1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,792 --> 00:01:23,625
[blast]
4
00:01:27,042 --> 00:01:29,417
[narrator] India, an ancient land,
5
00:01:29,500 --> 00:01:34,667
whose history is woven
with the most amazing stories.
6
00:01:35,167 --> 00:01:37,417
Let me tell you one such story
7
00:01:37,500 --> 00:01:40,167
about a group of great sages
8
00:01:40,250 --> 00:01:44,125
who meditated deep in the Himalayas,
9
00:01:44,208 --> 00:01:47,333
for which they received a boon,
10
00:01:48,042 --> 00:01:50,125
a divine light, Brahm-Shakti.
11
00:01:50,750 --> 00:01:52,875
As that light met the mountain,
12
00:01:53,458 --> 00:01:55,167
powerful weapons known as astras
were forged,
13
00:01:55,250 --> 00:01:58,417
bearing the power of Agnyastra,
14
00:01:58,500 --> 00:02:00,833
Jalāstra, Pawanāstra,
15
00:02:01,417 --> 00:02:04,417
astras that contained
the powers of various animals and plants.
16
00:02:04,500 --> 00:02:07,875
The sages had achieved what they desired.
17
00:02:11,375 --> 00:02:15,292
But then a cry arose from the universe.
18
00:02:15,375 --> 00:02:18,458
You see, within the light,
19
00:02:18,542 --> 00:02:22,917
another astra was being born,
20
00:02:23,000 --> 00:02:26,375
an astra like Lord Shiva's third eye.
21
00:02:27,000 --> 00:02:30,583
It could create but also destroy.
22
00:02:30,667 --> 00:02:36,125
The sages realized that this great astra
would have to be controlled.
23
00:02:38,875 --> 00:02:41,250
Eventually,
with great struggle and sacrifice,
24
00:02:41,333 --> 00:02:45,458
the sages calmed the light.
25
00:02:45,542 --> 00:02:51,042
Then, at the mountain's peak, there
appeared the most powerful one of all.
26
00:02:51,125 --> 00:02:53,458
The lord of all the astras ,
27
00:02:54,083 --> 00:02:55,458
Brahmāstra.
28
00:03:04,625 --> 00:03:07,833
The sages knelt before the Brahmāstra,
29
00:03:07,917 --> 00:03:11,875
and they called themselves the Brahmānsh.
30
00:03:11,958 --> 00:03:15,542
Passing the astras on
from generation to generation,
31
00:03:15,625 --> 00:03:17,917
the Brahmānsh existed secretly
within society,
32
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
protecting the astras and using
their energies for the greater good.
33
00:03:23,583 --> 00:03:25,167
Time moved on,
34
00:03:25,708 --> 00:03:27,500
the ages came and went,
35
00:03:27,583 --> 00:03:29,042
the world kept evolving,
36
00:03:29,125 --> 00:03:33,417
and amid all the changes wrought,
the world forgot about the astras .
37
00:03:40,083 --> 00:03:42,500
Now, let us jump ahead to modern India
38
00:03:43,417 --> 00:03:47,083
and meet a young man who doesn't know yet…
39
00:03:47,167 --> 00:03:48,458
[bell dings]
40
00:03:49,208 --> 00:03:54,333
…that the fire that sleeps within him
is going to light up this world of astras .
41
00:03:55,625 --> 00:03:58,458
Today, on the Festival of Dussehra,
as good's triumph over evil is marked,
42
00:03:58,542 --> 00:04:01,167
a new battle
for the Brahmāstra is beginning,
43
00:04:02,458 --> 00:04:06,042
and this young hero's destiny
is to be at the forefront of it.
44
00:04:06,667 --> 00:04:09,458
His name is Shiva.
45
00:04:12,958 --> 00:04:15,917
[crunching, electrical buzzing]
46
00:04:40,500 --> 00:04:41,833
I'll take that.
47
00:04:45,750 --> 00:04:47,250
Well done, young cheetah.
48
00:04:47,917 --> 00:04:49,042
You surprised me.
49
00:04:51,417 --> 00:04:52,583
I'm Mohan.
50
00:04:53,083 --> 00:04:54,083
And you are?
51
00:04:54,167 --> 00:04:56,500
Shut up and just give me the piece.
52
00:04:58,333 --> 00:05:00,083
Where's the fun in a hunt
53
00:05:00,750 --> 00:05:02,167
without a little chaos?
54
00:05:03,708 --> 00:05:05,833
Now don't go trying
to be a hero, Mr. Scientist.
55
00:05:08,125 --> 00:05:09,333
[chuckles]
56
00:05:09,417 --> 00:05:12,542
Another pursuer. And, once again,
I didn't see you coming.
57
00:05:12,625 --> 00:05:13,625
You know,
58
00:05:14,875 --> 00:05:16,583
I really must be getting old.
59
00:05:16,667 --> 00:05:17,875
[in English] No, wait.
60
00:05:19,750 --> 00:05:21,250
[in Hindi] Here you go, baby.
61
00:05:22,583 --> 00:05:24,125
Enjoy.
62
00:05:24,708 --> 00:05:26,417
-[tinkling]
-[intruder 1 shouts]
63
00:05:29,583 --> 00:05:30,958
[in English] Not bad, huh?
64
00:05:31,042 --> 00:05:32,208
[shouts]
65
00:05:35,167 --> 00:05:36,583
Ouch, ouch.
66
00:05:37,958 --> 00:05:39,000
Ow.
67
00:05:40,125 --> 00:05:42,208
[in Hindi] Hey, you, hunter number two.
Ow.
68
00:05:42,292 --> 00:05:43,792
You're no cheetah.
69
00:05:43,875 --> 00:05:46,167
-You're a bloody elephant.
-[shouting]
70
00:05:46,250 --> 00:05:48,542
Don't break everything, you brute!
71
00:05:48,625 --> 00:05:51,833
[chuckles] Actually, you're no elephant.
Elephants are wonderful.
72
00:05:51,917 --> 00:05:54,458
You're a hippo.
The spirit of a hippo is in you.
73
00:05:56,125 --> 00:05:57,792
Yeah, Zor.
74
00:05:57,875 --> 00:05:59,500
That's a great name for you.
75
00:05:59,583 --> 00:06:02,333
Write it down or you'll forget it,
you stupid hippo. [chuckles]
76
00:06:02,417 --> 00:06:04,083
-[Zor grunts]
-Come on, man.
77
00:06:04,167 --> 00:06:05,542
Why be so angry?
78
00:06:08,750 --> 00:06:10,292
I can't find the piece.
79
00:06:10,375 --> 00:06:12,000
But he threw it right here.
80
00:06:12,083 --> 00:06:13,333
[intruder 1] But it's disappeared.
81
00:06:14,167 --> 00:06:16,458
Okay, let's give you a name too.
82
00:06:16,542 --> 00:06:19,042
You are in too much of a hurry,
hunting in a frenzy.
83
00:06:19,125 --> 00:06:20,583
Your name should be…
84
00:06:21,333 --> 00:06:24,083
-Raftaar.
-Where is the piece, Mr. Scientist?
85
00:06:24,167 --> 00:06:26,167
Tell us and we will spare your life.
86
00:06:26,250 --> 00:06:28,583
Raftaar, Zor. Hippo, cheetah.
87
00:06:31,375 --> 00:06:34,958
A solid team of hunters, you two.
Mmm. [clicks tongue]
88
00:06:35,958 --> 00:06:37,125
However,
89
00:06:37,208 --> 00:06:39,292
the animal you have come here to hunt…
90
00:06:39,375 --> 00:06:41,667
[tinkling, chiming]
91
00:06:45,583 --> 00:06:49,250
…is the jungle's most clever beast.
92
00:06:49,333 --> 00:06:51,667
-What's happening to him?
-[Zor] He's got some new power.
93
00:06:51,750 --> 00:06:53,250
-Can you guess which one?
-[shouts]
94
00:06:57,417 --> 00:06:58,792
[singsongy] That of the monkey.
95
00:06:59,792 --> 00:07:02,292
-The anklet!
-[in English] Bye, friends!
96
00:07:02,375 --> 00:07:03,792
[Zor shouts]
97
00:07:28,417 --> 00:07:30,292
[Raftaar shouts]
98
00:07:42,750 --> 00:07:44,000
[Zor shouts]
99
00:07:44,917 --> 00:07:46,833
[grunting]
100
00:07:47,333 --> 00:07:48,833
[groans]
101
00:07:58,167 --> 00:08:00,583
[shouts]
102
00:08:00,667 --> 00:08:03,917
[mocking shout]
103
00:08:17,542 --> 00:08:19,542
[in Hindi] Come on, Raftaar, your turn!
104
00:08:27,292 --> 00:08:28,542
Come on!
105
00:08:36,042 --> 00:08:37,625
Not bad, Cheets!
106
00:08:47,875 --> 00:08:51,000
[Mohan whistles] Okay, okay. Wait, wait.
107
00:08:51,792 --> 00:08:54,875
You guys know, right,
that you can't possibly catch me?
108
00:08:56,833 --> 00:08:58,125
Enough of this game.
109
00:08:59,542 --> 00:09:01,625
Now, I must fulfill my duty
110
00:09:02,458 --> 00:09:04,292
to the Brahmānsh.
111
00:09:11,792 --> 00:09:13,292
[in English] So, bye!
112
00:09:13,375 --> 00:09:15,208
[chuckles]
113
00:09:15,292 --> 00:09:20,500
[in Hindi] Not even your anklet
can carry you that high, monkey.
114
00:09:22,500 --> 00:09:24,333
Zor, you still don't get it.
115
00:09:24,958 --> 00:09:28,625
[tinkling, chiming]
116
00:09:29,208 --> 00:09:30,750
This is not an anklet.
117
00:09:36,500 --> 00:09:37,708
This is the…
118
00:09:38,792 --> 00:09:40,083
Stop him!
119
00:09:42,250 --> 00:09:43,458
…Vānarāstra.
120
00:09:59,250 --> 00:10:02,375
[bellows]
121
00:10:08,250 --> 00:10:09,667
Damn, we lost him.
122
00:10:41,500 --> 00:10:43,500
[tinkling]
123
00:10:46,042 --> 00:10:50,542
[whispering voices, deep breathing]
124
00:10:52,125 --> 00:10:53,750
[voice whispers] Brahm-Dev.
125
00:10:55,875 --> 00:10:57,125
Fire?
126
00:11:21,625 --> 00:11:24,042
You may be able to outrun Raftaar's speed…
127
00:11:26,292 --> 00:11:27,958
and overpower Zor's strength,
128
00:11:29,125 --> 00:11:32,542
but you cannot escape
the obsession of Junoon.
129
00:11:34,458 --> 00:11:36,333
Hello, Mr. Scientist.
130
00:11:39,875 --> 00:11:41,167
Hunter…
131
00:11:42,750 --> 00:11:44,458
You're the real hunter.
132
00:11:49,125 --> 00:11:50,625
Who are you?
133
00:11:50,708 --> 00:11:52,083
But I already told you.
134
00:11:52,625 --> 00:11:53,917
Junoon.
135
00:11:55,083 --> 00:11:56,583
-And now…
-[Mohan grunts]
136
00:11:57,833 --> 00:11:59,708
…our piece.
137
00:12:03,167 --> 00:12:04,875
What are you going to do, Junoon?
138
00:12:06,500 --> 00:12:08,917
Do you even comprehend the power
in this astra?
139
00:12:14,958 --> 00:12:18,625
I understand this great astra
far better than you do, Mr. Scientist.
140
00:12:29,583 --> 00:12:31,083
It gives me my sole purpose.
141
00:12:34,917 --> 00:12:36,333
[slashing sound]
142
00:12:37,333 --> 00:12:38,917
[exhales deeply]
143
00:12:43,583 --> 00:12:45,500
You bring darkness with you, Junoon.
144
00:12:49,125 --> 00:12:51,125
[echoing] But the light is coming.
145
00:12:53,542 --> 00:12:56,083
[leader chanting]
146
00:13:08,792 --> 00:13:11,125
And in every battle of the Brahmāstra…
147
00:13:13,542 --> 00:13:15,208
the winner will surely be…
148
00:13:17,500 --> 00:13:19,125
the light.
149
00:13:26,583 --> 00:13:27,625
[whipping sound]
150
00:13:29,333 --> 00:13:33,250
-[leader chanting]
-[congregation repeating]
151
00:13:52,417 --> 00:13:53,958
[chanting fades]
152
00:14:12,083 --> 00:14:15,000
-Hey, buddy.
-[leader] Hail, Goddess Durga!
153
00:14:15,083 --> 00:14:16,708
[all cheer]
154
00:14:16,792 --> 00:14:21,042
-Hail, Goddess Durga!
-[all cheer]
155
00:14:29,500 --> 00:14:30,708
[friend] Shiva.
156
00:14:33,292 --> 00:14:34,708
[bell dings]
157
00:14:34,792 --> 00:14:36,333
DUSSEHRA FESTIVAL
158
00:14:43,542 --> 00:14:46,500
[upbeat song playing]
159
00:15:04,583 --> 00:15:05,583
♪ Come on ♪
160
00:15:06,375 --> 00:15:07,875
♪ Groove with me ♪
161
00:15:07,958 --> 00:15:09,167
♪ Come on ♪
162
00:15:09,667 --> 00:15:11,625
♪ Groove with me ♪
163
00:15:11,708 --> 00:15:12,708
♪ Come on ♪
164
00:15:13,333 --> 00:15:14,667
♪ Groove with me ♪
165
00:15:14,750 --> 00:15:16,333
♪ Come on ♪
166
00:15:16,917 --> 00:15:18,542
♪ Groove with me ♪
167
00:15:18,625 --> 00:15:21,833
♪ I feel it in my fingers
I feel it in my shoulders ♪
168
00:15:21,917 --> 00:15:25,958
♪ There's a feeling creeping up on me
And I can't explain it ♪
169
00:15:26,042 --> 00:15:27,042
♪ Come on ♪
170
00:15:27,667 --> 00:15:29,167
♪ Groove with me ♪
171
00:15:29,250 --> 00:15:30,292
♪ Come on ♪
172
00:15:31,292 --> 00:15:32,625
♪ Groove with me ♪
173
00:15:32,708 --> 00:15:35,833
♪ I feel it in my fingers
I feel it in my shoulders ♪
174
00:15:35,917 --> 00:15:39,750
♪ There's a feeling creeping up on me
And I can't explain it ♪
175
00:15:39,833 --> 00:15:43,208
♪ There's something running up my spine
I'm losing control ♪
176
00:15:43,292 --> 00:15:46,333
♪ Do you feel it too? ♪
177
00:15:46,417 --> 00:15:47,958
♪ My limbs are shaking ♪
178
00:15:48,042 --> 00:15:49,792
♪ My head is exploding ♪
179
00:15:49,875 --> 00:15:53,375
♪ My heart's keeping rhythm
With this groove ♪
180
00:15:53,458 --> 00:15:55,750
♪ I've lost myself ♪
181
00:15:55,833 --> 00:15:57,125
[rapid drumbeat]
182
00:15:57,208 --> 00:16:00,958
♪ I've lost myself to dance ♪
183
00:16:01,042 --> 00:16:03,917
♪ I've lost myself to dance ♪
184
00:16:04,000 --> 00:16:07,500
♪ My heart's keeping rhythm
With this melody ♪
185
00:16:07,583 --> 00:16:11,167
♪ And I've lost myself to dance ♪
186
00:16:11,250 --> 00:16:12,333
[whistles]
187
00:16:12,417 --> 00:16:14,583
♪ I've lost myself to dance ♪
188
00:16:14,667 --> 00:16:18,917
♪ I've lost myself to dance ♪
189
00:16:19,000 --> 00:16:21,750
[rhythmic drumbeat]
190
00:16:47,000 --> 00:16:48,750
♪ My left goes right ♪
191
00:16:48,833 --> 00:16:50,583
♪ And my right goes left ♪
192
00:16:50,667 --> 00:16:54,250
♪ But it doesn't matter ♪
193
00:16:54,333 --> 00:16:58,083
♪ When the groove is guiding me ♪
194
00:17:01,333 --> 00:17:04,417
♪ Dance like no one's watching ♪
195
00:17:04,500 --> 00:17:08,333
♪ Sing like no one's listening ♪
196
00:17:08,417 --> 00:17:12,208
♪ Just lose yourself in the beat ♪
197
00:17:14,625 --> 00:17:18,250
♪ This beat, this song, I'm on a trip ♪
198
00:17:18,333 --> 00:17:21,750
♪ The groove's taking over me ♪
199
00:17:21,833 --> 00:17:24,333
♪ I've lost myself ♪
200
00:17:25,208 --> 00:17:28,917
♪ I've lost myself to dance ♪
201
00:17:29,000 --> 00:17:32,125
♪ I've lost myself to dance ♪
202
00:17:32,208 --> 00:17:35,625
♪ My heart's keeping rhythm
With this melody ♪
203
00:17:35,708 --> 00:17:39,917
♪ And I've lost myself to dance ♪
204
00:17:40,000 --> 00:17:41,458
[cheering, whistling]
205
00:17:41,542 --> 00:17:43,250
[music speeds up]
206
00:17:46,708 --> 00:17:48,458
[drumbeat intensifying]
207
00:17:53,375 --> 00:17:54,750
[singer, in English] ♪ Drop it ♪
208
00:17:54,833 --> 00:17:56,417
[music turns techno]
209
00:18:07,208 --> 00:18:11,417
[in Hindi] ♪ My limbs are shaking
My head is exploding ♪
210
00:18:11,500 --> 00:18:14,625
♪ My heart's keeping rhythm
With this groove ♪
211
00:18:14,708 --> 00:18:18,042
♪ I've lost myself to dance ♪
212
00:18:18,125 --> 00:18:21,708
♪ I've lost myself to dance ♪
213
00:18:21,792 --> 00:18:25,042
♪ My heart's keeping rhythm
With this melody ♪
214
00:18:25,125 --> 00:18:29,458
♪ And I've lost myself to dance ♪
215
00:18:29,542 --> 00:18:32,667
[song continues]
216
00:18:32,750 --> 00:18:35,208
[crowd chanting] Hail, Lord Ram!
217
00:18:37,833 --> 00:18:40,792
Hail, Lord Ram!
218
00:18:40,875 --> 00:18:43,208
[fireworks whistle]
219
00:19:17,500 --> 00:19:18,917
[techno music fades]
220
00:19:19,000 --> 00:19:21,917
[romantic music playing]
221
00:19:54,208 --> 00:19:56,708
[fire gusts]
222
00:20:05,417 --> 00:20:06,917
[crowd gasps]
223
00:20:25,792 --> 00:20:27,458
[crowd clamoring]
224
00:20:28,167 --> 00:20:29,250
Hey, Shiva!
225
00:20:30,083 --> 00:20:32,208
Hey, what happened? Hey!
226
00:20:35,917 --> 00:20:37,833
[high-pitched scream]
227
00:20:37,917 --> 00:20:40,083
[friend 1] What a show we put on today.
We could play any world-class club.
228
00:20:40,167 --> 00:20:42,125
[friend 2] Swallow your big dreams
with our cheap snacks.
229
00:20:42,208 --> 00:20:43,583
[friend 1 laughs]
230
00:20:44,417 --> 00:20:46,208
[friend 2]
What a cool spectacle you created, man.
231
00:20:46,292 --> 00:20:47,458
It was like an inferno.
232
00:20:47,542 --> 00:20:49,292
[friend 1] Man, it was fun today.
233
00:20:49,375 --> 00:20:50,667
Mad party.
234
00:20:50,750 --> 00:20:54,833
[chuckles] Yeah, but that
Ravana statue blast was freaky.
235
00:20:54,917 --> 00:20:57,625
-Maybe there was too much gunpowder in it.
-Ah.
236
00:20:57,708 --> 00:21:00,458
This was supposed to be a Dussehra
celebration, but it was more like Diwali.
237
00:21:00,542 --> 00:21:01,792
[both laugh]
238
00:21:01,875 --> 00:21:03,750
Fire is a messed up thing.
239
00:21:03,833 --> 00:21:07,250
[in English] Oh, ho ho ho, Mr. Shiva.
Good morning, Mr. Shiva!
240
00:21:07,333 --> 00:21:08,458
How are you?
241
00:21:08,542 --> 00:21:09,833
[in Hindi] Buddy,
242
00:21:09,917 --> 00:21:11,958
how come you fainted like that, man?
243
00:21:15,125 --> 00:21:18,542
I just overdid that dance number.
[chuckles]
244
00:21:18,625 --> 00:21:20,792
[friend 2 chuckles]
245
00:21:20,875 --> 00:21:24,083
From now on, I'll just make people dance
and keep a lid on my dancing.
246
00:21:24,917 --> 00:21:26,250
Bro,
247
00:21:26,333 --> 00:21:27,458
you're okay, right?
248
00:21:27,542 --> 00:21:29,667
Yeah, I'm fine, buddy. Let's go.
249
00:21:30,833 --> 00:21:32,333
It's freakin' late, guys.
250
00:21:34,333 --> 00:21:36,542
-And we have that event tomorrow.
-Correct. Come on.
251
00:21:39,292 --> 00:21:40,542
What's up, bro?
252
00:21:41,375 --> 00:21:42,917
A penny for your thoughts?
253
00:21:44,167 --> 00:21:45,875
Dude, there was this girl, and…
254
00:21:47,375 --> 00:21:48,667
she stole my heart.
255
00:21:51,542 --> 00:21:52,875
-Pfft.
-[friends laugh]
256
00:21:52,958 --> 00:21:54,958
-Get lost!
-Hey!
257
00:21:55,042 --> 00:21:56,750
♪ She stole my heart ♪
258
00:21:56,833 --> 00:21:58,625
[both] ♪ She stole my heart ♪
259
00:21:58,708 --> 00:22:01,167
[both mimic guitars playing]
260
00:22:01,250 --> 00:22:02,250
[in English] Breaking news.
261
00:22:02,333 --> 00:22:05,042
[in Hindi]
Our friend sees a girl and faints.
262
00:22:05,125 --> 00:22:06,417
But-But what a girl!
263
00:22:06,500 --> 00:22:08,292
Whoever she was, she's gone.
264
00:22:08,375 --> 00:22:10,750
You're never gonna find her again.
[chuckles]
265
00:22:10,833 --> 00:22:12,042
[clicks tongue]
266
00:22:12,917 --> 00:22:14,458
I'll find her.
267
00:22:14,542 --> 00:22:17,000
[friend 1] Come on, Shiva! Let's go.
268
00:22:17,083 --> 00:22:18,292
[Shiva] I'll find her!
269
00:22:18,375 --> 00:22:20,625
[techno music playing]
270
00:22:23,500 --> 00:22:25,750
[crowd chanting]
271
00:22:30,958 --> 00:22:33,417
Time's up. Pack up, gangsters.
272
00:22:35,833 --> 00:22:36,833
Come on, come on!
273
00:22:55,333 --> 00:22:58,000
[friend 1] Hey, Shiva.
What are you doing, man?
274
00:22:58,083 --> 00:22:59,833
-[crowd clamoring]
-[music slows down]
275
00:22:59,917 --> 00:23:01,500
[partygoer 1, in English]
Arrey, music, please!
276
00:23:01,583 --> 00:23:03,875
[clamoring continues]
277
00:23:03,958 --> 00:23:06,375
[music speeds up]
278
00:23:28,583 --> 00:23:30,500
Shiva, what are you doing, man? Let's go.
279
00:23:34,333 --> 00:23:35,333
-Hey, Shiva!
-Hey, Shiva!
280
00:23:35,417 --> 00:23:37,458
-Tiger, come on.
-Where's he going?
281
00:23:38,917 --> 00:23:40,792
Hey, Shiva! Hey, Shiva! Wait!
282
00:23:40,875 --> 00:23:41,875
[friend 1] Hey, Shiva!
283
00:23:41,958 --> 00:23:43,625
[Tiger] Where are you going, man?
284
00:23:51,042 --> 00:23:52,042
Hey.
285
00:23:57,458 --> 00:23:58,542
[Shiva] Hey, hold the elevator.
286
00:23:58,625 --> 00:24:00,500
[Tiger, in English] Excuse me.
Can we get lift please?
287
00:24:00,583 --> 00:24:01,917
[in Hindi] This thing is packed.
288
00:24:03,125 --> 00:24:04,583
[bystanders gasp, murmur]
289
00:24:04,667 --> 00:24:06,625
[chattering]
290
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
-[exclaims]
-[in English] Excuse me, madam.
291
00:24:14,625 --> 00:24:15,625
Hi.
292
00:24:17,333 --> 00:24:18,875
[in Hindi] Who are you?
293
00:24:19,792 --> 00:24:20,958
What are you?
294
00:24:26,583 --> 00:24:27,583
Say it.
295
00:24:28,792 --> 00:24:30,125
Say what?
296
00:24:30,625 --> 00:24:31,917
Whatever's on your mind.
297
00:24:33,917 --> 00:24:35,417
I really like you.
298
00:24:38,667 --> 00:24:40,000
[laughs]
299
00:24:41,708 --> 00:24:42,708
Click!
300
00:24:44,500 --> 00:24:45,583
Click?
301
00:24:45,667 --> 00:24:49,000
Click means
I'll always remember this moment.
302
00:24:49,083 --> 00:24:50,583
What will you remember?
303
00:24:51,500 --> 00:24:53,083
That I met a monkey,
304
00:24:53,167 --> 00:24:54,708
and then he fell off the elevator.
305
00:24:56,667 --> 00:24:58,958
-[Shiva strains]
-[in English] Sorry.
306
00:24:59,042 --> 00:25:00,917
[in Hindi] Can this monkey
have your phone number?
307
00:25:01,000 --> 00:25:05,542
Okay, then. And you,
my Juliet from London, please relax, huh?
308
00:25:05,625 --> 00:25:07,375
-You never know who's a stalker.
-Shaina.
309
00:25:07,458 --> 00:25:10,208
We're taking you
to Putlu's Diwali party, Isha, my girl.
310
00:25:10,292 --> 00:25:11,750
Isha…
311
00:25:12,542 --> 00:25:15,667
Well, Mr. Monkey,
will you come with us to Putlu's party?
312
00:25:19,000 --> 00:25:23,250
Isha, I really want to come with you,
but I have to be somewhere else.
313
00:25:23,333 --> 00:25:25,958
Like, now, before midnight.
314
00:25:26,042 --> 00:25:27,375
Why?
315
00:25:27,458 --> 00:25:29,750
Do you transform into a beast at midnight?
316
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
[all scream]
317
00:25:31,917 --> 00:25:34,000
[in English] Sorry for disturbing.
[in Hindi] We must be off.
318
00:25:34,083 --> 00:25:35,292
Bro, time's up.
319
00:25:35,792 --> 00:25:38,292
Sorry, Isha.
I made a promise to someone else
320
00:25:39,250 --> 00:25:41,042
to be at a party.
321
00:25:41,125 --> 00:25:42,458
I have to go.
322
00:25:42,542 --> 00:25:43,958
Okay.
323
00:25:44,875 --> 00:25:46,125
Go then.
324
00:25:47,167 --> 00:25:48,625
You didn't give me your number, Isha.
325
00:25:48,708 --> 00:25:50,583
And you didn't invite me to your party.
326
00:25:52,667 --> 00:25:54,292
Huh? Meaning?
327
00:25:54,375 --> 00:25:57,500
-What are you doing, man?
-Yeah, yeah. Relax.
328
00:25:57,583 --> 00:25:59,458
Will you come out, just for a minute?
329
00:25:59,542 --> 00:26:00,958
[in English] Bro, come on, here. Please.
330
00:26:01,042 --> 00:26:02,125
Isha?
331
00:26:02,208 --> 00:26:04,583
-Okay. Shaina, honey, come.
-What the hell?
332
00:26:04,667 --> 00:26:07,125
[friends chattering, arguing]
333
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
[Shaina, in English]
What the hell is going on?
334
00:26:09,042 --> 00:26:10,583
[in Hindi] Have you gone mad, Isha?
335
00:26:10,667 --> 00:26:12,458
The elevator's gone.
We'll have to walk down now.
336
00:26:12,542 --> 00:26:14,417
Shut up, Sunny! Guys?
337
00:26:14,500 --> 00:26:16,292
[voice, in distance] Hail, Goddess Durga!
338
00:26:16,375 --> 00:26:18,417
[in English] Guys, what the hell
is going on over there?
339
00:26:18,500 --> 00:26:19,875
[in Hindi] Shaina, honey, wait.
340
00:26:19,958 --> 00:26:23,167
Isha, what you said earlier,
what did you mean?
341
00:26:24,042 --> 00:26:25,750
I'm just saying,
342
00:26:25,833 --> 00:26:28,333
I invited you with my cousins
to our party…
343
00:26:28,417 --> 00:26:29,875
Hmm.
344
00:26:29,958 --> 00:26:31,792
…but you didn't invite me to your party.
345
00:26:33,458 --> 00:26:35,250
And that's fine.
346
00:26:35,333 --> 00:26:36,625
Now go.
347
00:26:37,833 --> 00:26:39,250
[friend] Come on, Shiva!
348
00:26:42,333 --> 00:26:43,833
Shiva.
349
00:26:45,958 --> 00:26:48,208
Hey, boy! What are you doing?
350
00:26:48,292 --> 00:26:50,292
I'm jumping off this building
to win your love, baby!
351
00:26:50,375 --> 00:26:51,708
-Hey!
-[howls]
352
00:26:51,792 --> 00:26:53,500
[Sunny, in English] Oh, my God, dude!
353
00:26:53,583 --> 00:26:54,917
-That was awesome!
-[Isha laughs]
354
00:26:55,000 --> 00:26:57,125
[in Hindi] There's a reason
I didn't ask you to come with me.
355
00:26:57,208 --> 00:26:58,542
What?
356
00:27:00,250 --> 00:27:01,417
Say it.
357
00:27:02,917 --> 00:27:03,958
You're wealthy.
358
00:27:06,500 --> 00:27:08,542
You're obviously wealthy, right?
359
00:27:08,625 --> 00:27:11,125
And where I'm going, where I'm from,
360
00:27:12,042 --> 00:27:14,042
well, that's anything but wealthy.
361
00:27:15,333 --> 00:27:16,833
You wouldn't be comfortable there.
362
00:27:18,458 --> 00:27:19,792
So?
363
00:27:19,875 --> 00:27:21,792
Are you ashamed of where you come from?
364
00:27:24,083 --> 00:27:27,500
You didn't ask me to come along
because actually you won't be comfortable.
365
00:27:29,542 --> 00:27:31,208
It makes no difference to me.
366
00:27:31,708 --> 00:27:34,208
Sure, I'm rich, but I'm not shallow.
367
00:27:35,000 --> 00:27:37,083
-Shaina, love.
-[in English] Mad skills, bro.
368
00:27:37,167 --> 00:27:38,625
[friend, in Hindi] Take that! Gucci-Prada!
369
00:27:38,708 --> 00:27:40,208
-Shaina, honey--
-So then prove it.
370
00:27:41,833 --> 00:27:45,125
-Come to my party.
-We are not coming anywhere, okay?
371
00:27:45,208 --> 00:27:46,750
I know you want to come.
372
00:27:46,833 --> 00:27:49,917
No, none of us wants to go with you.
[in English] Isha, tell him.
373
00:27:50,500 --> 00:27:51,667
[in Hindi] I don't know.
374
00:27:51,750 --> 00:27:53,125
It could be fun.
375
00:27:53,208 --> 00:27:55,875
-A thousand percent. Let's go!
-Don't go anywhere, Didi!
376
00:27:55,958 --> 00:27:57,417
[Shiva, in English] Bloody English medium.
377
00:27:57,500 --> 00:28:00,083
[in Hindi] I'm taking you
to this season's best Diwali party.
378
00:28:00,167 --> 00:28:02,042
Let my brother go!
379
00:28:02,125 --> 00:28:05,333
-Can you jump?
-There's no need. We have a car, you know.
380
00:28:05,417 --> 00:28:06,708
Isha! Yo!
381
00:28:06,792 --> 00:28:08,583
[in English] Isha, listen to me!
382
00:28:08,667 --> 00:28:11,542
[in Hindi] Isha, do you trust me?
383
00:28:11,625 --> 00:28:14,083
[Shaina] Isha, this is a really bad idea.
Isha, Isha, stop.
384
00:28:14,167 --> 00:28:16,417
Isha! Oh, my God! No!
385
00:28:16,500 --> 00:28:18,708
-[Shaina screams]
-[Sunny] Oh! She did it!
386
00:28:18,792 --> 00:28:19,708
Too good!
387
00:28:19,792 --> 00:28:21,417
Come on, jump, jump, jump.
388
00:28:21,500 --> 00:28:22,792
Hey, jump, jump, jump!
389
00:28:23,583 --> 00:28:24,750
[both scream]
390
00:28:24,833 --> 00:28:27,125
-You okay?
-I survived?
391
00:28:27,208 --> 00:28:28,208
[both laugh]
392
00:28:28,292 --> 00:28:31,458
[friends chattering]
393
00:28:33,125 --> 00:28:34,250
Now?
394
00:28:34,750 --> 00:28:36,792
-Now?
-Now we have to run. Let's go.
395
00:28:36,875 --> 00:28:39,167
Okay. Let's go.
396
00:28:39,250 --> 00:28:41,583
-[Sunny] Oh, we aren't there yet?
-[Tiger] Let's go.
397
00:28:42,167 --> 00:28:43,958
Now we have to run.
398
00:28:44,042 --> 00:28:45,500
I know.
399
00:28:45,583 --> 00:28:47,125
Then stop staring at me.
400
00:28:48,958 --> 00:28:50,750
[friend 2] Baby, get on that snake ladder!
401
00:28:52,417 --> 00:28:53,833
Hey, Red Shirt!
402
00:28:53,917 --> 00:28:55,583
-[Tiger] I have a name. Tiger!
-It's dangerous.
403
00:28:55,667 --> 00:28:57,625
[Shaina, in English] Come on, Sunny.
Carefully, but come.
404
00:28:57,708 --> 00:28:58,708
[all chattering]
405
00:28:58,792 --> 00:29:00,958
[Tiger, in Hindi]
It's going to be midnight soon, guys!
406
00:29:01,042 --> 00:29:02,792
So what happens at midnight?
407
00:29:02,875 --> 00:29:04,083
A birthday.
408
00:29:04,667 --> 00:29:05,792
Whose?
409
00:29:08,167 --> 00:29:09,958
-[in English] Girlfriend.
-Oh.
410
00:29:10,458 --> 00:29:12,250
[in Hindi]
Then we definitely can't be late.
411
00:29:12,333 --> 00:29:14,833
[Tiger]
Come on, you posh people, hurry up!
412
00:29:14,917 --> 00:29:17,083
I'm scared, Didi!
413
00:29:17,167 --> 00:29:19,292
Sunny, don't kill my vibe!
414
00:29:21,250 --> 00:29:23,500
[fireworks whistling]
415
00:29:46,750 --> 00:29:47,958
There!
416
00:29:48,042 --> 00:29:49,167
-Isha.
-Yes?
417
00:29:49,250 --> 00:29:51,333
So, I don't actually have a girlfriend.
418
00:29:51,417 --> 00:29:52,625
Okay.
419
00:29:53,750 --> 00:29:56,167
-And you?
-I don't have a girlfriend either.
420
00:29:57,292 --> 00:29:58,458
[chuckles]
421
00:30:02,167 --> 00:30:05,083
-You're late, Daddy Shiva.
-Shut up, shorty. It's not midnight yet.
422
00:30:05,167 --> 00:30:07,000
Someone's won a big hand this Diwali.
423
00:30:07,083 --> 00:30:08,875
-[in English] Hi, babes.
-Hi, handsome.
424
00:30:08,958 --> 00:30:10,583
[in Hindi] Move, move, hero.
425
00:30:10,667 --> 00:30:14,708
[children, in English]
Ten, nine, eight, seven,
426
00:30:14,792 --> 00:30:18,208
six, five, four,
427
00:30:18,292 --> 00:30:21,458
three, two, one!
428
00:30:21,542 --> 00:30:24,917
[in Hindi] ♪ You were born in the zoo
With lions and tigers ♪
429
00:30:25,000 --> 00:30:26,125
[children cheer]
430
00:30:26,208 --> 00:30:29,417
♪ And monkeys like you ♪
431
00:30:29,500 --> 00:30:33,083
[all, in English]
♪ Happy birthday to you ♪
432
00:30:33,167 --> 00:30:37,667
♪ Happy birthday to you ♪
433
00:30:37,750 --> 00:30:39,750
[cheering]
434
00:30:39,833 --> 00:30:40,917
Isha.
435
00:30:42,000 --> 00:30:45,667
I'm at a Diwali party for kids.
Who would've thought?
436
00:30:45,750 --> 00:30:48,333
[in Hindi] Why are there
so many random kids here?
437
00:30:48,417 --> 00:30:50,958
You idiot, this is an orphanage.
438
00:30:51,042 --> 00:30:52,500
Come, babes.
439
00:30:53,250 --> 00:30:54,417
Huh?
440
00:30:58,583 --> 00:31:01,833
I thought you wouldn't be able
to leave your deejay show.
441
00:31:01,917 --> 00:31:05,500
Huh? To see this smile,
I'd leave any show.
442
00:31:06,500 --> 00:31:08,875
-[orphan] You're the best.
-And you're not so bad yourself.
443
00:31:08,958 --> 00:31:10,208
[children laugh]
444
00:31:10,292 --> 00:31:12,417
-Hey, Shiva, let's dance!
-["Chikni Chameli" playing]
445
00:31:12,500 --> 00:31:13,917
Yes, let's dance, Daddy Shiva.
446
00:31:15,000 --> 00:31:16,750
Dance, dance, dance!
447
00:31:17,333 --> 00:31:19,042
Show us those moves of yours!
448
00:31:20,917 --> 00:31:22,042
[music continues]
449
00:31:30,208 --> 00:31:31,625
Whoo, whoo, whoo, whoo!
450
00:31:52,417 --> 00:31:55,292
[singing along]
451
00:31:56,125 --> 00:31:57,667
Are you serious?
452
00:32:04,625 --> 00:32:07,458
[whistles rhythmically]
453
00:32:23,042 --> 00:32:24,917
-[Shiva] Kids, custard?
-Leave it, man!
454
00:32:25,000 --> 00:32:28,292
-Hey, want some custard?
-No, man, I'm lactose intolerant.
455
00:32:28,375 --> 00:32:30,375
-What's that?
-I can't digest milk.
456
00:32:30,458 --> 00:32:34,083
-So what did your mother feed you? Juice?
-[children laugh]
457
00:32:34,167 --> 00:32:36,500
Hey, he never drank his mother's milk!
458
00:32:36,583 --> 00:32:38,750
Hey, half-pint! Who do you think you are?
459
00:32:38,833 --> 00:32:41,625
I'll give you one tight one.
Wait, I'm climbing up.
460
00:32:41,708 --> 00:32:43,500
Leave some custard for the kids.
461
00:32:43,583 --> 00:32:46,917
-Mmm.
-Kids, time to pull crackers, come on!
462
00:32:47,000 --> 00:32:48,500
-Shiva, coming?
-No.
463
00:32:48,583 --> 00:32:51,833
He's not coming anywhere.
He's got a firecracker of his own tonight.
464
00:32:51,917 --> 00:32:54,042
Gannu, you little swine!
Be careful out there.
465
00:33:00,042 --> 00:33:01,167
Say it.
466
00:33:01,708 --> 00:33:04,167
Whatever's on your mind, just say it.
467
00:33:06,208 --> 00:33:07,333
Who are you?
468
00:33:10,292 --> 00:33:11,667
Tell me, Mr. India.
469
00:33:13,333 --> 00:33:15,083
These kids?
470
00:33:15,167 --> 00:33:16,625
They're my kids.
471
00:33:17,375 --> 00:33:19,750
-You take care of them?
-And they take care of me.
472
00:33:20,833 --> 00:33:23,542
I never want them to feel
like they don't have family.
473
00:33:28,500 --> 00:33:30,750
And you?
474
00:33:31,500 --> 00:33:33,000
And I…
475
00:33:33,625 --> 00:33:35,708
I'm also one of them.
476
00:33:36,500 --> 00:33:37,917
I was born here.
477
00:33:41,625 --> 00:33:42,750
So, Shiva,
478
00:33:43,792 --> 00:33:47,125
you know nothing about
your mother or father?
479
00:33:47,833 --> 00:33:50,625
My father is a riddle.
480
00:33:50,708 --> 00:33:52,792
He was the real Mr. India character.
481
00:33:52,875 --> 00:33:55,625
He'd disappeared before I was born.
[chuckles]
482
00:33:57,292 --> 00:34:00,583
Actually, this joke always kind of stings.
483
00:34:01,958 --> 00:34:05,125
In our society,
a man's identity comes from his father.
484
00:34:05,208 --> 00:34:07,125
No father, no family name.
485
00:34:07,208 --> 00:34:09,708
That's why I'm just "Shiva."
486
00:34:09,792 --> 00:34:12,000
Nothing before it. Nothing after.
487
00:34:14,375 --> 00:34:17,708
I'm thinking, whomever I marry,
I'll just take her family name.
488
00:34:18,958 --> 00:34:20,958
By the way, what's your last name?
489
00:34:22,708 --> 00:34:24,083
[laughs]
490
00:34:28,375 --> 00:34:29,958
So this is my cave.
491
00:34:31,542 --> 00:34:33,208
And what about your mother, Shiva?
492
00:34:36,458 --> 00:34:37,458
My mother?
493
00:34:39,625 --> 00:34:41,917
In my mind, she's a goddess.
494
00:34:43,042 --> 00:34:44,708
As all mothers are.
495
00:34:46,917 --> 00:34:48,083
What happened to her?
496
00:34:49,500 --> 00:34:50,583
I lost her,
497
00:34:51,792 --> 00:34:53,208
when I was about a year old.
498
00:34:53,292 --> 00:34:57,292
My landlady tells me I lived with her
in this very room.
499
00:34:58,583 --> 00:35:02,000
When I started earning money,
I rented this room back from her.
500
00:35:02,708 --> 00:35:06,542
Living here somehow makes me
feel closer to my mother.
501
00:35:12,083 --> 00:35:14,333
This conch shell was my mother's.
502
00:35:15,333 --> 00:35:17,625
And it is all that she left behind for me.
503
00:35:18,583 --> 00:35:21,167
So I made it the main feature
of my temple.
504
00:35:23,250 --> 00:35:24,333
What happened to her?
505
00:35:26,417 --> 00:35:27,542
Please don't ask.
506
00:35:28,333 --> 00:35:30,292
If you ask, I'll have to tell you.
507
00:35:30,375 --> 00:35:32,708
And you've already learned
too much about me.
508
00:35:35,333 --> 00:35:37,333
Your life must have been so hard.
509
00:35:38,500 --> 00:35:39,917
No.
510
00:35:40,000 --> 00:35:42,042
I mean, there have been hard times,
511
00:35:42,125 --> 00:35:44,208
but life has always been beautiful.
512
00:35:51,000 --> 00:35:52,625
What's wrong?
513
00:35:52,708 --> 00:35:54,208
Why are you crying?
514
00:35:54,958 --> 00:35:56,875
-Should I get you more custard?
-[chuckles]
515
00:35:58,417 --> 00:36:00,250
-[in English] I'm sorry.
-[stammers]
516
00:36:02,167 --> 00:36:04,250
[in Hindi]
I know that I'm a poor orphan guy,
517
00:36:04,333 --> 00:36:07,458
but my life is good, truly.
Totally first class.
518
00:36:09,083 --> 00:36:10,667
But that's the thing.
519
00:36:11,208 --> 00:36:13,583
Despite it all, you're still first class.
520
00:36:14,167 --> 00:36:15,375
Hmm?
521
00:36:15,875 --> 00:36:17,583
You had nothing, Shiva,
522
00:36:19,042 --> 00:36:21,000
not even your parents.
523
00:36:21,083 --> 00:36:23,667
But instead of complaining about life,
524
00:36:24,583 --> 00:36:25,958
you love it.
525
00:36:27,917 --> 00:36:30,208
Your attitude is so great, Shiva.
526
00:36:30,917 --> 00:36:32,500
How?
527
00:36:36,333 --> 00:36:37,750
Should I tell you?
528
00:36:39,167 --> 00:36:41,958
Now that I've made you cry,
let me cheer you up a bit.
529
00:36:43,042 --> 00:36:45,458
I live by a very simple principle.
530
00:36:48,583 --> 00:36:50,542
When life gets a bit dark,
531
00:36:50,625 --> 00:36:52,500
then, ladies and gentlemen…
532
00:36:56,208 --> 00:36:57,750
find the light.
533
00:36:57,833 --> 00:36:59,125
Light?
534
00:36:59,875 --> 00:37:01,250
Explain.
535
00:37:01,875 --> 00:37:04,958
Light can't be explained,
536
00:37:05,042 --> 00:37:07,167
it can only be felt.
537
00:37:07,250 --> 00:37:10,042
Still, for you, I'll try, Madam Isha.
538
00:37:10,792 --> 00:37:12,083
[chuckles]
539
00:37:12,917 --> 00:37:17,917
Light is what protects us
when we're faced with any darkness.
540
00:37:20,500 --> 00:37:22,292
It is that special power…
541
00:37:25,208 --> 00:37:27,583
that brings meaning to our lives.
542
00:37:29,292 --> 00:37:31,458
And where do you find this light?
543
00:37:32,167 --> 00:37:33,250
In Goddess Durga…
544
00:37:35,875 --> 00:37:37,625
in the smiles of my kids,
545
00:37:37,708 --> 00:37:38,917
in music.
546
00:37:45,208 --> 00:37:47,292
Sometimes I even find it
in my landlady's custard.
547
00:37:47,375 --> 00:37:48,542
[chuckles]
548
00:37:48,625 --> 00:37:51,125
If you look with a pure heart,
you can find light everywhere.
549
00:37:53,042 --> 00:37:55,250
So, ladies and gentlemen,
550
00:37:55,333 --> 00:37:57,208
keep searching for the light.
551
00:37:58,542 --> 00:38:00,542
Because whenever you find it,
552
00:38:01,083 --> 00:38:03,458
it will remind you…
553
00:38:03,542 --> 00:38:05,833
[clicks tongue] …that life is beautiful.
554
00:38:07,250 --> 00:38:08,250
Understood.
555
00:38:09,708 --> 00:38:10,958
Light.
556
00:38:13,542 --> 00:38:14,667
Like tonight.
557
00:38:15,833 --> 00:38:17,083
I found you, Isha.
558
00:38:18,667 --> 00:38:20,292
And I found the light.
559
00:38:30,208 --> 00:38:31,917
[fireworks crackle, whistle]
560
00:39:04,208 --> 00:39:05,458
What happened, Shiva?
561
00:39:05,542 --> 00:39:07,250
[high-pitched scream]
562
00:39:07,333 --> 00:39:09,083
[distorted] Are you okay?
Can I get you something?
563
00:39:09,167 --> 00:39:10,250
Isha. Please.
564
00:39:11,542 --> 00:39:13,458
-Fire!
-Shiva, you--
565
00:39:13,542 --> 00:39:17,208
-[muffled] What's happening?
-[indistinct voices, screaming]
566
00:39:17,292 --> 00:39:18,625
-[Isha] Shiva.
-I'm sorry, I'm…
567
00:39:19,292 --> 00:39:20,542
I've got to go!
568
00:39:20,625 --> 00:39:21,625
Shiva?
569
00:39:22,750 --> 00:39:26,333
[Junoon] Seven days.
It has taken me seven days to break you.
570
00:39:26,417 --> 00:39:30,417
But now you are fully
under our control, Mr. Scientist.
571
00:39:40,333 --> 00:39:42,708
I summon the Vash Mukut.
572
00:39:44,208 --> 00:39:46,083
[low rumbling]
573
00:39:54,625 --> 00:39:56,542
[Mohan] A great power…
574
00:39:57,125 --> 00:39:58,875
Darkness.
575
00:39:58,958 --> 00:40:01,917
[Junoon] Surrender to it and show me.
576
00:40:03,083 --> 00:40:05,333
You are the protector of the first piece.
577
00:40:06,042 --> 00:40:07,875
Who keeps the second?
578
00:40:09,708 --> 00:40:12,500
[Mohan] Three pieces. Three pieces.
579
00:40:12,583 --> 00:40:14,167
[Junoon] The second piece?
580
00:40:14,250 --> 00:40:15,792
Is it with the artist?
581
00:40:15,875 --> 00:40:18,792
-[ghostly whispering]
-[Junoon] Show me.
582
00:40:23,375 --> 00:40:25,000
[Mohan] Varanasi.
583
00:40:25,083 --> 00:40:26,292
Varanasi.
584
00:40:26,875 --> 00:40:28,667
Kashi. Kashi.
585
00:40:28,750 --> 00:40:33,292
[Junoon] Your friend, the artist,
is the keeper of the second piece.
586
00:40:33,375 --> 00:40:34,458
[Mohan] My friend…
587
00:40:35,958 --> 00:40:37,083
Artist…
588
00:40:38,250 --> 00:40:40,042
Anish Shetty.
589
00:40:40,125 --> 00:40:42,583
-[indistinct whispering]
-[Mohan breathes heavily]
590
00:40:50,708 --> 00:40:52,542
-[muffled] Let me help you, Shiva.
-[gasps]
591
00:40:56,583 --> 00:40:57,917
[normal audio] Let me be.
592
00:40:58,000 --> 00:40:59,708
There's-- There's nothing you can do.
593
00:40:59,792 --> 00:41:01,042
[rumbling]
594
00:41:04,042 --> 00:41:05,417
Please.
595
00:41:09,958 --> 00:41:12,500
[Junoon] Now, the third piece.
596
00:41:12,583 --> 00:41:13,875
Show us, scientist.
597
00:41:14,458 --> 00:41:16,792
[Shiva] The third piece.
[breathes shakily]
598
00:41:16,875 --> 00:41:18,833
The third piece, the third piece.
599
00:41:18,917 --> 00:41:20,542
[Junoon] Show us, scientist.
600
00:41:20,625 --> 00:41:22,583
[Mohan] The third piece.
601
00:41:22,667 --> 00:41:24,333
-[Shiva] The third piece.
-[ghostly whispering]
602
00:41:24,417 --> 00:41:25,708
[Junoon] Where?
603
00:41:26,417 --> 00:41:28,708
[Mohan] The third piece of the Brahmāstra…
604
00:41:28,792 --> 00:41:30,417
[Junoon] Is it with the guru?
605
00:41:30,500 --> 00:41:31,417
[Shiva] Guru.
606
00:41:32,375 --> 00:41:35,250
-[Mohan] Guru.
-[Shiva] Guru.
607
00:41:35,333 --> 00:41:37,792
-[Mohan] Guruji.
-[Junoon] The Brahmānsh's guru…
608
00:41:38,958 --> 00:41:40,875
-[Mohan] Guruji.
-[Junoon] Who is it now?
609
00:41:40,958 --> 00:41:43,000
-[Shiva] Who?
-[Junoon] And where is he?
610
00:41:43,625 --> 00:41:45,917
-[Mohan] The ashram.
-[Junoon] Where is the ashram?
611
00:41:46,000 --> 00:41:47,667
[Shiva] The ashram.
612
00:41:48,333 --> 00:41:49,583
-[Mohan] The ashram.
-[Shiva] Ashram.
613
00:41:49,667 --> 00:41:52,333
-[Junoon] Ashram, where?
-[Shiva] Ashram.
614
00:41:52,417 --> 00:41:54,667
[Junoon] Who is the guru?
Where is the ashram?
615
00:41:54,750 --> 00:41:56,208
-Enough.
-[Mohan] Enough.
616
00:41:56,917 --> 00:41:58,208
[Shiva] Enough.
617
00:41:58,750 --> 00:41:59,750
Enough.
618
00:42:06,333 --> 00:42:08,667
-Enough.
-[Junoon] The Brahmānsh's guru.
619
00:42:09,167 --> 00:42:10,708
Who is it now?
620
00:42:11,750 --> 00:42:13,417
And where is he?
621
00:42:13,500 --> 00:42:15,333
Where is the ashram?
622
00:42:15,417 --> 00:42:17,083
Who's the guru?
623
00:42:17,167 --> 00:42:18,875
The ashram, where?
624
00:42:18,958 --> 00:42:21,000
-[Shiva] Enough.
-[Junoon] Who's the guru?
625
00:42:21,083 --> 00:42:22,250
- Where is the ashram?
-[echoing] Enough!
626
00:42:22,333 --> 00:42:23,542
Enough!
627
00:42:24,125 --> 00:42:26,208
[wind gusts]
628
00:42:31,333 --> 00:42:33,542
[gasps]
629
00:42:35,708 --> 00:42:37,292
[exhales deeply]
630
00:42:53,708 --> 00:42:55,542
I will tell you nothing else.
631
00:42:56,167 --> 00:42:58,167
You've lost, scientist.
632
00:42:58,250 --> 00:42:59,833
Just accept defeat.
633
00:43:01,417 --> 00:43:04,042
Far greater than your passion, Junoon,
634
00:43:04,625 --> 00:43:06,458
is my duty.
635
00:43:06,542 --> 00:43:07,542
Hey!
636
00:43:08,333 --> 00:43:09,708
Oh, and…
637
00:43:11,292 --> 00:43:13,083
I never lose.
638
00:43:14,542 --> 00:43:15,583
[grunts]
639
00:43:18,417 --> 00:43:20,208
[electrical crackle]
640
00:43:43,750 --> 00:43:45,583
[gasps]
641
00:43:45,667 --> 00:43:47,792
Have you started doing drugs, Shiva?
642
00:43:50,000 --> 00:43:53,083
Don't lecture me, Uncle.
I didn't sleep in your house.
643
00:43:53,167 --> 00:43:55,833
-This isn't your father's building.
-Yeah, so what?
644
00:43:55,917 --> 00:43:57,208
It's mine.
645
00:43:59,125 --> 00:44:00,125
Isha.
646
00:44:03,125 --> 00:44:04,333
[uncle] What happened?
647
00:44:05,125 --> 00:44:06,833
I-I don't know what happened.
648
00:44:07,917 --> 00:44:09,458
The whole night got ruined.
649
00:44:09,542 --> 00:44:11,292
Take care of yourself, Shiva.
650
00:44:11,375 --> 00:44:14,333
Have you completely lost it?
Where did you disappear to?
651
00:44:14,417 --> 00:44:17,708
She waited for two hours for you
before she left.
652
00:44:18,375 --> 00:44:19,708
Where do I find her now?
653
00:44:19,792 --> 00:44:22,208
Yeah, exactly,
because she actually lives in London.
654
00:44:22,292 --> 00:44:24,042
But she's staying at
her grandfather's house here.
655
00:44:24,125 --> 00:44:25,500
Not just a house, it's a palace!
656
00:44:25,583 --> 00:44:27,542
They're real big shots.
657
00:44:27,625 --> 00:44:30,750
Yeah, totally out of your league, Shiva.
658
00:44:30,833 --> 00:44:32,375
How do you know all this?
659
00:44:32,458 --> 00:44:33,458
I know everything!
660
00:44:33,542 --> 00:44:36,833
Hey, shorty, I'm going to hang you
upside down and whack you!
661
00:44:36,917 --> 00:44:39,833
Relax, Daddy,
she's our Facebook friend now.
662
00:44:44,167 --> 00:44:47,833
The place you played at the other day
belongs to her family.
663
00:44:47,917 --> 00:44:50,542
There's another celebration there
today too.
664
00:45:09,250 --> 00:45:11,417
[leader] Chant the name of Goddess Kali!
665
00:45:11,500 --> 00:45:13,625
-[worshippers cheer]
-[gasps]
666
00:45:13,708 --> 00:45:17,375
[Junoon] You are fully
under our control, Mr. Scientist.
667
00:45:17,458 --> 00:45:19,292
[Mohan] Great power…
668
00:45:19,375 --> 00:45:22,250
- Anish Shetty.
-[Junoon] Your friend the artist?
669
00:45:22,333 --> 00:45:23,542
[Mohan] The three pieces…
670
00:45:23,625 --> 00:45:25,250
[Junoon] Who holds the second?
671
00:45:25,333 --> 00:45:27,375
-[Mohan] Varanasi…
-[Junoon] The third piece…
672
00:45:27,458 --> 00:45:29,625
-[Mohan] Kashi…
-[Junoon] Your friend the artist?
673
00:45:29,708 --> 00:45:31,542
[Mohan] The ashram. Guruji.
674
00:45:31,625 --> 00:45:33,458
- Guruji.
-[Junoon] The Brahmānsh's guru…
675
00:45:33,542 --> 00:45:34,458
Who is it now?
676
00:45:34,542 --> 00:45:35,667
Enough!
677
00:45:39,000 --> 00:45:40,333
Help me, Mother.
678
00:46:07,000 --> 00:46:08,667
Does this laptop have Internet?
679
00:46:08,750 --> 00:46:10,500
This whole place has Wi-Fi.
680
00:46:10,583 --> 00:46:12,500
You can WhatsApp God if you want to.
681
00:46:12,583 --> 00:46:13,583
Move.
682
00:46:13,667 --> 00:46:16,000
Hey, you can't really do that.
I was just joking, man.
683
00:46:16,083 --> 00:46:17,292
One minute.
684
00:46:18,417 --> 00:46:21,708
Let me be, please. I'll lose my job.
Let me finish my work.
685
00:46:24,708 --> 00:46:30,042
The suicide of famous scientist
Mohan Bhargav has shocked the nation.
686
00:46:30,125 --> 00:46:32,250
Last night, scientist Mohan Bhargav
687
00:46:32,333 --> 00:46:36,000
took his life by jumping
from the balcony of his penthouse.
688
00:46:36,083 --> 00:46:40,500
Social media is abuzz with personalities
and politicians expressing their grief.
689
00:46:40,583 --> 00:46:42,917
Who has the news on so loudly?
690
00:46:43,000 --> 00:46:45,708
Hey, do you know this man?
691
00:46:47,542 --> 00:46:51,000
[news anchor] Delhi Police
is investigating thoroughly.
692
00:46:51,083 --> 00:46:54,792
We will continue to update you
on this shocking incident.
693
00:46:54,875 --> 00:46:56,792
But on the happy occasion of Diwali,
694
00:46:56,875 --> 00:47:00,208
for a scientist of this stature
to commit suicide
695
00:47:00,292 --> 00:47:02,333
is a huge blow for the nation.
696
00:47:11,250 --> 00:47:12,250
[microphone feedback]
697
00:47:12,333 --> 00:47:15,250
Everyone, please take a ten-minute break.
698
00:47:15,333 --> 00:47:17,333
We're all set for the celebration tonight.
699
00:47:17,417 --> 00:47:20,750
Let me check that everything's
up to Grandpa's standards.
700
00:47:22,792 --> 00:47:24,750
Please go take a snack break.
701
00:47:24,833 --> 00:47:26,583
Madam, I ate before I got here.
702
00:47:27,458 --> 00:47:29,375
So now eat a little more. Please.
703
00:47:29,458 --> 00:47:30,667
Okay.
704
00:47:31,708 --> 00:47:35,542
This scientist who was on the news
is famous?
705
00:47:36,542 --> 00:47:39,667
SpaceHind is one of the country's
biggest companies.
706
00:47:40,458 --> 00:47:41,792
Shiva,
707
00:47:42,542 --> 00:47:44,500
what is going on with you?
708
00:47:46,333 --> 00:47:51,250
Isha, there are certain mysteries
in my life which are very strange.
709
00:47:51,917 --> 00:47:53,208
Shiva,
710
00:47:53,708 --> 00:47:55,208
do you trust me?
711
00:47:58,458 --> 00:48:00,792
This scientist's death
that's all over the news,
712
00:48:00,875 --> 00:48:03,083
I saw visions of this as it was happening.
713
00:48:03,917 --> 00:48:07,333
In a dream, but it was more than a dream.
714
00:48:08,708 --> 00:48:10,667
-What?
-Yes, Isha.
715
00:48:10,750 --> 00:48:14,542
That's what was happening to me last night
when I was getting those electric shocks.
716
00:48:15,958 --> 00:48:18,292
-[chuckling] Shiva, you--
-Yeah, sure, laugh.
717
00:48:18,375 --> 00:48:21,250
I feel like laughing at myself too
for having fully lost the bloody plot.
718
00:48:25,875 --> 00:48:27,750
That wasn't a suicide, Isha.
719
00:48:27,833 --> 00:48:29,208
It was murder.
720
00:48:29,792 --> 00:48:33,042
That scientist was trying
to save himself from those three killers.
721
00:48:34,875 --> 00:48:37,375
Something extraordinary is going on
in this world, Isha,
722
00:48:37,458 --> 00:48:40,167
something beyond the understanding
of normal people.
723
00:48:41,292 --> 00:48:43,292
There are ancient weapons of light.
724
00:48:44,375 --> 00:48:45,750
Astras.
725
00:48:47,375 --> 00:48:51,500
That scientist is a part of something
called the Brahmānsh-- He was.
726
00:48:52,500 --> 00:48:53,708
There's some guru,
727
00:48:54,958 --> 00:48:56,500
and now…
728
00:48:56,583 --> 00:48:57,750
Now what?
729
00:48:58,542 --> 00:49:00,792
Now those killers are looking
for someone else
730
00:49:01,917 --> 00:49:03,208
in Varanasi.
731
00:49:03,875 --> 00:49:05,708
I've seen him too.
732
00:49:05,792 --> 00:49:08,083
Anish. Anish Shetty.
733
00:49:10,917 --> 00:49:13,167
But why are you seeing all of this?
734
00:49:15,417 --> 00:49:16,958
Who are you, Shiva?
735
00:49:20,875 --> 00:49:22,542
What did you say?
736
00:49:23,167 --> 00:49:25,292
Anish Shetty?
737
00:49:25,375 --> 00:49:27,375
I've definitely heard that name.
738
00:49:27,458 --> 00:49:29,583
Anish Shetty…
739
00:49:34,375 --> 00:49:35,583
That's him.
740
00:49:36,583 --> 00:49:39,375
I couldn't remember exactly,
but he's a famous guy too.
741
00:49:39,458 --> 00:49:41,167
Artist, architect…
742
00:49:43,167 --> 00:49:46,083
And the website says
he's working on a heritage site
743
00:49:46,875 --> 00:49:48,208
in Varanasi.
744
00:49:48,750 --> 00:49:50,083
Isn't this what you saw?
745
00:49:51,625 --> 00:49:54,708
What the-- So this man is real too?
746
00:49:54,792 --> 00:49:56,375
What's all this weird stuff
happening to you?
747
00:49:56,458 --> 00:49:58,958
Forget about me.
What will happen to this artist now?
748
00:50:02,333 --> 00:50:05,750
Shiva, you should report all this
to the police.
749
00:50:05,833 --> 00:50:08,125
What do I say?
That I see stuff in my head?
750
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Who will believe me?
751
00:50:11,917 --> 00:50:13,083
I do.
752
00:50:13,875 --> 00:50:15,875
I believe you.
753
00:50:17,292 --> 00:50:19,708
I feel like you'd never lie to me.
754
00:50:22,458 --> 00:50:25,333
Isha, I ran off
and left you alone yesterday.
755
00:50:25,417 --> 00:50:26,625
[in English] I'm sorry.
756
00:50:29,375 --> 00:50:30,875
[in Hindi] Forgiven.
757
00:50:30,958 --> 00:50:32,500
But on one condition only.
758
00:50:33,042 --> 00:50:35,417
Promise me you won't keep
any more secrets from me.
759
00:50:40,042 --> 00:50:42,875
-[booming voice] Hail, Goddess Kali!
-[Shiva] Who the heck--
760
00:50:42,958 --> 00:50:44,958
[Isha] That's my grandpa.
He used to be a priest.
761
00:50:45,042 --> 00:50:47,417
-Hail, Goddess Kali!
-Don't worry, he'll go back to sleep.
762
00:50:47,500 --> 00:50:49,667
Grandpa, sleep!
763
00:50:55,917 --> 00:50:57,750
What are you thinking now, hero?
764
00:51:00,167 --> 00:51:01,792
I'm going to Varanasi.
765
00:51:03,333 --> 00:51:04,500
What?
766
00:51:05,250 --> 00:51:07,125
This artist needs to be saved.
767
00:51:07,708 --> 00:51:09,333
This is now my responsibility.
768
00:51:10,792 --> 00:51:12,417
Are you serious?
769
00:51:12,500 --> 00:51:14,625
Shiva, that could put you in danger.
770
00:51:21,208 --> 00:51:22,958
Goddess Kali's blessings are now with me.
771
00:51:24,750 --> 00:51:26,208
It's the season of Diwali.
772
00:51:27,000 --> 00:51:28,167
Whatever comes,
773
00:51:29,750 --> 00:51:30,833
I'll face it.
774
00:51:33,333 --> 00:51:35,083
[people chattering]
775
00:51:43,625 --> 00:51:46,417
Maybe I should come along with you
to Varanasi.
776
00:51:47,458 --> 00:51:48,458
Come on.
777
00:51:49,958 --> 00:51:52,083
I'm serious. I'll come.
778
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Actually,
779
00:51:56,875 --> 00:51:59,708
I am coming with you.
780
00:52:00,208 --> 00:52:01,583
Don't be ridiculous.
781
00:52:01,667 --> 00:52:04,167
You can't just come to Varanasi.
782
00:52:04,708 --> 00:52:05,833
Shiva…
783
00:52:07,958 --> 00:52:09,417
I'm coming.
784
00:52:09,500 --> 00:52:11,917
-But, Isha, it could be dangerous there.
-The flowers have arrived!
785
00:52:12,000 --> 00:52:13,042
- Namaste.
- Namaste.
786
00:52:13,125 --> 00:52:14,250
Shiva,
787
00:52:15,875 --> 00:52:17,708
what's happening in your life,
788
00:52:19,333 --> 00:52:23,125
it feels like destiny has
something very special planned for you.
789
00:52:25,500 --> 00:52:28,417
And for us to have met like this,
that's destiny too, isn't it?
790
00:52:29,292 --> 00:52:33,292
Maybe we've met so that I can help you.
791
00:52:35,042 --> 00:52:37,000
But, Isha, out there,
I don't know what could happ--
792
00:52:37,083 --> 00:52:38,083
Isha.
793
00:52:38,625 --> 00:52:40,583
Do you know the meaning of the name?
794
00:52:43,292 --> 00:52:44,750
Parvati.
795
00:52:47,625 --> 00:52:50,875
And without his wife Parvati,
Lord Shiva is incomplete.
796
00:52:55,042 --> 00:52:56,333
Okay?
797
00:53:09,708 --> 00:53:15,708
♪ Is this real life? ♪
798
00:53:19,167 --> 00:53:26,167
♪ Because it feels like a dream with you ♪
799
00:53:30,083 --> 00:53:34,333
♪ Heaven could be anywhere ♪
800
00:53:34,417 --> 00:53:39,958
♪ I know it when I'm with you ♪
801
00:53:40,042 --> 00:53:46,250
♪ I've been walking around
In black and white ♪
802
00:53:46,333 --> 00:53:49,292
♪ But with you, I'm every color ♪
803
00:53:49,375 --> 00:53:54,167
♪ Your brilliant love
Colors me, colors you ♪
804
00:53:54,250 --> 00:53:58,292
♪ Colors everything ♪
805
00:53:58,375 --> 00:54:03,250
♪ Together forever ♪
806
00:54:03,333 --> 00:54:05,583
♪ Swimming in the colors ♪
807
00:54:05,667 --> 00:54:09,667
♪ Of your brilliant love ♪
808
00:54:09,750 --> 00:54:14,750
♪ Your brilliant love
Colors me, colors you ♪
809
00:54:14,833 --> 00:54:18,708
♪ Colors everything ♪
810
00:54:18,792 --> 00:54:23,375
♪ Together forever ♪
811
00:54:23,458 --> 00:54:25,833
♪ Swimming in the colors ♪
812
00:54:25,917 --> 00:54:32,042
♪ Of your brilliant love ♪
813
00:54:37,042 --> 00:54:38,458
[Shiva, singers vocalizing]
814
00:54:38,542 --> 00:54:39,958
[no audible dialogue]
815
00:54:53,917 --> 00:54:55,917
[vocalizing continues]
816
00:55:04,917 --> 00:55:07,458
[no audible dialogue]
817
00:55:12,917 --> 00:55:15,500
[Shiva] ♪ On cold winter days ♪
818
00:55:15,583 --> 00:55:18,208
♪ You bring the summer ♪
819
00:55:18,292 --> 00:55:20,792
♪ In the most silent of nights ♪
820
00:55:20,875 --> 00:55:27,375
♪ You're a song ♪
821
00:55:28,125 --> 00:55:33,667
♪ The endless new moon is over ♪
822
00:55:33,750 --> 00:55:37,542
♪ Because it feels like fireworks
With you ♪
823
00:55:37,625 --> 00:55:41,792
♪ And the stars spell your name ♪
824
00:55:41,875 --> 00:55:47,500
♪ Just for me ♪
825
00:55:48,083 --> 00:55:54,000
♪ I've been walking around
In black and white ♪
826
00:55:54,083 --> 00:55:57,792
♪ But with you, I'm every color ♪
827
00:55:59,958 --> 00:56:04,583
♪ Your brilliant love
Colors me, colors you ♪
828
00:56:04,667 --> 00:56:08,917
♪ Colors everything ♪
829
00:56:09,000 --> 00:56:13,500
♪ Together forever ♪
830
00:56:13,583 --> 00:56:15,792
♪ Swimming in the colors ♪
831
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
♪ Of your brilliant love ♪
832
00:56:19,833 --> 00:56:24,875
♪ Your brilliant love
Colors me, colors you ♪
833
00:56:24,958 --> 00:56:28,833
♪ Colors everything ♪
834
00:56:28,917 --> 00:56:33,458
♪ Together forever ♪
835
00:56:33,542 --> 00:56:36,417
♪ Swimming in the colors ♪
836
00:56:36,500 --> 00:56:42,417
♪ Of your brilliant love ♪
837
00:56:48,375 --> 00:56:53,333
♪ Your brilliant love
Colors me, colors you ♪
838
00:56:53,417 --> 00:56:57,875
♪ Your brilliant love
Colors me, colors you ♪
839
00:57:01,417 --> 00:57:06,083
♪ Your brilliant love ♪
840
00:57:06,958 --> 00:57:11,958
♪ Colors me, colors you ♪
841
00:57:12,042 --> 00:57:19,042
♪ Colors everything ♪
842
00:57:20,250 --> 00:57:21,875
Shiva, is your hand all right?
843
00:57:22,417 --> 00:57:24,250
Isha, I don't burn in fire.
844
00:57:27,625 --> 00:57:29,750
I have a strange connection with fire.
845
00:57:29,833 --> 00:57:31,292
It doesn't burn me.
846
00:57:33,833 --> 00:57:35,375
[breathes shakily]
847
00:57:36,375 --> 00:57:38,958
-Isha, I know you're sca--
-Why did you hide this from me?
848
00:57:41,500 --> 00:57:42,750
Isha.
849
00:57:42,833 --> 00:57:44,917
-Isha, please.
-Who are you?
850
00:57:46,333 --> 00:57:49,083
-What other secrets are you hiding?
-This is the last one, I swear.
851
00:57:49,167 --> 00:57:50,292
And the biggest.
852
00:57:50,375 --> 00:57:51,875
I was just a kid when I found out
853
00:57:51,958 --> 00:57:54,167
that I was different somehow
because fire didn't burn me.
854
00:57:54,250 --> 00:57:56,292
This thing was so freaky
that I never told anyone.
855
00:57:56,375 --> 00:57:58,333
I just buried it deep within myself.
856
00:57:59,375 --> 00:58:04,792
Isha, in my room,
there was a fire in which my--
857
00:58:05,917 --> 00:58:08,458
I didn't burn,
but everything was destroyed.
858
00:58:10,750 --> 00:58:12,417
But, Shiva, this--
859
00:58:12,500 --> 00:58:15,000
This fire on the water
that came towards you…
860
00:58:15,083 --> 00:58:18,083
-What's going on?
-I have no idea, Isha. No idea.
861
00:58:18,167 --> 00:58:19,542
This thing inside me is growing.
862
00:58:19,625 --> 00:58:21,750
My connection with fire
is waking up all of a sudden.
863
00:58:21,833 --> 00:58:24,125
-Since when?
-A few days ago, ever since--
864
00:58:31,917 --> 00:58:33,833
I'm sorry I--
865
00:58:34,417 --> 00:58:35,833
I'm sorry I scared you.
866
00:58:38,417 --> 00:58:40,792
I could never be scared of you.
867
00:58:40,875 --> 00:58:42,708
Please don't ever cry because of me.
868
00:58:42,792 --> 00:58:45,875
Then don't keep things from me.
Just tell me everything, Shiv-
869
00:58:45,958 --> 00:58:47,208
[in English] I love you.
870
00:58:49,125 --> 00:58:51,708
[in Hindi] I've been in love with you
since the moment I saw you.
871
00:58:54,083 --> 00:58:56,000
I don't know how I know this,
872
00:58:56,083 --> 00:58:58,458
but I just know
that I will love you forever.
873
00:59:04,333 --> 00:59:05,583
[gasps]
874
00:59:10,167 --> 00:59:11,542
[in English] Thank you.
875
00:59:16,667 --> 00:59:18,167
Shiva.
876
00:59:18,250 --> 00:59:19,417
Isha.
877
00:59:21,583 --> 00:59:23,417
[in Hindi] Those are the three killers.
878
00:59:24,167 --> 00:59:26,375
Raftaar, Zor and Junoon.
879
00:59:26,458 --> 00:59:28,667
We have to get to the artist
before they do.
880
00:59:28,750 --> 00:59:29,750
Let's go.
881
00:59:38,250 --> 00:59:41,250
[lively music playing]
882
00:59:42,875 --> 00:59:45,292
How are we going to find him
in this chaos?
883
00:59:45,375 --> 00:59:47,250
I can't even see your killers.
884
00:59:47,333 --> 00:59:49,917
-They're not "my" killers.
-Sorry.
885
00:59:54,125 --> 00:59:56,208
-Isha, up there.
-Hmm?
886
00:59:58,375 --> 00:59:59,875
Raftaar.
887
00:59:59,958 --> 01:00:01,250
How did he get up there?
888
01:00:02,833 --> 01:00:05,875
He has the scientist's anklet.
889
01:00:09,167 --> 01:00:10,708
The Vānarāstra.
890
01:00:10,792 --> 01:00:12,542
[monkey chatters]
891
01:00:13,583 --> 01:00:15,042
Why is he looking at us?
892
01:00:16,375 --> 01:00:18,250
He's not looking at us.
893
01:00:18,333 --> 01:00:19,333
Shiva,
894
01:00:20,667 --> 01:00:21,958
the artist.
895
01:00:23,167 --> 01:00:26,875
We have to get him out of here quietly.
896
01:00:26,958 --> 01:00:28,000
How?
897
01:00:30,042 --> 01:00:31,833
Where the hell is he going?
898
01:00:31,917 --> 01:00:33,333
-[monkey chatters]
-Shiva!
899
01:00:34,417 --> 01:00:37,875
Did you see him jump?
He's like a circus monkey. [gasps]
900
01:00:37,958 --> 01:00:40,042
Don't get too excited now. Focus.
901
01:00:40,667 --> 01:00:44,083
[singer chanting, scatting]
902
01:00:50,833 --> 01:00:52,750
Where's he off to by himself?
903
01:00:52,833 --> 01:00:54,500
He's safer amid the crowds.
904
01:00:54,583 --> 01:00:56,750
Your other two killers
could be anywhere, Shiva.
905
01:00:56,833 --> 01:00:59,125
-They're not "my" killers, Isha.
-Sorry.
906
01:01:00,125 --> 01:01:01,208
What's wrong?
907
01:01:19,250 --> 01:01:20,250
What are you doing?
908
01:01:20,333 --> 01:01:22,875
-Shiva, go. I have an idea.
-You just come with me, Isha.
909
01:01:22,958 --> 01:01:25,250
Shiva, they don't recognize us,
so we're safe.
910
01:01:25,333 --> 01:01:27,750
You just get to the artist. Go.
911
01:01:39,708 --> 01:01:43,417
I've got some personal matters
to attend to, so I'll be in my office.
912
01:01:43,500 --> 01:01:45,708
But I'm very happy
that everything is going well.
913
01:01:45,792 --> 01:01:48,375
-[guest] It's all due to your hard work.
-Go enjoy the festival.
914
01:01:48,458 --> 01:01:49,417
Thank you, sir.
915
01:01:49,500 --> 01:01:50,917
-Sir.
-Not now, please.
916
01:01:51,542 --> 01:01:53,042
[stammers] Can I…
917
01:01:53,125 --> 01:01:54,208
[Anish] What's wrong?
918
01:02:06,833 --> 01:02:08,125
[Isha gasps]
919
01:02:09,042 --> 01:02:11,292
Excuse me. Hello.
920
01:02:11,375 --> 01:02:13,250
Where is the main fair here?
921
01:02:13,333 --> 01:02:15,000
-Where I can get some snacks?
-I don't know.
922
01:02:16,708 --> 01:02:18,417
Oh, no! [sighs]
923
01:02:18,500 --> 01:02:21,125
My battery just died.
May I borrow your phone, please?
924
01:02:21,208 --> 01:02:24,000
My sister is here somewhere,
and I need to find her.
925
01:02:24,083 --> 01:02:26,917
Please let me… Outgoing calls
are really cheap these days.
926
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
Madam, ask someone else. I'm in a hurry.
927
01:02:33,083 --> 01:02:34,458
I was just asking for some help.
928
01:02:34,542 --> 01:02:36,500
It's not like I asked
for your kidney, cheapo.
929
01:02:54,292 --> 01:02:56,458
I know you're a member of the Brahmānsh.
930
01:02:58,042 --> 01:03:01,500
There's no time to explain everything,
but your life is in danger.
931
01:03:02,208 --> 01:03:04,625
You have to get out of here, sir,
and I've come to help you.
932
01:03:10,250 --> 01:03:11,708
[line ringing]
933
01:03:11,792 --> 01:03:13,667
Shiva, I'm fine.
934
01:03:13,750 --> 01:03:15,708
[sighs] What a gangster you are!
935
01:03:17,625 --> 01:03:18,625
Where are you?
936
01:03:19,792 --> 01:03:22,625
Look outside the room you're in.
937
01:03:22,708 --> 01:03:24,542
You'll see an area under construction.
938
01:03:24,625 --> 01:03:26,375
I'm there, on the floor below you.
939
01:03:26,458 --> 01:03:28,417
Okay, listen, I'm getting out of here.
940
01:03:28,500 --> 01:03:31,500
You get the artist quickly
and meet me at the main gate.
941
01:03:31,583 --> 01:03:33,250
-Okay? Bye.
- Bye.
942
01:03:35,833 --> 01:03:37,417
[Raftaar] Found your phone?
943
01:03:41,042 --> 01:03:43,208
You shouldn't have gotten
mixed up in this.
944
01:03:44,042 --> 01:03:45,625
Who are you?
945
01:03:45,708 --> 01:03:47,708
-And where is Anish?
-Shiva!
946
01:03:47,792 --> 01:03:49,292
I heard your entire conversation.
947
01:03:50,625 --> 01:03:52,833
I know you know where Anish is.
948
01:03:52,917 --> 01:03:55,083
[Isha, echoing] Shiva!
949
01:04:02,333 --> 01:04:03,458
Where is Anish?
950
01:04:05,292 --> 01:04:07,167
Tell me or else…
951
01:04:10,833 --> 01:04:11,792
[Raftaar grunts]
952
01:04:16,958 --> 01:04:18,250
[Raftaar grunts]
953
01:04:29,875 --> 01:04:31,542
-[shouts]
-[Shiva grunts]
954
01:04:34,667 --> 01:04:36,042
Shiva!
955
01:04:37,375 --> 01:04:38,375
Shiva!
956
01:04:50,208 --> 01:04:51,583
[shouts]
957
01:04:51,667 --> 01:04:52,875
[Raftaar shouts]
958
01:05:03,167 --> 01:05:06,250
-[whooshing]
-[monkey shrieking]
959
01:05:21,875 --> 01:05:23,500
Raftaar, no!
960
01:05:23,583 --> 01:05:24,792
Shiva!
961
01:05:25,417 --> 01:05:27,208
[shouts]
962
01:05:38,000 --> 01:05:39,417
[low growl]
963
01:05:56,333 --> 01:05:58,167
Come on. Let's go.
964
01:06:09,542 --> 01:06:11,000
How many are they?
965
01:06:19,083 --> 01:06:20,458
[shouts]
966
01:06:28,167 --> 01:06:31,833
[voices whispering, chanting]
967
01:06:39,625 --> 01:06:41,167
-This way, sir.
-Let's go.
968
01:06:42,375 --> 01:06:43,958
[in English] Hey! Keys.
969
01:06:47,500 --> 01:06:48,500
Drive!
970
01:07:06,208 --> 01:07:07,958
[groans, sighs]
971
01:07:08,042 --> 01:07:09,750
[in Hindi] He's in really bad shape.
972
01:07:10,458 --> 01:07:11,958
We have to take him to the hospital.
973
01:07:12,042 --> 01:07:13,125
No.
974
01:07:13,208 --> 01:07:15,417
You two can get off.
I'll handle things from here.
975
01:07:15,500 --> 01:07:17,708
You've been shot, sir. Do you want to die?
976
01:07:17,792 --> 01:07:18,792
Shiva.
977
01:07:20,375 --> 01:07:23,458
-I just need to get there.
-Where, sir?
978
01:07:23,542 --> 01:07:24,458
The ashram.
979
01:07:26,083 --> 01:07:28,208
Where the Brahmānsh's guru lives?
980
01:07:28,792 --> 01:07:33,583
[gasps, sighs]
The Brahmānsh has remained a secret.
981
01:07:33,667 --> 01:07:34,833
Always.
982
01:07:35,417 --> 01:07:37,292
-[groans]
-But those three know everything.
983
01:07:38,625 --> 01:07:41,042
And so do you two. How? [groaning]
984
01:07:42,458 --> 01:07:45,708
Sir, Shiva's right.
We have to take you to the hospital.
985
01:07:47,583 --> 01:07:51,333
Sahasra Nandim Samarthyam.
986
01:07:54,125 --> 01:07:57,125
[voice deepens] O Nandi Astram.
987
01:08:03,750 --> 01:08:05,625
Nandi Astra.
988
01:08:07,125 --> 01:08:08,375
I'm okay.
989
01:08:08,458 --> 01:08:10,875
Just tell us the address of the ashram.
990
01:08:11,583 --> 01:08:12,833
I can't.
991
01:08:13,333 --> 01:08:14,583
You have to.
992
01:08:14,667 --> 01:08:17,250
Because getting you to the ashram
is my responsibility.
993
01:08:17,750 --> 01:08:18,958
Our responsibility.
994
01:08:21,042 --> 01:08:24,583
Sir, punch in the address here,
or we'll go straight to the hospital.
995
01:08:32,667 --> 01:08:33,958
There.
996
01:08:37,667 --> 01:08:39,708
[Shiva] Sir, this says
we're 20 hours away.
997
01:08:39,792 --> 01:08:41,292
Where are we going?
998
01:08:41,375 --> 01:08:45,042
[Anish]
To the birthplace of Indian history.
999
01:08:45,125 --> 01:08:46,167
The Himalayas.
1000
01:09:24,167 --> 01:09:27,750
If you two are done with this
Lover's Point sunrise, shall we get going?
1001
01:09:27,833 --> 01:09:30,208
Sir, we were waiting for you to wake up.
1002
01:09:30,292 --> 01:09:32,292
She thought maybe you'd croaked.
1003
01:09:32,875 --> 01:09:35,500
You look much better, sir.
[in English] Let me see.
1004
01:09:36,375 --> 01:09:38,292
[in Hindi]
Your wound has healed completely.
1005
01:09:39,875 --> 01:09:42,042
My partner is taking care of me.
1006
01:09:42,917 --> 01:09:44,583
The Nandi Astra.
1007
01:09:44,667 --> 01:09:46,625
It has the power
of a thousand bulls in it.
1008
01:09:46,708 --> 01:09:49,042
Sahasra Nandim Samarthyam.
1009
01:09:49,125 --> 01:09:52,083
Sir, is there an astra
1010
01:09:53,083 --> 01:09:54,375
which is in pieces?
1011
01:09:55,792 --> 01:09:57,000
[in English] Triangle type.
1012
01:09:58,292 --> 01:10:02,000
[in Hindi] But if you join it,
it becomes round.
1013
01:10:02,625 --> 01:10:03,833
Like a pizza.
1014
01:10:05,667 --> 01:10:07,000
Uh…
1015
01:10:17,167 --> 01:10:18,500
Brahmāstra.
1016
01:10:19,833 --> 01:10:22,917
-Brahmāstra?
-[in English] Who are you, Shiva?
1017
01:10:23,000 --> 01:10:24,833
[in Hindi] How do you know all this?
1018
01:10:24,917 --> 01:10:26,625
Sir, what is the Brahmāstra?
1019
01:10:27,500 --> 01:10:29,375
Sarva Astra Pradhānam.
1020
01:10:30,542 --> 01:10:32,333
Srishti Vijayeta Karākam.
1021
01:10:35,292 --> 01:10:36,542
Our pride.
1022
01:10:37,208 --> 01:10:38,708
Our honor.
1023
01:10:38,792 --> 01:10:40,417
The heart of the Brahmānsh
1024
01:10:41,542 --> 01:10:44,125
that has the power
of the entire universe within it.
1025
01:10:46,625 --> 01:10:48,625
The lord of all the astras.
1026
01:10:49,417 --> 01:10:51,167
Brahmāstra.
1027
01:10:52,208 --> 01:10:55,750
Yes, sir, exactly.
Those killers are after this Brahmāstra.
1028
01:10:55,833 --> 01:10:58,000
We need to get to the ashram.
1029
01:10:58,083 --> 01:11:00,792
So, you have a piece
of the Brahmāstra, right?
1030
01:11:03,875 --> 01:11:05,458
Can we see it?
1031
01:11:18,792 --> 01:11:21,542
[rumbling, electrical buzzing]
1032
01:11:24,333 --> 01:11:26,333
[breathing raggedly]
1033
01:11:27,625 --> 01:11:29,833
-What's wrong with you?
-Shiva. Shiva!
1034
01:11:31,792 --> 01:11:33,458
Sir, he's getting those visions again.
1035
01:11:33,542 --> 01:11:35,333
-Shiva.
-Let it happen, Isha.
1036
01:11:36,000 --> 01:11:37,083
I want to see.
1037
01:11:40,208 --> 01:11:41,625
[growl, electrical crackle]
1038
01:11:41,708 --> 01:11:44,708
Stone… That stone is waking up!
1039
01:11:46,125 --> 01:11:48,833
-Who-- Who is that?
-[ghostly whispering]
1040
01:11:51,583 --> 01:11:52,708
Me?
1041
01:11:54,583 --> 01:11:55,667
You?
1042
01:11:57,000 --> 01:11:59,000
Us. Here?
1043
01:12:00,375 --> 01:12:02,000
[electrical pulsation]
1044
01:12:02,083 --> 01:12:03,375
They're watching us.
1045
01:12:03,458 --> 01:12:05,333
-[whispering]
-[wind gusts]
1046
01:12:13,625 --> 01:12:14,625
Sir,
1047
01:12:15,208 --> 01:12:16,625
the killers are in that truck.
1048
01:12:26,458 --> 01:12:27,750
Run.
1049
01:12:28,958 --> 01:12:32,792
Isha, they can't get their hands
on this piece.
1050
01:12:32,875 --> 01:12:35,583
Get this to the guru,
whatever it takes. Go.
1051
01:12:35,667 --> 01:12:37,417
Sir, please get into the car.
1052
01:12:38,792 --> 01:12:40,792
Then who will stop them?
1053
01:12:41,458 --> 01:12:43,625
No way. We can't leave you here alone.
Please.
1054
01:12:44,125 --> 01:12:47,333
My duty is protect the Brahmāstra, Shiva.
1055
01:12:47,417 --> 01:12:49,667
Don't deny me this chance
to fulfill that purpose.
1056
01:12:49,750 --> 01:12:50,750
Please.
1057
01:12:55,542 --> 01:12:57,208
Go, go.
1058
01:13:12,875 --> 01:13:14,667
[Anish] Give the guru my regards.
1059
01:13:15,417 --> 01:13:17,375
May the light of the Brahmāstra
1060
01:13:18,000 --> 01:13:19,792
always watch over you both.
1061
01:13:35,333 --> 01:13:37,000
He wants to fight.
1062
01:13:44,000 --> 01:13:45,583
[tires squeal]
1063
01:13:46,458 --> 01:13:47,750
What happened, Shiva?
1064
01:13:47,833 --> 01:13:50,500
Sahasra Nandim Samarthyam.
1065
01:13:50,583 --> 01:13:52,000
[crackling]
1066
01:13:54,000 --> 01:13:56,208
[voice deepens] O Nandi Astram.
1067
01:13:56,792 --> 01:13:58,458
Crush him so hard…
1068
01:13:58,542 --> 01:14:00,625
Khand Khand Kuru.
1069
01:14:01,208 --> 01:14:03,958
…that the pieces of the Brahmāstra
are lost within pieces of him.
1070
01:14:04,042 --> 01:14:05,500
Mam Sahayakam.
1071
01:14:07,000 --> 01:14:08,500
Mam Sahayakam.
1072
01:14:08,583 --> 01:14:10,083
Drive.
1073
01:14:18,167 --> 01:14:19,708
[bull bellows]
1074
01:14:25,750 --> 01:14:27,042
[bull bellows]
1075
01:14:29,000 --> 01:14:31,667
[glass shattering]
1076
01:14:31,750 --> 01:14:33,167
[tires squealing]
1077
01:14:33,250 --> 01:14:34,208
Shiva!
1078
01:14:39,375 --> 01:14:41,458
Shiva, we'll crash!
What are you doing? Stop!
1079
01:14:41,542 --> 01:14:42,542
Shiva!
1080
01:14:43,333 --> 01:14:44,667
[tires screech]
1081
01:14:44,750 --> 01:14:46,000
[Shiva grunts, pants]
1082
01:14:46,083 --> 01:14:47,500
[grunts]
1083
01:14:49,000 --> 01:14:51,125
-[breathes heavily]
-What did you see, Shiva?
1084
01:14:53,417 --> 01:14:55,458
Energy. [pants]
1085
01:14:55,542 --> 01:14:56,958
And Sir…
1086
01:15:08,417 --> 01:15:10,000
[Anish straining]
1087
01:15:10,083 --> 01:15:11,792
[bull grunts]
1088
01:15:18,125 --> 01:15:19,708
[grunts]
1089
01:15:22,708 --> 01:15:24,125
-[grunts]
-No.
1090
01:15:26,375 --> 01:15:27,667
No.
1091
01:15:36,167 --> 01:15:37,333
No.
1092
01:15:37,417 --> 01:15:38,375
Shiva?
1093
01:15:41,417 --> 01:15:43,500
-[bull bellows]
-No!
1094
01:15:45,333 --> 01:15:46,958
[gun clicks]
1095
01:15:47,917 --> 01:15:50,625
[groans, pants]
1096
01:15:59,000 --> 01:16:01,083
[panting] Get up.
1097
01:16:02,458 --> 01:16:03,958
Get up.
1098
01:16:05,292 --> 01:16:06,333
Fight.
1099
01:16:07,917 --> 01:16:09,208
Stand up.
1100
01:16:10,667 --> 01:16:12,000
Fight back, sir.
1101
01:16:15,625 --> 01:16:17,625
[shouts]
1102
01:16:17,708 --> 01:16:19,042
[clang]
1103
01:16:19,125 --> 01:16:21,250
Magic Armor Astra, protect!
1104
01:16:22,417 --> 01:16:23,917
[shouts]
1105
01:16:24,875 --> 01:16:25,833
[strains]
1106
01:16:29,333 --> 01:16:30,583
[gasps]
1107
01:16:38,083 --> 01:16:39,708
[panting]
1108
01:16:45,292 --> 01:16:46,542
What happened?
1109
01:16:49,208 --> 01:16:50,542
He's gone.
1110
01:16:52,042 --> 01:16:53,542
So are the two killers.
1111
01:16:55,750 --> 01:16:57,250
Just breathe, Shiva.
1112
01:16:58,583 --> 01:17:00,250
I'll drive, okay?
1113
01:17:03,208 --> 01:17:05,917
Two killers, so what about the third?
1114
01:17:20,417 --> 01:17:21,875
Go, go, go!
1115
01:17:22,875 --> 01:17:24,375
Go, go, go! Faster!
1116
01:17:31,708 --> 01:17:33,125
Go, go, go!
1117
01:17:36,917 --> 01:17:38,042
Faster!
1118
01:17:47,667 --> 01:17:48,667
[whooshes]
1119
01:18:07,375 --> 01:18:09,250
[gasps] Where'd he go?
1120
01:18:10,292 --> 01:18:11,833
[panting]
1121
01:18:11,917 --> 01:18:13,167
-[gasps]
-[tires squeal]
1122
01:18:13,250 --> 01:18:14,750
Shiva!
1123
01:18:14,833 --> 01:18:16,750
-[shouts]
-Shiva. [whimpers]
1124
01:18:17,500 --> 01:18:19,042
[tires squeal]
1125
01:18:19,125 --> 01:18:20,708
[shouts] Shiva.
1126
01:18:21,375 --> 01:18:22,292
Shiva!
1127
01:18:22,375 --> 01:18:23,500
[strains]
1128
01:18:24,417 --> 01:18:25,750
Shiva. Shiva!
1129
01:18:28,208 --> 01:18:30,458
[muffled] Let go! Let go of me!
1130
01:18:30,542 --> 01:18:31,583
Shiva!
1131
01:18:32,875 --> 01:18:34,083
Shiva!
1132
01:18:34,750 --> 01:18:36,042
[shouts] Shiva!
1133
01:18:36,792 --> 01:18:39,083
-Isha, I won't let anything happen to you!
-[Isha] Let go!
1134
01:18:39,167 --> 01:18:40,083
Shiva.
1135
01:18:40,667 --> 01:18:43,500
Let go of me! No! [grunts]
1136
01:18:45,000 --> 01:18:46,292
Shiva!
1137
01:18:47,667 --> 01:18:48,833
[tires squeal]
1138
01:19:02,250 --> 01:19:03,333
[Isha gasps]
1139
01:19:03,417 --> 01:19:06,583
[whooshing, roaring]
1140
01:19:15,917 --> 01:19:19,167
[grunts] It's not far now.
There's a dirt road ahead.
1141
01:19:19,250 --> 01:19:20,500
[monkey chatters]
1142
01:19:23,250 --> 01:19:24,875
[thud]
1143
01:19:24,958 --> 01:19:26,583
-[Shiva grunts]
-[Isha shouts]
1144
01:19:29,083 --> 01:19:30,083
Shiva.
1145
01:19:39,917 --> 01:19:41,417
He's got a gun, Shiva.
1146
01:19:51,667 --> 01:19:52,708
Shiva, look out!
1147
01:19:59,833 --> 01:20:01,167
He's just not dying!
1148
01:20:25,417 --> 01:20:27,333
[Shiva straining]
1149
01:20:35,958 --> 01:20:37,042
[Shiva] Come on, Isha!
1150
01:20:42,833 --> 01:20:44,750
[crash, glass shattering]
1151
01:20:44,833 --> 01:20:46,042
[Isha panting]
1152
01:21:37,625 --> 01:21:39,000
I do too.
1153
01:21:39,875 --> 01:21:41,167
What?
1154
01:21:41,708 --> 01:21:43,042
You said
1155
01:21:43,833 --> 01:21:45,250
you love me.
1156
01:21:50,917 --> 01:21:52,042
I do too.
1157
01:22:00,917 --> 01:22:02,083
Say it.
1158
01:22:05,583 --> 01:22:07,208
[in English] I love you, Shiva.
1159
01:22:10,292 --> 01:22:11,708
I love you, Isha.
1160
01:22:20,292 --> 01:22:21,500
-[whimpering]
-[in Hindi] No.
1161
01:22:21,583 --> 01:22:23,667
The Brahmāstra belongs to him!
1162
01:22:23,750 --> 01:22:25,042
[Isha gasps]
1163
01:22:25,625 --> 01:22:27,208
No!
1164
01:22:35,792 --> 01:22:36,958
[Isha gasps]
1165
01:22:39,125 --> 01:22:40,958
-[screams]
-[shouts]
1166
01:22:52,708 --> 01:22:53,708
Shiva!
1167
01:23:11,083 --> 01:23:14,333
[panting] Shiva! Shiva!
1168
01:23:18,625 --> 01:23:20,125
Shiva. Shiva!
1169
01:23:21,958 --> 01:23:23,083
Shiva!
1170
01:23:45,125 --> 01:23:46,833
[thunderclap]
1171
01:24:05,917 --> 01:24:08,292
[babbling]
1172
01:24:24,625 --> 01:24:26,167
[crash]
1173
01:24:29,667 --> 01:24:32,458
-[glass shattering]
-[mother screaming]
1174
01:24:32,542 --> 01:24:34,750
[cries]
1175
01:24:35,833 --> 01:24:39,417
-[Shiva wails]
-[mother screaming]
1176
01:24:39,500 --> 01:24:41,542
[Shiva crying]
1177
01:24:46,833 --> 01:24:50,417
[high-pitched scream]
1178
01:25:04,000 --> 01:25:06,125
[breathes shakily]
1179
01:25:16,875 --> 01:25:19,208
-[breathes rapidly]
-[Isha] Shiva.
1180
01:25:20,750 --> 01:25:23,167
Guruji, Shiva's in pain.
1181
01:25:23,250 --> 01:25:25,958
The whole day has gone by.
Why is he still asleep?
1182
01:25:26,042 --> 01:25:30,042
He's sleeping because within him
a great power is waking up.
1183
01:25:31,292 --> 01:25:34,000
-[breathes rapidly]
-[ghostly whispering]
1184
01:25:56,542 --> 01:25:58,250
Master of astras.
1185
01:25:58,875 --> 01:26:00,458
O Supreme One.
1186
01:26:03,167 --> 01:26:05,208
We have lost one of our comrades.
1187
01:26:06,542 --> 01:26:10,875
The guru's identity and the location
of his ashram are still unknown to me.
1188
01:26:12,458 --> 01:26:14,125
There is something else.
1189
01:26:15,500 --> 01:26:18,292
There is a boy
who is interfering with our cause.
1190
01:26:20,708 --> 01:26:23,542
We will find out more about him.
1191
01:26:23,625 --> 01:26:25,250
[crackling]
1192
01:26:28,458 --> 01:26:31,292
I will resume my mission
for the last two pieces.
1193
01:26:31,375 --> 01:26:35,667
I will keep fighting,
but I need your power.
1194
01:26:41,417 --> 01:26:45,417
Help me so that I can fulfill
my life's purpose
1195
01:26:46,167 --> 01:26:48,167
and bring you back to life.
1196
01:26:50,042 --> 01:26:54,667
[echoing] Help me so that I can obtain
the Brahmāstra for you!
1197
01:26:58,625 --> 01:27:01,417
[ghostly whispering]
1198
01:27:18,250 --> 01:27:20,000
Hail, Brahmāstra!
1199
01:27:24,875 --> 01:27:26,292
[inhales sharply]
1200
01:27:54,625 --> 01:27:55,917
In my time,
1201
01:27:57,792 --> 01:28:01,542
there has been only one emergency meeting
of the Brahmānsh High Council.
1202
01:28:02,792 --> 01:28:04,542
Today is the second.
1203
01:28:05,333 --> 01:28:07,583
The Brahmānsh is in danger.
1204
01:28:07,667 --> 01:28:11,958
Two of our senior members,
Mohan and Anish, have passed away.
1205
01:28:12,542 --> 01:28:14,417
These were no ordinary deaths.
1206
01:28:14,500 --> 01:28:15,625
They were murdered.
1207
01:28:15,708 --> 01:28:16,667
What?
1208
01:28:17,708 --> 01:28:21,250
Those assassins have stolen the Vānarāstra
1209
01:28:21,333 --> 01:28:23,292
and the Nandi Astra.
1210
01:28:23,375 --> 01:28:26,792
And also one piece of the Brahmāstra.
1211
01:28:30,375 --> 01:28:34,208
-But who are these assassins?
-And how do they know about us, Raghu?
1212
01:28:34,750 --> 01:28:37,000
We have no information at this time.
1213
01:28:38,125 --> 01:28:40,167
But the position of the stars tells us
1214
01:28:41,083 --> 01:28:42,750
there is some great secret
1215
01:28:43,958 --> 01:28:46,083
behind these events.
1216
01:28:46,667 --> 01:28:48,875
-[Brahmānsh member] So what now, Guruji?
-Now we must…
1217
01:28:51,667 --> 01:28:53,583
Now we must search for answers.
1218
01:28:53,667 --> 01:28:54,708
Stay alert
1219
01:28:55,875 --> 01:28:58,125
and warn all our members.
1220
01:28:58,208 --> 01:29:00,917
[Brahmānsh member] Let us say a prayer
before we depart.
1221
01:29:16,333 --> 01:29:18,125
Where are you taking me?
1222
01:29:18,208 --> 01:29:20,167
Who goes boating on a mountain?
1223
01:29:20,667 --> 01:29:21,833
Just come here.
1224
01:29:23,667 --> 01:29:25,833
If this is the reaction I get
for fainting,
1225
01:29:27,292 --> 01:29:28,583
I should do it more often.
1226
01:29:29,542 --> 01:29:32,833
I thought it was all over at the gate.
1227
01:29:35,125 --> 01:29:36,458
[Isha shouts]
1228
01:29:37,042 --> 01:29:39,667
You saved us, Shiva. Thank God.
1229
01:29:40,250 --> 01:29:41,625
Enough of this drama.
1230
01:29:42,542 --> 01:29:44,000
Let's get out of here, Isha.
1231
01:29:44,083 --> 01:29:46,542
I know it's a viewpoint,
but is the PDA necessary?
1232
01:29:46,625 --> 01:29:48,417
They've made our viewpoint a lovers' one.
1233
01:29:48,500 --> 01:29:52,000
-Awake five minutes and already at it.
-Move, Romeo.
1234
01:29:52,500 --> 01:29:56,042
My mom's calling. Would you like
to talk to her from my lap?
1235
01:29:56,125 --> 01:29:58,583
Bro, we only get a phone signal
on the boat.
1236
01:29:59,083 --> 01:30:00,250
By the way, I'm Sher.
1237
01:30:00,333 --> 01:30:01,875
Guys, this is Shiva.
1238
01:30:01,958 --> 01:30:05,458
And, Shiva, this is Raveena, Rani,
and this is little Tensing.
1239
01:30:06,083 --> 01:30:07,708
-Who are these people?
-Us?
1240
01:30:07,792 --> 01:30:09,833
We're the avengers of this institute.
1241
01:30:10,458 --> 01:30:13,750
They're new members of the Brahmānsh,
here to learn under the guru.
1242
01:30:13,833 --> 01:30:16,333
If we're done with the small talk,
go meet the guru.
1243
01:30:16,417 --> 01:30:18,042
He's expecting you.
1244
01:30:28,083 --> 01:30:29,458
Namaste, sir.
1245
01:30:30,458 --> 01:30:32,083
Sir, if I can be honest,
1246
01:30:32,167 --> 01:30:35,333
when I heard "guru," I imagined
someone in long robes with tangled hair.
1247
01:30:35,417 --> 01:30:36,500
[laughs]
1248
01:30:37,208 --> 01:30:39,417
But you're a total rock star.
1249
01:30:39,500 --> 01:30:42,625
A man's identity is not known
by his outward appearance
1250
01:30:43,333 --> 01:30:45,250
but by the energy inside him.
1251
01:30:46,375 --> 01:30:49,958
You, for example. On the outside,
you're an ordinary young man.
1252
01:30:50,042 --> 01:30:53,417
But inside of you
there lies a powerful warrior.
1253
01:30:55,083 --> 01:30:56,208
Warrior?
1254
01:30:57,583 --> 01:31:00,208
Me? Stop mocking me, sir.
1255
01:31:00,833 --> 01:31:03,750
Those senior citizens of yours outside,
1256
01:31:03,833 --> 01:31:04,958
they are warriors.
1257
01:31:05,042 --> 01:31:06,042
Shiva?
1258
01:31:06,125 --> 01:31:07,458
-Sir, may I?
-Yes.
1259
01:31:07,958 --> 01:31:09,958
The astras they all had…
1260
01:31:10,458 --> 01:31:11,917
My mind is blown, sir.
1261
01:31:12,000 --> 01:31:14,917
Anything could be an astra here.
1262
01:31:15,000 --> 01:31:16,250
Like this knife.
1263
01:31:17,000 --> 01:31:19,167
Used to cut fruits or slay demons?
1264
01:31:20,750 --> 01:31:21,917
Hmm.
1265
01:31:23,000 --> 01:31:24,167
An astra …
1266
01:31:27,208 --> 01:31:28,708
like you, Shiva.
1267
01:31:31,708 --> 01:31:33,167
We, the Brahmānsh,
1268
01:31:33,875 --> 01:31:36,583
protect powerful astras,
1269
01:31:36,667 --> 01:31:38,667
but you are an astra yourself.
1270
01:31:39,833 --> 01:31:41,375
The Agnyastra.
1271
01:31:44,042 --> 01:31:46,417
According to Isha, if I ask you to,
1272
01:31:47,292 --> 01:31:51,667
you can't even light a candle
with your fire,
1273
01:31:51,750 --> 01:31:55,792
and yet, yesterday at my gate,
you burnt that assassin to ashes.
1274
01:31:56,375 --> 01:32:00,375
Now, if I told you
that this is just the start,
1275
01:32:01,292 --> 01:32:02,958
that one day,
1276
01:32:03,042 --> 01:32:06,333
with one small flame, you'll be able
to burn a whole building to the ground,
1277
01:32:07,583 --> 01:32:08,750
what would you say?
1278
01:32:09,458 --> 01:32:11,792
I'd tell you to lay off the drugs, sir.
1279
01:32:13,333 --> 01:32:16,458
Join the Brahmānsh, Shiva,
1280
01:32:16,542 --> 01:32:20,500
and I'll transform you from a deejay
into a dragon.
1281
01:32:24,375 --> 01:32:25,583
[chuckles]
1282
01:32:25,667 --> 01:32:28,250
You were right. This is an astra.
1283
01:32:28,875 --> 01:32:31,417
My Prabhāstra.
1284
01:32:32,458 --> 01:32:36,792
Comes in very handy.
[in English] Just like a pocket knife.
1285
01:32:39,458 --> 01:32:42,167
[in Hindi] Sir, you're offering
Brahmānsh membership
1286
01:32:42,250 --> 01:32:45,792
like it's a Diwali special offer
that's too good to refuse.
1287
01:32:45,875 --> 01:32:49,042
But I've got to break your heart
because my answer is…
1288
01:32:51,292 --> 01:32:52,708
no.
1289
01:32:52,792 --> 01:32:53,958
I see.
1290
01:32:54,042 --> 01:32:55,750
Sir, you're right.
1291
01:32:55,833 --> 01:32:57,958
I do have a weird connection with fire.
1292
01:32:58,042 --> 01:33:01,458
But this fire power, I don't want it.
1293
01:33:01,542 --> 01:33:03,333
But why, Shiva?
1294
01:33:03,417 --> 01:33:05,333
Because you're in my life, Isha.
1295
01:33:05,417 --> 01:33:08,000
And this power between us
1296
01:33:08,583 --> 01:33:09,917
is enough for me.
1297
01:33:11,583 --> 01:33:13,542
What did you call me, sir?
1298
01:33:13,625 --> 01:33:15,417
An ordinary man.
1299
01:33:15,500 --> 01:33:19,208
There's power in leading
an ordinary life too. Light in it.
1300
01:33:19,792 --> 01:33:21,125
And this battle of yours,
1301
01:33:22,167 --> 01:33:24,417
it's dark, sir.
I don't want to get caught up in it.
1302
01:33:24,500 --> 01:33:26,542
But you are already are caught up, Shiva,
1303
01:33:28,000 --> 01:33:29,917
in our dark battle.
1304
01:33:31,042 --> 01:33:34,292
Have you ever wondered about your visions?
Why only you get them?
1305
01:33:34,375 --> 01:33:36,875
Why has your life led you here?
1306
01:33:36,958 --> 01:33:39,083
Why were you given this fire gift?
1307
01:33:40,292 --> 01:33:43,667
Because the Brahmānsh is in your destiny.
1308
01:33:44,625 --> 01:33:46,583
Of this, there is no doubt.
1309
01:33:47,167 --> 01:33:48,625
And you have no choice.
1310
01:33:49,667 --> 01:33:51,667
You're crossing a line, sir.
1311
01:33:52,750 --> 01:33:54,542
Any person, at any given moment,
1312
01:33:54,625 --> 01:33:57,167
always has a choice
in what they do in life.
1313
01:33:58,625 --> 01:34:03,125
And this battle for the Brahmāstra
is not mine, and I won't fight it.
1314
01:34:04,250 --> 01:34:05,667
That's my final choice.
1315
01:34:06,250 --> 01:34:07,458
-Shiva--
-Let's go.
1316
01:34:07,542 --> 01:34:10,000
The battle for the Brahmāstra
was your parents' battle.
1317
01:34:12,625 --> 01:34:16,750
Your parents were warriors
of the Brahmānsh.
1318
01:34:19,542 --> 01:34:20,708
What?
1319
01:34:24,833 --> 01:34:26,500
Everything is connected, Shiva.
1320
01:34:26,583 --> 01:34:28,708
You don't understand.
1321
01:34:28,792 --> 01:34:32,375
You are connected to us
because your parents were connected to us.
1322
01:34:34,458 --> 01:34:36,875
The Brahmānsh is in your blood.
1323
01:34:38,292 --> 01:34:41,875
And if you leave today,
you will never learn anything about them.
1324
01:34:41,958 --> 01:34:44,167
You will remain an orphan forever.
1325
01:34:44,250 --> 01:34:46,167
That's the choice you are making.
Remember that.
1326
01:34:47,625 --> 01:34:50,583
You must tell me everything you know
about my parents.
1327
01:34:50,667 --> 01:34:52,000
I won't tell you anything,
1328
01:34:53,083 --> 01:34:58,375
not until you become worthy
of hearing their story.
1329
01:34:59,500 --> 01:35:02,417
-And there's only one way to do that.
-What?
1330
01:35:02,500 --> 01:35:05,167
Stay here, Shiva. Stay here.
1331
01:35:05,250 --> 01:35:07,917
And ignite your inner fire.
1332
01:35:11,792 --> 01:35:13,208
You're blackmailing me, sir.
1333
01:35:13,292 --> 01:35:16,750
I will do anything
to protect the Brahmāstra.
1334
01:35:16,833 --> 01:35:20,708
I have only one connection
to the intentions of these assassins.
1335
01:35:20,792 --> 01:35:22,000
You.
1336
01:35:22,833 --> 01:35:24,417
So you have to stay here.
1337
01:35:26,083 --> 01:35:27,875
And I can see in your eyes…
1338
01:35:30,042 --> 01:35:31,542
that your choice is changing.
1339
01:35:35,083 --> 01:35:39,750
Isha will have to leave
with the senior citizens of the Brahmānsh.
1340
01:35:40,375 --> 01:35:43,042
She'll be back in a few days
with your things.
1341
01:35:43,125 --> 01:35:45,958
You'll have very little time,
so say your goodbyes.
1342
01:35:54,917 --> 01:35:56,458
The guru has me trapped.
1343
01:35:58,083 --> 01:36:00,000
Well, that's why he's the guru.
1344
01:36:00,583 --> 01:36:03,208
I'll finally learn
about my parents here, Isha.
1345
01:36:06,125 --> 01:36:08,458
Will you be okay without me?
1346
01:36:10,083 --> 01:36:11,542
No.
1347
01:36:13,375 --> 01:36:15,458
But at least you'll be safe, away from me.
1348
01:36:24,583 --> 01:36:26,417
Why didn't you tell me?
1349
01:36:27,292 --> 01:36:28,458
I knew you'd feel bad.
1350
01:36:30,792 --> 01:36:32,250
Burned by my love.
1351
01:36:32,958 --> 01:36:34,167
[laughs]
1352
01:36:34,792 --> 01:36:36,250
For a while now.
1353
01:36:39,667 --> 01:36:41,833
Fire destroys everything, Isha.
1354
01:36:44,583 --> 01:36:46,417
It also illuminates everything.
1355
01:36:48,167 --> 01:36:49,833
My warrior of light.
1356
01:37:21,667 --> 01:37:23,375
Tell me again about your visions.
1357
01:37:24,292 --> 01:37:26,167
For the last time, Raghu, sir,
1358
01:37:26,250 --> 01:37:28,750
there's a killer, Zor,
and another, Junoon.
1359
01:37:31,750 --> 01:37:34,458
-And they want the Brahmāstra.
-But we don't know why.
1360
01:37:34,542 --> 01:37:37,958
Oh, and Junoon has a stone.
1361
01:37:39,000 --> 01:37:41,292
Like coal. Broken.
1362
01:37:41,375 --> 01:37:43,375
And that stone has power.
1363
01:37:45,000 --> 01:37:46,875
Can you remember anything else?
1364
01:37:47,458 --> 01:37:48,750
There's one more thing.
1365
01:37:49,958 --> 01:37:52,208
It's not really clear in my visions,
1366
01:37:52,958 --> 01:37:55,000
but I think Junoon has a guru too.
1367
01:37:55,083 --> 01:37:57,083
[ghostly whispering]
1368
01:37:57,167 --> 01:37:59,583
-Anything else?
-Nothing else, sir.
1369
01:38:00,167 --> 01:38:01,958
It's hard enough to remember
even this much.
1370
01:38:02,667 --> 01:38:05,500
Okay, Santha, let's end today's session.
1371
01:38:05,583 --> 01:38:08,667
Please also note in my statement
that Junoon is looking for you.
1372
01:38:08,750 --> 01:38:11,333
And she's deadly, so please be careful.
1373
01:38:11,417 --> 01:38:13,000
[laughs]
1374
01:38:13,083 --> 01:38:18,958
Even if Junoon finds us,
she doesn't know that I have a new astra
1375
01:38:19,875 --> 01:38:21,708
who's far more deadly than her.
1376
01:38:22,667 --> 01:38:24,083
Agnyastra.
1377
01:38:24,167 --> 01:38:26,167
But at the moment, he's off.
1378
01:38:27,083 --> 01:38:28,667
Come.
1379
01:38:28,750 --> 01:38:31,375
Here. This is the Āyur-Mudrika.
1380
01:38:31,458 --> 01:38:33,792
It can heal these dying plants.
1381
01:38:35,042 --> 01:38:36,125
Try it.
1382
01:38:38,333 --> 01:38:40,333
Awaken, Nag-Dhanush.
1383
01:38:45,875 --> 01:38:47,292
Rani, you try.
1384
01:38:52,250 --> 01:38:54,417
-[tinkling]
-Huh?
1385
01:38:58,542 --> 01:39:00,167
Gajāstra, protect!
1386
01:39:01,167 --> 01:39:03,458
For any astra to be activated,
1387
01:39:04,583 --> 01:39:06,917
first, the wielder needs to activated…
1388
01:39:10,458 --> 01:39:11,625
from within.
1389
01:39:12,833 --> 01:39:14,375
That went way over my head, sir.
1390
01:39:21,667 --> 01:39:22,917
So, Dragon,
1391
01:39:23,708 --> 01:39:26,250
you have to switch from off to on.
1392
01:39:26,333 --> 01:39:28,083
-How?
-Simple.
1393
01:39:29,042 --> 01:39:30,625
By finding your button.
1394
01:39:30,708 --> 01:39:31,833
-Button?
-Yes.
1395
01:39:33,000 --> 01:39:36,042
-Is he high?
-Come on, Shiva. Grow this fire.
1396
01:39:37,750 --> 01:39:39,708
So what's your button, sir?
1397
01:40:04,375 --> 01:40:07,083
Come, Tensing. Activate the Pawanāstra.
1398
01:40:25,333 --> 01:40:26,792
It's just not happening, sir.
1399
01:40:52,208 --> 01:40:53,542
[mouthing words] Amrita.
1400
01:40:56,958 --> 01:40:58,083
Dev.
1401
01:41:08,250 --> 01:41:09,875
[tinkling]
1402
01:41:10,458 --> 01:41:13,667
[rhythmic ghostly whispering]
1403
01:41:32,292 --> 01:41:34,708
[breathing shakily]
1404
01:41:54,583 --> 01:41:55,833
Isha.
1405
01:41:58,333 --> 01:41:59,625
Isha.
1406
01:42:08,542 --> 01:42:09,625
[panting]
1407
01:42:12,083 --> 01:42:13,583
[Zor grunts]
1408
01:42:30,792 --> 01:42:35,208
Tell me where the ashram is,
and I'll spare your life.
1409
01:42:35,792 --> 01:42:38,542
I'm not afraid of you, Zor.
1410
01:42:50,208 --> 01:42:52,583
[whips, crackling]
1411
01:42:56,833 --> 01:42:57,875
[gasps]
1412
01:42:57,958 --> 01:42:58,958
[straining]
1413
01:43:04,000 --> 01:43:06,333
-[low growl]
-[panting]
1414
01:43:09,292 --> 01:43:10,750
The Nandi Astra.
1415
01:43:19,375 --> 01:43:20,583
[gasps]
1416
01:43:20,667 --> 01:43:23,833
[Zor shouts]
1417
01:43:27,625 --> 01:43:29,000
[bull bellows]
1418
01:43:34,958 --> 01:43:37,500
[Isha screams, echoing]
1419
01:43:44,042 --> 01:43:45,750
-[searing sound]
-[echoing] Isha!
1420
01:43:54,458 --> 01:43:56,292
[line ringing]
1421
01:44:00,333 --> 01:44:02,750
-[Isha] Shiva!
-Isha, are you okay?
1422
01:44:03,792 --> 01:44:05,500
[pants] Shiva, how did you know?
1423
01:44:07,875 --> 01:44:09,125
Are you okay or not?
1424
01:44:10,917 --> 01:44:12,625
[groans] I'm a bit hurt.
1425
01:44:12,708 --> 01:44:15,125
But I'm okay, Shiva.
1426
01:44:15,708 --> 01:44:17,542
I'm fine. I'm okay.
1427
01:44:20,500 --> 01:44:22,625
[sobbing] Thank God you're okay, Isha.
1428
01:44:25,333 --> 01:44:26,417
Shiva.
1429
01:44:28,792 --> 01:44:30,125
Shiva?
1430
01:44:30,208 --> 01:44:32,750
[sobbing] Thank God you're okay.
1431
01:44:33,625 --> 01:44:35,667
Hey, Shiva.
1432
01:44:36,583 --> 01:44:37,792
I'm okay.
1433
01:44:38,333 --> 01:44:39,750
[in English] I love you.
1434
01:44:39,833 --> 01:44:41,000
[chuckles]
1435
01:44:42,250 --> 01:44:43,667
I love you, Isha.
1436
01:44:43,750 --> 01:44:45,833
[chuckles]
1437
01:44:45,917 --> 01:44:47,792
I love you, Shiva.
1438
01:44:47,875 --> 01:44:49,875
-Hello?
-Shiva? Hello?
1439
01:44:49,958 --> 01:44:53,083
Hello, Isha?
[in Hindi] You're breaking up. Hello?
1440
01:44:53,167 --> 01:44:54,250
Isha?
1441
01:45:32,167 --> 01:45:35,042
I've spoken to my people. Isha is fine.
1442
01:45:36,042 --> 01:45:37,250
She's coming here.
1443
01:45:40,542 --> 01:45:42,917
Shiva, tell me what's on your mind.
What's the problem?
1444
01:45:43,000 --> 01:45:46,000
[breathes heavily]
Isha… Uh, how do I explain?
1445
01:45:46,083 --> 01:45:47,417
Look, Shiva…
1446
01:45:49,958 --> 01:45:51,583
most people fall in love,
1447
01:45:52,625 --> 01:45:56,417
but very few people
fall so deeply in love.
1448
01:45:57,000 --> 01:45:59,000
I love Isha very deeply, sir.
1449
01:45:59,083 --> 01:46:01,583
But Isha is my button.
1450
01:46:01,667 --> 01:46:03,833
If you knew this, why didn't you tell me?
1451
01:46:03,917 --> 01:46:05,708
Because when this button is on…
1452
01:46:05,792 --> 01:46:07,667
You become the Agnyastra.
1453
01:46:11,958 --> 01:46:15,542
[Shiva crying]
1454
01:46:16,417 --> 01:46:19,333
And fire destroys everything, sir.
1455
01:46:20,000 --> 01:46:21,833
Why are you fighting your fire?
1456
01:46:30,208 --> 01:46:33,125
Fire took my mother from me, sir.
1457
01:46:33,208 --> 01:46:34,958
[crying]
1458
01:46:37,667 --> 01:46:39,708
You say you knew her, right?
1459
01:46:40,625 --> 01:46:42,875
She was burnt to ashes by fire.
1460
01:46:47,125 --> 01:46:49,500
Those memories will always haunt me.
1461
01:46:49,583 --> 01:46:51,542
Those nightmares will never stop.
1462
01:46:51,625 --> 01:46:53,333
[crying]
1463
01:46:53,917 --> 01:46:56,083
You say I'm the Agnyastra.
1464
01:46:58,708 --> 01:47:03,458
Could it be that
my fire took my mother's life?
1465
01:47:03,542 --> 01:47:05,792
[high-pitched scream]
1466
01:47:06,375 --> 01:47:07,625
And that's why
1467
01:47:09,042 --> 01:47:10,167
you hate fire.
1468
01:47:12,708 --> 01:47:13,833
[Shiva] No, sir.
1469
01:47:15,208 --> 01:47:16,417
I'm scared of it.
1470
01:47:18,500 --> 01:47:20,292
Very scared of fire.
1471
01:47:21,042 --> 01:47:23,042
And that's why I always run from it.
1472
01:47:34,375 --> 01:47:36,417
That's how life is, Shiva.
1473
01:47:37,667 --> 01:47:39,708
It doesn't work around our fears.
1474
01:47:39,792 --> 01:47:41,208
It runs straight into them.
1475
01:47:41,292 --> 01:47:45,292
Thus life brought Isha into your life.
1476
01:47:47,167 --> 01:47:48,333
[Shiva] Isha.
1477
01:47:49,625 --> 01:47:53,792
Sir, my life has been beautiful,
1478
01:47:55,708 --> 01:47:57,167
but it's been lonely.
1479
01:47:59,500 --> 01:48:01,625
Maybe if I had my mother,
1480
01:48:02,542 --> 01:48:03,917
it would have been different.
1481
01:48:06,750 --> 01:48:08,042
Now I have Isha…
1482
01:48:10,375 --> 01:48:11,792
and I'm not alone.
1483
01:48:14,042 --> 01:48:19,333
Before her, I was incomplete.
Now I'm whole.
1484
01:48:24,792 --> 01:48:27,333
Look, the power of love.
1485
01:48:27,917 --> 01:48:29,333
A power that…
1486
01:48:31,125 --> 01:48:32,417
as it did my mother…
1487
01:48:34,667 --> 01:48:36,625
could burn Isha.
1488
01:48:41,208 --> 01:48:42,500
And look…
1489
01:48:44,083 --> 01:48:45,750
the strength of fear.
1490
01:48:46,708 --> 01:48:48,917
I understand your situation, Shiva.
1491
01:48:51,042 --> 01:48:52,250
Isha is love.
1492
01:48:53,750 --> 01:48:55,667
Love connects you to fire.
1493
01:48:56,625 --> 01:48:57,958
But fire…
1494
01:49:00,042 --> 01:49:01,667
is your biggest fear.
1495
01:49:03,000 --> 01:49:04,417
What will you choose?
1496
01:49:05,042 --> 01:49:06,958
Love or fear?
1497
01:49:09,375 --> 01:49:10,958
I've already chosen love, sir.
1498
01:49:12,167 --> 01:49:14,125
Then you must accept your fear.
1499
01:49:17,083 --> 01:49:20,792
And give your fear love.
1500
01:49:24,250 --> 01:49:26,208
Isha is just the path,
1501
01:49:27,375 --> 01:49:30,792
but your button is love.
1502
01:49:31,500 --> 01:49:34,333
Shiva, I don't know
what happened to your mother.
1503
01:49:35,625 --> 01:49:40,750
But I do know that the fire of love
cannot destroy anything.
1504
01:49:41,708 --> 01:49:45,583
A fire like that can light up
the whole world.
1505
01:49:46,667 --> 01:49:49,708
And no one has the right…
1506
01:49:52,167 --> 01:49:54,083
to cage something so pure, Shiva.
1507
01:50:02,583 --> 01:50:04,500
Respect it.
1508
01:50:04,583 --> 01:50:06,042
Be grateful for it.
1509
01:50:07,375 --> 01:50:08,875
Because love…
1510
01:50:11,167 --> 01:50:14,917
Is the most powerful thing in this world.
1511
01:50:15,000 --> 01:50:17,167
[gusts]
1512
01:50:24,500 --> 01:50:27,375
Wow. Fantastic.
1513
01:50:27,458 --> 01:50:29,542
[Shiva] ♪ Sparks ♪
1514
01:50:29,625 --> 01:50:36,250
♪ Buried in my heart ♪
1515
01:50:36,333 --> 01:50:40,333
♪ Set them free ♪
1516
01:50:40,417 --> 01:50:44,208
♪ And I am fire ♪
1517
01:50:44,792 --> 01:50:46,917
♪ Sparks ♪
1518
01:50:47,000 --> 01:50:53,125
♪ Buried in my heart ♪
1519
01:50:53,208 --> 01:50:57,583
♪ Set them free ♪
1520
01:50:57,667 --> 01:51:02,292
♪ And I am fire ♪
1521
01:51:02,917 --> 01:51:05,042
♪ A calling of power ♪
1522
01:51:05,125 --> 01:51:10,208
♪ A truth that is higher ♪
1523
01:51:10,292 --> 01:51:14,958
♪ There's a fire and a light ♪
1524
01:51:15,042 --> 01:51:18,667
♪ The greatest light ♪
1525
01:51:19,250 --> 01:51:23,625
♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪
1526
01:51:23,708 --> 01:51:26,167
♪ Namaha ♪
1527
01:51:26,250 --> 01:51:28,125
♪ Namaho Namah Om ♪
1528
01:51:28,208 --> 01:51:32,167
♪ Deva Deva, Om Deva Deva ♪
1529
01:51:32,250 --> 01:51:33,667
♪ Namaha ♪
1530
01:51:34,792 --> 01:51:36,583
♪ Namaho Namah Om ♪
1531
01:51:36,667 --> 01:51:40,750
♪ When I found you ♪
1532
01:51:40,833 --> 01:51:44,875
♪ You showed me the way ♪
1533
01:51:44,958 --> 01:51:49,292
♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪
1534
01:51:49,375 --> 01:51:50,750
♪ Namaha ♪
1535
01:51:51,958 --> 01:51:56,792
♪ Namaha Namaho ♪
1536
01:51:57,292 --> 01:52:01,333
♪ Namah Om ♪
1537
01:52:01,417 --> 01:52:05,958
♪ Namah Om ♪
1538
01:52:06,042 --> 01:52:10,292
♪ Namah Om ♪
1539
01:52:10,917 --> 01:52:16,208
♪ Sometimes I get this feeling ♪
1540
01:52:16,292 --> 01:52:21,750
♪ That I'm flying ♪
1541
01:52:22,708 --> 01:52:27,500
♪ But I've never known where I'm going ♪
1542
01:52:27,583 --> 01:52:32,167
♪ There's starlight in my skin ♪
1543
01:52:32,250 --> 01:52:38,833
♪ And stars in my eyes ♪
1544
01:52:39,875 --> 01:52:45,333
♪ There are galaxies within me ♪
1545
01:52:45,417 --> 01:52:49,625
♪ The spinning world
Carries me far from me ♪
1546
01:52:49,708 --> 01:52:53,875
♪ Towards the rising sun ♪
1547
01:52:53,958 --> 01:52:56,708
♪ And I find you there ♪
1548
01:52:56,792 --> 01:53:01,792
♪ In the greatest light ♪
1549
01:53:01,875 --> 01:53:06,375
♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪
1550
01:53:06,458 --> 01:53:07,500
♪ Namaha ♪
1551
01:53:09,125 --> 01:53:10,792
♪ Namaho Namah Om ♪
1552
01:53:10,875 --> 01:53:14,667
♪ Deva Deva, Om Deva Deva ♪
1553
01:53:14,750 --> 01:53:16,750
♪ Namaha ♪
1554
01:53:17,542 --> 01:53:19,458
♪ Namaho Namah Om ♪
1555
01:53:19,542 --> 01:53:22,000
♪ When I found you ♪
1556
01:53:22,083 --> 01:53:23,583
[tinkling]
1557
01:53:23,667 --> 01:53:27,750
♪ You showed me the way ♪
1558
01:53:27,833 --> 01:53:31,583
♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪
1559
01:53:31,667 --> 01:53:33,583
♪ Namaha ♪
1560
01:53:34,875 --> 01:53:40,500
♪ Namaho Namah Om ♪
1561
01:53:53,125 --> 01:53:57,167
♪ Is our love something I dreamed up? ♪
1562
01:53:57,250 --> 01:54:01,583
♪ Or is it the first light? ♪
1563
01:54:01,667 --> 01:54:05,750
♪ Maybe that's why I found you ♪
1564
01:54:05,833 --> 01:54:10,500
♪ And you found me ♪
1565
01:54:10,583 --> 01:54:13,083
♪ You're the wind ♪
1566
01:54:13,167 --> 01:54:14,417
♪ And I am fire ♪
1567
01:54:14,500 --> 01:54:17,125
♪ You're the music ♪
1568
01:54:17,208 --> 01:54:18,792
♪ I'm just the tune ♪
1569
01:54:18,875 --> 01:54:23,292
♪ I've waited my whole life for you ♪
1570
01:54:23,375 --> 01:54:28,708
♪ And you're finally here ♪
1571
01:54:28,792 --> 01:54:32,625
♪ The spark in your eyes ♪
1572
01:54:32,708 --> 01:54:35,833
♪ Is the glint in my flame ♪
1573
01:54:35,917 --> 01:54:40,292
♪ In you, I found the light ♪
1574
01:54:40,375 --> 01:54:44,667
♪ The greatest light ♪
1575
01:54:44,750 --> 01:54:49,250
♪ Om Deva Deva, Om Deva Deva ♪
1576
01:54:49,333 --> 01:54:50,750
♪ Namaha ♪
1577
01:54:51,875 --> 01:54:53,750
♪ Namaho Namah Om ♪
1578
01:54:53,833 --> 01:54:57,375
♪ Deva Deva, Om Deva Deva ♪
1579
01:54:57,458 --> 01:54:59,125
♪ Namaha ♪
1580
01:55:00,417 --> 01:55:04,750
♪ Namaho Namah Om ♪
1581
01:55:06,083 --> 01:55:08,917
♪ Namah Om ♪
1582
01:55:10,208 --> 01:55:14,500
♪ Namah Om ♪
1583
01:55:14,583 --> 01:55:17,833
♪ Namah Om ♪
1584
01:55:17,917 --> 01:55:19,042
[song fades, ends]
1585
01:55:19,125 --> 01:55:21,125
I can't make fire without a flame, sir.
1586
01:55:21,708 --> 01:55:25,500
The right time comes at its own time.
1587
01:55:29,042 --> 01:55:33,333
Sir, when will the time be right
for you to tell me my parents' story?
1588
01:55:34,042 --> 01:55:36,542
I've been carrying around questions
my whole life, sir.
1589
01:55:50,583 --> 01:55:53,500
[disembodied voice] Ashram. Ashram.
1590
01:55:54,583 --> 01:55:56,583
[straining]
1591
01:55:58,000 --> 01:55:59,750
[gasps]
1592
01:56:02,667 --> 01:56:04,375
[ghostly whispering]
1593
01:56:04,458 --> 01:56:06,750
[Raveena] Guruji, what just happened?
1594
01:56:07,750 --> 01:56:09,542
He was looking for the ashram.
1595
01:56:11,458 --> 01:56:13,375
We should search this area carefully.
1596
01:56:17,042 --> 01:56:19,833
Sir, that was one of Junoon's men.
1597
01:56:19,917 --> 01:56:23,667
His pendant, I've seen it before.
1598
01:56:24,292 --> 01:56:25,292
Sir?
1599
01:56:25,375 --> 01:56:30,042
That black pendant had glimmers
of the Agnyastra in it.
1600
01:56:30,667 --> 01:56:32,500
[Shiva] Agnyastra?
1601
01:56:40,000 --> 01:56:42,750
Shiva, it is time to tell you the story.
1602
01:56:43,333 --> 01:56:44,333
Come.
1603
01:56:47,875 --> 01:56:49,667
[Santha] The Māyāstra.
1604
01:56:50,833 --> 01:56:53,417
It reveals its true form
only with its master's blood.
1605
01:56:55,125 --> 01:56:58,833
This story begins
with the lord of all the astras.
1606
01:57:01,000 --> 01:57:02,083
Is that…
1607
01:57:02,167 --> 01:57:03,917
A piece of the Brahmāstra.
1608
01:57:05,333 --> 01:57:08,208
Didn't I bring this piece from the artist?
1609
01:57:13,125 --> 01:57:14,292
The second piece.
1610
01:57:15,833 --> 01:57:17,375
Three pieces…
1611
01:57:17,458 --> 01:57:20,833
You all know that there are three pieces
of the Brahmāstra.
1612
01:57:20,917 --> 01:57:26,875
But, about 30 years ago, when I was
just a young student of the Brahmānsh,
1613
01:57:26,958 --> 01:57:31,000
the Brahmānsh had an island headquarters
in the sea.
1614
01:57:31,083 --> 01:57:34,458
Back then, the Brahmāstra
wasn't in three pieces.
1615
01:57:34,542 --> 01:57:36,125
It was whole.
1616
01:57:37,042 --> 01:57:40,292
And he was there too.
1617
01:57:43,833 --> 01:57:45,125
A young warrior.
1618
01:57:49,667 --> 01:57:50,667
Dev.
1619
01:57:59,875 --> 01:58:03,083
Dev was very powerful,
different from everyone.
1620
01:58:03,167 --> 01:58:06,042
He had a fierce obsession
with all the astras .
1621
01:58:06,125 --> 01:58:08,625
He could make the impossible possible.
1622
01:58:08,708 --> 01:58:11,875
He mastered not one but many astras .
1623
01:58:11,958 --> 01:58:14,750
But the astra he became the king of
was the Agnyastra.
1624
01:58:19,125 --> 01:58:21,875
When Dev unleashed
the power of the Agnyastra,
1625
01:58:21,958 --> 01:58:26,333
all the other magic of the Brahmānsh
paled in comparison to his fire.
1626
01:58:27,458 --> 01:58:30,833
People used to call him
Agni Dev, Fire Lord.
1627
01:58:31,542 --> 01:58:35,583
He was already lord of water,
armor and knowledge.
1628
01:58:35,667 --> 01:58:39,292
But ultimately he wanted to be Brahm-Dev.
1629
01:58:40,583 --> 01:58:43,375
Meaning he wanted the Brahmāstra.
1630
01:58:45,083 --> 01:58:48,208
[Raghu] Keeping the Brahmāstra calm
is the duty of the Brahmānsh.
1631
01:58:48,792 --> 01:58:51,292
Dev didn't care about this.
1632
01:58:51,375 --> 01:58:54,125
He defeated the council members
1633
01:58:54,708 --> 01:58:55,792
and stole the Brahmāstra.
1634
01:58:57,583 --> 01:58:58,958
And then…
1635
01:58:59,792 --> 01:59:03,542
for the first time in this age,
the Brahmāstra woke up.
1636
01:59:08,958 --> 01:59:13,042
Then appeared
an extraordinary and terrible sight.
1637
01:59:13,625 --> 01:59:16,958
The earth, the ocean
and the heavens came alive.
1638
01:59:18,333 --> 01:59:21,167
That day I truly understood
what the Brahmāstra is.
1639
01:59:24,000 --> 01:59:28,583
Dev would've willingly destroyed the world
with his greed for the Brahmāstra.
1640
01:59:31,417 --> 01:59:33,417
This village looks empty.
1641
01:59:34,333 --> 01:59:35,500
[Shiva] Did Dev succeed?
1642
01:59:35,583 --> 01:59:38,125
Sir? Did Dev win?
1643
01:59:39,958 --> 01:59:43,042
No, Son, we haven't gotten
to the real battle yet.
1644
01:59:44,458 --> 01:59:47,750
This story has another player,
1645
01:59:47,833 --> 01:59:49,458
our ace of spades,
1646
01:59:49,542 --> 01:59:52,792
who fought Dev in the last battle
for the Brahmāstra,
1647
01:59:52,875 --> 01:59:56,167
and, by breaking the Brahmāstra
into three pieces,
1648
01:59:56,250 --> 01:59:57,875
defeated Dev and destroyed Dev's fire.
1649
01:59:58,625 --> 01:59:59,792
Who was he?
1650
02:00:00,625 --> 02:00:01,625
She.
1651
02:00:07,583 --> 02:00:11,208
A beautiful and pure energy.
1652
02:00:13,458 --> 02:00:14,792
Amrita.
1653
02:00:16,000 --> 02:00:17,792
I saw her name on your boat.
1654
02:00:17,875 --> 02:00:21,208
Not mine. Amrita's boat.
1655
02:00:21,292 --> 02:00:23,250
It was the only survivor of that battle.
1656
02:00:23,333 --> 02:00:26,333
The boat returned to us
with the pieces of the Brahmāstra.
1657
02:00:27,208 --> 02:00:28,917
But there were only two.
1658
02:00:29,000 --> 02:00:31,125
But the Brahmāstra is in three pieces.
1659
02:00:32,083 --> 02:00:36,500
In the last battle for the Brahmāstra,
that third piece was lost.
1660
02:00:36,583 --> 02:00:38,000
[Raveena, Santha] What?
1661
02:00:38,083 --> 02:00:40,333
You mean the Brahmāstra is incomplete?
1662
02:00:40,417 --> 02:00:42,667
What happened to Dev and Amrita?
1663
02:00:43,292 --> 02:00:48,667
The island where all this took place
was swallowed by the ocean,
1664
02:00:49,708 --> 02:00:51,542
as was the two of them.
1665
02:00:52,333 --> 02:00:54,792
That's what we all believe.
1666
02:00:55,833 --> 02:00:57,250
But we don't truly know.
1667
02:00:59,208 --> 02:01:03,083
Sir, you were going to tell me
the story of my parents.
1668
02:01:04,000 --> 02:01:06,625
But this story is about
Dev and Amrita's battle.
1669
02:01:07,958 --> 02:01:10,667
So, then, how…
1670
02:01:12,750 --> 02:01:15,333
Before the battle,
what was Dev and Amrita's relationship?
1671
02:01:18,750 --> 02:01:19,958
One of love.
1672
02:01:26,542 --> 02:01:27,958
Yes, Shiva.
1673
02:01:28,042 --> 02:01:31,750
The last battle for the Brahmāstra
is also the story of two lovers.
1674
02:01:33,375 --> 02:01:38,375
Dev fought for his passion
and Amrita for her duty.
1675
02:01:38,458 --> 02:01:40,292
But by the time the battle happened…
1676
02:01:42,458 --> 02:01:44,167
Amrita was pregnant.
1677
02:01:51,917 --> 02:01:53,750
Thirty years passed.
1678
02:01:53,833 --> 02:01:56,833
Then, suddenly, you appeared before me.
1679
02:01:56,917 --> 02:02:00,875
And I saw a reflection of Dev's fire
in yours, and, in you, a glimmer of Dev.
1680
02:02:01,542 --> 02:02:05,667
Is it possible
that somehow Amrita survived?
1681
02:02:05,750 --> 02:02:08,542
And her child was born?
1682
02:02:08,625 --> 02:02:10,458
And that child…
1683
02:02:10,542 --> 02:02:11,667
Is me?
1684
02:02:15,708 --> 02:02:17,083
[laughs]
1685
02:02:19,292 --> 02:02:21,583
Sir, you don't have any proof of all this.
1686
02:02:23,458 --> 02:02:25,542
Everything is connected, Shiva.
1687
02:02:25,625 --> 02:02:27,333
-Everything--
-[blast]
1688
02:02:34,667 --> 02:02:36,500
By fire.
1689
02:02:36,583 --> 02:02:37,667
Yes, Shiva,
1690
02:02:38,167 --> 02:02:39,417
we'll talk about this later.
1691
02:02:39,500 --> 02:02:41,458
[Raveena] Guruji, I found this.
1692
02:02:43,833 --> 02:02:47,750
-That man was from this village then.
-But where have all the villagers gone?
1693
02:02:47,833 --> 02:02:49,083
Let's go.
1694
02:02:49,167 --> 02:02:51,833
The Black pendant had glimmers
of the Agnyastra in it.
1695
02:02:51,917 --> 02:02:52,958
Shiva.
1696
02:02:53,500 --> 02:02:54,875
Let's go.
1697
02:02:55,375 --> 02:02:58,125
[Shiva] Dev. Amrita.
1698
02:02:58,208 --> 02:03:00,083
Dev's fire.
1699
02:03:00,167 --> 02:03:02,333
My fire. Agnyastra.
1700
02:03:02,417 --> 02:03:03,917
[Raveena] Shiva!
1701
02:03:04,000 --> 02:03:06,667
[Raghu] The ocean swallowed the island.
1702
02:03:06,750 --> 02:03:08,042
Ultimately, he wanted to be…
1703
02:03:08,125 --> 02:03:09,458
-Come on, Shiva.
-[Raghu] …Brahm-Dev.
1704
02:03:09,542 --> 02:03:11,917
-[Shiva] Who?
-[Raghu] Ultimately, he wanted to be
1705
02:03:12,000 --> 02:03:13,125
Brahm-Dev.
1706
02:03:13,208 --> 02:03:14,208
[Shiva] Who?
1707
02:03:14,292 --> 02:03:16,292
[footsteps thumping]
1708
02:03:27,375 --> 02:03:29,792
[ghostly whispering]
1709
02:03:29,875 --> 02:03:31,500
[Junoon] Welcome!
1710
02:03:33,750 --> 02:03:36,500
Welcome to our army.
1711
02:03:37,167 --> 02:03:38,167
Junoon.
1712
02:03:39,042 --> 02:03:43,625
[Junoon] You are not farmers anymore
but soldiers in a great cause.
1713
02:03:46,625 --> 02:03:50,750
What we are seeking
is what you all must seek now.
1714
02:03:51,333 --> 02:03:54,833
And to that end, we must first find
the headquarters of the Brahmānsh.
1715
02:03:55,417 --> 02:03:59,500
Some strong power resides
1716
02:04:00,542 --> 02:04:02,167
in that pendant.
1717
02:04:03,292 --> 02:04:06,000
How goes the hunt for the ashram?
1718
02:04:06,083 --> 02:04:09,625
These Himalayan regions have many towns,
many villages and many houses.
1719
02:04:10,750 --> 02:04:13,708
-We've had a few days. We need more time.
-Seven days!
1720
02:04:13,792 --> 02:04:15,958
I give you all seven days.
1721
02:04:16,542 --> 02:04:19,583
We will attack
as soon as we find the ashram.
1722
02:04:19,667 --> 02:04:21,125
And remember,
1723
02:04:22,083 --> 02:04:25,708
this power you are all feeling within you,
1724
02:04:25,792 --> 02:04:27,583
it is the greatest power of all.
1725
02:04:29,375 --> 02:04:31,250
And it has only one purpose…
1726
02:04:33,208 --> 02:04:35,625
[echoing] …Brahmāstra!
1727
02:04:36,708 --> 02:04:38,583
[ghostly whispering]
1728
02:04:41,625 --> 02:04:44,917
[Shiva] Who? Who?
1729
02:04:45,000 --> 02:04:47,917
-[ghostly whispering]
-[thumping]
1730
02:04:48,000 --> 02:04:50,125
[whispering, thumping stop]
1731
02:04:58,083 --> 02:04:59,083
[Shiva] Who?
1732
02:04:59,167 --> 02:05:01,000
[thunderclap]
1733
02:05:19,500 --> 02:05:20,917
[Shiva] Who?
1734
02:05:22,250 --> 02:05:23,458
Who?
1735
02:05:25,000 --> 02:05:26,583
Who?
1736
02:05:44,500 --> 02:05:45,917
Something's happened to her.
1737
02:05:47,458 --> 02:05:49,458
Shiva! Shiva.
1738
02:05:49,542 --> 02:05:51,000
[Shiva screams]
1739
02:05:53,583 --> 02:05:55,042
[Shiva] She knows we're here.
1740
02:06:03,750 --> 02:06:05,083
Guruji!
1741
02:06:05,167 --> 02:06:06,458
[Sher] Guruji!
1742
02:06:16,292 --> 02:06:18,292
Move back!
1743
02:06:33,500 --> 02:06:36,958
The headquarters of the Brahmānsh
is no longer secure.
1744
02:06:37,667 --> 02:06:41,708
We must leave before they find us.
1745
02:06:41,792 --> 02:06:43,417
I'll make some arrangements.
1746
02:06:44,042 --> 02:06:45,708
I made a mistake.
1747
02:06:45,792 --> 02:06:49,375
While I was thinking about our next move,
their power grew too strong.
1748
02:06:55,042 --> 02:06:56,375
Namaste.
1749
02:07:14,292 --> 02:07:15,417
Weren't you hurt?
1750
02:07:16,208 --> 02:07:17,875
All better, thanks to Dr. Rani.
1751
02:07:17,958 --> 02:07:20,250
Just making sure you guys have no trouble
cuddling at night.
1752
02:07:22,167 --> 02:07:23,167
[Isha laughs]
1753
02:07:23,833 --> 02:07:28,458
So, Guruji asked me to bring anything
related to your mother.
1754
02:07:29,583 --> 02:07:32,667
Has he told you anything
about your mother, Shiva?
1755
02:07:32,750 --> 02:07:34,500
I've told him everything, Isha.
1756
02:07:34,583 --> 02:07:37,667
And the proof of my story
is in Shiva's hands.
1757
02:07:38,292 --> 02:07:39,583
How?
1758
02:07:39,667 --> 02:07:42,625
My friend Amrita had to break
the Brahmāstra
1759
02:07:43,750 --> 02:07:45,500
in order to stop Dev.
1760
02:07:47,792 --> 02:07:51,833
And since that day, we have believed
that the third piece of the Brahmāstra
1761
02:07:53,208 --> 02:07:54,542
is lost.
1762
02:07:54,625 --> 02:07:56,708
But you think
the third piece was not lost.
1763
02:07:57,417 --> 02:07:58,625
It survived.
1764
02:07:58,708 --> 02:08:00,625
[Sher]
And Amrita kept that piece with her.
1765
02:08:00,708 --> 02:08:04,708
That conch isn't
just a conch is it, Guruji?
1766
02:08:04,792 --> 02:08:08,750
A Māyāstra, which reveals its true form
only with its master's blood.
1767
02:08:13,458 --> 02:08:16,417
And if Amrita and Shiva
have the same blood,
1768
02:08:16,500 --> 02:08:18,625
Shiva should be the master
of this astra, too.
1769
02:08:27,958 --> 02:08:29,333
[Raghu] Brahmāstra.
1770
02:08:30,125 --> 02:08:31,833
The third piece.
1771
02:08:32,458 --> 02:08:38,083
And my proof
that you are Amrita's son, Shiva.
1772
02:08:39,833 --> 02:08:41,583
Not just Amrita's son, right?
1773
02:08:45,292 --> 02:08:46,708
My father, Dev…
1774
02:08:48,125 --> 02:08:49,625
What about Dev, sir?
1775
02:08:49,708 --> 02:08:50,750
What do you think?
1776
02:08:51,625 --> 02:08:54,792
In the last battle for the Brahmāstra,
my mother was not the only survivor.
1777
02:08:55,708 --> 02:08:57,208
Dev survived too.
1778
02:08:57,292 --> 02:08:59,083
[Santha] What?
1779
02:08:59,167 --> 02:09:01,958
And to this day,
the force that wants the Brahmāstra
1780
02:09:03,000 --> 02:09:04,000
is Dev.
1781
02:09:04,083 --> 02:09:05,333
How do you know this, Shiva?
1782
02:09:05,417 --> 02:09:07,083
I just know.
1783
02:09:07,167 --> 02:09:12,458
When I wore the pendant,
I saw a body surrounded by astras.
1784
02:09:14,167 --> 02:09:15,250
That is Dev.
1785
02:09:16,167 --> 02:09:19,042
Junoon's guru is Dev.
1786
02:09:19,125 --> 02:09:21,375
The broken stone Junoon wears
1787
02:09:22,208 --> 02:09:24,917
is the Agnyastra,
which is still connected to Dev
1788
02:09:26,167 --> 02:09:27,375
and to me.
1789
02:09:29,250 --> 02:09:33,375
Junoon, Zor…
That whole army is Dev's army.
1790
02:09:33,458 --> 02:09:37,083
From the start,
the presence in my visions,
1791
02:09:37,167 --> 02:09:38,250
that's Dev.
1792
02:09:41,250 --> 02:09:43,208
He's not fully alive yet…
1793
02:09:45,292 --> 02:09:46,875
but not quite dead either.
1794
02:09:50,167 --> 02:09:51,375
He's just
1795
02:09:52,500 --> 02:09:53,667
there.
1796
02:09:54,167 --> 02:09:57,500
I don't understand any of this.
I'm so confused.
1797
02:09:58,458 --> 02:10:00,708
But how did Dev survive all this time?
1798
02:10:00,792 --> 02:10:02,292
-And how did he find Junoon?
-Yeah, how?
1799
02:10:02,375 --> 02:10:04,250
How did he build this army?
1800
02:10:04,333 --> 02:10:07,042
And Amrita? Why didn't she return
to the Brahmānsh after the battle?
1801
02:10:07,125 --> 02:10:10,458
-[Rani] And why keep the third piece?
-Yes, why?
1802
02:10:10,542 --> 02:10:12,833
This situation is still full of questions…
1803
02:10:15,000 --> 02:10:17,208
to which we don't have answers.
1804
02:10:18,500 --> 02:10:21,083
Hey, Shiva, are you okay?
1805
02:10:25,167 --> 02:10:26,292
[Shiva] Isha,
1806
02:10:26,875 --> 02:10:29,708
in all of this mess, I forgot my own rule.
1807
02:10:29,792 --> 02:10:31,667
When life gets a bit dark,
1808
02:10:31,750 --> 02:10:34,042
then, Shiva, find the light.
1809
02:10:36,167 --> 02:10:39,375
Of course, my parents' story
is still shrouded in mystery.
1810
02:10:39,458 --> 02:10:43,958
But, for me, there is light in the fact
that I finally know who they were.
1811
02:10:44,583 --> 02:10:48,292
I will pray for the safety
of all the astras.
1812
02:10:50,042 --> 02:10:52,875
[Shiva] And with that, I know who I am.
1813
02:10:56,833 --> 02:10:59,417
This fight is now my fight,
1814
02:10:59,500 --> 02:11:01,208
and this is now my duty.
1815
02:11:03,333 --> 02:11:06,500
Rani tells me you're making
some really cool fireworks these days.
1816
02:11:07,667 --> 02:11:11,958
But for that you need
to be "on" or something.
1817
02:11:26,708 --> 02:11:29,208
Now watch this. A fire show for you.
1818
02:12:27,667 --> 02:12:29,042
Guruji!
1819
02:12:32,708 --> 02:12:34,042
Isha!
1820
02:12:34,792 --> 02:12:36,750
[pulsating]
1821
02:12:40,208 --> 02:12:41,958
[shouts]
1822
02:12:47,583 --> 02:12:49,125
[grunting]
1823
02:12:49,208 --> 02:12:50,667
-[shouts]
- Guruji!
1824
02:13:03,042 --> 02:13:04,208
[growling]
1825
02:13:14,625 --> 02:13:16,083
[gasps]
1826
02:13:22,125 --> 02:13:23,458
[Shiva] Sher.
1827
02:13:30,875 --> 02:13:32,083
Guruji.
1828
02:13:36,792 --> 02:13:39,375
The ties that bind us all, Shiva,
1829
02:13:40,125 --> 02:13:41,708
have incredible power in them.
1830
02:13:42,833 --> 02:13:45,875
Only your power can break them now.
1831
02:13:47,042 --> 02:13:49,417
Junoon has joined
two of the pieces, Guruji.
1832
02:13:50,000 --> 02:13:51,083
She has taken Rani.
1833
02:13:53,042 --> 02:13:54,458
And she'll torture her until--
1834
02:13:54,542 --> 02:13:57,167
She gets the third piece.
1835
02:13:57,750 --> 02:13:59,167
Which is with us.
1836
02:14:06,167 --> 02:14:09,750
We'll give her the third piece
and save Rani.
1837
02:14:10,792 --> 02:14:12,417
But remember, Shiva,
1838
02:14:13,042 --> 02:14:17,500
if all three pieces come together,
the world will be destroyed.
1839
02:14:20,917 --> 02:14:22,667
Have faith in me, Guruji.
1840
02:14:25,542 --> 02:14:28,708
Junoon doesn't know
that you have a new astra …
1841
02:14:32,500 --> 02:14:34,167
that will destroy her.
1842
02:14:35,417 --> 02:14:38,083
My Agnyastra.
1843
02:14:40,125 --> 02:14:43,417
Go, Shiva. Unleash your fire.
1844
02:14:49,333 --> 02:14:52,292
Zor! Take me to Junoon.
1845
02:14:54,208 --> 02:14:56,000
We have what she wants.
1846
02:15:33,958 --> 02:15:35,833
Thank you.
1847
02:15:35,917 --> 02:15:38,042
You finally led us to the Brahmāstra.
1848
02:15:38,792 --> 02:15:41,208
When you put on that black pendant,
1849
02:15:41,292 --> 02:15:43,750
we controlled your mind for long enough
to get what we needed.
1850
02:15:44,542 --> 02:15:46,542
Your mind is also
in someone else's control, Junoon.
1851
02:15:48,542 --> 02:15:50,167
And it's not you
1852
02:15:51,958 --> 02:15:53,542
but him I want to speak to. Dev.
1853
02:15:53,625 --> 02:15:54,750
Brahm-Dev.
1854
02:15:55,792 --> 02:15:57,542
Speak his name with respect.
1855
02:16:01,542 --> 02:16:02,625
[in English] Catch.
1856
02:16:11,917 --> 02:16:13,667
[shouts]
1857
02:16:16,208 --> 02:16:17,250
Shiva!
1858
02:16:30,958 --> 02:16:33,042
[Isha breathing shakily]
1859
02:16:36,917 --> 02:16:38,292
Are we safe, Shiva?
1860
02:16:51,750 --> 02:16:53,583
[splattering]
1861
02:17:05,792 --> 02:17:07,500
Isha, why aren't they burning?
1862
02:17:07,583 --> 02:17:10,292
Because they're wearing
those black pendants.
1863
02:17:10,375 --> 02:17:13,250
-Which have the power of the Agnyastra.
-Dev is protecting them!
1864
02:17:13,833 --> 02:17:15,708
And I'm protecting you. Don't be scared!
1865
02:17:15,792 --> 02:17:17,833
-[groans]
-[shouts]
1866
02:17:53,125 --> 02:17:55,458
-[Shiva groaning]
-[crackling]
1867
02:17:57,042 --> 02:17:58,625
-She's going to do something!
-Huh?
1868
02:17:58,708 --> 02:18:00,167
[Shiva shouts]
1869
02:18:03,875 --> 02:18:05,125
[thunderclap]
1870
02:18:12,792 --> 02:18:14,625
[stammering] A different power?
1871
02:18:25,042 --> 02:18:26,208
Water?
1872
02:18:27,083 --> 02:18:29,875
[thunderclap]
1873
02:18:29,958 --> 02:18:31,042
Rain.
1874
02:18:47,958 --> 02:18:50,417
Isha. The lighter, Isha.
1875
02:18:50,500 --> 02:18:51,875
Don't let the flame go out!
1876
02:18:52,792 --> 02:18:54,000
[strains]
1877
02:18:59,125 --> 02:19:01,208
-[Shiva shouts]
-[fire figure shouts]
1878
02:19:11,208 --> 02:19:14,958
-[Isha whimpers]
-[Shiva breathing shakily]
1879
02:19:18,958 --> 02:19:20,083
[hammers cock]
1880
02:19:20,167 --> 02:19:22,208
You have the power
of the Agnyastra in you.
1881
02:19:22,292 --> 02:19:23,792
How?
1882
02:19:23,875 --> 02:19:26,250
You should join us.
1883
02:19:26,333 --> 02:19:28,458
Brahm-Dev has power
you can't even imagine.
1884
02:19:32,583 --> 02:19:34,667
I don't want the power of darkness.
1885
02:19:37,750 --> 02:19:40,042
Because I believe
only in the power of the light.
1886
02:19:42,458 --> 02:19:45,250
The games end now.
1887
02:19:49,542 --> 02:19:53,042
The game is just beginning.
1888
02:19:53,125 --> 02:19:55,000
-[roar]
-[elephant trumpets]
1889
02:20:00,417 --> 02:20:01,917
Destroy them!
1890
02:20:08,042 --> 02:20:09,583
-[Isha shouts]
-Isha!
1891
02:20:09,667 --> 02:20:11,208
[shouts]
1892
02:20:11,292 --> 02:20:12,375
Don't move.
1893
02:20:12,458 --> 02:20:14,875
-I'm going to distract them.
-Shiva!
1894
02:20:40,958 --> 02:20:43,417
[Raghu] If all three pieces come together,
1895
02:20:43,500 --> 02:20:45,542
the world will be destroyed.
1896
02:20:45,625 --> 02:20:47,042
[shattering]
1897
02:20:51,417 --> 02:20:52,458
Isha!
1898
02:20:53,625 --> 02:20:54,792
Isha!
1899
02:20:55,667 --> 02:20:56,708
Isha!
1900
02:20:58,500 --> 02:20:59,750
Combust!
1901
02:21:08,125 --> 02:21:09,625
Stop firing!
1902
02:21:09,708 --> 02:21:11,125
He must have no fire.
1903
02:21:12,583 --> 02:21:14,250
Come on, Rani! We have to go!
1904
02:21:15,500 --> 02:21:16,958
[Shiva shouts]
1905
02:21:20,333 --> 02:21:21,500
Shiva!
1906
02:21:22,542 --> 02:21:24,583
Go, Isha! Get out of here!
1907
02:21:25,250 --> 02:21:27,292
Take the Brahmāstra piece and kill him.
1908
02:21:34,542 --> 02:21:35,792
Raveena, catch!
1909
02:21:38,042 --> 02:21:39,792
[Raveena shouts]
1910
02:21:50,542 --> 02:21:51,667
[Zor shouts]
1911
02:22:08,417 --> 02:22:09,667
[shouts]
1912
02:22:28,667 --> 02:22:30,250
[pendants beep, disarm]
1913
02:22:38,583 --> 02:22:40,167
[weapons clanging]
1914
02:22:45,958 --> 02:22:47,542
[Zor grunting]
1915
02:22:58,292 --> 02:23:00,083
Guruji!
1916
02:23:02,250 --> 02:23:03,792
[shouts]
1917
02:23:04,292 --> 02:23:06,500
[shouts]
1918
02:23:06,583 --> 02:23:07,583
[groans]
1919
02:23:07,667 --> 02:23:09,542
[straining]
1920
02:23:15,042 --> 02:23:16,250
[fire gusts]
1921
02:23:22,917 --> 02:23:29,625
[Isha, echoing] Shiva!
1922
02:23:38,250 --> 02:23:39,917
[shouts]
1923
02:24:36,042 --> 02:24:38,000
[panting]
1924
02:24:52,833 --> 02:24:54,583
Tenzu, stay hidden!
1925
02:24:56,250 --> 02:24:57,667
Tenzu.
1926
02:24:58,583 --> 02:25:00,583
-[gasps]
-[distant scream]
1927
02:25:33,500 --> 02:25:34,583
Enough, Junoon!
1928
02:25:35,917 --> 02:25:38,750
Give up this obsession,
or you'll lose your life!
1929
02:25:38,833 --> 02:25:41,042
My life isn't yours to take.
1930
02:25:41,958 --> 02:25:44,167
It's not even my own.
1931
02:25:45,667 --> 02:25:50,833
And until I've fulfilled my mission,
he won't let me die.
1932
02:25:51,708 --> 02:25:53,542
My lord is resting,
1933
02:25:54,333 --> 02:25:58,292
but you are just a small ember
in front of his fire.
1934
02:26:00,667 --> 02:26:02,208
Awaken.
1935
02:26:04,958 --> 02:26:07,208
-Come to me, Brahm-Dev!
-[Shiva shouts]
1936
02:26:08,125 --> 02:26:09,875
Show your power!
1937
02:26:09,958 --> 02:26:13,292
Set this sleeping Agnyastra ablaze,
Brahm-Dev!
1938
02:26:25,333 --> 02:26:28,000
Remember, warrior of light…
1939
02:26:31,542 --> 02:26:33,875
there is only one master of fire.
1940
02:26:34,542 --> 02:26:35,833
Brahm-Dev.
1941
02:26:44,542 --> 02:26:45,792
Tenzu.
1942
02:26:47,292 --> 02:26:48,750
Run!
1943
02:26:48,833 --> 02:26:50,125
[groans]
1944
02:26:52,708 --> 02:26:54,083
[shouts]
1945
02:27:02,125 --> 02:27:03,875
[shouts]
1946
02:27:10,333 --> 02:27:13,667
If you come any closer,
I'll throw the Brahmāstra in the valley.
1947
02:27:17,667 --> 02:27:19,833
And the Brahmāstra will be lost again.
1948
02:27:24,708 --> 02:27:27,708
Tenzu, go, and don't turn back, okay?
1949
02:27:27,792 --> 02:27:29,333
[shouts]
1950
02:27:32,792 --> 02:27:36,917
Now take the Agnyastra off
and put it on the ground,
1951
02:27:37,000 --> 02:27:38,458
or I'll throw this.
1952
02:27:39,500 --> 02:27:42,167
[blast, crackling]
1953
02:27:44,792 --> 02:27:47,542
[disembodied voice] She won't be able
to throw the Brahmāstra.
1954
02:27:52,292 --> 02:27:54,750
Brahmāstra is mine!
1955
02:28:15,750 --> 02:28:18,500
Don't come any closer,
or I really will throw it.
1956
02:28:19,083 --> 02:28:20,958
Junoon, I'm going to throw it!
1957
02:28:24,708 --> 02:28:26,500
You won't go through with it.
1958
02:28:27,125 --> 02:28:29,750
You're weak, and for your weakness,
you will pay the price.
1959
02:28:36,458 --> 02:28:38,125
[shouts]
1960
02:29:26,542 --> 02:29:27,500
-[cheers]
-Yes!
1961
02:29:30,458 --> 02:29:31,875
[chuckles, sighs]
1962
02:29:38,083 --> 02:29:39,833
[breathing shakily]
1963
02:29:48,708 --> 02:29:50,917
-[slashing sound]
-[gasps]
1964
02:30:03,667 --> 02:30:05,500
[grunting]
1965
02:30:09,667 --> 02:30:11,625
[echoing] Tensing!
1966
02:30:12,792 --> 02:30:14,500
Tensing!
1967
02:30:15,000 --> 02:30:16,458
[sobs]
1968
02:30:33,917 --> 02:30:35,458
[vibrates]
1969
02:30:35,542 --> 02:30:37,542
[breathes deeply]
1970
02:30:40,583 --> 02:30:42,292
[buzzing]
1971
02:30:43,875 --> 02:30:45,250
-[chiming]
-[gasps]
1972
02:30:45,333 --> 02:30:48,167
[ringing]
1973
02:30:49,167 --> 02:30:50,708
[tinkling]
1974
02:30:53,208 --> 02:30:55,000
[rumbling, crackling]
1975
02:31:09,625 --> 02:31:11,208
Hail, Brahm-Dev.
1976
02:31:22,125 --> 02:31:24,292
[resonating blast]
1977
02:31:50,833 --> 02:31:52,333
[gasps]
1978
02:31:59,375 --> 02:32:02,667
Sarva Astra Pradhānam.
1979
02:32:03,333 --> 02:32:06,500
Srishti Vijayeta Karākam.
1980
02:32:07,167 --> 02:32:09,750
Trikhandam Sanyogam.
1981
02:32:09,833 --> 02:32:12,833
Tatha Prakatam Brahmāstram.
1982
02:32:14,333 --> 02:32:15,917
It's the beginning of the end.
1983
02:32:16,542 --> 02:32:17,875
[gasps]
1984
02:32:17,958 --> 02:32:20,708
-No! Run!
-Isha!
1985
02:32:25,625 --> 02:32:27,208
-Shiva!
- Guruji!
1986
02:32:27,708 --> 02:32:29,500
- Guruji!
-Shiva!
1987
02:32:34,125 --> 02:32:36,125
You'll die! You'll die, Shiva!
1988
02:32:36,875 --> 02:32:38,500
Without her, I don't want to live.
1989
02:32:48,500 --> 02:32:49,667
Shiva.
1990
02:33:11,667 --> 02:33:13,875
[echoing] Shiva!
1991
02:33:30,625 --> 02:33:31,792
Shiva!
1992
02:33:35,042 --> 02:33:36,708
Shiva, don't!
1993
02:33:51,875 --> 02:33:53,833
What have you done?
1994
02:33:53,917 --> 02:33:55,917
You could have saved your own life!
1995
02:33:57,875 --> 02:33:59,833
But you are my life.
1996
02:33:59,917 --> 02:34:02,292
[sobbing] Everything is ending.
1997
02:34:03,625 --> 02:34:06,208
We will never end, Isha.
1998
02:34:11,375 --> 02:34:12,917
Light.
1999
02:34:13,792 --> 02:34:15,458
The light is coming, Shiva.
2000
02:34:16,917 --> 02:34:18,458
From our beginning,
2001
02:34:19,375 --> 02:34:23,042
the light has been here, Isha, in you.
2002
02:34:27,792 --> 02:34:31,167
When we die, find me on the other side.
2003
02:34:32,417 --> 02:34:34,458
We are not going to die, Isha.
2004
02:34:36,542 --> 02:34:37,917
And if death must come,
2005
02:34:39,042 --> 02:34:40,625
it will have to take me first.
2006
02:34:42,458 --> 02:34:43,750
[in English] I love you, Isha.
2007
02:34:57,792 --> 02:34:59,125
[Shiva shouts]
2008
02:35:19,583 --> 02:35:21,417
[Shiva straining]
2009
02:35:30,208 --> 02:35:33,333
[shouts]
2010
02:35:34,292 --> 02:35:37,250
-[strains]
-Shiva!
2011
02:35:44,750 --> 02:35:46,917
[straining]
2012
02:36:19,083 --> 02:36:23,208
[Raghu, in Hindi] And then I witnessed
the greatest miracle I had ever seen.
2013
02:36:27,708 --> 02:36:33,417
The light of the Brahmāstra
was controlled by Shiva's fire.
2014
02:36:43,750 --> 02:36:47,667
Shiva was ready
to give up his life for Isha.
2015
02:36:48,583 --> 02:36:52,458
And with that act, he showed he was
capable of the highest form of love.
2016
02:36:54,042 --> 02:36:55,125
Sacrifice.
2017
02:36:57,208 --> 02:37:01,208
With that sacrifice, Shiva finally
created fire from within himself.
2018
02:37:02,333 --> 02:37:04,250
A fire of love,
2019
02:37:04,333 --> 02:37:10,292
which calmed the most powerful astra
in the universe.
2020
02:37:10,375 --> 02:37:13,208
And I understood that,
in this whole world,
2021
02:37:13,292 --> 02:37:17,708
there is no greater weapon than love.
2022
02:37:39,167 --> 02:37:40,167
Click.
2023
02:37:50,083 --> 02:37:55,708
[Raghu] That night we witnessed
the birth of a divine hero.
2024
02:37:56,958 --> 02:38:00,500
Now, he needed no source to create fire.
2025
02:38:07,042 --> 02:38:10,958
The darkest night was ending.
The light was here.
2026
02:38:11,667 --> 02:38:14,208
We had won the battle.
2027
02:38:25,292 --> 02:38:27,500
[crumbling]
2028
02:38:28,292 --> 02:38:29,750
[Raghu] But the war…
2029
02:38:31,333 --> 02:38:33,000
goes on.
2030
02:38:41,083 --> 02:38:42,917
[Junoon] Hail, Brahm-Dev.
2031
02:38:50,708 --> 02:38:51,917
[blast]