1
00:00:09,009 --> 00:00:12,846
{\an8}Der US-Senatsausschuss
für Regierungstätigkeiten beginnt heute
2
00:00:12,971 --> 00:00:16,058
{\an8}mit den Anhörungen
zu Banken mit staatlicher Absicherung.
3
00:00:16,433 --> 00:00:20,062
Wir fragen uns, ob durch
bestehende Gesetze gewährleistet ist,
4
00:00:20,187 --> 00:00:24,942
dass Wesen, Erfahrung und Integrität von
Käufern solcher Banken angemessen sind.
5
00:00:25,817 --> 00:00:29,196
Denn Letztere sind die Eckpfeiler
des amerikanischen Kapitalismus
6
00:00:29,321 --> 00:00:31,823
und Grundlage des amerikanischen Traums.
7
00:00:41,333 --> 00:00:47,005
INSPIRIERT VON WAHREN BEGEBENHEITEN
8
00:00:57,850 --> 00:01:02,229
Seien Sie vorsichtig da drin, Bernard.
Die wollen ein Exempel statuieren.
9
00:01:16,785 --> 00:01:19,872
Der Ausschuss ruft Bernard S. Garrett
in den Zeugenstand.
10
00:01:22,082 --> 00:01:24,877
Mr Garrett,
Sie wissen, was auf dem Spiel steht.
11
00:01:33,510 --> 00:01:34,928
{\an8}Carlyle Ecke Spring?
12
00:01:35,053 --> 00:01:38,182
{\an8}Ja. Mieteinnahmen pro Jahr 80.000,
ganz ordentlich.
13
00:01:38,307 --> 00:01:41,018
Aber Mr Miller will
den Wert mit Faktor sechs ansetzen.
14
00:01:41,143 --> 00:01:42,519
Das ist zu hoch.
15
00:01:42,644 --> 00:01:45,731
Wir verhandeln in einer Stunde.
Kommen Sie doch auch.
16
00:01:45,856 --> 00:01:46,899
Gern.
17
00:01:50,861 --> 00:01:54,615
Bei ihm glänzt es immer schön.
- Er arbeitet am härtesten.
18
00:02:03,582 --> 00:02:07,628
{\an8}FAKTOR SECHS - ZU HOCH
19
00:02:07,753 --> 00:02:11,673
Sehen Sie sich doch
meine anderen Objekte in dem Bezirk an.
20
00:02:11,798 --> 00:02:13,759
Faktor sechs ist angemessen.
21
00:02:14,259 --> 00:02:17,971
Die anderen Gebäude sind in Conroe,
wo gerade der Ölboom herrscht.
22
00:02:18,096 --> 00:02:22,476
Das ist wohl kein guter Vergleich.
- Willis boomt auch.
23
00:02:22,601 --> 00:02:26,355
Was machst du da? Spionierst du
die Geschäfte der Weißen aus?
24
00:02:33,111 --> 00:02:34,655
Komm zurück!
25
00:02:36,490 --> 00:02:39,284
Das sage ich deinem Dad!
- Pass auf, Junge!
26
00:02:59,346 --> 00:03:03,141
Was würden die Weißen wohl tun, wenn
sie wüssten, dass du sie ausspionierst?
27
00:03:04,810 --> 00:03:07,604
Früher wurden Jungs
für weniger umgebracht.
28
00:03:10,023 --> 00:03:13,443
Weißt du, wie das ist, einen Jungen
tot an einem Baum hängen zu sehen?
29
00:03:14,444 --> 00:03:17,364
Und es kann jederzeit wieder passieren.
30
00:03:17,489 --> 00:03:20,033
Ich wollte bloß wissen,
wie man Geld macht.
31
00:03:22,995 --> 00:03:24,621
BARWERT
ANNUITÄT
32
00:03:24,746 --> 00:03:26,957
Du hast wirklich eine Begabung.
33
00:03:28,000 --> 00:03:29,877
Wo hast du das alles gelernt?
34
00:03:34,047 --> 00:03:37,759
Du hast die falsche Hautfarbe.
Ein Schwarzer kann so kein Geld verdienen.
35
00:03:37,885 --> 00:03:40,637
Die Weißen lassen ihn nicht,
egal wie gut er ist.
36
00:03:42,181 --> 00:03:44,057
Vielleicht nicht in Texas.
37
00:03:46,268 --> 00:03:49,188
Glaubst du, anderswo wäre das nicht so?
38
00:04:30,270 --> 00:04:32,272
Wir sind in Kalifornien.
39
00:04:34,900 --> 00:04:36,443
Was ist los?
40
00:04:37,736 --> 00:04:40,656
Ich freue mich nur
aufs Abendessen mit deinem Onkel.
41
00:04:43,909 --> 00:04:47,329
Also, die Flugzeugindustrie boomt gerade.
42
00:04:47,454 --> 00:04:53,085
Northrop sucht 5.000 neue Mitarbeiter fürs
Fließband, und sie stellen unsereiner an.
43
00:04:53,210 --> 00:04:55,420
Ich verschaff dir
ein Bewerbungsgespräch.
44
00:04:55,546 --> 00:04:59,007
Danke, Sir. Aber ich will es
mit Immobilien versuchen.
45
00:04:59,132 --> 00:05:03,178
Es gibt aber nicht viele farbige Makler.
- Ich will eigene Objekte vermieten.
46
00:05:05,556 --> 00:05:08,058
Hast du
einen Millionär geheiratet, Eunice?
47
00:05:08,183 --> 00:05:09,184
Deacon.
48
00:05:11,854 --> 00:05:13,939
Ich hoffe, es fehlt nicht mehr viel.
49
00:05:14,064 --> 00:05:18,277
Das ist kein Kuhdorf in Texas.
Immobilien sind hier teuer.
50
00:05:18,402 --> 00:05:21,655
Bernard hat Geld
aus unserer Firma in Houston gespart.
51
00:05:23,115 --> 00:05:26,410
Was tust du, bist du was findest,
das du dir leisten kannst?
52
00:05:26,535 --> 00:05:27,661
Ich suche.
53
00:05:27,786 --> 00:05:32,124
Und verbrätst deine ganzen Ersparnisse?
Bis du keine Miete mehr zahlen kannst?
54
00:05:32,249 --> 00:05:34,042
Deacon, hör auf.
55
00:05:34,668 --> 00:05:38,589
Sie kriegen Ihre Miete zum Ersten
jedes Monats, einen Monat im Voraus.
56
00:05:38,714 --> 00:05:42,426
Ich bringe Junior ins Bett.
Entschuldigen Sie mich.
57
00:05:55,439 --> 00:05:57,691
Was hat dein Mann gegen das Arbeiten?
58
00:05:58,150 --> 00:06:01,320
Wenn wir dazuverdienen müssen,
bis er das Richtige findet,
59
00:06:01,445 --> 00:06:03,405
arbeite ich im Plantation Club.
60
00:06:03,530 --> 00:06:07,242
Das ist kein Ort für verheiratete Frauen.
Ist Bernard damit einverstanden?
61
00:06:07,367 --> 00:06:10,037
Wir haben noch nicht drüber geredet.
62
00:06:10,162 --> 00:06:13,665
Als echter Mann lässt er dich nicht.
- Das entscheidet nicht er.
63
00:06:14,416 --> 00:06:16,335
Was heißt das?
64
00:06:16,960 --> 00:06:19,838
Mein Mann ist ein Genie.
Du wirst schon sehen.
65
00:06:31,183 --> 00:06:34,978
Ich weiß, das ist nicht doll.
- Ich hab nicht vor, lange hierzubleiben.
66
00:06:35,354 --> 00:06:37,022
Warum bist du so hart zu dir?
67
00:06:37,147 --> 00:06:39,983
Bernard Jr. soll nicht
in einer Hütte aufwachsen.
68
00:06:41,068 --> 00:06:43,695
Ich bin auch
in einer Hütte aufgewachsen.
69
00:06:44,363 --> 00:06:46,532
Und Abraham Lincoln auch.
70
00:06:46,657 --> 00:06:48,742
Lincoln wuchs in einem Blockhaus auf.
71
00:06:48,867 --> 00:06:53,872
So heißt eine Hütte, die im Wald steht.
Es gibt keinen Unterschied.
72
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
Also, ich hole dich und ihn
aus dieser Hütte raus.
73
00:06:58,168 --> 00:06:59,753
So bald wie möglich.
74
00:07:05,717 --> 00:07:07,803
Danke fürs Mitnehmen.
- Gern.
75
00:07:07,928 --> 00:07:12,349
Tut mir leid, dass Dad so gemein war.
- War er das? Ist mir nicht aufgefallen.
76
00:07:14,518 --> 00:07:16,728
Schickes Auto.
- Danke.
77
00:07:16,854 --> 00:07:18,397
Das ist mein Kumpel Matt.
78
00:07:18,522 --> 00:07:22,234
Wusste gar nichts von einem reichen Onkel.
- Ich bin nicht reich. Und sein Cousin.
79
00:07:23,193 --> 00:07:25,737
Wer ein Auto hat,
ist in meinen Augen reich.
80
00:07:25,863 --> 00:07:27,865
Viel Glück bei der Suche.
81
00:07:35,038 --> 00:07:37,291
Womit verdient dein Cousin sein Geld?
82
00:07:37,416 --> 00:07:39,126
Er besitzt Gebäude.
83
00:07:39,251 --> 00:07:41,587
Echt? Ist ja krass.
84
00:07:50,470 --> 00:07:54,141
Hallo, hier ist Bernard Garrett. Ich hab
Ihr Haus an der Victoria Road gesehen.
85
00:07:54,266 --> 00:07:55,475
Wie viel...
86
00:07:55,601 --> 00:07:58,187
Hallo, hier Bernard Garrett.
Sind Sie der Besitzer...
87
00:07:58,312 --> 00:08:00,981
Hi, hier ist Bernard Garrett.
Ich bin Investor.
88
00:08:01,106 --> 00:08:03,066
Wie ist der Preis? So hoch?
89
00:08:03,192 --> 00:08:05,903
Wie kann sich so ein Preis
bei den Mieten rechnen?
90
00:08:06,028 --> 00:08:08,071
Wie viele Wohnungen hat das Gebäude?
91
00:08:08,197 --> 00:08:11,200
{\an8}An dem Haus muss was gemacht werden.
Wir können verhandeln.
92
00:08:11,325 --> 00:08:13,744
{\an8}Gut, ich verstehe. Danke für Ihre Zeit.
93
00:08:17,122 --> 00:08:20,667
Das ist ein Weißenviertel, Bernard.
- Nicht mehr lange.
94
00:08:20,792 --> 00:08:24,421
Das Schwarzenviertel zwei Blocks weiter
platzt aus allen Nähten.
95
00:08:25,672 --> 00:08:28,425
Wie viel wollen Barker & Partner
denn dafür?
96
00:08:28,967 --> 00:08:30,552
Wir können es kaufen.
97
00:08:30,677 --> 00:08:33,347
Wir können es dann
nur nicht mehr renovieren.
98
00:08:34,222 --> 00:08:36,558
Und wenn ich einen Co-Investor finde?
99
00:08:59,706 --> 00:09:02,459
Alles klar, Freunde, das war klasse.
100
00:09:02,584 --> 00:09:03,961
Joe!
101
00:09:04,962 --> 00:09:06,463
Eunice!
102
00:09:06,588 --> 00:09:09,091
Du bist zu mir zurückgekommen.
103
00:09:10,717 --> 00:09:12,344
Sieh dich an, Mädchen.
104
00:09:12,469 --> 00:09:14,096
Hör auf. Benimm dich.
105
00:09:14,221 --> 00:09:15,305
Schatz.
106
00:09:17,182 --> 00:09:21,436
Wer ist das? Der Onkel,
von dem du mir immer erzählt hast?
107
00:09:21,562 --> 00:09:23,772
Ehemann.
- Dein Ehe... Was?
108
00:09:24,314 --> 00:09:26,400
Warte mal.
- Drei Jahre.
109
00:09:27,401 --> 00:09:28,861
Glückwunsch, Mann.
110
00:09:28,986 --> 00:09:31,655
Sie haben den Jackpot geknackt.
Sie sind der Ehe-Typ.
111
00:09:31,780 --> 00:09:36,618
Ich bin es nicht. Wenn ich es wäre:
Es gibt keine Bessere als Eunice Perkins.
112
00:09:36,743 --> 00:09:39,329
Garrett.
- Freut mich, Garrett.
113
00:09:39,454 --> 00:09:41,999
Nein, ich bin Bernard.
- Ich hab "Garrett" verstanden.
114
00:09:42,124 --> 00:09:44,042
Habt ihr "Garrett" gehört?
- Ich ja.
115
00:09:45,794 --> 00:09:47,546
War nur ein Spaß, Mann.
116
00:09:47,671 --> 00:09:49,840
Drink gefällig?
- Es ist vier Uhr.
117
00:09:49,965 --> 00:09:53,135
Ich weiß. Sie fangen spät an.
Sie kriegen was Starkes.
118
00:09:53,260 --> 00:09:56,805
Jackie, bring was Starkes.
Einen Dreifachen.
119
00:09:56,930 --> 00:09:59,641
Wir wollen ihm
den Stock aus dem Arsch treiben.
120
00:10:00,350 --> 00:10:03,061
Du hast ihm deine Idee
noch nicht mal vorgestellt.
121
00:10:03,187 --> 00:10:05,189
Mit dem komm ich nicht ins Geschäft.
122
00:10:05,314 --> 00:10:07,691
Nicht für einen Kredit
und nicht als Partner.
123
00:10:07,816 --> 00:10:10,694
Der ist völlig degeneriert.
- Bernard, bitte!
124
00:10:12,487 --> 00:10:14,406
Ich brauche seine Hilfe nicht.
125
00:10:16,325 --> 00:10:19,161
Du hast
einen ganz falschen Eindruck von ihm.
126
00:10:19,286 --> 00:10:21,496
Ach ja? Meinst du?
127
00:10:22,080 --> 00:10:24,499
Die Sittenpolizei ist anderer Ansicht.
128
00:10:25,292 --> 00:10:27,044
Das ist der Bürgermeister.
129
00:10:27,169 --> 00:10:29,796
Willst du ihn kennenlernen?
Er ist ein Freund von Joe.
130
00:10:31,298 --> 00:10:32,424
Nein.
131
00:10:33,634 --> 00:10:38,347
Wenn Joe nicht investieren soll,
muss Barker dir preislich entgegenkommen.
132
00:10:45,395 --> 00:10:47,272
Der Angebotspreis ist 40.000.
133
00:10:47,689 --> 00:10:49,316
Mehr als 35 kriegen Sie nicht.
134
00:10:49,441 --> 00:10:52,611
Bieten Sie 35?
- Ich kann Ihnen 30 geben.
135
00:10:52,736 --> 00:10:55,572
Warum sollte ich 30 nehmen,
wenn ich 35 kriegen kann?
136
00:10:55,697 --> 00:10:58,283
Das Haus muss erst renoviert werden.
137
00:10:58,408 --> 00:11:01,828
Meinen Mietern war es gut genug.
- Die bewohnen nur das halbe Objekt.
138
00:11:01,954 --> 00:11:04,373
Aber mit neuen Küchen
und polierten Böden...
139
00:11:04,498 --> 00:11:08,252
Meine Mieter zahlen nicht mehr,
selbst wenn die Böden spiegeln.
140
00:11:08,377 --> 00:11:10,587
Andere Mieter schon.
141
00:11:10,712 --> 00:11:13,549
Schwarze Ärzte, Anwälte, Lehrer,
142
00:11:13,674 --> 00:11:16,885
die aus den Ghettos rauswollen,
in die sie gezwängt wurden.
143
00:11:17,427 --> 00:11:20,722
Niemand kümmert sich um diesen Markt.
Aber ich kann das.
144
00:11:22,766 --> 00:11:27,855
Ihr Selbstvertrauen ist beeindruckend.
Aber 10.000 weniger sind nicht genug.
145
00:11:28,397 --> 00:11:31,525
Sobald ich alles vermiete,
kann ich den vollen Preis zahlen.
146
00:11:31,650 --> 00:11:33,485
Sagen wir bis...
147
00:11:33,610 --> 00:11:34,653
Juni.
148
00:11:34,778 --> 00:11:39,324
Ich soll Ihnen 10.000 Dollar leihen,
damit Sie mein Gebäude kaufen können?
149
00:11:39,449 --> 00:11:42,286
Das ist eine Investition.
- Das ist ein Darlehen.
150
00:11:42,744 --> 00:11:46,290
Über mehr als das Dreifache, was
die Durchschnittsfamilie im Jahr verdient.
151
00:11:46,415 --> 00:11:48,625
Das Zweieinhalbfache.
- Was?
152
00:11:48,750 --> 00:11:53,255
Das amerikanische Durchschnittseinkommen
lag 1953 bei 4.233 Dollar.
153
00:11:53,380 --> 00:11:57,092
10.000 ist das Zweieinhalbfache
des Durchschnittseinkommens.
154
00:11:58,677 --> 00:12:02,556
Also, ich bewundere
Ihren Unternehmergeist,
155
00:12:02,681 --> 00:12:05,809
aber auf die Art
mache ich keine Geschäfte.
156
00:12:06,977 --> 00:12:08,353
Tut mir leid.
157
00:12:10,230 --> 00:12:13,400
{\an8}MIT DEN BESTEN GRÜSSEN, EDWARD REED.
MID CITY BANK
158
00:12:16,111 --> 00:12:18,155
Danke für Ihre Zeit, Mr Barker.
159
00:12:35,714 --> 00:12:37,633
Was ist denn hier reingeschneit?
160
00:12:37,758 --> 00:12:40,844
Ganz schön schick für einen Farbigen.
- Mal sehen.
161
00:12:41,762 --> 00:12:44,640
Ich bin Bernard Garrett.
Ich möchte Mr Reed sprechen.
162
00:12:44,765 --> 00:12:47,726
Mr Reed ist leider nicht da.
Kann ich was ausrichten?
163
00:12:49,102 --> 00:12:53,232
Ich habe gute Augen und kann das
Namensschild auf seinem Tisch gut lesen.
164
00:12:54,525 --> 00:12:58,695
Tut mir leid, ich hab mich versprochen.
Mr Reed kann Sie gerade nicht empfangen.
165
00:12:59,071 --> 00:13:00,864
Ich kann ihm was ausrichten.
166
00:13:02,282 --> 00:13:04,785
Nein. Es gibt nichts auszurichten.
167
00:13:05,536 --> 00:13:06,662
Danke.
168
00:13:15,671 --> 00:13:17,047
Mr Reed.
169
00:13:17,172 --> 00:13:19,633
Kenne ich Sie?
- Nein, aber Sie kennen Mr Barker.
170
00:13:19,758 --> 00:13:23,720
Ich möchte ihm ein Gebäude abkaufen.
- Lassen Sie sich einen Termin geben.
171
00:13:23,846 --> 00:13:27,099
Wir beide wissen,
dass ich keinen Termin drinnen bekomme.
172
00:13:27,975 --> 00:13:32,813
Dieses Geschäft kommt Mr Barker zugute.
Sie sollten mich anhören.
173
00:13:35,357 --> 00:13:38,110
Dein Onkel wird sich
darüber schlapplachen.
174
00:13:40,487 --> 00:13:43,407
Such weiter.
Du findest schon ein anderes Gebäude.
175
00:13:44,491 --> 00:13:45,576
Ja.
176
00:13:47,953 --> 00:13:50,080
Zeit, ins Bett zu gehen, Kleiner.
177
00:13:50,581 --> 00:13:54,209
Ja?
- Bernard, da ist ein Anruf für dich.
178
00:13:59,173 --> 00:14:03,051
Hallo?
- Mr Garrett. Hier ist Patrick Barker.
179
00:14:03,177 --> 00:14:08,348
Haben Sie meinen Namen missbraucht,
um von Mr Reed einen Kredit zu erhalten?
180
00:14:08,473 --> 00:14:11,727
Wenn Sie es so ausdrücken wollen... Ja.
181
00:14:12,686 --> 00:14:15,689
Halten Sie das
für normales Geschäftsgebaren?
182
00:14:17,065 --> 00:14:20,944
Wenn ich mich daran halten würde,
wäre ich noch Schuhputzer in Texas.
183
00:14:21,069 --> 00:14:23,655
Ich frage Sie nicht
nach Ihrem Lebenslauf.
184
00:14:23,780 --> 00:14:27,659
Ich frage, ob Sie das
für normales Geschäftsgebaren halten.
185
00:14:29,703 --> 00:14:31,121
Nein.
- Gut.
186
00:14:31,246 --> 00:14:33,415
Wenigstens darin sind wir uns einig.
187
00:14:35,000 --> 00:14:38,712
Reed möchte Sie morgen sehen,
um den Kreditvertrag zu unterschreiben.
188
00:14:39,296 --> 00:14:40,672
Wie bitte?
189
00:14:40,797 --> 00:14:43,467
Ich habe ihm gesagt,
dass ich als Bürge eintrete.
190
00:14:45,719 --> 00:14:47,804
Sind Sie noch dran?
191
00:14:48,889 --> 00:14:50,349
Warum tun Sie das?
192
00:14:50,474 --> 00:14:54,937
Weil mit normalem Geschäftsgebaren
Leute wie Sie bloß verarscht werden.
193
00:14:55,354 --> 00:14:58,440
Sie gingen zu Reed, obwohl Sie wussten,
dass es nicht gut steht,
194
00:14:58,565 --> 00:15:01,568
weil Sie so sehr
von diesem Deal überzeugt sind.
195
00:15:02,194 --> 00:15:04,446
Mehr muss ich über Sie nicht wissen.
196
00:15:07,407 --> 00:15:09,409
Wollen Sie den Kredit nun oder nicht?
197
00:15:12,162 --> 00:15:13,413
Ja.
198
00:15:18,168 --> 00:15:23,006
Du musst auch mal zurücktreten und
genießen, was du erreicht hast, Schatz.
199
00:15:55,998 --> 00:15:57,583
Mögen Sie Zigarren?
200
00:15:58,750 --> 00:16:00,419
Ich rauche nicht.
201
00:16:09,344 --> 00:16:11,513
Ich ficke Ihre Frau nicht.
202
00:16:13,015 --> 00:16:16,101
Versichern Sie das jedem Ihrer Gäste?
203
00:16:16,226 --> 00:16:19,021
Nein. Dann müsste ich ja
ein paar auslassen.
204
00:16:21,148 --> 00:16:24,318
Jetzt entspannen Sie sich mal.
Ich bin nicht so ein Arschloch.
205
00:16:24,443 --> 00:16:26,904
Dann sind Sie
eine andere Art von Arschloch?
206
00:16:29,698 --> 00:16:33,994
Das haben andere auch schon gesagt.
Los, gehen wir nach draußen und reden.
207
00:16:46,882 --> 00:16:48,675
Was wollen Sie von mir?
208
00:16:48,800 --> 00:16:51,136
Sie meinen, abgesehen von Ihrer Frau?
209
00:16:53,847 --> 00:16:57,726
Ich sehe es gern,
wenn schwarze Männer Erfolg haben.
210
00:16:57,851 --> 00:17:01,605
Manchmal schieße ich sogar
mein eigenes Geld dazu.
211
00:17:02,189 --> 00:17:05,858
Sie kennen mich nicht. - Ich weiß,
dass Sie klug und ehrgeizig sind.
212
00:17:06,944 --> 00:17:10,781
Wir beide wissen, dass das nicht reicht.
- Sie sind auch wütend.
213
00:17:11,281 --> 00:17:14,660
Aber Sie zeigen es nicht.
Das ist die beste Wut.
214
00:17:14,785 --> 00:17:17,913
Sie spornt Sie an,
macht Sie aber nicht zur Zielscheibe.
215
00:17:18,038 --> 00:17:19,873
Ich bin nicht wütend.
216
00:17:22,209 --> 00:17:23,836
Na klar.
217
00:17:28,089 --> 00:17:30,926
Schicke Brille.
Sind Sie kurz- oder weitsichtig?
218
00:17:31,552 --> 00:17:33,095
Spielt das eine Rolle?
219
00:17:33,220 --> 00:17:35,597
Hab mich nur gefragt,
wie Sie ohne aussehen.
220
00:17:41,019 --> 00:17:44,982
Vertrauen Sie diesem Barker?
- Er hätte mir nicht helfen müssen.
221
00:17:46,024 --> 00:17:49,319
Und wenn sich die Renovierung
oder Vermietung verzögert?
222
00:17:50,279 --> 00:17:51,738
Ich schaffe das.
223
00:17:53,323 --> 00:17:54,700
Sehen Sie?
224
00:17:55,325 --> 00:17:56,451
Wut.
225
00:17:57,619 --> 00:17:59,872
Ich hol mir noch einen Drink.
226
00:18:04,084 --> 00:18:05,627
Ich bin nicht wütend.
227
00:18:06,378 --> 00:18:07,963
Doch, sind Sie!
228
00:18:17,347 --> 00:18:18,849
Was tun Sie da?
229
00:18:19,391 --> 00:18:21,476
Ma'am...
230
00:18:21,602 --> 00:18:25,189
Ich bin Bernard Garrett.
Ich renoviere die leeren Wohnungen.
231
00:18:25,647 --> 00:18:27,357
Zu welchen Zeiten arbeiten Sie?
232
00:18:27,482 --> 00:18:31,528
Alle Baumaßnahmen müssen zwischen
8:00 Uhr und 18:00 Uhr stattfinden.
233
00:18:31,653 --> 00:18:34,781
Falls Sie Reparaturen wünschen...
- Brauche ich nicht.
234
00:18:35,199 --> 00:18:37,910
Und sagen Sie dem Paddy,
dem die Bude hier gehört,
235
00:18:38,035 --> 00:18:41,496
wenn er an eine Mieterhöhung denkt,
das kann er vergessen.
236
00:18:42,039 --> 00:18:45,834
Ja, Mr Barker hat das deutlich gesagt,
als er mir das Haus verkauft hat.
237
00:18:47,002 --> 00:18:50,964
Werden Sie nicht frech, Bürschchen.
In dem Gebäude wohnen nur Weiße.
238
00:18:51,798 --> 00:18:54,343
Sie können das Gebäude gar nicht besitzen.
239
00:19:04,228 --> 00:19:07,356
Schnapp dir mal den Spachtel
und fang am anderen Ende an.
240
00:19:07,481 --> 00:19:08,815
Mach ich.
241
00:19:10,400 --> 00:19:12,110
Hey, Mann.
- Hey.
242
00:19:12,236 --> 00:19:14,321
Danke fürs Kommen.
- Klar doch.
243
00:19:15,948 --> 00:19:17,491
Wie geht's?
244
00:19:17,616 --> 00:19:20,452
Ich kann Ihnen 1,50 pro Stunde bieten.
- Geht klar.
245
00:19:20,577 --> 00:19:24,206
Und Sie würden für mich arbeiten?
- Ich hab immer für andere gearbeitet.
246
00:19:24,331 --> 00:19:27,376
Gut. Aber würden Sie
auch für mich arbeiten?
247
00:19:27,960 --> 00:19:31,255
Ihr Geld ist grün.
Eine andere Farbe interessiert mich nicht.
248
00:19:31,380 --> 00:19:35,259
Und ich möchte sehen, wie Sie Ihr Geschäft
aufbauen. Ich will das auch wieder tun.
249
00:19:35,843 --> 00:19:37,094
"Wieder"?
250
00:19:37,219 --> 00:19:41,265
Ich hab vor ein paar Jahren was versucht.
Eine Drive-in-Eisdiele.
251
00:19:42,140 --> 00:19:46,270
Aber es hat sich herausgestellt,
dass Leute kein Eis im Auto essen wollen.
252
00:19:48,647 --> 00:19:50,607
Ist das Ihr Ernst?
- Ja.
253
00:19:54,987 --> 00:19:56,697
Dann an die Arbeit.
- Ja.
254
00:19:59,783 --> 00:20:05,080
Du musst das hier zusammenstecken.
So sollte es gehen.
255
00:20:13,714 --> 00:20:15,841
Aus dem Weg. Vorsicht.
256
00:20:18,719 --> 00:20:20,262
Dahin.
257
00:20:20,929 --> 00:20:22,973
Wir schleifen das Geländer ab,
258
00:20:23,098 --> 00:20:25,684
streichen es
und nehmen uns dann den Stuck vor.
259
00:20:25,809 --> 00:20:27,936
Von oben bis ganz nach unten.
260
00:20:28,061 --> 00:20:29,646
Bernard Garrett?
261
00:20:31,190 --> 00:20:35,110
Ja, Officer, gibt es ein Problem?
- Es liegt eine Beschwerde gegen Sie vor.
262
00:20:35,235 --> 00:20:38,780
Ms Cooper aus der Wohnung 2A
möchte nicht, dass Sie hier arbeiten.
263
00:20:39,865 --> 00:20:42,284
Warum nicht?
- Sie geben sich als Eigentümer aus.
264
00:20:42,409 --> 00:20:45,329
Er ist der Eigentümer.
- Mit Ihnen rede ich nicht.
265
00:20:48,040 --> 00:20:49,750
Mir gehört das Haus, Officer.
266
00:20:49,875 --> 00:20:52,294
Die Urkunden liegen dem Grundbuchamt vor.
267
00:20:52,419 --> 00:20:55,422
Aber ich habe eine Kopie dabei,
für alle Fälle.
268
00:21:01,386 --> 00:21:02,971
Das sieht echt aus.
269
00:21:09,645 --> 00:21:11,355
Ja, scheint so.
270
00:21:13,023 --> 00:21:15,108
Seien Sie zu Ihren Mietern respektvoller.
271
00:21:16,610 --> 00:21:20,656
Ja, Sir, Officer.
Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
272
00:21:30,332 --> 00:21:33,710
Sie dürfen nach 18:00 Uhr
nicht mehr hier sein.
273
00:21:33,836 --> 00:21:36,755
Ein Handwerker
darf nach 18:00 nicht mehr hier sein.
274
00:21:37,297 --> 00:21:39,883
Ich bin ein Bewohner.
Ich ziehe ein.
275
00:21:55,691 --> 00:21:59,152
Ich hoffe, Ihre Mutter mag das neue Haus.
- Sicher doch.
276
00:21:59,278 --> 00:22:00,737
Mrs Garrett?
- Ja.
277
00:22:00,863 --> 00:22:03,907
Anita Jefferson. Wir wollten
eine Ihrer Wohnungen mieten.
278
00:22:04,032 --> 00:22:06,368
Natürlich. Schön, Sie kennenzulernen.
279
00:22:08,745 --> 00:22:10,163
Voll vermietet.
280
00:22:11,039 --> 00:22:12,457
Beeindruckend.
281
00:22:15,627 --> 00:22:19,006
Ich habe ein Objekt
zwei Blocks östlich von hier im Auge.
282
00:22:19,131 --> 00:22:22,092
Wären Sie interessiert?
- Sie meinen eine Partnerschaft?
283
00:22:22,217 --> 00:22:25,470
Ja. Halbe-halbe.
Aber unter einer Bedingung.
284
00:22:27,556 --> 00:22:28,724
Bernard...
285
00:22:29,266 --> 00:22:32,978
Normalerweise wenden sich die Leute
nach Geschäftsabschluss von mir ab
286
00:22:33,103 --> 00:22:36,106
und waschen sich die Hände,
weil ich ein dreckiger Ire bin.
287
00:22:37,232 --> 00:22:40,569
Aber sie machen Geschäfte mit mir,
weil ich ihnen Geld einbringe.
288
00:22:41,361 --> 00:22:45,449
Sie haben die Gabe, das ungenutzte
Potenzial eines Gebäudes zu erkennen.
289
00:22:46,700 --> 00:22:48,911
Sie erledigen die Anrufe für mich.
290
00:22:50,037 --> 00:22:51,830
Bearbeiten Investoren.
291
00:22:51,955 --> 00:22:55,959
Und wenn es so weit ist, den Deal
zu unterzeichnen, dann mache ich das.
292
00:22:57,461 --> 00:22:59,213
Wir werden Kohle machen.
293
00:22:59,588 --> 00:23:00,964
Viel Kohle.
294
00:23:03,050 --> 00:23:04,510
Halbe-halbe?
295
00:23:06,720 --> 00:23:07,971
Halbe-halbe.
296
00:23:14,978 --> 00:23:16,021
Hier ist es.
297
00:23:16,438 --> 00:23:20,776
Bitte sehr. Ihre Unterschrift.
298
00:23:30,327 --> 00:23:31,787
Hallo? Ja.
299
00:23:32,329 --> 00:23:33,413
Gut.
300
00:23:35,290 --> 00:23:36,583
Ich rufe an...
301
00:23:36,708 --> 00:23:39,044
ZU VERKAUFEN
302
00:23:45,217 --> 00:23:48,136
ZU VERMIETEN
BARKER & PARTNER
303
00:23:59,648 --> 00:24:01,942
GEBÄUDEKAUFVERTRAG
KÄUFER: PATRICK BARKER
304
00:24:02,067 --> 00:24:03,861
Das Sofa mal dahin.
305
00:24:03,986 --> 00:24:06,530
Die Lampe. Gleich hier in die Ecke.
306
00:24:06,655 --> 00:24:08,949
Das ist super. Gut so.
307
00:24:09,074 --> 00:24:11,118
Das sieht toll aus.
308
00:24:11,577 --> 00:24:13,453
Was meinst du? Hübsch, oder?
309
00:24:13,579 --> 00:24:17,416
Ich glaube, da ist was mit dem Auto.
Willst du mal nachsehen?
310
00:24:19,042 --> 00:24:20,210
Gut.
311
00:24:21,920 --> 00:24:26,175
Also, den Tisch da rüber, die Couch dahin
und die Lampe auf die andere Seite.
312
00:24:26,717 --> 00:24:29,761
Und dass er nichts anrührt,
wenn er zurückkommt, okay?
313
00:24:29,887 --> 00:24:31,555
Ja, Ma'am.
- Ja, Ma'am.
314
00:24:33,724 --> 00:24:37,769
Barker und ich wollen uns
mit Einfamilienhäusern breiter aufstellen.
315
00:24:38,437 --> 00:24:39,605
Also...
316
00:24:40,480 --> 00:24:44,985
Ich möchte, dass du reingehst
und mir sagst, was dieses Haus braucht.
317
00:24:52,618 --> 00:24:53,869
Bernard.
318
00:24:56,246 --> 00:24:58,040
Dieses Haus ist so schön.
319
00:24:59,583 --> 00:25:01,460
Findest du?
- Ja.
320
00:25:01,585 --> 00:25:04,254
Fehlt irgendwas?
- Möbel.
321
00:25:05,172 --> 00:25:06,798
Hab ich das gut gemacht?
322
00:25:06,924 --> 00:25:08,967
Kommt auf den Preis an, oder?
323
00:25:10,469 --> 00:25:12,095
Diesmal nicht, Baby.
324
00:25:14,473 --> 00:25:16,475
Nimm ihn. Ich hab schon ein Set.
325
00:25:18,393 --> 00:25:20,229
Ist das dein Ernst?
326
00:25:25,442 --> 00:25:29,696
Du schläfst aber lange.
Es ist Zeit zum Aufstehen, Liebling.
327
00:25:43,961 --> 00:25:49,466
Mrs Barker bietet an, Ihnen alle Anteile
an den Barker-Garrett-Objekten abzukaufen.
328
00:25:49,591 --> 00:25:53,095
Ich möchte nicht verkaufen.
Ich verwalte die Gebäude gern allein.
329
00:25:53,220 --> 00:25:56,056
Das ist inakzeptabel.
Ich mache keine Geschäfte mit...
330
00:25:58,100 --> 00:26:01,228
Ich ziehe es vor,
die Vereinbarung nicht fortzusetzen.
331
00:26:02,688 --> 00:26:04,064
Wie lautet das Angebot?
332
00:26:13,073 --> 00:26:14,658
Das ist ungeheuerlich.
333
00:26:14,783 --> 00:26:17,744
Ich besitze 50 Prozent
von einem Dutzend Gebäude.
334
00:26:17,870 --> 00:26:20,330
Das soll ich
für einen Spottpreis aufgeben?
335
00:26:20,455 --> 00:26:25,335
Ich müsste Ihnen gar nichts bezahlen.
Ihr Name taucht auf keiner Urkunde auf.
336
00:26:25,460 --> 00:26:28,297
Das ging nicht. Wir hatten eine Abmachung.
337
00:26:28,422 --> 00:26:31,258
Und wir wissen,
welche Absichten Ihr Mann hatte.
338
00:26:35,387 --> 00:26:38,307
Ich erhöhe mein Angebot
auf 25 Cent je Dollar.
339
00:26:38,432 --> 00:26:42,769
Wenn Sie das Angebot ausschlagen wollen,
Mr Garrett, gehen Sie leer aus.
340
00:26:42,895 --> 00:26:45,480
Es sei denn,
Sie möchten mich vor Gericht sehen.
341
00:26:45,606 --> 00:26:47,441
Mit einem anderen Anwalt.
342
00:26:53,363 --> 00:26:56,074
Man muss Mr Barkers Absichten
doch beweisen können.
343
00:26:56,200 --> 00:26:58,327
Wenn Sie einen Zeugen finden, ja.
344
00:26:58,452 --> 00:27:02,414
Aber... ich kann es nicht sein.
Ich könnte dafür Berufsverbot kriegen.
345
00:27:03,332 --> 00:27:05,459
Mr Reed von der Mid City...
346
00:27:05,584 --> 00:27:08,045
Er ist jetzt ihr Banker, Bernard.
347
00:27:08,962 --> 00:27:11,089
Er wird nicht für Sie aussagen.
348
00:27:15,469 --> 00:27:18,472
Ich muss Mr Reed sprechen.
- Tut mir leid, Mr Garrett.
349
00:27:18,597 --> 00:27:20,933
Mr Reed empfängt Sie nur mit Termin.
350
00:27:21,058 --> 00:27:22,518
Es ist dringend.
351
00:27:24,436 --> 00:27:26,021
Einen Moment, bitte.
352
00:28:29,126 --> 00:28:32,379
Ich weiß nicht, wie vertraut Sie
mit dem Gewerbeimmobilienmarkt sind.
353
00:28:32,504 --> 00:28:36,049
Eunice meinte, Sie hätten
zwei oder drei Gewerbeimmobilien.
354
00:28:36,175 --> 00:28:37,384
17.
355
00:28:37,509 --> 00:28:40,012
Aber wenn die Jungfräulichkeit
erst futsch ist,
356
00:28:40,137 --> 00:28:42,931
wie viel kann man dann
beim nächsten Objekt noch lernen?
357
00:28:43,974 --> 00:28:45,058
17?
358
00:28:45,726 --> 00:28:50,272
18, wenn man den Club mitzählt.
Meine Mutter war Immobilienmaklerin.
359
00:28:50,981 --> 00:28:52,691
Kennen Sie dieses Gebäude?
360
00:28:55,110 --> 00:28:57,905
Natürlich.
Da sitzen ein Haufen Bankzentralen drin.
361
00:28:58,030 --> 00:29:00,908
Das höchste Gewerbegebäude
im Zentrum von Los Angeles.
362
00:29:01,033 --> 00:29:02,910
Ich will es kaufen.
363
00:29:04,161 --> 00:29:05,871
Ich will, dass wir es kaufen.
364
00:29:09,082 --> 00:29:13,545
Verdammt große Immobilie,
noch dazu dort, wo es am teuersten ist.
365
00:29:13,670 --> 00:29:15,339
Ich weiß.
366
00:29:16,298 --> 00:29:18,342
Wir bräuchten ein großes Darlehen.
367
00:29:18,467 --> 00:29:21,595
Diese 18 Objekte
gehören nicht komplett Ihnen, oder?
368
00:29:23,222 --> 00:29:27,768
Ich habe einen Banker in San Francisco,
mit dem ich seit Jahren Geschäfte mache.
369
00:29:28,977 --> 00:29:31,813
Einen Drink?
- Nein, danke, ich trinke nicht.
370
00:29:37,361 --> 00:29:42,824
Nicht ein einziges Gebäude im Zentrum
von Los Angeles gehört einem Schwarzen.
371
00:29:42,950 --> 00:29:46,787
Das hat seine Gründe.
- Ja, wir müssen es vermutlich überzahlen.
372
00:29:48,372 --> 00:29:50,165
Das weiß ich schon.
373
00:29:51,333 --> 00:29:52,584
Und jetzt...
374
00:29:53,669 --> 00:29:55,254
überzeugen Sie mich.
375
00:29:57,214 --> 00:29:58,382
Nun...
376
00:30:00,133 --> 00:30:04,513
in einer Bank lernt man am meisten über
die aktuelle Lage des Immobilienmarkts.
377
00:30:04,638 --> 00:30:08,058
Wenn wir das Gebäude kaufen,
haben wir gleich Zugang zu zwölf.
378
00:30:08,183 --> 00:30:12,437
Das nächste Mal überlegen die es sich
noch mal, uns ein Darlehen zu verweigern,
379
00:30:12,563 --> 00:30:14,523
wenn wir ihre Vermieter sind.
380
00:30:16,149 --> 00:30:18,610
Das ist ziemlich gewagt, Mr Garrett.
381
00:30:19,361 --> 00:30:21,572
Ich halte das nur für folgerichtig.
382
00:30:22,739 --> 00:30:25,033
Zu schade.
- Wie bitte?
383
00:30:25,158 --> 00:30:28,203
Wo bleibt die Lust,
es dem weißen Mann mal richtig zu zeigen?
384
00:30:28,328 --> 00:30:30,539
Und das in seiner eigenen Festung.
385
00:30:31,874 --> 00:30:33,250
Nicht?
386
00:30:35,002 --> 00:30:36,336
Schon gut.
387
00:30:37,421 --> 00:30:41,675
Aber aus rein logischer Sicht habe ich
Bedenken, was Ihren Plan betrifft.
388
00:30:41,800 --> 00:30:43,093
Und zwar?
389
00:30:43,719 --> 00:30:47,431
Alles, was wir erfahren,
wenn wir mit diesen Bankern rumhängen,
390
00:30:47,556 --> 00:30:50,726
wird Objekte in Weißenvierteln betreffen.
391
00:30:55,439 --> 00:31:01,695
Haben Sie vor, Objekte in reinen
Weißenvierteln zu kaufen, Mr Garrett?
392
00:31:02,070 --> 00:31:03,739
Genau das werden wir tun.
393
00:31:08,827 --> 00:31:13,040
Und wie in aller Welt
wollen Sie das schaffen?
394
00:31:13,874 --> 00:31:16,710
Genauso, wie wir
das Bankengebäude kaufen werden.
395
00:31:22,466 --> 00:31:23,884
Was soll ich?
396
00:31:24,009 --> 00:31:26,887
Uns vor dem Rest der Welt vertreten.
397
00:31:27,804 --> 00:31:31,266
Ich hab keine Ahnung von Banken
oder wie man eine kauft.
398
00:31:31,391 --> 00:31:33,143
Wir kaufen keine Bank.
399
00:31:33,268 --> 00:31:35,938
Wir kaufen ein Gebäude,
in dem Banken sitzen.
400
00:31:36,063 --> 00:31:37,940
Die Banken sind Mieter.
401
00:31:39,024 --> 00:31:42,194
Gut.
- Du bist nur das Gesicht unserer Firma.
402
00:31:42,819 --> 00:31:45,197
Und Sie halten mich für qualifiziert?
403
00:31:45,322 --> 00:31:47,616
Wir bringen dir alles Nötige bei.
404
00:31:50,744 --> 00:31:53,413
Dieser Typ? Echt jetzt?
405
00:31:53,539 --> 00:31:55,541
Er muss es nur erst mal verdauen.
406
00:31:55,666 --> 00:31:58,627
Und dann? Wird er erstarren,
sobald er den Raum betritt?
407
00:31:58,752 --> 00:32:01,630
Wird er nicht.
Vertrauen Sie mir. Er ist der Richtige.
408
00:32:01,755 --> 00:32:06,301
Ich wette 100 Dollar gegen einen,
dass er das nicht fertigbringt.
409
00:32:06,426 --> 00:32:10,055
Kennen Sie keinen anderen Weißen,
der unser Strohmann sein könnte?
410
00:32:10,180 --> 00:32:11,974
Keinen, dem ich traue. Sie?
411
00:32:12,099 --> 00:32:14,142
Ich vertraue keinem Weißen.
412
00:32:14,268 --> 00:32:17,980
Wie können Sie so durchs Leben gehen?
- Schwarzen vertraue ich auch nicht.
413
00:32:19,273 --> 00:32:23,443
Was wollen Sie eigentlich sagen?
- Ich mache viele Geschäfte mit Weißen.
414
00:32:23,569 --> 00:32:26,446
Ich verstehe mich mit ihnen.
Bin gut befreundet mit einigen.
415
00:32:26,572 --> 00:32:29,324
Ich sage nur, dass,
egal, wie die Dinge stehen,
416
00:32:29,449 --> 00:32:33,412
es immer noch so ein Extra-Ding
in der Beziehung gibt.
417
00:32:33,537 --> 00:32:35,122
So läuft das nun mal.
418
00:32:35,247 --> 00:32:40,335
Hat man das mal akzeptiert, ist man
auf alle Unwägbarkeiten vorbereitet.
419
00:32:40,752 --> 00:32:42,379
So will ich nicht leben.
420
00:32:42,880 --> 00:32:44,673
Genau das mag ich an Ihnen.
421
00:32:45,215 --> 00:32:48,886
Sie sind ein guter Mensch.
Noch nicht von der Welt versaut.
422
00:32:49,011 --> 00:32:50,929
Wie ein Kind.
423
00:32:51,054 --> 00:32:54,099
Aber das wird sich ändern,
wenn Sie erst reich sind.
424
00:32:54,892 --> 00:32:58,312
Das Risiko gehe ich ein.
- Sie haben gar keine Wahl.
425
00:33:08,405 --> 00:33:09,531
Danke.
426
00:33:20,083 --> 00:33:21,083
Hi.
427
00:33:22,669 --> 00:33:23,670
Hi.
428
00:33:24,213 --> 00:33:26,757
Du bist Matt Steiner, richtig?
429
00:33:29,301 --> 00:33:31,678
Hollywood High School?
- Genau.
430
00:33:31,803 --> 00:33:35,265
Du warst ein paar Klassen über mir,
aber jeder wusste, wer du bist.
431
00:33:39,186 --> 00:33:40,938
Warum ziehst du so ein Gesicht?
432
00:33:42,773 --> 00:33:44,274
Ich hab nur nachgedacht.
433
00:33:44,399 --> 00:33:46,818
Worüber?
- Einen neuen Job.
434
00:33:47,486 --> 00:33:50,405
Was für einer?
- Immobilien.
435
00:33:50,781 --> 00:33:52,616
So als Makler?
436
00:33:53,158 --> 00:33:54,910
Mehr als Investor.
437
00:33:56,036 --> 00:33:58,872
Also, ich arbeite
mit den Investoren zusammen. Hand in Hand.
438
00:33:58,997 --> 00:34:00,582
Sie stellen dich an?
439
00:34:01,875 --> 00:34:05,504
Ist eine Art Partnerschaft.
- Eine Partnerschaft...
440
00:34:07,798 --> 00:34:10,425
Susie.
- Ja, genau.
441
00:34:10,551 --> 00:34:12,511
Hat mich gefreut.
- Mich auch.
442
00:34:23,021 --> 00:34:24,481
Ich mach's.
443
00:34:25,232 --> 00:34:26,400
Sicher?
444
00:34:26,525 --> 00:34:28,944
Sagen Sie mir nur, was ich wissen muss.
445
00:34:31,280 --> 00:34:34,533
Komm morgen früh um sechs
zum Golfplatz Rancho Park.
446
00:34:34,658 --> 00:34:36,909
Sei pünktlich.
- Danke.
447
00:34:38,245 --> 00:34:39,454
Danke.
448
00:34:54,094 --> 00:34:56,054
Kommt er überhaupt?
449
00:34:57,306 --> 00:34:59,892
Morgen, Jungs.
- Hatten Sie nicht um sechs gesagt?
450
00:35:00,017 --> 00:35:02,311
Hab ich auch. Warst du um sechs hier?
- Ja.
451
00:35:02,436 --> 00:35:03,520
Gut.
452
00:35:04,062 --> 00:35:06,732
Hast du schon mal Golf gespielt?
- Nein.
453
00:35:06,857 --> 00:35:10,736
Du musst erst mal lernen,
mit reichen Weißen zu reden,
454
00:35:10,861 --> 00:35:12,779
damit du wie einer von denen wirkst.
455
00:35:12,905 --> 00:35:16,158
Und du hast einen Monat,
um Golf spielen zu lernen.
456
00:35:16,283 --> 00:35:18,702
Und zwar so,
als hättest du schon immer gespielt.
457
00:35:18,827 --> 00:35:22,789
Kriegst du das hin?
- Ja, ich hab als Kind viel Sport gemacht.
458
00:35:22,915 --> 00:35:25,000
Also... ja?
459
00:35:25,125 --> 00:35:26,710
Ja.
- Na dann.
460
00:35:27,127 --> 00:35:29,838
Statte ihn aus
und zeig ihm die Grundlagen.
461
00:35:29,963 --> 00:35:32,090
Dann übernehme ich.
- Kommen Sie.
462
00:35:38,263 --> 00:35:39,640
Die Wette steht?
463
00:35:39,765 --> 00:35:43,644
Halten Sie die Sache für geritzt? Wieso?
Weil ich so ein guter Golflehrer bin?
464
00:35:43,769 --> 00:35:46,063
In Mathe kann man schummeln,
beim Golf nicht.
465
00:35:46,188 --> 00:35:47,898
Da hat er recht, Joe.
466
00:35:48,607 --> 00:35:51,860
Bernard, das ist Don Silverthorne.
Mein Banker.
467
00:35:51,985 --> 00:35:55,072
Er kam aus San Francisco,
um zu sehen, wie verrückt wir sind.
468
00:35:55,197 --> 00:35:56,615
Freut mich.
469
00:35:59,576 --> 00:36:02,120
Scheiße!
- Das ist wohl die Antwort.
470
00:36:02,246 --> 00:36:04,206
Das versuchen wir gleich noch mal.
471
00:36:04,331 --> 00:36:07,334
Gut, was soll ich anders machen?
- Schlag tiefer.
472
00:36:07,459 --> 00:36:09,545
Danke.
- Halt den Kopf still.
473
00:36:09,670 --> 00:36:10,963
Kopf still...
474
00:36:14,091 --> 00:36:15,843
Nein, du hast ihn bewegt.
475
00:36:15,968 --> 00:36:19,012
Wenn dieser Zirkus klappt
und ich das finanzieren soll,
476
00:36:19,137 --> 00:36:22,057
bieten Sie nicht
über zwei Millionen für das Gebäude.
477
00:36:22,182 --> 00:36:24,643
Mehr würde ich nicht riskieren wollen.
478
00:36:24,768 --> 00:36:26,979
Ich kriege das Gebäude für weniger.
479
00:36:27,104 --> 00:36:29,481
Ihretwegen mache ich mir keine Sorgen.
480
00:36:30,023 --> 00:36:31,316
Getroffen.
481
00:36:32,484 --> 00:36:33,527
Seinetwegen.
482
00:36:34,403 --> 00:36:37,155
Wollen Sie mir
den Dollar nicht schon mal geben?
483
00:36:38,782 --> 00:36:41,118
Früher hat man Gebäude danach bewertet,
484
00:36:41,243 --> 00:36:44,204
wie viele Jahresmieten man
zur Abzahlung brauchte.
485
00:36:44,329 --> 00:36:46,331
Beträgt der Preis 300.000 Dollar,
486
00:36:46,456 --> 00:36:50,252
und nimmt man 30.000 netto ein,
ist der Faktor zehn.
487
00:36:50,377 --> 00:36:53,922
Heute werden Objekte
nach der Kapitalrendite bewertet.
488
00:36:54,339 --> 00:36:56,383
Das hängt mathematisch zusammen.
489
00:36:56,884 --> 00:36:59,678
Die Kapitalrendite ist also der Kehrwert
490
00:36:59,803 --> 00:37:02,514
des zehnfachen Faktors,
um den es gerade ging.
491
00:37:03,182 --> 00:37:06,685
300.000 sind gleich 30.000 mal M.
492
00:37:06,810 --> 00:37:11,064
M sind gleich zehn Jahre.
493
00:37:11,190 --> 00:37:15,485
Ein Zehntel mal 300.000
sind gleich 30.000.
494
00:37:17,404 --> 00:37:20,824
Ein Zehntel sind zehn Prozent.
495
00:37:21,658 --> 00:37:23,160
Deine Kapitalrendite.
496
00:37:26,622 --> 00:37:29,208
Vielleicht wiederholen wir
erst noch mal Mathe.
497
00:37:30,000 --> 00:37:31,335
Das wäre toll.
498
00:37:41,970 --> 00:37:44,723
Richtig?
- Du musst die Vier noch rüberziehen.
499
00:37:44,848 --> 00:37:46,600
Welche Vier?
500
00:37:55,901 --> 00:37:59,530
Auch beim Putten gilt:
Halt verflixt deinen Kopf unten.
501
00:37:59,655 --> 00:38:01,532
Halt verflixt meinen Kopf...
502
00:38:07,287 --> 00:38:10,165
Da ist ein Subtraktionsfehler drin,
und das Ende ist falsch.
503
00:38:10,290 --> 00:38:13,627
Aber abgesehen davon
hast du die Grundidee kapiert.
504
00:38:16,046 --> 00:38:19,258
Entschuldigung.
Entschuldigung. Entschuldigung!
505
00:38:25,848 --> 00:38:29,351
Gut. Jetzt multiplizier das mit 1,25.
506
00:38:30,018 --> 00:38:31,812
1,25...
507
00:38:33,814 --> 00:38:36,358
Nein. Nein, nein, nein, halt!
508
00:38:39,903 --> 00:38:41,113
Nein, nein.
509
00:38:41,822 --> 00:38:43,407
Lachen Sie nicht!
510
00:38:44,992 --> 00:38:46,493
Was zum Geier...
511
00:38:48,453 --> 00:38:50,289
Schlag schon.
- Mach ich doch.
512
00:38:56,170 --> 00:38:58,172
Vorsicht, tun Sie sich nicht weh.
513
00:39:00,215 --> 00:39:02,217
Hör einfach auf.
514
00:39:04,178 --> 00:39:08,140
Wir sind rund 45 Meter vom Grün entfernt,
also nehmen wir jetzt einen Wedge.
515
00:39:14,563 --> 00:39:17,816
Und du schlägst ihn in etwa so fest.
516
00:39:22,404 --> 00:39:25,240
Denk dran, das ist ein Wedge.
Also hau drauf.
517
00:39:25,365 --> 00:39:28,035
Was noch?
- Ich halt verflixt meinen Kopf unten.
518
00:39:28,160 --> 00:39:29,286
Oh Mann.
519
00:39:40,964 --> 00:39:42,591
Da ist er.
520
00:39:46,303 --> 00:39:48,639
Heilige Scheiße, das gibt's nicht.
521
00:39:48,764 --> 00:39:52,309
Schlag ein!
- Ich hab nur meinen Kopf unten gehalten.
522
00:40:00,484 --> 00:40:03,946
Das sind 432.000.
523
00:40:08,492 --> 00:40:10,244
Ja, das ist richtig.
524
00:40:10,369 --> 00:40:11,954
Du hast es kapiert.
525
00:41:13,682 --> 00:41:16,476
Was wollen Sie, Bernard?
Jetzt bin ich dran.
526
00:41:17,519 --> 00:41:19,313
Ich will ein Objekt kaufen.
527
00:41:20,606 --> 00:41:23,483
Die Bruttojahresmiete
liegt bei 100.000 Dollar.
528
00:41:23,609 --> 00:41:27,654
Acht Prozent Leerstandsrate,
12.000 Dollar jährliche Betriebskosten,
529
00:41:27,779 --> 00:41:30,574
und ich brauche
eine Kapitalrendite von zehn Prozent.
530
00:41:32,743 --> 00:41:34,870
Wie viel kann ich maximal bieten?
531
00:41:41,793 --> 00:41:43,128
Wo ist der hin?
532
00:41:44,588 --> 00:41:48,175
Geradewegs durch die Mitte...
533
00:41:49,301 --> 00:41:52,513
Scheiße, ich sehe ihn nicht mal.
Ich hab noch nie so weit geschlagen.
534
00:41:52,638 --> 00:41:54,223
Es sind 800.000.
535
00:41:56,892 --> 00:41:59,686
Er hat recht.
- Du hast recht. Er hat recht?
536
00:42:00,812 --> 00:42:02,689
Wir haben ein Monster erschaffen.
537
00:42:02,814 --> 00:42:06,109
Bei Ihnen war Algebra leicht.
- Du wusstest nicht mal, was das ist.
538
00:42:06,235 --> 00:42:08,028
Stimmt.
- Du hast Talent.
539
00:42:12,824 --> 00:42:14,159
Er ist so weit.
540
00:42:14,785 --> 00:42:16,828
Ja, er ist so weit.
541
00:42:18,121 --> 00:42:21,458
Das Bankengebäude gehört Charles Renault.
542
00:42:22,376 --> 00:42:24,044
Es hat 14 Stockwerke
543
00:42:24,169 --> 00:42:27,673
und 11.000 Quadratmeter Bürofläche.
544
00:42:28,715 --> 00:42:30,467
Es wurde 1929 errichtet.
545
00:42:30,592 --> 00:42:33,720
Es ist immer noch
das höchste Bürogebäude im Zentrum
546
00:42:33,846 --> 00:42:37,808
und wird allgemein als das Kronjuwel
der innerstädtischen Architektur erachtet.
547
00:42:41,353 --> 00:42:44,606
Ist das sein Büro?
- Das ist sein Büro.
548
00:42:45,107 --> 00:42:46,984
Ein umfunktionierter Ballsaal.
549
00:42:47,860 --> 00:42:50,028
Heilige Scheiße. Wie reich ist er?
550
00:42:50,153 --> 00:42:51,655
Sehr reich.
551
00:42:51,780 --> 00:42:55,033
Ohne entsprechende Einführung
nimmt er dich nicht ernst.
552
00:42:55,158 --> 00:43:00,664
Aber ich habe arrangiert, dass du ihm
im Hancock Park Country Club begegnest.
553
00:43:01,415 --> 00:43:05,127
Das ist der exklusivste Club der Stadt.
Da komme ich nicht so einfach rein.
554
00:43:05,252 --> 00:43:07,212
Mach dir darüber keine Sorgen.
555
00:43:22,811 --> 00:43:25,355
Mr Steiner, willkommen.
- Danke.
556
00:43:25,480 --> 00:43:27,941
Sie dürfen unseren Club als Gast nutzen,
557
00:43:28,066 --> 00:43:31,862
über unser Austauschprogramm
mit Ihrem Heimatclub in Pennsylvania.
558
00:43:31,987 --> 00:43:34,781
Wartet Ihr Chauffeur auf dem Gelände?
559
00:43:36,575 --> 00:43:38,535
Ich warte direkt vor dem Tor.
560
00:43:38,660 --> 00:43:40,621
Bei Problemen kommen Sie zu mir.
561
00:43:41,455 --> 00:43:43,123
Es wird keine geben, Mr Morris.
562
00:43:44,958 --> 00:43:47,085
Versprochen.
- Danke, Anton.
563
00:43:50,964 --> 00:43:52,883
Ich mach mir Sorgen.
- Worüber?
564
00:43:53,008 --> 00:43:54,927
Ich bin unter Druck nicht gut.
565
00:43:55,677 --> 00:43:57,304
Du bist ein Naturtalent.
566
00:43:57,429 --> 00:43:59,932
Worin?
- Im Schauspielern.
567
00:44:00,516 --> 00:44:01,975
Woher wissen Sie das?
568
00:44:02,100 --> 00:44:05,229
Ich wär kaum so weit gekommen,
wenn ich Talent nicht erkennen würde.
569
00:44:07,606 --> 00:44:09,024
Schnapp ihn dir.
570
00:44:10,025 --> 00:44:11,235
Ja, Sir.
571
00:44:20,410 --> 00:44:22,955
Mr Steiner?
- Ja?
572
00:44:23,080 --> 00:44:25,541
Jackie sagt, Sie suchen einen Mitspieler.
573
00:44:25,666 --> 00:44:27,835
Ich hab immer Lust auf ein gutes Spiel.
574
00:44:27,960 --> 00:44:31,338
Wenn mir jemand eins bieten kann.
Charles Renault, freut mich.
575
00:44:33,382 --> 00:44:37,052
Verkleiden Sie sich gern?
- Klar, sollten Sie auch mal probieren.
576
00:44:37,594 --> 00:44:38,929
Nein, danke.
577
00:44:39,054 --> 00:44:42,266
Sie lassen also einen weißen Jungen
Geschäfte für Sie erledigen,
578
00:44:42,391 --> 00:44:46,228
aber Sie setzen sich keine Mütze auf,
um ihn dabei zu beobachten.
579
00:44:46,687 --> 00:44:49,898
Das ist der einzige Job,
den ich bisher vermeiden konnte.
580
00:44:50,023 --> 00:44:52,150
Dabei würde ich es gern belassen.
581
00:45:05,706 --> 00:45:08,083
Jimmy, wir haben unser Spiel gefunden.
582
00:45:09,334 --> 00:45:12,629
Na schön.
Dann ziehen wir das jetzt wirklich durch?
583
00:45:12,754 --> 00:45:16,592
Wenn du mit "wir"
dich selbst meinst... Ja.
584
00:45:38,280 --> 00:45:41,491
Denk dran,
die Augen immer auf den Ball.
585
00:45:41,617 --> 00:45:43,619
Ich halte verflixt den Kopf unten.
586
00:45:46,997 --> 00:45:48,707
Mach mich stolz, Junge.
587
00:45:57,341 --> 00:46:00,302
Er wird sagen, dass er für zwei Dollar
pro Quadratmeter vermietet.
588
00:46:00,427 --> 00:46:02,304
Das ist Unsinn, es sind eher 1,50.
589
00:46:04,723 --> 00:46:08,977
Er will erreichen, dass du
einen höheren Basiswert akzeptierst.
590
00:46:09,102 --> 00:46:13,148
Was ich aber nicht tun werde.
- Er wird dich testen, nachbohren.
591
00:46:21,615 --> 00:46:25,744
Wenn du ihm den geringsten Grund gibst,
an deinem Umgang mit Zahlen zu zweifeln,
592
00:46:25,869 --> 00:46:29,206
durchschaut er dich.
Du musst ihn also beeindrucken.
593
00:46:29,831 --> 00:46:31,667
Wie beim ersten Golfabschlag.
594
00:46:32,209 --> 00:46:36,964
Gut, also, was entspricht
bei Verhandlungen einem 270-Meter-Schlag?
595
00:46:39,091 --> 00:46:40,759
Ein Vier-Gänge-Menü.
596
00:46:48,725 --> 00:46:52,688
Lasse ich einmal pro Woche
aus Frankreich einfliegen. Guten Appetit.
597
00:46:58,193 --> 00:47:03,866
Wir nehmen zwei Dollar pro Quadratmeter.
Das sind 272.880 brutto pro Jahr.
598
00:47:03,991 --> 00:47:05,492
80.000 Ausgaben.
599
00:47:05,617 --> 00:47:07,703
Macht einen Gewinn von 192.880.
600
00:47:08,412 --> 00:47:12,249
Bei einer Kapitalrendite von zehn Prozent
ergeben sich daraus 1.928.880.
601
00:47:12,833 --> 00:47:17,296
Mit 25 Prozent Aufschlag
sind das 2.411.100.
602
00:47:18,755 --> 00:47:21,550
Wenn Sie die Summe bieten,
wäre ich interessiert.
603
00:47:24,511 --> 00:47:28,223
Das Problem ist: Ich weiß, dass Sie
Verträge zu 1,50 pro Quadratmeter haben.
604
00:47:28,348 --> 00:47:31,685
Selbst wenn ein paar Dummköpfe
zwei Dollar bezahlen...
605
00:47:31,810 --> 00:47:33,937
Mehr als ein paar.
606
00:47:34,062 --> 00:47:37,649
Selbst bei einem Durchschnitt von 1,80
macht das einen Nettoertrag von...
607
00:47:37,774 --> 00:47:41,236
245.592. Aber darauf
kommt es gar nicht an.
608
00:47:41,361 --> 00:47:43,822
Wenn Sie mir die Verträge zeigen, gern.
609
00:47:43,947 --> 00:47:46,366
Sonst gehe ich
von 1,50 pro Quadratmeter aus.
610
00:47:46,491 --> 00:47:48,118
Zu wenig.
- Das ist großzügig.
611
00:47:48,243 --> 00:47:50,704
Besonders
bei mindestens neun Prozent Leerstand.
612
00:47:50,829 --> 00:47:52,998
Weniger.
- Ich hab zwölf gezählt.
613
00:47:53,123 --> 00:47:56,877
Woher wollen Sie das wissen?
- Charles, es ist November.
614
00:47:57,753 --> 00:47:59,463
Es wird um fünf dunkel.
615
00:48:02,090 --> 00:48:04,134
Wenn Sie den Leerstand vertuschen wollen,
616
00:48:04,259 --> 00:48:07,429
muss in den leeren Büros
um 16:30 Uhr das Licht angehen.
617
00:48:07,554 --> 00:48:09,848
Klar tun Sie das nicht, ist aufwändig.
618
00:48:09,973 --> 00:48:12,392
Aber mit dem Leerstand sind es 1,35.
619
00:48:12,518 --> 00:48:15,687
Wir vermieten einige davon.
- Dann sagen wir 1,60. Okay?
620
00:48:16,396 --> 00:48:21,818
Das wären 1.383.000 Dollar
bei einer Kapitalrendite von zehn Prozent.
621
00:48:22,611 --> 00:48:25,447
Aber zehn Prozent
sind für diesen Markt zu niedrig.
622
00:48:25,572 --> 00:48:28,200
Wir haben mehrere Deals mit zwölf Prozent.
623
00:48:28,951 --> 00:48:30,369
Das würde...
624
00:48:30,494 --> 00:48:36,166
einem Wert
von 1.152.533 Dollar entsprechen.
625
00:48:38,168 --> 00:48:43,131
1.152.533.
626
00:48:44,508 --> 00:48:46,635
Wie machen Sie das im Kopf?
627
00:48:46,760 --> 00:48:49,179
Das kann ich nicht im Kopf ausrechnen.
628
00:48:50,055 --> 00:48:53,141
Aber vielleicht kann ich so tun, als ob?
629
00:48:53,267 --> 00:48:54,267
Wie?
630
00:48:56,478 --> 00:48:57,938
Übung.
631
00:48:58,063 --> 00:48:59,857
Ich lerne es auswendig.
632
00:49:01,024 --> 00:49:04,695
Das alles?
- Ja, ich habe ein gutes Gedächtnis.
633
00:49:05,654 --> 00:49:08,657
Ein so gutes?
- Ich habe ja eine Woche, um es zu lernen.
634
00:49:09,908 --> 00:49:12,953
Einen Gauner übers Ohr hauen.
Finde ich super.
635
00:49:13,787 --> 00:49:17,749
Wenn das funktioniert, wird Renault
wegen der Kapitalrendite nachbohren.
636
00:49:17,875 --> 00:49:20,085
Darauf musst du vorbereitet sein.
637
00:49:21,086 --> 00:49:23,714
Das Risiko hier im Stadtzentrum
ist sehr niedrig.
638
00:49:23,839 --> 00:49:26,091
Es rechtfertigt
keine zwölf Prozent Gewinn.
639
00:49:26,216 --> 00:49:28,051
Ich bleibe bei den zehn Prozent.
640
00:49:28,177 --> 00:49:31,513
Er wird versuchen, dich auf
zehn Prozent Kapitalrendite zu drücken,
641
00:49:31,638 --> 00:49:33,599
worauf wir nicht eingehen.
642
00:49:33,724 --> 00:49:36,143
Nicht bei einem Aufschlag von 25 Prozent.
643
00:49:36,268 --> 00:49:38,562
Aber du brauchst Verhandlungsspielraum.
644
00:49:38,687 --> 00:49:42,065
Also musst du dir das Szenario
für 10,5 Prozent auch merken.
645
00:49:42,191 --> 00:49:44,234
Aber ein Aufschlag von 25 Prozent
646
00:49:44,359 --> 00:49:48,530
bei einer Kapitalrendite
von 10,5 Prozent ist zu hoch. Okay?
647
00:49:52,326 --> 00:49:57,414
10,5 Prozent Kapitalrendite
heißt 1.317.000 Dollar als Basis.
648
00:49:57,539 --> 00:50:03,086
Mit 25 Prozent Aufschlag
sind das 1.646.250 Dollar.
649
00:50:03,545 --> 00:50:06,757
Zu hoch.
- Ja, das klingt zu hoch.
650
00:50:06,882 --> 00:50:09,801
Du hast verdammt recht, das ist zu hoch.
651
00:50:11,970 --> 00:50:14,515
Vielleicht kannst du ihm
eine Wahl anbieten.
652
00:50:16,016 --> 00:50:17,643
Mr Renault, ich mag Sie.
653
00:50:17,768 --> 00:50:20,687
Das war mein erstes gutes Golfmatch,
seit ich hier wohne.
654
00:50:20,812 --> 00:50:24,566
Aber wenn wir das Objekt mit zehn Prozent
Kapitalrendite bewerten sollen,
655
00:50:24,691 --> 00:50:26,860
wo wir anderswo zwölf bekommen,
656
00:50:26,985 --> 00:50:30,280
zahlen wir Ihnen
keinen Gewinnaufschlag von 25 Prozent.
657
00:50:31,198 --> 00:50:34,368
Hören Sie:
Ich gebe Ihnen zwei Optionen.
658
00:50:35,160 --> 00:50:37,746
Wir kriegen
eine Kapitalrendite von elf Prozent
659
00:50:37,871 --> 00:50:40,457
und Sie Ihren Zuschlag von 25 Prozent.
660
00:50:40,582 --> 00:50:43,710
Oder wir kriegen
10,5 Prozent Kapitalrendite,
661
00:50:43,836 --> 00:50:47,256
und Sie
nehmen 18 Prozent Aufschlag statt 25.
662
00:50:47,381 --> 00:50:49,424
Sie haben die Wahl, aber...
663
00:50:50,467 --> 00:50:52,636
er darf Ihnen nicht helfen.
664
00:50:56,640 --> 00:50:58,976
Ich habe Sie anders eingeschätzt.
665
00:51:01,770 --> 00:51:04,481
Ich nehme Letzteres.
- Okay.
666
00:51:05,524 --> 00:51:07,276
Wie war ich?
667
00:51:08,110 --> 00:51:10,487
Sie haben 17.000 ausgeschlagen.
668
00:51:11,321 --> 00:51:12,614
Na schön.
669
00:51:12,739 --> 00:51:16,660
Wie lautet die Zahl?
- 1.554.060 Dollar.
670
00:51:16,785 --> 00:51:21,748
Aber wir machen glatte 1.560.000 draus,
wenn Sie mir den Schreibtisch überlassen.
671
00:51:26,170 --> 00:51:28,964
Ich kann nicht glauben, dass das ging.
- Ich schon.
672
00:51:29,089 --> 00:51:33,719
Morgen gehen wir zu den Mietern,
stellen uns als Matts Partner vor
673
00:51:33,844 --> 00:51:37,264
und sehen,
wie die Kinnladen nach unten klappen.
674
00:51:41,226 --> 00:51:44,313
Vielleicht sollte ein Fotograf
den Moment einfangen.
675
00:51:44,438 --> 00:51:46,398
Joe.
- Was denn?
676
00:51:46,523 --> 00:51:48,692
Ist das zu viel?
- Ja.
677
00:51:48,817 --> 00:51:50,277
Prost.
678
00:52:17,763 --> 00:52:19,264
Guten Tag.
679
00:52:29,900 --> 00:52:32,110
ZU VERKAUFEN
VOM EIGENTÜMER
680
00:52:43,580 --> 00:52:45,624
{\an8}OBJEKT
ZU VERKAUFEN
681
00:52:49,920 --> 00:52:52,589
{\an8}ZU VERMIETEN
682
00:52:59,096 --> 00:53:01,431
{\an8}WEISS
SCHWARZ
683
00:53:18,323 --> 00:53:19,533
Lächeln.
684
00:53:40,262 --> 00:53:42,639
ANDERE - GEMISCHT-SCHWARZ
685
00:54:16,381 --> 00:54:19,301
WILLKOMMEN IN WILLIS TEXAS
9320 EINWOHNER
686
00:54:46,370 --> 00:54:47,996
Hi, Paps.
687
00:54:48,121 --> 00:54:50,207
Wie geht es dir?
688
00:54:50,332 --> 00:54:53,627
Und wer ist das hier?
- Hallo, Opa.
689
00:54:56,713 --> 00:54:57,798
Dad.
690
00:55:04,346 --> 00:55:06,431
Nimm noch Süßkartoffeln.
- Nein, danke.
691
00:55:06,557 --> 00:55:10,853
Welcher Junge mag keinen Süßkartoffelbrei?
- Probier mal, ist lecker.
692
00:55:10,978 --> 00:55:14,314
Dad hat den Vizepräsidenten getroffen.
- Wirklich?
693
00:55:14,439 --> 00:55:17,150
Ja, hat er. Bernard ist nur bescheiden.
694
00:55:18,193 --> 00:55:19,611
L. B. Johnson?
695
00:55:19,736 --> 00:55:22,489
Ja, Sir.
Er kam im Bankers Building vorbei.
696
00:55:23,448 --> 00:55:24,658
Gut, Junge.
697
00:55:30,038 --> 00:55:31,748
Mild. Sehr mild.
698
00:55:32,374 --> 00:55:35,043
Ich dachte, du rauchst nicht.
- Tu ich auch nicht.
699
00:55:35,169 --> 00:55:39,047
Aber ich weiß, dass du die magst.
- Die sind viel besser als meine.
700
00:55:42,259 --> 00:55:44,970
Du schlägst dich gut
da drüben in Los Angeles.
701
00:55:45,929 --> 00:55:47,598
Du hattest wohl recht.
702
00:55:47,723 --> 00:55:48,974
Womit?
703
00:55:49,099 --> 00:55:51,393
Auf die weiße Art, Geld zu verdienen.
704
00:55:51,518 --> 00:55:53,896
Du hast einen Ort gefunden,
an dem du das kannst.
705
00:55:54,479 --> 00:55:57,733
Hier wäre das nicht möglich.
706
00:55:57,858 --> 00:55:59,651
Es wird immer schlimmer.
707
00:56:00,277 --> 00:56:02,905
In Kalifornien
ist es nicht perfekt, aber...
708
00:56:03,697 --> 00:56:05,073
es ist anders.
709
00:56:05,657 --> 00:56:09,494
Ich glaube nicht,
dass es an Kalifornien liegt.
710
00:56:12,289 --> 00:56:13,957
Ich bin stolz auf dich.
711
00:56:28,805 --> 00:56:32,142
Wo willst du hin?
- Ich gehe in der Stadt spazieren.
712
00:56:34,520 --> 00:56:36,146
So schick angezogen?
713
00:56:36,730 --> 00:56:39,274
Ich gehe
auf die andere Seite der Schienen.
714
00:56:40,734 --> 00:56:42,694
Dann bind lieber eine Krawatte um.
715
00:56:43,529 --> 00:56:45,239
Das hatte ich vor.
716
00:56:48,158 --> 00:56:49,743
Nimm Junior mit.
717
00:56:51,578 --> 00:56:54,748
Er soll ruhig mal sehen, woher er kommt.
718
00:57:41,044 --> 00:57:43,213
NUR FÜR FARBIGE - NUR FÜR WEISSE
719
00:57:44,256 --> 00:57:46,466
Warum gibt es getrennte Wasserspender?
720
00:57:49,136 --> 00:57:51,054
Hier ist es etwas anders, Junge.
721
00:57:51,722 --> 00:57:52,806
Ja.
722
00:57:53,390 --> 00:57:55,893
Tut mir leid, dass du das sehen musstest.
723
00:57:56,018 --> 00:57:57,186
Schon gut.
724
00:57:57,895 --> 00:58:01,231
Wie viel kostet einmal Polieren?
- Ich bediene nur weiße Kunden.
725
00:58:14,995 --> 00:58:19,458
Hältst du das für einen Fehler?
- Ich glaube, die Welt ändert sich.
726
00:58:21,418 --> 00:58:24,796
Aber vielleicht hat sie sich
in Texas noch nicht genug geändert.
727
00:58:27,216 --> 00:58:29,301
Ich hab das Gefühl, ich muss das tun.
728
00:58:31,261 --> 00:58:32,429
Ich weiß.
729
00:58:33,388 --> 00:58:35,474
Und darum unterstütze ich dich.
730
00:58:37,851 --> 00:58:40,145
Was wissen wir über Bankgeschäfte?
731
00:58:40,270 --> 00:58:44,316
Banken verwahren Guthaben und
vergeben Kredite, meistens auf Immobilien.
732
00:58:44,441 --> 00:58:47,778
Wer eine Bank besitzt,
besitzt eine Seite des Immobilienmarkts.
733
00:58:47,903 --> 00:58:51,323
Ich glaube, Sie haben
ein paar Einzelheiten ausgelassen.
734
00:58:51,907 --> 00:58:56,370
Zum Beispiel, dass wir schwarz sind
und diese gottverdammte Bank in Texas ist.
735
00:58:56,495 --> 00:58:59,373
Kein Gesetz in Texas verbietet uns,
eine Bank zu besitzen.
736
00:58:59,498 --> 00:59:03,460
Ich gebe zu, dass die schwarze Hautfarbe
ein Problem sein könnte.
737
00:59:03,585 --> 00:59:06,964
Das geben Sie also zu?
- Matt wird unser Strohmann.
738
00:59:07,089 --> 00:59:10,384
Ach was. Aber hier in L.A.
öffnet Matt Türen für uns.
739
00:59:10,509 --> 00:59:13,470
Er führt keine Tagesgeschäfte,
schon gar keine Bankgeschäfte,
740
00:59:13,595 --> 00:59:15,180
die nicht leicht sind.
741
00:59:15,305 --> 00:59:18,267
Wir müssen alles genau überwachen.
- Und wie?
742
00:59:18,392 --> 00:59:21,687
Wir dürfen keine Bank in Texas betreten,
es sei denn als Putzhilfe.
743
00:59:21,812 --> 00:59:23,689
Ich dachte, das machen Sie gern.
744
00:59:23,814 --> 00:59:27,526
Ich lebe in L.A. Ich hab nicht vor,
nach Texas zu ziehen. Sie etwa?
745
00:59:27,651 --> 00:59:28,986
Unter der Woche.
746
00:59:29,111 --> 00:59:31,947
Um als Hausmeister
in Ihrer eigenen Bank zu arbeiten?
747
00:59:32,072 --> 00:59:35,993
Nicht nötig. Matt kommt jeden Abend
mit den Bankgeschäften zu mir.
748
00:59:36,118 --> 00:59:39,121
Warum sollte er
mitten ins Nirgendwo ziehen?
749
00:59:39,246 --> 00:59:42,416
Das geht nicht
gegen Ihre kosmopolitische Heimatstadt.
750
00:59:42,541 --> 00:59:46,003
Außerdem hat Matt
einen ziemlich guten Job hier.
751
00:59:46,128 --> 00:59:48,505
Es muss sich für ihn lohnen.
- Toll.
752
00:59:48,630 --> 00:59:52,176
Also geben wir ihm noch mehr Geld
als ohnehin schon dafür, dass er weiß ist.
753
00:59:52,593 --> 00:59:56,513
Denken Sie an all das Gute, das wir
für die Schwarzen dort unten tun können.
754
00:59:56,638 --> 00:59:59,474
Sie können Häuser kaufen, Firmen gründen.
755
00:59:59,600 --> 01:00:02,936
Und abgesehen davon
ist die Bank unterbewertet.
756
01:00:04,229 --> 01:00:07,232
Es ist genug Kapital da,
um die Kreditvergabe zu verdoppeln.
757
01:00:07,649 --> 01:00:10,777
Wir könnten viel Geld verdienen.
- Wir verdienen schon viel Geld.
758
01:00:11,653 --> 01:00:16,867
Wollen Sie mir allen Ernstes weismachen,
es gäbe einen geschäftlichen Grund dafür?
759
01:00:16,992 --> 01:00:20,162
Das ist nichts anderes
als Sozialaktivismus, Bernard.
760
01:00:20,287 --> 01:00:22,789
Dafür gibt es andere Möglichkeiten.
761
01:00:22,915 --> 01:00:25,626
Fühlen Sie sich schuldig,
weil Ihr Vater noch da ist?
762
01:00:26,210 --> 01:00:27,252
Hören Sie:
763
01:00:27,836 --> 01:00:31,840
Wenn ein einziger Besuch zu Hause
Ihr Denkvermögen derart beeinträchtigt,
764
01:00:31,965 --> 01:00:33,550
haben wir ein Problem.
765
01:00:34,468 --> 01:00:38,931
Bei allem Respekt, Joe, das werden Sie
nie verstehen. - Wie bitte?
766
01:00:39,056 --> 01:00:42,643
Bin ich heute nicht als Schwarzer
aufgewacht? Ich glaube schon.
767
01:00:42,768 --> 01:00:44,353
Ja, immer noch schwarz.
768
01:00:44,478 --> 01:00:48,607
Heißt das, nur weil ich in Kalifornien
mit etwas Geld aufgewachsen bin,
769
01:00:48,732 --> 01:00:50,484
bin ich nicht schwarz genug?
770
01:00:50,817 --> 01:00:52,986
Das war nicht persönlich gemeint.
771
01:00:54,488 --> 01:00:55,781
Oh doch.
772
01:00:59,701 --> 01:01:01,370
Tut mir leid.
773
01:01:04,164 --> 01:01:06,500
Bernard, wenn wir nach Texas gehen
774
01:01:06,625 --> 01:01:09,253
und uns mit den Rassengesetzen anlegen,
verlieren wir.
775
01:01:09,378 --> 01:01:11,380
Egal, ob das legal ist oder nicht.
776
01:01:11,505 --> 01:01:14,341
Selbst wenn Dr. King
die Bürgerrechte durchsetzt,
777
01:01:14,466 --> 01:01:19,263
wird das nicht schnell genug gehen,
und wir verlieren unser letztes Hemd.
778
01:01:21,348 --> 01:01:24,351
Holen Sie Ihren Vater da raus.
Helfen Sie ihm direkt.
779
01:01:24,810 --> 01:01:28,856
Und glauben Sie nicht, Sie könnten
jeden Schwarzen in Texas retten.
780
01:01:30,023 --> 01:01:32,693
Ich verstehe, wenn Sie
nicht mein Partner sein wollen.
781
01:01:33,569 --> 01:01:37,072
Sie können die Bank nicht allein kaufen.
Nicht zu diesem Preis.
782
01:01:37,197 --> 01:01:39,449
Dann finde ich jemanden, der mitmacht.
783
01:01:42,244 --> 01:01:43,871
Großer Gott.
784
01:01:45,831 --> 01:01:48,667
Ich habe Ihnen gesagt,
Reichtum verändert Sie.
785
01:01:51,211 --> 01:01:55,465
Lassen Sie sich das gesagt sein:
Das ist eine schlechte Idee.
786
01:01:56,216 --> 01:02:00,304
Aber es ist eine noch abenteuerliche Idee,
als das Bankengebäude zu kaufen.
787
01:02:00,429 --> 01:02:02,806
Und das haben wir gut hingekriegt, oder?
788
01:02:06,018 --> 01:02:07,603
Na schön, ich mache mit.
789
01:02:09,521 --> 01:02:10,606
Scheiße.
790
01:02:19,740 --> 01:02:23,619
Nur fürs Protokoll:
Sie haben komplett den Verstand verloren.
791
01:02:23,744 --> 01:02:26,330
Sind Sie so weit?
- Ich...
792
01:02:26,455 --> 01:02:29,416
Sagen Sie mir in drei Sätzen,
wie eine Bank funktioniert.
793
01:02:30,959 --> 01:02:34,922
Ein Bäcker verkauft Brot für mehr Geld,
als die Herstellung kostet.
794
01:02:35,047 --> 01:02:39,843
Eine Bank vergibt Kredite für mehr Geld,
als es kostet, dieses Geld zu beschaffen.
795
01:02:39,968 --> 01:02:44,056
Die Bank erhält Geld von Sparern
zu drei Prozent und verleiht es für fünf.
796
01:02:44,389 --> 01:02:47,518
Wow. Das waren tatsächlich drei Sätze.
797
01:02:49,102 --> 01:02:50,395
Los geht's.
798
01:02:51,271 --> 01:02:53,148
Das kann ja heiter werden.
799
01:02:53,273 --> 01:02:55,776
Setzen Sie sich die Mütze auf?
- Ich passe.
800
01:02:55,901 --> 01:02:57,361
Na schön.
801
01:02:57,486 --> 01:02:59,029
Sollen wir?
802
01:03:07,871 --> 01:03:11,667
Meine Herren, Don Silverthorne.
- Robert Florance.
803
01:03:11,792 --> 01:03:13,877
Matt Steiner.
- Robert Florance Jr.
804
01:03:15,504 --> 01:03:17,714
Bitte kommen Sie rein.
- Danke.
805
01:03:24,888 --> 01:03:28,642
Behält mein Sohn einen Posten, der
meine verbleibenden 20 Prozent schützt?
806
01:03:28,767 --> 01:03:32,563
Das steht im Anhang, aber er wird
nicht mehr der einzige Kreditberater sein.
807
01:03:32,688 --> 01:03:35,899
Meine Mandanten möchten vor allem
das Kreditvolumen steigern
808
01:03:36,024 --> 01:03:37,943
und damit den Profit dieser Bank.
809
01:03:38,068 --> 01:03:41,363
Er untersteht dann direkt Ihnen
als neuem Bankchef, Mr Steiner?
810
01:03:41,488 --> 01:03:42,823
Ganz recht.
811
01:03:44,449 --> 01:03:47,536
Wer sind Bernard Garrett
und Joseph Morris?
812
01:03:48,495 --> 01:03:50,914
Meine Finanzpartner in Los Angeles.
813
01:04:09,016 --> 01:04:11,643
Warum sind sie nicht hier?
- Ganz ehrlich?
814
01:04:11,768 --> 01:04:15,105
Sie sind zu reich, um sich damit
abzugeben. Dafür haben sie mich.
815
01:04:15,230 --> 01:04:17,816
Sie haben Hunderte solcher Investments.
816
01:04:17,941 --> 01:04:19,860
Das ist schön für sie.
817
01:04:19,985 --> 01:04:22,738
Aber dieses Investment
schließen sie heute ab.
818
01:04:40,923 --> 01:04:43,634
Ich möchte anmerken,
dass der volle Kaufpreis
819
01:04:43,759 --> 01:04:47,012
seit heute elf Uhr treuhänderisch
in meiner Bank hinterlegt ist.
820
01:04:47,137 --> 01:04:49,348
Und nur darauf kommt es an.
821
01:04:59,358 --> 01:05:03,987
Glückwunsch, Sie sind jetzt
der Eigentümer der Bank Ihrer Heimatstadt.
822
01:05:05,072 --> 01:05:07,199
Zeit, zurück nach L.A. zu kommen.
823
01:05:09,701 --> 01:05:11,161
Fragen Sie nicht.
824
01:05:15,415 --> 01:05:18,669
Meine Partner und ich
besitzen jetzt die Mainland Bank.
825
01:05:18,794 --> 01:05:23,715
Und wir haben vor, deren Richtlinien
der Kreditvergabe an Schwarze zu ändern.
826
01:05:24,925 --> 01:05:26,260
Mit Ihrer Hilfe
827
01:05:26,385 --> 01:05:30,138
wollen wir zuverlässige mögliche
Kreditnehmer in Ihren Gemeinden finden.
828
01:05:32,683 --> 01:05:36,311
Natürlich können wir keine Aufmerksamkeit
auf die neue Richtlinie lenken
829
01:05:36,436 --> 01:05:38,981
oder darauf, dass uns die Bank gehört.
830
01:05:40,315 --> 01:05:44,027
Weil sonst
all unsere Bemühungen in Gefahr sind.
831
01:05:45,404 --> 01:05:47,322
Aber seien Sie versichert:
832
01:05:47,447 --> 01:05:52,411
Unser Ziel ist es, Geschäftswachstum und
Wohneigentum in der Gemeinde zu fördern.
833
01:05:53,203 --> 01:05:55,038
{\an8}Durch den Zugang zu Kapital.
834
01:05:55,163 --> 01:05:58,166
Mit dem Kredit
haben wir zwei neue Geräte gekauft.
835
01:05:58,292 --> 01:06:00,586
Unser Einkommen hat sich
in drei Monaten verdoppelt.
836
01:06:08,302 --> 01:06:11,930
Sie haben diese Woche
14 neue Kredite bewilligt?
837
01:06:12,347 --> 01:06:15,184
Ja, das kommt hin.
- Nur fünf davon sind von mir.
838
01:06:17,060 --> 01:06:19,646
Es gibt viel ungenutztes Kapital
in dieser Bank.
839
01:06:19,771 --> 01:06:22,649
Sie wussten, dass ich mit Krediten
das Geschäft ankurbeln will.
840
01:06:22,774 --> 01:06:26,653
Ich hab noch nie so viele kreditwürdige
Antragsteller in einer Woche gesehen.
841
01:06:26,778 --> 01:06:29,114
Und ich arbeite hier, seit ich 18 bin.
842
01:06:29,656 --> 01:06:31,575
Wo finden Sie all diese Leute?
843
01:06:32,117 --> 01:06:34,828
Wer ist Solomon Johnson?
844
01:06:36,580 --> 01:06:38,373
Wir beackern ein weites Feld.
845
01:06:38,498 --> 01:06:41,460
Je mehr Kredite wir vergeben,
desto höher der Profit.
846
01:06:41,585 --> 01:06:44,505
Das gilt auch für Ihren Anteil.
- Solange sie nicht ausfallen.
847
01:06:45,589 --> 01:06:47,341
Dafür gibt es ja Sicherheiten.
848
01:07:23,377 --> 01:07:26,797
Mein Partner Joe
kommt jede zweite Woche aus L.A.
849
01:07:26,922 --> 01:07:30,551
Er freut sich auf Sie. Ich hab ihm gesagt,
das ist das beste Grillrestaurant.
850
01:07:30,676 --> 01:07:34,388
Danke. Wissen Sie,
meine Buchführung ist recht simpel.
851
01:07:34,513 --> 01:07:38,016
Ich kann die Bücher aus dem Büro holen,
dann können Sie mal reinsehen.
852
01:07:38,141 --> 01:07:40,060
Das wäre schön. Danke.
- Gut.
853
01:07:44,231 --> 01:07:47,985
Du bist spät dran. - Florance
hat die Schwarzen-Kredite entdeckt.
854
01:07:49,278 --> 01:07:51,864
Der ließ mich von Anfang an
nicht aus den Augen.
855
01:07:53,031 --> 01:07:55,951
Wieso?
- Er wollte selbst der Boss sein
856
01:07:56,076 --> 01:07:59,454
und nicht einem Typen unterstehen,
der zehn Jahre jünger ist.
857
01:08:38,993 --> 01:08:40,746
Ich hasse es hier.
858
01:08:43,165 --> 01:08:47,252
Wir sind doch erst seit drei Monaten hier.
- Das reicht aus, um es zu wissen.
859
01:08:49,837 --> 01:08:53,550
Warum hast du dich darauf eingelassen?
- Ich verdiene 25.000 im Jahr.
860
01:08:53,675 --> 01:08:56,553
Wir haben dieses Haus
von einem Monatsgehalt gekauft.
861
01:08:56,678 --> 01:08:59,765
Du hast am Anfang gesagt,
sie machen dich zum Partner. - Ja.
862
01:08:59,890 --> 01:09:02,975
Ein Partner kriegt kein Gehalt,
er ist Eigentümer.
863
01:09:03,393 --> 01:09:05,604
Wolltest du das nicht immer sein?
864
01:09:05,729 --> 01:09:07,814
Und das werde ich sein.
865
01:09:08,814 --> 01:09:10,776
Bei der nächsten Bank.
866
01:09:13,237 --> 01:09:15,113
Ihr wollt noch eine kaufen?
867
01:09:16,657 --> 01:09:18,533
Wir denken drüber nach, ja.
868
01:09:22,162 --> 01:09:24,331
Das wäre ja schon mal was.
869
01:09:25,040 --> 01:09:26,250
Oder nicht?
870
01:09:30,629 --> 01:09:33,924
Wir halten das Grillrestaurant
also alle für vielversprechend?
871
01:09:42,015 --> 01:09:43,892
Sie müssen Bernard Garrett sein.
872
01:09:45,519 --> 01:09:48,020
Und Sie sind Joe Morris?
- Sind Sie mir gefolgt?
873
01:09:48,145 --> 01:09:50,399
Ich will nur wissen,
wem meine Bank gehört.
874
01:09:58,699 --> 01:10:00,325
Sie sind berühmt.
875
01:10:02,619 --> 01:10:06,164
Das sind Sie und Vizepräsident Johnson,
wenn ich mich nicht irre.
876
01:10:10,252 --> 01:10:11,670
Hören Sie...
877
01:10:12,838 --> 01:10:16,508
Ich hab persönlich nichts gegen Schwarze.
- Sehr weiß und anständig.
878
01:10:16,633 --> 01:10:19,094
Aber wenn in der Stadt bekannt wird,
879
01:10:19,219 --> 01:10:22,806
dass ihre Bank nicht nur regelmäßig
Kredite an Schwarze vergibt,
880
01:10:23,682 --> 01:10:26,226
sondern auch noch zwei von ihnen gehört,
881
01:10:26,810 --> 01:10:28,770
gibt es einen Run auf die Bank.
882
01:10:29,188 --> 01:10:31,773
Und warum sollte es bekannt werden?
883
01:10:32,733 --> 01:10:34,943
Niemand hat Zugang zu unseren Büchern.
884
01:10:35,068 --> 01:10:37,446
Sie schon.
Trotzdem haben Sie drei Monate gebraucht.
885
01:10:38,572 --> 01:10:40,741
Ich könnte es ausplaudern.
- Stimmt.
886
01:10:40,866 --> 01:10:43,702
Dann halten Sie
20 Prozent einer Pleitebank.
887
01:10:45,621 --> 01:10:47,122
Was wollen Sie?
888
01:10:48,415 --> 01:10:51,460
Mein Investment schützen.
Wenn die Bank pleitegeht,
889
01:10:51,585 --> 01:10:54,421
sind meine 20 Prozent... wertlos.
890
01:10:55,631 --> 01:10:59,384
Dann stecken wir da zusammen drin.
- Nicht ganz.
891
01:10:59,510 --> 01:11:04,097
Mein Vater wusste nicht, dass er die Bank
zwei Schwarzen verkauft, das ist Betrug.
892
01:11:04,890 --> 01:11:07,059
Da wäre ich mir nicht so sicher.
893
01:11:07,184 --> 01:11:10,771
Unsere Namen standen auf dem Vertrag,
den Sie unterzeichnet haben.
894
01:11:10,896 --> 01:11:12,773
Sie haben sogar nach uns gefragt.
895
01:11:13,524 --> 01:11:16,527
Ich weiß nicht, wer Ihnen das erzählt hat.
- War nicht nötig.
896
01:11:16,652 --> 01:11:19,196
Ich war da.
- Nein, waren Sie nicht.
897
01:11:21,240 --> 01:11:22,699
Klingelt es wieder?
898
01:11:25,160 --> 01:11:28,080
Und nur fürs Protokoll:
Ihr Vater wusste es.
899
01:11:29,414 --> 01:11:31,124
Sie lügen.
- Fragen Sie ihn.
900
01:11:31,542 --> 01:11:34,711
Ich habe einen Brief,
in dem er und Silverthorne darüber reden.
901
01:11:37,047 --> 01:11:39,800
Sie halten sich für mächtig schlau.
- Das sind wir.
902
01:11:40,425 --> 01:11:42,344
Für zwei farbige Jungs.
903
01:11:43,846 --> 01:11:47,891
Hätten Sie nicht klein anfangen können?
Mussten es gleich 19 Kredite sein?
904
01:11:50,477 --> 01:11:51,979
Hier ist noch ein Brief.
905
01:11:52,104 --> 01:11:55,482
Der ist vom Bankenaufsichtsamt,
dem US-Finanzministerium.
906
01:11:55,607 --> 01:11:59,987
Die ziehen unsere jährliche Inspektion
zwei Quartale vor. Das ist in einem Monat.
907
01:12:00,112 --> 01:12:03,824
Wegen anonymer Meldungen,
dass wir unsichere Kredite vergeben.
908
01:12:04,408 --> 01:12:08,370
Dachten Sie, Sie wüssten, wie die Stadt
tickt, als Sie vor drei Monaten herkamen?
909
01:12:09,329 --> 01:12:11,582
Tun Sie nicht. Ich bin hier geboren.
910
01:12:11,707 --> 01:12:14,710
Ich auch. In diesem Haus.
911
01:12:18,547 --> 01:12:23,010
Tja... dann hätten Sie wissen müssen,
dass das nicht lange geheim bleibt.
912
01:12:45,449 --> 01:12:48,744
Wir vergeben keine Kredite mehr
an Schwarze bis zur Inspektion.
913
01:12:48,869 --> 01:12:51,747
Was ist mit denen,
die schon in den Büchern stehen?
914
01:12:53,415 --> 01:12:56,543
Darf ich einen Vorschlag machen?
- Kriege ich was Starkes?
915
01:12:58,629 --> 01:13:02,341
Wir sollten noch eine Bank kaufen.
- Ich hätte gern einen Doppelten.
916
01:13:02,716 --> 01:13:05,469
Was? Nein, ich... meine es ernst.
917
01:13:14,228 --> 01:13:16,021
Die Bank of Marlin ist klein.
918
01:13:16,146 --> 01:13:18,774
Sie können sie direkt für 274.000 kaufen.
919
01:13:18,899 --> 01:13:21,401
Das ist die Hälfte
von den 80 Prozent der Mainland.
920
01:13:21,527 --> 01:13:25,948
Als Chef beider Banken könnte ich
die Schwarzen-Kredite hierher verschieben,
921
01:13:26,073 --> 01:13:28,116
bevor die Mainland inspiziert wird.
922
01:13:28,242 --> 01:13:32,829
So halten wir die Regierung fern und
machen Florance zu unserem Verbündeten.
923
01:13:32,955 --> 01:13:38,627
Interessante Idee, aber Joe und ich haben
nicht einfach 274.000 Dollar rumliegen.
924
01:13:39,169 --> 01:13:42,631
Und Silverthorne wird uns kaum
noch eine Bank in Texas finanzieren.
925
01:13:42,756 --> 01:13:45,759
Gut, ich glaube,
ich habe eine Lösung dafür.
926
01:13:46,343 --> 01:13:49,972
Die Bank of Marlin hortet zwei Millionen,
vergab aber nur eine Million an Krediten.
927
01:13:50,097 --> 01:13:52,015
Darum macht sie keinen Gewinn.
928
01:13:52,140 --> 01:13:56,478
Wir nehmen diese ungenutzte Million, um
Kredite von einem Kredithändler zu kaufen.
929
01:13:56,812 --> 01:14:01,733
Ich habe schon ein Kreditpaket im Auge mit
acht Prozent, das für 6,5 angeboten wird.
930
01:14:01,859 --> 01:14:05,153
Durch diese Spanne von 1,5 Prozent
macht die Bank sofort Gewinn.
931
01:14:05,279 --> 01:14:09,950
Es sei denn, die Ausfallquote ist hoch.
- Die Kredite sehen absolut stabil aus.
932
01:14:10,075 --> 01:14:12,744
Das ganze Paket ist für 971.000 zu haben.
933
01:14:12,870 --> 01:14:15,789
Das löst unser Liquiditätsproblem
aber auch nicht.
934
01:14:15,914 --> 01:14:19,751
Das stimmt, aber wenn Sie und Joe
als Vermittler auftreten,
935
01:14:19,877 --> 01:14:24,548
zahlt Ihnen die Bank eine Provision
von fast 200.000 für das Hypothekenpaket.
936
01:14:24,673 --> 01:14:28,719
Das ist eine verdammt hohe Provision
für ein Eine-Million-Dollar-Paket.
937
01:14:28,844 --> 01:14:32,222
Mag sein, ist aber legal. Das reduziert
Ihre Investition um zwei Drittel.
938
01:14:32,347 --> 01:14:35,350
Die Bank bleibt profitabel
und wir verleihen weiter an Schwarze.
939
01:14:35,475 --> 01:14:38,228
Jeder gewinnt.
- Das klingt zu gut, um wahr zu sein.
940
01:14:38,353 --> 01:14:40,522
Lassen Sie es Ihre Anwälte prüfen.
941
01:14:41,231 --> 01:14:44,026
Matt, selbst wenn das alles so stimmt...
942
01:14:44,735 --> 01:14:48,071
Joe muss sich in L.A.
um unsere Objekte kümmern.
943
01:14:48,488 --> 01:14:51,283
Und ich kümmere mich hier
um dich und die Mainland Bank,
944
01:14:51,408 --> 01:14:54,578
die ich nicht mal
durch die Vordertür betreten darf.
945
01:14:54,703 --> 01:14:57,873
Das ist nicht der richtige Zeitpunkt,
um noch eine Bank in Texas zu kaufen.
946
01:14:58,624 --> 01:15:01,793
Das müssen Sie nicht,
wenn Sie mich diese hier führen lassen.
947
01:15:01,919 --> 01:15:03,670
Ich meine, wirklich führen.
948
01:15:05,923 --> 01:15:10,511
Matt, ich kann nicht für Joe sprechen,
aber ich fühle mich nicht wohl dabei.
949
01:15:11,637 --> 01:15:13,889
Verzeihung, dass ich unterbreche.
950
01:15:14,348 --> 01:15:16,642
Möchten Sie was? Okay.
951
01:15:26,318 --> 01:15:30,489
Ich sollte doch Miteigentümer der nächsten
Bank werden. Es steht sogar im Vertrag.
952
01:15:30,822 --> 01:15:33,325
Vor drei Monaten
wusstest du nichts über Banken.
953
01:15:33,450 --> 01:15:37,538
Seitdem hab ich viel gelernt.
- Nicht, dass ich nicht an dich glaube...
954
01:15:38,247 --> 01:15:39,289
Was?
955
01:15:40,332 --> 01:15:44,837
Das sind 274.000 Dollar
von Joes und meinem Geld.
956
01:15:45,546 --> 01:15:47,714
Wir sollten das letzte Wort haben.
957
01:15:52,010 --> 01:15:55,597
Wenn ich nicht mein eigener Herr werde,
kündige ich und gehe zurück nach L.A.
958
01:15:58,308 --> 01:16:00,936
Willst du uns erpressen?
- Nein.
959
01:16:01,603 --> 01:16:04,189
Das ist nicht fair.
Sie haben mir so viel beigebracht.
960
01:16:04,314 --> 01:16:07,276
Ich möchte nur mehr werden wie Sie.
Ein Eigentümer.
961
01:16:08,443 --> 01:16:10,237
Wie Sie sich auch entscheiden...
962
01:16:11,238 --> 01:16:14,366
ich weiß wirklich zu schätzen,
was Sie für mich getan haben.
963
01:16:17,870 --> 01:16:20,163
Sie haben gesagt, das wird kompliziert.
964
01:16:20,289 --> 01:16:24,418
Ich habe nur gesagt,
dass das eine schlechte Idee ist.
965
01:16:25,586 --> 01:16:29,923
Dann bin ich trotzdem mit Ihnen über die
Klippe gesprungen. Das haben wir davon.
966
01:16:30,048 --> 01:16:35,220
Nun müssen wir einem Gör mit 90 Tagen
Bankerfahrung eine eigene Bank kaufen.
967
01:16:36,722 --> 01:16:38,265
Ohne Aufpasser.
968
01:16:45,856 --> 01:16:49,651
Hi, Leute, ich wollte nur sagen,
ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit.
969
01:16:49,776 --> 01:16:51,695
Wir haben einiges vor.
970
01:16:51,820 --> 01:16:55,782
Wir wollen wachsen und gleichzeitig
der Gemeinde helfen zu wachsen.
971
01:16:56,867 --> 01:17:00,746
Meine Tür steht Ihnen immer offen.
Zeigen wir allen unser neues Gesicht.
972
01:17:12,466 --> 01:17:15,427
Der zwölfte Kredit im Paket
ist für das da drüben.
973
01:17:16,136 --> 01:17:19,848
Noch ein schönes Haus
in einem Weißenviertel. Gib ihm eine Fünf.
974
01:17:22,518 --> 01:17:24,144
Danke für deine Hilfe.
975
01:17:25,687 --> 01:17:27,397
Wie soll ich sonst lernen?
976
01:17:37,282 --> 01:17:40,702
Sie können Schluss machen. Es ist
keiner mehr da, der Sie putzen sieht.
977
01:17:40,827 --> 01:17:43,372
Ich mache alles so gut, wie ich kann.
978
01:17:47,042 --> 01:17:49,336
Es tut mir leid,
dass Sie das tragen müssen.
979
01:17:49,837 --> 01:17:52,506
Wenn die mir vertrauen würden,
müssten Sie das nicht.
980
01:17:53,215 --> 01:17:55,217
Stört es dich, dass ich hier bin?
981
01:17:57,553 --> 01:17:58,595
Ein wenig.
982
01:18:02,182 --> 01:18:04,810
Stört es Sie,
dass ich meine eigene Bank führen will?
983
01:18:07,187 --> 01:18:08,564
Ein wenig.
984
01:18:09,106 --> 01:18:10,190
Wirklich?
985
01:18:12,442 --> 01:18:15,070
Ich komme nicht aus reichen Verhältnissen.
986
01:18:15,195 --> 01:18:17,447
Ich tu nur so.
Und Sie haben mir geholfen.
987
01:18:20,367 --> 01:18:24,162
Mir ist klar, dass ich weiß sein musste,
damit das funktioniert.
988
01:18:25,455 --> 01:18:26,874
Und ein Mann.
989
01:18:29,668 --> 01:18:31,044
Ich will nur...
990
01:18:32,296 --> 01:18:35,674
Ich möchte Respekt für das,
was ich für die Firma getan habe.
991
01:18:37,259 --> 01:18:39,219
Respekt ist eine große Sache.
992
01:18:39,678 --> 01:18:43,098
Manchmal gehen Leute
auf der Jagd danach große Risiken ein.
993
01:18:43,849 --> 01:18:46,185
Ich möchte auch,
dass diese Bank Erfolg hat.
994
01:18:46,310 --> 01:18:48,187
Ich möchte, dass du Erfolg hast.
995
01:18:48,729 --> 01:18:50,898
Und bitte versteh mich nicht falsch.
996
01:18:51,982 --> 01:18:54,943
Aber du bist erst seit drei Monaten
im Bankgeschäft.
997
01:18:57,362 --> 01:18:58,697
Bernard auch.
998
01:19:08,999 --> 01:19:12,544
Sie sind alle solide.
Wir haben uns die Objekte alle angesehen.
999
01:19:13,045 --> 01:19:14,213
Das ging schnell.
1000
01:19:14,338 --> 01:19:18,967
Stell sicher, dass die Unterlagen stimmen,
bevor du auszahlst. - Geht klar.
1001
01:19:19,092 --> 01:19:21,428
Und kontaktiere diesen Anwalt in Houston.
1002
01:19:21,553 --> 01:19:24,389
Ich hab schon mit ihm gearbeitet.
Michael O'Keefe.
1003
01:19:24,515 --> 01:19:27,309
Hab ich schon. Er wird da sein.
- Perfekt.
1004
01:19:27,434 --> 01:19:28,852
Entschuldigung.
1005
01:19:29,728 --> 01:19:31,522
Das Restaurant ist so gut.
1006
01:19:31,939 --> 01:19:34,149
Ich fahr dann morgen wieder zurück.
1007
01:19:34,274 --> 01:19:36,443
DIESES GESCHÄFT GEHÖRT NIGGERN
1008
01:19:36,568 --> 01:19:40,113
Schon gut. Ich bringe das
ganz schnell wieder in Ordnung.
1009
01:19:47,454 --> 01:19:48,622
Oh Mann.
1010
01:19:56,505 --> 01:19:58,632
Die Worte waren vorsichtig gewählt.
1011
01:19:58,757 --> 01:20:01,885
Es gab keine Versicherung,
dass Chruschtschow oder die Sowjetunion
1012
01:20:02,010 --> 01:20:04,972
sich aus dem Wettlauf ins All
zurückziehen würden. Ich...
1013
01:20:05,097 --> 01:20:08,767
Mr Steiner, Ihr Anwalt hat das Kreditpaket
fast vollständig durchgesehen.
1014
01:20:08,892 --> 01:20:10,018
Gut.
1015
01:20:16,441 --> 01:20:18,861
Sagen Sie Bescheid, wenn Sie was brauchen.
- Danke.
1016
01:20:18,986 --> 01:20:21,738
Danke, dass Sie
das so schnell einrichten konnten.
1017
01:20:21,864 --> 01:20:24,199
Wie sehen die Kredite aus?
- Solide.
1018
01:20:24,324 --> 01:20:27,160
Sie können die Verträge unterzeichnen.
- Super.
1019
01:20:33,208 --> 01:20:35,002
GEBÜNDELTES KREDITPAKET
1020
01:20:35,127 --> 01:20:37,045
GESAMTWERT 971.213 DOLLAR
1021
01:20:50,267 --> 01:20:51,935
Hi.
- Hey.
1022
01:20:54,396 --> 01:20:55,981
Hi. Wie geht's?
- Gut.
1023
01:20:56,106 --> 01:20:58,400
Und dir?
- Gut.
1024
01:20:58,525 --> 01:21:00,235
Wie ist es gelaufen?
1025
01:21:00,360 --> 01:21:03,780
Ich habe gerade einen Scheck
über 971.000 Dollar ausgestellt.
1026
01:21:04,198 --> 01:21:07,910
Das habe ich noch nie gemacht.
- Du bist der geborene Geschäftsmann.
1027
01:21:08,035 --> 01:21:09,828
Ich weiß nicht. Ich meine...
1028
01:21:09,953 --> 01:21:12,831
Sag das denen, die
in die Drive-in-Eisdiele investiert haben.
1029
01:21:12,956 --> 01:21:14,458
Du warst 19.
- Ja.
1030
01:21:14,583 --> 01:21:16,585
Aber das waren Dads Ersparnisse.
1031
01:21:16,710 --> 01:21:19,254
Ich will Bernards und Joes Geld
nicht so verlieren.
1032
01:21:19,379 --> 01:21:21,256
Sie haben Glück mit dir.
- Nein.
1033
01:21:21,381 --> 01:21:25,052
Ich habe Glück. Ich lerne von Leuten,
die viel schlauer sind als ich.
1034
01:21:25,177 --> 01:21:28,180
Matt, sie sind nicht schlauer als du.
1035
01:21:28,305 --> 01:21:30,891
Ich meine, das geht doch gar nicht.
1036
01:21:31,642 --> 01:21:33,352
Sie sind meine Freunde.
1037
01:21:33,810 --> 01:21:35,979
Hey, tut mir leid. Ich wollte nicht...
1038
01:21:36,104 --> 01:21:37,814
Nein.
- Aber... Matt.
1039
01:21:37,940 --> 01:21:39,399
Rede nicht so.
1040
01:21:41,026 --> 01:21:43,779
Hallo?
- Hier ist Florance.
1041
01:21:45,280 --> 01:21:49,284
Ich hab hier vier weiße Kunden,
die ihr ganzes Geld abheben wollen,
1042
01:21:49,409 --> 01:21:54,164
weil sie glauben, dass die Bank
der Bürgerrechtsorganisation NAACP gehört.
1043
01:22:06,885 --> 01:22:08,554
Das hing an der Tür der Bank.
1044
01:22:08,679 --> 01:22:10,430
{\an8}BANK GEHÖRT DER NAACP AN
1045
01:22:10,556 --> 01:22:11,890
Wie subtil.
1046
01:22:12,558 --> 01:22:16,186
Fünf weiße Kunden haben in den
letzten zwei Tagen all ihr Geld abgehoben.
1047
01:22:16,603 --> 01:22:19,398
Neun konnte Florance überzeugen
zu bleiben.
1048
01:22:19,523 --> 01:22:20,649
Wie passend.
1049
01:22:20,774 --> 01:22:25,320
Wenn man bedenkt, dass Florance die
Gerüchte vermutlich selbst verbreitet hat.
1050
01:22:25,445 --> 01:22:27,614
Was? Wieso sagen Sie das?
1051
01:22:28,740 --> 01:22:32,494
Ich hab Ihnen schon vor langer Zeit
erzählt, ich traue niemandem.
1052
01:22:32,619 --> 01:22:34,913
Erst recht nicht Weißen.
Ich erinnere mich.
1053
01:22:35,038 --> 01:22:38,792
Nein, ich habe
von Weißen und Schwarzen gesprochen.
1054
01:22:38,917 --> 01:22:42,045
Der Unterschied ist,
wenn ein Weißer dich reinlegt,
1055
01:22:42,171 --> 01:22:45,424
kann er darauf zählen,
dass die anderen Weißen weggucken.
1056
01:22:45,549 --> 01:22:49,261
Und dieses Bewusstsein
holt das Schlimmste aus den Leuten raus.
1057
01:22:50,095 --> 01:22:53,974
Wie können Sie so pessimistisch sein
und trotzdem jeden Morgen aufstehen?
1058
01:22:54,516 --> 01:22:57,519
Selbst ein abgekartetes Spiel
macht Spaß, Bernard.
1059
01:23:06,820 --> 01:23:09,740
Matt Steiner?
- Ja.
1060
01:23:09,865 --> 01:23:13,202
Ich bin Prüfer
vom Staatlichen Bankenaufsichtsamt.
1061
01:23:14,578 --> 01:23:16,246
Wie kann ich Ihnen helfen?
1062
01:23:24,880 --> 01:23:27,883
Hallo?
- Hier war gerade ein Bankenprüfer.
1063
01:23:28,008 --> 01:23:31,553
Der wollte doch nächsten Monat kommen.
- Ich rede von Marlin, nicht Mainland.
1064
01:23:33,889 --> 01:23:35,682
Was hat er gesagt?
1065
01:23:35,807 --> 01:23:38,310
Er will in einer Stunde
die ganze Buchhaltung sehen.
1066
01:23:39,978 --> 01:23:41,188
Scheiße.
1067
01:23:42,898 --> 01:23:45,442
Das kann kein Zufall sein.
- Matt ist nicht so weit.
1068
01:23:45,567 --> 01:23:49,154
Wie auch? - Er wird stolpern.
- Das müssen wir verhindern.
1069
01:23:49,279 --> 01:23:53,116
Dazu müsste ich
die ganze Zeit neben ihm sitzen.
1070
01:23:53,242 --> 01:23:57,621
Und genau das geht nicht, oder?
- Du könntest so was Ähnliches tun.
1071
01:23:59,665 --> 01:24:01,792
Es muss eine andere Lösung geben.
1072
01:24:04,044 --> 01:24:06,797
Joe ist nicht zu stolz,
eine Chauffeursuniform anzuziehen.
1073
01:24:06,922 --> 01:24:09,967
Joe wurde ja auch
mit einem Silberlöffel im Mund geboren.
1074
01:24:10,092 --> 01:24:13,846
Für ihn ist das Verkleiden.
- Ich hatte kaum überhaupt einen Löffel.
1075
01:24:13,971 --> 01:24:16,682
Wie oft habe ich jetzt schon
diese Uniform getragen?
1076
01:24:16,807 --> 01:24:18,183
Du bist...
1077
01:24:18,308 --> 01:24:20,185
Eine Frau?
- Ja.
1078
01:24:22,062 --> 01:24:24,815
Wo ist da der Unterschied
zu einem Weißen, der sagt,
1079
01:24:24,940 --> 01:24:28,694
dich sollte eine Verletzung deiner Würde
nicht stören, weil du schwarz bist?
1080
01:25:28,170 --> 01:25:31,173
Hätten Sie sich nur
die Rolle des Chauffeurs geschnappt.
1081
01:25:31,882 --> 01:25:34,885
Ich mag es nicht,
was Hüte mit meinem Gesicht machen.
1082
01:25:35,344 --> 01:25:39,306
Sie haben einen Witz gemacht.
- Was soll ich in der Situation sonst tun?
1083
01:25:40,807 --> 01:25:43,769
Wenn man rausfindet,
wie das Leben wirklich spielt,
1084
01:25:44,353 --> 01:25:46,188
kann man nur noch lachen.
1085
01:25:49,608 --> 01:25:52,027
Wollen Sie wirklich keinen Kaffee oder so?
1086
01:25:52,152 --> 01:25:54,738
Nein, danke.
- Vielleicht kaltes Wasser?
1087
01:25:54,863 --> 01:25:57,282
Freitag bei Geschäftsschluss
lag die Gesamtzahl
1088
01:25:57,407 --> 01:26:00,911
der über 60 Tage ausstehenden Kredite
also bei unter fünf Prozent?
1089
01:26:02,037 --> 01:26:04,581
Ja.
- Wie hoch war die genaue Prozentzahl?
1090
01:26:07,125 --> 01:26:08,836
Drei Prozent.
1091
01:26:17,970 --> 01:26:22,140
Wir besprechen vertrauliche Informationen.
1092
01:26:22,266 --> 01:26:26,061
Der Hausmeister versteht sicher nichts.
- Jemand anders aber vielleicht.
1093
01:26:29,648 --> 01:26:31,817
Erklären Sie mir diese Transaktion.
1094
01:26:31,942 --> 01:26:35,904
Mit dem Kreditpaket erhöhen wir unser
Verhältnis von Krediten zum Eigenkapital.
1095
01:26:37,823 --> 01:26:39,533
Er ist in Schwierigkeiten.
1096
01:26:41,785 --> 01:26:45,914
Ich kann die Beschreibung selbst lesen.
Was ist mit der dazugehörigen Zahlung?
1097
01:26:46,039 --> 01:26:52,713
189.186,04 Dollar
an die Valley National Mortgage Company.
1098
01:26:52,838 --> 01:26:56,592
Es gibt keine Beschreibung dafür.
- Das ist eine Maklergebühr.
1099
01:26:58,177 --> 01:27:04,516
189.000 Dollar Vermittlungsprovision
für ein Kreditpaket von 971.000 Dollar,
1100
01:27:05,017 --> 01:27:07,603
das im Büro eines Kredithändlers
in Houston liegt?
1101
01:27:07,728 --> 01:27:09,229
Das ist eine stolze Summe.
1102
01:27:09,855 --> 01:27:14,776
Ach, 19,5 Prozent. Darin sind
zukünftige Beratungen bereits inbegriffen.
1103
01:27:14,902 --> 01:27:18,197
Das ist eine seltsame Vereinbarung.
Mr Garrett und Mr Morris?
1104
01:27:18,322 --> 01:27:23,035
Ist das von Belang? Geht es nicht darum,
dass meine Bank solide ist?
1105
01:27:23,952 --> 01:27:26,496
Okay, dann sehen wir uns
die Kredite mal an.
1106
01:27:26,997 --> 01:27:30,834
Sie haben 971.213 Dollar
für diese Kredite gezahlt.
1107
01:27:30,959 --> 01:27:34,588
So haben Sie sie in Ihren Büchern
bewertet. - Ja, natürlich.
1108
01:27:34,713 --> 01:27:38,634
Erklären Sie mir die Methode,
mit der Sie den Buchwert rechtfertigen.
1109
01:27:39,843 --> 01:27:42,638
Dazu habe ich einen Experten.
- Holen Sie ihn her.
1110
01:27:44,556 --> 01:27:46,642
Er ist heute nicht da.
1111
01:27:50,646 --> 01:27:53,357
Aber ich kann mal
in seinen Unterlagen nachsehen.
1112
01:27:53,941 --> 01:27:54,983
Bitte.
1113
01:28:08,914 --> 01:28:12,751
Er will wissen, mit welcher Methode
wir das Kreditpaket bewertet haben.
1114
01:28:12,876 --> 01:28:13,961
Okay.
1115
01:28:14,586 --> 01:28:16,004
Pass auf.
1116
01:28:16,630 --> 01:28:19,466
Das ist
eine standardmäßige Barwertgleichung.
1117
01:28:19,591 --> 01:28:22,719
Das ist ein einzelner
monatlicher Kredittilgungsplan.
1118
01:28:22,845 --> 01:28:25,681
Berechne den Risikofaktor
für Ausfälle mit ein.
1119
01:28:25,806 --> 01:28:29,351
Der beträgt in Texas fünf Prozent.
Den Wert habe ich genommen.
1120
01:28:29,977 --> 01:28:31,311
Reißen Sie es raus.
1121
01:28:31,436 --> 01:28:33,146
Du kannst das nicht mitnehmen.
1122
01:28:33,272 --> 01:28:35,899
Bernards Handschrift ist drauf.
Merk's dir. - Kann ich nicht.
1123
01:28:36,024 --> 01:28:38,193
Doch. Du hast ein gutes Gedächtnis.
1124
01:28:38,318 --> 01:28:40,237
Ich bin zu nervös.
- Hör zu.
1125
01:28:40,362 --> 01:28:43,365
Wenn du das versaust,
wird er die Kredite niedriger bewerten.
1126
01:28:43,490 --> 01:28:46,076
Das gefährdet die Stabilität der Bank.
- Deiner Bank.
1127
01:28:46,660 --> 01:28:50,706
Das ist deine Bank, Matt. Reiß dich
zusammen, geh da raus und rette sie.
1128
01:28:52,249 --> 01:28:54,042
Okay, ich schau noch mal drauf.
1129
01:28:59,590 --> 01:29:03,677
Okay, ich kann Ihnen die Methode erklären.
- Wir kommen drauf zurück.
1130
01:29:03,802 --> 01:29:06,972
Ich habe eben noch Probleme
mit einzelnen Krediten gefunden.
1131
01:29:07,097 --> 01:29:10,893
Ich habe die Kredite konservativ bewertet.
Wir haben nichts falsch gemacht.
1132
01:29:11,018 --> 01:29:14,688
Wenn die uns dichtmachen wollen,
finden die schon Möglichkeiten.
1133
01:29:14,813 --> 01:29:16,857
"Fünf Prozent Ausfallrate?
1134
01:29:17,733 --> 01:29:20,194
Was, wenn es eine Dürre gibt?
1135
01:29:20,319 --> 01:29:22,654
Ihr Nigger müsst davon ausgehen,
1136
01:29:22,779 --> 01:29:27,075
dass es eine Jahrhundertdürre
geben könnte.
1137
01:29:27,201 --> 01:29:29,870
Fünfundzwanzig Prozent Ausfallrate!"
1138
01:29:31,830 --> 01:29:34,583
Dieser Kredit muss sofort verkauft werden.
1139
01:29:35,417 --> 01:29:36,793
Und dieser auch.
1140
01:29:37,252 --> 01:29:39,171
Und dieser hier.
- Was?
1141
01:29:39,296 --> 01:29:41,298
Warum? Was stimmt damit nicht?
1142
01:29:41,423 --> 01:29:45,928
Der Kredit beläuft sich auf 21.000 Dollar.
Ihr Gesamtkapital beträgt 200.000 Dollar.
1143
01:29:46,053 --> 01:29:47,137
Okay.
1144
01:29:49,181 --> 01:29:51,475
Sie verstehen das Problem gar nicht, oder?
1145
01:29:53,018 --> 01:29:57,356
Der National Banking Act besagt, dass eine
Bank keinen einzelnen Kredit haben darf,
1146
01:29:57,481 --> 01:29:59,942
der zehn Prozent
des Eigenkapitals überschreitet.
1147
01:30:00,067 --> 01:30:03,904
Oder 20.000 Dollar in diesem Fall.
- Na schön.
1148
01:30:07,616 --> 01:30:10,786
Aber der hier beträgt nur 4.000.
- Mit einer Laufzeit von 25 Jahren.
1149
01:30:10,911 --> 01:30:12,621
Genau wie der.
1150
01:30:13,121 --> 01:30:16,250
Bei einer Bank dieser Größe
darf ein Kredit maximal 20 Jahre laufen.
1151
01:30:16,917 --> 01:30:21,255
Dieser Kredit ist scheinbar legal,
aber drei Monate im Rückstand.
1152
01:30:21,755 --> 01:30:24,800
Sie müssen ihn nicht verkaufen,
aber er gilt als minderwertig.
1153
01:30:24,925 --> 01:30:29,596
Ich reduziere seinen Wert um 40 Prozent,
wegen des höheren Ausfallrisikos.
1154
01:30:35,561 --> 01:30:38,355
Warten Sie kurz. Ich bin gleich wieder da.
1155
01:30:43,694 --> 01:30:46,280
Wie sind die Kredite ins Paket gekommen?
- Weiß ich nicht.
1156
01:30:46,405 --> 01:30:49,616
Das ist inakzeptabel.
- Ich habe jeden Kredit geprüft.
1157
01:30:49,741 --> 01:30:52,661
Es gab keinen über 20.000 Dollar,
keiner lief über 20 Jahre.
1158
01:30:52,786 --> 01:30:54,997
Hast du dir die Kredite angesehen?
1159
01:30:55,581 --> 01:30:58,041
Hast du dir
die verdammten Kredite angeguckt?
1160
01:30:58,166 --> 01:31:01,044
Ja. Vielleicht nicht genau genug.
Nur das Deckblatt.
1161
01:31:01,170 --> 01:31:02,671
Unglaublich.
1162
01:31:03,213 --> 01:31:05,133
Die dürfen auf dem Deckblatt nicht lügen.
- Matt.
1163
01:31:05,966 --> 01:31:08,010
Da stehen keine Limits.
- Was?
1164
01:31:08,135 --> 01:31:12,681
Auf dem Deckblatt steht nichts
über Limits, Beträge oder Laufzeiten.
1165
01:31:12,806 --> 01:31:15,058
Das sind nur Durchschnittswerte.
1166
01:31:15,184 --> 01:31:18,353
Die haben die Scheiße
in den Durchschnittswerten versteckt.
1167
01:31:18,478 --> 01:31:20,772
Wie konnte unser Anwalt das übersehen?
1168
01:31:21,398 --> 01:31:23,483
Ich war nicht bei O'Keefe.
- Was?
1169
01:31:23,609 --> 01:31:26,236
Bernard war so schnell,
dass ich früher kaufen wollte.
1170
01:31:26,361 --> 01:31:28,071
O'Keefe konnte nicht.
1171
01:31:28,197 --> 01:31:31,742
Wie hast du den anderen gefunden?
- Ich hab mich umgehört. - Ach was.
1172
01:31:32,284 --> 01:31:34,995
Wir haben dir gesagt,
du wärst noch nicht bereit.
1173
01:31:35,120 --> 01:31:37,664
Du hast uns gezwungen.
Das haben wir davon.
1174
01:31:38,624 --> 01:31:43,378
Wen genau hast du
nach diesem Anwalt gefragt?
1175
01:31:45,672 --> 01:31:46,757
Wen, Matt?
1176
01:31:48,008 --> 01:31:49,593
Florance.
1177
01:31:49,718 --> 01:31:51,178
Florance?
1178
01:31:51,637 --> 01:31:53,847
Du hast Florance gefragt?
1179
01:31:54,264 --> 01:31:57,643
Er hat die Scheißkredite ausgetauscht.
- Warum sollte er das tun?
1180
01:31:57,768 --> 01:31:59,311
Damit Marlin pleitegeht.
1181
01:31:59,436 --> 01:32:03,106
Und das Schlimmste ist: Ich erfahre hier
in diesem albernen Kostüm,
1182
01:32:03,232 --> 01:32:06,902
dass du ihm dabei geholfen hast!
- Nein, das muss doch illegal sein.
1183
01:32:07,027 --> 01:32:09,279
Was hätte er denn davon?
- Einen Hebel.
1184
01:32:10,113 --> 01:32:12,491
Gegen uns in der Mainland.
1185
01:32:13,116 --> 01:32:15,744
Vielleicht will er uns
auch nur scheitern sehen.
1186
01:32:24,211 --> 01:32:27,589
Wir müssen 27 faule Kredite
innerhalb einer Woche verkaufen
1187
01:32:27,714 --> 01:32:30,092
und die Verluste selbst tragen.
1188
01:32:31,301 --> 01:32:35,097
Wir verlieren 300.000 Dollar,
es sei denn, Matt kann Marlin
1189
01:32:35,222 --> 01:32:38,642
zur erfolgreichsten Bank
in der Geschichte Texas' machen.
1190
01:32:42,020 --> 01:32:43,981
Oder ihr lasst sie schließen.
1191
01:32:46,024 --> 01:32:49,778
Matt hat dir das eingebrockt.
- Nein, ich war das.
1192
01:32:50,487 --> 01:32:54,783
Ich habe mich für schlau genug gehalten,
hierherzukommen und das durchzuziehen.
1193
01:32:54,908 --> 01:32:56,493
Joe hat mich gewarnt.
1194
01:32:57,035 --> 01:32:58,620
Du hast mich gewarnt.
1195
01:33:00,414 --> 01:33:03,000
Mein Dad hat mich gewarnt, als ich 13 war.
1196
01:33:07,129 --> 01:33:10,799
Wenn das einfach wäre,
hätte es schon längst jemand getan.
1197
01:33:16,305 --> 01:33:18,182
Dann hauen Sie einfach ab?
1198
01:33:18,682 --> 01:33:21,768
Das ist das einzig Vernünftige.
- Wir könnten sie verklagen.
1199
01:33:21,894 --> 01:33:25,230
Du hast unterschrieben,
dass du genau weißt, was du kaufst.
1200
01:33:25,355 --> 01:33:30,152
Der Anwalt hat gelogen. Wir verklagen ihn.
- Du kannst das vielleicht, wir nicht.
1201
01:33:30,277 --> 01:33:33,447
Bernard und ich können so einen Fall
in Texas nicht gewinnen.
1202
01:33:33,572 --> 01:33:36,366
Außerdem ist Marlin
bis dahin ohnehin pleite.
1203
01:33:36,491 --> 01:33:39,203
Ich geb Marlin nicht auf.
Es muss eine Lösung geben.
1204
01:33:39,328 --> 01:33:43,582
Tut mir leid, Matt. Aber du musst dich
jetzt auf Mainland konzentrieren.
1205
01:33:45,584 --> 01:33:48,128
Und wie?
- Behalt Florance im Auge.
1206
01:33:48,253 --> 01:33:52,508
Und sorg dafür, dass weiße Kunden
einen Weißen im Chefbüro sehen,
1207
01:33:52,633 --> 01:33:55,010
damit sie ihre Ersparnisse nicht abheben.
1208
01:34:15,489 --> 01:34:17,074
Garrett hier.
1209
01:34:17,199 --> 01:34:19,618
Ja, er ist hier. Einen Moment, bitte.
1210
01:34:19,743 --> 01:34:21,370
Joe, für Sie.
1211
01:34:23,413 --> 01:34:25,832
Hier ist Joe.
- Das haben Sie nicht von mir.
1212
01:34:25,958 --> 01:34:29,086
Aber ich habe einen Freund
in der Bankenaufsicht.
1213
01:34:29,878 --> 01:34:33,674
Der hat mir gesagt, dass Matt Steiner
alle faulen Kredite losgeworden ist.
1214
01:34:34,633 --> 01:34:37,970
Spielt keine Rolle. Wir stecken da
so oder so kein Geld mehr rein.
1215
01:34:38,095 --> 01:34:39,805
Zum Nennwert.
1216
01:34:39,930 --> 01:34:43,058
Das heißt, die Marlin
schreibt wieder schwarze Zahlen.
1217
01:34:43,725 --> 01:34:45,102
Ohne euer Kapital.
1218
01:34:46,103 --> 01:34:49,356
Wer würde den Nennwert
für diese Scheißkredite zahlen?
1219
01:34:49,857 --> 01:34:51,900
Die Mainland Bank in Willis, Texas.
1220
01:34:52,025 --> 01:34:53,235
Wie bitte?
1221
01:34:53,652 --> 01:34:55,487
Dieses Arschloch!
1222
01:35:18,969 --> 01:35:20,304
Was fällt dir ein?
1223
01:35:20,429 --> 01:35:24,641
Du lässt Mainland den Nennwert für Kredite
zahlen, die in Marlin herabgestuft wurden?
1224
01:35:24,766 --> 01:35:28,562
Nur vorübergehend. - Das ist Betrug.
- Nicht, wenn wir sie anders einstufen.
1225
01:35:28,687 --> 01:35:31,690
Damit fährst du beide Banken
gegen die Wand, Matt!
1226
01:35:31,815 --> 01:35:33,609
Hol die Bücher.
1227
01:35:33,734 --> 01:35:36,111
Sollten wir nicht warten...
- Sofort!
1228
01:35:55,047 --> 01:35:58,342
Ich habe doch nur die...
- Matthew Steiner?
1229
01:35:58,467 --> 01:36:01,178
Vorsitzender der Mainland Bank?
- Ja.
1230
01:36:01,303 --> 01:36:04,890
Ich bin Norman Dunn, Stellvertretender
Leiter des Bankenaufsichtsamts, Südbezirk.
1231
01:36:05,015 --> 01:36:08,185
Das Finanzministerium
entzieht der Mainland die Banklizenz.
1232
01:36:08,310 --> 01:36:12,189
Ihre Bank wird der Insolvenzverwaltung
durch die FDIC unterstellt.
1233
01:36:12,314 --> 01:36:14,274
Das ist Mr Amos von der FDIC.
1234
01:36:14,399 --> 01:36:16,735
Mr Steiner, Sie sind entlassen.
1235
01:36:16,860 --> 01:36:20,614
Ich führe Sie jetzt hinaus.
Bitte lassen Sie die Bücher hier.
1236
01:36:23,325 --> 01:36:25,827
Ladys und Gentlemen,
das Finanzministerium
1237
01:36:25,953 --> 01:36:28,413
schließt diese Bank bis auf Weiteres.
1238
01:36:28,539 --> 01:36:32,584
Alle Einlagen bis 10.000 Dollar
sind durch die Regierung abgesichert.
1239
01:36:32,709 --> 01:36:36,839
Nach Prüfung der Bankbücher durch die FDIC
bekommen Sie Ihr Geld zurück.
1240
01:36:36,964 --> 01:36:41,385
Das Gebäude ist ab sofort geschlossen.
Wir müssen Sie bitten zu gehen.
1241
01:36:46,682 --> 01:36:48,350
GESCHLOSSEN
1242
01:36:50,644 --> 01:36:53,313
Es tut mir leid.
Ich dachte, ich könnte beide retten.
1243
01:36:53,438 --> 01:36:54,982
Geh mir aus den Augen.
1244
01:36:55,107 --> 01:36:57,150
Bernard Garrett und Joseph Morris?
- Ja.
1245
01:36:57,276 --> 01:36:59,319
FBI. Sie sind verhaftet.
- Weswegen?
1246
01:36:59,444 --> 01:37:02,656
Drehen Sie sich zur Wand.
- Was haben wir Illegales getan?
1247
01:37:02,781 --> 01:37:05,784
Der Richter wird es Ihnen sagen.
- Nein, Sie sagen es mir jetzt!
1248
01:37:05,909 --> 01:37:10,122
Was will er? - So ist das: Ein Schwarzer
soll sein Geld für sich behalten.
1249
01:37:10,247 --> 01:37:12,457
Aber seinen Brüdern darf er nicht helfen.
1250
01:37:12,583 --> 01:37:14,209
Das hier ist Ernst!
1251
01:37:14,334 --> 01:37:17,462
Die einzige Frage ist:
Wollen Sie sich dabei noch wehtun?
1252
01:37:18,255 --> 01:37:20,340
Hey, aufhören!
- Bernard, nicht!
1253
01:37:25,345 --> 01:37:26,597
Na los.
1254
01:37:36,857 --> 01:37:40,068
Die bundesstaatlichen Anklagepunkte
wurden fallengelassen.
1255
01:37:40,194 --> 01:37:44,281
Die der Bundesregierung jedoch nicht.
1256
01:37:44,740 --> 01:37:48,702
Und ich habe das Gefühl, dass es hier
um politische Interessen geht.
1257
01:37:48,827 --> 01:37:53,415
Wenn wir die richtigen Karten ausspielen,
werden diese Punkte auch fallengelassen.
1258
01:37:53,832 --> 01:37:57,461
Welche politischen Interessen?
- Senator John McClellan aus Arkansas
1259
01:37:57,586 --> 01:38:01,715
hält eine Reihe von Anhörungen
zu staatlich finanzierten Banken ab.
1260
01:38:01,840 --> 01:38:07,221
Er will offenbar
die angeblich laxen Kontrollen anprangern,
1261
01:38:07,346 --> 01:38:10,057
die das Finanzministerium
durchführen lässt,
1262
01:38:10,182 --> 01:38:13,727
damit sein Ausschuss
mehr Zuständigkeiten erhält.
1263
01:38:13,852 --> 01:38:18,023
Womit er sich dauerhaft Wahlkampfspenden
1264
01:38:18,148 --> 01:38:20,817
und Gefälligkeiten
aus dem Bankensektor sichert.
1265
01:38:20,943 --> 01:38:23,195
Und was hat das mit mir zu tun?
1266
01:38:23,320 --> 01:38:26,406
Wollen Sie die offizielle
oder die inoffizielle Version?
1267
01:38:26,532 --> 01:38:30,577
Die inoffizielle.
- "Wir müssen die Gesetze ändern! Sofort!
1268
01:38:30,702 --> 01:38:35,415
Sonst können solche Nigger Banken besitzen
und Geld an andere Nigger verleihen!"
1269
01:38:35,541 --> 01:38:36,959
Genau.
1270
01:38:37,376 --> 01:38:39,169
Glück für uns, Bernard:
1271
01:38:39,294 --> 01:38:42,965
Weil wir so gut
zu McClellans Höhenflug passen,
1272
01:38:43,423 --> 01:38:47,886
redet das ganze Land darüber, wie
zwei Schwarze zwei Banken kaufen konnten,
1273
01:38:48,011 --> 01:38:52,140
voller Geld von Weißen, in Texas,
das sie anderen Schwarzen leihen konnten.
1274
01:38:52,474 --> 01:38:55,853
McClellan hat sich doch als einer
der Ersten gegen McCarthy gewandt.
1275
01:38:55,978 --> 01:38:58,939
Stimmt.
- Dann ist er doch ein anständiger Kerl.
1276
01:39:02,234 --> 01:39:06,655
Wissen Sie, Bernard, ich kann leider nicht
in die Seele eine Menschen sehen.
1277
01:39:07,573 --> 01:39:12,035
Aber das sage ich Ihnen: Er will
mit diesen Anhörungen ein Zeichen setzen.
1278
01:39:12,160 --> 01:39:14,705
Und wenn Sie ihm dabei helfen wollen,
1279
01:39:14,830 --> 01:39:20,085
bezweifle ich stark, dass Sie Probleme
mit irgendwelchen Anklagepunkten haben.
1280
01:39:21,879 --> 01:39:23,630
Und was ist mit Matt?
1281
01:39:23,755 --> 01:39:26,717
Also, das ist eine gute Frage.
1282
01:39:35,475 --> 01:39:37,978
Mein Anwalt wollte nicht, dass ich komme.
1283
01:39:38,103 --> 01:39:41,273
Dann hat Ihr Anwalt
nicht das Beste für Sie im Sinn, Matt.
1284
01:39:41,398 --> 01:39:43,692
Denn wir könnten Ihren Arsch retten.
1285
01:39:44,151 --> 01:39:45,819
Und wie soll das gehen?
1286
01:39:46,695 --> 01:39:50,782
Wollen Sie mir mein Geld
und mein Haus zurückgeben?
1287
01:39:51,742 --> 01:39:52,993
Das wohl kaum.
1288
01:39:53,118 --> 01:39:55,370
Aber ich kann Ihnen Immunität geben.
1289
01:39:55,495 --> 01:39:58,207
So müssen Sie
keine Rechenschaft darüber ablegen,
1290
01:39:58,332 --> 01:40:04,296
dass Sie die Öffentlichkeit 23-mal über
die wahren Eigentümer der Banken anlogen,
1291
01:40:05,255 --> 01:40:08,550
die Kredite betrügerisch bewertet haben,
1292
01:40:09,259 --> 01:40:13,472
und besagte Kredite illegal
zwischen den Banken hin- und herschoben.
1293
01:40:16,517 --> 01:40:18,810
Sie können ganz einfach sagen,
1294
01:40:18,936 --> 01:40:22,314
wie diese beiden Männer
Sie manipuliert haben,
1295
01:40:23,315 --> 01:40:27,444
mit Ihnen Geld gemacht haben, während Sie
unbescholtene Bürger getäuscht haben.
1296
01:40:27,569 --> 01:40:31,031
Dabei hielten in Wirklichkeit
zwei Schwarze die Fäden in der Hand.
1297
01:40:32,950 --> 01:40:35,619
Sie haben mich zu nichts gezwungen.
1298
01:40:36,370 --> 01:40:40,582
Sie haben die Gesetze treu befolgt.
Sie werden nichts gegen sie finden.
1299
01:40:40,958 --> 01:40:43,710
Das ist das Ding an Bankenvergehen:
1300
01:40:43,836 --> 01:40:46,213
Sie sind immer ein Stück weit subjektiv.
1301
01:40:46,880 --> 01:40:47,923
Also,
1302
01:40:48,632 --> 01:40:51,343
diese beiden Schwarzen haben...
1303
01:40:52,970 --> 01:40:56,056
zusammen 189.000 verdient.
1304
01:40:56,849 --> 01:40:59,643
An einem Hypothekenkauf
über 971.000 Dollar,
1305
01:40:59,768 --> 01:41:02,604
die eigentlich nur 663.000 wert waren.
1306
01:41:02,729 --> 01:41:06,692
Das ist meiner Ansicht nach
ein Missbrauch von Bankgeldern.
1307
01:41:07,609 --> 01:41:09,236
Und das ist ein Vergehen.
1308
01:41:09,361 --> 01:41:12,948
Die Sache ist etwas komplizierter.
- Das glaube ich nicht, Mr Steiner.
1309
01:41:13,991 --> 01:41:18,203
Es sei denn, Sie erzählen mir, Sie wurden
nicht zu diesem Hypothekenkauf gezwungen,
1310
01:41:19,705 --> 01:41:23,166
womit sie die Bank um
189.000 Dollar Provision prellen konnten.
1311
01:41:25,919 --> 01:41:27,796
Dann sind sie wohl unschuldig.
1312
01:41:29,047 --> 01:41:31,466
Und jemand anders wandert in den Knast.
1313
01:41:39,057 --> 01:41:41,143
Tut mir leid,
dass ich euch vorgestellt habe.
1314
01:41:41,268 --> 01:41:45,564
Ich hätte ihn nicht anstellen müssen.
Joe hat mich auch ein Dutzend Mal gewarnt.
1315
01:41:47,900 --> 01:41:50,277
Ich wollte wohl einfach an ihn glauben.
1316
01:41:52,237 --> 01:41:55,991
Ich hoffe für dich, dass der Eigentümer
das Objekt in Schuss hält.
1317
01:41:58,619 --> 01:42:00,120
Das tut er.
1318
01:42:01,288 --> 01:42:02,664
Denn es gehört mir.
1319
01:42:06,084 --> 01:42:07,461
Ja.
1320
01:42:07,586 --> 01:42:09,129
Ja.
1321
01:42:28,774 --> 01:42:31,860
Sie sagen also aus,
dass Sie stets auf Anweisung
1322
01:42:32,194 --> 01:42:34,863
von Bernard Garrett und Joe Morris
gehandelt haben?
1323
01:42:38,575 --> 01:42:40,202
Das ist korrekt. Ja.
1324
01:42:40,744 --> 01:42:43,288
Haben Sie je eine Anweisung missachtet?
1325
01:42:44,748 --> 01:42:49,503
Beispielsweise den ersten Hypothekenkauf
durch die Marlin Bank,
1326
01:42:49,628 --> 01:42:54,341
für den Garrett und Morris
189.000 Dollar Provision erhielten?
1327
01:42:55,133 --> 01:42:59,096
Oder den folgenden Kauf durch
die Mainland Bank zum überhöhten Preis
1328
01:42:59,847 --> 01:43:02,266
von problematischen Hypotheken von Marlin?
1329
01:43:04,852 --> 01:43:08,230
Sie waren meine Arbeitgeber.
Ich habe ihre Wünsche ausgeführt.
1330
01:43:34,548 --> 01:43:37,176
BARWERT
ANNUITÄT
1331
01:43:51,732 --> 01:43:54,651
Ich staune, dass Sie
um ein Treffen gebeten haben, Melvin.
1332
01:43:54,776 --> 01:43:57,779
{\an8}Mein Angebot erforderte
ein simples Ja oder Nein.
1333
01:43:58,989 --> 01:44:01,700
Zumal Steiner heute so überzeugend war.
1334
01:44:01,825 --> 01:44:03,952
John, Bernard ist nicht die Art Mann,
1335
01:44:04,077 --> 01:44:07,414
der einen Deal abschließt,
ohne alle Einzelheiten zu kennen.
1336
01:44:08,665 --> 01:44:12,544
Seine Verteidigung scheint darauf
ausgelegt zu sein, dass er genau das tat.
1337
01:44:14,546 --> 01:44:18,091
Sie wollen, dass ich die Bankenregeln
in meiner Aussage kritisiere.
1338
01:44:18,217 --> 01:44:21,929
Sie sollen die Wahrheit sagen.
Was auf dasselbe hinausläuft.
1339
01:44:23,555 --> 01:44:27,017
Sie konnten Ihre Identität
vor der Öffentlichkeit verbergen
1340
01:44:27,142 --> 01:44:31,855
und Schritte unternehmen,
die zur Pleite von zwei US-Banken führten.
1341
01:44:34,149 --> 01:44:38,278
Dabei riskierten Sie die Ersparnisse
von Tausenden unschuldiger Anleger.
1342
01:44:39,112 --> 01:44:41,490
Wir sehen die Wahrheit unterschiedlich.
1343
01:44:42,783 --> 01:44:44,618
Junge, ich komme aus Arkansas.
1344
01:44:44,743 --> 01:44:48,205
Sie müssen mir nicht erzählen, dass
Schwarze manchmal den Kürzeren ziehen.
1345
01:44:48,664 --> 01:44:50,082
"Manchmal."
1346
01:44:52,960 --> 01:44:55,128
Wir können daran nichts ändern.
1347
01:44:56,380 --> 01:44:59,758
Die Wahrheit ist: Welche Hindernisse
sich auch vor Ihnen auftaten,
1348
01:44:59,883 --> 01:45:02,302
Sie haben stur Ihr Geschäft verfolgt
1349
01:45:02,678 --> 01:45:06,473
und wurden einer
der reichsten Schwarzen des Landes.
1350
01:45:10,352 --> 01:45:12,729
Sie haben den amerikanischen Traum gelebt.
1351
01:45:14,523 --> 01:45:18,360
Bevor Sie sich
mit der Gesellschaftsordnung
1352
01:45:18,485 --> 01:45:20,237
in Texas angelegt haben.
1353
01:45:21,572 --> 01:45:24,950
Das wird Ihnen eine Lehre sein.
Sie haben jetzt die Wahl.
1354
01:45:26,827 --> 01:45:28,829
Nehmen Sie den Immunitätsdeal an.
1355
01:45:28,954 --> 01:45:32,624
Gehen Sie da rein und bestätigen Sie,
was Steiner gerade gesagt hat:
1356
01:45:32,749 --> 01:45:36,336
dass Sie
die laxen Regeln ausgenutzt haben,
1357
01:45:36,461 --> 01:45:38,422
um sich selbst zu bereichern.
1358
01:45:38,964 --> 01:45:42,885
Lassen Sie den Kongress die Regeln ändern,
und Sie sind ein freier Mann.
1359
01:45:43,302 --> 01:45:48,223
Oder Sie lehnen den Deal ab
und sagen, was immer Sie wollen.
1360
01:45:50,267 --> 01:45:51,768
Aber bedenken Sie:
1361
01:45:52,853 --> 01:45:58,525
Wenn Sie sich über den Rassismus und die
Misere der Schwarzen ausgelassen haben,
1362
01:45:58,650 --> 01:46:03,363
werden wir Ihre Aussage Punkt für Punkt
mit der von Steiner und Florance
1363
01:46:03,488 --> 01:46:05,240
und anderen Weißen abgleichen.
1364
01:46:05,365 --> 01:46:09,077
Gott sei Dank macht die Verfassung
nicht solche Unterschiede.
1365
01:46:10,245 --> 01:46:14,249
Na ja, letzten Endes
wird ein ordentliches Gericht entscheiden,
1366
01:46:14,374 --> 01:46:16,084
wer die Wahrheit sagt,
1367
01:46:17,169 --> 01:46:18,879
und wer lügt.
1368
01:46:19,546 --> 01:46:21,715
Und die Lügner wandern in den Knast.
1369
01:46:25,928 --> 01:46:28,138
Von außen sieht es echt hübsch aus.
1370
01:46:31,934 --> 01:46:33,727
Du hattest wohl recht.
1371
01:46:33,852 --> 01:46:37,314
Es war zu früh für zwei Schwarze,
eine Bank in Texas zu kaufen.
1372
01:46:38,565 --> 01:46:42,486
Vielleicht. Aber vielleicht
war es auch der richtige Zeitpunkt.
1373
01:46:44,404 --> 01:46:45,656
Warum?
1374
01:46:47,866 --> 01:46:50,035
Sieh, wie weit du gekommen bist.
1375
01:46:51,703 --> 01:46:54,456
Weiße können Häuser kaufen
und Firmen gründen,
1376
01:46:54,581 --> 01:46:56,583
weil Banken ihnen Geld leihen.
1377
01:46:57,376 --> 01:47:02,297
Schwarze können das nicht. Und vielleicht
sollte man das mal öffentlich sagen,
1378
01:47:02,422 --> 01:47:04,091
damit sich was ändert.
1379
01:47:05,300 --> 01:47:09,096
Wenn ich es zu öffentlich mache,
entzieht McClellan mir die Immunität.
1380
01:47:12,099 --> 01:47:13,892
Was soll ich da drin tun?
1381
01:47:15,978 --> 01:47:18,939
Alle dachten,
ich sei verrückt, dich zu heiraten.
1382
01:47:20,315 --> 01:47:23,068
Du hast immer anders gedacht
als alle anderen.
1383
01:47:24,444 --> 01:47:27,364
Aber darum habe ich mich
in dich verliebt, Bernard.
1384
01:47:27,990 --> 01:47:32,160
Und was immer du heute da drin tust,
wird nichts daran ändern.
1385
01:47:45,299 --> 01:47:47,092
Entschuldigen Sie mich kurz?
1386
01:47:50,512 --> 01:47:52,931
Sollte ich neidisch sein,
dass Sie zuerst aussagen?
1387
01:47:53,056 --> 01:47:54,766
Nein, Mann.
1388
01:47:54,892 --> 01:47:58,437
Ich bin nur das Warm-up
für das folgende kriminelle Genie.
1389
01:47:59,354 --> 01:48:03,025
Die werden enttäuscht sein,
ich wälze nämlich alles auf Sie ab.
1390
01:48:03,150 --> 01:48:05,652
Scheiße, das war doch schon mein Plan.
1391
01:48:07,654 --> 01:48:09,865
Als ich Sie das erste Mal sah, dachte ich,
1392
01:48:09,990 --> 01:48:13,076
Sie wären
so ein verklemmter, langweiliger Nigger,
1393
01:48:13,202 --> 01:48:17,372
der den Würgegriff des Weißen nicht merkt,
selbst wenn er es im Spiegel sieht.
1394
01:48:18,415 --> 01:48:20,751
Das war ja ein toller erster Eindruck.
1395
01:48:21,919 --> 01:48:26,131
Jetzt hat sich herausgestellt,
dass Sie ein verdammter Revoluzzer sind.
1396
01:48:27,174 --> 01:48:29,384
Als ich Sie zum ersten Mal sah,
1397
01:48:29,510 --> 01:48:32,721
dachte ich, Sie wären
so ein verwöhnter, lächerlicher Playboy.
1398
01:48:34,181 --> 01:48:35,557
Mann,
1399
01:48:36,683 --> 01:48:40,354
Sie haben das alles
Jahre vor mir durchschaut.
1400
01:48:41,730 --> 01:48:43,023
Sogar mich,
1401
01:48:45,817 --> 01:48:47,736
innerhalb von fünf Minuten.
1402
01:49:16,139 --> 01:49:19,226
Der Ausschuss ruft Bernard S. Garrett
in den Zeugenstand.
1403
01:49:23,063 --> 01:49:26,608
Er hat seine Brille gar nicht auf.
- Er braucht keine.
1404
01:49:26,733 --> 01:49:29,069
Er muss sein Eröffnungsplädoyer vorlesen.
1405
01:49:29,194 --> 01:49:32,447
Er braucht keine Brille.
Hat er nie gebraucht.
1406
01:49:34,491 --> 01:49:38,120
Mr Garrett,
Sie wissen, was auf dem Spiel steht.
1407
01:49:41,957 --> 01:49:43,876
Wir hören uns nun Ihre Aussage an.
1408
01:49:44,877 --> 01:49:46,712
Verehrter Vorsitzender.
1409
01:49:46,837 --> 01:49:52,259
In der Gründungsakte der USA steht,
dass alle Menschen gleich sind.
1410
01:49:52,384 --> 01:49:54,052
In einer Gesellschaft,
1411
01:49:54,178 --> 01:49:57,639
in der die Gesetze allen Bürgern
den gleichen Schutz bieten.
1412
01:49:57,973 --> 01:49:59,683
Das ist ein hehres Ziel.
1413
01:50:00,184 --> 01:50:03,687
Aber wir alle wissen,
dass das für viele Bürger eine Lüge ist.
1414
01:50:05,856 --> 01:50:07,608
Bei dieser Anhörung geht es darum,
1415
01:50:07,733 --> 01:50:13,071
unsichere Banking-Methoden
aufzudecken und zu reformieren.
1416
01:50:13,780 --> 01:50:15,991
Doch tatsächlich geht es wohl darum,
1417
01:50:16,116 --> 01:50:19,912
wie zum Geier zwei Schwarze es schaffen
konnten, eine Bank in Texas zu besitzen.
1418
01:50:20,037 --> 01:50:23,540
Mr Garrett, überlegen Sie sich gut,
wie Sie weitermachen.
1419
01:50:25,083 --> 01:50:27,127
Ich könnte noch mehr dazu sagen.
1420
01:50:27,753 --> 01:50:31,048
Oder ich kann das
folgendermaßen zusammenfassen:
1421
01:50:33,800 --> 01:50:35,177
Der Dresscode.
1422
01:50:35,302 --> 01:50:38,764
Sie verstoßen gegen die Verfahrensordnung!
- Ich bin noch nicht fertig!
1423
01:50:39,223 --> 01:50:42,768
Ohne Kredit kann man kein Haus kaufen
und keine Firma gründen.
1424
01:50:42,893 --> 01:50:46,438
Mr Garrett, Sie wurden gewarnt.
- Also kommt man auch nicht zu Wohlstand.
1425
01:50:46,563 --> 01:50:49,066
Man ist
vom amerikanischen Traum ausgeschlossen.
1426
01:50:49,191 --> 01:50:52,236
Führen Sie den Zeugen ab!
- Warum ist es so wichtig für Sie,
1427
01:50:52,361 --> 01:50:57,074
eine gesamte Rasse
vom amerikanischen Traum auszuschließen?
1428
01:51:12,047 --> 01:51:16,593
BERNARD GARRETT UND JOE MORRIS
VERLOREN EINEN GROSSTEIL IHRES VERMÖGENS,
1429
01:51:16,718 --> 01:51:21,723
ALS ES VON DER BUNDESREGIERUNG NACH DER
MCCLELLAN-ANHÖRUNG BESCHLAGNAHMT WURDE.
1430
01:51:22,432 --> 01:51:25,602
1965 BEFAND EINE
NUR AUS WEISSEN BESTEHENDE JURY IN TEXAS
1431
01:51:25,727 --> 01:51:28,856
SIE DER VERUNTREUUNG
VON BANKENGELDERN FÜR SCHULDIG
1432
01:51:28,981 --> 01:51:32,484
UND VERURTEILTE SIE ZU DREI JAHREN HAFT
IM BUNDESGEFÄNGNIS.
1433
01:51:34,278 --> 01:51:38,031
VON DEN 177 GEBÄUDEN,
DIE GARRETT UND MORRIS BESASSEN,
1434
01:51:38,156 --> 01:51:41,285
KONNTE EUNICE NUR EIN EINZIGES BEHALTEN,
1435
01:51:41,410 --> 01:51:44,746
DA DIE NOTARIELLE URKUNDE
AUF IHREN NAMEN LAUTETE.
1436
01:51:46,874 --> 01:51:49,251
ROBERT FLORANCE JR.
KAUFTE DIE MAINLAND BANK
1437
01:51:49,376 --> 01:51:52,880
IN EINEM VON DER FDIC EINGEFÄDELTEN
VERKAUF FÜR EINEN BRUCHTEIL DES PREISES,
1438
01:51:53,005 --> 01:51:55,757
DEN BERNARD UND JOE
SEINEM VATER DAFÜR GEZAHLT HATTEN.
1439
01:51:58,010 --> 01:52:00,429
ACHTUNG
ZUTRITT VERBOTEN
1440
01:52:15,277 --> 01:52:17,738
War klar, dass Sie vor mir rauskommen.
1441
01:52:17,863 --> 01:52:20,532
Die konnten mich
nicht früh genug loswerden.
1442
01:52:25,787 --> 01:52:27,456
Fahren wir nach Hause.
1443
01:52:28,582 --> 01:52:31,627
Sie haben uns alle weggenommen.
- Fahren wir irgendwo hin.
1444
01:52:34,713 --> 01:52:37,508
Was lacht ihr?
- Sie haben uns nicht alle genommen.
1445
01:52:37,633 --> 01:52:41,637
Sie wussten nichts von den beiden,
die wir auf den Bahamas gekauft haben.
1446
01:52:41,762 --> 01:52:45,057
Was?
Bernard, wie hast du das angestellt?
1447
01:52:47,726 --> 01:52:50,521
Matt hat mich angerufen,
bevor er ausgesagt hat.
1448
01:52:51,396 --> 01:52:53,148
Er war ziemlich am Boden.
1449
01:53:01,823 --> 01:53:04,493
Hallo?
- Hier ist Matt.
1450
01:53:06,703 --> 01:53:08,247
Können wir reden?
1451
01:53:08,914 --> 01:53:13,919
Er sagte, ihm drohen 50 Jahre Gefängnis,
wenn er nicht sagt, was sie hören wollen.
1452
01:53:15,295 --> 01:53:17,798
Ich sagte ihm, er soll tun,
was er tun muss.
1453
01:53:18,882 --> 01:53:21,969
Aber da der Staat
uns noch nicht alles weggenommen hatte,
1454
01:53:25,722 --> 01:53:27,766
bat ich ihn um einen Gefallen.
1455
01:53:51,790 --> 01:53:55,002
BERNARD UND JOE BAUTEN IHR VERMÖGEN
AUF DEN BAHAMAS WIEDER AUF,
1456
01:53:55,127 --> 01:53:57,880
BEVOR SIE
IN DIE VEREINIGTEN STAATEN ZURÜCKKEHRTEN.
1457
01:53:59,423 --> 01:54:03,218
DURCH DIE HUNDERTE VON GEBÄUDEN, DIE SIE
IN "WEISSEN-VIERTELN" GEKAUFT HATTEN,
1458
01:54:03,343 --> 01:54:04,970
WAREN SIE MASSGEBLICH
1459
01:54:05,095 --> 01:54:08,515
IM KAMPF GEGEN DIE RASSENTRENNUNG
AUF DEM WOHNUNGSMARKT IN LOS ANGELES.
1460
01:54:09,725 --> 01:54:13,061
DREI JAHRE NACH IHRER AUSSAGE
WURDE DER FAIR HOUSING ACT VERABSCHIEDET.
1461
01:54:13,187 --> 01:54:16,106
DANACH DURFTE DER VERKAUF
ODER DIE VERMIETUNG VON IMMOBILIEN
1462
01:54:16,231 --> 01:54:19,735
NICHT MEHR AUFGRUND VON RASSE, RELIGION
ODER GESCHLECHT VERWEIGERT WERDEN.
1463
01:55:27,094 --> 01:55:32,099
JOE MORRIS' PLANTATION CLUB
"GRÖSSTER HARLEM-NACHTCLUB KALIFORNIENS"
1464
01:55:51,952 --> 01:55:55,581
DAS BETRETEN DIESES GEBIETS
IST NUR BERECHTIGTEN GESTATTET
1465
02:00:21,263 --> 02:00:23,265
Untertitel: Juliane Mascow
FFS-Subtitling GmbH