1
00:00:53,782 --> 00:00:56,009
¿Viste eso?
2
00:00:56,034 --> 00:00:59,721
- Es la primera vez que lo hago.
- Salud.
3
00:00:59,746 --> 00:01:03,160
- Ahora el vino tinto.
- Es dulce.
4
00:01:03,185 --> 00:01:06,371
- Esto sabe raro después de Aquavit.
- El sabor es brillante.
5
00:01:06,396 --> 00:01:09,013
- Vamos por unas chicas.
- No.
6
00:01:09,038 --> 00:01:12,549
- ¿No te lo permiten?
- Encontraremos a una encantadora.
7
00:01:12,574 --> 00:01:15,261
- Es noche de hombres.
- Vamos.
8
00:01:15,708 --> 00:01:18,856
- Traje el juego "Nunca lo he hecho".
- Pero lo hiciste.
9
00:01:18,881 --> 00:01:21,132
Bien, entonces hay que embriagarse.
10
00:01:21,232 --> 00:01:25,194
- Quiero jugar.
- Empieza tú. ¿Qué nunca has hecho?
11
00:01:26,296 --> 00:01:30,549
Nunca me he metido el
dedo por atrás creo.
12
00:01:30,574 --> 00:01:33,871
- No me acuerdo.
- Maibritt se lo hizo.
13
00:01:33,896 --> 00:01:36,138
- ¿En serio?
- Dijo que le gustó.
14
00:01:36,423 --> 00:01:39,634
Claro, en el calor del momento.
15
00:01:39,659 --> 00:01:42,369
- ¿Estuvo bien?
- Sí.
16
00:01:42,394 --> 00:01:44,730
No sé por qué necesito saber eso.
17
00:01:45,592 --> 00:01:49,318
Nunca he estado tan borracho como
para quedarme dormido durante el sexo.
18
00:01:50,469 --> 00:01:53,101
- Bien, sí lo hice.
- Sí.
19
00:01:55,706 --> 00:01:58,082
- Lo hiciste.
- ¿No?
20
00:01:58,107 --> 00:02:00,901
- Tampoco lo has hecho.
- ¡Gatito!
21
00:02:00,926 --> 00:02:03,941
¡Gatito!
22
00:02:06,572 --> 00:02:09,407
No me dibujen, no
hice nada de eso.
23
00:02:09,432 --> 00:02:12,267
- ¡Sosténganlo!
- ¡Ya basta!
24
00:02:12,463 --> 00:02:14,966
Lo está haciendo, Troels.
25
00:02:41,867 --> 00:02:44,286
- Pernille acaba de entrar.
- Sí.
26
00:02:48,436 --> 00:02:51,841
- No.
- ¡Aléjense del sofá!
27
00:02:51,866 --> 00:02:54,741
- Hola, cariño.
- ¿Qué sucede?
28
00:02:54,766 --> 00:02:56,894
- Hola, cariño.
- Hola.
29
00:02:57,812 --> 00:03:00,689
- Hola, Pernille.
- Hola, Pernille.
30
00:03:01,151 --> 00:03:05,196
- Me alegra verte.
- Te ves bien, traje unas amigas.
31
00:03:05,322 --> 00:03:08,431
- Hola, soy Rasmus.
- Me llamo Silja.
32
00:03:11,742 --> 00:03:14,896
- Salud, gracias por venir.
- Salud.
33
00:03:40,125 --> 00:03:44,154
- ¿Eres amiga de Pernille?
- Soy amiga de la amiga.
34
00:03:44,411 --> 00:03:46,996
Bien, me llamo Rasmus.
35
00:03:47,021 --> 00:03:50,357
- ¿Este es tu apartamento?
- Sí.
36
00:03:50,475 --> 00:03:55,437
Bueno, entonces es muy incómodo
que esté revisando tus cosas.
37
00:03:55,462 --> 00:03:57,157
No me importa.
38
00:03:59,258 --> 00:04:01,648
¿Celebras algo especial?
39
00:04:02,366 --> 00:04:05,014
- ¿Hoy? No realmente.
- Sí.
40
00:04:09,750 --> 00:04:13,259
- ¿Sólo es una cena con chicos?
- Exacto.
41
00:04:13,344 --> 00:04:17,101
Bien, ¿y se enciman así
el uno al otro en el sofá?
42
00:04:17,126 --> 00:04:20,571
- Claro, lo haces en el sofá.
- De acuerdo.
43
00:04:21,273 --> 00:04:25,421
- ¿Y tienes bigotes?
- Sí, aparentemente.
44
00:04:33,040 --> 00:04:34,536
Me tengo que ir.
45
00:04:34,784 --> 00:04:36,029
No.
46
00:04:50,985 --> 00:04:54,208
Ya es hora de que me vaya, ¿sí?
47
00:04:54,881 --> 00:04:56,068
No.
48
00:04:57,085 --> 00:04:59,772
Es un gran apartamento
en el que levantarse.
49
00:05:00,891 --> 00:05:02,249
Felicidades.
50
00:05:03,096 --> 00:05:05,445
Gracias. ¿Dónde vives?
51
00:05:08,357 --> 00:05:10,103
En el distrito suroeste.
52
00:05:12,314 --> 00:05:13,849
¿Sola?
53
00:05:18,980 --> 00:05:20,440
Con una amiga.
54
00:05:21,605 --> 00:05:22,870
Bien.
55
00:05:27,843 --> 00:05:29,232
Ven acá.
56
00:05:34,324 --> 00:05:35,615
La pasé bien.
57
00:05:35,640 --> 00:05:40,314
Es un largo camino a
casa para una chica.
58
00:06:02,324 --> 00:06:05,458
- Otra vez, vamos.
- Pásala.
59
00:06:06,206 --> 00:06:08,879
- La tengo.
- ¿Necesitas ayuda?
60
00:06:09,496 --> 00:06:12,416
- ¿Por qué estás tan alegre?
- Siempre estoy alegre.
61
00:06:13,662 --> 00:06:14,957
Hazlo.
62
00:06:19,749 --> 00:06:22,709
¿Quieren ir por una
cerveza, chicos?
63
00:06:22,734 --> 00:06:25,528
- Más que una.
- ¿Más que una?
64
00:06:26,453 --> 00:06:31,882
Conoces a esa chica, Marie, ¿la
amiga de la amiga de Pernille?
65
00:06:33,458 --> 00:06:36,161
- Me la estoy cogiendo.
- ¿De veras?
66
00:06:37,115 --> 00:06:39,106
- ¿Hablas en serio?
- Sí.
67
00:06:39,411 --> 00:06:40,887
Es muy sexy.
68
00:06:41,849 --> 00:06:43,911
Y tiene un cuerpo maravilloso.
69
00:06:43,936 --> 00:06:46,982
- Eso es genial, felicidades.
- Gracias.
70
00:06:49,507 --> 00:06:54,030
- ¿Es serio?
- Hemos estado juntos unas semanas.
71
00:06:54,898 --> 00:06:56,202
Bien por ti.
72
00:06:57,089 --> 00:06:58,952
Tiene un buen trasero.
73
00:06:59,437 --> 00:07:02,397
Uno de locura, créeme.
74
00:07:03,046 --> 00:07:04,265
Felicidades.
75
00:07:04,491 --> 00:07:06,819
Gracias, veremos qué pasa.
76
00:07:06,844 --> 00:07:10,523
¿De qué hablas?
Ya está pasando.
77
00:07:11,042 --> 00:07:13,979
- ¿Puedes ir por una cerveza?
- ¿A qué te refieres?
78
00:07:14,061 --> 00:07:15,959
- ¿Tienes tiempo?
- Siempre.
79
00:07:18,902 --> 00:07:22,406
- Lo veo en tus ojos
- ¿De qué hablas?
80
00:07:22,431 --> 00:07:26,517
- Estás enamorado.
- No. Bájale.
81
00:07:26,594 --> 00:07:28,281
Bájale, viejo.
82
00:07:28,306 --> 00:07:31,492
- Puedo verlo.
- No es así.
83
00:07:32,147 --> 00:07:35,842
- ¿Quién es?
- No es nadie. No, no, no.
84
00:07:36,609 --> 00:07:39,186
Sólo decía. ¿Qué sucede?
85
00:07:39,691 --> 00:07:41,718
- Dinos
- Es Marie.
86
00:08:13,477 --> 00:08:15,349
¿Tocas la guitarra?
87
00:08:22,483 --> 00:08:23,875
¿Eres bueno?
88
00:08:26,558 --> 00:08:27,874
No.
89
00:08:30,797 --> 00:08:33,601
No, pero es divertido.
90
00:08:40,052 --> 00:08:41,794
¿Pudieras tocarme una canción?
91
00:08:46,697 --> 00:08:47,924
No.
92
00:08:48,480 --> 00:08:49,892
Vamos.
93
00:09:50,061 --> 00:09:51,584
Vaya, eres muy dulce.
94
00:09:54,912 --> 00:09:56,575
No había mucho.
95
00:09:59,021 --> 00:10:01,302
Así que tuve que conformarme
con lo que tenías.
96
00:10:02,495 --> 00:10:06,150
- Hay una panadería abajo.
- Bien, vete para allá.
97
00:10:06,616 --> 00:10:07,928
Estoy bien.
98
00:10:10,252 --> 00:10:13,408
- Almorzaré con mis padres.
- Qué divertido.
99
00:10:13,433 --> 00:10:15,870
- Así que no tengo mucho tiempo.
- De acuerdo.
100
00:10:17,036 --> 00:10:19,913
Puedes quedarte. Cierra
la puerta cuando te vayas.
101
00:10:19,938 --> 00:10:22,137
- Genial.
- Me ducharé.
102
00:10:30,299 --> 00:10:31,622
¿Rasmus?
103
00:10:34,701 --> 00:10:36,747
Tal vez pudiera ir contigo.
104
00:10:40,896 --> 00:10:43,013
¿No es un poco pronto?
105
00:10:45,324 --> 00:10:46,550
Claro.
106
00:10:51,799 --> 00:10:53,216
Bien.
107
00:11:02,584 --> 00:11:04,458
Ya me voy.
108
00:11:05,615 --> 00:11:07,693
- ¿Te vas?
- Sí.
109
00:11:09,014 --> 00:11:10,412
No, Marie.
110
00:11:11,334 --> 00:11:13,748
- Marie...
- ¿Sí?
111
00:11:17,556 --> 00:11:19,274
Este, nos lo llevaremos.
112
00:11:19,837 --> 00:11:21,126
¿Qué? ¿Helado?
113
00:11:21,151 --> 00:11:24,071
- Y salsa de chocolate.
- Es tan infantil.
114
00:11:26,464 --> 00:11:28,440
El helado es muy aburrido.
115
00:11:28,628 --> 00:11:31,112
- ¿Helado con salsa de chocolate?
- Sí.
116
00:11:32,752 --> 00:11:34,470
¿Podemos llevar esto?
117
00:11:34,495 --> 00:11:38,454
No para un almuerzo donde
conoceré a tus padres.
118
00:11:40,845 --> 00:11:43,876
- Pon tu mano en mi bolsa.
- ¿Tu bolsa?
119
00:11:48,662 --> 00:11:50,013
¿Este es el postre?
120
00:11:56,429 --> 00:11:58,005
Estás loca.
121
00:11:59,407 --> 00:12:01,243
- Espera, ¿no debemos dividir gastos?
- No.
122
00:12:01,268 --> 00:12:03,180
- Pero me gustaría.
- Vete.
123
00:12:05,182 --> 00:12:06,888
- Ya estuvo.
- Sí.
124
00:12:09,183 --> 00:12:13,019
Sólo quería quedarme una semana,
pero terminé quedándome dos años.
125
00:12:14,070 --> 00:12:17,071
Suena como una gran aventura.
126
00:12:17,449 --> 00:12:19,352
Sí, realmente lo fue.
127
00:12:19,770 --> 00:12:21,089
¿Qué hiciste?
128
00:12:22,449 --> 00:12:24,191
Bueno, todo tipo de cosas.
129
00:12:24,216 --> 00:12:27,409
¿Qué no hice? Fue tan...
130
00:12:29,684 --> 00:12:35,083
Tengo una licenciatura en Historia del Arte.
Para empezar, visitaba a una amiga
131
00:12:35,108 --> 00:12:38,365
que iba a los museos,
conocí a gente nueva
132
00:12:38,655 --> 00:12:40,467
y expandí mis horizontes.
133
00:12:41,044 --> 00:12:46,637
Pero luego una cosa llevó a la otra y
empecé a vivir con todos esos artistas.
134
00:12:47,980 --> 00:12:51,245
- Emocionante.
- Sí, vivía en Stoke Newington.
135
00:12:53,253 --> 00:12:55,315
Y tenías una galería en la sala.
136
00:12:55,667 --> 00:13:01,057
Teníamos un garaje donde las
personas podían exhibir su arte.
137
00:13:01,402 --> 00:13:02,761
Era genial.
138
00:13:03,498 --> 00:13:08,169
Me encanta hacer collages
y ser parte de ese mundo.
139
00:13:08,787 --> 00:13:11,638
Sí, me sentía como en casa allí.
140
00:13:12,126 --> 00:13:16,714
Pero ahora creo que voy a
empezar con los pendientes.
141
00:13:23,717 --> 00:13:25,623
Creo que le agradas a mis padres.
142
00:13:26,263 --> 00:13:27,504
Me alegra.
143
00:13:28,143 --> 00:13:29,786
Son muy agradables.
144
00:13:31,531 --> 00:13:32,953
También me gustas.
145
00:13:35,658 --> 00:13:37,000
¿Sí?
146
00:13:39,027 --> 00:13:40,503
Me gustas de verdad.
147
00:13:43,117 --> 00:13:44,323
Está bien.
148
00:13:48,634 --> 00:13:50,001
Ven acá.
149
00:14:03,971 --> 00:14:05,786
También me gustas.
150
00:15:17,614 --> 00:15:19,372
Hay muchas cosas.
151
00:15:20,648 --> 00:15:22,382
¿Son demasiadas?
152
00:15:23,042 --> 00:15:28,505
Puedo tirar un poco, ponerlas
en el sótano o en el ático.
153
00:15:28,530 --> 00:15:32,199
- Estoy bromeando.
- No necesito todos esos zapatos.
154
00:15:32,224 --> 00:15:34,420
Es broma, me encantan tus zapatos.
155
00:15:46,346 --> 00:15:48,122
- ¿Amor?
- Sí.
156
00:15:49,833 --> 00:15:51,363
Ya puedes venir.
157
00:15:51,724 --> 00:15:52,809
Bien.
158
00:16:07,292 --> 00:16:10,213
¿Qué es esto a mi lado que ha
estado aquí todo el tiempo?
159
00:16:15,325 --> 00:16:16,634
¿Para qué es esto?
160
00:16:18,198 --> 00:16:19,895
Es porque eres un encanto.
161
00:16:25,885 --> 00:16:27,297
Pruébatelo.
162
00:16:28,469 --> 00:16:29,812
¿Cómo me veo?
163
00:16:33,428 --> 00:16:34,919
Te ves muy sexy.
164
00:16:37,522 --> 00:16:39,380
¿Quieres escuchar algo divertido?
165
00:16:40,275 --> 00:16:41,334
Sí.
166
00:16:42,642 --> 00:16:46,391
Antes de conocerte, estaba
a punto de irme por un año.
167
00:16:47,380 --> 00:16:50,458
Quería viajar alrededor de
Argentina en una moto...
168
00:16:51,789 --> 00:16:55,562
Beber vino, comer
carne o lo que fuera.
169
00:16:56,192 --> 00:16:58,403
Pero eso no es muy divertido.
170
00:17:01,082 --> 00:17:05,277
Sí, pero desde que te conocí
no lo he pensado ni una vez.
171
00:17:06,335 --> 00:17:07,584
Bien.
172
00:17:09,895 --> 00:17:11,543
Eso tampoco es gracioso.
173
00:17:14,562 --> 00:17:16,280
Pero es muy dulce.
174
00:17:27,707 --> 00:17:29,154
¿No vas a chupármelo?
175
00:17:30,778 --> 00:17:33,051
- ¿Qué?
- Chúpamelo.
176
00:17:59,633 --> 00:18:01,880
- Hola.
- Hola.
177
00:18:33,810 --> 00:18:37,325
- ¿Viste que redecoré?
- Sí, está bonito.
178
00:18:39,777 --> 00:18:42,660
Tengo muchas ideas
sobre qué hacer.
179
00:18:43,244 --> 00:18:48,688
Podríamos pintar la pared de azul
petróleo y colgar todas las cosas
180
00:18:48,763 --> 00:18:53,411
como en una habitación de
hotel de París en los años 20.
181
00:18:53,760 --> 00:18:59,986
Una especie de jazz, no
danés ni aburrido, pero audaz.
182
00:19:00,392 --> 00:19:03,634
- Hola, ya veremos.
- Muy bien.
183
00:19:10,905 --> 00:19:12,709
¿Escuchas tus CDs?
184
00:19:13,081 --> 00:19:14,534
¿Por qué preguntas?
185
00:19:15,167 --> 00:19:18,471
Podríamos tener libros
en la estantería.
186
00:19:18,727 --> 00:19:21,437
- No, los escucho.
- Bien.
187
00:19:24,648 --> 00:19:27,539
Pero sólo has escuchado
discos desde que te conocí.
188
00:19:29,511 --> 00:19:32,558
- ¿Cuál fue el último que escuchaste?
- No lo recuerdo.
189
00:19:33,443 --> 00:19:36,841
Bien, entonces podríamos
ponerlos en el sótano.
190
00:19:37,040 --> 00:19:39,095
- Los escucho.
- Bien.
191
00:19:39,658 --> 00:19:40,751
Súper.
192
00:19:44,918 --> 00:19:48,918
Pensé que estaría bien poner
algunos colores en la estantería.
193
00:19:49,878 --> 00:19:51,776
Porque es muy...
194
00:19:52,532 --> 00:19:53,815
Negro.
195
00:19:58,492 --> 00:19:59,687
Sí.
196
00:20:00,632 --> 00:20:02,367
Pero lo pensarás.
197
00:20:03,273 --> 00:20:04,398
¿No?
198
00:20:24,809 --> 00:20:26,457
¿Quieres lasaña?
199
00:20:28,718 --> 00:20:30,484
¿Compramos estas sábanas?
200
00:20:34,887 --> 00:20:36,566
Seguro, hagámoslo.
201
00:20:41,125 --> 00:20:43,007
¿Qué opinas? ¿Uno o dos?
202
00:20:44,845 --> 00:20:46,477
¿Quieres que le ponga carne?
203
00:20:47,438 --> 00:20:48,953
Es para la lasaña.
204
00:20:49,065 --> 00:20:51,422
¿No crees que es un
poco desagradable?
205
00:20:52,924 --> 00:20:56,048
- Pero es lasaña.
- Sí, estaba pensando...
206
00:20:58,118 --> 00:20:59,719
¿Qué quieres en su lugar?
207
00:21:00,618 --> 00:21:02,938
Tengo una berenjena
y una calabaza.
208
00:21:03,694 --> 00:21:05,577
Se puede cortar como...
209
00:21:07,316 --> 00:21:09,737
- Sabe a carne.
- Vamos.
210
00:21:13,561 --> 00:21:14,842
Bien.
211
00:21:17,054 --> 00:21:18,983
Buscaré unos pasteles
de arroz, entonces.
212
00:21:31,761 --> 00:21:34,021
- Son 106.50 euros.
- Sí.
213
00:21:35,982 --> 00:21:37,709
- Con la tarjeta, por favor.
- Claro.
214
00:21:46,367 --> 00:21:47,703
¿Qué estás haciendo?
215
00:21:49,412 --> 00:21:50,687
Estoy trabajando.
216
00:22:02,008 --> 00:22:03,352
Oye, estoy trabajando.
217
00:22:14,980 --> 00:22:17,229
Tengo que terminar
esto esta noche.
218
00:22:18,640 --> 00:22:19,893
Lo sé.
219
00:22:48,151 --> 00:22:51,659
- ¿Estaban firmes?
- No creo que la de ella se caiga.
220
00:22:51,684 --> 00:22:54,984
- Pregunté si eran firmes.
- Eran firmes y suaves, los sentí.
221
00:22:55,298 --> 00:23:00,260
- Todo terminó por una cazuela.
- Y luego casi nos peleamos.
222
00:23:00,285 --> 00:23:05,399
Lars siguió tocándola a tientas.
Bailaste muy cerca de sus pechos.
223
00:23:06,812 --> 00:23:11,566
Le dije: "Lo siento. Qué bonita
chaqueta". Se volvió loca de remate.
224
00:23:11,825 --> 00:23:14,701
¿Llegaste a casa antes de
que se despertaran los niños?
225
00:23:15,454 --> 00:23:19,321
Cuando llegué a casa el más
pequeño se levantó y le dije:
226
00:23:19,956 --> 00:23:23,898
"Cariño... papá
quiere dormir un poco."
227
00:23:23,923 --> 00:23:26,626
¿Llegaste a casa el
domingo pasado?
228
00:23:28,505 --> 00:23:30,880
- ¿Quieres ir por una hamburguesa?
- Tengo mucha hambre.
229
00:23:31,438 --> 00:23:34,648
- ¿Cómo están Marie y tú?
- Bien, creo.
230
00:23:35,142 --> 00:23:38,641
Mudarnos juntos es divertido,
pero tiene muchas cosas.
231
00:23:39,415 --> 00:23:40,891
Todos hemos pasado por eso.
232
00:23:42,436 --> 00:23:44,499
- Elige tus batallas.
- Hola, cariño.
233
00:23:44,957 --> 00:23:45,972
Hola.
234
00:23:46,816 --> 00:23:48,613
¿Vas a llegar a casa pronto?
235
00:23:49,170 --> 00:23:52,172
- ¿A qué te refieres?
- Hablo de la cena.
236
00:23:52,704 --> 00:23:54,993
Voy a comer unas
hamburguesas con los chicos.
237
00:23:57,401 --> 00:24:00,854
- No me dijiste.
- No, estamos hablando.
238
00:24:01,135 --> 00:24:02,408
Muy bien.
239
00:24:03,331 --> 00:24:05,877
Es una lástima,
acababa de hacer la cena.
240
00:24:06,780 --> 00:24:08,474
¿Teníamos una cita?
241
00:24:08,826 --> 00:24:11,622
No, sólo esperaba
que vinieras a casa.
242
00:24:11,922 --> 00:24:14,240
- ¿Vas a venir?
- Sí, un segundo.
243
00:24:36,390 --> 00:24:38,039
- ¿Te gusta?
- Sí.
244
00:24:47,198 --> 00:24:48,541
No lo tires.
245
00:24:49,405 --> 00:24:51,092
Podemos comernos
el resto mañana.
246
00:24:51,188 --> 00:24:53,936
- ¿Vamos a comerlo mañana?
- Sí, ¿por qué no?
247
00:25:01,693 --> 00:25:03,146
Tuve una idea divertida.
248
00:25:05,629 --> 00:25:06,886
Un calendario.
249
00:25:07,720 --> 00:25:08,925
Bien.
250
00:25:09,466 --> 00:25:11,008
"Marie".
251
00:25:12,653 --> 00:25:14,280
"Rasmus".
252
00:25:15,690 --> 00:25:16,973
Y "Los dos".
253
00:25:19,955 --> 00:25:23,306
Hay tres marcadores:
Amarillo, rojo y negro.
254
00:25:23,307 --> 00:25:24,607
Bien.
255
00:25:26,191 --> 00:25:29,870
El rojo sobrescribe el
amarillo y el negro al rojo.
256
00:25:31,163 --> 00:25:34,147
- ¿Qué hay del amarillo?
- No sobrescribe nada.
257
00:25:34,503 --> 00:25:37,589
El amarillo es para
las citas diarias.
258
00:25:38,754 --> 00:25:44,050
Es para cuando sales con un
amigo a tomar una taza de café
259
00:25:45,159 --> 00:25:46,636
o cosas así.
260
00:25:47,067 --> 00:25:52,903
El rojo es para cosas más importantes
que necesitan planeación, como un
261
00:25:53,476 --> 00:25:55,203
concierto o una cita a comer.
262
00:25:55,601 --> 00:26:00,656
Cosas que necesitas recordar y que
no pueden ser reprogramadas.
263
00:26:01,257 --> 00:26:02,312
Entonces...
264
00:26:03,093 --> 00:26:08,252
¿Qué pasa si tomarme un café con Troels
es un rojo y no un amarillo para mí?
265
00:26:09,945 --> 00:26:13,695
Tendrás que decidir
eso por ti mismo.
266
00:26:14,891 --> 00:26:19,960
Pero si ir a un café con Troels es más
importante que ir a un concierto conmigo...
267
00:26:24,175 --> 00:26:26,108
Bueno, está bien.
268
00:26:29,389 --> 00:26:31,560
- Pero tienes que decidirlo.
- Claro.
269
00:26:31,850 --> 00:26:36,686
Y está el negro para las cosas
que tienes que hacer como:
270
00:26:37,835 --> 00:26:41,256
Una cita con el doctor,
una boda, o...
271
00:26:42,303 --> 00:26:44,263
¿Tenemos que escribirlo?
272
00:26:45,060 --> 00:26:46,223
No.
273
00:26:46,248 --> 00:26:49,224
Pero si lo hacemos, es más fácil llevar un
registro de lo que estamos haciendo.
274
00:26:50,011 --> 00:26:52,596
Eso significa que sabremos lo
que podemos hacer juntos.
275
00:27:08,636 --> 00:27:10,902
FÚTBOL, 5:00 P.M.
276
00:27:11,107 --> 00:27:12,302
Hecho.
277
00:27:13,456 --> 00:27:14,638
Gracias.
278
00:27:57,365 --> 00:27:59,029
- ¿Rasmus?
- Hola, Troels.
279
00:27:59,582 --> 00:28:01,295
- Hola.
- Hola, amigo.
280
00:28:02,545 --> 00:28:04,771
- Qué bien.
- Hola, Pernille.
281
00:28:04,853 --> 00:28:06,529
- Hola.
- Hola.
282
00:28:07,983 --> 00:28:10,576
- ¿Qué haces aquí?
- Vendiendo nuestras cosas.
283
00:28:11,418 --> 00:28:15,089
- ¿Tienes un puesto en el mercadillo?
- Sí, exactamente.
284
00:28:15,506 --> 00:28:18,139
Pensé que ambos
odiábamos los mercadillos.
285
00:28:18,287 --> 00:28:19,912
Vamos, está genial.
286
00:28:20,141 --> 00:28:22,344
- A Rasmus le encanta.
- Me encanta.
287
00:28:22,794 --> 00:28:24,348
Soy un amante de los
mercados de pulgas.
288
00:28:24,851 --> 00:28:27,036
- Sí, un amante de mercados de pulgas.
- Bien.
289
00:28:27,127 --> 00:28:30,603
- ¿Tú también tienes un puesto?
- No, se niega a tenerlo.
290
00:28:31,366 --> 00:28:35,639
No quiero hacer eso el sábado.
Hay mucho más para hacer.
291
00:28:37,737 --> 00:28:40,808
- Puedes hacer un trato en cambio.
- Nos encantaría.
292
00:28:41,529 --> 00:28:44,888
- ¿Estás vendiendo tus CDs?
- Ya no los oigo.
293
00:28:46,553 --> 00:28:48,982
- ¿No?
- Escucho grabaciones.
294
00:28:49,314 --> 00:28:51,029
- ¿Oyes grabaciones?
- LPs.
295
00:28:53,764 --> 00:28:57,154
Pero siempre te han gustado
tu colección de CDs. ¿Cuánto?
296
00:28:58,598 --> 00:29:02,309
- No estoy seguro. ¿5 euros?
- Dos por CD.
297
00:29:02,609 --> 00:29:04,160
- ¿2 euros?
- 2 euros.
298
00:29:04,956 --> 00:29:09,120
- ¿Tiene efectivo, cariño?
- Sí, creo que tengo 20 por ahí.
299
00:29:09,883 --> 00:29:11,104
Eso es genial.
300
00:29:12,159 --> 00:29:13,963
- Sí tengo.
- ¿Está todo bien?
301
00:29:14,250 --> 00:29:16,346
- Claro, está a la venta.
- Gracias.
302
00:29:17,331 --> 00:29:19,486
- ¡Eran DD!
- Mira esto.
303
00:29:19,588 --> 00:29:23,634
Ha pasado mucho tiempo desde
que escuché "Still Believing".
304
00:29:25,047 --> 00:29:26,586
Tenemos que comprar ese.
305
00:29:27,673 --> 00:29:30,547
- ¿Nirvana? Por supuesto.
- Es genial.
306
00:29:30,572 --> 00:29:33,861
Nunca lo compré. Tengo
este, son diez con ese.
307
00:29:35,176 --> 00:29:37,337
- 20 euros.
- Llevaré ese.
308
00:29:37,681 --> 00:29:40,790
- Lo pondré en mi bolso.
- Hazlo.
309
00:29:40,815 --> 00:29:43,111
- ¿Quieres un poco de café?
- Sí.
310
00:29:43,873 --> 00:29:46,052
- Nos vemos.
- Sí, adiós.
311
00:29:48,468 --> 00:29:53,405
Un euro por DVD y puedes
llevarte 6 por 5 euros.
312
00:29:55,325 --> 00:29:58,309
Esta es genial si
te gusta Brad Pitt.
313
00:30:00,035 --> 00:30:02,513
Lléveselo si tiene
en su casa un blu-Ray.
314
00:30:09,244 --> 00:30:10,971
Hace una gran diferencia, ¿no?
315
00:30:11,736 --> 00:30:13,377
¿Cuánto pagaste por él?
316
00:30:15,112 --> 00:30:16,456
200 euros.
317
00:30:19,312 --> 00:30:20,765
Lo compré en rebaja.
318
00:30:21,749 --> 00:30:23,577
Sabía que lo quería.
319
00:30:24,527 --> 00:30:25,879
No me gusta.
320
00:30:26,245 --> 00:30:27,660
¿A qué te refieres?
321
00:30:29,173 --> 00:30:31,446
No sé, creo que parece basura.
322
00:30:37,004 --> 00:30:38,722
No puedes decir eso.
323
00:30:38,988 --> 00:30:43,784
Trata de verlo como una pieza de
arte y me dices lo que no te gusta.
324
00:30:44,313 --> 00:30:49,095
- No sé a qué se parece.
- Es abstracto, ¿no crees?
325
00:30:50,017 --> 00:30:52,313
No puedes mirarlo
como a cualquier cosa.
326
00:30:53,141 --> 00:30:54,859
No puede quedarse ahí.
327
00:30:55,132 --> 00:30:58,070
Pienso que ese es
el mejor lugar para él.
328
00:30:58,908 --> 00:31:01,947
- No sé dónde más podría estar.
- ¿Vivimos los dos aquí o no?
329
00:31:02,728 --> 00:31:04,985
- Rasmus.
- ¿No es así?
330
00:31:05,010 --> 00:31:08,141
- Sí.
- ¿No es una decisión conjunta?
331
00:31:09,347 --> 00:31:12,494
¿Así vas a poner las cosas?
332
00:31:12,519 --> 00:31:14,870
- Sí, así será.
- De acuerdo.
333
00:31:20,532 --> 00:31:22,852
Bueno, tienes razón.
334
00:31:25,958 --> 00:31:28,333
- Tendré que quitarlo entonces.
- Sí.
335
00:31:35,828 --> 00:31:37,977
Se lo regresaré a
Annika entonces.
336
00:31:38,419 --> 00:31:40,086
Bien, hazlo.
337
00:32:23,719 --> 00:32:26,086
¿Por qué usaste el
rojo para el fútbol?
338
00:32:26,602 --> 00:32:28,945
Porque es una reunión importante.
339
00:32:29,913 --> 00:32:31,288
Está planeada.
340
00:32:36,379 --> 00:32:38,722
¿No tengo que decidirlo yo?
341
00:32:39,783 --> 00:32:40,810
Sí.
342
00:32:52,545 --> 00:32:54,131
¿Puedo darte un consejo?
343
00:32:56,967 --> 00:32:58,107
Sí.
344
00:32:58,155 --> 00:33:01,810
Si divides los platos,
se van a limpiar mejor.
345
00:33:13,327 --> 00:33:17,373
- Es mejor si...
- Por favor, puedo llenar el lavavajillas.
346
00:33:32,557 --> 00:33:34,393
¿A qué hora te irás mañana?
347
00:33:35,699 --> 00:33:37,105
Tengo el día libre.
348
00:33:38,315 --> 00:33:40,636
He tenido todos los
martes del año libre.
349
00:33:42,655 --> 00:33:43,960
Afortunado tú.
350
00:33:46,169 --> 00:33:47,786
Tengo una reunión a las 8 am.
351
00:34:00,373 --> 00:34:01,764
¿Qué pasa?
352
00:34:10,535 --> 00:34:13,246
¿No me dirás qué te sucede?
353
00:34:25,492 --> 00:34:26,953
¿Cómo te sientes?
354
00:34:31,658 --> 00:34:32,923
Estoy bien.
355
00:34:43,438 --> 00:34:45,391
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
356
00:34:51,792 --> 00:34:54,652
No me gustó ese cuadro
y luego enloqueciste.
357
00:34:55,916 --> 00:34:59,360
No lo entiendo. Todo lo que
dije es que no me gustaba.
358
00:35:00,079 --> 00:35:02,352
No se trataba
solamente del cuadro.
359
00:35:11,651 --> 00:35:12,924
Yo...
360
00:35:14,832 --> 00:35:16,901
Siento que me ahogo.
361
00:35:20,404 --> 00:35:25,217
Mis cosas no pueden estar aquí,
pero las tuyas están por doquier.
362
00:35:28,702 --> 00:35:30,077
¿Cuáles cosas?
363
00:35:32,530 --> 00:35:35,671
Mis CDs... y DVDs.
364
00:35:37,958 --> 00:35:40,465
Ya siento que no
hay nada mío aquí.
365
00:35:41,551 --> 00:35:43,317
Como si no hubiera
espacio para mí.
366
00:35:45,883 --> 00:35:48,422
¿Cuánto tiempo te
has sentido así?
367
00:35:50,223 --> 00:35:53,207
No es algo en lo que
pienso constantemente.
368
00:35:57,214 --> 00:35:58,745
No sé... hace un par de semanas.
369
00:36:04,579 --> 00:36:06,415
¿Por qué no me lo
dijiste antes?
370
00:36:14,896 --> 00:36:17,224
No soy un peligro, ¿cierto?
371
00:36:22,018 --> 00:36:23,236
No.
372
00:36:39,445 --> 00:36:41,593
Pareces un poco inseguro.
373
00:36:44,340 --> 00:36:47,863
No puedo tener
un novio inseguro...
374
00:36:50,079 --> 00:36:53,322
Porque soy una mujer
determinada, sé lo que quiero.
375
00:36:55,069 --> 00:36:58,717
Necesito a un hombre
que me desafíe.
376
00:37:00,319 --> 00:37:04,491
Mis otros novios
podían hacer eso.
377
00:37:04,920 --> 00:37:09,432
Así que necesito que hagas eso...
378
00:37:10,584 --> 00:37:11,982
Porque si no lo haces...
379
00:37:12,998 --> 00:37:15,451
Tomaré el espacio que hay.
380
00:37:16,009 --> 00:37:18,755
Así que si quieres espacio,
tienes que tomarlo.
381
00:37:20,883 --> 00:37:21,994
¿Sí?
382
00:37:23,274 --> 00:37:24,539
Claro, pero...
383
00:37:24,564 --> 00:37:29,728
Si querías los CDs, debiste habérmelo
dicho. Pudimos haberlo resuelto.
384
00:37:31,347 --> 00:37:32,605
Sí.
385
00:37:38,018 --> 00:37:40,885
Quizás necesito expresar
mejor lo que quiero.
386
00:37:42,140 --> 00:37:44,561
Creo que eso sería
mejor para nosotros.
387
00:37:49,412 --> 00:37:50,686
Bien.
388
00:37:58,502 --> 00:37:59,768
Ven aquí.
389
00:38:05,738 --> 00:38:07,739
Me alegra que me
hayas contado eso.
390
00:39:13,066 --> 00:39:15,770
¿Has salido recientemente
con tus amigos?
391
00:39:19,020 --> 00:39:20,668
No sé, quizás.
392
00:39:22,456 --> 00:39:24,604
Estoy ocupado, todos lo estamos.
393
00:39:28,335 --> 00:39:30,303
Creo que sería bueno para ti.
394
00:39:32,221 --> 00:39:33,509
¿A qué te refieres?
395
00:39:33,960 --> 00:39:37,806
Salir y tomar algo por ahí.
396
00:39:38,873 --> 00:39:40,951
Saldrías y te divertirías.
397
00:39:42,156 --> 00:39:43,802
Pudieras hacerlo este viernes.
398
00:39:44,900 --> 00:39:46,705
¿Lo escribo en el calendario?
399
00:39:59,652 --> 00:40:01,738
¿Sabes cuándo llegarás a casa?
400
00:40:02,333 --> 00:40:03,785
No realmente.
401
00:40:04,851 --> 00:40:06,356
Podría llegar tarde.
402
00:40:09,739 --> 00:40:11,004
¿Qué haces?
403
00:40:11,111 --> 00:40:12,606
Hago cócteles.
404
00:40:13,138 --> 00:40:17,200
- ¿Por qué?
- Me embriagaré mientras no estás.
405
00:40:20,339 --> 00:40:21,582
Estoy bromeando.
406
00:40:23,313 --> 00:40:24,875
¿Pero qué estás haciendo?
407
00:40:25,117 --> 00:40:26,883
El Club de la Cena
de Cinco Estrellas.
408
00:40:28,436 --> 00:40:30,898
- No me hablaste de eso.
- Está allá.
409
00:40:42,882 --> 00:40:44,577
¿Vas a ponerte esa camisa?
410
00:40:48,433 --> 00:40:49,659
Sí.
411
00:41:02,171 --> 00:41:04,452
- Me voy.
- Bien, un momento.
412
00:41:07,959 --> 00:41:10,295
- Pásala bien, cariño.
- Sí.
413
00:41:11,787 --> 00:41:14,255
- Regresa cuando veas.
- Seguro.
414
00:41:16,903 --> 00:41:18,177
Nos vemos.
415
00:41:23,423 --> 00:41:25,751
- Diviértete.
- Tú también.
416
00:41:27,181 --> 00:41:28,437
Vamos.
417
00:41:33,188 --> 00:41:35,438
Ahora sólo tienes que
darle a los mini bolos.
418
00:41:36,225 --> 00:41:37,529
¡Sí!
419
00:41:38,349 --> 00:41:39,631
¡No!
420
00:41:39,656 --> 00:41:40,880
Pudiera hacer esto por siempre.
421
00:41:40,974 --> 00:41:43,583
- Lo bueno es que soy rico.
- ¿Necesitas dinero?
422
00:41:46,927 --> 00:41:48,388
Eso fue terrible.
423
00:41:48,529 --> 00:41:49,818
¿Podemos hablar?
424
00:41:50,255 --> 00:41:51,363
Claro.
425
00:41:51,388 --> 00:41:54,356
Aún no estoy seguro de
qué es normal y que no.
426
00:41:56,435 --> 00:41:57,810
¿De qué hablas?
427
00:41:58,042 --> 00:41:59,044
De Marie.
428
00:41:59,069 --> 00:42:01,959
- Sí.
- Es como si me convirtiera...
429
00:42:03,021 --> 00:42:04,388
En una persona distinta.
430
00:42:05,335 --> 00:42:06,567
Bien.
431
00:42:10,997 --> 00:42:12,465
¿Eso tiene algún sentido?
432
00:42:12,704 --> 00:42:13,987
Seguro.
433
00:42:14,284 --> 00:42:16,979
No hay dos relaciones iguales.
434
00:42:17,237 --> 00:42:20,276
Así que la búsqueda
de lo que es normal
435
00:42:21,385 --> 00:42:23,149
no te llevará a ninguna parte.
436
00:42:23,174 --> 00:42:25,744
Gracias. Creo que tendrás que...
437
00:42:27,229 --> 00:42:31,458
Tienes que averiguar
qué es lo que quieres.
438
00:42:31,712 --> 00:42:33,493
Claro, ¿pero cómo lo hago?
439
00:42:34,006 --> 00:42:38,388
Entonces dame un ejemplo de lo que te
hace sentir como una persona diferente.
440
00:42:39,318 --> 00:42:41,724
De acuerdo. Bueno,
son cosas diferentes.
441
00:42:42,143 --> 00:42:43,258
¿Como cuáles?
442
00:42:43,786 --> 00:42:47,254
Hoy, cuando me fui,
trajo unas amigas.
443
00:42:47,621 --> 00:42:51,394
Y me pregunto si quería que saliera
para quedarse con el apartamento.
444
00:42:51,988 --> 00:42:54,813
¿No puede invitar amigas?
445
00:42:55,308 --> 00:42:58,503
Sí, pero hablo de
los sentimientos.
446
00:42:58,831 --> 00:43:00,198
¿Cuáles sentimientos?
447
00:43:01,174 --> 00:43:03,033
Supongo que no es justo.
448
00:43:03,947 --> 00:43:06,751
- ¿Injusto?
- Las cosas que hablas...
449
00:43:06,799 --> 00:43:10,017
Sobre elegir tus batallas
y dar y recibir...
450
00:43:12,023 --> 00:43:14,519
Si tu apartamento
estuviera lleno de chicas
451
00:43:14,544 --> 00:43:16,952
cócteles y
Pernille te dijera que...
452
00:43:16,977 --> 00:43:20,633
Me encantaría, pero se
trata de ti no de nosotros.
453
00:43:20,812 --> 00:43:24,179
- Es un ejemplo.
- Necesitamos ejemplos de tu vida.
454
00:43:25,007 --> 00:43:28,819
- Quiero entenderte.
- No se trata de nosotros.
455
00:43:28,844 --> 00:43:31,742
No se trata de ti, de tu
relación y de lo que quieres.
456
00:43:31,953 --> 00:43:33,304
No eres feliz.
457
00:43:33,478 --> 00:43:35,025
No eres feliz con ella.
458
00:43:35,979 --> 00:43:37,651
- Bien.
- Pienso que tienes 3 opciones:
459
00:43:37,675 --> 00:43:40,354
Puedes quedarte y aceptar
las cosas como son.
460
00:43:40,379 --> 00:43:45,691
Puedes quedarte con ella y cambiar
lo que hay o puedes dejarla.
461
00:43:46,738 --> 00:43:48,222
Tienes que seguir adelante,
462
00:43:48,902 --> 00:43:52,597
hablar con Marie y
averiguar lo que quieres
463
00:43:53,005 --> 00:43:55,597
si te la quieres seguir cogiendo.
464
00:43:58,497 --> 00:44:00,895
Pero ahora vamos a
tomar cerveza y jugar billar.
465
00:44:01,801 --> 00:44:04,394
Todo estará bien, te lo prometo.
466
00:44:04,785 --> 00:44:06,261
Sólo es un asunto de chicas.
467
00:44:06,886 --> 00:44:08,120
¡Hora de beber!
468
00:44:59,674 --> 00:45:00,948
¡Hola!
469
00:45:09,493 --> 00:45:10,805
Hola, cariño.
470
00:45:12,415 --> 00:45:13,805
Llegaste temprano.
471
00:45:14,031 --> 00:45:17,054
- ¿Es tan temprano?
- Sí, ni siquiera es medianoche.
472
00:45:17,079 --> 00:45:18,297
Bien.
473
00:45:18,571 --> 00:45:20,930
- ¿Somos aburridos?
- Sí.
474
00:45:22,094 --> 00:45:25,023
- Mis amigas no.
- No, ya veo.
475
00:45:31,952 --> 00:45:35,006
¿No me presentarás
la próxima vez?
476
00:45:36,037 --> 00:45:37,490
¿Qué quieres decir?
477
00:45:37,872 --> 00:45:42,208
Me refiero a que cuando viene gente,
me gustaría que me presentaran.
478
00:45:43,981 --> 00:45:47,715
Pudiste haber saludado.
No veo el problema.
479
00:45:47,856 --> 00:45:51,809
No cuando están brincando en
tacones encima de nuestro sofá.
480
00:45:51,926 --> 00:45:53,472
No fue tan malo.
481
00:45:55,254 --> 00:45:57,199
Creo que te has vuelto
demasiado sensible.
482
00:45:58,425 --> 00:46:00,964
- Claro que no.
- Eso parece.
483
00:46:02,237 --> 00:46:03,580
¿Adónde vas?
484
00:46:04,307 --> 00:46:08,275
- ¿Qué sucede?
- Es algo en el trabajo de Rebecca.
485
00:46:11,211 --> 00:46:15,320
Es una especie de inauguración porque
se están mudando a nuevas oficinas.
486
00:46:16,408 --> 00:46:18,103
¿Cuándo planeaste eso?
487
00:46:18,966 --> 00:46:20,931
Hace un rato hoy.
488
00:46:22,322 --> 00:46:23,915
Ella lo mencionó y...
489
00:46:25,893 --> 00:46:27,407
¿Qué pasa contigo?
490
00:46:31,500 --> 00:46:33,765
¿Esto es porque no puedes salir?
491
00:46:34,531 --> 00:46:37,882
¿Quieres que me siente solo en un
bar cuando mis amigos se hayan ido?
492
00:46:37,907 --> 00:46:42,461
- No, creo que no deberías hacerlo.
- ¿Qué sucede entonces?
493
00:46:44,274 --> 00:46:47,883
La pasé muy bien
con mis amigas.
494
00:46:47,908 --> 00:46:51,064
Bailamos y nos
divertimos mucho.
495
00:46:51,089 --> 00:46:55,112
Y no quiero sentirme
mal por eso, por favor.
496
00:47:04,511 --> 00:47:06,652
¿Quizás necesitemos
una noche de cita?
497
00:47:10,223 --> 00:47:11,918
¿Sería bueno para nosotros?
498
00:47:18,275 --> 00:47:19,837
Me voy a acostar.
499
00:47:21,353 --> 00:47:23,540
Limpiaré lo que
quede mañana, ¿sí?
500
00:48:00,874 --> 00:48:02,468
¿No me la chupas?
501
00:48:10,314 --> 00:48:12,017
¿Me la vas a chupar?
502
00:48:18,637 --> 00:48:19,949
Chúpamela.
503
00:48:26,121 --> 00:48:27,864
- No.
- Hazlo.
504
00:48:28,992 --> 00:48:31,598
No, no, no...
505
00:48:35,204 --> 00:48:36,915
Lo siento.
506
00:48:44,254 --> 00:48:45,950
Creo que es un
poco desagradable.
507
00:48:50,539 --> 00:48:51,835
Bien.
508
00:49:12,338 --> 00:49:14,619
CITA EN LA NOCHE
509
00:49:26,035 --> 00:49:27,269
Bienvenida.
510
00:49:34,741 --> 00:49:36,678
Ahí está el interruptor de la luz.
511
00:49:36,998 --> 00:49:39,014
Con balcón y todo.
512
00:49:39,173 --> 00:49:42,005
- Claro, con vista a Copenhague.
- Es agradable.
513
00:49:42,006 --> 00:49:43,406
Sí.
514
00:49:46,228 --> 00:49:47,837
¿Hay champán?
515
00:49:51,643 --> 00:49:53,791
¿Te refieres al
que tienes al lado?
516
00:49:54,407 --> 00:49:55,760
Sí, gracias.
517
00:49:56,057 --> 00:49:57,463
Aquí tienes.
518
00:50:01,652 --> 00:50:02,996
¿Qué es eso?
519
00:50:05,306 --> 00:50:07,527
- Parece una tarjeta.
- Sí.
520
00:50:11,078 --> 00:50:13,828
"Cariño. Mi querida Marie:
521
00:50:14,562 --> 00:50:16,085
Hoy es nuestro día.
522
00:50:17,452 --> 00:50:20,131
Espero que lo hayas
deseado como yo.
523
00:50:20,728 --> 00:50:24,767
Estoy contento de estar ahí
para ti y de estar contigo,
524
00:50:25,384 --> 00:50:26,861
porque te amo.
525
00:50:27,087 --> 00:50:31,962
Así que por eso, por esta
fecha y por nosotros, salud."
526
00:50:33,490 --> 00:50:34,655
¡Dios mío!
527
00:50:38,615 --> 00:50:40,162
Es de la buena.
528
00:50:41,263 --> 00:50:44,052
Ahora tomaremos una
copa y luego nos vamos.
529
00:50:44,458 --> 00:50:45,622
Bien.
530
00:50:46,604 --> 00:50:47,801
Eso es rápido.
531
00:50:47,826 --> 00:50:51,197
Aún hay tiempo para un copa,
pero tenemos una agenda apretada.
532
00:50:54,175 --> 00:50:55,948
- ¿Adónde vamos?
- Ya verás.
533
00:51:57,478 --> 00:51:58,916
Te estás esforzando.
534
00:52:03,583 --> 00:52:04,833
¿Qué?
535
00:52:06,146 --> 00:52:08,841
No importa, miremos el arte.
536
00:52:33,488 --> 00:52:36,832
- ¿Qué?
- Es raro que te pares igual que yo.
537
00:52:38,540 --> 00:52:40,375
Eso es porque
quiero estar contigo.
538
00:53:46,863 --> 00:53:48,496
¿Me tienes miedo?
539
00:53:49,429 --> 00:53:52,316
- ¿Disculpa?
- Pregunté si me tenías miedo.
540
00:53:54,353 --> 00:53:56,370
¿Por qué lo tendría?
541
00:53:58,298 --> 00:54:00,282
Parece que sí.
542
00:54:00,907 --> 00:54:04,063
Como cuando te pregunto
haces eso con tus hombros.
543
00:54:05,078 --> 00:54:08,218
- ¿Qué cosa?
- Te pones tenso, así.
544
00:54:09,382 --> 00:54:11,835
- Lo haces de nuevo.
- ¿Qué?
545
00:54:11,944 --> 00:54:15,257
Eres muy cambiante cuando estás
al lado mío. No puedo soportarlo.
546
00:54:17,078 --> 00:54:20,883
No sé qué te hice.
Por eso te pregunto.
547
00:54:21,531 --> 00:54:25,507
Vas de puntillas a mi alrededor
y actúas como un cachorrito.
548
00:54:27,016 --> 00:54:31,258
¿Por qué haces eso? ¿Por
qué no puedes ser tú mismo?
549
00:54:35,533 --> 00:54:39,485
Sé tú mismo, sin ese
peinado feo de fútbol.
550
00:54:41,247 --> 00:54:43,652
Sí, lo siento. En serio...
551
00:54:44,489 --> 00:54:46,754
Es como si fueras dos personas.
552
00:54:47,979 --> 00:54:52,128
Está el maravilloso y divertido
Rasmus del que me enamoré...
553
00:54:52,719 --> 00:54:55,257
Y el Rasmus que eres ahora,
554
00:54:55,711 --> 00:54:58,351
asustado de hacer cualquier
cosa que me moleste.
555
00:54:58,876 --> 00:55:02,688
Por favor, dime si estoy errada
pero, ¿no eres un poco inseguro?
556
00:55:02,823 --> 00:55:06,135
¿Puedes callarte la boca?
¿Puedes callarte la puta boca?
557
00:55:06,865 --> 00:55:08,130
¡Cállate!
558
00:55:08,770 --> 00:55:10,685
- Cálmate, por favor.
- ¡Cállate de una vez!
559
00:55:17,314 --> 00:55:18,650
¿Terminaste?
560
00:55:21,312 --> 00:55:22,679
¿Se sintió bien?
561
00:55:25,179 --> 00:55:28,514
Eres una pequeña persona,
un pequeño hombre.
562
00:55:29,945 --> 00:55:32,796
Dios mío, Rasmus,
pequeño hombre.
563
00:56:21,865 --> 00:56:23,115
Marie.
564
00:56:29,109 --> 00:56:33,000
Había estado desconectado por 3 meses,
y luego tuvo una exhibición genial.
565
00:56:33,001 --> 00:56:33,691
Sí.
566
00:56:33,789 --> 00:56:37,531
Fue más allá de la escena
artística establecida.
567
00:56:38,838 --> 00:56:42,525
Y ha perdido mucho de su valor
comparado con el arte que producimos
568
00:56:43,520 --> 00:56:47,152
y comparado con cualquier cosa
de lo no convencional de Londres.
569
00:56:48,074 --> 00:56:50,159
E incluso en términos
de, ya sabes...
570
00:56:52,404 --> 00:56:55,108
- Hola.
- Hola, Rasmus.
571
00:56:56,109 --> 00:56:57,309
Jonathan.
572
00:56:57,575 --> 00:56:59,215
Soy el novio de Marie.
573
00:57:01,089 --> 00:57:03,065
Viví con Marie en Londres.
574
00:57:05,089 --> 00:57:07,182
Pero no nos hemos
visto por casi...
575
00:57:07,426 --> 00:57:09,292
Sí, dos años, creo.
576
00:57:10,565 --> 00:57:14,244
Si estás libre, la exhibición
de Daniel es esta noche.
577
00:57:14,876 --> 00:57:18,204
¿Está en la ciudad?
Eso es una locura.
578
00:57:19,251 --> 00:57:21,228
- Nos encantaría ir.
- ¿Sí?
579
00:57:21,229 --> 00:57:22,229
Sí, claro.
580
00:57:23,723 --> 00:57:25,149
¿Qué te parece?
581
00:57:25,494 --> 00:57:26,892
¿Tienes planes?
582
00:57:26,917 --> 00:57:28,237
Para nada.
583
00:57:29,394 --> 00:57:30,635
Suena genial.
584
00:57:31,034 --> 00:57:33,213
Muy bien, te daré la dirección.
585
00:57:33,955 --> 00:57:35,267
Genial.
586
00:57:36,385 --> 00:57:37,705
Aquí tienes.
587
00:57:38,175 --> 00:57:39,565
Una reunión londinense.
588
00:57:40,329 --> 00:57:41,643
Será maravilloso.
589
00:57:42,482 --> 00:57:45,177
- Te ves genial.
- Gracias, nos vemos.
590
00:58:20,463 --> 00:58:23,408
Quizás debamos terminar el
resto de la cita otro día.
591
00:58:24,885 --> 00:58:26,322
La dejaremos pendiente.
592
00:58:27,986 --> 00:58:29,369
¿Parte dos?
593
00:58:30,519 --> 00:58:31,830
Por mí está bien.
594
00:58:37,857 --> 00:58:42,498
No he visto a mis amigos en años y
necesito estar con gente como ellos.
595
00:58:44,099 --> 00:58:46,389
Estaba tratando de unir
cosas y materiales que
596
00:58:46,390 --> 00:58:50,390
tal vez normalmente
no deberían combinarse.
597
00:58:50,401 --> 00:58:53,501
Ese es el resultado de lo
que ven, así que si aprecian...
598
00:59:10,088 --> 00:59:11,306
¿Cerveza?
599
00:59:13,080 --> 00:59:14,861
- Gracias.
- Ven.
600
00:59:16,269 --> 00:59:19,563
Esta es realmente una
exhibición maravillosa.
601
00:59:19,964 --> 00:59:22,612
Estoy llena de impresiones,
602
00:59:23,299 --> 00:59:25,658
no puedo esperar para
hablarle a Daniel al respecto.
603
00:59:26,197 --> 00:59:28,197
¿No tienen miles de preguntas?
604
00:59:28,540 --> 00:59:30,611
Realmente no la he visto aún.
605
00:59:31,080 --> 00:59:34,080
- ¿Quizás deberíamos verla?
- Ya lo hice.
606
00:59:35,100 --> 00:59:37,893
- ¿Qué hay de ti, Rasmus?
- Sí, ya eché un vistazo.
607
00:59:37,918 --> 00:59:39,558
¿Algo que quisieras recomendar?
608
00:59:40,745 --> 00:59:42,589
No creo que deberías
preguntarme a mí.
609
00:59:43,642 --> 00:59:44,900
¿Por qué no?
610
00:59:45,095 --> 00:59:46,634
No sé nada de arte.
611
00:59:48,092 --> 00:59:50,615
Lo veo de modo individual.
612
00:59:52,723 --> 00:59:55,012
El arte debe ser
experimentado personalmente.
613
00:59:56,816 --> 00:59:59,925
Mirando aquello, ¿sientes
algo o no lo sientes?
614
00:59:59,950 --> 01:00:03,543
Jonathan, no puedes usar los
sentimientos como parámetro.
615
01:00:04,969 --> 01:00:08,898
Veo los trabajos de Daniel
como un desafío para
616
01:00:09,102 --> 01:00:12,125
la idea convencional de
que el arte es sentido.
617
01:00:12,150 --> 01:00:14,431
Me gustaría oír lo que
Rasmus tiene que decir.
618
01:00:16,462 --> 01:00:20,204
Mirando esto, ¿sientes algo?
619
01:00:21,286 --> 01:00:22,512
Sí.
620
01:00:23,098 --> 01:00:24,668
Pero no creo que deba decirlo.
621
01:00:25,598 --> 01:00:26,699
Dilo.
622
01:00:28,984 --> 01:00:30,163
De acuerdo.
623
01:00:31,788 --> 01:00:34,678
Me recuerda a los carteles
caseros de niños.
624
01:00:36,158 --> 01:00:38,704
¿Carteles de niños? Esa
es sólo tu honesta opinión.
625
01:00:38,904 --> 01:00:39,904
Sí.
626
01:00:40,396 --> 01:00:42,692
Pero a Marie
probablemente le guste.
627
01:00:44,177 --> 01:00:45,630
Sí, me gusta.
628
01:00:45,655 --> 01:00:46,850
- ¿En serio?
- Sí.
629
01:00:47,162 --> 01:00:49,544
Bien, pero siempre has
sido un poco esquizofrénica.
630
01:00:49,744 --> 01:00:51,544
- Sí...
- Hola, James.
631
01:00:51,644 --> 01:00:55,944
- Hola, James.
- Hola.
632
01:00:57,408 --> 01:01:00,376
Estoy bastante seguro de que
nos conocemos de Londres.
633
01:01:01,142 --> 01:01:02,767
Bien, ¿a través de Maja o...?
634
01:01:04,881 --> 01:01:06,600
- No.
- Está bien.
635
01:01:06,790 --> 01:01:09,188
- Él es Rasmus.
- Hola, soy James.
636
01:01:10,533 --> 01:01:12,940
- ¿Viviste en Stoke Newington?
- Sí.
637
01:01:12,965 --> 01:01:15,095
- Hablaremos luego.
- Claro, nos vemos.
638
01:01:17,588 --> 01:01:19,088
Rasmus, dime algo...
639
01:01:19,672 --> 01:01:23,602
Cuando no estás mirando
carteles de niños, ¿qué haces?
640
01:01:24,852 --> 01:01:27,781
- Trabajo bastante.
- Bien.
641
01:01:28,833 --> 01:01:31,750
- Tengo un pequeño negocio con un amigo.
- ¿Un negocio?
642
01:01:31,751 --> 01:01:32,951
Sí.
643
01:01:32,975 --> 01:01:35,030
Y voy mucho a los museos.
644
01:01:35,863 --> 01:01:38,222
- ¿Te lleva a los museos?
- Mucho.
645
01:01:39,103 --> 01:01:42,165
- ¿Dónde has estado?
- Estuve en Louisiana.
646
01:01:44,676 --> 01:01:46,325
¿Qué te pareció Louisiana?
647
01:01:48,525 --> 01:01:49,923
Me gustó la comida.
648
01:01:51,478 --> 01:01:52,837
Eres cómico.
649
01:01:53,022 --> 01:01:56,552
- Tienen buenos restaurantes.
- Son fantásticos.
650
01:01:56,577 --> 01:01:58,995
Pero eso es lo único bueno.
651
01:01:59,215 --> 01:02:01,199
- ¿En serio?
- Sí, es aburrido.
652
01:02:01,224 --> 01:02:04,411
- Esos emparedados abiertos.
- Están deliciosos.
653
01:02:06,067 --> 01:02:08,536
Escucha. Eso no
será un problema.
654
01:02:09,144 --> 01:02:12,643
- ¿Tienes un número VAT?
- ¡Holbak! ¿Alguna vez has estado allí?
655
01:02:13,534 --> 01:02:16,346
- Es nuevo y emocionante.
- No estoy seguro.
656
01:02:16,371 --> 01:02:21,066
Vamos a hacerlo. Marie,
tenemos una idea brillante.
657
01:02:21,319 --> 01:02:22,482
Rasmus y yo...
658
01:02:22,748 --> 01:02:25,569
- Nos fusionaremos en un negocio.
- Sí.
659
01:02:25,828 --> 01:02:31,123
Haremos arte y
análisis de... algo.
660
01:02:31,242 --> 01:02:34,327
No nos conocemos aún. La
mejor parte es dónde estaremos.
661
01:02:34,352 --> 01:02:36,827
- ¿Adónde crees?
- No sé.
662
01:02:36,912 --> 01:02:43,584
¡Holbak! Nos quedaremos en Holbak con
la mayor compañía que hayas visto.
663
01:02:43,609 --> 01:02:49,038
Ya somos el centro
cultural del oeste de Zelanda.
664
01:02:49,893 --> 01:02:52,260
Puedes venir con
nosotros si quieres.
665
01:02:52,471 --> 01:02:54,885
Viviremos juntos
en la misma casa.
666
01:02:55,094 --> 01:02:56,422
Quiero irme.
667
01:02:57,207 --> 01:02:58,906
Pero nos estamos divirtiendo.
668
01:02:58,931 --> 01:03:00,595
Sí y ahora quiero irme.
669
01:03:01,142 --> 01:03:02,282
No.
670
01:03:02,307 --> 01:03:04,533
- Vamos, hay que quedarse.
- Rasmus.
671
01:03:07,197 --> 01:03:09,040
¿Esta no era una cita?
672
01:03:14,749 --> 01:03:17,709
Rasmus, tienes que oír esto.
Tuvimos la mejor idea.
673
01:03:17,734 --> 01:03:22,921
Sabes que el salmón es un
animal salvaje y es increíble,
674
01:03:24,135 --> 01:03:26,557
pero el bacalao tiene una...
675
01:03:27,791 --> 01:03:29,002
Marie.
676
01:03:29,503 --> 01:03:30,903
¡Marie!
677
01:03:32,102 --> 01:03:34,133
- Vamos.
- ¡No me toques!
678
01:03:50,055 --> 01:03:52,462
- Vamos.
- ¿Qué no entiendes?
679
01:04:11,999 --> 01:04:14,210
Oye, ¿qué sucede?
680
01:04:14,709 --> 01:04:16,132
¿Podemos hablar?
681
01:04:16,842 --> 01:04:19,623
- ¿Troels, quién es?
- Es Rasmus, cariño.
682
01:04:20,160 --> 01:04:21,561
Vamos a hablar.
683
01:04:22,508 --> 01:04:24,043
- ¿Estás bien?
- Sí.
684
01:04:24,548 --> 01:04:28,446
- ¿Qué pasa?
- Es Marie. Estoy...
685
01:04:30,183 --> 01:04:32,135
- Me conoces, ¿verdad?
- Sí.
686
01:04:32,160 --> 01:04:37,191
¿Hay algo de mí que no veo
y que no funciona o algo así?
687
01:04:38,499 --> 01:04:40,717
- Dime.
- No hay nada mal contigo.
688
01:04:40,742 --> 01:04:42,147
Me estoy volviendo loco.
689
01:04:43,006 --> 01:04:45,240
No sé lo que hizo, pero...
690
01:04:45,477 --> 01:04:48,506
Tranquilo, cariño.
Respira profundo.
691
01:04:49,865 --> 01:04:54,224
Queremos ayudarte, pero hay
algo que no podemos hacer ahora.
692
01:04:54,497 --> 01:04:57,969
Tienes que respirar y calmarte.
693
01:04:59,151 --> 01:05:00,956
Duerme un poco.
694
01:05:01,979 --> 01:05:05,331
Mañana vas a ver todo esto
con una nueva perspectiva.
695
01:05:06,915 --> 01:05:08,743
Ya entro, amor.
696
01:05:09,382 --> 01:05:10,782
Creo que debes hacerlo.
697
01:05:12,497 --> 01:05:13,957
Carajo, Rasmus.
698
01:05:16,028 --> 01:05:17,450
- ¿Estás bien?
- Sí.
699
01:05:17,475 --> 01:05:19,536
- Duerme un poco.
- Bien.
700
01:05:19,670 --> 01:05:22,114
Hablaremos. Estoy seguro
de que no eres tú.
701
01:05:24,423 --> 01:05:26,172
Ven acá, maldición.
702
01:05:27,884 --> 01:05:30,610
Duerme un poco, ya te llamaré.
703
01:05:32,147 --> 01:05:33,966
Ya charlamos de eso, ¿bien?
704
01:05:34,889 --> 01:05:36,329
Nos vemos.
705
01:05:40,060 --> 01:05:43,194
¡Llega aquí en
medio de la noche!
706
01:05:43,935 --> 01:05:47,411
Me levanto a las cinco.
¡Esto va a arruinar mi sueño!
707
01:06:07,948 --> 01:06:09,221
Marie.
708
01:06:12,705 --> 01:06:14,291
¿Qué estoy haciendo mal?
709
01:06:16,529 --> 01:06:18,864
Es como si no pudiera
hacer nada bien.
710
01:06:21,198 --> 01:06:25,744
Voy a tu fiesta y trato de ser yo mismo.
¿Cuál es el maldito problema?
711
01:06:26,990 --> 01:06:29,092
Tal vez ese sea el
problema, Rasmus,
712
01:06:30,092 --> 01:06:31,576
que solamente eres tú.
713
01:06:33,857 --> 01:06:36,208
Tal vez deberías intentar
ser otra persona,
714
01:06:37,903 --> 01:06:40,528
trata de cambiar quien eres.
715
01:06:40,655 --> 01:06:44,389
Trata de ser una persona con la
que sea soportable estar cerca.
716
01:06:45,529 --> 01:06:46,873
¿Qué piensas?
717
01:06:48,123 --> 01:06:51,091
Para empezar, podrías no poner
cara de tonto cuando te hablo.
718
01:06:53,949 --> 01:06:58,683
Podrías dejar de acariciar a tu
perro como un niño de diez años.
719
01:06:59,400 --> 01:07:01,010
Eso estaría bien.
720
01:07:01,321 --> 01:07:03,980
Deja de abrazar a tu
madre como si nunca
721
01:07:03,981 --> 01:07:06,681
la vieras, la ves
todos los domingos.
722
01:07:08,641 --> 01:07:11,195
Y las fotos de tu infancia...
723
01:07:13,038 --> 01:07:16,077
Son desagradables,
imposibles de ver.
724
01:07:17,578 --> 01:07:19,281
Tal vez deberías retroceder,
725
01:07:20,140 --> 01:07:21,898
mudarte a casa con tus padres.
726
01:07:23,105 --> 01:07:25,559
Podrías sentarte en la mesa,
727
01:07:25,584 --> 01:07:30,213
con tu asqueroso perro, hablando
de nada. ¿No sería estupendo?
728
01:07:31,745 --> 01:07:35,167
- ¿No te gustaría eso?
- ¿Qué carajo estás haciendo?
729
01:07:35,897 --> 01:07:37,073
¿Qué?
730
01:07:42,887 --> 01:07:45,684
- ¿De qué carajo hablas?
- ¿Qué?
731
01:07:46,569 --> 01:07:50,311
- Te lo estoy pidiendo.
- Claro que no, ¿qué es esto?
732
01:07:50,425 --> 01:07:53,175
Sólo decía, era
sólo una propuesta.
733
01:07:55,016 --> 01:07:56,633
Pero bien, no lo harás.
734
01:07:57,441 --> 01:08:02,159
¿Quieres seguir
viviendo conmigo?
735
01:08:04,114 --> 01:08:07,958
¿O quieres ser el adolescente
que eras antes de conocerme?
736
01:08:09,819 --> 01:08:14,186
Si quieres eso, creo que debería
ir a casa y empacar mis cosas.
737
01:08:15,005 --> 01:08:18,458
Y luego podrías volver
a poner tus carteles,
738
01:08:18,683 --> 01:08:21,528
tus DVDs y tus CDs.
739
01:08:24,874 --> 01:08:28,452
Casi me olvido de tu guitarra.
Necesitamos encontrarla también.
740
01:08:31,675 --> 01:08:34,667
A propósito, eres
terrible tocándola.
741
01:08:37,740 --> 01:08:39,091
En cuanto a la cita..
742
01:08:41,302 --> 01:08:42,794
Eres muy dulce.
743
01:08:43,963 --> 01:08:47,268
Me vomito de lo
dulce que eres.
744
01:08:49,692 --> 01:08:53,637
Pensar que sólo lo hiciste
por tu propia inseguridad.
745
01:08:54,481 --> 01:08:56,074
Es tan repugnante.
746
01:08:56,558 --> 01:08:59,167
Si quieres sorprenderme,
entonces hazlo.
747
01:08:59,802 --> 01:09:01,372
No es tan difícil.
748
01:09:02,046 --> 01:09:04,387
Sé un hombre y tómame.
749
01:09:16,848 --> 01:09:18,153
¿Terminaste?
750
01:10:34,435 --> 01:10:38,225
Quedan 6 minutos: 23-22.
751
01:10:40,207 --> 01:10:41,537
La tengo.
752
01:10:43,050 --> 01:10:44,574
Vamos, pásala.
753
01:10:44,808 --> 01:10:46,066
¡Sí!
754
01:10:47,443 --> 01:10:49,995
Ben trabajo,
Troels. Buen trabajo.
755
01:10:54,002 --> 01:10:57,797
- Pásala.
- ¡Sí!
756
01:10:58,179 --> 01:11:00,055
- Eso es.
- Buen trabajo, Rasmus.
757
01:11:00,798 --> 01:11:02,796
- ¿Qué pasó?
- Es muy molesto.
758
01:11:03,274 --> 01:11:06,132
- Tienes que pasarla de primera.
- Sí.
759
01:11:07,211 --> 01:11:09,827
Por el cumpleaños
bien, pero coca cola...
760
01:11:10,593 --> 01:11:13,469
Y cosas así no
van a funcionar.
761
01:11:13,871 --> 01:11:17,410
Afortunadamente, el jardín de infancia
tiene una política de nada de azúcar.
762
01:11:18,691 --> 01:11:22,161
Johanne es exactamente
como tu esposa.
763
01:11:23,449 --> 01:11:24,949
¿Qué hay con eso?
764
01:11:24,974 --> 01:11:26,387
Las damas deciden.
765
01:11:26,388 --> 01:11:27,988
También hablamos de
cascos para bicicletas.
766
01:11:28,583 --> 01:11:31,395
- Siete para mí.
- Siete cervezas en camino.
767
01:11:33,504 --> 01:11:36,676
- Maldición, ¿qué sucede?
- ¿Qué?
768
01:11:36,701 --> 01:11:39,918
Es como si hubiéramos sido adoptados
en un grupo de apoyo de mamá.
769
01:11:43,551 --> 01:11:46,183
- ¿Estás bien después de lo que pasó?
- Estoy bien.
770
01:11:46,754 --> 01:11:49,660
- ¿En serio?
- Necesito tiempo, pero estoy bien.
771
01:11:53,386 --> 01:11:56,440
- ¿Vienes?
- Sí, necesito tomar los tipos.
772
01:11:56,715 --> 01:11:59,332
- No.
- La pasé bien, hablamos luego.
773
01:12:02,448 --> 01:12:04,254
Me alegra mucho escuchar eso.
774
01:12:05,152 --> 01:12:06,628
Eso es genial.
775
01:12:07,004 --> 01:12:10,737
- Si necesitas hablar, llámame.
- Claro.
776
01:12:12,633 --> 01:12:15,260
- ¿Qué hay, chicos?
- Nos marchamos.
777
01:12:15,315 --> 01:12:18,455
¿Qué? No, acabo
de comprar cerveza.
778
01:12:18,972 --> 01:12:21,159
- Lo siento.
- Tenemos que irnos.
779
01:12:23,826 --> 01:12:26,513
- Creo que hay bastante para los dos.
- Sí.
780
01:12:27,069 --> 01:12:29,077
Sólo una para mí.
781
01:12:29,593 --> 01:12:32,913
Pernille me mandó mensaje, así
que tengo que irme más temprano.
782
01:12:37,112 --> 01:12:39,198
- Llámame, ¿sí?
- Sí, me la saludas.
783
01:12:39,870 --> 01:12:42,167
- Nos vemos, Carsten.
- Sí, adiós.
784
01:13:32,093 --> 01:13:33,991
Mi celular no funciona.
785
01:13:35,538 --> 01:13:37,748
Así que pensé en pasar.
786
01:13:39,737 --> 01:13:42,081
- Bien.
- Es porque necesito...
787
01:13:44,124 --> 01:13:45,655
¿Puedo pasar?
788
01:13:46,756 --> 01:13:48,091
Sí, claro.
789
01:13:48,916 --> 01:13:50,681
- Entra.
- Gracias.
790
01:13:58,004 --> 01:14:00,316
- ¿De qué se trata?
- Necesito...
791
01:14:02,152 --> 01:14:04,745
El cuadro que le
compré a Annika.
792
01:14:05,338 --> 01:14:07,448
- ¿Aún lo tienes?
- Sí.
793
01:14:13,120 --> 01:14:14,456
Muy bien.
794
01:14:19,366 --> 01:14:22,459
Es porque tendrá
una exhibición,
795
01:14:22,718 --> 01:14:25,069
y me pidió que se lo prestara.
796
01:14:26,746 --> 01:14:28,050
Que se quede con él.
797
01:14:29,058 --> 01:14:31,222
Bueno, no es tuyo
para que se lo des.
798
01:14:32,517 --> 01:14:35,126
Se compró con mi
dinero, así que sí.
799
01:14:36,017 --> 01:14:38,220
Depende de cómo lo veas.
800
01:14:38,544 --> 01:14:41,804
Bien, entonces digamos
que es nuestra pintura.
801
01:14:42,732 --> 01:14:45,403
Y te dejo hacer lo
que gustes con él.
802
01:14:49,594 --> 01:14:50,844
Gracias.
803
01:14:55,352 --> 01:14:57,641
- ¿Buscas un vuelo?
- Sí.
804
01:15:00,351 --> 01:15:01,848
- ¿A Argentina?
- Sí.
805
01:15:03,356 --> 01:15:04,793
- Eso es genial.
- Sí.
806
01:15:05,035 --> 01:15:06,620
- Será grandioso.
- Sí.
807
01:15:07,285 --> 01:15:08,925
Me iré un año.
808
01:15:10,141 --> 01:15:11,445
Bien.
809
01:15:13,432 --> 01:15:15,306
Bueno, tengo que irme,
810
01:15:16,657 --> 01:15:18,369
pero estuvo
bien lo del cuadro.
811
01:15:39,014 --> 01:15:40,935
Te extraño, Rasmus.
812
01:15:48,575 --> 01:15:50,520
¿No debí haber dicho eso?
813
01:15:57,587 --> 01:15:58,931
No estoy seguro.
814
01:16:00,276 --> 01:16:01,837
Es sólo que...
815
01:16:05,469 --> 01:16:07,102
Lo estuve pensando.
816
01:16:09,343 --> 01:16:10,929
Y hay algo...
817
01:16:11,546 --> 01:16:14,585
...dentro de mí que me dice
que esto no ha terminado.
818
01:16:16,981 --> 01:16:19,403
Al menos, para mí se siente...
819
01:16:22,192 --> 01:16:23,481
Mal.
820
01:16:26,239 --> 01:16:28,084
Pero tal vez sólo soy yo.
821
01:16:34,749 --> 01:16:37,139
No sé, Marie. No lo sé.
822
01:16:43,814 --> 01:16:45,049
De acuerdo.
823
01:16:47,788 --> 01:16:49,249
Es sólo que...
824
01:16:49,975 --> 01:16:51,210
Creo que...
825
01:16:55,965 --> 01:16:57,254
Lo que teníamos...
826
01:16:58,067 --> 01:16:59,317
...era muy...
827
01:17:01,833 --> 01:17:05,380
...especial, fantástico y único...
828
01:17:05,405 --> 01:17:07,147
Y no creo...
829
01:17:07,607 --> 01:17:09,061
...que sea algo que hallas...
830
01:17:10,350 --> 01:17:11,998
...en cualquier lugar.
831
01:17:13,556 --> 01:17:15,321
Se hizo aguas todo...
832
01:17:15,634 --> 01:17:17,524
Por todas las cosas.
833
01:17:18,620 --> 01:17:22,300
Pero son cosas en las
que puedes trabajar...
834
01:17:23,151 --> 01:17:24,854
...y hacerlas mejor.
835
01:17:27,269 --> 01:17:29,051
Y sé que...
836
01:17:29,937 --> 01:17:32,710
A veces digo cosas horribles.
837
01:17:34,488 --> 01:17:38,307
Y tengo que trabajar en
eso, y puedo cambiarlas.
838
01:17:39,697 --> 01:17:41,024
Lo sé.
839
01:17:45,037 --> 01:17:48,794
Creo que cometeríamos
un gran error...
840
01:17:50,834 --> 01:17:52,084
...si no...
841
01:17:52,780 --> 01:17:54,443
...elegimos el amor.
842
01:19:30,784 --> 01:19:32,089
Lo siento.
843
01:19:33,729 --> 01:19:35,229
¡Sorpresa!
844
01:19:39,179 --> 01:19:45,624
¡Baby shower, baby shower!
845
01:19:52,614 --> 01:19:53,856
Gracias.
846
01:19:54,521 --> 01:19:56,895
Están locas. Venir
desde Londres hasta acá.
847
01:20:00,592 --> 01:20:02,436
Es maravilloso, cariño.
848
01:20:03,162 --> 01:20:05,435
Bien, pensé que
tendríamos algo de fruta.
849
01:20:05,699 --> 01:20:07,886
Bien. ¿La lavaste?
850
01:20:08,140 --> 01:20:09,426
Sí, toda.
851
01:20:09,831 --> 01:20:12,839
Me encantaría algo de limonada.
¿Podrías hacer unas jarras?
852
01:20:12,840 --> 01:20:13,840
Sí.
853
01:20:15,929 --> 01:20:17,921
Hola, felicidades.
854
01:20:17,946 --> 01:20:19,849
- Gracias.
- Aquí tienes.
855
01:20:19,874 --> 01:20:22,125
- Yo la tomo.
- ¿Te ayudo?
856
01:20:23,256 --> 01:20:25,029
- Rasmus se encarga.
- Por supuesto.
857
01:20:25,054 --> 01:20:27,115
- Habla si necesitas ayuda.
- Sí.
858
01:20:34,362 --> 01:20:35,832
Aquí hay fruta picada.
859
01:20:36,047 --> 01:20:40,781
¿No puedes ponerla en dos bandejas
para que podamos usar la mesa?
860
01:20:41,943 --> 01:20:43,506
- ¿La quieres en dos bandejas?
- Sí.
861
01:20:43,981 --> 01:20:45,240
Si no te importa.
862
01:20:52,495 --> 01:20:54,487
Aquí están las bandejas.
863
01:20:57,716 --> 01:20:59,473
- Gracias.
- Aquí tienen.
864
01:20:59,498 --> 01:21:01,215
- Coman un poco.
- ¡Muy rico!
865
01:21:02,271 --> 01:21:03,543
No se limiten.
866
01:21:03,844 --> 01:21:07,544
¡Rasmus! ¡Rasmus!
867
01:21:15,545 --> 01:23:08,545
.:.[Traducido por Axel7902].:.