1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,792 --> 00:01:23,625 [blast] 4 00:01:27,042 --> 00:01:29,417 [narrator] India, an ancient land, 5 00:01:29,500 --> 00:01:34,667 whose history is woven with the most amazing stories. 6 00:01:35,167 --> 00:01:37,417 Let me tell you one such story 7 00:01:37,500 --> 00:01:40,167 about a group of great sages 8 00:01:40,250 --> 00:01:44,125 who meditated deep in the Himalayas, 9 00:01:44,208 --> 00:01:47,333 for which they received a boon, 10 00:01:48,042 --> 00:01:50,125 a divine light, Brahm-Shakti. 11 00:01:50,750 --> 00:01:52,875 As that light met the mountain, 12 00:01:53,458 --> 00:01:55,167 powerful weapons known as astras were forged, 13 00:01:55,250 --> 00:01:58,417 bearing the power of Agnyastra, 14 00:01:58,500 --> 00:02:00,833 Jalāstra, Pawanāstra, 15 00:02:01,417 --> 00:02:04,417 astras that contained the powers of various animals and plants. 16 00:02:04,500 --> 00:02:07,875 The sages had achieved what they desired. 17 00:02:11,375 --> 00:02:15,292 But then a cry arose from the universe. 18 00:02:15,375 --> 00:02:18,458 You see, within the light, 19 00:02:18,542 --> 00:02:22,917 another astra was being born, 20 00:02:23,000 --> 00:02:26,375 an astra like Lord Shiva's third eye. 21 00:02:27,000 --> 00:02:30,583 It could create but also destroy. 22 00:02:30,667 --> 00:02:36,125 The sages realized that this great astra would have to be controlled. 23 00:02:38,875 --> 00:02:41,250 Eventually, with great struggle and sacrifice, 24 00:02:41,333 --> 00:02:45,458 the sages calmed the light. 25 00:02:45,542 --> 00:02:51,042 Then, at the mountain's peak, there appeared the most powerful one of all. 26 00:02:51,125 --> 00:02:53,458 The lord of all the astras , 27 00:02:54,083 --> 00:02:55,458 Brahmāstra. 28 00:03:04,625 --> 00:03:07,833 The sages knelt before the Brahmāstra, 29 00:03:07,917 --> 00:03:11,875 and they called themselves the Brahmānsh. 30 00:03:11,958 --> 00:03:15,542 Passing the astras on from generation to generation, 31 00:03:15,625 --> 00:03:17,917 the Brahmānsh existed secretly within society, 32 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 protecting the astras and using their energies for the greater good. 33 00:03:23,583 --> 00:03:25,167 Time moved on, 34 00:03:25,708 --> 00:03:27,500 the ages came and went, 35 00:03:27,583 --> 00:03:29,042 the world kept evolving, 36 00:03:29,125 --> 00:03:33,417 and amid all the changes wrought, the world forgot about the astras . 37 00:03:40,083 --> 00:03:42,500 Now, let us jump ahead to modern India 38 00:03:43,417 --> 00:03:47,083 and meet a young man who doesn't know yet… 39 00:03:47,167 --> 00:03:48,458 [bell dings] 40 00:03:49,208 --> 00:03:54,333 …that the fire that sleeps within him is going to light up this world of astras . 41 00:03:55,625 --> 00:03:58,458 Today, on the Festival of Dussehra, as good's triumph over evil is marked, 42 00:03:58,542 --> 00:04:01,167 a new battle for the Brahmāstra is beginning, 43 00:04:02,458 --> 00:04:06,042 and this young hero's destiny is to be at the forefront of it. 44 00:04:06,667 --> 00:04:09,458 His name is Shiva. 45 00:04:12,958 --> 00:04:15,917 [crunching, electrical buzzing] 46 00:04:40,500 --> 00:04:41,833 I'll take that. 47 00:04:45,750 --> 00:04:47,250 Well done, young cheetah. 48 00:04:47,917 --> 00:04:49,042 You surprised me. 49 00:04:51,417 --> 00:04:52,583 I'm Mohan. 50 00:04:53,083 --> 00:04:54,083 And you are? 51 00:04:54,167 --> 00:04:56,500 Shut up and just give me the piece. 52 00:04:58,333 --> 00:05:00,083 Where's the fun in a hunt 53 00:05:00,750 --> 00:05:02,167 without a little chaos? 54 00:05:03,708 --> 00:05:05,833 Now don't go trying to be a hero, Mr. Scientist. 55 00:05:08,125 --> 00:05:09,333 [chuckles] 56 00:05:09,417 --> 00:05:12,542 Another pursuer. And, once again, I didn't see you coming. 57 00:05:12,625 --> 00:05:13,625 You know, 58 00:05:14,875 --> 00:05:16,583 I really must be getting old. 59 00:05:16,667 --> 00:05:17,875 [in English] No, wait. 60 00:05:19,750 --> 00:05:21,250 [in Hindi] Here you go, baby. 61 00:05:22,583 --> 00:05:24,125 Enjoy. 62 00:05:24,708 --> 00:05:26,417 -[tinkling] -[intruder 1 shouts] 63 00:05:29,583 --> 00:05:30,958 [in English] Not bad, huh? 64 00:05:31,042 --> 00:05:32,208 [shouts] 65 00:05:35,167 --> 00:05:36,583 Ouch, ouch. 66 00:05:37,958 --> 00:05:39,000 Ow. 67 00:05:40,125 --> 00:05:42,208 [in Hindi] Hey, you, hunter number two. Ow. 68 00:05:42,292 --> 00:05:43,792 You're no cheetah. 69 00:05:43,875 --> 00:05:46,167 -You're a bloody elephant. -[shouting] 70 00:05:46,250 --> 00:05:48,542 Don't break everything, you brute! 71 00:05:48,625 --> 00:05:51,833 [chuckles] Actually, you're no elephant. Elephants are wonderful. 72 00:05:51,917 --> 00:05:54,458 You're a hippo. The spirit of a hippo is in you. 73 00:05:56,125 --> 00:05:57,792 Yeah, Zor. 74 00:05:57,875 --> 00:05:59,500 That's a great name for you. 75 00:05:59,583 --> 00:06:02,333 Write it down or you'll forget it, you stupid hippo. [chuckles] 76 00:06:02,417 --> 00:06:04,083 -[Zor grunts] -Come on, man. 77 00:06:04,167 --> 00:06:05,542 Why be so angry? 78 00:06:08,750 --> 00:06:10,292 I can't find the piece. 79 00:06:10,375 --> 00:06:12,000 But he threw it right here. 80 00:06:12,083 --> 00:06:13,333 [intruder 1] But it's disappeared. 81 00:06:14,167 --> 00:06:16,458 Okay, let's give you a name too. 82 00:06:16,542 --> 00:06:19,042 You are in too much of a hurry, hunting in a frenzy. 83 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 Your name should be… 84 00:06:21,333 --> 00:06:24,083 -Raftaar. -Where is the piece, Mr. Scientist? 85 00:06:24,167 --> 00:06:26,167 Tell us and we will spare your life. 86 00:06:26,250 --> 00:06:28,583 Raftaar, Zor. Hippo, cheetah. 87 00:06:31,375 --> 00:06:34,958 A solid team of hunters, you two. Mmm. [clicks tongue] 88 00:06:35,958 --> 00:06:37,125 However, 89 00:06:37,208 --> 00:06:39,292 the animal you have come here to hunt… 90 00:06:39,375 --> 00:06:41,667 [tinkling, chiming] 91 00:06:45,583 --> 00:06:49,250 …is the jungle's most clever beast. 92 00:06:49,333 --> 00:06:51,667 -What's happening to him? -[Zor] He's got some new power. 93 00:06:51,750 --> 00:06:53,250 -Can you guess which one? -[shouts] 94 00:06:57,417 --> 00:06:58,792 [singsongy] That of the monkey. 95 00:06:59,792 --> 00:07:02,292 -The anklet! -[in English] Bye, friends! 96 00:07:02,375 --> 00:07:03,792 [Zor shouts] 97 00:07:28,417 --> 00:07:30,292 [Raftaar shouts] 98 00:07:42,750 --> 00:07:44,000 [Zor shouts] 99 00:07:44,917 --> 00:07:46,833 [grunting] 100 00:07:47,333 --> 00:07:48,833 [groans] 101 00:07:58,167 --> 00:08:00,583 [shouts] 102 00:08:00,667 --> 00:08:03,917 [mocking shout] 103 00:08:17,542 --> 00:08:19,542 [in Hindi] Come on, Raftaar, your turn! 104 00:08:27,292 --> 00:08:28,542 Come on! 105 00:08:36,042 --> 00:08:37,625 Not bad, Cheets! 106 00:08:47,875 --> 00:08:51,000 [Mohan whistles] Okay, okay. Wait, wait. 107 00:08:51,792 --> 00:08:54,875 You guys know, right, that you can't possibly catch me? 108 00:08:56,833 --> 00:08:58,125 Enough of this game. 109 00:08:59,542 --> 00:09:01,625 Now, I must fulfill my duty 110 00:09:02,458 --> 00:09:04,292 to the Brahmānsh. 111 00:09:11,792 --> 00:09:13,292 [in English] So, bye! 112 00:09:13,375 --> 00:09:15,208 [chuckles] 113 00:09:15,292 --> 00:09:20,500 [in Hindi] Not even your anklet can carry you that high, monkey. 114 00:09:22,500 --> 00:09:24,333 Zor, you still don't get it. 115 00:09:24,958 --> 00:09:28,625 [tinkling, chiming] 116 00:09:29,208 --> 00:09:30,750 This is not an anklet. 117 00:09:36,500 --> 00:09:37,708 This is the… 118 00:09:38,792 --> 00:09:40,083 Stop him! 119 00:09:42,250 --> 00:09:43,458 …Vānarāstra. 120 00:09:59,250 --> 00:10:02,375 [bellows] 121 00:10:08,250 --> 00:10:09,667 Damn, we lost him. 122 00:10:41,500 --> 00:10:43,500 [tinkling] 123 00:10:46,042 --> 00:10:50,542 [whispering voices, deep breathing] 124 00:10:52,125 --> 00:10:53,750 [voice whispers] Brahm-Dev. 125 00:10:55,875 --> 00:10:57,125 Fire? 126 00:11:21,625 --> 00:11:24,042 You may be able to outrun Raftaar's speed… 127 00:11:26,292 --> 00:11:27,958 and overpower Zor's strength, 128 00:11:29,125 --> 00:11:32,542 but you cannot escape the obsession of Junoon. 129 00:11:34,458 --> 00:11:36,333 Hello, Mr. Scientist. 130 00:11:39,875 --> 00:11:41,167 Hunter… 131 00:11:42,750 --> 00:11:44,458 You're the real hunter. 132 00:11:49,125 --> 00:11:50,625 Who are you? 133 00:11:50,708 --> 00:11:52,083 But I already told you. 134 00:11:52,625 --> 00:11:53,917 Junoon. 135 00:11:55,083 --> 00:11:56,583 -And now… -[Mohan grunts] 136 00:11:57,833 --> 00:11:59,708 …our piece. 137 00:12:03,167 --> 00:12:04,875 What are you going to do, Junoon? 138 00:12:06,500 --> 00:12:08,917 Do you even comprehend the power in this astra? 139 00:12:14,958 --> 00:12:18,625 I understand this great astra far better than you do, Mr. Scientist. 140 00:12:29,583 --> 00:12:31,083 It gives me my sole purpose. 141 00:12:34,917 --> 00:12:36,333 [slashing sound] 142 00:12:37,333 --> 00:12:38,917 [exhales deeply] 143 00:12:43,583 --> 00:12:45,500 You bring darkness with you, Junoon. 144 00:12:49,125 --> 00:12:51,125 [echoing] But the light is coming. 145 00:12:53,542 --> 00:12:56,083 [leader chanting] 146 00:13:08,792 --> 00:13:11,125 And in every battle of the Brahmāstra… 147 00:13:13,542 --> 00:13:15,208 the winner will surely be… 148 00:13:17,500 --> 00:13:19,125 the light. 149 00:13:26,583 --> 00:13:27,625 [whipping sound] 150 00:13:29,333 --> 00:13:33,250 -[leader chanting] -[congregation repeating] 151 00:13:52,417 --> 00:13:53,958 [chanting fades] 152 00:14:12,083 --> 00:14:15,000 -Hey, buddy. -[leader] Hail, Goddess Durga! 153 00:14:15,083 --> 00:14:16,708 [all cheer] 154 00:14:16,792 --> 00:14:21,042 -Hail, Goddess Durga! -[all cheer] 155 00:14:29,500 --> 00:14:30,708 [friend] Shiva. 156 00:14:33,292 --> 00:14:34,708 [bell dings] 157 00:14:34,792 --> 00:14:36,333 DUSSEHRA FESTIVAL 158 00:14:43,542 --> 00:14:46,500 [upbeat song playing] 159 00:15:04,583 --> 00:15:05,583 ♪ Come on ♪ 160 00:15:06,375 --> 00:15:07,875 ♪ Groove with me ♪ 161 00:15:07,958 --> 00:15:09,167 ♪ Come on ♪ 162 00:15:09,667 --> 00:15:11,625 ♪ Groove with me ♪ 163 00:15:11,708 --> 00:15:12,708 ♪ Come on ♪ 164 00:15:13,333 --> 00:15:14,667 ♪ Groove with me ♪ 165 00:15:14,750 --> 00:15:16,333 ♪ Come on ♪ 166 00:15:16,917 --> 00:15:18,542 ♪ Groove with me ♪ 167 00:15:18,625 --> 00:15:21,833 ♪ I feel it in my fingers I feel it in my shoulders ♪ 168 00:15:21,917 --> 00:15:25,958 ♪ There's a feeling creeping up on me And I can't explain it ♪ 169 00:15:26,042 --> 00:15:27,042 ♪ Come on ♪ 170 00:15:27,667 --> 00:15:29,167 ♪ Groove with me ♪ 171 00:15:29,250 --> 00:15:30,292 ♪ Come on ♪ 172 00:15:31,292 --> 00:15:32,625 ♪ Groove with me ♪ 173 00:15:32,708 --> 00:15:35,833 ♪ I feel it in my fingers I feel it in my shoulders ♪ 174 00:15:35,917 --> 00:15:39,750 ♪ There's a feeling creeping up on me And I can't explain it ♪ 175 00:15:39,833 --> 00:15:43,208 ♪ There's something running up my spine I'm losing control ♪ 176 00:15:43,292 --> 00:15:46,333 ♪ Do you feel it too? ♪ 177 00:15:46,417 --> 00:15:47,958 ♪ My limbs are shaking ♪ 178 00:15:48,042 --> 00:15:49,792 ♪ My head is exploding ♪ 179 00:15:49,875 --> 00:15:53,375 ♪ My heart's keeping rhythm With this groove ♪ 180 00:15:53,458 --> 00:15:55,750 ♪ I've lost myself ♪ 181 00:15:55,833 --> 00:15:57,125 [rapid drumbeat] 182 00:15:57,208 --> 00:16:00,958 ♪ I've lost myself to dance ♪ 183 00:16:01,042 --> 00:16:03,917 ♪ I've lost myself to dance ♪ 184 00:16:04,000 --> 00:16:07,500 ♪ My heart's keeping rhythm With this melody ♪ 185 00:16:07,583 --> 00:16:11,167 ♪ And I've lost myself to dance ♪ 186 00:16:11,250 --> 00:16:12,333 [whistles] 187 00:16:12,417 --> 00:16:14,583 ♪ I've lost myself to dance ♪ 188 00:16:14,667 --> 00:16:18,917 ♪ I've lost myself to dance ♪ 189 00:16:19,000 --> 00:16:21,750 [rhythmic drumbeat] 190 00:16:47,000 --> 00:16:48,750 ♪ My left goes right ♪ 191 00:16:48,833 --> 00:16:50,583 ♪ And my right goes left ♪ 192 00:16:50,667 --> 00:16:54,250 ♪ But it doesn't matter ♪ 193 00:16:54,333 --> 00:16:58,083 ♪ When the groove is guiding me ♪ 194 00:17:01,333 --> 00:17:04,417 ♪ Dance like no one's watching ♪ 195 00:17:04,500 --> 00:17:08,333 ♪ Sing like no one's listening ♪ 196 00:17:08,417 --> 00:17:12,208 ♪ Just lose yourself in the beat ♪ 197 00:17:14,625 --> 00:17:18,250 ♪ This beat, this song, I'm on a trip ♪ 198 00:17:18,333 --> 00:17:21,750 ♪ The groove's taking over me ♪ 199 00:17:21,833 --> 00:17:24,333 ♪ I've lost myself ♪ 200 00:17:25,208 --> 00:17:28,917 ♪ I've lost myself to dance ♪ 201 00:17:29,000 --> 00:17:32,125 ♪ I've lost myself to dance ♪ 202 00:17:32,208 --> 00:17:35,625 ♪ My heart's keeping rhythm With this melody ♪ 203 00:17:35,708 --> 00:17:39,917 ♪ And I've lost myself to dance ♪ 204 00:17:40,000 --> 00:17:41,458 [cheering, whistling] 205 00:17:41,542 --> 00:17:43,250 [music speeds up] 206 00:17:46,708 --> 00:17:48,458 [drumbeat intensifying] 207 00:17:53,375 --> 00:17:54,750 [singer, in English] ♪ Drop it ♪ 208 00:17:54,833 --> 00:17:56,417 [music turns techno] 209 00:18:07,208 --> 00:18:11,417 [in Hindi] ♪ My limbs are shaking My head is exploding ♪ 210 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 ♪ My heart's keeping rhythm With this groove ♪ 211 00:18:14,708 --> 00:18:18,042 ♪ I've lost myself to dance ♪ 212 00:18:18,125 --> 00:18:21,708 ♪ I've lost myself to dance ♪ 213 00:18:21,792 --> 00:18:25,042 ♪ My heart's keeping rhythm With this melody ♪ 214 00:18:25,125 --> 00:18:29,458 ♪ And I've lost myself to dance ♪ 215 00:18:29,542 --> 00:18:32,667 [song continues] 216 00:18:32,750 --> 00:18:35,208 [crowd chanting] Hail, Lord Ram! 217 00:18:37,833 --> 00:18:40,792 Hail, Lord Ram! 218 00:18:40,875 --> 00:18:43,208 [fireworks whistle] 219 00:19:17,500 --> 00:19:18,917 [techno music fades] 220 00:19:19,000 --> 00:19:21,917 [romantic music playing] 221 00:19:54,208 --> 00:19:56,708 [fire gusts] 222 00:20:05,417 --> 00:20:06,917 [crowd gasps] 223 00:20:25,792 --> 00:20:27,458 [crowd clamoring] 224 00:20:28,167 --> 00:20:29,250 Hey, Shiva! 225 00:20:30,083 --> 00:20:32,208 Hey, what happened? Hey! 226 00:20:35,917 --> 00:20:37,833 [high-pitched scream] 227 00:20:37,917 --> 00:20:40,083 [friend 1] What a show we put on today. We could play any world-class club. 228 00:20:40,167 --> 00:20:42,125 [friend 2] Swallow your big dreams with our cheap snacks. 229 00:20:42,208 --> 00:20:43,583 [friend 1 laughs] 230 00:20:44,417 --> 00:20:46,208 [friend 2] What a cool spectacle you created, man. 231 00:20:46,292 --> 00:20:47,458 It was like an inferno. 232 00:20:47,542 --> 00:20:49,292 [friend 1] Man, it was fun today. 233 00:20:49,375 --> 00:20:50,667 Mad party. 234 00:20:50,750 --> 00:20:54,833 [chuckles] Yeah, but that Ravana statue blast was freaky. 235 00:20:54,917 --> 00:20:57,625 -Maybe there was too much gunpowder in it. -Ah. 236 00:20:57,708 --> 00:21:00,458 This was supposed to be a Dussehra celebration, but it was more like Diwali. 237 00:21:00,542 --> 00:21:01,792 [both laugh] 238 00:21:01,875 --> 00:21:03,750 Fire is a messed up thing. 239 00:21:03,833 --> 00:21:07,250 [in English] Oh, ho ho ho, Mr. Shiva. Good morning, Mr. Shiva! 240 00:21:07,333 --> 00:21:08,458 How are you? 241 00:21:08,542 --> 00:21:09,833 [in Hindi] Buddy, 242 00:21:09,917 --> 00:21:11,958 how come you fainted like that, man? 243 00:21:15,125 --> 00:21:18,542 I just overdid that dance number. [chuckles] 244 00:21:18,625 --> 00:21:20,792 [friend 2 chuckles] 245 00:21:20,875 --> 00:21:24,083 From now on, I'll just make people dance and keep a lid on my dancing. 246 00:21:24,917 --> 00:21:26,250 Bro, 247 00:21:26,333 --> 00:21:27,458 you're okay, right? 248 00:21:27,542 --> 00:21:29,667 Yeah, I'm fine, buddy. Let's go. 249 00:21:30,833 --> 00:21:32,333 It's freakin' late, guys. 250 00:21:34,333 --> 00:21:36,542 -And we have that event tomorrow. -Correct. Come on. 251 00:21:39,292 --> 00:21:40,542 What's up, bro? 252 00:21:41,375 --> 00:21:42,917 A penny for your thoughts? 253 00:21:44,167 --> 00:21:45,875 Dude, there was this girl, and… 254 00:21:47,375 --> 00:21:48,667 she stole my heart. 255 00:21:51,542 --> 00:21:52,875 -Pfft. -[friends laugh] 256 00:21:52,958 --> 00:21:54,958 -Get lost! -Hey! 257 00:21:55,042 --> 00:21:56,750 ♪ She stole my heart ♪ 258 00:21:56,833 --> 00:21:58,625 [both] ♪ She stole my heart ♪ 259 00:21:58,708 --> 00:22:01,167 [both mimic guitars playing] 260 00:22:01,250 --> 00:22:02,250 [in English] Breaking news. 261 00:22:02,333 --> 00:22:05,042 [in Hindi] Our friend sees a girl and faints. 262 00:22:05,125 --> 00:22:06,417 But-But what a girl! 263 00:22:06,500 --> 00:22:08,292 Whoever she was, she's gone. 264 00:22:08,375 --> 00:22:10,750 You're never gonna find her again. [chuckles] 265 00:22:10,833 --> 00:22:12,042 [clicks tongue] 266 00:22:12,917 --> 00:22:14,458 I'll find her. 267 00:22:14,542 --> 00:22:17,000 [friend 1] Come on, Shiva! Let's go. 268 00:22:17,083 --> 00:22:18,292 [Shiva] I'll find her! 269 00:22:18,375 --> 00:22:20,625 [techno music playing] 270 00:22:23,500 --> 00:22:25,750 [crowd chanting] 271 00:22:30,958 --> 00:22:33,417 Time's up. Pack up, gangsters. 272 00:22:35,833 --> 00:22:36,833 Come on, come on! 273 00:22:55,333 --> 00:22:58,000 [friend 1] Hey, Shiva. What are you doing, man? 274 00:22:58,083 --> 00:22:59,833 -[crowd clamoring] -[music slows down] 275 00:22:59,917 --> 00:23:01,500 [partygoer 1, in English] Arrey, music, please! 276 00:23:01,583 --> 00:23:03,875 [clamoring continues] 277 00:23:03,958 --> 00:23:06,375 [music speeds up] 278 00:23:28,583 --> 00:23:30,500 Shiva, what are you doing, man? Let's go. 279 00:23:34,333 --> 00:23:35,333 -Hey, Shiva! -Hey, Shiva! 280 00:23:35,417 --> 00:23:37,458 -Tiger, come on. -Where's he going? 281 00:23:38,917 --> 00:23:40,792 Hey, Shiva! Hey, Shiva! Wait! 282 00:23:40,875 --> 00:23:41,875 [friend 1] Hey, Shiva! 283 00:23:41,958 --> 00:23:43,625 [Tiger] Where are you going, man? 284 00:23:51,042 --> 00:23:52,042 Hey. 285 00:23:57,458 --> 00:23:58,542 [Shiva] Hey, hold the elevator. 286 00:23:58,625 --> 00:24:00,500 [Tiger, in English] Excuse me. Can we get lift please? 287 00:24:00,583 --> 00:24:01,917 [in Hindi] This thing is packed. 288 00:24:03,125 --> 00:24:04,583 [bystanders gasp, murmur] 289 00:24:04,667 --> 00:24:06,625 [chattering] 290 00:24:07,458 --> 00:24:09,500 -[exclaims] -[in English] Excuse me, madam. 291 00:24:14,625 --> 00:24:15,625 Hi. 292 00:24:17,333 --> 00:24:18,875 [in Hindi] Who are you? 293 00:24:19,792 --> 00:24:20,958 What are you? 294 00:24:26,583 --> 00:24:27,583 Say it. 295 00:24:28,792 --> 00:24:30,125 Say what? 296 00:24:30,625 --> 00:24:31,917 Whatever's on your mind. 297 00:24:33,917 --> 00:24:35,417 I really like you. 298 00:24:38,667 --> 00:24:40,000 [laughs] 299 00:24:41,708 --> 00:24:42,708 Click! 300 00:24:44,500 --> 00:24:45,583 Click? 301 00:24:45,667 --> 00:24:49,000 Click means I'll always remember this moment. 302 00:24:49,083 --> 00:24:50,583 What will you remember? 303 00:24:51,500 --> 00:24:53,083 That I met a monkey, 304 00:24:53,167 --> 00:24:54,708 and then he fell off the elevator. 305 00:24:56,667 --> 00:24:58,958 -[Shiva strains] -[in English] Sorry. 306 00:24:59,042 --> 00:25:00,917 [in Hindi] Can this monkey have your phone number? 307 00:25:01,000 --> 00:25:05,542 Okay, then. And you, my Juliet from London, please relax, huh? 308 00:25:05,625 --> 00:25:07,375 -You never know who's a stalker. -Shaina. 309 00:25:07,458 --> 00:25:10,208 We're taking you to Putlu's Diwali party, Isha, my girl. 310 00:25:10,292 --> 00:25:11,750 Isha… 311 00:25:12,542 --> 00:25:15,667 Well, Mr. Monkey, will you come with us to Putlu's party? 312 00:25:19,000 --> 00:25:23,250 Isha, I really want to come with you, but I have to be somewhere else. 313 00:25:23,333 --> 00:25:25,958 Like, now, before midnight. 314 00:25:26,042 --> 00:25:27,375 Why? 315 00:25:27,458 --> 00:25:29,750 Do you transform into a beast at midnight? 316 00:25:29,833 --> 00:25:31,833 [all scream] 317 00:25:31,917 --> 00:25:34,000 [in English] Sorry for disturbing. [in Hindi] We must be off. 318 00:25:34,083 --> 00:25:35,292 Bro, time's up. 319 00:25:35,792 --> 00:25:38,292 Sorry, Isha. I made a promise to someone else 320 00:25:39,250 --> 00:25:41,042 to be at a party. 321 00:25:41,125 --> 00:25:42,458 I have to go. 322 00:25:42,542 --> 00:25:43,958 Okay. 323 00:25:44,875 --> 00:25:46,125 Go then. 324 00:25:47,167 --> 00:25:48,625 You didn't give me your number, Isha. 325 00:25:48,708 --> 00:25:50,583 And you didn't invite me to your party. 326 00:25:52,667 --> 00:25:54,292 Huh? Meaning? 327 00:25:54,375 --> 00:25:57,500 -What are you doing, man? -Yeah, yeah. Relax. 328 00:25:57,583 --> 00:25:59,458 Will you come out, just for a minute? 329 00:25:59,542 --> 00:26:00,958 [in English] Bro, come on, here. Please. 330 00:26:01,042 --> 00:26:02,125 Isha? 331 00:26:02,208 --> 00:26:04,583 -Okay. Shaina, honey, come. -What the hell? 332 00:26:04,667 --> 00:26:07,125 [friends chattering, arguing] 333 00:26:07,208 --> 00:26:08,958 [Shaina, in English] What the hell is going on? 334 00:26:09,042 --> 00:26:10,583 [in Hindi] Have you gone mad, Isha? 335 00:26:10,667 --> 00:26:12,458 The elevator's gone. We'll have to walk down now. 336 00:26:12,542 --> 00:26:14,417 Shut up, Sunny! Guys? 337 00:26:14,500 --> 00:26:16,292 [voice, in distance] Hail, Goddess Durga! 338 00:26:16,375 --> 00:26:18,417 [in English] Guys, what the hell is going on over there? 339 00:26:18,500 --> 00:26:19,875 [in Hindi] Shaina, honey, wait. 340 00:26:19,958 --> 00:26:23,167 Isha, what you said earlier, what did you mean? 341 00:26:24,042 --> 00:26:25,750 I'm just saying, 342 00:26:25,833 --> 00:26:28,333 I invited you with my cousins to our party… 343 00:26:28,417 --> 00:26:29,875 Hmm. 344 00:26:29,958 --> 00:26:31,792 …but you didn't invite me to your party. 345 00:26:33,458 --> 00:26:35,250 And that's fine. 346 00:26:35,333 --> 00:26:36,625 Now go. 347 00:26:37,833 --> 00:26:39,250 [friend] Come on, Shiva! 348 00:26:42,333 --> 00:26:43,833 Shiva. 349 00:26:45,958 --> 00:26:48,208 Hey, boy! What are you doing? 350 00:26:48,292 --> 00:26:50,292 I'm jumping off this building to win your love, baby! 351 00:26:50,375 --> 00:26:51,708 -Hey! -[howls] 352 00:26:51,792 --> 00:26:53,500 [Sunny, in English] Oh, my God, dude! 353 00:26:53,583 --> 00:26:54,917 -That was awesome! -[Isha laughs] 354 00:26:55,000 --> 00:26:57,125 [in Hindi] There's a reason I didn't ask you to come with me. 355 00:26:57,208 --> 00:26:58,542 What? 356 00:27:00,250 --> 00:27:01,417 Say it. 357 00:27:02,917 --> 00:27:03,958 You're wealthy. 358 00:27:06,500 --> 00:27:08,542 You're obviously wealthy, right? 359 00:27:08,625 --> 00:27:11,125 And where I'm going, where I'm from, 360 00:27:12,042 --> 00:27:14,042 well, that's anything but wealthy. 361 00:27:15,333 --> 00:27:16,833 You wouldn't be comfortable there. 362 00:27:18,458 --> 00:27:19,792 So? 363 00:27:19,875 --> 00:27:21,792 Are you ashamed of where you come from? 364 00:27:24,083 --> 00:27:27,500 You didn't ask me to come along because actually you won't be comfortable. 365 00:27:29,542 --> 00:27:31,208 It makes no difference to me. 366 00:27:31,708 --> 00:27:34,208 Sure, I'm rich, but I'm not shallow. 367 00:27:35,000 --> 00:27:37,083 -Shaina, love. -[in English] Mad skills, bro. 368 00:27:37,167 --> 00:27:38,625 [friend, in Hindi] Take that! Gucci-Prada! 369 00:27:38,708 --> 00:27:40,208 -Shaina, honey-- -So then prove it. 370 00:27:41,833 --> 00:27:45,125 -Come to my party. -We are not coming anywhere, okay? 371 00:27:45,208 --> 00:27:46,750 I know you want to come. 372 00:27:46,833 --> 00:27:49,917 No, none of us wants to go with you. [in English] Isha, tell him. 373 00:27:50,500 --> 00:27:51,667 [in Hindi] I don't know. 374 00:27:51,750 --> 00:27:53,125 It could be fun. 375 00:27:53,208 --> 00:27:55,875 -A thousand percent. Let's go! -Don't go anywhere, Didi! 376 00:27:55,958 --> 00:27:57,417 [Shiva, in English] Bloody English medium. 377 00:27:57,500 --> 00:28:00,083 [in Hindi] I'm taking you to this season's best Diwali party. 378 00:28:00,167 --> 00:28:02,042 Let my brother go! 379 00:28:02,125 --> 00:28:05,333 -Can you jump? -There's no need. We have a car, you know. 380 00:28:05,417 --> 00:28:06,708 Isha! Yo! 381 00:28:06,792 --> 00:28:08,583 [in English] Isha, listen to me! 382 00:28:08,667 --> 00:28:11,542 [in Hindi] Isha, do you trust me? 383 00:28:11,625 --> 00:28:14,083 [Shaina] Isha, this is a really bad idea. Isha, Isha, stop. 384 00:28:14,167 --> 00:28:16,417 Isha! Oh, my God! No! 385 00:28:16,500 --> 00:28:18,708 -[Shaina screams] -[Sunny] Oh! She did it! 386 00:28:18,792 --> 00:28:19,708 Too good! 387 00:28:19,792 --> 00:28:21,417 Come on, jump, jump, jump. 388 00:28:21,500 --> 00:28:22,792 Hey, jump, jump, jump! 389 00:28:23,583 --> 00:28:24,750 [both scream] 390 00:28:24,833 --> 00:28:27,125 -You okay? -I survived? 391 00:28:27,208 --> 00:28:28,208 [both laugh] 392 00:28:28,292 --> 00:28:31,458 [friends chattering] 393 00:28:33,125 --> 00:28:34,250 Now? 394 00:28:34,750 --> 00:28:36,792 -Now? -Now we have to run. Let's go. 395 00:28:36,875 --> 00:28:39,167 Okay. Let's go. 396 00:28:39,250 --> 00:28:41,583 -[Sunny] Oh, we aren't there yet? -[Tiger] Let's go. 397 00:28:42,167 --> 00:28:43,958 Now we have to run. 398 00:28:44,042 --> 00:28:45,500 I know. 399 00:28:45,583 --> 00:28:47,125 Then stop staring at me. 400 00:28:48,958 --> 00:28:50,750 [friend 2] Baby, get on that snake ladder! 401 00:28:52,417 --> 00:28:53,833 Hey, Red Shirt! 402 00:28:53,917 --> 00:28:55,583 -[Tiger] I have a name. Tiger! -It's dangerous. 403 00:28:55,667 --> 00:28:57,625 [Shaina, in English] Come on, Sunny. Carefully, but come. 404 00:28:57,708 --> 00:28:58,708 [all chattering] 405 00:28:58,792 --> 00:29:00,958 [Tiger, in Hindi] It's going to be midnight soon, guys! 406 00:29:01,042 --> 00:29:02,792 So what happens at midnight? 407 00:29:02,875 --> 00:29:04,083 A birthday. 408 00:29:04,667 --> 00:29:05,792 Whose? 409 00:29:08,167 --> 00:29:09,958 -[in English] Girlfriend. -Oh. 410 00:29:10,458 --> 00:29:12,250 [in Hindi] Then we definitely can't be late. 411 00:29:12,333 --> 00:29:14,833 [Tiger] Come on, you posh people, hurry up! 412 00:29:14,917 --> 00:29:17,083 I'm scared, Didi! 413 00:29:17,167 --> 00:29:19,292 Sunny, don't kill my vibe! 414 00:29:21,250 --> 00:29:23,500 [fireworks whistling] 415 00:29:46,750 --> 00:29:47,958 There! 416 00:29:48,042 --> 00:29:49,167 -Isha. -Yes? 417 00:29:49,250 --> 00:29:51,333 So, I don't actually have a girlfriend. 418 00:29:51,417 --> 00:29:52,625 Okay. 419 00:29:53,750 --> 00:29:56,167 -And you? -I don't have a girlfriend either. 420 00:29:57,292 --> 00:29:58,458 [chuckles] 421 00:30:02,167 --> 00:30:05,083 -You're late, Daddy Shiva. -Shut up, shorty. It's not midnight yet. 422 00:30:05,167 --> 00:30:07,000 Someone's won a big hand this Diwali. 423 00:30:07,083 --> 00:30:08,875 -[in English] Hi, babes. -Hi, handsome. 424 00:30:08,958 --> 00:30:10,583 [in Hindi] Move, move, hero. 425 00:30:10,667 --> 00:30:14,708 [children, in English] Ten, nine, eight, seven, 426 00:30:14,792 --> 00:30:18,208 six, five, four, 427 00:30:18,292 --> 00:30:21,458 three, two, one! 428 00:30:21,542 --> 00:30:24,917 [in Hindi] ♪ You were born in the zoo With lions and tigers ♪ 429 00:30:25,000 --> 00:30:26,125 [children cheer] 430 00:30:26,208 --> 00:30:29,417 ♪ And monkeys like you ♪ 431 00:30:29,500 --> 00:30:33,083 [all, in English] ♪ Happy birthday to you ♪ 432 00:30:33,167 --> 00:30:37,667 ♪ Happy birthday to you ♪ 433 00:30:37,750 --> 00:30:39,750 [cheering] 434 00:30:39,833 --> 00:30:40,917 Isha. 435 00:30:42,000 --> 00:30:45,667 I'm at a Diwali party for kids. Who would've thought? 436 00:30:45,750 --> 00:30:48,333 [in Hindi] Why are there so many random kids here? 437 00:30:48,417 --> 00:30:50,958 You idiot, this is an orphanage. 438 00:30:51,042 --> 00:30:52,500 Come, babes. 439 00:30:53,250 --> 00:30:54,417 Huh? 440 00:30:58,583 --> 00:31:01,833 I thought you wouldn't be able to leave your deejay show. 441 00:31:01,917 --> 00:31:05,500 Huh? To see this smile, I'd leave any show. 442 00:31:06,500 --> 00:31:08,875 -[orphan] You're the best. -And you're not so bad yourself. 443 00:31:08,958 --> 00:31:10,208 [children laugh] 444 00:31:10,292 --> 00:31:12,417 -Hey, Shiva, let's dance! -["Chikni Chameli" playing] 445 00:31:12,500 --> 00:31:13,917 Yes, let's dance, Daddy Shiva. 446 00:31:15,000 --> 00:31:16,750 Dance, dance, dance! 447 00:31:17,333 --> 00:31:19,042 Show us those moves of yours! 448 00:31:20,917 --> 00:31:22,042 [music continues] 449 00:31:30,208 --> 00:31:31,625 Whoo, whoo, whoo, whoo! 450 00:31:52,417 --> 00:31:55,292 [singing along] 451 00:31:56,125 --> 00:31:57,667 Are you serious? 452 00:32:04,625 --> 00:32:07,458 [whistles rhythmically] 453 00:32:23,042 --> 00:32:24,917 -[Shiva] Kids, custard? -Leave it, man! 454 00:32:25,000 --> 00:32:28,292 -Hey, want some custard? -No, man, I'm lactose intolerant. 455 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 -What's that? -I can't digest milk. 456 00:32:30,458 --> 00:32:34,083 -So what did your mother feed you? Juice? -[children laugh] 457 00:32:34,167 --> 00:32:36,500 Hey, he never drank his mother's milk! 458 00:32:36,583 --> 00:32:38,750 Hey, half-pint! Who do you think you are? 459 00:32:38,833 --> 00:32:41,625 I'll give you one tight one. Wait, I'm climbing up. 460 00:32:41,708 --> 00:32:43,500 Leave some custard for the kids. 461 00:32:43,583 --> 00:32:46,917 -Mmm. -Kids, time to pull crackers, come on! 462 00:32:47,000 --> 00:32:48,500 -Shiva, coming? -No. 463 00:32:48,583 --> 00:32:51,833 He's not coming anywhere. He's got a firecracker of his own tonight. 464 00:32:51,917 --> 00:32:54,042 Gannu, you little swine! Be careful out there. 465 00:33:00,042 --> 00:33:01,167 Say it. 466 00:33:01,708 --> 00:33:04,167 Whatever's on your mind, just say it. 467 00:33:06,208 --> 00:33:07,333 Who are you? 468 00:33:10,292 --> 00:33:11,667 Tell me, Mr. India. 469 00:33:13,333 --> 00:33:15,083 These kids? 470 00:33:15,167 --> 00:33:16,625 They're my kids. 471 00:33:17,375 --> 00:33:19,750 -You take care of them? -And they take care of me. 472 00:33:20,833 --> 00:33:23,542 I never want them to feel like they don't have family. 473 00:33:28,500 --> 00:33:30,750 And you? 474 00:33:31,500 --> 00:33:33,000 And I… 475 00:33:33,625 --> 00:33:35,708 I'm also one of them. 476 00:33:36,500 --> 00:33:37,917 I was born here. 477 00:33:41,625 --> 00:33:42,750 So, Shiva, 478 00:33:43,792 --> 00:33:47,125 you know nothing about your mother or father? 479 00:33:47,833 --> 00:33:50,625 My father is a riddle. 480 00:33:50,708 --> 00:33:52,792 He was the real Mr. India character. 481 00:33:52,875 --> 00:33:55,625 He'd disappeared before I was born. [chuckles] 482 00:33:57,292 --> 00:34:00,583 Actually, this joke always kind of stings. 483 00:34:01,958 --> 00:34:05,125 In our society, a man's identity comes from his father. 484 00:34:05,208 --> 00:34:07,125 No father, no family name. 485 00:34:07,208 --> 00:34:09,708 That's why I'm just "Shiva." 486 00:34:09,792 --> 00:34:12,000 Nothing before it. Nothing after. 487 00:34:14,375 --> 00:34:17,708 I'm thinking, whomever I marry, I'll just take her family name. 488 00:34:18,958 --> 00:34:20,958 By the way, what's your last name? 489 00:34:22,708 --> 00:34:24,083 [laughs] 490 00:34:28,375 --> 00:34:29,958 So this is my cave. 491 00:34:31,542 --> 00:34:33,208 And what about your mother, Shiva? 492 00:34:36,458 --> 00:34:37,458 My mother? 493 00:34:39,625 --> 00:34:41,917 In my mind, she's a goddess. 494 00:34:43,042 --> 00:34:44,708 As all mothers are. 495 00:34:46,917 --> 00:34:48,083 What happened to her? 496 00:34:49,500 --> 00:34:50,583 I lost her, 497 00:34:51,792 --> 00:34:53,208 when I was about a year old. 498 00:34:53,292 --> 00:34:57,292 My landlady tells me I lived with her in this very room. 499 00:34:58,583 --> 00:35:02,000 When I started earning money, I rented this room back from her. 500 00:35:02,708 --> 00:35:06,542 Living here somehow makes me feel closer to my mother. 501 00:35:12,083 --> 00:35:14,333 This conch shell was my mother's. 502 00:35:15,333 --> 00:35:17,625 And it is all that she left behind for me. 503 00:35:18,583 --> 00:35:21,167 So I made it the main feature of my temple. 504 00:35:23,250 --> 00:35:24,333 What happened to her? 505 00:35:26,417 --> 00:35:27,542 Please don't ask. 506 00:35:28,333 --> 00:35:30,292 If you ask, I'll have to tell you. 507 00:35:30,375 --> 00:35:32,708 And you've already learned too much about me. 508 00:35:35,333 --> 00:35:37,333 Your life must have been so hard. 509 00:35:38,500 --> 00:35:39,917 No. 510 00:35:40,000 --> 00:35:42,042 I mean, there have been hard times, 511 00:35:42,125 --> 00:35:44,208 but life has always been beautiful. 512 00:35:51,000 --> 00:35:52,625 What's wrong? 513 00:35:52,708 --> 00:35:54,208 Why are you crying? 514 00:35:54,958 --> 00:35:56,875 -Should I get you more custard? -[chuckles] 515 00:35:58,417 --> 00:36:00,250 -[in English] I'm sorry. -[stammers] 516 00:36:02,167 --> 00:36:04,250 [in Hindi] I know that I'm a poor orphan guy, 517 00:36:04,333 --> 00:36:07,458 but my life is good, truly. Totally first class. 518 00:36:09,083 --> 00:36:10,667 But that's the thing. 519 00:36:11,208 --> 00:36:13,583 Despite it all, you're still first class. 520 00:36:14,167 --> 00:36:15,375 Hmm? 521 00:36:15,875 --> 00:36:17,583 You had nothing, Shiva, 522 00:36:19,042 --> 00:36:21,000 not even your parents. 523 00:36:21,083 --> 00:36:23,667 But instead of complaining about life, 524 00:36:24,583 --> 00:36:25,958 you love it. 525 00:36:27,917 --> 00:36:30,208 Your attitude is so great, Shiva. 526 00:36:30,917 --> 00:36:32,500 How? 527 00:36:36,333 --> 00:36:37,750 Should I tell you? 528 00:36:39,167 --> 00:36:41,958 Now that I've made you cry, let me cheer you up a bit. 529 00:36:43,042 --> 00:36:45,458 I live by a very simple principle. 530 00:36:48,583 --> 00:36:50,542 When life gets a bit dark, 531 00:36:50,625 --> 00:36:52,500 then, ladies and gentlemen… 532 00:36:56,208 --> 00:36:57,750 find the light. 533 00:36:57,833 --> 00:36:59,125 Light? 534 00:36:59,875 --> 00:37:01,250 Explain. 535 00:37:01,875 --> 00:37:04,958 Light can't be explained, 536 00:37:05,042 --> 00:37:07,167 it can only be felt. 537 00:37:07,250 --> 00:37:10,042 Still, for you, I'll try, Madam Isha. 538 00:37:10,792 --> 00:37:12,083 [chuckles] 539 00:37:12,917 --> 00:37:17,917 Light is what protects us when we're faced with any darkness. 540 00:37:20,500 --> 00:37:22,292 It is that special power… 541 00:37:25,208 --> 00:37:27,583 that brings meaning to our lives. 542 00:37:29,292 --> 00:37:31,458 And where do you find this light? 543 00:37:32,167 --> 00:37:33,250 In Goddess Durga… 544 00:37:35,875 --> 00:37:37,625 in the smiles of my kids, 545 00:37:37,708 --> 00:37:38,917 in music. 546 00:37:45,208 --> 00:37:47,292 Sometimes I even find it in my landlady's custard. 547 00:37:47,375 --> 00:37:48,542 [chuckles] 548 00:37:48,625 --> 00:37:51,125 If you look with a pure heart, you can find light everywhere. 549 00:37:53,042 --> 00:37:55,250 So, ladies and gentlemen, 550 00:37:55,333 --> 00:37:57,208 keep searching for the light. 551 00:37:58,542 --> 00:38:00,542 Because whenever you find it, 552 00:38:01,083 --> 00:38:03,458 it will remind you… 553 00:38:03,542 --> 00:38:05,833 [clicks tongue] …that life is beautiful. 554 00:38:07,250 --> 00:38:08,250 Understood. 555 00:38:09,708 --> 00:38:10,958 Light. 556 00:38:13,542 --> 00:38:14,667 Like tonight. 557 00:38:15,833 --> 00:38:17,083 I found you, Isha. 558 00:38:18,667 --> 00:38:20,292 And I found the light. 559 00:38:30,208 --> 00:38:31,917 [fireworks crackle, whistle] 560 00:39:04,208 --> 00:39:05,458 What happened, Shiva? 561 00:39:05,542 --> 00:39:07,250 [high-pitched scream] 562 00:39:07,333 --> 00:39:09,083 [distorted] Are you okay? Can I get you something? 563 00:39:09,167 --> 00:39:10,250 Isha. Please. 564 00:39:11,542 --> 00:39:13,458 -Fire! -Shiva, you-- 565 00:39:13,542 --> 00:39:17,208 -[muffled] What's happening? -[indistinct voices, screaming] 566 00:39:17,292 --> 00:39:18,625 -[Isha] Shiva. -I'm sorry, I'm… 567 00:39:19,292 --> 00:39:20,542 I've got to go! 568 00:39:20,625 --> 00:39:21,625 Shiva? 569 00:39:22,750 --> 00:39:26,333 [Junoon] Seven days. It has taken me seven days to break you. 570 00:39:26,417 --> 00:39:30,417 But now you are fully under our control, Mr. Scientist. 571 00:39:40,333 --> 00:39:42,708 I summon the Vash Mukut. 572 00:39:44,208 --> 00:39:46,083 [low rumbling] 573 00:39:54,625 --> 00:39:56,542 [Mohan] A great power… 574 00:39:57,125 --> 00:39:58,875 Darkness. 575 00:39:58,958 --> 00:40:01,917 [Junoon] Surrender to it and show me. 576 00:40:03,083 --> 00:40:05,333 You are the protector of the first piece. 577 00:40:06,042 --> 00:40:07,875 Who keeps the second? 578 00:40:09,708 --> 00:40:12,500 [Mohan] Three pieces. Three pieces. 579 00:40:12,583 --> 00:40:14,167 [Junoon] The second piece? 580 00:40:14,250 --> 00:40:15,792 Is it with the artist? 581 00:40:15,875 --> 00:40:18,792 -[ghostly whispering] -[Junoon] Show me. 582 00:40:23,375 --> 00:40:25,000 [Mohan] Varanasi. 583 00:40:25,083 --> 00:40:26,292 Varanasi. 584 00:40:26,875 --> 00:40:28,667 Kashi. Kashi. 585 00:40:28,750 --> 00:40:33,292 [Junoon] Your friend, the artist, is the keeper of the second piece. 586 00:40:33,375 --> 00:40:34,458 [Mohan] My friend… 587 00:40:35,958 --> 00:40:37,083 Artist… 588 00:40:38,250 --> 00:40:40,042 Anish Shetty. 589 00:40:40,125 --> 00:40:42,583 -[indistinct whispering] -[Mohan breathes heavily] 590 00:40:50,708 --> 00:40:52,542 -[muffled] Let me help you, Shiva. -[gasps] 591 00:40:56,583 --> 00:40:57,917 [normal audio] Let me be. 592 00:40:58,000 --> 00:40:59,708 There's-- There's nothing you can do. 593 00:40:59,792 --> 00:41:01,042 [rumbling] 594 00:41:04,042 --> 00:41:05,417 Please. 595 00:41:09,958 --> 00:41:12,500 [Junoon] Now, the third piece. 596 00:41:12,583 --> 00:41:13,875 Show us, scientist. 597 00:41:14,458 --> 00:41:16,792 [Shiva] The third piece. [breathes shakily] 598 00:41:16,875 --> 00:41:18,833 The third piece, the third piece. 599 00:41:18,917 --> 00:41:20,542 [Junoon] Show us, scientist. 600 00:41:20,625 --> 00:41:22,583 [Mohan] The third piece. 601 00:41:22,667 --> 00:41:24,333 -[Shiva] The third piece. -[ghostly whispering] 602 00:41:24,417 --> 00:41:25,708 [Junoon] Where? 603 00:41:26,417 --> 00:41:28,708 [Mohan] The third piece of the Brahmāstra… 604 00:41:28,792 --> 00:41:30,417 [Junoon] Is it with the guru? 605 00:41:30,500 --> 00:41:31,417 [Shiva] Guru. 606 00:41:32,375 --> 00:41:35,250 -[Mohan] Guru. -[Shiva] Guru. 607 00:41:35,333 --> 00:41:37,792 -[Mohan] Guruji. -[Junoon] The Brahmānsh's guru… 608 00:41:38,958 --> 00:41:40,875 -[Mohan] Guruji. -[Junoon] Who is it now? 609 00:41:40,958 --> 00:41:43,000 -[Shiva] Who? -[Junoon] And where is he? 610 00:41:43,625 --> 00:41:45,917 -[Mohan] The ashram. -[Junoon] Where is the ashram? 611 00:41:46,000 --> 00:41:47,667 [Shiva] The ashram. 612 00:41:48,333 --> 00:41:49,583 -[Mohan] The ashram. -[Shiva] Ashram. 613 00:41:49,667 --> 00:41:52,333 -[Junoon] Ashram, where? -[Shiva] Ashram. 614 00:41:52,417 --> 00:41:54,667 [Junoon] Who is the guru? Where is the ashram? 615 00:41:54,750 --> 00:41:56,208 -Enough. -[Mohan] Enough. 616 00:41:56,917 --> 00:41:58,208 [Shiva] Enough. 617 00:41:58,750 --> 00:41:59,750 Enough. 618 00:42:06,333 --> 00:42:08,667 -Enough. -[Junoon] The Brahmānsh's guru. 619 00:42:09,167 --> 00:42:10,708 Who is it now? 620 00:42:11,750 --> 00:42:13,417 And where is he? 621 00:42:13,500 --> 00:42:15,333 Where is the ashram? 622 00:42:15,417 --> 00:42:17,083 Who's the guru? 623 00:42:17,167 --> 00:42:18,875 The ashram, where? 624 00:42:18,958 --> 00:42:21,000 -[Shiva] Enough. -[Junoon] Who's the guru? 625 00:42:21,083 --> 00:42:22,250 - Where is the ashram? -[echoing] Enough! 626 00:42:22,333 --> 00:42:23,542 Enough! 627 00:42:24,125 --> 00:42:26,208 [wind gusts] 628 00:42:31,333 --> 00:42:33,542 [gasps] 629 00:42:35,708 --> 00:42:37,292 [exhales deeply] 630 00:42:53,708 --> 00:42:55,542 I will tell you nothing else. 631 00:42:56,167 --> 00:42:58,167 You've lost, scientist. 632 00:42:58,250 --> 00:42:59,833 Just accept defeat. 633 00:43:01,417 --> 00:43:04,042 Far greater than your passion, Junoon, 634 00:43:04,625 --> 00:43:06,458 is my duty. 635 00:43:06,542 --> 00:43:07,542 Hey! 636 00:43:08,333 --> 00:43:09,708 Oh, and… 637 00:43:11,292 --> 00:43:13,083 I never lose. 638 00:43:14,542 --> 00:43:15,583 [grunts] 639 00:43:18,417 --> 00:43:20,208 [electrical crackle] 640 00:43:43,750 --> 00:43:45,583 [gasps] 641 00:43:45,667 --> 00:43:47,792 Have you started doing drugs, Shiva? 642 00:43:50,000 --> 00:43:53,083 Don't lecture me, Uncle. I didn't sleep in your house. 643 00:43:53,167 --> 00:43:55,833 -This isn't your father's building. -Yeah, so what? 644 00:43:55,917 --> 00:43:57,208 It's mine. 645 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 Isha. 646 00:44:03,125 --> 00:44:04,333 [uncle] What happened? 647 00:44:05,125 --> 00:44:06,833 I-I don't know what happened. 648 00:44:07,917 --> 00:44:09,458 The whole night got ruined. 649 00:44:09,542 --> 00:44:11,292 Take care of yourself, Shiva. 650 00:44:11,375 --> 00:44:14,333 Have you completely lost it? Where did you disappear to? 651 00:44:14,417 --> 00:44:17,708 She waited for two hours for you before she left. 652 00:44:18,375 --> 00:44:19,708 Where do I find her now? 653 00:44:19,792 --> 00:44:22,208 Yeah, exactly, because she actually lives in London. 654 00:44:22,292 --> 00:44:24,042 But she's staying at her grandfather's house here. 655 00:44:24,125 --> 00:44:25,500 Not just a house, it's a palace! 656 00:44:25,583 --> 00:44:27,542 They're real big shots. 657 00:44:27,625 --> 00:44:30,750 Yeah, totally out of your league, Shiva. 658 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 How do you know all this? 659 00:44:32,458 --> 00:44:33,458 I know everything! 660 00:44:33,542 --> 00:44:36,833 Hey, shorty, I'm going to hang you upside down and whack you! 661 00:44:36,917 --> 00:44:39,833 Relax, Daddy, she's our Facebook friend now. 662 00:44:44,167 --> 00:44:47,833 The place you played at the other day belongs to her family. 663 00:44:47,917 --> 00:44:50,542 There's another celebration there today too. 664 00:45:09,250 --> 00:45:11,417 [leader] Chant the name of Goddess Kali! 665 00:45:11,500 --> 00:45:13,625 -[worshippers cheer] -[gasps] 666 00:45:13,708 --> 00:45:17,375 [Junoon] You are fully under our control, Mr. Scientist. 667 00:45:17,458 --> 00:45:19,292 [Mohan] Great power… 668 00:45:19,375 --> 00:45:22,250 - Anish Shetty. -[Junoon] Your friend the artist? 669 00:45:22,333 --> 00:45:23,542 [Mohan] The three pieces… 670 00:45:23,625 --> 00:45:25,250 [Junoon] Who holds the second? 671 00:45:25,333 --> 00:45:27,375 -[Mohan] Varanasi… -[Junoon] The third piece… 672 00:45:27,458 --> 00:45:29,625 -[Mohan] Kashi… -[Junoon] Your friend the artist? 673 00:45:29,708 --> 00:45:31,542 [Mohan] The ashram. Guruji. 674 00:45:31,625 --> 00:45:33,458 - Guruji. -[Junoon] The Brahmānsh's guru… 675 00:45:33,542 --> 00:45:34,458 Who is it now? 676 00:45:34,542 --> 00:45:35,667 Enough! 677 00:45:39,000 --> 00:45:40,333 Help me, Mother. 678 00:46:07,000 --> 00:46:08,667 Does this laptop have Internet? 679 00:46:08,750 --> 00:46:10,500 This whole place has Wi-Fi. 680 00:46:10,583 --> 00:46:12,500 You can WhatsApp God if you want to. 681 00:46:12,583 --> 00:46:13,583 Move. 682 00:46:13,667 --> 00:46:16,000 Hey, you can't really do that. I was just joking, man. 683 00:46:16,083 --> 00:46:17,292 One minute. 684 00:46:18,417 --> 00:46:21,708 Let me be, please. I'll lose my job. Let me finish my work. 685 00:46:24,708 --> 00:46:30,042 The suicide of famous scientist Mohan Bhargav has shocked the nation. 686 00:46:30,125 --> 00:46:32,250 Last night, scientist Mohan Bhargav 687 00:46:32,333 --> 00:46:36,000 took his life by jumping from the balcony of his penthouse. 688 00:46:36,083 --> 00:46:40,500 Social media is abuzz with personalities and politicians expressing their grief. 689 00:46:40,583 --> 00:46:42,917 Who has the news on so loudly? 690 00:46:43,000 --> 00:46:45,708 Hey, do you know this man? 691 00:46:47,542 --> 00:46:51,000 [news anchor] Delhi Police is investigating thoroughly. 692 00:46:51,083 --> 00:46:54,792 We will continue to update you on this shocking incident. 693 00:46:54,875 --> 00:46:56,792 But on the happy occasion of Diwali, 694 00:46:56,875 --> 00:47:00,208 for a scientist of this stature to commit suicide 695 00:47:00,292 --> 00:47:02,333 is a huge blow for the nation. 696 00:47:11,250 --> 00:47:12,250 [microphone feedback] 697 00:47:12,333 --> 00:47:15,250 Everyone, please take a ten-minute break. 698 00:47:15,333 --> 00:47:17,333 We're all set for the celebration tonight. 699 00:47:17,417 --> 00:47:20,750 Let me check that everything's up to Grandpa's standards. 700 00:47:22,792 --> 00:47:24,750 Please go take a snack break. 701 00:47:24,833 --> 00:47:26,583 Madam, I ate before I got here. 702 00:47:27,458 --> 00:47:29,375 So now eat a little more. Please. 703 00:47:29,458 --> 00:47:30,667 Okay. 704 00:47:31,708 --> 00:47:35,542 This scientist who was on the news is famous? 705 00:47:36,542 --> 00:47:39,667 SpaceHind is one of the country's biggest companies. 706 00:47:40,458 --> 00:47:41,792 Shiva, 707 00:47:42,542 --> 00:47:44,500 what is going on with you? 708 00:47:46,333 --> 00:47:51,250 Isha, there are certain mysteries in my life which are very strange. 709 00:47:51,917 --> 00:47:53,208 Shiva, 710 00:47:53,708 --> 00:47:55,208 do you trust me? 711 00:47:58,458 --> 00:48:00,792 This scientist's death that's all over the news, 712 00:48:00,875 --> 00:48:03,083 I saw visions of this as it was happening. 713 00:48:03,917 --> 00:48:07,333 In a dream, but it was more than a dream. 714 00:48:08,708 --> 00:48:10,667 -What? -Yes, Isha. 715 00:48:10,750 --> 00:48:14,542 That's what was happening to me last night when I was getting those electric shocks. 716 00:48:15,958 --> 00:48:18,292 -[chuckling] Shiva, you-- -Yeah, sure, laugh. 717 00:48:18,375 --> 00:48:21,250 I feel like laughing at myself too for having fully lost the bloody plot. 718 00:48:25,875 --> 00:48:27,750 That wasn't a suicide, Isha. 719 00:48:27,833 --> 00:48:29,208 It was murder. 720 00:48:29,792 --> 00:48:33,042 That scientist was trying to save himself from those three killers. 721 00:48:34,875 --> 00:48:37,375 Something extraordinary is going on in this world, Isha, 722 00:48:37,458 --> 00:48:40,167 something beyond the understanding of normal people. 723 00:48:41,292 --> 00:48:43,292 There are ancient weapons of light. 724 00:48:44,375 --> 00:48:45,750 Astras. 725 00:48:47,375 --> 00:48:51,500 That scientist is a part of something called the Brahmānsh-- He was. 726 00:48:52,500 --> 00:48:53,708 There's some guru, 727 00:48:54,958 --> 00:48:56,500 and now… 728 00:48:56,583 --> 00:48:57,750 Now what? 729 00:48:58,542 --> 00:49:00,792 Now those killers are looking for someone else 730 00:49:01,917 --> 00:49:03,208 in Varanasi. 731 00:49:03,875 --> 00:49:05,708 I've seen him too. 732 00:49:05,792 --> 00:49:08,083 Anish. Anish Shetty. 733 00:49:10,917 --> 00:49:13,167 But why are you seeing all of this? 734 00:49:15,417 --> 00:49:16,958 Who are you, Shiva? 735 00:49:20,875 --> 00:49:22,542 What did you say? 736 00:49:23,167 --> 00:49:25,292 Anish Shetty? 737 00:49:25,375 --> 00:49:27,375 I've definitely heard that name. 738 00:49:27,458 --> 00:49:29,583 Anish Shetty… 739 00:49:34,375 --> 00:49:35,583 That's him. 740 00:49:36,583 --> 00:49:39,375 I couldn't remember exactly, but he's a famous guy too. 741 00:49:39,458 --> 00:49:41,167 Artist, architect… 742 00:49:43,167 --> 00:49:46,083 And the website says he's working on a heritage site 743 00:49:46,875 --> 00:49:48,208 in Varanasi. 744 00:49:48,750 --> 00:49:50,083 Isn't this what you saw? 745 00:49:51,625 --> 00:49:54,708 What the-- So this man is real too? 746 00:49:54,792 --> 00:49:56,375 What's all this weird stuff happening to you? 747 00:49:56,458 --> 00:49:58,958 Forget about me. What will happen to this artist now? 748 00:50:02,333 --> 00:50:05,750 Shiva, you should report all this to the police. 749 00:50:05,833 --> 00:50:08,125 What do I say? That I see stuff in my head? 750 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Who will believe me? 751 00:50:11,917 --> 00:50:13,083 I do. 752 00:50:13,875 --> 00:50:15,875 I believe you. 753 00:50:17,292 --> 00:50:19,708 I feel like you'd never lie to me. 754 00:50:22,458 --> 00:50:25,333 Isha, I ran off and left you alone yesterday. 755 00:50:25,417 --> 00:50:26,625 [in English] I'm sorry. 756 00:50:29,375 --> 00:50:30,875 [in Hindi] Forgiven. 757 00:50:30,958 --> 00:50:32,500 But on one condition only. 758 00:50:33,042 --> 00:50:35,417 Promise me you won't keep any more secrets from me. 759 00:50:40,042 --> 00:50:42,875 -[booming voice] Hail, Goddess Kali! -[Shiva] Who the heck-- 760 00:50:42,958 --> 00:50:44,958 [Isha] That's my grandpa. He used to be a priest. 761 00:50:45,042 --> 00:50:47,417 -Hail, Goddess Kali! -Don't worry, he'll go back to sleep. 762 00:50:47,500 --> 00:50:49,667 Grandpa, sleep! 763 00:50:55,917 --> 00:50:57,750 What are you thinking now, hero? 764 00:51:00,167 --> 00:51:01,792 I'm going to Varanasi. 765 00:51:03,333 --> 00:51:04,500 What? 766 00:51:05,250 --> 00:51:07,125 This artist needs to be saved. 767 00:51:07,708 --> 00:51:09,333 This is now my responsibility. 768 00:51:10,792 --> 00:51:12,417 Are you serious? 769 00:51:12,500 --> 00:51:14,625 Shiva, that could put you in danger. 770 00:51:21,208 --> 00:51:22,958 Goddess Kali's blessings are now with me. 771 00:51:24,750 --> 00:51:26,208 It's the season of Diwali. 772 00:51:27,000 --> 00:51:28,167 Whatever comes, 773 00:51:29,750 --> 00:51:30,833 I'll face it. 774 00:51:33,333 --> 00:51:35,083 [people chattering] 775 00:51:43,625 --> 00:51:46,417 Maybe I should come along with you to Varanasi. 776 00:51:47,458 --> 00:51:48,458 Come on. 777 00:51:49,958 --> 00:51:52,083 I'm serious. I'll come. 778 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Actually, 779 00:51:56,875 --> 00:51:59,708 I am coming with you. 780 00:52:00,208 --> 00:52:01,583 Don't be ridiculous. 781 00:52:01,667 --> 00:52:04,167 You can't just come to Varanasi. 782 00:52:04,708 --> 00:52:05,833 Shiva… 783 00:52:07,958 --> 00:52:09,417 I'm coming. 784 00:52:09,500 --> 00:52:11,917 -But, Isha, it could be dangerous there. -The flowers have arrived! 785 00:52:12,000 --> 00:52:13,042 - Namaste. - Namaste. 786 00:52:13,125 --> 00:52:14,250 Shiva, 787 00:52:15,875 --> 00:52:17,708 what's happening in your life, 788 00:52:19,333 --> 00:52:23,125 it feels like destiny has something very special planned for you. 789 00:52:25,500 --> 00:52:28,417 And for us to have met like this, that's destiny too, isn't it? 790 00:52:29,292 --> 00:52:33,292 Maybe we've met so that I can help you. 791 00:52:35,042 --> 00:52:37,000 But, Isha, out there, I don't know what could happ-- 792 00:52:37,083 --> 00:52:38,083 Isha. 793 00:52:38,625 --> 00:52:40,583 Do you know the meaning of the name? 794 00:52:43,292 --> 00:52:44,750 Parvati. 795 00:52:47,625 --> 00:52:50,875 And without his wife Parvati, Lord Shiva is incomplete. 796 00:52:55,042 --> 00:52:56,333 Okay? 797 00:53:09,708 --> 00:53:15,708 ♪ Is this real life? ♪ 798 00:53:19,167 --> 00:53:26,167 ♪ Because it feels like a dream with you ♪ 799 00:53:30,083 --> 00:53:34,333 ♪ Heaven could be anywhere ♪ 800 00:53:34,417 --> 00:53:39,958 ♪ I know it when I'm with you ♪ 801 00:53:40,042 --> 00:53:46,250 ♪ I've been walking around In black and white ♪ 802 00:53:46,333 --> 00:53:49,292 ♪ But with you, I'm every color ♪ 803 00:53:49,375 --> 00:53:54,167 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 804 00:53:54,250 --> 00:53:58,292 ♪ Colors everything ♪ 805 00:53:58,375 --> 00:54:03,250 ♪ Together forever ♪ 806 00:54:03,333 --> 00:54:05,583 ♪ Swimming in the colors ♪ 807 00:54:05,667 --> 00:54:09,667 ♪ Of your brilliant love ♪ 808 00:54:09,750 --> 00:54:14,750 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 809 00:54:14,833 --> 00:54:18,708 ♪ Colors everything ♪ 810 00:54:18,792 --> 00:54:23,375 ♪ Together forever ♪ 811 00:54:23,458 --> 00:54:25,833 ♪ Swimming in the colors ♪ 812 00:54:25,917 --> 00:54:32,042 ♪ Of your brilliant love ♪ 813 00:54:37,042 --> 00:54:38,458 [Shiva, singers vocalizing] 814 00:54:38,542 --> 00:54:39,958 [no audible dialogue] 815 00:54:53,917 --> 00:54:55,917 [vocalizing continues] 816 00:55:04,917 --> 00:55:07,458 [no audible dialogue] 817 00:55:12,917 --> 00:55:15,500 [Shiva] ♪ On cold winter days ♪ 818 00:55:15,583 --> 00:55:18,208 ♪ You bring the summer ♪ 819 00:55:18,292 --> 00:55:20,792 ♪ In the most silent of nights ♪ 820 00:55:20,875 --> 00:55:27,375 ♪ You're a song ♪ 821 00:55:28,125 --> 00:55:33,667 ♪ The endless new moon is over ♪ 822 00:55:33,750 --> 00:55:37,542 ♪ Because it feels like fireworks With you ♪ 823 00:55:37,625 --> 00:55:41,792 ♪ And the stars spell your name ♪ 824 00:55:41,875 --> 00:55:47,500 ♪ Just for me ♪ 825 00:55:48,083 --> 00:55:54,000 ♪ I've been walking around In black and white ♪ 826 00:55:54,083 --> 00:55:57,792 ♪ But with you, I'm every color ♪ 827 00:55:59,958 --> 00:56:04,583 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 828 00:56:04,667 --> 00:56:08,917 ♪ Colors everything ♪ 829 00:56:09,000 --> 00:56:13,500 ♪ Together forever ♪ 830 00:56:13,583 --> 00:56:15,792 ♪ Swimming in the colors ♪ 831 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 ♪ Of your brilliant love ♪ 832 00:56:19,833 --> 00:56:24,875 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 833 00:56:24,958 --> 00:56:28,833 ♪ Colors everything ♪ 834 00:56:28,917 --> 00:56:33,458 ♪ Together forever ♪ 835 00:56:33,542 --> 00:56:36,417 ♪ Swimming in the colors ♪ 836 00:56:36,500 --> 00:56:42,417 ♪ Of your brilliant love ♪ 837 00:56:48,375 --> 00:56:53,333 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 838 00:56:53,417 --> 00:56:57,875 ♪ Your brilliant love Colors me, colors you ♪ 839 00:57:01,417 --> 00:57:06,083 ♪ Your brilliant love ♪ 840 00:57:06,958 --> 00:57:11,958 ♪ Colors me, colors you ♪ 841 00:57:12,042 --> 00:57:19,042 ♪ Colors everything ♪ 842 00:57:20,250 --> 00:57:21,875 Shiva, is your hand all right? 843 00:57:22,417 --> 00:57:24,250 Isha, I don't burn in fire. 844 00:57:27,625 --> 00:57:29,750 I have a strange connection with fire. 845 00:57:29,833 --> 00:57:31,292 It doesn't burn me. 846 00:57:33,833 --> 00:57:35,375 [breathes shakily] 847 00:57:36,375 --> 00:57:38,958 -Isha, I know you're sca-- -Why did you hide this from me? 848 00:57:41,500 --> 00:57:42,750 Isha. 849 00:57:42,833 --> 00:57:44,917 -Isha, please. -Who are you? 850 00:57:46,333 --> 00:57:49,083 -What other secrets are you hiding? -This is the last one, I swear. 851 00:57:49,167 --> 00:57:50,292 And the biggest. 852 00:57:50,375 --> 00:57:51,875 I was just a kid when I found out 853 00:57:51,958 --> 00:57:54,167 that I was different somehow because fire didn't burn me. 854 00:57:54,250 --> 00:57:56,292 This thing was so freaky that I never told anyone. 855 00:57:56,375 --> 00:57:58,333 I just buried it deep within myself. 856 00:57:59,375 --> 00:58:04,792 Isha, in my room, there was a fire in which my-- 857 00:58:05,917 --> 00:58:08,458 I didn't burn, but everything was destroyed. 858 00:58:10,750 --> 00:58:12,417 But, Shiva, this-- 859 00:58:12,500 --> 00:58:15,000 This fire on the water that came towards you… 860 00:58:15,083 --> 00:58:18,083 -What's going on? -I have no idea, Isha. No idea. 861 00:58:18,167 --> 00:58:19,542 This thing inside me is growing. 862 00:58:19,625 --> 00:58:21,750 My connection with fire is waking up all of a sudden. 863 00:58:21,833 --> 00:58:24,125 -Since when? -A few days ago, ever since-- 864 00:58:31,917 --> 00:58:33,833 I'm sorry I-- 865 00:58:34,417 --> 00:58:35,833 I'm sorry I scared you. 866 00:58:38,417 --> 00:58:40,792 I could never be scared of you. 867 00:58:40,875 --> 00:58:42,708 Please don't ever cry because of me. 868 00:58:42,792 --> 00:58:45,875 Then don't keep things from me. Just tell me everything, Shiv- 869 00:58:45,958 --> 00:58:47,208 [in English] I love you. 870 00:58:49,125 --> 00:58:51,708 [in Hindi] I've been in love with you since the moment I saw you. 871 00:58:54,083 --> 00:58:56,000 I don't know how I know this, 872 00:58:56,083 --> 00:58:58,458 but I just know that I will love you forever. 873 00:59:04,333 --> 00:59:05,583 [gasps] 874 00:59:10,167 --> 00:59:11,542 [in English] Thank you. 875 00:59:16,667 --> 00:59:18,167 Shiva. 876 00:59:18,250 --> 00:59:19,417 Isha. 877 00:59:21,583 --> 00:59:23,417 [in Hindi] Those are the three killers. 878 00:59:24,167 --> 00:59:26,375 Raftaar, Zor and Junoon. 879 00:59:26,458 --> 00:59:28,667 We have to get to the artist before they do. 880 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 Let's go. 881 00:59:38,250 --> 00:59:41,250 [lively music playing] 882 00:59:42,875 --> 00:59:45,292 How are we going to find him in this chaos? 883 00:59:45,375 --> 00:59:47,250 I can't even see your killers. 884 00:59:47,333 --> 00:59:49,917 -They're not "my" killers. -Sorry. 885 00:59:54,125 --> 00:59:56,208 -Isha, up there. -Hmm? 886 00:59:58,375 --> 00:59:59,875 Raftaar. 887 00:59:59,958 --> 01:00:01,250 How did he get up there? 888 01:00:02,833 --> 01:00:05,875 He has the scientist's anklet. 889 01:00:09,167 --> 01:00:10,708 The Vānarāstra. 890 01:00:10,792 --> 01:00:12,542 [monkey chatters] 891 01:00:13,583 --> 01:00:15,042 Why is he looking at us? 892 01:00:16,375 --> 01:00:18,250 He's not looking at us. 893 01:00:18,333 --> 01:00:19,333 Shiva, 894 01:00:20,667 --> 01:00:21,958 the artist. 895 01:00:23,167 --> 01:00:26,875 We have to get him out of here quietly. 896 01:00:26,958 --> 01:00:28,000 How? 897 01:00:30,042 --> 01:00:31,833 Where the hell is he going? 898 01:00:31,917 --> 01:00:33,333 -[monkey chatters] -Shiva! 899 01:00:34,417 --> 01:00:37,875 Did you see him jump? He's like a circus monkey. [gasps] 900 01:00:37,958 --> 01:00:40,042 Don't get too excited now. Focus. 901 01:00:40,667 --> 01:00:44,083 [singer chanting, scatting] 902 01:00:50,833 --> 01:00:52,750 Where's he off to by himself? 903 01:00:52,833 --> 01:00:54,500 He's safer amid the crowds. 904 01:00:54,583 --> 01:00:56,750 Your other two killers could be anywhere, Shiva. 905 01:00:56,833 --> 01:00:59,125 -They're not "my" killers, Isha. -Sorry. 906 01:01:00,125 --> 01:01:01,208 What's wrong? 907 01:01:19,250 --> 01:01:20,250 What are you doing? 908 01:01:20,333 --> 01:01:22,875 -Shiva, go. I have an idea. -You just come with me, Isha. 909 01:01:22,958 --> 01:01:25,250 Shiva, they don't recognize us, so we're safe. 910 01:01:25,333 --> 01:01:27,750 You just get to the artist. Go. 911 01:01:39,708 --> 01:01:43,417 I've got some personal matters to attend to, so I'll be in my office. 912 01:01:43,500 --> 01:01:45,708 But I'm very happy that everything is going well. 913 01:01:45,792 --> 01:01:48,375 -[guest] It's all due to your hard work. -Go enjoy the festival. 914 01:01:48,458 --> 01:01:49,417 Thank you, sir. 915 01:01:49,500 --> 01:01:50,917 -Sir. -Not now, please. 916 01:01:51,542 --> 01:01:53,042 [stammers] Can I… 917 01:01:53,125 --> 01:01:54,208 [Anish] What's wrong? 918 01:02:06,833 --> 01:02:08,125 [Isha gasps] 919 01:02:09,042 --> 01:02:11,292 Excuse me. Hello. 920 01:02:11,375 --> 01:02:13,250 Where is the main fair here? 921 01:02:13,333 --> 01:02:15,000 -Where I can get some snacks? -I don't know. 922 01:02:16,708 --> 01:02:18,417 Oh, no! [sighs] 923 01:02:18,500 --> 01:02:21,125 My battery just died. May I borrow your phone, please? 924 01:02:21,208 --> 01:02:24,000 My sister is here somewhere, and I need to find her. 925 01:02:24,083 --> 01:02:26,917 Please let me… Outgoing calls are really cheap these days. 926 01:02:27,000 --> 01:02:30,000 Madam, ask someone else. I'm in a hurry. 927 01:02:33,083 --> 01:02:34,458 I was just asking for some help. 928 01:02:34,542 --> 01:02:36,500 It's not like I asked for your kidney, cheapo. 929 01:02:54,292 --> 01:02:56,458 I know you're a member of the Brahmānsh. 930 01:02:58,042 --> 01:03:01,500 There's no time to explain everything, but your life is in danger. 931 01:03:02,208 --> 01:03:04,625 You have to get out of here, sir, and I've come to help you. 932 01:03:10,250 --> 01:03:11,708 [line ringing] 933 01:03:11,792 --> 01:03:13,667 Shiva, I'm fine. 934 01:03:13,750 --> 01:03:15,708 [sighs] What a gangster you are! 935 01:03:17,625 --> 01:03:18,625 Where are you? 936 01:03:19,792 --> 01:03:22,625 Look outside the room you're in. 937 01:03:22,708 --> 01:03:24,542 You'll see an area under construction. 938 01:03:24,625 --> 01:03:26,375 I'm there, on the floor below you. 939 01:03:26,458 --> 01:03:28,417 Okay, listen, I'm getting out of here. 940 01:03:28,500 --> 01:03:31,500 You get the artist quickly and meet me at the main gate. 941 01:03:31,583 --> 01:03:33,250 -Okay? Bye. - Bye. 942 01:03:35,833 --> 01:03:37,417 [Raftaar] Found your phone? 943 01:03:41,042 --> 01:03:43,208 You shouldn't have gotten mixed up in this. 944 01:03:44,042 --> 01:03:45,625 Who are you? 945 01:03:45,708 --> 01:03:47,708 -And where is Anish? -Shiva! 946 01:03:47,792 --> 01:03:49,292 I heard your entire conversation. 947 01:03:50,625 --> 01:03:52,833 I know you know where Anish is. 948 01:03:52,917 --> 01:03:55,083 [Isha, echoing] Shiva! 949 01:04:02,333 --> 01:04:03,458 Where is Anish? 950 01:04:05,292 --> 01:04:07,167 Tell me or else… 951 01:04:10,833 --> 01:04:11,792 [Raftaar grunts] 952 01:04:16,958 --> 01:04:18,250 [Raftaar grunts] 953 01:04:29,875 --> 01:04:31,542 -[shouts] -[Shiva grunts] 954 01:04:34,667 --> 01:04:36,042 Shiva! 955 01:04:37,375 --> 01:04:38,375 Shiva! 956 01:04:50,208 --> 01:04:51,583 [shouts] 957 01:04:51,667 --> 01:04:52,875 [Raftaar shouts] 958 01:05:03,167 --> 01:05:06,250 -[whooshing] -[monkey shrieking] 959 01:05:21,875 --> 01:05:23,500 Raftaar, no! 960 01:05:23,583 --> 01:05:24,792 Shiva! 961 01:05:25,417 --> 01:05:27,208 [shouts] 962 01:05:38,000 --> 01:05:39,417 [low growl] 963 01:05:56,333 --> 01:05:58,167 Come on. Let's go. 964 01:06:09,542 --> 01:06:11,000 How many are they? 965 01:06:19,083 --> 01:06:20,458 [shouts] 966 01:06:28,167 --> 01:06:31,833 [voices whispering, chanting] 967 01:06:39,625 --> 01:06:41,167 -This way, sir. -Let's go. 968 01:06:42,375 --> 01:06:43,958 [in English] Hey! Keys. 969 01:06:47,500 --> 01:06:48,500 Drive! 970 01:07:06,208 --> 01:07:07,958 [groans, sighs] 971 01:07:08,042 --> 01:07:09,750 [in Hindi] He's in really bad shape. 972 01:07:10,458 --> 01:07:11,958 We have to take him to the hospital. 973 01:07:12,042 --> 01:07:13,125 No. 974 01:07:13,208 --> 01:07:15,417 You two can get off. I'll handle things from here. 975 01:07:15,500 --> 01:07:17,708 You've been shot, sir. Do you want to die? 976 01:07:17,792 --> 01:07:18,792 Shiva. 977 01:07:20,375 --> 01:07:23,458 -I just need to get there. -Where, sir? 978 01:07:23,542 --> 01:07:24,458 The ashram. 979 01:07:26,083 --> 01:07:28,208 Where the Brahmānsh's guru lives? 980 01:07:28,792 --> 01:07:33,583 [gasps, sighs] The Brahmānsh has remained a secret. 981 01:07:33,667 --> 01:07:34,833 Always. 982 01:07:35,417 --> 01:07:37,292 -[groans] -But those three know everything. 983 01:07:38,625 --> 01:07:41,042 And so do you two. How? [groaning] 984 01:07:42,458 --> 01:07:45,708 Sir, Shiva's right. We have to take you to the hospital. 985 01:07:47,583 --> 01:07:51,333 Sahasra Nandim Samarthyam. 986 01:07:54,125 --> 01:07:57,125 [voice deepens] O Nandi Astram. 987 01:08:03,750 --> 01:08:05,625 Nandi Astra. 988 01:08:07,125 --> 01:08:08,375 I'm okay. 989 01:08:08,458 --> 01:08:10,875 Just tell us the address of the ashram. 990 01:08:11,583 --> 01:08:12,833 I can't. 991 01:08:13,333 --> 01:08:14,583 You have to. 992 01:08:14,667 --> 01:08:17,250 Because getting you to the ashram is my responsibility. 993 01:08:17,750 --> 01:08:18,958 Our responsibility. 994 01:08:21,042 --> 01:08:24,583 Sir, punch in the address here, or we'll go straight to the hospital. 995 01:08:32,667 --> 01:08:33,958 There. 996 01:08:37,667 --> 01:08:39,708 [Shiva] Sir, this says we're 20 hours away. 997 01:08:39,792 --> 01:08:41,292 Where are we going? 998 01:08:41,375 --> 01:08:45,042 [Anish] To the birthplace of Indian history. 999 01:08:45,125 --> 01:08:46,167 The Himalayas. 1000 01:09:24,167 --> 01:09:27,750 If you two are done with this Lover's Point sunrise, shall we get going? 1001 01:09:27,833 --> 01:09:30,208 Sir, we were waiting for you to wake up. 1002 01:09:30,292 --> 01:09:32,292 She thought maybe you'd croaked. 1003 01:09:32,875 --> 01:09:35,500 You look much better, sir. [in English] Let me see. 1004 01:09:36,375 --> 01:09:38,292 [in Hindi] Your wound has healed completely. 1005 01:09:39,875 --> 01:09:42,042 My partner is taking care of me. 1006 01:09:42,917 --> 01:09:44,583 The Nandi Astra. 1007 01:09:44,667 --> 01:09:46,625 It has the power of a thousand bulls in it. 1008 01:09:46,708 --> 01:09:49,042 Sahasra Nandim Samarthyam. 1009 01:09:49,125 --> 01:09:52,083 Sir, is there an astra 1010 01:09:53,083 --> 01:09:54,375 which is in pieces? 1011 01:09:55,792 --> 01:09:57,000 [in English] Triangle type. 1012 01:09:58,292 --> 01:10:02,000 [in Hindi] But if you join it, it becomes round. 1013 01:10:02,625 --> 01:10:03,833 Like a pizza. 1014 01:10:05,667 --> 01:10:07,000 Uh… 1015 01:10:17,167 --> 01:10:18,500 Brahmāstra. 1016 01:10:19,833 --> 01:10:22,917 -Brahmāstra? -[in English] Who are you, Shiva? 1017 01:10:23,000 --> 01:10:24,833 [in Hindi] How do you know all this? 1018 01:10:24,917 --> 01:10:26,625 Sir, what is the Brahmāstra? 1019 01:10:27,500 --> 01:10:29,375 Sarva Astra Pradhānam. 1020 01:10:30,542 --> 01:10:32,333 Srishti Vijayeta Karākam. 1021 01:10:35,292 --> 01:10:36,542 Our pride. 1022 01:10:37,208 --> 01:10:38,708 Our honor. 1023 01:10:38,792 --> 01:10:40,417 The heart of the Brahmānsh 1024 01:10:41,542 --> 01:10:44,125 that has the power of the entire universe within it. 1025 01:10:46,625 --> 01:10:48,625 The lord of all the astras. 1026 01:10:49,417 --> 01:10:51,167 Brahmāstra. 1027 01:10:52,208 --> 01:10:55,750 Yes, sir, exactly. Those killers are after this Brahmāstra. 1028 01:10:55,833 --> 01:10:58,000 We need to get to the ashram. 1029 01:10:58,083 --> 01:11:00,792 So, you have a piece of the Brahmāstra, right? 1030 01:11:03,875 --> 01:11:05,458 Can we see it? 1031 01:11:18,792 --> 01:11:21,542 [rumbling, electrical buzzing] 1032 01:11:24,333 --> 01:11:26,333 [breathing raggedly] 1033 01:11:27,625 --> 01:11:29,833 -What's wrong with you? -Shiva. Shiva! 1034 01:11:31,792 --> 01:11:33,458 Sir, he's getting those visions again. 1035 01:11:33,542 --> 01:11:35,333 -Shiva. -Let it happen, Isha. 1036 01:11:36,000 --> 01:11:37,083 I want to see. 1037 01:11:40,208 --> 01:11:41,625 [growl, electrical crackle] 1038 01:11:41,708 --> 01:11:44,708 Stone… That stone is waking up! 1039 01:11:46,125 --> 01:11:48,833 -Who-- Who is that? -[ghostly whispering] 1040 01:11:51,583 --> 01:11:52,708 Me? 1041 01:11:54,583 --> 01:11:55,667 You? 1042 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 Us. Here? 1043 01:12:00,375 --> 01:12:02,000 [electrical pulsation] 1044 01:12:02,083 --> 01:12:03,375 They're watching us. 1045 01:12:03,458 --> 01:12:05,333 -[whispering] -[wind gusts] 1046 01:12:13,625 --> 01:12:14,625 Sir, 1047 01:12:15,208 --> 01:12:16,625 the killers are in that truck. 1048 01:12:26,458 --> 01:12:27,750 Run. 1049 01:12:28,958 --> 01:12:32,792 Isha, they can't get their hands on this piece. 1050 01:12:32,875 --> 01:12:35,583 Get this to the guru, whatever it takes. Go. 1051 01:12:35,667 --> 01:12:37,417 Sir, please get into the car. 1052 01:12:38,792 --> 01:12:40,792 Then who will stop them? 1053 01:12:41,458 --> 01:12:43,625 No way. We can't leave you here alone. Please. 1054 01:12:44,125 --> 01:12:47,333 My duty is protect the Brahmāstra, Shiva. 1055 01:12:47,417 --> 01:12:49,667 Don't deny me this chance to fulfill that purpose. 1056 01:12:49,750 --> 01:12:50,750 Please. 1057 01:12:55,542 --> 01:12:57,208 Go, go. 1058 01:13:12,875 --> 01:13:14,667 [Anish] Give the guru my regards. 1059 01:13:15,417 --> 01:13:17,375 May the light of the Brahmāstra 1060 01:13:18,000 --> 01:13:19,792 always watch over you both. 1061 01:13:35,333 --> 01:13:37,000 He wants to fight. 1062 01:13:44,000 --> 01:13:45,583 [tires squeal] 1063 01:13:46,458 --> 01:13:47,750 What happened, Shiva? 1064 01:13:47,833 --> 01:13:50,500 Sahasra Nandim Samarthyam. 1065 01:13:50,583 --> 01:13:52,000 [crackling] 1066 01:13:54,000 --> 01:13:56,208 [voice deepens] O Nandi Astram. 1067 01:13:56,792 --> 01:13:58,458 Crush him so hard… 1068 01:13:58,542 --> 01:14:00,625 Khand Khand Kuru. 1069 01:14:01,208 --> 01:14:03,958 …that the pieces of the Brahmāstra are lost within pieces of him. 1070 01:14:04,042 --> 01:14:05,500 Mam Sahayakam. 1071 01:14:07,000 --> 01:14:08,500 Mam Sahayakam. 1072 01:14:08,583 --> 01:14:10,083 Drive. 1073 01:14:18,167 --> 01:14:19,708 [bull bellows] 1074 01:14:25,750 --> 01:14:27,042 [bull bellows] 1075 01:14:29,000 --> 01:14:31,667 [glass shattering] 1076 01:14:31,750 --> 01:14:33,167 [tires squealing] 1077 01:14:33,250 --> 01:14:34,208 Shiva! 1078 01:14:39,375 --> 01:14:41,458 Shiva, we'll crash! What are you doing? Stop! 1079 01:14:41,542 --> 01:14:42,542 Shiva! 1080 01:14:43,333 --> 01:14:44,667 [tires screech] 1081 01:14:44,750 --> 01:14:46,000 [Shiva grunts, pants] 1082 01:14:46,083 --> 01:14:47,500 [grunts] 1083 01:14:49,000 --> 01:14:51,125 -[breathes heavily] -What did you see, Shiva? 1084 01:14:53,417 --> 01:14:55,458 Energy. [pants] 1085 01:14:55,542 --> 01:14:56,958 And Sir… 1086 01:15:08,417 --> 01:15:10,000 [Anish straining] 1087 01:15:10,083 --> 01:15:11,792 [bull grunts] 1088 01:15:18,125 --> 01:15:19,708 [grunts] 1089 01:15:22,708 --> 01:15:24,125 -[grunts] -No. 1090 01:15:26,375 --> 01:15:27,667 No. 1091 01:15:36,167 --> 01:15:37,333 No. 1092 01:15:37,417 --> 01:15:38,375 Shiva? 1093 01:15:41,417 --> 01:15:43,500 -[bull bellows] -No! 1094 01:15:45,333 --> 01:15:46,958 [gun clicks] 1095 01:15:47,917 --> 01:15:50,625 [groans, pants] 1096 01:15:59,000 --> 01:16:01,083 [panting] Get up. 1097 01:16:02,458 --> 01:16:03,958 Get up. 1098 01:16:05,292 --> 01:16:06,333 Fight. 1099 01:16:07,917 --> 01:16:09,208 Stand up. 1100 01:16:10,667 --> 01:16:12,000 Fight back, sir. 1101 01:16:15,625 --> 01:16:17,625 [shouts] 1102 01:16:17,708 --> 01:16:19,042 [clang] 1103 01:16:19,125 --> 01:16:21,250 Magic Armor Astra, protect! 1104 01:16:22,417 --> 01:16:23,917 [shouts] 1105 01:16:24,875 --> 01:16:25,833 [strains] 1106 01:16:29,333 --> 01:16:30,583 [gasps] 1107 01:16:38,083 --> 01:16:39,708 [panting] 1108 01:16:45,292 --> 01:16:46,542 What happened? 1109 01:16:49,208 --> 01:16:50,542 He's gone. 1110 01:16:52,042 --> 01:16:53,542 So are the two killers. 1111 01:16:55,750 --> 01:16:57,250 Just breathe, Shiva. 1112 01:16:58,583 --> 01:17:00,250 I'll drive, okay? 1113 01:17:03,208 --> 01:17:05,917 Two killers, so what about the third? 1114 01:17:20,417 --> 01:17:21,875 Go, go, go! 1115 01:17:22,875 --> 01:17:24,375 Go, go, go! Faster! 1116 01:17:31,708 --> 01:17:33,125 Go, go, go! 1117 01:17:36,917 --> 01:17:38,042 Faster! 1118 01:17:47,667 --> 01:17:48,667 [whooshes] 1119 01:18:07,375 --> 01:18:09,250 [gasps] Where'd he go? 1120 01:18:10,292 --> 01:18:11,833 [panting] 1121 01:18:11,917 --> 01:18:13,167 -[gasps] -[tires squeal] 1122 01:18:13,250 --> 01:18:14,750 Shiva! 1123 01:18:14,833 --> 01:18:16,750 -[shouts] -Shiva. [whimpers] 1124 01:18:17,500 --> 01:18:19,042 [tires squeal] 1125 01:18:19,125 --> 01:18:20,708 [shouts] Shiva. 1126 01:18:21,375 --> 01:18:22,292 Shiva! 1127 01:18:22,375 --> 01:18:23,500 [strains] 1128 01:18:24,417 --> 01:18:25,750 Shiva. Shiva! 1129 01:18:28,208 --> 01:18:30,458 [muffled] Let go! Let go of me! 1130 01:18:30,542 --> 01:18:31,583 Shiva! 1131 01:18:32,875 --> 01:18:34,083 Shiva! 1132 01:18:34,750 --> 01:18:36,042 [shouts] Shiva! 1133 01:18:36,792 --> 01:18:39,083 -Isha, I won't let anything happen to you! -[Isha] Let go! 1134 01:18:39,167 --> 01:18:40,083 Shiva. 1135 01:18:40,667 --> 01:18:43,500 Let go of me! No! [grunts] 1136 01:18:45,000 --> 01:18:46,292 Shiva! 1137 01:18:47,667 --> 01:18:48,833 [tires squeal] 1138 01:19:02,250 --> 01:19:03,333 [Isha gasps] 1139 01:19:03,417 --> 01:19:06,583 [whooshing, roaring] 1140 01:19:15,917 --> 01:19:19,167 [grunts] It's not far now. There's a dirt road ahead. 1141 01:19:19,250 --> 01:19:20,500 [monkey chatters] 1142 01:19:23,250 --> 01:19:24,875 [thud] 1143 01:19:24,958 --> 01:19:26,583 -[Shiva grunts] -[Isha shouts] 1144 01:19:29,083 --> 01:19:30,083 Shiva. 1145 01:19:39,917 --> 01:19:41,417 He's got a gun, Shiva. 1146 01:19:51,667 --> 01:19:52,708 Shiva, look out! 1147 01:19:59,833 --> 01:20:01,167 He's just not dying! 1148 01:20:25,417 --> 01:20:27,333 [Shiva straining] 1149 01:20:35,958 --> 01:20:37,042 [Shiva] Come on, Isha! 1150 01:20:42,833 --> 01:20:44,750 [crash, glass shattering] 1151 01:20:44,833 --> 01:20:46,042 [Isha panting] 1152 01:21:37,625 --> 01:21:39,000 I do too. 1153 01:21:39,875 --> 01:21:41,167 What? 1154 01:21:41,708 --> 01:21:43,042 You said 1155 01:21:43,833 --> 01:21:45,250 you love me. 1156 01:21:50,917 --> 01:21:52,042 I do too. 1157 01:22:00,917 --> 01:22:02,083 Say it. 1158 01:22:05,583 --> 01:22:07,208 [in English] I love you, Shiva. 1159 01:22:10,292 --> 01:22:11,708 I love you, Isha. 1160 01:22:20,292 --> 01:22:21,500 -[whimpering] -[in Hindi] No. 1161 01:22:21,583 --> 01:22:23,667 The Brahmāstra belongs to him! 1162 01:22:23,750 --> 01:22:25,042 [Isha gasps] 1163 01:22:25,625 --> 01:22:27,208 No! 1164 01:22:35,792 --> 01:22:36,958 [Isha gasps] 1165 01:22:39,125 --> 01:22:40,958 -[screams] -[shouts] 1166 01:22:52,708 --> 01:22:53,708 Shiva! 1167 01:23:11,083 --> 01:23:14,333 [panting] Shiva! Shiva! 1168 01:23:18,625 --> 01:23:20,125 Shiva. Shiva! 1169 01:23:21,958 --> 01:23:23,083 Shiva! 1170 01:23:45,125 --> 01:23:46,833 [thunderclap] 1171 01:24:05,917 --> 01:24:08,292 [babbling] 1172 01:24:24,625 --> 01:24:26,167 [crash] 1173 01:24:29,667 --> 01:24:32,458 -[glass shattering] -[mother screaming] 1174 01:24:32,542 --> 01:24:34,750 [cries] 1175 01:24:35,833 --> 01:24:39,417 -[Shiva wails] -[mother screaming] 1176 01:24:39,500 --> 01:24:41,542 [Shiva crying] 1177 01:24:46,833 --> 01:24:50,417 [high-pitched scream] 1178 01:25:04,000 --> 01:25:06,125 [breathes shakily] 1179 01:25:16,875 --> 01:25:19,208 -[breathes rapidly] -[Isha] Shiva. 1180 01:25:20,750 --> 01:25:23,167 Guruji, Shiva's in pain. 1181 01:25:23,250 --> 01:25:25,958 The whole day has gone by. Why is he still asleep? 1182 01:25:26,042 --> 01:25:30,042 He's sleeping because within him a great power is waking up. 1183 01:25:31,292 --> 01:25:34,000 -[breathes rapidly] -[ghostly whispering] 1184 01:25:56,542 --> 01:25:58,250 Master of astras. 1185 01:25:58,875 --> 01:26:00,458 O Supreme One. 1186 01:26:03,167 --> 01:26:05,208 We have lost one of our comrades. 1187 01:26:06,542 --> 01:26:10,875 The guru's identity and the location of his ashram are still unknown to me. 1188 01:26:12,458 --> 01:26:14,125 There is something else. 1189 01:26:15,500 --> 01:26:18,292 There is a boy who is interfering with our cause. 1190 01:26:20,708 --> 01:26:23,542 We will find out more about him. 1191 01:26:23,625 --> 01:26:25,250 [crackling] 1192 01:26:28,458 --> 01:26:31,292 I will resume my mission for the last two pieces. 1193 01:26:31,375 --> 01:26:35,667 I will keep fighting, but I need your power. 1194 01:26:41,417 --> 01:26:45,417 Help me so that I can fulfill my life's purpose 1195 01:26:46,167 --> 01:26:48,167 and bring you back to life. 1196 01:26:50,042 --> 01:26:54,667 [echoing] Help me so that I can obtain the Brahmāstra for you! 1197 01:26:58,625 --> 01:27:01,417 [ghostly whispering] 1198 01:27:18,250 --> 01:27:20,000 Hail, Brahmāstra! 1199 01:27:24,875 --> 01:27:26,292 [inhales sharply] 1200 01:27:54,625 --> 01:27:55,917 In my time, 1201 01:27:57,792 --> 01:28:01,542 there has been only one emergency meeting of the Brahmānsh High Council. 1202 01:28:02,792 --> 01:28:04,542 Today is the second. 1203 01:28:05,333 --> 01:28:07,583 The Brahmānsh is in danger. 1204 01:28:07,667 --> 01:28:11,958 Two of our senior members, Mohan and Anish, have passed away. 1205 01:28:12,542 --> 01:28:14,417 These were no ordinary deaths. 1206 01:28:14,500 --> 01:28:15,625 They were murdered. 1207 01:28:15,708 --> 01:28:16,667 What? 1208 01:28:17,708 --> 01:28:21,250 Those assassins have stolen the Vānarāstra 1209 01:28:21,333 --> 01:28:23,292 and the Nandi Astra. 1210 01:28:23,375 --> 01:28:26,792 And also one piece of the Brahmāstra. 1211 01:28:30,375 --> 01:28:34,208 -But who are these assassins? -And how do they know about us, Raghu? 1212 01:28:34,750 --> 01:28:37,000 We have no information at this time. 1213 01:28:38,125 --> 01:28:40,167 But the position of the stars tells us 1214 01:28:41,083 --> 01:28:42,750 there is some great secret 1215 01:28:43,958 --> 01:28:46,083 behind these events. 1216 01:28:46,667 --> 01:28:48,875 -[Brahmānsh member] So what now, Guruji? -Now we must… 1217 01:28:51,667 --> 01:28:53,583 Now we must search for answers. 1218 01:28:53,667 --> 01:28:54,708 Stay alert 1219 01:28:55,875 --> 01:28:58,125 and warn all our members. 1220 01:28:58,208 --> 01:29:00,917 [Brahmānsh member] Let us say a prayer before we depart. 1221 01:29:16,333 --> 01:29:18,125 Where are you taking me? 1222 01:29:18,208 --> 01:29:20,167 Who goes boating on a mountain? 1223 01:29:20,667 --> 01:29:21,833 Just come here. 1224 01:29:23,667 --> 01:29:25,833 If this is the reaction I get for fainting, 1225 01:29:27,292 --> 01:29:28,583 I should do it more often. 1226 01:29:29,542 --> 01:29:32,833 I thought it was all over at the gate. 1227 01:29:35,125 --> 01:29:36,458 [Isha shouts] 1228 01:29:37,042 --> 01:29:39,667 You saved us, Shiva. Thank God. 1229 01:29:40,250 --> 01:29:41,625 Enough of this drama. 1230 01:29:42,542 --> 01:29:44,000 Let's get out of here, Isha. 1231 01:29:44,083 --> 01:29:46,542 I know it's a viewpoint, but is the PDA necessary? 1232 01:29:46,625 --> 01:29:48,417 They've made our viewpoint a lovers' one. 1233 01:29:48,500 --> 01:29:52,000 -Awake five minutes and already at it. -Move, Romeo. 1234 01:29:52,500 --> 01:29:56,042 My mom's calling. Would you like to talk to her from my lap? 1235 01:29:56,125 --> 01:29:58,583 Bro, we only get a phone signal on the boat. 1236 01:29:59,083 --> 01:30:00,250 By the way, I'm Sher. 1237 01:30:00,333 --> 01:30:01,875 Guys, this is Shiva. 1238 01:30:01,958 --> 01:30:05,458 And, Shiva, this is Raveena, Rani, and this is little Tensing. 1239 01:30:06,083 --> 01:30:07,708 -Who are these people? -Us? 1240 01:30:07,792 --> 01:30:09,833 We're the avengers of this institute. 1241 01:30:10,458 --> 01:30:13,750 They're new members of the Brahmānsh, here to learn under the guru. 1242 01:30:13,833 --> 01:30:16,333 If we're done with the small talk, go meet the guru. 1243 01:30:16,417 --> 01:30:18,042 He's expecting you. 1244 01:30:28,083 --> 01:30:29,458 Namaste, sir. 1245 01:30:30,458 --> 01:30:32,083 Sir, if I can be honest, 1246 01:30:32,167 --> 01:30:35,333 when I heard "guru," I imagined someone in long robes with tangled hair. 1247 01:30:35,417 --> 01:30:36,500 [laughs] 1248 01:30:37,208 --> 01:30:39,417 But you're a total rock star. 1249 01:30:39,500 --> 01:30:42,625 A man's identity is not known by his outward appearance 1250 01:30:43,333 --> 01:30:45,250 but by the energy inside him. 1251 01:30:46,375 --> 01:30:49,958 You, for example. On the outside, you're an ordinary young man. 1252 01:30:50,042 --> 01:30:53,417 But inside of you there lies a powerful warrior. 1253 01:30:55,083 --> 01:30:56,208 Warrior? 1254 01:30:57,583 --> 01:31:00,208 Me? Stop mocking me, sir. 1255 01:31:00,833 --> 01:31:03,750 Those senior citizens of yours outside, 1256 01:31:03,833 --> 01:31:04,958 they are warriors. 1257 01:31:05,042 --> 01:31:06,042 Shiva? 1258 01:31:06,125 --> 01:31:07,458 -Sir, may I? -Yes. 1259 01:31:07,958 --> 01:31:09,958 The astras they all had… 1260 01:31:10,458 --> 01:31:11,917 My mind is blown, sir. 1261 01:31:12,000 --> 01:31:14,917 Anything could be an astra here. 1262 01:31:15,000 --> 01:31:16,250 Like this knife. 1263 01:31:17,000 --> 01:31:19,167 Used to cut fruits or slay demons? 1264 01:31:20,750 --> 01:31:21,917 Hmm. 1265 01:31:23,000 --> 01:31:24,167 An astra … 1266 01:31:27,208 --> 01:31:28,708 like you, Shiva. 1267 01:31:31,708 --> 01:31:33,167 We, the Brahmānsh, 1268 01:31:33,875 --> 01:31:36,583 protect powerful astras, 1269 01:31:36,667 --> 01:31:38,667 but you are an astra yourself. 1270 01:31:39,833 --> 01:31:41,375 The Agnyastra. 1271 01:31:44,042 --> 01:31:46,417 According to Isha, if I ask you to, 1272 01:31:47,292 --> 01:31:51,667 you can't even light a candle with your fire, 1273 01:31:51,750 --> 01:31:55,792 and yet, yesterday at my gate, you burnt that assassin to ashes. 1274 01:31:56,375 --> 01:32:00,375 Now, if I told you that this is just the start, 1275 01:32:01,292 --> 01:32:02,958 that one day, 1276 01:32:03,042 --> 01:32:06,333 with one small flame, you'll be able to burn a whole building to the ground, 1277 01:32:07,583 --> 01:32:08,750 what would you say? 1278 01:32:09,458 --> 01:32:11,792 I'd tell you to lay off the drugs, sir. 1279 01:32:13,333 --> 01:32:16,458 Join the Brahmānsh, Shiva, 1280 01:32:16,542 --> 01:32:20,500 and I'll transform you from a deejay into a dragon. 1281 01:32:24,375 --> 01:32:25,583 [chuckles] 1282 01:32:25,667 --> 01:32:28,250 You were right. This is an astra. 1283 01:32:28,875 --> 01:32:31,417 My Prabhāstra. 1284 01:32:32,458 --> 01:32:36,792 Comes in very handy. [in English] Just like a pocket knife. 1285 01:32:39,458 --> 01:32:42,167 [in Hindi] Sir, you're offering Brahmānsh membership 1286 01:32:42,250 --> 01:32:45,792 like it's a Diwali special offer that's too good to refuse. 1287 01:32:45,875 --> 01:32:49,042 But I've got to break your heart because my answer is… 1288 01:32:51,292 --> 01:32:52,708 no. 1289 01:32:52,792 --> 01:32:53,958 I see. 1290 01:32:54,042 --> 01:32:55,750 Sir, you're right. 1291 01:32:55,833 --> 01:32:57,958 I do have a weird connection with fire. 1292 01:32:58,042 --> 01:33:01,458 But this fire power, I don't want it. 1293 01:33:01,542 --> 01:33:03,333 But why, Shiva? 1294 01:33:03,417 --> 01:33:05,333 Because you're in my life, Isha. 1295 01:33:05,417 --> 01:33:08,000 And this power between us 1296 01:33:08,583 --> 01:33:09,917 is enough for me. 1297 01:33:11,583 --> 01:33:13,542 What did you call me, sir? 1298 01:33:13,625 --> 01:33:15,417 An ordinary man. 1299 01:33:15,500 --> 01:33:19,208 There's power in leading an ordinary life too. Light in it. 1300 01:33:19,792 --> 01:33:21,125 And this battle of yours, 1301 01:33:22,167 --> 01:33:24,417 it's dark, sir. I don't want to get caught up in it. 1302 01:33:24,500 --> 01:33:26,542 But you are already are caught up, Shiva, 1303 01:33:28,000 --> 01:33:29,917 in our dark battle. 1304 01:33:31,042 --> 01:33:34,292 Have you ever wondered about your visions? Why only you get them? 1305 01:33:34,375 --> 01:33:36,875 Why has your life led you here? 1306 01:33:36,958 --> 01:33:39,083 Why were you given this fire gift? 1307 01:33:40,292 --> 01:33:43,667 Because the Brahmānsh is in your destiny. 1308 01:33:44,625 --> 01:33:46,583 Of this, there is no doubt. 1309 01:33:47,167 --> 01:33:48,625 And you have no choice. 1310 01:33:49,667 --> 01:33:51,667 You're crossing a line, sir. 1311 01:33:52,750 --> 01:33:54,542 Any person, at any given moment, 1312 01:33:54,625 --> 01:33:57,167 always has a choice in what they do in life. 1313 01:33:58,625 --> 01:34:03,125 And this battle for the Brahmāstra is not mine, and I won't fight it. 1314 01:34:04,250 --> 01:34:05,667 That's my final choice. 1315 01:34:06,250 --> 01:34:07,458 -Shiva-- -Let's go. 1316 01:34:07,542 --> 01:34:10,000 The battle for the Brahmāstra was your parents' battle. 1317 01:34:12,625 --> 01:34:16,750 Your parents were warriors of the Brahmānsh. 1318 01:34:19,542 --> 01:34:20,708 What? 1319 01:34:24,833 --> 01:34:26,500 Everything is connected, Shiva. 1320 01:34:26,583 --> 01:34:28,708 You don't understand. 1321 01:34:28,792 --> 01:34:32,375 You are connected to us because your parents were connected to us. 1322 01:34:34,458 --> 01:34:36,875 The Brahmānsh is in your blood. 1323 01:34:38,292 --> 01:34:41,875 And if you leave today, you will never learn anything about them. 1324 01:34:41,958 --> 01:34:44,167 You will remain an orphan forever. 1325 01:34:44,250 --> 01:34:46,167 That's the choice you are making. Remember that. 1326 01:34:47,625 --> 01:34:50,583 You must tell me everything you know about my parents. 1327 01:34:50,667 --> 01:34:52,000 I won't tell you anything, 1328 01:34:53,083 --> 01:34:58,375 not until you become worthy of hearing their story. 1329 01:34:59,500 --> 01:35:02,417 -And there's only one way to do that. -What? 1330 01:35:02,500 --> 01:35:05,167 Stay here, Shiva. Stay here. 1331 01:35:05,250 --> 01:35:07,917 And ignite your inner fire. 1332 01:35:11,792 --> 01:35:13,208 You're blackmailing me, sir. 1333 01:35:13,292 --> 01:35:16,750 I will do anything to protect the Brahmāstra. 1334 01:35:16,833 --> 01:35:20,708 I have only one connection to the intentions of these assassins. 1335 01:35:20,792 --> 01:35:22,000 You. 1336 01:35:22,833 --> 01:35:24,417 So you have to stay here. 1337 01:35:26,083 --> 01:35:27,875 And I can see in your eyes… 1338 01:35:30,042 --> 01:35:31,542 that your choice is changing. 1339 01:35:35,083 --> 01:35:39,750 Isha will have to leave with the senior citizens of the Brahmānsh. 1340 01:35:40,375 --> 01:35:43,042 She'll be back in a few days with your things. 1341 01:35:43,125 --> 01:35:45,958 You'll have very little time, so say your goodbyes. 1342 01:35:54,917 --> 01:35:56,458 The guru has me trapped. 1343 01:35:58,083 --> 01:36:00,000 Well, that's why he's the guru. 1344 01:36:00,583 --> 01:36:03,208 I'll finally learn about my parents here, Isha. 1345 01:36:06,125 --> 01:36:08,458 Will you be okay without me? 1346 01:36:10,083 --> 01:36:11,542 No. 1347 01:36:13,375 --> 01:36:15,458 But at least you'll be safe, away from me. 1348 01:36:24,583 --> 01:36:26,417 Why didn't you tell me? 1349 01:36:27,292 --> 01:36:28,458 I knew you'd feel bad. 1350 01:36:30,792 --> 01:36:32,250 Burned by my love. 1351 01:36:32,958 --> 01:36:34,167 [laughs] 1352 01:36:34,792 --> 01:36:36,250 For a while now. 1353 01:36:39,667 --> 01:36:41,833 Fire destroys everything, Isha. 1354 01:36:44,583 --> 01:36:46,417 It also illuminates everything. 1355 01:36:48,167 --> 01:36:49,833 My warrior of light. 1356 01:37:21,667 --> 01:37:23,375 Tell me again about your visions. 1357 01:37:24,292 --> 01:37:26,167 For the last time, Raghu, sir, 1358 01:37:26,250 --> 01:37:28,750 there's a killer, Zor, and another, Junoon. 1359 01:37:31,750 --> 01:37:34,458 -And they want the Brahmāstra. -But we don't know why. 1360 01:37:34,542 --> 01:37:37,958 Oh, and Junoon has a stone. 1361 01:37:39,000 --> 01:37:41,292 Like coal. Broken. 1362 01:37:41,375 --> 01:37:43,375 And that stone has power. 1363 01:37:45,000 --> 01:37:46,875 Can you remember anything else? 1364 01:37:47,458 --> 01:37:48,750 There's one more thing. 1365 01:37:49,958 --> 01:37:52,208 It's not really clear in my visions, 1366 01:37:52,958 --> 01:37:55,000 but I think Junoon has a guru too. 1367 01:37:55,083 --> 01:37:57,083 [ghostly whispering] 1368 01:37:57,167 --> 01:37:59,583 -Anything else? -Nothing else, sir. 1369 01:38:00,167 --> 01:38:01,958 It's hard enough to remember even this much. 1370 01:38:02,667 --> 01:38:05,500 Okay, Santha, let's end today's session. 1371 01:38:05,583 --> 01:38:08,667 Please also note in my statement that Junoon is looking for you. 1372 01:38:08,750 --> 01:38:11,333 And she's deadly, so please be careful. 1373 01:38:11,417 --> 01:38:13,000 [laughs] 1374 01:38:13,083 --> 01:38:18,958 Even if Junoon finds us, she doesn't know that I have a new astra 1375 01:38:19,875 --> 01:38:21,708 who's far more deadly than her. 1376 01:38:22,667 --> 01:38:24,083 Agnyastra. 1377 01:38:24,167 --> 01:38:26,167 But at the moment, he's off. 1378 01:38:27,083 --> 01:38:28,667 Come. 1379 01:38:28,750 --> 01:38:31,375 Here. This is the Āyur-Mudrika. 1380 01:38:31,458 --> 01:38:33,792 It can heal these dying plants. 1381 01:38:35,042 --> 01:38:36,125 Try it. 1382 01:38:38,333 --> 01:38:40,333 Awaken, Nag-Dhanush. 1383 01:38:45,875 --> 01:38:47,292 Rani, you try. 1384 01:38:52,250 --> 01:38:54,417 -[tinkling] -Huh? 1385 01:38:58,542 --> 01:39:00,167 Gajāstra, protect! 1386 01:39:01,167 --> 01:39:03,458 For any astra to be activated, 1387 01:39:04,583 --> 01:39:06,917 first, the wielder needs to activated… 1388 01:39:10,458 --> 01:39:11,625 from within. 1389 01:39:12,833 --> 01:39:14,375 That went way over my head, sir. 1390 01:39:21,667 --> 01:39:22,917 So, Dragon, 1391 01:39:23,708 --> 01:39:26,250 you have to switch from off to on. 1392 01:39:26,333 --> 01:39:28,083 -How? -Simple. 1393 01:39:29,042 --> 01:39:30,625 By finding your button. 1394 01:39:30,708 --> 01:39:31,833 -Button? -Yes. 1395 01:39:33,000 --> 01:39:36,042 -Is he high? -Come on, Shiva. Grow this fire. 1396 01:39:37,750 --> 01:39:39,708 So what's your button, sir? 1397 01:40:04,375 --> 01:40:07,083 Come, Tensing. Activate the Pawanāstra. 1398 01:40:25,333 --> 01:40:26,792 It's just not happening, sir. 1399 01:40:52,208 --> 01:40:53,542 [mouthing words] Amrita. 1400 01:40:56,958 --> 01:40:58,083 Dev. 1401 01:41:08,250 --> 01:41:09,875 [tinkling] 1402 01:41:10,458 --> 01:41:13,667 [rhythmic ghostly whispering] 1403 01:41:32,292 --> 01:41:34,708 [breathing shakily] 1404 01:41:54,583 --> 01:41:55,833 Isha. 1405 01:41:58,333 --> 01:41:59,625 Isha. 1406 01:42:08,542 --> 01:42:09,625 [panting] 1407 01:42:12,083 --> 01:42:13,583 [Zor grunts] 1408 01:42:30,792 --> 01:42:35,208 Tell me where the ashram is, and I'll spare your life. 1409 01:42:35,792 --> 01:42:38,542 I'm not afraid of you, Zor. 1410 01:42:50,208 --> 01:42:52,583 [whips, crackling] 1411 01:42:56,833 --> 01:42:57,875 [gasps] 1412 01:42:57,958 --> 01:42:58,958 [straining] 1413 01:43:04,000 --> 01:43:06,333 -[low growl] -[panting] 1414 01:43:09,292 --> 01:43:10,750 The Nandi Astra. 1415 01:43:19,375 --> 01:43:20,583 [gasps] 1416 01:43:20,667 --> 01:43:23,833 [Zor shouts] 1417 01:43:27,625 --> 01:43:29,000 [bull bellows] 1418 01:43:34,958 --> 01:43:37,500 [Isha screams, echoing] 1419 01:43:44,042 --> 01:43:45,750 -[searing sound] -[echoing] Isha! 1420 01:43:54,458 --> 01:43:56,292 [line ringing] 1421 01:44:00,333 --> 01:44:02,750 -[Isha] Shiva! -Isha, are you okay? 1422 01:44:03,792 --> 01:44:05,500 [pants] Shiva, how did you know? 1423 01:44:07,875 --> 01:44:09,125 Are you okay or not? 1424 01:44:10,917 --> 01:44:12,625 [groans] I'm a bit hurt. 1425 01:44:12,708 --> 01:44:15,125 But I'm okay, Shiva. 1426 01:44:15,708 --> 01:44:17,542 I'm fine. I'm okay. 1427 01:44:20,500 --> 01:44:22,625 [sobbing] Thank God you're okay, Isha. 1428 01:44:25,333 --> 01:44:26,417 Shiva. 1429 01:44:28,792 --> 01:44:30,125 Shiva? 1430 01:44:30,208 --> 01:44:32,750 [sobbing] Thank God you're okay. 1431 01:44:33,625 --> 01:44:35,667 Hey, Shiva. 1432 01:44:36,583 --> 01:44:37,792 I'm okay. 1433 01:44:38,333 --> 01:44:39,750 [in English] I love you. 1434 01:44:39,833 --> 01:44:41,000 [chuckles] 1435 01:44:42,250 --> 01:44:43,667 I love you, Isha. 1436 01:44:43,750 --> 01:44:45,833 [chuckles] 1437 01:44:45,917 --> 01:44:47,792 I love you, Shiva. 1438 01:44:47,875 --> 01:44:49,875 -Hello? -Shiva? Hello? 1439 01:44:49,958 --> 01:44:53,083 Hello, Isha? [in Hindi] You're breaking up. Hello? 1440 01:44:53,167 --> 01:44:54,250 Isha? 1441 01:45:32,167 --> 01:45:35,042 I've spoken to my people. Isha is fine. 1442 01:45:36,042 --> 01:45:37,250 She's coming here. 1443 01:45:40,542 --> 01:45:42,917 Shiva, tell me what's on your mind. What's the problem? 1444 01:45:43,000 --> 01:45:46,000 [breathes heavily] Isha… Uh, how do I explain? 1445 01:45:46,083 --> 01:45:47,417 Look, Shiva… 1446 01:45:49,958 --> 01:45:51,583 most people fall in love, 1447 01:45:52,625 --> 01:45:56,417 but very few people fall so deeply in love. 1448 01:45:57,000 --> 01:45:59,000 I love Isha very deeply, sir. 1449 01:45:59,083 --> 01:46:01,583 But Isha is my button. 1450 01:46:01,667 --> 01:46:03,833 If you knew this, why didn't you tell me? 1451 01:46:03,917 --> 01:46:05,708 Because when this button is on… 1452 01:46:05,792 --> 01:46:07,667 You become the Agnyastra. 1453 01:46:11,958 --> 01:46:15,542 [Shiva crying] 1454 01:46:16,417 --> 01:46:19,333 And fire destroys everything, sir. 1455 01:46:20,000 --> 01:46:21,833 Why are you fighting your fire? 1456 01:46:30,208 --> 01:46:33,125 Fire took my mother from me, sir. 1457 01:46:33,208 --> 01:46:34,958 [crying] 1458 01:46:37,667 --> 01:46:39,708 You say you knew her, right? 1459 01:46:40,625 --> 01:46:42,875 She was burnt to ashes by fire. 1460 01:46:47,125 --> 01:46:49,500 Those memories will always haunt me. 1461 01:46:49,583 --> 01:46:51,542 Those nightmares will never stop. 1462 01:46:51,625 --> 01:46:53,333 [crying] 1463 01:46:53,917 --> 01:46:56,083 You say I'm the Agnyastra. 1464 01:46:58,708 --> 01:47:03,458 Could it be that my fire took my mother's life? 1465 01:47:03,542 --> 01:47:05,792 [high-pitched scream] 1466 01:47:06,375 --> 01:47:07,625 And that's why 1467 01:47:09,042 --> 01:47:10,167 you hate fire. 1468 01:47:12,708 --> 01:47:13,833 [Shiva] No, sir. 1469 01:47:15,208 --> 01:47:16,417 I'm scared of it. 1470 01:47:18,500 --> 01:47:20,292 Very scared of fire. 1471 01:47:21,042 --> 01:47:23,042 And that's why I always run from it. 1472 01:47:34,375 --> 01:47:36,417 That's how life is, Shiva. 1473 01:47:37,667 --> 01:47:39,708 It doesn't work around our fears. 1474 01:47:39,792 --> 01:47:41,208 It runs straight into them. 1475 01:47:41,292 --> 01:47:45,292 Thus life brought Isha into your life. 1476 01:47:47,167 --> 01:47:48,333 [Shiva] Isha. 1477 01:47:49,625 --> 01:47:53,792 Sir, my life has been beautiful, 1478 01:47:55,708 --> 01:47:57,167 but it's been lonely. 1479 01:47:59,500 --> 01:48:01,625 Maybe if I had my mother, 1480 01:48:02,542 --> 01:48:03,917 it would have been different. 1481 01:48:06,750 --> 01:48:08,042 Now I have Isha… 1482 01:48:10,375 --> 01:48:11,792 and I'm not alone. 1483 01:48:14,042 --> 01:48:19,333 Before her, I was incomplete. Now I'm whole. 1484 01:48:24,792 --> 01:48:27,333 Look, the power of love. 1485 01:48:27,917 --> 01:48:29,333 A power that… 1486 01:48:31,125 --> 01:48:32,417 as it did my mother… 1487 01:48:34,667 --> 01:48:36,625 could burn Isha. 1488 01:48:41,208 --> 01:48:42,500 And look… 1489 01:48:44,083 --> 01:48:45,750 the strength of fear. 1490 01:48:46,708 --> 01:48:48,917 I understand your situation, Shiva. 1491 01:48:51,042 --> 01:48:52,250 Isha is love. 1492 01:48:53,750 --> 01:48:55,667 Love connects you to fire. 1493 01:48:56,625 --> 01:48:57,958 But fire… 1494 01:49:00,042 --> 01:49:01,667 is your biggest fear. 1495 01:49:03,000 --> 01:49:04,417 What will you choose? 1496 01:49:05,042 --> 01:49:06,958 Love or fear? 1497 01:49:09,375 --> 01:49:10,958 I've already chosen love, sir. 1498 01:49:12,167 --> 01:49:14,125 Then you must accept your fear. 1499 01:49:17,083 --> 01:49:20,792 And give your fear love. 1500 01:49:24,250 --> 01:49:26,208 Isha is just the path, 1501 01:49:27,375 --> 01:49:30,792 but your button is love. 1502 01:49:31,500 --> 01:49:34,333 Shiva, I don't know what happened to your mother. 1503 01:49:35,625 --> 01:49:40,750 But I do know that the fire of love cannot destroy anything. 1504 01:49:41,708 --> 01:49:45,583 A fire like that can light up the whole world. 1505 01:49:46,667 --> 01:49:49,708 And no one has the right… 1506 01:49:52,167 --> 01:49:54,083 to cage something so pure, Shiva. 1507 01:50:02,583 --> 01:50:04,500 Respect it. 1508 01:50:04,583 --> 01:50:06,042 Be grateful for it. 1509 01:50:07,375 --> 01:50:08,875 Because love… 1510 01:50:11,167 --> 01:50:14,917 Is the most powerful thing in this world. 1511 01:50:15,000 --> 01:50:17,167 [gusts] 1512 01:50:24,500 --> 01:50:27,375 Wow. Fantastic. 1513 01:50:27,458 --> 01:50:29,542 [Shiva] ♪ Sparks ♪ 1514 01:50:29,625 --> 01:50:36,250 ♪ Buried in my heart ♪ 1515 01:50:36,333 --> 01:50:40,333 ♪ Set them free ♪ 1516 01:50:40,417 --> 01:50:44,208 ♪ And I am fire ♪ 1517 01:50:44,792 --> 01:50:46,917 ♪ Sparks ♪ 1518 01:50:47,000 --> 01:50:53,125 ♪ Buried in my heart ♪ 1519 01:50:53,208 --> 01:50:57,583 ♪ Set them free ♪ 1520 01:50:57,667 --> 01:51:02,292 ♪ And I am fire ♪ 1521 01:51:02,917 --> 01:51:05,042 ♪ A calling of power ♪ 1522 01:51:05,125 --> 01:51:10,208 ♪ A truth that is higher ♪ 1523 01:51:10,292 --> 01:51:14,958 ♪ There's a fire and a light ♪ 1524 01:51:15,042 --> 01:51:18,667 ♪ The greatest light ♪ 1525 01:51:19,250 --> 01:51:23,625 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1526 01:51:23,708 --> 01:51:26,167 ♪ Namaha ♪ 1527 01:51:26,250 --> 01:51:28,125 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1528 01:51:28,208 --> 01:51:32,167 ♪ Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1529 01:51:32,250 --> 01:51:33,667 ♪ Namaha ♪ 1530 01:51:34,792 --> 01:51:36,583 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1531 01:51:36,667 --> 01:51:40,750 ♪ When I found you ♪ 1532 01:51:40,833 --> 01:51:44,875 ♪ You showed me the way ♪ 1533 01:51:44,958 --> 01:51:49,292 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1534 01:51:49,375 --> 01:51:50,750 ♪ Namaha ♪ 1535 01:51:51,958 --> 01:51:56,792 ♪ Namaha Namaho ♪ 1536 01:51:57,292 --> 01:52:01,333 ♪ Namah Om ♪ 1537 01:52:01,417 --> 01:52:05,958 ♪ Namah Om ♪ 1538 01:52:06,042 --> 01:52:10,292 ♪ Namah Om ♪ 1539 01:52:10,917 --> 01:52:16,208 ♪ Sometimes I get this feeling ♪ 1540 01:52:16,292 --> 01:52:21,750 ♪ That I'm flying ♪ 1541 01:52:22,708 --> 01:52:27,500 ♪ But I've never known where I'm going ♪ 1542 01:52:27,583 --> 01:52:32,167 ♪ There's starlight in my skin ♪ 1543 01:52:32,250 --> 01:52:38,833 ♪ And stars in my eyes ♪ 1544 01:52:39,875 --> 01:52:45,333 ♪ There are galaxies within me ♪ 1545 01:52:45,417 --> 01:52:49,625 ♪ The spinning world Carries me far from me ♪ 1546 01:52:49,708 --> 01:52:53,875 ♪ Towards the rising sun ♪ 1547 01:52:53,958 --> 01:52:56,708 ♪ And I find you there ♪ 1548 01:52:56,792 --> 01:53:01,792 ♪ In the greatest light ♪ 1549 01:53:01,875 --> 01:53:06,375 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1550 01:53:06,458 --> 01:53:07,500 ♪ Namaha ♪ 1551 01:53:09,125 --> 01:53:10,792 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1552 01:53:10,875 --> 01:53:14,667 ♪ Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1553 01:53:14,750 --> 01:53:16,750 ♪ Namaha ♪ 1554 01:53:17,542 --> 01:53:19,458 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1555 01:53:19,542 --> 01:53:22,000 ♪ When I found you ♪ 1556 01:53:22,083 --> 01:53:23,583 [tinkling] 1557 01:53:23,667 --> 01:53:27,750 ♪ You showed me the way ♪ 1558 01:53:27,833 --> 01:53:31,583 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1559 01:53:31,667 --> 01:53:33,583 ♪ Namaha ♪ 1560 01:53:34,875 --> 01:53:40,500 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1561 01:53:53,125 --> 01:53:57,167 ♪ Is our love something I dreamed up? ♪ 1562 01:53:57,250 --> 01:54:01,583 ♪ Or is it the first light? ♪ 1563 01:54:01,667 --> 01:54:05,750 ♪ Maybe that's why I found you ♪ 1564 01:54:05,833 --> 01:54:10,500 ♪ And you found me ♪ 1565 01:54:10,583 --> 01:54:13,083 ♪ You're the wind ♪ 1566 01:54:13,167 --> 01:54:14,417 ♪ And I am fire ♪ 1567 01:54:14,500 --> 01:54:17,125 ♪ You're the music ♪ 1568 01:54:17,208 --> 01:54:18,792 ♪ I'm just the tune ♪ 1569 01:54:18,875 --> 01:54:23,292 ♪ I've waited my whole life for you ♪ 1570 01:54:23,375 --> 01:54:28,708 ♪ And you're finally here ♪ 1571 01:54:28,792 --> 01:54:32,625 ♪ The spark in your eyes ♪ 1572 01:54:32,708 --> 01:54:35,833 ♪ Is the glint in my flame ♪ 1573 01:54:35,917 --> 01:54:40,292 ♪ In you, I found the light ♪ 1574 01:54:40,375 --> 01:54:44,667 ♪ The greatest light ♪ 1575 01:54:44,750 --> 01:54:49,250 ♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1576 01:54:49,333 --> 01:54:50,750 ♪ Namaha ♪ 1577 01:54:51,875 --> 01:54:53,750 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1578 01:54:53,833 --> 01:54:57,375 ♪ Deva Deva, Om Deva Deva ♪ 1579 01:54:57,458 --> 01:54:59,125 ♪ Namaha ♪ 1580 01:55:00,417 --> 01:55:04,750 ♪ Namaho Namah Om ♪ 1581 01:55:06,083 --> 01:55:08,917 ♪ Namah Om ♪ 1582 01:55:10,208 --> 01:55:14,500 ♪ Namah Om ♪ 1583 01:55:14,583 --> 01:55:17,833 ♪ Namah Om ♪ 1584 01:55:17,917 --> 01:55:19,042 [song fades, ends] 1585 01:55:19,125 --> 01:55:21,125 I can't make fire without a flame, sir. 1586 01:55:21,708 --> 01:55:25,500 The right time comes at its own time. 1587 01:55:29,042 --> 01:55:33,333 Sir, when will the time be right for you to tell me my parents' story? 1588 01:55:34,042 --> 01:55:36,542 I've been carrying around questions my whole life, sir. 1589 01:55:50,583 --> 01:55:53,500 [disembodied voice] Ashram. Ashram. 1590 01:55:54,583 --> 01:55:56,583 [straining] 1591 01:55:58,000 --> 01:55:59,750 [gasps] 1592 01:56:02,667 --> 01:56:04,375 [ghostly whispering] 1593 01:56:04,458 --> 01:56:06,750 [Raveena] Guruji, what just happened? 1594 01:56:07,750 --> 01:56:09,542 He was looking for the ashram. 1595 01:56:11,458 --> 01:56:13,375 We should search this area carefully. 1596 01:56:17,042 --> 01:56:19,833 Sir, that was one of Junoon's men. 1597 01:56:19,917 --> 01:56:23,667 His pendant, I've seen it before. 1598 01:56:24,292 --> 01:56:25,292 Sir? 1599 01:56:25,375 --> 01:56:30,042 That black pendant had glimmers of the Agnyastra in it. 1600 01:56:30,667 --> 01:56:32,500 [Shiva] Agnyastra? 1601 01:56:40,000 --> 01:56:42,750 Shiva, it is time to tell you the story. 1602 01:56:43,333 --> 01:56:44,333 Come. 1603 01:56:47,875 --> 01:56:49,667 [Santha] The Māyāstra. 1604 01:56:50,833 --> 01:56:53,417 It reveals its true form only with its master's blood. 1605 01:56:55,125 --> 01:56:58,833 This story begins with the lord of all the astras. 1606 01:57:01,000 --> 01:57:02,083 Is that… 1607 01:57:02,167 --> 01:57:03,917 A piece of the Brahmāstra. 1608 01:57:05,333 --> 01:57:08,208 Didn't I bring this piece from the artist? 1609 01:57:13,125 --> 01:57:14,292 The second piece. 1610 01:57:15,833 --> 01:57:17,375 Three pieces… 1611 01:57:17,458 --> 01:57:20,833 You all know that there are three pieces of the Brahmāstra. 1612 01:57:20,917 --> 01:57:26,875 But, about 30 years ago, when I was just a young student of the Brahmānsh, 1613 01:57:26,958 --> 01:57:31,000 the Brahmānsh had an island headquarters in the sea. 1614 01:57:31,083 --> 01:57:34,458 Back then, the Brahmāstra wasn't in three pieces. 1615 01:57:34,542 --> 01:57:36,125 It was whole. 1616 01:57:37,042 --> 01:57:40,292 And he was there too. 1617 01:57:43,833 --> 01:57:45,125 A young warrior. 1618 01:57:49,667 --> 01:57:50,667 Dev. 1619 01:57:59,875 --> 01:58:03,083 Dev was very powerful, different from everyone. 1620 01:58:03,167 --> 01:58:06,042 He had a fierce obsession with all the astras . 1621 01:58:06,125 --> 01:58:08,625 He could make the impossible possible. 1622 01:58:08,708 --> 01:58:11,875 He mastered not one but many astras . 1623 01:58:11,958 --> 01:58:14,750 But the astra he became the king of was the Agnyastra. 1624 01:58:19,125 --> 01:58:21,875 When Dev unleashed the power of the Agnyastra, 1625 01:58:21,958 --> 01:58:26,333 all the other magic of the Brahmānsh paled in comparison to his fire. 1626 01:58:27,458 --> 01:58:30,833 People used to call him Agni Dev, Fire Lord. 1627 01:58:31,542 --> 01:58:35,583 He was already lord of water, armor and knowledge. 1628 01:58:35,667 --> 01:58:39,292 But ultimately he wanted to be Brahm-Dev. 1629 01:58:40,583 --> 01:58:43,375 Meaning he wanted the Brahmāstra. 1630 01:58:45,083 --> 01:58:48,208 [Raghu] Keeping the Brahmāstra calm is the duty of the Brahmānsh. 1631 01:58:48,792 --> 01:58:51,292 Dev didn't care about this. 1632 01:58:51,375 --> 01:58:54,125 He defeated the council members 1633 01:58:54,708 --> 01:58:55,792 and stole the Brahmāstra. 1634 01:58:57,583 --> 01:58:58,958 And then… 1635 01:58:59,792 --> 01:59:03,542 for the first time in this age, the Brahmāstra woke up. 1636 01:59:08,958 --> 01:59:13,042 Then appeared an extraordinary and terrible sight. 1637 01:59:13,625 --> 01:59:16,958 The earth, the ocean and the heavens came alive. 1638 01:59:18,333 --> 01:59:21,167 That day I truly understood what the Brahmāstra is. 1639 01:59:24,000 --> 01:59:28,583 Dev would've willingly destroyed the world with his greed for the Brahmāstra. 1640 01:59:31,417 --> 01:59:33,417 This village looks empty. 1641 01:59:34,333 --> 01:59:35,500 [Shiva] Did Dev succeed? 1642 01:59:35,583 --> 01:59:38,125 Sir? Did Dev win? 1643 01:59:39,958 --> 01:59:43,042 No, Son, we haven't gotten to the real battle yet. 1644 01:59:44,458 --> 01:59:47,750 This story has another player, 1645 01:59:47,833 --> 01:59:49,458 our ace of spades, 1646 01:59:49,542 --> 01:59:52,792 who fought Dev in the last battle for the Brahmāstra, 1647 01:59:52,875 --> 01:59:56,167 and, by breaking the Brahmāstra into three pieces, 1648 01:59:56,250 --> 01:59:57,875 defeated Dev and destroyed Dev's fire. 1649 01:59:58,625 --> 01:59:59,792 Who was he? 1650 02:00:00,625 --> 02:00:01,625 She. 1651 02:00:07,583 --> 02:00:11,208 A beautiful and pure energy. 1652 02:00:13,458 --> 02:00:14,792 Amrita. 1653 02:00:16,000 --> 02:00:17,792 I saw her name on your boat. 1654 02:00:17,875 --> 02:00:21,208 Not mine. Amrita's boat. 1655 02:00:21,292 --> 02:00:23,250 It was the only survivor of that battle. 1656 02:00:23,333 --> 02:00:26,333 The boat returned to us with the pieces of the Brahmāstra. 1657 02:00:27,208 --> 02:00:28,917 But there were only two. 1658 02:00:29,000 --> 02:00:31,125 But the Brahmāstra is in three pieces. 1659 02:00:32,083 --> 02:00:36,500 In the last battle for the Brahmāstra, that third piece was lost. 1660 02:00:36,583 --> 02:00:38,000 [Raveena, Santha] What? 1661 02:00:38,083 --> 02:00:40,333 You mean the Brahmāstra is incomplete? 1662 02:00:40,417 --> 02:00:42,667 What happened to Dev and Amrita? 1663 02:00:43,292 --> 02:00:48,667 The island where all this took place was swallowed by the ocean, 1664 02:00:49,708 --> 02:00:51,542 as was the two of them. 1665 02:00:52,333 --> 02:00:54,792 That's what we all believe. 1666 02:00:55,833 --> 02:00:57,250 But we don't truly know. 1667 02:00:59,208 --> 02:01:03,083 Sir, you were going to tell me the story of my parents. 1668 02:01:04,000 --> 02:01:06,625 But this story is about Dev and Amrita's battle. 1669 02:01:07,958 --> 02:01:10,667 So, then, how… 1670 02:01:12,750 --> 02:01:15,333 Before the battle, what was Dev and Amrita's relationship? 1671 02:01:18,750 --> 02:01:19,958 One of love. 1672 02:01:26,542 --> 02:01:27,958 Yes, Shiva. 1673 02:01:28,042 --> 02:01:31,750 The last battle for the Brahmāstra is also the story of two lovers. 1674 02:01:33,375 --> 02:01:38,375 Dev fought for his passion and Amrita for her duty. 1675 02:01:38,458 --> 02:01:40,292 But by the time the battle happened… 1676 02:01:42,458 --> 02:01:44,167 Amrita was pregnant. 1677 02:01:51,917 --> 02:01:53,750 Thirty years passed. 1678 02:01:53,833 --> 02:01:56,833 Then, suddenly, you appeared before me. 1679 02:01:56,917 --> 02:02:00,875 And I saw a reflection of Dev's fire in yours, and, in you, a glimmer of Dev. 1680 02:02:01,542 --> 02:02:05,667 Is it possible that somehow Amrita survived? 1681 02:02:05,750 --> 02:02:08,542 And her child was born? 1682 02:02:08,625 --> 02:02:10,458 And that child… 1683 02:02:10,542 --> 02:02:11,667 Is me? 1684 02:02:15,708 --> 02:02:17,083 [laughs] 1685 02:02:19,292 --> 02:02:21,583 Sir, you don't have any proof of all this. 1686 02:02:23,458 --> 02:02:25,542 Everything is connected, Shiva. 1687 02:02:25,625 --> 02:02:27,333 -Everything-- -[blast] 1688 02:02:34,667 --> 02:02:36,500 By fire. 1689 02:02:36,583 --> 02:02:37,667 Yes, Shiva, 1690 02:02:38,167 --> 02:02:39,417 we'll talk about this later. 1691 02:02:39,500 --> 02:02:41,458 [Raveena] Guruji, I found this. 1692 02:02:43,833 --> 02:02:47,750 -That man was from this village then. -But where have all the villagers gone? 1693 02:02:47,833 --> 02:02:49,083 Let's go. 1694 02:02:49,167 --> 02:02:51,833 The Black pendant had glimmers of the Agnyastra in it. 1695 02:02:51,917 --> 02:02:52,958 Shiva. 1696 02:02:53,500 --> 02:02:54,875 Let's go. 1697 02:02:55,375 --> 02:02:58,125 [Shiva] Dev. Amrita. 1698 02:02:58,208 --> 02:03:00,083 Dev's fire. 1699 02:03:00,167 --> 02:03:02,333 My fire. Agnyastra. 1700 02:03:02,417 --> 02:03:03,917 [Raveena] Shiva! 1701 02:03:04,000 --> 02:03:06,667 [Raghu] The ocean swallowed the island. 1702 02:03:06,750 --> 02:03:08,042 Ultimately, he wanted to be… 1703 02:03:08,125 --> 02:03:09,458 -Come on, Shiva. -[Raghu] …Brahm-Dev. 1704 02:03:09,542 --> 02:03:11,917 -[Shiva] Who? -[Raghu] Ultimately, he wanted to be 1705 02:03:12,000 --> 02:03:13,125 Brahm-Dev. 1706 02:03:13,208 --> 02:03:14,208 [Shiva] Who? 1707 02:03:14,292 --> 02:03:16,292 [footsteps thumping] 1708 02:03:27,375 --> 02:03:29,792 [ghostly whispering] 1709 02:03:29,875 --> 02:03:31,500 [Junoon] Welcome! 1710 02:03:33,750 --> 02:03:36,500 Welcome to our army. 1711 02:03:37,167 --> 02:03:38,167 Junoon. 1712 02:03:39,042 --> 02:03:43,625 [Junoon] You are not farmers anymore but soldiers in a great cause. 1713 02:03:46,625 --> 02:03:50,750 What we are seeking is what you all must seek now. 1714 02:03:51,333 --> 02:03:54,833 And to that end, we must first find the headquarters of the Brahmānsh. 1715 02:03:55,417 --> 02:03:59,500 Some strong power resides 1716 02:04:00,542 --> 02:04:02,167 in that pendant. 1717 02:04:03,292 --> 02:04:06,000 How goes the hunt for the ashram? 1718 02:04:06,083 --> 02:04:09,625 These Himalayan regions have many towns, many villages and many houses. 1719 02:04:10,750 --> 02:04:13,708 -We've had a few days. We need more time. -Seven days! 1720 02:04:13,792 --> 02:04:15,958 I give you all seven days. 1721 02:04:16,542 --> 02:04:19,583 We will attack as soon as we find the ashram. 1722 02:04:19,667 --> 02:04:21,125 And remember, 1723 02:04:22,083 --> 02:04:25,708 this power you are all feeling within you, 1724 02:04:25,792 --> 02:04:27,583 it is the greatest power of all. 1725 02:04:29,375 --> 02:04:31,250 And it has only one purpose… 1726 02:04:33,208 --> 02:04:35,625 [echoing] …Brahmāstra! 1727 02:04:36,708 --> 02:04:38,583 [ghostly whispering] 1728 02:04:41,625 --> 02:04:44,917 [Shiva] Who? Who? 1729 02:04:45,000 --> 02:04:47,917 -[ghostly whispering] -[thumping] 1730 02:04:48,000 --> 02:04:50,125 [whispering, thumping stop] 1731 02:04:58,083 --> 02:04:59,083 [Shiva] Who? 1732 02:04:59,167 --> 02:05:01,000 [thunderclap] 1733 02:05:19,500 --> 02:05:20,917 [Shiva] Who? 1734 02:05:22,250 --> 02:05:23,458 Who? 1735 02:05:25,000 --> 02:05:26,583 Who? 1736 02:05:44,500 --> 02:05:45,917 Something's happened to her. 1737 02:05:47,458 --> 02:05:49,458 Shiva! Shiva. 1738 02:05:49,542 --> 02:05:51,000 [Shiva screams] 1739 02:05:53,583 --> 02:05:55,042 [Shiva] She knows we're here. 1740 02:06:03,750 --> 02:06:05,083 Guruji! 1741 02:06:05,167 --> 02:06:06,458 [Sher] Guruji! 1742 02:06:16,292 --> 02:06:18,292 Move back! 1743 02:06:33,500 --> 02:06:36,958 The headquarters of the Brahmānsh is no longer secure. 1744 02:06:37,667 --> 02:06:41,708 We must leave before they find us. 1745 02:06:41,792 --> 02:06:43,417 I'll make some arrangements. 1746 02:06:44,042 --> 02:06:45,708 I made a mistake. 1747 02:06:45,792 --> 02:06:49,375 While I was thinking about our next move, their power grew too strong. 1748 02:06:55,042 --> 02:06:56,375 Namaste. 1749 02:07:14,292 --> 02:07:15,417 Weren't you hurt? 1750 02:07:16,208 --> 02:07:17,875 All better, thanks to Dr. Rani. 1751 02:07:17,958 --> 02:07:20,250 Just making sure you guys have no trouble cuddling at night. 1752 02:07:22,167 --> 02:07:23,167 [Isha laughs] 1753 02:07:23,833 --> 02:07:28,458 So, Guruji asked me to bring anything related to your mother. 1754 02:07:29,583 --> 02:07:32,667 Has he told you anything about your mother, Shiva? 1755 02:07:32,750 --> 02:07:34,500 I've told him everything, Isha. 1756 02:07:34,583 --> 02:07:37,667 And the proof of my story is in Shiva's hands. 1757 02:07:38,292 --> 02:07:39,583 How? 1758 02:07:39,667 --> 02:07:42,625 My friend Amrita had to break the Brahmāstra 1759 02:07:43,750 --> 02:07:45,500 in order to stop Dev. 1760 02:07:47,792 --> 02:07:51,833 And since that day, we have believed that the third piece of the Brahmāstra 1761 02:07:53,208 --> 02:07:54,542 is lost. 1762 02:07:54,625 --> 02:07:56,708 But you think the third piece was not lost. 1763 02:07:57,417 --> 02:07:58,625 It survived. 1764 02:07:58,708 --> 02:08:00,625 [Sher] And Amrita kept that piece with her. 1765 02:08:00,708 --> 02:08:04,708 That conch isn't just a conch is it, Guruji? 1766 02:08:04,792 --> 02:08:08,750 A Māyāstra, which reveals its true form only with its master's blood. 1767 02:08:13,458 --> 02:08:16,417 And if Amrita and Shiva have the same blood, 1768 02:08:16,500 --> 02:08:18,625 Shiva should be the master of this astra, too. 1769 02:08:27,958 --> 02:08:29,333 [Raghu] Brahmāstra. 1770 02:08:30,125 --> 02:08:31,833 The third piece. 1771 02:08:32,458 --> 02:08:38,083 And my proof that you are Amrita's son, Shiva. 1772 02:08:39,833 --> 02:08:41,583 Not just Amrita's son, right? 1773 02:08:45,292 --> 02:08:46,708 My father, Dev… 1774 02:08:48,125 --> 02:08:49,625 What about Dev, sir? 1775 02:08:49,708 --> 02:08:50,750 What do you think? 1776 02:08:51,625 --> 02:08:54,792 In the last battle for the Brahmāstra, my mother was not the only survivor. 1777 02:08:55,708 --> 02:08:57,208 Dev survived too. 1778 02:08:57,292 --> 02:08:59,083 [Santha] What? 1779 02:08:59,167 --> 02:09:01,958 And to this day, the force that wants the Brahmāstra 1780 02:09:03,000 --> 02:09:04,000 is Dev. 1781 02:09:04,083 --> 02:09:05,333 How do you know this, Shiva? 1782 02:09:05,417 --> 02:09:07,083 I just know. 1783 02:09:07,167 --> 02:09:12,458 When I wore the pendant, I saw a body surrounded by astras. 1784 02:09:14,167 --> 02:09:15,250 That is Dev. 1785 02:09:16,167 --> 02:09:19,042 Junoon's guru is Dev. 1786 02:09:19,125 --> 02:09:21,375 The broken stone Junoon wears 1787 02:09:22,208 --> 02:09:24,917 is the Agnyastra, which is still connected to Dev 1788 02:09:26,167 --> 02:09:27,375 and to me. 1789 02:09:29,250 --> 02:09:33,375 Junoon, Zor… That whole army is Dev's army. 1790 02:09:33,458 --> 02:09:37,083 From the start, the presence in my visions, 1791 02:09:37,167 --> 02:09:38,250 that's Dev. 1792 02:09:41,250 --> 02:09:43,208 He's not fully alive yet… 1793 02:09:45,292 --> 02:09:46,875 but not quite dead either. 1794 02:09:50,167 --> 02:09:51,375 He's just 1795 02:09:52,500 --> 02:09:53,667 there. 1796 02:09:54,167 --> 02:09:57,500 I don't understand any of this. I'm so confused. 1797 02:09:58,458 --> 02:10:00,708 But how did Dev survive all this time? 1798 02:10:00,792 --> 02:10:02,292 -And how did he find Junoon? -Yeah, how? 1799 02:10:02,375 --> 02:10:04,250 How did he build this army? 1800 02:10:04,333 --> 02:10:07,042 And Amrita? Why didn't she return to the Brahmānsh after the battle? 1801 02:10:07,125 --> 02:10:10,458 -[Rani] And why keep the third piece? -Yes, why? 1802 02:10:10,542 --> 02:10:12,833 This situation is still full of questions… 1803 02:10:15,000 --> 02:10:17,208 to which we don't have answers. 1804 02:10:18,500 --> 02:10:21,083 Hey, Shiva, are you okay? 1805 02:10:25,167 --> 02:10:26,292 [Shiva] Isha, 1806 02:10:26,875 --> 02:10:29,708 in all of this mess, I forgot my own rule. 1807 02:10:29,792 --> 02:10:31,667 When life gets a bit dark, 1808 02:10:31,750 --> 02:10:34,042 then, Shiva, find the light. 1809 02:10:36,167 --> 02:10:39,375 Of course, my parents' story is still shrouded in mystery. 1810 02:10:39,458 --> 02:10:43,958 But, for me, there is light in the fact that I finally know who they were. 1811 02:10:44,583 --> 02:10:48,292 I will pray for the safety of all the astras. 1812 02:10:50,042 --> 02:10:52,875 [Shiva] And with that, I know who I am. 1813 02:10:56,833 --> 02:10:59,417 This fight is now my fight, 1814 02:10:59,500 --> 02:11:01,208 and this is now my duty. 1815 02:11:03,333 --> 02:11:06,500 Rani tells me you're making some really cool fireworks these days. 1816 02:11:07,667 --> 02:11:11,958 But for that you need to be "on" or something. 1817 02:11:26,708 --> 02:11:29,208 Now watch this. A fire show for you. 1818 02:12:27,667 --> 02:12:29,042 Guruji! 1819 02:12:32,708 --> 02:12:34,042 Isha! 1820 02:12:34,792 --> 02:12:36,750 [pulsating] 1821 02:12:40,208 --> 02:12:41,958 [shouts] 1822 02:12:47,583 --> 02:12:49,125 [grunting] 1823 02:12:49,208 --> 02:12:50,667 -[shouts] - Guruji! 1824 02:13:03,042 --> 02:13:04,208 [growling] 1825 02:13:14,625 --> 02:13:16,083 [gasps] 1826 02:13:22,125 --> 02:13:23,458 [Shiva] Sher. 1827 02:13:30,875 --> 02:13:32,083 Guruji. 1828 02:13:36,792 --> 02:13:39,375 The ties that bind us all, Shiva, 1829 02:13:40,125 --> 02:13:41,708 have incredible power in them. 1830 02:13:42,833 --> 02:13:45,875 Only your power can break them now. 1831 02:13:47,042 --> 02:13:49,417 Junoon has joined two of the pieces, Guruji. 1832 02:13:50,000 --> 02:13:51,083 She has taken Rani. 1833 02:13:53,042 --> 02:13:54,458 And she'll torture her until-- 1834 02:13:54,542 --> 02:13:57,167 She gets the third piece. 1835 02:13:57,750 --> 02:13:59,167 Which is with us. 1836 02:14:06,167 --> 02:14:09,750 We'll give her the third piece and save Rani. 1837 02:14:10,792 --> 02:14:12,417 But remember, Shiva, 1838 02:14:13,042 --> 02:14:17,500 if all three pieces come together, the world will be destroyed. 1839 02:14:20,917 --> 02:14:22,667 Have faith in me, Guruji. 1840 02:14:25,542 --> 02:14:28,708 Junoon doesn't know that you have a new astra … 1841 02:14:32,500 --> 02:14:34,167 that will destroy her. 1842 02:14:35,417 --> 02:14:38,083 My Agnyastra. 1843 02:14:40,125 --> 02:14:43,417 Go, Shiva. Unleash your fire. 1844 02:14:49,333 --> 02:14:52,292 Zor! Take me to Junoon. 1845 02:14:54,208 --> 02:14:56,000 We have what she wants. 1846 02:15:33,958 --> 02:15:35,833 Thank you. 1847 02:15:35,917 --> 02:15:38,042 You finally led us to the Brahmāstra. 1848 02:15:38,792 --> 02:15:41,208 When you put on that black pendant, 1849 02:15:41,292 --> 02:15:43,750 we controlled your mind for long enough to get what we needed. 1850 02:15:44,542 --> 02:15:46,542 Your mind is also in someone else's control, Junoon. 1851 02:15:48,542 --> 02:15:50,167 And it's not you 1852 02:15:51,958 --> 02:15:53,542 but him I want to speak to. Dev. 1853 02:15:53,625 --> 02:15:54,750 Brahm-Dev. 1854 02:15:55,792 --> 02:15:57,542 Speak his name with respect. 1855 02:16:01,542 --> 02:16:02,625 [in English] Catch. 1856 02:16:11,917 --> 02:16:13,667 [shouts] 1857 02:16:16,208 --> 02:16:17,250 Shiva! 1858 02:16:30,958 --> 02:16:33,042 [Isha breathing shakily] 1859 02:16:36,917 --> 02:16:38,292 Are we safe, Shiva? 1860 02:16:51,750 --> 02:16:53,583 [splattering] 1861 02:17:05,792 --> 02:17:07,500 Isha, why aren't they burning? 1862 02:17:07,583 --> 02:17:10,292 Because they're wearing those black pendants. 1863 02:17:10,375 --> 02:17:13,250 -Which have the power of the Agnyastra. -Dev is protecting them! 1864 02:17:13,833 --> 02:17:15,708 And I'm protecting you. Don't be scared! 1865 02:17:15,792 --> 02:17:17,833 -[groans] -[shouts] 1866 02:17:53,125 --> 02:17:55,458 -[Shiva groaning] -[crackling] 1867 02:17:57,042 --> 02:17:58,625 -She's going to do something! -Huh? 1868 02:17:58,708 --> 02:18:00,167 [Shiva shouts] 1869 02:18:03,875 --> 02:18:05,125 [thunderclap] 1870 02:18:12,792 --> 02:18:14,625 [stammering] A different power? 1871 02:18:25,042 --> 02:18:26,208 Water? 1872 02:18:27,083 --> 02:18:29,875 [thunderclap] 1873 02:18:29,958 --> 02:18:31,042 Rain. 1874 02:18:47,958 --> 02:18:50,417 Isha. The lighter, Isha. 1875 02:18:50,500 --> 02:18:51,875 Don't let the flame go out! 1876 02:18:52,792 --> 02:18:54,000 [strains] 1877 02:18:59,125 --> 02:19:01,208 -[Shiva shouts] -[fire figure shouts] 1878 02:19:11,208 --> 02:19:14,958 -[Isha whimpers] -[Shiva breathing shakily] 1879 02:19:18,958 --> 02:19:20,083 [hammers cock] 1880 02:19:20,167 --> 02:19:22,208 You have the power of the Agnyastra in you. 1881 02:19:22,292 --> 02:19:23,792 How? 1882 02:19:23,875 --> 02:19:26,250 You should join us. 1883 02:19:26,333 --> 02:19:28,458 Brahm-Dev has power you can't even imagine. 1884 02:19:32,583 --> 02:19:34,667 I don't want the power of darkness. 1885 02:19:37,750 --> 02:19:40,042 Because I believe only in the power of the light. 1886 02:19:42,458 --> 02:19:45,250 The games end now. 1887 02:19:49,542 --> 02:19:53,042 The game is just beginning. 1888 02:19:53,125 --> 02:19:55,000 -[roar] -[elephant trumpets] 1889 02:20:00,417 --> 02:20:01,917 Destroy them! 1890 02:20:08,042 --> 02:20:09,583 -[Isha shouts] -Isha! 1891 02:20:09,667 --> 02:20:11,208 [shouts] 1892 02:20:11,292 --> 02:20:12,375 Don't move. 1893 02:20:12,458 --> 02:20:14,875 -I'm going to distract them. -Shiva! 1894 02:20:40,958 --> 02:20:43,417 [Raghu] If all three pieces come together, 1895 02:20:43,500 --> 02:20:45,542 the world will be destroyed. 1896 02:20:45,625 --> 02:20:47,042 [shattering] 1897 02:20:51,417 --> 02:20:52,458 Isha! 1898 02:20:53,625 --> 02:20:54,792 Isha! 1899 02:20:55,667 --> 02:20:56,708 Isha! 1900 02:20:58,500 --> 02:20:59,750 Combust! 1901 02:21:08,125 --> 02:21:09,625 Stop firing! 1902 02:21:09,708 --> 02:21:11,125 He must have no fire. 1903 02:21:12,583 --> 02:21:14,250 Come on, Rani! We have to go! 1904 02:21:15,500 --> 02:21:16,958 [Shiva shouts] 1905 02:21:20,333 --> 02:21:21,500 Shiva! 1906 02:21:22,542 --> 02:21:24,583 Go, Isha! Get out of here! 1907 02:21:25,250 --> 02:21:27,292 Take the Brahmāstra piece and kill him. 1908 02:21:34,542 --> 02:21:35,792 Raveena, catch! 1909 02:21:38,042 --> 02:21:39,792 [Raveena shouts] 1910 02:21:50,542 --> 02:21:51,667 [Zor shouts] 1911 02:22:08,417 --> 02:22:09,667 [shouts] 1912 02:22:28,667 --> 02:22:30,250 [pendants beep, disarm] 1913 02:22:38,583 --> 02:22:40,167 [weapons clanging] 1914 02:22:45,958 --> 02:22:47,542 [Zor grunting] 1915 02:22:58,292 --> 02:23:00,083 Guruji! 1916 02:23:02,250 --> 02:23:03,792 [shouts] 1917 02:23:04,292 --> 02:23:06,500 [shouts] 1918 02:23:06,583 --> 02:23:07,583 [groans] 1919 02:23:07,667 --> 02:23:09,542 [straining] 1920 02:23:15,042 --> 02:23:16,250 [fire gusts] 1921 02:23:22,917 --> 02:23:29,625 [Isha, echoing] Shiva! 1922 02:23:38,250 --> 02:23:39,917 [shouts] 1923 02:24:36,042 --> 02:24:38,000 [panting] 1924 02:24:52,833 --> 02:24:54,583 Tenzu, stay hidden! 1925 02:24:56,250 --> 02:24:57,667 Tenzu. 1926 02:24:58,583 --> 02:25:00,583 -[gasps] -[distant scream] 1927 02:25:33,500 --> 02:25:34,583 Enough, Junoon! 1928 02:25:35,917 --> 02:25:38,750 Give up this obsession, or you'll lose your life! 1929 02:25:38,833 --> 02:25:41,042 My life isn't yours to take. 1930 02:25:41,958 --> 02:25:44,167 It's not even my own. 1931 02:25:45,667 --> 02:25:50,833 And until I've fulfilled my mission, he won't let me die. 1932 02:25:51,708 --> 02:25:53,542 My lord is resting, 1933 02:25:54,333 --> 02:25:58,292 but you are just a small ember in front of his fire. 1934 02:26:00,667 --> 02:26:02,208 Awaken. 1935 02:26:04,958 --> 02:26:07,208 -Come to me, Brahm-Dev! -[Shiva shouts] 1936 02:26:08,125 --> 02:26:09,875 Show your power! 1937 02:26:09,958 --> 02:26:13,292 Set this sleeping Agnyastra ablaze, Brahm-Dev! 1938 02:26:25,333 --> 02:26:28,000 Remember, warrior of light… 1939 02:26:31,542 --> 02:26:33,875 there is only one master of fire. 1940 02:26:34,542 --> 02:26:35,833 Brahm-Dev. 1941 02:26:44,542 --> 02:26:45,792 Tenzu. 1942 02:26:47,292 --> 02:26:48,750 Run! 1943 02:26:48,833 --> 02:26:50,125 [groans] 1944 02:26:52,708 --> 02:26:54,083 [shouts] 1945 02:27:02,125 --> 02:27:03,875 [shouts] 1946 02:27:10,333 --> 02:27:13,667 If you come any closer, I'll throw the Brahmāstra in the valley. 1947 02:27:17,667 --> 02:27:19,833 And the Brahmāstra will be lost again. 1948 02:27:24,708 --> 02:27:27,708 Tenzu, go, and don't turn back, okay? 1949 02:27:27,792 --> 02:27:29,333 [shouts] 1950 02:27:32,792 --> 02:27:36,917 Now take the Agnyastra off and put it on the ground, 1951 02:27:37,000 --> 02:27:38,458 or I'll throw this. 1952 02:27:39,500 --> 02:27:42,167 [blast, crackling] 1953 02:27:44,792 --> 02:27:47,542 [disembodied voice] She won't be able to throw the Brahmāstra. 1954 02:27:52,292 --> 02:27:54,750 Brahmāstra is mine! 1955 02:28:15,750 --> 02:28:18,500 Don't come any closer, or I really will throw it. 1956 02:28:19,083 --> 02:28:20,958 Junoon, I'm going to throw it! 1957 02:28:24,708 --> 02:28:26,500 You won't go through with it. 1958 02:28:27,125 --> 02:28:29,750 You're weak, and for your weakness, you will pay the price. 1959 02:28:36,458 --> 02:28:38,125 [shouts] 1960 02:29:26,542 --> 02:29:27,500 -[cheers] -Yes! 1961 02:29:30,458 --> 02:29:31,875 [chuckles, sighs] 1962 02:29:38,083 --> 02:29:39,833 [breathing shakily] 1963 02:29:48,708 --> 02:29:50,917 -[slashing sound] -[gasps] 1964 02:30:03,667 --> 02:30:05,500 [grunting] 1965 02:30:09,667 --> 02:30:11,625 [echoing] Tensing! 1966 02:30:12,792 --> 02:30:14,500 Tensing! 1967 02:30:15,000 --> 02:30:16,458 [sobs] 1968 02:30:33,917 --> 02:30:35,458 [vibrates] 1969 02:30:35,542 --> 02:30:37,542 [breathes deeply] 1970 02:30:40,583 --> 02:30:42,292 [buzzing] 1971 02:30:43,875 --> 02:30:45,250 -[chiming] -[gasps] 1972 02:30:45,333 --> 02:30:48,167 [ringing] 1973 02:30:49,167 --> 02:30:50,708 [tinkling] 1974 02:30:53,208 --> 02:30:55,000 [rumbling, crackling] 1975 02:31:09,625 --> 02:31:11,208 Hail, Brahm-Dev. 1976 02:31:22,125 --> 02:31:24,292 [resonating blast] 1977 02:31:50,833 --> 02:31:52,333 [gasps] 1978 02:31:59,375 --> 02:32:02,667 Sarva Astra Pradhānam. 1979 02:32:03,333 --> 02:32:06,500 Srishti Vijayeta Karākam. 1980 02:32:07,167 --> 02:32:09,750 Trikhandam Sanyogam. 1981 02:32:09,833 --> 02:32:12,833 Tatha Prakatam Brahmāstram. 1982 02:32:14,333 --> 02:32:15,917 It's the beginning of the end. 1983 02:32:16,542 --> 02:32:17,875 [gasps] 1984 02:32:17,958 --> 02:32:20,708 -No! Run! -Isha! 1985 02:32:25,625 --> 02:32:27,208 -Shiva! - Guruji! 1986 02:32:27,708 --> 02:32:29,500 - Guruji! -Shiva! 1987 02:32:34,125 --> 02:32:36,125 You'll die! You'll die, Shiva! 1988 02:32:36,875 --> 02:32:38,500 Without her, I don't want to live. 1989 02:32:48,500 --> 02:32:49,667 Shiva. 1990 02:33:11,667 --> 02:33:13,875 [echoing] Shiva! 1991 02:33:30,625 --> 02:33:31,792 Shiva! 1992 02:33:35,042 --> 02:33:36,708 Shiva, don't! 1993 02:33:51,875 --> 02:33:53,833 What have you done? 1994 02:33:53,917 --> 02:33:55,917 You could have saved your own life! 1995 02:33:57,875 --> 02:33:59,833 But you are my life. 1996 02:33:59,917 --> 02:34:02,292 [sobbing] Everything is ending. 1997 02:34:03,625 --> 02:34:06,208 We will never end, Isha. 1998 02:34:11,375 --> 02:34:12,917 Light. 1999 02:34:13,792 --> 02:34:15,458 The light is coming, Shiva. 2000 02:34:16,917 --> 02:34:18,458 From our beginning, 2001 02:34:19,375 --> 02:34:23,042 the light has been here, Isha, in you. 2002 02:34:27,792 --> 02:34:31,167 When we die, find me on the other side. 2003 02:34:32,417 --> 02:34:34,458 We are not going to die, Isha. 2004 02:34:36,542 --> 02:34:37,917 And if death must come, 2005 02:34:39,042 --> 02:34:40,625 it will have to take me first. 2006 02:34:42,458 --> 02:34:43,750 [in English] I love you, Isha. 2007 02:34:57,792 --> 02:34:59,125 [Shiva shouts] 2008 02:35:19,583 --> 02:35:21,417 [Shiva straining] 2009 02:35:30,208 --> 02:35:33,333 [shouts] 2010 02:35:34,292 --> 02:35:37,250 -[strains] -Shiva! 2011 02:35:44,750 --> 02:35:46,917 [straining] 2012 02:36:19,083 --> 02:36:23,208 [Raghu, in Hindi] And then I witnessed the greatest miracle I had ever seen. 2013 02:36:27,708 --> 02:36:33,417 The light of the Brahmāstra was controlled by Shiva's fire. 2014 02:36:43,750 --> 02:36:47,667 Shiva was ready to give up his life for Isha. 2015 02:36:48,583 --> 02:36:52,458 And with that act, he showed he was capable of the highest form of love. 2016 02:36:54,042 --> 02:36:55,125 Sacrifice. 2017 02:36:57,208 --> 02:37:01,208 With that sacrifice, Shiva finally created fire from within himself. 2018 02:37:02,333 --> 02:37:04,250 A fire of love, 2019 02:37:04,333 --> 02:37:10,292 which calmed the most powerful astra in the universe. 2020 02:37:10,375 --> 02:37:13,208 And I understood that, in this whole world, 2021 02:37:13,292 --> 02:37:17,708 there is no greater weapon than love. 2022 02:37:39,167 --> 02:37:40,167 Click. 2023 02:37:50,083 --> 02:37:55,708 [Raghu] That night we witnessed the birth of a divine hero. 2024 02:37:56,958 --> 02:38:00,500 Now, he needed no source to create fire. 2025 02:38:07,042 --> 02:38:10,958 The darkest night was ending. The light was here. 2026 02:38:11,667 --> 02:38:14,208 We had won the battle. 2027 02:38:25,292 --> 02:38:27,500 [crumbling] 2028 02:38:28,292 --> 02:38:29,750 [Raghu] But the war… 2029 02:38:31,333 --> 02:38:33,000 goes on. 2030 02:38:41,083 --> 02:38:42,917 [Junoon] Hail, Brahm-Dev. 2031 02:38:50,708 --> 02:38:51,917 [blast]