1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 الإعلان عن المنتج الخاص بك أو العلامة التجارية هنا الاتصال www.OpenSubtitles.org اليوم 2 00:02:22,335 --> 00:02:25,585 'مرحبا. مرحبا بكم جانسى 3 00:02:26,293 --> 00:02:28,168 'اسمحوا لي أن أعرض لكم إلى عائلتي.' 4 00:02:30,960 --> 00:02:33,585 تلبية أبي Ambernath بانسال... 5 00:02:34,251 --> 00:02:35,793 و أمي شانتي بانسال.' 6 00:02:36,210 --> 00:02:38,085 'أمي صامتة معظم الوقت.' 7 00:02:38,585 --> 00:02:41,418 'والدي يأخذ كل القرارات في حياتي.' 8 00:02:41,710 --> 00:02:43,209 'الآن هو اتخاذ قرار...' 9 00:02:43,210 --> 00:02:45,210 '...الذي هو محظوظا بما فيه الكفاية لتكون زوجتي.' 10 00:02:46,043 --> 00:02:49,793 'هذا الرجل ، بفارغ الصبر التنصت على رجله...' 11 00:02:50,085 --> 00:02:51,418 ...والد العروس.' 12 00:02:51,960 --> 00:02:54,418 هم هنا مع اقتراح الزواج ل 'المسؤولية' 13 00:02:54,876 --> 00:02:56,792 في بلادنا كل طفل "العمومية"...' 14 00:02:56,793 --> 00:02:58,673 '...أعدت منذ وقت ولادته.' 15 00:02:59,085 --> 00:03:00,751 تهانينا انه صبي. 16 00:03:06,251 --> 00:03:09,085 الولد = الأصول! 17 00:03:09,835 --> 00:03:11,585 تهانينا, إنها فتاة! 18 00:03:18,335 --> 00:03:21,210 الفتاة = المسؤولية. 19 00:03:21,460 --> 00:03:24,585 'ولادة 'الأصول' يحتفل مع الغريبة من الحلويات...' 20 00:03:24,918 --> 00:03:27,960 'بينما ولادة 'المسؤولية' هو فقط هلل مع رخيصة الحلوى.' 21 00:03:29,251 --> 00:03:31,042 'بغض النظر عن مدى فائدة الولد...' 22 00:03:31,043 --> 00:03:32,751 '...قيمة له في ازدياد مستمر.' 23 00:03:33,251 --> 00:03:34,971 و على الرغم من كم الموهوبين الفتاة ربما...' 24 00:03:35,418 --> 00:03:37,876 لم يدخل 'الأصول' عمود. 25 00:03:39,710 --> 00:03:40,834 و بعد بضع سنوات في وقت لاحق...' 26 00:03:40,835 --> 00:03:44,168 '...الوقت أخيرا يصل تقرير المراجعة.هـ الزواج.' 27 00:03:44,460 --> 00:03:46,209 'الأصول التي يتم تقييمها...' 28 00:03:46,210 --> 00:03:50,085 '...و بدالات استنفاد الأوزون ، وهو 'مرة واحدة مهر السعر هو المعلنة.' 29 00:03:50,251 --> 00:03:53,750 و هذه الأسعار يتم نقلها إلى الأطراف المعنية...' 30 00:03:53,751 --> 00:03:55,542 '...من خلال عوامل مختلفة.' 31 00:03:55,543 --> 00:03:56,751 الحزب العرض النهائي... 32 00:03:57,043 --> 00:03:59,917 بعد الخطوبة سيكون هناك العلامة التجارية الجديدة سيارات الدفع الرباعي كانت متوقفة في المرآب الخاص بك. 33 00:03:59,918 --> 00:04:00,918 المستوردة. 34 00:04:00,919 --> 00:04:02,375 الفتاة تدرس للحصول على درجة الماجستير في إدارة الأعمال. 35 00:04:02,376 --> 00:04:04,125 الحزب هو على استعداد لإعطاء خمسة ملايين. 36 00:04:04,126 --> 00:04:06,500 و بعد الزفاف هو وعد 10 فدانا من الأراضي... 37 00:04:06,501 --> 00:04:07,585 والنقد بشكل منفصل. 38 00:04:07,751 --> 00:04:10,667 لكن التأهل لن يحدث أي فارق السعر. 39 00:04:10,668 --> 00:04:14,876 جنبا إلى جنب مع ذلك, وقالت انها سوف تجلب الذهب و الألماس. 40 00:04:15,085 --> 00:04:16,750 فقط أقول نعم. 41 00:04:16,751 --> 00:04:19,042 ماذا تريدين أكثر من ذلك ؟ وجبات خفيفة لطيفة! 42 00:04:19,043 --> 00:04:21,523 'فائدة 'الأصول' فهي كلها تشير الى...' 43 00:04:21,626 --> 00:04:22,626 هل لي.' 44 00:04:22,668 --> 00:04:25,001 بادريناث بانسال... ويعرف أيضا باسم البدري. 45 00:04:25,751 --> 00:04:28,501 لا تعطيني ابتسامة ملتوية. 46 00:04:28,918 --> 00:04:29,918 أنت لا شاروخ خان. 47 00:04:30,751 --> 00:04:31,751 ابتسم الآن بشكل صحيح. 48 00:04:32,626 --> 00:04:33,626 أكثر من ذلك بقليل. 49 00:04:34,085 --> 00:04:35,085 أكثر. 50 00:04:35,376 --> 00:04:36,501 هيا. 51 00:04:37,251 --> 00:04:38,668 وقف عرض أسنانك. 52 00:04:39,335 --> 00:04:40,335 قليلا أقل. 53 00:04:42,376 --> 00:04:43,585 الآن تتحول في الجسم. 54 00:04:44,001 --> 00:04:46,126 فقط الجسم وليس الوجه. 55 00:04:46,668 --> 00:04:48,543 في واحدة من تلك الملابس الإعلانات التجارية. 56 00:04:49,085 --> 00:04:50,126 نعم... 57 00:04:50,501 --> 00:04:52,543 لماذا التنصت على قدميك 58 00:04:53,126 --> 00:04:54,960 توقف عن جعلي تتصرف مثل المهرج! 59 00:04:55,418 --> 00:04:56,626 المهرج ؟ 60 00:04:57,001 --> 00:04:58,417 قريبا شركتي... 61 00:04:58,418 --> 00:05:01,918 سوف يكون أكبر الزوجية الشركة في كل من جانسى. 62 00:05:02,126 --> 00:05:03,667 'Weddings-in-a-snap.com' 63 00:05:03,668 --> 00:05:05,668 التفكير في شيء آخر ، هذا هو اسم غبي. 64 00:05:06,126 --> 00:05:07,209 فقط انتظر و راقب... 65 00:05:07,210 --> 00:05:08,602 سوف إصلاح زواجك. 66 00:05:08,626 --> 00:05:10,466 لا شكرا لك يا أبي سوف تأخذ الرعاية من ذلك. 67 00:05:10,876 --> 00:05:13,667 بحلول الوقت الخاص بك الأب الكاهن يجد لك عروس... 68 00:05:13,668 --> 00:05:15,028 سيكون لديك بالفعل تحولت 50 69 00:05:15,168 --> 00:05:16,168 مرحبا! 70 00:05:18,126 --> 00:05:18,793 مرحبا! 71 00:05:18,794 --> 00:05:21,835 بنيت هذه القلعة في القرن 11th. 72 00:05:22,001 --> 00:05:23,335 توقف براكاش! 73 00:05:23,501 --> 00:05:25,126 البدري تلقى مكالمة. 74 00:05:25,293 --> 00:05:27,001 هو يعلم أنك هنا. 75 00:05:27,418 --> 00:05:28,750 براكاش, توقف! 76 00:05:28,751 --> 00:05:32,625 وإلا البدري سوف تأتي على دراجته النارية! 77 00:05:32,626 --> 00:05:34,210 توقف. 78 00:05:39,626 --> 00:05:41,251 ... 79 00:05:45,793 --> 00:05:48,750 براكاش لماذا جعل صديقي تشغيل بعد ؟ 80 00:05:48,751 --> 00:05:50,710 لم ألاحظ Somdev... 81 00:05:50,876 --> 00:05:53,227 إذا كنت لم تلاحظ له ثم لماذا كنت تهرب منه ؟ 82 00:05:53,251 --> 00:05:56,625 كنت فقط الركض. تلبس مثل هذا ؟ 83 00:05:56,626 --> 00:05:57,710 رائع! 84 00:05:58,168 --> 00:05:59,335 لماذا كل هذه العملية ؟ 85 00:05:59,501 --> 00:06:02,125 أنا الزواج الأسبوع المقبل. 86 00:06:02,126 --> 00:06:04,167 حتى ظننت أنني يجب أن تفقد بعض الوزن. 87 00:06:04,168 --> 00:06:06,460 لن تفقد الوزن فقط من خلال الركض. 88 00:06:06,626 --> 00:06:08,292 هل تعرف ما تبدأ به شكا. 89 00:06:08,293 --> 00:06:09,668 سأبدأ غدا... 90 00:06:10,043 --> 00:06:11,043 'ما يجب القيام به غدا ، اليوم...' 91 00:06:11,044 --> 00:06:12,852 و ما يجب أن اليوم ، أن تفعل ذلك الآن!' 92 00:06:12,876 --> 00:06:13,918 الصحيح. تبدأ. 93 00:06:16,126 --> 00:06:17,417 هل لديك أي نوايا من سداد... 94 00:06:17,418 --> 00:06:18,894 1.5 مليون أنك اقترضت من أبي ؟ 95 00:06:18,918 --> 00:06:20,585 التقيت ألوك في اليوم الآخر. 96 00:06:20,918 --> 00:06:23,960 لقد وعدت أن يدفع له نصف المبلغ بعد الزفاف... 97 00:06:24,126 --> 00:06:26,417 والباقي على أقساط. 98 00:06:26,418 --> 00:06:28,126 الوعد ؟ أم وعد. 99 00:06:28,335 --> 00:06:30,292 واو... كنت تتدرب الإنجليزية. 100 00:06:30,293 --> 00:06:34,792 كما قد تكون الزوجة هي العليا. 101 00:06:34,793 --> 00:06:36,710 أنت احمرار. 102 00:06:37,168 --> 00:06:38,876 كيف تتهجى 'العليا'? 103 00:06:39,501 --> 00:06:40,501 الكلام. 104 00:06:41,918 --> 00:06:43,335 حسنا, Somdev سوف اقول لكم. 105 00:06:44,043 --> 00:06:46,292 'G' جنبا إلى جنب مع 'R' تليها 106 00:06:46,293 --> 00:06:50,751 ثم يأتي 'د' و 'U' آخر 'A' ثم يأتي 'TE'. 107 00:06:51,251 --> 00:06:52,960 'الدراسات العليا!' 108 00:06:53,418 --> 00:06:54,126 كبيرة. 109 00:06:54,418 --> 00:06:56,626 ظننت أنت تطلب مني توضيح ذلك في اللغة الإنجليزية. 110 00:06:58,293 --> 00:06:59,460 لا تفكر كثيرا. 111 00:06:59,918 --> 00:07:00,918 هنا هو ما سوف تفعله. 112 00:07:01,126 --> 00:07:03,751 إضافة أربعة أسماء في قائمة الضيوف الخاص بك. 113 00:07:04,043 --> 00:07:06,835 عندما الخاص بك والد يعطيك المال... 114 00:07:07,043 --> 00:07:08,563 يمكنك بهدوء سلمه لي. 115 00:07:08,710 --> 00:07:11,960 وإلا سأجعلك تعفن خلف القضبان للمطالبة المهر. 116 00:07:12,168 --> 00:07:13,210 و هناك مرة واحدة في... 117 00:07:13,376 --> 00:07:15,376 لن تحتاج إلى بذل جهد لانقاص الوزن. 118 00:07:15,668 --> 00:07:16,835 الحصول عليه ؟ أفعل. 119 00:07:17,251 --> 00:07:18,501 لديك يوم جيد. 120 00:07:19,501 --> 00:07:21,644 كل هذا من أجل لا شيء. يجب عليك ممارسة. 121 00:07:21,668 --> 00:07:23,835 لا... لا أريد أن تفقد أي وزن. 122 00:07:26,126 --> 00:07:27,566 لها الخرائط الفلكية تبين أن... 123 00:07:27,876 --> 00:07:29,210 وقالت انها سوف تتحمل فقط بنات. 124 00:07:31,626 --> 00:07:33,835 ابنتنا قد أنجزت بالفعل لها B. Ed. 125 00:07:34,251 --> 00:07:37,335 وكانت لديه الرغبة في تعليم الأطفال حتى بعد زواجها. 126 00:07:37,626 --> 00:07:39,710 أنت ذاهب إلى أن تقرر... 127 00:07:40,335 --> 00:07:41,876 ماذا ستفعل بعد الزواج ؟ 128 00:07:42,126 --> 00:07:43,667 هذا ليس ما عنيته السيد Ambernath. 129 00:07:43,668 --> 00:07:45,210 هذه هي ابنتي الكبرى في القانون. 130 00:07:46,960 --> 00:07:49,376 هي أكثر تعليما من ابنتك. 131 00:07:50,751 --> 00:07:54,460 ولكن لم يكن لها أي غبي مفاهيم مثل أخذ على وظيفة. 132 00:08:00,460 --> 00:08:02,060 - الفكر تتيح لك معرفة. 133 00:08:02,460 --> 00:08:04,417 إذا كان ابنك و ابنتك أن يجتمع... 134 00:08:04,418 --> 00:08:05,418 يكفي! 135 00:08:06,418 --> 00:08:07,460 الآن ترك... 136 00:08:10,918 --> 00:08:12,602 'الأب قد يكون الشخص الوحيد في هذا العالم...' 137 00:08:12,626 --> 00:08:15,710 '...الذي يستخدم اسطوانة الأوكسجين عن حالة قلبه.' 138 00:08:16,293 --> 00:08:19,960 'ولكن هذه اسطوانة الأكسجين هو قوة وليس ضعف.' 139 00:08:21,460 --> 00:08:23,335 فعلا أخي ألوك وقعت في الحب.' 140 00:08:23,793 --> 00:08:26,074 'أراد أن يتزوج ساكشي وجعل لها أختي في القانون.' 141 00:08:27,001 --> 00:08:29,710 'ولكن كان ثابت زفافه مع Urmila.' 142 00:08:30,126 --> 00:08:32,526 أخي ثاروا ضدها ، وعندما الأب صفعته...' 143 00:08:32,710 --> 00:08:35,085 '...قرر مغادرة المنزل.' 144 00:08:35,585 --> 00:08:37,210 أخي كان على وشك الخروج من الباب...' 145 00:08:37,751 --> 00:08:39,991 بينما الأب مضمومة قلبه وسقط على أريكة.' 146 00:08:40,751 --> 00:08:42,102 أخي الشجاعة تحطمت...' 147 00:08:42,126 --> 00:08:44,710 و أخيرا الزواج Urmila بدلا من ساكشي.' 148 00:08:45,168 --> 00:08:48,460 'هندي الأب أضعف قلب في العالم.' 149 00:08:49,085 --> 00:08:51,960 الرب خلق له مجهزة القلب-زر الهجوم'. 150 00:08:52,543 --> 00:08:54,352 'حالما تبدأ الأمور خارج السيطرة...' 151 00:08:54,376 --> 00:08:56,856 '...وهو يضغط على زر ويجلب الوضع في السيطرة'. 152 00:08:57,418 --> 00:08:59,335 الآن الأخ يبقي نفسه مشغولا مع العمل.' 153 00:08:59,751 --> 00:09:01,591 أنها صالة العرض لدينا من والده في القانون...' 154 00:09:01,751 --> 00:09:03,871 '...توسعت بالفعل ثلاثة أضعاف في غضون عامين فقط.' 155 00:09:04,418 --> 00:09:06,585 'وقال انه يبدو أيضا بعد الأب إقراض المال. 156 00:09:07,543 --> 00:09:10,023 في ليلة كان يجلس على الشرفة وحدها لديها عدد قليل من المشروبات...' 157 00:09:10,293 --> 00:09:11,973 و في بعض الأحيان حتى يغفو. 158 00:09:13,168 --> 00:09:15,210 'انها كانت فترة من الوقت منذ أن رأيت أخي ابتسامة.' 159 00:09:15,543 --> 00:09:17,585 'أنا فقط أصلي إلى الرب...' 160 00:09:18,001 --> 00:09:19,626 'أن القصة لا تنتهي مثل هذا.' 161 00:09:23,001 --> 00:09:24,667 مرحبا! مرحبا! 162 00:09:24,668 --> 00:09:28,335 نحن أرحب السيد Diwedi وابنه براكاش... 163 00:09:28,626 --> 00:09:34,085 و إلى كل من الضيوف الحاضرين هنا ، نيابة عن الحصص الفرقة الدولية. 164 00:09:34,418 --> 00:09:36,085 بوفيه تم وضعها. 165 00:09:37,501 --> 00:09:38,585 يا إلهي! 166 00:09:39,376 --> 00:09:41,000 الضيوف لم تبدأ بعد... 167 00:09:41,001 --> 00:09:42,500 و هل هما بالفعل الأكل. 168 00:09:42,501 --> 00:09:43,585 هذا هو الحد! لماذا ؟ 169 00:09:43,876 --> 00:09:45,626 هؤلاء الضيوف لدينا 'الآلهة'? 170 00:09:46,126 --> 00:09:48,251 هل نحن بحاجة إلى أن نقدم لهم الطعام قبل أن نأكل أنفسنا ؟ 171 00:09:48,626 --> 00:09:53,542 حسنا, اسمع أمي بوفيه يعني كل شخص يساعد أنفسهم. 172 00:09:53,543 --> 00:09:55,835 أنا أعرف ما يقدم الوسائل. 173 00:09:56,085 --> 00:09:58,210 الآن إذهب و دعوة الضيوف. 174 00:09:58,376 --> 00:09:59,792 الطعام لا تزال ساخنة. 175 00:09:59,793 --> 00:10:01,709 قل لهم أن البدء في مساعدة أنفسهم. هيا. 176 00:10:01,710 --> 00:10:03,950 هل لدينا لإطعام لهم أيضا أو أنها يمكن أن تأكل من تلقاء نفسها ؟ 177 00:10:05,668 --> 00:10:06,460 هيا. 178 00:10:06,668 --> 00:10:10,085 يجب أن أعترف الترتيبات هي ببساطة مذهلة. 179 00:10:10,418 --> 00:10:12,460 كل ضيوفي سعداء حقا. 180 00:10:13,335 --> 00:10:14,460 ماذا يمكنني أن أقول ؟ 181 00:10:14,793 --> 00:10:15,917 كان علي أن أفعل ذلك. 182 00:10:15,918 --> 00:10:17,751 بعد كل شيء... انه فقط حفل زفاف ابنته. 183 00:10:18,335 --> 00:10:21,042 هنا تذهب. كان هناك حاجة لذلك. 184 00:10:21,043 --> 00:10:23,085 نحن لا الجشع للمال. السيد تيواري. 185 00:10:23,626 --> 00:10:25,506 هناك شيء أود أن أقول..! 186 00:10:30,793 --> 00:10:33,459 نحن في اجتماع عاجل. 187 00:10:33,460 --> 00:10:34,460 يرجى العودة في وقت لاحق. 188 00:10:35,501 --> 00:10:37,710 أنا يمكن أن نرى بوضوح ما الأمر العاجل.. سيدتي. 189 00:10:38,126 --> 00:10:40,210 الرجاء الغيار لنا الكلام على 'المرأة'. 190 00:10:40,501 --> 00:10:42,167 نحن نعرف ما هو الخطأ. 191 00:10:42,168 --> 00:10:44,835 ! اخرس! و لا تتدخل. 192 00:10:45,126 --> 00:10:46,751 أنا لا أريد التحدث معك. 193 00:10:48,335 --> 00:10:49,751 أنا لم آتي إلى هنا وقف لكم. 194 00:10:49,918 --> 00:10:51,625 لقد جئت هنا أدعوكم لتناول العشاء. 195 00:10:51,626 --> 00:10:55,710 و على أي حال, أنا بالفعل تخلى عن محاولة إصلاح هذا البلد منذ فترة طويلة. 196 00:10:56,501 --> 00:10:59,335 ترى كل ما تبذلونه من الضيوف التسكع حول. 197 00:10:59,543 --> 00:11:03,085 لذا أرجو أن تواصل عملك نتعامل في الغرفة. 198 00:11:03,376 --> 00:11:04,376 نعم! 199 00:11:05,043 --> 00:11:07,751 ... هذا كل ما أردت أن أقول. 200 00:11:11,543 --> 00:11:13,001 هل تحب الحلوى ؟ 201 00:11:14,001 --> 00:11:17,960 لا. حاول انه لذيذ حقا. 202 00:11:18,126 --> 00:11:19,960 وأنا أضمن لك أنك سوف الحب. 203 00:11:21,001 --> 00:11:22,001 وداعا. 204 00:11:22,501 --> 00:11:23,501 تأتي. 205 00:11:26,543 --> 00:11:28,710 انها تبدو مثل البكالوريوس. أنا فقط أخذ صورة. 206 00:11:29,126 --> 00:11:31,460 سوف تجد لها العريس. كنت مجرد مشاهدة. 207 00:11:31,626 --> 00:11:32,626 حسنا. 208 00:11:35,543 --> 00:11:36,751 الاهتمام الأصدقاء... 209 00:11:37,001 --> 00:11:40,210 لا, السيد براكاش يخبرنا عن تجربته... 210 00:11:40,376 --> 00:11:42,296 وقال انه ليس لديه ما يقوله ، اسمحوا لي فقط في الثانية. 211 00:11:42,543 --> 00:11:43,543 مرحبا. 212 00:11:44,626 --> 00:11:45,626 اسمي البدري. 213 00:11:46,085 --> 00:11:48,335 براكاش أفضل صديق! 214 00:11:49,585 --> 00:11:53,251 أولا وقبل كل شيء, نحن ممتنون على حسن الضيافة ، وقد أظهرت لنا. 215 00:11:54,126 --> 00:11:57,376 الحلوى ببساطة لذيذ اليوم... 216 00:11:57,876 --> 00:12:00,751 لذلك أنا أحسب أننا يجب أن نظهر لهم شيئا أو اثنين. 217 00:12:03,126 --> 00:12:05,126 ضرب ذلك. 218 00:12:08,001 --> 00:12:09,001 تأتي. 219 00:16:10,168 --> 00:16:12,042 عمي هذه الاسطوانة... 220 00:16:12,043 --> 00:16:13,626 نعم لدي قليلا من... 221 00:16:13,960 --> 00:16:15,375 ماذا تسمي الشركة الخاصة بك ؟ 222 00:16:15,376 --> 00:16:17,293 'Weddings-in-a-snap.com' 223 00:16:18,168 --> 00:16:19,460 هو اسم فريد. 224 00:16:19,751 --> 00:16:21,168 العمل لدينا هي فريدة من نوعها للغاية. 225 00:16:21,751 --> 00:16:25,001 رأيت كل بناتك في براكاش الزفاف. 226 00:16:25,376 --> 00:16:26,376 جميلة. 227 00:16:26,668 --> 00:16:29,750 إذا كنت يمكن أن تعطيني الحيوية الخاصة-البيانات-ولادة الرسم البياني... 228 00:16:29,751 --> 00:16:31,436 سوف تجد مناسبة العرسان لهم على الفور. 229 00:16:31,460 --> 00:16:33,793 كلاهما ؟ طبعا العمة. 230 00:16:34,168 --> 00:16:36,460 أنا أعرف بعض الأولاد من عائلات جيدة. 231 00:16:37,001 --> 00:16:39,376 بالمناسبة, أنا البكالوريوس أيضا. 232 00:16:39,835 --> 00:16:42,335 أنت تقوم بعمل عظيم يا بني. 233 00:16:43,043 --> 00:16:47,126 نحن بالفعل تحت الكثير من الضغط على الزواج. 234 00:16:47,335 --> 00:16:49,168 والإيمان بالله يا عمة. 235 00:16:49,960 --> 00:16:52,167 كل منهم سوف نتزوج في نفس اليوم. 236 00:16:52,168 --> 00:16:53,168 أود أن أؤكد لكم. 237 00:16:54,960 --> 00:16:57,335 يرجى أن يكون هذا. 238 00:17:00,585 --> 00:17:02,251 فانت الرجل الماكر. 239 00:17:03,085 --> 00:17:05,376 كل الأخوات لديها بعض ميزات مذهلة. 240 00:17:05,543 --> 00:17:06,959 لماذا يصعد على السرير ؟ النزول. 241 00:17:06,960 --> 00:17:08,418 أنا سعيدة جدا- 242 00:17:08,793 --> 00:17:10,273 بالمناسبة لمن انت مع التركيز على ؟ 243 00:17:10,460 --> 00:17:14,668 كنت أفكر الأصغر لكنها المتمردين. 244 00:17:15,168 --> 00:17:16,376 أريد السلام. 245 00:17:16,918 --> 00:17:19,168 حتى تتمكن من الحفاظ على الأصغر. 246 00:17:19,460 --> 00:17:21,585 شكرا جزيلا لك يا سيدي. 247 00:17:22,626 --> 00:17:25,710 شيخ واحد هو Kritika واحد أصغر هو Vaidehi. 248 00:17:26,918 --> 00:17:28,210 اللقب تريفيدي. 249 00:17:28,751 --> 00:17:29,751 تظهر لي. 250 00:17:30,376 --> 00:17:31,376 Vaidehi تريفيدي. 251 00:17:32,626 --> 00:17:33,626 ما اسم جميل. 252 00:17:33,793 --> 00:17:36,375 البدري... أنت في الحب ؟ 253 00:17:36,376 --> 00:17:37,917 يجب أن تكون مجنونا. 254 00:17:37,918 --> 00:17:39,293 الوقت لي أن تقع في الحب أكثر. 255 00:17:39,710 --> 00:17:41,250 إذا كان الأب إصلاحات زواجي مع شخص آخر... 256 00:17:41,251 --> 00:17:44,012 ثم علي أن أقضي بقية حياتي في صورتها. 257 00:17:44,335 --> 00:17:46,835 و الذي يحتاج إلى الحب المفقود روميوس في بيت واحد ؟ 258 00:17:47,085 --> 00:17:49,251 أخي بما فيه الكفاية. 259 00:17:50,376 --> 00:17:51,626 أنا أبحث عن الزواج. 260 00:17:52,751 --> 00:17:53,710 الآن فعل شيء واحد. 261 00:17:53,711 --> 00:17:55,585 تأخذ هذه البيانات البيولوجية إلى والدي. 262 00:17:55,835 --> 00:17:56,918 هل فقدت عقلك ؟ 263 00:17:57,335 --> 00:17:59,000 أنا لن رأسي إلى عرين الأسد. 264 00:17:59,001 --> 00:18:00,085 ثم من ؟ 265 00:18:01,751 --> 00:18:02,751 الكلام. 266 00:18:06,543 --> 00:18:07,543 السيد روميو... 267 00:18:08,626 --> 00:18:10,293 فكرة ممتازة! 268 00:18:16,210 --> 00:18:17,251 كيف حالك يا أخي ؟ 269 00:18:18,793 --> 00:18:20,918 هذا هو أول الوقت كنت قد دققت في علي. 270 00:18:21,293 --> 00:18:23,126 يجب أن يكون هناك شيء مهم جدا. لا... 271 00:18:23,460 --> 00:18:26,126 ظننت أنني كنت أشرب معك اليوم. 272 00:18:28,501 --> 00:18:29,960 الصودا أو الماء ؟ أنيق. 273 00:18:30,626 --> 00:18:31,626 أنيق ؟ 274 00:18:32,376 --> 00:18:33,376 أرى... 275 00:18:34,876 --> 00:18:37,126 بالمناسبة, لقد كانت جميلة حقا. من ؟ 276 00:18:37,501 --> 00:18:39,918 نفس الفتاة التي كانت ترقص في وظيفة. 277 00:18:44,543 --> 00:18:45,663 اسمها Vaidehi تريفيدي. 278 00:18:46,293 --> 00:18:47,585 كنت في عجلة من امرنا. 279 00:18:53,168 --> 00:18:54,668 أخي هل يغيب ساكشي? 280 00:18:56,585 --> 00:18:58,835 هل تحاول إصلاح زواجك أو تدمير الألغام. 281 00:18:59,001 --> 00:19:00,710 أنا حقا تريد أن تعرف, أنا لا أمزح. 282 00:19:02,126 --> 00:19:03,126 قل لي. 283 00:19:06,376 --> 00:19:08,336 كنت لبضعة أشهر في البداية. 284 00:19:10,210 --> 00:19:11,793 ولكن Urmila فتاة رائعة جدا. 285 00:19:12,376 --> 00:19:13,376 نعم... 286 00:19:15,210 --> 00:19:17,751 أخي يرجى التحدث إلى والد عن الزواج. 287 00:19:18,418 --> 00:19:19,959 لا أستطيع التحدث معه. أقول ذلك... 288 00:19:19,960 --> 00:19:21,084 وقال انه سوف تحصل على آخر نوبة قلبية... 289 00:19:21,085 --> 00:19:22,167 وربما هذه المرة لن ينجو. 290 00:19:22,168 --> 00:19:23,328 سوف تكون خالية منه. 291 00:19:27,543 --> 00:19:30,168 هل تحدثت Vaidehi? ماذا أتحدث معها ؟ 292 00:19:30,418 --> 00:19:32,168 هل تريد الزواج ؟ 293 00:19:32,418 --> 00:19:33,418 هذا لا يهم. 294 00:19:33,710 --> 00:19:34,460 والديها. 295 00:19:34,668 --> 00:19:35,936 وهم تحت الكثير من الضغط. 296 00:19:35,960 --> 00:19:39,168 و على أي حال, لن تجد أحدا أفضل مني في. 297 00:19:42,585 --> 00:19:45,251 خذي نصيحتي. 298 00:19:45,835 --> 00:19:47,418 التحدث معها مرة واحدة. 299 00:19:47,835 --> 00:19:50,626 Vaidehi لم تبدو مطيعة اكتب لي. 300 00:19:51,460 --> 00:19:53,835 ونحن سوف إشراك الأب في المرحلة النهائية. 301 00:19:59,335 --> 00:20:01,667 بدري ، إبطاء. لا يوجد وقت يتباطأ. 302 00:20:01,668 --> 00:20:02,585 لقد يجب ان نصل الى كوتا... 303 00:20:02,586 --> 00:20:03,865 و لا تشرب كثيرا. 304 00:20:11,210 --> 00:20:12,626 Vaidehi, تخبرنا. 305 00:20:13,710 --> 00:20:14,918 'الخوف من الأماكن المغلقة.' 306 00:20:15,168 --> 00:20:17,168 القلق الناجم عن كونها محصورة في مساحة مغلقة. 307 00:20:29,793 --> 00:20:31,168 لم تتعرف علي ؟ 308 00:20:31,960 --> 00:20:34,959 كيف يمكن لها عندما كنت ارتداء هذه النظارات ؟ 309 00:20:34,960 --> 00:20:36,418 كيف يمكن أنها لا تعرفني ؟ 310 00:20:42,793 --> 00:20:44,313 رقصنا معا, ألا تتذكر ؟ 311 00:20:44,960 --> 00:20:46,376 الذي كان الرقص معك ؟ 312 00:20:46,668 --> 00:20:47,626 كنت فقط الرقص. 313 00:20:47,627 --> 00:20:49,085 فقط الرقص! 314 00:20:49,668 --> 00:20:51,168 بالمناسبة, هل تعلم الإنجليزية هنا ؟ 315 00:20:51,876 --> 00:20:53,293 أنا طالب وليس معلم. 316 00:20:54,501 --> 00:20:56,250 هذا جميل... يجب على الجميع تعلم اللغة الإنجليزية. 317 00:20:56,251 --> 00:20:57,500 إذا كانت الأم تعلم اللغة الإنجليزية... 318 00:20:57,501 --> 00:20:59,102 الأطفال تلقائيا تعلم اللغة الإنجليزية. 319 00:20:59,126 --> 00:21:01,959 بالمناسبة أنا أملك كبير جدا معرض سيارات في جانسى. 320 00:21:01,960 --> 00:21:04,085 أن مجذاف Somdev القيادة من صالة العرض. 321 00:21:04,418 --> 00:21:05,626 أخي يبدو بعد ذلك. 322 00:21:05,960 --> 00:21:09,125 أبي... أبي المعروفة مقرض المال. 323 00:21:09,126 --> 00:21:10,500 أخي يقرض المال على الفائدة... 324 00:21:10,501 --> 00:21:11,834 وأنا استعادتها. 325 00:21:11,835 --> 00:21:14,250 لدينا عائلة محترمة جدا في جانسى, يمكنك أن تسأل أي شخص. 326 00:21:14,251 --> 00:21:15,793 لماذا أنت تقول لي كل هذا ؟ 327 00:21:16,835 --> 00:21:18,793 يجب أن تعرف. لماذا ؟ 328 00:21:19,043 --> 00:21:21,084 لماذا ؟ إذا كان أي شخص يسأل ماذا يفعل زوجك... 329 00:21:21,085 --> 00:21:22,245 ماذا تريد أن تقول ؟ 330 00:21:23,001 --> 00:21:24,585 الزوج ؟ لماذا تضحك ؟ 331 00:21:24,793 --> 00:21:27,043 هل فقدت عقلك ؟ ما هو المضحك ؟ 332 00:21:27,960 --> 00:21:29,602 من قال لكم أنني أبحث عن زوج ؟ 333 00:21:29,626 --> 00:21:32,084 لا أحد يجب أن تخبرني... هذا واضح - 334 00:21:32,085 --> 00:21:34,375 إذا كنت لا تتزوج الآن, ماذا ستفعل ؟ 335 00:21:34,376 --> 00:21:36,085 لا تخجل قل لي ؟ 336 00:21:40,126 --> 00:21:42,459 يمكنك إسقاط هذه الفكرة الغبية من أجل الخير. 337 00:21:42,460 --> 00:21:44,126 أنا لا ترغب في الزواج. 338 00:21:44,293 --> 00:21:45,293 دعونا نذهب. 339 00:21:46,501 --> 00:21:48,626 'من الصعب أن نصدق أنها انزعجت من لي.' 340 00:21:52,460 --> 00:21:54,585 'أنا متأكد من أن هناك سبب مختلف عن ذلك.' 341 00:21:55,085 --> 00:21:58,375 'السبب وراء Vaidehi هو أذى كان والدها السيد تريفيدي...' 342 00:21:58,376 --> 00:22:00,792 و السبب وراء السيد تريفيدي ضعف القلب...' 343 00:22:00,793 --> 00:22:03,417 'كان له ابنة شابة قصة حب.' 344 00:22:03,418 --> 00:22:06,751 'Vaidehi و ساجار التقى في كلية وسقطت في الحب.' 345 00:22:07,210 --> 00:22:09,019 'لديهم كل نوايا الزواج...' 346 00:22:09,043 --> 00:22:12,168 'لكن أيضا عن أمله في أن تبدأ صالون الأعمال معا.' 347 00:22:12,710 --> 00:22:15,125 المكان هو لطيف حقا ولكن السعر عالي جدا. 348 00:22:15,126 --> 00:22:18,334 يا سيدي... إنه الطريق التي تواجه المحل. 349 00:22:18,335 --> 00:22:19,500 المالك يريد 2 مليون دولار نقدا و 1.5 مليون في الشيك... 350 00:22:19,501 --> 00:22:22,126 لن تتزحزح من مطالبه. 351 00:22:24,876 --> 00:22:26,876 أنا يمكن أن تقترض 1.5 مليون... 352 00:22:27,251 --> 00:22:29,793 ولكن ليس لدي سوى 600,000-700,000 نقدا. 353 00:22:30,376 --> 00:22:33,460 'طلب من الطبقة المتوسطة والده له في صندوق الادخار...' 354 00:22:33,626 --> 00:22:35,460 '...هو جيدة كما يسأل عن كليته.' 355 00:22:35,876 --> 00:22:38,085 استغرق الأمر 25 عاما إلى توفير 2.5 مليون دولار. 356 00:22:38,460 --> 00:22:40,043 لقد للتفكير في الزواج. 357 00:22:40,251 --> 00:22:43,250 بدء التفكير في الزواج... 358 00:22:43,251 --> 00:22:45,436 وننسى هذه أحلام غبية البدء في الأعمال تجارية. 359 00:22:45,460 --> 00:22:47,626 ليس هناك طريقة يمكن أن تحصل لنا على حد سواء تزوج في 25. 360 00:22:47,835 --> 00:22:50,500 ونأمل أن ربح حوالي 600,000 سنويا من الصالون! 361 00:22:50,501 --> 00:22:53,084 كنت لا داعي للقلق حول زواجي الأب. 362 00:22:53,085 --> 00:22:55,209 صقر والدي ليس جائع المهر. 363 00:22:55,210 --> 00:22:56,543 نحن الزواج في المحكمة. 364 00:22:58,210 --> 00:22:59,585 التفكير في المستقبل. 365 00:23:00,501 --> 00:23:01,501 إذا كان العمل جيدا... 366 00:23:01,502 --> 00:23:04,418 هل يمكن أن نتوقع حياة الترفيه. 367 00:23:04,918 --> 00:23:07,626 وإلا, سوف يكون لا يزال يجلس في مصححة الملابس. 368 00:23:09,876 --> 00:23:12,376 'حسنا... كل من يحب أن يعيشوا حياة من الراحة.' 369 00:23:13,085 --> 00:23:15,293 'السيد تريفيدي لم يندم غمس في مدخراته...' 370 00:23:15,585 --> 00:23:17,500 'لكنه ابتلع أسفه مع كوب من الروم...' 371 00:23:17,501 --> 00:23:19,251 و الصوم Vaidehi روبية 1.2 مليون دولار.' 372 00:23:20,460 --> 00:23:23,125 'صقر و Vaidehi سلمت أموالهم إلى وسيط...' 373 00:23:23,126 --> 00:23:25,668 و بدأت أحلم الجميلة في المستقبل.' 374 00:23:30,210 --> 00:23:32,170 لكن الوسيط صقر قد تآمروا معا.' 375 00:23:32,335 --> 00:23:35,001 'وقال انه اختفى مع النقدية.' 376 00:23:39,168 --> 00:23:41,875 'تريفيدي سيدي دفعت له زر ووضع أسفل.' - ماذا حدث ؟ 377 00:23:41,876 --> 00:23:44,335 'يتبع مع بعض يسب.' بابا... 378 00:23:44,960 --> 00:23:46,751 هل كنت بدء الأعمال التجارية الخاصة بك ؟ 379 00:23:47,043 --> 00:23:49,125 لماذا لا أبيع كليتي... 380 00:23:49,126 --> 00:23:50,668 والبدء في أعمال جديدة ؟ 381 00:23:50,918 --> 00:23:52,543 أو أفضل بعد بيع جميع أعضائي. 382 00:23:52,751 --> 00:23:54,751 في الواقع, بيع قلبي حين انها لا تزال تعمل. 383 00:23:55,001 --> 00:23:58,126 بابا, ليس ذنبي أن كان محتالا. 384 00:23:58,543 --> 00:24:01,250 أردت فقط أن تبدأ هذا العمل لمصلحة الجميع. 385 00:24:01,251 --> 00:24:03,084 كم مرة حاولت أن أقول لك... 386 00:24:03,085 --> 00:24:05,293 الناس دائما تحاول خداع الفتيات. 387 00:24:05,918 --> 00:24:09,126 أنا لا ألومك لأن أنا سيئ الحظ. 388 00:24:24,293 --> 00:24:27,418 لذلك ؟ تركت لك تقطعت بهم السبل في مواقف السيارات ؟ 389 00:24:27,960 --> 00:24:30,084 يجب أن تشعر بالخجل لأنني تكلمت معها مباشرة. 390 00:24:30,085 --> 00:24:31,918 توقف عن الكذب- 391 00:24:32,210 --> 00:24:34,334 أنها ترفض بشكل واضح على وجهك. 392 00:24:34,335 --> 00:24:36,709 كنت لا تعرف ما قالت. لم تكن هناك معي. 393 00:24:36,710 --> 00:24:41,835 البدري قد لا قراءة الكتب ولكن أعرف كيفية قراءة التعبيرات الخاصة بك. 394 00:24:42,210 --> 00:24:43,667 انه شيء جيد, أنت تعرف. 395 00:24:43,668 --> 00:24:45,188 الآن فقط نسيان لها والانتقال. 396 00:24:45,418 --> 00:24:46,710 كيف يمكنني المضي فقط ؟ 397 00:24:46,960 --> 00:24:48,280 لديك جيدة حقا يا أخي. 398 00:24:48,376 --> 00:24:50,496 شقيقة في القانون تطبخ وجبات لذيذة بالنسبة لك كل يوم. 399 00:24:50,710 --> 00:24:52,084 ساعدني جدا. 400 00:24:52,085 --> 00:24:53,894 حتى أنا أريد من زوجتي أن تأتي إلى صالة العرض كل يوم. 401 00:24:53,918 --> 00:24:55,209 تكون لي الغداء. 402 00:24:55,210 --> 00:24:56,709 أرى.. بالطبع. 403 00:24:56,710 --> 00:24:58,834 ولكن حتى أحمل وجبات كل يوم. 404 00:24:58,835 --> 00:25:00,501 هنا تذهب. شقيقة في القانون. 405 00:25:00,793 --> 00:25:02,793 ليس فقط الطعام الذي يبحث عنه ، شقيقة في القانون. 406 00:25:03,210 --> 00:25:04,876 حان الوقت بالنسبة له أن مضغ التبغ. 407 00:25:05,585 --> 00:25:06,751 واحد مع المكونات الخاصة. 408 00:25:07,835 --> 00:25:09,584 لماذا لا تتحدث إلى أمي ؟ 409 00:25:09,585 --> 00:25:11,168 ليس هناك نقطة في التحدث إلى أمي. 410 00:25:11,501 --> 00:25:12,835 أخي التحدث مع الوالد. 411 00:25:13,335 --> 00:25:14,293 هل أنت مجنون ؟ 412 00:25:14,294 --> 00:25:15,625 إذا كان الأب لا إرسال اقتراح... 413 00:25:15,626 --> 00:25:17,167 و Vaidehi يرفض ثم الأب سوف يتعطل لنا جميعا. 414 00:25:17,168 --> 00:25:18,750 أنا سوف تتعامل مع كل شيء, مجرد التحدث معه. 415 00:25:18,751 --> 00:25:20,000 أنا لا أريد أن استمع لك. 416 00:25:20,001 --> 00:25:21,418 يا أخي اسمع 417 00:25:21,793 --> 00:25:24,501 إذا أصر كثيرا, لماذا لا تحاول الحديث معه مرة واحدة ؟ 418 00:25:30,126 --> 00:25:31,126 حسنا, سأتحدث معه. 419 00:25:31,251 --> 00:25:34,043 عجبا يا أخي قد تم الاستماع إلى Urmila هذه الأيام. 420 00:25:34,543 --> 00:25:37,210 لأنها ذكي و لا غبي مثلك. 421 00:25:38,210 --> 00:25:39,668 إنها ليست غبية مثلك. 422 00:25:39,876 --> 00:25:41,168 إنها ليست غبية. 423 00:25:46,376 --> 00:25:47,776 عندما أنت ذاهب للتحدث ؟ 424 00:25:48,335 --> 00:25:50,543 Somdev جلبت هذا الاقتراح ؟ نعم يا أمي. 425 00:25:51,085 --> 00:25:52,585 إنه بدأ الزوجية الشركة. 426 00:25:53,168 --> 00:25:54,668 'Weddings-in-a-snap.com' 427 00:25:55,751 --> 00:25:57,792 تذكر ما يبدأ مع الخاطف... 428 00:25:57,793 --> 00:25:59,626 غالبا ما تنتهي في لمح البصر أيضا. 429 00:26:00,126 --> 00:26:01,126 قلت لك... 430 00:26:01,460 --> 00:26:04,085 دعنا نلتقي بها مرة واحدة ، إنها جميلة. 431 00:26:04,293 --> 00:26:06,001 حتى تاج محل هو جميل. 432 00:26:06,835 --> 00:26:10,168 ولكن الحفاظ على جمالها سليمة مكلفة. 433 00:26:10,626 --> 00:26:11,826 والتي تدفع الحكومة. 434 00:26:13,668 --> 00:26:16,125 أن السيد تريفيدي تلبية توقعاتنا ؟ 435 00:26:16,126 --> 00:26:18,126 أنا بالفعل كلمة مع العائلة. 436 00:26:18,585 --> 00:26:20,168 وسوف نقوم بترتيب كل شيء. 437 00:26:23,835 --> 00:26:25,418 البدري, هل تريد أن ترى صورة لها ؟ 438 00:26:26,335 --> 00:26:28,626 أبي, أنا مجرد هاوي في هذه الأمور. 439 00:26:28,960 --> 00:26:30,251 ويمكن الانتهاء من كل ذلك. 440 00:26:30,501 --> 00:26:32,335 أنا لا أريد أن أرى أي صورة. 441 00:26:33,043 --> 00:26:34,376 أنت مثل هذا رديء الفاعل. 442 00:26:35,210 --> 00:26:37,084 أنا يمكن أن نرى بوضوح الشهوة على وجهك. 443 00:26:37,085 --> 00:26:38,085 توقف عن ذلك. 444 00:26:39,793 --> 00:26:41,209 أنها تملك صالة عرض, المقرضين من حيث المهنة... 445 00:26:41,210 --> 00:26:42,959 و شعبية جدا في جانسى. أكثر ما تسأل عنه ؟ 446 00:26:42,960 --> 00:26:45,209 لا يمكن أن نناقش أي شيء آخر غير الزواج ؟ 447 00:26:45,210 --> 00:26:46,210 بالطبع, نحن يستطيع... 448 00:26:46,668 --> 00:26:48,588 كم هو الربح الخاص بك الصالون هذه الأيام ؟ 449 00:26:49,001 --> 00:26:51,084 السخرية لن يغير من قرارنا بابا. 450 00:26:51,085 --> 00:26:53,751 انها حقا عائلة لطيفة. كيف يمكنك أن تعرف ؟ 451 00:26:54,001 --> 00:26:55,001 أنا لا أريد أن أتزوج. 452 00:26:55,002 --> 00:26:57,242 و لماذا لا تفكر Kritika إنها أكبر سنا مني. 453 00:26:57,376 --> 00:26:58,626 لم أفكر بها... 454 00:26:58,876 --> 00:27:00,186 عندما أهدر بعيدا عن المال. 455 00:27:00,210 --> 00:27:01,918 هل أنت بخير ؟ لا, أنا لست بخير. 456 00:27:02,293 --> 00:27:03,375 كنت أحاول من الصعب حقا... 457 00:27:03,376 --> 00:27:04,335 للحصول على هذا العبء عن كاهلي. 458 00:27:04,336 --> 00:27:05,875 لكنه في مزاج لا تتزحزح قيد أنملة. 459 00:27:05,876 --> 00:27:07,167 لا تغضب يا أبي... 460 00:27:07,168 --> 00:27:08,085 سوف تدمر صحتك. 461 00:27:08,086 --> 00:27:09,500 الأفضل لك أن تشرح لهم ، Kritika. 462 00:27:09,501 --> 00:27:11,460 يمكننا اتخاذ قرارات من أجل حياتنا. 463 00:27:12,585 --> 00:27:13,918 ماذا ستفعل مع هذه البطاقة ؟ 464 00:27:14,751 --> 00:27:16,918 إرسال الرد عن الزواج. 465 00:27:19,876 --> 00:27:20,793 افتح الفيديو بسرعة. 466 00:27:20,794 --> 00:27:23,375 انها ليست سهلة كما فتح لي الرباط. 467 00:27:23,376 --> 00:27:24,543 ..... 468 00:27:33,585 --> 00:27:37,085 لقد أخبرتك بالفعل مرة واحدة أنا لا أريد أن أتزوج. 469 00:27:37,251 --> 00:27:38,626 لا يمكنك الحصول على ذلك ؟ 470 00:27:38,960 --> 00:27:41,293 إرسال اقتراح الزواج أن عائلتي كانت خدعة رخيصة. 471 00:27:41,460 --> 00:27:43,417 في المرة القادمة سوف شكوى في مركز الشرطة. 472 00:27:43,418 --> 00:27:45,460 وسوف يكون بتهمة التحرش الجنسي التهم. 473 00:27:45,626 --> 00:27:49,543 على أن في راسك سميكة و لا تنسى. 474 00:27:51,626 --> 00:27:54,335 ما هو 'التحرش'? 475 00:27:55,210 --> 00:27:56,210 مو... 476 00:27:56,668 --> 00:27:57,668 البدري! 477 00:28:09,126 --> 00:28:10,126 هذه هي المرة الثالثة في يومين... 478 00:28:10,127 --> 00:28:11,977 لقد كنت أقود صعودا وهبوطا بين كوتا جانسى. 479 00:28:12,001 --> 00:28:13,417 هل لديك أي فكرة عن هذا النفط من الآبار حول العالم التجفيف ؟ 480 00:28:13,418 --> 00:28:14,585 تظهر بعض الرحمة. 481 00:28:14,793 --> 00:28:16,459 ثم وقف فرك الكثير من الزيت على شعرك... 482 00:28:16,460 --> 00:28:17,584 ولن تجف حتى وقت قريب. 483 00:28:17,585 --> 00:28:20,543 هذا ليس النفط ، إنه جل تصفيف. 484 00:28:20,876 --> 00:28:22,168 مرحبا Kritika. 485 00:28:22,918 --> 00:28:24,209 وسوف تحدد أحلامك النيران. 486 00:28:24,210 --> 00:28:25,292 التركيز على ابنتي. 487 00:28:25,293 --> 00:28:27,625 أنا يمكن أن نفهم بوضوح كل هذه الدراما كنت تصل إلى. 488 00:28:27,626 --> 00:28:29,584 ما الذي فعلته ؟ يعرف نيتك لم تكن جيدة... 489 00:28:29,585 --> 00:28:30,875 الحق من وظيفة الزفاف. 490 00:28:30,876 --> 00:28:33,375 إذا نيتي لم تكن جيدة ، لكنت قد جعلت صديقتي... 491 00:28:33,376 --> 00:28:35,500 وليس المقترحة على الزواج منك. صديقة ؟ 492 00:28:35,501 --> 00:28:37,126 هل لديك صديقة ؟ 493 00:28:37,293 --> 00:28:38,625 لم أكن أريد واحد في المقام الأول. 494 00:28:38,626 --> 00:28:40,584 الحمد لله انك لم, لأنك أن لم أحد. 495 00:28:40,585 --> 00:28:41,293 صحيح يا أختي ؟ 496 00:28:41,294 --> 00:28:43,000 دعونا نتوقف عن مناقشة حول صديقة صديقها... 497 00:28:43,001 --> 00:28:43,793 والحديث عن الزواج بدلا من ذلك. 498 00:28:43,794 --> 00:28:45,710 أنا لا أريد أن أتزوج ؟ 499 00:28:45,918 --> 00:28:47,834 هل يجب أن الوشم على ذراعي لك أن تفهم ؟ 500 00:28:47,835 --> 00:28:50,375 هل يضايقك ؟ يبدو أنا يضايقها ؟ 501 00:28:50,376 --> 00:28:51,751 لا تحاول أن تكون بطلا. 502 00:28:53,001 --> 00:28:54,875 اسمع... اسمع. نعم. 503 00:28:54,876 --> 00:28:56,625 أنا لا أريد أن أتزوج ، حسنا ؟ 504 00:28:56,626 --> 00:28:58,792 ليس أنت أو أي صبي أو فتاة. حسنا ؟ 505 00:28:58,793 --> 00:29:00,959 ماذا تريد أن تفعل ؟ أنا فقط أريد أن أرى Kritika الزواج. 506 00:29:00,960 --> 00:29:03,125 وبعد ذلك سوف يترك كوتا إلى الأبد. 507 00:29:03,126 --> 00:29:04,709 أين ؟ جبال الهيمالايا. 508 00:29:04,710 --> 00:29:07,227 هناك كوخ صغير هناك حيث أنا لن تتخلى عن هذا العالم. 509 00:29:07,251 --> 00:29:08,626 السيدة Vaidehi. نعم. 510 00:29:08,835 --> 00:29:11,042 أنا أعرف كل شيء عن ذلك الفتى هل معك. 511 00:29:11,043 --> 00:29:13,293 أستطيع أن أفهم أن كنت في حالة صدمة. 512 00:29:14,543 --> 00:29:16,168 ولكن أنا التسكين على استعداد للزواج منك. 513 00:29:16,501 --> 00:29:17,501 أنت وقح. 514 00:29:17,668 --> 00:29:18,709 أختي الكبرى لا تزال غير متزوجة... 515 00:29:18,710 --> 00:29:19,792 وكنت أحلم الأصغر سنا. 516 00:29:19,793 --> 00:29:22,209 أنا سوف تتزوج جدا. انا مستعد للزواج منك. 517 00:29:22,210 --> 00:29:23,542 يمكننا الحصول على كل متزوج في نفس المكان. 518 00:29:23,543 --> 00:29:25,292 وأود أن بدلا الانتحار من الزواج. 519 00:29:25,293 --> 00:29:27,167 يا رجل توقف عن إزعاج لها... 520 00:29:27,168 --> 00:29:28,852 الجلوس أو لكمة في النهار. 521 00:29:28,876 --> 00:29:29,710 "عناء..." 522 00:29:29,711 --> 00:29:31,625 تبدو... نعم. 523 00:29:31,626 --> 00:29:33,375 الزواج هو رباط بين اثنين متساوية. 524 00:29:33,376 --> 00:29:34,543 لذا يرجى الغيار. 525 00:29:35,626 --> 00:29:37,500 أعلم ولكن لدي قلب كبير. 526 00:29:37,501 --> 00:29:38,542 كنت من الطبقة المتوسطة فتاة, ولكن... 527 00:29:38,543 --> 00:29:39,709 أنا ما زلت على استعداد أن أتزوجك. 528 00:29:39,710 --> 00:29:41,542 أنا لم أقصد الثروة كنت أشير إلى الفكر. 529 00:29:41,543 --> 00:29:43,584 لدي عقل حاد جدا. والمضي قدما في الاختبار. 530 00:29:43,585 --> 00:29:45,459 أرى ما هي مؤهلاتك ؟ 531 00:29:45,460 --> 00:29:46,293 معنى ؟ 532 00:29:46,294 --> 00:29:48,292 التأهيل يعني شيئا واحدا فقط. 533 00:29:48,293 --> 00:29:51,042 لقد انتهيت من المدرسة الثانوية. و هو السيد بانسال ابن. 534 00:29:51,043 --> 00:29:52,625 هذا كل ما التأهيل يحتاج المرء في جانسى. 535 00:29:52,626 --> 00:29:54,960 هو المرشح أو أنت ؟ التوقف عن التدخل. 536 00:29:55,168 --> 00:29:58,084 أسأل كوتا تشتهر IIT الطبقات. 537 00:29:58,085 --> 00:29:59,417 ماذا يعني 'IIT' تقف ؟ 538 00:29:59,418 --> 00:30:01,543 IIT? 539 00:30:01,876 --> 00:30:03,751 'المعهد الهندي للتكنولوجيا.' 540 00:30:04,085 --> 00:30:05,125 لا تسألني أسئلة... 541 00:30:05,126 --> 00:30:06,875 عن الأشياء التي لا تتعلق بي. 542 00:30:06,876 --> 00:30:08,542 جيد, كنت تملك صالة عرض السيارات, أليس كذلك ؟ 543 00:30:08,543 --> 00:30:10,251 ما هو النموذج الكامل من ABS النظام ؟ 544 00:30:11,001 --> 00:30:13,459 توقف عن النظر إلي. أنت مرشح هنا. 545 00:30:13,460 --> 00:30:15,167 نظام المكابح المانعة للانغلاق. 546 00:30:15,168 --> 00:30:16,542 أخي يبدو بعد هذا العمل. 547 00:30:16,543 --> 00:30:18,042 أنت مقرض المال, أليس كذلك ؟ 548 00:30:18,043 --> 00:30:20,918 كيف يمكن للمرء حساب 'الفائدة البسيطة و الفائدة المركبة'? 549 00:30:21,210 --> 00:30:23,042 انظر هنا, لقد مسح بالفعل في المدرسة الثانوية. 550 00:30:23,043 --> 00:30:24,084 و حتى الشهادة. 551 00:30:24,085 --> 00:30:25,667 أنا لست بحاجة لإثبات أي شيء. 552 00:30:25,668 --> 00:30:28,250 ماذا ستفعل إذا كان والدك يلقي لك ؟ 553 00:30:28,251 --> 00:30:30,043 لماذا والدي رمي لي بالخروج ؟ 554 00:30:30,210 --> 00:30:31,500 ماذا لو فعل ؟ 555 00:30:31,501 --> 00:30:33,125 أنت لا يجعل من أي معنى. 556 00:30:33,126 --> 00:30:34,834 أنا ابنه بعد كل شيء ، لماذا ترفضني ؟ 557 00:30:34,835 --> 00:30:35,835 يأتون إلى هنا. 558 00:30:36,126 --> 00:30:39,084 إذا كنت تحصل لي الحمل قبل الزواج .. 559 00:30:39,085 --> 00:30:41,168 لن ألقي عليك ؟ 560 00:30:43,626 --> 00:30:45,709 ألا ترى أنها يزعجني الآن! البدري. 561 00:30:45,710 --> 00:30:46,792 أنت مقعدك. هاه! 562 00:30:46,793 --> 00:30:48,250 البدري, أعتقد أن النجوم ليست في صالحك اليوم. 563 00:30:48,251 --> 00:30:49,251 دعونا نذهب. سنتحدث عنها غدا. هيا. 564 00:30:49,252 --> 00:30:50,667 لقد مختل عقليا اليوم شيء هو الخطأ معها. 565 00:30:50,668 --> 00:30:51,709 أنا سوف أعود غدا. 566 00:30:51,710 --> 00:30:54,584 لا يمكنك الدراسات العليا في يوم واحد. 567 00:30:54,585 --> 00:30:56,459 أنا رجل لطيف حقا, و أنا سوف تتخذ الرعاية الجيدة. 568 00:30:56,460 --> 00:30:57,709 حسنا حسنا... 569 00:30:57,710 --> 00:30:58,852 هل سمعت كيف كانت تتحدث معي ؟ دعونا نذهب. 570 00:30:58,876 --> 00:31:00,126 دقيقة واحدة فقط ، العمة. 571 00:31:03,251 --> 00:31:04,335 إلى اللقاء. 572 00:31:06,460 --> 00:31:07,625 هل البكاء البدري? 573 00:31:07,626 --> 00:31:09,042 أشعر برغبة في البكاء ، ماذا تفعل ؟ 574 00:31:09,043 --> 00:31:10,668 تعال هنا.... لا تبكي. 575 00:31:13,335 --> 00:31:15,417 انها مجنونة ، نسيانها. هل سمعت ما تقوله لي ؟ 576 00:31:15,418 --> 00:31:16,251 أنت '.'. 577 00:31:16,252 --> 00:31:18,168 بانسال لا تبكي لأنها تجعل الآخرين البكاء. 578 00:31:18,626 --> 00:31:20,460 ننسى لها. من أين لك بارك الدراجة الخاصة بك ؟ 579 00:31:30,668 --> 00:31:31,868 تخرج علينا أن نتحدث. 580 00:31:34,043 --> 00:31:35,835 نسيان المال فقدنا. 581 00:31:37,043 --> 00:31:39,418 ولكن في النهاية هناك شيء جيد يحدث. 582 00:31:40,460 --> 00:31:42,418 لا تفسد الأمر مع العناد. 583 00:31:43,460 --> 00:31:45,460 حين تتزوج Kritika أيضا. 584 00:31:46,001 --> 00:31:48,126 أبي أريد لها أن تتزوج. 585 00:31:48,710 --> 00:31:51,543 لقد تم تعميم بياناتك الحيوية لمدة ثلاث سنوات حتى الآن. 586 00:31:52,710 --> 00:31:55,001 حتى Kritika رفضت بعض جيدة المقترحات... 587 00:31:55,168 --> 00:31:56,501 بسبب العناد. 588 00:31:57,668 --> 00:32:00,210 جيد مقترحات وقف تأتي مع التقدم في السن. 589 00:32:02,043 --> 00:32:04,460 تلك 'Weddings-in-a-snap.com' الرجال سوف تحصل على اثنين متزوجين. 590 00:32:04,835 --> 00:32:06,751 فهي ليست حق الرجال يا أبي. 591 00:32:09,585 --> 00:32:12,876 عزيزي حتى انت لا تستطيع التمييز بين الحق والباطل. 592 00:32:15,043 --> 00:32:16,585 سوف يكون الاعتزال بعد عامين. 593 00:32:17,043 --> 00:32:19,126 وأنا أريد أن أراك اثنين تزوج قبل ذلك. 594 00:32:20,126 --> 00:32:21,460 لقد تحدثت مع رؤسائي. 595 00:32:22,585 --> 00:32:24,345 أنها سوف تقدم لي المال ضد منزلي. 596 00:32:25,293 --> 00:32:26,335 دون أي اهتمام. 597 00:32:26,835 --> 00:32:28,501 وأنا سوف يسدد الديون بطريقة أو بأخرى. 598 00:32:28,960 --> 00:32:30,750 بابا, حالما أحصل على وظيفة... 599 00:32:30,751 --> 00:32:32,168 سوف سداد جميع الديون الخاصة بك. 600 00:32:32,460 --> 00:32:34,126 أنا لا أريد المال الخاص بك ، يا عزيزي. 601 00:32:35,751 --> 00:32:38,085 فقط توقف عن البحث عن وظيفة. 602 00:32:38,293 --> 00:32:39,293 و الزواج. 603 00:32:40,043 --> 00:32:41,335 اسمحوا Kritika الزواج أيضا. 604 00:32:41,793 --> 00:32:43,543 فقط تفعل لي هذا المعروف. 605 00:32:49,001 --> 00:32:50,043 واو... الحلويات! 606 00:32:50,376 --> 00:32:51,500 تهانينا, الكاهن. 607 00:32:51,501 --> 00:32:53,668 شخص كان بنت ؟ . 608 00:32:54,668 --> 00:32:56,501 لا تزال تحاول ؟ 609 00:32:56,876 --> 00:32:59,210 ما هذا الرقم ؟ أربع. 610 00:32:59,626 --> 00:33:01,334 أفضل أن تتوقف الآن... 611 00:33:01,335 --> 00:33:02,335 وإلا لن تكون هناك بالكاد أي فرق... 612 00:33:02,336 --> 00:33:03,855 بين ابنة وحفيدة. 613 00:33:07,043 --> 00:33:09,792 لذلك يا أخي أنت لم تخبرني كيف كان الاجتماع ؟ 614 00:33:09,793 --> 00:33:11,042 كان من المدهش. 615 00:33:11,043 --> 00:33:12,501 كانت تتوسل لي أن يتزوجها. 616 00:33:12,710 --> 00:33:14,334 ولكن قلت نحن لسنا في عجلة من امرنا. 617 00:33:14,335 --> 00:33:16,168 أرى أنك قلت أنك لست في عجلة من امرنا. 618 00:33:16,418 --> 00:33:18,918 ترى يا أخي أن الزواج عمل صعب. 619 00:33:19,126 --> 00:33:20,710 من المهم أن يكون قليلا مراوغة. 620 00:33:25,168 --> 00:33:27,459 Somdev هؤلاء الناس من كوتا لم يظهر بعد. 621 00:33:27,460 --> 00:33:29,543 السيد تريفيدي لديه مشكلة في القلب. 622 00:33:29,960 --> 00:33:31,292 هو يسأل عن أسبوع. 623 00:33:31,293 --> 00:33:33,293 أطلب منهم على عجل ، كان يسأل. نعم... 624 00:33:37,293 --> 00:33:38,668 كنت اثنين من أفضل توقف عن المزاح. 625 00:33:38,918 --> 00:33:40,292 إذا كان الأب يفقد أعصابه... 626 00:33:40,293 --> 00:33:42,585 وقال انه سوف يطرد من كوتا بشكل دائم. 627 00:33:49,251 --> 00:33:50,251 مرحبا. 628 00:33:51,335 --> 00:33:52,876 يمكن أن نلتقي اليوم المساء ؟ 629 00:33:53,376 --> 00:33:54,168 لماذا ؟ 630 00:33:54,376 --> 00:33:56,335 أردت التحدث معك على انفراد. 631 00:33:57,001 --> 00:33:59,835 سأترك الآن انها سوف تأخذ مني أربع ساعات للوصول إلى هناك. 632 00:34:00,918 --> 00:34:02,376 حسنا, أراك لاحقا. إلى اللقاء. 633 00:34:03,251 --> 00:34:04,291 حسنا, أنا شنقا حتى ذلك الحين. 634 00:34:07,626 --> 00:34:08,626 أختك في القانون. 635 00:34:10,001 --> 00:34:12,835 أخي أعتقد أن الزواج هو ثابت. 636 00:34:13,626 --> 00:34:14,960 ماذا تفعل ؟ دعونا نذهب. 637 00:34:20,043 --> 00:34:21,335 حسنا, ابتسامة. 638 00:34:23,210 --> 00:34:24,585 مرحبا... تضيع... هيا. 639 00:34:25,335 --> 00:34:26,335 البدري. 640 00:34:27,501 --> 00:34:29,334 أنا حقا أعجب الناس من كوتا. 641 00:34:29,335 --> 00:34:31,085 لقد بنيت آخر تاج محل هنا. 642 00:34:32,418 --> 00:34:34,500 هناك عجائب الدنيا السبع في العالم هنا... 643 00:34:34,501 --> 00:34:36,125 و كنت تعرف فقط عن "تاج محل" ؟ 644 00:34:36,126 --> 00:34:38,001 هل يمكنك الاتصال بي هنا أن تعلمني الجغرافيا ؟ 645 00:34:38,460 --> 00:34:40,293 كنت تبحث حقا الذكية اليوم. 646 00:34:41,043 --> 00:34:42,210 يجب أن الزواج Kritika. 647 00:34:42,501 --> 00:34:43,710 هل فقدت عقلك ؟ 648 00:34:44,293 --> 00:34:45,959 إنها أفضل بكثير المظهر و مؤهل. 649 00:34:45,960 --> 00:34:47,167 وهي تريفيدي. 650 00:34:47,168 --> 00:34:49,334 إذا غدا اتصل بك الكلب 'سويتي تريفيدي'... 651 00:34:49,335 --> 00:34:50,293 يجب أن يتزوجها أيضا ؟ 652 00:34:50,294 --> 00:34:52,167 أريد أن أتزوجك. أنا لا أريد أن أتزوج بدري... 653 00:34:52,168 --> 00:34:53,168 أرجوك حاول أن تفهم. 654 00:34:53,169 --> 00:34:54,875 أطالب لك كصديق. 655 00:34:54,876 --> 00:34:56,292 رجاء سيكون عبئا كبيرا قبالة والدي الصدر. 656 00:34:56,293 --> 00:34:57,959 هناك طرق أخرى لتخفيف العبء عنه. 657 00:34:57,960 --> 00:34:59,792 تعميم لها البيانات البيولوجية في ولاية راجاستان... 658 00:34:59,793 --> 00:35:01,709 وقالت انها سوف تحصل على الفور متزوج. الأمر ليس بهذه السهولة, بدري. 659 00:35:01,710 --> 00:35:04,500 Kritika بالفعل رفض 30 المقترحات. ثم أخبر أختك... 660 00:35:04,501 --> 00:35:07,381 أن تكف عن محاولة جعل العالم سجل للحصول على أكبر عدد من الرفض. 661 00:35:08,168 --> 00:35:09,460 يتزوجها... 662 00:35:15,085 --> 00:35:16,085 Vaidehi... 663 00:35:23,043 --> 00:35:25,085 السيدة Vaidehi. نعم. 664 00:35:25,460 --> 00:35:26,793 لا تنزعجي. 665 00:35:27,043 --> 00:35:29,585 أنا لن أتزوج لها أنا سوف تجد زوجا لها. 666 00:35:31,085 --> 00:35:33,751 الوعد ؟ وعد! 667 00:35:37,710 --> 00:35:39,543 لا نتوقع أي شيء أكثر من ذلك ، البدري. 668 00:35:40,460 --> 00:35:42,126 الأمل هو ما يدفع هذا العالم. 669 00:35:45,043 --> 00:35:46,168 الاستماع. نعم. 670 00:35:46,960 --> 00:35:48,876 أنت تبحث في الواقع الذكية اليوم. 671 00:35:49,210 --> 00:35:51,710 أنظر الذكية كل يوم... ولكن لاحظت عليه اليوم. 672 00:36:02,085 --> 00:36:03,334 ما هذا اللوح ؟ 673 00:36:03,335 --> 00:36:04,335 انا اقول لكم. 674 00:36:04,336 --> 00:36:06,561 Kritika, الآن يمكنك أن تصف هذا النوع من الرجل الذي تبحث عنه. 675 00:36:06,585 --> 00:36:08,375 Somdev رسم له في هذا المنتدى... 676 00:36:08,376 --> 00:36:10,376 ونحن سوف تجد مشابهة تبحث الرجل بالنسبة لك. 677 00:36:10,793 --> 00:36:12,334 أنا ذاهب لرسم صورتي... 678 00:36:12,335 --> 00:36:14,418 يمكنك أن تقول أي شيء تريد. اصمت... 679 00:36:14,751 --> 00:36:16,043 Kritika ، تبدأ. 680 00:36:22,710 --> 00:36:23,710 هيا... 681 00:36:24,210 --> 00:36:26,126 زوجي سوف يكون مثقف جدا. 682 00:36:27,376 --> 00:36:29,375 كيف رسم 'مثقف'? 683 00:36:29,376 --> 00:36:31,084 Kritika انسى مثقف... 684 00:36:31,085 --> 00:36:33,460 أخبرنا عن ملامحه. أرى... 685 00:36:33,751 --> 00:36:36,376 وسيم الوجه مع بشرة عادلة. 686 00:36:36,626 --> 00:36:37,918 الشعر المجعد. 687 00:36:38,210 --> 00:36:39,210 بني العينين. 688 00:36:39,460 --> 00:36:43,125 قوية الكتفين و الخصر النحيف. نعم... 689 00:36:43,126 --> 00:36:44,766 و سيأتي لي على ركوب الخيل. 690 00:36:47,043 --> 00:36:48,043 واستدراجه. 691 00:37:03,918 --> 00:37:06,085 كنت أريد زوجا مثل هريثيك روشان? 692 00:37:06,418 --> 00:37:09,126 بالضبط مثل له. هل لديك أي شخص في بالك ؟ 693 00:37:09,460 --> 00:37:11,460 أبدو هريثيك من مسافة بعيدة. 694 00:37:13,251 --> 00:37:14,376 من على بعد ميل. 695 00:37:33,668 --> 00:37:34,960 ما كل هذا ؟ 696 00:37:35,418 --> 00:37:37,584 نحن نبحث عن زوجي لا Roadie. 697 00:37:37,585 --> 00:37:40,084 لا تقلق, لقد وضعنا كل الترتيبات. 698 00:37:40,085 --> 00:37:41,960 الليلة سوف تجد زوجك. 699 00:37:44,376 --> 00:37:46,668 لقد اثنين من الملابس صالات العرض في جواليور. 700 00:37:46,918 --> 00:37:47,959 اثنين... 701 00:37:47,960 --> 00:37:50,875 انها 'نعم' من الولايات المتحدة. بالطبع "لا". 702 00:37:50,876 --> 00:37:52,167 لماذا ؟ انه رجل لطيف. 703 00:37:52,168 --> 00:37:53,126 ما لطيفة ؟ 704 00:37:53,127 --> 00:37:55,436 وقالت انها سوف تقضي بقية حياتها تنظيف التبغ البقع. 705 00:37:55,460 --> 00:37:56,460 شكرا لك. 706 00:37:57,210 --> 00:37:58,460 أنا من لكناو. 707 00:37:59,126 --> 00:38:02,167 ما زلت أبحث عن وظيفة. أولا العثور على وظيفة ثم أعود. 708 00:38:02,168 --> 00:38:04,751 ابني يعيش في دبي. 709 00:38:04,918 --> 00:38:06,168 وهو يعمل أيضا في دبي. 710 00:38:06,626 --> 00:38:09,375 حتى أختي عمل في دبي, هل توافق ؟ 711 00:38:09,376 --> 00:38:10,417 بالطبع, أنا لا. 712 00:38:10,418 --> 00:38:11,959 لا مثل له. لماذا ؟ 713 00:38:11,960 --> 00:38:13,168 الولد لا يقول كلمة واحدة. 714 00:38:13,335 --> 00:38:14,625 والده يفعل كل الكلام. 715 00:38:14,626 --> 00:38:17,710 سوف تتعلم ببطء. لا تحاول أن تجبر أختي. 716 00:38:18,501 --> 00:38:20,709 قلت لك عليك الزواج مني فقط. 717 00:38:20,710 --> 00:38:23,251 ترى انها مثل هذا.. عم دبي. 718 00:38:24,126 --> 00:38:31,168 "جعلت لي حبيب... قدمت لي حبيب..." 719 00:38:31,376 --> 00:38:33,960 "لقد جعلتني الحبيب." 720 00:38:34,710 --> 00:38:36,542 "جعلت لي حبيب..." 721 00:38:36,543 --> 00:38:39,835 وقف وقف وقف... لماذا تغني ؟ 722 00:38:40,126 --> 00:38:42,460 أنا بمراجعة. 723 00:38:42,960 --> 00:38:45,792 أليس هذا في الهند حصلت على المواهب ؟ 724 00:38:45,793 --> 00:38:48,293 هل أبدو مثل كاران جوهر ؟ ؟ 725 00:38:48,626 --> 00:38:49,626 تضيع. 726 00:38:52,210 --> 00:38:53,335 يا بلدي, جادو. 727 00:38:53,668 --> 00:38:54,668 هريثيك. 728 00:38:55,043 --> 00:38:57,043 Kritika الخاص بك الأحلام. 729 00:38:57,793 --> 00:38:59,293 ليس هذا هو حلمي. 730 00:38:59,460 --> 00:39:01,125 مجرد السماح له الرقص الأولى 731 00:39:01,126 --> 00:39:02,126 مستر, الرقص بالنسبة لنا. 732 00:39:11,126 --> 00:39:12,709 يا سيد ، تتوقف. 733 00:39:12,710 --> 00:39:14,709 توقف.. هذا يكفي. 734 00:39:14,710 --> 00:39:16,210 شخص يأخذ البطاريات. 735 00:39:24,085 --> 00:39:25,793 ماذا كان يفعل ؟ 736 00:39:26,210 --> 00:39:27,376 لقد حذرتك... 737 00:39:27,751 --> 00:39:30,125 العثور على زوج لها ليست سهلة. 738 00:39:30,126 --> 00:39:31,459 ثم لماذا لا تتحدث مع أختك ؟ 739 00:39:31,460 --> 00:39:32,960 كل شخص لديه لتقديم تنازلات في الحياة. 740 00:39:33,876 --> 00:39:34,835 كيف يمكنني أن أطلب منها أن حل وسط... 741 00:39:34,836 --> 00:39:37,043 عندما كنت لا أعتقد في المساس? 742 00:39:39,626 --> 00:39:41,709 لا تقلق, أنا الصيام يوم الاثنين. 743 00:39:41,710 --> 00:39:43,210 الرب بالتأكيد سوف يكون من دواعي سرور. 744 00:39:43,751 --> 00:39:45,000 كنت حفظ الصوم ؟ 745 00:39:45,001 --> 00:39:47,000 لأن هناك نقصا في الرجال جيدة في البلاد. 746 00:39:47,001 --> 00:39:48,834 ماذا عنك... زعيم كل خير الرجال ؟ 747 00:39:48,835 --> 00:39:51,126 أنا... أنا لا أستطيع الزواج من الجميع. 748 00:39:51,626 --> 00:39:52,986 هناك شيء يسمى الفروسية. 749 00:39:53,043 --> 00:39:54,043 هراء... 750 00:39:54,251 --> 00:39:56,667 أنت على بعد أميال من أي نوع من الفروسية. 751 00:39:56,668 --> 00:39:58,709 لماذا ؟ هل قلت أي شيء المبتذلة ؟ 752 00:39:58,710 --> 00:39:59,585 هل أنا من أي وقت مضى عقد يدك ؟ 753 00:39:59,586 --> 00:40:01,710 أو من أي وقت مضى... سحبت كنت مثل هذا. 754 00:40:05,793 --> 00:40:06,793 ما هذا ؟ 755 00:40:07,293 --> 00:40:09,668 آسف, أنا حصلت على حمله بعيدا في العواطف. 756 00:40:10,793 --> 00:40:12,293 السيطرة على العواطف. 757 00:40:12,668 --> 00:40:13,668 التفكير Kritika. 758 00:40:14,085 --> 00:40:16,376 أنا من الذكاء بلدي التفكير بها. 759 00:40:17,043 --> 00:40:18,335 لماذا لا ننظر لبعض NRI ؟ 760 00:40:18,543 --> 00:40:20,084 عفوا أنا لست خائنا. 761 00:40:20,085 --> 00:40:21,525 أخوتي لا تزال البكالوريوس. 762 00:40:21,876 --> 00:40:22,960 أنت فعلا رجل وطني. 763 00:40:23,501 --> 00:40:24,501 نعم... أنا. 764 00:40:31,335 --> 00:40:32,751 ! ماذا ؟ 765 00:40:32,960 --> 00:40:33,960 الهندي NRI. 766 00:41:07,960 --> 00:41:11,335 الترحيب الحار من الجميع من بوشان Patnaik. 767 00:41:11,543 --> 00:41:13,126 نحن متدين آلهة. 768 00:41:13,335 --> 00:41:15,835 كنت تأتي هنا تسعى لها ملجأ. 769 00:41:16,085 --> 00:41:17,793 وهي الخيرة آلهة! 770 00:41:18,126 --> 00:41:20,375 الذي يخفف من كل المعاناة. 771 00:41:20,376 --> 00:41:22,501 لذا دعونا نركز على آلهة... 772 00:41:22,710 --> 00:41:25,750 وقالت انها سوف دش نعمة لها. 773 00:41:25,751 --> 00:41:26,418 لذلك كرر ورائي... 774 00:41:26,419 --> 00:41:29,418 المجد.. الخيرين واحد! 775 00:41:29,710 --> 00:41:32,084 هو أن المحلية NRI ؟ إنه لا NRI! 776 00:41:32,085 --> 00:41:34,334 انه واحد من زبائني من جانسى. اخرس. 777 00:41:34,335 --> 00:41:35,602 أفراد العائلة هو من جانسى, ولكن... 778 00:41:35,626 --> 00:41:38,546 يقضون نصف السنة في جميع أنحاء العالم في ترتيب البرامج الدينية. 779 00:41:38,918 --> 00:41:40,668 سأذهب للتحدث معه حول هذا الاقتراح. 780 00:41:41,460 --> 00:41:43,000 هل يمكنني ذلك ؟ الذهاب. 781 00:41:43,001 --> 00:41:44,210 الوعد ؟ نعم. 782 00:41:44,668 --> 00:41:45,460 سأذهب. الذهاب. 783 00:41:45,460 --> 00:41:46,460 هيا 784 00:41:46,668 --> 00:41:48,584 هيا. أنا لن. 785 00:41:48,585 --> 00:41:49,585 هيا! 786 00:41:54,251 --> 00:41:57,167 تراجع... ليس هناك حاجة إلى نهج مرحلة... 787 00:41:57,168 --> 00:41:59,418 آلهة يبارك الجميع. 788 00:41:59,585 --> 00:42:03,084 بوشان هل أنت متزوج ؟ أنا لا تزال على درجة البكالوريوس. 789 00:42:03,085 --> 00:42:04,459 ولكن مع نعمة من آلهة... 790 00:42:04,460 --> 00:42:06,375 ربما سوف تجد شريك الحياة قريبا. 791 00:42:06,376 --> 00:42:08,709 لأن آلهة لديه قلب كبير. 792 00:42:08,710 --> 00:42:10,459 غني معي المجد أحد الخيرين! 793 00:42:10,460 --> 00:42:11,710 المجد لها! 794 00:42:12,918 --> 00:42:15,000 بوشان, أريد أن أتحدث معك. 795 00:42:15,001 --> 00:42:16,960 دعونا نتحدث بعد البرنامج. 796 00:42:20,460 --> 00:42:21,709 يجب أن نتحدث الآن. 797 00:42:21,710 --> 00:42:24,710 ترى الأب يأخذ جميع الحجوزات للبرامج. 798 00:42:25,251 --> 00:42:28,876 في الواقع أريد أن احجز لك الزواج. 799 00:42:31,626 --> 00:42:32,668 الزواج ؟ 800 00:42:35,543 --> 00:42:37,043 بوشان الزواج. 801 00:42:57,835 --> 00:42:59,186 لماذا لا يقول أي شيء ؟ 802 00:42:59,210 --> 00:43:01,292 أنها بالتأكيد سوف ترفضه. يا روميو... 803 00:43:01,293 --> 00:43:03,043 لا نحس هذا. سوف أقتلك! 804 00:43:06,585 --> 00:43:09,751 لماذا أنت خجول ؟ لا يوجد سبب... أنا فقط... 805 00:43:11,335 --> 00:43:13,376 يمكنني أن أقول شيئا ؟ بالطبع. 806 00:43:14,876 --> 00:43:16,751 لم أكن مثلك في كل شيء في البداية. 807 00:43:17,626 --> 00:43:19,960 ولكن الآن أنا حقا أحب الهدوء الطبيعة. 808 00:43:22,085 --> 00:43:23,168 هل يمكن أن أقول شيئا أيضا ؟ 809 00:43:24,335 --> 00:43:29,210 كنت أعرف دائما أن ثمار الإخلاص هي حلوة. 810 00:43:29,960 --> 00:43:33,960 ولكن لم أكن أعرف أنه سيكون جميل جدا. 811 00:43:39,126 --> 00:43:40,584 يبدو أن كل شيء يسير على ما يرام. 812 00:43:40,585 --> 00:43:42,001 تبدو واعدة. 813 00:43:43,751 --> 00:43:45,167 سأرحل أنا لا يمكن أن نرى هذا. 814 00:43:45,168 --> 00:43:46,585 ماذا تفعل ؟ 815 00:43:51,293 --> 00:43:54,668 هل تحب الغناء ؟ نعم. 816 00:43:55,210 --> 00:43:56,126 خلال المدارس والجامعات... 817 00:43:56,127 --> 00:43:57,811 شاركت في العديد من مسابقات الغناء. 818 00:43:57,835 --> 00:43:58,835 جيد. 819 00:44:00,710 --> 00:44:03,542 يمكنك أيضا الغناء معنا في برامجنا. 820 00:44:03,543 --> 00:44:05,543 كنا نبحث عن مغنية لفترة من الوقت. 821 00:44:06,210 --> 00:44:07,668 ولكن أعتقد أننا لن نحتاج الآن. 822 00:44:09,293 --> 00:44:10,453 لماذا لا تغني شيئا ؟ 823 00:44:46,043 --> 00:44:47,293 أنت... 824 00:44:53,668 --> 00:44:54,668 الاستماع... 825 00:44:55,960 --> 00:44:57,751 أنا حقا أحب لك. 826 00:44:59,876 --> 00:45:01,668 ولكن سنستمر في البحث عن مغنية. 827 00:45:09,418 --> 00:45:15,710 نحن إجراء البرامج الدينية في جميع أنحاء العالم. 828 00:45:16,168 --> 00:45:18,626 كندا, أمريكا, بريطانيا... 829 00:45:19,543 --> 00:45:21,460 و لذلك علينا الأفكار الحديثة. 830 00:45:22,626 --> 00:45:23,710 هذا شيء جيد. 831 00:45:25,168 --> 00:45:27,875 في الواقع, كنا نريد ابنتك... 832 00:45:27,876 --> 00:45:30,085 إلى العمل حتى بعد زواجها. 833 00:45:32,668 --> 00:45:35,835 وليس فقط الجلوس خاملا في المنزل. وهذا أفضل. 834 00:45:37,126 --> 00:45:38,960 الأطفال الحصول على ما يرام. 835 00:45:40,418 --> 00:45:43,751 لذلك... لماذا لا نحن البالغون مناقشة الأمور أيضا ؟ 836 00:45:44,126 --> 00:45:46,168 نعم بالطبع. 837 00:45:47,001 --> 00:45:49,168 لذا كيف يجب أن نذهب عن هذا ؟ 838 00:45:49,501 --> 00:45:50,793 لك أن تقول لنا. 839 00:45:55,543 --> 00:45:56,750 ابنه يشبه الحصان... 840 00:45:56,751 --> 00:45:58,250 ماذا يطلبون 2.5 مليون دولار. 841 00:45:58,251 --> 00:46:01,375 عزيزي هذا هو معيار معدل هذه الأيام. 842 00:46:01,376 --> 00:46:02,500 سأتصل على الشرطة حالا! 843 00:46:02,501 --> 00:46:04,209 سوف تعلم درسا عندما تتعفن خلف القضبان. 844 00:46:04,210 --> 00:46:06,584 الشرطة لن تفعل أي شيء. تهدأ. 845 00:46:06,585 --> 00:46:07,918 التوقف عن دعم لهم. 846 00:46:08,210 --> 00:46:10,334 لا تقلق أنا سوف تجعل بعض الترتيب. 847 00:46:10,335 --> 00:46:12,959 كيف ؟ عن طريق بيع هذا المنزل أو رهن ذلك ؟ 848 00:46:12,960 --> 00:46:14,209 أنت قلب المريض. 849 00:46:14,210 --> 00:46:15,210 إذا كان هناك شيء يحدث لك... 850 00:46:15,211 --> 00:46:17,500 سوف تعيش في الشوارع ؟ ماذا تقول ؟ 851 00:46:17,501 --> 00:46:18,876 اخرس! إنها الحقيقة! 852 00:46:19,668 --> 00:46:20,792 كانوا يطلقون على أنفسهم المحبون... 853 00:46:20,793 --> 00:46:22,375 ولكن لا تشعر بأي خجل في طلب المهر.. Vaidehi. 854 00:46:22,376 --> 00:46:23,376 بابا... 855 00:46:25,085 --> 00:46:27,918 وسوف أتحدث معهم. لا تقلق. 856 00:46:28,835 --> 00:46:29,876 سوف إصلاح كل شيء. 857 00:46:37,251 --> 00:46:39,710 عمي الطلب الخاص بك عالية جدا. 858 00:46:40,001 --> 00:46:40,751 أن تكون معقولة. 859 00:46:40,960 --> 00:46:43,918 لذا أنت هنا صفقة مع بي. 860 00:46:45,293 --> 00:46:46,668 ابني ليس للبيع... 861 00:46:46,876 --> 00:46:48,476 هناك قائمة طويلة من المقترحات بالنسبة له. 862 00:46:48,710 --> 00:46:50,710 بوشان ، التحدث إلى والدك. 863 00:46:51,001 --> 00:46:52,459 كنت مثل Kritika, أليس كذلك ؟ 864 00:46:52,460 --> 00:46:55,334 لا تحاول استفزاز له! 865 00:46:55,335 --> 00:46:56,918 نحن لا تزعجه أتحدث فقط. 866 00:46:57,126 --> 00:46:58,709 هل عمها... 867 00:46:58,710 --> 00:46:59,501 أنك المساومة معي ؟ 868 00:46:59,502 --> 00:47:01,250 بوشان ، التحدث إلى والدك في حين لا يزال هناك وقت! 869 00:47:01,251 --> 00:47:02,375 وإلا Kritika سوف تتزوج من شخص آخر. 870 00:47:02,376 --> 00:47:03,417 وقال انه سوف يتزوجها. 871 00:47:03,418 --> 00:47:04,500 نعم.. سوف... ماذا ستفعل ؟ 872 00:47:04,501 --> 00:47:06,292 لا شيء.. مجرد الجلوس هناك ؟ 873 00:47:06,293 --> 00:47:09,875 استمع لي التحدث معي... أقول شيئا. 874 00:47:09,876 --> 00:47:11,834 رمي هؤلاء الرجال. معقولة يا أبي! 875 00:47:11,835 --> 00:47:13,751 لقد كنت أطلب منك أن تقلل من ذلك لفترة من الوقت... 876 00:47:18,751 --> 00:47:21,000 كيف تجرؤ على العودة التحدث إلى والدك ؟ 877 00:47:21,001 --> 00:47:22,709 سوف يبقى على درجة البكالوريوس إلى الأبد بسبب الجشع الخاص بك. 878 00:47:22,710 --> 00:47:25,292 حتى رفض فيرما ابنة. سوف أموت البكالوريوس. 879 00:47:25,293 --> 00:47:26,293 اخرس! 880 00:47:26,960 --> 00:47:28,501 حتى شارما ابنة اليسار. 881 00:47:31,460 --> 00:47:32,626 ما يكفي من هذه اللعبة. 882 00:47:36,085 --> 00:47:38,001 لا تحاول أن تشرح لي هذه الأشياء. 883 00:47:38,793 --> 00:47:42,293 غدا عندما والدك يضع عليها مطالبه... 884 00:47:43,085 --> 00:47:44,335 ثم كيف سيتم إيقافه ؟ 885 00:47:44,960 --> 00:47:45,960 سوف يكون معقول ؟ 886 00:47:48,085 --> 00:47:51,460 أستطيع أن ضبط القليل... ليس بعد الآن. 887 00:47:52,251 --> 00:47:54,335 هيا اخرج الآن. 888 00:48:08,793 --> 00:48:10,585 ما هو الخطأ ؟ تبدو متوترا. 889 00:48:11,126 --> 00:48:12,526 أنا تحت الضغط على هذا المهر. 890 00:48:13,043 --> 00:48:14,563 لقد لترتيب كل بنات. 891 00:48:14,876 --> 00:48:16,918 تبدو أكثر مثل والدهم. 892 00:48:17,460 --> 00:48:20,418 الآن أعرف لماذا الهند لديها الكثير من مرضى القلب. 893 00:48:20,835 --> 00:48:21,917 إذا كان هذا ينطبق على... 894 00:48:21,918 --> 00:48:24,001 ثم سرعان ما سوف تحتاج الأب اسطوانة الأوكسجين. 895 00:48:25,043 --> 00:48:26,792 هو السيد تريفيدي غير قادر على ترتيب أجل المال ؟ 896 00:48:26,793 --> 00:48:28,418 ألوك لماذا لا تشير إلى شيء ما ؟ 897 00:48:29,001 --> 00:48:31,041 لن توافق على هذا التحالف دون مهر. 898 00:48:31,210 --> 00:48:33,501 وفي كل مرة Vaidehi يسمع عن المهر يحصل العنيفة. 899 00:48:37,001 --> 00:48:39,210 ماذا يمكنني أن أقول ؟ لا أستطيع التفكير في أي شيء. 900 00:48:40,001 --> 00:48:43,460 البدري السيد تريفيدي وقد رتبت لمدة نصف المبلغ ، أليس كذلك ؟ 901 00:48:44,251 --> 00:48:45,876 ثم لماذا لا ترتيب بقية ؟ 902 00:48:46,168 --> 00:48:48,501 الأب أو السيد Patnaik لن نعرف أبدا. 903 00:48:48,793 --> 00:48:50,936 يمكنك أن تقول له أن السيد تريفيدي وقد رتبت على كامل المبلغ. 904 00:48:50,960 --> 00:48:53,210 ولكن كيف يمكن ترتيب مثل هذا المبلغ الكبير هذا ؟ 905 00:48:53,418 --> 00:48:56,292 يمكننا كسر قبل الأوان واحد من المعرض هو FDs. 906 00:48:56,293 --> 00:48:58,210 ولكن الصفقة سوف تظهر في البيان. 907 00:48:58,460 --> 00:48:59,251 الأب سوف تسأل عن ذلك. 908 00:48:59,252 --> 00:49:02,125 يمكنك أن تقول أن شخصا أراد أن اقتراض مبلغ كبير من المال. 909 00:49:02,126 --> 00:49:03,292 منذ لم يكن لديك النقدية في متناول اليد... 910 00:49:03,293 --> 00:49:05,227 كان عليك أن تأخذ من صالة العرض. 911 00:49:05,251 --> 00:49:07,335 و على أية حال ، لقد أسهم متعددة... 912 00:49:07,626 --> 00:49:09,026 استثمارات صندوق الاستثمار المشترك. 913 00:49:09,376 --> 00:49:11,144 و قريبا سيكون وقت الانتعاش النقدية أيضا. 914 00:49:11,168 --> 00:49:14,210 نحن يمكن أن تظهر إدخالات متعددة في الكتاب وضبط بعض من ذلك. 915 00:49:15,751 --> 00:49:16,751 واو Urmila. 916 00:49:17,126 --> 00:49:17,960 تعلمت شيئا أو اثنين عن هذه الأعمال... 917 00:49:17,961 --> 00:49:19,040 قضاء الوقت مع ألوك. 918 00:49:19,460 --> 00:49:22,376 لم نتعلم من لي تعلمت منها. 919 00:49:22,710 --> 00:49:23,710 ماذا ؟ 920 00:49:23,960 --> 00:49:28,793 أنا تصدرت دراستي في مجال الخدمات المصرفية والحسابات. 921 00:49:29,501 --> 00:49:30,501 قبل الزفاف... 922 00:49:30,502 --> 00:49:32,418 حتى أنني حصلت على عروض من ثلاثة بنوك. 923 00:49:32,918 --> 00:49:34,210 واحد حتى من سنغافورة. 924 00:49:34,668 --> 00:49:36,210 ولكن والده لم يوافق. 925 00:49:38,001 --> 00:49:39,167 لديها مساهمة كبيرة... 926 00:49:39,168 --> 00:49:40,436 في التوسع في كل أعمالنا. 927 00:49:40,460 --> 00:49:43,209 حيث أن الاستثمار ، على ما الفائدة... 928 00:49:43,210 --> 00:49:45,010 لديها جيدة من المعرفة حول كل شيء. 929 00:49:45,126 --> 00:49:46,126 أرى... 930 00:49:46,251 --> 00:49:48,651 لذلك هذا هو ما أنتما فعلا خلال تلك ساعات الغداء. 931 00:49:50,793 --> 00:49:51,793 لا أبي أعرف ؟ 932 00:49:58,751 --> 00:50:02,376 Urmila ، يجب أن تكون غاضبا حقا... مع الآب معنا ؟ 933 00:50:03,918 --> 00:50:05,876 نعم, قد كان في البداية. 934 00:50:06,793 --> 00:50:09,293 ولكن أخوك حلوة جدا. 935 00:50:10,543 --> 00:50:13,168 لذلك أنا فقط أشعر الحب بالنسبة له. وأنا كذلك 936 00:50:13,460 --> 00:50:14,751 Vaidehi هو يحالفهم الحظ. 937 00:50:15,168 --> 00:50:16,460 زوجها هو الماس. 938 00:50:16,876 --> 00:50:18,335 انه تدفع له المهر. 939 00:50:18,793 --> 00:50:21,353 سوف أتصل بها الآن و قل لها.. لا يا أخي... ليس الآن. 940 00:50:21,668 --> 00:50:23,210 فإنه لن يكون على حق. حسنا. 941 00:50:23,793 --> 00:50:26,585 بالمناسبة كيف يتم حساب 'بسيطة'? 942 00:50:26,960 --> 00:50:27,960 ماذا ؟ 943 00:50:30,043 --> 00:50:31,751 Vaidehi! 944 00:50:32,418 --> 00:50:34,626 Vaidehi! 945 00:50:35,460 --> 00:50:37,126 Vaidehi! 946 00:50:39,376 --> 00:50:40,376 البدري? 947 00:50:44,918 --> 00:50:48,501 الفائدة البسيطة = PRT/100 948 00:50:48,751 --> 00:50:49,335 كبيرة. 949 00:50:49,585 --> 00:50:50,585 ومجمع الفائدة ؟ 950 00:50:50,626 --> 00:50:51,460 انها معقدة بعض الشيء. 951 00:50:51,461 --> 00:50:53,251 ولكن سوف أقول لكم في وقت قريب. نعم. 952 00:50:53,460 --> 00:50:55,167 إلا إذا كنت اثنين قد التقى في وقت سابق... 953 00:50:55,168 --> 00:50:57,043 كان قد تخرج من الكلية. أرى... 954 00:50:57,293 --> 00:50:59,710 لدي فرصة فريدة من نوعها من الأخبار الجيدة و الاقتراح. 955 00:50:59,876 --> 00:51:00,793 ما هو العرض ؟ 956 00:51:00,794 --> 00:51:02,751 والخبر السار هو أن السيد Patnaik قبلت. 957 00:51:03,918 --> 00:51:05,835 و الاقتراح ؟ أبي مقبولة جدا. 958 00:51:06,085 --> 00:51:07,043 حتى إذا كنت أقول نعم... 959 00:51:07,044 --> 00:51:09,126 وسوف يكون هناك اثنين من حفلات الزفاف بدلا من واحد! 960 00:51:09,835 --> 00:51:11,417 فقط أقول نعم... 961 00:51:11,418 --> 00:51:13,418 وجعل توقعاتي تتحقق. 962 00:51:15,376 --> 00:51:16,585 فكر. 963 00:51:16,960 --> 00:51:18,168 ثم قل لي. 964 00:51:19,251 --> 00:51:20,960 قد أغادر ؟ حسنا. 965 00:51:21,335 --> 00:51:22,709 حقا ؟ 966 00:51:22,710 --> 00:51:24,335 حسنا, أنا ذاهب. دعونا نذهب الآن! 967 00:51:44,918 --> 00:51:45,918 Kritika. 968 00:51:49,960 --> 00:51:51,080 لماذا الزواج ؟ 969 00:51:52,876 --> 00:51:56,335 لأن سعادتي هو على الأرض وليس في السماء. 970 00:52:02,085 --> 00:52:03,710 البدري هو لطيف حقا. 971 00:52:08,251 --> 00:52:12,668 لكن عالمنا تماما على حدة. 972 00:52:13,835 --> 00:52:16,126 أريد شيئا آخر في الحياة. 973 00:52:18,918 --> 00:52:20,501 حتى أردت هريتيك روشان... 974 00:52:21,835 --> 00:52:23,293 ولكن كنت لا تحصل على واحدة في الواقع. 975 00:52:24,585 --> 00:52:27,001 لذلك كنت المساس? لا! 976 00:52:30,126 --> 00:52:31,918 أنا قبول واقع بلدي. 977 00:52:32,626 --> 00:52:33,876 لا يمكنك أن تثق في المستقبل. 978 00:52:36,126 --> 00:52:37,626 لا يمكنك أن تثق بأي أحد في الواقع. 979 00:52:38,668 --> 00:52:40,626 البدري ليست صقر ، Vaidehi. 980 00:52:41,543 --> 00:52:44,376 انه يساعد كل منا دون أي سبب. 981 00:52:47,168 --> 00:52:48,710 يجب أن أنسى أحلامي من الطيران ؟ 982 00:52:50,001 --> 00:52:51,418 أحلم بحياة سعيدة. 983 00:52:52,585 --> 00:52:55,501 ثم لا يهم سواء كنت على الأرض أو في الهواء. 984 00:52:59,418 --> 00:53:02,418 لذا لا يوجد فرق بين بوشان و هريثيك روشان. 985 00:53:03,251 --> 00:53:06,043 انظر هنا, أنا لن أكذب... 986 00:53:06,668 --> 00:53:08,960 و أن يكون الزوج لا يمكن أن يتسامح مع الحقيقة. 987 00:53:09,376 --> 00:53:10,710 حتى مجرد الذهاب الى النوم. 988 00:53:20,835 --> 00:53:23,418 ألوك و البدري وقد وسعت عملي. 989 00:53:23,751 --> 00:53:25,043 في عامين فقط. 990 00:53:26,335 --> 00:53:27,668 أنت حقا محظوظة جدا. 991 00:53:28,835 --> 00:53:31,210 اثنين من أبناء وكلاهما موهوب جدا. 992 00:53:33,210 --> 00:53:35,043 لون الاسطوانة هو لطيف حقا. 993 00:53:37,001 --> 00:53:40,585 حسنا, ألكا أصر على أن أحصل عليه مصقول قبل المجيء إلى هنا. 994 00:53:40,960 --> 00:53:45,251 هل لديك مشاكل في التنفس? لا, التنفس بلدي على ما يرام. 995 00:53:45,501 --> 00:53:47,251 ولكن لدي قلب ضعيف. 996 00:53:47,710 --> 00:53:50,459 لذا لا تأخذ المخاطر و تحمل دائما معي. 997 00:53:50,460 --> 00:53:51,460 يجب أن. 998 00:53:55,085 --> 00:53:56,751 عندما سمعنا اسم شركته... 999 00:53:57,001 --> 00:53:58,761 كنا نظن أنه سوف تغلق قريبا جدا. 1000 00:53:59,626 --> 00:54:00,668 ولكن لا أستطيع أن أصدق... 1001 00:54:00,960 --> 00:54:03,585 ما فتاة جميلة لقد وجدت بلدي البدري. 1002 00:54:04,001 --> 00:54:06,501 وسوف تعلن الشركة في جميع أنحاء كوتا. 1003 00:54:07,043 --> 00:54:09,375 في أول لقاء ، Somdev قال... 1004 00:54:09,376 --> 00:54:11,917 أن كلا من بناتك سوف نتزوج في نفس اليوم. 1005 00:54:11,918 --> 00:54:14,460 و إنه تتحقق. نعم. 1006 00:54:15,043 --> 00:54:17,626 لم يكن لدي أي فكرة أن لساني كان لعن. 1007 00:54:18,126 --> 00:54:20,046 وإلا لكنت قطع بها منذ زمن طويل. 1008 00:54:20,460 --> 00:54:23,001 كل من الآباء أصبحوا أصدقاء جيدة جدا. 1009 00:54:23,710 --> 00:54:26,126 هم الترابط أكثر من اسطوانات الأكسجين و قلب الهجوم. 1010 00:54:27,168 --> 00:54:29,084 التوقف عن الضحك يا أمي... هم داعيا الجميع إلى الطابق السفلي. 1011 00:54:29,085 --> 00:54:30,001 نعم بالطبع... 1012 00:54:30,001 --> 00:54:30,876 دعونا نذهب. دعونا نذهب. 1013 00:54:30,877 --> 00:54:32,709 يوما ما سوف تدرك Vaidehi... 1014 00:54:32,710 --> 00:54:34,418 أنني أفضل خيار. 1015 00:54:39,585 --> 00:54:41,501 Vaidehi. نعم. 1016 00:54:43,210 --> 00:54:44,585 شكرا على الزواج مني. 1017 00:54:47,501 --> 00:54:49,085 شكرا لك على وعدك 1018 00:58:44,085 --> 00:58:45,085 تبحث لطيفة. 1019 00:58:45,668 --> 00:58:46,668 بعناية. 1020 00:58:47,210 --> 00:58:48,293 اسمحوا لي أن تساعد. 1021 00:58:58,460 --> 00:58:59,751 ألوك... 1022 00:59:02,710 --> 00:59:03,501 المضي قدما بوشان. 1023 00:59:03,502 --> 00:59:05,501 تبادل أكاليل. 1024 00:59:05,668 --> 00:59:07,960 أو آخر البدري سوف تهرب مع العروس. 1025 00:59:55,835 --> 00:59:57,335 ألوك ، ماذا حدث ؟ 1026 01:00:06,460 --> 01:00:07,460 ماذا حدث ؟ 1027 01:01:28,626 --> 01:01:32,585 Vaidehi ترفيد لماذا تريد أن يكون الجو مضيفة? 1028 01:01:33,085 --> 01:01:35,376 خلال العامين الماضيين كان لدي حلم واحد... 1029 01:01:35,751 --> 01:01:39,001 الهواء-مضيفة - وظيفة طاقم الطائرة ليس حلم. 1030 01:01:39,626 --> 01:01:41,168 إنه عمل صعب. 1031 01:01:41,668 --> 01:01:46,460 الفتيات تعتقد أنها سوف تحصل على السفر في جميع أنحاء العالم باعتبارها الهواء مضيفة. 1032 01:01:47,043 --> 01:01:48,710 ولكن من الصعب العمل. 1033 01:01:49,668 --> 01:01:50,793 سيدي أنا من كوتا. 1034 01:01:51,168 --> 01:01:53,876 هناك حديقة... يسمى 'سبعة عجب بارك'. 1035 01:01:54,168 --> 01:01:56,126 لقد رأيت عجائب الدنيا السبع في العالم. 1036 01:01:57,085 --> 01:01:59,085 حلمي هو أن أرى العالم. 1037 01:01:59,501 --> 01:02:00,861 إنه بناء مستقبل لنفسي. 1038 01:02:01,626 --> 01:02:04,585 وأنا على استعداد للعمل بجد لتحقيق ذلك 1039 01:02:12,585 --> 01:02:13,585 مرحبا. 1040 01:02:14,293 --> 01:02:15,376 مرحبا... 1041 01:02:17,543 --> 01:02:18,543 كيف حالك ؟ 1042 01:02:19,585 --> 01:02:20,668 Vaidehi! 1043 01:02:21,668 --> 01:02:23,168 Vaidehi ، أين أنت ؟ 1044 01:02:23,710 --> 01:02:25,585 أنت تدعو بعد فترة طويلة... 1045 01:02:25,960 --> 01:02:27,835 الذي يدير بعيدا هكذا ؟ 1046 01:02:28,710 --> 01:02:30,668 الضحى, أنا في مومباي. 1047 01:02:31,668 --> 01:02:32,668 مومباي ؟ 1048 01:02:33,626 --> 01:02:34,585 ماذا تفعل هناك ؟ 1049 01:02:34,586 --> 01:02:35,626 و هل أنت بخير ؟ 1050 01:02:36,043 --> 01:02:37,500 نعم يا أمي. أنا بخير تماما. 1051 01:02:37,501 --> 01:02:40,917 كنت أخذ التدريب في Frankfinn الأكاديمية للحصول على وظيفة. 1052 01:02:40,918 --> 01:02:43,459 كيف... كيف حالك ؟ كيف هو أبي ؟ 1053 01:02:43,460 --> 01:02:45,293 إنه غاضب جدا معك. 1054 01:02:46,168 --> 01:02:47,585 عد الآن. هيا. 1055 01:02:48,043 --> 01:02:52,585 يرجى اسمعي يا أمي. حصلت على وظيفة الهواء مضيفة. 1056 01:02:53,751 --> 01:02:54,751 أوه... 1057 01:02:57,251 --> 01:02:59,126 لذا هربت عن وظيفة ؟ 1058 01:03:00,793 --> 01:03:01,793 لا يا أمي. 1059 01:03:02,585 --> 01:03:04,710 أنا لم أهرب إلى الحصول على وظيفة. 1060 01:03:05,001 --> 01:03:08,460 أرجوك حاول أن تفهم يا أمي. فهم ماذا ؟ 1061 01:03:09,043 --> 01:03:12,626 Kritika زفاف تقريبا حصلت على إلغاء ذلك اليوم, ولكن... 1062 01:03:13,043 --> 01:03:16,043 والفقراء بدري... 1063 01:03:17,418 --> 01:03:20,959 سوف بابا التحدث معي ؟ أريد أن أقول له عن عملي. 1064 01:03:20,960 --> 01:03:22,168 يرجى يعطيه الهاتف. 1065 01:03:23,085 --> 01:03:24,542 يجب أن تحقق ما إذا كان الأمر... 1066 01:03:24,543 --> 01:03:26,251 أنا أسأل. على عقد. 1067 01:03:32,126 --> 01:03:36,210 اسمع انها Vaidehi المتصل من مومباي. 1068 01:03:36,960 --> 01:03:38,960 وقالت انها تريد التحدث معك... 1069 01:03:41,335 --> 01:03:42,626 مجرد الحديث معها... 1070 01:03:51,085 --> 01:03:54,918 أنا ما زلت أقول لك... عدت للتو. 1071 01:03:56,210 --> 01:03:57,085 نعم يا أمي. حسنا. 1072 01:03:57,086 --> 01:03:58,793 يجب أن أذهب الآن. العناية. 1073 01:03:59,668 --> 01:04:00,668 حسنا. 1074 01:04:26,585 --> 01:04:29,126 عجلوا... لم يؤكل ؟ 1075 01:04:30,168 --> 01:04:31,168 البدري. 1076 01:04:31,418 --> 01:04:33,459 ما يجلب لك هنا ؟ هل تريد أن تأكل شيئا ؟ 1077 01:04:33,460 --> 01:04:35,334 انتهى الزفاف, أليس كذلك ؟ نعم. 1078 01:04:35,335 --> 01:04:36,335 عندما تنوي دفع ؟ 1079 01:04:36,501 --> 01:04:38,085 سأدفع غدا.. 1080 01:04:38,751 --> 01:04:40,835 إذا كنت يمكن أن تدفع غدا ثم لماذا لا اليوم ؟ 1081 01:04:43,501 --> 01:04:46,835 تراجعوا وإلا سوف يرميك خارج المدينة. 1082 01:04:47,960 --> 01:04:50,792 عندما لا أحد كان على استعداد لإقراض المال والدك... 1083 01:04:50,793 --> 01:04:52,750 عائلتي وثقت بك, أليس كذلك ؟ نعم. 1084 01:04:52,751 --> 01:04:54,334 و هكذا بدأ هذا المطعم. 1085 01:04:54,335 --> 01:04:55,210 نعم, لكن... 1086 01:04:55,211 --> 01:04:58,085 هذه الفطيرة كنت تقدم لي أحضرت من المال. 1087 01:04:58,876 --> 01:05:00,293 أن يغفر لي! 1088 01:05:00,626 --> 01:05:01,585 أن يغفر لي! 1089 01:05:01,586 --> 01:05:04,168 عندما كنت وعدت بدفع المال ، ثم لماذا لم تفعل ؟ 1090 01:05:04,376 --> 01:05:06,543 أنه من الخطأ أن يثق أحد في هذه الأيام! 1091 01:05:08,043 --> 01:05:10,960 البدري! البدري! البدري, ماذا تفعل ؟ 1092 01:05:12,043 --> 01:05:13,335 هل فقدت عقلك ؟ 1093 01:05:13,876 --> 01:05:16,250 أعمال الترميم تكلفة إضافية... 1094 01:05:16,251 --> 01:05:19,250 لذلك لم أتمكن من دفع المال في الوقت المحدد. 1095 01:05:19,251 --> 01:05:20,417 ولكن سوف تدفع بالتأكيد غدا. 1096 01:05:20,418 --> 01:05:21,418 بخير 1097 01:05:21,960 --> 01:05:23,293 Somdev خذه بعيدا. 1098 01:05:26,335 --> 01:05:27,335 دعونا نذهب. 1099 01:05:27,793 --> 01:05:28,793 يأتي... 1100 01:05:29,710 --> 01:05:30,710 أخي 1101 01:05:31,710 --> 01:05:33,918 وسوف تدفع بالتأكيد غدا. 1102 01:05:39,001 --> 01:05:41,918 منذ Vaidehi هربت عملي قد ذهب إلى الكلاب. 1103 01:05:43,418 --> 01:05:45,251 أنا ثابت Kritika الزفاف. 1104 01:05:46,293 --> 01:05:47,585 ولكن لا أحد يتذكر ذلك. 1105 01:05:49,126 --> 01:05:50,376 لا أستطيع أن أنسى لها ، Somdev. 1106 01:05:51,168 --> 01:05:52,875 الكواكب الخاص بك بالتأكيد في الصراع... 1107 01:05:52,876 --> 01:05:54,251 عندما دخلت حياتك. 1108 01:05:54,668 --> 01:05:55,793 ولكن لماذا هربت ؟ 1109 01:05:56,376 --> 01:05:58,394 لقد رفض إذا لم تكن ترغب في الزواج مني. 1110 01:05:58,418 --> 01:06:00,459 لماذا تهينني أمام مدينة بأكملها ؟ 1111 01:06:00,460 --> 01:06:04,085 البدري إنه من المستحيل أن نفهم الإناث. 1112 01:06:04,751 --> 01:06:08,126 هذا هو السبب في شيوخ دائما المشورة ضد الوقوع في الحب. 1113 01:06:08,876 --> 01:06:11,084 الزواج عندما تكبر... 1114 01:06:11,085 --> 01:06:14,543 لديك عدد قليل من الاطفال ومن ثم الحياة مجموعة. 1115 01:06:17,001 --> 01:06:18,668 حتى أنني فكرت في أسماء الأطفال. 1116 01:06:20,001 --> 01:06:22,376 فيشنو... Sarthak... 1117 01:06:23,210 --> 01:06:25,835 Prerna... Rukmani. 1118 01:06:28,793 --> 01:06:30,043 لماذا توقفت ؟ 1119 01:06:30,418 --> 01:06:33,168 أكثر واحد و قد الجيش الصغيرة الخاصة بك! 1120 01:06:35,793 --> 01:06:38,126 ما هذا بحق الجحيم ؟ التوقف عن الضحك في حياتي! 1121 01:06:38,626 --> 01:06:39,626 البدري... 1122 01:06:39,960 --> 01:06:41,960 الأب يدعو لك. لقد وجدت Vaidehi. 1123 01:06:50,543 --> 01:06:54,168 تريفيدي يسمى... كان الاعتذار. 1124 01:06:55,543 --> 01:06:56,835 تلك الفتاة في مومباي. 1125 01:06:57,043 --> 01:06:58,563 فإنه لا تجعل أي فرق بالنسبة لي... 1126 01:06:58,793 --> 01:07:00,433 سواء كانت في مومباي أو ماتت. 1127 01:07:01,710 --> 01:07:02,710 هي ميتة بالنسبة لي. 1128 01:07:05,418 --> 01:07:08,376 ليس فقط بالنسبة لك... وقالت انها سوف تضطر إلى الموت من أجل الجميع. 1129 01:07:10,460 --> 01:07:12,085 تحب الركض بعيدا, أليس كذلك ؟ 1130 01:07:12,876 --> 01:07:15,209 سوف أعلق جسدها في الشارع ، بحيث... 1131 01:07:15,210 --> 01:07:18,668 هذا درس للجميع أن المرأة يجب أن لا ننسى حدودها. 1132 01:07:20,501 --> 01:07:22,085 تأخذ السيارة... انتقل إلى مومباي. 1133 01:07:22,543 --> 01:07:23,626 تجد لها... 1134 01:07:24,668 --> 01:07:26,001 وجلب لها هنا. 1135 01:07:34,293 --> 01:07:35,918 لماذا تنظر ألوك? 1136 01:07:36,543 --> 01:07:38,085 أنا أتحدث معك. 1137 01:07:38,793 --> 01:07:42,335 لا تفهم ما أقوله ؟ اذهب! 1138 01:07:45,585 --> 01:07:49,293 جميع العائلة و الأصدقاء لا نزال نتحدث عن ذلك. 1139 01:07:50,626 --> 01:07:52,168 دمرت سمعة الخاص بك. 1140 01:07:53,126 --> 01:07:54,585 و كنت لا تزال تفكر. 1141 01:07:55,251 --> 01:07:59,626 هل أنت على ذلك ، بدري... أو أرسل شخصا آخر.. - سوف أذهب! 1142 01:08:00,501 --> 01:08:01,501 سوف أذهب. 1143 01:08:02,168 --> 01:08:03,648 هناك لا تحتاج إلى إرسال أي شخص آخر. 1144 01:08:08,710 --> 01:08:09,751 برافو. 1145 01:08:17,751 --> 01:08:19,042 البدري لا يكون مجنونا. 1146 01:08:19,043 --> 01:08:20,334 لم يكن لديك للذهاب في أي مكان. أنا ذاهب. 1147 01:08:20,335 --> 01:08:22,042 ليس عليك أن تفعل هذا يا أخي. 1148 01:08:22,043 --> 01:08:23,209 كنت لا أحب هذا على الإطلاق. 1149 01:08:23,210 --> 01:08:24,210 وماذا عنها ؟ 1150 01:08:24,585 --> 01:08:26,210 كان ما فعلته صحيح ؟ البدري... 1151 01:08:26,418 --> 01:08:28,001 أنا لا أعرف أي نوع من الرجال أنا. 1152 01:08:28,210 --> 01:08:29,751 ولكن أنا أعلم أنني يجب أن أذهب. 1153 01:08:30,126 --> 01:08:31,126 يأتي ، Somdev. 1154 01:08:48,418 --> 01:08:51,459 Vaidehi تريفيدي المدربين هنا ، أليس كذلك ؟ نعم. 1155 01:08:51,460 --> 01:08:52,460 ولكن من أنت ؟ 1156 01:08:52,835 --> 01:08:55,210 نحن من كوتا... أقاربها. أرى... 1157 01:08:55,918 --> 01:08:57,250 سمعنا أنها حصلت على وظيفة. نعم... 1158 01:08:57,251 --> 01:08:58,668 لذلك جئنا الحلويات لها. 1159 01:08:59,251 --> 01:09:02,293 ولكن يا سيدي ذهبت إلى الخارج للتدريب. ماذا ؟ 1160 01:09:03,126 --> 01:09:04,126 نعم يا سيدي. 1161 01:09:05,210 --> 01:09:06,709 لقد ذهبت في الخارج. 1162 01:09:06,710 --> 01:09:09,167 أنها لم تخبرنا ، ولكن نسينا كل شيء عن ذلك. 1163 01:09:09,168 --> 01:09:10,460 إلى أين ذهبت ؟ 1164 01:09:10,793 --> 01:09:12,251 انها حصلت على وظيفة في الحرير الهواء. 1165 01:09:29,418 --> 01:09:31,585 هذه المخارج اثنين من الأبواب في الجبهة... 1166 01:09:31,876 --> 01:09:32,876 واثنين في الخلف. 1167 01:09:33,043 --> 01:09:35,918 واثنين في كل جانب من فوق الجناح. 1168 01:09:36,376 --> 01:09:37,959 في حالة الضغط... 1169 01:09:37,960 --> 01:09:41,959 أقنعة الأوكسجين تلقائيا قطرة من حجرة أعلاه. 1170 01:09:41,960 --> 01:09:44,292 يرجى قراءة بعناية قبل اقلاعها. 1171 01:09:44,293 --> 01:09:45,376 عمل جيد. 1172 01:09:52,960 --> 01:09:53,960 والتمتع الخاص بك وجبة 1173 01:10:25,001 --> 01:10:27,001 مرحبا بكم في الحرير.... 1174 01:10:31,960 --> 01:10:33,168 أراك في قليلا. حسنا. 1175 01:10:33,376 --> 01:10:34,376 إلى اللقاء. إلى اللقاء. 1176 01:10:34,377 --> 01:10:35,835 التمتع بها. نعم. 1177 01:10:42,376 --> 01:10:44,209 كنت ترغب في تشغيل ، لا. 1178 01:10:44,210 --> 01:10:45,810 هيا ثم PT اوشا, دعونا تشغيل. البدري! 1179 01:10:46,043 --> 01:10:48,126 البدري! 1180 01:10:49,668 --> 01:10:51,960 البدري! 1181 01:10:53,835 --> 01:10:54,835 البدري... 1182 01:10:54,836 --> 01:10:56,792 البدري, ماذا تفعل ؟ 1183 01:10:56,793 --> 01:10:58,543 Somdev! Somdev! 1184 01:10:58,835 --> 01:10:59,835 البدري! 1185 01:10:59,918 --> 01:11:00,918 البدري! 1186 01:11:12,126 --> 01:11:14,793 البدري رجاء. 1187 01:11:15,460 --> 01:11:18,250 ما تفعله ليس صحيحا, بدري. 1188 01:11:18,251 --> 01:11:20,001 لن تفلت من هذا. 1189 01:11:22,210 --> 01:11:25,335 إذا كانت الشرطة قبض عليك ، وسوف رمي خلف القضبان. من فضلك... 1190 01:11:25,751 --> 01:11:27,835 الاستماع إلى لي بدري! 1191 01:11:36,376 --> 01:11:37,710 لا تحاول تهديدي. 1192 01:11:38,001 --> 01:11:39,375 أنا لا أخاف من القانون. 1193 01:11:39,376 --> 01:11:40,459 سأقتلك هنا... 1194 01:11:40,460 --> 01:11:42,340 وأنا لا أهتم إذا كانت معلقة. 1195 01:11:55,210 --> 01:11:56,376 لماذا فعلت ذلك ؟ 1196 01:11:58,001 --> 01:11:59,321 أنا فعلت كل شيء بالنسبة لك. 1197 01:11:59,918 --> 01:12:01,293 و أنت خدعتني.. 1198 01:12:03,293 --> 01:12:05,918 لم لسوء المعاملة أو أساءت التصرف. 1199 01:12:06,876 --> 01:12:09,396 أنا حرفيا خرج على يد أطرافهم بالنسبة لك ولعائلتك. 1200 01:12:09,460 --> 01:12:10,835 وتركت لي. 1201 01:12:12,543 --> 01:12:13,376 كنت واقفا هناك على تغيير... 1202 01:12:13,376 --> 01:12:14,376 عقد الطوق. 1203 01:12:16,710 --> 01:12:18,460 كنت أحلم مستقبلي معك. 1204 01:12:18,793 --> 01:12:20,751 و لك.. آسف. 1205 01:12:21,001 --> 01:12:23,293 ما آسف ؟ ما آسف ؟ 1206 01:12:24,335 --> 01:12:26,460 إذا كنت لا ترغب في الزواج مني, كنت قد قلت ذلك. 1207 01:12:27,501 --> 01:12:29,042 البدري, حاولت أن أقول لك مرات عديدة... 1208 01:12:29,043 --> 01:12:32,102 ولكن لم تكن على استعداد للاستماع.. بإمكانك أن تقول ذلك مرة أخرى ، Vaidehi. 1209 01:12:32,126 --> 01:12:33,585 هل القوة ؟ 1210 01:12:38,668 --> 01:12:39,751 كنت حقا الماكرة. 1211 01:12:40,626 --> 01:12:42,960 الاستفادة من لي أن تزوج أختك 1212 01:12:43,168 --> 01:12:44,293 و اختفت في الهواء. 1213 01:12:44,710 --> 01:12:47,834 البدري كنت تساعدني على الخاص النوايا... 1214 01:12:47,835 --> 01:12:50,001 لم يكن الخيرية.. كنت. 1215 01:12:51,126 --> 01:12:52,286 ولكن كنت افعل شيء جيد. 1216 01:12:52,585 --> 01:12:55,335 لم يصب أي شخص. ما الخير الذي فعلته من الكذب ؟ 1217 01:12:55,668 --> 01:12:57,668 ما لم أكذب ؟ البدري أعلم. 1218 01:12:58,168 --> 01:13:00,875 يمكنك ترتيب ذلك المال. من قال لك ؟ 1219 01:13:00,876 --> 01:13:04,375 لا أحد يجب أن تخبرني لأنني أعرف أي نوع من الناس هم... 1220 01:13:04,376 --> 01:13:05,835 لا يهمني ما يعتقدون! 1221 01:13:06,126 --> 01:13:07,726 ولكن كان نعمة بالنسبة لك, أليس كذلك ؟ 1222 01:13:07,835 --> 01:13:09,209 أي وقت مضى حيث جاء المال... 1223 01:13:09,210 --> 01:13:12,210 كيف تحدث فرقا بالنسبة لك ؟ لا تحدث فرقا, بدري! 1224 01:13:12,335 --> 01:13:14,917 لماذا يضعون السعر علي ؟ هل وضعت السعر ؟ 1225 01:13:14,918 --> 01:13:16,459 ولكن.. لقد وضع سعر على Vaidehi? 1226 01:13:16,460 --> 01:13:18,625 لكنك لم تتوقف عن والدك أيضا. 1227 01:13:18,626 --> 01:13:19,626 هل فعلت ؟ 1228 01:13:24,376 --> 01:13:26,210 حتى أنك تعاقبني على أخطائه. 1229 01:13:29,126 --> 01:13:31,335 البدري... 1230 01:13:31,793 --> 01:13:33,751 أنا لم أهرب بسببك. 1231 01:13:36,543 --> 01:13:38,085 هربت بنفسي. 1232 01:13:38,335 --> 01:13:39,418 و... 1233 01:13:39,751 --> 01:13:41,543 شعرت بالاختناق. 1234 01:13:41,751 --> 01:13:44,043 أنا لا أعرف كيفية مساعدة مع الاختناق الآن. 1235 01:13:50,626 --> 01:13:53,126 أبي أرسل إلي أن تجلب لك مرة أخرى! 1236 01:13:53,793 --> 01:13:55,585 وقال انه سوف أقتلك علنا.. 1237 01:13:56,251 --> 01:13:58,960 تظهر الجميع المترتبة على تشغيل بعيدا. 1238 01:14:05,335 --> 01:14:07,960 ثم لماذا توقفت ؟ دعونا نذهب إلى جانسى. 1239 01:14:10,293 --> 01:14:11,693 هذا بالضبط ما أريد أن أفعله. 1240 01:14:12,835 --> 01:14:14,293 ولكن أنا أحبك كثيرا... 1241 01:14:15,585 --> 01:14:17,501 فإنه يضعف. 1242 01:14:25,793 --> 01:14:27,293 أنا الرقيب لاكسمي شانكار. 1243 01:14:28,751 --> 01:14:32,293 لقد دعا إلى التواصل معك في الهندية. 1244 01:14:33,418 --> 01:14:37,501 عندما الرقيب Zhangvi رأيتك كان يحاول خنقك. 1245 01:14:37,876 --> 01:14:38,876 هل هذا صحيح ؟ 1246 01:14:40,251 --> 01:14:41,251 لا يا سيدتي. 1247 01:14:42,210 --> 01:14:44,335 حتى انه لم يحاول خنقك ؟ لا يا سيدتي. 1248 01:14:45,293 --> 01:14:46,918 اذا كان يعطيك التدليك ؟ 1249 01:14:47,876 --> 01:14:50,126 نحن لا نريد أن نناقش المسائل الشخصية. 1250 01:14:50,501 --> 01:14:53,835 إذا كنت تفضل الحفاظ على حياتك الشخصية وراء الأبواب المغلقة... 1251 01:14:54,460 --> 01:14:57,626 ثم تتوقف عن تناول التدليك في العراء ليلا. 1252 01:14:58,293 --> 01:15:00,093 كما قلت لك يا سيدتي, لقد كان مجرد سوء تفاهم. 1253 01:15:00,293 --> 01:15:01,835 هذا لن يحدث مرة أخرى. 1254 01:15:05,460 --> 01:15:06,710 ماذا تحدق ؟ 1255 01:15:08,335 --> 01:15:11,751 مركز الشرطة هو لطيف حقا. السجون هي أجمل بكثير. 1256 01:15:12,126 --> 01:15:13,168 هل تريد أن ترى ؟ 1257 01:15:15,418 --> 01:15:16,501 هذا أول تحذير. 1258 01:15:17,543 --> 01:15:21,335 في المرة القادمة سوف ترحل أنت أو كنت وضعت وراء القضبان. 1259 01:15:22,293 --> 01:15:23,543 الحصول عليه. 1260 01:15:34,210 --> 01:15:37,542 السيد البدري, هنا في سنغافورة... 1261 01:15:37,543 --> 01:15:39,383 نحن لم نعتد على البقاء حتى وقت متأخر في الليل. 1262 01:15:40,335 --> 01:15:41,668 لذلك اقتراحي هو أن... 1263 01:15:42,251 --> 01:15:43,731 ابقوا بعيدا عن بعضها البعض. 1264 01:15:43,793 --> 01:15:45,273 أنا لا أريد الذهاب إلى أي مكان بالقرب من منزلها! 1265 01:17:53,335 --> 01:17:55,293 Lein يتصل بك. 1266 01:17:56,043 --> 01:17:57,043 لماذا ؟ 1267 01:18:00,960 --> 01:18:01,668 مرحبا. 1268 01:18:01,835 --> 01:18:03,793 كل شيء على ما يرام في سنغافورة ؟ نعم. 1269 01:18:05,501 --> 01:18:08,709 أتمنى أن لا أخبر أبي. ليس بعد لم. 1270 01:18:08,710 --> 01:18:10,543 ولكن عجلوا ، وقال انه سوف تكتشف قريبا. 1271 01:18:11,168 --> 01:18:13,335 لدي بعض الأخبار لك. 1272 01:18:13,835 --> 01:18:14,835 نعم. 1273 01:18:15,168 --> 01:18:17,418 أختك في القانون الحوامل. 1274 01:18:17,793 --> 01:18:19,293 هذا هو نبأ عظيم. 1275 01:18:19,501 --> 01:18:20,501 نعم... 1276 01:18:21,335 --> 01:18:23,751 و الأب يبحث عن عروس. 1277 01:18:23,960 --> 01:18:25,852 يقول أنه سوف تحصل على الزواج بمجرد العودة. 1278 01:18:25,876 --> 01:18:27,501 حتى عجلوا. 1279 01:18:28,001 --> 01:18:29,168 سأتصل بك مرة أخرى. 1280 01:18:30,043 --> 01:18:33,876 Vaidehi, عدد قليل جدا من الناس الحصول على هذه الفرصة التي كنت تحصل. 1281 01:18:34,126 --> 01:18:35,543 لذا يرجى لا تضيع. 1282 01:18:36,043 --> 01:18:39,668 لقاء مع رجال الشرطة... ليس ما نحن نشجع. 1283 01:18:39,960 --> 01:18:42,459 سيدتي فعلا صديق لي هنا من الهند... 1284 01:18:42,460 --> 01:18:45,168 و هو في قليلا من المتاعب ، لذلك... 1285 01:18:45,376 --> 01:18:46,543 أنا أفهم. 1286 01:18:47,251 --> 01:18:48,331 ربما يجب أن نعرف هذا. 1287 01:18:48,585 --> 01:18:52,501 نحن في الواقع معتبرا لك نشر في سنغافورة. 1288 01:18:53,043 --> 01:18:55,043 وهذا يمكن أن تكون كبيرة على حياتك المهنية. 1289 01:18:55,251 --> 01:18:56,293 حتى تفكر في ذلك. 1290 01:19:00,793 --> 01:19:01,793 نعم يا سيدتي. 1291 01:19:02,335 --> 01:19:03,335 حسنا. 1292 01:19:08,501 --> 01:19:09,501 شكرا لك سيدتي. 1293 01:19:09,835 --> 01:19:11,876 ألوك قال الأب تحاول أن تجد العروس بالنسبة لي. 1294 01:19:12,251 --> 01:19:13,376 انه يفعل الشيء الصحيح. 1295 01:19:13,876 --> 01:19:16,959 هل تخطط مطاردة لها لبقية حياتك بدلا من ذلك ؟ 1296 01:19:16,960 --> 01:19:18,293 لا تتحدث هراء ، Somdev. 1297 01:19:18,668 --> 01:19:19,543 هراء... 1298 01:19:19,544 --> 01:19:20,667 أنا أتحدث الهراء ؟ نعم أنت. 1299 01:19:20,668 --> 01:19:22,501 تبدو... يكون رجل. 1300 01:19:23,043 --> 01:19:24,084 إما درسا لها... 1301 01:19:24,085 --> 01:19:25,085 أو دعنا نعود! 1302 01:19:25,293 --> 01:19:27,793 اسكت انا سكران. أستطيع أن أرى ذلك. 1303 01:19:28,168 --> 01:19:29,168 تفقد عقلك... 1304 01:19:29,418 --> 01:19:31,084 ظهري ذهب قرحة من يجلس كل يوم في السيارة. 1305 01:19:31,085 --> 01:19:32,875 ثم الحصول على بعض المرهم على ذلك ، ولكن اصمت. 1306 01:19:32,876 --> 01:19:33,626 أنا لن. 1307 01:19:33,835 --> 01:19:35,459 أعطيته جانسى سمعة سيئة. 1308 01:19:35,460 --> 01:19:36,780 هذا آخر تحذير اخرس. 1309 01:19:36,835 --> 01:19:38,584 آخر تحذير ؟ نعم, اخر... 1310 01:19:38,585 --> 01:19:39,667 ماذا تريد ؟ قلت لك اخرس 1311 01:19:39,668 --> 01:19:40,668 اخرس! 1312 01:19:41,918 --> 01:19:43,376 لقد تخلى عنك في حفل الزفاف الخاص بك. 1313 01:19:43,543 --> 01:19:44,584 الآن انها على حق في أمامك... 1314 01:19:44,585 --> 01:19:46,000 ولكن أنت عاجز. 1315 01:19:46,001 --> 01:19:48,125 أتعلم ماذا ؟ تبقى مجرد هدر الوقود مطاردة لها. 1316 01:19:48,126 --> 01:19:49,543 هذا كل ما يمكنك القيام به... 1317 01:19:50,001 --> 01:19:51,126 قلت لك ان تصمت! 1318 01:19:51,710 --> 01:19:53,293 المشاحنات هراء مثل العجوز الشمطاء. 1319 01:19:54,251 --> 01:19:55,585 انظر, أنا ضربت لك الآن. 1320 01:19:56,251 --> 01:19:58,251 ... Somdev! Somdev! 1321 01:19:59,918 --> 01:20:00,960 إلى أين أنت ذاهب ؟ 1322 01:20:09,335 --> 01:20:13,084 Vaidehi الدعوة.. جواز سفر... مضيفة طيران... Vaidehi... 1323 01:20:13,085 --> 01:20:14,585 Vaidehi ترفيد انها تعرفني. 1324 01:20:16,251 --> 01:20:20,210 أنا ذاهب في الداخل. اسمحوا لي من خلال... فقط اتصل بها. 1325 01:20:23,751 --> 01:20:25,125 البدري. Vaidehi... 1326 01:20:25,126 --> 01:20:27,085 البدري. 1327 01:20:29,043 --> 01:20:31,543 سيدي آسف... آسف. إنه صديقي صديقي. 1328 01:20:31,710 --> 01:20:33,960 البدري. 1329 01:20:34,501 --> 01:20:36,085 أنا بحاجة إلى التحدث معك. 1330 01:20:36,293 --> 01:20:37,959 والدي الزواج من شخص آخر. 1331 01:20:37,960 --> 01:20:40,043 أريد الزواج فقط.... لماذا لا تحصل عليه ؟ 1332 01:20:40,251 --> 01:20:41,251 اخرس. 1333 01:20:42,168 --> 01:20:43,168 دعونا نذهب إلى جانسى. 1334 01:20:43,668 --> 01:20:45,001 أنا على استعداد للذهاب مرة أخرى. 1335 01:20:46,751 --> 01:20:48,584 لقد كسب 150,000 شهر هنا. 1336 01:20:48,585 --> 01:20:51,418 أنا فقط قلت أنه ربما يمكنني الحصول على وظيفة في سنغافورة. 1337 01:20:51,710 --> 01:20:53,543 وأنا على استعداد لإنهاء كل ذلك ، دعنا نذهب. 1338 01:20:55,126 --> 01:20:57,460 ولكن الأولى. 1339 01:20:57,960 --> 01:20:59,584 أخبره أنه حتى بعد الزواج... 1340 01:20:59,585 --> 01:21:01,376 Vaidehi العمل أينما تريد. 1341 01:21:01,626 --> 01:21:03,418 وأنا الدعم لها.. أقول له... 1342 01:21:05,168 --> 01:21:06,168 ندعو له! 1343 01:21:10,585 --> 01:21:11,793 لا يمكنك أن تفعل ذلك. 1344 01:21:13,876 --> 01:21:15,043 لا يمكنك أن تفعل ذلك ، يمكن لك ؟ 1345 01:21:19,335 --> 01:21:20,335 ما الخطب يا البدري? 1346 01:21:22,085 --> 01:21:23,918 يمكنك علنا قتلي... 1347 01:21:24,418 --> 01:21:26,292 حتى أنت على استعداد للموت في سنغافورة... 1348 01:21:26,293 --> 01:21:29,418 ولكن لا يمكنك الاتصال الخاص بك الأب. 1349 01:22:04,126 --> 01:22:06,126 Vaidehi يجعل من 150 ، 000 في الشهر. 1350 01:22:11,001 --> 01:22:12,001 Somdev... 1351 01:22:12,210 --> 01:22:13,668 Somdev أنا أعتذر 1352 01:22:14,251 --> 01:22:15,334 Somdev! 1353 01:22:15,335 --> 01:22:17,250 لا يكون غاضبا جدا. 1354 01:22:17,251 --> 01:22:18,293 ضغط الدم ترتفع. 1355 01:22:19,543 --> 01:22:21,376 هذا آخر تحذير لك سوف تندم على ذلك. 1356 01:22:28,376 --> 01:22:30,876 أنا أعتذر, لماذا لا تحصل على ذلك ؟ 1357 01:22:37,543 --> 01:22:38,543 مرحبا... 1358 01:22:38,710 --> 01:22:41,460 كنت أحاول أن أعتذر... فقط التعبيس 1359 01:22:41,626 --> 01:22:42,918 نحاول أن نفهم. 1360 01:22:43,335 --> 01:22:45,835 كنت... كنت أفضل صديق. 1361 01:22:46,460 --> 01:22:48,710 لم تكن تخجل من الصفع ؟ 1362 01:22:48,876 --> 01:22:51,210 جئت كل هذا الطريق إلى سنغافورة. 1363 01:22:51,710 --> 01:22:53,125 هل يجب علي أن أقطع عروقي أن أؤكد لك ؟ 1364 01:22:53,126 --> 01:22:54,626 كم مرة علي أن أعتذر ؟ 1365 01:23:01,585 --> 01:23:02,876 كم من الوقت يجب أن أعتذر. 1366 01:23:03,126 --> 01:23:05,168 كيف يمكنني سماع الاعتذار الخاص بك تحت الماء ؟ 1367 01:23:05,626 --> 01:23:07,266 Somdev, أنت صديقي الوحيد هنا. 1368 01:23:08,001 --> 01:23:09,168 و من آخر لدي ؟ 1369 01:23:10,626 --> 01:23:11,710 و من آخر لدي ؟ 1370 01:23:20,585 --> 01:23:22,335 كسرت قلبي, بدري. 1371 01:23:24,043 --> 01:23:25,251 سوف إصلاحه في لمح البصر. 1372 01:23:27,376 --> 01:23:28,793 إصلاحه في لمح البصر.. 1373 01:23:31,668 --> 01:23:34,918 ماذا تفعل ؟ أنا لا يمكن أن تساعد في ذلك. 1374 01:23:39,043 --> 01:23:40,543 أنا لا أعرف ماذا أفعل ؟ 1375 01:23:42,376 --> 01:23:44,459 سأشرح لك. هيا. 1376 01:23:44,460 --> 01:23:45,835 لماذا تضحك ؟ هيا. 1377 01:23:46,001 --> 01:23:47,168 وأود أن أقول لك. 1378 01:24:03,626 --> 01:24:04,626 البدري... 1379 01:24:05,293 --> 01:24:07,835 بدري من 150 ، 000 روبية الرجل! 1380 01:24:08,418 --> 01:24:11,210 تجعلني الهواء مضيفة كذلك. 1381 01:24:12,126 --> 01:24:13,959 لن تبدو جيدة في تنورة. 1382 01:24:13,960 --> 01:24:17,001 مجرد محاولة على لي مرة واحدة. 1383 01:24:24,960 --> 01:24:27,585 Somdev... دعونا نعود إلى جانسى. 1384 01:24:29,168 --> 01:24:32,293 البدري, بما أننا في سنغافورة... 1385 01:24:32,501 --> 01:24:34,585 دعونا البقاء يوما آخر. 1386 01:24:35,001 --> 01:24:36,626 سنذهب رؤية البصر. 1387 01:24:36,876 --> 01:24:40,126 تناول بعض المعكرونة. ثم نعود. 1388 01:24:40,876 --> 01:24:42,043 أنت صديق سيئ. 1389 01:24:42,293 --> 01:24:44,626 لماذا ؟ لقد خربت حياتي... 1390 01:24:44,960 --> 01:24:46,960 و التركيز على تناول المعكرونة بدلا من ذلك. 1391 01:24:47,293 --> 01:24:49,168 لا يمكن أن يساعد ذلك أنا أحب المعكرونة. 1392 01:25:00,043 --> 01:25:01,043 البدري... 1393 01:25:03,335 --> 01:25:05,335 أيا كان ما يحدث... 1394 01:25:08,126 --> 01:25:10,126 لا اسمحوا لي أن تجعلك حزينا. 1395 01:25:11,918 --> 01:25:15,626 لديك... القاتل ابتسامة. 1396 01:25:16,293 --> 01:25:17,293 أعني... 1397 01:25:20,293 --> 01:25:25,168 إذا فقدت ذلك ، ثم... ثم ماذا. 1398 01:25:25,585 --> 01:25:26,793 الحياة انتهى. 1399 01:25:28,335 --> 01:25:30,542 كنت الرياء الإنجليزية الخاصة بك في سنغافورة. 1400 01:25:30,543 --> 01:25:31,625 اللغة الإنجليزية... 1401 01:25:31,626 --> 01:25:34,918 أنا على درجة الماجستير في اللغة الإنجليزية. أرى... 1402 01:25:35,251 --> 01:25:39,001 ثم قل لي هجاء Vaidehi. 1403 01:25:39,376 --> 01:25:40,668 على الفور... 1404 01:25:42,293 --> 01:25:43,543 Vaidehi... 1405 01:25:43,835 --> 01:25:47,210 V مع و... 1406 01:25:48,043 --> 01:25:54,793 د اتبع E و H مع... 1407 01:25:55,251 --> 01:25:58,335 Vaidehi! Vaidehi! 1408 01:25:59,751 --> 01:26:01,668 Vaidehi! 1409 01:26:02,376 --> 01:26:07,501 Vaidehi كسرت قلبي! وسوف اصلاحها, بدري. 1410 01:26:08,210 --> 01:26:11,335 حذرا... إلى أين أنت ذاهب ؟ 1411 01:26:11,626 --> 01:26:12,834 سأعود إلى جانسى. 1412 01:26:12,835 --> 01:26:14,209 هل أنت ذاهب الى المشي إلى جانسى? نعم... 1413 01:26:14,210 --> 01:26:16,293 أنا ذاهب. سوف تسقط في الماء. 1414 01:26:17,085 --> 01:26:19,084 أنا ذاهب إلى جانسى. 1415 01:26:19,085 --> 01:26:20,959 البدري لا تذهب إلى الماء... 1416 01:26:20,960 --> 01:26:23,126 Vaidehi! 1417 01:26:23,626 --> 01:26:26,001 Vaidehi! 1418 01:26:26,210 --> 01:26:28,626 Vaidehi. شقيقة في القانون 1419 01:26:29,043 --> 01:26:30,125 شقيقة في القانون 1420 01:26:30,126 --> 01:26:31,751 لماذا أنت تدعو لها شقيقة في القانون ؟ 1421 01:26:33,460 --> 01:26:35,668 عمي عمي... 1422 01:26:36,043 --> 01:26:38,293 عمي.... 1423 01:26:39,293 --> 01:26:41,584 سنغافورة لي يا عمي... 1424 01:26:41,585 --> 01:26:44,209 قل لي شقتها و الدعوة لها. نحن نريد أن يجتمع لها. 1425 01:26:44,210 --> 01:26:45,918 الإقلاع... الناس نيام 1426 01:26:46,126 --> 01:26:49,460 Vaidehi. سأتصل بالشرطة. 1427 01:26:49,710 --> 01:26:51,667 قل لي Vaidehi مسطحة. 1428 01:26:51,668 --> 01:26:53,625 قل لي Vaidehi مسطحة. ندعو لها في الطابق السفلي. 1429 01:26:53,626 --> 01:26:55,460 والذي النافذة. 1430 01:26:57,418 --> 01:26:58,418 Vaidehi. 1431 01:27:01,001 --> 01:27:02,001 Vaidehi... 1432 01:27:02,043 --> 01:27:04,376 البدري... 1433 01:27:04,835 --> 01:27:05,585 البدري... 1434 01:27:05,751 --> 01:27:07,626 أنا قادم يا الانتظار. 1435 01:27:08,085 --> 01:27:11,501 تأتي. أختك في القانون هو قادم. 1436 01:27:12,085 --> 01:27:15,210 البدري... بدري... 1437 01:27:16,668 --> 01:27:18,334 Gurmeet. 1438 01:27:18,335 --> 01:27:20,251 هل أنت متزوج ؟ السماح له بالذهاب... 1439 01:27:21,293 --> 01:27:22,001 السماح له بالذهاب أولا... 1440 01:27:22,002 --> 01:27:24,375 لماذا فعلت ذلك ؟ البدري... 1441 01:27:24,376 --> 01:27:27,043 لماذا ؟ Vaidehi لماذا... 1442 01:27:27,585 --> 01:27:30,292 بدري السيطرة على نفسك. صقر خانك... 1443 01:27:30,293 --> 01:27:32,168 وأنت خيانة لي. 1444 01:27:32,335 --> 01:27:33,335 البدري... 1445 01:27:34,043 --> 01:27:35,460 عشرات استقر. 1446 01:27:35,710 --> 01:27:38,501 دعونا نذهب إلى جانسى... هيا... هيا. 1447 01:27:38,710 --> 01:27:41,375 البدري, أنا هنا. دعونا نذهب إلى جانسى... 1448 01:27:41,376 --> 01:27:42,960 أنا هنا. 1449 01:27:58,085 --> 01:28:00,126 إجراءات المحكمة سوف يستغرق ثلاثة أيام. 1450 01:28:01,168 --> 01:28:03,210 حتى ذلك الحين سوف تبقى جوازات سفرهم. 1451 01:28:06,335 --> 01:28:07,626 هو مسؤوليتك الآن. 1452 01:28:08,126 --> 01:28:10,668 شكرا لك سيدتي. شكرا Gurmeet. 1453 01:28:12,085 --> 01:28:13,751 الكفالة مبلغ 1500 دولار. 1454 01:28:15,251 --> 01:28:18,001 هل يكون ذلك ؟ نعم. 1455 01:28:18,460 --> 01:28:19,751 تحتاج إلى بعض المساعدة ؟ لا... 1456 01:28:31,626 --> 01:28:32,668 هيا يا شباب. 1457 01:28:39,960 --> 01:28:42,543 الماء يتم الاحتفاظ بها هناك. الفواكه في الثلاجة. 1458 01:28:42,793 --> 01:28:44,626 الحمام على اليمين.. أنا لن أبقى هنا. 1459 01:28:45,668 --> 01:28:47,542 إذا كنت ترغب في طلب الطعام ، ثم بطاقات القائمة هنا. 1460 01:28:47,543 --> 01:28:49,959 لا تحتاج الخيرية ، أنا لن أبقى معك. 1461 01:28:49,960 --> 01:28:51,960 أين تذهب ؟ السجن ؟ 1462 01:28:52,668 --> 01:28:53,769 لقد تم توجيه إنذار. 1463 01:28:53,793 --> 01:28:55,625 من فضلك, البدري, التوقف عن هذه الدراما. 1464 01:28:55,626 --> 01:28:57,626 كنت أعتقد أن هذا هو الدراما ؟ Vaidehi... 1465 01:28:58,418 --> 01:29:00,960 سيارة أجرة وصل, نحن العرب ؟ نعم القادمة. 1466 01:29:07,835 --> 01:29:10,168 البدري أخرجوك على صديقي الضمان. 1467 01:29:12,835 --> 01:29:13,835 من فضلك... 1468 01:29:30,501 --> 01:29:32,750 Vaidehi, أنا أعلم أنها مسألة شخصية. 1469 01:29:32,751 --> 01:29:34,751 ولكن لماذا أنت لا تزال تساعد البدري? 1470 01:29:37,918 --> 01:29:39,543 لأنه كان كل ذنبي كيران. 1471 01:29:40,501 --> 01:29:42,000 وانه هو الذي يجب أن تحمل كل شيء. 1472 01:29:42,001 --> 01:29:43,043 ماذا يمكنني أن أفعل ؟ 1473 01:29:43,501 --> 01:29:45,543 هل تعلم أنك يمكن أن تفقد وظيفتك أكثر من هذا. 1474 01:29:46,335 --> 01:29:47,960 Lein قد أعطى بالفعل تحذير لك. 1475 01:29:48,668 --> 01:29:51,834 أنت تعرف عندما صقر خانني... 1476 01:29:51,835 --> 01:29:54,376 فكرت كيف يمكن لأي شخص أن تكون بهذه الأنانية ؟ 1477 01:29:55,793 --> 01:29:57,376 والآن أصبحت مثل له. 1478 01:29:59,293 --> 01:30:01,585 هذا العمل هو المهم بالنسبة لي, ولكن... 1479 01:30:02,376 --> 01:30:04,501 لا أستطيع ترك البدري وحده الآن. 1480 01:30:05,418 --> 01:30:08,460 كنت أعرف أنه لا يزال يحب لك. أعلم. 1481 01:30:11,126 --> 01:30:13,251 ولكن أخبرني ماذا يفعل واحد فقط مع الحب ؟ 1482 01:30:13,585 --> 01:30:14,960 ماذا تعنين ؟ 1483 01:30:15,501 --> 01:30:16,710 أليس الحب هو مهم بالنسبة لك ؟ 1484 01:30:17,043 --> 01:30:18,043 من المهم جدا. 1485 01:30:18,960 --> 01:30:20,876 ولكن ما هو أكثر أهمية هو الاحترام. 1486 01:30:22,085 --> 01:30:25,210 والآن انه لا يحترمني ولا أنا أحترمه. 1487 01:30:26,543 --> 01:30:27,668 ماذا يجب أن أفعل ؟ 1488 01:30:35,168 --> 01:30:36,168 مرحبا... 1489 01:30:36,251 --> 01:30:37,626 يجب أن تفعل كل شيء. 1490 01:30:37,793 --> 01:30:39,085 أنت مجنون. أنا أمزح فقط 1491 01:30:39,460 --> 01:30:41,210 ماذا تفعل ؟ Gurmeet. 1492 01:30:52,751 --> 01:30:53,751 من أنت ؟ 1493 01:30:54,293 --> 01:30:55,334 عفوا من أنت ؟ 1494 01:30:55,335 --> 01:30:56,501 لا تحاول أن تكون الباطلة 1495 01:30:57,001 --> 01:30:58,251 ما هي صلة لها ؟ 1496 01:30:59,293 --> 01:31:01,000 ولكن أنا ربما, من أنت حتى تسأل ؟ 1497 01:31:01,001 --> 01:31:02,334 كنت تريد أن تعرف... 1498 01:31:02,335 --> 01:31:04,250 سأريك من أنا 1499 01:31:04,251 --> 01:31:05,417 انظر هنا.. 1500 01:31:05,418 --> 01:31:07,917 أنا أحبها! لا يمكنك أن تأتي بيننا. 1501 01:31:07,918 --> 01:31:10,667 أنا كنت واحد يقف عند تغيير مع الطوق في يدي... 1502 01:31:10,668 --> 01:31:11,709 لديك بيننا. 1503 01:31:11,710 --> 01:31:14,500 البدري. سأجعلك تدفع ثمن هذا. 1504 01:31:14,501 --> 01:31:15,585 إنها لي. 1505 01:31:18,168 --> 01:31:19,709 إنها لي. 1506 01:31:19,710 --> 01:31:20,918 انها الألغام! 1507 01:31:23,126 --> 01:31:25,251 Vaidehi لي! كيران هو لي! 1508 01:31:26,376 --> 01:31:28,793 البدري! Gurmeet! 1509 01:31:31,126 --> 01:31:32,835 ماذا تفعل البدري? 1510 01:31:34,418 --> 01:31:35,418 أنت بخير ؟ 1511 01:31:35,501 --> 01:31:36,501 ماذا يجري ؟ 1512 01:31:37,168 --> 01:31:38,335 قال لدغ رجل. 1513 01:31:39,210 --> 01:31:40,335 الذهاب إلى الداخل. 1514 01:31:41,918 --> 01:31:43,085 انتظر... 1515 01:31:44,335 --> 01:31:45,335 البدري... 1516 01:31:46,335 --> 01:31:49,043 البدري, انتظر! 1517 01:31:50,293 --> 01:31:52,168 ما هو الخطأ معك يا البدري? 1518 01:31:52,710 --> 01:31:54,510 كم من الوقت سوف يرحل يضربون الناس ؟ 1519 01:31:54,710 --> 01:31:56,875 أنت تعرف... Gurmeet حصلت على اثنين من السجن... 1520 01:31:56,876 --> 01:31:58,251 على ضمان شخصي. 1521 01:31:59,085 --> 01:32:02,875 إنه لا يعرف حتى... في الواقع, انه لا يكاد يعرف لي ولكن... 1522 01:32:02,876 --> 01:32:05,168 ظننت.. البدري, الاستماع. 1523 01:32:05,835 --> 01:32:07,793 إذا كان هناك أي شخص آخر في حياتي... 1524 01:32:08,085 --> 01:32:09,210 كنت قد قلت لكم. 1525 01:32:10,835 --> 01:32:11,835 لا يوجد أحد! 1526 01:32:16,335 --> 01:32:18,876 الآن دعنا نذهب إلى البيت. 1527 01:32:20,960 --> 01:32:23,001 ما الخطب يا البدري? أقول شيئا. 1528 01:32:24,210 --> 01:32:25,710 أنا لا تحصل عليه! 1529 01:32:26,751 --> 01:32:28,271 ما هو نوع من رجل قد التفت ؟ 1530 01:32:28,501 --> 01:32:30,960 كونها عدوانية معك يضربون الناس. 1531 01:32:31,918 --> 01:32:33,251 هذا ليس من أنا. 1532 01:32:34,126 --> 01:32:35,710 أكره نفسي مثل هذا. 1533 01:32:36,585 --> 01:32:38,251 أنا لا أريد أن أزعجك بعد الآن. 1534 01:32:39,085 --> 01:32:39,960 حالما أحصل على جواز سفري... 1535 01:32:39,961 --> 01:32:41,210 سأعود إلى جانسى. 1536 01:32:49,293 --> 01:32:51,500 البدري" Vaidehi تشغيل! 1537 01:32:51,501 --> 01:32:53,875 لا, أنا لن أذهب. Vaidehi قلت تشغيل. 1538 01:32:53,876 --> 01:32:54,835 لا, أنا لا أذهب إلى أي مكان. 1539 01:32:54,836 --> 01:32:56,043 تشغيل Vaidehi. 1540 01:32:56,460 --> 01:32:57,876 البدري" Vaidehi تشغيل! 1541 01:33:00,710 --> 01:33:03,293 كنت تعتقد أنك الرجل القوي. 1542 01:33:03,543 --> 01:33:07,001 سأريك من هي صعبة. 1543 01:33:07,210 --> 01:33:10,292 أنت وسيم. توقف عن استفزاز لي أو آخر... 1544 01:33:10,293 --> 01:33:14,751 يا رجل... ما أجمل وجه. 1545 01:33:14,918 --> 01:33:17,293 هذه لطيفة الشفاه. ماذا تفعل ؟ 1546 01:33:19,710 --> 01:33:21,334 أنت هكذا ؟ 1547 01:33:21,335 --> 01:33:22,834 لا تلمسني. تذهب إلى الصالة الرياضية ؟ 1548 01:33:22,835 --> 01:33:24,834 لا تفعل ذلك... أنا لا أحب ذلك. هل كنت تعمل بها ؟ 1549 01:33:24,835 --> 01:33:28,251 لا... لا... لا... ماذا لديك هنا لينة جدا... 1550 01:33:28,543 --> 01:33:30,793 لا لا لا... هذا مؤلم... 1551 01:33:31,418 --> 01:33:33,251 هذا مؤلم... لا والله. 1552 01:33:33,543 --> 01:33:35,085 لا قرصة لي هناك. 1553 01:33:48,001 --> 01:33:49,210 أتساءل أين هم... 1554 01:33:49,960 --> 01:33:51,001 أنت بخير ؟ 1555 01:33:55,585 --> 01:33:56,793 لا تلمسني. 1556 01:34:01,876 --> 01:34:02,876 مرحبا... 1557 01:34:08,085 --> 01:34:09,085 البدري. 1558 01:34:28,751 --> 01:34:29,751 هادئة... 1559 01:34:49,001 --> 01:34:50,001 Somdev. 1560 01:34:50,793 --> 01:34:52,251 لقد دمروا كل شيء. 1561 01:35:04,001 --> 01:35:05,001 البدري. 1562 01:35:13,085 --> 01:35:14,085 أنا يجب أن أذهب. 1563 01:35:14,668 --> 01:35:16,751 لقد قدمت الطعام. انها في الثلاجة. 1564 01:35:17,043 --> 01:35:18,835 لذا يسخن كلما كنت ترغب في تناول الطعام. 1565 01:35:21,251 --> 01:35:22,251 و... 1566 01:35:23,085 --> 01:35:24,751 أنا حتى الحلوى. 1567 01:35:36,460 --> 01:35:37,460 سوف أكله. 1568 01:35:41,293 --> 01:35:42,918 أنا ذاهب إلى السوق ، كما يأتي 1569 01:35:46,043 --> 01:35:47,043 لا. 1570 01:35:48,293 --> 01:35:50,460 توقف عن العبوس والابتسام. 1571 01:35:51,585 --> 01:35:54,001 وإلا سأتصل أولئك الأشرار مرة أخرى. 1572 01:35:55,376 --> 01:35:56,376 هيا. 1573 01:36:00,418 --> 01:36:01,418 Somdev. 1574 01:36:05,293 --> 01:36:08,084 هذا لذيذ حقا. 1575 01:36:08,085 --> 01:36:10,000 لا... لا... 1576 01:36:10,001 --> 01:36:11,126 لا! 1577 01:36:11,293 --> 01:36:12,710 آسف... آسف. 1578 01:36:13,085 --> 01:36:14,834 البدري, أشعر بالغثيان... سأخرج من هنا. 1579 01:36:14,835 --> 01:36:16,543 أشعر حقا... مريض... 1580 01:36:16,793 --> 01:36:18,460 لا تتقيأ هنا يا شباب. 1581 01:36:22,501 --> 01:36:23,917 مرحبا بكم مرة أخرى. 1582 01:36:23,918 --> 01:36:26,126 العشاء في المطعم. 1583 01:36:26,418 --> 01:36:29,168 قبل كل شيء بنفسك ، أو أنها لم تساعد ؟ نعم لقد فعلنا. 1584 01:36:29,418 --> 01:36:32,292 لا تلمس الأسماك لذا قطع الخضار. 1585 01:36:32,293 --> 01:36:33,668 اسمحوا لي أن أعرف كيف كنت ترغب في ذلك ؟ 1586 01:36:34,126 --> 01:36:35,585 لا يصدق. لقد قمت بعمل عظيم. 1587 01:36:35,751 --> 01:36:38,001 انه خلط جميع التوابل لذا فهو الطباخ الرئيسي. 1588 01:36:38,585 --> 01:36:39,543 دعونا نأكل ؟ 1589 01:36:39,544 --> 01:36:40,710 سآخذ هذا... 1590 01:36:40,960 --> 01:36:41,960 Somdev... 1591 01:36:43,418 --> 01:36:44,168 أكله. 1592 01:36:44,335 --> 01:36:46,835 عندما كان الأرز المطبوخ ، لقد تحولت قبالة الغاز. 1593 01:36:47,626 --> 01:36:50,376 أنا فقط خفف من العدس،. 1594 01:36:53,710 --> 01:36:54,710 الذي جعل العدس? 1595 01:36:55,251 --> 01:36:56,792 حسنا, Somdev خفف من العدس... 1596 01:36:56,793 --> 01:36:58,960 ولكن البدري طهيها. 1597 01:37:06,501 --> 01:37:09,126 السلطة-سلطة... أي شخص صلاح الدين ؟ وسوف تأخذ ذلك. 1598 01:37:28,751 --> 01:37:30,751 لا طبخ وجبة الإفطار بالنسبة لي بعد الآن. 1599 01:37:31,210 --> 01:37:32,251 أنا يمكن أن تأخذ الرعاية من نفسي. 1600 01:37:33,751 --> 01:37:35,210 كنت تعمل بالفعل من الصعب جدا. 1601 01:37:36,085 --> 01:37:37,168 لا أستطيع المخاطرة. 1602 01:37:37,376 --> 01:37:38,793 ما إذا كنت حرق مطبخي ؟ 1603 01:37:39,043 --> 01:37:40,751 أنا لست من الغباء. 1604 01:37:41,085 --> 01:37:43,625 أنا يمكن أن تعمل حتى الميكروويف الآن. نجاح باهر! 1605 01:37:43,626 --> 01:37:46,043 أنت عبقري. نعم, أنا كذلك - 1606 01:37:46,501 --> 01:37:49,251 حتى السيد ميكروويف, هل يمكنك من فضلك أعطني السكر. 1607 01:38:04,460 --> 01:38:05,460 دقيقة واحدة فقط. 1608 01:38:06,793 --> 01:38:08,000 نعم, البدري, هل كل شيء بخير ؟ 1609 01:38:08,001 --> 01:38:09,543 كيف يمكنني التبديل على جهاز الميكروويف ؟ 1610 01:38:10,710 --> 01:38:12,793 اضغط على زر "ابدأ". 1611 01:38:13,126 --> 01:38:14,335 اضغط على زر "ابدأ". 1612 01:38:14,543 --> 01:38:18,168 هناك العديد من الأزرار ، وهو واحد هل الصحافة ؟ 1613 01:38:18,376 --> 01:38:20,418 واحد أسود في أسفل اليمين. 1614 01:38:20,668 --> 01:38:22,519 واحد أسود في أسفل اليمين, كما انه مكتوب هناك. 1615 01:38:22,543 --> 01:38:24,043 إنه في الصينية و الإنجليزية. 1616 01:38:24,960 --> 01:38:26,793 إنه.. إنه على البدري. . 1617 01:38:27,918 --> 01:38:29,792 في الحقيقة لدي تجارية مختلفة في الوطن. 1618 01:38:29,793 --> 01:38:31,000 نعم بالطبع... 1619 01:38:31,001 --> 01:38:34,125 توقف عن الكذب... أعرف أنها المرة الأولى التي تستخدم ميكروويف. 1620 01:38:34,126 --> 01:38:35,168 معطلا حتى الآن, إلى اللقاء- 1621 01:38:36,793 --> 01:38:38,993 أنظر التحرك جولة وجولة.. - مجرد الحصول على الغذاء. 1622 01:38:44,626 --> 01:38:45,751 آسف... 1623 01:38:46,043 --> 01:38:47,668 إنها هنا. 1624 01:39:11,751 --> 01:39:16,918 "جميع الأجهزة الإلكترونية المحمولة يجب أن يوضع في رحلة الوضع الآمن." 1625 01:39:17,210 --> 01:39:18,210 "كل... 1626 01:39:20,501 --> 01:39:21,501 تأتي في. 1627 01:39:24,835 --> 01:39:26,126 أتمنى أني لم أزعجك. 1628 01:39:28,710 --> 01:39:29,710 تدرس ؟ 1629 01:39:30,835 --> 01:39:31,835 دعني أرى. 1630 01:39:36,835 --> 01:39:39,459 لقد تم رصد هذه الدراسة من الصعب حقا. 1631 01:39:39,460 --> 01:39:41,210 ولكن هل أفهم أي من هذا ؟ 1632 01:39:41,668 --> 01:39:43,375 أعني عند الأطفال دراسة... 1633 01:39:43,376 --> 01:39:45,625 في الواقع ، عندما كنت أدرس أخي الاختبار. 1634 01:39:45,626 --> 01:39:47,375 لذا كم من هذا أنك تذكر. 1635 01:39:47,376 --> 01:39:48,501 هل تريد مني أن اختبار لك ؟ 1636 01:39:48,668 --> 01:39:49,626 أنت ذاهب اختبار لي ؟ 1637 01:39:49,627 --> 01:39:51,000 أنا فقط مؤخرا في الطائرة ، ... 1638 01:39:51,001 --> 01:39:54,500 رأيت كل ما فعلوه... أتعلم, عندما كانت الطائرة يفقد التوازن العقلي... 1639 01:39:54,501 --> 01:39:56,500 هذا ليس التوازن العقلي.. ما هو ؟ 1640 01:39:56,501 --> 01:39:58,875 عندما يحدث ذلك.. نعم أعلم... 1641 01:39:58,876 --> 01:40:00,001 تظهر لي... 1642 01:40:00,668 --> 01:40:04,042 في حالة الضغط أقنعة الأوكسجين ستنخفض تلقائيا... 1643 01:40:04,043 --> 01:40:05,459 من الأجزاء المذكورة أعلاه. 1644 01:40:05,460 --> 01:40:08,960 سحب القناع بانخفاض حاد لتنشيط تدفق الأكسجين. 1645 01:40:09,793 --> 01:40:10,793 كيف كان ذلك ؟ 1646 01:40:15,335 --> 01:40:17,135 اليوم جلبت لك هدية بالنسبة لي, لذلك 1647 01:40:18,418 --> 01:40:19,418 نلقي نظرة. 1648 01:40:22,835 --> 01:40:23,835 انها 'كامينو'! 1649 01:40:23,918 --> 01:40:25,085 ماذا ؟ الصين... 1650 01:40:25,751 --> 01:40:29,626 كامينو... انها فستان لطيفة حقا ، ارتداؤها من قبل هؤلاء الناس. 1651 01:40:31,751 --> 01:40:33,585 كيمونو. ما يسمى. 1652 01:40:35,210 --> 01:40:36,210 ارتداء الحجاب. 1653 01:40:37,085 --> 01:40:42,543 واو... انها حصلت على حزام الأمان ، يذهب هذا هنا وهذا هنا... 1654 01:40:42,793 --> 01:40:44,375 مضاعفة. 1655 01:40:44,376 --> 01:40:47,001 حصلت الأحذية بالنسبة لك و أنت لي هذا. 1656 01:40:47,543 --> 01:40:50,293 لم يعجبك هذا ؟ بالطبع فعلت... 1657 01:40:50,793 --> 01:40:54,917 يعني أنا... أنا فقط حصلت على زوج من الأحذية ، و حصلت على هذا لي! 1658 01:40:54,918 --> 01:40:56,584 كنت أعلم أنك ترغب في ذلك. 1659 01:40:56,585 --> 01:40:58,001 لطيفة جدا. انها لطيفة جدا. 1660 01:40:59,543 --> 01:41:00,376 عمتي...? 1661 01:41:00,377 --> 01:41:01,792 عمتي, لقد تم تجفيف الكثير من الملابس ؟ 1662 01:41:01,793 --> 01:41:02,959 متى سيكون دوري ؟ 1663 01:41:02,960 --> 01:41:04,334 أريد أن تجف ملابسي.? 1664 01:41:04,335 --> 01:41:06,125 أنا لست من المدينة ، أنا غير قادر على فهم ما تقوله. 1665 01:41:06,126 --> 01:41:08,585 البدري ماذا تفعل الجميع ينتظرون خارج. 1666 01:41:08,751 --> 01:41:09,959 أريد أن تجف ملابسي أيضا... 1667 01:41:09,960 --> 01:41:11,042 ولكن انها حصلت على كومة كاملة من الملابس.. 1668 01:41:11,043 --> 01:41:12,584 أنا لا أفهم أنا لا 1669 01:41:12,585 --> 01:41:15,417 الذي يرتدي الكثير من الملابس ؟ البدري...? لا لا لا... 1670 01:41:15,418 --> 01:41:17,417 يمكنك تجفيف الملابس الخاصة بك في الليل. هل أساء لي ؟ 1671 01:41:17,418 --> 01:41:19,334 شكرا لك سيدتي. نحن آسفون. سأرحل. 1672 01:41:19,335 --> 01:41:20,542 هو أفضل نظام في جانسى. 1673 01:41:20,543 --> 01:41:22,292 مجرد تعليق الملابس الجافة خارج في الشمس. 1674 01:41:22,293 --> 01:41:23,293 وداعا يا عمتي. 1675 01:42:22,835 --> 01:42:24,918 نعم يا أخي. انها لي. 1676 01:42:27,043 --> 01:42:28,043 نعم يا أبي. 1677 01:42:28,335 --> 01:42:30,710 ذهبت إلى سنغافورة و لم تخبرني ؟ 1678 01:42:31,835 --> 01:42:35,210 أنا ذاهب لأقول لكم, ولكن لا يمكنك حتى الدعوة. 1679 01:42:36,376 --> 01:42:37,501 لم تجد تلك الفتاة ؟ 1680 01:42:40,293 --> 01:42:41,293 لا... 1681 01:42:42,085 --> 01:42:44,876 هذا يكفي... أعود. 1682 01:42:46,085 --> 01:42:49,043 نعم... أنا قادم... قريبا حقا. 1683 01:42:51,251 --> 01:42:53,001 البدري, من هو ؟ البدري... 1684 01:42:57,793 --> 01:42:59,043 البدري. 1685 01:42:59,251 --> 01:43:01,042 أين هو ؟ نحن نتأخر. 1686 01:43:01,043 --> 01:43:02,686 هو كان في الحمام لأكثر من 3O دقيقة. 1687 01:43:02,710 --> 01:43:03,710 البدري... 1688 01:43:17,210 --> 01:43:19,918 أنا تبدو وكأنها مهرج, صحيح ؟ نعم. 1689 01:43:25,501 --> 01:43:26,668 كنت تبحث لطيف حقا. 1690 01:43:29,418 --> 01:43:30,418 دعونا نذهب. 1691 01:43:30,960 --> 01:43:34,460 الحرير الهواء ترحب أسر طاقم الطائرة. 1692 01:43:35,085 --> 01:43:38,210 الآن نريد منك أن نلاحظ الباب إخلاء الحفر. 1693 01:43:38,460 --> 01:43:40,584 هدفين... الانحناء! 1694 01:43:40,585 --> 01:43:41,834 الرأس إلى أسفل! 1695 01:43:41,835 --> 01:43:43,792 البقاء أسفل! البقاء أسفل! 1696 01:43:43,793 --> 01:43:46,418 فتح حزام الأمان! 1697 01:43:47,085 --> 01:43:48,376 فتح حزام الأمان! 1698 01:43:50,710 --> 01:43:53,335 الخطوة... تعال من هذا الطريق, هذا الطريق. 1699 01:43:53,585 --> 01:43:55,250 تضخيم الحياة سترة! 1700 01:43:55,251 --> 01:43:56,293 القفز. 1701 01:43:57,501 --> 01:43:58,668 القفز! 1702 01:44:39,501 --> 01:44:41,001 عمل جيد. 1703 01:45:01,918 --> 01:45:03,438 ما حدث البدري? لماذا أنت حزين ؟ 1704 01:45:05,335 --> 01:45:06,335 إنه لا شيء. 1705 01:45:07,751 --> 01:45:08,835 في عداد المفقودين أمك ؟ 1706 01:45:09,793 --> 01:45:12,293 لا... أختي في القانون. 1707 01:45:14,751 --> 01:45:15,959 أبحث في لكم ، أدركت أن... 1708 01:45:15,960 --> 01:45:17,668 حتى أنها قد حققت الكثير. 1709 01:45:18,960 --> 01:45:20,210 بصراحة Vaidehi. 1710 01:45:21,168 --> 01:45:25,043 Kritika كان فخور حقا أن أراك هكذا. 1711 01:45:29,293 --> 01:45:30,460 هل تشتاق لها ؟ 1712 01:45:32,418 --> 01:45:33,501 الكثير. 1713 01:45:34,543 --> 01:45:36,263 ولكن أنا لم يكن لديك الشجاعة للحديث معها. 1714 01:45:36,835 --> 01:45:37,960 ولكن أنا لا. 1715 01:45:38,835 --> 01:45:39,918 هنا التحدث معها. 1716 01:45:40,876 --> 01:45:42,543 هاه! التحدث مع أختك. 1717 01:45:48,043 --> 01:45:50,168 مرحبا. كيف حالك ؟ 1718 01:45:52,751 --> 01:45:53,918 Kritika! 1719 01:45:57,710 --> 01:45:58,876 Kritika, آسف. 1720 01:45:59,751 --> 01:46:01,793 وقف تهدر وقتك في الاعتذار 1721 01:46:02,001 --> 01:46:03,668 نحن نتحدث بعد هذا الوقت الطويل. 1722 01:46:05,293 --> 01:46:09,126 أين أنت ؟ لندن-مع بوشان. 1723 01:46:09,335 --> 01:46:10,460 نحن هنا من أجل وظيفة. 1724 01:46:11,335 --> 01:46:13,625 واو... أنت في لندن. 1725 01:46:13,626 --> 01:46:15,043 حتى وصلت إلى سنغافورة. 1726 01:46:15,460 --> 01:46:16,460 Vaidehi. 1727 01:46:17,210 --> 01:46:19,209 Vaidehi انه بوشان... 1728 01:46:19,210 --> 01:46:21,168 مرحبا بوشان... كيف حالك ؟ 1729 01:46:21,501 --> 01:46:22,501 أنا بخير... 1730 01:46:22,918 --> 01:46:25,292 أنت البدري قد خدع لي... 1731 01:46:25,293 --> 01:46:27,375 أخبرتني أنها ساذجة و بريئة. 1732 01:46:27,376 --> 01:46:30,001 لكنها اتخذت تهمة من أفراد العائلة. 1733 01:46:30,460 --> 01:46:31,960 حتى أنها جعلت والدي التقاعد. 1734 01:46:32,501 --> 01:46:34,292 الآن نحن اثنان السفر في جميع أنحاء العالم... 1735 01:46:34,293 --> 01:46:35,973 إجراء الوظائف الدينية معا. 1736 01:46:36,168 --> 01:46:38,585 وقد Kritika تم الغناء أيضا في البرامج ؟ 1737 01:46:39,751 --> 01:46:42,668 عندما تفعل... علينا جميعا أن يتقاعد. 1738 01:46:43,626 --> 01:46:45,786 أنا شنقا حتى الآن ، المكالمات الدولية غالية الثمن. 1739 01:46:45,918 --> 01:46:47,085 سأتصل بك في وقت لاحق. 1740 01:46:49,001 --> 01:46:50,210 Kritika أنا أحبك. 1741 01:46:52,168 --> 01:46:53,251 أنا أحبك أيضا. 1742 01:47:18,793 --> 01:47:20,251 شكرا لك أيها الرقيب, شكرا جزيلا. 1743 01:47:21,210 --> 01:47:22,210 الرقيب... 1744 01:47:23,293 --> 01:47:24,293 الرقيب... 1745 01:47:27,210 --> 01:47:28,375 هل ترغب في البقاء هنا. 1746 01:47:28,376 --> 01:47:29,793 يحب هذا البلد. 1747 01:47:31,001 --> 01:47:32,251 'Weddings-in-a-snap.com' 1748 01:47:32,501 --> 01:47:33,625 منذ كنت حصلت على اثنين هنا... 1749 01:47:33,626 --> 01:47:35,826 أنت إما ضرب الناس أو الحصول على ضرب. 1750 01:47:35,876 --> 01:47:36,876 ما هو هذا ؟ 1751 01:47:37,501 --> 01:47:40,043 هذا هو الترحيل الخاص الورق. 1752 01:47:40,418 --> 01:47:41,793 انهم يرسلون لك مرة أخرى. 1753 01:47:43,460 --> 01:47:44,585 أمزح.... 1754 01:47:44,918 --> 01:47:47,543 هذا هو استلام الكفالة. الذي دفع ثمن ذلك ؟ 1755 01:47:48,085 --> 01:47:50,751 لا يهم. لا, ولكن الذي دفع ثمن ذلك ؟ 1756 01:47:51,251 --> 01:47:52,085 Vaidehi. 1757 01:47:52,086 --> 01:47:53,251 بادريناث أنسال. 1758 01:47:54,251 --> 01:47:55,251 Somdev ميشرا. 1759 01:47:56,501 --> 01:47:58,293 لذا يجب أن نذهب ؟ 1760 01:48:03,085 --> 01:48:04,325 دعونا نذهب. شكرا لك يا رقيب. 1761 01:48:06,751 --> 01:48:08,542 أخيرا, أين كنت ؟ آسف آسف... 1762 01:48:08,543 --> 01:48:09,743 ذهبت لأخذ جواز سفري. 1763 01:48:11,335 --> 01:48:12,710 لديك جواز سفر ؟ 1764 01:48:14,168 --> 01:48:15,168 نعم... 1765 01:48:20,251 --> 01:48:21,375 لن تضطر إلى النوم... 1766 01:48:21,376 --> 01:48:22,835 في قاعة صغيرة بعد الآن. 1767 01:48:26,001 --> 01:48:28,043 انا احصل على النوم في تلك القاعة. 1768 01:48:34,210 --> 01:48:35,210 تظهر لي جواز السفر الخاص بك. 1769 01:48:41,793 --> 01:48:43,585 بادريناث أنسال. 1770 01:48:47,251 --> 01:48:48,251 لماذا تضحك ؟ 1771 01:48:49,501 --> 01:48:50,501 لماذا تضحك ؟ 1772 01:48:51,335 --> 01:48:55,542 تبدو غبيا في الصورة ؟ مرحبا... 1773 01:48:55,543 --> 01:48:57,542 أنت لا تبدو مثل ديبيكا سواء. 1774 01:48:57,543 --> 01:48:59,623 الجميع يبدو غبيا في جواز السفر الصورة ؟ - نعم. 1775 01:48:59,793 --> 01:49:00,835 انها صور طفولتي. 1776 01:49:05,876 --> 01:49:07,668 البدري, سوف تذهب مع لي اليوم ؟ 1777 01:49:12,876 --> 01:49:13,876 وحده ؟ 1778 01:49:14,251 --> 01:49:17,668 الجميع سوف تكون هناك, ولكن دعنا نخرج معا. 1779 01:49:18,085 --> 01:49:19,251 دعونا الطرف أو شيء... 1780 01:49:23,168 --> 01:49:25,710 لذلك ؟ نعم. 1781 01:49:26,251 --> 01:49:27,876 نعم سوف. 1782 01:49:29,585 --> 01:49:30,710 حسنا, لنذهب. 1783 01:49:32,085 --> 01:49:34,043 هيا السيدات أولا. 1784 01:49:34,751 --> 01:49:35,751 الآن أعطني جواز سفري. 1785 01:49:35,960 --> 01:49:38,042 أنك لن تحصل على الدخول في النادي. سوف تبقى. 1786 01:49:38,043 --> 01:49:39,792 تبدو مثل طفل. و تبدو مثل الكبار ؟ 1787 01:49:39,793 --> 01:49:40,793 نعم. 1788 01:49:41,210 --> 01:49:45,626 سنغافورة... 1789 01:49:47,710 --> 01:49:50,584 حسنا أغنية جديدة لجميع بوليوود الحشاشون... 1790 01:49:50,585 --> 01:49:53,751 و أصدقائي من الهند. 1791 01:53:05,418 --> 01:53:06,626 تبقى دائما يبتسم. 1792 01:53:07,626 --> 01:53:08,751 لا يكون من أي وقت مضى حزينا. 1793 01:53:10,168 --> 01:53:13,126 و لو كنت حزين ؟ 1794 01:53:13,460 --> 01:53:17,293 اتصل بي... سأجعلك تتحدث مع زوجتي وأطفالي. 1795 01:53:18,751 --> 01:53:22,626 سوف أتزوج في أقرب وقت كما كنت أعود ؟ - نعم... 1796 01:53:23,501 --> 01:53:25,251 هناك قائمة طويلة من الفتيات الانتظار بالنسبة لي. 1797 01:53:25,751 --> 01:53:27,126 لذلك يجب أن. 1798 01:53:29,418 --> 01:53:30,460 تأتي إلى سنغافورة. 1799 01:53:32,085 --> 01:53:33,085 أنا سوف. 1800 01:53:34,126 --> 01:53:35,751 لقضاء شهر العسل. 1801 01:53:42,960 --> 01:53:46,085 البدري, شكرا لك. من أجل ماذا ؟ 1802 01:53:48,710 --> 01:53:51,251 كنت أعرف منذ أن كنت طفلا... 1803 01:53:54,501 --> 01:53:57,210 أردت دائما أن يكون ابنهما. 1804 01:53:58,751 --> 01:54:00,210 ولكن أنا لا يمكن أبدا أن تنجح. 1805 01:54:01,585 --> 01:54:05,418 و عندما حصلت على وظيفة اتصلت بالمنزل. 1806 01:54:06,418 --> 01:54:09,668 أردت أن أخبر والدي أنني حصلت على وظيفة. 1807 01:54:13,126 --> 01:54:14,835 لكنه لم يتحدث معي. 1808 01:54:17,335 --> 01:54:22,918 وظننت أن الناس مثل والدي لن يتغير أبدا. 1809 01:54:26,793 --> 01:54:28,960 ولكن حتى بعد ما حدث بيننا... 1810 01:54:29,876 --> 01:54:34,793 نحن نجلس معا هنا اليوم في سنغافورة. 1811 01:54:36,835 --> 01:54:38,710 و كل هذا بسببك. 1812 01:54:41,126 --> 01:54:42,460 أنت شخص جيد جدا. 1813 01:54:46,960 --> 01:54:48,168 لذا شكرا لك 1814 01:54:53,543 --> 01:54:55,085 لماذا تريد أن يكون ابنهم ؟ 1815 01:54:57,168 --> 01:54:58,626 أنت بالفعل مذهلة ابنة. 1816 01:55:01,126 --> 01:55:02,686 لقد كنت أراقبك طوال هذه الأيام... 1817 01:55:03,126 --> 01:55:04,326 أنت أشرق الكثير من القوة. 1818 01:55:06,710 --> 01:55:08,501 كنت صنع عالم خاص بك هنا. 1819 01:55:11,085 --> 01:55:12,251 أنا دائما يعتقد... 1820 01:55:12,918 --> 01:55:14,598 أنني الرجل الوحيد في كل جانسى. 1821 01:55:15,168 --> 01:55:17,585 أن كل من يتزوج بي سوف يكون محظوظا حقا. 1822 01:55:20,335 --> 01:55:22,376 ولكن بعد الاجتماع ، أدركت... 1823 01:55:23,085 --> 01:55:28,251 عندما تزوجت سوف تكون محظوظ. 1824 01:55:32,043 --> 01:55:33,668 كنت في حالة سكر و المبالغة. 1825 01:55:36,210 --> 01:55:37,210 إنها الحقيقة. 1826 01:55:38,251 --> 01:55:40,251 أرى الوعد. 1827 01:55:41,168 --> 01:55:46,376 حسنا... لذلك عندما يكون لديك ابنة ، اتصل بها Vaidehi. - هل أنت مجنون. 1828 01:55:46,793 --> 01:55:47,710 لقد قررت بالفعل أسمائهم... 1829 01:55:47,711 --> 01:55:50,335 حقا ؟ قل لي... 1830 01:55:52,501 --> 01:55:55,585 Vaishnavi... Sarthaki... 1831 01:55:56,835 --> 01:55:58,043 Rukmani... 1832 01:55:59,585 --> 01:56:00,585 Prerna! 1833 01:56:13,001 --> 01:56:14,876 أنا بخير, بدري. 1834 01:56:42,210 --> 01:56:43,210 ماذا ؟ 1835 01:56:44,918 --> 01:56:45,918 لا... 1836 01:56:46,418 --> 01:56:47,585 لا... 1837 01:58:40,376 --> 01:58:43,710 20 يوما و لم تجد لها ؟ 1838 01:58:45,543 --> 01:58:46,543 لا... 1839 01:58:48,585 --> 01:58:50,543 هل أنت صادقة, البدري? 1840 01:58:52,001 --> 01:58:53,501 ما الفائدة من الكذب.. 1841 01:58:56,168 --> 01:58:57,168 انها على ما يرام. 1842 01:58:58,126 --> 01:59:01,293 إذا رأيتها ، سأقتلها نفسي. 1843 01:59:03,085 --> 01:59:04,126 لك لا تقلق. 1844 01:59:05,168 --> 01:59:07,043 لقد إخترت لطيف العروس بالنسبة لك. 1845 01:59:08,001 --> 01:59:09,460 'Dussehra' الأسبوع المقبل. 1846 01:59:09,876 --> 01:59:11,501 لقد رتبت صلاة يجتمع Urmila. 1847 01:59:12,501 --> 01:59:14,251 تذهب... الحصول على بعض الراحة. 1848 01:59:42,501 --> 01:59:43,501 هل أنت بخير ؟ 1849 01:59:48,043 --> 01:59:49,123 ما هي الصلاة-لقاء ؟ 1850 01:59:51,460 --> 01:59:52,835 حتى Urmila لديه ابن. 1851 01:59:55,001 --> 01:59:56,361 والتي من شأنها أن تجعل لها ابن ؟ 1852 01:59:59,418 --> 02:00:00,501 الحمد لله Vaidehi هربت. 1853 02:00:01,460 --> 02:00:03,210 لقد اختنق هنا. 1854 02:00:07,835 --> 02:00:09,126 كيف Vaidehi? 1855 02:02:25,793 --> 02:02:26,793 ماذا كان يقول... 1856 02:02:29,043 --> 02:02:30,043 السيد تريفيدي. 1857 02:02:32,543 --> 02:02:35,168 الذين دعوتهم ؟ فعلت! 1858 02:02:42,043 --> 02:02:43,335 هذا هو السيد فياس. 1859 02:02:44,376 --> 02:02:46,210 انه يملك اثنين من البنزين المضخات في جانسى. 1860 02:02:46,960 --> 02:02:49,335 لقد ثابت البدري الزواج مع ابنته. 1861 02:02:51,251 --> 02:02:54,168 و يجب أن تعرف السيد تريفيدي بشكل جيد. 1862 02:02:55,251 --> 02:02:57,084 لقد أصبحت شعبية جدا في جميع أنحاء جانسى... 1863 02:02:57,085 --> 02:02:58,668 منذ أن ابنته هربت. 1864 02:02:59,960 --> 02:03:02,168 والد حان الوقت لبدء... نعم... 1865 02:03:06,876 --> 02:03:07,876 Somdev! 1866 02:03:08,626 --> 02:03:09,626 أين البدري? 1867 02:03:10,293 --> 02:03:11,668 سأبحث. 1868 02:03:12,293 --> 02:03:13,918 أقول له على عجل. 1869 02:03:14,793 --> 02:03:15,793 تأتي. 1870 02:03:23,793 --> 02:03:24,793 البدري. 1871 02:03:27,710 --> 02:03:29,418 مرحبا. 1872 02:03:29,751 --> 02:03:31,876 كنت في حالة سكر في يوم الصلاة-لقاء. 1873 02:03:32,085 --> 02:03:34,417 سوف تحصل في ورطة, بدري. النزول... 1874 02:03:34,418 --> 02:03:35,835 وهم يدعون لكم في الداخل. 1875 02:03:37,876 --> 02:03:39,459 هل يجب أن أذهب ؟ بالطبع يمكنك القيام به. 1876 02:03:39,460 --> 02:03:41,085 تمسك يدي. لا تدع الذهاب. 1877 02:03:41,626 --> 02:03:43,417 لماذا تعانق هذا الحذاء ؟ 1878 02:03:43,418 --> 02:03:45,293 Vaidehi الموهوبين لي. 1879 02:03:45,626 --> 02:03:48,042 إنه المفضل لدي الحذاء. رائع... عقد بإحكام. 1880 02:03:48,043 --> 02:03:50,209 لا ندعه يذهب. فقط تبقى هادئة. حسنا. 1881 02:03:50,210 --> 02:03:52,251 كنت تأخذ الرعاية من لي ، Somdev. 1882 02:03:52,585 --> 02:03:53,834 أنت أفضل صديق لي. 1883 02:03:53,835 --> 02:03:55,417 أنا لا أريد أن يكون أفضل صديق لك بعد الآن... 1884 02:03:55,418 --> 02:03:57,251 كان خطأ. مجرد المشي مباشرة. 1885 02:03:57,793 --> 02:03:59,668 صفعتك عندما كنا في سنغافورة. 1886 02:03:59,918 --> 02:04:00,918 آسف. 1887 02:04:02,085 --> 02:04:03,543 استمع لي جيدا, بدري. 1888 02:04:03,793 --> 02:04:05,335 لا تتحدث إلى أي شخص داخل... 1889 02:04:05,501 --> 02:04:06,644 في الواقع ، لا تفتح فمك على الإطلاق. 1890 02:04:06,668 --> 02:04:07,751 وإلا سوف أضربك. 1891 02:04:08,210 --> 02:04:10,710 تمسك يدي. لا تضحك! 1892 02:04:11,543 --> 02:04:12,835 المشي مباشرة... 1893 02:04:13,210 --> 02:04:14,894 شقيقة في القانون يجلس على وزنها النطاق. 1894 02:04:14,918 --> 02:04:16,001 انها تقليد. 1895 02:04:16,501 --> 02:04:18,918 هذا السيد تريفيدي... مرحبا! 1896 02:04:19,835 --> 02:04:21,585 ماذا تفعل البدري? 1897 02:04:22,251 --> 02:04:23,459 انه رجل لطيف جدا. لا بأس... 1898 02:04:23,460 --> 02:04:27,376 خلع الأحذية الخاصة بك. و النظارات الخاصة بك. 1899 02:04:30,168 --> 02:04:31,918 لا تنظر إلى أي شخص, المشي مباشرة. 1900 02:04:32,251 --> 02:04:34,042 البدري... 1901 02:04:34,043 --> 02:04:37,376 Urmila, كيف حالك ؟ جميلة sari 1902 02:04:40,376 --> 02:04:43,001 الجلوس. أنا لا أريد أن. 1903 02:04:44,001 --> 02:04:45,710 بخير... فقط الوقوف على التوالي. 1904 02:04:46,168 --> 02:04:47,543 الانضمام إلى يديك. 1905 02:04:53,251 --> 02:04:54,835 لماذا تضحك, البدري? 1906 02:04:58,126 --> 02:04:59,126 البدري? 1907 02:05:46,293 --> 02:05:48,001 البدري, ماذا تفعل ؟ 1908 02:05:49,001 --> 02:05:50,793 السيد الكاهن... 1909 02:05:52,168 --> 02:05:54,168 الكاهن.. بدري...... 1910 02:05:54,710 --> 02:05:55,835 قل لي شيئا... 1911 02:05:56,043 --> 02:05:58,376 البدري? إذا كان أحد يمكن أن يكون الابن من خلال كل هذا... 1912 02:05:58,918 --> 02:06:00,558 ثم لماذا لم تفعل ذلك لنفسك ؟ 1913 02:06:00,876 --> 02:06:02,584 لديك أربع بنات نفسك. 1914 02:06:02,585 --> 02:06:04,250 البدري, أنت لا تستمع لي. 1915 02:06:04,251 --> 02:06:06,125 أليس كذلك ؟ 1916 02:06:06,126 --> 02:06:07,543 خداع الناس ، أليس كذلك ؟ 1917 02:06:07,710 --> 02:06:09,460 البدري! البدري! 1918 02:06:10,710 --> 02:06:11,710 ماذا ؟ 1919 02:06:12,626 --> 02:06:15,001 ما بدري? 1920 02:06:15,335 --> 02:06:17,585 أنا أعرف اسمي البدري. 1921 02:06:17,876 --> 02:06:20,335 بادريناث أنسال. كيف يمكنك أن تفعل ؟ 1922 02:06:21,418 --> 02:06:23,168 هذا هو Ambernath أنسال. 1923 02:06:23,668 --> 02:06:25,543 السيد Aloknath أنسال. 1924 02:06:26,001 --> 02:06:27,543 أمي أنسال. 1925 02:06:28,210 --> 02:06:32,626 و هذا أختي في القانون ، Urmila شوكلا. 1926 02:06:34,835 --> 02:06:38,585 تركت اسمها منزلها... بالنسبة لنا. 1927 02:06:39,126 --> 02:06:40,459 و ماذا فعلنا في العودة... 1928 02:06:40,460 --> 02:06:41,900 جعلتها تجلس على هذا وزنها النطاق! 1929 02:06:43,210 --> 02:06:44,210 الحصول على ما يصل. 1930 02:06:45,501 --> 02:06:47,793 البدري, ماذا تفعل ؟ الحصول على ما يصل... 1931 02:06:48,001 --> 02:06:50,751 ماذا تفعل ؟ ...... 1932 02:06:51,168 --> 02:06:55,126 البدري سنذهب للمنزل الحديث عن هذا. 1933 02:06:55,543 --> 02:06:58,876 ولكن يرجى أن نضع هادئة الآن. الهدوء ؟ 1934 02:06:59,876 --> 02:07:00,876 لماذا يجب أن تبقى هادئا ؟ 1935 02:07:01,710 --> 02:07:03,085 لماذا يجب أن تبقى هادئا ؟ 1936 02:07:03,710 --> 02:07:05,376 الأم بقي هادئا طوال حياتها. 1937 02:07:05,793 --> 02:07:07,543 وقالت انها قدمت لنا الحفاظ على الهدوء. 1938 02:07:07,751 --> 02:07:08,834 أنت هادئ جدا. 1939 02:07:08,835 --> 02:07:10,475 وطلبت شقيقة في القانون أن تبقى هادئة. 1940 02:07:11,043 --> 02:07:12,210 لكنني انتهيت من الصمت. 1941 02:07:16,460 --> 02:07:20,168 تريفيدي العم... لماذا أنت متضايقة ؟ 1942 02:07:21,126 --> 02:07:22,918 Vaidehi سعيدة جدا في سنغافورة. 1943 02:07:23,501 --> 02:07:25,501 لقد أصبح الهواء مضيفة. 1944 02:07:26,001 --> 02:07:28,126 تكسبه من 150 ، 000 في الشهر. 1945 02:07:29,418 --> 02:07:31,001 هي يجعلك فخورا. 1946 02:07:31,251 --> 02:07:32,251 أرى... 1947 02:07:36,043 --> 02:07:38,251 لذلك كل هذا هو نتيجة لها تأثير. 1948 02:07:38,793 --> 02:07:40,793 نعم... الصحيح... 1949 02:07:41,668 --> 02:07:44,085 علمتني كيف يكون رجل حقيقي! 1950 02:07:44,668 --> 02:07:46,376 احترام المرأة. 1951 02:07:48,085 --> 02:07:49,376 هل تعلم ماذا لنا ؟ 1952 02:07:51,085 --> 02:07:52,418 "خطفها..." 1953 02:07:52,710 --> 02:07:54,335 "سنبقى في الشارع." 1954 02:07:56,876 --> 02:07:58,476 الذي يدرس هذه الأمور أطفاله ؟ 1955 02:07:59,793 --> 02:08:02,585 وماذا عن حقيقة أنها هربت ؟ 1956 02:08:02,751 --> 02:08:04,376 الحمد لله انها هربت. 1957 02:08:04,710 --> 02:08:06,917 وإلا لكنت جعلتها تجلس على أن وزنها النطاق... 1958 02:08:06,918 --> 02:08:08,043 تماما مثل Urmila! 1959 02:08:10,043 --> 02:08:12,501 إنه عام 2017. 1960 02:08:13,085 --> 02:08:18,585 هذه المدينة من جانسى... شعبية بسبب ملكة... 1961 02:08:19,501 --> 02:08:20,501 لا الملك! 1962 02:08:21,251 --> 02:08:22,751 متى تفهم يا أبي ؟ 1963 02:08:27,918 --> 02:08:29,043 الذي لم يصب بأذى! 1964 02:08:29,710 --> 02:08:30,418 الأب... 1965 02:08:30,626 --> 02:08:31,626 هادئة... 1966 02:08:31,710 --> 02:08:33,251 أنا لم أعد طفلا. 1967 02:08:34,001 --> 02:08:35,210 أنا لا... 1968 02:08:35,960 --> 02:08:37,293 تريد أن تضربني, أليس كذلك ؟ 1969 02:08:38,085 --> 02:08:42,293 إذا كنت تريد أن تضربني اضربني بجد... بجد... - توقف يا بدري! البدري! 1970 02:09:00,543 --> 02:09:02,501 اشتقت لها! 1971 02:09:07,668 --> 02:09:09,251 أنا أحبها! 1972 02:09:11,543 --> 02:09:14,042 أراها في كل مكان أنظر إليه. 1973 02:09:14,043 --> 02:09:16,543 هنا هناك... 1974 02:09:45,168 --> 02:09:46,376 لماذا جئت إلى هنا ؟ 1975 02:09:47,335 --> 02:09:48,960 الذي يبدو مثل هذا. 1976 02:09:51,585 --> 02:09:53,750 ليس هذا هو المكان المناسب لك... أنا لست الرجل المناسب لك. 1977 02:09:53,751 --> 02:09:54,918 العودة إلى سنغافورة... 1978 02:09:58,543 --> 02:10:03,001 ترى... الوضع المجهدة من الظهور المفاجئ... 1979 02:10:03,293 --> 02:10:05,210 هو جعل قلبك ينبض أسرع. 1980 02:10:06,585 --> 02:10:07,585 أنت تثرثر... 1981 02:10:09,210 --> 02:10:13,335 لذلك ربط حزام الأمان الخاص بك... والتنفس ببطء. 1982 02:10:14,751 --> 02:10:16,335 لأنه إذا كان هناك شيء يحدث لك... 1983 02:10:17,710 --> 02:10:19,585 وبعد ذلك سوف تضطر إلى الزواج من شخص آخر. 1984 02:10:20,418 --> 02:10:21,751 التي لا أستطيع. 1985 02:10:23,335 --> 02:10:25,210 لأنني أريد أن أتزوجك. 1986 02:10:28,251 --> 02:10:30,918 أنا أحبك كثيرا. لي أيضا. 1987 02:10:36,835 --> 02:10:39,335 أحبك البدري. أنا أحبك... 1988 02:10:43,960 --> 02:10:47,500 لقد اختار أسوأ وقت لبدء الرومانسية لدينا. 1989 02:10:47,501 --> 02:10:48,585 سأتحدث معهم. 1990 02:10:53,501 --> 02:10:56,710 أنا أعرف أنا يؤذيك. 1991 02:10:57,293 --> 02:10:58,835 لقد أهان الجميع. 1992 02:11:00,751 --> 02:11:03,168 أنا آسف جدا على الهروب. 1993 02:11:05,251 --> 02:11:06,251 ولكن أعتقد أن... 1994 02:11:06,252 --> 02:11:07,732 البدري ليس هو الرجل المناسب بالنسبة لي. 1995 02:11:08,710 --> 02:11:09,751 ولكن كنت على خطأ... 1996 02:11:10,668 --> 02:11:11,960 خاطئ تماما. 1997 02:11:12,918 --> 02:11:15,168 أنا حقا أحب بدري يا أبي. 1998 02:11:17,501 --> 02:11:19,293 و إلا سوف يكون بدري العروس. 1999 02:11:20,960 --> 02:11:21,960 ماذا ؟ 2000 02:11:23,460 --> 02:11:24,960 سوف يكون Vaidehi العريس. 2001 02:11:26,460 --> 02:11:28,210 وقالت انها سوف تعمل في سنغافورة. 2002 02:11:29,460 --> 02:11:30,626 وأنا معها. 2003 02:11:35,710 --> 02:11:37,418 إذا فهمت ذلك... 2004 02:11:38,585 --> 02:11:40,835 إذا كنت لا ثم قد الرب يبارك لك. 2005 02:11:48,293 --> 02:11:49,835 Somdev لا تصفق. 2006 02:11:52,418 --> 02:11:53,727 لماذا هربت دون أن تخبرني ؟ 2007 02:11:53,751 --> 02:11:55,625 يجب أخذ الإذن من قبل ؟ نعم. 2008 02:11:55,626 --> 02:11:56,917 هل تأخذ إذني قبل الهرب ؟ 2009 02:11:56,918 --> 02:11:59,501 وقف يتحدث عن الإذن. أنا سوف... 2010 02:11:59,751 --> 02:12:01,959 كيف تكتب إذن ؟ أنا لا أعرف... 2011 02:12:01,960 --> 02:12:03,042 ولكن سوف يعلمني. 2012 02:12:03,043 --> 02:12:05,834 'لقد خرج حديث الذكور.' 2013 02:12:05,835 --> 02:12:07,710 لكن العامين المقبلين كان من الصعب جدا.' 2014 02:12:08,043 --> 02:12:10,126 'Vaidehi كان يعمل في سنغافورة...' 2015 02:12:10,335 --> 02:12:11,751 و كنت أنتظر.' 2016 02:12:12,251 --> 02:12:14,501 'أنا ممتن حقا على Facebook و Skype...' 2017 02:12:15,001 --> 02:12:18,084 '...التي من خلالها أستطيع أن أرى والحديث معها كل يوم.' 2018 02:12:18,085 --> 02:12:20,418 'عامين Vaidehi عاد إلى جانسى...' 2019 02:12:21,001 --> 02:12:23,282 و الحبيب الصبي كان قد استسلم في جميع أنحاء مرة أخرى.' 2020 02:12:23,585 --> 02:12:27,043 'كانت قد بدأت حياتها الخاصة بمعهد التدريب في جانسى.' 2021 02:12:27,376 --> 02:12:30,251 'الآن حتى الشباب يمكن أن حلم الطيران. 2022 02:12:30,918 --> 02:12:32,918 ألوك و Urmila قد التوائم.' 2023 02:12:33,210 --> 02:12:35,251 'صبي وفتاة.' 2024 02:12:35,585 --> 02:12:38,293 'الأب يستمر في اللعب مع الأطفال طوال اليوم.' 2025 02:12:38,710 --> 02:12:40,543 'لم متباينة بينهما حتى الآن.' 2026 02:12:40,710 --> 02:12:43,210 'ربما كان يتغير تدريجيا أيضا.' 2027 02:12:44,251 --> 02:12:46,710 'Urmila الخاصة بها المقصورة في صالة العرض.' 2028 02:12:47,085 --> 02:12:49,251 'هي و ألوك الاعتناء الأعمال معا.' 2029 02:12:49,751 --> 02:12:52,042 'Somdev الشركة كانت ناجحة قضاها جدا.' 2030 02:12:52,043 --> 02:12:54,085 'وقال انه استغرق يغرق.' 2031 02:12:54,626 --> 02:12:56,460 أنا لا تزال عديمة الفائدة كما كان دائما. 2032 02:12:56,876 --> 02:13:00,001 الحياة تبحر بسلاسة بين مجموعة والرومانسية. 2033 02:13:00,251 --> 02:13:01,835 أنا أفكر ، عندما يكون لدي ابنة... 2034 02:13:02,043 --> 02:13:03,561 أنا بالتأكيد الذهاب إلى الطلب المهر لها. - ماذا ؟ 2035 02:13:03,585 --> 02:13:04,710 ابنتنا. 2036 02:13:05,001 --> 02:13:06,585 لن لأي شخص. نحن لن. 2037 02:13:07,293 --> 02:13:08,418 لديك يوم جيد. 2038 02:13:09,305 --> 02:13:15,781 مشاهدة المزيد من الأفلام مجانا على www.FlixTor.to 2039 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 الترجمة الآلية: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة