mr. Kleiman helped him with his gallery.
333
00:27:35,681 --> 00:27:37,921
They were friends back in Russia.
334
00:27:38,784 --> 00:27:40,461
He'll do everything he can.
335
00:27:43,521 --> 00:27:46,321
Do you know anything about
Semiyon's private life?
336
00:27:48,081 --> 00:27:51,560
He was married back in Russia,
337
00:27:51,561 --> 00:27:54,600
but that's because he
didn't want anyone to know.
338
00:27:54,601 --> 00:27:58,640
When we came to Israel in the 90s,
it was easy for him to come out,
339
00:27:58,641 --> 00:28:03,080
but he was not used to it
so he still kept it secret.
340
00:28:03,081 --> 00:28:06,121
He's "old school", you say?
341
00:28:07,881 --> 00:28:10,960
Did you introduce him to Ezra Levi?
342
00:28:10,961 --> 00:28:12,760
They met at my gallery.
343
00:28:12,761 --> 00:28:14,240
Semiyon buys a lot of art
344
00:28:14,241 --> 00:28:17,160
and I'd given Ezra a small
exhibition as a favour.
345
00:28:17,161 --> 00:28:18,761
He's a photographer.
346
00:28:20,241 --> 00:28:22,121
Hey! Bravo!
347
00:28:25,921 --> 00:28:29,040
Lyudmilla saw Ezra with
another boy that night.
348
00:28:29,041 --> 00:28:31,720
They were also intimate.
349
00:28:31,721 --> 00:28:34,361
We were wondering if you
had any idea who it could be.
350
00:28:37,681 --> 00:28:42,760
Semiyon's my friend,
but he's an old man.
351
00:28:42,761 --> 00:28:44,163
If I were Ezra Levi,
352
00:28:44,166 --> 00:28:47,241
there would have been a lot of
young men to choose from that night.
353
00:28:55,081 --> 00:28:56,921
He had brown hair.
354
00:28:58,481 --> 00:29:00,121
A little bit of a beard.
355
00:29:01,041 --> 00:29:02,721
Very handsome.
356
00:29:05,681 --> 00:29:08,241
My dear, that could be half my guests.
357
00:29:11,281 --> 00:29:15,201
He had a T-shirt, cut at the back.
358
00:29:16,841 --> 00:29:20,321
A red T-shirt under a white T-shirt.
359
00:29:21,401 --> 00:29:23,281
So you could see a skull.
360
00:29:26,441 --> 00:29:27,961
Reuben.
361
00:29:30,081 --> 00:29:31,920
Reuben Kagan.
362
00:29:31,921 --> 00:29:35,480
He's a graphic designer, but,
actually, he does nothing.
363
00:29:35,481 --> 00:29:37,441
I can give you his phone number.
364
00:29:43,361 --> 00:29:47,480
Hi, my name's Charles Allan.
I'm an art dealer from London.
365
00:29:47,481 --> 00:29:49,601
Yariv Ableman gave me your number.
366
00:29:51,921 --> 00:29:55,560
Well, we're planning an exhibition
on contemporary Israeli art
367
00:29:55,561 --> 00:29:58,520
and we're looking for a few
graphic designers, film makers,
368
00:29:58,521 --> 00:30:01,040
as well as fine artists.
369
00:30:01,041 --> 00:30:03,361
Mr Ableman recommended you.
370
00:30:07,281 --> 00:30:09,681
So, what advice can I give you?
371
00:30:12,081 --> 00:30:14,201
How well do you know Alex?
372
00:30:15,993 --> 00:30:19,552
I knew him better when
we were at Harvard.
373
00:30:19,561 --> 00:30:21,200
Why?
374
00:30:21,201 --> 00:30:23,480
Would he confide in you?
375
00:30:23,481 --> 00:30:26,800
You mean, does he confide in me?
376
00:30:26,801 --> 00:30:29,361
Not about me. About his work.
377
00:30:30,481 --> 00:30:33,200
I invest in his fund,
378
00:30:33,201 --> 00:30:36,480
I'm probably the last person
he should be honest with.
379
00:30:39,961 --> 00:30:42,921
When you saw him the other
day, was anything wrong?
380
00:30:45,161 --> 00:30:50,400
Right after he saw you, he suddenly
announced he was going to Israel.
381
00:30:50,401 --> 00:30:54,280
Oh, he didn't mention it,
but is that so unusual?
382
00:30:58,401 --> 00:31:00,281
What is it you're worried about?
383
00:31:04,081 --> 00:31:06,641
His business almost went under.
384
00:31:08,481 --> 00:31:10,321
His uncle was murdered.
385
00:31:11,561 --> 00:31:13,600
His father tried to kill himself.
386
00:31:13,601 --> 00:31:15,936
Well, that's quite a
mess to think about.
387
00:31:22,561 --> 00:31:28,480
You know, for dinner I think the
view will be even more spectacular.
388
00:31:28,481 --> 00:31:31,201
I'm already keeping
you from your meeting.
389
00:31:33,001 --> 00:31:34,800
You speak Spanish?
390
00:31:34,801 --> 00:31:36,960
A little. Why?
391
00:31:36,961 --> 00:31:39,961
Because you're about to
hear a man really lie.
392
00:31:44,577 --> 00:31:47,397
Hello, Luis.
393
00:31:47,985 --> 00:31:51,866
Look, I'm going to have
to cancel our meeting.
394
00:31:51,944 --> 00:31:54,702
I have a terrible cold.
395
00:31:55,081 --> 00:31:58,921
Thank you. I'll call you
tomorrow and we'll rearrange.
396
00:32:02,601 --> 00:32:04,681
And you thought Alex was bad.
397
00:32:13,521 --> 00:32:15,655
I studied at the Bezalel design school.
398
00:32:15,658 --> 00:32:18,207
It's the best one we
have here in Israel.
399
00:32:18,210 --> 00:32:20,209
In London you have St Martin's, no?
400
00:32:20,212 --> 00:32:22,760
And a few others.
401
00:32:22,761 --> 00:32:24,801
- These are fantastic.
- Thank you.
402
00:32:26,281 --> 00:32:28,800
I'd like to move to
London or New York one day.
403
00:32:28,801 --> 00:32:31,040
Here it's still too conservative.
404
00:32:31,041 --> 00:32:33,040
So, how do you know Yariv?
405
00:32:33,041 --> 00:32:35,085
He was judging an award at my college.
406
00:32:35,088 --> 00:32:36,374
He didn't give it to me,
407
00:32:36,377 --> 00:32:38,617
but he invited me to one
of his parties instead.
408
00:32:41,041 --> 00:32:43,481
Were you at the notorious
party the other night?
409
00:32:46,361 --> 00:32:51,320
Yes, but I left early,
before all the scandal.
410
00:32:51,321 --> 00:32:53,921
- I love this one.
- Thank you.
411
00:32:56,281 --> 00:32:58,721
Had you ever met Kleiman or the boy?
412
00:33:01,521 --> 00:33:03,400
No.
413
00:33:03,401 --> 00:33:07,201
Um, how many days will I need to
be in London for the exhibition?
414
00:33:12,761 --> 00:33:14,921
You left at two in the morning.
415
00:33:16,961 --> 00:33:18,961
- Excuse me?
- The party.
416
00:33:20,513 --> 00:33:23,112
There are security cameras in the house.
417
00:33:23,115 --> 00:33:26,155
There's footage of you with Ezra Levi.
418
00:33:30,441 --> 00:33:32,800
Are you with the police?
419
00:33:32,801 --> 00:33:35,361
I'm here on behalf of Mr. Kleiman.
420
00:33:39,686 --> 00:33:43,361
I'm sorry, I can't help you.
421
00:34:24,081 --> 00:34:26,520
It's OK, Reuben.
422
00:34:26,521 --> 00:34:28,761
I just want to know what happened.
423
00:34:29,961 --> 00:34:32,401
Two men came to see me at my apartment.
424
00:34:33,921 --> 00:34:35,481
They knew everything.
425
00:34:36,881 --> 00:34:38,641
About me and Ezra.
426
00:34:39,753 --> 00:34:41,393
About Ezra and the old man.
427
00:34:43,761 --> 00:34:46,161
These men, were they Israeli?
428
00:34:48,281 --> 00:34:50,521
Russian-Israeli, I think.
429
00:34:51,681 --> 00:34:53,281
Like gangsters.
430
00:34:54,801 --> 00:34:56,680
What happened at the party?
431
00:34:56,681 --> 00:34:59,401
They told me to meet them
at the back of the house.
432
00:35:01,921 --> 00:35:03,843
To bring Ezra with me.
433
00:35:08,041 --> 00:35:12,929
They said they'd kill us both
if he didn't go to the police
434
00:35:12,932 --> 00:35:15,692
and tell them Semiyon Kleiman raped him.
435
00:35:19,401 --> 00:35:21,121
And then they raped him?
436
00:35:26,721 --> 00:35:28,961
This is what you're going to do, Reuben.
437
00:35:30,361 --> 00:35:33,000
My friend is going to
take you somewhere safe.
438
00:35:33,001 --> 00:35:35,961
When we tell you, you'll go to the
police and tell them everything.
439
00:35:37,281 --> 00:35:39,480
We will protect you.
440
00:35:39,481 --> 00:35:42,041
Mr. Kleiman has important
friends in the police.
441
00:35:44,841 --> 00:35:48,361
You won't be charged with anything,
as long as you tell the truth.
442
00:35:51,241 --> 00:35:53,960
I had a wonderful time.
443
00:35:53,961 --> 00:35:57,561
Thank you for cancelling your
plans and getting me drunk.
444
00:36:01,392 --> 00:36:04,112
And for putting my mind at rest.
445
00:36:05,780 --> 00:36:07,201
I'm glad.
446
00:36:09,641 --> 00:36:13,041
So you think we might
get a taxi at this hour?
447
00:36:18,321 --> 00:36:20,281
- Hola?
- It's me.
448
00:36:21,681 --> 00:36:23,560
How are you?
449
00:36:23,561 --> 00:36:25,201
Semiyon was set up.
450
00:36:26,281 --> 00:36:28,560
We have a witness who can prove it.
451
00:36:28,561 --> 00:36:32,440
We may need your help
with false documents,
452
00:36:32,441 --> 00:36:34,760
in case the police can't protect him.
453
00:36:34,761 --> 00:36:36,520
Of course.
454
00:36:36,521 --> 00:36:37,841
I'll let you know.
455
00:36:39,121 --> 00:36:40,841
Call me any time.
456
00:36:43,281 --> 00:36:47,120
I'm so sorry. I just thought
this might be urgent, you know?
457
00:36:47,121 --> 00:36:49,680
Who's calling you at this hour?
458
00:36:49,681 --> 00:36:51,880
It's still early in Mexico.
459
00:36:51,881 --> 00:36:55,680
I have some things to take care
of before we tell Mr. Kleiman.
460
00:36:55,681 --> 00:36:57,361
Is that OK with you?
461
00:36:59,481 --> 00:37:02,080
Then I will speak to
him about your friend.
462
00:37:08,561 --> 00:37:10,061
Yes?
463
00:37:16,721 --> 00:37:19,520
I'm sorry, I didn't
know if you were asleep.
464
00:37:19,521 --> 00:37:21,241
It's OK.
465
00:37:23,601 --> 00:37:25,881
He's going to talk
to Mr. Kleiman for you.
466
00:37:27,841 --> 00:37:29,601
I think it will work out.
467
00:37:33,681 --> 00:37:35,281
Thank you.
468
00:37:39,321 --> 00:37:41,121
Good night.
469
00:37:42,758 --> 00:37:44,678
Good night.
470
00:38:04,121 --> 00:38:05,720
This is me.
471
00:38:05,721 --> 00:38:08,120
It's very pretty, your street.
472
00:38:08,121 --> 00:38:10,001
You could be in the countryside.
473
00:38:13,761 --> 00:38:16,481
- Thank you again.
- Thank you.
474
00:38:33,401 --> 00:38:35,080
You first.
475
00:38:35,081 --> 00:38:37,681
No, you walked me to the door.
476
00:39:35,361 --> 00:39:37,480
Can I come in?
477
00:39:37,481 --> 00:39:38,841
Sure.
478
00:39:59,641 --> 00:40:03,201
So, what are you going to do?
479
00:40:10,441 --> 00:40:12,241
Can I have a glass of wine?
480
00:40:13,801 --> 00:40:15,593
It's nine in the morning.
481
00:40:17,441 --> 00:40:19,961
You're pregnant with my father's child.
482
00:40:21,797 --> 00:40:25,717
What's he like? The same age as Ezra?
483
00:40:28,601 --> 00:40:31,001
I suppose I shouldn't be surprised.
484
00:40:32,041 --> 00:40:36,520
You can't expect the
young to be faithful.
485
00:40:36,521 --> 00:40:40,201
I'm just a sentimental
old man who fell in love.
486
00:40:43,961 --> 00:40:46,680
So, what happens now?
487
00:40:46,681 --> 00:40:50,240
Reuben will go to the police
and tell them the truth,
488
00:40:50,241 --> 00:40:51,640
that you were set up.
489
00:40:51,641 --> 00:40:54,441
- Where is he now?
- Somewhere safe.
490
00:40:55,801 --> 00:40:58,200
I'm grateful to you, my friend.
491
00:40:58,201 --> 00:41:00,121
How much do you need to pay him off?
492
00:41:02,081 --> 00:41:03,521
It's taken care of.
493
00:41:05,201 --> 00:41:06,961
By who?
494
00:41:22,801 --> 00:41:24,321
What's this?
495
00:41:25,681 --> 00:41:27,321
Contracts.
496
00:41:35,361 --> 00:41:37,400
They'll take care of all costs
497
00:41:37,401 --> 00:41:40,841
and they'll pay you 30% for
every shipment that gets through.
498
00:41:42,921 --> 00:41:45,194
You expect me to sign this?
499
00:41:48,241 --> 00:41:53,201
I said no to your Mexicans
before, why should I say yes now?
500
00:41:57,001 --> 00:41:58,681
For you?
501
00:42:01,681 --> 00:42:05,015
We're not strong enough to take
on Vadim without their help.
502
00:42:06,841 --> 00:42:09,401
Especially given your situation.
503
00:42:11,401 --> 00:42:14,081
You think they're any
different to Vadim?
504
00:42:15,601 --> 00:42:20,801
You are only changing an enemy
for more dangerous friends.
505
00:42:29,081 --> 00:42:30,960
As soon as you sign these papers,
506
00:42:30,961 --> 00:42:33,321
Reuben will go to the police
and tell them everything.
507
00:42:41,881 --> 00:42:45,360
I don't believe you'd blackmail me.
508
00:42:45,361 --> 00:42:49,811
I respect you very
much, but the only reason
509
00:42:49,814 --> 00:42:52,014
we're in business together
is because of my uncle.
510
00:42:53,761 --> 00:42:57,561
There isn't anything I wouldn't
do for him or my family.
511
00:43:04,405 --> 00:43:07,641
You'll avenge him, and then what?
512
00:43:09,921 --> 00:43:14,080
It's a gift to be able to
convince yourself of something
513
00:43:14,081 --> 00:43:16,001
and believe it with all your heart.
514
00:43:18,321 --> 00:43:20,681
You think you're doing this for him?
515
00:43:22,521 --> 00:43:25,080
You are doing this for power.
516
00:43:25,081 --> 00:43:27,001
The same as all of us.
517
00:43:28,801 --> 00:43:31,641
Except there's no
telling how far you'll go.
518
00:43:50,081 --> 00:43:53,401
The girl who works for you, Lyudmilla...
519
00:43:55,401 --> 00:43:59,001
if it weren't for her, we wouldn't
have been able to clear your name.
520
00:44:01,321 --> 00:44:03,241
She would like to go home.
521
00:44:07,361 --> 00:44:11,081
So there's some
sentimentality left in you?
522
00:44:14,361 --> 00:44:18,311
And do you have anything else
you can blackmail me with?
523
00:44:20,161 --> 00:44:21,521
No.
524
00:44:24,841 --> 00:44:26,890
Then my answer is no.
525
00:44:51,641 --> 00:44:54,600
Go to the police, Reuben.
Tell them everything.
526
00:44:54,601 --> 00:44:57,360
They may keep you for a few days.
527
00:44:57,361 --> 00:45:00,321
If they release you, call us
and we'll come and get you.
528
00:45:15,241 --> 00:45:17,761
I'll do everything I can for her.
529
00:45:28,116 --> 00:45:29,961
We need to speak to Ezra again.
530
00:45:30,841 --> 00:45:33,480
Today there were some
unexpected developments
531
00:45:33,481 --> 00:45:35,520
in the Semiyon Kleiman scandal.
532
00:45:35,521 --> 00:45:39,320
It is now believed the politician
and shipping tycoon is innocent
533
00:45:39,321 --> 00:45:41,080
of the charges against him.
534
00:45:41,081 --> 00:45:45,480
25-year-old Reuben Kagan, a
friend of the alleged victim,
535
00:45:45,481 --> 00:45:48,600
claimed that Ezra Levi
lied about the circumstances
536
00:45:48,601 --> 00:45:50,481
of the sexual assault...
537
00:46:05,921 --> 00:46:07,481
You made false accusations.
538
00:46:08,161 --> 00:46:10,265
You destroyed a man's reputation.
539
00:46:12,041 --> 00:46:13,521
Perjury is a criminal offense.
540
00:46:13,601 --> 00:46:17,382
They told me they'd kill
me and my boyfriend
541
00:46:17,542 --> 00:46:18,902
if I didn't do what they said.
542
00:46:19,161 --> 00:46:20,521
Who, Ezra?
543
00:46:24,081 --> 00:46:25,913
Who's they?
544
00:46:26,936 --> 00:46:28,874
Where's Reuben? I need
to speak to Reuben...
545
00:46:33,161 --> 00:46:36,360
When do the police want
to interview Reuben again?
546
00:46:36,361 --> 00:46:37,841
Tomorrow.
547
00:46:39,161 --> 00:46:41,881
All they can charge him
with is withholding evidence.
548
00:46:42,999 --> 00:46:46,241
If he needs any money or
papers, just let me know.
549
00:47:21,041 --> 00:47:22,960
We have to go!
550
00:47:22,961 --> 00:47:25,641
Hey, we have to go now!
551
00:47:41,401 --> 00:47:42,961
Yariv.
552
00:47:46,801 --> 00:47:51,201
Forgive me, my friend,
I feel responsible.
553
00:47:53,361 --> 00:47:57,041
No, Yariv, it was all my own fault.
554
00:47:58,361 --> 00:48:01,801
But thank you, you are a good friend.
555
00:48:09,801 --> 00:48:11,361
Ezra.
556
00:48:14,113 --> 00:48:15,833
Ezra?
557
00:48:27,721 --> 00:48:29,361
Ezra?
558
00:48:34,801 --> 00:48:36,760
Ezra!
559
00:48:39,044 --> 00:48:40,521
Wake up!
560
00:48:41,179 --> 00:48:45,241
My boy, my beautiful boy.
561
00:48:48,321 --> 00:48:50,201
Ezra.
562
00:49:53,241 --> 00:49:55,760
You've lived in London long?
563
00:49:55,761 --> 00:49:57,601
Since I was nine.
564
00:50:00,641 --> 00:50:02,321
I'd like to visit London one day.
565
00:50:07,361 --> 00:50:08,944
Maybe soon.
566
00:50:19,079 --> 00:50:22,598
I'm sorry I couldn't do
anything for Lyudmilla.
567
00:50:22,601 --> 00:50:25,441
When things have calmed down,
I'll speak to Mr. Kleiman again.
568
00:50:26,881 --> 00:50:28,401
Good luck.
569
00:50:29,601 --> 00:50:31,961
If not, I'll find another way.
570
00:50:55,561 --> 00:50:57,001
Thank you.
571
00:50:59,441 --> 00:51:01,841
If you decide to come to London...
572
00:51:03,801 --> 00:51:05,441
let me know.
573
00:51:07,601 --> 00:51:09,961
It says on your card
you're still a banker.
574
00:51:24,790 --> 00:51:26,528
Can I have a look at this one?
575
00:51:26,531 --> 00:51:28,200
- This?
- Yeah.
576
00:51:28,201 --> 00:51:31,320
A gift for your wife?
577
00:51:31,321 --> 00:51:33,161
My fiancee.
578
00:51:40,071 --> 00:51:41,841
Mr. Godman.
579
00:51:51,321 --> 00:51:52,961
How are you?
580
00:51:55,401 --> 00:51:58,441
So-so. Do you mind if I sit here?
581
00:52:11,801 --> 00:52:13,800
Why so-so?
582
00:52:13,801 --> 00:52:18,160
I'm looking forward to going home.
I'm not good in this heat, you know?
583
00:52:18,161 --> 00:52:23,240
I hate this sunshine. Every day,
everywhere you have sun, sun, sun.
584
00:52:23,241 --> 00:52:25,440
Would you like to have something?
585
00:52:25,441 --> 00:52:29,041
- Just sparkling water, please.
- Two please.
586
00:52:36,361 --> 00:52:38,641
- Were you here on business?
- Yeah.
587
00:52:40,961 --> 00:52:42,840
- And you?
- Business too.
588
00:52:42,841 --> 00:52:44,960
First time in Tel Aviv?
589
00:52:44,961 --> 00:52:48,120
No, I have some investors here.
590
00:52:48,121 --> 00:52:50,001
A profitable trip, then?
591
00:52:51,056 --> 00:52:52,255
So-so.
592
00:52:55,121 --> 00:52:58,281
Thank you.
593
00:53:13,841 --> 00:53:15,721
How do you like Tel Aviv?
594
00:53:17,601 --> 00:53:20,680
I didn't get much chance to explore.
595
00:53:20,681 --> 00:53:24,240
That's a pity. There's
a lot to discover here.
596
00:53:24,241 --> 00:53:25,761
And you?
597
00:53:26,921 --> 00:53:31,121
I had a nice dinner in Jaffa with
my old friend and that was it.
598
00:53:32,561 --> 00:53:35,840
Do you know a lot people in Tel Aviv?
599
00:53:35,841 --> 00:53:37,520
Just my old friend.
600
00:53:37,521 --> 00:53:40,601
He's Russian expat from old times.
601
00:53:42,641 --> 00:53:46,320
He's very famous art
dealer, actually, now.
602
00:53:46,321 --> 00:53:47,961
You may have heard of him.
603
00:53:49,601 --> 00:53:51,281
Yariv Ableman.
604
00:53:53,001 --> 00:53:54,600
I've heard the name.
605
00:53:54,601 --> 00:53:58,441
He's famous for throwing great parties.
606
00:53:59,801 --> 00:54:01,760
Unfortunately I missed the last one.
607
00:54:01,761 --> 00:54:03,841
Apparently, it was quite an event.
608
00:54:09,441 --> 00:54:11,303
Passenger announcement.
609
00:54:11,306 --> 00:54:15,360
Flight EV2435 to Moscow
is now boarding at Gate 7.
610
00:54:15,361 --> 00:54:16,662
Oh, that's me.
611
00:54:16,665 --> 00:54:21,401
That's flight EV2435 to
Moscow now boarding at Gate 7.
612
00:54:27,641 --> 00:54:30,241
It was good to see you again, Mr. Godman.
613
00:54:31,801 --> 00:54:35,108
- Have a safe trip back home.
- You too.
614
00:54:38,111 --> 00:54:40,178
My regards to your family.
615
00:54:46,042 --> 00:54:51,836
Sync & corrections by VitoSilans
www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG