1
00:00:08,926 --> 00:00:12,471
{\an8}Šodien Savienoto Valstu
Senāta finanšu komiteja
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,098
{\an8}sāk uzklausīšanu
par federāli apdrošinātajām bankām.
3
00:00:16,308 --> 00:00:20,020
Mēs bažījamies,
vai esošie likumi pietiekami garantē,
4
00:00:20,103 --> 00:00:24,566
ka tikai godīgi cilvēki ar pieredzi
un labu reputāciju iegādājas šīs bankas,
5
00:00:25,692 --> 00:00:28,529
kas ir Amerikas kapitālisma stūrakmens
6
00:00:29,321 --> 00:00:31,323
un amerikāņu sapņa pamats.
7
00:00:41,333 --> 00:00:46,964
IEDVESMOJOTIES NO PATIESIEM NOTIKUMIEM
8
00:00:49,675 --> 00:00:54,304
VAŠINGTONA
1965. GADS
9
00:00:57,808 --> 00:01:01,812
Esi uzmanīgs, Bernard!
Tevi grib notiesāt citiem par biedinājumu.
10
00:01:16,702 --> 00:01:19,371
Komiteja izsauc liecināt Bernardu Geretu.
11
00:01:21,915 --> 00:01:24,668
Mister Geret,
domāju, jūs saprotat, kas likts uz spēles.
12
00:01:29,882 --> 00:01:33,427
{\an8}1939. GADS
VILISA, TEKSASA
13
00:01:33,510 --> 00:01:34,845
{\an8}Kārlails un Springs?
14
00:01:34,928 --> 00:01:38,223
{\an8}Jā. Gada nomas ienākumi - 80 tūkstoši,
kas ir daudz,
15
00:01:38,307 --> 00:01:40,976
bet misters Millers grib,
lai vērtējam, reizinot ar seši.
16
00:01:41,059 --> 00:01:42,436
Tas ir par daudz.
17
00:01:42,519 --> 00:01:45,731
Pēc stundas viņš atnāks uz sarunu.
Varbūt vari piedalīties.
18
00:01:45,814 --> 00:01:46,815
Sarunāts.
19
00:01:50,694 --> 00:01:52,321
Puika spodrina teicami.
20
00:01:52,905 --> 00:01:54,281
Strādā cītīgāk nekā vairums.
21
00:02:03,582 --> 00:02:07,669
{\an8}R6 - PAR DAUDZ
22
00:02:07,753 --> 00:02:09,045
Vilisā varbūt nekā tāda nav,
23
00:02:09,128 --> 00:02:11,715
bet uzmetiet aci
maniem īpašumiem citur valstī!
24
00:02:11,798 --> 00:02:13,300
Reizinātājs "seši" ir saprātīgs.
25
00:02:14,218 --> 00:02:17,930
Citas jūsu ēkas atrodas Konro,
kas attīstās, kopš tur atrada naftu.
26
00:02:18,013 --> 00:02:20,599
Neesmu drošs,
ka tie ir saprātīgi aprēķini.
27
00:02:21,266 --> 00:02:22,267
Arī Vilisa attīstās.
28
00:02:22,351 --> 00:02:24,186
Ei! Ko tu tur augšā dari?
29
00:02:24,269 --> 00:02:26,396
Izspiego balto ļaužu biznesu?
30
00:02:33,070 --> 00:02:34,071
Nāc atpakaļ!
31
00:02:36,406 --> 00:02:37,908
Tavs tētis par to dabūs zināt!
32
00:02:37,991 --> 00:02:38,992
Ei! Uzmanies, puika!
33
00:02:59,304 --> 00:03:02,891
Kā tu domā, ko baltie darītu,
ja uzzinātu, ka tu viņus izspiego?
34
00:03:04,768 --> 00:03:07,062
Kad es augu,
zēnus nogalināja par mazākām lietām.
35
00:03:09,857 --> 00:03:12,860
Vai zini, kā tas ir, -
redzēt puikas līķi karājamies kokā?
36
00:03:14,236 --> 00:03:17,614
Un, ja pēdējā laikā tā nav bijis,
tas nenozīmē, ka tā nevar notikt.
37
00:03:17,698 --> 00:03:19,741
Es tikai mēģināju mācīties,
kā viņi pelna naudu.
38
00:03:22,995 --> 00:03:24,538
PAŠREIZĒJĀ VĒRTĪBA
GADA RENTE
39
00:03:24,621 --> 00:03:26,915
Tu esi tik talantīgs!
40
00:03:27,833 --> 00:03:29,418
Kā tu to visu iemācījies?
41
00:03:34,006 --> 00:03:35,757
Esi piedzimis nepareizā krāsā, dēls.
42
00:03:35,841 --> 00:03:37,676
Nēģeris ar to nevar pelnīt.
43
00:03:37,759 --> 00:03:40,262
Baltie neļaus, lai cik spējīgs tu nebūtu.
44
00:03:42,181 --> 00:03:43,557
Teksasā varbūt ne.
45
00:03:46,143 --> 00:03:49,354
Vai tiešām domā, ka citur būs citādi?
46
00:04:13,045 --> 00:04:20,052
{\an8}1954. GADS
LOSANDŽELOSA
47
00:04:30,103 --> 00:04:32,022
Esam Kalifornijā!
48
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
Kas vainas?
49
00:04:37,402 --> 00:04:40,155
Ar nepacietību gaidu
vakariņas ar tavu tēvoci.
50
00:04:43,784 --> 00:04:46,745
Aviokompānijas strauji attīstās.
51
00:04:47,287 --> 00:04:51,166
Northrop meklē 5000 jaunu strādnieku
savai ražošanas līnijai,
52
00:04:51,250 --> 00:04:53,001
un viņi pieņem darbā mūsējos.
53
00:04:53,085 --> 00:04:55,254
Varu tev rīt tur sarunāt interviju.
54
00:04:55,337 --> 00:04:58,465
Paldies, kungs, bet es atbraucu
izmēģināt roku nekustamā īpašuma biznesā.
55
00:04:59,007 --> 00:05:01,468
Nav daudz krāsaino mākleru.
56
00:05:01,552 --> 00:05:03,095
Īpašumu iegādē un izīrēšanā.
57
00:05:05,430 --> 00:05:06,950
Vai esi apprecējusi miljonāru, Jūnisa?
58
00:05:08,183 --> 00:05:09,183
Dīkon!
59
00:05:11,770 --> 00:05:13,480
Ceru, ka esi tam tuvu, dēls.
60
00:05:13,939 --> 00:05:15,858
Šis nav kaut kāds Teksasas miests.
61
00:05:15,941 --> 00:05:17,568
Šeit nekustamie īpašumi ir dārgi.
62
00:05:18,277 --> 00:05:21,572
Bernards ir iekrājis naudu no uzņēmuma,
ko nodibinājām Hjūstonā.
63
00:05:22,865 --> 00:05:26,326
Ko plāno darīt, kamēr atradīsi ko tādu,
ko vari atļauties?
64
00:05:26,410 --> 00:05:27,494
Turpināšu meklēt.
65
00:05:27,578 --> 00:05:29,705
Un iztērēsi visus ietaupījumus?
66
00:05:30,289 --> 00:05:31,623
Un tad nevarēsi samaksāt īri?
67
00:05:31,707 --> 00:05:33,083
Dīkon, beidz!
68
00:05:34,334 --> 00:05:36,420
Jūs saņemsiet īres maksu
katra mēneša pirmajā datumā
69
00:05:36,503 --> 00:05:37,963
par mēnesi uz priekšu.
70
00:05:38,589 --> 00:05:40,382
Man jānoliek gulēt Bernards jaunākais.
71
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
Atvainojiet!
72
00:05:55,314 --> 00:05:57,608
Jūnisa, kāpēc tavs vīrs nevēlas strādāt?
73
00:05:58,066 --> 00:06:01,612
Ja mums vajadzēs papildu ieņēmumus,
līdz viņš atradīs īsto īpašumu,
74
00:06:01,695 --> 00:06:03,322
es strādāšu Plantation Club.
75
00:06:03,405 --> 00:06:05,657
Tā nav darbavieta precētām sievietēm.
76
00:06:05,741 --> 00:06:07,260
Bernards neiebilstu, ja tur atgrieztos?
77
00:06:07,284 --> 00:06:09,161
Mums nav bijusi izdevība to apspriest.
78
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
Ja viņš ir īsts vīrietis, tad to neļaus.
79
00:06:11,788 --> 00:06:13,582
To neizlems viņš.
80
00:06:14,249 --> 00:06:15,375
Ko tas nozīmē?
81
00:06:16,793 --> 00:06:18,837
Mans vīrs ir ģēnijs.
82
00:06:18,921 --> 00:06:19,921
Tu redzēsi.
83
00:06:30,807 --> 00:06:32,392
Zinu, tas nav nekas dižs.
84
00:06:32,476 --> 00:06:34,311
Es neplānoju, ka mēs te paliksim ilgi.
85
00:06:35,312 --> 00:06:36,855
Kāpēc tu esi tik prasīgs pret sevi?
86
00:06:36,939 --> 00:06:39,441
Negribu, ka Bernards jaunākais
uzaug šķūnī.
87
00:06:40,859 --> 00:06:43,403
Nu, es uzaugu šķūnī.
88
00:06:44,238 --> 00:06:46,448
Abrahams Linkolns uzauga šķūnī.
89
00:06:46,532 --> 00:06:48,575
Abrahams Linkolns uzauga koka būdā.
90
00:06:48,659 --> 00:06:51,954
Tā sauc šķūni, kas uzcelts mežā.
91
00:06:52,037 --> 00:06:53,664
Nav atšķirības.
92
00:06:53,747 --> 00:06:56,333
Es tevi un viņu dabūšu laukā no šī šķūņa.
93
00:06:58,126 --> 00:06:59,294
Cik drīz vien iespējams.
94
00:07:05,384 --> 00:07:06,385
Paldies, ka atvedi.
95
00:07:06,468 --> 00:07:07,719
Nav par ko.
96
00:07:07,803 --> 00:07:09,680
Piedod, ka tēvs vakar bija tik nejauks.
97
00:07:10,097 --> 00:07:12,266
Nejauks? Es nepamanīju.
98
00:07:14,393 --> 00:07:15,769
Feina mašīna.
99
00:07:15,853 --> 00:07:16,687
Paldies.
100
00:07:16,770 --> 00:07:18,313
Bernard, šis ir mans draugs Mets.
101
00:07:18,397 --> 00:07:20,708
Tu neteici, ka tev ir bagāts tēvocis.
Priecājos iepazīties.
102
00:07:20,732 --> 00:07:22,150
Ne visai bagāts. Esmu viņa brālēns.
103
00:07:22,776 --> 00:07:24,403
Tev ir mašīna. Manās acīs esi bagāts.
104
00:07:25,696 --> 00:07:27,489
Lai veicas atrast īsto vietu!
105
00:07:27,573 --> 00:07:30,033
PIEKRASTES
MĒBEĻU PIEGĀDE
106
00:07:31,285 --> 00:07:32,369
Sveiks!
107
00:07:34,913 --> 00:07:36,665
Kā tavs brālēns pelna iztiku?
108
00:07:37,291 --> 00:07:38,375
Viņam pieder namīpašumi.
109
00:07:39,126 --> 00:07:40,169
Tiešām?
110
00:07:40,544 --> 00:07:41,545
Padomā tik!
111
00:07:50,304 --> 00:07:51,847
Labdien, mani sauc Bernards Gerets.
112
00:07:51,930 --> 00:07:54,474
Redzēju jūsu īpašumu pie Viktorijas ceļa.
Cik jūs prasāt...
113
00:07:54,558 --> 00:07:55,392
PĀRDOD
114
00:07:55,475 --> 00:07:58,103
Labdien, mani sauc Bernards Gerets.
Vai jums pieder īpašums...
115
00:07:58,187 --> 00:08:00,772
Sveiki, mani sauc Bernards Gerets.
Nekustamo īpašumu investors.
116
00:08:00,856 --> 00:08:01,940
Kāda ir prasītā cena?
117
00:08:02,024 --> 00:08:03,024
Tik augsta?
118
00:08:03,066 --> 00:08:05,986
Kā tā var turēties tik augsta,
ņemot vērā īres cenas...
119
00:08:06,069 --> 00:08:08,197
Cik ēkā ir dzīvokļu, un kādā stāvoklī...
120
00:08:08,280 --> 00:08:09,865
{\an8}Izskatās, ka ēka ir jāremontē.
121
00:08:09,948 --> 00:08:11,116
{\an8}Varbūt varam apspriest...
122
00:08:11,200 --> 00:08:13,410
{\an8}Skaidrs. Es saprotu.
Paldies par veltīto laiku.
123
00:08:13,493 --> 00:08:15,078
{\an8}PĀRDOD
INTERESĒTIES IEKŠĀ
124
00:08:16,955 --> 00:08:18,874
Šis ir balto rajons, Bernard.
125
00:08:18,957 --> 00:08:20,584
Ilgi vairs ne.
126
00:08:20,667 --> 00:08:24,087
Melno rajons divu kvartālu attālumā
ir pilns līdz malām.
127
00:08:25,506 --> 00:08:27,758
Cik daudz Bārkers un partneri par to grib?
128
00:08:28,759 --> 00:08:30,344
Mums pietiek, lai to nopirktu.
129
00:08:30,427 --> 00:08:32,721
Taču remontam nekas nepaliktu pāri.
130
00:08:34,014 --> 00:08:35,933
Ja nu es atrastu otru investoru?
131
00:08:59,706 --> 00:09:02,376
Labi, puikas. Tas bija vareni!
132
00:09:02,459 --> 00:09:03,585
Džo!
133
00:09:04,837 --> 00:09:06,296
Jūnisa!
134
00:09:06,380 --> 00:09:08,799
Tu pie manis atgriezies.
135
00:09:10,592 --> 00:09:12,261
Labi izskaties, meitēn!
136
00:09:12,344 --> 00:09:14,137
Izbeidz! Esi pieklājīgs!
137
00:09:14,221 --> 00:09:15,264
Mīļais!
138
00:09:17,015 --> 00:09:18,141
Kas tas?
139
00:09:18,225 --> 00:09:20,644
Tēvocis, par kuru tu vienmēr runāji?
140
00:09:21,311 --> 00:09:22,311
Vīrs.
141
00:09:22,521 --> 00:09:23,689
Tavs vī... Ko?
142
00:09:23,772 --> 00:09:24,857
Pag!
143
00:09:24,940 --> 00:09:26,316
Trīs gadus.
144
00:09:27,401 --> 00:09:28,777
Apsveicu, vecīt!
145
00:09:28,861 --> 00:09:29,987
Esi laimējis džekpotu.
146
00:09:30,070 --> 00:09:31,572
Ja esi ģimenes cilvēks.
147
00:09:31,655 --> 00:09:36,535
Es neesmu, bet, ja būtu,
labāku par Jūnisu Pērkinsu neatrast.
148
00:09:36,618 --> 00:09:37,661
Geretu.
149
00:09:37,744 --> 00:09:39,246
Priecājos iepazīties, Geret.
150
00:09:39,329 --> 00:09:40,455
Nē, mani sauc Bernards.
151
00:09:40,914 --> 00:09:42,875
Es dzirdēju, ka viņš teica "Gerets".
Jūs arī?
152
00:09:42,958 --> 00:09:43,959
Tā es dzirdēju.
153
00:09:45,919 --> 00:09:47,588
Es tevi ķircinu, vecīt.
154
00:09:47,671 --> 00:09:48,672
Gribi iedzert?
155
00:09:48,755 --> 00:09:49,756
Ir četri pēcpusdienā.
156
00:09:49,840 --> 00:09:51,466
Zinu. Tu vēlu sāc.
157
00:09:51,550 --> 00:09:53,010
Likšu, lai uztaisa stipru.
158
00:09:53,093 --> 00:09:55,762
Džekij! Uztaisi manam viesim ko stipru!
159
00:09:55,846 --> 00:09:56,847
Trīskāršo.
160
00:09:56,930 --> 00:09:59,183
Lūkosim tikt vaļā no tā mieta,
ko viņš norijis.
161
00:10:00,350 --> 00:10:03,103
Tu pat neparunāji ar viņu par savu ideju.
162
00:10:03,187 --> 00:10:05,105
Es ar to cilvēku darīšanās neielaidīšos.
163
00:10:05,189 --> 00:10:07,649
Neaizņemšos, un viņš noteikti nebūs
mans biznesa partneris.
164
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Viņš ir deģenerāts.
165
00:10:08,817 --> 00:10:10,652
Bernard, lūdzu!
166
00:10:12,404 --> 00:10:13,780
Man viņa palīdzību nevajag.
167
00:10:16,200 --> 00:10:19,203
Tev par viņu ir nepareizs priekšstats.
168
00:10:19,286 --> 00:10:21,121
Tiešām? Tev tā šķiet?
169
00:10:21,955 --> 00:10:24,082
Jo noziegumu apkarotāji,
šķiet, ir citās domās.
170
00:10:25,125 --> 00:10:26,919
Tas ir mērs, muļķīt.
171
00:10:27,002 --> 00:10:29,338
Vai negribi iepazīties?
Viņš ir draugos ar Džo.
172
00:10:31,173 --> 00:10:32,257
Nē.
173
00:10:33,467 --> 00:10:35,135
Ja neļausi Džo ieguldīt,
174
00:10:35,219 --> 00:10:37,888
tev būs jāpanāk, ka Bārkers nolaiž cenu.
175
00:10:45,312 --> 00:10:47,189
Prasītā cena ir 40 tūkstoši.
176
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
35 ir griesti.
177
00:10:49,316 --> 00:10:50,609
Jūs piedāvājat 35?
178
00:10:50,692 --> 00:10:52,069
Es jums varu dot 30.
179
00:10:52,569 --> 00:10:55,072
Kāpēc lai es ņemtu 30, ja varu dabūt 35?
180
00:10:55,155 --> 00:10:57,950
Ēka ir jāatjauno,
lai palielinātu tās vērību.
181
00:10:58,033 --> 00:10:59,409
Maniem īrniekiem bijis labi tāpat.
182
00:10:59,493 --> 00:11:01,453
Jūsu īrnieki apdzīvo tikai pusi ēkas.
183
00:11:01,828 --> 00:11:04,289
Bet jaunas virtuves
un pārslīpētas grīdas...
184
00:11:04,373 --> 00:11:08,168
Mani īrnieki nemaksās vairāk,
pat ja varēs grīdās spoguļoties.
185
00:11:08,252 --> 00:11:09,670
Bet cits tirgus maksās.
186
00:11:10,629 --> 00:11:13,340
Melnie ārsti, juristi, skolotāji
187
00:11:13,423 --> 00:11:16,802
meklē mājokļus ārpus tiem geto,
kuros viņi ir iedzīti.
188
00:11:17,302 --> 00:11:19,096
Par šo tirgu neviens nerūpējas.
189
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
Bet es to varu.
190
00:11:22,599 --> 00:11:24,434
Jūsu pārliecība ir iespaidīga.
191
00:11:24,518 --> 00:11:28,230
Bet es nevaru atlaist
10 tūkstošus no prasītās cenas.
192
00:11:28,313 --> 00:11:31,191
Kad izīrēšu dzīvokļus,
varēšu samaksāt pilnu prasīto cenu.
193
00:11:31,275 --> 00:11:32,109
Teiksim, līdz...
194
00:11:32,192 --> 00:11:33,402
OKTOBRIS
195
00:11:33,485 --> 00:11:34,695
jūnijam.
196
00:11:34,778 --> 00:11:39,199
Gribat, lai aizdodu jums 10 tūkstošus,
lai jūs varētu nopirkt manu ēku?
197
00:11:39,283 --> 00:11:40,868
Tas nav aizdevums. Tā ir investīcija.
198
00:11:40,951 --> 00:11:42,077
Tas ir aizdevums.
199
00:11:42,661 --> 00:11:46,206
Vairāk nekā trīsreiz lielāks par summu,
ko amerikāņu ģimene nopelna gadā.
200
00:11:46,290 --> 00:11:48,500
- 2,4 reizes.
- Ko?
201
00:11:48,584 --> 00:11:53,172
Amerikāņu vidējie ienākumi
1953. gadā bija 4233 dolāri.
202
00:11:53,255 --> 00:11:56,508
Desmit tūkstoši ir 2,4 reizes vairāk
nekā vidējie ienākumi.
203
00:11:58,468 --> 00:12:02,514
Nu, es apbrīnoju jūsu uzņēmēja garu,
204
00:12:02,598 --> 00:12:05,517
bet es strādāju citādi.
205
00:12:06,935 --> 00:12:07,936
Man žēl.
206
00:12:10,230 --> 00:12:13,317
AR LABA VĒLĒJUMIEM NO EDVARDA RĪDA.
MIDSITIJAS BANKA
207
00:12:15,986 --> 00:12:17,654
Paldies par veltīto laiku, mister Bārker.
208
00:12:35,047 --> 00:12:36,048
MIDSITIJAS BANKA
209
00:12:36,131 --> 00:12:37,508
Skat, kas tikko ienāca!
210
00:12:37,591 --> 00:12:39,009
Varen uzcirties krāsainais.
211
00:12:39,927 --> 00:12:40,927
Nu redzēs!
212
00:12:41,595 --> 00:12:44,556
Sveiki! Esmu Bernards Gerets.
Es gribētu runāt ar misteru Rīdu, lūdzu.
213
00:12:44,640 --> 00:12:47,309
Diemžēl misters Rīds ir izgājis.
Vai varu nodot ziņu?
214
00:12:48,227 --> 00:12:49,061
EDVARDS RĪDS
215
00:12:49,144 --> 00:12:52,940
Man ir tīri laba redze, un es varu izlasīt
vārda plāksnīti uz viņa galda.
216
00:12:54,399 --> 00:12:56,151
Atvainojiet! Es pārteicos.
217
00:12:57,194 --> 00:12:58,946
Misters Rīds tagad nevar jūs pieņemt.
218
00:12:59,029 --> 00:13:00,280
Bet es varu nodot ziņu.
219
00:13:02,157 --> 00:13:04,535
Nē. Nekādas ziņas nebūs.
220
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
Paldies.
221
00:13:15,587 --> 00:13:16,880
Mister Rīd!
222
00:13:16,964 --> 00:13:17,965
Vai es jūs pazīstu?
223
00:13:18,048 --> 00:13:19,424
Nē. Bet misteru Bārkeru gan.
224
00:13:19,508 --> 00:13:21,444
Es gribētu aizdevumu,
lai nopirktu vienu viņa ēku.
225
00:13:21,468 --> 00:13:23,637
Varat norunāt tikšanos iekšā.
226
00:13:23,720 --> 00:13:26,765
Mēs abi zinām,
ka es nevarēšu norunāt tikšanos iekšā.
227
00:13:27,766 --> 00:13:30,602
Šis darījums dos labumu misteram Bārkeram.
228
00:13:31,562 --> 00:13:32,563
Jums mani jāuzklausa.
229
00:13:35,232 --> 00:13:37,651
Tavs tēvocis
varēs par to gardi pasmieties.
230
00:13:40,362 --> 00:13:42,990
Turpini meklēt! Gan atradīsi citu ēku.
231
00:13:44,157 --> 00:13:45,158
Jā.
232
00:13:47,828 --> 00:13:49,454
Nāc! Laiks gulēt, mazais.
233
00:13:50,289 --> 00:13:51,123
Jā?
234
00:13:51,206 --> 00:13:54,001
Bernard, tev zvana.
235
00:13:59,006 --> 00:14:02,176
- Hallo?
- Mister Geret! Zvana Patriks Bārkers.
236
00:14:02,801 --> 00:14:07,723
Vai izmantojāt manu vārdu, prasot
aizdevumu misteram Rīdam Midsitijas bankā?
237
00:14:08,307 --> 00:14:09,975
Nu, kaut kādā ziņā...
238
00:14:10,809 --> 00:14:11,809
jā.
239
00:14:12,519 --> 00:14:15,606
Un vai, jūsuprāt,
tā ir normāla biznesa prakse?
240
00:14:16,940 --> 00:14:18,775
Ja es ievērotu normālu biznesa praksi,
241
00:14:18,859 --> 00:14:20,903
joprojām spodrinātu kurpes Teksasā.
242
00:14:20,986 --> 00:14:23,572
Es neprasīju jūsu biogrāfiju,
mister Geret.
243
00:14:23,655 --> 00:14:27,284
Es prasīju, vai, jūsuprāt,
tā ir normāla biznesa prakse?
244
00:14:29,620 --> 00:14:31,038
- Nē.
- Labi.
245
00:14:31,121 --> 00:14:32,789
Vismaz par to mēs varam vienoties.
246
00:14:34,833 --> 00:14:38,629
Rīds grib rīt no rīta satikt jūs bankā,
lai piešķirtu aizdevumu.
247
00:14:39,213 --> 00:14:40,255
Ko, lūdzu?
248
00:14:40,714 --> 00:14:42,841
Es viņam pateicu, ka būšu galvotājs.
249
00:14:45,385 --> 00:14:46,428
Jūs vēl klausāties?
250
00:14:48,680 --> 00:14:50,265
Kāpēc jūs to darāt, mister Bārker?
251
00:14:50,349 --> 00:14:52,100
Tāpēc, ka normālā biznesa prakse
252
00:14:52,184 --> 00:14:54,853
ir ieviesta,
lai čakarētu tādus cilvēkus kā jūs.
253
00:14:55,312 --> 00:14:58,315
Jūs gājāt satikt Rīdu,
zinot, ka durvis ir aizvērtas,
254
00:14:58,398 --> 00:15:01,193
jo jūs esat tik pārliecināts
par šo darījumu.
255
00:15:02,194 --> 00:15:04,112
Tas pasaka visu, kas man par jums jāzina.
256
00:15:07,324 --> 00:15:08,951
Tad jūs gribat to aizdevumu vai ne?
257
00:15:12,037 --> 00:15:13,330
Jā.
258
00:15:18,043 --> 00:15:22,673
Dažreiz vajag atvilkt elpu
un izbaudīt to, ko esi sasniedzis, mīļais.
259
00:15:55,914 --> 00:15:56,999
Tev patīk cigāri?
260
00:15:58,625 --> 00:15:59,710
Es nesmēķēju.
261
00:16:09,178 --> 00:16:11,096
Es nedrāžu tavu sievu.
262
00:16:12,848 --> 00:16:15,934
Vai tu tā apstaigā visus galdiņus,
nomierinot klientus?
263
00:16:16,018 --> 00:16:18,645
Nē. Dažus nāktos izlaist.
264
00:16:21,023 --> 00:16:22,357
Nu taču, vecīt, pasmaidi!
265
00:16:22,441 --> 00:16:24,234
Es neesmu tāds pakaļa, kā tu domā.
266
00:16:24,318 --> 00:16:26,403
Tu esi citāds pakaļa, ja?
267
00:16:29,573 --> 00:16:31,158
Man to ir teikuši, jā.
268
00:16:31,909 --> 00:16:33,535
Celies! Iziesim ārā parunāt!
269
00:16:46,715 --> 00:16:48,133
Ko tu no manis gribi?
270
00:16:48,717 --> 00:16:50,636
Tu domā, neskaitot tavu sievu?
271
00:16:53,764 --> 00:16:57,559
Paklau, man patīk,
ja melnie gūst panākumus.
272
00:16:57,643 --> 00:17:00,646
Dažkārt es pat ieguldu savu naudu,
lai viņus atbalstītu.
273
00:17:02,022 --> 00:17:03,357
Bet tu mani nepazīsti.
274
00:17:03,440 --> 00:17:05,442
Es zinu, ka esi gudrs un ambiciozs.
275
00:17:06,818 --> 00:17:08,654
Mēs abi zinām, ka ar to nepietiek.
276
00:17:08,737 --> 00:17:10,239
Tu esi arī dusmīgs.
277
00:17:11,114 --> 00:17:12,241
Bet tu to neizrādi.
278
00:17:12,824 --> 00:17:14,576
Tās ir vislabākās dusmas.
279
00:17:14,660 --> 00:17:16,744
Tās tevi motivē, bet nepadara par mērķi.
280
00:17:17,913 --> 00:17:18,914
Es neesmu dusmīgs.
281
00:17:22,041 --> 00:17:23,085
Lai tā būtu!
282
00:17:27,923 --> 00:17:28,966
Smukas brilles.
283
00:17:29,049 --> 00:17:30,467
Esi tuvredzīgs vai tālredzīgs?
284
00:17:31,134 --> 00:17:32,135
Vai tam ir nozīme?
285
00:17:33,053 --> 00:17:35,138
Tikai prātoju, kā izskaties bez tām.
286
00:17:40,853 --> 00:17:42,437
Tātad tu uzticies tam Bārkeram?
287
00:17:43,522 --> 00:17:44,773
Viņam nebija man jāpalīdz.
288
00:17:45,858 --> 00:17:49,236
Ko tad, ja nepaspēsi pabeigt remontu
vai atrast īrniekus?
289
00:17:50,112 --> 00:17:51,154
Es iekļaušos termiņā.
290
00:17:53,156 --> 00:17:55,826
Redzi? Dusmas.
291
00:17:57,536 --> 00:17:58,912
Aiziešu pēc vēl viena dzēriena.
292
00:18:03,917 --> 00:18:04,960
Es neesmu dusmīgs.
293
00:18:06,253 --> 00:18:07,337
Esi gan.
294
00:18:17,222 --> 00:18:18,765
Ko tu te dari?
295
00:18:19,224 --> 00:18:22,769
Kundze, esmu Bernards Gerets.
296
00:18:22,853 --> 00:18:25,105
Renovēju tukšos dzīvokļus.
297
00:18:25,522 --> 00:18:27,274
Kāds ir tavs darbalaiks?
298
00:18:27,357 --> 00:18:31,278
Pilsētas noteikumi paredz, ka remontdarbus
drīkst veikt no plkst. 8.00 līdz 18.00.
299
00:18:31,361 --> 00:18:34,698
- Ja jums vajag uzlabojumus...
- Man nevajag uzlabojumus.
300
00:18:35,115 --> 00:18:37,868
Un pasakiet tam īram,
kam pieder šī māja, -
301
00:18:37,951 --> 00:18:41,413
kad viņš te paaugstinās īres maksu,
manējā nemainīsies.
302
00:18:41,496 --> 00:18:42,496
Jā, kundze.
303
00:18:42,539 --> 00:18:45,751
Misters Bārkers izskaidroja jūsu līgumu,
kad pārdeva man šo namu.
304
00:18:46,835 --> 00:18:49,004
Nekļūsti nekaunīgs, puika!
305
00:18:49,379 --> 00:18:50,881
Šis ir balto nams.
306
00:18:51,715 --> 00:18:53,634
Tev tas nevar piederēt.
307
00:19:04,061 --> 00:19:06,813
Paņem skrāpi un ķeries pie otra gala!
308
00:19:07,356 --> 00:19:08,398
Labi.
309
00:19:10,234 --> 00:19:11,276
- Sveiks, vecīt!
- Sveiks!
310
00:19:12,110 --> 00:19:13,195
Paldies, ka atnāci.
311
00:19:13,278 --> 00:19:14,279
Kā tad!
312
00:19:15,781 --> 00:19:16,865
Kā klājas?
313
00:19:17,491 --> 00:19:19,076
Varu piedāvāt pusotru dolāru stundā.
314
00:19:19,159 --> 00:19:20,410
Lieliski.
315
00:19:20,494 --> 00:19:22,204
Un tu neiebilsti strādāt manā labā?
316
00:19:22,287 --> 00:19:24,122
Visu mūžu esmu strādājis citu labā.
317
00:19:24,206 --> 00:19:26,750
Skaidrs.
Bet vai neiebilsti strādāt manā labā?
318
00:19:27,876 --> 00:19:30,838
Tava nauda ir zaļa.
Citas krāsas mani neinteresē.
319
00:19:31,255 --> 00:19:33,549
Un es gribētu paskatīties,
kā tu taisi biznesu.
320
00:19:33,632 --> 00:19:35,759
Kādudien es atkal gribētu to darīt.
321
00:19:35,843 --> 00:19:36,885
Atkal?
322
00:19:36,969 --> 00:19:38,887
Jā, pirms dažiem ko pamēģināju.
323
00:19:38,971 --> 00:19:41,181
Iebraucamā saldējuma bodīte.
324
00:19:41,974 --> 00:19:45,352
Izrādās, cilvēki negrib ēst saldējumu
pie auto stūres.
325
00:19:48,480 --> 00:19:50,274
- Nopietni?
- Jā.
326
00:19:54,903 --> 00:19:56,280
- Ķersimies pie darba!
- Jā.
327
00:19:59,616 --> 00:20:01,660
Pievieno šeit. Lūk, tā.
328
00:20:04,162 --> 00:20:05,162
Vajadzētu būt labi.
329
00:20:13,839 --> 00:20:14,840
Atkāpies!
330
00:20:19,178 --> 00:20:20,179
Tur.
331
00:20:20,846 --> 00:20:22,931
Priekšpusē ir jānokasa margas,
332
00:20:23,015 --> 00:20:25,601
jānokrāso, un tad jāķeras pie apmetuma.
333
00:20:25,684 --> 00:20:28,020
Sāksim no augšas un virzīsimies uz leju.
334
00:20:28,103 --> 00:20:29,521
- Bernard Geret!
- Un tad...
335
00:20:31,064 --> 00:20:32,858
Jā, policist. Vai kas noticis?
336
00:20:32,941 --> 00:20:34,610
Mēs par jums saņēmām sūdzību.
337
00:20:35,110 --> 00:20:38,197
Mis Kūperei no 2. A dzīvokļa nepatīk,
ka te strādājat.
338
00:20:39,489 --> 00:20:40,324
Kāpēc?
339
00:20:40,407 --> 00:20:42,201
Jūs uzdodoties par ēkas īpašnieku.
340
00:20:42,284 --> 00:20:44,912
- Nē, viņam šī ēka pieder.
- Es nerunāju ar tevi.
341
00:20:47,956 --> 00:20:49,625
Man tiešām šī ēka pieder.
342
00:20:49,708 --> 00:20:52,169
Visi dokumenti ir iesniegti,
343
00:20:52,252 --> 00:20:55,214
bet drošības pēc es turu pie sevis kopiju.
344
00:21:01,386 --> 00:21:02,554
Izskatās īsta.
345
00:21:09,478 --> 00:21:10,604
Jā, tā laikam ir.
346
00:21:13,106 --> 00:21:15,025
Izturieties ar lielāku cieņu
pret īrniekiem!
347
00:21:16,485 --> 00:21:17,694
Jā, policista kungs.
348
00:21:18,820 --> 00:21:20,447
Atvainojos par sagādātajām neērtībām.
349
00:21:30,249 --> 00:21:33,627
Pēc sešiem vakarā tu šeit nedrīksti būt.
350
00:21:33,710 --> 00:21:36,672
Pēc sešiem vakarā
te nedrīkst būt strādnieki, mis Kūpere.
351
00:21:37,214 --> 00:21:38,590
Es esmu iedzīvotājs.
352
00:21:38,674 --> 00:21:39,675
Es ievācos.
353
00:21:55,023 --> 00:21:55,858
PĀRVĀKŠANĀS UN GLABĀŠANA
354
00:21:55,941 --> 00:21:57,693
Ceru, ka jaunajā vietā jūsu mātei patiks.
355
00:21:57,776 --> 00:21:59,069
Noteikti.
356
00:21:59,152 --> 00:22:00,654
- Misis Gereta?
- Jā.
357
00:22:00,737 --> 00:22:03,782
Anita Džefersone.
Mēs runājām par dzīvokļa īri.
358
00:22:03,866 --> 00:22:05,784
Jā, protams. Priecājos iepazīties.
359
00:22:08,620 --> 00:22:09,830
Viss izīrēts.
360
00:22:10,914 --> 00:22:11,957
Iespaidīgi.
361
00:22:15,544 --> 00:22:18,463
Esmu noskatījis vienu namu
divus kvartālus uz austrumiem.
362
00:22:19,047 --> 00:22:20,132
Interesē?
363
00:22:20,215 --> 00:22:21,216
Kā partnerība?
364
00:22:22,134 --> 00:22:23,260
Jā. Uz pusēm.
365
00:22:24,178 --> 00:22:25,262
Bet ar vienu nosacījumu.
366
00:22:27,514 --> 00:22:28,515
Bernard...
367
00:22:29,141 --> 00:22:30,501
es kārtoju darīšanas ar cilvēkiem,
368
00:22:31,059 --> 00:22:33,103
kas man uzgriež muguru,
kad esam situši saujā,
369
00:22:33,187 --> 00:22:35,606
un nomazgā rokas, jo esmu netīrs īrs.
370
00:22:37,191 --> 00:22:39,943
Bet viņi ar mani ielaižas darīšanās,
jo es viņiem ienesu naudu.
371
00:22:41,278 --> 00:22:44,907
Tev ir ķēriens
saskatīt ēkas potenciālo vērtību.
372
00:22:46,617 --> 00:22:48,535
Tu kārtosi lietas pa telefonu.
373
00:22:49,995 --> 00:22:51,079
Strādāsi ar investoriem.
374
00:22:51,914 --> 00:22:55,751
Bet, kad mums vajadzēs parakstīt līgumu,
to darīšu es.
375
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
Un mēs pelnīsim naudu.
376
00:22:59,505 --> 00:23:00,506
Daudz naudas.
377
00:23:02,966 --> 00:23:03,967
Uz pusēm?
378
00:23:06,678 --> 00:23:07,888
Uz pusēm.
379
00:23:07,971 --> 00:23:11,308
PĀRDOD
380
00:23:14,937 --> 00:23:15,938
Te tā ir.
381
00:23:16,355 --> 00:23:17,356
Te būs.
382
00:23:19,691 --> 00:23:20,692
Tavs paraksts.
383
00:23:30,327 --> 00:23:31,578
Hallo? Jā.
384
00:23:32,204 --> 00:23:33,205
Pareizi.
385
00:23:35,082 --> 00:23:36,500
Es zvanīju par māju...
386
00:23:36,583 --> 00:23:37,793
PĀRDOD
387
00:23:45,217 --> 00:23:48,053
IZĪRĒ
BĀRKERS UN PARTNERI
388
00:23:54,268 --> 00:23:55,811
PĀRDOD ĪPAŠUMU
389
00:23:59,648 --> 00:24:01,900
ĪPAŠUMA PIRKUMA LĪGUMS
PIRCĒJS: PATRIKS BĀRKERS
390
00:24:01,984 --> 00:24:03,360
Liksim dīvānu šeit.
391
00:24:03,944 --> 00:24:06,321
Lampu - te stūrī.
392
00:24:06,405 --> 00:24:08,490
Ideāli. Ideāli.
393
00:24:08,991 --> 00:24:10,909
Izskatās lieliski.
394
00:24:11,451 --> 00:24:13,370
Kā tev patīk, mīļā? Jauki, vai ne?
395
00:24:13,453 --> 00:24:15,956
Nu, man šķiet,
kaut kas nav labi ar mašīnu.
396
00:24:16,039 --> 00:24:17,207
Aiziesi apskatīties?
397
00:24:19,001 --> 00:24:20,002
Protams.
398
00:24:21,753 --> 00:24:24,256
Tā, galdu pārbīdiet tur,
dīvānu iestumiet iekšā
399
00:24:24,339 --> 00:24:25,966
un lampu nolieciet otrā pusē!
400
00:24:26,717 --> 00:24:29,636
Un, kad viņš atnāks,
neļaujiet viņam neko mainīt, labi?
401
00:24:29,720 --> 00:24:30,971
- Jā, kundze.
- Jā, kundze.
402
00:24:33,682 --> 00:24:37,269
Mēs ar Bārkeru domājam pievērsties
arī vienģimenes mājām.
403
00:24:38,395 --> 00:24:39,396
Tāpēc...
404
00:24:40,314 --> 00:24:44,651
gribu, lai ieej un pasaki,
ko, tavuprāt, šai mājai vajag.
405
00:24:52,492 --> 00:24:53,577
Bernard!
406
00:24:56,079 --> 00:24:57,706
Te ir pasakaini.
407
00:24:59,458 --> 00:25:00,459
Tev tā šķiet?
408
00:25:00,959 --> 00:25:02,711
- Jā.
- Vai te kā trūkst?
409
00:25:02,794 --> 00:25:03,962
Mēbeļu.
410
00:25:05,130 --> 00:25:06,715
Tātad esmu labi pastrādājis?
411
00:25:06,798 --> 00:25:08,634
Nu, tas atkarīgs no cenas, vai ne?
412
00:25:10,344 --> 00:25:11,470
Ne šoreiz, mīļā.
413
00:25:14,348 --> 00:25:16,099
Ņem ciet! Man jau ir savs komplekts.
414
00:25:18,227 --> 00:25:20,020
Nopietni?
415
00:25:25,359 --> 00:25:27,152
Tu nu gan ilgi guli.
416
00:25:27,736 --> 00:25:29,488
Laiks celties, dārgais.
417
00:25:43,836 --> 00:25:45,879
Misis Bārkere piedāvā izpirkt
418
00:25:45,963 --> 00:25:49,383
jūsu daļu
no visiem Bārkera-Gereta īpašumiem.
419
00:25:49,466 --> 00:25:51,134
Man nav iemesla pārdot.
420
00:25:51,218 --> 00:25:53,053
Es labprāt pārvaldīšu mājas viens pats.
421
00:25:53,136 --> 00:25:54,513
Tas nav pieņemami.
422
00:25:54,596 --> 00:25:55,973
Es negribu darboties kopā ar...
423
00:25:57,724 --> 00:26:00,853
Es vēlos izbeigt šo vienošanos.
424
00:26:02,729 --> 00:26:03,981
Kāds ir piedāvājums?
425
00:26:12,948 --> 00:26:14,533
Tas ir izsmiekls.
426
00:26:14,616 --> 00:26:17,661
Man pieder 50 % no duča īpašumu.
427
00:26:17,744 --> 00:26:20,205
Gribat, lai atdodu tos par grašiem?
428
00:26:20,289 --> 00:26:22,666
Man jums nav jāmaksā nekas.
429
00:26:23,333 --> 00:26:25,294
Jūsu vārda nav ne uz viena dokumenta.
430
00:26:25,377 --> 00:26:26,503
Citādi nevarēja.
431
00:26:27,004 --> 00:26:28,130
Mums bija vienošanās.
432
00:26:28,213 --> 00:26:30,841
Un mēs visi zinām,
kādi bija jūsu vīra nodomi.
433
00:26:35,220 --> 00:26:38,265
Palielināšu piedāvājumu
līdz 25 centiem uz dolāru.
434
00:26:38,348 --> 00:26:40,517
Ja jūs no tā atsakāties, mister Geret,
435
00:26:40,601 --> 00:26:42,227
varat aiziet tukšām rokām,
436
00:26:42,769 --> 00:26:44,688
ja vien negribat tikties ar mani tiesā.
437
00:26:45,480 --> 00:26:46,773
Ar citu advokātu.
438
00:26:53,280 --> 00:26:55,657
Ir jābūt iespējai pierādīt
mistera Bārkera nodomus.
439
00:26:55,741 --> 00:26:57,868
Ja jūs varētu atrast liecinieku, jā.
440
00:26:57,951 --> 00:26:58,952
Bet...
441
00:26:59,328 --> 00:27:00,329
es tas nevaru būt.
442
00:27:00,913 --> 00:27:02,331
Man par to var atņemt licenci.
443
00:27:03,207 --> 00:27:05,334
Misters Rīds no Midsitijas...
444
00:27:05,417 --> 00:27:07,544
Tagad viņš ir viņas baņķieris, Bernard.
445
00:27:08,921 --> 00:27:10,589
Viņš par jums neiestāsies.
446
00:27:15,427 --> 00:27:16,887
Man jāsatiek misters Rīds.
447
00:27:16,970 --> 00:27:18,388
Man žēl, mister Geret.
448
00:27:18,472 --> 00:27:20,849
Misters Rīds nepieņem,
ja nav norunāta tikšanās.
449
00:27:20,933 --> 00:27:21,934
Tas ir steidzami.
450
00:27:24,353 --> 00:27:25,395
Uzgaidiet!
451
00:28:15,153 --> 00:28:16,780
LOSANDŽELOSAS
BANKU KLĪRINGA PALĀTA
452
00:28:16,864 --> 00:28:18,782
AMERIKAS BANKU INSTITŪTS
MIDSITIJAS BANKA
453
00:28:18,866 --> 00:28:20,868
{\an8}AMERIKAS BANKA - IZPILDBIROJI
454
00:28:20,951 --> 00:28:23,161
{\an8}KELLIJA INVESTĪCIJAS
PRETSA FINANSES
455
00:28:29,084 --> 00:28:32,296
Nezinu, cik labi tu pārzini
komerciālā nekustamā īpašuma tirgu.
456
00:28:32,379 --> 00:28:35,174
Jūnisa teica,
tev piederot divas trīs ēkas.
457
00:28:36,091 --> 00:28:37,301
Septiņpadsmit.
458
00:28:37,384 --> 00:28:39,636
Bet, kad viens ābols ir noplūkts,
459
00:28:39,720 --> 00:28:42,222
cik daudz vēl
vari iemācīties no nākamajiem?
460
00:28:43,807 --> 00:28:44,850
Septiņpadsmit?
461
00:28:45,726 --> 00:28:47,144
Astoņpadsmit, ja pieskaita klubu.
462
00:28:47,936 --> 00:28:49,605
Mana māte bija māklere.
463
00:28:50,898 --> 00:28:51,982
Vai zini šo ēku?
464
00:28:54,943 --> 00:28:57,821
Protams. Tur ir daudzu banku ofisu.
465
00:28:57,905 --> 00:29:00,824
Augstākā komerciālā ēka
Losandželosas centrā.
466
00:29:00,908 --> 00:29:01,950
Es gribu to nopirkt.
467
00:29:04,119 --> 00:29:05,199
Gribu, lai mēs to nopērkam.
468
00:29:08,999 --> 00:29:13,295
Tā ir ļoti liela ēka
uz dārgākās zemes pilsētā.
469
00:29:13,378 --> 00:29:14,379
Es zinu.
470
00:29:16,215 --> 00:29:18,217
Mums vajadzēs pamatīgu aizdevumu.
471
00:29:18,300 --> 00:29:21,053
Tie 18 īpašumi
tev nepieder pilnībā, vai ne?
472
00:29:23,055 --> 00:29:27,184
Man ir baņķieris Sanfrancisko,
ar ko sadarbojos jau gadiem.
473
00:29:28,894 --> 00:29:29,895
Dzersi?
474
00:29:29,978 --> 00:29:31,313
Nē, paldies. Es nedzeru.
475
00:29:37,194 --> 00:29:42,741
Tu taču zini, ka Losandželosas centrā
nav nevienas ēkas, kas piederētu melnajam.
476
00:29:42,824 --> 00:29:44,326
Un tam ir iemesls.
477
00:29:44,409 --> 00:29:46,703
Jā. Mums droši vien būs jāpārmaksā.
478
00:29:48,247 --> 00:29:49,623
It kā es to nezinātu.
479
00:29:51,166 --> 00:29:52,167
Tagad...
480
00:29:53,669 --> 00:29:54,711
pārliecini mani!
481
00:29:57,172 --> 00:29:58,173
Nu...
482
00:30:00,008 --> 00:30:02,928
nekustamā īpašuma tirgus stāvokli
vislabāk var noskaidrot
483
00:30:03,011 --> 00:30:04,429
bankā.
484
00:30:04,513 --> 00:30:07,224
Nopērkot to ēku, mēs būsim 12 bankās.
485
00:30:08,100 --> 00:30:11,854
Un nākamreiz viņi padomās,
vai atteikt mums aizdevumu,
486
00:30:12,437 --> 00:30:13,856
ja būsim viņu namīpašnieki.
487
00:30:15,983 --> 00:30:18,527
Ļoti pārdroši, mister Geret.
488
00:30:19,194 --> 00:30:21,154
Es par to domāju tīri no loģikas viedokļa.
489
00:30:22,489 --> 00:30:23,490
Žēl gan.
490
00:30:23,907 --> 00:30:24,950
Ko, lūdzu?
491
00:30:25,033 --> 00:30:28,120
Kā tad ar prieku
par kungu nolikšanu pie vietas?
492
00:30:28,203 --> 00:30:30,455
Turklāt viņu pašu pilī?
493
00:30:31,790 --> 00:30:32,791
Nē?
494
00:30:34,918 --> 00:30:35,919
Nekas.
495
00:30:36,962 --> 00:30:41,592
Bet tīri no loģikas viedokļa
man ir bažas par tavu plānu.
496
00:30:41,675 --> 00:30:43,010
Kādas?
497
00:30:43,552 --> 00:30:47,347
Informācija, ko iegūsim,
apgrozoties starp baņķieriem,
498
00:30:47,431 --> 00:30:51,268
būs par īpašumiem balto rajonos.
499
00:30:55,314 --> 00:31:01,195
Vai plāno uzpirkt īpašumus rajonos,
kur dzīvo tikai baltie, mister Geret?
500
00:31:01,987 --> 00:31:03,655
Tieši to mēs arī darīsim.
501
00:31:08,827 --> 00:31:12,956
Un kā, pie velna,
tu plāno dabūt to gatavu?
502
00:31:13,790 --> 00:31:15,959
Tieši tāpat, kā nopirksim Baņķieru namu.
503
00:31:22,382 --> 00:31:23,800
Ko jūs gribat, lai daru?
504
00:31:23,884 --> 00:31:26,512
Pārstāvi mūs pasaules acīs!
505
00:31:27,721 --> 00:31:31,225
Es neko nezinu par banku lietām.
Nezinu, kā nopirkt banku.
506
00:31:31,308 --> 00:31:33,060
Mēs nepērkam banku.
507
00:31:33,143 --> 00:31:35,437
Mēs pērkam ēku, kurā ir bankas.
508
00:31:35,938 --> 00:31:37,022
Bankas ir nomnieki.
509
00:31:38,857 --> 00:31:39,691
Skaidrs.
510
00:31:39,775 --> 00:31:41,610
Tu būsi mūsu partnerības seja.
511
00:31:42,736 --> 00:31:45,030
Domājat, man ir vajadzīgās zināšanas?
512
00:31:45,113 --> 00:31:46,990
Mēs tev iemācīsim visu, kas jāzina.
513
00:31:50,744 --> 00:31:52,955
Tas puisis? Nopietni?
514
00:31:53,455 --> 00:31:55,082
Viņam tikai tas vēl jāsagremo.
515
00:31:55,165 --> 00:31:56,166
Tad kā?
516
00:31:56,250 --> 00:31:58,627
Viņš sastings,
tiklīdz iesūtīsim viņu telpā?
517
00:31:58,710 --> 00:31:59,753
Viņš nesastings.
518
00:31:59,837 --> 00:32:01,505
Tici man! Viņš ir īstais.
519
00:32:01,588 --> 00:32:05,884
Saderu uz simts dolāriem pret vienu,
ka viņš uz to nav spējīgs.
520
00:32:06,301 --> 00:32:07,928
Vai nezini nevienu citu balto,
521
00:32:08,011 --> 00:32:09,930
kas gribētu nopelnīt ar to,
ka mūs pārstāv?
522
00:32:10,013 --> 00:32:11,598
Nevienu, kam uzticētos. Tu zini?
523
00:32:11,974 --> 00:32:13,392
Es baltajiem neuzticos.
524
00:32:14,142 --> 00:32:15,853
Kā tu tā vari dzīvot?
525
00:32:15,936 --> 00:32:17,896
Taisnību sakot,
es neuzticos arī melnajiem.
526
00:32:19,106 --> 00:32:20,440
Ko tu runā?
527
00:32:20,524 --> 00:32:23,402
Paklau! Man ir biznesa darīšanas
ar daudziem baltajiem.
528
00:32:23,485 --> 00:32:24,486
Esmu ar viņiem draudzīgs.
529
00:32:24,570 --> 00:32:26,321
Ar dažiem pat esam labi draugi.
530
00:32:26,405 --> 00:32:29,241
Es tikai saku: lai vai kā nebūtu,
531
00:32:29,324 --> 00:32:33,287
attiecībās vienmēr ir kaut kas vēl.
532
00:32:33,370 --> 00:32:34,830
Tā vienkārši ir.
533
00:32:34,913 --> 00:32:36,623
Kad tu to pieņem,
534
00:32:36,707 --> 00:32:40,002
tu neesi nesagatavots,
kad notiek neglītas lietas.
535
00:32:40,669 --> 00:32:42,296
Es tā nevaru dzīvot.
536
00:32:42,796 --> 00:32:44,339
Tas man tevī patīk.
537
00:32:45,048 --> 00:32:46,592
Tu esi labs cilvēks.
538
00:32:46,675 --> 00:32:48,802
Pasaule tevi vēl nav samaitājusi.
539
00:32:48,886 --> 00:32:50,053
Tu esi kā bērns.
540
00:32:50,971 --> 00:32:53,724
Bet tas mainīsies, kad kļūsi bagāts.
541
00:32:54,725 --> 00:32:55,934
Es riskēšu.
542
00:32:56,643 --> 00:32:58,103
Tev jau nav izvēles.
543
00:33:08,238 --> 00:33:09,323
Paldies.
544
00:33:20,083 --> 00:33:21,083
Sveiks!
545
00:33:22,544 --> 00:33:23,587
Sveika!
546
00:33:24,087 --> 00:33:25,756
Tu esi Mets Stainers, ja?
547
00:33:25,839 --> 00:33:26,839
{\an8}SŪZIJA
548
00:33:29,301 --> 00:33:30,385
Holivudas vidusskola?
549
00:33:30,469 --> 00:33:31,637
- Jā.
- Pareizi.
550
00:33:31,720 --> 00:33:35,557
Tu mācījies dažas klases augstāk,
bet visi zināja, kas esi.
551
00:33:39,144 --> 00:33:40,854
Par ko tu esi tā saskābis?
552
00:33:42,606 --> 00:33:43,607
Es vienkārši domāju.
553
00:33:44,149 --> 00:33:45,150
Par ko?
554
00:33:45,901 --> 00:33:46,901
Par jaunu darbu.
555
00:33:47,319 --> 00:33:48,320
Kādā jomā?
556
00:33:49,238 --> 00:33:50,322
Nekustamie īpašumi.
557
00:33:50,697 --> 00:33:52,533
Kā mākleris?
558
00:33:52,991 --> 00:33:55,160
Drīzāk kā investors.
559
00:33:56,036 --> 00:33:57,871
Es strādātu ar investoriem.
560
00:33:57,955 --> 00:33:58,789
Plecu pie pleca.
561
00:33:58,872 --> 00:34:00,123
Viņi tevi pieņem darbā?
562
00:34:01,750 --> 00:34:02,793
Tā drīzāk būtu partnerība.
563
00:34:03,961 --> 00:34:05,295
Partnerība.
564
00:34:07,673 --> 00:34:10,300
- Sūzija.
- Jā, jā.
565
00:34:10,384 --> 00:34:12,024
- Bija prieks tevi satikt.
- Man tevi arī.
566
00:34:23,021 --> 00:34:24,022
Es piedalos.
567
00:34:25,065 --> 00:34:26,065
Esi drošs?
568
00:34:26,149 --> 00:34:28,569
Iemāciet, kas man jāzina!
Es jūs nepievilšu.
569
00:34:31,154 --> 00:34:34,116
Rīt pulksten 6.00
esi Rančopārkas golfa laukumā!
570
00:34:34,574 --> 00:34:35,617
Nekavē!
571
00:34:35,701 --> 00:34:36,702
Paldies.
572
00:34:38,203 --> 00:34:39,246
Paldies.
573
00:34:53,969 --> 00:34:55,094
Viņš vispār būs?
574
00:34:57,264 --> 00:34:58,515
Labrīt, puiši!
575
00:34:58,599 --> 00:34:59,808
Man likās, tu teici "sešos".
576
00:34:59,892 --> 00:35:02,227
- Es teicu. Vai tu te biji sešos?
- Jā.
577
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
Labi.
578
00:35:03,896 --> 00:35:04,976
Esi kādreiz spēlējis golfu?
579
00:35:05,397 --> 00:35:06,607
Nē.
580
00:35:06,690 --> 00:35:08,817
Pirms mācīties runāt
par nekustamajiem īpašumiem,
581
00:35:08,901 --> 00:35:10,903
tev jāiemācās sarunāties
ar baltajiem bagātniekiem,
582
00:35:10,986 --> 00:35:12,654
it kā tu būtu viens no viņiem.
583
00:35:12,738 --> 00:35:16,200
Un tev ir viens mēnesis,
lai iemācītos spēlēt golfu.
584
00:35:16,283 --> 00:35:18,619
Tā, it kā tu būtu spēlējis visu mūžu.
585
00:35:18,702 --> 00:35:19,786
Kā tev šķiet - spēsi?
586
00:35:20,579 --> 00:35:22,706
Jā. Bērnībā nodarbojos
ar dažādiem sporta veidiem...
587
00:35:22,789 --> 00:35:24,917
Tātad... jā?
588
00:35:25,000 --> 00:35:26,627
- Jā.
- Nu tad labi.
589
00:35:27,044 --> 00:35:28,754
Aizved viņu pārģērbties!
590
00:35:28,837 --> 00:35:31,006
Parādi pamatus! Tālāk es pats.
591
00:35:31,089 --> 00:35:32,090
Nāc līdzi!
592
00:35:38,138 --> 00:35:39,515
Tātad simts dolāru pret vienu?
593
00:35:39,598 --> 00:35:43,602
Domā, darījums tev ir kabatā,
jo esmu lielisks golfa skolotājs?
594
00:35:43,685 --> 00:35:45,938
Var notēlot rēķinātprasmi.
Golfu nevar notēlot.
595
00:35:46,021 --> 00:35:47,272
Viņam taisnība, Džo.
596
00:35:48,440 --> 00:35:51,652
Bernard, šis ir Dons Silvertorns.
Mans baņķieris.
597
00:35:51,735 --> 00:35:53,570
Atlidojis no Sanfrancisko
598
00:35:53,654 --> 00:35:54,988
tik, lai redzētu, cik esam traki.
599
00:35:55,072 --> 00:35:56,073
Priecājos iepazīties.
600
00:35:59,159 --> 00:36:00,244
Velns!
601
00:36:00,327 --> 00:36:02,079
Es laikam zinu atbildi.
602
00:36:02,162 --> 00:36:03,956
Pamēģināsim vēlreiz!
603
00:36:04,039 --> 00:36:05,624
Jā. Ko man darīt citādi?
604
00:36:05,707 --> 00:36:06,708
Vēzē zemāk!
605
00:36:07,292 --> 00:36:09,127
- Labi, paldies.
- Nekustini galvu!
606
00:36:09,586 --> 00:36:10,879
Nekustināt galvu, nekustināt...
607
00:36:14,007 --> 00:36:15,133
Nē, tu pakustināji.
608
00:36:15,801 --> 00:36:18,679
Ja šī maskarāde izdosies
un ja gribat, lai es finansēju,
609
00:36:18,762 --> 00:36:21,431
ceru, ka nepiedāvāsiet
vairāk par diviem miljoniem par to ēku.
610
00:36:22,015 --> 00:36:23,559
Ar lielāku summu es negribu riskēt.
611
00:36:24,601 --> 00:36:26,770
Varu dabūt to ēku
par mazāk nekā diviem miljoniem.
612
00:36:26,854 --> 00:36:28,730
Man nav bažu par jums, mister Geret.
613
00:36:29,857 --> 00:36:30,858
Aizsitu.
614
00:36:32,442 --> 00:36:33,443
Bet par viņu.
615
00:36:34,069 --> 00:36:36,196
Tiešām negribi
dot man to dolāru jau tagad?
616
00:36:38,657 --> 00:36:40,284
Agrāk ēkas vērtēja pēc tā,
617
00:36:40,367 --> 00:36:43,704
cik gados īres maksa nosegs ēkas cenu.
618
00:36:44,246 --> 00:36:46,206
Tātad, ja ēka maksā 300 000 dolāru
619
00:36:46,290 --> 00:36:50,169
un tīrie ienākumi gadā ir 30 000,
reizinātājs ir 10.
620
00:36:50,252 --> 00:36:53,839
Mūsdienās ēkas pārsvarā vērtē,
izmantojot kapitalizācijas likmi.
621
00:36:54,256 --> 00:36:55,883
Bet abi ir matemātiski saistīti.
622
00:36:56,717 --> 00:36:59,595
Kapitalizācijas likme
ir multiplikatīvais inverss
623
00:36:59,678 --> 00:37:01,847
reizinātājam 10, par ko tikko runājām.
624
00:37:03,015 --> 00:37:06,602
300 000 = 30 000 x R.
625
00:37:06,685 --> 00:37:10,939
R = desmit gadi.
626
00:37:11,023 --> 00:37:15,194
Viena desmitdaļa x 300 000 = 30 000.
627
00:37:17,237 --> 00:37:20,365
Viena desmitdaļa ir 10 %.
628
00:37:21,617 --> 00:37:22,777
Kas ir kapitalizācijas likme.
629
00:37:26,580 --> 00:37:28,624
Varbūt vispirms atkārtosim matemātiku!
630
00:37:29,833 --> 00:37:30,918
Tas būtu lieliski.
631
00:37:41,845 --> 00:37:43,764
- Pareizi?
- Tev jāpārnes četri.
632
00:37:44,723 --> 00:37:45,724
Kurš "četri"?
633
00:37:55,734 --> 00:37:59,404
Pat ripinot bedrītē, turi ķobi noliektu!
634
00:37:59,488 --> 00:38:00,989
Turēt ķobi noliektu. Turēt...
635
00:38:07,287 --> 00:38:10,082
Atņemšanā ir kļūda,
un pēdējais solis nav pareizs.
636
00:38:10,165 --> 00:38:13,418
Bet citādi - tev sāk pielēkt.
637
00:38:15,879 --> 00:38:16,880
Piedod!
638
00:38:16,964 --> 00:38:17,965
Piedod!
639
00:38:18,048 --> 00:38:19,049
Piedod!
640
00:38:25,764 --> 00:38:26,765
Pareizi.
641
00:38:26,849 --> 00:38:29,142
Tagad pareizini ar 1,25!
642
00:38:29,893 --> 00:38:31,478
1,25...
643
00:38:32,938 --> 00:38:35,607
Nē. Nē, nē. Apstājies! Apstājies!
644
00:38:39,820 --> 00:38:41,029
Nē, nē, nē.
645
00:38:41,655 --> 00:38:42,781
Beidziet smieties!
646
00:38:44,825 --> 00:38:46,285
Nu kā tā var?
647
00:38:47,911 --> 00:38:49,037
Sit!
648
00:38:49,121 --> 00:38:50,205
Es situ!
649
00:38:56,170 --> 00:38:57,713
Uzmanīgi! Nesavainojies!
650
00:39:00,007 --> 00:39:01,175
Pietiek! Tagad pietiek!
651
00:39:04,011 --> 00:39:07,681
Esam kādus 45 metrus no grīna,
tāpēc izmantosim vedžu.
652
00:39:14,396 --> 00:39:17,608
Un tev tas jāvēzē apmēram tik stipri.
653
00:39:22,279 --> 00:39:25,115
Atceries, tas ir vedžs!
Nebaidies to vēzēt!
654
00:39:25,199 --> 00:39:26,366
Ko vēl tu darīsi?
655
00:39:26,450 --> 00:39:27,910
Turēšu ķobi noliektu.
656
00:39:27,993 --> 00:39:29,203
Ak kungs! Cik var?
657
00:39:40,797 --> 00:39:41,798
Tā ir tur...
658
00:39:46,136 --> 00:39:48,555
Velna milti! Ak mans...
659
00:39:48,639 --> 00:39:49,640
Nu taču!
660
00:39:50,474 --> 00:39:52,226
Es vienkārši turēju ķobi noliektu...
661
00:40:00,484 --> 00:40:03,862
Tas ir 432 000.
662
00:40:08,408 --> 00:40:10,118
Jā. Jā, pareizi.
663
00:40:10,202 --> 00:40:11,870
Tu izrēķināji pareizi. Tev sanāk.
664
00:41:13,515 --> 00:41:14,766
Ko tu gribi, Bernard?
665
00:41:14,850 --> 00:41:15,976
Šis ir mans laiks.
666
00:41:17,394 --> 00:41:18,520
Es gribu nopirkt ēku.
667
00:41:20,397 --> 00:41:24,902
Bruto ienākumi gadā - 100 000 $,
neizīrētā platība - 8 %,
668
00:41:25,485 --> 00:41:30,490
ekspluatācijas izmaksas - 12 000 $ gadā,
un es prasu kapitalizācijas likmi 10 %.
669
00:41:32,576 --> 00:41:34,786
Kāda ir maksimālā summa, ko varu piedāvāt?
670
00:41:41,710 --> 00:41:42,753
Kur tā aizlidoja?
671
00:41:44,379 --> 00:41:47,966
Taisni pa vidu, apmēram...
672
00:41:49,218 --> 00:41:52,387
Velns, es pat nezinu.
Nekad neesmu aizsitis tik tālu.
673
00:41:52,471 --> 00:41:53,639
Tie ir 800 000.
674
00:41:56,725 --> 00:41:58,227
- Viņam taisnība.
- Tev taisnība.
675
00:41:58,310 --> 00:41:59,561
- Viņam taisnība?
- Jā.
676
00:42:00,771 --> 00:42:02,564
Mēs esam radījuši briesmoni.
677
00:42:02,648 --> 00:42:03,848
Tu algebru padarīji saprotamu.
678
00:42:03,899 --> 00:42:06,151
Pirms mēneša tu nezināji,
kas tā algebra tāda ir.
679
00:42:06,235 --> 00:42:07,945
- Taisnība.
- Tev uz to ir ķēriens.
680
00:42:12,699 --> 00:42:13,742
Viņš ir gatavs.
681
00:42:14,493 --> 00:42:16,620
Jā. Viņš ir gatavs.
682
00:42:17,955 --> 00:42:21,250
Baņķieru nams pieder Čārlzam Reno.
683
00:42:22,209 --> 00:42:23,919
Tas ir 14 stāvus augsts.
684
00:42:24,002 --> 00:42:27,464
Komercplatība - 11 000 kvadrātmetru.
685
00:42:28,549 --> 00:42:30,342
Celts 1929. gadā.
686
00:42:30,425 --> 00:42:33,720
Tā joprojām ir augstākā komercēka
pilsētas centrā
687
00:42:33,804 --> 00:42:37,140
un tiek uzskatīta
par centra arhitektūras pērli.
688
00:42:41,353 --> 00:42:42,729
Tas ir viņa kabinets?
689
00:42:42,813 --> 00:42:44,189
Tas ir viņa kabinets.
690
00:42:44,982 --> 00:42:46,900
Bijusī deju zāle.
691
00:42:47,693 --> 00:42:49,945
Velna milti! Cik bagāts viņš ir?
692
00:42:50,028 --> 00:42:51,113
Ļoti.
693
00:42:51,613 --> 00:42:54,950
Bez pareizas iepazīstināšanas
viņš tevi neuztvers nopietni.
694
00:42:55,033 --> 00:43:00,455
Bet esmu noorganizējis, ka tu ar viņu
saskriesies Henkokpārkas golfa klubā.
695
00:43:01,415 --> 00:43:03,750
Pag, tas ir dārgākais klubs pilsētā.
696
00:43:03,834 --> 00:43:05,043
Es nevaru tur vienkārši ieiet.
697
00:43:05,127 --> 00:43:06,211
Par to neraizējies!
698
00:43:22,477 --> 00:43:24,271
Mister Stainer, laipni lūgts!
699
00:43:24,354 --> 00:43:25,355
Paldies.
700
00:43:25,439 --> 00:43:28,317
Ir sarunāts, ka varat izmantot
mūsu klubu kā viesis
701
00:43:28,400 --> 00:43:31,236
apmaiņas programmā
ar jūsu mājas klubu Pensilvānijā.
702
00:43:31,862 --> 00:43:34,198
Vai jūsu šoferis gaidīs iekštelpās?
703
00:43:36,408 --> 00:43:37,951
Palikšu aiz vārtiem.
704
00:43:38,577 --> 00:43:40,537
Ja kas noies greizi, tu mani atradīsi.
705
00:43:41,371 --> 00:43:43,040
Tas nenotiks, mister Moris.
706
00:43:44,791 --> 00:43:45,918
Apsolu.
707
00:43:46,001 --> 00:43:47,002
Paldies, Anton.
708
00:43:50,797 --> 00:43:52,716
- Es uztraucos.
- Par ko?
709
00:43:52,799 --> 00:43:54,843
Es neesmu diez ko labs
saspringtās situācijās.
710
00:43:55,636 --> 00:43:57,221
Beidz! Tev ir dabas dots talants.
711
00:43:57,304 --> 00:43:59,473
- Kāds talants?
- Aktiera.
712
00:44:00,432 --> 00:44:01,517
Kā tu to zini?
713
00:44:01,600 --> 00:44:04,686
Domā, es būtu ticis tik tālu,
ja nespētu saskatīt talantus?
714
00:44:07,606 --> 00:44:08,607
Dabū viņu rokā!
715
00:44:09,858 --> 00:44:10,901
Jā, kungs.
716
00:44:20,244 --> 00:44:21,286
Mister Stainer?
717
00:44:21,995 --> 00:44:22,996
Jā.
718
00:44:23,080 --> 00:44:25,499
Džekijs teica - jūs spēlējot viens,
meklējot pāri.
719
00:44:25,582 --> 00:44:27,042
Mani vienmēr interesē laba spēle.
720
00:44:27,793 --> 00:44:29,670
Ja varu atrast kādu, ar ko spēlēt.
721
00:44:29,753 --> 00:44:31,255
Čārlzs Reno. Priecājos iepazīties!
722
00:44:33,215 --> 00:44:34,675
Izbaudi pārģērbšanos?
723
00:44:34,758 --> 00:44:36,844
Tev arī jāpamēģina. Aizraujoši.
724
00:44:37,511 --> 00:44:38,846
Nē, paldies.
725
00:44:38,929 --> 00:44:42,182
Tātad tev nav iebildumu,
ka baltais tavā vietā bīda lietas,
726
00:44:42,266 --> 00:44:43,934
bet tu negribi likt galvā naģeni,
727
00:44:44,017 --> 00:44:46,019
lai varētu viņu uzraudzīt?
728
00:44:46,562 --> 00:44:49,356
Tas ir vienīgais darbs,
no kā savā mūžā esmu varējis izvairīties.
729
00:44:49,898 --> 00:44:51,567
Gribu, lai tā arī paliek.
730
00:45:05,539 --> 00:45:07,416
Džimij, domāju, mums būs laba spēle.
731
00:45:09,168 --> 00:45:10,210
Tā.
732
00:45:10,961 --> 00:45:12,504
Tātad mēs tiešām to darīsim?
733
00:45:12,588 --> 00:45:16,133
Ja ar "mēs" tu domā sevi - jā.
734
00:45:38,155 --> 00:45:39,198
Atceries,
735
00:45:40,157 --> 00:45:41,283
nenolaid acis no mērķa!
736
00:45:41,366 --> 00:45:42,618
Un turēt ķobi noliektu.
737
00:45:46,914 --> 00:45:48,040
Ļauj man ar tevi lepoties!
738
00:45:57,299 --> 00:46:00,052
Viņš apgalvos,
ka izīrē par 20 centiem kvadrātpēdā,
739
00:46:00,135 --> 00:46:01,136
bet tas ir blefs.
740
00:46:01,220 --> 00:46:02,221
Drīzāk par 15.
741
00:46:04,598 --> 00:46:08,894
Saproti, viņš centīsies panākt,
ka piekrīti augstākai bāzes vērtībai.
742
00:46:08,977 --> 00:46:10,521
Ko es nedarīšu.
743
00:46:10,604 --> 00:46:12,940
Viņš tevi pārbaudīs. Izvaicās.
744
00:46:21,573 --> 00:46:25,661
Ja dosi viņam kaut mazāko iemeslu
apšaubīt tavu rēķinātprasmi,
745
00:46:25,744 --> 00:46:27,579
viņš tevi atkodīs.
746
00:46:27,663 --> 00:46:29,103
Tāpēc tev jāatstāj uz viņu iespaids.
747
00:46:29,831 --> 00:46:31,166
Kā tu to izdarīji golfa laukumā.
748
00:46:32,209 --> 00:46:33,210
Labi, kas man jādara?
749
00:46:33,293 --> 00:46:36,755
Kas ir ekvivalents
275 metru sitienam sarunās?
750
00:46:39,007 --> 00:46:40,217
Četru ēdienu pusdienas.
751
00:46:48,642 --> 00:46:50,394
Sūta no Francijas reizi nedēļā.
752
00:46:51,478 --> 00:46:52,479
Lai labi garšo!
753
00:46:58,110 --> 00:47:00,445
Tā, mēs izīrējam
par 20 centiem kvadrātpēdā.
754
00:47:00,529 --> 00:47:03,740
Tie ir 272 880 bruto gadā.
755
00:47:03,824 --> 00:47:05,409
Izdevumi - 80 000.
756
00:47:05,492 --> 00:47:07,369
Tātad peļņa ir 192 880.
757
00:47:08,036 --> 00:47:12,165
Ar 10 % kapitalizācijas likmi
iegūstam 1 928 880.
758
00:47:12,666 --> 00:47:17,087
Ar 25 % uzcenojumu sanāk 2 411 100.
759
00:47:18,672 --> 00:47:21,008
Ja jūs to piedāvājat, esmu ieinteresēts.
760
00:47:24,261 --> 00:47:25,470
Lūk, kur problēma, Čārlz.
761
00:47:25,554 --> 00:47:28,098
Es zinu, ka izīrējat par
15 centiem kvadrātpēdā.
762
00:47:28,182 --> 00:47:29,641
Lielie ilgtermiņa īres līgumi.
763
00:47:29,725 --> 00:47:31,602
Pat ja daži muļķi maksā 20 centus...
764
00:47:31,685 --> 00:47:32,769
Vairāk nekā daži.
765
00:47:34,062 --> 00:47:35,689
Labi, vidēji tie ir 18 centi,
766
00:47:35,772 --> 00:47:37,524
tātad tīrie ienākumi būtu...
767
00:47:37,608 --> 00:47:41,153
245 592. Bet tas nav svarīgi.
768
00:47:41,236 --> 00:47:44,114
Ja gribat to pierādīt,
parādot īres līgumus, labi.
769
00:47:44,198 --> 00:47:46,283
Ja ne, uzskatīšu,
ka tie ir 15 centi kvadrātpēdā.
770
00:47:46,366 --> 00:47:48,160
- 15 ir par maz.
- 15 ir dāsni.
771
00:47:48,243 --> 00:47:51,038
Īpaši, ierēķinot neizīrēto platību,
kas veido vismaz 9 %.
772
00:47:51,121 --> 00:47:52,915
- Mazāk.
- Es saskaitīju 12.
773
00:47:52,998 --> 00:47:54,708
Kā jūs to varētu zināt?
774
00:47:55,501 --> 00:47:56,793
Čārlz, ir novembris.
775
00:47:57,669 --> 00:47:59,254
Tumsa iestājas pirms pieciem.
776
00:48:02,049 --> 00:48:04,051
Ja gribat mānīties
par neizīrētajiem procentiem,
777
00:48:04,134 --> 00:48:06,970
jums jau pirms puspieciem
jāiededz gaisma neizīrētajās telpās.
778
00:48:07,513 --> 00:48:09,890
Nevainoju, ka to nedarāt. Liela ņemšanās.
779
00:48:09,973 --> 00:48:12,368
Bet tukšās telpas nozīmē,
ka tie ir 13,5 centi par kvadrātpēdu.
780
00:48:12,392 --> 00:48:13,477
Dažas tiks aizņemtas.
781
00:48:13,560 --> 00:48:15,604
Vienosimies par 16 centiem. Iet?
782
00:48:16,271 --> 00:48:21,610
Tad cena būtu 1 383 000 $
ar 10 % kapitalizācijas likmi.
783
00:48:22,611 --> 00:48:25,364
Bet, protams,
10 % likme šim tirgum ir par zemu.
784
00:48:25,447 --> 00:48:28,116
Man ar partneriem
ir daudz darījumu ar 12 % peļņu,
785
00:48:28,867 --> 00:48:30,244
kas būtu...
786
00:48:30,327 --> 00:48:36,083
1 152 533 $ - pamatvērtība.
787
00:48:37,835 --> 00:48:42,464
1 152 533.
788
00:48:44,383 --> 00:48:46,009
Kā jūs varat to sarēķināt galvā?
789
00:48:46,677 --> 00:48:48,762
Es nespēšu veikt šādus aprēķinus.
790
00:48:49,972 --> 00:48:52,391
Varbūt es varu izlikties?
791
00:48:53,141 --> 00:48:54,142
Kā?
792
00:48:56,311 --> 00:48:57,646
Prakse.
793
00:48:57,729 --> 00:48:58,814
Es to iegaumēšu.
794
00:49:00,858 --> 00:49:01,900
Visu?
795
00:49:03,068 --> 00:49:04,528
Jā, man ir diezgan laba atmiņa.
796
00:49:05,487 --> 00:49:06,572
Tik laba?
797
00:49:06,655 --> 00:49:08,365
Nu, man ir nedēļa, lai iemācītos, vai ne?
798
00:49:09,783 --> 00:49:11,243
Viltīgs pēc velna!
799
00:49:11,326 --> 00:49:12,578
Tas man patīk.
800
00:49:13,787 --> 00:49:15,038
Bet, ja tas izdosies,
801
00:49:15,706 --> 00:49:17,666
Reno spiedīs uz kapitalizācijas likmi.
802
00:49:17,749 --> 00:49:19,793
Tāpēc tev uz to jābūt gatavam.
803
00:49:20,752 --> 00:49:23,046
Šis ir pilsētas centrs.
Risks ir ļoti mazs.
804
00:49:23,672 --> 00:49:25,257
12 % atdeve nav garantēta.
805
00:49:25,799 --> 00:49:27,509
Es uzstāju uz 10 % kapitalizācijas likmi.
806
00:49:28,010 --> 00:49:31,513
Viņš centīsies palikt
pie 10 % likmes pamatvērtībai,
807
00:49:31,597 --> 00:49:33,098
kam tu nepiekritīsi.
808
00:49:33,599 --> 00:49:36,018
Ne ar 25 % uzcenojumu, kas aizies viņam.
809
00:49:36,101 --> 00:49:38,478
Bet tev saruna uz kaut ko ir jāvirza.
810
00:49:38,562 --> 00:49:42,024
Tāpēc tev jāiegaumē arī
10,5 % kapitalizācijas likmes scenārijs.
811
00:49:42,107 --> 00:49:48,447
Bet 25 % uzcenojums
pie 10,5 % likmes ir par lielu, pareizi?
812
00:49:52,201 --> 00:49:57,331
10,5 % kapitalizācijas likme nozīmē,
ka pamatvērtība ir 1 317 000 $.
813
00:49:57,414 --> 00:50:02,669
Ar 25 % uzcenojumu - 1 646 250 $.
814
00:50:03,462 --> 00:50:04,546
Par daudz.
815
00:50:04,630 --> 00:50:06,715
Jā, izklausās par daudz.
816
00:50:06,798 --> 00:50:09,593
Pilnīgi pareizi - par daudz.
817
00:50:11,887 --> 00:50:13,722
Tāpēc tu varētu viņam iemānīt izvēli.
818
00:50:15,891 --> 00:50:17,267
Mister Reno, jūs man patīkat.
819
00:50:17,768 --> 00:50:20,521
Pirmā puslīdz jēdzīgā golfa spēle,
kopš es šurp pārcēlos.
820
00:50:20,604 --> 00:50:24,441
Bet, ja gribat, lai novērtējam ēku
ar 10 % likmi plaukstošā tirgū,
821
00:50:24,525 --> 00:50:26,276
ja visur citur varam dabūt 12 %,
822
00:50:26,818 --> 00:50:29,821
mēs jums nedosim
tūlītēju 25 % peļņu no uzcenojuma.
823
00:50:31,073 --> 00:50:32,074
Lūk, ko es jums teikšu.
824
00:50:32,950 --> 00:50:34,201
Piedāvāju divas iespējas.
825
00:50:35,118 --> 00:50:40,415
Mums tiek 11 % kapitāla atdeves likme,
un jums - 25 % peļņa no uzcenojuma,
826
00:50:40,499 --> 00:50:46,755
vai arī mums tiek 10,5 % kapitāla likme,
un jums -18 % uzcenojums 25 % vietā.
827
00:50:47,214 --> 00:50:49,341
Varat izvēlēties. Bet...
828
00:50:50,259 --> 00:50:51,552
viņš nedrīkst jums palīdzēt.
829
00:50:56,515 --> 00:50:58,475
Jūs neesat tāds, kā gaidīju, Met Stainer.
830
00:51:01,645 --> 00:51:02,729
Es izvēlos otro.
831
00:51:03,397 --> 00:51:04,398
Labi.
832
00:51:05,274 --> 00:51:06,316
Kā man gāja?
833
00:51:07,943 --> 00:51:09,611
Jūs atstājāt uz galda 17 000.
834
00:51:11,196 --> 00:51:12,447
Nu labi.
835
00:51:12,531 --> 00:51:16,493
- Kāda ir summa?
- 1 554 060 $.
836
00:51:16,577 --> 00:51:21,540
Bet varam vienoties par 1 560 000,
ja atstāsiet man šo galdu.
837
00:51:26,003 --> 00:51:27,337
Nespēju noticēt, ka izdevās.
838
00:51:28,005 --> 00:51:28,881
Es varu.
839
00:51:28,964 --> 00:51:30,716
Rīt tiksimies ar īrniekiem,
840
00:51:30,799 --> 00:51:33,719
stādīsimies priekšā kā Meta partneri
841
00:51:33,802 --> 00:51:37,055
un skatīsimies, kā atkaras žokļi.
842
00:51:41,059 --> 00:51:44,271
Varbūt jāpasauc fotogrāfs,
lai iemūžinātu šo mirkli.
843
00:51:44,354 --> 00:51:45,856
- Džo!
- Ko?
844
00:51:46,440 --> 00:51:47,733
Par daudz?
845
00:51:47,816 --> 00:51:49,693
Jā. Priekā!
846
00:51:51,862 --> 00:51:53,864
ČĀRLZS RENO
2. STĀVS
847
00:52:17,596 --> 00:52:19,056
Labdien!
848
00:52:27,397 --> 00:52:29,816
{\an8}BAŅĶIERU NAMS KORP.
M. STAINERS - DŽ. MORISS - B. GERETS
849
00:52:29,900 --> 00:52:31,902
PĀRDOD ĪPAŠNIEKS
850
00:52:43,580 --> 00:52:45,249
{\an8}PĀRDOD ĪPAŠUMU
851
00:52:49,753 --> 00:52:52,506
{\an8}BAŅĶIERU NAMS KO.
IZĪRĒ
852
00:52:59,096 --> 00:53:00,764
{\an8}BALTIE
NĒĢERI
853
00:53:05,269 --> 00:53:06,937
{\an8}ĒKA NR. 14
854
00:53:07,020 --> 00:53:08,730
{\an8}ĒKA NR. 21
855
00:53:08,814 --> 00:53:10,524
{\an8}ĒKA NR. 28
856
00:53:18,156 --> 00:53:19,157
Smaidiet!
857
00:53:32,921 --> 00:53:34,673
BAŅĶIERU NAMS
858
00:53:40,262 --> 00:53:42,431
CITI - JAUKTI - NĒĢERI
859
00:54:16,215 --> 00:54:19,092
LAIPNI LŪGTI VILISĀ, TEKSASĀ!
9320 IEDZĪVOTĀJU
860
00:54:46,203 --> 00:54:47,871
Sveiks, tēt!
861
00:54:47,955 --> 00:54:50,082
Kā tev klājas?
862
00:54:50,165 --> 00:54:52,292
Un kas tur nāk? Kas tur nāk?
863
00:54:52,376 --> 00:54:53,418
Sveiks, vectēv!
864
00:54:56,588 --> 00:54:57,589
Tēt!
865
00:55:04,179 --> 00:55:06,265
- Uzlikšu tev saldos kartupeļus.
- Nē, paldies.
866
00:55:06,348 --> 00:55:08,684
Kuram augošam zēnam
negaršo saldo kartupeļu biezputra?
867
00:55:08,767 --> 00:55:10,727
Mīļais, pamēģini! Garšīgi.
868
00:55:10,811 --> 00:55:12,187
Tētis satika viceprezidentu.
869
00:55:12,855 --> 00:55:14,189
Vai tiešām?
870
00:55:14,273 --> 00:55:16,692
Jā, satika. Bernards ir pieticīgs.
871
00:55:18,068 --> 00:55:19,194
L. B. Dž?
872
00:55:19,611 --> 00:55:22,155
Jā, kungs. Viņš iegriezās Baņķieru namā.
873
00:55:23,365 --> 00:55:24,449
Jā, dēls.
874
00:55:29,997 --> 00:55:31,540
Maigs dūms. Ļoti maigs.
875
00:55:32,207 --> 00:55:33,458
Man likās, tu nesmēķē.
876
00:55:33,542 --> 00:55:34,543
Es nesmēķēju.
877
00:55:35,043 --> 00:55:36,545
Bet zinu, ka tev patīk, tāpēc...
878
00:55:37,045 --> 00:55:38,964
Daudz labāki par tiem, ko smēķēju parasti.
879
00:55:42,176 --> 00:55:44,761
Tev Losandželosā klājas tik labi.
880
00:55:45,762 --> 00:55:46,889
Laikam tev bija taisnība.
881
00:55:47,556 --> 00:55:48,557
Par ko?
882
00:55:48,974 --> 00:55:50,934
Par naudas pelnīšanu, kā to dara baltie.
883
00:55:51,393 --> 00:55:53,312
Tu atradi vietu, kur to vari.
884
00:55:54,313 --> 00:55:57,316
Bet te... joprojām nekādu izredžu.
885
00:55:57,816 --> 00:55:59,193
Varbūt pat ir vēl sliktāk.
886
00:55:59,276 --> 00:56:02,279
Kalifornijā nav ideāli, bet...
887
00:56:03,572 --> 00:56:04,573
tur ir citādi.
888
00:56:05,490 --> 00:56:09,286
Nedomāju... Nedomāju,
ka tas ir Kalifornijas nopelns.
889
00:56:12,164 --> 00:56:13,415
Es ar tevi lepojos, dēls.
890
00:56:28,764 --> 00:56:29,848
Kur tu iesi?
891
00:56:30,390 --> 00:56:31,683
Iziešu pastaigā pa pilsētu.
892
00:56:34,436 --> 00:56:35,521
Tā saģērbies?
893
00:56:36,647 --> 00:56:38,690
Es iešu, kur dzīvo baltie.
894
00:56:40,692 --> 00:56:42,194
Neaizmirsti apsiet kaklasaiti!
895
00:56:43,445 --> 00:56:44,446
Jau grasījos.
896
00:56:48,075 --> 00:56:49,243
Paņem līdzi jaunāko!
897
00:56:51,578 --> 00:56:53,789
Viņam ir jāredz, no kurienes viņš nāk.
898
00:57:40,878 --> 00:57:43,005
TIKAI KRĀSAINIE - TIKAI BALTIE
899
00:57:44,214 --> 00:57:45,841
Kāpēc ir atsevišķas strūklakas?
900
00:57:49,011 --> 00:57:50,637
Vienkārši šeit ir citādi.
901
00:57:51,597 --> 00:57:52,598
Jā.
902
00:57:53,307 --> 00:57:54,683
Man žēl, ka tev tas bija jāredz.
903
00:57:55,893 --> 00:57:56,894
Nekas.
904
00:57:57,811 --> 00:57:59,271
Cik būs par spodrināšanu?
905
00:57:59,354 --> 00:58:00,856
Apkalpojam tikai baltos, kungs.
906
00:58:11,033 --> 00:58:13,160
KONTINENTĀLĀ BANKA
907
00:58:14,912 --> 00:58:16,330
Domā, tā ir kļūda?
908
00:58:17,664 --> 00:58:19,374
Es domāju, ka pasaule mainās.
909
00:58:21,251 --> 00:58:23,629
Bet varbūt Teksasā
tā nav pietiekami mainījusies.
910
00:58:27,174 --> 00:58:28,675
Es jūtu, ka man tas ir jādara.
911
00:58:31,220 --> 00:58:32,346
Zinu.
912
00:58:33,347 --> 00:58:35,098
Un tāpēc es tevi atbalstu.
913
00:58:37,851 --> 00:58:39,645
Ko, pie velna, mēs zinām par bankām?
914
00:58:40,145 --> 00:58:43,690
Bankas pieņem noguldījumus un izsniedz
aizdevumus, galvenokārt par īpašumiem.
915
00:58:44,358 --> 00:58:47,819
Ja tev pieder banka, tev pieder
nekustamā īpašuma biznesa otra puse.
916
00:58:47,903 --> 00:58:51,114
Esmu drošs,
ka tu neesi ņēmis vērā dažus šķēršļus.
917
00:58:51,740 --> 00:58:56,328
Piemēram: mēs esam melni
un tā sasodītā banka atrodas Teksasā.
918
00:58:56,411 --> 00:58:59,289
Teksasas likumi neaizliedz
mums būt bankas īpašniekiem.
919
00:58:59,373 --> 00:59:02,960
Pieļauju, ka mūsu ādas krāsa
varētu būt problēma praktiskā ziņā.
920
00:59:03,043 --> 00:59:04,837
Tu esi gatavs to atzīt?
921
00:59:04,920 --> 00:59:06,547
Mūsu seja būs Mets.
922
00:59:06,630 --> 00:59:07,714
Vai tiešām?
923
00:59:07,798 --> 00:59:10,300
Šeit, Losandželosā,
Mets mums atslēdz durvis.
924
00:59:10,384 --> 00:59:12,052
Viņš nevada biznesu ikdienā,
925
00:59:12,135 --> 00:59:15,097
kur nu vēl banku biznesu,
kas nav vienkāršs.
926
00:59:15,180 --> 00:59:16,765
Mums viss būs cieši jāuzrauga.
927
00:59:16,849 --> 00:59:18,559
Un kā tu to plāno darīt?
928
00:59:18,642 --> 00:59:21,311
Teksasā bankā varam spert kāju
tikai kā melnstrādnieki.
929
00:59:21,770 --> 00:59:23,605
Man likās, tas tev patiks vislabāk.
930
00:59:23,689 --> 00:59:24,940
Es dzīvoju Losandželosā.
931
00:59:25,023 --> 00:59:27,442
Es neplānoju pārcelties uz Teksasu. Un tu?
932
00:59:27,526 --> 00:59:28,861
Darbdienās.
933
00:59:28,944 --> 00:59:31,822
Un strādāsi par apkopēju
sev piederošā bankā?
934
00:59:31,905 --> 00:59:32,906
Tas nebūs jādara.
935
00:59:32,990 --> 00:59:35,868
Mets katru vakaru nāks pie manis
atskaitīties par bankas lietām.
936
00:59:35,951 --> 00:59:39,037
Kāpēc domā,
ka viņš vēlas pārcelties uz nekurieni?
937
00:59:39,121 --> 00:59:41,915
Es gan negribu apvainot
tavu kosmopolītisko dzimto pilsētu.
938
00:59:42,374 --> 00:59:46,044
Turklāt Metam ir tīri labs darbs šeit.
939
00:59:46,128 --> 00:59:47,671
Mums vajadzēs viņu ieinteresēt.
940
00:59:47,754 --> 00:59:51,592
Lieliski! Maksāsim viņam vēl vairāk
nekā tagad par to, ka ir balts.
941
00:59:52,551 --> 00:59:56,138
Džo, padomā, kādu labumu varam dot
turienes nēģeru kopienai!
942
00:59:56,555 --> 00:59:58,390
Palīdzēt nopirkt māju, sākt biznesu.
943
00:59:59,558 --> 01:00:02,853
Turklāt - tā banka ir novērtēta par zemu.
944
01:00:04,188 --> 01:00:07,149
Tur pietiek kapitāla,
lai divkāršotu aizdevumu bāzi.
945
01:00:07,608 --> 01:00:08,901
Mēs varētu labi nopelnīt.
946
01:00:08,984 --> 01:00:10,694
Mēs jau tagad labi nopelnām.
947
01:00:11,445 --> 01:00:13,322
Tu man ar nopietnu seju
948
01:00:13,405 --> 01:00:16,408
mēģināsi iestāstīt,
ka tas ir vienkārši bizness?
949
01:00:16,491 --> 01:00:18,660
Tā ir sociālais aktīvisms, Bernard.
950
01:00:18,744 --> 01:00:19,745
Nekas cits.
951
01:00:20,162 --> 01:00:22,039
To var darīt arī citādi.
952
01:00:22,956 --> 01:00:26,084
Varbūt tu jūties vainīgs,
ka esi atstājis tur tēvu.
953
01:00:26,168 --> 01:00:27,169
Lūk, ko es tev teikšu:
954
01:00:27,711 --> 01:00:31,757
ja viens brauciens uz mājām
var tā izkropļot tavu racionālo domāšanu,
955
01:00:31,840 --> 01:00:32,841
mums ir ziepes.
956
01:00:34,384 --> 01:00:35,636
Visu cieņu, Džo,
957
01:00:35,719 --> 01:00:37,763
bet domāju, ka tu šo lietu nesaproti.
958
01:00:37,846 --> 01:00:38,847
Es atvainojos!
959
01:00:38,931 --> 01:00:40,641
Vai es šorīt nepamodos melns?
960
01:00:40,724 --> 01:00:42,226
Esmu drošs, ka pamodos gan.
961
01:00:42,726 --> 01:00:44,269
Jā, joprojām melns.
962
01:00:44,353 --> 01:00:48,607
Vai gribi teikt - ja es uzaugu Kalifornijā
ar drusciņu naudas,
963
01:00:48,690 --> 01:00:50,400
es tavās acīs neesmu melns?
964
01:00:50,776 --> 01:00:52,486
Tas nebija domāts personiski.
965
01:00:54,363 --> 01:00:55,405
Bija gan.
966
01:00:59,618 --> 01:01:00,661
Es atvainojos.
967
01:01:04,081 --> 01:01:06,458
Bernard, ja dosimies uz Teksasu
968
01:01:06,542 --> 01:01:09,127
un sāksim čakarēt Džimu Krovu,
mēs zaudēsim.
969
01:01:09,211 --> 01:01:10,921
Nav svarīgi - ir tas likumīgi vai ne.
970
01:01:11,421 --> 01:01:14,216
Pat ja doktors Kings
mainīs cilvēktiesību likumus,
971
01:01:14,299 --> 01:01:15,759
tas nenotiks pietiekami ātri,
972
01:01:15,843 --> 01:01:18,303
lai mēs tiktu no tā laukā,
nezaudējuši pēdējo kreklu.
973
01:01:21,265 --> 01:01:22,599
Atved savu tēvu šurp!
974
01:01:22,683 --> 01:01:24,017
Palīdzi viņam tieši!
975
01:01:24,351 --> 01:01:27,437
Un tiec vaļā no domas,
ka vari glābt katru Teksasas melno,
976
01:01:27,521 --> 01:01:28,772
jo tu nevari.
977
01:01:29,982 --> 01:01:32,401
Es saprotu, ja negribi būt mans partneris.
978
01:01:33,485 --> 01:01:35,612
Viens tu to banku nevari nopirkt.
979
01:01:35,696 --> 01:01:36,697
Ne par tādu cenu.
980
01:01:37,114 --> 01:01:39,116
Tad es atradīšu citu partneri.
981
01:01:42,119 --> 01:01:43,662
Ak tu kungs un tētīt!
982
01:01:45,706 --> 01:01:48,166
Es teicu, ka bagātība tevi izmainīs.
983
01:01:51,128 --> 01:01:55,257
Piemini manus vārdus! Tā ir slikta doma.
984
01:01:56,133 --> 01:01:59,928
Bet tā ir vēl pārdrošāka
nekā tā Baņķieru nama pirkšana.
985
01:02:00,387 --> 01:02:02,389
Un to mēs dabūjām gatavu, ne tā?
986
01:02:05,934 --> 01:02:07,519
Labs ir. Es piedalos.
987
01:02:09,479 --> 01:02:10,522
Velns!
988
01:02:19,573 --> 01:02:23,619
Ņemiet vērā: manuprāt, esat
zaudējuši prātu. Pilnīgi zaudējuši prātu.
989
01:02:23,702 --> 01:02:24,703
Esi gatavs?
990
01:02:25,245 --> 01:02:26,288
Es...
991
01:02:26,371 --> 01:02:28,707
Pasaki trīs teikumos, kā darbojas banka!
992
01:02:30,959 --> 01:02:34,129
Maiznīca pelna, pārdodot maizi dārgāk,
nekā izmaksā to izcept.
993
01:02:34,755 --> 01:02:35,756
Banka pelna,
994
01:02:35,839 --> 01:02:39,676
pārdodot aizdevumus dārgāk,
nekā izmaksā šīs naudas piesaistīšana.
995
01:02:39,760 --> 01:02:42,763
Būtībā banka dabū naudu no noguldītājiem
par trīs procentiem
996
01:02:42,846 --> 01:02:43,972
un aizdod par pieciem.
997
01:02:44,056 --> 01:02:46,725
O! Tie tiešām bija trīs teikumi.
998
01:02:48,977 --> 01:02:49,978
Ejam!
999
01:02:51,146 --> 01:02:52,189
Būs jautri.
1000
01:02:53,106 --> 01:02:54,233
Tu neliksi galvā cepuri?
1001
01:02:54,316 --> 01:02:55,317
Es neiešu.
1002
01:02:55,776 --> 01:02:56,777
Nu labi.
1003
01:02:57,361 --> 01:02:58,487
Iesim?
1004
01:03:07,788 --> 01:03:10,290
Kungi, Dons Silvertorns.
1005
01:03:11,333 --> 01:03:12,519
- Roberts Florenss.
- Mets Stainers.
1006
01:03:12,543 --> 01:03:13,623
Roberts Florenss jaunākais.
1007
01:03:14,795 --> 01:03:16,547
- Nākamais!
- Lūdzu, kungi, ienāciet!
1008
01:03:16,630 --> 01:03:17,714
Paldies.
1009
01:03:19,508 --> 01:03:21,301
Jā, protams. Kungi!
1010
01:03:24,805 --> 01:03:28,600
Vai manam dēlam ir garantēts amats,
lai aizsargātu manus atlikušos 20 %?
1011
01:03:28,684 --> 01:03:29,768
To varat redzēt pielikumā.
1012
01:03:29,852 --> 01:03:32,479
Bet viņš vairs nebūs
vienīgais aizdevumu speciālists.
1013
01:03:32,563 --> 01:03:35,941
Mani klienti pirmām kārtām
vēlas palielināt aizdevumu apjomu
1014
01:03:36,024 --> 01:03:37,818
un līdz ar to arī bankas rentabilitāti.
1015
01:03:37,901 --> 01:03:41,280
Vai viņš atskaitīsies tieši jums
kā bankas prezidentam, mister Stainer?
1016
01:03:41,363 --> 01:03:42,364
Tieši tā.
1017
01:03:44,366 --> 01:03:47,327
Kas ir Bernards Gerets un Džozefs Moriss?
1018
01:03:48,328 --> 01:03:49,955
Mani finanšu partneri Losandželosā.
1019
01:04:09,099 --> 01:04:10,225
Kāpēc viņi nav šeit?
1020
01:04:10,601 --> 01:04:13,520
Godīgi? Tāpēc, ka viņi ir pārāk bagāti,
lai darītu to paši.
1021
01:04:13,604 --> 01:04:15,022
Tāpēc viņiem esmu es.
1022
01:04:15,105 --> 01:04:17,792
Neapvainojieties - viņiem ir simtiem
investīciju objektu visā valstī.
1023
01:04:17,816 --> 01:04:19,193
Man prieks par viņiem.
1024
01:04:19,860 --> 01:04:22,141
Bet šis ir investīciju darījums,
kas tiek noslēgts šodien.
1025
01:04:40,797 --> 01:04:43,550
Jāpiebilst, ka pilna pirkuma summa
1026
01:04:43,634 --> 01:04:46,803
jau no 11.00 rītā
atrodas darījuma kontā manā bankā.
1027
01:04:46,887 --> 01:04:48,764
Un tas arī ir galvenais.
1028
01:04:59,358 --> 01:05:03,779
Apsveicu! Tu esi
savas dzimtās pilsētas bankas īpašnieks.
1029
01:05:04,988 --> 01:05:07,115
Man laiks kratīties atpakaļ
uz Losandželosu.
1030
01:05:09,576 --> 01:05:10,661
Neprasi!
1031
01:05:15,415 --> 01:05:18,126
Man un partneriem
tagad pieder Kontinentālā banka.
1032
01:05:18,710 --> 01:05:23,257
Un mēs plānojam mainīt bankas politiku
attiecībā uz aizdevumiem nēģeriem.
1033
01:05:24,383 --> 01:05:26,301
Bet mums vajag, lai palīdzat
1034
01:05:26,385 --> 01:05:29,513
sameklēt savās draudzēs
atbildīgus potenciālos aizņēmējus.
1035
01:05:30,138 --> 01:05:32,641
Saņemsiet aizdevumu...
1036
01:05:32,724 --> 01:05:36,186
Saprotams, mēs nedrīkstam
piesaistīt uzmanību šai jaunajai politikai
1037
01:05:36,270 --> 01:05:38,772
un tam, ka banka pieder mums.
1038
01:05:40,274 --> 01:05:43,819
Citādi viss, ko mēģinām darīt,
būs apdraudēts.
1039
01:05:45,362 --> 01:05:49,783
Atcerieties: mūsu mērķis
ir veicināt uzņēmējdarbības izaugsmi
1040
01:05:49,867 --> 01:05:54,413
{\an8}un mājokļu iegādi mūsu kopienā,
izmantojot piekļuvi kapitālam.
1041
01:05:55,163 --> 01:05:58,166
Pateicoties jūsu aizdevumam,
nopirkām divas jaunas ierīces.
1042
01:05:58,250 --> 01:06:00,127
Trīs mēnešu laikā divkāršojām ieņēmumus.
1043
01:06:08,135 --> 01:06:11,013
Tu šonedēļ apstiprināji
14 jaunus aizdevumus?
1044
01:06:11,930 --> 01:06:13,182
Tā varētu būt.
1045
01:06:13,599 --> 01:06:15,100
No tiem tikai pieci bija mani.
1046
01:06:16,894 --> 01:06:19,229
Šajā bankā ir daudz neizmantota kapitāla.
1047
01:06:19,730 --> 01:06:22,649
Tu zināji, ka es pats parakstīšu
aizdevumus, lai viss noritētu ātrāk.
1048
01:06:22,733 --> 01:06:24,651
Tik daudz derīgu pieteikumu nedēļā
nav bijis,
1049
01:06:24,735 --> 01:06:26,111
kopš es strādāju šajā bankā.
1050
01:06:26,653 --> 01:06:28,822
Strādāju te kopš 18 gadu vecuma.
1051
01:06:29,531 --> 01:06:31,241
Kur tu tos cilvēkus atrodi?
1052
01:06:32,034 --> 01:06:34,620
Kas ir Solomons Džonsons?
1053
01:06:36,455 --> 01:06:37,748
Mēs paplašinām klientu loku.
1054
01:06:38,332 --> 01:06:40,459
Jo vairāk aizdevumu, jo lielāka peļņa.
1055
01:06:41,084 --> 01:06:42,252
Aug arī tava daļa.
1056
01:06:42,794 --> 01:06:44,129
Kamēr vien viņi pilda saistības.
1057
01:06:45,547 --> 01:06:46,840
Tam ir domātas ķīlas.
1058
01:07:23,210 --> 01:07:26,380
Mans partneris Džo
ik pārnedēļ brauc šurp no Losandželosas.
1059
01:07:26,880 --> 01:07:28,006
Viņš grib jūs satikt.
1060
01:07:28,090 --> 01:07:30,217
Pateicu viņam,
ka te ir vislabākais barbekjū.
1061
01:07:30,300 --> 01:07:31,134
Paldies.
1062
01:07:31,218 --> 01:07:33,887
Mana grāmatvedība ir diezgan vienkārša.
1063
01:07:34,429 --> 01:07:36,849
Bet varu aiziet uz kantori un atnest.
1064
01:07:36,932 --> 01:07:37,933
Varēsiet apskatīt.
1065
01:07:38,016 --> 01:07:39,726
- Tas būtu lieliski. Paldies.
- Labi.
1066
01:07:44,147 --> 01:07:45,232
Tu nokavēji.
1067
01:07:46,316 --> 01:07:47,901
Florenss atklājis aizdevumus melnajiem.
1068
01:07:49,152 --> 01:07:52,406
Viņš jau kopš sākuma man neuzticējās,
bet tagad uzmana kā vanags.
1069
01:07:52,906 --> 01:07:53,907
Vai zini, kāpēc?
1070
01:07:53,991 --> 01:07:55,868
Jā, viņš sapņoja kļūt par bosu,
1071
01:07:55,951 --> 01:07:58,912
nevis atskaitīties desmit gadus
jaunākam čalim no Kalifornijas.
1072
01:08:38,785 --> 01:08:39,786
Man šeit nepatīk.
1073
01:08:42,997 --> 01:08:45,626
Beidz! Mēs te esam vien trīs mēnešus.
1074
01:08:45,709 --> 01:08:46,835
Pietiekami, lai saprastu.
1075
01:08:49,505 --> 01:08:51,173
Kāpēc tu piekriti to darīt?
1076
01:08:51,840 --> 01:08:53,634
Es pelnu 25 tūkstošus gadā.
1077
01:08:53,716 --> 01:08:56,178
Mēs nopirkām šo māju par vienu mēnešalgu.
1078
01:08:56,261 --> 01:08:58,971
Kad sāki, tu teici,
ka viņi tevi pieņems par partneri.
1079
01:08:59,055 --> 01:09:01,225
- Jā, un...
- Partneris nesaņem algu.
1080
01:09:01,308 --> 01:09:02,434
Partneris ir īpašnieks.
1081
01:09:03,268 --> 01:09:05,520
Vai tad tu vienmēr neesi
vēlējies tāds būt?
1082
01:09:05,604 --> 01:09:07,314
Un es būšu.
1083
01:09:08,814 --> 01:09:10,317
Kad nopirksim nākamo banku.
1084
01:09:13,153 --> 01:09:14,446
Jūs pērkat vēl vienu?
1085
01:09:16,657 --> 01:09:18,033
Mēs par to domājam, jā.
1086
01:09:22,120 --> 01:09:23,705
Tas tik būs vareni!
1087
01:09:24,915 --> 01:09:25,916
Vai ne?
1088
01:09:30,671 --> 01:09:33,298
Tātad esam vienisprātis,
ka barbekjū ēstuve ir labs darījums, ja?
1089
01:09:41,974 --> 01:09:43,809
Tu noteikti esi Bernards Gerets.
1090
01:09:45,519 --> 01:09:46,812
Un tu esi Džo Moriss?
1091
01:09:46,895 --> 01:09:48,020
Tu mani izsekoji?
1092
01:09:48,104 --> 01:09:50,314
Tikai cenšos saprast,
kam patiesībā pieder mana banka.
1093
01:09:58,532 --> 01:09:59,908
Jūs, puiši, esat slaveni.
1094
01:10:02,536 --> 01:10:05,330
Tie esat jūs un viceprezidents Džonsons,
ja nekļūdos.
1095
01:10:10,085 --> 01:10:11,086
Paklau,
1096
01:10:12,671 --> 01:10:14,673
man nav nekā pret jums personiski.
1097
01:10:14,756 --> 01:10:16,425
Cik augstsirdīgi no baltā.
1098
01:10:16,508 --> 01:10:18,552
Bet, ja šī pilsēta uzzinās,
1099
01:10:18,635 --> 01:10:22,598
ka viņu banka ne tikvien regulāri izsniedz
aizdevumus nēģeriem,
1100
01:10:23,599 --> 01:10:25,267
bet turklāt vēl pieder diviem tādiem,
1101
01:10:26,727 --> 01:10:28,061
viņi izņems visu savu naudu.
1102
01:10:29,146 --> 01:10:30,606
Kāpēc lai viņi to uzzinātu?
1103
01:10:32,649 --> 01:10:34,276
Viņiem nav pieejas mūsu datiem.
1104
01:10:34,651 --> 01:10:35,485
Tev ir.
1105
01:10:35,569 --> 01:10:37,362
Pagāja trīs mēneši, līdz to saprati.
1106
01:10:38,447 --> 01:10:40,324
- Es varu viņiem to pateikt.
- Jā, vari.
1107
01:10:40,407 --> 01:10:43,285
Tad tev piederēs 20 % no bankrotējušas,
nevis plaukstošas bankas.
1108
01:10:45,537 --> 01:10:46,580
Ko tu gribi?
1109
01:10:48,248 --> 01:10:49,499
Pasargāt savu ieguldījumu.
1110
01:10:50,334 --> 01:10:54,213
Ja banka bankrotēs,
mani 20 % būs bezvērtīgi.
1111
01:10:55,506 --> 01:10:57,132
Tātad mēs esam vienā laivā?
1112
01:10:57,841 --> 01:10:59,051
Ne gluži.
1113
01:10:59,134 --> 01:11:01,803
Mans tēvs nezināja,
ka pārdod banku diviem nēģeriem,
1114
01:11:01,887 --> 01:11:04,348
tāpēc tā ir krāpšana.
1115
01:11:04,848 --> 01:11:06,433
Neesmu pārliecināts, Bob.
1116
01:11:07,059 --> 01:11:10,771
Abi mūsu vārdi bija uz tā līguma,
ko jūs parakstījāt.
1117
01:11:10,854 --> 01:11:12,689
Tu pat apjautājies par mums.
1118
01:11:13,398 --> 01:11:14,733
Nezinu, kurš tev to pateica.
1119
01:11:14,816 --> 01:11:17,236
Nevajadzēja teikt. Es tur biju.
1120
01:11:17,778 --> 01:11:19,112
Nē, nebiji.
1121
01:11:21,156 --> 01:11:22,199
Ataust atmiņas?
1122
01:11:24,993 --> 01:11:27,412
Un ņem vērā - tavs tēvs zināja.
1123
01:11:29,248 --> 01:11:30,249
Tu melo.
1124
01:11:30,332 --> 01:11:34,127
Pajautā viņam! Vai es varu atrast vēstuli,
kur viņš to apspriež ar Silvertornu.
1125
01:11:36,964 --> 01:11:38,590
Jūs domājat, ka esat tik gudri.
1126
01:11:38,674 --> 01:11:39,716
Mēs tiešām esam.
1127
01:11:40,259 --> 01:11:41,635
Būdami divi krāsainie.
1128
01:11:43,720 --> 01:11:45,222
Nevarējāt pa retam aizdot savējiem?
1129
01:11:45,305 --> 01:11:47,558
Vajadzēja uz karstām pēdām
izsniegt 19 aizdevumus?
1130
01:11:50,394 --> 01:11:51,854
Te ir cita vēstule.
1131
01:11:51,937 --> 01:11:55,357
No Finanšu kontroles dienesta.
No ASV Finanšu departamenta.
1132
01:11:55,440 --> 01:11:58,527
Viņi ieradīsies veikt ikgadējo pārbaudi
pusgadu agrāk.
1133
01:11:58,610 --> 01:11:59,945
Tas ir pēc mēneša.
1134
01:12:00,028 --> 01:12:02,823
Jo anonīms avots ziņo,
ka dodam nedrošus aizdevumus.
1135
01:12:04,324 --> 01:12:07,786
Domājat, pa trīs mēnešiem
esat šo pilsētu iepazinuši?
1136
01:12:08,996 --> 01:12:10,080
Neesat.
1137
01:12:10,497 --> 01:12:11,498
Esmu te dzimis.
1138
01:12:11,582 --> 01:12:14,626
Es arī. Šajā mājā.
1139
01:12:18,422 --> 01:12:19,548
Nu,
1140
01:12:20,090 --> 01:12:22,968
tad tev vajadzēja zināt,
ka ilgi to nenoslēpsiet.
1141
01:12:45,157 --> 01:12:48,660
Mums līdz tai inspekcijai
jāpārtrauc izsniegt aizdevumus nēģeriem.
1142
01:12:48,744 --> 01:12:51,163
Ko darīt ar tiem, kas jau ir iegrāmatoti?
1143
01:12:53,332 --> 01:12:54,833
Vai varu ko ierosināt?
1144
01:12:54,917 --> 01:12:56,460
Vai varu dabūt stipro?
1145
01:12:58,587 --> 01:13:00,088
Mums jānopērk otra banka.
1146
01:13:00,172 --> 01:13:01,590
Dodiet dubulto!
1147
01:13:02,633 --> 01:13:03,967
Ko? Nē, es...
1148
01:13:04,051 --> 01:13:05,177
Es runāju nopietni.
1149
01:13:08,138 --> 01:13:11,350
PIRMĀ NACIONĀLĀ
MĀRLINAS BANKA
1150
01:13:14,144 --> 01:13:15,938
Mārlinas banka ir maza.
1151
01:13:16,021 --> 01:13:18,690
Varat nopirkt to visu par 274 tūkstošiem,
1152
01:13:18,774 --> 01:13:21,318
kas ir puse no tā, ko samaksājāt
par 80 % no Kontinentālās.
1153
01:13:21,401 --> 01:13:22,653
Kā abu banku prezidents
1154
01:13:22,736 --> 01:13:25,948
es varētu pārcelt nēģeru aizņēmumus
uz Mārlinas banku
1155
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
pirms pārbaudēm Kontinentālajā bankā.
1156
01:13:28,116 --> 01:13:30,369
Valdība neuzzinātu par mūsu darījumiem,
1157
01:13:30,452 --> 01:13:32,454
un Florenss, cerams, kļūtu par sabiedroto.
1158
01:13:32,913 --> 01:13:34,122
Interesanta ideja,
1159
01:13:34,206 --> 01:13:38,418
bet mums ar Džo
nav 274 000 dolāru skaidrā naudā.
1160
01:13:39,127 --> 01:13:42,506
Un šaubos, vai Silvertorns finansēs
vēl vienas bankas iegādi Teksasā.
1161
01:13:42,589 --> 01:13:45,300
Pareizi. Domāju, man ir risinājums.
1162
01:13:46,343 --> 01:13:48,345
Mārlinas bankai
noguldījumos ir divi miljoni,
1163
01:13:48,428 --> 01:13:50,180
bet tikai viens miljons aizdevumos.
1164
01:13:50,264 --> 01:13:51,932
Tāpēc tā nenes peļņu.
1165
01:13:52,015 --> 01:13:53,058
Mēs nopirksim banku.
1166
01:13:53,141 --> 01:13:56,395
Izmantosim to papildu miljonu,
lai nopirktu aizdevumus no agregatora.
1167
01:13:56,770 --> 01:14:01,650
Esmu jau atradis paketi ar aizdevumiem
ar 8 % likmi, ko piedāvā par 6,5 %.
1168
01:14:01,733 --> 01:14:04,945
Tā 1,5 % starpība
uzreiz padara banku rentablu.
1169
01:14:05,028 --> 01:14:06,673
Ja vien nav augsts
saistību nepildīšanas risks.
1170
01:14:06,697 --> 01:14:08,282
Varat paši pārbaudīt aizdevumus.
1171
01:14:08,365 --> 01:14:09,950
Man tie šķiet droši.
1172
01:14:10,033 --> 01:14:12,619
Visu paketi pārdod par 971 tūkstoti.
1173
01:14:12,703 --> 01:14:15,831
Tas neatrisina manu un Džo
finanšu plūsmas problēmu.
1174
01:14:15,914 --> 01:14:19,793
Neatrisina, bet, ja jūs ar Džo
iesaistāties kā mākleri,
1175
01:14:19,877 --> 01:14:21,753
Mārlinas banka var jums maksāt komisiju -
1176
01:14:21,837 --> 01:14:24,464
gandrīz 200 tūkstošus -
par to hipotēku paketi.
1177
01:14:24,548 --> 01:14:28,302
Tā ir pamatīga komisija
par miljons dolāru vērtu hipotēku paketi.
1178
01:14:28,385 --> 01:14:30,470
Varbūt, bet tas ir pilnīgi legāli.
1179
01:14:30,554 --> 01:14:32,198
Jūsu ieguldījums
sarūk par divām trešdaļām.
1180
01:14:32,222 --> 01:14:35,142
Banka joprojām ir rentabla,
un mēs turpinām aizdot nēģeriem.
1181
01:14:35,225 --> 01:14:36,226
Visi ir ieguvēji.
1182
01:14:36,310 --> 01:14:37,950
Izklausās pārāk labi, lai būtu patiesība.
1183
01:14:38,228 --> 01:14:39,980
Tad lai to pārbauda jūsu juristi!
1184
01:14:41,064 --> 01:14:43,817
Paklau, Met, pat ja viss tā ir,
1185
01:14:44,610 --> 01:14:47,988
Džo ir jābūt Losandželosā,
kur jāpārrauga mūsu īpašumi.
1186
01:14:48,488 --> 01:14:50,908
Un es šeit uzraugu tevi
un Kontinentālo banku,
1187
01:14:50,991 --> 01:14:53,285
pa kuras parādes durvīm
pat nedrīkstu ieiet.
1188
01:14:54,661 --> 01:14:58,373
Nedomāju, ka ir īstais brīdis
pārņemt otru banku Teksasā.
1189
01:14:58,457 --> 01:15:00,959
Jums tas nebūs jādara,
ja ļausiet man to vadīt.
1190
01:15:01,793 --> 01:15:02,793
Es domāju - tiešām vadīt.
1191
01:15:05,589 --> 01:15:06,589
Met,
1192
01:15:07,674 --> 01:15:10,427
nevaru runāt Džo vārdā,
bet es ar to neesmu mierā.
1193
01:15:11,512 --> 01:15:13,805
Piedodiet, ka traucēju.
1194
01:15:13,889 --> 01:15:14,973
Vai vēlaties?
1195
01:15:15,057 --> 01:15:16,141
- Nē.
- Labi.
1196
01:15:26,235 --> 01:15:28,946
Mēs vienojāmies,
ka būšu nākamās bankas līdzīpašnieks.
1197
01:15:29,029 --> 01:15:30,405
Pat ierakstījām to līgumā.
1198
01:15:30,822 --> 01:15:33,242
Pirms trīs mēnešiem
tu par banku lietām neko nezināji.
1199
01:15:33,325 --> 01:15:34,805
Es pa šo laiku daudz esmu iemācījies.
1200
01:15:34,868 --> 01:15:37,162
Nav tā, ka man nebūtu ticības tev,
vienkārši...
1201
01:15:38,205 --> 01:15:39,206
Kas?
1202
01:15:40,165 --> 01:15:44,628
Tie ir 274 tūkstoši dolāru
manas un Džo naudas.
1203
01:15:45,379 --> 01:15:47,631
Vismaz galavārdam
vajadzētu piederēt mums, pareizi?
1204
01:15:51,927 --> 01:15:53,303
Ja nevaru pats būt noteicējs,
1205
01:15:53,387 --> 01:15:55,514
man jāiesniedz atlūgums
un jāatgriežas Losandželosā.
1206
01:15:58,183 --> 01:16:00,727
- Vai tu mūs šantažē?
- Nē.
1207
01:16:01,436 --> 01:16:02,563
Tas nav godīgi, Džo.
1208
01:16:02,646 --> 01:16:04,147
Jūs man tik daudz esat iemācījuši.
1209
01:16:04,231 --> 01:16:05,649
Es gribu būt tāds kā jūs.
1210
01:16:06,066 --> 01:16:07,067
Īpašnieks.
1211
01:16:08,360 --> 01:16:09,778
Lai ko jūs izlemsiet...
1212
01:16:11,196 --> 01:16:13,782
es tiešām novērtēju,
ko jūs manā labā esat darījuši.
1213
01:16:17,786 --> 01:16:20,038
Tu jau teici, ka būs sarežģīti.
1214
01:16:20,122 --> 01:16:24,209
Es teicu: "Tā ir slikta doma."
1215
01:16:25,502 --> 01:16:29,006
Tad es piekritu braukt lejā no klints
kopā ar tevi, un te nu mēs esam.
1216
01:16:29,965 --> 01:16:34,803
Tagad mums zēnam ar 90 dienu pieredzi
banku lietās jāpērk pašam sava banka.
1217
01:16:36,597 --> 01:16:37,681
Bez pieskatītāja.
1218
01:16:43,812 --> 01:16:45,647
PIRMĀ NACIONĀLĀ
MĀRLINAS BANKA
1219
01:16:45,731 --> 01:16:49,526
Sveiki! Es tikai gribu pateikt,
ka man ir liels prieks strādāt ar jums.
1220
01:16:49,610 --> 01:16:51,653
Mēs ar šo banku paveiksim lielas lietas.
1221
01:16:51,737 --> 01:16:55,282
Palīdzot augt bankai,
palīdzēsim augt arī šai vietai.
1222
01:16:56,700 --> 01:16:58,020
Manas durvis vienmēr ir atvērtas.
1223
01:16:58,619 --> 01:17:00,412
Parādīsim sabiedrībai mūsu jauno seju!
1224
01:17:12,341 --> 01:17:15,010
Divpadsmitais aizdevums no paketes
ir tā ēka.
1225
01:17:16,011 --> 01:17:18,263
Vēl viena skaista māja balto rajonā.
1226
01:17:18,347 --> 01:17:19,515
Raksti "pieci"!
1227
01:17:22,434 --> 01:17:23,644
Paldies, ka to dari.
1228
01:17:25,604 --> 01:17:27,064
Kā citādi es varētu mācīties?
1229
01:17:37,241 --> 01:17:38,242
Vari beigt.
1230
01:17:38,325 --> 01:17:40,536
Te vairs nav neviena,
kam jāredz, ka tu tīri.
1231
01:17:40,619 --> 01:17:43,038
Es katru darbu daru
pēc labākās sirdsapziņas.
1232
01:17:46,959 --> 01:17:48,418
Man žēl, ka tev tā jāģērbjas.
1233
01:17:49,753 --> 01:17:52,339
Kaut viņi man uzticētos,
tad tev tas nebūtu jādara.
1234
01:17:53,173 --> 01:17:54,716
Vai tev nepatīk, ka esmu šeit?
1235
01:17:57,511 --> 01:17:58,512
Mazliet.
1236
01:18:02,099 --> 01:18:04,309
Vai tev nepatīk,
ka gribu vadīt pats savu banku?
1237
01:18:07,145 --> 01:18:08,146
Mazliet.
1238
01:18:09,064 --> 01:18:10,107
Tiešām?
1239
01:18:12,359 --> 01:18:14,403
Beidz! Tu zini, ka es nepiedzimu bagāts.
1240
01:18:15,070 --> 01:18:16,989
Es iemācījos par tādu izlikties.
Jūs palīdzējāt.
1241
01:18:20,325 --> 01:18:21,368
Es saprotu...
1242
01:18:22,327 --> 01:18:23,954
man bija jābūt baltam, lai tas izdotos.
1243
01:18:25,414 --> 01:18:26,456
Un vīrietim.
1244
01:18:29,501 --> 01:18:30,502
Es vienkārši...
1245
01:18:32,212 --> 01:18:34,840
Gribu, lai mani ciena par to,
ko esmu paveicis šī biznesa labā.
1246
01:18:37,176 --> 01:18:38,886
Cieņa - tas ir nopietni.
1247
01:18:39,553 --> 01:18:42,639
Dažreiz cilvēki uzņemas lielu risku,
lai to panāktu.
1248
01:18:43,891 --> 01:18:46,143
Gribu, lai bankai veicas,
tikpat ļoti, kā to gribi tu.
1249
01:18:46,226 --> 01:18:47,603
Es gribu, lai tev veicas.
1250
01:18:48,604 --> 01:18:50,814
Es ceru, ka neapvainosies,
1251
01:18:51,815 --> 01:18:54,484
bet tu sāki apgūt banku lietas
tikai pirms trīs mēnešiem.
1252
01:18:57,237 --> 01:18:58,238
Tāpat kā Bernards.
1253
01:19:08,957 --> 01:19:09,958
Visi ir stabili.
1254
01:19:10,042 --> 01:19:12,461
Apskatījām īpašumus,
kas nodrošina katru aizdevumu.
1255
01:19:12,961 --> 01:19:14,087
Tas bija ātri.
1256
01:19:14,171 --> 01:19:18,050
Galvenais, pārliecinies, ka dokumenti
precīzi sakrīt, pirms maksā!
1257
01:19:18,133 --> 01:19:18,967
Jā, protams.
1258
01:19:19,051 --> 01:19:21,303
Un sazinies ar juristu Hjūstonā,
par kuru stāstīju!
1259
01:19:21,386 --> 01:19:24,306
Esmu ar viņu strādājis.
O'Kīfs. Maikls O'Kīfs. Es viņam uzticos.
1260
01:19:24,389 --> 01:19:25,849
Jau sazinājos. Teica, ka atbrauks.
1261
01:19:25,933 --> 01:19:26,934
Lieliski.
1262
01:19:27,476 --> 01:19:28,477
Atvainojiet!
1263
01:19:29,353 --> 01:19:30,771
Tik forša vieta!
1264
01:19:31,855 --> 01:19:33,857
Rīt braukšu atpakaļ.
1265
01:19:33,941 --> 01:19:35,776
NĒĢERA UZŅĒMUMS
1266
01:19:35,859 --> 01:19:37,236
Nekas.
1267
01:19:38,070 --> 01:19:39,905
Es drīz to notīrīšu.
1268
01:19:47,371 --> 01:19:48,539
Nu labi.
1269
01:19:56,505 --> 01:19:58,841
Man likās,
viņa izteikumi bija piesardzīgi.
1270
01:19:58,924 --> 01:20:01,802
Es neguvu apstiprinājumu tam,
ka Hruščovs vai Padomju Savienība
1271
01:20:01,885 --> 01:20:04,054
grasītos izstāties
no kosmiskās sacensības.
1272
01:20:04,137 --> 01:20:04,972
Domāju, tas...
1273
01:20:05,055 --> 01:20:08,684
Mister Stainer, jūsu jurists ir gandrīz
beidzis izskatīt aizdevumu paketi.
1274
01:20:08,767 --> 01:20:09,810
Lieliski.
1275
01:20:16,441 --> 01:20:18,277
- Dodiet ziņu, ja jums ko vajag!
- Paldies.
1276
01:20:18,819 --> 01:20:21,405
Vēlreiz paldies, ka darāt to tik ātri.
1277
01:20:21,822 --> 01:20:23,448
Kādi ir pamataizdevumi?
1278
01:20:23,532 --> 01:20:25,993
Stabili. Varat sākt parakstīt līgumus.
1279
01:20:26,076 --> 01:20:27,077
Lieliski.
1280
01:20:27,160 --> 01:20:29,496
CENTRĀLTEKSASAS
SAISTĪTIE AIZDEVUMI
1281
01:20:31,373 --> 01:20:33,133
{\an8}PIRCĒJS: M. STAINERS
PARAKSTS: METJŪ STAINERS
1282
01:20:33,208 --> 01:20:34,568
AIZDEVUMU PAKETE
GALVENAIS SARAKSTS
1283
01:20:34,626 --> 01:20:36,837
KOPĒJĀ VĒRTĪBA: 971 213 $
1284
01:20:37,421 --> 01:20:38,797
INICIĀĻI: M. S.
1285
01:20:39,548 --> 01:20:41,860
{\an8}971 213 UN 00 CENTI
CENTRĀLTEKSASAS SAISTĪTAJIEM AIZDEVUMIEM
1286
01:20:41,884 --> 01:20:43,802
PARAKSTS
1287
01:20:50,184 --> 01:20:51,351
- Sveiks!
- Sveika!
1288
01:20:54,354 --> 01:20:55,606
Sveika! Kā iet?
1289
01:20:55,689 --> 01:20:56,732
Labi, un tev?
1290
01:20:56,815 --> 01:20:58,066
Labi.
1291
01:20:58,150 --> 01:20:59,193
Kā gāja?
1292
01:21:00,277 --> 01:21:03,238
Es nupat parakstīju čeku par 971 000 $.
1293
01:21:03,947 --> 01:21:04,948
Ko tādu nebiju darījis.
1294
01:21:05,490 --> 01:21:07,034
Tu esi dzimis biznesmenis.
1295
01:21:07,910 --> 01:21:09,328
Nezinu. Nu...
1296
01:21:09,870 --> 01:21:12,456
pasaki to tiem, kas investēja
iebraucamajā saldējuma bodītē.
1297
01:21:12,539 --> 01:21:13,665
Tev bija 19 gadu.
1298
01:21:14,082 --> 01:21:16,502
Jā. Bet tie bija mana tēta ietaupījumi.
1299
01:21:16,585 --> 01:21:19,296
Es tikai negribu
tāpat zaudēt Bernarda un Džo naudu.
1300
01:21:19,379 --> 01:21:20,631
Viņiem ar tevi ir paveicies.
1301
01:21:20,714 --> 01:21:24,051
Nē. Paveicies ir man. Es mācos no
cilvēkiem, kas ir daudz gudrāki par mani.
1302
01:21:25,135 --> 01:21:26,220
Met,
1303
01:21:26,303 --> 01:21:27,763
viņi nav gudrāki par tevi.
1304
01:21:28,222 --> 01:21:30,015
Tā nevar būt.
1305
01:21:31,517 --> 01:21:32,643
Viņi ir mani draugi.
1306
01:21:33,435 --> 01:21:35,896
Klau, piedod! Es ne...
1307
01:21:35,979 --> 01:21:37,523
- Nē.
- Vienkārši... Met!
1308
01:21:38,232 --> 01:21:39,316
Nerunā tā!
1309
01:21:40,901 --> 01:21:41,944
Hallo?
1310
01:21:42,694 --> 01:21:43,694
Te Florenss.
1311
01:21:45,197 --> 01:21:46,698
Man te ir pieci baltie klienti,
1312
01:21:46,782 --> 01:21:49,201
kas grib izņemt visu savu naudu no bankas,
1313
01:21:49,284 --> 01:21:50,577
jo domā, ka tā pieder
1314
01:21:50,661 --> 01:21:53,705
Nacionālajai krāsaino iedzīvotāju
attīstības asociācijai.
1315
01:22:06,760 --> 01:22:08,470
Tas bija pie Kontinentālās bankas durvīm.
1316
01:22:08,554 --> 01:22:10,264
{\an8}KRĀSAINO ASOCIĀCIJAS BANKA
1317
01:22:10,347 --> 01:22:11,348
Smalki.
1318
01:22:12,391 --> 01:22:16,103
Pēdējo divu dienu laikā pieci
baltie klienti izņēmuši visu savu naudu.
1319
01:22:16,478 --> 01:22:18,897
Deviņus Florenss pārliecināja palikt.
1320
01:22:19,523 --> 01:22:20,524
Normāli.
1321
01:22:20,607 --> 01:22:25,237
Ņemot vērā, ka Florenss pats
droši vien sāka izplatīt baumas.
1322
01:22:25,320 --> 01:22:27,239
Ko? Kāpēc tu tā saki?
1323
01:22:28,657 --> 01:22:30,617
Es jau sen tev teicu, Bernard.
1324
01:22:30,701 --> 01:22:31,702
Es neuzticos cilvēkiem.
1325
01:22:32,619 --> 01:22:34,580
Īpaši baltajiem. Es atceros.
1326
01:22:34,663 --> 01:22:38,667
Nē, es teicu: baltajiem un melnajiem.
1327
01:22:38,750 --> 01:22:42,004
Atšķirība ir tā, ka tad,
kad tevi čakarē baltais,
1328
01:22:42,087 --> 01:22:45,299
viņš var rēķināties,
ka citi baltie pievērs acis.
1329
01:22:45,382 --> 01:22:48,760
Un šī apziņa atraisa cilvēkos sliktāko.
1330
01:22:49,970 --> 01:22:53,348
Kā tu vari būt tik pesimistisks
un tomēr katru rītu kāpt laukā no gultas?
1331
01:22:54,433 --> 01:22:56,894
Arī negodīga spēle ir aizraujoša, Bernard.
1332
01:23:00,564 --> 01:23:02,566
PIRMĀ NACIONĀLĀ
MĀRLINAS BANKA
1333
01:23:06,695 --> 01:23:07,696
Mets Stainers?
1334
01:23:08,530 --> 01:23:09,698
Jā.
1335
01:23:09,781 --> 01:23:12,743
Esmu Finanšu kontroles dienesta
inspektors.
1336
01:23:14,620 --> 01:23:15,704
Kā varu palīdzēt?
1337
01:23:24,421 --> 01:23:25,422
Hallo?
1338
01:23:25,506 --> 01:23:27,841
Federālais banku inspektors
nupat izgāja no mana kabineta.
1339
01:23:27,925 --> 01:23:29,635
Man likās, tas būs tikai nākammēnes.
1340
01:23:29,718 --> 01:23:31,470
Mārlinas, nevis Kontinentālajā bankā.
1341
01:23:33,764 --> 01:23:34,890
Ko viņš teica?
1342
01:23:35,766 --> 01:23:38,227
Lai sagatavoju darījumu žurnālus.
Pēc stundas atgriezīsies.
1343
01:23:39,811 --> 01:23:40,812
Velns!
1344
01:23:42,898 --> 01:23:43,941
Tā nevar būt nejaušība.
1345
01:23:44,024 --> 01:23:45,192
Mets nav gatavs.
1346
01:23:45,275 --> 01:23:46,276
Kā gan viņš varētu būt?
1347
01:23:46,360 --> 01:23:47,778
Viņš sapīsies skaidrojumos.
1348
01:23:47,861 --> 01:23:49,154
Mēs nedrīkstam to pieļaut.
1349
01:23:49,238 --> 01:23:53,075
Man būtu tur jāsēž viņam līdzās,
lai to nepieļautu.
1350
01:23:53,158 --> 01:23:55,244
Un to es īsti nevaru, vai ne?
1351
01:23:55,327 --> 01:23:57,246
Tu varētu darīt ko līdzīgu.
1352
01:23:59,498 --> 01:24:01,083
Ir jābūt citai iespējai.
1353
01:24:03,961 --> 01:24:06,672
Džo nav par lepnu,
lai vilktu šofera uniformu.
1354
01:24:06,755 --> 01:24:09,424
Džo piedzima ar sudraba karotīti mutē.
1355
01:24:09,508 --> 01:24:11,051
Viņam tā ir kā maskarāde.
1356
01:24:11,134 --> 01:24:13,804
Bet es ne. Es piedzimu nabadzībā.
1357
01:24:13,887 --> 01:24:16,557
Cik reižu esmu vilkusi šo uniformu,
lai palīdzētu biznesam?
1358
01:24:16,640 --> 01:24:17,641
Tu esi...
1359
01:24:18,183 --> 01:24:19,685
- Sieviete?
- Jā.
1360
01:24:21,895 --> 01:24:22,771
Es tevi mīlu, Bernard.
1361
01:24:22,855 --> 01:24:24,731
Bet kā tas atšķiras no balto pārliecības,
1362
01:24:24,815 --> 01:24:26,900
ka tev ik dienas
jāsamierinās ar pazemojumiem,
1363
01:24:26,984 --> 01:24:27,985
jo esi melns?
1364
01:25:28,128 --> 01:25:30,506
Vajadzēja izvēlēties šofera lomu,
kad bija iespēja.
1365
01:25:31,757 --> 01:25:34,510
Man nepatīk,
kā cepure izmaina sejas formu.
1366
01:25:35,219 --> 01:25:36,845
Tev pat izdevās labs joks.
1367
01:25:36,929 --> 01:25:38,931
Ko citu es šajā situācijā varu darīt?
1368
01:25:40,724 --> 01:25:43,185
Kad saproti, kā pasaule darbojas,
1369
01:25:44,269 --> 01:25:45,646
neatliek nekas cits kā smieties.
1370
01:25:49,566 --> 01:25:51,944
Tiešām nevēlaties kafiju vai ko tādu?
1371
01:25:52,027 --> 01:25:53,028
Nē, paldies.
1372
01:25:53,111 --> 01:25:54,655
Varbūt aukstu ūdeni?
1373
01:25:54,738 --> 01:25:56,615
Vai piektdien darbadienas beigās
1374
01:25:56,698 --> 01:26:00,285
kopējais virs 60 dienām
neatmaksāto aizdevumu skaits bija zem 5 %?
1375
01:26:01,703 --> 01:26:02,704
Jā.
1376
01:26:02,788 --> 01:26:04,206
Cik tieši procentu bija?
1377
01:26:07,125 --> 01:26:08,418
3 %.
1378
01:26:17,886 --> 01:26:21,473
Mēs apspriežam konfidenciālu informāciju.
1379
01:26:21,932 --> 01:26:23,851
Esmu drošs, ka apkopējs to nesaprastu.
1380
01:26:23,934 --> 01:26:25,102
Kāds cits varētu saprast.
1381
01:26:29,481 --> 01:26:31,066
Izskaidrojiet šo transakciju!
1382
01:26:31,775 --> 01:26:35,362
Nopirkām aizdevumu paketi, lai palielinātu
aizdevumu un kapitāla attiecību.
1383
01:26:37,865 --> 01:26:38,866
Viņam ir nepatikšanas.
1384
01:26:41,702 --> 01:26:43,537
Aprakstu es varu izlasīt pats.
1385
01:26:43,620 --> 01:26:45,914
Mani interesē saistītais maksājums.
1386
01:26:45,998 --> 01:26:52,129
189 186 dolāri un četri centi
Nacionālajai ielejas hipotēku kompānijai.
1387
01:26:52,713 --> 01:26:54,381
Tam apraksta nav.
1388
01:26:54,882 --> 01:26:56,175
Tā ir samaksa mākleriem.
1389
01:26:58,010 --> 01:27:04,433
Viņi saņem 189 000 $ starpniecības maksu
par 971 000 $ vērtu aizdevumu paketi,
1390
01:27:05,017 --> 01:27:06,935
sēžot agregatoru birojā Hjūstonā?
1391
01:27:07,603 --> 01:27:09,146
Visai prāva samaksa starpniekiem.
1392
01:27:09,771 --> 01:27:14,234
Nē, 19,5 %, bet tur ietverta
atlīdzība par turpmākām konsultācijām.
1393
01:27:14,776 --> 01:27:16,612
Dīvaina vienošanās.
1394
01:27:16,695 --> 01:27:18,113
Misters Gerets un misters Moriss?
1395
01:27:18,197 --> 01:27:20,449
Vai tas attiecas uz lietu?
1396
01:27:20,532 --> 01:27:22,618
Vai jums nav jāvērtē bankas stabilitāte?
1397
01:27:23,869 --> 01:27:25,913
Labi, pievērsīsimies aizdevumiem!
1398
01:27:26,997 --> 01:27:30,834
Jūs par šiem aizdevumiem
samaksājāt 971 213 dolārus.
1399
01:27:30,918 --> 01:27:33,128
Tādu novērtējumu
esat ierakstījis žurnālos.
1400
01:27:33,212 --> 01:27:34,546
Jā, protams.
1401
01:27:34,630 --> 01:27:37,966
Parādiet metodoloģiju,
ko izmantojāt, lai pamatotu šo vērtību!
1402
01:27:39,635 --> 01:27:41,011
To darīja mans speciālists.
1403
01:27:41,094 --> 01:27:42,179
Ieaiciniet viņu, lūdzu!
1404
01:27:44,389 --> 01:27:45,432
Šodien viņa te nav.
1405
01:27:50,479 --> 01:27:53,273
Bet es varu paskatīties viņa dokumentos.
1406
01:27:53,774 --> 01:27:54,900
Lūdzu!
1407
01:28:08,872 --> 01:28:12,668
Viņš grib zināt, ar kādu metodoloģiju
novērtējām aizdevumus paketē.
1408
01:28:12,751 --> 01:28:13,752
Labi.
1409
01:28:14,545 --> 01:28:15,546
Skaties uzmanīgi!
1410
01:28:16,588 --> 01:28:18,549
Standarta
pašreizējās vērtības vienādojums.
1411
01:28:19,550 --> 01:28:22,636
Šis ir atsevišķa aizdevuma
ikmēneša atmaksas grafiks.
1412
01:28:22,719 --> 01:28:25,347
Tam piemēro saistību
nepildīšanas riska faktoru.
1413
01:28:25,430 --> 01:28:27,516
Teksasā standarts ir 5 %.
1414
01:28:27,975 --> 01:28:28,976
To arī es izmantoju.
1415
01:28:30,018 --> 01:28:31,144
Izplēs man to!
1416
01:28:31,228 --> 01:28:33,063
Tu nevari iet kabinetā ar to lapiņu.
1417
01:28:33,146 --> 01:28:34,773
Uz tās ir Bernarda rokraksts.
1418
01:28:34,857 --> 01:28:35,857
- Iegaumē!
- Es nevaru.
1419
01:28:35,899 --> 01:28:38,110
Protams, vari. Tev ir lieliska atmiņa.
1420
01:28:38,193 --> 01:28:39,069
Esmu pārāk uztraucies.
1421
01:28:39,152 --> 01:28:40,279
Paklau!
1422
01:28:40,362 --> 01:28:43,282
Ja tu izgāzīsies,
viņš tos aizdevumus norakstīs
1423
01:28:43,365 --> 01:28:45,075
un tas apdraudēs bankas stabilitāti.
1424
01:28:45,158 --> 01:28:46,158
Tavas bankas.
1425
01:28:46,618 --> 01:28:47,703
Šī ir tava banka, Met.
1426
01:28:47,786 --> 01:28:50,205
Tagad savācies un izglāb to!
1427
01:28:52,082 --> 01:28:53,709
Parādi man vēlreiz!
1428
01:28:59,256 --> 01:29:02,426
Tā, es zinu metodoloģiju.
1429
01:29:02,509 --> 01:29:03,594
Par to vēlāk.
1430
01:29:03,677 --> 01:29:06,305
Atradu problēmas ar individuālajiem
aizdevumiem, kamēr bijāt prom.
1431
01:29:06,972 --> 01:29:09,099
Es tos aizdevumus novērtēju konservatīvi.
1432
01:29:09,516 --> 01:29:10,809
Neesam izdarījuši neko sliktu.
1433
01:29:10,893 --> 01:29:14,354
Ja viņi grib mūs slēgt,
viņiem ir daudz iespēju.
1434
01:29:14,771 --> 01:29:16,773
"Saistību nepildīšanas koeficients 5 %?
1435
01:29:17,649 --> 01:29:20,152
Velns! Ja nu uznāk sausums?
1436
01:29:20,235 --> 01:29:22,571
Aizdevumi nēģeriem jāvērtē,
1437
01:29:22,654 --> 01:29:26,575
pieņemot, ka būs sausums,
kāds ir reizi 20 gados.
1438
01:29:27,075 --> 01:29:29,661
Jums visiem
saistību nepildīšanas risks ir 25 %."
1439
01:29:31,705 --> 01:29:34,208
Šis aizdevums ir nekavējoties jāpārdod.
1440
01:29:35,375 --> 01:29:36,710
Un arī šis.
1441
01:29:37,127 --> 01:29:39,087
Un arī šis.
1442
01:29:39,171 --> 01:29:41,215
Kāpēc? Kas tiem vainas?
1443
01:29:41,298 --> 01:29:43,175
Tas aizdevums ir par 21 tūkstoti dolāru.
1444
01:29:43,258 --> 01:29:45,844
Jūsu kapitāla novērtējums ir 200 000 $.
1445
01:29:45,928 --> 01:29:46,929
Labi.
1446
01:29:49,139 --> 01:29:51,391
Jūs nesaprotat,
kāpēc tā ir problēma, vai ne?
1447
01:29:52,935 --> 01:29:57,439
Nacionālajā banku likumā noteikts,
ka bankām nedrīkst būt neviens aizdevums,
1448
01:29:57,523 --> 01:29:59,858
kas pārsniedz
10 procentus no pašu kapitāla.
1449
01:29:59,942 --> 01:30:02,069
Jeb 20 tūkstošus dolāru jūsu gadījumā.
1450
01:30:02,986 --> 01:30:03,986
Pareizi.
1451
01:30:07,574 --> 01:30:09,284
Labi, bet šis ir tikai 4000.
1452
01:30:09,368 --> 01:30:11,578
Uz 25 gadiem. Tas pats ar šo.
1453
01:30:13,080 --> 01:30:15,582
Šāda izmēra bankai
limits ir 20 gadu termiņš.
1454
01:30:16,750 --> 01:30:20,879
Un šis aizdevums it kā atbilst likumam,
bet trīs mēnešus ir kavēti maksājumi.
1455
01:30:21,797 --> 01:30:24,716
Es nelikšu jums to pārdot,
bet es to nodalīšu.
1456
01:30:24,800 --> 01:30:27,135
Samaziniet tā vērtību
savos žurnālos par 40 %,
1457
01:30:27,219 --> 01:30:29,137
ņemot vērā
lielo saistību nepildīšanas risku!
1458
01:30:35,394 --> 01:30:38,146
Uzgaidiet! Es tūlīt atgriezīšos.
1459
01:30:43,569 --> 01:30:45,612
Kā, ellē, šie aizdevumi nonāca paketē?
1460
01:30:45,696 --> 01:30:47,573
- Es nezinu.
- Nepieņemami!
1461
01:30:47,656 --> 01:30:49,658
Es pārbaudīju katru aizdevumu, Met.
1462
01:30:49,741 --> 01:30:52,578
Nebija neviena virs 20 000 dolāru.
Neviena virs 20 gadiem.
1463
01:30:52,661 --> 01:30:54,913
Vai tu apskatīji aizdevumus, kad pirki?
1464
01:30:55,581 --> 01:30:57,666
Vai tu apskatīji tos sasodītos aizdevumus?
1465
01:30:57,749 --> 01:30:59,877
Jā, es pārskatīju.
Varbūt ne pietiekami uzmanīgi.
1466
01:30:59,960 --> 01:31:01,020
Es izlasīju galveno sarakstu...
1467
01:31:01,044 --> 01:31:02,171
Neticami!
1468
01:31:02,713 --> 01:31:04,381
Viņi nevar melot galvenajā sarakstā.
1469
01:31:04,464 --> 01:31:07,050
Met, tur neparādās ierobežojumi.
1470
01:31:07,134 --> 01:31:07,926
Ko?
1471
01:31:08,010 --> 01:31:10,929
Galvenajā sarakstā neparādās
individuālo aizdevumu limiti,
1472
01:31:11,013 --> 01:31:12,598
dolāru summas vai termiņi.
1473
01:31:12,681 --> 01:31:13,932
Tie visi ir vidējie rādītāji.
1474
01:31:15,142 --> 01:31:16,268
Viņi nemeloja.
1475
01:31:16,351 --> 01:31:18,270
Viņi to ieslēpa vidējos rādītājos.
1476
01:31:18,353 --> 01:31:20,689
Kā mūsu jurists to varēja palaist garām?
1477
01:31:21,315 --> 01:31:23,400
- Es nevarēju izmantot O'Kīfa pakalpojumus.
- Ko?
1478
01:31:23,483 --> 01:31:26,212
Bernards pārbaudīja īpašumus tik ātri,
ka es pārcēlu pirkšanas datumu.
1479
01:31:26,236 --> 01:31:27,988
O'Kīfs netika, es nolīgu kādu citu.
1480
01:31:28,071 --> 01:31:29,615
- Kā tu viņu atradi?
- Es apjautājos.
1481
01:31:29,698 --> 01:31:32,075
Tu apjau... Viņš apjautājās.
Ko, ellē, tas nozīmē?
1482
01:31:32,159 --> 01:31:34,912
Mēs tev teicām,
ka neesi gatavs vadīt savu banku. Teicām.
1483
01:31:34,995 --> 01:31:36,830
Tu mūs piespiedi. Te nu mēs esam.
1484
01:31:36,914 --> 01:31:37,915
Pa, pa, pa!
1485
01:31:38,624 --> 01:31:43,295
Kam tieši tu palūdzi sameklēt juristu?
1486
01:31:45,672 --> 01:31:46,673
Kam, Met?
1487
01:31:47,508 --> 01:31:48,509
Florensam.
1488
01:31:49,593 --> 01:31:50,719
Florensam?
1489
01:31:51,303 --> 01:31:52,888
Tu palūdzi Florensam?
1490
01:31:54,264 --> 01:31:56,558
Viņš samainīja tās sasodītās hipotēkas.
1491
01:31:56,642 --> 01:31:57,809
Kāpēc lai viņš tā darītu?
1492
01:31:57,893 --> 01:31:59,228
Lai nogremdētu Mārlinas banku.
1493
01:31:59,311 --> 01:32:03,023
Un sliktākais, ka man šeit,
šajā ķēmīgajā tērpā jāuzzina,
1494
01:32:03,106 --> 01:32:04,274
ka tu viņam palīdzēji!
1495
01:32:04,358 --> 01:32:05,901
Nē, tam ir jābūt nelikumīgi, pareizi?
1496
01:32:06,902 --> 01:32:08,487
Kāds viņam vispār no tā labums?
1497
01:32:08,570 --> 01:32:09,988
Ietekmes svira.
1498
01:32:10,072 --> 01:32:12,282
Pret mums Kontinentālajā bankā.
1499
01:32:13,075 --> 01:32:14,868
Vai varbūt tikai grib redzēt, kā zaudējam.
1500
01:32:24,127 --> 01:32:29,883
Mums nedēļas laikā jāpārdod 27 sliktie
aizdevumi un pašiem jāsedz starpība.
1501
01:32:31,176 --> 01:32:33,053
Mēs zaudēsim 300 tūkstošus dolāru,
1502
01:32:33,136 --> 01:32:38,308
ja vien Mets Stainers nepadarīs Mārlinu
par veiksmīgāko banku Teksasas vēsturē.
1503
01:32:41,854 --> 01:32:43,647
Vai arī tu varētu ļaut to slēgt.
1504
01:32:45,899 --> 01:32:47,359
Tā ir Meta vaina, ne tava.
1505
01:32:47,442 --> 01:32:49,570
Nē, mana.
1506
01:32:50,404 --> 01:32:54,074
Kopš izdomāju, ka esmu pietiekami gudrs,
lai atbrauktu šurp un to visu uzsāktu.
1507
01:32:54,867 --> 01:32:55,909
Džo mani brīdināja.
1508
01:32:57,035 --> 01:32:58,036
Tu mani brīdināji.
1509
01:33:00,497 --> 01:33:02,499
Tētis brīdināja, kad man bija 13 gadu.
1510
01:33:07,004 --> 01:33:10,465
Ja tas būtu viegli,
kāds cits to būtu izdarījis jau sen.
1511
01:33:16,263 --> 01:33:18,098
Jūs tam vienkārši atmetīsiet ar roku?
1512
01:33:18,640 --> 01:33:20,184
Tā ir vienīgā racionālā rīcība.
1513
01:33:20,267 --> 01:33:21,727
Nē, varam iesūdzēt tos draņķus.
1514
01:33:21,810 --> 01:33:25,147
Tu parakstīji dokumentu,
kurā teikts, ka skaidri zini, ko pērc.
1515
01:33:25,230 --> 01:33:27,065
Bet jurists man meloja.
Varam iesūdzēt viņu.
1516
01:33:27,149 --> 01:33:29,318
Varbūt tu vari, Met, bet mēs nevaram.
1517
01:33:29,943 --> 01:33:32,654
Mēs ar Bernardu nevaram vinnēt to lietu.
Ne Teksasā.
1518
01:33:33,197 --> 01:33:36,241
Turklāt Mārlinas banka
tikmēr jau būs beigusi pastāvēt.
1519
01:33:36,325 --> 01:33:39,036
Es nezaudēšu Mārlinu.
Ir jābūt kaut kam, ko varu darīt.
1520
01:33:39,119 --> 01:33:40,120
Man žēl, Met.
1521
01:33:40,204 --> 01:33:43,081
Zinu, tas bija tavs lolojums,
bet tagad tev jāpievēršas Kontinentālajai.
1522
01:33:45,459 --> 01:33:46,460
Kas man jādara?
1523
01:33:46,543 --> 01:33:47,961
Uzmani Florensu!
1524
01:33:48,045 --> 01:33:50,172
Un gādā, lai baltie ļaudis, ieejot bankā,
1525
01:33:50,255 --> 01:33:52,591
redz balto vīrieti prezidenta kabinetā
1526
01:33:52,674 --> 01:33:54,468
un nesadomā izņemt noguldījumus.
1527
01:34:15,322 --> 01:34:16,532
Geretu nams.
1528
01:34:17,074 --> 01:34:19,201
Jā, viņš te ir. Acumirkli.
1529
01:34:19,701 --> 01:34:21,161
Džo, tev zvana.
1530
01:34:23,330 --> 01:34:24,498
Jā, Džo klausās.
1531
01:34:24,581 --> 01:34:25,621
Tu to nedzirdēji no manis,
1532
01:34:25,666 --> 01:34:29,044
bet man Finanšu kontroles dienestā
ir savs cilvēks.
1533
01:34:29,753 --> 01:34:30,980
Vakar piezvanīja, lai pateiktu,
1534
01:34:31,004 --> 01:34:34,091
ka Mets Stainers pārdevis
visus neatbilstošos Mārlinas aizdevumus.
1535
01:34:34,591 --> 01:34:35,425
Nav svarīgi,
1536
01:34:35,509 --> 01:34:38,011
mēs nolēmām tur naudu vairs nelikt.
1537
01:34:38,095 --> 01:34:39,805
Par nominālvērtību. Bez atlaides.
1538
01:34:39,888 --> 01:34:42,516
Tas nozīmē, ka Mārlinai nav parādu,
tā ir pilnībā maksātspējīga...
1539
01:34:43,725 --> 01:34:45,018
bez kapitāla no jums.
1540
01:34:46,019 --> 01:34:49,273
Kurš gan maksātu nominālcenu
par tiem sūdīgajiem aizdevumiem?
1541
01:34:49,898 --> 01:34:51,817
Kontinentālā banka Vilisā, Teksasā.
1542
01:34:51,900 --> 01:34:53,026
Ko, lūdzu?
1543
01:34:53,569 --> 01:34:55,404
Maitasgabals!
1544
01:35:18,927 --> 01:35:20,220
Ko, pie velna, tu dari?
1545
01:35:20,304 --> 01:35:21,889
Kontinentālā samaksāja nominālcenu
1546
01:35:21,972 --> 01:35:24,558
par aizdevumiem, kuru vērtību
federāļi lika samazināt Mārlinā?
1547
01:35:24,641 --> 01:35:25,809
Tikai uz laiku.
1548
01:35:25,893 --> 01:35:28,145
- Tā ir krāpšana.
- Nē, ja mēs tos iedalām citādi...
1549
01:35:28,228 --> 01:35:31,064
Ja tu to turpināsi,
nogremdēsi abas bankas, Met.
1550
01:35:31,815 --> 01:35:32,941
Atnes žurnālus!
1551
01:35:33,609 --> 01:35:35,969
- Vai nevajag pagaidīt...
- Nes šurp tos sasodītos žurnālus!
1552
01:35:54,922 --> 01:35:57,090
Es tikai pārvedu...
1553
01:35:57,174 --> 01:35:59,551
Metjū Stainers,
Kontinentālās bankas prezidents?
1554
01:36:00,761 --> 01:36:01,762
- Jā.
- Normens Danns,
1555
01:36:01,845 --> 01:36:04,765
Dienvidu rajona
finanšu kontroliera vietnieks.
1556
01:36:04,848 --> 01:36:08,101
Finanšu departaments
ir atsaucis Kontinentālās bankas licenci.
1557
01:36:08,185 --> 01:36:11,897
Jūsu bankas maksātnespēju administrēs FDIC
saskaņā ar Valsts banku likumu.
1558
01:36:11,980 --> 01:36:13,899
Šis ir misters Eimoss no FDIC.
1559
01:36:14,316 --> 01:36:16,610
Mister Stainer, jūs esat atlaists.
1560
01:36:16,693 --> 01:36:18,487
Man jālūdz jūs pamest ēku.
1561
01:36:18,570 --> 01:36:20,531
Lūdzu, atstājiet žurnālus šeit!
1562
01:36:22,950 --> 01:36:24,159
Dāmas un kungi,
1563
01:36:24,243 --> 01:36:28,288
Savienoto Valstu Finanšu departaments
slēdz banku līdz turpmākam paziņojumam.
1564
01:36:28,372 --> 01:36:32,459
Federālā valdība garantē atlīdzību
par visiem noguldījumiem līdz 10 000 $.
1565
01:36:32,543 --> 01:36:36,380
Kad FDIC būs pārbaudījusi bankas žurnālus,
nauda jums tiks atdota.
1566
01:36:36,880 --> 01:36:38,799
Tagad šī ēka apmeklētājiem ir slēgta.
1567
01:36:38,882 --> 01:36:40,968
Mums jālūdz jums doties prom.
1568
01:36:46,682 --> 01:36:48,141
SLĒGTS
1569
01:36:50,644 --> 01:36:53,188
Man ļoti žēl.
Domāju, ka varēšu izglābt abas...
1570
01:36:53,272 --> 01:36:54,314
Nerādies man acīs!
1571
01:36:55,065 --> 01:36:57,192
- Bernards Gerets un Džozefs Moriss?
- Jā.
1572
01:36:57,276 --> 01:36:59,111
- FIB. Jūs tiekat arestēti.
- Par ko?
1573
01:36:59,194 --> 01:37:00,279
Pagriezieties pret sienu!
1574
01:37:00,362 --> 01:37:02,698
Nē. Par ko mūs arestē?
Ko nelikumīgu esam izdarījuši?
1575
01:37:02,781 --> 01:37:04,008
- To pateiks tiesnesis.
- Pie velna tiesnesi!
1576
01:37:04,032 --> 01:37:05,826
- Pasakiet, ko esam pārkāpuši!
- Bernard!
1577
01:37:05,909 --> 01:37:07,220
- Par ko viņš sūdzas?
- Es saprotu.
1578
01:37:07,244 --> 01:37:10,038
Melnais var pelnīt naudu,
ja vien tur to pie sevis.
1579
01:37:10,122 --> 01:37:12,374
Bet, ja atbalsta citus melnos,
tas nav paciešams!
1580
01:37:12,457 --> 01:37:14,126
Tā notiek, mister Geret.
1581
01:37:14,209 --> 01:37:17,379
Jums sev jāuzdod tikai viens jautājums:
vai gribat ciest, pret to cīnoties?
1582
01:37:18,255 --> 01:37:20,257
- Ei, nost no viņa!
- Bernard, nē! Nē!
1583
01:37:25,262 --> 01:37:26,263
Ejam!
1584
01:37:36,899 --> 01:37:40,068
Visas štata apsūdzības ir atceltas.
1585
01:37:40,152 --> 01:37:43,822
Taču federālās apsūdzības
joprojām ir spēkā.
1586
01:37:44,656 --> 01:37:48,410
Es uzskatu, ka mēs esam politiskajā telpā.
1587
01:37:48,785 --> 01:37:50,454
Ja izspēlēsim savas kārtis pareizi,
1588
01:37:50,954 --> 01:37:53,332
varēsim atbrīvoties arī no tām apsūdzībām.
1589
01:37:53,415 --> 01:37:54,535
Kā tas saistīts ar politiku?
1590
01:37:55,334 --> 01:37:57,503
Ārkanzasas senators Džons Maklelans
1591
01:37:57,586 --> 01:38:01,632
rīko uzklausīšanu
par federāli finansētajām bankām.
1592
01:38:01,715 --> 01:38:07,221
Šķiet, mērķis ir nolīdzināt līdz ar zemi
tā saukto "nevērīgo uzraudzību",
1593
01:38:07,304 --> 01:38:09,139
ko īsteno Finanšu departaments,
1594
01:38:09,723 --> 01:38:13,685
lai attaisnotu to, ka viņa komiteja
paplašina jurisdikciju.
1595
01:38:13,769 --> 01:38:18,106
Tā nodrošinot
vienmērīgu ziedojumu plūsmu kampaņai
1596
01:38:18,190 --> 01:38:20,734
un banku nozares labvēlību.
1597
01:38:20,817 --> 01:38:22,819
Kāds tam sakars ar mani?
1598
01:38:22,903 --> 01:38:24,988
Oficiālo vai neoficiālo versiju?
1599
01:38:26,365 --> 01:38:27,366
Neoficiālo.
1600
01:38:27,449 --> 01:38:29,243
"Mums jāmaina likumi.
1601
01:38:29,326 --> 01:38:30,619
Un ātri!
1602
01:38:30,702 --> 01:38:35,290
Citādi šādi nēģeri varēs pirkt bankas
un aizdot naudu citiem nēģeriem."
1603
01:38:35,374 --> 01:38:36,375
Tā.
1604
01:38:37,376 --> 01:38:39,044
No gaišās puses, Bernard,
1605
01:38:39,127 --> 01:38:42,881
tā kā mēs Maklelanam
tik labi noderam varas gūšanai,
1606
01:38:43,382 --> 01:38:47,845
visa valsts runā par to, kā diviem
nēģeriem izdevies nopirkt divas bankas
1607
01:38:47,928 --> 01:38:52,057
Teksasā, pilnas ar balto ļaužu naudu,
ko viņi aizdod citiem nēģeriem.
1608
01:38:52,432 --> 01:38:55,769
Man likās, Maklelans bija viens no
pirmajiem, kas nostājās pret makartismu.
1609
01:38:55,853 --> 01:38:56,687
Bija.
1610
01:38:56,770 --> 01:38:58,856
Tad viņam jābūt krietnam cilvēkam, vai ne?
1611
01:39:02,109 --> 01:39:06,196
Zini, Bernard,
man nav spējas ielūkoties cilvēka dvēselē,
1612
01:39:07,406 --> 01:39:09,032
bet vienu es tev pateikšu...
1613
01:39:09,616 --> 01:39:11,994
Viņam ir mērķis, ko viņš grib sasniegt
ar šo uzklausīšanu.
1614
01:39:12,077 --> 01:39:14,162
Ja jūs gribat viņam palīdzēt to izdarīt,
1615
01:39:14,746 --> 01:39:19,710
es šaubos, vai jums būs problēmas
ar jebkādām kriminālapsūdzībām.
1616
01:39:21,837 --> 01:39:23,547
Kur tajā visā ir Mets?
1617
01:39:23,630 --> 01:39:26,341
Tas ir labs jautājums.
1618
01:39:35,475 --> 01:39:37,019
Mans jurists negrib, ka te esmu.
1619
01:39:38,020 --> 01:39:40,814
Tad jūsu juristam
nerūp jūsu intereses, Met.
1620
01:39:41,315 --> 01:39:44,026
Jo mēs šeit varam noslēgt vienošanos,
kas izglābtu jūsu dzīvi.
1621
01:39:44,109 --> 01:39:45,319
Kā tieši tas notiek?
1622
01:39:46,570 --> 01:39:47,571
Vai jūs...
1623
01:39:48,155 --> 01:39:50,574
atdosiet man naudu? Māju?
1624
01:39:51,658 --> 01:39:52,868
Diez vai.
1625
01:39:52,951 --> 01:39:55,037
Bet es varu dot jums imunitāti.
1626
01:39:55,495 --> 01:39:57,623
Un jūs varētu nesaukt pie atbildības
1627
01:39:58,248 --> 01:40:01,001
par melošanu sabiedrībai
23 atsevišķos gadījumos
1628
01:40:01,084 --> 01:40:04,171
par Kontinentālās un Mārlinas bankas
patiesajiem īpašniekiem.
1629
01:40:05,172 --> 01:40:08,091
Par krāpšanos ar aizdevumu vērtējumu
šajās bankās.
1630
01:40:09,134 --> 01:40:13,263
Par šo aizdevumu
nelikumīgu pārvešanu starp bankām.
1631
01:40:16,850 --> 01:40:18,101
To var viegli izstāstīt,
1632
01:40:18,894 --> 01:40:22,105
kā šie divi cilvēki ar tevi manipulēja,
1633
01:40:23,190 --> 01:40:27,402
izmantoja tevi, lai pelnītu naudu,
mānot iedzīvotājus, ka tu esi īpašnieks,
1634
01:40:27,486 --> 01:40:30,948
lai gan patiesībā
aukliņas raustīja divi nēģeri.
1635
01:40:32,908 --> 01:40:35,327
Bet viņi nespieda mani darīt to,
ko es izdarīju.
1636
01:40:36,286 --> 01:40:37,955
Viņi ievēroja likumu.
1637
01:40:38,038 --> 01:40:40,598
Jūs neatradīsiet pierādījumus,
ka viņi būtu izdarījuši noziegumu.
1638
01:40:40,874 --> 01:40:42,793
Redz, kā ir ar banku noziegumiem:
1639
01:40:43,794 --> 01:40:45,712
tajos vienmēr ir subjektīvais elements.
1640
01:40:46,797 --> 01:40:47,840
Tātad,
1641
01:40:48,465 --> 01:40:51,134
šie divi nēģeri nopelnīja...
1642
01:40:52,886 --> 01:40:55,681
189 tūkstošus uz abiem,
1643
01:40:56,682 --> 01:41:02,521
par 971 000 $ nopērkot hipotēkas,
kuru patiesā vērtība bija 663 000.
1644
01:41:02,604 --> 01:41:06,483
Manuprāt, tā ir bankas līdzekļu
ļaunprātīga izmantošana.
1645
01:41:07,484 --> 01:41:09,212
Un bankas līdzekļu
ļaunprātīga izmantošana ir noziegums.
1646
01:41:09,236 --> 01:41:10,737
Tas ir sarežģītāk.
1647
01:41:10,821 --> 01:41:12,406
Šaubos, mister Stainer.
1648
01:41:13,907 --> 01:41:17,703
Ja vien nesakāt, ka viņi jūs nepiespieda
nopirkt tās draņķīgās hipotēkas...
1649
01:41:19,705 --> 01:41:23,083
lai varētu izkrāpt no bankas
189 tūkstošus dolāru.
1650
01:41:25,794 --> 01:41:27,212
Tad varbūt viņi ir nevainīgi
1651
01:41:28,964 --> 01:41:31,049
un varbūt cietumā ir jāiet kādam citam.
1652
01:41:39,057 --> 01:41:41,059
Man tiešām žēl, ka es viņu iesaistīju.
1653
01:41:41,143 --> 01:41:42,561
Tu nespiedi mani viņu nolīgt.
1654
01:41:43,061 --> 01:41:45,189
Arī Džo mani vairākkārt brīdināja.
1655
01:41:47,733 --> 01:41:49,526
Es laikam vienkārši gribēju viņam ticēt.
1656
01:41:52,112 --> 01:41:55,490
Es ceru, ka tas, kuram šī māja pieder,
tev labi maksā par renovāciju.
1657
01:41:58,493 --> 01:41:59,494
Tā ir...
1658
01:42:01,205 --> 01:42:02,206
jo tas esmu es.
1659
01:42:05,626 --> 01:42:06,627
Jā.
1660
01:42:07,503 --> 01:42:09,046
Jā.
1661
01:42:28,690 --> 01:42:31,777
Tātad jūs liecināt,
ka vienmēr esat bijis padots
1662
01:42:31,860 --> 01:42:33,570
Bernardam Geretam un Džo Morisam.
1663
01:42:33,654 --> 01:42:34,780
Vai taisnība?
1664
01:42:38,450 --> 01:42:39,701
Tā ir. Jā.
1665
01:42:40,619 --> 01:42:42,939
Vai esat kādreiz atteicies pildīt
Gereta vai Morisa pavēli?
1666
01:42:44,581 --> 01:42:48,752
Piemēram, Mārlinas bankas
sākotnējais hipotēku pirkums,
1667
01:42:49,545 --> 01:42:54,132
no kā Gerets un Moriss
saņēma 189 tūkstošus dolāru,
1668
01:42:55,008 --> 01:42:58,887
vai tam sekojošais Kontinentālās bankas
pirkums, ievērojami pārmaksājot
1669
01:42:59,805 --> 01:43:01,640
par Mārlinas problemātiskajām hipotēkām?
1670
01:43:04,768 --> 01:43:07,646
Viņi bija mani darba devēji.
Es darīju, ko viņi lika.
1671
01:43:34,548 --> 01:43:36,967
PAŠREIZĒJĀ VĒRTĪBA
GADA RENTE
1672
01:43:51,607 --> 01:43:53,817
Esmu pārsteigts,
ka lūdzāt šo tikšanos, Melvin.
1673
01:43:54,651 --> 01:43:57,404
{\an8}Likās, mans piedāvājums
prasīja vienkāršu atbildi: jā vai nē.
1674
01:43:57,487 --> 01:43:58,488
{\an8}SENATORS MAKLELANS
1675
01:43:58,572 --> 01:44:00,908
{\an8}Īpaši, ņemot vērā,
cik pārliecinošs šodien bija Stainers.
1676
01:44:01,742 --> 01:44:03,869
Nu, Džon, Bernards nav tas vīrs,
1677
01:44:03,952 --> 01:44:06,705
kas slēgs vienošanos,
nepārbaudījis visas detaļas.
1678
01:44:08,624 --> 01:44:11,251
Man gan šķiet, ka domājamā aizstāvība
lielākoties būs tāda,
1679
01:44:11,335 --> 01:44:12,495
ka viņš ir rīkojies tieši tā.
1680
01:44:14,463 --> 01:44:17,424
Jūs gribat, lai mana liecība
tiesā banku likumus.
1681
01:44:17,841 --> 01:44:19,259
Es gribu, lai sakāt patiesību.
1682
01:44:20,093 --> 01:44:21,720
Bet rezultāts būtu tāds, jā.
1683
01:44:23,472 --> 01:44:26,934
Likumi jums ļāva
slēpt savu identitāti no sabiedrības
1684
01:44:27,017 --> 01:44:32,397
un veikt darbības, kas noveda
pie divu nacionālo banku maksātnespējas,
1685
01:44:33,982 --> 01:44:37,778
apdraudot tūkstošiem
nevainīgu noguldītāju uzkrājumus.
1686
01:44:39,029 --> 01:44:40,906
Mēs ar jums
patiesību redzam ļoti atšķirīgi.
1687
01:44:42,741 --> 01:44:44,034
Dēls, esmu no Ārkanzasas.
1688
01:44:44,660 --> 01:44:48,121
Jums nav man jāsaka, ka pret nēģeriem
dažreiz izturas netaisnīgi.
1689
01:44:48,580 --> 01:44:49,706
"Dažreiz".
1690
01:44:52,709 --> 01:44:54,169
Mēs to šeit neizmainīsim.
1691
01:44:56,380 --> 01:44:59,633
Patiesība ir tāda,
ka par spīti visiem šķēršļiem
1692
01:44:59,716 --> 01:45:02,219
jūs turpinājāt iet uz priekšu,
vadījāt biznesu,
1693
01:45:02,594 --> 01:45:06,265
kļuvāt par vienu no bagātākajiem
nēģeriem valstī.
1694
01:45:10,352 --> 01:45:12,187
Jūs īstenojāt amerikāņu sapni,
1695
01:45:14,398 --> 01:45:19,444
līdz brīdim, kad sadomājāt
izjaukt sabiedrisko kārtību Teksasā.
1696
01:45:21,572 --> 01:45:22,948
Tā varētu būt mācība.
1697
01:45:23,657 --> 01:45:24,741
Jums ir izvēle.
1698
01:45:26,827 --> 01:45:28,704
Pieņemt vienošanos par imunitāti.
1699
01:45:28,787 --> 01:45:32,457
Iet iekšā un apstiprināt Stainera teikto,
1700
01:45:32,541 --> 01:45:37,880
ka izmantojāt likuma nepilnības,
lai vairotu savu bagātību.
1701
01:45:38,839 --> 01:45:42,092
Tad lai Kongress sakārto šos likumus,
un jūs būsiet brīvs cilvēks.
1702
01:45:43,177 --> 01:45:45,762
Vai arī jūs varat atteikties vienoties...
1703
01:45:46,847 --> 01:45:48,015
un teikt, ko vēlaties.
1704
01:45:50,184 --> 01:45:51,185
Bet tad,
1705
01:45:52,728 --> 01:45:58,400
kad būsiet beidzis runāt par rasismu
un nēģeru nožēlojamo stāvokli,
1706
01:45:58,483 --> 01:46:01,195
mēs jūsu liecību
punkts punktā salīdzināsim
1707
01:46:01,278 --> 01:46:03,322
ar to, ko dzirdējām
no Stainera un Florensa,
1708
01:46:03,405 --> 01:46:05,157
un daudziem citiem baltajiem.
1709
01:46:05,240 --> 01:46:08,994
Paldies dievam,
Konstitūcija tā nešķiro cilvēkus.
1710
01:46:10,120 --> 01:46:11,914
Nu, beigu beigās,
1711
01:46:11,997 --> 01:46:14,124
tiesa izlems,
1712
01:46:14,208 --> 01:46:15,876
kurš saka patiesību...
1713
01:46:16,919 --> 01:46:17,920
un kurš melo.
1714
01:46:19,505 --> 01:46:21,006
Un meļi iet cietumā.
1715
01:46:25,761 --> 01:46:27,763
No ārpuses tā ir skaista.
1716
01:46:31,767 --> 01:46:32,893
Tev laikam bija taisnība.
1717
01:46:33,685 --> 01:46:36,813
Vēl nav pienācis laiks, kad diviem
nēģeriem varētu piederēt banka Teksasā.
1718
01:46:38,398 --> 01:46:39,399
Varbūt.
1719
01:46:39,983 --> 01:46:41,985
Bet varbūt bija pareizi to darīt tagad.
1720
01:46:44,238 --> 01:46:45,322
Kāpēc?
1721
01:46:47,783 --> 01:46:48,992
Paskat, kur tu esi nonācis!
1722
01:46:51,620 --> 01:46:54,331
Baltie var pirkt mājas
un attīstīt biznesu,
1723
01:46:54,414 --> 01:46:56,083
jo bankas viņiem aizdod naudu.
1724
01:46:57,376 --> 01:46:58,669
Melnie to nevar.
1725
01:46:58,752 --> 01:47:01,755
Un varbūt ir pienācis laiks
kādam to visu izgaismot,
1726
01:47:02,339 --> 01:47:04,007
lai kaut kas mainītos.
1727
01:47:05,259 --> 01:47:09,012
Ja es to izgaismošu pārāk spoži,
Maklelans man atņems imunitāti.
1728
01:47:12,099 --> 01:47:13,809
Ko, tavuprāt, man tur vajadzētu darīt?
1729
01:47:15,853 --> 01:47:18,021
Visi domāja, ka esmu traka,
precoties ar tevi.
1730
01:47:20,232 --> 01:47:22,776
Tu vienmēr esi domājis
atšķirīgi no citiem.
1731
01:47:24,403 --> 01:47:26,738
Bet tāpēc es tevī iemīlējos, Bernard.
1732
01:47:27,906 --> 01:47:31,702
Un, lai ko tu nolemsi tur šodien darīt,
tas to nemainīs.
1733
01:47:45,132 --> 01:47:46,842
Vai uzgaidīsiet brīdi?
1734
01:47:50,554 --> 01:47:52,806
Vai man vajadzētu skaust,
ka liecināsi pirmais?
1735
01:47:52,890 --> 01:47:53,974
Nē, vecīt.
1736
01:47:54,808 --> 01:47:57,895
Es būšu tikai iesildītājs
pirms kriminālā ģēnija uzstāšanās.
1737
01:47:59,146 --> 01:48:00,898
Viņi būs ļoti vīlušies,
1738
01:48:00,981 --> 01:48:02,983
jo es plānoju visu vainu uzgrūst tev.
1739
01:48:03,066 --> 01:48:05,152
Sasodīts! Tāds bija arī mans plāns.
1740
01:48:07,529 --> 01:48:09,406
Zini, kad es tevi pirmoreiz ieraudzīju,
1741
01:48:09,489 --> 01:48:12,951
man likās, ka esi stīvs nēģeru nūģis,
1742
01:48:13,035 --> 01:48:15,329
kas nemanītu baltā rokas sev pie rīkles,
1743
01:48:15,412 --> 01:48:17,039
pat ja redzētu to spogulī.
1744
01:48:18,332 --> 01:48:20,292
Prieks, ka atstāju
tik labu pirmo iespaidu.
1745
01:48:21,835 --> 01:48:22,836
Izrādījās,
1746
01:48:23,754 --> 01:48:25,589
ka tu esi īsts revolucionārs.
1747
01:48:27,049 --> 01:48:28,634
Kad es pirmoreiz satiku tevi,
1748
01:48:29,426 --> 01:48:32,012
es nodomāju,
ka esi iedomīgs pleibojs un klauns.
1749
01:48:34,056 --> 01:48:35,098
Vecīt,
1750
01:48:36,558 --> 01:48:40,145
tev daudz kas bija skaidrs
gadiem agrāk nekā man.
1751
01:48:41,647 --> 01:48:42,731
Pat par mani -
1752
01:48:45,692 --> 01:48:47,110
piecas minūtes pēc iepazīšanās.
1753
01:49:16,056 --> 01:49:18,517
Komiteja izsauc liecināt Bernardu Geretu.
1754
01:49:22,771 --> 01:49:25,107
Vai tev ir viņa brilles?
Viņš nav uzlicis brilles.
1755
01:49:25,190 --> 01:49:26,358
Viņam tās nevajag.
1756
01:49:26,859 --> 01:49:28,569
Viņam būs jālasa liecība.
1757
01:49:29,069 --> 01:49:31,864
Viņam nevajag brilles.
Nekad nav vajadzējis.
1758
01:49:34,449 --> 01:49:37,494
Mister Geret,
domāju, jūs saprotat, kas likts uz spēles.
1759
01:49:41,915 --> 01:49:43,315
Mēs tagad uzklausīsim jūsu liecību.
1760
01:49:44,835 --> 01:49:45,919
Priekšsēdētāja kungs!
1761
01:49:46,795 --> 01:49:51,675
Mūsu nācijas dibināšanas dokumenti teic,
ka "visi cilvēki ir radīti vienlīdzīgi",
1762
01:49:52,301 --> 01:49:54,052
un paredz radīt sabiedrību,
1763
01:49:54,136 --> 01:49:57,264
kur likumi vienādi aizsargā
visus pilsoņus.
1764
01:49:57,931 --> 01:49:59,057
Tas ir cēls mērķis.
1765
01:50:00,058 --> 01:50:03,604
Bet mēs visi zinām,
ka daudziem pilsoņiem tie ir meli.
1766
01:50:05,814 --> 01:50:07,232
Šai uzklausīšanai vajadzētu
1767
01:50:07,316 --> 01:50:12,863
atklāt un reformēt nedrošu banku praksi.
1768
01:50:13,697 --> 01:50:14,907
Bet patiesībā tā ir par to,
1769
01:50:14,990 --> 01:50:19,912
kā varēja gadīties, ka divi melnie
ieguva savā īpašumā banku Teksasā.
1770
01:50:19,995 --> 01:50:23,457
Mister Geret, man šķiet,
jums vajadzētu labi apdomāt, ko sakāt.
1771
01:50:25,083 --> 01:50:27,044
Es varu par to runāt gari un plaši.
1772
01:50:27,669 --> 01:50:30,839
Vai arī pateikt vienu vārdu.
1773
01:50:33,800 --> 01:50:34,800
Dreskods.
1774
01:50:35,344 --> 01:50:37,137
Mister Geret, jūs pārkāpjat kārtību.
1775
01:50:37,221 --> 01:50:38,698
- Neesmu beidzis.
- Pārkāpjat kārtību.
1776
01:50:38,722 --> 01:50:41,558
Tev nedod aizdevumu,
tu nevari nopirkt māju.
1777
01:50:41,642 --> 01:50:42,684
Tu nevari sākt biznesu.
1778
01:50:42,768 --> 01:50:44,269
Mister Geret, jūs tikāt brīdināts.
1779
01:50:44,353 --> 01:50:46,980
- Tas nozīmē - tu nevari kļūt turīgs.
- Mister Geret!
1780
01:50:47,064 --> 01:50:48,982
Un tu esi izslēgts no amerikāņu sapņa.
1781
01:50:49,066 --> 01:50:50,692
Kārtībsarg, aizvediet liecinieku!
1782
01:50:50,776 --> 01:50:55,030
Kāpēc jums ir tik svarīgi
izslēgt veselu rasi
1783
01:50:55,113 --> 01:50:56,657
no amerikāņu sapņa?
1784
01:51:11,880 --> 01:51:15,175
BERNARDS GERETS UN DŽO MORISS
ZAUDĒJA SAVU BAGĀTĪBU,
1785
01:51:15,259 --> 01:51:18,428
KAD FEDERĀLĀ VALDĪBA
KONFISCĒJA VIŅU ĪPAŠUMUS
1786
01:51:18,512 --> 01:51:21,682
PĒC MAKLELANA RĪKOTĀS UZKLAUSĪŠANAS.
1787
01:51:22,432 --> 01:51:25,853
1965. GADĀ TEKSASĀ ZVĒRINĀTO TIESA,
KURAS SASTĀVĀ BIJA TIKAI BALTIE,
1788
01:51:25,936 --> 01:51:29,273
NOTIESĀJA VIŅUS
PAR BANKAS LĪDZEKĻU IZŠĶĒRDĒŠANU
1789
01:51:29,356 --> 01:51:32,276
UN PIESPRIEDA
TRĪS GADUS FEDERĀLAJĀ CIETUMĀ.
1790
01:51:34,278 --> 01:51:38,156
NO 177 ĒKĀM,
KAS PIEDERĒJA GERETAM UN MORISAM,
1791
01:51:38,240 --> 01:51:41,493
JŪNISA VARĒJA PATURĒT TIKAI VIENU,
1792
01:51:41,577 --> 01:51:44,538
JO TĀ BIJA UZ VIŅAS VĀRDA.
1793
01:51:46,707 --> 01:51:49,084
ROBERTS FLORENSS JAUNĀKAIS NOPIRKA
KONTINENTĀLO BANKU
1794
01:51:49,168 --> 01:51:51,295
FDIC RĪKOTAJĀ IZSOLĒ
1795
01:51:51,378 --> 01:51:53,005
PAR NIECĪGU DAĻU NO TĀS SUMMAS,
1796
01:51:53,088 --> 01:51:55,424
PAR KĀDU BERNARDS UN DŽO
TO NOPIRKA NO FLORENSA TĒVA.
1797
01:51:58,010 --> 01:52:00,220
UZMANĪBU!
NEPIEDEROŠIEM IEEJA AIZLIEGTA!
1798
01:52:15,777 --> 01:52:17,654
Protams, viņi tevi izlaida pirms manis.
1799
01:52:17,738 --> 01:52:19,948
Šie nevarēja vien sagaidīt,
kad tiks no manis vaļā.
1800
01:52:25,412 --> 01:52:26,622
Brauksim mājās!
1801
01:52:28,498 --> 01:52:29,851
Viņi atņēma visas mājas, atceries?
1802
01:52:29,875 --> 01:52:31,126
Brauksim kaut kur citur!
1803
01:52:34,630 --> 01:52:36,048
Par ko jūs abi smejaties?
1804
01:52:36,131 --> 01:52:37,382
Viņi neatņēma visas.
1805
01:52:37,466 --> 01:52:40,219
Viņi nezināja par tām divām,
ko nopirkām viens otram kaimiņos
1806
01:52:40,302 --> 01:52:41,303
Bahamās.
1807
01:52:41,386 --> 01:52:42,386
Ko?
1808
01:52:43,514 --> 01:52:44,973
Bernard, kā tu to izdarīji?
1809
01:52:47,601 --> 01:52:49,978
Mets man piezvanīja
vakarā pirms savas liecības.
1810
01:52:51,313 --> 01:52:52,606
Viņš bija diezgan sašļucis.
1811
01:53:01,740 --> 01:53:02,741
Hallo?
1812
01:53:03,367 --> 01:53:04,368
Te Mets.
1813
01:53:06,620 --> 01:53:07,621
Vai varam parunāt?
1814
01:53:08,872 --> 01:53:11,416
Viņš teica, ka viņam draud
50 gadi cietumā,
1815
01:53:11,500 --> 01:53:13,710
ja viņš nepateiks to,
ko viņi grib dzirdēt.
1816
01:53:15,295 --> 01:53:17,297
Es teicu, lai viņš dara, kas jādara,
1817
01:53:18,841 --> 01:53:21,552
bet, tā kā valdība
vēl nebija paņēmusi visu mūsu naudu,
1818
01:53:25,639 --> 01:53:27,199
es lūdzu viņam izdarīt man pakalpojumu.
1819
01:53:51,623 --> 01:53:54,960
BERNARDS UN DŽO
ATSĀKA VAIROT SAVU KAPITĀLU BAHAMĀS
1820
01:53:55,043 --> 01:53:57,921
UN VĒLĀK ATGRIEZĀS SAVIENOTAJĀS VALSTĪS.
1821
01:53:59,256 --> 01:54:03,135
SIMTIEM DZĪVOJAMO ĒKU, KO VIŅI IEGĀDĀJĀS
TIKAI BALTO APDZĪVOTAJOS RAJONOS,
1822
01:54:03,218 --> 01:54:05,429
KĻUVA PAR INSTRUMENTU
1823
01:54:05,512 --> 01:54:08,307
CĪŅĀ PRET
MĀJOKĻU SEGREGĀCIJU LOSANDŽELOSĀ.
1824
01:54:09,558 --> 01:54:12,227
TRĪS GADUS PĒC VIŅU LIECĪBĀM SENĀTĀ
1825
01:54:12,311 --> 01:54:14,563
KONGRESS PIEŅĒMA LIKUMU
PAR TAISNĪGU MĀJOKĻU PIEEJAMĪBU,
1826
01:54:14,646 --> 01:54:17,399
KAS AIZLIEDZA
ATTEIKT PĀRDOT VAI IZĪRĒT ĪPAŠUMU
1827
01:54:17,482 --> 01:54:19,568
UZ RASES, RELIĢIJAS VAI DZIMUMA PAMATA.
1828
01:55:12,871 --> 01:55:16,291
BAŅĶIERU NAMS
S. HILA IELA 629
1829
01:55:26,426 --> 01:55:29,972
DŽO MORISA PLANTATION CLUB
LIELĀKAIS HĀRLEMAS NAKTSKLUBS KALIFORNIJĀ
1830
01:55:51,243 --> 01:55:53,453
ŠIE ĪPAŠUMI PIEEJAMI TIKAI BALTAJIEM
1831
01:56:17,853 --> 01:56:24,484
VELTĪTS KC
1832
02:00:23,682 --> 02:00:25,684
Tulkojusi Aija Apse