1
00:00:08,926 --> 00:00:12,530
Tänään USA: n senaatin komitea
alkaa käsitellä -
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,248
valtion tukemia pankkeja.
3
00:00:16,308 --> 00:00:20,079
Huolenamme on, riittävätkö
nykyiset lait takaamaan -
4
00:00:20,103 --> 00:00:24,716
näitä pankkeja ostavien henkilöiden
kokemuksen ja rehellisyyden,
5
00:00:25,692 --> 00:00:28,679
sillä nämä pankit ovat
kapitalismimme kulmakiviä -
6
00:00:29,321 --> 00:00:31,473
ja amerikkalaisen unelman perusta.
7
00:00:41,333 --> 00:00:47,114
PERUSTUU TOSITARINAAN
8
00:00:57,808 --> 00:01:01,962
Pidä varasi, Bernard.
Sinusta halutaan tehdä esimerkki.
9
00:01:16,702 --> 00:01:19,521
Bernard S. Garrett kutsutaan todistamaan.
10
00:01:21,915 --> 00:01:24,818
Ymmärtänette tilanteen vakavuuden.
11
00:01:33,510 --> 00:01:34,904
Carlyle ja Spring.
12
00:01:34,928 --> 00:01:38,283
Vuosittainen vuokratuotto on 80 000.
Se on hyvä,
13
00:01:38,307 --> 00:01:41,035
mutta hra Miller haluaa
arvon kuusinkertaisesti.
14
00:01:41,059 --> 00:01:42,495
Se on liikaa.
15
00:01:42,519 --> 00:01:45,790
Hän tulee neuvottelemaan tunnin päästä.
Voitko auttaa?
16
00:01:45,814 --> 00:01:46,970
Hyvä on.
17
00:01:50,694 --> 00:01:52,471
Poika osaa lankata.
18
00:01:52,905 --> 00:01:54,431
Ahkerampi kuin useimmat.
19
00:02:03,582 --> 00:02:07,729
6M - LIIAN KORKEA
20
00:02:07,753 --> 00:02:09,104
Willisissä ei ole niitä,
21
00:02:09,128 --> 00:02:11,774
mutta katsokaa muita kiinteistöjäni.
22
00:02:11,798 --> 00:02:13,450
Kuusinkertainen on kohtuullinen.
23
00:02:14,218 --> 00:02:17,989
Muut kiinteistönne ovat Conroessa,
missä on öljyä.
24
00:02:18,013 --> 00:02:20,749
En tiedä, voiko näitä verrata.
25
00:02:21,266 --> 00:02:22,327
Willis kukoistaa.
26
00:02:22,351 --> 00:02:24,245
Mitä sinä siellä teet?
27
00:02:24,269 --> 00:02:26,546
Vakoiletko valkoihoisia?
28
00:02:33,070 --> 00:02:34,226
Tule takaisin!
29
00:02:36,406 --> 00:02:37,967
Kerron tästä isällesi!
30
00:02:37,991 --> 00:02:39,147
Varo, poika!
31
00:02:59,304 --> 00:03:03,041
Mitä valkoihoiset tekisivät
kuullessaan vakoilustasi?
32
00:03:04,768 --> 00:03:07,212
Lapsuudessani
poikia tapettiin vähemmästä.
33
00:03:09,857 --> 00:03:13,010
Tiedätkö, miltä tuntuu
nähdä poika hirressä?
34
00:03:14,236 --> 00:03:17,674
Älä luule, etteikö niin voisi
käydä nykyäänkin.
35
00:03:17,698 --> 00:03:19,891
Yritin oppia, miten he tienaavat.
36
00:03:22,995 --> 00:03:24,597
NYKYINEN ARVO
37
00:03:24,621 --> 00:03:27,065
Olet lahjakas.
38
00:03:27,833 --> 00:03:29,568
Mistä opit tämän?
39
00:03:34,006 --> 00:03:35,817
Synnyit väärän väriseksi.
40
00:03:35,841 --> 00:03:37,735
Neekeri ei voi ansaita näin.
41
00:03:37,759 --> 00:03:40,412
Valkoihoiset eivät salli sitä.
42
00:03:42,181 --> 00:03:43,707
Ei Texasissa.
43
00:03:46,143 --> 00:03:49,504
Luuletko, että muualla on erilaista?
44
00:04:30,103 --> 00:04:32,172
Olemme Kaliforniassa.
45
00:04:34,900 --> 00:04:36,056
Mitä nyt?
46
00:04:37,402 --> 00:04:40,305
Odotan päivällistä setäsi luona.
47
00:04:43,784 --> 00:04:46,895
No, lentokonefirmat menestyvät.
48
00:04:47,287 --> 00:04:51,226
Northrop palkkaa tuotantolinjalle
5 000 henkeä.
49
00:04:51,250 --> 00:04:53,061
Meikäläisiä.
50
00:04:53,085 --> 00:04:55,313
Pääset haastatteluun huomenna.
51
00:04:55,337 --> 00:04:58,615
Kiitos, mutta halusin
kokeilla kiinteistöalaa.
52
00:04:59,007 --> 00:05:01,528
Värillisiä kiinteistönvälittäjiä on vähän.
53
00:05:01,552 --> 00:05:03,245
Haluan omistaa ja vuokrata.
54
00:05:05,430 --> 00:05:07,082
Naitko miljonäärin, Eunice?
55
00:05:08,183 --> 00:05:09,339
Deacon.
56
00:05:11,770 --> 00:05:13,630
Toivottavasti olet tarkkana.
57
00:05:13,939 --> 00:05:15,917
Tämä ei ole Texasin tuppukylä.
58
00:05:15,941 --> 00:05:17,718
Kiinteistöt ovat kalliita.
59
00:05:18,277 --> 00:05:21,722
Bernard keräsi pääoman
firmallamme Houstonissa.
60
00:05:22,865 --> 00:05:26,386
Mitä aiot tehdä
ennen huokean talon löytämistä?
61
00:05:26,410 --> 00:05:27,554
Etsin.
62
00:05:27,578 --> 00:05:29,855
Käytätkö säästöjäsi siihen asti?
63
00:05:30,289 --> 00:05:31,683
Ja sitten vuokrakin on liikaa.
64
00:05:31,707 --> 00:05:33,233
Lopeta jo, Deacon.
65
00:05:34,334 --> 00:05:36,479
Saatte vuokrarahat etukäteen -
66
00:05:36,503 --> 00:05:38,113
joka kuun alussa.
67
00:05:38,589 --> 00:05:40,532
Vien Bernard Juniorin nukkumaan.
68
00:05:41,341 --> 00:05:42,497
Suokaa anteeksi.
69
00:05:55,314 --> 00:05:57,758
Miksei miehesi halua töihin, Eunice?
70
00:05:58,066 --> 00:06:01,671
Jos tarvitsemme rahaa
ennen talon löytymistä,
71
00:06:01,695 --> 00:06:03,381
menen Plantation Clubiin töihin.
72
00:06:03,405 --> 00:06:05,717
Se ei sovi rouvasihmiselle.
73
00:06:05,741 --> 00:06:07,260
Hyväksyykö Bernard sen?
74
00:06:07,284 --> 00:06:09,311
Emme ole puhuneet siitä.
75
00:06:10,037 --> 00:06:11,764
Kunnon mies ei hyväksy sitä.
76
00:06:11,788 --> 00:06:13,732
Hän ei päätä siitä.
77
00:06:14,249 --> 00:06:15,525
Mitä tarkoitat?
78
00:06:16,793 --> 00:06:18,897
Mieheni on nero.
79
00:06:18,921 --> 00:06:20,077
Saat nähdä.
80
00:06:30,807 --> 00:06:32,452
Tämä ei ole häävi.
81
00:06:32,476 --> 00:06:34,461
Emme viivy täällä kauan.
82
00:06:35,312 --> 00:06:36,915
Miksi moitit itseäsi?
83
00:06:36,939 --> 00:06:39,591
Poikani ei saa kasvaa vajassa.
84
00:06:40,859 --> 00:06:43,553
Minä kasvoin.
85
00:06:44,238 --> 00:06:46,508
Abraham Lincoln kasvoi.
86
00:06:46,532 --> 00:06:48,635
Hän kasvoi hirsimökissä.
87
00:06:48,659 --> 00:06:52,013
Se on vaja metsän keskellä.
88
00:06:52,037 --> 00:06:53,723
Sama asia.
89
00:06:53,747 --> 00:06:56,483
Järjestän teidät pois täältä.
90
00:06:58,126 --> 00:06:59,444
Mahdollisimman pian.
91
00:07:05,384 --> 00:07:06,444
Kiitos kyydistä.
92
00:07:06,468 --> 00:07:07,779
Ole hyvä.
93
00:07:07,803 --> 00:07:09,830
Anteeksi, että isä oli inhottava.
94
00:07:10,097 --> 00:07:12,416
Oliko? En huomannut.
95
00:07:14,393 --> 00:07:15,829
Hieno auto.
96
00:07:15,853 --> 00:07:16,746
Kiitos.
97
00:07:16,770 --> 00:07:18,373
Tässä on ystäväni Matt.
98
00:07:18,397 --> 00:07:20,708
Et kertonut rikkaasta sedästäsi. Päivää.
99
00:07:20,732 --> 00:07:22,300
En ole rikas. Ja olen serkku.
100
00:07:22,776 --> 00:07:24,553
Auto tarkoittaa rikasta.
101
00:07:25,696 --> 00:07:27,549
Onnea talon etsintään.
102
00:07:27,573 --> 00:07:30,183
OCEANSIDE
HUONEKALUTEHDAS
103
00:07:31,285 --> 00:07:32,519
Hei.
104
00:07:34,913 --> 00:07:36,815
Mitä töitä serkkusi tekee?
105
00:07:37,291 --> 00:07:38,525
Omistaa taloja.
106
00:07:39,126 --> 00:07:40,520
Niinkö?
107
00:07:40,544 --> 00:07:41,700
Hitto.
108
00:07:50,304 --> 00:07:51,906
Nimeni on Bernard Garrett.
109
00:07:51,930 --> 00:07:54,534
Näin talonne Victoria Roadilla.
Kysyisin hintaa...
110
00:07:54,558 --> 00:07:55,451
MYYTÄVÄNÄ
111
00:07:55,475 --> 00:07:58,163
Nimeni on Bernard Garrett. Omistatteko...
112
00:07:58,187 --> 00:08:00,832
Nimeni on Bernard Garrett.
Olen sijoittaja.
113
00:08:00,856 --> 00:08:02,000
Mikä myyntihinta on?
114
00:08:02,024 --> 00:08:03,042
Niinkö paljon?
115
00:08:03,066 --> 00:08:06,045
Onko hinta sopiva, kun miettii vuokria...
116
00:08:06,069 --> 00:08:08,256
Montako asuntoa rakennuksessa on?
117
00:08:08,280 --> 00:08:09,924
Tämä kaipaa remonttia.
118
00:08:09,948 --> 00:08:11,176
Neuvotellaan...
119
00:08:11,200 --> 00:08:13,469
Ymmärrän. Kiitoksia.
120
00:08:13,493 --> 00:08:15,228
MYYTÄVÄNÄ
121
00:08:16,955 --> 00:08:18,933
Tämä on valkoisten aluetta.
122
00:08:18,957 --> 00:08:20,643
Ei enää kauan.
123
00:08:20,667 --> 00:08:24,237
Läheinen mustien alue
on jo tupaten täynnä.
124
00:08:25,506 --> 00:08:27,908
Paljonko Barker & Associates pyytää?
125
00:08:28,759 --> 00:08:30,403
Rahat riittävät ostoon -
126
00:08:30,427 --> 00:08:32,871
mutta eivät remonttiin.
127
00:08:34,014 --> 00:08:36,083
Voin hankkia toisen sijoittajan.
128
00:08:59,706 --> 00:09:02,435
Se oli mahtavaa, miekkoset.
129
00:09:02,459 --> 00:09:03,735
Joe!
130
00:09:04,837 --> 00:09:06,356
Eunice!
131
00:09:06,380 --> 00:09:08,949
Palasit luokseni.
132
00:09:10,592 --> 00:09:12,320
Katsos sinua.
133
00:09:12,344 --> 00:09:14,197
Olehan kiltisti.
134
00:09:14,221 --> 00:09:15,414
Kultaseni.
135
00:09:17,015 --> 00:09:18,201
Kukas tuo on?
136
00:09:18,225 --> 00:09:20,794
Se setä, josta aina puhuit.
137
00:09:21,311 --> 00:09:22,497
Aviomies.
138
00:09:22,521 --> 00:09:23,748
Siis mitä?
139
00:09:23,772 --> 00:09:24,916
Hetkinen.
140
00:09:24,940 --> 00:09:26,466
Kolme vuotta.
141
00:09:27,401 --> 00:09:28,837
Onnitteluni.
142
00:09:28,861 --> 00:09:30,046
Saitte pääpotin.
143
00:09:30,070 --> 00:09:31,631
Jos kaipaa ukkomieheksi.
144
00:09:31,655 --> 00:09:36,594
Minä en, mutta sellaiselle
Eunice Perkins on paras valinta.
145
00:09:36,618 --> 00:09:37,720
Garrett.
146
00:09:37,744 --> 00:09:39,305
Hauska tavata, Garrett.
147
00:09:39,329 --> 00:09:40,605
Olen Bernard.
148
00:09:40,914 --> 00:09:42,934
Ettekö tekin kuulleet "Garrett"?
149
00:09:42,958 --> 00:09:44,114
Kyllä.
150
00:09:45,919 --> 00:09:47,647
Vitsailen vain.
151
00:09:47,671 --> 00:09:48,731
Maistuuko juotava?
152
00:09:48,755 --> 00:09:49,816
Kello on 16.
153
00:09:49,840 --> 00:09:51,526
Niinpä. Aloitatte myöhässä.
154
00:09:51,550 --> 00:09:53,069
Pyydän vahvoja drinkkejä.
155
00:09:53,093 --> 00:09:55,822
Tee hänelle jotain vahvaa, Jackie.
156
00:09:55,846 --> 00:09:56,906
Kolminkertaisena.
157
00:09:56,930 --> 00:09:59,333
Katsotaan, rentoutuuko hän.
158
00:10:00,350 --> 00:10:03,163
Et puhunut ideastasi.
159
00:10:03,187 --> 00:10:05,165
En halua hänen apuaan.
160
00:10:05,189 --> 00:10:07,709
En lainaa enkä yhtiökumppanuutta.
161
00:10:07,733 --> 00:10:08,793
Hän on rappiolla.
162
00:10:08,817 --> 00:10:10,802
Älä viitsi.
163
00:10:12,404 --> 00:10:13,930
En kaipaa hänen apuaan.
164
00:10:16,200 --> 00:10:19,262
Ymmärsit hänet aivan väärin.
165
00:10:19,286 --> 00:10:21,271
Niinkö muka?
166
00:10:21,955 --> 00:10:24,232
Siveyspoliisi on eri mieltä.
167
00:10:25,125 --> 00:10:26,978
Tuo on pormestari.
168
00:10:27,002 --> 00:10:29,488
Haluatko tavata? Hän on Joen ystävä.
169
00:10:31,173 --> 00:10:32,407
En halua.
170
00:10:33,467 --> 00:10:35,195
Jos et huoli Joen rahoja,
171
00:10:35,219 --> 00:10:38,038
järjestä Barkerilta alennusta.
172
00:10:45,312 --> 00:10:47,339
Pyyntihinta on 40 000.
173
00:10:47,606 --> 00:10:49,292
Ette saa enempää kuin 35 000.
174
00:10:49,316 --> 00:10:50,668
Tarjoatteko sen?
175
00:10:50,692 --> 00:10:52,219
Tarjoan 30 000.
176
00:10:52,569 --> 00:10:55,131
Miksi suostuisin, jos saan 35 000?
177
00:10:55,155 --> 00:10:58,009
Talo kaipaa remonttia.
178
00:10:58,033 --> 00:10:59,469
Vuokralaiset ovat tyytyväisiä.
179
00:10:59,493 --> 00:11:01,804
Talo on puoliksi tyhjä.
180
00:11:01,828 --> 00:11:04,349
Uudet keittiöt ja lattiat...
181
00:11:04,373 --> 00:11:08,228
Vuokra ei nouse, vaikka lattia kiiltäisi.
182
00:11:08,252 --> 00:11:09,820
Jotkut muut maksavat.
183
00:11:10,629 --> 00:11:13,399
Mustat lääkärit,
asianajajat ja opettajat -
184
00:11:13,423 --> 00:11:16,952
haluavat muuttaa gettojen ulkopuolelle.
185
00:11:17,302 --> 00:11:19,155
Heitä ei halua kukaan.
186
00:11:19,179 --> 00:11:20,335
Minä haluan.
187
00:11:22,599 --> 00:11:24,494
Olette vaikuttavan itsevarma.
188
00:11:24,518 --> 00:11:28,289
Mutta 10 000:n alennus ei kelpaa.
189
00:11:28,313 --> 00:11:31,251
Saatte täyden hinnan,
kunhan vuokraan asunnot.
190
00:11:31,275 --> 00:11:32,168
Aikaraja on...
191
00:11:32,192 --> 00:11:33,461
LOKAKUU
192
00:11:33,485 --> 00:11:34,754
...kesäkuu.
193
00:11:34,778 --> 00:11:39,259
Lainaanko sinulle 10 000 dollaria
rakennukseni ostoon?
194
00:11:39,283 --> 00:11:40,927
Se on sijoitus.
195
00:11:40,951 --> 00:11:42,227
Laina se on.
196
00:11:42,661 --> 00:11:46,266
Keskivertoperheen vuositulot
kolminkertaisesti.
197
00:11:46,290 --> 00:11:48,560
- 2,4 kertaa.
- Mitä?
198
00:11:48,584 --> 00:11:53,231
Keskivertoperheen tulot vuonna 1953
ovat 4 233 dollaria.
199
00:11:53,255 --> 00:11:56,658
10 000 on silloin 2,4-kertainen summa.
200
00:11:58,468 --> 00:12:02,574
Ihailen yritteliästä innokkuuttanne,
201
00:12:02,598 --> 00:12:05,667
mutta en toimi niin.
202
00:12:06,935 --> 00:12:08,091
Valitan.
203
00:12:10,230 --> 00:12:13,467
TERVEISIN EDWARD REED,
MID CITY BANK
204
00:12:15,986 --> 00:12:17,804
Kiitos ajastanne, hra Barker.
205
00:12:36,131 --> 00:12:37,567
Kuka sieltä tulee?
206
00:12:37,591 --> 00:12:39,159
Onpa värillinen kaveri fiini.
207
00:12:39,927 --> 00:12:41,083
Saa nähdä.
208
00:12:41,595 --> 00:12:44,616
Olen Bernard Garrett.
Haluan puhua hra Reedin kanssa.
209
00:12:44,640 --> 00:12:47,459
Hän ei ole paikalla. Jätättekö viestin?
210
00:12:49,144 --> 00:12:53,090
Minulla on hyvä näkö.
Näen hänen nimikylttinsä.
211
00:12:54,399 --> 00:12:56,301
Ilmaisin sen väärin.
212
00:12:57,194 --> 00:12:59,005
Hän ei voi tavata juuri nyt.
213
00:12:59,029 --> 00:13:00,430
Jättäkää viesti.
214
00:13:02,157 --> 00:13:04,685
En jätä viestiä.
215
00:13:05,410 --> 00:13:06,566
Kiitos vain.
216
00:13:15,587 --> 00:13:16,940
Hra Reed.
217
00:13:16,964 --> 00:13:18,024
Olemmeko tuttuja?
218
00:13:18,048 --> 00:13:19,484
Tunnette hra Barkerin.
219
00:13:19,508 --> 00:13:21,444
Haluan lainan kiinteistökauppaan.
220
00:13:21,468 --> 00:13:23,696
Varatkaa aika, olkaa hyvä.
221
00:13:23,720 --> 00:13:26,915
Tekin tiedätte, etten saa aikaa.
222
00:13:27,766 --> 00:13:30,752
Laina hyödyttäisi hra Barkeria.
223
00:13:31,562 --> 00:13:32,718
Kuunnelkaa tämä.
224
00:13:35,232 --> 00:13:37,801
Setäsi saa hyvät naurut.
225
00:13:40,362 --> 00:13:43,140
Löydät vielä kiinteistön.
226
00:13:44,157 --> 00:13:45,313
Niin.
227
00:13:47,828 --> 00:13:49,604
Nukkumaanmenoaika, pikkumies.
228
00:13:50,289 --> 00:13:51,182
Niin?
229
00:13:51,206 --> 00:13:54,151
Sinulle soitetaan, Bernard.
230
00:13:59,006 --> 00:14:02,326
- Haloo.
- Patrick Barker tässä.
231
00:14:02,801 --> 00:14:07,873
Mainitsitteko nimeni,
kun pyysitte lainaa hra Reediltä?
232
00:14:08,307 --> 00:14:10,125
Tavallaan -
233
00:14:10,809 --> 00:14:11,965
kyllä.
234
00:14:12,519 --> 00:14:15,756
Onko se normaalia liiketoimintaa?
235
00:14:16,940 --> 00:14:18,835
Jos harrastaisin sitä,
236
00:14:18,859 --> 00:14:20,962
kiillottaisin yhä kenkiä Texasissa.
237
00:14:20,986 --> 00:14:23,631
En pyytänyt kuulla tarinaanne.
238
00:14:23,655 --> 00:14:27,434
Kysyin, onko se normaalia liiketoimintaa.
239
00:14:29,620 --> 00:14:31,097
- Ei ole.
- Hyvä.
240
00:14:31,121 --> 00:14:32,939
Olemme yhtä mieltä siitä.
241
00:14:34,833 --> 00:14:38,779
Reed pyytää teidät aamulla
pankkiin allekirjoittamaan lainan.
242
00:14:39,213 --> 00:14:40,405
Anteeksi mitä?
243
00:14:40,714 --> 00:14:42,991
Minä asetun takaajaksi.
244
00:14:45,385 --> 00:14:46,578
Oletteko siellä?
245
00:14:48,680 --> 00:14:50,325
Miksi suostutte?
246
00:14:50,349 --> 00:14:52,160
Siksi, että normaali liiketoiminta -
247
00:14:52,184 --> 00:14:55,003
yrittää kusettaa kaltaisianne.
248
00:14:55,312 --> 00:14:58,374
Tiesitte sen puhuessanne Reedille.
249
00:14:58,398 --> 00:15:01,343
Luotatte hankkeeseenne niin paljon.
250
00:15:02,194 --> 00:15:04,262
Se tieto riittää minulle.
251
00:15:07,324 --> 00:15:09,101
Haluatteko te lainan?
252
00:15:12,037 --> 00:15:13,480
Kyllä.
253
00:15:18,043 --> 00:15:22,823
Joskus täytyy
osata nauttia saavutuksistaan.
254
00:15:55,914 --> 00:15:57,149
Pidättekö sikareista?
255
00:15:58,625 --> 00:15:59,860
En polta.
256
00:16:09,178 --> 00:16:11,246
En pane vaimoanne.
257
00:16:12,848 --> 00:16:15,994
Sanotteko kaikille asiakkaille noin?
258
00:16:16,018 --> 00:16:18,795
En, sillä joillekin en voi sanoa niin.
259
00:16:21,023 --> 00:16:22,417
Yritä rentoutua.
260
00:16:22,441 --> 00:16:24,294
En ole sellainen kusipää kuin luulet.
261
00:16:24,318 --> 00:16:26,553
Olet erilainen kusipää.
262
00:16:29,573 --> 00:16:31,308
Niin kuulemma.
263
00:16:31,909 --> 00:16:33,685
Jutellaan ulkona.
264
00:16:46,715 --> 00:16:48,283
Mitä haluat minusta?
265
00:16:48,717 --> 00:16:50,786
Vaimosi lisäksikö?
266
00:16:53,764 --> 00:16:57,619
Haluan nähdä mustien menestyvän.
267
00:16:57,643 --> 00:17:00,796
Tuen heitä joskus omilla rahoillani.
268
00:17:02,022 --> 00:17:03,416
Et tunne minua.
269
00:17:03,440 --> 00:17:05,592
Olet älykäs ja kunnianhimoinen.
270
00:17:06,818 --> 00:17:08,713
Tiedämme, ettei se riitä.
271
00:17:08,737 --> 00:17:10,389
Olet myös vihainen.
272
00:17:11,114 --> 00:17:12,391
Et näytä sitä.
273
00:17:12,824 --> 00:17:14,636
Se on parasta vihaa.
274
00:17:14,660 --> 00:17:16,894
Se ruokkii muttei tee ihmisestä kohdetta.
275
00:17:17,913 --> 00:17:19,069
En ole vihainen.
276
00:17:22,041 --> 00:17:23,235
Aivan.
277
00:17:27,923 --> 00:17:29,025
Kivat silmälasit.
278
00:17:29,049 --> 00:17:30,617
Kauko-vai likinäkö?
279
00:17:31,134 --> 00:17:32,290
Onko sillä väliä?
280
00:17:33,053 --> 00:17:35,288
Mietin, miltä näytät ilman niitä.
281
00:17:40,853 --> 00:17:42,587
Luotatko Barkeriin?
282
00:17:43,522 --> 00:17:44,923
Hänen ei tarvinnut auttaa.
283
00:17:45,858 --> 00:17:49,386
Entä jos remontti
tai vuokraus ei suju ajoissa?
284
00:17:50,112 --> 00:17:51,304
Onnistun ajoissa.
285
00:17:53,156 --> 00:17:55,976
Näetkö? Vihaa.
286
00:17:57,536 --> 00:17:59,062
Haen lisää juotavaa.
287
00:18:03,917 --> 00:18:05,110
En ole vihainen.
288
00:18:06,253 --> 00:18:07,487
Olet sinä.
289
00:18:17,222 --> 00:18:18,915
Mitä sinä täällä teet?
290
00:18:19,224 --> 00:18:22,829
Olen Bernard Garrett.
291
00:18:22,853 --> 00:18:25,255
Remontoin tyhjiä asuntoja.
292
00:18:25,522 --> 00:18:27,333
Mihin aikaan?
293
00:18:27,357 --> 00:18:31,337
Kaupunki määrää, että työ pitää tehdä
kahdeksan ja neljän välillä.
294
00:18:31,361 --> 00:18:34,848
- Jos tarvitsette remonttia...
- En tarvitse.
295
00:18:35,115 --> 00:18:37,927
Kerro sille irkkuomistajalle,
296
00:18:37,951 --> 00:18:41,472
että minun vuokraani ei koroteta.
297
00:18:41,496 --> 00:18:42,515
Kyllä, rouva.
298
00:18:42,539 --> 00:18:45,901
Hra Barker kertoi siitä
myydessään rakennuksen minulle.
299
00:18:46,835 --> 00:18:49,355
Älä ole nenäkäs.
300
00:18:49,379 --> 00:18:51,031
Tämä on valkoisten talo.
301
00:18:51,715 --> 00:18:53,784
Et voi omistaa tätä.
302
00:19:04,061 --> 00:19:06,963
Ota lasta ja aloita toisesta päästä.
303
00:19:07,356 --> 00:19:08,548
Hyvä on.
304
00:19:10,234 --> 00:19:11,426
Hei.
305
00:19:12,110 --> 00:19:13,254
Kiitos, että tulit.
306
00:19:13,278 --> 00:19:14,434
Totta kai.
307
00:19:15,781 --> 00:19:17,015
Miten menee?
308
00:19:17,491 --> 00:19:19,135
Saat 1,50 tunnilta.
309
00:19:19,159 --> 00:19:20,470
Hieno homma.
310
00:19:20,494 --> 00:19:22,263
Teetkö minulle töitä?
311
00:19:22,287 --> 00:19:24,182
Olen ollut aina muiden leivissä.
312
00:19:24,206 --> 00:19:26,900
Niin, mutta sopiiko se kanssani?
313
00:19:27,876 --> 00:19:30,988
Rahasi on vihreää.
En piittaa muista värikysymyksistä.
314
00:19:31,255 --> 00:19:33,608
Ja haluan nähdä, kun rakennat firmaasi.
315
00:19:33,632 --> 00:19:35,819
Haluan tehdä niin uudestaan.
316
00:19:35,843 --> 00:19:36,945
Uudestaan?
317
00:19:36,969 --> 00:19:38,947
Yritin yhtä juttua.
318
00:19:38,971 --> 00:19:41,331
Jäätelökioskia, jossa on ajokaista.
319
00:19:41,974 --> 00:19:45,502
Ihmiset eivät halua
syödä jäätelöä ajaessaan.
320
00:19:48,480 --> 00:19:50,424
- Oletko tosissasi?
- Olen.
321
00:19:54,903 --> 00:19:56,430
Ruvetaan hommiin.
322
00:19:59,616 --> 00:20:01,810
...yhdistä se näin.
323
00:20:04,162 --> 00:20:05,318
Nyt se on hyvä.
324
00:20:13,839 --> 00:20:14,995
Väistä.
325
00:20:19,178 --> 00:20:20,334
Tuossa.
326
00:20:20,846 --> 00:20:22,991
Kaavitaan maalit kaiteista,
327
00:20:23,015 --> 00:20:25,660
maalataan takaa ja rapataan.
328
00:20:25,684 --> 00:20:28,079
Ylhäältä alas.
329
00:20:28,103 --> 00:20:29,671
Bernard Garrett.
330
00:20:31,064 --> 00:20:32,917
Mikä on hätänä, konstaapeli?
331
00:20:32,941 --> 00:20:34,760
Teistä valitettiin.
332
00:20:35,110 --> 00:20:38,347
Nti Cooper asunnosta 2A
ei halua teitä tänne.
333
00:20:39,489 --> 00:20:40,383
Miksi ei?
334
00:20:40,407 --> 00:20:42,260
Valehtelitte omistavanne talon.
335
00:20:42,284 --> 00:20:45,062
- Hän omistaa sen.
- En puhunut sinulle.
336
00:20:47,956 --> 00:20:49,684
Minä omistan tämän.
337
00:20:49,708 --> 00:20:52,228
Paperit ovat rakennusvirastolla.
338
00:20:52,252 --> 00:20:55,364
Pidän kopion mukana kaiken varalta.
339
00:21:01,386 --> 00:21:02,704
Tämä näyttää aidolta.
340
00:21:09,478 --> 00:21:10,754
Niin kai.
341
00:21:13,106 --> 00:21:15,175
Kohdelkaa vuokralaisia kunnioittavammin.
342
00:21:16,485 --> 00:21:17,844
Hyvä on.
343
00:21:18,820 --> 00:21:20,597
Anteeksi vaivannäkönne.
344
00:21:30,249 --> 00:21:33,686
Ette voi olla täällä kuuden jälkeen.
345
00:21:33,710 --> 00:21:36,822
Remonttimiehet eivät saa
jatkaa kuuden jälkeen.
346
00:21:37,214 --> 00:21:38,650
Minä asun täällä.
347
00:21:38,674 --> 00:21:39,830
Muutan tänne.
348
00:21:55,023 --> 00:21:55,917
MUUTTOFIRMA
349
00:21:55,941 --> 00:21:57,752
Äitinne viihtyy uudessa kodissaan.
350
00:21:57,776 --> 00:21:59,128
Varmasti.
351
00:21:59,152 --> 00:22:00,713
- Rva Garrett.
- Niin?
352
00:22:00,737 --> 00:22:03,842
Anita Jefferson.
Puhuimme asunnon vuokraamisesta.
353
00:22:03,866 --> 00:22:05,934
Niin tietenkin. Hauska tavata.
354
00:22:08,620 --> 00:22:09,980
Kaikki vuokrattu.
355
00:22:10,914 --> 00:22:12,107
Vaikuttavaa.
356
00:22:15,544 --> 00:22:18,613
Tutkailin taloa kahden korttelin päässä.
357
00:22:19,047 --> 00:22:20,191
Kiinnostaako?
358
00:22:20,215 --> 00:22:21,371
Liikekumppaneina?
359
00:22:22,134 --> 00:22:23,410
Niin. Puolet ja puolet.
360
00:22:24,178 --> 00:22:25,412
Yhdellä ehdolla.
361
00:22:27,514 --> 00:22:28,670
Bernard.
362
00:22:29,141 --> 00:22:30,542
Teen kauppoja,
363
00:22:31,059 --> 00:22:33,163
ja tehtyään kaupat kanssani -
364
00:22:33,187 --> 00:22:35,756
ihmiset pesevät kätensä
"likaisen irkun" takia.
365
00:22:37,191 --> 00:22:40,093
Mutta he suostuvat,
koska minulla on rahaa.
366
00:22:41,278 --> 00:22:45,057
Sinulla on hyvä vaisto
kiinteistöjen suhteen.
367
00:22:46,617 --> 00:22:48,685
Saat hoitaa puhelintyöt.
368
00:22:49,995 --> 00:22:51,229
Puhu sijoittajille.
369
00:22:51,914 --> 00:22:55,901
Mutta minä olen kauppojen kasvot.
370
00:22:57,419 --> 00:22:58,575
Siten tienaamme.
371
00:22:59,505 --> 00:23:00,661
Paljon.
372
00:23:02,966 --> 00:23:04,122
Käykö 50-50?
373
00:23:06,678 --> 00:23:07,947
Kyllä käy.
374
00:23:07,971 --> 00:23:11,458
MYYTÄVÄNÄ
375
00:23:14,937 --> 00:23:16,093
Tämä tässä.
376
00:23:16,355 --> 00:23:17,511
Noin.
377
00:23:19,691 --> 00:23:20,847
Allekirjoitus.
378
00:23:30,327 --> 00:23:31,728
Haloo. Niin.
379
00:23:32,204 --> 00:23:33,360
Kyllä.
380
00:23:35,082 --> 00:23:36,559
Soitin talonne takia.
381
00:23:36,583 --> 00:23:37,943
MYYTÄVÄNÄ
382
00:23:45,217 --> 00:23:48,203
VUOKRATTAVANA
BARKER & ASSOCIATES
383
00:23:54,268 --> 00:23:55,961
MYYTÄVÄNÄ
384
00:23:59,648 --> 00:24:01,960
KIINTEISTÖN KAUPPASOPIMUS
385
00:24:01,984 --> 00:24:03,510
Kokeillaan sohvaa tuonne.
386
00:24:03,944 --> 00:24:06,381
Lamppu tulee nurkkaan.
387
00:24:06,405 --> 00:24:08,640
Täydellistä.
388
00:24:08,991 --> 00:24:11,059
Hyvältä näyttää.
389
00:24:11,451 --> 00:24:13,429
Mitä sanot? Eikö ole hieno?
390
00:24:13,453 --> 00:24:16,015
Auton kanssa on ongelmia.
391
00:24:16,039 --> 00:24:17,357
Haluatko vilkaista?
392
00:24:19,001 --> 00:24:20,157
Selvä.
393
00:24:21,753 --> 00:24:24,315
Pöytä tänne, sohva tuonne -
394
00:24:24,339 --> 00:24:26,116
ja lamppu toiselle puolelle.
395
00:24:26,717 --> 00:24:29,696
Älkääkä antako hänen siirtää mitään.
396
00:24:29,720 --> 00:24:31,121
Kyllä, rouva.
397
00:24:33,682 --> 00:24:37,419
Barker ja minä aiomme
laajentaa omakotitaloihin.
398
00:24:38,395 --> 00:24:39,551
Joten -
399
00:24:40,314 --> 00:24:44,801
käy sisällä ja kerro,
mitä tämä talo tarvitsee.
400
00:24:52,492 --> 00:24:53,727
Bernard.
401
00:24:56,079 --> 00:24:57,856
Tämä on kaunis.
402
00:24:59,458 --> 00:25:00,614
Onko?
403
00:25:00,959 --> 00:25:02,770
- On.
- Mitä se tarvitsee?
404
00:25:02,794 --> 00:25:04,112
Huonekaluja.
405
00:25:05,130 --> 00:25:06,774
Pärjäsinkö hyvin?
406
00:25:06,798 --> 00:25:08,784
Sehän riippuu hinnasta.
407
00:25:10,344 --> 00:25:11,620
Ei tällä kertaa.
408
00:25:14,348 --> 00:25:16,249
Ota ne. Minulla on jo omat.
409
00:25:18,227 --> 00:25:20,170
Oletko tosissasi?
410
00:25:25,359 --> 00:25:27,302
Nukut myöhään.
411
00:25:27,736 --> 00:25:29,638
Herää, kulta.
412
00:25:43,836 --> 00:25:45,939
Rva Barker tarjoaa ostoa -
413
00:25:45,963 --> 00:25:49,442
osuudestanne
Barker/Garrettin kiinteistöistä.
414
00:25:49,466 --> 00:25:51,194
En halua myydä.
415
00:25:51,218 --> 00:25:53,112
Hoidan kiinteistöt itse.
416
00:25:53,136 --> 00:25:54,572
Ei käy.
417
00:25:54,596 --> 00:25:56,123
En halua toimia...
418
00:25:57,724 --> 00:26:01,003
En halua jatkaa tätä järjestelyä.
419
00:26:02,729 --> 00:26:04,131
Millainen tarjous?
420
00:26:12,948 --> 00:26:14,592
Törkeää.
421
00:26:14,616 --> 00:26:17,720
Omistan puolet
kahdestatoista kiinteistöstä.
422
00:26:17,744 --> 00:26:20,265
Pitäisikö luopua niistä pilkkahintaan?
423
00:26:20,289 --> 00:26:22,816
Minun ei tarvitse maksaa mitään.
424
00:26:23,333 --> 00:26:25,353
Nimeänne ei ole omistuskirjoissa.
425
00:26:25,377 --> 00:26:26,653
Ei voinut olla.
426
00:26:27,004 --> 00:26:28,189
Meillä oli sopimus.
427
00:26:28,213 --> 00:26:30,991
Tiedämme, mitä miehenne aikoi.
428
00:26:35,220 --> 00:26:38,324
Korotan tarjousta
25 senttiin dollaria kohti.
429
00:26:38,348 --> 00:26:40,577
Jos te torjutte sen,
430
00:26:40,601 --> 00:26:42,377
poistutte tyhjin käsin,
431
00:26:42,769 --> 00:26:44,838
ellette sitten halua käräjöidä.
432
00:26:45,480 --> 00:26:46,923
Eri asianajajan kera.
433
00:26:53,280 --> 00:26:55,717
Todistan hra Barkerin toiveet.
434
00:26:55,741 --> 00:26:57,927
Jos löydätte niille todistajan.
435
00:26:57,951 --> 00:26:59,304
Mutta se -
436
00:26:59,328 --> 00:27:00,484
en voi olla minä.
437
00:27:00,913 --> 00:27:02,481
Menettäisin toimilupani.
438
00:27:03,207 --> 00:27:05,393
Mid City Bankin hra Reed...
439
00:27:05,417 --> 00:27:07,694
Hän on nyt rouvan asianajaja.
440
00:27:08,921 --> 00:27:10,739
Hän ei siis auta.
441
00:27:15,427 --> 00:27:16,946
Haluan tavata hra Reedin.
442
00:27:16,970 --> 00:27:18,448
Valitan.
443
00:27:18,472 --> 00:27:20,909
Hän ei ota ketään vastaan
ilman ajanvarausta.
444
00:27:20,933 --> 00:27:22,089
Asialla on kiire.
445
00:27:24,353 --> 00:27:25,545
Hetkinen.
446
00:28:29,084 --> 00:28:32,355
Tunnetko
liikekiinteistöjen markkinat?
447
00:28:32,379 --> 00:28:35,324
Eunice kertoi
parista kolmesta kiinteistöstäsi.
448
00:28:36,091 --> 00:28:37,360
Niitä on 17.
449
00:28:37,384 --> 00:28:39,696
Ensimmäisen tuottavan kohteen jälkeen -
450
00:28:39,720 --> 00:28:42,372
seuraavista ei opi paljon uutta.
451
00:28:43,807 --> 00:28:45,000
17 kiinteistöä?
452
00:28:45,726 --> 00:28:47,294
18, jos klubikin lasketaan.
453
00:28:47,936 --> 00:28:49,755
Äitini oli kiinteistönvälittäjä.
454
00:28:50,898 --> 00:28:52,132
Tiedät tämän.
455
00:28:54,943 --> 00:28:57,881
Siinä on pankkien pääkonttoreita.
456
00:28:57,905 --> 00:29:00,884
Los Angelesin keskustan
korkein liikekiinteistö.
457
00:29:00,908 --> 00:29:02,100
Haluan ostaa sen.
458
00:29:04,119 --> 00:29:05,312
Me ostamme sen.
459
00:29:08,999 --> 00:29:13,354
Suuri rakennus
kaupungin kalleimmalta tontilta.
460
00:29:13,378 --> 00:29:14,534
Tiedän.
461
00:29:16,215 --> 00:29:18,276
Tarvitaan mittava laina.
462
00:29:18,300 --> 00:29:21,203
Omistatko ne 18 kiinteistöä?
463
00:29:23,055 --> 00:29:27,334
Olen toiminut jo vuosia
sanfranciscolaisen pankkiirin kanssa.
464
00:29:28,894 --> 00:29:29,954
Juotavaa?
465
00:29:29,978 --> 00:29:31,463
Ei kiitos. En juo.
466
00:29:37,194 --> 00:29:42,800
Keskustassa ei ole yhtäkään
mustien omistamaa rakennusta.
467
00:29:42,824 --> 00:29:44,385
Siihen on syy.
468
00:29:44,409 --> 00:29:46,853
Joutuisimme maksamaan liikaa.
469
00:29:48,247 --> 00:29:49,773
Niin juuri.
470
00:29:51,166 --> 00:29:52,322
No niin.
471
00:29:53,669 --> 00:29:54,889
Saa minut vakuuttumaan.
472
00:29:57,172 --> 00:29:58,328
No tuota.
473
00:30:00,008 --> 00:30:02,987
Kiinteistöalan nykytilanteeseen
tutustuu parhaiten -
474
00:30:03,011 --> 00:30:04,489
pankista käsin.
475
00:30:04,513 --> 00:30:07,374
Tuolla pääsemme 12 pankkiin sisään.
476
00:30:08,100 --> 00:30:12,004
He miettivät laina-anomuksemme
hylkäämistä tarkkaan,
477
00:30:12,437 --> 00:30:14,006
jos olemme vuokraisäntiä.
478
00:30:15,983 --> 00:30:18,677
Todella uskalias ajatus.
479
00:30:19,194 --> 00:30:21,304
Ajattelen sitä loogisesti.
480
00:30:22,489 --> 00:30:23,645
Harmi.
481
00:30:23,907 --> 00:30:25,009
Anteeksi mitä?
482
00:30:25,033 --> 00:30:28,179
Entä ajatus siitä,
että pääsemme niskan päälle?
483
00:30:28,203 --> 00:30:30,605
Valkoisen oman linnan sisällä.
484
00:30:31,790 --> 00:30:32,946
Eikö?
485
00:30:34,918 --> 00:30:36,074
Antaa olla.
486
00:30:36,962 --> 00:30:41,651
Mutta loogisesti ajateltuna
suunnitelmasi huolestuttaa.
487
00:30:41,675 --> 00:30:43,160
Minkä takia?
488
00:30:43,552 --> 00:30:47,407
Saamme pankkiireilta tietoa -
489
00:30:47,431 --> 00:30:51,418
kiinteistöistä valkoisten asuinalueilla.
490
00:30:55,314 --> 00:31:01,345
Aiotko ostaa kiinteistöjä
valkoisten alueilta?
491
00:31:01,987 --> 00:31:03,805
Teemme juuri niin.
492
00:31:08,827 --> 00:31:13,106
Miten helkutissa aiotte onnistua?
493
00:31:13,790 --> 00:31:16,109
Samoin kuin Bankers Buildingin ostossa.
494
00:31:22,382 --> 00:31:23,860
Että mitä?
495
00:31:23,884 --> 00:31:26,662
Edusta meitä maailmalla.
496
00:31:27,721 --> 00:31:31,284
En tunne pankkialaa.
En osaa ostaa pankkia.
497
00:31:31,308 --> 00:31:33,119
Emme osta pankkia.
498
00:31:33,143 --> 00:31:35,587
Ostamme rakennuksen, jossa ne ovat.
499
00:31:35,938 --> 00:31:37,172
Ne ovat vuokralaisia.
500
00:31:38,857 --> 00:31:39,751
Selvä.
501
00:31:39,775 --> 00:31:41,760
Olet kumppanuutemme kasvot.
502
00:31:42,736 --> 00:31:45,089
Olenko pätevä siihen?
503
00:31:45,113 --> 00:31:47,140
Opetamme sinua.
504
00:31:50,744 --> 00:31:53,105
Hänkö? Oletko tosissasi?
505
00:31:53,455 --> 00:31:55,141
Hänen pitää miettiä sitä.
506
00:31:55,165 --> 00:31:56,226
No mitä?
507
00:31:56,250 --> 00:31:58,686
Jähmettyykö hän heti
huoneeseen päästyään?
508
00:31:58,710 --> 00:31:59,813
Ei jähmety.
509
00:31:59,837 --> 00:32:01,564
Luota minuun. Hän on sopiva.
510
00:32:01,588 --> 00:32:06,034
Lyön satasen vetoa,
ettei hän pysty siihen.
511
00:32:06,301 --> 00:32:07,987
Etkö tunne muita valkoisia,
512
00:32:08,011 --> 00:32:09,989
jotka suostuisivat edustajaksi?
513
00:32:10,013 --> 00:32:11,748
En ketään, johon luottaisin.
514
00:32:11,974 --> 00:32:13,542
En luota valkoisiin.
515
00:32:14,142 --> 00:32:15,912
Miten pärjäät elämässä?
516
00:32:15,936 --> 00:32:18,046
En luota mustiinkaan.
517
00:32:19,106 --> 00:32:20,500
Mitä puhut?
518
00:32:20,524 --> 00:32:23,461
Teen kauppoja valkoisten kanssa.
519
00:32:23,485 --> 00:32:24,546
Olemme ystäviä.
520
00:32:24,570 --> 00:32:26,381
Hyviäkin ystäviä.
521
00:32:26,405 --> 00:32:29,300
Sanonpa vain,
522
00:32:29,324 --> 00:32:33,346
että mukana on aina jotakin ylimääräistä.
523
00:32:33,370 --> 00:32:34,889
Niin se vain on.
524
00:32:34,913 --> 00:32:36,683
Kun sen hyväksyy,
525
00:32:36,707 --> 00:32:40,152
täytyy pysyä aina valppaana sen varalta.
526
00:32:40,669 --> 00:32:42,446
En voi elää niin.
527
00:32:42,796 --> 00:32:44,489
Pidän juuri tuosta.
528
00:32:45,048 --> 00:32:46,651
Olet hyvä ihminen.
529
00:32:46,675 --> 00:32:48,862
Maailma ei ole turmellut sinua.
530
00:32:48,886 --> 00:32:50,203
Olet kuin lapsi.
531
00:32:50,971 --> 00:32:53,874
Se muuttuu, kun rikastut.
532
00:32:54,725 --> 00:32:56,084
Otan sen riskin.
533
00:32:56,643 --> 00:32:58,253
Et voi muutakaan.
534
00:33:08,238 --> 00:33:09,473
Kiitos.
535
00:33:20,083 --> 00:33:21,239
Hei.
536
00:33:22,544 --> 00:33:23,737
No hei.
537
00:33:24,087 --> 00:33:26,198
Olet Matt Steiner.
538
00:33:29,301 --> 00:33:30,445
Hollywood High?
539
00:33:30,469 --> 00:33:31,696
- Kyllä.
- Niin.
540
00:33:31,720 --> 00:33:35,707
Olit ylemmällä luokalla,
mutta sinut tunnettiin.
541
00:33:39,144 --> 00:33:41,004
Miksi synkistelet?
542
00:33:42,606 --> 00:33:43,762
Mietin vain.
543
00:33:44,149 --> 00:33:45,305
Mitä asiaa?
544
00:33:45,901 --> 00:33:47,057
Uutta työtä.
545
00:33:47,319 --> 00:33:48,475
Mitä työtä?
546
00:33:49,238 --> 00:33:50,673
Kiinteistöalaa.
547
00:33:50,697 --> 00:33:52,683
Oletko välittäjä?
548
00:33:52,991 --> 00:33:55,310
Enemmänkin sijoittaja.
549
00:33:56,036 --> 00:33:57,931
Teen töitä sijoittajien kanssa.
550
00:33:57,955 --> 00:33:58,848
Tiiviisti.
551
00:33:58,872 --> 00:34:00,273
Palkataanko sinut?
552
00:34:01,750 --> 00:34:02,943
Tavallaan osakkaaksi.
553
00:34:03,961 --> 00:34:05,445
Osakkaaksi.
554
00:34:07,673 --> 00:34:10,360
- Susie.
- Niin.
555
00:34:10,384 --> 00:34:12,160
- Mukava nähdä.
- Samoin.
556
00:34:23,021 --> 00:34:24,177
Suostun.
557
00:34:25,065 --> 00:34:26,125
Oletko varma?
558
00:34:26,149 --> 00:34:28,719
Opettakaa minua. Ette pety.
559
00:34:31,154 --> 00:34:34,266
Tule Rancho Parkin golfkentälle
aamukuudelta.
560
00:34:34,574 --> 00:34:35,677
Älä myöhästy.
561
00:34:35,701 --> 00:34:36,857
Kiitos.
562
00:34:38,203 --> 00:34:39,396
Kiitoksia.
563
00:34:53,969 --> 00:34:55,244
Tuleeko hän?
564
00:34:57,264 --> 00:34:58,575
Huomenta.
565
00:34:58,599 --> 00:34:59,868
Puhuit aamukuudesta.
566
00:34:59,892 --> 00:35:02,287
- Niin. Tulitko silloin?
- Tulin.
567
00:35:02,311 --> 00:35:03,467
Hyvä.
568
00:35:03,896 --> 00:35:05,088
Osaatko pelata?
569
00:35:05,397 --> 00:35:06,666
En.
570
00:35:06,690 --> 00:35:08,877
Ennen kiinteistökauppoja saat oppia -
571
00:35:08,901 --> 00:35:10,962
puhumaan valkoisille -
572
00:35:10,986 --> 00:35:12,714
kuin heikäläinen.
573
00:35:12,738 --> 00:35:16,259
Ja opettelet golfia kuukaudessa.
574
00:35:16,283 --> 00:35:18,678
Sitten pelaat kuin konkari.
575
00:35:18,702 --> 00:35:19,936
Pystytkö siihen?
576
00:35:20,579 --> 00:35:22,765
Pystyn. Harrastin lapsena urheilua.
577
00:35:22,789 --> 00:35:24,976
Joten kyllä?
578
00:35:25,000 --> 00:35:26,777
- Kyllä.
- Hyvä on.
579
00:35:27,044 --> 00:35:28,813
Hanki hänelle asu.
580
00:35:28,837 --> 00:35:31,065
Näytä perusasiat, niin jatkan siitä.
581
00:35:31,089 --> 00:35:32,245
Tule.
582
00:35:38,138 --> 00:35:39,574
Sata dollaria yhtä vastaan?
583
00:35:39,598 --> 00:35:43,661
Luulet asiaa varmaksi,
koska olen hyvä golfopettaja.
584
00:35:43,685 --> 00:35:45,997
Golftaitoja ei voi näytellä.
585
00:35:46,021 --> 00:35:47,422
Hän on oikeassa.
586
00:35:48,440 --> 00:35:51,711
Tässä on Don Silverthorne,
minun pankkiirini.
587
00:35:51,735 --> 00:35:53,630
Hän lensi San Franciscosta -
588
00:35:53,654 --> 00:35:55,048
nähdäkseen hulluutemme.
589
00:35:55,072 --> 00:35:56,228
Hauska tavata.
590
00:35:59,159 --> 00:36:00,303
Voi paska.
591
00:36:00,327 --> 00:36:02,138
Sain vastaukseni.
592
00:36:02,162 --> 00:36:04,015
Uudestaan.
593
00:36:04,039 --> 00:36:05,683
Mitä pitää tehdä toisin?
594
00:36:05,707 --> 00:36:06,863
Heilauta alemmas.
595
00:36:07,292 --> 00:36:09,277
- Kiitos.
- Pidä pää paikallaan.
596
00:36:09,586 --> 00:36:11,029
Pää paikallaan...
597
00:36:14,007 --> 00:36:15,283
Liikahdit.
598
00:36:15,801 --> 00:36:18,738
Jos tämä pelleily onnistuu
ja haluatte rahaa,
599
00:36:18,762 --> 00:36:21,581
älkää tarjotko yli kahta miljoonaa.
600
00:36:22,015 --> 00:36:23,709
En ota suurempaa riskiä.
601
00:36:24,601 --> 00:36:26,830
Saan sen alle kahdella miljoonalla.
602
00:36:26,854 --> 00:36:28,880
Te ette ole huolenaiheeni.
603
00:36:29,857 --> 00:36:31,013
Osuin.
604
00:36:32,442 --> 00:36:33,598
Hän on.
605
00:36:34,069 --> 00:36:36,346
Haluatko maksaa dollarisi?
606
00:36:38,657 --> 00:36:40,343
Talon arvo määriteltiin sillä,
607
00:36:40,367 --> 00:36:43,854
miten monta vuokravuotta
sen hintaan tarvittiin.
608
00:36:44,246 --> 00:36:46,266
Jos talo maksoi 300 000 -
609
00:36:46,290 --> 00:36:50,228
ja vuokratuloja oli vuosittain 30 000,
arvo oli kymmenkertainen.
610
00:36:50,252 --> 00:36:53,989
Nykyään useimmat määrittelevät
talon markkina-arvona.
611
00:36:54,256 --> 00:36:56,033
Ne ovat yhteydessä.
612
00:36:56,717 --> 00:36:59,654
Markkina-arvo on käänteinen -
613
00:36:59,678 --> 00:37:01,997
siitä kymmenkertaisesta luvusta.
614
00:37:03,015 --> 00:37:06,661
300 000 on 30 000 kertaa M.
615
00:37:06,685 --> 00:37:10,999
M on kymmenen vuotta.
616
00:37:11,023 --> 00:37:15,344
Yksi kymmenesosa kertaa
300 000 on 30 000.
617
00:37:17,237 --> 00:37:20,515
Yksi kymmenesosa on kymmenen prosenttia.
618
00:37:21,617 --> 00:37:22,773
Markkina-arvo.
619
00:37:26,580 --> 00:37:28,774
Kerrataan ensin matematiikkaa.
620
00:37:29,833 --> 00:37:31,068
Se olisi mukavaa.
621
00:37:41,845 --> 00:37:43,914
- Vai mitä?
- Neljä täytyy siirtää.
622
00:37:44,723 --> 00:37:45,879
Mikä neljä?
623
00:37:55,734 --> 00:37:59,464
Kun putataan, pidetään pää alhaalla.
624
00:37:59,488 --> 00:38:01,139
Pidän pään alhaalla.
625
00:38:07,287 --> 00:38:10,141
Miinuslaskussa on virhe, samoin lopussa,
626
00:38:10,165 --> 00:38:13,568
mutta muuten alat tajuta.
627
00:38:15,879 --> 00:38:16,940
Anteeksi.
628
00:38:16,964 --> 00:38:18,024
Anteeksi.
629
00:38:18,048 --> 00:38:19,204
Anteeksi!
630
00:38:25,764 --> 00:38:26,825
Selvä.
631
00:38:26,849 --> 00:38:29,292
Kerro se 1,25:llä.
632
00:38:29,893 --> 00:38:31,628
1,25...
633
00:38:32,938 --> 00:38:35,757
Ei, pysähdy!
634
00:38:39,820 --> 00:38:41,179
Eikä.
635
00:38:41,655 --> 00:38:42,931
Älä naura.
636
00:38:44,825 --> 00:38:46,435
Mitä hittoa?
637
00:38:47,911 --> 00:38:49,097
Lyö.
638
00:38:49,121 --> 00:38:50,355
Minähän lyön!
639
00:38:56,170 --> 00:38:57,863
Älä loukkaa itseäsi.
640
00:39:00,007 --> 00:39:01,325
Lopeta.
641
00:39:04,011 --> 00:39:07,831
Viheriölle on 50 metriä,
joten käytetään wedgeä.
642
00:39:14,396 --> 00:39:17,758
Lyö suunnilleen näin.
643
00:39:22,279 --> 00:39:25,175
Wedgeä saa heilauttaa kunnolla.
644
00:39:25,199 --> 00:39:26,426
Mitä muuta teet?
645
00:39:26,450 --> 00:39:27,969
Pidän pään alhaalla.
646
00:39:27,993 --> 00:39:29,353
Voi jessus.
647
00:39:40,797 --> 00:39:41,953
Se on aivan...
648
00:39:46,136 --> 00:39:48,615
Helkkari.
649
00:39:48,639 --> 00:39:49,795
Sillä lailla!
650
00:39:50,474 --> 00:39:52,376
Pidin pään alhaalla...
651
00:40:00,484 --> 00:40:04,012
Se on 432 000.
652
00:40:08,408 --> 00:40:10,178
Aivan oikein.
653
00:40:10,202 --> 00:40:12,020
Sinä alat oppia.
654
00:41:13,515 --> 00:41:14,826
Mitä haluat, Bernard?
655
00:41:14,850 --> 00:41:16,126
Nyt on minun aikani.
656
00:41:17,394 --> 00:41:18,707
Haluan ostaa kiinteistön.
657
00:41:20,397 --> 00:41:25,052
Vuosituotto on bruttona 100 000,
8 prosenttia tyhjänä,
658
00:41:25,485 --> 00:41:30,640
vuosikulut ovat 12 000,
ja haluan 10 prosenttia markkina-arvosta.
659
00:41:32,576 --> 00:41:34,936
Mikä olisi suurin tarjoukseni?
660
00:41:41,710 --> 00:41:42,903
Minne se meni?
661
00:41:44,379 --> 00:41:48,116
Suoraan keskelle.
662
00:41:49,218 --> 00:41:52,447
En tiedä.
En ole koskaan lyönyt noin kauas.
663
00:41:52,471 --> 00:41:53,789
Se on 800 000.
664
00:41:56,725 --> 00:41:58,286
- Hän on oikeassa.
- Niin on.
665
00:41:58,310 --> 00:41:59,711
- Onko?
- On.
666
00:42:00,771 --> 00:42:02,624
Loimme hirviön.
667
00:42:02,648 --> 00:42:03,875
Teit algebrasta helppoa.
668
00:42:03,899 --> 00:42:06,211
Kuukausi sitten et tiennyt,
mitä algebra on.
669
00:42:06,235 --> 00:42:08,095
- Totta.
- Olet lahjakkuus.
670
00:42:12,699 --> 00:42:13,892
Hän on valmis.
671
00:42:14,493 --> 00:42:16,770
Niin on.
672
00:42:17,955 --> 00:42:21,400
Bankers Buildingin
omistaa Charles Renault.
673
00:42:22,209 --> 00:42:23,978
Siinä on 14 kerrosta.
674
00:42:24,002 --> 00:42:27,614
11 000 neliötä liiketilaa.
675
00:42:28,549 --> 00:42:30,401
Se rakennettiin vuonna 1929.
676
00:42:30,425 --> 00:42:33,780
Se on yhä keskustan korkein liikerakennus,
677
00:42:33,804 --> 00:42:37,290
jota pidetään
keskusta-arkkitehtuurin helmenä.
678
00:42:41,353 --> 00:42:42,789
Hänen toimistonsa, vai?
679
00:42:42,813 --> 00:42:44,339
Kyllä.
680
00:42:44,982 --> 00:42:47,050
Entinen tanssisali.
681
00:42:47,693 --> 00:42:50,004
Helkkari. Miten rikas hän on?
682
00:42:50,028 --> 00:42:51,263
Erittäin rikas.
683
00:42:51,613 --> 00:42:55,009
Hän ei ota sinua tosissaan
ilman kunnon esittelyä.
684
00:42:55,033 --> 00:43:00,605
Järjestin kohtaamisenne
Hancock Parkin golfklubilla.
685
00:43:01,415 --> 00:43:03,810
Se on kaupungin kallein.
686
00:43:03,834 --> 00:43:05,103
En voi lampsia sisään.
687
00:43:05,127 --> 00:43:06,361
Älä siitä huoli.
688
00:43:22,477 --> 00:43:24,330
Tervetuloa, hra Steiner.
689
00:43:24,354 --> 00:43:25,415
Kiitos.
690
00:43:25,439 --> 00:43:28,376
Saatte käyttää
klubimme palveluksia vieraana,
691
00:43:28,400 --> 00:43:31,386
sillä oma klubinne Pennsylvaniassa
järjesti asian.
692
00:43:31,862 --> 00:43:34,348
Odottaako kuljettajanne täällä?
693
00:43:36,408 --> 00:43:38,101
Odotan portin luona.
694
00:43:38,577 --> 00:43:40,687
Tulkaa, jos jokin menee pieleen.
695
00:43:41,371 --> 00:43:43,190
Niin ei käy, hra Morris.
696
00:43:44,791 --> 00:43:45,977
Lupaan sen.
697
00:43:46,001 --> 00:43:47,157
Kiitos, Anton.
698
00:43:50,797 --> 00:43:52,775
- Olen huolissani.
- Miksi?
699
00:43:52,799 --> 00:43:54,993
En yleensä pärjää paineen keskellä.
700
00:43:55,636 --> 00:43:57,280
Olet luontainen kyky.
701
00:43:57,304 --> 00:43:59,623
- Missä asiassa?
- Esiintymisessä.
702
00:44:00,432 --> 00:44:01,576
Mistä tiedät?
703
00:44:01,600 --> 00:44:04,836
En olisi menestynyt,
ellen tunnistaisi lahjakkuuksia.
704
00:44:07,606 --> 00:44:08,762
Iske kiinni.
705
00:44:09,858 --> 00:44:11,051
Kyllä, sir.
706
00:44:20,244 --> 00:44:21,436
Hra Steiner.
707
00:44:21,995 --> 00:44:23,056
Niin?
708
00:44:23,080 --> 00:44:25,558
Jackie kertoi, että etsitte pelikumppania.
709
00:44:25,582 --> 00:44:27,192
Hyvä peli kiinnostaa aina.
710
00:44:27,793 --> 00:44:29,729
Jos joku tarjoaa sellaista.
711
00:44:29,753 --> 00:44:31,405
Charles Renault. Hauska tavata.
712
00:44:33,215 --> 00:44:34,734
Viihdytkö naamiaisissa?
713
00:44:34,758 --> 00:44:36,994
Kokeile joskus. Tämä on mukavaa.
714
00:44:37,511 --> 00:44:38,905
Ei kiitos.
715
00:44:38,929 --> 00:44:42,242
Sinulle sopii,
että valkoinen poika hoitaa työsi,
716
00:44:42,266 --> 00:44:43,993
mutta et halua lippalakkia,
717
00:44:44,017 --> 00:44:46,169
jotta voit samalla tarkkailla häntä.
718
00:44:46,562 --> 00:44:49,506
Se on ainoa työ,
jonka olen onnistunut välttämään.
719
00:44:49,898 --> 00:44:51,717
Haluan jatkaa niin.
720
00:45:05,539 --> 00:45:07,566
Tästä kehkeytyy peli, Jimmy.
721
00:45:09,168 --> 00:45:10,360
Hyvä on.
722
00:45:10,961 --> 00:45:12,564
Teemmekö tämän?
723
00:45:12,588 --> 00:45:16,283
Jos tarkoitat itseäsi, niin kyllä.
724
00:45:38,155 --> 00:45:39,348
Muista pitää -
725
00:45:40,157 --> 00:45:41,342
katse pallossa.
726
00:45:41,366 --> 00:45:42,768
Ja pääni alhaalla.
727
00:45:46,914 --> 00:45:48,190
Anna ylpeydenaihetta.
728
00:45:57,299 --> 00:46:00,111
Hän väittää vuokratuloksi
20 senttiä neliöjalalta,
729
00:46:00,135 --> 00:46:01,196
mutta se on puppua.
730
00:46:01,220 --> 00:46:02,376
Summa on 15 senttiä.
731
00:46:04,598 --> 00:46:08,953
Hän haluaa sinun suostuvan
korkeampaan arvioon.
732
00:46:08,977 --> 00:46:10,580
En suostu.
733
00:46:10,604 --> 00:46:13,090
Hän testaa ja koettelee sinua.
734
00:46:21,573 --> 00:46:25,720
Jos annat hänelle
syytä epäillä numerotaitojasi,
735
00:46:25,744 --> 00:46:27,639
hän näkee lävitsesi.
736
00:46:27,663 --> 00:46:28,939
Tee häneen vaikutus.
737
00:46:29,831 --> 00:46:31,316
Kuten ensimmäisellä tiillä.
738
00:46:32,209 --> 00:46:33,269
Mitä teen?
739
00:46:33,293 --> 00:46:36,905
Mikä vastaa neuvotteluissa
300 metrin tiiausta?
740
00:46:39,007 --> 00:46:40,367
Neljän ruokalajin lounas.
741
00:46:48,642 --> 00:46:50,544
...tuodaan Ranskasta kerran viikossa.
742
00:46:51,478 --> 00:46:52,634
Nauti.
743
00:46:58,110 --> 00:47:00,505
Vuokra on 20 senttiä per neliöjalka.
744
00:47:00,529 --> 00:47:03,800
Se on bruttona 272 880 vuodessa.
745
00:47:03,824 --> 00:47:05,468
Kuluja on 80 000 verran.
746
00:47:05,492 --> 00:47:07,519
Tuotto on 192 880.
747
00:47:08,036 --> 00:47:12,315
10 prosentin markkina-arvolla
se tekee 1 928 880.
748
00:47:12,666 --> 00:47:17,237
Ja 25 prosenttia siihen
tekee 2 411 100 dollaria.
749
00:47:18,672 --> 00:47:21,158
Jos tarjoat sen, olen kiinnostunut.
750
00:47:24,261 --> 00:47:25,530
Ongelmani on tämä, Charles.
751
00:47:25,554 --> 00:47:28,158
Tiedän, että vuokraat 15 sentillä.
752
00:47:28,182 --> 00:47:29,701
Pitkiä vuokrasopimuksia.
753
00:47:29,725 --> 00:47:31,661
Vaikka muutama maksaisi enemmän...
754
00:47:31,685 --> 00:47:32,919
Enemmän kuin muutama.
755
00:47:34,062 --> 00:47:35,748
Olkoon keskiarvo 18 senttiä.
756
00:47:35,772 --> 00:47:37,584
Se tekisi nettona...
757
00:47:37,608 --> 00:47:41,212
245 592, mutta se ei ole tärkeää.
758
00:47:41,236 --> 00:47:44,174
Voit todistaa sen vuokrasopimuksilla.
759
00:47:44,198 --> 00:47:46,342
Muuten asetan arvioksi 15 senttiä.
760
00:47:46,366 --> 00:47:48,219
- Se on liian alhainen.
- Antelias.
761
00:47:48,243 --> 00:47:51,097
Tyhjää tilaa on yhdeksän prosentin verran.
762
00:47:51,121 --> 00:47:52,974
- Vähemmän.
- Laskin 12.
763
00:47:52,998 --> 00:47:54,858
Miten voit tietää sen?
764
00:47:55,501 --> 00:47:56,943
Nyt on marraskuu.
765
00:47:57,669 --> 00:47:59,404
Viideltä tulee pimeää.
766
00:48:02,049 --> 00:48:04,110
Jos valehtelet tyhjistä tiloista,
767
00:48:04,134 --> 00:48:07,120
valojen pitäisi näkyä
kaikissa ikkunoissa.
768
00:48:07,513 --> 00:48:09,949
Sen järjestäminen olisi hankalaa.
769
00:48:09,973 --> 00:48:12,368
Tyhjät tilat
laskevat arvion 13,5 senttiin.
770
00:48:12,392 --> 00:48:13,536
Löydämme vuokralaisia.
771
00:48:13,560 --> 00:48:15,754
Sovitaan 16 sentistä.
772
00:48:16,271 --> 00:48:21,760
Se tekee 1 383 000
10 prosentin markkina-arvolla.
773
00:48:22,611 --> 00:48:25,423
10 prosenttia on liian vähän
näillä markkinoilla.
774
00:48:25,447 --> 00:48:28,266
Meillä oli useita sopimuksia
12 prosentilla,
775
00:48:28,867 --> 00:48:30,303
joka on...
776
00:48:30,327 --> 00:48:36,233
Arvio olisi silloin 1 152 533.
777
00:48:37,835 --> 00:48:42,614
1 152 533.
778
00:48:44,383 --> 00:48:46,159
Miten laskit sen päässäsi?
779
00:48:46,677 --> 00:48:48,912
En pysty laskemaan tuota.
780
00:48:49,972 --> 00:48:52,541
Voisin teeskennellä.
781
00:48:53,141 --> 00:48:54,297
Miten?
782
00:48:56,311 --> 00:48:57,705
Harjoittelen.
783
00:48:57,729 --> 00:48:58,964
Opettelen tuon ulkoa.
784
00:49:00,858 --> 00:49:02,050
Kaikenko?
785
00:49:03,068 --> 00:49:04,678
Minulla on hyvä muisti.
786
00:49:05,487 --> 00:49:06,631
Noinko hyvä?
787
00:49:06,655 --> 00:49:08,515
Minulla on viikko aikaa.
788
00:49:09,783 --> 00:49:11,302
Huijaamme huijaria.
789
00:49:11,326 --> 00:49:12,728
Mahtavaa.
790
00:49:13,787 --> 00:49:15,188
Jos tämä toimii,
791
00:49:15,706 --> 00:49:17,725
Renault kinastelee markkina-arvosta.
792
00:49:17,749 --> 00:49:19,943
Valmistaudu siihen.
793
00:49:20,752 --> 00:49:23,196
Riskit ovat keskikaupungilla vähäiset.
794
00:49:23,672 --> 00:49:25,407
12 prosentin tuotto ei ole varma.
795
00:49:25,799 --> 00:49:27,659
Pitäydyn 10 prosentissa.
796
00:49:28,010 --> 00:49:31,573
Hän yrittää pitää kiinni
10 prosentin arvossa,
797
00:49:31,597 --> 00:49:33,248
mutta emme suostu,
798
00:49:33,599 --> 00:49:36,077
sillä hän saa 25 prosenttia.
799
00:49:36,101 --> 00:49:38,538
Sinulla pitää olla tarjottavaa.
800
00:49:38,562 --> 00:49:42,083
Opettele ulkoa
10,5 prosentin markkina-arvon luvut.
801
00:49:42,107 --> 00:49:48,597
Eikö 25 prosentin maksu
ole silloin liikaa?
802
00:49:52,201 --> 00:49:57,390
10,5 prosentin markkina-arvo
tekee 1 317 000.
803
00:49:57,414 --> 00:50:02,819
25 prosentin maksulla se on 1 646 250.
804
00:50:03,462 --> 00:50:04,606
Liian paljon.
805
00:50:04,630 --> 00:50:06,774
Se kuulostaa liian korkealta.
806
00:50:06,798 --> 00:50:09,743
Olet saamari soikoon oikeassa.
807
00:50:11,887 --> 00:50:13,872
Tarjoa vaihtoehtoa.
808
00:50:15,891 --> 00:50:17,417
Pidän sinusta.
809
00:50:17,768 --> 00:50:20,580
Ensimmäinen kunnon peli
tänne tuloni jälkeen.
810
00:50:20,604 --> 00:50:24,501
Mutta jos haluat
10 prosentin markkina-arvon,
811
00:50:24,525 --> 00:50:26,426
kun saamme muualta 12 prosenttia,
812
00:50:26,818 --> 00:50:29,971
emme tarjoa sinulle 25 prosenttia.
813
00:50:31,073 --> 00:50:32,229
Kuulehan.
814
00:50:32,950 --> 00:50:34,351
Tarjoan kahta vaihtoehtoa.
815
00:50:35,118 --> 00:50:40,475
Saamme 11 prosenttia
ja sinä saat 25 prosenttiasi,
816
00:50:40,499 --> 00:50:46,905
tai saamme 10,5 prosentin arvon
ja sinä otat 18 prosenttia.
817
00:50:47,214 --> 00:50:49,491
Voit valita, mutta...
818
00:50:50,259 --> 00:50:51,702
Hän ei saa auttaa.
819
00:50:56,515 --> 00:50:58,625
En odottanut tällaista, Matt Steiner.
820
00:51:01,645 --> 00:51:02,879
Otan jälkimmäisen.
821
00:51:03,397 --> 00:51:04,553
Hyvä on.
822
00:51:05,274 --> 00:51:06,466
Miten pärjäsin?
823
00:51:07,943 --> 00:51:09,761
Jätit pöytään 17 000.
824
00:51:11,196 --> 00:51:12,507
No.
825
00:51:12,531 --> 00:51:16,553
- Mikä summa on?
- 1 554 060.
826
00:51:16,577 --> 00:51:21,690
Sovitaan, että summa on 1 560 000,
jos saan tämän pöydän.
827
00:51:26,003 --> 00:51:27,487
En ole uskoa tätä.
828
00:51:28,005 --> 00:51:28,940
Minä uskon.
829
00:51:28,964 --> 00:51:30,775
Tapaamme huomenna vuokralaiset -
830
00:51:30,799 --> 00:51:33,778
Mattin yhtiökumppaneina.
831
00:51:33,802 --> 00:51:37,205
Saamme nähdä leukojen loksahtavan.
832
00:51:41,059 --> 00:51:44,330
Voisin kutsua paikalle valokuvaajan.
833
00:51:44,354 --> 00:51:46,006
- Joe.
- Mitä?
834
00:51:46,440 --> 00:51:47,792
Liikaako?
835
00:51:47,816 --> 00:51:49,843
Kyllä. Kippis.
836
00:52:17,596 --> 00:52:19,206
Päivää.
837
00:52:29,900 --> 00:52:32,052
MYYTÄVÄNÄ
838
00:52:43,580 --> 00:52:45,399
MYYTÄVÄNÄ
839
00:52:49,753 --> 00:52:52,656
VUOKRATTAVANA
840
00:52:59,096 --> 00:53:00,914
VALKOINEN
NEEKERI
841
00:53:05,269 --> 00:53:06,996
RAKENNUS NUMERO 14
842
00:53:07,020 --> 00:53:08,790
RAKENNUS NUMERO 21
843
00:53:08,814 --> 00:53:10,674
RAKENNUS NUMERO 28
844
00:53:18,156 --> 00:53:19,312
Hymyilkää.
845
00:53:40,262 --> 00:53:42,581
MUUT - SEKOITUS - NEEKERIT
846
00:54:16,215 --> 00:54:19,242
TERVETULOA TEXASIN WILLISIIN
ASUKASLUKU 9 320
847
00:54:46,203 --> 00:54:47,931
Hei, isä.
848
00:54:47,955 --> 00:54:50,141
Mitä kuuluu?
849
00:54:50,165 --> 00:54:52,352
Ja kukas se sieltä tulee?
850
00:54:52,376 --> 00:54:53,568
Hei, ukki.
851
00:54:56,588 --> 00:54:57,744
Isä.
852
00:55:04,179 --> 00:55:06,324
- Maista vähän bataattia.
- Ei kiitos.
853
00:55:06,348 --> 00:55:08,743
Millainen poika ei pidä bataatista?
854
00:55:08,767 --> 00:55:10,787
Maista. Ne ovat herkullisia.
855
00:55:10,811 --> 00:55:12,337
Isä tapasi varapresidentin.
856
00:55:12,855 --> 00:55:14,249
Ihanko totta?
857
00:55:14,273 --> 00:55:16,842
Kyllä. Bernard on vaatimaton.
858
00:55:18,068 --> 00:55:19,344
LBJ: n?
859
00:55:19,611 --> 00:55:22,305
Kyllä. Hän kävi Bankers Buildingissä.
860
00:55:23,365 --> 00:55:24,599
Aivan niin.
861
00:55:29,997 --> 00:55:31,690
Pehmeää.
862
00:55:32,207 --> 00:55:33,518
Ethän sinä polta.
863
00:55:33,542 --> 00:55:34,698
En niin.
864
00:55:35,043 --> 00:55:36,695
Pidät niistä, joten...
865
00:55:37,045 --> 00:55:39,114
Nämä ovat omiani parempia.
866
00:55:42,176 --> 00:55:44,911
Pärjäät hyvin Los Angelesissa.
867
00:55:45,762 --> 00:55:47,039
Olit oikeassa.
868
00:55:47,556 --> 00:55:48,712
Mistä asiasta?
869
00:55:48,974 --> 00:55:51,084
Tienaat kuin valkoihoiset.
870
00:55:51,393 --> 00:55:53,462
Löysit siihen sopivan paikan.
871
00:55:54,313 --> 00:55:57,466
Se ei onnistuisi täällä.
872
00:55:57,816 --> 00:55:59,252
Se voisi olla pahempaa.
873
00:55:59,276 --> 00:56:02,429
Kalifornia ei ole täydellinen.
874
00:56:03,572 --> 00:56:04,728
Se on erilainen.
875
00:56:05,490 --> 00:56:09,436
Se ei johdu siitä.
876
00:56:12,164 --> 00:56:13,565
Olen ylpeä sinusta.
877
00:56:28,764 --> 00:56:29,998
Minne menet?
878
00:56:30,390 --> 00:56:31,833
Käyn kävelyllä.
879
00:56:34,436 --> 00:56:35,671
Noissa vaatteissa?
880
00:56:36,647 --> 00:56:38,840
Käyn kaupungin toisella laidalla.
881
00:56:40,692 --> 00:56:42,344
Muista laittaa solmio.
882
00:56:43,445 --> 00:56:44,601
Aioin laittaa sen.
883
00:56:48,075 --> 00:56:49,393
Ota Junior mukaasi.
884
00:56:51,578 --> 00:56:53,939
Hänen pitää nähdä juurensa.
885
00:57:40,878 --> 00:57:43,155
VAIN VÄRILLISILLE - VAIN VALKOISILLE
886
00:57:44,214 --> 00:57:45,991
Miksi hanat on eroteltu?
887
00:57:49,011 --> 00:57:50,787
Täällä on erilaista.
888
00:57:51,597 --> 00:57:52,753
Niin.
889
00:57:53,307 --> 00:57:54,833
Ikävää, että näit sen.
890
00:57:55,893 --> 00:57:57,049
Ei se haittaa.
891
00:57:57,811 --> 00:57:59,330
Paljonko kiillotus maksaa?
892
00:57:59,354 --> 00:58:01,006
Tämä on vain valkoisille.
893
00:58:14,912 --> 00:58:16,480
Pidätkö tätä virheenä?
894
00:58:17,664 --> 00:58:19,524
Maailma on muuttumassa.
895
00:58:21,251 --> 00:58:23,779
Ehkä ei vielä Texasissa.
896
00:58:27,174 --> 00:58:28,825
Tuntuu, että tämä pitää tehdä.
897
00:58:31,220 --> 00:58:32,496
Tiedän.
898
00:58:33,347 --> 00:58:35,248
Siksi tuen sinua.
899
00:58:37,851 --> 00:58:39,795
Mitä me siitä tiedämme?
900
00:58:40,145 --> 00:58:43,840
Pankit hoitavat raha-asioita
ja asuntolainoja.
901
00:58:44,358 --> 00:58:47,879
Pankin omistajuus
on kiinteistöalan toinen puoli.
902
00:58:47,903 --> 00:58:51,264
Unohdit pari mutkikasta asiaa.
903
00:58:51,740 --> 00:58:56,387
Sen, että olemme mustia
ja että se pankki on Texasissa.
904
00:58:56,411 --> 00:58:59,349
Texasin lait eivät kiellä
meitä omistamasta pankkia.
905
00:58:59,373 --> 00:59:03,019
Myönnän, että ihonvärimme
voi olla ongelma.
906
00:59:03,043 --> 00:59:04,896
Myönnätkö sen?
907
00:59:04,920 --> 00:59:06,606
Matt saa edustaa meitä.
908
00:59:06,630 --> 00:59:07,774
Älä hitossa.
909
00:59:07,798 --> 00:59:10,360
Täällä Los Angelesissa
Matt avaa meille ovia.
910
00:59:10,384 --> 00:59:12,111
Hän ei pyöritä liiketoimintaa,
911
00:59:12,135 --> 00:59:15,156
saati pankkitoimintaa,
joka on monimutkaista.
912
00:59:15,180 --> 00:59:16,825
Asioita pitäisi valvoa.
913
00:59:16,849 --> 00:59:18,618
Miten se muka onnistuu?
914
00:59:18,642 --> 00:59:21,461
Pääsemme pankkiin vain työläisinä.
915
00:59:21,770 --> 00:59:23,665
Luulin, että pidät sellaisesta.
916
00:59:23,689 --> 00:59:24,999
Asun Los Angelesissa.
917
00:59:25,023 --> 00:59:27,502
En aio muuttaa Texasiin. Aiotko sinä?
918
00:59:27,526 --> 00:59:28,920
Työviikon aikana.
919
00:59:28,944 --> 00:59:31,881
Oletko pankissasi talonmiehenä?
920
00:59:31,905 --> 00:59:32,966
Se ei ole tarpeen.
921
00:59:32,990 --> 00:59:35,927
Matt tulee mukaan hoitamaan pankkia.
922
00:59:35,951 --> 00:59:39,097
Luuletko hänen haluavan
muuttaa takametsiin?
923
00:59:39,121 --> 00:59:42,065
En toki moiti kotipitäjääsi.
924
00:59:42,374 --> 00:59:46,104
Mattilla on täällä asiat hyvin.
925
00:59:46,128 --> 00:59:47,730
Maksetaan hänelle hyvin.
926
00:59:47,754 --> 00:59:51,742
Maksaisimme vielä enemmän siitä,
että hän on valkoinen.
927
00:59:52,551 --> 00:59:56,288
Ajattele, miten voimme auttaa
sikäläistä mustaa yhteisöä.
928
00:59:56,555 --> 00:59:58,540
Autamme asunto-ja yrityslainoissa.
929
00:59:59,558 --> 01:00:03,003
Pankin arvo on alakanttiin.
930
01:00:04,188 --> 01:00:07,299
Sen pääoma riittäisi
kaksinkertaiseen lainamäärään.
931
01:00:07,608 --> 01:00:08,960
Voisimme ansaita hyvin.
932
01:00:08,984 --> 01:00:10,844
Ansaitsemme jo nyt.
933
01:00:11,445 --> 01:00:13,381
Väitätkö vakavissasi,
934
01:00:13,405 --> 01:00:16,467
että tälle on taloudelliset perusteet?
935
01:00:16,491 --> 01:00:18,720
Tämä on kansalaistoimintaa.
936
01:00:18,744 --> 01:00:19,900
Yksinkertaisesti.
937
01:00:20,162 --> 01:00:22,189
Sellaista voi tehdä muutenkin.
938
01:00:22,956 --> 01:00:26,144
Vai tunnetko syyllisyyttä,
kun jätit isäsi sinne?
939
01:00:26,168 --> 01:00:27,324
Kuulehan.
940
01:00:27,711 --> 01:00:31,816
Jos yksi käynti kotipuolessa
sekoittaa pääsi näin,
941
01:00:31,840 --> 01:00:32,996
olemme pulassa.
942
01:00:34,384 --> 01:00:35,695
Kaikella kunnioituksella,
943
01:00:35,719 --> 01:00:37,822
sinä et voi ymmärtää tätä.
944
01:00:37,846 --> 01:00:38,907
Anteeksi vain.
945
01:00:38,931 --> 01:00:40,700
Olen melko varma,
946
01:00:40,724 --> 01:00:42,376
että heräsin mustaihoisena.
947
01:00:42,726 --> 01:00:44,329
Olen sitä yhä.
948
01:00:44,353 --> 01:00:48,666
Sanotko, että koska kasvoin
Kaliforniassa varakkaana,
949
01:00:48,690 --> 01:00:50,550
en olekaan mustaihoinen?
950
01:00:50,776 --> 01:00:52,636
En tee tästä henkilökohtaista.
951
01:00:54,363 --> 01:00:55,555
Teetpäs.
952
01:00:59,618 --> 01:01:00,811
Anteeksi.
953
01:01:04,081 --> 01:01:06,518
Jos lähdemme Texasiin -
954
01:01:06,542 --> 01:01:09,187
ja uhmaamme Jim Crow -lakeja,
häviämme taatusti.
955
01:01:09,211 --> 01:01:11,071
Olipa toiminta laillista tai ei.
956
01:01:11,421 --> 01:01:14,275
Vaikka tri King
saisi kansalaisoikeudet kuntoon,
957
01:01:14,299 --> 01:01:15,819
se ei tapahdu tarpeeksi pian,
958
01:01:15,843 --> 01:01:18,453
jotta me selviäisimme tästä.
959
01:01:21,265 --> 01:01:22,659
Tuo isäsi tänne.
960
01:01:22,683 --> 01:01:24,327
Auta häntä suoraan.
961
01:01:24,351 --> 01:01:27,497
Ja unohda se,
että pelastat mustat Texasissa,
962
01:01:27,521 --> 01:01:28,922
sillä et pysty siihen.
963
01:01:29,982 --> 01:01:32,551
Ymmärrän, jos et halua jatkaa.
964
01:01:33,485 --> 01:01:35,672
Et pysty ostamaan pankkia yksin.
965
01:01:35,696 --> 01:01:36,852
Et sillä hinnalla.
966
01:01:37,114 --> 01:01:39,266
Etsin kumppaniksi jonkun muun.
967
01:01:42,119 --> 01:01:43,812
Voi jessus sentään.
968
01:01:45,706 --> 01:01:48,316
Varoitin, että rikkaus muuttaa.
969
01:01:51,128 --> 01:01:55,407
Muista sanani. Tämä on huono ajatus.
970
01:01:56,133 --> 01:02:00,078
Se on julkeampaa
kuin Bankers Buildingin ostaminen.
971
01:02:00,387 --> 01:02:02,539
Ja sehän onnistui.
972
01:02:05,934 --> 01:02:07,669
Hyvä on. Suostun.
973
01:02:09,479 --> 01:02:10,672
Voi paska.
974
01:02:19,573 --> 01:02:23,678
Sanonpa vain, että te olette järjiltänne.
975
01:02:23,702 --> 01:02:24,858
Oletko valmis?
976
01:02:25,245 --> 01:02:26,347
Minä...
977
01:02:26,371 --> 01:02:28,857
Kerro kolmella lauseella,
miten pankki toimii.
978
01:02:30,959 --> 01:02:34,279
Leipuri ansaitsee myymällä leipää
kuluja suuremmalla hinnalla.
979
01:02:34,755 --> 01:02:35,815
Pankki ansaitsee -
980
01:02:35,839 --> 01:02:39,736
myymällä lainaa rahanhankintaa
suuremmalla hinnalla.
981
01:02:39,760 --> 01:02:42,822
Pankki saa rahaa
tallettajilta kolmella prosentilla -
982
01:02:42,846 --> 01:02:44,032
ja lainaa sitä viidellä.
983
01:02:44,056 --> 01:02:46,875
Vau, tuossa oli kolme lausetta.
984
01:02:48,977 --> 01:02:50,133
Mennään.
985
01:02:51,146 --> 01:02:52,339
Tämä on hauskaa.
986
01:02:53,106 --> 01:02:54,292
Laitatko lakin?
987
01:02:54,316 --> 01:02:55,472
En laita.
988
01:02:55,776 --> 01:02:56,932
Hyvä on.
989
01:02:57,361 --> 01:02:58,637
Mennäänkö?
990
01:03:07,788 --> 01:03:10,440
Hyvät herrat. Dan Silverthorne.
991
01:03:11,333 --> 01:03:12,519
- Robert Florance.
- Matt Steiner.
992
01:03:12,543 --> 01:03:13,699
Robert Florance Jr.
993
01:03:14,795 --> 01:03:16,606
- Seuraava.
- Käykää peremmälle.
994
01:03:16,630 --> 01:03:17,864
Kiitos.
995
01:03:19,508 --> 01:03:21,451
Totta kai. Hyvät herrat.
996
01:03:24,805 --> 01:03:28,660
Saako poikani paikan,
jotta voin valvoa 20 prosentin osuuttani?
997
01:03:28,684 --> 01:03:29,828
Se näkyy liitteessä.
998
01:03:29,852 --> 01:03:32,539
Hän ei silti vastaa lainoista yksin.
999
01:03:32,563 --> 01:03:36,000
Asiakkaani haluaa ostaa pankin
ja lisätä lainamäärää -
1000
01:03:36,024 --> 01:03:37,877
ja siten tuottavuutta.
1001
01:03:37,901 --> 01:03:41,339
Raportoiko hän suoraan
teille uutena johtajana?
1002
01:03:41,363 --> 01:03:42,519
Juuri niin.
1003
01:03:44,366 --> 01:03:47,477
Keitä Bernard Garrett
ja Joseph Morris ovat?
1004
01:03:48,328 --> 01:03:50,105
Liikekumppanini Los Angelesissa.
1005
01:04:09,099 --> 01:04:10,375
Mikseivät he tulleet?
1006
01:04:10,601 --> 01:04:13,580
He ovat liian rikkaita
vaivautuakseen paikalle.
1007
01:04:13,604 --> 01:04:15,081
Siksi olen tässä.
1008
01:04:15,105 --> 01:04:17,792
Heillä on satoja sijoituskohteita
ympäri maata.
1009
01:04:17,816 --> 01:04:19,343
Hienoa heille.
1010
01:04:19,860 --> 01:04:22,220
He tekevät tämän kaupan tänään.
1011
01:04:40,797 --> 01:04:43,610
Pankin täysi ostohinta -
1012
01:04:43,634 --> 01:04:46,863
on odottanut pankissani
kello yhdestätoista saakka.
1013
01:04:46,887 --> 01:04:48,914
Vain sillä on väliä.
1014
01:04:59,358 --> 01:05:03,929
Onnittelut. Omistat nyt
kotikaupunkisi pankin.
1015
01:05:04,988 --> 01:05:07,265
Hilaan mustan ahterini nyt Los Angelesiin.
1016
01:05:09,576 --> 01:05:10,811
Älä kysy.
1017
01:05:15,415 --> 01:05:18,276
Kumppanini ja minä
omistamme Mainland Bankin.
1018
01:05:18,710 --> 01:05:23,407
Aiomme muuttaa pankin
toiminnan mustaihoisia kohtaan.
1019
01:05:24,383 --> 01:05:26,361
Auttakaa valitsemaan -
1020
01:05:26,385 --> 01:05:29,663
vastuulliset lainanhakijat yhteisöistänne.
1021
01:05:30,138 --> 01:05:32,700
Saat lainan...
1022
01:05:32,724 --> 01:05:36,246
Emme saa herättää huomiota
uusilla säännöillä -
1023
01:05:36,270 --> 01:05:38,922
emmekä uusilla omistajilla.
1024
01:05:40,274 --> 01:05:43,969
Muuten koko hanke vaarantuu.
1025
01:05:45,362 --> 01:05:49,843
Älkää erehtykö.
Haluamme tukea yritystoimintaa -
1026
01:05:49,867 --> 01:05:54,563
ja kodin omistajuutta yhteisössämme
pääoman avulla.
1027
01:05:55,163 --> 01:05:58,226
Ostimme kaksi uutta konetta
lainanne avulla.
1028
01:05:58,250 --> 01:06:00,277
Tulot kaksinkertaistuivat.
1029
01:06:08,135 --> 01:06:11,163
Annoitteko tällä viikolla 14 uutta lainaa?
1030
01:06:11,930 --> 01:06:13,332
Suunnilleen niin.
1031
01:06:13,599 --> 01:06:15,250
Vain viisi oli minun.
1032
01:06:16,894 --> 01:06:19,379
Pankissa on käyttämätöntä pääomaa.
1033
01:06:19,730 --> 01:06:22,709
Tiesitte, että alan myöntää lainoja.
1034
01:06:22,733 --> 01:06:24,711
En ole nähnyt näin paljon anomuksia -
1035
01:06:24,735 --> 01:06:26,261
aloitettuani työni.
1036
01:06:26,653 --> 01:06:28,972
Tulin tänne töihin 18-vuotiaana.
1037
01:06:29,531 --> 01:06:31,391
Mistä löydätte asiakkaita?
1038
01:06:32,034 --> 01:06:34,770
Kuka Solomon Johnson on?
1039
01:06:36,455 --> 01:06:37,898
Laajennamme asiakaskuntaa.
1040
01:06:38,332 --> 01:06:40,609
Mitä enemmän lainoja,
sitä suurempi tuotto.
1041
01:06:41,084 --> 01:06:42,402
Se pätee myös osuuteenne.
1042
01:06:42,794 --> 01:06:44,279
Kunhan lainat maksetaan.
1043
01:06:45,547 --> 01:06:46,990
Siksi vaadimme takuut.
1044
01:07:23,210 --> 01:07:26,530
Yhtiökumppanini Joe
käy täällä joka toinen viikko.
1045
01:07:26,880 --> 01:07:28,066
Hän haluaa tavata.
1046
01:07:28,090 --> 01:07:30,276
Kehuin tätä grilliruokaa.
1047
01:07:30,300 --> 01:07:31,194
Kiitos.
1048
01:07:31,218 --> 01:07:34,037
Pidän yksinkertaista kirjanpitoa.
1049
01:07:34,429 --> 01:07:36,908
Voin hakea kirjat toimistolta.
1050
01:07:36,932 --> 01:07:37,992
Katso ne läpi.
1051
01:07:38,016 --> 01:07:39,876
Se olisi hienoa. Kiitos.
1052
01:07:44,147 --> 01:07:45,382
Olet myöhässä.
1053
01:07:46,316 --> 01:07:48,051
Florance löysi mustat lainat.
1054
01:07:49,152 --> 01:07:52,556
Hän oli valppaana alusta asti.
Nyt hän vahtii minua.
1055
01:07:52,906 --> 01:07:53,967
Miksi?
1056
01:07:53,991 --> 01:07:55,927
Hän halusi olla pomo,
1057
01:07:55,951 --> 01:07:59,062
ei totella kalifornialaista nulikkaa.
1058
01:08:38,785 --> 01:08:39,941
Inhoan tätä paikkaa.
1059
01:08:42,997 --> 01:08:45,685
Muutimme kolme kuukautta sitten.
1060
01:08:45,709 --> 01:08:46,985
Se riittää.
1061
01:08:49,505 --> 01:08:51,323
Miksi suostuit?
1062
01:08:51,840 --> 01:08:53,692
Tienaan 25 000 vuodessa.
1063
01:08:53,716 --> 01:08:56,237
Ostimme talon kuukauden palkalla.
1064
01:08:56,261 --> 01:08:59,031
Sanoit, että pääsisit osakkaaksi.
1065
01:08:59,055 --> 01:09:01,284
- Niin.
- Se ei tarkoita kuukausipalkkaa.
1066
01:09:01,308 --> 01:09:02,584
Osakas on omistaja.
1067
01:09:03,268 --> 01:09:05,580
Sanoit haluavasi sitä.
1068
01:09:05,604 --> 01:09:07,464
Minusta tulee se.
1069
01:09:08,814 --> 01:09:10,467
Seuraavan pankin ansiosta.
1070
01:09:13,153 --> 01:09:14,596
Ostatteko taas pankin?
1071
01:09:16,657 --> 01:09:18,183
Harkitsemme sitä.
1072
01:09:22,120 --> 01:09:23,855
Se olisi aikamoista.
1073
01:09:24,915 --> 01:09:26,071
Eikö olisikin?
1074
01:09:30,671 --> 01:09:33,448
Pidämmekö grilliravintolaa
hyvänä valintana?
1075
01:09:41,974 --> 01:09:43,959
Olet kai Bernard Garrett.
1076
01:09:45,519 --> 01:09:46,871
Oletko Joe Morris?
1077
01:09:46,895 --> 01:09:48,080
Seurasitko minua?
1078
01:09:48,104 --> 01:09:50,464
Selvitän, kuka omistaa pankkini.
1079
01:09:58,532 --> 01:10:00,058
Te pojat olette kuuluisia.
1080
01:10:02,536 --> 01:10:05,480
Olet tässä varapresidentin seurassa.
1081
01:10:10,085 --> 01:10:11,241
Kuulkaa.
1082
01:10:12,671 --> 01:10:14,732
Teikäläiset eivät haittaa minua.
1083
01:10:14,756 --> 01:10:16,484
Oletpa valkoinen.
1084
01:10:16,508 --> 01:10:18,611
Mutta jos täällä tiedettäisiin,
1085
01:10:18,635 --> 01:10:22,748
että heidän pankkinsa
lainaa rahaa neekereille -
1086
01:10:23,599 --> 01:10:25,417
ja on kahden neekerin omistama,
1087
01:10:26,727 --> 01:10:28,273
kaikki hakisivat rahansa pois.
1088
01:10:29,146 --> 01:10:30,756
Miksi he tästä kuulisivat?
1089
01:10:32,649 --> 01:10:34,627
He eivät näe tilikirjojamme.
1090
01:10:34,651 --> 01:10:35,545
Sinä näet.
1091
01:10:35,569 --> 01:10:37,512
Se vei sinulta kolme kuukautta.
1092
01:10:38,447 --> 01:10:40,383
- Voisin kertoa tästä.
- Niin.
1093
01:10:40,407 --> 01:10:43,435
Sitten omistaisit
20 prosenttia surkeasta pankista.
1094
01:10:45,537 --> 01:10:46,730
Mitä haluat?
1095
01:10:48,248 --> 01:10:49,649
Suojelen sijoituksiani.
1096
01:10:50,334 --> 01:10:54,363
Osuuteni on arvoton, jos pankkinne kaatuu.
1097
01:10:55,506 --> 01:10:57,282
Toimimmeko yhdessä?
1098
01:10:57,841 --> 01:10:59,110
Ei aivan.
1099
01:10:59,134 --> 01:11:01,863
Isä ei tiennyt myyvänsä
pankkia neekereille.
1100
01:11:01,887 --> 01:11:04,498
Se on petos.
1101
01:11:04,848 --> 01:11:06,583
Enpä tiedä, Bob.
1102
01:11:07,059 --> 01:11:10,830
Nimemme ovat sopimuksessa,
jonka allekirjoitit.
1103
01:11:10,854 --> 01:11:12,839
Sinä kysyit meistä.
1104
01:11:13,398 --> 01:11:14,792
Kuka niin kertoi?
1105
01:11:14,816 --> 01:11:17,386
Ei tarvinnut kertoa. Olin paikalla.
1106
01:11:17,778 --> 01:11:19,262
Etkä ollut.
1107
01:11:21,156 --> 01:11:22,349
Tuleeko nyt mieleen?
1108
01:11:24,993 --> 01:11:27,562
Ja isäsi muuten tiesi.
1109
01:11:29,248 --> 01:11:30,308
Valehtelet.
1110
01:11:30,332 --> 01:11:34,277
Kysy häneltä. Tai etsin kirjeen,
jossa hän ja Silverthorne puhuivat siitä.
1111
01:11:36,964 --> 01:11:38,650
Luulette olevanne fiksuja.
1112
01:11:38,674 --> 01:11:39,866
Olemme sitä.
1113
01:11:40,259 --> 01:11:41,785
Värillisiksi pojiksi.
1114
01:11:43,720 --> 01:11:45,281
Teidän oli heti pakko -
1115
01:11:45,305 --> 01:11:47,708
myöntää 19 lainaa teikäläisille.
1116
01:11:50,394 --> 01:11:51,913
Tässä on toinen kirje.
1117
01:11:51,937 --> 01:11:55,416
Tämä on valtiovarainministeriön
pääkirjanpitäjältä.
1118
01:11:55,440 --> 01:11:58,586
Vuositarkastus siirretään
kaksi kvartaalia aiemmaksi.
1119
01:11:58,610 --> 01:12:00,004
Kuukauden päähän.
1120
01:12:00,028 --> 01:12:02,973
Epävarmoista lainoistamme
tehtiin nimetön ilmoitus.
1121
01:12:04,324 --> 01:12:07,936
Luulitte oppivanne täkäläisen menon
kolmessa kuukaudessa.
1122
01:12:08,996 --> 01:12:10,230
Ei onnistu.
1123
01:12:10,497 --> 01:12:11,558
Synnyin täällä.
1124
01:12:11,582 --> 01:12:14,776
Niin minäkin. Tässä talossa.
1125
01:12:18,422 --> 01:12:19,698
No niin.
1126
01:12:20,090 --> 01:12:23,118
Sitten tiedät,
ettei tällaista voi salata kauan.
1127
01:12:45,157 --> 01:12:48,720
Lainoja ei enää myönnetä mustille
tarkastukseen asti.
1128
01:12:48,744 --> 01:12:51,313
Entä jo hyväksytyt lainat?
1129
01:12:53,332 --> 01:12:54,893
Saanko ehdottaa jotain?
1130
01:12:54,917 --> 01:12:56,610
Saanko tujun paukun?
1131
01:12:58,587 --> 01:13:00,148
Ostetaan toinen pankki.
1132
01:13:00,172 --> 01:13:01,740
Tuplapaukku.
1133
01:13:02,633 --> 01:13:04,027
Mitä? En minä...
1134
01:13:04,051 --> 01:13:05,327
Olen tosissani.
1135
01:13:14,144 --> 01:13:15,997
Bank of Marlin on pieni.
1136
01:13:16,021 --> 01:13:18,750
Sen saa 274 000 dollarilla.
1137
01:13:18,774 --> 01:13:21,377
Puolet Mainlandin 80 prosentin osuudesta.
1138
01:13:21,401 --> 01:13:22,712
Molempien johtajana -
1139
01:13:22,736 --> 01:13:26,007
voin siirtää neekerilainat
Bank of Marliniin -
1140
01:13:26,031 --> 01:13:27,808
ennen Mainlandin tarkastusta.
1141
01:13:28,116 --> 01:13:30,428
Hallitus ei sekaannu toimiimme,
1142
01:13:30,452 --> 01:13:32,604
ja saamme Florancesta liittolaisen.
1143
01:13:32,913 --> 01:13:34,182
Kiinnostava idea,
1144
01:13:34,206 --> 01:13:38,568
mutta meiltä ei löydy
274 000 dollarin verran käteistä.
1145
01:13:39,127 --> 01:13:42,565
En usko Silverthornen
rahoittavan toista pankkia täällä.
1146
01:13:42,589 --> 01:13:45,450
Minulla on siihen ratkaisu.
1147
01:13:46,343 --> 01:13:48,404
Marlinilla on
kahden miljoonan talletukset -
1148
01:13:48,428 --> 01:13:50,240
mutta vain miljoonan verran lainoja.
1149
01:13:50,264 --> 01:13:51,991
Siksi se ei tuota mitään.
1150
01:13:52,015 --> 01:13:53,117
Ostamme pankin.
1151
01:13:53,141 --> 01:13:56,746
Käytämme sen miljoonan
lainojen ostamiseen.
1152
01:13:56,770 --> 01:14:01,709
Löysin lainoja, joiden korko
on 8 prosenttia ja hinta 6,5 prosenttia.
1153
01:14:01,733 --> 01:14:05,004
Siinä olevat 1,5 prosenttia
saavat pankin tuottamaan.
1154
01:14:05,028 --> 01:14:06,673
Ellei takaisinmaksuja laiminlyödä.
1155
01:14:06,697 --> 01:14:08,341
Tarkista lainat.
1156
01:14:08,365 --> 01:14:10,009
Ne vaikuttavat hyviltä.
1157
01:14:10,033 --> 01:14:12,679
Koko paketti maksaa 971 000.
1158
01:14:12,703 --> 01:14:15,890
Se ei auta kassavirtaongelmaamme.
1159
01:14:15,914 --> 01:14:19,853
Ei niin, mutta jos te kaksi
olette kaupanvälittäjiä,
1160
01:14:19,877 --> 01:14:21,813
Marlin maksaa teille palkkion,
1161
01:14:21,837 --> 01:14:24,524
joka on lähes 200 000.
1162
01:14:24,548 --> 01:14:28,361
Suuri palkkio
miljoonan dollarin lainoista.
1163
01:14:28,385 --> 01:14:30,530
Ehkä, mutta silti laillinen.
1164
01:14:30,554 --> 01:14:32,198
Se pienentää sijoitusta reilusti.
1165
01:14:32,222 --> 01:14:35,201
Pankki pysyy tuottavana,
ja jatkatte lainoja.
1166
01:14:35,225 --> 01:14:36,286
Kaikki voittavat.
1167
01:14:36,310 --> 01:14:37,919
Liian hyvää ollakseen totta.
1168
01:14:38,228 --> 01:14:40,130
Kysykää lakimiehiltänne.
1169
01:14:41,064 --> 01:14:43,967
Vaikka luvut täsmäisivätkin,
1170
01:14:44,610 --> 01:14:48,138
Joe valvoo kiinteistöjämme
Los Angelesissa -
1171
01:14:48,488 --> 01:14:50,967
ja minä valvon täällä sinua ja Mainlandia,
1172
01:14:50,991 --> 01:14:53,435
jonka sisälle en edes pääse.
1173
01:14:54,661 --> 01:14:58,433
Ei taida olla sopiva hetki
toisen pankin ostoon Texasissa.
1174
01:14:58,457 --> 01:15:01,109
Ei tarvitse, jos minä johdan tätä.
1175
01:15:01,793 --> 01:15:02,949
Oikeasti.
1176
01:15:05,589 --> 01:15:06,745
Matt.
1177
01:15:07,674 --> 01:15:10,577
En tiedä Joesta,
mutta minä en pidä ideasta.
1178
01:15:11,512 --> 01:15:13,865
Anteeksi keskeytys.
1179
01:15:13,889 --> 01:15:15,033
Haluatteko juotavaa?
1180
01:15:15,057 --> 01:15:16,291
- Ei.
- Hyvä on.
1181
01:15:26,235 --> 01:15:29,005
Mehän sovimme,
että omistan osuuden seuraavasta.
1182
01:15:29,029 --> 01:15:30,555
Se on sopimuksessakin.
1183
01:15:30,822 --> 01:15:33,301
Et tuntenut pankkialaa
kolme kuukautta sitten.
1184
01:15:33,325 --> 01:15:34,844
Olen oppinut paljon.
1185
01:15:34,868 --> 01:15:37,312
Uskon sinuun kyllä, mutta...
1186
01:15:38,205 --> 01:15:39,361
Mitä?
1187
01:15:40,165 --> 01:15:44,778
Ne 274 000 dollaria
ovat meidän kahden rahoja.
1188
01:15:45,379 --> 01:15:47,781
Kai me saamme päättää niistä?
1189
01:15:51,927 --> 01:15:53,363
Jos en saa itsenäisyyttä,
1190
01:15:53,387 --> 01:15:55,664
otan lopputilin ja palaan Los Angelesiin.
1191
01:15:58,183 --> 01:16:00,877
- Kiristätkö meitä?
- En.
1192
01:16:01,436 --> 01:16:02,622
Tuo ei ole reilua.
1193
01:16:02,646 --> 01:16:04,207
Opetitte minulle paljon.
1194
01:16:04,231 --> 01:16:05,799
Haluan kaltaiseksenne.
1195
01:16:06,066 --> 01:16:07,222
Omistajaksi.
1196
01:16:08,360 --> 01:16:09,928
Mitä päätättekin,
1197
01:16:11,196 --> 01:16:13,932
arvostan kaikkea, mitä teitte hyväkseni.
1198
01:16:17,786 --> 01:16:20,098
Sanoit, että tämä on mutkikasta.
1199
01:16:20,122 --> 01:16:24,359
Sanoin tätä huonoksi ajatukseksi.
1200
01:16:25,502 --> 01:16:29,156
Sitten suostuin ajamaan
tuhoa kohti yhdessä. Tässä ollaan.
1201
01:16:29,965 --> 01:16:34,953
Nyt pitäisi ostaa pankki pojalle,
jolla on 90 päivän kokemus alasta.
1202
01:16:36,597 --> 01:16:37,831
Ilman esiliinaa.
1203
01:16:45,731 --> 01:16:49,586
Hei kaikille. Haluan sanoa
olevani innoissani yhteistyöstämme.
1204
01:16:49,610 --> 01:16:51,713
Me saavutamme vielä paljon.
1205
01:16:51,737 --> 01:16:55,432
Kasvamme ja autamme samalla yhteisöä.
1206
01:16:56,700 --> 01:16:58,018
Oveni on aina auki.
1207
01:16:58,619 --> 01:17:00,562
Esittäydytään asiakkaille.
1208
01:17:12,341 --> 01:17:15,160
Paketin 12. laina on tuo tuossa.
1209
01:17:16,011 --> 01:17:18,323
Kaunis talo valkoisten alueella.
1210
01:17:18,347 --> 01:17:19,665
Sanotaan viisi.
1211
01:17:22,434 --> 01:17:23,794
Kiitos avusta.
1212
01:17:25,604 --> 01:17:27,214
Miten muuten oppisin?
1213
01:17:37,241 --> 01:17:38,301
Voit lopettaa.
1214
01:17:38,325 --> 01:17:40,595
Kukaan ei enää näe, kun siivoat.
1215
01:17:40,619 --> 01:17:43,188
Teen työn aina parhaani mukaan.
1216
01:17:46,959 --> 01:17:48,568
Pahoittelen tuota asua.
1217
01:17:49,753 --> 01:17:52,489
Se ei olisi tarpeen,
jos he luottaisivat minuun.
1218
01:17:53,173 --> 01:17:54,866
Harmittaako läsnäoloni?
1219
01:17:57,511 --> 01:17:58,667
Hieman.
1220
01:18:02,099 --> 01:18:04,459
Harmittaako,
että haluan johtaa omaa pankkia?
1221
01:18:07,145 --> 01:18:08,301
Hieman.
1222
01:18:09,064 --> 01:18:10,257
Ihanko totta?
1223
01:18:12,359 --> 01:18:14,553
Tiedät, etten syntynyt varakkaana.
1224
01:18:15,070 --> 01:18:17,139
Opin teeskentelemään. Autoit minua.
1225
01:18:20,325 --> 01:18:21,518
Tajuan kyllä,
1226
01:18:22,327 --> 01:18:24,104
että siihen tarvittiin valkoinen.
1227
01:18:25,414 --> 01:18:26,606
Ja mies.
1228
01:18:29,501 --> 01:18:30,657
Minä vain...
1229
01:18:32,212 --> 01:18:34,990
Haluan, että panostani kunnioitetaan.
1230
01:18:37,176 --> 01:18:39,036
Kunnioitus on tärkeä asia.
1231
01:18:39,553 --> 01:18:42,789
Joskus sen takia otetaan suuria riskejä.
1232
01:18:43,891 --> 01:18:46,202
Minäkin haluan pankin menestyvän.
1233
01:18:46,226 --> 01:18:47,753
Haluan sinun menestyvän.
1234
01:18:48,604 --> 01:18:50,964
Älä ymmärrä väärin.
1235
01:18:51,815 --> 01:18:54,634
Aloitit alalla kolme kuukautta sitten.
1236
01:18:57,237 --> 01:18:58,393
Bernard samoin.
1237
01:19:08,957 --> 01:19:10,018
Lainat ovat vakaita.
1238
01:19:10,042 --> 01:19:12,611
Tutkimme jokaisen lainakohteen.
1239
01:19:12,961 --> 01:19:14,147
Se kävi äkkiä.
1240
01:19:14,171 --> 01:19:18,109
Varmista, että paperit täsmäävät
ennen rahojen luovutusta.
1241
01:19:18,133 --> 01:19:19,027
Totta kai.
1242
01:19:19,051 --> 01:19:21,362
Ota yhteyttä lakimieheen Houstonissa.
1243
01:19:21,386 --> 01:19:24,365
Hän on tuttu. Michael O'Keefe.
Luotan häneen.
1244
01:19:24,389 --> 01:19:25,909
Soitin jo. Hän tulee.
1245
01:19:25,933 --> 01:19:27,089
Hienoa.
1246
01:19:27,476 --> 01:19:28,632
Suokaa anteeksi.
1247
01:19:29,353 --> 01:19:30,921
Tämä on mahtava paikka.
1248
01:19:31,855 --> 01:19:33,917
Palaan huomenna.
1249
01:19:33,941 --> 01:19:35,835
NEKRUN OMISTAMA FIRMA
1250
01:19:35,859 --> 01:19:37,386
Ei hätää.
1251
01:19:38,070 --> 01:19:40,055
Siistin tämän nopeasti.
1252
01:19:47,371 --> 01:19:48,689
Hyvä on.
1253
01:19:56,505 --> 01:19:58,900
Hänen lausuntonsa oli varovainen.
1254
01:19:58,924 --> 01:20:01,861
En vakuuttunut siitä,
että Neuvostoliiton Hruštšov -
1255
01:20:01,885 --> 01:20:04,113
on jättäytynyt avaruuskilvasta pois.
1256
01:20:04,137 --> 01:20:05,031
Mielestäni...
1257
01:20:05,055 --> 01:20:08,743
Hra Steiner, lakimiehenne
on käynyt lainat kohta läpi.
1258
01:20:08,767 --> 01:20:09,960
Hyvä.
1259
01:20:16,441 --> 01:20:18,427
Ilmoittakaa, jos tarvitsette jotain.
1260
01:20:18,819 --> 01:20:21,555
Kiitos, että teitte tämän näin nopeasti.
1261
01:20:21,822 --> 01:20:23,508
Miltä lainat vaikuttavat?
1262
01:20:23,532 --> 01:20:26,052
Vakailta. Voitte hyväksyä ne.
1263
01:20:26,076 --> 01:20:27,232
Hienoa.
1264
01:20:33,208 --> 01:20:34,602
LAINAT
1265
01:20:34,626 --> 01:20:36,987
KOKONAISARVO: 971 213 DOLLARIA
1266
01:20:50,184 --> 01:20:51,501
Hei.
1267
01:20:54,354 --> 01:20:55,665
Hei. Mitä kuuluu?
1268
01:20:55,689 --> 01:20:56,791
Hyvää. Entä sinulle?
1269
01:20:56,815 --> 01:20:58,126
Hyvää.
1270
01:20:58,150 --> 01:20:59,343
Miten se meni?
1271
01:21:00,277 --> 01:21:03,388
Kirjoitin 971 000 dollarin sekin.
1272
01:21:03,947 --> 01:21:05,103
Se oli uutta.
1273
01:21:05,490 --> 01:21:07,184
Olet luontainen lahjakkuus.
1274
01:21:07,910 --> 01:21:09,478
Enpä tiedä.
1275
01:21:09,870 --> 01:21:12,515
Sano se jätskikioskille,
jossa oli ajokaista.
1276
01:21:12,539 --> 01:21:13,815
Olit silloin 19-vuotias.
1277
01:21:14,082 --> 01:21:16,561
Niin, mutta käytin isäni säästöjä.
1278
01:21:16,585 --> 01:21:19,355
En halua menettää
Bernardin ja Joen rahoja.
1279
01:21:19,379 --> 01:21:20,690
Heillä on onnea, kun autat.
1280
01:21:20,714 --> 01:21:24,201
Ei, vaan minulla on onnea,
kun saan oppia älykkäämmiltä.
1281
01:21:25,135 --> 01:21:26,279
Matt.
1282
01:21:26,303 --> 01:21:27,913
He eivät ole älykkäämpiä.
1283
01:21:28,222 --> 01:21:30,165
Eivät voi olla.
1284
01:21:31,517 --> 01:21:32,793
He ovat ystäviäni.
1285
01:21:33,435 --> 01:21:35,955
Anteeksi, minä en...
1286
01:21:35,979 --> 01:21:37,673
- Ei.
- Älä...
1287
01:21:38,232 --> 01:21:39,466
Älä puhu niin.
1288
01:21:40,901 --> 01:21:42,094
Haloo.
1289
01:21:42,694 --> 01:21:43,850
Florance tässä.
1290
01:21:45,197 --> 01:21:46,758
Neljä valkoista asiakasta -
1291
01:21:46,782 --> 01:21:49,260
haluaa nostaa kaikki rahansa,
1292
01:21:49,284 --> 01:21:50,637
sillä he uskovat -
1293
01:21:50,661 --> 01:21:53,855
omistajan olevan
värillisiä tukeva NAACP-järjestö.
1294
01:22:06,760 --> 01:22:08,530
Tämä oli Mainlandin ovella.
1295
01:22:08,554 --> 01:22:10,323
PANKKI JOSSA ON NAACP
1296
01:22:10,347 --> 01:22:11,503
Hienovaraista.
1297
01:22:12,391 --> 01:22:16,454
Viisi valkoista asiakasta tyhjensi tilinsä
kahden päivän aikana.
1298
01:22:16,478 --> 01:22:19,047
Florance sai yhdeksän jäämään.
1299
01:22:19,523 --> 01:22:20,583
Niinpä tietysti.
1300
01:22:20,607 --> 01:22:25,296
Florance levitti tietoa ympäriinsä
luultavasti itse.
1301
01:22:25,320 --> 01:22:27,389
Miksi noin sanot?
1302
01:22:28,657 --> 01:22:30,677
Sanoin näin jo kauan sitten.
1303
01:22:30,701 --> 01:22:31,857
En luota ihmisiin.
1304
01:22:32,619 --> 01:22:34,639
Et varsinkaan valkoisiin.
1305
01:22:34,663 --> 01:22:38,726
Ei, vaan valkoisiin tai mustiin.
1306
01:22:38,750 --> 01:22:42,063
Mutta kun valkoinen viilaa linssiin,
1307
01:22:42,087 --> 01:22:45,358
hän voi olla varma,
etteivät muut valkoiset välitä siitä.
1308
01:22:45,382 --> 01:22:48,910
Sen tietäminen
nostaa pahimmat piirteet esiin.
1309
01:22:49,970 --> 01:22:53,498
Miten jaksat nousta aamuisin
noin pessimistisenä?
1310
01:22:54,433 --> 01:22:57,044
Kieroakin peliä on hauska pelata.
1311
01:23:06,695 --> 01:23:07,851
Matt Steiner?
1312
01:23:08,530 --> 01:23:09,757
Kyllä.
1313
01:23:09,781 --> 01:23:12,893
Olen tarkastaja
pääkirjanpitäjän toimistosta.
1314
01:23:14,620 --> 01:23:15,854
Kuinka voin auttaa?
1315
01:23:24,421 --> 01:23:25,482
Haloo.
1316
01:23:25,506 --> 01:23:27,901
Valtion pankkitarkastaja kävi luonani.
1317
01:23:27,925 --> 01:23:29,694
Sehän on vasta ensi kuussa.
1318
01:23:29,718 --> 01:23:31,620
Tarkoitin Marlinissa.
1319
01:23:33,764 --> 01:23:35,040
Mitä hän sanoi?
1320
01:23:35,766 --> 01:23:38,377
Hän palaa tunnin päästä
tarkistamaan kirjanpidon.
1321
01:23:39,811 --> 01:23:40,967
Voi paska.
1322
01:23:42,898 --> 01:23:44,000
Tämä ei ole sattumaa.
1323
01:23:44,024 --> 01:23:45,251
Matt ei ole valmis.
1324
01:23:45,275 --> 01:23:46,336
Miten voisi olla?
1325
01:23:46,360 --> 01:23:47,837
Hänet saadaan tekemään virhe.
1326
01:23:47,861 --> 01:23:49,214
Emme voi sallia sitä.
1327
01:23:49,238 --> 01:23:53,134
Minun pitää olla paikalla estämässä se.
1328
01:23:53,158 --> 01:23:55,303
Mutta en voi tehdä sitä.
1329
01:23:55,327 --> 01:23:57,396
Voit tehdä jotakin.
1330
01:23:59,498 --> 01:24:01,233
Pakko olla toinen keino.
1331
01:24:03,961 --> 01:24:06,731
Joe suostuu pukeutumaan kuljettajaksi.
1332
01:24:06,755 --> 01:24:09,484
Joe syntyikin hopealusikka suussaan.
1333
01:24:09,508 --> 01:24:11,110
Se on hänelle naamiaisasu.
1334
01:24:11,134 --> 01:24:13,863
Minulla oli hädin tuskin lusikkaa.
1335
01:24:13,887 --> 01:24:16,616
Montako kertaa
olen pukeutunut tähän asuun?
1336
01:24:16,640 --> 01:24:17,796
Sinä olet...
1337
01:24:18,183 --> 01:24:19,835
- Nainenko?
- Niin.
1338
01:24:21,895 --> 01:24:22,831
Rakastan sinua.
1339
01:24:22,855 --> 01:24:24,791
Mutta miten tämä eroaa siitä,
1340
01:24:24,815 --> 01:24:26,960
kun valkoinen pyytää
unohtamaan loukkaukset -
1341
01:24:26,984 --> 01:24:28,140
rotusi takia?
1342
01:25:28,128 --> 01:25:30,656
Olisit valinnut kuljettajan homman.
1343
01:25:31,757 --> 01:25:34,660
Nuo lakit eivät sovi minulle.
1344
01:25:35,219 --> 01:25:36,905
Sinähän vitsailit.
1345
01:25:36,929 --> 01:25:39,081
Mitä muuta voin tehdä?
1346
01:25:40,724 --> 01:25:43,335
Kun tajuaa, miten elämä toimii,
1347
01:25:44,269 --> 01:25:45,796
ei voi muuta kuin nauraa.
1348
01:25:49,566 --> 01:25:52,003
Ettekö haluaisi kahvia?
1349
01:25:52,027 --> 01:25:53,087
Ei kiitos.
1350
01:25:53,111 --> 01:25:54,714
Tai lasin kylmää vettä.
1351
01:25:54,738 --> 01:25:56,674
Perjantain lopulla -
1352
01:25:56,698 --> 01:26:00,435
maksurajan yli 60 päivän verran
ylittäneitä lainoja oli alle 5 prosenttia.
1353
01:26:01,703 --> 01:26:02,764
Kyllä.
1354
01:26:02,788 --> 01:26:04,356
Tarkka prosenttimäärä?
1355
01:26:07,125 --> 01:26:08,568
Kolme prosenttia.
1356
01:26:17,886 --> 01:26:21,623
Keskustelemme
luottamuksellisista tiedoista.
1357
01:26:21,932 --> 01:26:23,910
Talonmies ei ymmärrä näitä.
1358
01:26:23,934 --> 01:26:25,252
Joku muu voi ymmärtää.
1359
01:26:29,481 --> 01:26:31,216
Käydään tämä läpi.
1360
01:26:31,775 --> 01:26:35,512
Ostimme lainat muuttaaksemme
lainan ja pääoman suhdetta.
1361
01:26:37,865 --> 01:26:39,021
Hän on pulassa.
1362
01:26:41,702 --> 01:26:43,596
Voin lukea kuvauksen itsekin.
1363
01:26:43,620 --> 01:26:45,974
Mietin siihen liittyvää maksua.
1364
01:26:45,998 --> 01:26:52,279
189 186,04 dollaria
Valley National Mortgage Companylle.
1365
01:26:52,713 --> 01:26:54,531
Siitä ei ole kuvausta.
1366
01:26:54,882 --> 01:26:56,325
Se on välittäjän korvaus.
1367
01:26:58,010 --> 01:27:04,583
Onko 189 000 dollarin palkkio
971 000 dollarin lainoista -
1368
01:27:05,017 --> 01:27:07,085
odottamassa Houstonissa?
1369
01:27:07,603 --> 01:27:09,296
Melkoinen palkkio.
1370
01:27:09,771 --> 01:27:14,384
19,5 prosenttia. Se sisältää maksun
tulevista konsultaatioista.
1371
01:27:14,776 --> 01:27:16,671
Outo järjestely.
1372
01:27:16,695 --> 01:27:18,173
Hra Garrett ja hra Morris.
1373
01:27:18,197 --> 01:27:20,508
Kuuluuko se teille?
1374
01:27:20,532 --> 01:27:22,768
Tehän tulitte tarkastamaan pankin.
1375
01:27:23,869 --> 01:27:26,063
Käsitelläänpä sitten lainojanne.
1376
01:27:26,997 --> 01:27:30,894
Maksoitte lainoista 971 213 dollaria.
1377
01:27:30,918 --> 01:27:33,188
Merkitsitte niiden arvoksi sen.
1378
01:27:33,212 --> 01:27:34,606
Tietenkin.
1379
01:27:34,630 --> 01:27:38,116
Näyttäkää, miten päädyitte summaan.
1380
01:27:39,635 --> 01:27:41,070
Siihen on asiantuntija.
1381
01:27:41,094 --> 01:27:42,329
Kutsukaa hänet tänne.
1382
01:27:44,389 --> 01:27:45,582
Hän ei ole paikalla.
1383
01:27:50,479 --> 01:27:53,423
Voin tarkistaa hänen kansionsa.
1384
01:27:53,774 --> 01:27:55,050
Olkaa niin hyvä.
1385
01:28:08,872 --> 01:28:12,727
Hän haluaa tietää tarkasti,
miten päädyimme summaan.
1386
01:28:12,751 --> 01:28:13,907
Hyvä on.
1387
01:28:14,545 --> 01:28:15,701
Tarkkana nyt.
1388
01:28:16,588 --> 01:28:18,699
Tämä on standarditapa.
1389
01:28:19,550 --> 01:28:22,695
Tämä on yksittäisen lainan
kuukausittainen maksujärjestely.
1390
01:28:22,719 --> 01:28:25,406
Lisää takaisinmaksun riski.
1391
01:28:25,430 --> 01:28:27,666
Se on Texasissa viisi prosenttia.
1392
01:28:27,975 --> 01:28:29,131
Käytin sitä.
1393
01:28:30,018 --> 01:28:31,204
Revi sivu minulle.
1394
01:28:31,228 --> 01:28:33,122
Et voi viedä sitä tuonne.
1395
01:28:33,146 --> 01:28:34,833
Siinä on Bernardin käsialaa.
1396
01:28:34,857 --> 01:28:35,875
- Opettele se.
- En voi.
1397
01:28:35,899 --> 01:28:38,169
Voitpas. Muistisi on hyvä.
1398
01:28:38,193 --> 01:28:39,128
Jännitän liikaa.
1399
01:28:39,152 --> 01:28:40,338
Kuuntele.
1400
01:28:40,362 --> 01:28:43,341
Jos teet virheen,
hän tekee alaskirjauksen -
1401
01:28:43,365 --> 01:28:45,134
ja pankin vakaus kärsii.
1402
01:28:45,158 --> 01:28:46,314
Sinun pankkisi.
1403
01:28:46,618 --> 01:28:47,762
Tämä on sinun pankkisi.
1404
01:28:47,786 --> 01:28:50,355
Kokoa itsesi ja pelasta se.
1405
01:28:52,082 --> 01:28:53,859
Näytä sitä vielä kerran.
1406
01:28:59,256 --> 01:29:02,485
Tiedän nyt laskutavan.
1407
01:29:02,509 --> 01:29:03,653
Myöhemmin.
1408
01:29:03,677 --> 01:29:06,455
Löysin ongelmia yksittäisistä lainoista.
1409
01:29:06,972 --> 01:29:09,249
Arvioin ne varovasti.
1410
01:29:09,516 --> 01:29:10,869
Emme tehneet mitään väärää.
1411
01:29:10,893 --> 01:29:14,504
Heillä riittää keinoja pankin sulkemiseen.
1412
01:29:14,771 --> 01:29:16,923
"Viiden prosentin raja?
1413
01:29:17,649 --> 01:29:20,211
Hittolainen. Entä jos kuivuus iskee?
1414
01:29:20,235 --> 01:29:22,630
Teidän nekrujen pitää arvioida lainat -
1415
01:29:22,654 --> 01:29:26,725
sellaisen kuivuuden varalta,
joka tulee kerran sukupolvessa.
1416
01:29:27,075 --> 01:29:29,811
Teillä pitää olla 25 prosentin raja."
1417
01:29:31,705 --> 01:29:34,358
Tämä laina pitää myydä heti.
1418
01:29:35,375 --> 01:29:36,860
Samoin tämä.
1419
01:29:37,127 --> 01:29:39,147
Ja tämä.
1420
01:29:39,171 --> 01:29:41,274
Miksi? Mikä niissä on vikana?
1421
01:29:41,298 --> 01:29:43,234
Tuo on 21 000 dollarin laina.
1422
01:29:43,258 --> 01:29:45,904
Pääoma on 200 000 dollaria.
1423
01:29:45,928 --> 01:29:47,084
Niin.
1424
01:29:49,139 --> 01:29:51,541
Ettekö ymmärrä, missä vika piilee?
1425
01:29:52,935 --> 01:29:57,499
Laki määrää, ettei pankki
saa pitää yhtäkään lainaa,
1426
01:29:57,523 --> 01:29:59,918
joka ylittää 10 prosenttia peruspääomasta.
1427
01:29:59,942 --> 01:30:02,219
Eli tässä tapauksessa 20 000 dollaria.
1428
01:30:02,986 --> 01:30:04,142
Selvä.
1429
01:30:07,574 --> 01:30:09,344
Tämä on vain 4 000 dollaria.
1430
01:30:09,368 --> 01:30:11,728
Se on 25 vuoden laina. Sama juttu.
1431
01:30:13,080 --> 01:30:15,732
Tällainen pankki saa myöntää
vain 20 vuoden lainoja.
1432
01:30:16,750 --> 01:30:21,029
Tämä vaikuttaa lailliselta, mutta
maksut ovat kolme kuukautta myöhässä.
1433
01:30:21,797 --> 01:30:24,776
En määrää myymään sitä,
mutta klassifioin sen.
1434
01:30:24,800 --> 01:30:27,195
Alennan arvoa 40 prosentilla -
1435
01:30:27,219 --> 01:30:29,287
kohonneen takaisinmaksuriskin takia.
1436
01:30:35,394 --> 01:30:38,296
Odottakaa. Palaan kohta.
1437
01:30:43,569 --> 01:30:45,672
Miten nämä lainat pääsivät mukaan?
1438
01:30:45,696 --> 01:30:47,632
- En tiedä.
- Ei kelpaa.
1439
01:30:47,656 --> 01:30:49,717
Kävin jokaisen lainan läpi.
1440
01:30:49,741 --> 01:30:52,637
Mikään ei mennyt yli 20 000 dollarin
tai 20 vuoden.
1441
01:30:52,661 --> 01:30:55,063
Kävitkö lainat läpi ennen hyväksyntää?
1442
01:30:55,581 --> 01:30:57,725
Katsoitko niitä?
1443
01:30:57,749 --> 01:30:59,936
En tehnyt sitä riittävän tarkasti.
1444
01:30:59,960 --> 01:31:01,020
Luin yhteenvedon.
1445
01:31:01,044 --> 01:31:02,321
Uskomatonta.
1446
01:31:02,713 --> 01:31:04,440
Siinä ei voi valehdella.
1447
01:31:04,464 --> 01:31:07,986
- Tässä ei ole rajoittimia.
- Mitä?
1448
01:31:08,010 --> 01:31:10,989
Tässä ei puhuta
yksittäisistä rajoittimista,
1449
01:31:11,013 --> 01:31:12,657
summista tai ajoista.
1450
01:31:12,681 --> 01:31:14,082
Nämä ovat keskiarvoja.
1451
01:31:15,142 --> 01:31:16,327
He eivät valehdelleet.
1452
01:31:16,351 --> 01:31:18,329
He piilottivat paskan keskiarvoihin.
1453
01:31:18,353 --> 01:31:20,839
Miten lakimies ei huomannut niitä?
1454
01:31:21,315 --> 01:31:23,459
- En voinut käyttää O'Keefeä.
- Mitä?
1455
01:31:23,483 --> 01:31:26,212
Bernard tarkasti talot niin pian,
että muutin päivää.
1456
01:31:26,236 --> 01:31:28,047
Minun piti palkata joku muu.
1457
01:31:28,071 --> 01:31:29,674
- Miten löysit jonkun?
- Kyselin.
1458
01:31:29,698 --> 01:31:32,135
Hän kyseli. Mitä se tarkoittaa?
1459
01:31:32,159 --> 01:31:34,971
Sanoimme, ettet ole valmis tähän.
1460
01:31:34,995 --> 01:31:36,890
Pakotit meidät, ja tässä sitä ollaan.
1461
01:31:36,914 --> 01:31:38,070
Hetkinen.
1462
01:31:38,624 --> 01:31:43,445
Keneltä kysyit lakimiehestä?
1463
01:31:45,672 --> 01:31:46,828
Keneltä?
1464
01:31:47,508 --> 01:31:48,664
Florancelta.
1465
01:31:49,593 --> 01:31:50,869
Florancelta.
1466
01:31:51,303 --> 01:31:53,038
Kysyitkö häneltä?
1467
01:31:54,264 --> 01:31:56,618
Hän vaihtoi lainat.
1468
01:31:56,642 --> 01:31:57,869
Minkä takia?
1469
01:31:57,893 --> 01:31:59,287
Kaataakseen Marlinin.
1470
01:31:59,311 --> 01:32:03,082
Pahinta on kuulla typerä asu päälläni,
1471
01:32:03,106 --> 01:32:04,334
että sinä autoit häntä.
1472
01:32:04,358 --> 01:32:06,051
Kai se on laitonta?
1473
01:32:06,902 --> 01:32:08,546
Miten hän siitä hyötyy?
1474
01:32:08,570 --> 01:32:10,048
Hän saa valtaa.
1475
01:32:10,072 --> 01:32:12,432
Neuvotellessaan Mainlandissa.
1476
01:32:13,075 --> 01:32:15,018
Tai hän haluaa nähdä virheemme.
1477
01:32:24,127 --> 01:32:30,033
Myydään 27 huonoa lainaa viikossa
ja katetaan tappio itse.
1478
01:32:31,176 --> 01:32:33,112
Menetämme 300 000,
1479
01:32:33,136 --> 01:32:38,458
ellei Matt Steiner tee Marlinista
Texasin menestyneintä pankkia.
1480
01:32:41,854 --> 01:32:43,797
Antakaa sen kaatua.
1481
01:32:45,899 --> 01:32:47,418
Matt aiheutti tämän.
1482
01:32:47,442 --> 01:32:49,720
Ei, vaan minä.
1483
01:32:50,404 --> 01:32:54,224
Heti kun luulin olevani
tarpeeksi fiksu pärjäämään.
1484
01:32:54,867 --> 01:32:56,059
Joe varoitti minua.
1485
01:32:57,035 --> 01:32:58,191
Sinä varoitit.
1486
01:33:00,497 --> 01:33:02,649
Isä varoitti, kun olin 13-vuotias.
1487
01:33:07,004 --> 01:33:10,615
Jos tämä olisi helppoa,
joku olisi jo tehnyt sen.
1488
01:33:16,263 --> 01:33:18,248
Aiotteko vain häipyä?
1489
01:33:18,640 --> 01:33:20,243
Se on ainoa järkevä ratkaisu.
1490
01:33:20,267 --> 01:33:21,786
Nostetaan syyte.
1491
01:33:21,810 --> 01:33:25,206
Allekirjoitit paperin,
jossa sanot ymmärtäväsi ostosi.
1492
01:33:25,230 --> 01:33:27,125
Syytetään lakimiestä valehtelusta.
1493
01:33:27,149 --> 01:33:29,468
Ehkä sinä voit, mutta me emme voi.
1494
01:33:29,943 --> 01:33:32,804
Me emme voita juttua Texasissa.
1495
01:33:33,197 --> 01:33:36,301
Ja Marlin ehtisi kaatua sitä ennen.
1496
01:33:36,325 --> 01:33:39,095
En aio menettää Marlinia.
Kai voin tehdä jotain?
1497
01:33:39,119 --> 01:33:40,180
Valitan.
1498
01:33:40,204 --> 01:33:43,231
Tämä oli hankkeesi,
mutta keskity nyt Mainlandiin.
1499
01:33:45,459 --> 01:33:46,519
Miten?
1500
01:33:46,543 --> 01:33:48,021
Pidä Florancea silmällä.
1501
01:33:48,045 --> 01:33:50,231
Kun valkoiset tulevat pankkiin,
1502
01:33:50,255 --> 01:33:52,650
varmista, että johtaja on valkoinen,
1503
01:33:52,674 --> 01:33:54,618
etteivät he tyhjennä tilejään.
1504
01:34:15,322 --> 01:34:16,682
Garrettilla.
1505
01:34:17,074 --> 01:34:19,351
Kyllä on. Hetki vain.
1506
01:34:19,701 --> 01:34:21,311
Sinua kysytään, Joe.
1507
01:34:23,330 --> 01:34:24,557
Joe puhelimessa.
1508
01:34:24,581 --> 01:34:25,642
En kertonut tätä,
1509
01:34:25,666 --> 01:34:29,194
mutta minulla on avulias ystävä
pääkirjanpitäjän toimistossa.
1510
01:34:29,753 --> 01:34:30,980
Hän soitti eilen.
1511
01:34:31,004 --> 01:34:34,241
Matt Steiner pääsi eroon
Marlinin kehnoista lainoista.
1512
01:34:34,591 --> 01:34:35,485
Siitä viis.
1513
01:34:35,509 --> 01:34:38,071
Emme sijoita sinne enää rahaa.
1514
01:34:38,095 --> 01:34:39,864
Ei alennushintaan.
1515
01:34:39,888 --> 01:34:42,666
Marlin on taas kuivilla.
1516
01:34:43,725 --> 01:34:45,168
Ilman teitä.
1517
01:34:46,019 --> 01:34:49,423
Kuka maksoi paskalainoista
niiden arvon verran?
1518
01:34:49,898 --> 01:34:51,876
Mainlandin pankki Texasista.
1519
01:34:51,900 --> 01:34:53,176
Mitä?
1520
01:34:53,569 --> 01:34:55,554
Se kusipää.
1521
01:35:18,927 --> 01:35:20,280
Mitä sinä hommaat?
1522
01:35:20,304 --> 01:35:21,948
Mainland maksoi täyden hinnan -
1523
01:35:21,972 --> 01:35:24,617
valtion alaskirjaamista lainoista.
1524
01:35:24,641 --> 01:35:25,869
Väliaikaisesti.
1525
01:35:25,893 --> 01:35:28,204
- Se on petos.
- Jos ne luokitellaan eri...
1526
01:35:28,228 --> 01:35:31,214
Kaadat kohta molemmat pankit.
1527
01:35:31,815 --> 01:35:33,091
Hae kirjat.
1528
01:35:33,609 --> 01:35:36,094
- Odotetaan...
- Hae ne heti.
1529
01:35:54,922 --> 01:35:57,150
Siirsin vain...
1530
01:35:57,174 --> 01:35:59,701
Matthew Steiner, Mainland Bankin johtaja?
1531
01:36:00,761 --> 01:36:01,821
- Kyllä.
- Norman Dunn,
1532
01:36:01,845 --> 01:36:04,824
eteläisen alueen apulaispääkirjanpitäjä.
1533
01:36:04,848 --> 01:36:08,161
Valtiovarainministeriö on peruuttanut
Mainlandin toimiluvan.
1534
01:36:08,185 --> 01:36:11,956
Pankista vastaa nyt
talletussuojasta vastaava FDIC.
1535
01:36:11,980 --> 01:36:14,049
Tässä on FDIC: n hra Amos.
1536
01:36:14,316 --> 01:36:16,669
Teidät on irtisanottu, hra Steiner.
1537
01:36:16,693 --> 01:36:18,546
Saatan teidät ulos täältä.
1538
01:36:18,570 --> 01:36:20,681
Jättäkää tilikirjat siihen.
1539
01:36:22,950 --> 01:36:24,219
Hyvät naiset ja herrat,
1540
01:36:24,243 --> 01:36:28,348
USA: n valtiovarainministeriö
sulkee tämän pankin.
1541
01:36:28,372 --> 01:36:32,519
Valtio takaa kaikki
alle 10 000 dollarin talletukset.
1542
01:36:32,543 --> 01:36:36,530
Saatte rahanne,
kunhan FDIC on tutkinut kirjanpidon.
1543
01:36:36,880 --> 01:36:38,858
Rakennus suljetaan yleisöltä.
1544
01:36:38,882 --> 01:36:41,118
Pyydämme teitä poistumaan.
1545
01:36:46,682 --> 01:36:48,291
SULJETTU
1546
01:36:50,644 --> 01:36:53,248
Anteeksi. Luulin voivani pelastaa...
1547
01:36:53,272 --> 01:36:54,464
Häivy siitä.
1548
01:36:55,065 --> 01:36:57,252
- Bernard Garrett ja Joseph Morris.
- Kyllä.
1549
01:36:57,276 --> 01:36:59,170
- FBI. Teidät on pidätetty.
- Miksi?
1550
01:36:59,194 --> 01:37:00,338
Kääntykää seinään päin.
1551
01:37:00,362 --> 01:37:02,757
Miksi meidät pidätetään?
Mitä laitonta teimme?
1552
01:37:02,781 --> 01:37:04,008
- Tuomari kertoo sen.
- Ei.
1553
01:37:04,032 --> 01:37:05,885
Kerro, mitä laitonta teimme.
1554
01:37:05,909 --> 01:37:07,220
- Miksi hän valittaa?
- Tajuan.
1555
01:37:07,244 --> 01:37:10,098
Musta mies tienaa ja pysyttelee hiljaa.
1556
01:37:10,122 --> 01:37:12,433
Mutta hän ei saa auttaa veljiään.
1557
01:37:12,457 --> 01:37:14,185
Tämä on todellista.
1558
01:37:14,209 --> 01:37:17,529
Miettikää, haluatteko loukkaantua
vastustelun takia.
1559
01:37:18,255 --> 01:37:20,407
- Näpit irti.
- Älä, Bernard!
1560
01:37:25,262 --> 01:37:26,418
Ala tulla.
1561
01:37:36,899 --> 01:37:40,128
Kaikista pankkisyytteistä on luovuttu.
1562
01:37:40,152 --> 01:37:43,972
Liittovaltion syytteet ovat yhä voimassa.
1563
01:37:44,656 --> 01:37:48,761
Minusta tuntuu,
että tämä on poliittinen kysymys.
1564
01:37:48,785 --> 01:37:50,604
Jos toimimme oikein,
1565
01:37:50,954 --> 01:37:53,391
saamme nämäkin syytteet kumottua.
1566
01:37:53,415 --> 01:37:54,649
Miten niin poliittinen?
1567
01:37:55,334 --> 01:37:57,562
Arkansas'n senaattori John McClellan -
1568
01:37:57,586 --> 01:38:01,691
järjestää kuulemisia
valtion tukemista pankeista.
1569
01:38:01,715 --> 01:38:07,280
He tuntuvat pyrkivän arvostelemaan
törkeää laiminlyöntiä,
1570
01:38:07,304 --> 01:38:09,289
josta ministeriö vastaa,
1571
01:38:09,723 --> 01:38:13,745
jotta hänen komiteansa
vastuualuetta voidaan lisätä.
1572
01:38:13,769 --> 01:38:18,166
Siten he takaavat itselleen
kampanjalahjoituksia -
1573
01:38:18,190 --> 01:38:20,793
ja pankkialan myötämielisyyttä.
1574
01:38:20,817 --> 01:38:22,879
Miten se minuun liittyy?
1575
01:38:22,903 --> 01:38:25,138
Sanonko kiertäen vai suoraan?
1576
01:38:26,365 --> 01:38:27,425
Suoraan.
1577
01:38:27,449 --> 01:38:29,302
"Nämä lait pitää muuttaa.
1578
01:38:29,326 --> 01:38:30,678
Ja nopsaan.
1579
01:38:30,702 --> 01:38:35,350
Muuten nekrut voivat omistaa pankkeja
ja lainata rahaa nekruille."
1580
01:38:35,374 --> 01:38:36,530
Tuo.
1581
01:38:37,376 --> 01:38:39,103
Hyvä asia on se,
1582
01:38:39,127 --> 01:38:43,031
että koska sovimme täydellisesti
McClellanin pyrkimyksiin,
1583
01:38:43,382 --> 01:38:47,904
koko maa puhuu kahdesta neekeristä,
jotka ostivat kaksi pankkia -
1584
01:38:47,928 --> 01:38:52,408
ja lainaavat valkoisten rahoja
toisille neekereille.
1585
01:38:52,432 --> 01:38:55,829
Eikö McClellan vastustanut
mccarthyismiä ensimmäisten joukossa?
1586
01:38:55,853 --> 01:38:56,746
Kyllä.
1587
01:38:56,770 --> 01:38:59,006
Hän on siis kunnon mies.
1588
01:39:02,109 --> 01:39:06,346
En pysty katsomaan
syvälle ihmisen sieluun.
1589
01:39:07,406 --> 01:39:09,182
Mutta sanon tämän.
1590
01:39:09,616 --> 01:39:12,053
Hän haluaa järjestää asian kuntoon.
1591
01:39:12,077 --> 01:39:14,312
Jos haluatte auttaa häntä,
1592
01:39:14,746 --> 01:39:19,860
en usko, että teidän tarvitsee
pelätä rikossyytteitä.
1593
01:39:21,837 --> 01:39:23,606
Entä Matt?
1594
01:39:23,630 --> 01:39:26,491
Hyvä kysymys.
1595
01:39:35,475 --> 01:39:37,169
Lakimieheni ei halua minua tänne.
1596
01:39:38,020 --> 01:39:40,964
Hän ei ajattele sinun parastasi.
1597
01:39:41,315 --> 01:39:44,085
Sopimuksemme voi pelastaa sinut.
1598
01:39:44,109 --> 01:39:45,469
Miten muka?
1599
01:39:46,570 --> 01:39:47,726
Saanko -
1600
01:39:48,155 --> 01:39:50,724
takaisin rahani ja taloni?
1601
01:39:51,658 --> 01:39:52,927
En usko.
1602
01:39:52,951 --> 01:39:55,187
Mutta saat syytesuojan.
1603
01:39:55,495 --> 01:39:57,773
Ja voit välttää syytteet siitä,
1604
01:39:58,248 --> 01:40:01,060
että valehtelit 23 eri kertaa -
1605
01:40:01,084 --> 01:40:04,321
Mainlandin ja Marlinin omistajuudesta.
1606
01:40:05,172 --> 01:40:08,241
Arvioit lainoja väärin.
1607
01:40:09,134 --> 01:40:13,413
Siirsit lainoja pankista toiseen
kyseisissä pankeissa.
1608
01:40:16,850 --> 01:40:18,251
On helppo sanoa,
1609
01:40:18,894 --> 01:40:22,255
että ne kaksi miestä manipuloivat sinua -
1610
01:40:23,190 --> 01:40:27,462
ja käyttivät sinua hyväkseen
uskottelemalla, että olet pomo,
1611
01:40:27,486 --> 01:40:31,098
vaikka asioita hoitelikin kaksi neekeriä.
1612
01:40:32,908 --> 01:40:35,477
He eivät pakottaneet minua.
1613
01:40:36,286 --> 01:40:38,014
He noudattivat lakia.
1614
01:40:38,038 --> 01:40:40,850
Ette löydä todisteita rikoksista.
1615
01:40:40,874 --> 01:40:42,943
Pankkialan rikoksissa -
1616
01:40:43,794 --> 01:40:45,862
on aina subjektiivinen puoli.
1617
01:40:46,797 --> 01:40:47,990
No niin.
1618
01:40:48,465 --> 01:40:51,284
Ne neekerit ansaitsivat -
1619
01:40:52,886 --> 01:40:55,831
yhteensä 189 000 dollaria -
1620
01:40:56,682 --> 01:41:02,580
971 000 dollarin summasta,
jolla ostettiin 663 000 dollarin lainat.
1621
01:41:02,604 --> 01:41:06,633
Se on pankin rahojen väärinkäyttöä.
1622
01:41:07,484 --> 01:41:09,212
Ja sellainen on rikos.
1623
01:41:09,236 --> 01:41:10,797
Se on mutkikkaampaa.
1624
01:41:10,821 --> 01:41:12,556
Enpä usko.
1625
01:41:13,907 --> 01:41:17,853
Vai sanotko, etteivät he pakottaneet
ostamaan kurjia lainoja -
1626
01:41:19,705 --> 01:41:23,233
petkuttaakseen pankilta
189 000 dollarin palkkion?
1627
01:41:25,794 --> 01:41:27,362
Silloin he ovat syyttömiä -
1628
01:41:28,964 --> 01:41:31,199
ja joku muu joutuu vankilaan.
1629
01:41:39,057 --> 01:41:41,119
Anteeksi, että toin hänet mukaan.
1630
01:41:41,143 --> 01:41:42,711
Et pakottanut minua.
1631
01:41:43,061 --> 01:41:45,339
Joe varoitti minua monesti.
1632
01:41:47,733 --> 01:41:49,676
Halusin kai uskoa häneen.
1633
01:41:52,112 --> 01:41:55,640
Toivottavasti tämän omistaja
pitää remonttimaksuista huolta.
1634
01:41:58,493 --> 01:41:59,649
Kyllä.
1635
01:42:01,205 --> 01:42:02,361
Se olen minä.
1636
01:42:05,626 --> 01:42:06,782
Niin.
1637
01:42:07,503 --> 01:42:09,196
Niinpä.
1638
01:42:28,690 --> 01:42:31,836
Todistatte siis,
että teitä ovat ohjanneet -
1639
01:42:31,860 --> 01:42:33,630
Bernard Garrett ja Joe Morris.
1640
01:42:33,654 --> 01:42:34,930
Pitääkö se paikkansa?
1641
01:42:38,450 --> 01:42:39,851
Pitää.
1642
01:42:40,619 --> 01:42:42,979
Kieltäydyittekö heidän käskyistään?
1643
01:42:44,581 --> 01:42:48,902
Esimerkkinä Marlinin ostamat asuntolainat,
1644
01:42:49,545 --> 01:42:54,282
joista he saivat palkkioksi
189 000 dollaria,
1645
01:42:55,008 --> 01:42:59,037
tai Mainland Bankin
aivan liian korkealla hinnalla ostetut -
1646
01:42:59,805 --> 01:43:01,790
ongelmalainat Marlinilta.
1647
01:43:04,768 --> 01:43:07,796
He olivat työnantajiani,
joiden ohjeita noudatin tarkasti.
1648
01:43:34,548 --> 01:43:37,117
NYKYARVO
VUOSIMAKSU
1649
01:43:51,607 --> 01:43:53,967
Yllätyin tapaamispyynnöstäsi, Melvin.
1650
01:43:54,651 --> 01:43:57,463
Tarjoukseni vaati
yksinkertaisen vastauksen: kyllä tai ei.
1651
01:43:57,487 --> 01:43:58,548
SENAATTORI MCCLELLAN
1652
01:43:58,572 --> 01:44:01,058
Steiner esiintyi vakuuttavasti.
1653
01:44:01,742 --> 01:44:03,928
Bernard ei ole mies,
1654
01:44:03,952 --> 01:44:06,855
joka tekee sopimuksia umpimähkään.
1655
01:44:08,624 --> 01:44:11,311
Suuri osa hänen puolustuksestaan -
1656
01:44:11,335 --> 01:44:12,611
viittaa siihen.
1657
01:44:14,463 --> 01:44:17,574
Haluatte minun haastavan
pankkialan säännöt.
1658
01:44:17,841 --> 01:44:19,409
Haluan totuuden.
1659
01:44:20,093 --> 01:44:21,870
Ja se tuottaa tuon tuloksen.
1660
01:44:23,472 --> 01:44:26,993
Säännöt antoivat teidän salata nimenne -
1661
01:44:27,017 --> 01:44:32,547
ja tehdä ratkaisuja, jotka johtivat
kahden pankin maksukyvyttömyyteen.
1662
01:44:33,982 --> 01:44:37,928
Tuhansien syyttömien ihmisten
talletukset vaarantuivat.
1663
01:44:39,029 --> 01:44:41,056
Näemme totuuden eri tavalla.
1664
01:44:42,741 --> 01:44:44,184
Olen Arkansas'sta.
1665
01:44:44,660 --> 01:44:48,271
Ei tarvitse kertoa, että joskus
neekereitä kohdellaan epäreilusti.
1666
01:44:48,580 --> 01:44:49,856
"Joskus."
1667
01:44:52,709 --> 01:44:54,319
Se ei muutu täällä.
1668
01:44:56,380 --> 01:44:59,692
Tulipa tiellenne mitä esteitä hyvänsä,
1669
01:44:59,716 --> 01:45:02,570
keskityitte omaan työhönne.
1670
01:45:02,594 --> 01:45:06,415
Teistä tuli maamme rikkaimpia neekereitä.
1671
01:45:10,352 --> 01:45:12,337
Elitte amerikkalaista unelmaa -
1672
01:45:14,398 --> 01:45:19,594
ennen kuin päätitte tulla
sotkemaan Texasin asioita.
1673
01:45:21,572 --> 01:45:23,098
Siinä voi piillä opetus.
1674
01:45:23,657 --> 01:45:24,891
Saatte valita.
1675
01:45:26,827 --> 01:45:28,763
Valitkaa syytesuoja.
1676
01:45:28,787 --> 01:45:32,517
Vahvistakaa Steinerin kertomus siitä,
1677
01:45:32,541 --> 01:45:38,030
että rikastuitte käyttämällä
lepsuja sääntöjä hyväksenne.
1678
01:45:38,839 --> 01:45:42,242
Kongressi tiukentaa sääntöjä,
ja te vapaudutte.
1679
01:45:43,177 --> 01:45:45,912
Voitte myös kieltäytyä -
1680
01:45:46,847 --> 01:45:48,165
ja sanoa, mitä lystäätte.
1681
01:45:50,184 --> 01:45:51,340
Mutta muistakaa,
1682
01:45:52,728 --> 01:45:58,459
että kun olette puhuneet
rasismista ja neekereiden ahdingosta,
1683
01:45:58,483 --> 01:46:01,254
me vertaamme todistustanne huolella -
1684
01:46:01,278 --> 01:46:03,381
Steinerin, Florancen -
1685
01:46:03,405 --> 01:46:05,216
ja muiden valkoisten lausuntoihin.
1686
01:46:05,240 --> 01:46:09,144
Luojan kiitos perustuslaki
ei erottele sillä tavalla.
1687
01:46:10,120 --> 01:46:11,973
Ja lopulta -
1688
01:46:11,997 --> 01:46:14,184
tuomioistuin päättää,
1689
01:46:14,208 --> 01:46:16,026
kuka puhuu totta -
1690
01:46:16,919 --> 01:46:18,075
ja kuka valehtelee.
1691
01:46:19,505 --> 01:46:21,156
Valehtelijat päätyvät vankilaan.
1692
01:46:25,761 --> 01:46:27,913
Onpa se komea ulkoapäin.
1693
01:46:31,767 --> 01:46:33,043
Olit oikeassa.
1694
01:46:33,685 --> 01:46:36,963
Neekereiden oli liian aikaista
omistaa pankki Texasissa.
1695
01:46:38,398 --> 01:46:39,554
Ehkä.
1696
01:46:39,983 --> 01:46:42,135
Tai ehkä oli oikein tehdä se nyt.
1697
01:46:44,238 --> 01:46:45,472
Miksi?
1698
01:46:47,783 --> 01:46:49,142
Katso tätä.
1699
01:46:51,620 --> 01:46:54,390
Valkoiset ostavat taloja
ja perustavat yrityksiä -
1700
01:46:54,414 --> 01:46:56,233
pankkien lainarahoilla.
1701
01:46:57,376 --> 01:46:58,728
Mustat eivät.
1702
01:46:58,752 --> 01:47:01,905
Ehkä jonkun on aika paljastaa se,
1703
01:47:02,339 --> 01:47:04,157
jotta asiat muuttuvat.
1704
01:47:05,259 --> 01:47:09,162
Jos paljastan liikaa, menetän syytesuojan.
1705
01:47:12,099 --> 01:47:13,959
Mitä pitäisi tehdä?
1706
01:47:15,853 --> 01:47:18,171
Avioliittoamme pidettiin hulluna.
1707
01:47:20,232 --> 01:47:22,926
Olet aina ajatellut omalla tavallasi.
1708
01:47:24,403 --> 01:47:26,888
Siksi rakastuin sinuun.
1709
01:47:27,906 --> 01:47:31,852
Eikä se muutu,
teitpä tänään mitä hyvänsä.
1710
01:47:45,132 --> 01:47:46,992
Odotatko hetkisen?
1711
01:47:50,554 --> 01:47:52,866
Pitäisikö kadehtia, kun todistat ensin?
1712
01:47:52,890 --> 01:47:54,124
Ei.
1713
01:47:54,808 --> 01:47:58,045
Olen pelkkä lämmittelijä
mestaririkolliselle.
1714
01:47:59,146 --> 01:48:00,957
He saavat pettyä,
1715
01:48:00,981 --> 01:48:03,042
sillä aion syyttää sinua.
1716
01:48:03,066 --> 01:48:05,302
Perhana. Aioin tehdä saman.
1717
01:48:07,529 --> 01:48:09,465
Kun näin sinut ensi kerran,
1718
01:48:09,489 --> 01:48:13,011
pidin sinua
takakireänä, nössönä neekerinä,
1719
01:48:13,035 --> 01:48:15,388
joka ei huomaa valkoista kättä kurkullaan,
1720
01:48:15,412 --> 01:48:17,189
vaikka peiliin katsoisi.
1721
01:48:18,332 --> 01:48:20,442
Olipa hyvä ensivaikutelma.
1722
01:48:21,835 --> 01:48:22,991
Sain huomata,
1723
01:48:23,754 --> 01:48:25,739
että olet vallankumouksellinen.
1724
01:48:27,049 --> 01:48:28,784
Kun tapasimme,
1725
01:48:29,426 --> 01:48:32,162
pidin sinua
hemmoteltuna naisten naurattajana.
1726
01:48:34,056 --> 01:48:35,248
Voi itku.
1727
01:48:36,558 --> 01:48:40,295
Näit asiat selkeästi vuosia ennen minua.
1728
01:48:41,647 --> 01:48:42,881
Jopa minusta -
1729
01:48:45,692 --> 01:48:47,260
heti tavattuamme.
1730
01:49:16,056 --> 01:49:18,667
Komitea kutsuu
Bernard S. Garrettin todistamaan.
1731
01:49:22,771 --> 01:49:25,166
Hänellä ei ole silmälaseja.
1732
01:49:25,190 --> 01:49:26,508
Hän ei tarvitse niitä.
1733
01:49:26,859 --> 01:49:28,719
Hänen pitää lukea lausuntonsa.
1734
01:49:29,069 --> 01:49:32,014
Hän ei ole koskaan tarvinnut laseja.
1735
01:49:34,449 --> 01:49:37,644
Ymmärtänette tilanteen vakavuuden.
1736
01:49:41,915 --> 01:49:43,400
Lukekaa lausuntonne.
1737
01:49:44,835 --> 01:49:46,069
Herra puheenjohtaja.
1738
01:49:46,795 --> 01:49:51,825
Valtiomme perustusasiakirja julistaa
"kaikki ihmiset tasavertaisiksi" -
1739
01:49:52,301 --> 01:49:54,112
ja tavoittelee yhteiskuntaa,
1740
01:49:54,136 --> 01:49:57,414
jossa kansalaisilla
on lain yhdenmukainen suoja.
1741
01:49:57,931 --> 01:49:59,207
Jalo päämäärä.
1742
01:50:00,058 --> 01:50:03,754
Tiedämme kuitenkin,
että monen kohdalla se on valhetta.
1743
01:50:05,814 --> 01:50:07,292
Täällä muka käsitellään -
1744
01:50:07,316 --> 01:50:13,013
vaarallisten pankkitoimien
paljastusta ja muuttamista.
1745
01:50:13,697 --> 01:50:14,966
Oikeasti on kyse siitä,
1746
01:50:14,990 --> 01:50:19,971
että kaksi mustaa miestä
sai omistukseensa pankin Texasissa.
1747
01:50:19,995 --> 01:50:23,607
Edetkää varovasti, hra Garrett.
1748
01:50:25,083 --> 01:50:27,194
Voin puhua siitä pitkään.
1749
01:50:27,669 --> 01:50:30,989
Tai voin tiivistää sen näin.
1750
01:50:33,800 --> 01:50:34,956
Pukukoodi.
1751
01:50:35,344 --> 01:50:37,197
Menette liiallisuuksiin.
1752
01:50:37,221 --> 01:50:38,698
En lopettanut vielä.
1753
01:50:38,722 --> 01:50:41,618
Jos ei saa lainaa, ei voi omistaa kotia.
1754
01:50:41,642 --> 01:50:42,744
Eikä perustaa yritystä.
1755
01:50:42,768 --> 01:50:44,329
Teitä on varoitettu.
1756
01:50:44,353 --> 01:50:47,040
- Eikä kerätä omaisuutta.
- Hra Garrett!
1757
01:50:47,064 --> 01:50:49,042
Eikä tavoittaa amerikkalaista unelmaa.
1758
01:50:49,066 --> 01:50:50,752
Poistakaa todistaja salista.
1759
01:50:50,776 --> 01:50:55,089
Miksi haluatte eristää kokonaisen rodun -
1760
01:50:55,113 --> 01:50:56,807
amerikkalaisesta unelmasta?
1761
01:51:11,880 --> 01:51:15,235
BERNARD GARRETT JA JOE MORRIS
MENETTIVÄT OMAISUUTENSA,
1762
01:51:15,259 --> 01:51:18,488
KUN VALTIO TAKAVARIKOI HEIDÄN VARANSA -
1763
01:51:18,512 --> 01:51:21,832
MCCLELLANIN KUULEMISEN JÄLKEEN.
1764
01:51:22,432 --> 01:51:25,912
VUONNA 1965
VALKOINEN VALAMIEHISTÖ TEXASISSA -
1765
01:51:25,936 --> 01:51:29,332
TUOMITSI HEIDÄT
PANKIN VAROJEN VÄÄRINKÄYTÖSTÄ -
1766
01:51:29,356 --> 01:51:32,426
KOLMEN VUODEN VANKEUSRANGAISTUKSEEN.
1767
01:51:34,278 --> 01:51:38,216
GARRETTIN JA MORRISIN HALLUSSA
OLLEISTA 177 KIINTEISTÖSTÄ -
1768
01:51:38,240 --> 01:51:41,553
EUNICE SAI TAKAISIN VAIN YHDEN,
1769
01:51:41,577 --> 01:51:44,688
SILLÄ SE OLI HÄNEN NIMISSÄÄN.
1770
01:51:46,707 --> 01:51:49,144
ROBERT FLORANCE JR.
OSTI MAINLAND BANKIN -
1771
01:51:49,168 --> 01:51:51,354
FDIC: N JÄRJESTÄMÄSSÄ KAUPASSA -
1772
01:51:51,378 --> 01:51:53,064
VAIN OSALLA SUMMASTA,
1773
01:51:53,088 --> 01:51:55,574
JONKA BERNARD JA JOE OLIVAT MAKSANEET.
1774
01:51:58,010 --> 01:52:00,370
ULKOPUOLISILTA PÄÄSY KIELLETTY
1775
01:52:15,777 --> 01:52:17,714
Tietenkin vapauduit aiemmin.
1776
01:52:17,738 --> 01:52:20,098
He halusivat minusta eroon.
1777
01:52:25,412 --> 01:52:26,772
Lähdetään kotiin.
1778
01:52:28,498 --> 01:52:29,851
He veivät kaiken.
1779
01:52:29,875 --> 01:52:31,276
Lähdetään jonnekin.
1780
01:52:34,630 --> 01:52:36,107
Mitä te nauratte?
1781
01:52:36,131 --> 01:52:37,442
He eivät vieneet kaikkea.
1782
01:52:37,466 --> 01:52:40,278
He eivät tienneet
vierekkäisistä taloista -
1783
01:52:40,302 --> 01:52:41,362
Bahamasaarilla.
1784
01:52:41,386 --> 01:52:42,542
Mitä?
1785
01:52:43,514 --> 01:52:45,123
Miten sinä sen teit?
1786
01:52:47,601 --> 01:52:50,128
Matt soitti kuulemista edeltävänä iltana.
1787
01:52:51,313 --> 01:52:52,756
Hän oli musertunut.
1788
01:53:01,740 --> 01:53:02,896
Haloo.
1789
01:53:03,367 --> 01:53:04,523
Matt tässä.
1790
01:53:06,620 --> 01:53:07,776
Voimmeko jutella?
1791
01:53:08,872 --> 01:53:11,476
Häntä uhkasi 50 vuoden tuomio,
1792
01:53:11,500 --> 01:53:13,860
ellei hän totellut heitä.
1793
01:53:15,295 --> 01:53:17,447
Käskin hänen tehdä sen, mitä piti,
1794
01:53:18,841 --> 01:53:21,702
mutta valtio
ei ollut vielä vienyt varojamme,
1795
01:53:25,639 --> 01:53:27,290
joten pyysin palvelusta.
1796
01:53:51,623 --> 01:53:55,019
BERNARD JA JOE ALKOIVAT
KOOTA OMAISUUTTA BAHAMASAARILLA -
1797
01:53:55,043 --> 01:53:58,071
JA PALASIVAT SITTEN YHDYSVALTOIHIN.
1798
01:53:59,256 --> 01:54:03,194
HE OSTIVAT SATOJA TALOJA
VALKOISTEN ALUEILTA,
1799
01:54:03,218 --> 01:54:05,488
MIKÄ OLI RATKAISEVAN TÄRKEÄÄ -
1800
01:54:05,512 --> 01:54:08,457
ROTUEROTTELUN LOPETTAMISESSA
LOS ANGELESIN ASUNTOKAUPOISSA.
1801
01:54:09,558 --> 01:54:12,287
KOLME VUOTTA KUULEMISEN JÄLKEEN -
1802
01:54:12,311 --> 01:54:14,622
KONGRESSI HYVÄKSYI FAIR HOUSING -LAIN.
1803
01:54:14,646 --> 01:54:17,458
SE KIELSI KIINTEISTÖKAUPAN PERUMISEN -
1804
01:54:17,482 --> 01:54:19,718
RODUN, USKONNON TAI SUKUPUOLEN TAKIA.
1805
01:55:26,426 --> 01:55:30,122
JOE MORRISIN PLANTATION CLUB
"KALIFORNIAN SUURIN HARLEM-YÖKERHO"
1806
01:55:51,243 --> 01:55:53,603
TÄMÄ ALUE ON RAJOITETTU
1807
01:56:17,853 --> 01:56:24,634
KC: LLE
1808
02:00:23,682 --> 02:00:25,834
Tekstitys: Kati Karvonen