1 00:00:10,000 --> 00:00:14,953 We transport the product from Mumbai to East Africa by cargo ships, 2 00:00:14,956 --> 00:00:18,000 and if everyone's happy after the first shipment 3 00:00:18,001 --> 00:00:20,640 I hope our partnership can continue. 4 00:00:20,641 --> 00:00:24,840 I have some information on Mr. Chopra that may be useful to both of us. 5 00:00:24,841 --> 00:00:27,440 Do you know anything about the heroin shipment? 6 00:00:27,441 --> 00:00:29,680 No, boss. I only do legitimate. 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,840 You think I'm cooking the books? 8 00:00:33,841 --> 00:00:35,760 I just want to make sure we're not taking on 9 00:00:35,761 --> 00:00:37,200 any clients that we shouldn't. 10 00:00:37,201 --> 00:00:39,906 Did you come across someone called Semiyon Kleiman? 11 00:00:39,909 --> 00:00:41,748 See, Kleiman may be a politician now, 12 00:00:41,751 --> 00:00:45,320 but he had a very unsavoury reputation back then. 13 00:00:45,321 --> 00:00:51,240 What Mr. Kleiman wants to know is how they plan to negotiate, 14 00:00:51,241 --> 00:00:53,080 how high they're willing to go. 15 00:00:53,081 --> 00:00:58,160 You think Alex took bad money? 16 00:00:58,161 --> 00:01:01,600 Did he invest in your fund? 17 00:01:01,601 --> 00:01:03,880 My firm was about to go under. Yes. 18 00:01:03,881 --> 00:01:07,240 Our friends in Mumbai have found a way into the port. 19 00:01:07,241 --> 00:01:09,000 If we steal Vadim's heroin, 20 00:01:09,001 --> 00:01:11,804 there will be consequences, good and bad. 21 00:01:11,807 --> 00:01:13,046 Stop that container! 22 00:01:13,049 --> 00:01:16,809 Mr. Chopra, I hope you have good news for me. 23 00:01:16,812 --> 00:01:19,001 Karel Benes' phone log. 24 00:01:19,081 --> 00:01:21,961 A few scrambled calls to Semiyon Kleiman. 25 00:01:27,081 --> 00:01:28,921 Huh! 26 00:01:31,561 --> 00:01:33,201 Huh! 27 00:01:35,441 --> 00:01:37,680 Huh! 28 00:01:37,681 --> 00:01:42,480 11, 12, 13, 14. 29 00:01:42,481 --> 00:01:44,008 Stop. Stop. Stop. 30 00:01:45,281 --> 00:01:46,401 You speak Russian, no? 31 00:01:46,601 --> 00:01:47,681 A little. 32 00:01:48,081 --> 00:01:52,681 You never stop moving in body and mind. 33 00:01:54,321 --> 00:01:57,727 You stop, your enemy hits you. You have to keep moving. 34 00:02:00,805 --> 00:02:04,401 _ 35 00:02:09,121 --> 00:02:10,921 Ezra. 36 00:02:12,401 --> 00:02:14,320 I have a gift for you. 37 00:02:14,321 --> 00:02:16,001 What? 38 00:02:21,721 --> 00:02:23,480 You like it? 39 00:02:23,481 --> 00:02:25,080 I like it a lot. 40 00:02:25,081 --> 00:02:27,160 I took it in Ein Gedi. 41 00:02:27,161 --> 00:02:29,280 When were you in Ein Gedi? 42 00:02:29,281 --> 00:02:31,281 You're jealous! 43 00:02:35,921 --> 00:02:38,960 It made me think of you. 44 00:02:38,961 --> 00:02:40,440 The fox? 45 00:02:40,441 --> 00:02:42,440 You're not sure about me, are you? 46 00:02:42,441 --> 00:02:45,440 Good, that way you'll fall in love with me. 47 00:02:45,441 --> 00:02:47,760 I'll see you at the party. 48 00:02:47,761 --> 00:02:49,601 Please ride safe. 49 00:03:06,141 --> 00:03:08,727 Nothing surprises me anymore. 50 00:03:14,161 --> 00:03:17,305 You think he's behind what happened in Mumbai... 51 00:03:19,041 --> 00:03:20,361 ...as well as Prague? 52 00:03:20,485 --> 00:03:22,688 I've stopped believing in coincidences. 53 00:03:25,860 --> 00:03:27,992 What are you going to do? 54 00:04:39,385 --> 00:04:46,937 Sync & corrections by VitoSilans www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG 55 00:04:48,321 --> 00:04:51,400 I had five votes against me in the cabinet 56 00:04:51,401 --> 00:04:54,760 so it was a simple case of subtraction. 57 00:04:54,761 --> 00:04:56,821 How did you persuade them? 58 00:04:56,824 --> 00:04:59,160 I told them the story of Las Vegas, 59 00:04:59,161 --> 00:05:01,760 how you built cities out of sand. 60 00:05:01,761 --> 00:05:05,360 60% of this country is desert. 61 00:05:05,361 --> 00:05:09,200 I promised them, after they gave me the licence here, 62 00:05:09,201 --> 00:05:12,520 that I would build casinos and resorts in the Negev desert 63 00:05:12,521 --> 00:05:15,880 and you gentlemen would be my partners. 64 00:05:15,881 --> 00:05:18,921 I'm sorry, I'm just going for a cigarette. 65 00:05:30,801 --> 00:05:33,920 Don't let him see you upset. He doesn't like it. 66 00:05:33,921 --> 00:05:36,200 What does he expect? 67 00:05:36,201 --> 00:05:39,120 Two months ago he said that he would give me a passport 68 00:05:39,121 --> 00:05:41,121 and I could go home. 69 00:05:43,961 --> 00:05:45,840 Why do you work for him? 70 00:05:45,841 --> 00:05:47,321 It's a job. 71 00:05:52,161 --> 00:05:54,801 A job making sure I don't run away. 72 00:06:02,521 --> 00:06:04,441 If he promised, he'll let you go. 73 00:06:18,721 --> 00:06:22,446 - Hello? - I had a call from our friend in Mumbai. 74 00:06:22,449 --> 00:06:26,200 He's very confident about his prospects at the port. 75 00:06:26,201 --> 00:06:30,120 I need you to transfer 5 million to his account. 76 00:06:30,121 --> 00:06:31,406 What for? 77 00:06:31,409 --> 00:06:34,289 An advance for not selling the product they're sitting on. 78 00:06:35,601 --> 00:06:38,680 The street value's worth 20 times that much. 79 00:06:38,681 --> 00:06:41,800 Why not use it to negotiate with the Pakistanis? 80 00:06:41,801 --> 00:06:44,000 Or even give it back to them 81 00:06:44,001 --> 00:06:47,280 if it means establishing a relationship at Vadim's expense? 82 00:06:47,281 --> 00:06:51,080 We don't need to take that kind of risk. 83 00:06:51,081 --> 00:06:52,920 Benny Chopra's dead. 84 00:06:52,921 --> 00:06:55,600 Our friends control Mumbai now. 85 00:06:55,601 --> 00:06:59,040 We have all the time in the world to make money there. 86 00:06:59,041 --> 00:07:02,680 With all the time in the world, Vadim lives to a ripe old age. 87 00:07:02,681 --> 00:07:05,040 Vadim's lost an important ally 88 00:07:05,041 --> 00:07:08,200 and disappointed many people in Moscow, 89 00:07:08,201 --> 00:07:10,640 we need to be cautious now. 90 00:07:10,641 --> 00:07:13,241 Please, do as I ask. 91 00:07:15,681 --> 00:07:17,281 Of course. 92 00:07:27,881 --> 00:07:31,680 Rebecca called this morning. I know she spoke to you. 93 00:07:31,681 --> 00:07:34,160 I wanted to apologise. 94 00:07:34,161 --> 00:07:36,161 I shouldn't have gone to her behind your back. 95 00:07:37,561 --> 00:07:39,081 No, look... 96 00:07:40,241 --> 00:07:43,120 I'm the one who should apologise. 97 00:07:43,121 --> 00:07:46,200 I know you had your reservations about Semiyon Kleiman 98 00:07:46,201 --> 00:07:47,720 investing in the fund. 99 00:07:47,721 --> 00:07:50,180 And I know that the only reason you signed off on him 100 00:07:50,183 --> 00:07:51,891 was because I asked you to. 101 00:07:54,041 --> 00:07:56,440 As soon as I can extricate myself 102 00:07:56,441 --> 00:07:58,720 from my arrangement with him, I will. 103 00:07:58,721 --> 00:08:00,600 Will the fund be OK? 104 00:08:00,601 --> 00:08:02,801 We'll find other investors. 105 00:08:10,801 --> 00:08:15,320 Tuna, salmon, sea bream, and a bottle of the Meursault. 106 00:08:15,321 --> 00:08:17,921 Could you please turn the music down? 107 00:08:19,441 --> 00:08:21,161 Thank you. 108 00:08:26,841 --> 00:08:28,601 Cute. 109 00:08:34,841 --> 00:08:36,481 Sweetie, what's wrong? 110 00:08:40,401 --> 00:08:41,721 Tell me. 111 00:08:45,481 --> 00:08:47,441 I'm pregnant. 112 00:08:52,481 --> 00:08:55,561 That's wonderful. Is it anyone I know? 113 00:08:59,681 --> 00:09:01,361 You didn't sleep with Alex? 114 00:09:06,391 --> 00:09:09,001 You did. You slept with him. 115 00:09:17,721 --> 00:09:19,201 Dmitri. 116 00:09:27,401 --> 00:09:30,321 That isn't funny. Don't do that. 117 00:09:32,681 --> 00:09:34,681 I'm so sorry. 118 00:09:36,761 --> 00:09:38,841 I don't believe you. Stop it. 119 00:09:43,721 --> 00:09:46,321 - You slept with my dad? - Shh. 120 00:09:47,852 --> 00:09:51,040 There's no way. I don't believe you. 121 00:09:51,041 --> 00:09:54,600 He was so depressed after your uncle died, 122 00:09:54,601 --> 00:09:56,920 I was just trying to help him. 123 00:09:56,921 --> 00:10:00,680 You're a whore. You always were. 124 00:10:00,681 --> 00:10:03,601 Don't go like this. I need to talk to someone. 125 00:10:04,561 --> 00:10:06,081 Talk to my dad. 126 00:10:10,761 --> 00:10:14,120 Our host's name is Yariv Ableman. 127 00:10:14,121 --> 00:10:16,960 He's an old friend of mine from Russia. 128 00:10:16,961 --> 00:10:18,640 An art dealer. 129 00:10:18,641 --> 00:10:21,953 He'll introduce you to a lot of prominent people. 130 00:10:21,956 --> 00:10:26,656 It's important that they like you, but that's all you have to do. 131 00:10:36,271 --> 00:10:38,614 The most beautiful woman in Tel Aviv. 132 00:10:38,617 --> 00:10:40,960 Thank you. 133 00:10:40,961 --> 00:10:45,280 This is my friend, Lyudmilla. She's from Moscow. 134 00:10:45,281 --> 00:10:46,761 Now you have a rival. 135 00:10:47,469 --> 00:10:48,641 It's a pleasure. 136 00:10:49,477 --> 00:10:50,641 You too... 137 00:10:50,644 --> 00:10:52,547 You know who I think Lyudmilla should meet? 138 00:10:52,550 --> 00:10:54,881 - Who? - She should meet Len. 139 00:10:59,841 --> 00:11:01,841 Len is over there. 140 00:11:06,441 --> 00:11:08,121 Not here. 141 00:11:15,921 --> 00:11:20,440 I helped Mr. Kleiman with his casino licence. 142 00:11:20,441 --> 00:11:25,040 And where do you, Pretty Flower, know him from? 143 00:11:25,041 --> 00:11:27,320 He's a family friend. 144 00:11:27,321 --> 00:11:29,640 I bet he's a very good friend. 145 00:11:29,641 --> 00:11:33,320 But tell me about yourself. 146 00:11:33,321 --> 00:11:35,920 You must be a model, no? 147 00:11:35,921 --> 00:11:37,640 No. 148 00:11:37,641 --> 00:11:42,960 I thought all Russian girls were models or tennis players. 149 00:11:42,961 --> 00:11:45,680 I'm a tennis player. 150 00:11:45,681 --> 00:11:47,480 Beautiful and funny. 151 00:11:47,481 --> 00:11:50,600 Would you excuse me? I need to go to the washroom. 152 00:11:50,601 --> 00:11:53,361 - I'll go with you. - I'll be right back. 153 00:12:40,875 --> 00:12:42,266 Mr. Kleiman? 154 00:12:43,001 --> 00:12:44,883 The police are here. 155 00:12:51,521 --> 00:12:53,201 Mr. Kleiman? 156 00:12:53,401 --> 00:12:54,401 Yes? 157 00:12:54,921 --> 00:12:56,881 We have a warrant for your arrest. 158 00:12:57,681 --> 00:12:59,201 Please come with us. 159 00:13:10,241 --> 00:13:11,681 Hello? 160 00:13:16,073 --> 00:13:19,032 Sure. Where are you staying? 161 00:13:19,041 --> 00:13:22,120 Yeah, I'll be there in half an hour. 162 00:13:22,121 --> 00:13:24,200 Yeah. 163 00:13:24,201 --> 00:13:26,360 Who was that? 164 00:13:26,361 --> 00:13:28,120 Uh, Antonio. 165 00:13:28,121 --> 00:13:30,520 I didn't know he was in London. 166 00:13:30,521 --> 00:13:31,801 Nor did I. 167 00:13:45,681 --> 00:13:47,440 - Look at me! Look at me! - Semiyon! 168 00:13:47,441 --> 00:13:49,320 - Semiyon, over here! - Semiyon! 169 00:13:49,321 --> 00:13:51,227 Semiyon, do you have a comment? 170 00:13:52,361 --> 00:13:54,920 Right this way, Semiyon. Semiyon! 171 00:13:54,921 --> 00:13:57,235 The distinguished member of parliament 172 00:13:57,238 --> 00:14:01,318 and shipping tycoon was arrested in the early hours of this morning. 173 00:14:01,321 --> 00:14:06,080 The charges against him include sexual assault and battery. 174 00:14:06,081 --> 00:14:08,880 The Russian-born member of parliament was known for 175 00:14:08,881 --> 00:14:10,320 his support of gay rights, 176 00:14:10,321 --> 00:14:13,361 but there was no indication he was homosexual himself. 177 00:14:15,201 --> 00:14:19,960 The boy claims Kleiman beat him up and raped him. 178 00:14:19,961 --> 00:14:23,161 He could face up to 25 years if he's found guilty. 179 00:14:25,359 --> 00:14:27,798 He's 70 years old and not in great shape, 180 00:14:27,801 --> 00:14:30,161 you really think he's capable of that? 181 00:14:32,041 --> 00:14:36,960 I know the timing seems convenient, but he's no use to me behind bars. 182 00:14:36,961 --> 00:14:38,680 If he's convicted, 183 00:14:38,681 --> 00:14:41,840 his shipping empire will come under administration 184 00:14:41,841 --> 00:14:43,801 and my opportunity will be gone. 185 00:14:45,848 --> 00:14:47,568 So will yours. 186 00:14:53,919 --> 00:14:55,798 Can you help him? 187 00:14:55,801 --> 00:15:01,600 If he did what they say, there's nothing anybody can do. 188 00:15:01,601 --> 00:15:04,920 And if he's innocent and someone has to prove it, 189 00:15:04,921 --> 00:15:07,000 that won't be easy either. 190 00:15:07,001 --> 00:15:10,721 A man in his position has powerful enemies. 191 00:15:17,041 --> 00:15:23,280 If they look into his finances, can they trace anything back to you? 192 00:15:23,281 --> 00:15:24,481 No. 193 00:15:26,641 --> 00:15:28,760 Then you're safe. 194 00:15:28,761 --> 00:15:33,281 You could just walk away, go back to how things were. 195 00:15:37,601 --> 00:15:41,320 You came all this way to tell me it's OK to give up? 196 00:15:41,321 --> 00:15:42,721 No. 197 00:15:55,879 --> 00:16:00,798 Semiyon Kleiman doesn't want the same thing as you, Alex. 198 00:16:00,801 --> 00:16:03,720 He couldn't care less what happens to Vadim 199 00:16:03,721 --> 00:16:05,601 as long he makes his money. 200 00:16:07,961 --> 00:16:10,440 We can be better friends to you 201 00:16:10,441 --> 00:16:13,240 and more dangerous enemies for Vadim. 202 00:16:13,241 --> 00:16:16,081 But first we need Mr Kleiman's ships. 203 00:16:18,481 --> 00:16:20,721 Semiyon Semiyonovich Kleiman. 204 00:16:22,321 --> 00:16:25,816 Born 13 June, 1946, in Moscow. 205 00:16:26,801 --> 00:16:30,972 1m 75cm. Brown eyes, gray hair. 206 00:16:32,281 --> 00:16:36,480 Mr. Kleiman's arrest today could be the pivotal moment 207 00:16:36,481 --> 00:16:41,720 in the rise and fall of one of Israel's most colourful politicians. 208 00:16:41,721 --> 00:16:44,200 From humble origins in Russia, 209 00:16:44,201 --> 00:16:48,160 his shipping empire became a major global player. 210 00:16:48,161 --> 00:16:52,280 Rumours of Semiyon Kleiman's alleged financial irregularities 211 00:16:52,281 --> 00:16:54,680 have been circling for years. 212 00:16:54,681 --> 00:16:57,800 So with this scandal, his opponents will no doubt demand 213 00:16:57,801 --> 00:16:59,881 a full public enquiry. 214 00:17:10,561 --> 00:17:13,880 He was the only person who helped me when the fund was in trouble. 215 00:17:13,881 --> 00:17:17,241 - You don't think I owe him some loyalty? - He used you! 216 00:17:18,281 --> 00:17:21,560 He saved your fund to launder money. 217 00:17:21,561 --> 00:17:24,320 He's a crook! He's a rapist! 218 00:17:24,321 --> 00:17:26,080 He didn't rape anyone. 219 00:17:26,081 --> 00:17:28,240 How do you know?! 220 00:17:28,241 --> 00:17:31,300 Don't tell me this is about loyalty. 221 00:17:36,281 --> 00:17:38,641 I don't believe you, Alex. 222 00:17:44,521 --> 00:17:47,480 What does he have on you? 223 00:17:47,481 --> 00:17:50,520 I won't know until I go to Tel Aviv. 224 00:17:50,521 --> 00:17:52,241 What does that mean? 225 00:17:53,241 --> 00:17:55,400 It means if they look into his finances, 226 00:17:55,401 --> 00:17:58,481 I have no idea what they'll find or what he'll say about me. 227 00:18:04,031 --> 00:18:05,871 I thought this was over. 228 00:18:07,441 --> 00:18:08,801 So did I. 229 00:18:10,921 --> 00:18:12,601 Rebecca... 230 00:18:45,801 --> 00:18:48,640 Would you like a glass? 231 00:18:48,641 --> 00:18:50,481 No, thank you. 232 00:18:54,081 --> 00:18:56,880 It's good to have you here. 233 00:18:56,881 --> 00:18:59,360 I should have kept you by my side. 234 00:18:59,361 --> 00:19:01,121 I would have had an alibi. 235 00:19:04,081 --> 00:19:06,281 You believe me, no? 236 00:19:09,041 --> 00:19:12,680 Joseph, can you find out from our contacts in the police 237 00:19:12,681 --> 00:19:14,681 what Ezra said exactly? 238 00:19:16,161 --> 00:19:18,760 Yes, sir. 239 00:19:18,761 --> 00:19:20,521 He was forced to do this. 240 00:19:22,521 --> 00:19:25,081 He would not have done it otherwise. 241 00:19:47,011 --> 00:19:53,201 _ 242 00:20:15,401 --> 00:20:17,041 This way, please. 243 00:20:19,561 --> 00:20:21,361 May I have your passport? 244 00:20:37,841 --> 00:20:40,840 Were you with Mr. Kleiman that night? 245 00:20:40,841 --> 00:20:42,521 I was waiting outside. 246 00:20:44,601 --> 00:20:46,681 There must have been witnesses. 247 00:20:49,041 --> 00:20:52,680 The boy claimed they were alone at the back of the garden. 248 00:20:52,681 --> 00:20:54,841 That's where it happened. 249 00:20:57,641 --> 00:21:00,080 Has anyone managed to speak to the boy? 250 00:21:00,081 --> 00:21:03,560 His house is under siege day and night, 251 00:21:03,561 --> 00:21:05,440 police, reporters, 252 00:21:05,441 --> 00:21:07,321 it's not possible. 253 00:21:20,001 --> 00:21:22,960 It's better nobody sees you. 254 00:21:22,968 --> 00:21:24,368 We can go round the back. 255 00:21:30,041 --> 00:21:32,253 I wasn't expecting you. 256 00:21:37,841 --> 00:21:42,761 I'm grateful. You haven't turned your back on me like everyone else. 257 00:21:44,121 --> 00:21:45,801 Please, sit. 258 00:21:48,401 --> 00:21:51,401 - Can I get you anything? - I'm fine, thank you. 259 00:21:53,721 --> 00:21:56,361 Oh, what do they say? 260 00:21:57,833 --> 00:22:00,673 God laughs at those who make plans. 261 00:22:05,881 --> 00:22:09,081 Don't worry, you can speak in front of Joseph. 262 00:22:11,121 --> 00:22:14,121 I will never let him leave my side again. 263 00:22:15,481 --> 00:22:18,081 Do you have any idea who's behind this? 264 00:22:20,721 --> 00:22:25,041 There's the obvious possibility, but then I have many enemies. 265 00:22:27,161 --> 00:22:29,600 It wasn't extortion. 266 00:22:29,601 --> 00:22:32,040 Nobody asked for money. 267 00:22:32,041 --> 00:22:34,321 Whoever did this wants to destroy me. 268 00:22:35,839 --> 00:22:38,278 I know why you're here. 269 00:22:38,281 --> 00:22:40,720 You're worried I'll implicate you. 270 00:22:40,721 --> 00:22:42,681 I would never do that. 271 00:22:44,401 --> 00:22:45,840 I know. 272 00:22:45,841 --> 00:22:49,320 Perhaps you should take this as a sign. 273 00:22:49,321 --> 00:22:54,159 Go home, mourn your uncle, forget your revenge, 274 00:22:54,162 --> 00:22:56,642 and go back to the life that you led. 275 00:23:04,321 --> 00:23:06,511 I'd like to stay for a few days... 276 00:23:08,441 --> 00:23:11,721 until your situation is clearer. 277 00:23:14,801 --> 00:23:16,481 I do still work for you. 278 00:23:17,961 --> 00:23:21,800 Well, if there's anything you need 279 00:23:21,801 --> 00:23:24,361 while you're here, Joseph will take care of it. 280 00:23:33,121 --> 00:23:35,840 - Hola? - Antonio? 281 00:23:35,841 --> 00:23:39,520 - It's Rebecca Harper. Alex's... - Of course. 282 00:23:39,521 --> 00:23:42,200 - How are you? - I'm fine. 283 00:23:42,201 --> 00:23:44,120 This is a little awkward, 284 00:23:44,121 --> 00:23:47,920 but I'm calling because I wondered if you had time to meet briefly 285 00:23:47,921 --> 00:23:49,600 while you're in London? 286 00:23:49,601 --> 00:23:53,961 Sure. I was hoping to invite you and Alex out for dinner. 287 00:23:54,961 --> 00:23:57,880 Well, Alex is away right now. 288 00:23:57,881 --> 00:24:00,640 I just wanted to ask your advice on something. 289 00:24:00,641 --> 00:24:02,730 Just let me know whenever suits you. 290 00:24:02,733 --> 00:24:04,168 Thank you. 291 00:24:12,761 --> 00:24:15,760 Sorry, do you have a cigarette? 292 00:24:15,761 --> 00:24:17,281 Sure. 293 00:24:21,601 --> 00:24:23,041 I'll come with you. 294 00:24:39,841 --> 00:24:42,481 I saw him with someone else at the party. 295 00:24:43,561 --> 00:24:45,040 Who? 296 00:24:45,041 --> 00:24:47,961 The boy on the news, Ezra Levi. 297 00:24:52,761 --> 00:24:54,601 What did you see? 298 00:24:58,521 --> 00:25:01,081 If I help Mr. Kleiman... 299 00:25:02,361 --> 00:25:04,601 will he let me go? 300 00:25:09,121 --> 00:25:10,721 Who did you see him with? 301 00:25:13,961 --> 00:25:15,761 Another boy. 302 00:25:16,919 --> 00:25:18,838 They were together. 303 00:25:18,841 --> 00:25:20,721 Kissing. 304 00:25:24,001 --> 00:25:25,801 Why didn't you say anything? 305 00:25:29,561 --> 00:25:31,761 If I help him... 306 00:25:33,481 --> 00:25:35,761 will he let me go? 307 00:25:41,959 --> 00:25:46,638 If you saw his picture, this other boy, 308 00:25:46,641 --> 00:25:48,558 would you recognise him? 309 00:25:48,561 --> 00:25:50,241 I think so. 310 00:26:00,001 --> 00:26:01,641 - Good morning. - Good morning. 311 00:26:03,361 --> 00:26:06,683 A friend of mine would like to speak with you. 312 00:26:06,686 --> 00:26:09,241 She has some information about Mr Kleiman. 313 00:26:10,681 --> 00:26:12,281 What information? 314 00:26:13,841 --> 00:26:16,800 Something that might help his case. 315 00:26:16,801 --> 00:26:18,281 Have you told him? 316 00:26:19,321 --> 00:26:21,840 Not yet. 317 00:26:21,841 --> 00:26:25,481 If she helps, she would like you to speak to Mr. Kleiman on her behalf. 318 00:26:28,681 --> 00:26:30,960 Why can't you speak to him? 319 00:26:30,961 --> 00:26:33,840 It's not my place. 320 00:26:33,841 --> 00:26:36,201 He's more likely to listen to you. 321 00:26:54,641 --> 00:26:57,726 I only saw his face a little. 322 00:26:57,729 --> 00:27:00,048 He was young. 323 00:27:00,051 --> 00:27:02,280 Maybe my age. 324 00:27:02,281 --> 00:27:04,600 What time was this? 325 00:27:04,601 --> 00:27:06,521 Near the end of the party. 326 00:27:08,241 --> 00:27:11,361 10-15 minutes before we go home. 327 00:27:12,361 --> 00:27:14,401 What time did you leave? 328 00:27:15,641 --> 00:27:17,481 Around 2:30. 329 00:27:20,441 --> 00:27:24,360 Mr Ableman's parties are very private. 330 00:27:24,361 --> 00:27:26,121 He would know every guest. 331 00:27:28,201 --> 00:27:29,881 Will he help us? 332 00:27:32,521 --> 00:27:35,680 Mr. Kleiman helped him with his gallery. 333 00:27:35,681 --> 00:27:37,921 They were friends back in Russia. 334 00:27:38,784 --> 00:27:40,461 He'll do everything he can. 335 00:27:43,521 --> 00:27:46,321 Do you know anything about Semiyon's private life? 336 00:27:48,081 --> 00:27:51,560 He was married back in Russia, 337 00:27:51,561 --> 00:27:54,600 but that's because he didn't want anyone to know. 338 00:27:54,601 --> 00:27:58,640 When we came to Israel in the 90s, it was easy for him to come out, 339 00:27:58,641 --> 00:28:03,080 but he was not used to it so he still kept it secret. 340 00:28:03,081 --> 00:28:06,121 He's "old school", you say? 341 00:28:07,881 --> 00:28:10,960 Did you introduce him to Ezra Levi? 342 00:28:10,961 --> 00:28:12,760 They met at my gallery. 343 00:28:12,761 --> 00:28:14,240 Semiyon buys a lot of art 344 00:28:14,241 --> 00:28:17,160 and I'd given Ezra a small exhibition as a favour. 345 00:28:17,161 --> 00:28:18,761 He's a photographer. 346 00:28:20,241 --> 00:28:22,121 Hey! Bravo! 347 00:28:25,921 --> 00:28:29,040 Lyudmilla saw Ezra with another boy that night. 348 00:28:29,041 --> 00:28:31,720 They were also intimate. 349 00:28:31,721 --> 00:28:34,361 We were wondering if you had any idea who it could be. 350 00:28:37,681 --> 00:28:42,760 Semiyon's my friend, but he's an old man. 351 00:28:42,761 --> 00:28:44,163 If I were Ezra Levi, 352 00:28:44,166 --> 00:28:47,241 there would have been a lot of young men to choose from that night. 353 00:28:55,081 --> 00:28:56,921 He had brown hair. 354 00:28:58,481 --> 00:29:00,121 A little bit of a beard. 355 00:29:01,041 --> 00:29:02,721 Very handsome. 356 00:29:05,681 --> 00:29:08,241 My dear, that could be half my guests. 357 00:29:11,281 --> 00:29:15,201 He had a T-shirt, cut at the back. 358 00:29:16,841 --> 00:29:20,321 A red T-shirt under a white T-shirt. 359 00:29:21,401 --> 00:29:23,281 So you could see a skull. 360 00:29:26,441 --> 00:29:27,961 Reuben. 361 00:29:30,081 --> 00:29:31,920 Reuben Kagan. 362 00:29:31,921 --> 00:29:35,480 He's a graphic designer, but, actually, he does nothing. 363 00:29:35,481 --> 00:29:37,441 I can give you his phone number. 364 00:29:43,361 --> 00:29:47,480 Hi, my name's Charles Allan. I'm an art dealer from London. 365 00:29:47,481 --> 00:29:49,601 Yariv Ableman gave me your number. 366 00:29:51,921 --> 00:29:55,560 Well, we're planning an exhibition on contemporary Israeli art 367 00:29:55,561 --> 00:29:58,520 and we're looking for a few graphic designers, film makers, 368 00:29:58,521 --> 00:30:01,040 as well as fine artists. 369 00:30:01,041 --> 00:30:03,361 Mr Ableman recommended you. 370 00:30:07,281 --> 00:30:09,681 So, what advice can I give you? 371 00:30:12,081 --> 00:30:14,201 How well do you know Alex? 372 00:30:15,993 --> 00:30:19,552 I knew him better when we were at Harvard. 373 00:30:19,561 --> 00:30:21,200 Why? 374 00:30:21,201 --> 00:30:23,480 Would he confide in you? 375 00:30:23,481 --> 00:30:26,800 You mean, does he confide in me? 376 00:30:26,801 --> 00:30:29,361 Not about me. About his work. 377 00:30:30,481 --> 00:30:33,200 I invest in his fund, 378 00:30:33,201 --> 00:30:36,480 I'm probably the last person he should be honest with. 379 00:30:39,961 --> 00:30:42,921 When you saw him the other day, was anything wrong? 380 00:30:45,161 --> 00:30:50,400 Right after he saw you, he suddenly announced he was going to Israel. 381 00:30:50,401 --> 00:30:54,280 Oh, he didn't mention it, but is that so unusual? 382 00:30:58,401 --> 00:31:00,281 What is it you're worried about? 383 00:31:04,081 --> 00:31:06,641 His business almost went under. 384 00:31:08,481 --> 00:31:10,321 His uncle was murdered. 385 00:31:11,561 --> 00:31:13,600 His father tried to kill himself. 386 00:31:13,601 --> 00:31:15,936 Well, that's quite a mess to think about. 387 00:31:22,561 --> 00:31:28,480 You know, for dinner I think the view will be even more spectacular. 388 00:31:28,481 --> 00:31:31,201 I'm already keeping you from your meeting. 389 00:31:33,001 --> 00:31:34,800 You speak Spanish? 390 00:31:34,801 --> 00:31:36,960 A little. Why? 391 00:31:36,961 --> 00:31:39,961 Because you're about to hear a man really lie. 392 00:31:44,577 --> 00:31:47,397 Hello, Luis. 393 00:31:47,985 --> 00:31:51,866 Look, I'm going to have to cancel our meeting. 394 00:31:51,944 --> 00:31:54,702 I have a terrible cold. 395 00:31:55,081 --> 00:31:58,921 Thank you. I'll call you tomorrow and we'll rearrange. 396 00:32:02,601 --> 00:32:04,681 And you thought Alex was bad. 397 00:32:13,521 --> 00:32:15,655 I studied at the Bezalel design school. 398 00:32:15,658 --> 00:32:18,207 It's the best one we have here in Israel. 399 00:32:18,210 --> 00:32:20,209 In London you have St Martin's, no? 400 00:32:20,212 --> 00:32:22,760 And a few others. 401 00:32:22,761 --> 00:32:24,801 - These are fantastic. - Thank you. 402 00:32:26,281 --> 00:32:28,800 I'd like to move to London or New York one day. 403 00:32:28,801 --> 00:32:31,040 Here it's still too conservative. 404 00:32:31,041 --> 00:32:33,040 So, how do you know Yariv? 405 00:32:33,041 --> 00:32:35,085 He was judging an award at my college. 406 00:32:35,088 --> 00:32:36,374 He didn't give it to me, 407 00:32:36,377 --> 00:32:38,617 but he invited me to one of his parties instead. 408 00:32:41,041 --> 00:32:43,481 Were you at the notorious party the other night? 409 00:32:46,361 --> 00:32:51,320 Yes, but I left early, before all the scandal. 410 00:32:51,321 --> 00:32:53,921 - I love this one. - Thank you. 411 00:32:56,281 --> 00:32:58,721 Had you ever met Kleiman or the boy? 412 00:33:01,521 --> 00:33:03,400 No. 413 00:33:03,401 --> 00:33:07,201 Um, how many days will I need to be in London for the exhibition? 414 00:33:12,761 --> 00:33:14,921 You left at two in the morning. 415 00:33:16,961 --> 00:33:18,961 - Excuse me? - The party. 416 00:33:20,513 --> 00:33:23,112 There are security cameras in the house. 417 00:33:23,115 --> 00:33:26,155 There's footage of you with Ezra Levi. 418 00:33:30,441 --> 00:33:32,800 Are you with the police? 419 00:33:32,801 --> 00:33:35,361 I'm here on behalf of Mr. Kleiman. 420 00:33:39,686 --> 00:33:43,361 I'm sorry, I can't help you. 421 00:34:24,081 --> 00:34:26,520 It's OK, Reuben. 422 00:34:26,521 --> 00:34:28,761 I just want to know what happened. 423 00:34:29,961 --> 00:34:32,401 Two men came to see me at my apartment. 424 00:34:33,921 --> 00:34:35,481 They knew everything. 425 00:34:36,881 --> 00:34:38,641 About me and Ezra. 426 00:34:39,753 --> 00:34:41,393 About Ezra and the old man. 427 00:34:43,761 --> 00:34:46,161 These men, were they Israeli? 428 00:34:48,281 --> 00:34:50,521 Russian-Israeli, I think. 429 00:34:51,681 --> 00:34:53,281 Like gangsters. 430 00:34:54,801 --> 00:34:56,680 What happened at the party? 431 00:34:56,681 --> 00:34:59,401 They told me to meet them at the back of the house. 432 00:35:01,921 --> 00:35:03,843 To bring Ezra with me. 433 00:35:08,041 --> 00:35:12,929 They said they'd kill us both if he didn't go to the police 434 00:35:12,932 --> 00:35:15,692 and tell them Semiyon Kleiman raped him. 435 00:35:19,401 --> 00:35:21,121 And then they raped him? 436 00:35:26,721 --> 00:35:28,961 This is what you're going to do, Reuben. 437 00:35:30,361 --> 00:35:33,000 My friend is going to take you somewhere safe. 438 00:35:33,001 --> 00:35:35,961 When we tell you, you'll go to the police and tell them everything. 439 00:35:37,281 --> 00:35:39,480 We will protect you. 440 00:35:39,481 --> 00:35:42,041 Mr. Kleiman has important friends in the police. 441 00:35:44,841 --> 00:35:48,361 You won't be charged with anything, as long as you tell the truth. 442 00:35:51,241 --> 00:35:53,960 I had a wonderful time. 443 00:35:53,961 --> 00:35:57,561 Thank you for cancelling your plans and getting me drunk. 444 00:36:01,392 --> 00:36:04,112 And for putting my mind at rest. 445 00:36:05,780 --> 00:36:07,201 I'm glad. 446 00:36:09,641 --> 00:36:13,041 So you think we might get a taxi at this hour? 447 00:36:18,321 --> 00:36:20,281 - Hola? - It's me. 448 00:36:21,681 --> 00:36:23,560 How are you? 449 00:36:23,561 --> 00:36:25,201 Semiyon was set up. 450 00:36:26,281 --> 00:36:28,560 We have a witness who can prove it. 451 00:36:28,561 --> 00:36:32,440 We may need your help with false documents, 452 00:36:32,441 --> 00:36:34,760 in case the police can't protect him. 453 00:36:34,761 --> 00:36:36,520 Of course. 454 00:36:36,521 --> 00:36:37,841 I'll let you know. 455 00:36:39,121 --> 00:36:40,841 Call me any time. 456 00:36:43,281 --> 00:36:47,120 I'm so sorry. I just thought this might be urgent, you know? 457 00:36:47,121 --> 00:36:49,680 Who's calling you at this hour? 458 00:36:49,681 --> 00:36:51,880 It's still early in Mexico. 459 00:36:51,881 --> 00:36:55,680 I have some things to take care of before we tell Mr. Kleiman. 460 00:36:55,681 --> 00:36:57,361 Is that OK with you? 461 00:36:59,481 --> 00:37:02,080 Then I will speak to him about your friend. 462 00:37:08,561 --> 00:37:10,061 Yes? 463 00:37:16,721 --> 00:37:19,520 I'm sorry, I didn't know if you were asleep. 464 00:37:19,521 --> 00:37:21,241 It's OK. 465 00:37:23,601 --> 00:37:25,881 He's going to talk to Mr. Kleiman for you. 466 00:37:27,841 --> 00:37:29,601 I think it will work out. 467 00:37:33,681 --> 00:37:35,281 Thank you. 468 00:37:39,321 --> 00:37:41,121 Good night. 469 00:37:42,758 --> 00:37:44,678 Good night. 470 00:38:04,121 --> 00:38:05,720 This is me. 471 00:38:05,721 --> 00:38:08,120 It's very pretty, your street. 472 00:38:08,121 --> 00:38:10,001 You could be in the countryside. 473 00:38:13,761 --> 00:38:16,481 - Thank you again. - Thank you. 474 00:38:33,401 --> 00:38:35,080 You first. 475 00:38:35,081 --> 00:38:37,681 No, you walked me to the door. 476 00:39:35,361 --> 00:39:37,480 Can I come in? 477 00:39:37,481 --> 00:39:38,841 Sure. 478 00:39:59,641 --> 00:40:03,201 So, what are you going to do? 479 00:40:10,441 --> 00:40:12,241 Can I have a glass of wine? 480 00:40:13,801 --> 00:40:15,593 It's nine in the morning. 481 00:40:17,441 --> 00:40:19,961 You're pregnant with my father's child. 482 00:40:21,797 --> 00:40:25,717 What's he like? The same age as Ezra? 483 00:40:28,601 --> 00:40:31,001 I suppose I shouldn't be surprised. 484 00:40:32,041 --> 00:40:36,520 You can't expect the young to be faithful. 485 00:40:36,521 --> 00:40:40,201 I'm just a sentimental old man who fell in love. 486 00:40:43,961 --> 00:40:46,680 So, what happens now? 487 00:40:46,681 --> 00:40:50,240 Reuben will go to the police and tell them the truth, 488 00:40:50,241 --> 00:40:51,640 that you were set up. 489 00:40:51,641 --> 00:40:54,441 - Where is he now? - Somewhere safe. 490 00:40:55,801 --> 00:40:58,200 I'm grateful to you, my friend. 491 00:40:58,201 --> 00:41:00,121 How much do you need to pay him off? 492 00:41:02,081 --> 00:41:03,521 It's taken care of. 493 00:41:05,201 --> 00:41:06,961 By who? 494 00:41:22,801 --> 00:41:24,321 What's this? 495 00:41:25,681 --> 00:41:27,321 Contracts. 496 00:41:35,361 --> 00:41:37,400 They'll take care of all costs 497 00:41:37,401 --> 00:41:40,841 and they'll pay you 30% for every shipment that gets through. 498 00:41:42,921 --> 00:41:45,194 You expect me to sign this? 499 00:41:48,241 --> 00:41:53,201 I said no to your Mexicans before, why should I say yes now? 500 00:41:57,001 --> 00:41:58,681 For you? 501 00:42:01,681 --> 00:42:05,015 We're not strong enough to take on Vadim without their help. 502 00:42:06,841 --> 00:42:09,401 Especially given your situation. 503 00:42:11,401 --> 00:42:14,081 You think they're any different to Vadim? 504 00:42:15,601 --> 00:42:20,801 You are only changing an enemy for more dangerous friends. 505 00:42:29,081 --> 00:42:30,960 As soon as you sign these papers, 506 00:42:30,961 --> 00:42:33,321 Reuben will go to the police and tell them everything. 507 00:42:41,881 --> 00:42:45,360 I don't believe you'd blackmail me. 508 00:42:45,361 --> 00:42:49,811 I respect you very much, but the only reason 509 00:42:49,814 --> 00:42:52,014 we're in business together is because of my uncle. 510 00:42:53,761 --> 00:42:57,561 There isn't anything I wouldn't do for him or my family. 511 00:43:04,405 --> 00:43:07,641 You'll avenge him, and then what? 512 00:43:09,921 --> 00:43:14,080 It's a gift to be able to convince yourself of something 513 00:43:14,081 --> 00:43:16,001 and believe it with all your heart. 514 00:43:18,321 --> 00:43:20,681 You think you're doing this for him? 515 00:43:22,521 --> 00:43:25,080 You are doing this for power. 516 00:43:25,081 --> 00:43:27,001 The same as all of us. 517 00:43:28,801 --> 00:43:31,641 Except there's no telling how far you'll go. 518 00:43:50,081 --> 00:43:53,401 The girl who works for you, Lyudmilla... 519 00:43:55,401 --> 00:43:59,001 if it weren't for her, we wouldn't have been able to clear your name. 520 00:44:01,321 --> 00:44:03,241 She would like to go home. 521 00:44:07,361 --> 00:44:11,081 So there's some sentimentality left in you? 522 00:44:14,361 --> 00:44:18,311 And do you have anything else you can blackmail me with? 523 00:44:20,161 --> 00:44:21,521 No. 524 00:44:24,841 --> 00:44:26,890 Then my answer is no. 525 00:44:51,641 --> 00:44:54,600 Go to the police, Reuben. Tell them everything. 526 00:44:54,601 --> 00:44:57,360 They may keep you for a few days. 527 00:44:57,361 --> 00:45:00,321 If they release you, call us and we'll come and get you. 528 00:45:15,241 --> 00:45:17,761 I'll do everything I can for her. 529 00:45:28,116 --> 00:45:29,961 We need to speak to Ezra again. 530 00:45:30,841 --> 00:45:33,480 Today there were some unexpected developments 531 00:45:33,481 --> 00:45:35,520 in the Semiyon Kleiman scandal. 532 00:45:35,521 --> 00:45:39,320 It is now believed the politician and shipping tycoon is innocent 533 00:45:39,321 --> 00:45:41,080 of the charges against him. 534 00:45:41,081 --> 00:45:45,480 25-year-old Reuben Kagan, a friend of the alleged victim, 535 00:45:45,481 --> 00:45:48,600 claimed that Ezra Levi lied about the circumstances 536 00:45:48,601 --> 00:45:50,481 of the sexual assault... 537 00:46:05,921 --> 00:46:07,481 You made false accusations. 538 00:46:08,161 --> 00:46:10,265 You destroyed a man's reputation. 539 00:46:12,041 --> 00:46:13,521 Perjury is a criminal offense. 540 00:46:13,601 --> 00:46:17,382 They told me they'd kill me and my boyfriend 541 00:46:17,542 --> 00:46:18,902 if I didn't do what they said. 542 00:46:19,161 --> 00:46:20,521 Who, Ezra? 543 00:46:24,081 --> 00:46:25,913 Who's they? 544 00:46:26,936 --> 00:46:28,874 Where's Reuben? I need to speak to Reuben... 545 00:46:33,161 --> 00:46:36,360 When do the police want to interview Reuben again? 546 00:46:36,361 --> 00:46:37,841 Tomorrow. 547 00:46:39,161 --> 00:46:41,881 All they can charge him with is withholding evidence. 548 00:46:42,999 --> 00:46:46,241 If he needs any money or papers, just let me know. 549 00:47:21,041 --> 00:47:22,960 We have to go! 550 00:47:22,961 --> 00:47:25,641 Hey, we have to go now! 551 00:47:41,401 --> 00:47:42,961 Yariv. 552 00:47:46,801 --> 00:47:51,201 Forgive me, my friend, I feel responsible. 553 00:47:53,361 --> 00:47:57,041 No, Yariv, it was all my own fault. 554 00:47:58,361 --> 00:48:01,801 But thank you, you are a good friend. 555 00:48:09,801 --> 00:48:11,361 Ezra. 556 00:48:14,113 --> 00:48:15,833 Ezra? 557 00:48:27,721 --> 00:48:29,361 Ezra? 558 00:48:34,801 --> 00:48:36,760 Ezra! 559 00:48:39,044 --> 00:48:40,521 Wake up! 560 00:48:41,179 --> 00:48:45,241 My boy, my beautiful boy. 561 00:48:48,321 --> 00:48:50,201 Ezra. 562 00:49:53,241 --> 00:49:55,760 You've lived in London long? 563 00:49:55,761 --> 00:49:57,601 Since I was nine. 564 00:50:00,641 --> 00:50:02,321 I'd like to visit London one day. 565 00:50:07,361 --> 00:50:08,944 Maybe soon. 566 00:50:19,079 --> 00:50:22,598 I'm sorry I couldn't do anything for Lyudmilla. 567 00:50:22,601 --> 00:50:25,441 When things have calmed down, I'll speak to Mr. Kleiman again. 568 00:50:26,881 --> 00:50:28,401 Good luck. 569 00:50:29,601 --> 00:50:31,961 If not, I'll find another way. 570 00:50:55,561 --> 00:50:57,001 Thank you. 571 00:50:59,441 --> 00:51:01,841 If you decide to come to London... 572 00:51:03,801 --> 00:51:05,441 let me know. 573 00:51:07,601 --> 00:51:09,961 It says on your card you're still a banker. 574 00:51:24,790 --> 00:51:26,528 Can I have a look at this one? 575 00:51:26,531 --> 00:51:28,200 - This? - Yeah. 576 00:51:28,201 --> 00:51:31,320 A gift for your wife? 577 00:51:31,321 --> 00:51:33,161 My fiancee. 578 00:51:40,071 --> 00:51:41,841 Mr. Godman. 579 00:51:51,321 --> 00:51:52,961 How are you? 580 00:51:55,401 --> 00:51:58,441 So-so. Do you mind if I sit here? 581 00:52:11,801 --> 00:52:13,800 Why so-so? 582 00:52:13,801 --> 00:52:18,160 I'm looking forward to going home. I'm not good in this heat, you know? 583 00:52:18,161 --> 00:52:23,240 I hate this sunshine. Every day, everywhere you have sun, sun, sun. 584 00:52:23,241 --> 00:52:25,440 Would you like to have something? 585 00:52:25,441 --> 00:52:29,041 - Just sparkling water, please. - Two please. 586 00:52:36,361 --> 00:52:38,641 - Were you here on business? - Yeah. 587 00:52:40,961 --> 00:52:42,840 - And you? - Business too. 588 00:52:42,841 --> 00:52:44,960 First time in Tel Aviv? 589 00:52:44,961 --> 00:52:48,120 No, I have some investors here. 590 00:52:48,121 --> 00:52:50,001 A profitable trip, then? 591 00:52:51,056 --> 00:52:52,255 So-so. 592 00:52:55,121 --> 00:52:58,281 Thank you. 593 00:53:13,841 --> 00:53:15,721 How do you like Tel Aviv? 594 00:53:17,601 --> 00:53:20,680 I didn't get much chance to explore. 595 00:53:20,681 --> 00:53:24,240 That's a pity. There's a lot to discover here. 596 00:53:24,241 --> 00:53:25,761 And you? 597 00:53:26,921 --> 00:53:31,121 I had a nice dinner in Jaffa with my old friend and that was it. 598 00:53:32,561 --> 00:53:35,840 Do you know a lot people in Tel Aviv? 599 00:53:35,841 --> 00:53:37,520 Just my old friend. 600 00:53:37,521 --> 00:53:40,601 He's Russian expat from old times. 601 00:53:42,641 --> 00:53:46,320 He's very famous art dealer, actually, now. 602 00:53:46,321 --> 00:53:47,961 You may have heard of him. 603 00:53:49,601 --> 00:53:51,281 Yariv Ableman. 604 00:53:53,001 --> 00:53:54,600 I've heard the name. 605 00:53:54,601 --> 00:53:58,441 He's famous for throwing great parties. 606 00:53:59,801 --> 00:54:01,760 Unfortunately I missed the last one. 607 00:54:01,761 --> 00:54:03,841 Apparently, it was quite an event. 608 00:54:09,441 --> 00:54:11,303 Passenger announcement. 609 00:54:11,306 --> 00:54:15,360 Flight EV2435 to Moscow is now boarding at Gate 7. 610 00:54:15,361 --> 00:54:16,662 Oh, that's me. 611 00:54:16,665 --> 00:54:21,401 That's flight EV2435 to Moscow now boarding at Gate 7. 612 00:54:27,641 --> 00:54:30,241 It was good to see you again, Mr. Godman. 613 00:54:31,801 --> 00:54:35,108 - Have a safe trip back home. - You too. 614 00:54:38,111 --> 00:54:40,178 My regards to your family. 615 00:54:46,042 --> 00:54:51,836 Sync & corrections by VitoSilans www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG