1 00:00:09,459 --> 00:00:11,460 They're going to keep her in another couple of weeks. 2 00:00:12,620 --> 00:00:13,620 Do you know about this? 3 00:00:13,700 --> 00:00:16,261 They want this feud to end now. 4 00:00:17,422 --> 00:00:20,503 If he's agreed to meet you, it means he's in trouble 5 00:00:20,583 --> 00:00:22,143 and that makes him dangerous. 6 00:00:22,223 --> 00:00:23,624 Go get Lyudmilla out. 7 00:00:24,304 --> 00:00:25,904 Get dressed. We have to go. 8 00:00:26,705 --> 00:00:28,705 If you choose this life, you have to be ready 9 00:00:28,785 --> 00:00:29,786 to give up everything. 10 00:00:29,866 --> 00:00:31,146 I'm not. 11 00:00:31,226 --> 00:00:32,306 It makes us even. 12 00:00:32,386 --> 00:00:33,867 It's good that we've made peace. 13 00:00:33,947 --> 00:00:36,068 You should be aware that I'm not the only patron 14 00:00:36,148 --> 00:00:37,268 Mr. Godman has. 15 00:00:37,348 --> 00:00:39,349 Tell your father that his friend Veniamin 16 00:00:39,429 --> 00:00:40,709 will be happy to see. 17 00:00:41,869 --> 00:00:42,870 Veniamin wasn't my friend. 18 00:00:42,950 --> 00:00:44,790 They cut off his head and buried him under asphalt. 19 00:00:44,870 --> 00:00:47,471 It was a threat. It was Vadim telling me it isn't over. 20 00:00:47,551 --> 00:00:49,312 I have a contact in the Russian Embassy. 21 00:00:49,392 --> 00:00:50,632 I'll talk to my friend. 22 00:00:50,712 --> 00:00:53,353 And if he's willing to meet, would you be prepared to go to Moscow? 23 00:00:53,433 --> 00:00:55,514 In Moscow, they kill you! 24 00:00:56,674 --> 00:00:58,555 Whatever you have to do, I need to protect my son. 25 00:01:00,115 --> 00:01:01,676 Natasha! 26 00:01:01,756 --> 00:01:03,396 Call an ambulance! 27 00:01:03,476 --> 00:01:05,477 Alex, call me, it's urgent! 28 00:01:11,639 --> 00:01:12,960 I bought you some juice... 29 00:01:14,040 --> 00:01:15,600 for your pills. 30 00:01:21,562 --> 00:01:22,803 You've just got home. 31 00:01:24,003 --> 00:01:28,365 I should be looking after you. 32 00:01:34,767 --> 00:01:36,087 Where are you going? 33 00:01:38,528 --> 00:01:39,968 I have to meet someone. 34 00:01:42,969 --> 00:01:44,330 Thank your mother for me. 35 00:01:44,690 --> 00:01:46,170 I'll come and see you in few days. 36 00:01:55,413 --> 00:01:57,374 No phones in here. 37 00:02:14,940 --> 00:02:16,900 Please stand to the side and wait. 38 00:02:20,421 --> 00:02:22,502 Wait over there, please. 39 00:02:40,748 --> 00:02:41,788 Visa. 40 00:02:59,354 --> 00:03:00,554 Form, please. 41 00:03:04,676 --> 00:03:06,596 Can I make a call first? 42 00:03:07,277 --> 00:03:08,957 - I need to let my family... - Later. 43 00:03:36,886 --> 00:03:38,687 G-o-d-m-a-n. 44 00:03:38,767 --> 00:03:40,647 First name Alexander. 45 00:03:41,088 --> 00:03:43,048 He was supposed to be on flight 237. 46 00:05:09,756 --> 00:05:16,188 == Synced & corrected by MaxPayne == 47 00:05:21,640 --> 00:05:22,641 Hello? 48 00:05:22,841 --> 00:05:24,481 He was on the flight. 49 00:05:25,041 --> 00:05:27,002 They don't have any other information. 50 00:05:28,522 --> 00:05:31,163 Let me know if you hear from him. 51 00:05:32,084 --> 00:05:34,564 I will make some calls here. 52 00:05:35,405 --> 00:05:36,885 Thank you, Joseph. 53 00:05:57,492 --> 00:05:58,852 Mr. Godman? 54 00:06:08,295 --> 00:06:10,336 I'm not sure what I'm doing here. 55 00:06:10,856 --> 00:06:12,977 I also don't know what you're doing here. 56 00:06:14,177 --> 00:06:16,258 I have some business meetings. 57 00:06:16,458 --> 00:06:17,498 What business? 58 00:06:18,459 --> 00:06:20,779 Can I speak to someone from the British Consulate? 59 00:06:32,423 --> 00:06:34,024 She was my goddaughter. 60 00:06:35,744 --> 00:06:37,385 She was 21. 61 00:06:38,385 --> 00:06:40,746 She had nothing to do with your feud. 62 00:06:46,388 --> 00:06:48,028 Who did you come to see? 63 00:06:51,549 --> 00:06:53,270 I'd like to speak to a lawyer. 64 00:06:53,350 --> 00:06:54,670 No lawyers. 65 00:06:55,751 --> 00:06:57,071 No consulate. 66 00:06:58,432 --> 00:07:00,032 Nobody knows you're here. 67 00:07:02,473 --> 00:07:05,114 The people who invited me to Moscow know that I'm here. 68 00:07:05,834 --> 00:07:08,995 Just tell me who they are, I'll inform them. 69 00:07:09,875 --> 00:07:12,876 I'm sure they'll find out for themselves sooner or later. 70 00:07:22,680 --> 00:07:25,921 If something happened to Vadim's daughter, I'm sorry. 71 00:07:27,761 --> 00:07:29,682 But I had nothing to do with it. 72 00:07:41,886 --> 00:07:43,846 You have until tonight 73 00:07:45,647 --> 00:07:48,488 to tell me whom you are here to see. 74 00:07:50,489 --> 00:07:54,650 If you don't, you can apologize 75 00:07:54,730 --> 00:07:57,211 to her father yourself. 76 00:08:06,534 --> 00:08:07,534 I called you a hundred times. 77 00:08:08,334 --> 00:08:12,456 Alex was stopped at the airport. I haven't heard from him. 78 00:08:14,936 --> 00:08:15,977 Vadim's daughter was killed. 79 00:08:17,177 --> 00:08:18,858 My son had nothing to do with it. 80 00:08:35,823 --> 00:08:37,624 I can't help him anymore. 81 00:08:42,425 --> 00:08:46,747 I'll destroy you if you don't help my son. 82 00:08:59,791 --> 00:09:01,992 You didn't think anyone would find out. 83 00:09:03,312 --> 00:09:05,993 I just got a call from the Economic Crime Unit... 84 00:09:06,073 --> 00:09:09,234 enquiring about the disappearance of a British citizen... 85 00:09:09,314 --> 00:09:10,955 at the airport. 86 00:09:12,395 --> 00:09:13,676 Who called? 87 00:09:15,716 --> 00:09:17,157 It came from the very top. 88 00:09:17,557 --> 00:09:22,879 Since when do we answer to the Economic Crime Unit? 89 00:09:24,279 --> 00:09:26,600 Since the wind changed. 90 00:09:27,440 --> 00:09:30,841 I know how you feel about Vadim... 91 00:09:32,081 --> 00:09:35,523 but he's lost the support of some very important people. 92 00:09:36,643 --> 00:09:38,964 He's also lost his daughter. 93 00:09:57,250 --> 00:10:01,011 Don't you want to do this... 94 00:10:01,091 --> 00:10:04,452 legally? 95 00:10:07,013 --> 00:10:10,254 I can hold him for a few days. 96 00:10:12,014 --> 00:10:15,416 Until we gather the required evidence... 97 00:10:17,296 --> 00:10:21,538 to charge him with Natasha's murder. 98 00:10:27,259 --> 00:10:29,180 I'll arrange everything. 99 00:10:32,821 --> 00:10:34,062 Come, please. 100 00:10:41,824 --> 00:10:43,225 Can I ask where I'm being taken? 101 00:10:45,865 --> 00:10:47,026 The airport. 102 00:10:48,386 --> 00:10:49,947 Can I make a phone call? 103 00:10:50,267 --> 00:10:51,867 No phone, no computer. 104 00:10:52,388 --> 00:10:54,108 We give them to your embassy later. 105 00:11:27,399 --> 00:11:29,199 Take the next right. 106 00:11:44,645 --> 00:11:45,685 Pull over. 107 00:11:56,208 --> 00:11:57,489 Why are we stopping? 108 00:11:57,969 --> 00:11:59,129 We have time. 109 00:12:08,932 --> 00:12:10,453 Do you have a cigarette, please? 110 00:12:14,694 --> 00:12:16,575 You can smoke in here. 111 00:12:17,735 --> 00:12:18,776 Let him smoke outside. 112 00:12:19,016 --> 00:12:21,256 I don't want smoke in my car. 113 00:12:22,377 --> 00:12:24,297 Sorry, I don't speak Russian. 114 00:12:25,618 --> 00:12:26,658 It's okay. 115 00:12:28,899 --> 00:12:29,979 It's fine. 116 00:12:30,259 --> 00:12:32,220 They'll be here soon. 117 00:12:59,429 --> 00:13:00,749 Hey, do you speak English? 118 00:13:00,829 --> 00:13:02,710 Real Madrid are gonna win the league this year. 119 00:13:02,790 --> 00:13:04,150 Barcelona win. 120 00:13:04,230 --> 00:13:05,711 Oh, we've got Gareth Bale. 121 00:13:06,311 --> 00:13:07,311 Neymar. 122 00:13:08,312 --> 00:13:09,312 What about Pepe? 123 00:13:09,872 --> 00:13:10,872 Messi. 124 00:13:40,482 --> 00:13:41,923 Spread out! Find him! 125 00:14:27,617 --> 00:14:28,698 Sasha, turn on the lights! 126 00:15:00,788 --> 00:15:02,069 There he is! 127 00:15:27,277 --> 00:15:28,677 Head that way! 128 00:18:53,144 --> 00:18:54,744 I need to go out for a cigarette. 129 00:18:55,984 --> 00:18:57,225 You can smoke in here. 130 00:19:10,189 --> 00:19:12,710 I've done a terrible thing. 131 00:19:20,152 --> 00:19:22,553 Excuse me, I'm a tourist. I've lost my phone. 132 00:19:35,477 --> 00:19:36,678 Hi. 133 00:19:36,758 --> 00:19:38,318 Hi, do any of you speak English? 134 00:19:38,398 --> 00:19:40,079 Erm, a little. 135 00:19:41,119 --> 00:19:44,880 My phone was just stolen. I need to call a friend. 136 00:19:51,883 --> 00:19:53,003 Hello? 137 00:19:53,083 --> 00:19:55,084 Papa, I'm in trouble. I need your help. 138 00:19:58,125 --> 00:20:02,446 It's okay. Joseph told me everything. 139 00:20:03,206 --> 00:20:04,647 Where are you now? 140 00:20:06,047 --> 00:20:09,608 Uh, somewhere near University Square. 141 00:20:09,768 --> 00:20:11,569 Er... Um... 142 00:20:12,769 --> 00:20:15,290 There's a synagogue not far from there. 143 00:20:16,050 --> 00:20:19,572 I'll tell Joseph to meet you there. 144 00:20:20,172 --> 00:20:23,093 Listen, no more meetings. 145 00:20:23,853 --> 00:20:26,534 You have to get out of Russia. 146 00:20:31,015 --> 00:20:34,536 I've... Done something. 147 00:20:36,257 --> 00:20:39,058 I ordered a hit on Vadim. 148 00:20:40,258 --> 00:20:42,539 His daughter. 149 00:20:45,380 --> 00:20:46,460 I can't talk now. 150 00:20:47,461 --> 00:20:48,661 I'll call you later. 151 00:20:52,702 --> 00:20:54,543 God forgive you. 152 00:21:00,505 --> 00:21:05,667 I had him released. I brought him to you and you let him go. 153 00:21:09,548 --> 00:21:12,069 I'll put out an alert. 154 00:21:38,717 --> 00:21:40,158 Oh, thank you. 155 00:21:54,202 --> 00:21:56,923 Your father told me to drive you to the Ukrainian border. 156 00:22:03,165 --> 00:22:04,286 Not yet. 157 00:22:12,728 --> 00:22:15,769 Thank you for letting me stay. 158 00:22:16,169 --> 00:22:19,731 Thank you for helping my daughter. 159 00:22:48,100 --> 00:22:50,741 Erm, I don't have a permanent address right now. 160 00:22:50,821 --> 00:22:53,261 Erm, as long as we have a contact number that's fine. 161 00:22:53,341 --> 00:22:54,942 Where are you off to so soon? 162 00:22:55,262 --> 00:22:58,343 - I didn't know you guys were coming. - We wanted to surprise you. 163 00:22:58,703 --> 00:22:59,904 Are you okay? 164 00:22:59,984 --> 00:23:01,784 Yeah, thank you. 165 00:23:05,305 --> 00:23:07,146 - Good to see you. - You, too. 166 00:23:08,826 --> 00:23:10,827 You know Antonio, don't you? 167 00:23:10,907 --> 00:23:12,628 No, I don't... I don't think so. 168 00:23:13,068 --> 00:23:15,469 Antonio is Alex's friend from Harvard. 169 00:23:16,349 --> 00:23:18,430 - Sorry. Antonio... - Mendez. 170 00:23:18,870 --> 00:23:20,750 Your brother has a lot of friends. 171 00:23:22,471 --> 00:23:23,671 Hi, I'm Femi. 172 00:23:23,751 --> 00:23:25,592 Hi. Antonio. Nice to meet you. 173 00:23:27,633 --> 00:23:28,673 How's Alex? 174 00:23:29,233 --> 00:23:31,514 I don't know. He's traveling. 175 00:23:33,995 --> 00:23:36,716 Shall we grab a coffee or something? 176 00:23:37,956 --> 00:23:40,277 No, you must be exhausted. 177 00:23:41,277 --> 00:23:42,637 Does Alex know you're here? 178 00:23:42,717 --> 00:23:44,558 We saw each other few days ago. 179 00:23:48,239 --> 00:23:49,240 Or shall we... 180 00:23:49,320 --> 00:23:51,080 Let me know when's a good time to visit. 181 00:23:52,401 --> 00:23:54,081 I'm so happy you're better. 182 00:23:54,201 --> 00:23:55,202 Thank you. 183 00:23:58,082 --> 00:23:59,243 You, too. See you soon. 184 00:23:59,363 --> 00:24:01,364 - Nice to meet you. - My pleasure. 185 00:24:02,044 --> 00:24:03,444 - Good to meet you. - See you. 186 00:24:10,687 --> 00:24:13,287 You've screwed this up as much as you can. 187 00:24:17,609 --> 00:24:19,729 But my friend is still prepared to meet your son. 188 00:24:19,809 --> 00:24:21,450 Who is your friend? 189 00:24:28,132 --> 00:24:30,933 Don't worry. Someone high up. 190 00:24:32,294 --> 00:24:34,854 When he finds out what your son is proposing... 191 00:24:37,215 --> 00:24:40,176 I will tell you who he is. 192 00:25:32,433 --> 00:25:33,834 You're Oleg's friend? 193 00:25:41,396 --> 00:25:44,477 I'm here to see Colonel Fedorov. 194 00:25:53,520 --> 00:25:55,040 Why haven't you called me? 195 00:25:55,120 --> 00:25:58,922 Because we haven't found him yet. You shouldn't be here. 196 00:25:59,002 --> 00:26:00,042 Who's protecting him? 197 00:26:00,122 --> 00:26:01,763 I don't know. I'm trying to find out. 198 00:26:01,843 --> 00:26:03,523 Don't lie to me. 199 00:26:08,725 --> 00:26:10,405 Please. Vadim... 200 00:26:10,645 --> 00:26:12,406 go home. 201 00:26:15,527 --> 00:26:18,128 They killed my child. 202 00:26:31,092 --> 00:26:32,453 Vadim? 203 00:26:34,133 --> 00:26:35,373 Vadim? 204 00:26:37,414 --> 00:26:40,055 You think I'm afraid of you? 205 00:26:42,736 --> 00:26:47,017 You've all taken your cut for years and now you want to turn on me? 206 00:26:47,938 --> 00:26:50,378 I don't know what you're talking about. 207 00:26:54,700 --> 00:26:56,860 I'll turn on you first. 208 00:26:57,741 --> 00:27:00,302 You tell that to your friends. 209 00:27:42,875 --> 00:27:47,477 My friend Oleg says you have a proposition for me. 210 00:27:52,478 --> 00:27:55,119 The people I represent are looking to do business here. 211 00:27:55,199 --> 00:27:58,801 Given their reputation, it'd have to be a very attractive offer 212 00:27:58,881 --> 00:28:00,601 to justify the risks. 213 00:28:00,681 --> 00:28:04,042 The business I'm talking about is worth $300 billion a year. 214 00:28:04,162 --> 00:28:05,643 If you'd invested in my fund at launch, 215 00:28:05,723 --> 00:28:07,523 you'd have doubled your money. 216 00:28:07,723 --> 00:28:09,724 Investment with my associates would have given you 217 00:28:09,804 --> 00:28:12,805 5,000 percent return over the same period. 218 00:28:13,045 --> 00:28:15,526 The profit you're taking about comes at a human cost. 219 00:28:17,006 --> 00:28:19,367 What I'm proposing to do is increase the profit 220 00:28:19,447 --> 00:28:21,448 whilst reducing the cost. 221 00:28:24,729 --> 00:28:28,450 Right now, Vadim Kalyagin smuggles 300,000 kilos of heroin 222 00:28:28,530 --> 00:28:29,731 into this country. 223 00:28:29,811 --> 00:28:33,452 You have two million addicts, 50,000 deaths a year. 224 00:28:34,012 --> 00:28:35,652 His profits are shrinking, 225 00:28:35,733 --> 00:28:39,294 whilst the crime rate associated with them is rising all the time. 226 00:28:39,374 --> 00:28:41,895 I studied business at Harvard like you, Mr. Godman. 227 00:28:42,935 --> 00:28:45,056 How is your proposal any different? 228 00:28:46,936 --> 00:28:50,697 My associates are only interested in using your ports 229 00:28:50,777 --> 00:28:53,378 to move their product into Europe. 230 00:28:55,539 --> 00:28:57,620 In exchange for your protection, 231 00:28:58,700 --> 00:29:00,180 they would pay you a commission 232 00:29:00,541 --> 00:29:03,021 and guarantee that none of the product will be sold here. 233 00:29:05,222 --> 00:29:07,623 The commission I'm talking about could in turn be used 234 00:29:07,703 --> 00:29:11,024 to boost the legal economy, build hospitals, schools. 235 00:29:12,264 --> 00:29:13,665 Even fight the war on crime. 236 00:29:17,666 --> 00:29:19,987 And what would you do about Vadim Kalyagin? 237 00:29:24,708 --> 00:29:27,949 He won't deal with my associates. 238 00:29:28,870 --> 00:29:31,110 And my associates, they won't deal with him. 239 00:29:32,351 --> 00:29:35,832 The mafia culture he represents is outdated. 240 00:29:36,432 --> 00:29:39,873 His methods are violent, inefficient. 241 00:29:40,353 --> 00:29:42,154 Draws too much attention. 242 00:29:42,354 --> 00:29:44,755 Attention which doesn't reflect well on this country. 243 00:29:47,036 --> 00:29:49,316 He lets emotion get in the way of business, 244 00:29:49,396 --> 00:29:51,637 which isn't good for any of us. 245 00:29:53,198 --> 00:29:56,119 Oleg told me you could be humble when it suited you. 246 00:29:59,760 --> 00:30:01,080 But ruthless, too. 247 00:30:03,041 --> 00:30:04,641 I haven't always had a choice. 248 00:30:10,003 --> 00:30:12,324 I'll need to discuss this with my partners. 249 00:30:13,324 --> 00:30:14,525 Of course. 250 00:30:23,087 --> 00:30:24,088 How's Femi? 251 00:30:25,768 --> 00:30:27,129 Patient. 252 00:30:33,691 --> 00:30:35,371 Are you seeing Alex's friend? 253 00:30:39,933 --> 00:30:43,174 Do I look like I'm in a fit state to see anyone? 254 00:30:44,654 --> 00:30:46,775 Sorry. Sorry. 255 00:30:46,855 --> 00:30:48,896 - No. - Idiot to ask. 256 00:30:49,216 --> 00:30:52,297 He was being helpful and concerned 257 00:30:52,697 --> 00:30:54,498 - when I needed it. - Yeah. 258 00:31:00,900 --> 00:31:02,620 I know you can't forgive my brother. 259 00:31:03,100 --> 00:31:04,941 But can I please say something? 260 00:31:09,422 --> 00:31:11,703 He's looked after me my whole life. 261 00:31:13,904 --> 00:31:15,384 My mother and father, too. 262 00:31:16,705 --> 00:31:18,265 He was trying to protect us. 263 00:31:19,706 --> 00:31:22,547 The last thing he wanted was something to happen to you. 264 00:31:23,307 --> 00:31:26,148 It isn't just what happened, Katya. 265 00:31:32,670 --> 00:31:34,350 I don't think 266 00:31:35,951 --> 00:31:38,272 I know who he is anymore. 267 00:31:43,433 --> 00:31:46,034 I don't think he even knows himself. 268 00:32:14,764 --> 00:32:16,604 They're economists like you. 269 00:32:17,324 --> 00:32:18,765 You'll present your proposal. 270 00:32:18,965 --> 00:32:21,926 Go over the numbers, and then they'll make their decision. 271 00:32:34,770 --> 00:32:37,411 I'm sorry I lashed out. 272 00:32:38,211 --> 00:32:39,532 Stop it. 273 00:32:55,497 --> 00:32:57,738 Lay to rest, O Lord, 274 00:32:57,818 --> 00:33:02,739 the soul of your newly passed servant, Natasha. 275 00:33:04,100 --> 00:33:10,021 And give her the kingdom of heaven. Rest in peace. 276 00:33:11,062 --> 00:33:13,303 Forgive her all her sins. 277 00:33:14,503 --> 00:33:17,704 Both conscious and unconscious. 278 00:34:12,962 --> 00:34:15,163 God watch over you. 279 00:34:17,203 --> 00:34:19,044 Everyone's satisfied. 280 00:34:19,964 --> 00:34:21,925 Do what you have to do. 281 00:36:01,037 --> 00:36:02,437 Are you okay? 282 00:36:03,558 --> 00:36:05,478 At his daughter's funeral? 283 00:36:07,399 --> 00:36:08,799 I didn't know. 284 00:36:12,401 --> 00:36:13,441 Is he dead? 285 00:36:13,521 --> 00:36:14,641 No. 286 00:36:18,323 --> 00:36:21,524 But there's pressure on me from above to find him. 287 00:36:24,004 --> 00:36:26,005 They can go to hell. 288 00:36:36,488 --> 00:36:37,929 Think about Anna. 289 00:36:38,609 --> 00:36:39,770 And your children. 290 00:36:42,731 --> 00:36:45,691 What are they going to do if you go to jail? 291 00:36:47,212 --> 00:36:51,733 You can't put him above your family. 292 00:36:59,696 --> 00:37:01,977 You know... 293 00:37:03,097 --> 00:37:06,138 I never made any money. 294 00:37:06,298 --> 00:37:09,179 Nothing for myself. 295 00:37:11,420 --> 00:37:14,861 I turned down three promotions... 296 00:37:14,941 --> 00:37:18,022 so I could stay in the department and protect him. 297 00:37:21,823 --> 00:37:22,904 I know. 298 00:37:27,385 --> 00:37:30,066 Then how do you expect me to betray my friend? 299 00:37:31,826 --> 00:37:34,827 We have a lot of factions and rivalries in this country. 300 00:37:35,708 --> 00:37:37,428 People who do not wish us well. 301 00:37:38,148 --> 00:37:40,309 Right now, we are on top, 302 00:37:40,389 --> 00:37:42,430 but it won't always be that way. 303 00:37:44,711 --> 00:37:46,831 Like I said, I don't want to ruffle any feathers. 304 00:37:48,512 --> 00:37:51,153 Then we'll meet your associates and take it from there. 305 00:37:55,674 --> 00:37:57,235 There's one more thing. 306 00:38:00,156 --> 00:38:03,437 The man who shot Vadim's daughter was arrested last night. 307 00:38:04,597 --> 00:38:07,558 He tried to cut a deal and implicated your father. 308 00:38:08,798 --> 00:38:10,799 My father was a thousand miles away. 309 00:38:10,879 --> 00:38:12,079 Of course. 310 00:38:13,040 --> 00:38:16,041 But for the sake of our future partnership, 311 00:38:16,121 --> 00:38:19,522 it would be better if you distance yourself from him. 312 00:38:20,482 --> 00:38:23,443 Part of the reason I came here 313 00:38:23,523 --> 00:38:25,564 was so that my father could return. 314 00:38:25,644 --> 00:38:28,765 Our rivals could build a case against him to discredit you. 315 00:38:29,885 --> 00:38:31,846 That would be bad for all of us. 316 00:38:33,927 --> 00:38:36,287 He's been away for more than 15 years. 317 00:38:37,968 --> 00:38:40,249 All he thinks about is the mistakes he's made. 318 00:38:41,329 --> 00:38:43,170 He doesn't want to get back into business. 319 00:38:43,250 --> 00:38:45,290 He just wants to come home. 320 00:38:45,370 --> 00:38:47,331 I'm afraid that's not possible anymore. 321 00:38:56,334 --> 00:38:57,734 I understand. 322 00:39:11,859 --> 00:39:13,299 Hello. 323 00:39:13,379 --> 00:39:14,700 Ilya. 324 00:39:16,660 --> 00:39:17,741 Are you all right? 325 00:39:18,221 --> 00:39:20,782 Everything is fine, I just haven't slept. 326 00:39:21,502 --> 00:39:22,662 Have you seen a doctor? 327 00:39:22,822 --> 00:39:24,063 No. 328 00:39:25,863 --> 00:39:27,344 I came straight here. 329 00:39:27,424 --> 00:39:28,584 Where are you? 330 00:39:28,664 --> 00:39:32,986 The safe house on Kuznetsky Most... 331 00:39:33,386 --> 00:39:36,147 Are you well enough to travel? 332 00:39:36,827 --> 00:39:39,308 Probably not. 333 00:39:41,629 --> 00:39:43,309 I'll be there as soon as I can. 334 00:39:46,510 --> 00:39:47,670 Thank you. 335 00:39:57,514 --> 00:39:58,714 Who was that? 336 00:39:58,794 --> 00:40:00,915 It's nothing. I have to go to the office. 337 00:40:10,518 --> 00:40:12,759 This isn't what I came here for. 338 00:40:12,839 --> 00:40:14,479 I came here to make a deal. 339 00:40:15,560 --> 00:40:17,720 And you've made your deal. 340 00:40:17,800 --> 00:40:19,481 Now you have to see it through. 341 00:40:21,201 --> 00:40:23,762 Neither of us can afford to leave Vadim alive. 342 00:41:22,901 --> 00:41:24,782 You don't have to do this yourself. 343 00:42:00,474 --> 00:42:02,074 You don't have the guts. 344 00:43:03,174 --> 00:43:04,534 Ilya. 345 00:43:08,376 --> 00:43:09,896 I'm in here. 346 00:43:14,898 --> 00:43:15,978 Ilya. 347 00:43:16,258 --> 00:43:17,339 In here. 348 00:43:21,380 --> 00:43:22,420 Illyush... 349 00:43:59,952 --> 00:44:01,633 Do you like football? 350 00:44:02,793 --> 00:44:04,274 Sometimes. 351 00:44:05,154 --> 00:44:06,875 Do you have a favorite team? 352 00:44:11,156 --> 00:44:12,196 No. 353 00:44:12,276 --> 00:44:13,517 I'm not surprised. 354 00:44:17,358 --> 00:44:18,838 There's a remote control. 355 00:44:18,918 --> 00:44:20,879 You... You can turn it off. 356 00:44:40,205 --> 00:44:42,126 Did Ilya give you a message for me? 357 00:44:43,847 --> 00:44:45,127 No. 358 00:44:51,249 --> 00:44:53,810 Tell him I would do the same thing for my family. 359 00:44:56,571 --> 00:44:58,571 Your uncle would be so proud of you. 360 00:44:59,852 --> 00:45:01,212 Your father as well. 361 00:45:04,013 --> 00:45:05,774 You did what they couldn't do. 362 00:45:07,334 --> 00:45:09,775 I'm sorry for what happened to your daughter. 363 00:45:11,896 --> 00:45:13,416 I didn't know. 364 00:45:19,498 --> 00:45:21,579 You want me to forgive you? 365 00:45:22,899 --> 00:45:25,500 That's the only power I got in this world. 366 00:45:26,380 --> 00:45:28,021 So I won't give it up. 367 00:45:37,384 --> 00:45:39,145 How is your fiancée? 368 00:45:41,545 --> 00:45:42,746 She's better. 369 00:45:43,986 --> 00:45:45,226 Good. 370 00:45:47,387 --> 00:45:48,868 You still love her? 371 00:45:58,551 --> 00:46:00,151 I've told you before... 372 00:46:01,912 --> 00:46:03,392 If you choose this life, 373 00:46:04,593 --> 00:46:06,553 if you want her to be safe, 374 00:46:07,554 --> 00:46:09,234 you'll have to give her up. 375 00:46:10,755 --> 00:46:12,235 Your family, too. 376 00:46:14,036 --> 00:46:15,556 Everyone you love. 377 00:46:18,037 --> 00:46:19,318 Everyone. 378 00:46:21,198 --> 00:46:22,479 You'll be alone 379 00:46:23,719 --> 00:46:25,520 every single day... 380 00:46:29,161 --> 00:46:31,922 Until someone comes to put you out of your misery. 381 00:46:36,963 --> 00:46:38,284 My wallet. 382 00:46:40,324 --> 00:46:42,685 There's a picture of my daughter I would love to have. 383 00:49:06,692 --> 00:49:08,012 Katya told me 384 00:49:09,493 --> 00:49:10,893 Alex went to Russia. 385 00:49:14,134 --> 00:49:15,535 He's safe now. 386 00:49:20,016 --> 00:49:21,377 Will you go back, too? 387 00:49:22,257 --> 00:49:23,337 What for? 388 00:49:24,298 --> 00:49:25,498 This is our home now. 389 00:49:27,699 --> 00:49:30,380 I love my country but I don't belong there anymore. 390 00:49:31,540 --> 00:49:34,221 Anyway the whole world is the same now. 391 00:49:34,341 --> 00:49:36,782 Gucci here. Gucci there. 392 00:49:39,502 --> 00:49:41,863 I hope we can still see each other 393 00:49:43,064 --> 00:49:45,825 even if Alex and I aren't together. 394 00:49:51,346 --> 00:49:53,267 Katya told me about your baby. 395 00:49:56,108 --> 00:49:57,388 Our baby. 396 00:50:01,990 --> 00:50:04,911 You know someone is a part of their family 397 00:50:04,991 --> 00:50:06,991 when you feel their pain. 398 00:50:08,152 --> 00:50:09,952 You're like my daughter now. 399 00:50:13,874 --> 00:50:15,234 And who knows, 400 00:50:15,354 --> 00:50:20,156 Dmitri and I argue every day for 40 years and I still forgive him. 401 00:50:24,237 --> 00:50:25,477 He's a good boy. 402 00:50:27,638 --> 00:50:29,119 I'm biased, I know, 403 00:50:31,159 --> 00:50:32,680 but he's my son. 404 00:50:53,406 --> 00:50:54,887 Hello. 405 00:50:54,967 --> 00:50:57,568 Who are you here for? 406 00:50:58,888 --> 00:51:01,209 My family used to live here. 407 00:51:02,609 --> 00:51:09,252 Is it okay if I look around? 408 00:51:12,133 --> 00:51:13,893 Come in. 409 00:51:23,176 --> 00:51:26,497 Please take the baby. Change his diaper. 410 00:51:35,100 --> 00:51:37,141 This is my Papa. 411 00:51:37,261 --> 00:51:38,301 Hello. 412 00:51:39,461 --> 00:51:40,902 Were your family the Beliavevs? 413 00:51:41,142 --> 00:51:42,302 No. 414 00:51:42,462 --> 00:51:43,903 Godman. 415 00:51:44,023 --> 00:51:46,064 That was a long time ago. 416 00:51:58,107 --> 00:52:00,748 Everything's probably smaller than you remember. 417 00:52:05,070 --> 00:52:07,350 Come this way 418 00:52:11,512 --> 00:52:14,073 This is my son's room... 419 00:52:16,193 --> 00:52:19,434 when he bothers to come home. 420 00:52:33,679 --> 00:52:35,840 What do you do now? 421 00:52:41,121 --> 00:52:42,602 I'm a banker. 422 00:52:44,402 --> 00:52:46,243 That's good. 423 00:52:48,284 --> 00:52:50,805 You can look after your family. 424 00:52:59,047 --> 00:53:00,528 When will you come back? 425 00:53:03,289 --> 00:53:05,449 I don't know. It depends what he wants to do. 426 00:53:07,490 --> 00:53:09,371 Why what he wants? 427 00:53:09,451 --> 00:53:11,051 You can decide, too. 428 00:53:14,772 --> 00:53:16,613 I made you something. 429 00:53:21,294 --> 00:53:23,895 I don't know what it is either. 430 00:54:26,716 --> 00:54:29,757 My colleagues and I have discussed Mr. Godman's proposal. 431 00:54:29,837 --> 00:54:31,917 And he has our full confidence. 432 00:54:32,758 --> 00:54:35,839 With your permission, I'm going to withdraw 433 00:54:35,959 --> 00:54:38,600 and leave our side of the negotiations to him. 434 00:54:47,002 --> 00:54:48,403 Thanks. 435 00:54:59,046 --> 00:55:00,927 These terms are unacceptable. 436 00:55:01,847 --> 00:55:03,248 Those are our terms. 437 00:55:03,528 --> 00:55:04,808 Your terms! 438 00:55:06,689 --> 00:55:09,930 We sent you here to arrange an introduction, that's all. 439 00:55:11,210 --> 00:55:12,571 Antonio. 440 00:55:13,691 --> 00:55:15,211 We did you a favor. 441 00:55:15,291 --> 00:55:17,372 Who the hell do you think you are? 442 00:55:18,933 --> 00:55:20,653 Forgive me, Mr. Alegre, 443 00:55:20,733 --> 00:55:22,214 but it might be simpler 444 00:55:22,294 --> 00:55:24,414 if you and I discussed these matters alone. 445 00:55:26,375 --> 00:55:28,656 We both speak for our respective sides. 446 00:55:56,625 --> 00:55:58,826 In return for an open door 447 00:55:58,906 --> 00:56:01,626 and protection for your shipments, 448 00:56:01,747 --> 00:56:04,747 we'd ask for a 50% split of every consignment. 449 00:56:05,588 --> 00:56:09,309 We would have no involvement in any business from your other routes, 450 00:56:09,389 --> 00:56:12,910 but we would control all distribution that passes through our territory. 451 00:56:13,830 --> 00:56:16,511 Fifty percent. That's impossible. 452 00:56:16,591 --> 00:56:20,473 And we have no interest in being wholesalers. 453 00:56:20,553 --> 00:56:23,874 Getting your product into Europe is the hardest part of your business. 454 00:56:23,954 --> 00:56:25,594 The Dutch and the Spanish ports 455 00:56:25,674 --> 00:56:27,795 which you have used are no longer viable. 456 00:56:27,875 --> 00:56:31,676 And you haven't managed to gain a foothold in West Africa, 457 00:56:31,756 --> 00:56:33,517 unlike your rivals. 458 00:56:34,997 --> 00:56:37,878 Through the networks and routes that I will inherit, 459 00:56:37,958 --> 00:56:40,319 I'll manage the sale and distribution of your products 460 00:56:40,399 --> 00:56:43,520 in any territories that don't conflict with your own. 461 00:56:44,200 --> 00:56:47,961 In return, I'd ask that you don't interfere with my contacts 462 00:56:48,922 --> 00:56:52,163 or encroach on any territory where I represent you. 463 00:56:53,963 --> 00:56:56,044 I work on your behalf. 464 00:56:57,124 --> 00:56:58,925 I don't work for you. 465 00:57:02,286 --> 00:57:05,247 I don't mean that as a mark of disrespect. 466 00:57:05,327 --> 00:57:08,488 I simply think it's the best way for all of us to make money.