1 00:00:08,926 --> 00:00:12,530 Tänään USA: n senaatin komitea alkaa käsitellä - 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,248 valtion tukemia pankkeja. 3 00:00:16,308 --> 00:00:20,079 Huolenamme on, riittävätkö nykyiset lait takaamaan - 4 00:00:20,103 --> 00:00:24,716 näitä pankkeja ostavien henkilöiden kokemuksen ja rehellisyyden, 5 00:00:25,692 --> 00:00:28,679 sillä nämä pankit ovat kapitalismimme kulmakiviä - 6 00:00:29,321 --> 00:00:31,473 ja amerikkalaisen unelman perusta. 7 00:00:41,333 --> 00:00:47,114 PERUSTUU TOSITARINAAN 8 00:00:57,808 --> 00:01:01,962 Pidä varasi, Bernard. Sinusta halutaan tehdä esimerkki. 9 00:01:16,702 --> 00:01:19,521 Bernard S. Garrett kutsutaan todistamaan. 10 00:01:21,915 --> 00:01:24,818 Ymmärtänette tilanteen vakavuuden. 11 00:01:33,510 --> 00:01:34,904 Carlyle ja Spring. 12 00:01:34,928 --> 00:01:38,283 Vuosittainen vuokratuotto on 80 000. Se on hyvä, 13 00:01:38,307 --> 00:01:41,035 mutta hra Miller haluaa arvon kuusinkertaisesti. 14 00:01:41,059 --> 00:01:42,495 Se on liikaa. 15 00:01:42,519 --> 00:01:45,790 Hän tulee neuvottelemaan tunnin päästä. Voitko auttaa? 16 00:01:45,814 --> 00:01:46,970 Hyvä on. 17 00:01:50,694 --> 00:01:52,471 Poika osaa lankata. 18 00:01:52,905 --> 00:01:54,431 Ahkerampi kuin useimmat. 19 00:02:03,582 --> 00:02:07,729 6M - LIIAN KORKEA 20 00:02:07,753 --> 00:02:09,104 Willisissä ei ole niitä, 21 00:02:09,128 --> 00:02:11,774 mutta katsokaa muita kiinteistöjäni. 22 00:02:11,798 --> 00:02:13,450 Kuusinkertainen on kohtuullinen. 23 00:02:14,218 --> 00:02:17,989 Muut kiinteistönne ovat Conroessa, missä on öljyä. 24 00:02:18,013 --> 00:02:20,749 En tiedä, voiko näitä verrata. 25 00:02:21,266 --> 00:02:22,327 Willis kukoistaa. 26 00:02:22,351 --> 00:02:24,245 Mitä sinä siellä teet? 27 00:02:24,269 --> 00:02:26,546 Vakoiletko valkoihoisia? 28 00:02:33,070 --> 00:02:34,226 Tule takaisin! 29 00:02:36,406 --> 00:02:37,967 Kerron tästä isällesi! 30 00:02:37,991 --> 00:02:39,147 Varo, poika! 31 00:02:59,304 --> 00:03:03,041 Mitä valkoihoiset tekisivät kuullessaan vakoilustasi? 32 00:03:04,768 --> 00:03:07,212 Lapsuudessani poikia tapettiin vähemmästä. 33 00:03:09,857 --> 00:03:13,010 Tiedätkö, miltä tuntuu nähdä poika hirressä? 34 00:03:14,236 --> 00:03:17,674 Älä luule, etteikö niin voisi käydä nykyäänkin. 35 00:03:17,698 --> 00:03:19,891 Yritin oppia, miten he tienaavat. 36 00:03:22,995 --> 00:03:24,597 NYKYINEN ARVO 37 00:03:24,621 --> 00:03:27,065 Olet lahjakas. 38 00:03:27,833 --> 00:03:29,568 Mistä opit tämän? 39 00:03:34,006 --> 00:03:35,817 Synnyit väärän väriseksi. 40 00:03:35,841 --> 00:03:37,735 Neekeri ei voi ansaita näin. 41 00:03:37,759 --> 00:03:40,412 Valkoihoiset eivät salli sitä. 42 00:03:42,181 --> 00:03:43,707 Ei Texasissa. 43 00:03:46,143 --> 00:03:49,504 Luuletko, että muualla on erilaista? 44 00:04:30,103 --> 00:04:32,172 Olemme Kaliforniassa. 45 00:04:34,900 --> 00:04:36,056 Mitä nyt? 46 00:04:37,402 --> 00:04:40,305 Odotan päivällistä setäsi luona. 47 00:04:43,784 --> 00:04:46,895 No, lentokonefirmat menestyvät. 48 00:04:47,287 --> 00:04:51,226 Northrop palkkaa tuotantolinjalle 5 000 henkeä. 49 00:04:51,250 --> 00:04:53,061 Meikäläisiä. 50 00:04:53,085 --> 00:04:55,313 Pääset haastatteluun huomenna. 51 00:04:55,337 --> 00:04:58,615 Kiitos, mutta halusin kokeilla kiinteistöalaa. 52 00:04:59,007 --> 00:05:01,528 Värillisiä kiinteistönvälittäjiä on vähän. 53 00:05:01,552 --> 00:05:03,245 Haluan omistaa ja vuokrata. 54 00:05:05,430 --> 00:05:07,082 Naitko miljonäärin, Eunice? 55 00:05:08,183 --> 00:05:09,339 Deacon. 56 00:05:11,770 --> 00:05:13,630 Toivottavasti olet tarkkana. 57 00:05:13,939 --> 00:05:15,917 Tämä ei ole Texasin tuppukylä. 58 00:05:15,941 --> 00:05:17,718 Kiinteistöt ovat kalliita. 59 00:05:18,277 --> 00:05:21,722 Bernard keräsi pääoman firmallamme Houstonissa. 60 00:05:22,865 --> 00:05:26,386 Mitä aiot tehdä ennen huokean talon löytämistä? 61 00:05:26,410 --> 00:05:27,554 Etsin. 62 00:05:27,578 --> 00:05:29,855 Käytätkö säästöjäsi siihen asti? 63 00:05:30,289 --> 00:05:31,683 Ja sitten vuokrakin on liikaa. 64 00:05:31,707 --> 00:05:33,233 Lopeta jo, Deacon. 65 00:05:34,334 --> 00:05:36,479 Saatte vuokrarahat etukäteen - 66 00:05:36,503 --> 00:05:38,113 joka kuun alussa. 67 00:05:38,589 --> 00:05:40,532 Vien Bernard Juniorin nukkumaan. 68 00:05:41,341 --> 00:05:42,497 Suokaa anteeksi. 69 00:05:55,314 --> 00:05:57,758 Miksei miehesi halua töihin, Eunice? 70 00:05:58,066 --> 00:06:01,671 Jos tarvitsemme rahaa ennen talon löytymistä, 71 00:06:01,695 --> 00:06:03,381 menen Plantation Clubiin töihin. 72 00:06:03,405 --> 00:06:05,717 Se ei sovi rouvasihmiselle. 73 00:06:05,741 --> 00:06:07,260 Hyväksyykö Bernard sen? 74 00:06:07,284 --> 00:06:09,311 Emme ole puhuneet siitä. 75 00:06:10,037 --> 00:06:11,764 Kunnon mies ei hyväksy sitä. 76 00:06:11,788 --> 00:06:13,732 Hän ei päätä siitä. 77 00:06:14,249 --> 00:06:15,525 Mitä tarkoitat? 78 00:06:16,793 --> 00:06:18,897 Mieheni on nero. 79 00:06:18,921 --> 00:06:20,077 Saat nähdä. 80 00:06:30,807 --> 00:06:32,452 Tämä ei ole häävi. 81 00:06:32,476 --> 00:06:34,461 Emme viivy täällä kauan. 82 00:06:35,312 --> 00:06:36,915 Miksi moitit itseäsi? 83 00:06:36,939 --> 00:06:39,591 Poikani ei saa kasvaa vajassa. 84 00:06:40,859 --> 00:06:43,553 Minä kasvoin. 85 00:06:44,238 --> 00:06:46,508 Abraham Lincoln kasvoi. 86 00:06:46,532 --> 00:06:48,635 Hän kasvoi hirsimökissä. 87 00:06:48,659 --> 00:06:52,013 Se on vaja metsän keskellä. 88 00:06:52,037 --> 00:06:53,723 Sama asia. 89 00:06:53,747 --> 00:06:56,483 Järjestän teidät pois täältä. 90 00:06:58,126 --> 00:06:59,444 Mahdollisimman pian. 91 00:07:05,384 --> 00:07:06,444 Kiitos kyydistä. 92 00:07:06,468 --> 00:07:07,779 Ole hyvä. 93 00:07:07,803 --> 00:07:09,830 Anteeksi, että isä oli inhottava. 94 00:07:10,097 --> 00:07:12,416 Oliko? En huomannut. 95 00:07:14,393 --> 00:07:15,829 Hieno auto. 96 00:07:15,853 --> 00:07:16,746 Kiitos. 97 00:07:16,770 --> 00:07:18,373 Tässä on ystäväni Matt. 98 00:07:18,397 --> 00:07:20,708 Et kertonut rikkaasta sedästäsi. Päivää. 99 00:07:20,732 --> 00:07:22,300 En ole rikas. Ja olen serkku. 100 00:07:22,776 --> 00:07:24,553 Auto tarkoittaa rikasta. 101 00:07:25,696 --> 00:07:27,549 Onnea talon etsintään. 102 00:07:27,573 --> 00:07:30,183 OCEANSIDE HUONEKALUTEHDAS 103 00:07:31,285 --> 00:07:32,519 Hei. 104 00:07:34,913 --> 00:07:36,815 Mitä töitä serkkusi tekee? 105 00:07:37,291 --> 00:07:38,525 Omistaa taloja. 106 00:07:39,126 --> 00:07:40,520 Niinkö? 107 00:07:40,544 --> 00:07:41,700 Hitto. 108 00:07:50,304 --> 00:07:51,906 Nimeni on Bernard Garrett. 109 00:07:51,930 --> 00:07:54,534 Näin talonne Victoria Roadilla. Kysyisin hintaa... 110 00:07:54,558 --> 00:07:55,451 MYYTÄVÄNÄ 111 00:07:55,475 --> 00:07:58,163 Nimeni on Bernard Garrett. Omistatteko... 112 00:07:58,187 --> 00:08:00,832 Nimeni on Bernard Garrett. Olen sijoittaja. 113 00:08:00,856 --> 00:08:02,000 Mikä myyntihinta on? 114 00:08:02,024 --> 00:08:03,042 Niinkö paljon? 115 00:08:03,066 --> 00:08:06,045 Onko hinta sopiva, kun miettii vuokria... 116 00:08:06,069 --> 00:08:08,256 Montako asuntoa rakennuksessa on? 117 00:08:08,280 --> 00:08:09,924 Tämä kaipaa remonttia. 118 00:08:09,948 --> 00:08:11,176 Neuvotellaan... 119 00:08:11,200 --> 00:08:13,469 Ymmärrän. Kiitoksia. 120 00:08:13,493 --> 00:08:15,228 MYYTÄVÄNÄ 121 00:08:16,955 --> 00:08:18,933 Tämä on valkoisten aluetta. 122 00:08:18,957 --> 00:08:20,643 Ei enää kauan. 123 00:08:20,667 --> 00:08:24,237 Läheinen mustien alue on jo tupaten täynnä. 124 00:08:25,506 --> 00:08:27,908 Paljonko Barker & Associates pyytää? 125 00:08:28,759 --> 00:08:30,403 Rahat riittävät ostoon - 126 00:08:30,427 --> 00:08:32,871 mutta eivät remonttiin. 127 00:08:34,014 --> 00:08:36,083 Voin hankkia toisen sijoittajan. 128 00:08:59,706 --> 00:09:02,435 Se oli mahtavaa, miekkoset. 129 00:09:02,459 --> 00:09:03,735 Joe! 130 00:09:04,837 --> 00:09:06,356 Eunice! 131 00:09:06,380 --> 00:09:08,949 Palasit luokseni. 132 00:09:10,592 --> 00:09:12,320 Katsos sinua. 133 00:09:12,344 --> 00:09:14,197 Olehan kiltisti. 134 00:09:14,221 --> 00:09:15,414 Kultaseni. 135 00:09:17,015 --> 00:09:18,201 Kukas tuo on? 136 00:09:18,225 --> 00:09:20,794 Se setä, josta aina puhuit. 137 00:09:21,311 --> 00:09:22,497 Aviomies. 138 00:09:22,521 --> 00:09:23,748 Siis mitä? 139 00:09:23,772 --> 00:09:24,916 Hetkinen. 140 00:09:24,940 --> 00:09:26,466 Kolme vuotta. 141 00:09:27,401 --> 00:09:28,837 Onnitteluni. 142 00:09:28,861 --> 00:09:30,046 Saitte pääpotin. 143 00:09:30,070 --> 00:09:31,631 Jos kaipaa ukkomieheksi. 144 00:09:31,655 --> 00:09:36,594 Minä en, mutta sellaiselle Eunice Perkins on paras valinta. 145 00:09:36,618 --> 00:09:37,720 Garrett. 146 00:09:37,744 --> 00:09:39,305 Hauska tavata, Garrett. 147 00:09:39,329 --> 00:09:40,605 Olen Bernard. 148 00:09:40,914 --> 00:09:42,934 Ettekö tekin kuulleet "Garrett"? 149 00:09:42,958 --> 00:09:44,114 Kyllä. 150 00:09:45,919 --> 00:09:47,647 Vitsailen vain. 151 00:09:47,671 --> 00:09:48,731 Maistuuko juotava? 152 00:09:48,755 --> 00:09:49,816 Kello on 16. 153 00:09:49,840 --> 00:09:51,526 Niinpä. Aloitatte myöhässä. 154 00:09:51,550 --> 00:09:53,069 Pyydän vahvoja drinkkejä. 155 00:09:53,093 --> 00:09:55,822 Tee hänelle jotain vahvaa, Jackie. 156 00:09:55,846 --> 00:09:56,906 Kolminkertaisena. 157 00:09:56,930 --> 00:09:59,333 Katsotaan, rentoutuuko hän. 158 00:10:00,350 --> 00:10:03,163 Et puhunut ideastasi. 159 00:10:03,187 --> 00:10:05,165 En halua hänen apuaan. 160 00:10:05,189 --> 00:10:07,709 En lainaa enkä yhtiökumppanuutta. 161 00:10:07,733 --> 00:10:08,793 Hän on rappiolla. 162 00:10:08,817 --> 00:10:10,802 Älä viitsi. 163 00:10:12,404 --> 00:10:13,930 En kaipaa hänen apuaan. 164 00:10:16,200 --> 00:10:19,262 Ymmärsit hänet aivan väärin. 165 00:10:19,286 --> 00:10:21,271 Niinkö muka? 166 00:10:21,955 --> 00:10:24,232 Siveyspoliisi on eri mieltä. 167 00:10:25,125 --> 00:10:26,978 Tuo on pormestari. 168 00:10:27,002 --> 00:10:29,488 Haluatko tavata? Hän on Joen ystävä. 169 00:10:31,173 --> 00:10:32,407 En halua. 170 00:10:33,467 --> 00:10:35,195 Jos et huoli Joen rahoja, 171 00:10:35,219 --> 00:10:38,038 järjestä Barkerilta alennusta. 172 00:10:45,312 --> 00:10:47,339 Pyyntihinta on 40 000. 173 00:10:47,606 --> 00:10:49,292 Ette saa enempää kuin 35 000. 174 00:10:49,316 --> 00:10:50,668 Tarjoatteko sen? 175 00:10:50,692 --> 00:10:52,219 Tarjoan 30 000. 176 00:10:52,569 --> 00:10:55,131 Miksi suostuisin, jos saan 35 000? 177 00:10:55,155 --> 00:10:58,009 Talo kaipaa remonttia. 178 00:10:58,033 --> 00:10:59,469 Vuokralaiset ovat tyytyväisiä. 179 00:10:59,493 --> 00:11:01,804 Talo on puoliksi tyhjä. 180 00:11:01,828 --> 00:11:04,349 Uudet keittiöt ja lattiat... 181 00:11:04,373 --> 00:11:08,228 Vuokra ei nouse, vaikka lattia kiiltäisi. 182 00:11:08,252 --> 00:11:09,820 Jotkut muut maksavat. 183 00:11:10,629 --> 00:11:13,399 Mustat lääkärit, asianajajat ja opettajat - 184 00:11:13,423 --> 00:11:16,952 haluavat muuttaa gettojen ulkopuolelle. 185 00:11:17,302 --> 00:11:19,155 Heitä ei halua kukaan. 186 00:11:19,179 --> 00:11:20,335 Minä haluan. 187 00:11:22,599 --> 00:11:24,494 Olette vaikuttavan itsevarma. 188 00:11:24,518 --> 00:11:28,289 Mutta 10 000:n alennus ei kelpaa. 189 00:11:28,313 --> 00:11:31,251 Saatte täyden hinnan, kunhan vuokraan asunnot. 190 00:11:31,275 --> 00:11:32,168 Aikaraja on... 191 00:11:32,192 --> 00:11:33,461 LOKAKUU 192 00:11:33,485 --> 00:11:34,754 ...kesäkuu. 193 00:11:34,778 --> 00:11:39,259 Lainaanko sinulle 10 000 dollaria rakennukseni ostoon? 194 00:11:39,283 --> 00:11:40,927 Se on sijoitus. 195 00:11:40,951 --> 00:11:42,227 Laina se on. 196 00:11:42,661 --> 00:11:46,266 Keskivertoperheen vuositulot kolminkertaisesti. 197 00:11:46,290 --> 00:11:48,560 - 2,4 kertaa. - Mitä? 198 00:11:48,584 --> 00:11:53,231 Keskivertoperheen tulot vuonna 1953 ovat 4 233 dollaria. 199 00:11:53,255 --> 00:11:56,658 10 000 on silloin 2,4-kertainen summa. 200 00:11:58,468 --> 00:12:02,574 Ihailen yritteliästä innokkuuttanne, 201 00:12:02,598 --> 00:12:05,667 mutta en toimi niin. 202 00:12:06,935 --> 00:12:08,091 Valitan. 203 00:12:10,230 --> 00:12:13,467 TERVEISIN EDWARD REED, MID CITY BANK 204 00:12:15,986 --> 00:12:17,804 Kiitos ajastanne, hra Barker. 205 00:12:36,131 --> 00:12:37,567 Kuka sieltä tulee? 206 00:12:37,591 --> 00:12:39,159 Onpa värillinen kaveri fiini. 207 00:12:39,927 --> 00:12:41,083 Saa nähdä. 208 00:12:41,595 --> 00:12:44,616 Olen Bernard Garrett. Haluan puhua hra Reedin kanssa. 209 00:12:44,640 --> 00:12:47,459 Hän ei ole paikalla. Jätättekö viestin? 210 00:12:49,144 --> 00:12:53,090 Minulla on hyvä näkö. Näen hänen nimikylttinsä. 211 00:12:54,399 --> 00:12:56,301 Ilmaisin sen väärin. 212 00:12:57,194 --> 00:12:59,005 Hän ei voi tavata juuri nyt. 213 00:12:59,029 --> 00:13:00,430 Jättäkää viesti. 214 00:13:02,157 --> 00:13:04,685 En jätä viestiä. 215 00:13:05,410 --> 00:13:06,566 Kiitos vain. 216 00:13:15,587 --> 00:13:16,940 Hra Reed. 217 00:13:16,964 --> 00:13:18,024 Olemmeko tuttuja? 218 00:13:18,048 --> 00:13:19,484 Tunnette hra Barkerin. 219 00:13:19,508 --> 00:13:21,444 Haluan lainan kiinteistökauppaan. 220 00:13:21,468 --> 00:13:23,696 Varatkaa aika, olkaa hyvä. 221 00:13:23,720 --> 00:13:26,915 Tekin tiedätte, etten saa aikaa. 222 00:13:27,766 --> 00:13:30,752 Laina hyödyttäisi hra Barkeria. 223 00:13:31,562 --> 00:13:32,718 Kuunnelkaa tämä. 224 00:13:35,232 --> 00:13:37,801 Setäsi saa hyvät naurut. 225 00:13:40,362 --> 00:13:43,140 Löydät vielä kiinteistön. 226 00:13:44,157 --> 00:13:45,313 Niin. 227 00:13:47,828 --> 00:13:49,604 Nukkumaanmenoaika, pikkumies. 228 00:13:50,289 --> 00:13:51,182 Niin? 229 00:13:51,206 --> 00:13:54,151 Sinulle soitetaan, Bernard. 230 00:13:59,006 --> 00:14:02,326 - Haloo. - Patrick Barker tässä. 231 00:14:02,801 --> 00:14:07,873 Mainitsitteko nimeni, kun pyysitte lainaa hra Reediltä? 232 00:14:08,307 --> 00:14:10,125 Tavallaan - 233 00:14:10,809 --> 00:14:11,965 kyllä. 234 00:14:12,519 --> 00:14:15,756 Onko se normaalia liiketoimintaa? 235 00:14:16,940 --> 00:14:18,835 Jos harrastaisin sitä, 236 00:14:18,859 --> 00:14:20,962 kiillottaisin yhä kenkiä Texasissa. 237 00:14:20,986 --> 00:14:23,631 En pyytänyt kuulla tarinaanne. 238 00:14:23,655 --> 00:14:27,434 Kysyin, onko se normaalia liiketoimintaa. 239 00:14:29,620 --> 00:14:31,097 - Ei ole. - Hyvä. 240 00:14:31,121 --> 00:14:32,939 Olemme yhtä mieltä siitä. 241 00:14:34,833 --> 00:14:38,779 Reed pyytää teidät aamulla pankkiin allekirjoittamaan lainan. 242 00:14:39,213 --> 00:14:40,405 Anteeksi mitä? 243 00:14:40,714 --> 00:14:42,991 Minä asetun takaajaksi. 244 00:14:45,385 --> 00:14:46,578 Oletteko siellä? 245 00:14:48,680 --> 00:14:50,325 Miksi suostutte? 246 00:14:50,349 --> 00:14:52,160 Siksi, että normaali liiketoiminta - 247 00:14:52,184 --> 00:14:55,003 yrittää kusettaa kaltaisianne. 248 00:14:55,312 --> 00:14:58,374 Tiesitte sen puhuessanne Reedille. 249 00:14:58,398 --> 00:15:01,343 Luotatte hankkeeseenne niin paljon. 250 00:15:02,194 --> 00:15:04,262 Se tieto riittää minulle. 251 00:15:07,324 --> 00:15:09,101 Haluatteko te lainan? 252 00:15:12,037 --> 00:15:13,480 Kyllä. 253 00:15:18,043 --> 00:15:22,823 Joskus täytyy osata nauttia saavutuksistaan. 254 00:15:55,914 --> 00:15:57,149 Pidättekö sikareista? 255 00:15:58,625 --> 00:15:59,860 En polta. 256 00:16:09,178 --> 00:16:11,246 En pane vaimoanne. 257 00:16:12,848 --> 00:16:15,994 Sanotteko kaikille asiakkaille noin? 258 00:16:16,018 --> 00:16:18,795 En, sillä joillekin en voi sanoa niin. 259 00:16:21,023 --> 00:16:22,417 Yritä rentoutua. 260 00:16:22,441 --> 00:16:24,294 En ole sellainen kusipää kuin luulet. 261 00:16:24,318 --> 00:16:26,553 Olet erilainen kusipää. 262 00:16:29,573 --> 00:16:31,308 Niin kuulemma. 263 00:16:31,909 --> 00:16:33,685 Jutellaan ulkona. 264 00:16:46,715 --> 00:16:48,283 Mitä haluat minusta? 265 00:16:48,717 --> 00:16:50,786 Vaimosi lisäksikö? 266 00:16:53,764 --> 00:16:57,619 Haluan nähdä mustien menestyvän. 267 00:16:57,643 --> 00:17:00,796 Tuen heitä joskus omilla rahoillani. 268 00:17:02,022 --> 00:17:03,416 Et tunne minua. 269 00:17:03,440 --> 00:17:05,592 Olet älykäs ja kunnianhimoinen. 270 00:17:06,818 --> 00:17:08,713 Tiedämme, ettei se riitä. 271 00:17:08,737 --> 00:17:10,389 Olet myös vihainen. 272 00:17:11,114 --> 00:17:12,391 Et näytä sitä. 273 00:17:12,824 --> 00:17:14,636 Se on parasta vihaa. 274 00:17:14,660 --> 00:17:16,894 Se ruokkii muttei tee ihmisestä kohdetta. 275 00:17:17,913 --> 00:17:19,069 En ole vihainen. 276 00:17:22,041 --> 00:17:23,235 Aivan. 277 00:17:27,923 --> 00:17:29,025 Kivat silmälasit. 278 00:17:29,049 --> 00:17:30,617 Kauko-vai likinäkö? 279 00:17:31,134 --> 00:17:32,290 Onko sillä väliä? 280 00:17:33,053 --> 00:17:35,288 Mietin, miltä näytät ilman niitä. 281 00:17:40,853 --> 00:17:42,587 Luotatko Barkeriin? 282 00:17:43,522 --> 00:17:44,923 Hänen ei tarvinnut auttaa. 283 00:17:45,858 --> 00:17:49,386 Entä jos remontti tai vuokraus ei suju ajoissa? 284 00:17:50,112 --> 00:17:51,304 Onnistun ajoissa. 285 00:17:53,156 --> 00:17:55,976 Näetkö? Vihaa. 286 00:17:57,536 --> 00:17:59,062 Haen lisää juotavaa. 287 00:18:03,917 --> 00:18:05,110 En ole vihainen. 288 00:18:06,253 --> 00:18:07,487 Olet sinä. 289 00:18:17,222 --> 00:18:18,915 Mitä sinä täällä teet? 290 00:18:19,224 --> 00:18:22,829 Olen Bernard Garrett. 291 00:18:22,853 --> 00:18:25,255 Remontoin tyhjiä asuntoja. 292 00:18:25,522 --> 00:18:27,333 Mihin aikaan? 293 00:18:27,357 --> 00:18:31,337 Kaupunki määrää, että työ pitää tehdä kahdeksan ja neljän välillä. 294 00:18:31,361 --> 00:18:34,848 - Jos tarvitsette remonttia... - En tarvitse. 295 00:18:35,115 --> 00:18:37,927 Kerro sille irkkuomistajalle, 296 00:18:37,951 --> 00:18:41,472 että minun vuokraani ei koroteta. 297 00:18:41,496 --> 00:18:42,515 Kyllä, rouva. 298 00:18:42,539 --> 00:18:45,901 Hra Barker kertoi siitä myydessään rakennuksen minulle. 299 00:18:46,835 --> 00:18:49,355 Älä ole nenäkäs. 300 00:18:49,379 --> 00:18:51,031 Tämä on valkoisten talo. 301 00:18:51,715 --> 00:18:53,784 Et voi omistaa tätä. 302 00:19:04,061 --> 00:19:06,963 Ota lasta ja aloita toisesta päästä. 303 00:19:07,356 --> 00:19:08,548 Hyvä on. 304 00:19:10,234 --> 00:19:11,426 Hei. 305 00:19:12,110 --> 00:19:13,254 Kiitos, että tulit. 306 00:19:13,278 --> 00:19:14,434 Totta kai. 307 00:19:15,781 --> 00:19:17,015 Miten menee? 308 00:19:17,491 --> 00:19:19,135 Saat 1,50 tunnilta. 309 00:19:19,159 --> 00:19:20,470 Hieno homma. 310 00:19:20,494 --> 00:19:22,263 Teetkö minulle töitä? 311 00:19:22,287 --> 00:19:24,182 Olen ollut aina muiden leivissä. 312 00:19:24,206 --> 00:19:26,900 Niin, mutta sopiiko se kanssani? 313 00:19:27,876 --> 00:19:30,988 Rahasi on vihreää. En piittaa muista värikysymyksistä. 314 00:19:31,255 --> 00:19:33,608 Ja haluan nähdä, kun rakennat firmaasi. 315 00:19:33,632 --> 00:19:35,819 Haluan tehdä niin uudestaan. 316 00:19:35,843 --> 00:19:36,945 Uudestaan? 317 00:19:36,969 --> 00:19:38,947 Yritin yhtä juttua. 318 00:19:38,971 --> 00:19:41,331 Jäätelökioskia, jossa on ajokaista. 319 00:19:41,974 --> 00:19:45,502 Ihmiset eivät halua syödä jäätelöä ajaessaan. 320 00:19:48,480 --> 00:19:50,424 - Oletko tosissasi? - Olen. 321 00:19:54,903 --> 00:19:56,430 Ruvetaan hommiin. 322 00:19:59,616 --> 00:20:01,810 ...yhdistä se näin. 323 00:20:04,162 --> 00:20:05,318 Nyt se on hyvä. 324 00:20:13,839 --> 00:20:14,995 Väistä. 325 00:20:19,178 --> 00:20:20,334 Tuossa. 326 00:20:20,846 --> 00:20:22,991 Kaavitaan maalit kaiteista, 327 00:20:23,015 --> 00:20:25,660 maalataan takaa ja rapataan. 328 00:20:25,684 --> 00:20:28,079 Ylhäältä alas. 329 00:20:28,103 --> 00:20:29,671 Bernard Garrett. 330 00:20:31,064 --> 00:20:32,917 Mikä on hätänä, konstaapeli? 331 00:20:32,941 --> 00:20:34,760 Teistä valitettiin. 332 00:20:35,110 --> 00:20:38,347 Nti Cooper asunnosta 2A ei halua teitä tänne. 333 00:20:39,489 --> 00:20:40,383 Miksi ei? 334 00:20:40,407 --> 00:20:42,260 Valehtelitte omistavanne talon. 335 00:20:42,284 --> 00:20:45,062 - Hän omistaa sen. - En puhunut sinulle. 336 00:20:47,956 --> 00:20:49,684 Minä omistan tämän. 337 00:20:49,708 --> 00:20:52,228 Paperit ovat rakennusvirastolla. 338 00:20:52,252 --> 00:20:55,364 Pidän kopion mukana kaiken varalta. 339 00:21:01,386 --> 00:21:02,704 Tämä näyttää aidolta. 340 00:21:09,478 --> 00:21:10,754 Niin kai. 341 00:21:13,106 --> 00:21:15,175 Kohdelkaa vuokralaisia kunnioittavammin. 342 00:21:16,485 --> 00:21:17,844 Hyvä on. 343 00:21:18,820 --> 00:21:20,597 Anteeksi vaivannäkönne. 344 00:21:30,249 --> 00:21:33,686 Ette voi olla täällä kuuden jälkeen. 345 00:21:33,710 --> 00:21:36,822 Remonttimiehet eivät saa jatkaa kuuden jälkeen. 346 00:21:37,214 --> 00:21:38,650 Minä asun täällä. 347 00:21:38,674 --> 00:21:39,830 Muutan tänne. 348 00:21:55,023 --> 00:21:55,917 MUUTTOFIRMA 349 00:21:55,941 --> 00:21:57,752 Äitinne viihtyy uudessa kodissaan. 350 00:21:57,776 --> 00:21:59,128 Varmasti. 351 00:21:59,152 --> 00:22:00,713 - Rva Garrett. - Niin? 352 00:22:00,737 --> 00:22:03,842 Anita Jefferson. Puhuimme asunnon vuokraamisesta. 353 00:22:03,866 --> 00:22:05,934 Niin tietenkin. Hauska tavata. 354 00:22:08,620 --> 00:22:09,980 Kaikki vuokrattu. 355 00:22:10,914 --> 00:22:12,107 Vaikuttavaa. 356 00:22:15,544 --> 00:22:18,613 Tutkailin taloa kahden korttelin päässä. 357 00:22:19,047 --> 00:22:20,191 Kiinnostaako? 358 00:22:20,215 --> 00:22:21,371 Liikekumppaneina? 359 00:22:22,134 --> 00:22:23,410 Niin. Puolet ja puolet. 360 00:22:24,178 --> 00:22:25,412 Yhdellä ehdolla. 361 00:22:27,514 --> 00:22:28,670 Bernard. 362 00:22:29,141 --> 00:22:30,542 Teen kauppoja, 363 00:22:31,059 --> 00:22:33,163 ja tehtyään kaupat kanssani - 364 00:22:33,187 --> 00:22:35,756 ihmiset pesevät kätensä "likaisen irkun" takia. 365 00:22:37,191 --> 00:22:40,093 Mutta he suostuvat, koska minulla on rahaa. 366 00:22:41,278 --> 00:22:45,057 Sinulla on hyvä vaisto kiinteistöjen suhteen. 367 00:22:46,617 --> 00:22:48,685 Saat hoitaa puhelintyöt. 368 00:22:49,995 --> 00:22:51,229 Puhu sijoittajille. 369 00:22:51,914 --> 00:22:55,901 Mutta minä olen kauppojen kasvot. 370 00:22:57,419 --> 00:22:58,575 Siten tienaamme. 371 00:22:59,505 --> 00:23:00,661 Paljon. 372 00:23:02,966 --> 00:23:04,122 Käykö 50-50? 373 00:23:06,678 --> 00:23:07,947 Kyllä käy. 374 00:23:07,971 --> 00:23:11,458 MYYTÄVÄNÄ 375 00:23:14,937 --> 00:23:16,093 Tämä tässä. 376 00:23:16,355 --> 00:23:17,511 Noin. 377 00:23:19,691 --> 00:23:20,847 Allekirjoitus. 378 00:23:30,327 --> 00:23:31,728 Haloo. Niin. 379 00:23:32,204 --> 00:23:33,360 Kyllä. 380 00:23:35,082 --> 00:23:36,559 Soitin talonne takia. 381 00:23:36,583 --> 00:23:37,943 MYYTÄVÄNÄ 382 00:23:45,217 --> 00:23:48,203 VUOKRATTAVANA BARKER & ASSOCIATES 383 00:23:54,268 --> 00:23:55,961 MYYTÄVÄNÄ 384 00:23:59,648 --> 00:24:01,960 KIINTEISTÖN KAUPPASOPIMUS 385 00:24:01,984 --> 00:24:03,510 Kokeillaan sohvaa tuonne. 386 00:24:03,944 --> 00:24:06,381 Lamppu tulee nurkkaan. 387 00:24:06,405 --> 00:24:08,640 Täydellistä. 388 00:24:08,991 --> 00:24:11,059 Hyvältä näyttää. 389 00:24:11,451 --> 00:24:13,429 Mitä sanot? Eikö ole hieno? 390 00:24:13,453 --> 00:24:16,015 Auton kanssa on ongelmia. 391 00:24:16,039 --> 00:24:17,357 Haluatko vilkaista? 392 00:24:19,001 --> 00:24:20,157 Selvä. 393 00:24:21,753 --> 00:24:24,315 Pöytä tänne, sohva tuonne - 394 00:24:24,339 --> 00:24:26,116 ja lamppu toiselle puolelle. 395 00:24:26,717 --> 00:24:29,696 Älkääkä antako hänen siirtää mitään. 396 00:24:29,720 --> 00:24:31,121 Kyllä, rouva. 397 00:24:33,682 --> 00:24:37,419 Barker ja minä aiomme laajentaa omakotitaloihin. 398 00:24:38,395 --> 00:24:39,551 Joten - 399 00:24:40,314 --> 00:24:44,801 käy sisällä ja kerro, mitä tämä talo tarvitsee. 400 00:24:52,492 --> 00:24:53,727 Bernard. 401 00:24:56,079 --> 00:24:57,856 Tämä on kaunis. 402 00:24:59,458 --> 00:25:00,614 Onko? 403 00:25:00,959 --> 00:25:02,770 - On. - Mitä se tarvitsee? 404 00:25:02,794 --> 00:25:04,112 Huonekaluja. 405 00:25:05,130 --> 00:25:06,774 Pärjäsinkö hyvin? 406 00:25:06,798 --> 00:25:08,784 Sehän riippuu hinnasta. 407 00:25:10,344 --> 00:25:11,620 Ei tällä kertaa. 408 00:25:14,348 --> 00:25:16,249 Ota ne. Minulla on jo omat. 409 00:25:18,227 --> 00:25:20,170 Oletko tosissasi? 410 00:25:25,359 --> 00:25:27,302 Nukut myöhään. 411 00:25:27,736 --> 00:25:29,638 Herää, kulta. 412 00:25:43,836 --> 00:25:45,939 Rva Barker tarjoaa ostoa - 413 00:25:45,963 --> 00:25:49,442 osuudestanne Barker/Garrettin kiinteistöistä. 414 00:25:49,466 --> 00:25:51,194 En halua myydä. 415 00:25:51,218 --> 00:25:53,112 Hoidan kiinteistöt itse. 416 00:25:53,136 --> 00:25:54,572 Ei käy. 417 00:25:54,596 --> 00:25:56,123 En halua toimia... 418 00:25:57,724 --> 00:26:01,003 En halua jatkaa tätä järjestelyä. 419 00:26:02,729 --> 00:26:04,131 Millainen tarjous? 420 00:26:12,948 --> 00:26:14,592 Törkeää. 421 00:26:14,616 --> 00:26:17,720 Omistan puolet kahdestatoista kiinteistöstä. 422 00:26:17,744 --> 00:26:20,265 Pitäisikö luopua niistä pilkkahintaan? 423 00:26:20,289 --> 00:26:22,816 Minun ei tarvitse maksaa mitään. 424 00:26:23,333 --> 00:26:25,353 Nimeänne ei ole omistuskirjoissa. 425 00:26:25,377 --> 00:26:26,653 Ei voinut olla. 426 00:26:27,004 --> 00:26:28,189 Meillä oli sopimus. 427 00:26:28,213 --> 00:26:30,991 Tiedämme, mitä miehenne aikoi. 428 00:26:35,220 --> 00:26:38,324 Korotan tarjousta 25 senttiin dollaria kohti. 429 00:26:38,348 --> 00:26:40,577 Jos te torjutte sen, 430 00:26:40,601 --> 00:26:42,377 poistutte tyhjin käsin, 431 00:26:42,769 --> 00:26:44,838 ellette sitten halua käräjöidä. 432 00:26:45,480 --> 00:26:46,923 Eri asianajajan kera. 433 00:26:53,280 --> 00:26:55,717 Todistan hra Barkerin toiveet. 434 00:26:55,741 --> 00:26:57,927 Jos löydätte niille todistajan. 435 00:26:57,951 --> 00:26:59,304 Mutta se - 436 00:26:59,328 --> 00:27:00,484 en voi olla minä. 437 00:27:00,913 --> 00:27:02,481 Menettäisin toimilupani. 438 00:27:03,207 --> 00:27:05,393 Mid City Bankin hra Reed... 439 00:27:05,417 --> 00:27:07,694 Hän on nyt rouvan asianajaja. 440 00:27:08,921 --> 00:27:10,739 Hän ei siis auta. 441 00:27:15,427 --> 00:27:16,946 Haluan tavata hra Reedin. 442 00:27:16,970 --> 00:27:18,448 Valitan. 443 00:27:18,472 --> 00:27:20,909 Hän ei ota ketään vastaan ilman ajanvarausta. 444 00:27:20,933 --> 00:27:22,089 Asialla on kiire. 445 00:27:24,353 --> 00:27:25,545 Hetkinen. 446 00:28:29,084 --> 00:28:32,355 Tunnetko liikekiinteistöjen markkinat? 447 00:28:32,379 --> 00:28:35,324 Eunice kertoi parista kolmesta kiinteistöstäsi. 448 00:28:36,091 --> 00:28:37,360 Niitä on 17. 449 00:28:37,384 --> 00:28:39,696 Ensimmäisen tuottavan kohteen jälkeen - 450 00:28:39,720 --> 00:28:42,372 seuraavista ei opi paljon uutta. 451 00:28:43,807 --> 00:28:45,000 17 kiinteistöä? 452 00:28:45,726 --> 00:28:47,294 18, jos klubikin lasketaan. 453 00:28:47,936 --> 00:28:49,755 Äitini oli kiinteistönvälittäjä. 454 00:28:50,898 --> 00:28:52,132 Tiedät tämän. 455 00:28:54,943 --> 00:28:57,881 Siinä on pankkien pääkonttoreita. 456 00:28:57,905 --> 00:29:00,884 Los Angelesin keskustan korkein liikekiinteistö. 457 00:29:00,908 --> 00:29:02,100 Haluan ostaa sen. 458 00:29:04,119 --> 00:29:05,312 Me ostamme sen. 459 00:29:08,999 --> 00:29:13,354 Suuri rakennus kaupungin kalleimmalta tontilta. 460 00:29:13,378 --> 00:29:14,534 Tiedän. 461 00:29:16,215 --> 00:29:18,276 Tarvitaan mittava laina. 462 00:29:18,300 --> 00:29:21,203 Omistatko ne 18 kiinteistöä? 463 00:29:23,055 --> 00:29:27,334 Olen toiminut jo vuosia sanfranciscolaisen pankkiirin kanssa. 464 00:29:28,894 --> 00:29:29,954 Juotavaa? 465 00:29:29,978 --> 00:29:31,463 Ei kiitos. En juo. 466 00:29:37,194 --> 00:29:42,800 Keskustassa ei ole yhtäkään mustien omistamaa rakennusta. 467 00:29:42,824 --> 00:29:44,385 Siihen on syy. 468 00:29:44,409 --> 00:29:46,853 Joutuisimme maksamaan liikaa. 469 00:29:48,247 --> 00:29:49,773 Niin juuri. 470 00:29:51,166 --> 00:29:52,322 No niin. 471 00:29:53,669 --> 00:29:54,889 Saa minut vakuuttumaan. 472 00:29:57,172 --> 00:29:58,328 No tuota. 473 00:30:00,008 --> 00:30:02,987 Kiinteistöalan nykytilanteeseen tutustuu parhaiten - 474 00:30:03,011 --> 00:30:04,489 pankista käsin. 475 00:30:04,513 --> 00:30:07,374 Tuolla pääsemme 12 pankkiin sisään. 476 00:30:08,100 --> 00:30:12,004 He miettivät laina-anomuksemme hylkäämistä tarkkaan, 477 00:30:12,437 --> 00:30:14,006 jos olemme vuokraisäntiä. 478 00:30:15,983 --> 00:30:18,677 Todella uskalias ajatus. 479 00:30:19,194 --> 00:30:21,304 Ajattelen sitä loogisesti. 480 00:30:22,489 --> 00:30:23,645 Harmi. 481 00:30:23,907 --> 00:30:25,009 Anteeksi mitä? 482 00:30:25,033 --> 00:30:28,179 Entä ajatus siitä, että pääsemme niskan päälle? 483 00:30:28,203 --> 00:30:30,605 Valkoisen oman linnan sisällä. 484 00:30:31,790 --> 00:30:32,946 Eikö? 485 00:30:34,918 --> 00:30:36,074 Antaa olla. 486 00:30:36,962 --> 00:30:41,651 Mutta loogisesti ajateltuna suunnitelmasi huolestuttaa. 487 00:30:41,675 --> 00:30:43,160 Minkä takia? 488 00:30:43,552 --> 00:30:47,407 Saamme pankkiireilta tietoa - 489 00:30:47,431 --> 00:30:51,418 kiinteistöistä valkoisten asuinalueilla. 490 00:30:55,314 --> 00:31:01,345 Aiotko ostaa kiinteistöjä valkoisten alueilta? 491 00:31:01,987 --> 00:31:03,805 Teemme juuri niin. 492 00:31:08,827 --> 00:31:13,106 Miten helkutissa aiotte onnistua? 493 00:31:13,790 --> 00:31:16,109 Samoin kuin Bankers Buildingin ostossa. 494 00:31:22,382 --> 00:31:23,860 Että mitä? 495 00:31:23,884 --> 00:31:26,662 Edusta meitä maailmalla. 496 00:31:27,721 --> 00:31:31,284 En tunne pankkialaa. En osaa ostaa pankkia. 497 00:31:31,308 --> 00:31:33,119 Emme osta pankkia. 498 00:31:33,143 --> 00:31:35,587 Ostamme rakennuksen, jossa ne ovat. 499 00:31:35,938 --> 00:31:37,172 Ne ovat vuokralaisia. 500 00:31:38,857 --> 00:31:39,751 Selvä. 501 00:31:39,775 --> 00:31:41,760 Olet kumppanuutemme kasvot. 502 00:31:42,736 --> 00:31:45,089 Olenko pätevä siihen? 503 00:31:45,113 --> 00:31:47,140 Opetamme sinua. 504 00:31:50,744 --> 00:31:53,105 Hänkö? Oletko tosissasi? 505 00:31:53,455 --> 00:31:55,141 Hänen pitää miettiä sitä. 506 00:31:55,165 --> 00:31:56,226 No mitä? 507 00:31:56,250 --> 00:31:58,686 Jähmettyykö hän heti huoneeseen päästyään? 508 00:31:58,710 --> 00:31:59,813 Ei jähmety. 509 00:31:59,837 --> 00:32:01,564 Luota minuun. Hän on sopiva. 510 00:32:01,588 --> 00:32:06,034 Lyön satasen vetoa, ettei hän pysty siihen. 511 00:32:06,301 --> 00:32:07,987 Etkö tunne muita valkoisia, 512 00:32:08,011 --> 00:32:09,989 jotka suostuisivat edustajaksi? 513 00:32:10,013 --> 00:32:11,748 En ketään, johon luottaisin. 514 00:32:11,974 --> 00:32:13,542 En luota valkoisiin. 515 00:32:14,142 --> 00:32:15,912 Miten pärjäät elämässä? 516 00:32:15,936 --> 00:32:18,046 En luota mustiinkaan. 517 00:32:19,106 --> 00:32:20,500 Mitä puhut? 518 00:32:20,524 --> 00:32:23,461 Teen kauppoja valkoisten kanssa. 519 00:32:23,485 --> 00:32:24,546 Olemme ystäviä. 520 00:32:24,570 --> 00:32:26,381 Hyviäkin ystäviä. 521 00:32:26,405 --> 00:32:29,300 Sanonpa vain, 522 00:32:29,324 --> 00:32:33,346 että mukana on aina jotakin ylimääräistä. 523 00:32:33,370 --> 00:32:34,889 Niin se vain on. 524 00:32:34,913 --> 00:32:36,683 Kun sen hyväksyy, 525 00:32:36,707 --> 00:32:40,152 täytyy pysyä aina valppaana sen varalta. 526 00:32:40,669 --> 00:32:42,446 En voi elää niin. 527 00:32:42,796 --> 00:32:44,489 Pidän juuri tuosta. 528 00:32:45,048 --> 00:32:46,651 Olet hyvä ihminen. 529 00:32:46,675 --> 00:32:48,862 Maailma ei ole turmellut sinua. 530 00:32:48,886 --> 00:32:50,203 Olet kuin lapsi. 531 00:32:50,971 --> 00:32:53,874 Se muuttuu, kun rikastut. 532 00:32:54,725 --> 00:32:56,084 Otan sen riskin. 533 00:32:56,643 --> 00:32:58,253 Et voi muutakaan. 534 00:33:08,238 --> 00:33:09,473 Kiitos. 535 00:33:20,083 --> 00:33:21,239 Hei. 536 00:33:22,544 --> 00:33:23,737 No hei. 537 00:33:24,087 --> 00:33:26,198 Olet Matt Steiner. 538 00:33:29,301 --> 00:33:30,445 Hollywood High? 539 00:33:30,469 --> 00:33:31,696 - Kyllä. - Niin. 540 00:33:31,720 --> 00:33:35,707 Olit ylemmällä luokalla, mutta sinut tunnettiin. 541 00:33:39,144 --> 00:33:41,004 Miksi synkistelet? 542 00:33:42,606 --> 00:33:43,762 Mietin vain. 543 00:33:44,149 --> 00:33:45,305 Mitä asiaa? 544 00:33:45,901 --> 00:33:47,057 Uutta työtä. 545 00:33:47,319 --> 00:33:48,475 Mitä työtä? 546 00:33:49,238 --> 00:33:50,673 Kiinteistöalaa. 547 00:33:50,697 --> 00:33:52,683 Oletko välittäjä? 548 00:33:52,991 --> 00:33:55,310 Enemmänkin sijoittaja. 549 00:33:56,036 --> 00:33:57,931 Teen töitä sijoittajien kanssa. 550 00:33:57,955 --> 00:33:58,848 Tiiviisti. 551 00:33:58,872 --> 00:34:00,273 Palkataanko sinut? 552 00:34:01,750 --> 00:34:02,943 Tavallaan osakkaaksi. 553 00:34:03,961 --> 00:34:05,445 Osakkaaksi. 554 00:34:07,673 --> 00:34:10,360 - Susie. - Niin. 555 00:34:10,384 --> 00:34:12,160 - Mukava nähdä. - Samoin. 556 00:34:23,021 --> 00:34:24,177 Suostun. 557 00:34:25,065 --> 00:34:26,125 Oletko varma? 558 00:34:26,149 --> 00:34:28,719 Opettakaa minua. Ette pety. 559 00:34:31,154 --> 00:34:34,266 Tule Rancho Parkin golfkentälle aamukuudelta. 560 00:34:34,574 --> 00:34:35,677 Älä myöhästy. 561 00:34:35,701 --> 00:34:36,857 Kiitos. 562 00:34:38,203 --> 00:34:39,396 Kiitoksia. 563 00:34:53,969 --> 00:34:55,244 Tuleeko hän? 564 00:34:57,264 --> 00:34:58,575 Huomenta. 565 00:34:58,599 --> 00:34:59,868 Puhuit aamukuudesta. 566 00:34:59,892 --> 00:35:02,287 - Niin. Tulitko silloin? - Tulin. 567 00:35:02,311 --> 00:35:03,467 Hyvä. 568 00:35:03,896 --> 00:35:05,088 Osaatko pelata? 569 00:35:05,397 --> 00:35:06,666 En. 570 00:35:06,690 --> 00:35:08,877 Ennen kiinteistökauppoja saat oppia - 571 00:35:08,901 --> 00:35:10,962 puhumaan valkoisille - 572 00:35:10,986 --> 00:35:12,714 kuin heikäläinen. 573 00:35:12,738 --> 00:35:16,259 Ja opettelet golfia kuukaudessa. 574 00:35:16,283 --> 00:35:18,678 Sitten pelaat kuin konkari. 575 00:35:18,702 --> 00:35:19,936 Pystytkö siihen? 576 00:35:20,579 --> 00:35:22,765 Pystyn. Harrastin lapsena urheilua. 577 00:35:22,789 --> 00:35:24,976 Joten kyllä? 578 00:35:25,000 --> 00:35:26,777 - Kyllä. - Hyvä on. 579 00:35:27,044 --> 00:35:28,813 Hanki hänelle asu. 580 00:35:28,837 --> 00:35:31,065 Näytä perusasiat, niin jatkan siitä. 581 00:35:31,089 --> 00:35:32,245 Tule. 582 00:35:38,138 --> 00:35:39,574 Sata dollaria yhtä vastaan? 583 00:35:39,598 --> 00:35:43,661 Luulet asiaa varmaksi, koska olen hyvä golfopettaja. 584 00:35:43,685 --> 00:35:45,997 Golftaitoja ei voi näytellä. 585 00:35:46,021 --> 00:35:47,422 Hän on oikeassa. 586 00:35:48,440 --> 00:35:51,711 Tässä on Don Silverthorne, minun pankkiirini. 587 00:35:51,735 --> 00:35:53,630 Hän lensi San Franciscosta - 588 00:35:53,654 --> 00:35:55,048 nähdäkseen hulluutemme. 589 00:35:55,072 --> 00:35:56,228 Hauska tavata. 590 00:35:59,159 --> 00:36:00,303 Voi paska. 591 00:36:00,327 --> 00:36:02,138 Sain vastaukseni. 592 00:36:02,162 --> 00:36:04,015 Uudestaan. 593 00:36:04,039 --> 00:36:05,683 Mitä pitää tehdä toisin? 594 00:36:05,707 --> 00:36:06,863 Heilauta alemmas. 595 00:36:07,292 --> 00:36:09,277 - Kiitos. - Pidä pää paikallaan. 596 00:36:09,586 --> 00:36:11,029 Pää paikallaan... 597 00:36:14,007 --> 00:36:15,283 Liikahdit. 598 00:36:15,801 --> 00:36:18,738 Jos tämä pelleily onnistuu ja haluatte rahaa, 599 00:36:18,762 --> 00:36:21,581 älkää tarjotko yli kahta miljoonaa. 600 00:36:22,015 --> 00:36:23,709 En ota suurempaa riskiä. 601 00:36:24,601 --> 00:36:26,830 Saan sen alle kahdella miljoonalla. 602 00:36:26,854 --> 00:36:28,880 Te ette ole huolenaiheeni. 603 00:36:29,857 --> 00:36:31,013 Osuin. 604 00:36:32,442 --> 00:36:33,598 Hän on. 605 00:36:34,069 --> 00:36:36,346 Haluatko maksaa dollarisi? 606 00:36:38,657 --> 00:36:40,343 Talon arvo määriteltiin sillä, 607 00:36:40,367 --> 00:36:43,854 miten monta vuokravuotta sen hintaan tarvittiin. 608 00:36:44,246 --> 00:36:46,266 Jos talo maksoi 300 000 - 609 00:36:46,290 --> 00:36:50,228 ja vuokratuloja oli vuosittain 30 000, arvo oli kymmenkertainen. 610 00:36:50,252 --> 00:36:53,989 Nykyään useimmat määrittelevät talon markkina-arvona. 611 00:36:54,256 --> 00:36:56,033 Ne ovat yhteydessä. 612 00:36:56,717 --> 00:36:59,654 Markkina-arvo on käänteinen - 613 00:36:59,678 --> 00:37:01,997 siitä kymmenkertaisesta luvusta. 614 00:37:03,015 --> 00:37:06,661 300 000 on 30 000 kertaa M. 615 00:37:06,685 --> 00:37:10,999 M on kymmenen vuotta. 616 00:37:11,023 --> 00:37:15,344 Yksi kymmenesosa kertaa 300 000 on 30 000. 617 00:37:17,237 --> 00:37:20,515 Yksi kymmenesosa on kymmenen prosenttia. 618 00:37:21,617 --> 00:37:22,773 Markkina-arvo. 619 00:37:26,580 --> 00:37:28,774 Kerrataan ensin matematiikkaa. 620 00:37:29,833 --> 00:37:31,068 Se olisi mukavaa. 621 00:37:41,845 --> 00:37:43,914 - Vai mitä? - Neljä täytyy siirtää. 622 00:37:44,723 --> 00:37:45,879 Mikä neljä? 623 00:37:55,734 --> 00:37:59,464 Kun putataan, pidetään pää alhaalla. 624 00:37:59,488 --> 00:38:01,139 Pidän pään alhaalla. 625 00:38:07,287 --> 00:38:10,141 Miinuslaskussa on virhe, samoin lopussa, 626 00:38:10,165 --> 00:38:13,568 mutta muuten alat tajuta. 627 00:38:15,879 --> 00:38:16,940 Anteeksi. 628 00:38:16,964 --> 00:38:18,024 Anteeksi. 629 00:38:18,048 --> 00:38:19,204 Anteeksi! 630 00:38:25,764 --> 00:38:26,825 Selvä. 631 00:38:26,849 --> 00:38:29,292 Kerro se 1,25:llä. 632 00:38:29,893 --> 00:38:31,628 1,25... 633 00:38:32,938 --> 00:38:35,757 Ei, pysähdy! 634 00:38:39,820 --> 00:38:41,179 Eikä. 635 00:38:41,655 --> 00:38:42,931 Älä naura. 636 00:38:44,825 --> 00:38:46,435 Mitä hittoa? 637 00:38:47,911 --> 00:38:49,097 Lyö. 638 00:38:49,121 --> 00:38:50,355 Minähän lyön! 639 00:38:56,170 --> 00:38:57,863 Älä loukkaa itseäsi. 640 00:39:00,007 --> 00:39:01,325 Lopeta. 641 00:39:04,011 --> 00:39:07,831 Viheriölle on 50 metriä, joten käytetään wedgeä. 642 00:39:14,396 --> 00:39:17,758 Lyö suunnilleen näin. 643 00:39:22,279 --> 00:39:25,175 Wedgeä saa heilauttaa kunnolla. 644 00:39:25,199 --> 00:39:26,426 Mitä muuta teet? 645 00:39:26,450 --> 00:39:27,969 Pidän pään alhaalla. 646 00:39:27,993 --> 00:39:29,353 Voi jessus. 647 00:39:40,797 --> 00:39:41,953 Se on aivan... 648 00:39:46,136 --> 00:39:48,615 Helkkari. 649 00:39:48,639 --> 00:39:49,795 Sillä lailla! 650 00:39:50,474 --> 00:39:52,376 Pidin pään alhaalla... 651 00:40:00,484 --> 00:40:04,012 Se on 432 000. 652 00:40:08,408 --> 00:40:10,178 Aivan oikein. 653 00:40:10,202 --> 00:40:12,020 Sinä alat oppia. 654 00:41:13,515 --> 00:41:14,826 Mitä haluat, Bernard? 655 00:41:14,850 --> 00:41:16,126 Nyt on minun aikani. 656 00:41:17,394 --> 00:41:18,707 Haluan ostaa kiinteistön. 657 00:41:20,397 --> 00:41:25,052 Vuosituotto on bruttona 100 000, 8 prosenttia tyhjänä, 658 00:41:25,485 --> 00:41:30,640 vuosikulut ovat 12 000, ja haluan 10 prosenttia markkina-arvosta. 659 00:41:32,576 --> 00:41:34,936 Mikä olisi suurin tarjoukseni? 660 00:41:41,710 --> 00:41:42,903 Minne se meni? 661 00:41:44,379 --> 00:41:48,116 Suoraan keskelle. 662 00:41:49,218 --> 00:41:52,447 En tiedä. En ole koskaan lyönyt noin kauas. 663 00:41:52,471 --> 00:41:53,789 Se on 800 000. 664 00:41:56,725 --> 00:41:58,286 - Hän on oikeassa. - Niin on. 665 00:41:58,310 --> 00:41:59,711 - Onko? - On. 666 00:42:00,771 --> 00:42:02,624 Loimme hirviön. 667 00:42:02,648 --> 00:42:03,875 Teit algebrasta helppoa. 668 00:42:03,899 --> 00:42:06,211 Kuukausi sitten et tiennyt, mitä algebra on. 669 00:42:06,235 --> 00:42:08,095 - Totta. - Olet lahjakkuus. 670 00:42:12,699 --> 00:42:13,892 Hän on valmis. 671 00:42:14,493 --> 00:42:16,770 Niin on. 672 00:42:17,955 --> 00:42:21,400 Bankers Buildingin omistaa Charles Renault. 673 00:42:22,209 --> 00:42:23,978 Siinä on 14 kerrosta. 674 00:42:24,002 --> 00:42:27,614 11 000 neliötä liiketilaa. 675 00:42:28,549 --> 00:42:30,401 Se rakennettiin vuonna 1929. 676 00:42:30,425 --> 00:42:33,780 Se on yhä keskustan korkein liikerakennus, 677 00:42:33,804 --> 00:42:37,290 jota pidetään keskusta-arkkitehtuurin helmenä. 678 00:42:41,353 --> 00:42:42,789 Hänen toimistonsa, vai? 679 00:42:42,813 --> 00:42:44,339 Kyllä. 680 00:42:44,982 --> 00:42:47,050 Entinen tanssisali. 681 00:42:47,693 --> 00:42:50,004 Helkkari. Miten rikas hän on? 682 00:42:50,028 --> 00:42:51,263 Erittäin rikas. 683 00:42:51,613 --> 00:42:55,009 Hän ei ota sinua tosissaan ilman kunnon esittelyä. 684 00:42:55,033 --> 00:43:00,605 Järjestin kohtaamisenne Hancock Parkin golfklubilla. 685 00:43:01,415 --> 00:43:03,810 Se on kaupungin kallein. 686 00:43:03,834 --> 00:43:05,103 En voi lampsia sisään. 687 00:43:05,127 --> 00:43:06,361 Älä siitä huoli. 688 00:43:22,477 --> 00:43:24,330 Tervetuloa, hra Steiner. 689 00:43:24,354 --> 00:43:25,415 Kiitos. 690 00:43:25,439 --> 00:43:28,376 Saatte käyttää klubimme palveluksia vieraana, 691 00:43:28,400 --> 00:43:31,386 sillä oma klubinne Pennsylvaniassa järjesti asian. 692 00:43:31,862 --> 00:43:34,348 Odottaako kuljettajanne täällä? 693 00:43:36,408 --> 00:43:38,101 Odotan portin luona. 694 00:43:38,577 --> 00:43:40,687 Tulkaa, jos jokin menee pieleen. 695 00:43:41,371 --> 00:43:43,190 Niin ei käy, hra Morris. 696 00:43:44,791 --> 00:43:45,977 Lupaan sen. 697 00:43:46,001 --> 00:43:47,157 Kiitos, Anton. 698 00:43:50,797 --> 00:43:52,775 - Olen huolissani. - Miksi? 699 00:43:52,799 --> 00:43:54,993 En yleensä pärjää paineen keskellä. 700 00:43:55,636 --> 00:43:57,280 Olet luontainen kyky. 701 00:43:57,304 --> 00:43:59,623 - Missä asiassa? - Esiintymisessä. 702 00:44:00,432 --> 00:44:01,576 Mistä tiedät? 703 00:44:01,600 --> 00:44:04,836 En olisi menestynyt, ellen tunnistaisi lahjakkuuksia. 704 00:44:07,606 --> 00:44:08,762 Iske kiinni. 705 00:44:09,858 --> 00:44:11,051 Kyllä, sir. 706 00:44:20,244 --> 00:44:21,436 Hra Steiner. 707 00:44:21,995 --> 00:44:23,056 Niin? 708 00:44:23,080 --> 00:44:25,558 Jackie kertoi, että etsitte pelikumppania. 709 00:44:25,582 --> 00:44:27,192 Hyvä peli kiinnostaa aina. 710 00:44:27,793 --> 00:44:29,729 Jos joku tarjoaa sellaista. 711 00:44:29,753 --> 00:44:31,405 Charles Renault. Hauska tavata. 712 00:44:33,215 --> 00:44:34,734 Viihdytkö naamiaisissa? 713 00:44:34,758 --> 00:44:36,994 Kokeile joskus. Tämä on mukavaa. 714 00:44:37,511 --> 00:44:38,905 Ei kiitos. 715 00:44:38,929 --> 00:44:42,242 Sinulle sopii, että valkoinen poika hoitaa työsi, 716 00:44:42,266 --> 00:44:43,993 mutta et halua lippalakkia, 717 00:44:44,017 --> 00:44:46,169 jotta voit samalla tarkkailla häntä. 718 00:44:46,562 --> 00:44:49,506 Se on ainoa työ, jonka olen onnistunut välttämään. 719 00:44:49,898 --> 00:44:51,717 Haluan jatkaa niin. 720 00:45:05,539 --> 00:45:07,566 Tästä kehkeytyy peli, Jimmy. 721 00:45:09,168 --> 00:45:10,360 Hyvä on. 722 00:45:10,961 --> 00:45:12,564 Teemmekö tämän? 723 00:45:12,588 --> 00:45:16,283 Jos tarkoitat itseäsi, niin kyllä. 724 00:45:38,155 --> 00:45:39,348 Muista pitää - 725 00:45:40,157 --> 00:45:41,342 katse pallossa. 726 00:45:41,366 --> 00:45:42,768 Ja pääni alhaalla. 727 00:45:46,914 --> 00:45:48,190 Anna ylpeydenaihetta. 728 00:45:57,299 --> 00:46:00,111 Hän väittää vuokratuloksi 20 senttiä neliöjalalta, 729 00:46:00,135 --> 00:46:01,196 mutta se on puppua. 730 00:46:01,220 --> 00:46:02,376 Summa on 15 senttiä. 731 00:46:04,598 --> 00:46:08,953 Hän haluaa sinun suostuvan korkeampaan arvioon. 732 00:46:08,977 --> 00:46:10,580 En suostu. 733 00:46:10,604 --> 00:46:13,090 Hän testaa ja koettelee sinua. 734 00:46:21,573 --> 00:46:25,720 Jos annat hänelle syytä epäillä numerotaitojasi, 735 00:46:25,744 --> 00:46:27,639 hän näkee lävitsesi. 736 00:46:27,663 --> 00:46:28,939 Tee häneen vaikutus. 737 00:46:29,831 --> 00:46:31,316 Kuten ensimmäisellä tiillä. 738 00:46:32,209 --> 00:46:33,269 Mitä teen? 739 00:46:33,293 --> 00:46:36,905 Mikä vastaa neuvotteluissa 300 metrin tiiausta? 740 00:46:39,007 --> 00:46:40,367 Neljän ruokalajin lounas. 741 00:46:48,642 --> 00:46:50,544 ...tuodaan Ranskasta kerran viikossa. 742 00:46:51,478 --> 00:46:52,634 Nauti. 743 00:46:58,110 --> 00:47:00,505 Vuokra on 20 senttiä per neliöjalka. 744 00:47:00,529 --> 00:47:03,800 Se on bruttona 272 880 vuodessa. 745 00:47:03,824 --> 00:47:05,468 Kuluja on 80 000 verran. 746 00:47:05,492 --> 00:47:07,519 Tuotto on 192 880. 747 00:47:08,036 --> 00:47:12,315 10 prosentin markkina-arvolla se tekee 1 928 880. 748 00:47:12,666 --> 00:47:17,237 Ja 25 prosenttia siihen tekee 2 411 100 dollaria. 749 00:47:18,672 --> 00:47:21,158 Jos tarjoat sen, olen kiinnostunut. 750 00:47:24,261 --> 00:47:25,530 Ongelmani on tämä, Charles. 751 00:47:25,554 --> 00:47:28,158 Tiedän, että vuokraat 15 sentillä. 752 00:47:28,182 --> 00:47:29,701 Pitkiä vuokrasopimuksia. 753 00:47:29,725 --> 00:47:31,661 Vaikka muutama maksaisi enemmän... 754 00:47:31,685 --> 00:47:32,919 Enemmän kuin muutama. 755 00:47:34,062 --> 00:47:35,748 Olkoon keskiarvo 18 senttiä. 756 00:47:35,772 --> 00:47:37,584 Se tekisi nettona... 757 00:47:37,608 --> 00:47:41,212 245 592, mutta se ei ole tärkeää. 758 00:47:41,236 --> 00:47:44,174 Voit todistaa sen vuokrasopimuksilla. 759 00:47:44,198 --> 00:47:46,342 Muuten asetan arvioksi 15 senttiä. 760 00:47:46,366 --> 00:47:48,219 - Se on liian alhainen. - Antelias. 761 00:47:48,243 --> 00:47:51,097 Tyhjää tilaa on yhdeksän prosentin verran. 762 00:47:51,121 --> 00:47:52,974 - Vähemmän. - Laskin 12. 763 00:47:52,998 --> 00:47:54,858 Miten voit tietää sen? 764 00:47:55,501 --> 00:47:56,943 Nyt on marraskuu. 765 00:47:57,669 --> 00:47:59,404 Viideltä tulee pimeää. 766 00:48:02,049 --> 00:48:04,110 Jos valehtelet tyhjistä tiloista, 767 00:48:04,134 --> 00:48:07,120 valojen pitäisi näkyä kaikissa ikkunoissa. 768 00:48:07,513 --> 00:48:09,949 Sen järjestäminen olisi hankalaa. 769 00:48:09,973 --> 00:48:12,368 Tyhjät tilat laskevat arvion 13,5 senttiin. 770 00:48:12,392 --> 00:48:13,536 Löydämme vuokralaisia. 771 00:48:13,560 --> 00:48:15,754 Sovitaan 16 sentistä. 772 00:48:16,271 --> 00:48:21,760 Se tekee 1 383 000 10 prosentin markkina-arvolla. 773 00:48:22,611 --> 00:48:25,423 10 prosenttia on liian vähän näillä markkinoilla. 774 00:48:25,447 --> 00:48:28,266 Meillä oli useita sopimuksia 12 prosentilla, 775 00:48:28,867 --> 00:48:30,303 joka on... 776 00:48:30,327 --> 00:48:36,233 Arvio olisi silloin 1 152 533. 777 00:48:37,835 --> 00:48:42,614 1 152 533. 778 00:48:44,383 --> 00:48:46,159 Miten laskit sen päässäsi? 779 00:48:46,677 --> 00:48:48,912 En pysty laskemaan tuota. 780 00:48:49,972 --> 00:48:52,541 Voisin teeskennellä. 781 00:48:53,141 --> 00:48:54,297 Miten? 782 00:48:56,311 --> 00:48:57,705 Harjoittelen. 783 00:48:57,729 --> 00:48:58,964 Opettelen tuon ulkoa. 784 00:49:00,858 --> 00:49:02,050 Kaikenko? 785 00:49:03,068 --> 00:49:04,678 Minulla on hyvä muisti. 786 00:49:05,487 --> 00:49:06,631 Noinko hyvä? 787 00:49:06,655 --> 00:49:08,515 Minulla on viikko aikaa. 788 00:49:09,783 --> 00:49:11,302 Huijaamme huijaria. 789 00:49:11,326 --> 00:49:12,728 Mahtavaa. 790 00:49:13,787 --> 00:49:15,188 Jos tämä toimii, 791 00:49:15,706 --> 00:49:17,725 Renault kinastelee markkina-arvosta. 792 00:49:17,749 --> 00:49:19,943 Valmistaudu siihen. 793 00:49:20,752 --> 00:49:23,196 Riskit ovat keskikaupungilla vähäiset. 794 00:49:23,672 --> 00:49:25,407 12 prosentin tuotto ei ole varma. 795 00:49:25,799 --> 00:49:27,659 Pitäydyn 10 prosentissa. 796 00:49:28,010 --> 00:49:31,573 Hän yrittää pitää kiinni 10 prosentin arvossa, 797 00:49:31,597 --> 00:49:33,248 mutta emme suostu, 798 00:49:33,599 --> 00:49:36,077 sillä hän saa 25 prosenttia. 799 00:49:36,101 --> 00:49:38,538 Sinulla pitää olla tarjottavaa. 800 00:49:38,562 --> 00:49:42,083 Opettele ulkoa 10,5 prosentin markkina-arvon luvut. 801 00:49:42,107 --> 00:49:48,597 Eikö 25 prosentin maksu ole silloin liikaa? 802 00:49:52,201 --> 00:49:57,390 10,5 prosentin markkina-arvo tekee 1 317 000. 803 00:49:57,414 --> 00:50:02,819 25 prosentin maksulla se on 1 646 250. 804 00:50:03,462 --> 00:50:04,606 Liian paljon. 805 00:50:04,630 --> 00:50:06,774 Se kuulostaa liian korkealta. 806 00:50:06,798 --> 00:50:09,743 Olet saamari soikoon oikeassa. 807 00:50:11,887 --> 00:50:13,872 Tarjoa vaihtoehtoa. 808 00:50:15,891 --> 00:50:17,417 Pidän sinusta. 809 00:50:17,768 --> 00:50:20,580 Ensimmäinen kunnon peli tänne tuloni jälkeen. 810 00:50:20,604 --> 00:50:24,501 Mutta jos haluat 10 prosentin markkina-arvon, 811 00:50:24,525 --> 00:50:26,426 kun saamme muualta 12 prosenttia, 812 00:50:26,818 --> 00:50:29,971 emme tarjoa sinulle 25 prosenttia. 813 00:50:31,073 --> 00:50:32,229 Kuulehan. 814 00:50:32,950 --> 00:50:34,351 Tarjoan kahta vaihtoehtoa. 815 00:50:35,118 --> 00:50:40,475 Saamme 11 prosenttia ja sinä saat 25 prosenttiasi, 816 00:50:40,499 --> 00:50:46,905 tai saamme 10,5 prosentin arvon ja sinä otat 18 prosenttia. 817 00:50:47,214 --> 00:50:49,491 Voit valita, mutta... 818 00:50:50,259 --> 00:50:51,702 Hän ei saa auttaa. 819 00:50:56,515 --> 00:50:58,625 En odottanut tällaista, Matt Steiner. 820 00:51:01,645 --> 00:51:02,879 Otan jälkimmäisen. 821 00:51:03,397 --> 00:51:04,553 Hyvä on. 822 00:51:05,274 --> 00:51:06,466 Miten pärjäsin? 823 00:51:07,943 --> 00:51:09,761 Jätit pöytään 17 000. 824 00:51:11,196 --> 00:51:12,507 No. 825 00:51:12,531 --> 00:51:16,553 - Mikä summa on? - 1 554 060. 826 00:51:16,577 --> 00:51:21,690 Sovitaan, että summa on 1 560 000, jos saan tämän pöydän. 827 00:51:26,003 --> 00:51:27,487 En ole uskoa tätä. 828 00:51:28,005 --> 00:51:28,940 Minä uskon. 829 00:51:28,964 --> 00:51:30,775 Tapaamme huomenna vuokralaiset - 830 00:51:30,799 --> 00:51:33,778 Mattin yhtiökumppaneina. 831 00:51:33,802 --> 00:51:37,205 Saamme nähdä leukojen loksahtavan. 832 00:51:41,059 --> 00:51:44,330 Voisin kutsua paikalle valokuvaajan. 833 00:51:44,354 --> 00:51:46,006 - Joe. - Mitä? 834 00:51:46,440 --> 00:51:47,792 Liikaako? 835 00:51:47,816 --> 00:51:49,843 Kyllä. Kippis. 836 00:52:17,596 --> 00:52:19,206 Päivää. 837 00:52:29,900 --> 00:52:32,052 MYYTÄVÄNÄ 838 00:52:43,580 --> 00:52:45,399 MYYTÄVÄNÄ 839 00:52:49,753 --> 00:52:52,656 VUOKRATTAVANA 840 00:52:59,096 --> 00:53:00,914 VALKOINEN NEEKERI 841 00:53:05,269 --> 00:53:06,996 RAKENNUS NUMERO 14 842 00:53:07,020 --> 00:53:08,790 RAKENNUS NUMERO 21 843 00:53:08,814 --> 00:53:10,674 RAKENNUS NUMERO 28 844 00:53:18,156 --> 00:53:19,312 Hymyilkää. 845 00:53:40,262 --> 00:53:42,581 MUUT - SEKOITUS - NEEKERIT 846 00:54:16,215 --> 00:54:19,242 TERVETULOA TEXASIN WILLISIIN ASUKASLUKU 9 320 847 00:54:46,203 --> 00:54:47,931 Hei, isä. 848 00:54:47,955 --> 00:54:50,141 Mitä kuuluu? 849 00:54:50,165 --> 00:54:52,352 Ja kukas se sieltä tulee? 850 00:54:52,376 --> 00:54:53,568 Hei, ukki. 851 00:54:56,588 --> 00:54:57,744 Isä. 852 00:55:04,179 --> 00:55:06,324 - Maista vähän bataattia. - Ei kiitos. 853 00:55:06,348 --> 00:55:08,743 Millainen poika ei pidä bataatista? 854 00:55:08,767 --> 00:55:10,787 Maista. Ne ovat herkullisia. 855 00:55:10,811 --> 00:55:12,337 Isä tapasi varapresidentin. 856 00:55:12,855 --> 00:55:14,249 Ihanko totta? 857 00:55:14,273 --> 00:55:16,842 Kyllä. Bernard on vaatimaton. 858 00:55:18,068 --> 00:55:19,344 LBJ: n? 859 00:55:19,611 --> 00:55:22,305 Kyllä. Hän kävi Bankers Buildingissä. 860 00:55:23,365 --> 00:55:24,599 Aivan niin. 861 00:55:29,997 --> 00:55:31,690 Pehmeää. 862 00:55:32,207 --> 00:55:33,518 Ethän sinä polta. 863 00:55:33,542 --> 00:55:34,698 En niin. 864 00:55:35,043 --> 00:55:36,695 Pidät niistä, joten... 865 00:55:37,045 --> 00:55:39,114 Nämä ovat omiani parempia. 866 00:55:42,176 --> 00:55:44,911 Pärjäät hyvin Los Angelesissa. 867 00:55:45,762 --> 00:55:47,039 Olit oikeassa. 868 00:55:47,556 --> 00:55:48,712 Mistä asiasta? 869 00:55:48,974 --> 00:55:51,084 Tienaat kuin valkoihoiset. 870 00:55:51,393 --> 00:55:53,462 Löysit siihen sopivan paikan. 871 00:55:54,313 --> 00:55:57,466 Se ei onnistuisi täällä. 872 00:55:57,816 --> 00:55:59,252 Se voisi olla pahempaa. 873 00:55:59,276 --> 00:56:02,429 Kalifornia ei ole täydellinen. 874 00:56:03,572 --> 00:56:04,728 Se on erilainen. 875 00:56:05,490 --> 00:56:09,436 Se ei johdu siitä. 876 00:56:12,164 --> 00:56:13,565 Olen ylpeä sinusta. 877 00:56:28,764 --> 00:56:29,998 Minne menet? 878 00:56:30,390 --> 00:56:31,833 Käyn kävelyllä. 879 00:56:34,436 --> 00:56:35,671 Noissa vaatteissa? 880 00:56:36,647 --> 00:56:38,840 Käyn kaupungin toisella laidalla. 881 00:56:40,692 --> 00:56:42,344 Muista laittaa solmio. 882 00:56:43,445 --> 00:56:44,601 Aioin laittaa sen. 883 00:56:48,075 --> 00:56:49,393 Ota Junior mukaasi. 884 00:56:51,578 --> 00:56:53,939 Hänen pitää nähdä juurensa. 885 00:57:40,878 --> 00:57:43,155 VAIN VÄRILLISILLE - VAIN VALKOISILLE 886 00:57:44,214 --> 00:57:45,991 Miksi hanat on eroteltu? 887 00:57:49,011 --> 00:57:50,787 Täällä on erilaista. 888 00:57:51,597 --> 00:57:52,753 Niin. 889 00:57:53,307 --> 00:57:54,833 Ikävää, että näit sen. 890 00:57:55,893 --> 00:57:57,049 Ei se haittaa. 891 00:57:57,811 --> 00:57:59,330 Paljonko kiillotus maksaa? 892 00:57:59,354 --> 00:58:01,006 Tämä on vain valkoisille. 893 00:58:14,912 --> 00:58:16,480 Pidätkö tätä virheenä? 894 00:58:17,664 --> 00:58:19,524 Maailma on muuttumassa. 895 00:58:21,251 --> 00:58:23,779 Ehkä ei vielä Texasissa. 896 00:58:27,174 --> 00:58:28,825 Tuntuu, että tämä pitää tehdä. 897 00:58:31,220 --> 00:58:32,496 Tiedän. 898 00:58:33,347 --> 00:58:35,248 Siksi tuen sinua. 899 00:58:37,851 --> 00:58:39,795 Mitä me siitä tiedämme? 900 00:58:40,145 --> 00:58:43,840 Pankit hoitavat raha-asioita ja asuntolainoja. 901 00:58:44,358 --> 00:58:47,879 Pankin omistajuus on kiinteistöalan toinen puoli. 902 00:58:47,903 --> 00:58:51,264 Unohdit pari mutkikasta asiaa. 903 00:58:51,740 --> 00:58:56,387 Sen, että olemme mustia ja että se pankki on Texasissa. 904 00:58:56,411 --> 00:58:59,349 Texasin lait eivät kiellä meitä omistamasta pankkia. 905 00:58:59,373 --> 00:59:03,019 Myönnän, että ihonvärimme voi olla ongelma. 906 00:59:03,043 --> 00:59:04,896 Myönnätkö sen? 907 00:59:04,920 --> 00:59:06,606 Matt saa edustaa meitä. 908 00:59:06,630 --> 00:59:07,774 Älä hitossa. 909 00:59:07,798 --> 00:59:10,360 Täällä Los Angelesissa Matt avaa meille ovia. 910 00:59:10,384 --> 00:59:12,111 Hän ei pyöritä liiketoimintaa, 911 00:59:12,135 --> 00:59:15,156 saati pankkitoimintaa, joka on monimutkaista. 912 00:59:15,180 --> 00:59:16,825 Asioita pitäisi valvoa. 913 00:59:16,849 --> 00:59:18,618 Miten se muka onnistuu? 914 00:59:18,642 --> 00:59:21,461 Pääsemme pankkiin vain työläisinä. 915 00:59:21,770 --> 00:59:23,665 Luulin, että pidät sellaisesta. 916 00:59:23,689 --> 00:59:24,999 Asun Los Angelesissa. 917 00:59:25,023 --> 00:59:27,502 En aio muuttaa Texasiin. Aiotko sinä? 918 00:59:27,526 --> 00:59:28,920 Työviikon aikana. 919 00:59:28,944 --> 00:59:31,881 Oletko pankissasi talonmiehenä? 920 00:59:31,905 --> 00:59:32,966 Se ei ole tarpeen. 921 00:59:32,990 --> 00:59:35,927 Matt tulee mukaan hoitamaan pankkia. 922 00:59:35,951 --> 00:59:39,097 Luuletko hänen haluavan muuttaa takametsiin? 923 00:59:39,121 --> 00:59:42,065 En toki moiti kotipitäjääsi. 924 00:59:42,374 --> 00:59:46,104 Mattilla on täällä asiat hyvin. 925 00:59:46,128 --> 00:59:47,730 Maksetaan hänelle hyvin. 926 00:59:47,754 --> 00:59:51,742 Maksaisimme vielä enemmän siitä, että hän on valkoinen. 927 00:59:52,551 --> 00:59:56,288 Ajattele, miten voimme auttaa sikäläistä mustaa yhteisöä. 928 00:59:56,555 --> 00:59:58,540 Autamme asunto-ja yrityslainoissa. 929 00:59:59,558 --> 01:00:03,003 Pankin arvo on alakanttiin. 930 01:00:04,188 --> 01:00:07,299 Sen pääoma riittäisi kaksinkertaiseen lainamäärään. 931 01:00:07,608 --> 01:00:08,960 Voisimme ansaita hyvin. 932 01:00:08,984 --> 01:00:10,844 Ansaitsemme jo nyt. 933 01:00:11,445 --> 01:00:13,381 Väitätkö vakavissasi, 934 01:00:13,405 --> 01:00:16,467 että tälle on taloudelliset perusteet? 935 01:00:16,491 --> 01:00:18,720 Tämä on kansalaistoimintaa. 936 01:00:18,744 --> 01:00:19,900 Yksinkertaisesti. 937 01:00:20,162 --> 01:00:22,189 Sellaista voi tehdä muutenkin. 938 01:00:22,956 --> 01:00:26,144 Vai tunnetko syyllisyyttä, kun jätit isäsi sinne? 939 01:00:26,168 --> 01:00:27,324 Kuulehan. 940 01:00:27,711 --> 01:00:31,816 Jos yksi käynti kotipuolessa sekoittaa pääsi näin, 941 01:00:31,840 --> 01:00:32,996 olemme pulassa. 942 01:00:34,384 --> 01:00:35,695 Kaikella kunnioituksella, 943 01:00:35,719 --> 01:00:37,822 sinä et voi ymmärtää tätä. 944 01:00:37,846 --> 01:00:38,907 Anteeksi vain. 945 01:00:38,931 --> 01:00:40,700 Olen melko varma, 946 01:00:40,724 --> 01:00:42,376 että heräsin mustaihoisena. 947 01:00:42,726 --> 01:00:44,329 Olen sitä yhä. 948 01:00:44,353 --> 01:00:48,666 Sanotko, että koska kasvoin Kaliforniassa varakkaana, 949 01:00:48,690 --> 01:00:50,550 en olekaan mustaihoinen? 950 01:00:50,776 --> 01:00:52,636 En tee tästä henkilökohtaista. 951 01:00:54,363 --> 01:00:55,555 Teetpäs. 952 01:00:59,618 --> 01:01:00,811 Anteeksi. 953 01:01:04,081 --> 01:01:06,518 Jos lähdemme Texasiin - 954 01:01:06,542 --> 01:01:09,187 ja uhmaamme Jim Crow -lakeja, häviämme taatusti. 955 01:01:09,211 --> 01:01:11,071 Olipa toiminta laillista tai ei. 956 01:01:11,421 --> 01:01:14,275 Vaikka tri King saisi kansalaisoikeudet kuntoon, 957 01:01:14,299 --> 01:01:15,819 se ei tapahdu tarpeeksi pian, 958 01:01:15,843 --> 01:01:18,453 jotta me selviäisimme tästä. 959 01:01:21,265 --> 01:01:22,659 Tuo isäsi tänne. 960 01:01:22,683 --> 01:01:24,327 Auta häntä suoraan. 961 01:01:24,351 --> 01:01:27,497 Ja unohda se, että pelastat mustat Texasissa, 962 01:01:27,521 --> 01:01:28,922 sillä et pysty siihen. 963 01:01:29,982 --> 01:01:32,551 Ymmärrän, jos et halua jatkaa. 964 01:01:33,485 --> 01:01:35,672 Et pysty ostamaan pankkia yksin. 965 01:01:35,696 --> 01:01:36,852 Et sillä hinnalla. 966 01:01:37,114 --> 01:01:39,266 Etsin kumppaniksi jonkun muun. 967 01:01:42,119 --> 01:01:43,812 Voi jessus sentään. 968 01:01:45,706 --> 01:01:48,316 Varoitin, että rikkaus muuttaa. 969 01:01:51,128 --> 01:01:55,407 Muista sanani. Tämä on huono ajatus. 970 01:01:56,133 --> 01:02:00,078 Se on julkeampaa kuin Bankers Buildingin ostaminen. 971 01:02:00,387 --> 01:02:02,539 Ja sehän onnistui. 972 01:02:05,934 --> 01:02:07,669 Hyvä on. Suostun. 973 01:02:09,479 --> 01:02:10,672 Voi paska. 974 01:02:19,573 --> 01:02:23,678 Sanonpa vain, että te olette järjiltänne. 975 01:02:23,702 --> 01:02:24,858 Oletko valmis? 976 01:02:25,245 --> 01:02:26,347 Minä... 977 01:02:26,371 --> 01:02:28,857 Kerro kolmella lauseella, miten pankki toimii. 978 01:02:30,959 --> 01:02:34,279 Leipuri ansaitsee myymällä leipää kuluja suuremmalla hinnalla. 979 01:02:34,755 --> 01:02:35,815 Pankki ansaitsee - 980 01:02:35,839 --> 01:02:39,736 myymällä lainaa rahanhankintaa suuremmalla hinnalla. 981 01:02:39,760 --> 01:02:42,822 Pankki saa rahaa tallettajilta kolmella prosentilla - 982 01:02:42,846 --> 01:02:44,032 ja lainaa sitä viidellä. 983 01:02:44,056 --> 01:02:46,875 Vau, tuossa oli kolme lausetta. 984 01:02:48,977 --> 01:02:50,133 Mennään. 985 01:02:51,146 --> 01:02:52,339 Tämä on hauskaa. 986 01:02:53,106 --> 01:02:54,292 Laitatko lakin? 987 01:02:54,316 --> 01:02:55,472 En laita. 988 01:02:55,776 --> 01:02:56,932 Hyvä on. 989 01:02:57,361 --> 01:02:58,637 Mennäänkö? 990 01:03:07,788 --> 01:03:10,440 Hyvät herrat. Dan Silverthorne. 991 01:03:11,333 --> 01:03:12,519 - Robert Florance. - Matt Steiner. 992 01:03:12,543 --> 01:03:13,699 Robert Florance Jr. 993 01:03:14,795 --> 01:03:16,606 - Seuraava. - Käykää peremmälle. 994 01:03:16,630 --> 01:03:17,864 Kiitos. 995 01:03:19,508 --> 01:03:21,451 Totta kai. Hyvät herrat. 996 01:03:24,805 --> 01:03:28,660 Saako poikani paikan, jotta voin valvoa 20 prosentin osuuttani? 997 01:03:28,684 --> 01:03:29,828 Se näkyy liitteessä. 998 01:03:29,852 --> 01:03:32,539 Hän ei silti vastaa lainoista yksin. 999 01:03:32,563 --> 01:03:36,000 Asiakkaani haluaa ostaa pankin ja lisätä lainamäärää - 1000 01:03:36,024 --> 01:03:37,877 ja siten tuottavuutta. 1001 01:03:37,901 --> 01:03:41,339 Raportoiko hän suoraan teille uutena johtajana? 1002 01:03:41,363 --> 01:03:42,519 Juuri niin. 1003 01:03:44,366 --> 01:03:47,477 Keitä Bernard Garrett ja Joseph Morris ovat? 1004 01:03:48,328 --> 01:03:50,105 Liikekumppanini Los Angelesissa. 1005 01:04:09,099 --> 01:04:10,375 Mikseivät he tulleet? 1006 01:04:10,601 --> 01:04:13,580 He ovat liian rikkaita vaivautuakseen paikalle. 1007 01:04:13,604 --> 01:04:15,081 Siksi olen tässä. 1008 01:04:15,105 --> 01:04:17,792 Heillä on satoja sijoituskohteita ympäri maata. 1009 01:04:17,816 --> 01:04:19,343 Hienoa heille. 1010 01:04:19,860 --> 01:04:22,220 He tekevät tämän kaupan tänään. 1011 01:04:40,797 --> 01:04:43,610 Pankin täysi ostohinta - 1012 01:04:43,634 --> 01:04:46,863 on odottanut pankissani kello yhdestätoista saakka. 1013 01:04:46,887 --> 01:04:48,914 Vain sillä on väliä. 1014 01:04:59,358 --> 01:05:03,929 Onnittelut. Omistat nyt kotikaupunkisi pankin. 1015 01:05:04,988 --> 01:05:07,265 Hilaan mustan ahterini nyt Los Angelesiin. 1016 01:05:09,576 --> 01:05:10,811 Älä kysy. 1017 01:05:15,415 --> 01:05:18,276 Kumppanini ja minä omistamme Mainland Bankin. 1018 01:05:18,710 --> 01:05:23,407 Aiomme muuttaa pankin toiminnan mustaihoisia kohtaan. 1019 01:05:24,383 --> 01:05:26,361 Auttakaa valitsemaan - 1020 01:05:26,385 --> 01:05:29,663 vastuulliset lainanhakijat yhteisöistänne. 1021 01:05:30,138 --> 01:05:32,700 Saat lainan... 1022 01:05:32,724 --> 01:05:36,246 Emme saa herättää huomiota uusilla säännöillä - 1023 01:05:36,270 --> 01:05:38,922 emmekä uusilla omistajilla. 1024 01:05:40,274 --> 01:05:43,969 Muuten koko hanke vaarantuu. 1025 01:05:45,362 --> 01:05:49,843 Älkää erehtykö. Haluamme tukea yritystoimintaa - 1026 01:05:49,867 --> 01:05:54,563 ja kodin omistajuutta yhteisössämme pääoman avulla. 1027 01:05:55,163 --> 01:05:58,226 Ostimme kaksi uutta konetta lainanne avulla. 1028 01:05:58,250 --> 01:06:00,277 Tulot kaksinkertaistuivat. 1029 01:06:08,135 --> 01:06:11,163 Annoitteko tällä viikolla 14 uutta lainaa? 1030 01:06:11,930 --> 01:06:13,332 Suunnilleen niin. 1031 01:06:13,599 --> 01:06:15,250 Vain viisi oli minun. 1032 01:06:16,894 --> 01:06:19,379 Pankissa on käyttämätöntä pääomaa. 1033 01:06:19,730 --> 01:06:22,709 Tiesitte, että alan myöntää lainoja. 1034 01:06:22,733 --> 01:06:24,711 En ole nähnyt näin paljon anomuksia - 1035 01:06:24,735 --> 01:06:26,261 aloitettuani työni. 1036 01:06:26,653 --> 01:06:28,972 Tulin tänne töihin 18-vuotiaana. 1037 01:06:29,531 --> 01:06:31,391 Mistä löydätte asiakkaita? 1038 01:06:32,034 --> 01:06:34,770 Kuka Solomon Johnson on? 1039 01:06:36,455 --> 01:06:37,898 Laajennamme asiakaskuntaa. 1040 01:06:38,332 --> 01:06:40,609 Mitä enemmän lainoja, sitä suurempi tuotto. 1041 01:06:41,084 --> 01:06:42,402 Se pätee myös osuuteenne. 1042 01:06:42,794 --> 01:06:44,279 Kunhan lainat maksetaan. 1043 01:06:45,547 --> 01:06:46,990 Siksi vaadimme takuut. 1044 01:07:23,210 --> 01:07:26,530 Yhtiökumppanini Joe käy täällä joka toinen viikko. 1045 01:07:26,880 --> 01:07:28,066 Hän haluaa tavata. 1046 01:07:28,090 --> 01:07:30,276 Kehuin tätä grilliruokaa. 1047 01:07:30,300 --> 01:07:31,194 Kiitos. 1048 01:07:31,218 --> 01:07:34,037 Pidän yksinkertaista kirjanpitoa. 1049 01:07:34,429 --> 01:07:36,908 Voin hakea kirjat toimistolta. 1050 01:07:36,932 --> 01:07:37,992 Katso ne läpi. 1051 01:07:38,016 --> 01:07:39,876 Se olisi hienoa. Kiitos. 1052 01:07:44,147 --> 01:07:45,382 Olet myöhässä. 1053 01:07:46,316 --> 01:07:48,051 Florance löysi mustat lainat. 1054 01:07:49,152 --> 01:07:52,556 Hän oli valppaana alusta asti. Nyt hän vahtii minua. 1055 01:07:52,906 --> 01:07:53,967 Miksi? 1056 01:07:53,991 --> 01:07:55,927 Hän halusi olla pomo, 1057 01:07:55,951 --> 01:07:59,062 ei totella kalifornialaista nulikkaa. 1058 01:08:38,785 --> 01:08:39,941 Inhoan tätä paikkaa. 1059 01:08:42,997 --> 01:08:45,685 Muutimme kolme kuukautta sitten. 1060 01:08:45,709 --> 01:08:46,985 Se riittää. 1061 01:08:49,505 --> 01:08:51,323 Miksi suostuit? 1062 01:08:51,840 --> 01:08:53,692 Tienaan 25 000 vuodessa. 1063 01:08:53,716 --> 01:08:56,237 Ostimme talon kuukauden palkalla. 1064 01:08:56,261 --> 01:08:59,031 Sanoit, että pääsisit osakkaaksi. 1065 01:08:59,055 --> 01:09:01,284 - Niin. - Se ei tarkoita kuukausipalkkaa. 1066 01:09:01,308 --> 01:09:02,584 Osakas on omistaja. 1067 01:09:03,268 --> 01:09:05,580 Sanoit haluavasi sitä. 1068 01:09:05,604 --> 01:09:07,464 Minusta tulee se. 1069 01:09:08,814 --> 01:09:10,467 Seuraavan pankin ansiosta. 1070 01:09:13,153 --> 01:09:14,596 Ostatteko taas pankin? 1071 01:09:16,657 --> 01:09:18,183 Harkitsemme sitä. 1072 01:09:22,120 --> 01:09:23,855 Se olisi aikamoista. 1073 01:09:24,915 --> 01:09:26,071 Eikö olisikin? 1074 01:09:30,671 --> 01:09:33,448 Pidämmekö grilliravintolaa hyvänä valintana? 1075 01:09:41,974 --> 01:09:43,959 Olet kai Bernard Garrett. 1076 01:09:45,519 --> 01:09:46,871 Oletko Joe Morris? 1077 01:09:46,895 --> 01:09:48,080 Seurasitko minua? 1078 01:09:48,104 --> 01:09:50,464 Selvitän, kuka omistaa pankkini. 1079 01:09:58,532 --> 01:10:00,058 Te pojat olette kuuluisia. 1080 01:10:02,536 --> 01:10:05,480 Olet tässä varapresidentin seurassa. 1081 01:10:10,085 --> 01:10:11,241 Kuulkaa. 1082 01:10:12,671 --> 01:10:14,732 Teikäläiset eivät haittaa minua. 1083 01:10:14,756 --> 01:10:16,484 Oletpa valkoinen. 1084 01:10:16,508 --> 01:10:18,611 Mutta jos täällä tiedettäisiin, 1085 01:10:18,635 --> 01:10:22,748 että heidän pankkinsa lainaa rahaa neekereille - 1086 01:10:23,599 --> 01:10:25,417 ja on kahden neekerin omistama, 1087 01:10:26,727 --> 01:10:28,273 kaikki hakisivat rahansa pois. 1088 01:10:29,146 --> 01:10:30,756 Miksi he tästä kuulisivat? 1089 01:10:32,649 --> 01:10:34,627 He eivät näe tilikirjojamme. 1090 01:10:34,651 --> 01:10:35,545 Sinä näet. 1091 01:10:35,569 --> 01:10:37,512 Se vei sinulta kolme kuukautta. 1092 01:10:38,447 --> 01:10:40,383 - Voisin kertoa tästä. - Niin. 1093 01:10:40,407 --> 01:10:43,435 Sitten omistaisit 20 prosenttia surkeasta pankista. 1094 01:10:45,537 --> 01:10:46,730 Mitä haluat? 1095 01:10:48,248 --> 01:10:49,649 Suojelen sijoituksiani. 1096 01:10:50,334 --> 01:10:54,363 Osuuteni on arvoton, jos pankkinne kaatuu. 1097 01:10:55,506 --> 01:10:57,282 Toimimmeko yhdessä? 1098 01:10:57,841 --> 01:10:59,110 Ei aivan. 1099 01:10:59,134 --> 01:11:01,863 Isä ei tiennyt myyvänsä pankkia neekereille. 1100 01:11:01,887 --> 01:11:04,498 Se on petos. 1101 01:11:04,848 --> 01:11:06,583 Enpä tiedä, Bob. 1102 01:11:07,059 --> 01:11:10,830 Nimemme ovat sopimuksessa, jonka allekirjoitit. 1103 01:11:10,854 --> 01:11:12,839 Sinä kysyit meistä. 1104 01:11:13,398 --> 01:11:14,792 Kuka niin kertoi? 1105 01:11:14,816 --> 01:11:17,386 Ei tarvinnut kertoa. Olin paikalla. 1106 01:11:17,778 --> 01:11:19,262 Etkä ollut. 1107 01:11:21,156 --> 01:11:22,349 Tuleeko nyt mieleen? 1108 01:11:24,993 --> 01:11:27,562 Ja isäsi muuten tiesi. 1109 01:11:29,248 --> 01:11:30,308 Valehtelet. 1110 01:11:30,332 --> 01:11:34,277 Kysy häneltä. Tai etsin kirjeen, jossa hän ja Silverthorne puhuivat siitä. 1111 01:11:36,964 --> 01:11:38,650 Luulette olevanne fiksuja. 1112 01:11:38,674 --> 01:11:39,866 Olemme sitä. 1113 01:11:40,259 --> 01:11:41,785 Värillisiksi pojiksi. 1114 01:11:43,720 --> 01:11:45,281 Teidän oli heti pakko - 1115 01:11:45,305 --> 01:11:47,708 myöntää 19 lainaa teikäläisille. 1116 01:11:50,394 --> 01:11:51,913 Tässä on toinen kirje. 1117 01:11:51,937 --> 01:11:55,416 Tämä on valtiovarainministeriön pääkirjanpitäjältä. 1118 01:11:55,440 --> 01:11:58,586 Vuositarkastus siirretään kaksi kvartaalia aiemmaksi. 1119 01:11:58,610 --> 01:12:00,004 Kuukauden päähän. 1120 01:12:00,028 --> 01:12:02,973 Epävarmoista lainoistamme tehtiin nimetön ilmoitus. 1121 01:12:04,324 --> 01:12:07,936 Luulitte oppivanne täkäläisen menon kolmessa kuukaudessa. 1122 01:12:08,996 --> 01:12:10,230 Ei onnistu. 1123 01:12:10,497 --> 01:12:11,558 Synnyin täällä. 1124 01:12:11,582 --> 01:12:14,776 Niin minäkin. Tässä talossa. 1125 01:12:18,422 --> 01:12:19,698 No niin. 1126 01:12:20,090 --> 01:12:23,118 Sitten tiedät, ettei tällaista voi salata kauan. 1127 01:12:45,157 --> 01:12:48,720 Lainoja ei enää myönnetä mustille tarkastukseen asti. 1128 01:12:48,744 --> 01:12:51,313 Entä jo hyväksytyt lainat? 1129 01:12:53,332 --> 01:12:54,893 Saanko ehdottaa jotain? 1130 01:12:54,917 --> 01:12:56,610 Saanko tujun paukun? 1131 01:12:58,587 --> 01:13:00,148 Ostetaan toinen pankki. 1132 01:13:00,172 --> 01:13:01,740 Tuplapaukku. 1133 01:13:02,633 --> 01:13:04,027 Mitä? En minä... 1134 01:13:04,051 --> 01:13:05,327 Olen tosissani. 1135 01:13:14,144 --> 01:13:15,997 Bank of Marlin on pieni. 1136 01:13:16,021 --> 01:13:18,750 Sen saa 274 000 dollarilla. 1137 01:13:18,774 --> 01:13:21,377 Puolet Mainlandin 80 prosentin osuudesta. 1138 01:13:21,401 --> 01:13:22,712 Molempien johtajana - 1139 01:13:22,736 --> 01:13:26,007 voin siirtää neekerilainat Bank of Marliniin - 1140 01:13:26,031 --> 01:13:27,808 ennen Mainlandin tarkastusta. 1141 01:13:28,116 --> 01:13:30,428 Hallitus ei sekaannu toimiimme, 1142 01:13:30,452 --> 01:13:32,604 ja saamme Florancesta liittolaisen. 1143 01:13:32,913 --> 01:13:34,182 Kiinnostava idea, 1144 01:13:34,206 --> 01:13:38,568 mutta meiltä ei löydy 274 000 dollarin verran käteistä. 1145 01:13:39,127 --> 01:13:42,565 En usko Silverthornen rahoittavan toista pankkia täällä. 1146 01:13:42,589 --> 01:13:45,450 Minulla on siihen ratkaisu. 1147 01:13:46,343 --> 01:13:48,404 Marlinilla on kahden miljoonan talletukset - 1148 01:13:48,428 --> 01:13:50,240 mutta vain miljoonan verran lainoja. 1149 01:13:50,264 --> 01:13:51,991 Siksi se ei tuota mitään. 1150 01:13:52,015 --> 01:13:53,117 Ostamme pankin. 1151 01:13:53,141 --> 01:13:56,746 Käytämme sen miljoonan lainojen ostamiseen. 1152 01:13:56,770 --> 01:14:01,709 Löysin lainoja, joiden korko on 8 prosenttia ja hinta 6,5 prosenttia. 1153 01:14:01,733 --> 01:14:05,004 Siinä olevat 1,5 prosenttia saavat pankin tuottamaan. 1154 01:14:05,028 --> 01:14:06,673 Ellei takaisinmaksuja laiminlyödä. 1155 01:14:06,697 --> 01:14:08,341 Tarkista lainat. 1156 01:14:08,365 --> 01:14:10,009 Ne vaikuttavat hyviltä. 1157 01:14:10,033 --> 01:14:12,679 Koko paketti maksaa 971 000. 1158 01:14:12,703 --> 01:14:15,890 Se ei auta kassavirtaongelmaamme. 1159 01:14:15,914 --> 01:14:19,853 Ei niin, mutta jos te kaksi olette kaupanvälittäjiä, 1160 01:14:19,877 --> 01:14:21,813 Marlin maksaa teille palkkion, 1161 01:14:21,837 --> 01:14:24,524 joka on lähes 200 000. 1162 01:14:24,548 --> 01:14:28,361 Suuri palkkio miljoonan dollarin lainoista. 1163 01:14:28,385 --> 01:14:30,530 Ehkä, mutta silti laillinen. 1164 01:14:30,554 --> 01:14:32,198 Se pienentää sijoitusta reilusti. 1165 01:14:32,222 --> 01:14:35,201 Pankki pysyy tuottavana, ja jatkatte lainoja. 1166 01:14:35,225 --> 01:14:36,286 Kaikki voittavat. 1167 01:14:36,310 --> 01:14:37,919 Liian hyvää ollakseen totta. 1168 01:14:38,228 --> 01:14:40,130 Kysykää lakimiehiltänne. 1169 01:14:41,064 --> 01:14:43,967 Vaikka luvut täsmäisivätkin, 1170 01:14:44,610 --> 01:14:48,138 Joe valvoo kiinteistöjämme Los Angelesissa - 1171 01:14:48,488 --> 01:14:50,967 ja minä valvon täällä sinua ja Mainlandia, 1172 01:14:50,991 --> 01:14:53,435 jonka sisälle en edes pääse. 1173 01:14:54,661 --> 01:14:58,433 Ei taida olla sopiva hetki toisen pankin ostoon Texasissa. 1174 01:14:58,457 --> 01:15:01,109 Ei tarvitse, jos minä johdan tätä. 1175 01:15:01,793 --> 01:15:02,949 Oikeasti. 1176 01:15:05,589 --> 01:15:06,745 Matt. 1177 01:15:07,674 --> 01:15:10,577 En tiedä Joesta, mutta minä en pidä ideasta. 1178 01:15:11,512 --> 01:15:13,865 Anteeksi keskeytys. 1179 01:15:13,889 --> 01:15:15,033 Haluatteko juotavaa? 1180 01:15:15,057 --> 01:15:16,291 - Ei. - Hyvä on. 1181 01:15:26,235 --> 01:15:29,005 Mehän sovimme, että omistan osuuden seuraavasta. 1182 01:15:29,029 --> 01:15:30,555 Se on sopimuksessakin. 1183 01:15:30,822 --> 01:15:33,301 Et tuntenut pankkialaa kolme kuukautta sitten. 1184 01:15:33,325 --> 01:15:34,844 Olen oppinut paljon. 1185 01:15:34,868 --> 01:15:37,312 Uskon sinuun kyllä, mutta... 1186 01:15:38,205 --> 01:15:39,361 Mitä? 1187 01:15:40,165 --> 01:15:44,778 Ne 274 000 dollaria ovat meidän kahden rahoja. 1188 01:15:45,379 --> 01:15:47,781 Kai me saamme päättää niistä? 1189 01:15:51,927 --> 01:15:53,363 Jos en saa itsenäisyyttä, 1190 01:15:53,387 --> 01:15:55,664 otan lopputilin ja palaan Los Angelesiin. 1191 01:15:58,183 --> 01:16:00,877 - Kiristätkö meitä? - En. 1192 01:16:01,436 --> 01:16:02,622 Tuo ei ole reilua. 1193 01:16:02,646 --> 01:16:04,207 Opetitte minulle paljon. 1194 01:16:04,231 --> 01:16:05,799 Haluan kaltaiseksenne. 1195 01:16:06,066 --> 01:16:07,222 Omistajaksi. 1196 01:16:08,360 --> 01:16:09,928 Mitä päätättekin, 1197 01:16:11,196 --> 01:16:13,932 arvostan kaikkea, mitä teitte hyväkseni. 1198 01:16:17,786 --> 01:16:20,098 Sanoit, että tämä on mutkikasta. 1199 01:16:20,122 --> 01:16:24,359 Sanoin tätä huonoksi ajatukseksi. 1200 01:16:25,502 --> 01:16:29,156 Sitten suostuin ajamaan tuhoa kohti yhdessä. Tässä ollaan. 1201 01:16:29,965 --> 01:16:34,953 Nyt pitäisi ostaa pankki pojalle, jolla on 90 päivän kokemus alasta. 1202 01:16:36,597 --> 01:16:37,831 Ilman esiliinaa. 1203 01:16:45,731 --> 01:16:49,586 Hei kaikille. Haluan sanoa olevani innoissani yhteistyöstämme. 1204 01:16:49,610 --> 01:16:51,713 Me saavutamme vielä paljon. 1205 01:16:51,737 --> 01:16:55,432 Kasvamme ja autamme samalla yhteisöä. 1206 01:16:56,700 --> 01:16:58,018 Oveni on aina auki. 1207 01:16:58,619 --> 01:17:00,562 Esittäydytään asiakkaille. 1208 01:17:12,341 --> 01:17:15,160 Paketin 12. laina on tuo tuossa. 1209 01:17:16,011 --> 01:17:18,323 Kaunis talo valkoisten alueella. 1210 01:17:18,347 --> 01:17:19,665 Sanotaan viisi. 1211 01:17:22,434 --> 01:17:23,794 Kiitos avusta. 1212 01:17:25,604 --> 01:17:27,214 Miten muuten oppisin? 1213 01:17:37,241 --> 01:17:38,301 Voit lopettaa. 1214 01:17:38,325 --> 01:17:40,595 Kukaan ei enää näe, kun siivoat. 1215 01:17:40,619 --> 01:17:43,188 Teen työn aina parhaani mukaan. 1216 01:17:46,959 --> 01:17:48,568 Pahoittelen tuota asua. 1217 01:17:49,753 --> 01:17:52,489 Se ei olisi tarpeen, jos he luottaisivat minuun. 1218 01:17:53,173 --> 01:17:54,866 Harmittaako läsnäoloni? 1219 01:17:57,511 --> 01:17:58,667 Hieman. 1220 01:18:02,099 --> 01:18:04,459 Harmittaako, että haluan johtaa omaa pankkia? 1221 01:18:07,145 --> 01:18:08,301 Hieman. 1222 01:18:09,064 --> 01:18:10,257 Ihanko totta? 1223 01:18:12,359 --> 01:18:14,553 Tiedät, etten syntynyt varakkaana. 1224 01:18:15,070 --> 01:18:17,139 Opin teeskentelemään. Autoit minua. 1225 01:18:20,325 --> 01:18:21,518 Tajuan kyllä, 1226 01:18:22,327 --> 01:18:24,104 että siihen tarvittiin valkoinen. 1227 01:18:25,414 --> 01:18:26,606 Ja mies. 1228 01:18:29,501 --> 01:18:30,657 Minä vain... 1229 01:18:32,212 --> 01:18:34,990 Haluan, että panostani kunnioitetaan. 1230 01:18:37,176 --> 01:18:39,036 Kunnioitus on tärkeä asia. 1231 01:18:39,553 --> 01:18:42,789 Joskus sen takia otetaan suuria riskejä. 1232 01:18:43,891 --> 01:18:46,202 Minäkin haluan pankin menestyvän. 1233 01:18:46,226 --> 01:18:47,753 Haluan sinun menestyvän. 1234 01:18:48,604 --> 01:18:50,964 Älä ymmärrä väärin. 1235 01:18:51,815 --> 01:18:54,634 Aloitit alalla kolme kuukautta sitten. 1236 01:18:57,237 --> 01:18:58,393 Bernard samoin. 1237 01:19:08,957 --> 01:19:10,018 Lainat ovat vakaita. 1238 01:19:10,042 --> 01:19:12,611 Tutkimme jokaisen lainakohteen. 1239 01:19:12,961 --> 01:19:14,147 Se kävi äkkiä. 1240 01:19:14,171 --> 01:19:18,109 Varmista, että paperit täsmäävät ennen rahojen luovutusta. 1241 01:19:18,133 --> 01:19:19,027 Totta kai. 1242 01:19:19,051 --> 01:19:21,362 Ota yhteyttä lakimieheen Houstonissa. 1243 01:19:21,386 --> 01:19:24,365 Hän on tuttu. Michael O'Keefe. Luotan häneen. 1244 01:19:24,389 --> 01:19:25,909 Soitin jo. Hän tulee. 1245 01:19:25,933 --> 01:19:27,089 Hienoa. 1246 01:19:27,476 --> 01:19:28,632 Suokaa anteeksi. 1247 01:19:29,353 --> 01:19:30,921 Tämä on mahtava paikka. 1248 01:19:31,855 --> 01:19:33,917 Palaan huomenna. 1249 01:19:33,941 --> 01:19:35,835 NEKRUN OMISTAMA FIRMA 1250 01:19:35,859 --> 01:19:37,386 Ei hätää. 1251 01:19:38,070 --> 01:19:40,055 Siistin tämän nopeasti. 1252 01:19:47,371 --> 01:19:48,689 Hyvä on. 1253 01:19:56,505 --> 01:19:58,900 Hänen lausuntonsa oli varovainen. 1254 01:19:58,924 --> 01:20:01,861 En vakuuttunut siitä, että Neuvostoliiton Hruštšov - 1255 01:20:01,885 --> 01:20:04,113 on jättäytynyt avaruuskilvasta pois. 1256 01:20:04,137 --> 01:20:05,031 Mielestäni... 1257 01:20:05,055 --> 01:20:08,743 Hra Steiner, lakimiehenne on käynyt lainat kohta läpi. 1258 01:20:08,767 --> 01:20:09,960 Hyvä. 1259 01:20:16,441 --> 01:20:18,427 Ilmoittakaa, jos tarvitsette jotain. 1260 01:20:18,819 --> 01:20:21,555 Kiitos, että teitte tämän näin nopeasti. 1261 01:20:21,822 --> 01:20:23,508 Miltä lainat vaikuttavat? 1262 01:20:23,532 --> 01:20:26,052 Vakailta. Voitte hyväksyä ne. 1263 01:20:26,076 --> 01:20:27,232 Hienoa. 1264 01:20:33,208 --> 01:20:34,602 LAINAT 1265 01:20:34,626 --> 01:20:36,987 KOKONAISARVO: 971 213 DOLLARIA 1266 01:20:50,184 --> 01:20:51,501 Hei. 1267 01:20:54,354 --> 01:20:55,665 Hei. Mitä kuuluu? 1268 01:20:55,689 --> 01:20:56,791 Hyvää. Entä sinulle? 1269 01:20:56,815 --> 01:20:58,126 Hyvää. 1270 01:20:58,150 --> 01:20:59,343 Miten se meni? 1271 01:21:00,277 --> 01:21:03,388 Kirjoitin 971 000 dollarin sekin. 1272 01:21:03,947 --> 01:21:05,103 Se oli uutta. 1273 01:21:05,490 --> 01:21:07,184 Olet luontainen lahjakkuus. 1274 01:21:07,910 --> 01:21:09,478 Enpä tiedä. 1275 01:21:09,870 --> 01:21:12,515 Sano se jätskikioskille, jossa oli ajokaista. 1276 01:21:12,539 --> 01:21:13,815 Olit silloin 19-vuotias. 1277 01:21:14,082 --> 01:21:16,561 Niin, mutta käytin isäni säästöjä. 1278 01:21:16,585 --> 01:21:19,355 En halua menettää Bernardin ja Joen rahoja. 1279 01:21:19,379 --> 01:21:20,690 Heillä on onnea, kun autat. 1280 01:21:20,714 --> 01:21:24,201 Ei, vaan minulla on onnea, kun saan oppia älykkäämmiltä. 1281 01:21:25,135 --> 01:21:26,279 Matt. 1282 01:21:26,303 --> 01:21:27,913 He eivät ole älykkäämpiä. 1283 01:21:28,222 --> 01:21:30,165 Eivät voi olla. 1284 01:21:31,517 --> 01:21:32,793 He ovat ystäviäni. 1285 01:21:33,435 --> 01:21:35,955 Anteeksi, minä en... 1286 01:21:35,979 --> 01:21:37,673 - Ei. - Älä... 1287 01:21:38,232 --> 01:21:39,466 Älä puhu niin. 1288 01:21:40,901 --> 01:21:42,094 Haloo. 1289 01:21:42,694 --> 01:21:43,850 Florance tässä. 1290 01:21:45,197 --> 01:21:46,758 Neljä valkoista asiakasta - 1291 01:21:46,782 --> 01:21:49,260 haluaa nostaa kaikki rahansa, 1292 01:21:49,284 --> 01:21:50,637 sillä he uskovat - 1293 01:21:50,661 --> 01:21:53,855 omistajan olevan värillisiä tukeva NAACP-järjestö. 1294 01:22:06,760 --> 01:22:08,530 Tämä oli Mainlandin ovella. 1295 01:22:08,554 --> 01:22:10,323 PANKKI JOSSA ON NAACP 1296 01:22:10,347 --> 01:22:11,503 Hienovaraista. 1297 01:22:12,391 --> 01:22:16,454 Viisi valkoista asiakasta tyhjensi tilinsä kahden päivän aikana. 1298 01:22:16,478 --> 01:22:19,047 Florance sai yhdeksän jäämään. 1299 01:22:19,523 --> 01:22:20,583 Niinpä tietysti. 1300 01:22:20,607 --> 01:22:25,296 Florance levitti tietoa ympäriinsä luultavasti itse. 1301 01:22:25,320 --> 01:22:27,389 Miksi noin sanot? 1302 01:22:28,657 --> 01:22:30,677 Sanoin näin jo kauan sitten. 1303 01:22:30,701 --> 01:22:31,857 En luota ihmisiin. 1304 01:22:32,619 --> 01:22:34,639 Et varsinkaan valkoisiin. 1305 01:22:34,663 --> 01:22:38,726 Ei, vaan valkoisiin tai mustiin. 1306 01:22:38,750 --> 01:22:42,063 Mutta kun valkoinen viilaa linssiin, 1307 01:22:42,087 --> 01:22:45,358 hän voi olla varma, etteivät muut valkoiset välitä siitä. 1308 01:22:45,382 --> 01:22:48,910 Sen tietäminen nostaa pahimmat piirteet esiin. 1309 01:22:49,970 --> 01:22:53,498 Miten jaksat nousta aamuisin noin pessimistisenä? 1310 01:22:54,433 --> 01:22:57,044 Kieroakin peliä on hauska pelata. 1311 01:23:06,695 --> 01:23:07,851 Matt Steiner? 1312 01:23:08,530 --> 01:23:09,757 Kyllä. 1313 01:23:09,781 --> 01:23:12,893 Olen tarkastaja pääkirjanpitäjän toimistosta. 1314 01:23:14,620 --> 01:23:15,854 Kuinka voin auttaa? 1315 01:23:24,421 --> 01:23:25,482 Haloo. 1316 01:23:25,506 --> 01:23:27,901 Valtion pankkitarkastaja kävi luonani. 1317 01:23:27,925 --> 01:23:29,694 Sehän on vasta ensi kuussa. 1318 01:23:29,718 --> 01:23:31,620 Tarkoitin Marlinissa. 1319 01:23:33,764 --> 01:23:35,040 Mitä hän sanoi? 1320 01:23:35,766 --> 01:23:38,377 Hän palaa tunnin päästä tarkistamaan kirjanpidon. 1321 01:23:39,811 --> 01:23:40,967 Voi paska. 1322 01:23:42,898 --> 01:23:44,000 Tämä ei ole sattumaa. 1323 01:23:44,024 --> 01:23:45,251 Matt ei ole valmis. 1324 01:23:45,275 --> 01:23:46,336 Miten voisi olla? 1325 01:23:46,360 --> 01:23:47,837 Hänet saadaan tekemään virhe. 1326 01:23:47,861 --> 01:23:49,214 Emme voi sallia sitä. 1327 01:23:49,238 --> 01:23:53,134 Minun pitää olla paikalla estämässä se. 1328 01:23:53,158 --> 01:23:55,303 Mutta en voi tehdä sitä. 1329 01:23:55,327 --> 01:23:57,396 Voit tehdä jotakin. 1330 01:23:59,498 --> 01:24:01,233 Pakko olla toinen keino. 1331 01:24:03,961 --> 01:24:06,731 Joe suostuu pukeutumaan kuljettajaksi. 1332 01:24:06,755 --> 01:24:09,484 Joe syntyikin hopealusikka suussaan. 1333 01:24:09,508 --> 01:24:11,110 Se on hänelle naamiaisasu. 1334 01:24:11,134 --> 01:24:13,863 Minulla oli hädin tuskin lusikkaa. 1335 01:24:13,887 --> 01:24:16,616 Montako kertaa olen pukeutunut tähän asuun? 1336 01:24:16,640 --> 01:24:17,796 Sinä olet... 1337 01:24:18,183 --> 01:24:19,835 - Nainenko? - Niin. 1338 01:24:21,895 --> 01:24:22,831 Rakastan sinua. 1339 01:24:22,855 --> 01:24:24,791 Mutta miten tämä eroaa siitä, 1340 01:24:24,815 --> 01:24:26,960 kun valkoinen pyytää unohtamaan loukkaukset - 1341 01:24:26,984 --> 01:24:28,140 rotusi takia? 1342 01:25:28,128 --> 01:25:30,656 Olisit valinnut kuljettajan homman. 1343 01:25:31,757 --> 01:25:34,660 Nuo lakit eivät sovi minulle. 1344 01:25:35,219 --> 01:25:36,905 Sinähän vitsailit. 1345 01:25:36,929 --> 01:25:39,081 Mitä muuta voin tehdä? 1346 01:25:40,724 --> 01:25:43,335 Kun tajuaa, miten elämä toimii, 1347 01:25:44,269 --> 01:25:45,796 ei voi muuta kuin nauraa. 1348 01:25:49,566 --> 01:25:52,003 Ettekö haluaisi kahvia? 1349 01:25:52,027 --> 01:25:53,087 Ei kiitos. 1350 01:25:53,111 --> 01:25:54,714 Tai lasin kylmää vettä. 1351 01:25:54,738 --> 01:25:56,674 Perjantain lopulla - 1352 01:25:56,698 --> 01:26:00,435 maksurajan yli 60 päivän verran ylittäneitä lainoja oli alle 5 prosenttia. 1353 01:26:01,703 --> 01:26:02,764 Kyllä. 1354 01:26:02,788 --> 01:26:04,356 Tarkka prosenttimäärä? 1355 01:26:07,125 --> 01:26:08,568 Kolme prosenttia. 1356 01:26:17,886 --> 01:26:21,623 Keskustelemme luottamuksellisista tiedoista. 1357 01:26:21,932 --> 01:26:23,910 Talonmies ei ymmärrä näitä. 1358 01:26:23,934 --> 01:26:25,252 Joku muu voi ymmärtää. 1359 01:26:29,481 --> 01:26:31,216 Käydään tämä läpi. 1360 01:26:31,775 --> 01:26:35,512 Ostimme lainat muuttaaksemme lainan ja pääoman suhdetta. 1361 01:26:37,865 --> 01:26:39,021 Hän on pulassa. 1362 01:26:41,702 --> 01:26:43,596 Voin lukea kuvauksen itsekin. 1363 01:26:43,620 --> 01:26:45,974 Mietin siihen liittyvää maksua. 1364 01:26:45,998 --> 01:26:52,279 189 186,04 dollaria Valley National Mortgage Companylle. 1365 01:26:52,713 --> 01:26:54,531 Siitä ei ole kuvausta. 1366 01:26:54,882 --> 01:26:56,325 Se on välittäjän korvaus. 1367 01:26:58,010 --> 01:27:04,583 Onko 189 000 dollarin palkkio 971 000 dollarin lainoista - 1368 01:27:05,017 --> 01:27:07,085 odottamassa Houstonissa? 1369 01:27:07,603 --> 01:27:09,296 Melkoinen palkkio. 1370 01:27:09,771 --> 01:27:14,384 19,5 prosenttia. Se sisältää maksun tulevista konsultaatioista. 1371 01:27:14,776 --> 01:27:16,671 Outo järjestely. 1372 01:27:16,695 --> 01:27:18,173 Hra Garrett ja hra Morris. 1373 01:27:18,197 --> 01:27:20,508 Kuuluuko se teille? 1374 01:27:20,532 --> 01:27:22,768 Tehän tulitte tarkastamaan pankin. 1375 01:27:23,869 --> 01:27:26,063 Käsitelläänpä sitten lainojanne. 1376 01:27:26,997 --> 01:27:30,894 Maksoitte lainoista 971 213 dollaria. 1377 01:27:30,918 --> 01:27:33,188 Merkitsitte niiden arvoksi sen. 1378 01:27:33,212 --> 01:27:34,606 Tietenkin. 1379 01:27:34,630 --> 01:27:38,116 Näyttäkää, miten päädyitte summaan. 1380 01:27:39,635 --> 01:27:41,070 Siihen on asiantuntija. 1381 01:27:41,094 --> 01:27:42,329 Kutsukaa hänet tänne. 1382 01:27:44,389 --> 01:27:45,582 Hän ei ole paikalla. 1383 01:27:50,479 --> 01:27:53,423 Voin tarkistaa hänen kansionsa. 1384 01:27:53,774 --> 01:27:55,050 Olkaa niin hyvä. 1385 01:28:08,872 --> 01:28:12,727 Hän haluaa tietää tarkasti, miten päädyimme summaan. 1386 01:28:12,751 --> 01:28:13,907 Hyvä on. 1387 01:28:14,545 --> 01:28:15,701 Tarkkana nyt. 1388 01:28:16,588 --> 01:28:18,699 Tämä on standarditapa. 1389 01:28:19,550 --> 01:28:22,695 Tämä on yksittäisen lainan kuukausittainen maksujärjestely. 1390 01:28:22,719 --> 01:28:25,406 Lisää takaisinmaksun riski. 1391 01:28:25,430 --> 01:28:27,666 Se on Texasissa viisi prosenttia. 1392 01:28:27,975 --> 01:28:29,131 Käytin sitä. 1393 01:28:30,018 --> 01:28:31,204 Revi sivu minulle. 1394 01:28:31,228 --> 01:28:33,122 Et voi viedä sitä tuonne. 1395 01:28:33,146 --> 01:28:34,833 Siinä on Bernardin käsialaa. 1396 01:28:34,857 --> 01:28:35,875 - Opettele se. - En voi. 1397 01:28:35,899 --> 01:28:38,169 Voitpas. Muistisi on hyvä. 1398 01:28:38,193 --> 01:28:39,128 Jännitän liikaa. 1399 01:28:39,152 --> 01:28:40,338 Kuuntele. 1400 01:28:40,362 --> 01:28:43,341 Jos teet virheen, hän tekee alaskirjauksen - 1401 01:28:43,365 --> 01:28:45,134 ja pankin vakaus kärsii. 1402 01:28:45,158 --> 01:28:46,314 Sinun pankkisi. 1403 01:28:46,618 --> 01:28:47,762 Tämä on sinun pankkisi. 1404 01:28:47,786 --> 01:28:50,355 Kokoa itsesi ja pelasta se. 1405 01:28:52,082 --> 01:28:53,859 Näytä sitä vielä kerran. 1406 01:28:59,256 --> 01:29:02,485 Tiedän nyt laskutavan. 1407 01:29:02,509 --> 01:29:03,653 Myöhemmin. 1408 01:29:03,677 --> 01:29:06,455 Löysin ongelmia yksittäisistä lainoista. 1409 01:29:06,972 --> 01:29:09,249 Arvioin ne varovasti. 1410 01:29:09,516 --> 01:29:10,869 Emme tehneet mitään väärää. 1411 01:29:10,893 --> 01:29:14,504 Heillä riittää keinoja pankin sulkemiseen. 1412 01:29:14,771 --> 01:29:16,923 "Viiden prosentin raja? 1413 01:29:17,649 --> 01:29:20,211 Hittolainen. Entä jos kuivuus iskee? 1414 01:29:20,235 --> 01:29:22,630 Teidän nekrujen pitää arvioida lainat - 1415 01:29:22,654 --> 01:29:26,725 sellaisen kuivuuden varalta, joka tulee kerran sukupolvessa. 1416 01:29:27,075 --> 01:29:29,811 Teillä pitää olla 25 prosentin raja." 1417 01:29:31,705 --> 01:29:34,358 Tämä laina pitää myydä heti. 1418 01:29:35,375 --> 01:29:36,860 Samoin tämä. 1419 01:29:37,127 --> 01:29:39,147 Ja tämä. 1420 01:29:39,171 --> 01:29:41,274 Miksi? Mikä niissä on vikana? 1421 01:29:41,298 --> 01:29:43,234 Tuo on 21 000 dollarin laina. 1422 01:29:43,258 --> 01:29:45,904 Pääoma on 200 000 dollaria. 1423 01:29:45,928 --> 01:29:47,084 Niin. 1424 01:29:49,139 --> 01:29:51,541 Ettekö ymmärrä, missä vika piilee? 1425 01:29:52,935 --> 01:29:57,499 Laki määrää, ettei pankki saa pitää yhtäkään lainaa, 1426 01:29:57,523 --> 01:29:59,918 joka ylittää 10 prosenttia peruspääomasta. 1427 01:29:59,942 --> 01:30:02,219 Eli tässä tapauksessa 20 000 dollaria. 1428 01:30:02,986 --> 01:30:04,142 Selvä. 1429 01:30:07,574 --> 01:30:09,344 Tämä on vain 4 000 dollaria. 1430 01:30:09,368 --> 01:30:11,728 Se on 25 vuoden laina. Sama juttu. 1431 01:30:13,080 --> 01:30:15,732 Tällainen pankki saa myöntää vain 20 vuoden lainoja. 1432 01:30:16,750 --> 01:30:21,029 Tämä vaikuttaa lailliselta, mutta maksut ovat kolme kuukautta myöhässä. 1433 01:30:21,797 --> 01:30:24,776 En määrää myymään sitä, mutta klassifioin sen. 1434 01:30:24,800 --> 01:30:27,195 Alennan arvoa 40 prosentilla - 1435 01:30:27,219 --> 01:30:29,287 kohonneen takaisinmaksuriskin takia. 1436 01:30:35,394 --> 01:30:38,296 Odottakaa. Palaan kohta. 1437 01:30:43,569 --> 01:30:45,672 Miten nämä lainat pääsivät mukaan? 1438 01:30:45,696 --> 01:30:47,632 - En tiedä. - Ei kelpaa. 1439 01:30:47,656 --> 01:30:49,717 Kävin jokaisen lainan läpi. 1440 01:30:49,741 --> 01:30:52,637 Mikään ei mennyt yli 20 000 dollarin tai 20 vuoden. 1441 01:30:52,661 --> 01:30:55,063 Kävitkö lainat läpi ennen hyväksyntää? 1442 01:30:55,581 --> 01:30:57,725 Katsoitko niitä? 1443 01:30:57,749 --> 01:30:59,936 En tehnyt sitä riittävän tarkasti. 1444 01:30:59,960 --> 01:31:01,020 Luin yhteenvedon. 1445 01:31:01,044 --> 01:31:02,321 Uskomatonta. 1446 01:31:02,713 --> 01:31:04,440 Siinä ei voi valehdella. 1447 01:31:04,464 --> 01:31:07,986 - Tässä ei ole rajoittimia. - Mitä? 1448 01:31:08,010 --> 01:31:10,989 Tässä ei puhuta yksittäisistä rajoittimista, 1449 01:31:11,013 --> 01:31:12,657 summista tai ajoista. 1450 01:31:12,681 --> 01:31:14,082 Nämä ovat keskiarvoja. 1451 01:31:15,142 --> 01:31:16,327 He eivät valehdelleet. 1452 01:31:16,351 --> 01:31:18,329 He piilottivat paskan keskiarvoihin. 1453 01:31:18,353 --> 01:31:20,839 Miten lakimies ei huomannut niitä? 1454 01:31:21,315 --> 01:31:23,459 - En voinut käyttää O'Keefeä. - Mitä? 1455 01:31:23,483 --> 01:31:26,212 Bernard tarkasti talot niin pian, että muutin päivää. 1456 01:31:26,236 --> 01:31:28,047 Minun piti palkata joku muu. 1457 01:31:28,071 --> 01:31:29,674 - Miten löysit jonkun? - Kyselin. 1458 01:31:29,698 --> 01:31:32,135 Hän kyseli. Mitä se tarkoittaa? 1459 01:31:32,159 --> 01:31:34,971 Sanoimme, ettet ole valmis tähän. 1460 01:31:34,995 --> 01:31:36,890 Pakotit meidät, ja tässä sitä ollaan. 1461 01:31:36,914 --> 01:31:38,070 Hetkinen. 1462 01:31:38,624 --> 01:31:43,445 Keneltä kysyit lakimiehestä? 1463 01:31:45,672 --> 01:31:46,828 Keneltä? 1464 01:31:47,508 --> 01:31:48,664 Florancelta. 1465 01:31:49,593 --> 01:31:50,869 Florancelta. 1466 01:31:51,303 --> 01:31:53,038 Kysyitkö häneltä? 1467 01:31:54,264 --> 01:31:56,618 Hän vaihtoi lainat. 1468 01:31:56,642 --> 01:31:57,869 Minkä takia? 1469 01:31:57,893 --> 01:31:59,287 Kaataakseen Marlinin. 1470 01:31:59,311 --> 01:32:03,082 Pahinta on kuulla typerä asu päälläni, 1471 01:32:03,106 --> 01:32:04,334 että sinä autoit häntä. 1472 01:32:04,358 --> 01:32:06,051 Kai se on laitonta? 1473 01:32:06,902 --> 01:32:08,546 Miten hän siitä hyötyy? 1474 01:32:08,570 --> 01:32:10,048 Hän saa valtaa. 1475 01:32:10,072 --> 01:32:12,432 Neuvotellessaan Mainlandissa. 1476 01:32:13,075 --> 01:32:15,018 Tai hän haluaa nähdä virheemme. 1477 01:32:24,127 --> 01:32:30,033 Myydään 27 huonoa lainaa viikossa ja katetaan tappio itse. 1478 01:32:31,176 --> 01:32:33,112 Menetämme 300 000, 1479 01:32:33,136 --> 01:32:38,458 ellei Matt Steiner tee Marlinista Texasin menestyneintä pankkia. 1480 01:32:41,854 --> 01:32:43,797 Antakaa sen kaatua. 1481 01:32:45,899 --> 01:32:47,418 Matt aiheutti tämän. 1482 01:32:47,442 --> 01:32:49,720 Ei, vaan minä. 1483 01:32:50,404 --> 01:32:54,224 Heti kun luulin olevani tarpeeksi fiksu pärjäämään. 1484 01:32:54,867 --> 01:32:56,059 Joe varoitti minua. 1485 01:32:57,035 --> 01:32:58,191 Sinä varoitit. 1486 01:33:00,497 --> 01:33:02,649 Isä varoitti, kun olin 13-vuotias. 1487 01:33:07,004 --> 01:33:10,615 Jos tämä olisi helppoa, joku olisi jo tehnyt sen. 1488 01:33:16,263 --> 01:33:18,248 Aiotteko vain häipyä? 1489 01:33:18,640 --> 01:33:20,243 Se on ainoa järkevä ratkaisu. 1490 01:33:20,267 --> 01:33:21,786 Nostetaan syyte. 1491 01:33:21,810 --> 01:33:25,206 Allekirjoitit paperin, jossa sanot ymmärtäväsi ostosi. 1492 01:33:25,230 --> 01:33:27,125 Syytetään lakimiestä valehtelusta. 1493 01:33:27,149 --> 01:33:29,468 Ehkä sinä voit, mutta me emme voi. 1494 01:33:29,943 --> 01:33:32,804 Me emme voita juttua Texasissa. 1495 01:33:33,197 --> 01:33:36,301 Ja Marlin ehtisi kaatua sitä ennen. 1496 01:33:36,325 --> 01:33:39,095 En aio menettää Marlinia. Kai voin tehdä jotain? 1497 01:33:39,119 --> 01:33:40,180 Valitan. 1498 01:33:40,204 --> 01:33:43,231 Tämä oli hankkeesi, mutta keskity nyt Mainlandiin. 1499 01:33:45,459 --> 01:33:46,519 Miten? 1500 01:33:46,543 --> 01:33:48,021 Pidä Florancea silmällä. 1501 01:33:48,045 --> 01:33:50,231 Kun valkoiset tulevat pankkiin, 1502 01:33:50,255 --> 01:33:52,650 varmista, että johtaja on valkoinen, 1503 01:33:52,674 --> 01:33:54,618 etteivät he tyhjennä tilejään. 1504 01:34:15,322 --> 01:34:16,682 Garrettilla. 1505 01:34:17,074 --> 01:34:19,351 Kyllä on. Hetki vain. 1506 01:34:19,701 --> 01:34:21,311 Sinua kysytään, Joe. 1507 01:34:23,330 --> 01:34:24,557 Joe puhelimessa. 1508 01:34:24,581 --> 01:34:25,642 En kertonut tätä, 1509 01:34:25,666 --> 01:34:29,194 mutta minulla on avulias ystävä pääkirjanpitäjän toimistossa. 1510 01:34:29,753 --> 01:34:30,980 Hän soitti eilen. 1511 01:34:31,004 --> 01:34:34,241 Matt Steiner pääsi eroon Marlinin kehnoista lainoista. 1512 01:34:34,591 --> 01:34:35,485 Siitä viis. 1513 01:34:35,509 --> 01:34:38,071 Emme sijoita sinne enää rahaa. 1514 01:34:38,095 --> 01:34:39,864 Ei alennushintaan. 1515 01:34:39,888 --> 01:34:42,666 Marlin on taas kuivilla. 1516 01:34:43,725 --> 01:34:45,168 Ilman teitä. 1517 01:34:46,019 --> 01:34:49,423 Kuka maksoi paskalainoista niiden arvon verran? 1518 01:34:49,898 --> 01:34:51,876 Mainlandin pankki Texasista. 1519 01:34:51,900 --> 01:34:53,176 Mitä? 1520 01:34:53,569 --> 01:34:55,554 Se kusipää. 1521 01:35:18,927 --> 01:35:20,280 Mitä sinä hommaat? 1522 01:35:20,304 --> 01:35:21,948 Mainland maksoi täyden hinnan - 1523 01:35:21,972 --> 01:35:24,617 valtion alaskirjaamista lainoista. 1524 01:35:24,641 --> 01:35:25,869 Väliaikaisesti. 1525 01:35:25,893 --> 01:35:28,204 - Se on petos. - Jos ne luokitellaan eri... 1526 01:35:28,228 --> 01:35:31,214 Kaadat kohta molemmat pankit. 1527 01:35:31,815 --> 01:35:33,091 Hae kirjat. 1528 01:35:33,609 --> 01:35:36,094 - Odotetaan... - Hae ne heti. 1529 01:35:54,922 --> 01:35:57,150 Siirsin vain... 1530 01:35:57,174 --> 01:35:59,701 Matthew Steiner, Mainland Bankin johtaja? 1531 01:36:00,761 --> 01:36:01,821 - Kyllä. - Norman Dunn, 1532 01:36:01,845 --> 01:36:04,824 eteläisen alueen apulaispääkirjanpitäjä. 1533 01:36:04,848 --> 01:36:08,161 Valtiovarainministeriö on peruuttanut Mainlandin toimiluvan. 1534 01:36:08,185 --> 01:36:11,956 Pankista vastaa nyt talletussuojasta vastaava FDIC. 1535 01:36:11,980 --> 01:36:14,049 Tässä on FDIC: n hra Amos. 1536 01:36:14,316 --> 01:36:16,669 Teidät on irtisanottu, hra Steiner. 1537 01:36:16,693 --> 01:36:18,546 Saatan teidät ulos täältä. 1538 01:36:18,570 --> 01:36:20,681 Jättäkää tilikirjat siihen. 1539 01:36:22,950 --> 01:36:24,219 Hyvät naiset ja herrat, 1540 01:36:24,243 --> 01:36:28,348 USA: n valtiovarainministeriö sulkee tämän pankin. 1541 01:36:28,372 --> 01:36:32,519 Valtio takaa kaikki alle 10 000 dollarin talletukset. 1542 01:36:32,543 --> 01:36:36,530 Saatte rahanne, kunhan FDIC on tutkinut kirjanpidon. 1543 01:36:36,880 --> 01:36:38,858 Rakennus suljetaan yleisöltä. 1544 01:36:38,882 --> 01:36:41,118 Pyydämme teitä poistumaan. 1545 01:36:46,682 --> 01:36:48,291 SULJETTU 1546 01:36:50,644 --> 01:36:53,248 Anteeksi. Luulin voivani pelastaa... 1547 01:36:53,272 --> 01:36:54,464 Häivy siitä. 1548 01:36:55,065 --> 01:36:57,252 - Bernard Garrett ja Joseph Morris. - Kyllä. 1549 01:36:57,276 --> 01:36:59,170 - FBI. Teidät on pidätetty. - Miksi? 1550 01:36:59,194 --> 01:37:00,338 Kääntykää seinään päin. 1551 01:37:00,362 --> 01:37:02,757 Miksi meidät pidätetään? Mitä laitonta teimme? 1552 01:37:02,781 --> 01:37:04,008 - Tuomari kertoo sen. - Ei. 1553 01:37:04,032 --> 01:37:05,885 Kerro, mitä laitonta teimme. 1554 01:37:05,909 --> 01:37:07,220 - Miksi hän valittaa? - Tajuan. 1555 01:37:07,244 --> 01:37:10,098 Musta mies tienaa ja pysyttelee hiljaa. 1556 01:37:10,122 --> 01:37:12,433 Mutta hän ei saa auttaa veljiään. 1557 01:37:12,457 --> 01:37:14,185 Tämä on todellista. 1558 01:37:14,209 --> 01:37:17,529 Miettikää, haluatteko loukkaantua vastustelun takia. 1559 01:37:18,255 --> 01:37:20,407 - Näpit irti. - Älä, Bernard! 1560 01:37:25,262 --> 01:37:26,418 Ala tulla. 1561 01:37:36,899 --> 01:37:40,128 Kaikista pankkisyytteistä on luovuttu. 1562 01:37:40,152 --> 01:37:43,972 Liittovaltion syytteet ovat yhä voimassa. 1563 01:37:44,656 --> 01:37:48,761 Minusta tuntuu, että tämä on poliittinen kysymys. 1564 01:37:48,785 --> 01:37:50,604 Jos toimimme oikein, 1565 01:37:50,954 --> 01:37:53,391 saamme nämäkin syytteet kumottua. 1566 01:37:53,415 --> 01:37:54,649 Miten niin poliittinen? 1567 01:37:55,334 --> 01:37:57,562 Arkansas'n senaattori John McClellan - 1568 01:37:57,586 --> 01:38:01,691 järjestää kuulemisia valtion tukemista pankeista. 1569 01:38:01,715 --> 01:38:07,280 He tuntuvat pyrkivän arvostelemaan törkeää laiminlyöntiä, 1570 01:38:07,304 --> 01:38:09,289 josta ministeriö vastaa, 1571 01:38:09,723 --> 01:38:13,745 jotta hänen komiteansa vastuualuetta voidaan lisätä. 1572 01:38:13,769 --> 01:38:18,166 Siten he takaavat itselleen kampanjalahjoituksia - 1573 01:38:18,190 --> 01:38:20,793 ja pankkialan myötämielisyyttä. 1574 01:38:20,817 --> 01:38:22,879 Miten se minuun liittyy? 1575 01:38:22,903 --> 01:38:25,138 Sanonko kiertäen vai suoraan? 1576 01:38:26,365 --> 01:38:27,425 Suoraan. 1577 01:38:27,449 --> 01:38:29,302 "Nämä lait pitää muuttaa. 1578 01:38:29,326 --> 01:38:30,678 Ja nopsaan. 1579 01:38:30,702 --> 01:38:35,350 Muuten nekrut voivat omistaa pankkeja ja lainata rahaa nekruille." 1580 01:38:35,374 --> 01:38:36,530 Tuo. 1581 01:38:37,376 --> 01:38:39,103 Hyvä asia on se, 1582 01:38:39,127 --> 01:38:43,031 että koska sovimme täydellisesti McClellanin pyrkimyksiin, 1583 01:38:43,382 --> 01:38:47,904 koko maa puhuu kahdesta neekeristä, jotka ostivat kaksi pankkia - 1584 01:38:47,928 --> 01:38:52,408 ja lainaavat valkoisten rahoja toisille neekereille. 1585 01:38:52,432 --> 01:38:55,829 Eikö McClellan vastustanut mccarthyismiä ensimmäisten joukossa? 1586 01:38:55,853 --> 01:38:56,746 Kyllä. 1587 01:38:56,770 --> 01:38:59,006 Hän on siis kunnon mies. 1588 01:39:02,109 --> 01:39:06,346 En pysty katsomaan syvälle ihmisen sieluun. 1589 01:39:07,406 --> 01:39:09,182 Mutta sanon tämän. 1590 01:39:09,616 --> 01:39:12,053 Hän haluaa järjestää asian kuntoon. 1591 01:39:12,077 --> 01:39:14,312 Jos haluatte auttaa häntä, 1592 01:39:14,746 --> 01:39:19,860 en usko, että teidän tarvitsee pelätä rikossyytteitä. 1593 01:39:21,837 --> 01:39:23,606 Entä Matt? 1594 01:39:23,630 --> 01:39:26,491 Hyvä kysymys. 1595 01:39:35,475 --> 01:39:37,169 Lakimieheni ei halua minua tänne. 1596 01:39:38,020 --> 01:39:40,964 Hän ei ajattele sinun parastasi. 1597 01:39:41,315 --> 01:39:44,085 Sopimuksemme voi pelastaa sinut. 1598 01:39:44,109 --> 01:39:45,469 Miten muka? 1599 01:39:46,570 --> 01:39:47,726 Saanko - 1600 01:39:48,155 --> 01:39:50,724 takaisin rahani ja taloni? 1601 01:39:51,658 --> 01:39:52,927 En usko. 1602 01:39:52,951 --> 01:39:55,187 Mutta saat syytesuojan. 1603 01:39:55,495 --> 01:39:57,773 Ja voit välttää syytteet siitä, 1604 01:39:58,248 --> 01:40:01,060 että valehtelit 23 eri kertaa - 1605 01:40:01,084 --> 01:40:04,321 Mainlandin ja Marlinin omistajuudesta. 1606 01:40:05,172 --> 01:40:08,241 Arvioit lainoja väärin. 1607 01:40:09,134 --> 01:40:13,413 Siirsit lainoja pankista toiseen kyseisissä pankeissa. 1608 01:40:16,850 --> 01:40:18,251 On helppo sanoa, 1609 01:40:18,894 --> 01:40:22,255 että ne kaksi miestä manipuloivat sinua - 1610 01:40:23,190 --> 01:40:27,462 ja käyttivät sinua hyväkseen uskottelemalla, että olet pomo, 1611 01:40:27,486 --> 01:40:31,098 vaikka asioita hoitelikin kaksi neekeriä. 1612 01:40:32,908 --> 01:40:35,477 He eivät pakottaneet minua. 1613 01:40:36,286 --> 01:40:38,014 He noudattivat lakia. 1614 01:40:38,038 --> 01:40:40,850 Ette löydä todisteita rikoksista. 1615 01:40:40,874 --> 01:40:42,943 Pankkialan rikoksissa - 1616 01:40:43,794 --> 01:40:45,862 on aina subjektiivinen puoli. 1617 01:40:46,797 --> 01:40:47,990 No niin. 1618 01:40:48,465 --> 01:40:51,284 Ne neekerit ansaitsivat - 1619 01:40:52,886 --> 01:40:55,831 yhteensä 189 000 dollaria - 1620 01:40:56,682 --> 01:41:02,580 971 000 dollarin summasta, jolla ostettiin 663 000 dollarin lainat. 1621 01:41:02,604 --> 01:41:06,633 Se on pankin rahojen väärinkäyttöä. 1622 01:41:07,484 --> 01:41:09,212 Ja sellainen on rikos. 1623 01:41:09,236 --> 01:41:10,797 Se on mutkikkaampaa. 1624 01:41:10,821 --> 01:41:12,556 Enpä usko. 1625 01:41:13,907 --> 01:41:17,853 Vai sanotko, etteivät he pakottaneet ostamaan kurjia lainoja - 1626 01:41:19,705 --> 01:41:23,233 petkuttaakseen pankilta 189 000 dollarin palkkion? 1627 01:41:25,794 --> 01:41:27,362 Silloin he ovat syyttömiä - 1628 01:41:28,964 --> 01:41:31,199 ja joku muu joutuu vankilaan. 1629 01:41:39,057 --> 01:41:41,119 Anteeksi, että toin hänet mukaan. 1630 01:41:41,143 --> 01:41:42,711 Et pakottanut minua. 1631 01:41:43,061 --> 01:41:45,339 Joe varoitti minua monesti. 1632 01:41:47,733 --> 01:41:49,676 Halusin kai uskoa häneen. 1633 01:41:52,112 --> 01:41:55,640 Toivottavasti tämän omistaja pitää remonttimaksuista huolta. 1634 01:41:58,493 --> 01:41:59,649 Kyllä. 1635 01:42:01,205 --> 01:42:02,361 Se olen minä. 1636 01:42:05,626 --> 01:42:06,782 Niin. 1637 01:42:07,503 --> 01:42:09,196 Niinpä. 1638 01:42:28,690 --> 01:42:31,836 Todistatte siis, että teitä ovat ohjanneet - 1639 01:42:31,860 --> 01:42:33,630 Bernard Garrett ja Joe Morris. 1640 01:42:33,654 --> 01:42:34,930 Pitääkö se paikkansa? 1641 01:42:38,450 --> 01:42:39,851 Pitää. 1642 01:42:40,619 --> 01:42:42,979 Kieltäydyittekö heidän käskyistään? 1643 01:42:44,581 --> 01:42:48,902 Esimerkkinä Marlinin ostamat asuntolainat, 1644 01:42:49,545 --> 01:42:54,282 joista he saivat palkkioksi 189 000 dollaria, 1645 01:42:55,008 --> 01:42:59,037 tai Mainland Bankin aivan liian korkealla hinnalla ostetut - 1646 01:42:59,805 --> 01:43:01,790 ongelmalainat Marlinilta. 1647 01:43:04,768 --> 01:43:07,796 He olivat työnantajiani, joiden ohjeita noudatin tarkasti. 1648 01:43:34,548 --> 01:43:37,117 NYKYARVO VUOSIMAKSU 1649 01:43:51,607 --> 01:43:53,967 Yllätyin tapaamispyynnöstäsi, Melvin. 1650 01:43:54,651 --> 01:43:57,463 Tarjoukseni vaati yksinkertaisen vastauksen: kyllä tai ei. 1651 01:43:57,487 --> 01:43:58,548 SENAATTORI MCCLELLAN 1652 01:43:58,572 --> 01:44:01,058 Steiner esiintyi vakuuttavasti. 1653 01:44:01,742 --> 01:44:03,928 Bernard ei ole mies, 1654 01:44:03,952 --> 01:44:06,855 joka tekee sopimuksia umpimähkään. 1655 01:44:08,624 --> 01:44:11,311 Suuri osa hänen puolustuksestaan - 1656 01:44:11,335 --> 01:44:12,611 viittaa siihen. 1657 01:44:14,463 --> 01:44:17,574 Haluatte minun haastavan pankkialan säännöt. 1658 01:44:17,841 --> 01:44:19,409 Haluan totuuden. 1659 01:44:20,093 --> 01:44:21,870 Ja se tuottaa tuon tuloksen. 1660 01:44:23,472 --> 01:44:26,993 Säännöt antoivat teidän salata nimenne - 1661 01:44:27,017 --> 01:44:32,547 ja tehdä ratkaisuja, jotka johtivat kahden pankin maksukyvyttömyyteen. 1662 01:44:33,982 --> 01:44:37,928 Tuhansien syyttömien ihmisten talletukset vaarantuivat. 1663 01:44:39,029 --> 01:44:41,056 Näemme totuuden eri tavalla. 1664 01:44:42,741 --> 01:44:44,184 Olen Arkansas'sta. 1665 01:44:44,660 --> 01:44:48,271 Ei tarvitse kertoa, että joskus neekereitä kohdellaan epäreilusti. 1666 01:44:48,580 --> 01:44:49,856 "Joskus." 1667 01:44:52,709 --> 01:44:54,319 Se ei muutu täällä. 1668 01:44:56,380 --> 01:44:59,692 Tulipa tiellenne mitä esteitä hyvänsä, 1669 01:44:59,716 --> 01:45:02,570 keskityitte omaan työhönne. 1670 01:45:02,594 --> 01:45:06,415 Teistä tuli maamme rikkaimpia neekereitä. 1671 01:45:10,352 --> 01:45:12,337 Elitte amerikkalaista unelmaa - 1672 01:45:14,398 --> 01:45:19,594 ennen kuin päätitte tulla sotkemaan Texasin asioita. 1673 01:45:21,572 --> 01:45:23,098 Siinä voi piillä opetus. 1674 01:45:23,657 --> 01:45:24,891 Saatte valita. 1675 01:45:26,827 --> 01:45:28,763 Valitkaa syytesuoja. 1676 01:45:28,787 --> 01:45:32,517 Vahvistakaa Steinerin kertomus siitä, 1677 01:45:32,541 --> 01:45:38,030 että rikastuitte käyttämällä lepsuja sääntöjä hyväksenne. 1678 01:45:38,839 --> 01:45:42,242 Kongressi tiukentaa sääntöjä, ja te vapaudutte. 1679 01:45:43,177 --> 01:45:45,912 Voitte myös kieltäytyä - 1680 01:45:46,847 --> 01:45:48,165 ja sanoa, mitä lystäätte. 1681 01:45:50,184 --> 01:45:51,340 Mutta muistakaa, 1682 01:45:52,728 --> 01:45:58,459 että kun olette puhuneet rasismista ja neekereiden ahdingosta, 1683 01:45:58,483 --> 01:46:01,254 me vertaamme todistustanne huolella - 1684 01:46:01,278 --> 01:46:03,381 Steinerin, Florancen - 1685 01:46:03,405 --> 01:46:05,216 ja muiden valkoisten lausuntoihin. 1686 01:46:05,240 --> 01:46:09,144 Luojan kiitos perustuslaki ei erottele sillä tavalla. 1687 01:46:10,120 --> 01:46:11,973 Ja lopulta - 1688 01:46:11,997 --> 01:46:14,184 tuomioistuin päättää, 1689 01:46:14,208 --> 01:46:16,026 kuka puhuu totta - 1690 01:46:16,919 --> 01:46:18,075 ja kuka valehtelee. 1691 01:46:19,505 --> 01:46:21,156 Valehtelijat päätyvät vankilaan. 1692 01:46:25,761 --> 01:46:27,913 Onpa se komea ulkoapäin. 1693 01:46:31,767 --> 01:46:33,043 Olit oikeassa. 1694 01:46:33,685 --> 01:46:36,963 Neekereiden oli liian aikaista omistaa pankki Texasissa. 1695 01:46:38,398 --> 01:46:39,554 Ehkä. 1696 01:46:39,983 --> 01:46:42,135 Tai ehkä oli oikein tehdä se nyt. 1697 01:46:44,238 --> 01:46:45,472 Miksi? 1698 01:46:47,783 --> 01:46:49,142 Katso tätä. 1699 01:46:51,620 --> 01:46:54,390 Valkoiset ostavat taloja ja perustavat yrityksiä - 1700 01:46:54,414 --> 01:46:56,233 pankkien lainarahoilla. 1701 01:46:57,376 --> 01:46:58,728 Mustat eivät. 1702 01:46:58,752 --> 01:47:01,905 Ehkä jonkun on aika paljastaa se, 1703 01:47:02,339 --> 01:47:04,157 jotta asiat muuttuvat. 1704 01:47:05,259 --> 01:47:09,162 Jos paljastan liikaa, menetän syytesuojan. 1705 01:47:12,099 --> 01:47:13,959 Mitä pitäisi tehdä? 1706 01:47:15,853 --> 01:47:18,171 Avioliittoamme pidettiin hulluna. 1707 01:47:20,232 --> 01:47:22,926 Olet aina ajatellut omalla tavallasi. 1708 01:47:24,403 --> 01:47:26,888 Siksi rakastuin sinuun. 1709 01:47:27,906 --> 01:47:31,852 Eikä se muutu, teitpä tänään mitä hyvänsä. 1710 01:47:45,132 --> 01:47:46,992 Odotatko hetkisen? 1711 01:47:50,554 --> 01:47:52,866 Pitäisikö kadehtia, kun todistat ensin? 1712 01:47:52,890 --> 01:47:54,124 Ei. 1713 01:47:54,808 --> 01:47:58,045 Olen pelkkä lämmittelijä mestaririkolliselle. 1714 01:47:59,146 --> 01:48:00,957 He saavat pettyä, 1715 01:48:00,981 --> 01:48:03,042 sillä aion syyttää sinua. 1716 01:48:03,066 --> 01:48:05,302 Perhana. Aioin tehdä saman. 1717 01:48:07,529 --> 01:48:09,465 Kun näin sinut ensi kerran, 1718 01:48:09,489 --> 01:48:13,011 pidin sinua takakireänä, nössönä neekerinä, 1719 01:48:13,035 --> 01:48:15,388 joka ei huomaa valkoista kättä kurkullaan, 1720 01:48:15,412 --> 01:48:17,189 vaikka peiliin katsoisi. 1721 01:48:18,332 --> 01:48:20,442 Olipa hyvä ensivaikutelma. 1722 01:48:21,835 --> 01:48:22,991 Sain huomata, 1723 01:48:23,754 --> 01:48:25,739 että olet vallankumouksellinen. 1724 01:48:27,049 --> 01:48:28,784 Kun tapasimme, 1725 01:48:29,426 --> 01:48:32,162 pidin sinua hemmoteltuna naisten naurattajana. 1726 01:48:34,056 --> 01:48:35,248 Voi itku. 1727 01:48:36,558 --> 01:48:40,295 Näit asiat selkeästi vuosia ennen minua. 1728 01:48:41,647 --> 01:48:42,881 Jopa minusta - 1729 01:48:45,692 --> 01:48:47,260 heti tavattuamme. 1730 01:49:16,056 --> 01:49:18,667 Komitea kutsuu Bernard S. Garrettin todistamaan. 1731 01:49:22,771 --> 01:49:25,166 Hänellä ei ole silmälaseja. 1732 01:49:25,190 --> 01:49:26,508 Hän ei tarvitse niitä. 1733 01:49:26,859 --> 01:49:28,719 Hänen pitää lukea lausuntonsa. 1734 01:49:29,069 --> 01:49:32,014 Hän ei ole koskaan tarvinnut laseja. 1735 01:49:34,449 --> 01:49:37,644 Ymmärtänette tilanteen vakavuuden. 1736 01:49:41,915 --> 01:49:43,400 Lukekaa lausuntonne. 1737 01:49:44,835 --> 01:49:46,069 Herra puheenjohtaja. 1738 01:49:46,795 --> 01:49:51,825 Valtiomme perustusasiakirja julistaa "kaikki ihmiset tasavertaisiksi" - 1739 01:49:52,301 --> 01:49:54,112 ja tavoittelee yhteiskuntaa, 1740 01:49:54,136 --> 01:49:57,414 jossa kansalaisilla on lain yhdenmukainen suoja. 1741 01:49:57,931 --> 01:49:59,207 Jalo päämäärä. 1742 01:50:00,058 --> 01:50:03,754 Tiedämme kuitenkin, että monen kohdalla se on valhetta. 1743 01:50:05,814 --> 01:50:07,292 Täällä muka käsitellään - 1744 01:50:07,316 --> 01:50:13,013 vaarallisten pankkitoimien paljastusta ja muuttamista. 1745 01:50:13,697 --> 01:50:14,966 Oikeasti on kyse siitä, 1746 01:50:14,990 --> 01:50:19,971 että kaksi mustaa miestä sai omistukseensa pankin Texasissa. 1747 01:50:19,995 --> 01:50:23,607 Edetkää varovasti, hra Garrett. 1748 01:50:25,083 --> 01:50:27,194 Voin puhua siitä pitkään. 1749 01:50:27,669 --> 01:50:30,989 Tai voin tiivistää sen näin. 1750 01:50:33,800 --> 01:50:34,956 Pukukoodi. 1751 01:50:35,344 --> 01:50:37,197 Menette liiallisuuksiin. 1752 01:50:37,221 --> 01:50:38,698 En lopettanut vielä. 1753 01:50:38,722 --> 01:50:41,618 Jos ei saa lainaa, ei voi omistaa kotia. 1754 01:50:41,642 --> 01:50:42,744 Eikä perustaa yritystä. 1755 01:50:42,768 --> 01:50:44,329 Teitä on varoitettu. 1756 01:50:44,353 --> 01:50:47,040 - Eikä kerätä omaisuutta. - Hra Garrett! 1757 01:50:47,064 --> 01:50:49,042 Eikä tavoittaa amerikkalaista unelmaa. 1758 01:50:49,066 --> 01:50:50,752 Poistakaa todistaja salista. 1759 01:50:50,776 --> 01:50:55,089 Miksi haluatte eristää kokonaisen rodun - 1760 01:50:55,113 --> 01:50:56,807 amerikkalaisesta unelmasta? 1761 01:51:11,880 --> 01:51:15,235 BERNARD GARRETT JA JOE MORRIS MENETTIVÄT OMAISUUTENSA, 1762 01:51:15,259 --> 01:51:18,488 KUN VALTIO TAKAVARIKOI HEIDÄN VARANSA - 1763 01:51:18,512 --> 01:51:21,832 MCCLELLANIN KUULEMISEN JÄLKEEN. 1764 01:51:22,432 --> 01:51:25,912 VUONNA 1965 VALKOINEN VALAMIEHISTÖ TEXASISSA - 1765 01:51:25,936 --> 01:51:29,332 TUOMITSI HEIDÄT PANKIN VAROJEN VÄÄRINKÄYTÖSTÄ - 1766 01:51:29,356 --> 01:51:32,426 KOLMEN VUODEN VANKEUSRANGAISTUKSEEN. 1767 01:51:34,278 --> 01:51:38,216 GARRETTIN JA MORRISIN HALLUSSA OLLEISTA 177 KIINTEISTÖSTÄ - 1768 01:51:38,240 --> 01:51:41,553 EUNICE SAI TAKAISIN VAIN YHDEN, 1769 01:51:41,577 --> 01:51:44,688 SILLÄ SE OLI HÄNEN NIMISSÄÄN. 1770 01:51:46,707 --> 01:51:49,144 ROBERT FLORANCE JR. OSTI MAINLAND BANKIN - 1771 01:51:49,168 --> 01:51:51,354 FDIC: N JÄRJESTÄMÄSSÄ KAUPASSA - 1772 01:51:51,378 --> 01:51:53,064 VAIN OSALLA SUMMASTA, 1773 01:51:53,088 --> 01:51:55,574 JONKA BERNARD JA JOE OLIVAT MAKSANEET. 1774 01:51:58,010 --> 01:52:00,370 ULKOPUOLISILTA PÄÄSY KIELLETTY 1775 01:52:15,777 --> 01:52:17,714 Tietenkin vapauduit aiemmin. 1776 01:52:17,738 --> 01:52:20,098 He halusivat minusta eroon. 1777 01:52:25,412 --> 01:52:26,772 Lähdetään kotiin. 1778 01:52:28,498 --> 01:52:29,851 He veivät kaiken. 1779 01:52:29,875 --> 01:52:31,276 Lähdetään jonnekin. 1780 01:52:34,630 --> 01:52:36,107 Mitä te nauratte? 1781 01:52:36,131 --> 01:52:37,442 He eivät vieneet kaikkea. 1782 01:52:37,466 --> 01:52:40,278 He eivät tienneet vierekkäisistä taloista - 1783 01:52:40,302 --> 01:52:41,362 Bahamasaarilla. 1784 01:52:41,386 --> 01:52:42,542 Mitä? 1785 01:52:43,514 --> 01:52:45,123 Miten sinä sen teit? 1786 01:52:47,601 --> 01:52:50,128 Matt soitti kuulemista edeltävänä iltana. 1787 01:52:51,313 --> 01:52:52,756 Hän oli musertunut. 1788 01:53:01,740 --> 01:53:02,896 Haloo. 1789 01:53:03,367 --> 01:53:04,523 Matt tässä. 1790 01:53:06,620 --> 01:53:07,776 Voimmeko jutella? 1791 01:53:08,872 --> 01:53:11,476 Häntä uhkasi 50 vuoden tuomio, 1792 01:53:11,500 --> 01:53:13,860 ellei hän totellut heitä. 1793 01:53:15,295 --> 01:53:17,447 Käskin hänen tehdä sen, mitä piti, 1794 01:53:18,841 --> 01:53:21,702 mutta valtio ei ollut vielä vienyt varojamme, 1795 01:53:25,639 --> 01:53:27,290 joten pyysin palvelusta. 1796 01:53:51,623 --> 01:53:55,019 BERNARD JA JOE ALKOIVAT KOOTA OMAISUUTTA BAHAMASAARILLA - 1797 01:53:55,043 --> 01:53:58,071 JA PALASIVAT SITTEN YHDYSVALTOIHIN. 1798 01:53:59,256 --> 01:54:03,194 HE OSTIVAT SATOJA TALOJA VALKOISTEN ALUEILTA, 1799 01:54:03,218 --> 01:54:05,488 MIKÄ OLI RATKAISEVAN TÄRKEÄÄ - 1800 01:54:05,512 --> 01:54:08,457 ROTUEROTTELUN LOPETTAMISESSA LOS ANGELESIN ASUNTOKAUPOISSA. 1801 01:54:09,558 --> 01:54:12,287 KOLME VUOTTA KUULEMISEN JÄLKEEN - 1802 01:54:12,311 --> 01:54:14,622 KONGRESSI HYVÄKSYI FAIR HOUSING -LAIN. 1803 01:54:14,646 --> 01:54:17,458 SE KIELSI KIINTEISTÖKAUPAN PERUMISEN - 1804 01:54:17,482 --> 01:54:19,718 RODUN, USKONNON TAI SUKUPUOLEN TAKIA. 1805 01:55:26,426 --> 01:55:30,122 JOE MORRISIN PLANTATION CLUB "KALIFORNIAN SUURIN HARLEM-YÖKERHO" 1806 01:55:51,243 --> 01:55:53,603 TÄMÄ ALUE ON RAJOITETTU 1807 01:56:17,853 --> 01:56:24,634 KC: LLE 1808 02:00:23,682 --> 02:00:25,834 Tekstitys: Kati Karvonen