1 00:00:53,782 --> 00:00:56,009 ¿Viste eso? 2 00:00:56,034 --> 00:00:59,721 - Es la primera vez que lo hago. - Salud. 3 00:00:59,746 --> 00:01:03,160 - Ahora el vino tinto. - Es dulce. 4 00:01:03,185 --> 00:01:06,371 - Esto sabe raro después de Aquavit. - El sabor es brillante. 5 00:01:06,396 --> 00:01:09,013 - Vamos por unas chicas. - No. 6 00:01:09,038 --> 00:01:12,549 - ¿No te lo permiten? - Encontraremos a una encantadora. 7 00:01:12,574 --> 00:01:15,261 - Es noche de hombres. - Vamos. 8 00:01:15,708 --> 00:01:18,856 - Traje el juego "Nunca lo he hecho". - Pero lo hiciste. 9 00:01:18,881 --> 00:01:21,132 Bien, entonces hay que embriagarse. 10 00:01:21,232 --> 00:01:25,194 - Quiero jugar. - Empieza tú. ¿Qué nunca has hecho? 11 00:01:26,296 --> 00:01:30,549 Nunca me he metido el dedo por atrás creo. 12 00:01:30,574 --> 00:01:33,871 - No me acuerdo. - Maibritt se lo hizo. 13 00:01:33,896 --> 00:01:36,138 - ¿En serio? - Dijo que le gustó. 14 00:01:36,423 --> 00:01:39,634 Claro, en el calor del momento. 15 00:01:39,659 --> 00:01:42,369 - ¿Estuvo bien? - Sí. 16 00:01:42,394 --> 00:01:44,730 No sé por qué necesito saber eso. 17 00:01:45,592 --> 00:01:49,318 Nunca he estado tan borracho como para quedarme dormido durante el sexo. 18 00:01:50,469 --> 00:01:53,101 - Bien, sí lo hice. - Sí. 19 00:01:55,706 --> 00:01:58,082 - Lo hiciste. - ¿No? 20 00:01:58,107 --> 00:02:00,901 - Tampoco lo has hecho. - ¡Gatito! 21 00:02:00,926 --> 00:02:03,941 ¡Gatito! 22 00:02:06,572 --> 00:02:09,407 No me dibujen, no hice nada de eso. 23 00:02:09,432 --> 00:02:12,267 - ¡Sosténganlo! - ¡Ya basta! 24 00:02:12,463 --> 00:02:14,966 Lo está haciendo, Troels. 25 00:02:41,867 --> 00:02:44,286 - Pernille acaba de entrar. - Sí. 26 00:02:48,436 --> 00:02:51,841 - No. - ¡Aléjense del sofá! 27 00:02:51,866 --> 00:02:54,741 - Hola, cariño. - ¿Qué sucede? 28 00:02:54,766 --> 00:02:56,894 - Hola, cariño. - Hola. 29 00:02:57,812 --> 00:03:00,689 - Hola, Pernille. - Hola, Pernille. 30 00:03:01,151 --> 00:03:05,196 - Me alegra verte. - Te ves bien, traje unas amigas. 31 00:03:05,322 --> 00:03:08,431 - Hola, soy Rasmus. - Me llamo Silja. 32 00:03:11,742 --> 00:03:14,896 - Salud, gracias por venir. - Salud. 33 00:03:40,125 --> 00:03:44,154 - ¿Eres amiga de Pernille? - Soy amiga de la amiga. 34 00:03:44,411 --> 00:03:46,996 Bien, me llamo Rasmus. 35 00:03:47,021 --> 00:03:50,357 - ¿Este es tu apartamento? - Sí. 36 00:03:50,475 --> 00:03:55,437 Bueno, entonces es muy incómodo que esté revisando tus cosas. 37 00:03:55,462 --> 00:03:57,157 No me importa. 38 00:03:59,258 --> 00:04:01,648 ¿Celebras algo especial? 39 00:04:02,366 --> 00:04:05,014 - ¿Hoy? No realmente. - Sí. 40 00:04:09,750 --> 00:04:13,259 - ¿Sólo es una cena con chicos? - Exacto. 41 00:04:13,344 --> 00:04:17,101 Bien, ¿y se enciman así el uno al otro en el sofá? 42 00:04:17,126 --> 00:04:20,571 - Claro, lo haces en el sofá. - De acuerdo. 43 00:04:21,273 --> 00:04:25,421 - ¿Y tienes bigotes? - Sí, aparentemente. 44 00:04:33,040 --> 00:04:34,536 Me tengo que ir. 45 00:04:34,784 --> 00:04:36,029 No. 46 00:04:50,985 --> 00:04:54,208 Ya es hora de que me vaya, ¿sí? 47 00:04:54,881 --> 00:04:56,068 No. 48 00:04:57,085 --> 00:04:59,772 Es un gran apartamento en el que levantarse. 49 00:05:00,891 --> 00:05:02,249 Felicidades. 50 00:05:03,096 --> 00:05:05,445 Gracias. ¿Dónde vives? 51 00:05:08,357 --> 00:05:10,103 En el distrito suroeste. 52 00:05:12,314 --> 00:05:13,849 ¿Sola? 53 00:05:18,980 --> 00:05:20,440 Con una amiga. 54 00:05:21,605 --> 00:05:22,870 Bien. 55 00:05:27,843 --> 00:05:29,232 Ven acá. 56 00:05:34,324 --> 00:05:35,615 La pasé bien. 57 00:05:35,640 --> 00:05:40,314 Es un largo camino a casa para una chica. 58 00:06:02,324 --> 00:06:05,458 - Otra vez, vamos. - Pásala. 59 00:06:06,206 --> 00:06:08,879 - La tengo. - ¿Necesitas ayuda? 60 00:06:09,496 --> 00:06:12,416 - ¿Por qué estás tan alegre? - Siempre estoy alegre. 61 00:06:13,662 --> 00:06:14,957 Hazlo. 62 00:06:19,749 --> 00:06:22,709 ¿Quieren ir por una cerveza, chicos? 63 00:06:22,734 --> 00:06:25,528 - Más que una. - ¿Más que una? 64 00:06:26,453 --> 00:06:31,882 Conoces a esa chica, Marie, ¿la amiga de la amiga de Pernille? 65 00:06:33,458 --> 00:06:36,161 - Me la estoy cogiendo. - ¿De veras? 66 00:06:37,115 --> 00:06:39,106 - ¿Hablas en serio? - Sí. 67 00:06:39,411 --> 00:06:40,887 Es muy sexy. 68 00:06:41,849 --> 00:06:43,911 Y tiene un cuerpo maravilloso. 69 00:06:43,936 --> 00:06:46,982 - Eso es genial, felicidades. - Gracias. 70 00:06:49,507 --> 00:06:54,030 - ¿Es serio? - Hemos estado juntos unas semanas. 71 00:06:54,898 --> 00:06:56,202 Bien por ti. 72 00:06:57,089 --> 00:06:58,952 Tiene un buen trasero. 73 00:06:59,437 --> 00:07:02,397 Uno de locura, créeme. 74 00:07:03,046 --> 00:07:04,265 Felicidades. 75 00:07:04,491 --> 00:07:06,819 Gracias, veremos qué pasa. 76 00:07:06,844 --> 00:07:10,523 ¿De qué hablas? Ya está pasando. 77 00:07:11,042 --> 00:07:13,979 - ¿Puedes ir por una cerveza? - ¿A qué te refieres? 78 00:07:14,061 --> 00:07:15,959 - ¿Tienes tiempo? - Siempre. 79 00:07:18,902 --> 00:07:22,406 - Lo veo en tus ojos - ¿De qué hablas? 80 00:07:22,431 --> 00:07:26,517 - Estás enamorado. - No. Bájale. 81 00:07:26,594 --> 00:07:28,281 Bájale, viejo. 82 00:07:28,306 --> 00:07:31,492 - Puedo verlo. - No es así. 83 00:07:32,147 --> 00:07:35,842 - ¿Quién es? - No es nadie. No, no, no. 84 00:07:36,609 --> 00:07:39,186 Sólo decía. ¿Qué sucede? 85 00:07:39,691 --> 00:07:41,718 - Dinos - Es Marie. 86 00:08:13,477 --> 00:08:15,349 ¿Tocas la guitarra? 87 00:08:22,483 --> 00:08:23,875 ¿Eres bueno? 88 00:08:26,558 --> 00:08:27,874 No. 89 00:08:30,797 --> 00:08:33,601 No, pero es divertido. 90 00:08:40,052 --> 00:08:41,794 ¿Pudieras tocarme una canción? 91 00:08:46,697 --> 00:08:47,924 No. 92 00:08:48,480 --> 00:08:49,892 Vamos. 93 00:09:50,061 --> 00:09:51,584 Vaya, eres muy dulce. 94 00:09:54,912 --> 00:09:56,575 No había mucho. 95 00:09:59,021 --> 00:10:01,302 Así que tuve que conformarme con lo que tenías. 96 00:10:02,495 --> 00:10:06,150 - Hay una panadería abajo. - Bien, vete para allá. 97 00:10:06,616 --> 00:10:07,928 Estoy bien. 98 00:10:10,252 --> 00:10:13,408 - Almorzaré con mis padres. - Qué divertido. 99 00:10:13,433 --> 00:10:15,870 - Así que no tengo mucho tiempo. - De acuerdo. 100 00:10:17,036 --> 00:10:19,913 Puedes quedarte. Cierra la puerta cuando te vayas. 101 00:10:19,938 --> 00:10:22,137 - Genial. - Me ducharé. 102 00:10:30,299 --> 00:10:31,622 ¿Rasmus? 103 00:10:34,701 --> 00:10:36,747 Tal vez pudiera ir contigo. 104 00:10:40,896 --> 00:10:43,013 ¿No es un poco pronto? 105 00:10:45,324 --> 00:10:46,550 Claro. 106 00:10:51,799 --> 00:10:53,216 Bien. 107 00:11:02,584 --> 00:11:04,458 Ya me voy. 108 00:11:05,615 --> 00:11:07,693 - ¿Te vas? - Sí. 109 00:11:09,014 --> 00:11:10,412 No, Marie. 110 00:11:11,334 --> 00:11:13,748 - Marie... - ¿Sí? 111 00:11:17,556 --> 00:11:19,274 Este, nos lo llevaremos. 112 00:11:19,837 --> 00:11:21,126 ¿Qué? ¿Helado? 113 00:11:21,151 --> 00:11:24,071 - Y salsa de chocolate. - Es tan infantil. 114 00:11:26,464 --> 00:11:28,440 El helado es muy aburrido. 115 00:11:28,628 --> 00:11:31,112 - ¿Helado con salsa de chocolate? - Sí. 116 00:11:32,752 --> 00:11:34,470 ¿Podemos llevar esto? 117 00:11:34,495 --> 00:11:38,454 No para un almuerzo donde conoceré a tus padres. 118 00:11:40,845 --> 00:11:43,876 - Pon tu mano en mi bolsa. - ¿Tu bolsa? 119 00:11:48,662 --> 00:11:50,013 ¿Este es el postre? 120 00:11:56,429 --> 00:11:58,005 Estás loca. 121 00:11:59,407 --> 00:12:01,243 - Espera, ¿no debemos dividir gastos? - No. 122 00:12:01,268 --> 00:12:03,180 - Pero me gustaría. - Vete. 123 00:12:05,182 --> 00:12:06,888 - Ya estuvo. - Sí. 124 00:12:09,183 --> 00:12:13,019 Sólo quería quedarme una semana, pero terminé quedándome dos años. 125 00:12:14,070 --> 00:12:17,071 Suena como una gran aventura. 126 00:12:17,449 --> 00:12:19,352 Sí, realmente lo fue. 127 00:12:19,770 --> 00:12:21,089 ¿Qué hiciste? 128 00:12:22,449 --> 00:12:24,191 Bueno, todo tipo de cosas. 129 00:12:24,216 --> 00:12:27,409 ¿Qué no hice? Fue tan... 130 00:12:29,684 --> 00:12:35,083 Tengo una licenciatura en Historia del Arte. Para empezar, visitaba a una amiga 131 00:12:35,108 --> 00:12:38,365 que iba a los museos, conocí a gente nueva 132 00:12:38,655 --> 00:12:40,467 y expandí mis horizontes. 133 00:12:41,044 --> 00:12:46,637 Pero luego una cosa llevó a la otra y empecé a vivir con todos esos artistas. 134 00:12:47,980 --> 00:12:51,245 - Emocionante. - Sí, vivía en Stoke Newington. 135 00:12:53,253 --> 00:12:55,315 Y tenías una galería en la sala. 136 00:12:55,667 --> 00:13:01,057 Teníamos un garaje donde las personas podían exhibir su arte. 137 00:13:01,402 --> 00:13:02,761 Era genial. 138 00:13:03,498 --> 00:13:08,169 Me encanta hacer collages y ser parte de ese mundo. 139 00:13:08,787 --> 00:13:11,638 Sí, me sentía como en casa allí. 140 00:13:12,126 --> 00:13:16,714 Pero ahora creo que voy a empezar con los pendientes. 141 00:13:23,717 --> 00:13:25,623 Creo que le agradas a mis padres. 142 00:13:26,263 --> 00:13:27,504 Me alegra. 143 00:13:28,143 --> 00:13:29,786 Son muy agradables. 144 00:13:31,531 --> 00:13:32,953 También me gustas. 145 00:13:35,658 --> 00:13:37,000 ¿Sí? 146 00:13:39,027 --> 00:13:40,503 Me gustas de verdad. 147 00:13:43,117 --> 00:13:44,323 Está bien. 148 00:13:48,634 --> 00:13:50,001 Ven acá. 149 00:14:03,971 --> 00:14:05,786 También me gustas. 150 00:15:17,614 --> 00:15:19,372 Hay muchas cosas. 151 00:15:20,648 --> 00:15:22,382 ¿Son demasiadas? 152 00:15:23,042 --> 00:15:28,505 Puedo tirar un poco, ponerlas en el sótano o en el ático. 153 00:15:28,530 --> 00:15:32,199 - Estoy bromeando. - No necesito todos esos zapatos. 154 00:15:32,224 --> 00:15:34,420 Es broma, me encantan tus zapatos. 155 00:15:46,346 --> 00:15:48,122 - ¿Amor? - Sí. 156 00:15:49,833 --> 00:15:51,363 Ya puedes venir. 157 00:15:51,724 --> 00:15:52,809 Bien. 158 00:16:07,292 --> 00:16:10,213 ¿Qué es esto a mi lado que ha estado aquí todo el tiempo? 159 00:16:15,325 --> 00:16:16,634 ¿Para qué es esto? 160 00:16:18,198 --> 00:16:19,895 Es porque eres un encanto. 161 00:16:25,885 --> 00:16:27,297 Pruébatelo. 162 00:16:28,469 --> 00:16:29,812 ¿Cómo me veo? 163 00:16:33,428 --> 00:16:34,919 Te ves muy sexy. 164 00:16:37,522 --> 00:16:39,380 ¿Quieres escuchar algo divertido? 165 00:16:40,275 --> 00:16:41,334 Sí. 166 00:16:42,642 --> 00:16:46,391 Antes de conocerte, estaba a punto de irme por un año. 167 00:16:47,380 --> 00:16:50,458 Quería viajar alrededor de Argentina en una moto... 168 00:16:51,789 --> 00:16:55,562 Beber vino, comer carne o lo que fuera. 169 00:16:56,192 --> 00:16:58,403 Pero eso no es muy divertido. 170 00:17:01,082 --> 00:17:05,277 Sí, pero desde que te conocí no lo he pensado ni una vez. 171 00:17:06,335 --> 00:17:07,584 Bien. 172 00:17:09,895 --> 00:17:11,543 Eso tampoco es gracioso. 173 00:17:14,562 --> 00:17:16,280 Pero es muy dulce. 174 00:17:27,707 --> 00:17:29,154 ¿No vas a chupármelo? 175 00:17:30,778 --> 00:17:33,051 - ¿Qué? - Chúpamelo. 176 00:17:59,633 --> 00:18:01,880 - Hola. - Hola. 177 00:18:33,810 --> 00:18:37,325 - ¿Viste que redecoré? - Sí, está bonito. 178 00:18:39,777 --> 00:18:42,660 Tengo muchas ideas sobre qué hacer. 179 00:18:43,244 --> 00:18:48,688 Podríamos pintar la pared de azul petróleo y colgar todas las cosas 180 00:18:48,763 --> 00:18:53,411 como en una habitación de hotel de París en los años 20. 181 00:18:53,760 --> 00:18:59,986 Una especie de jazz, no danés ni aburrido, pero audaz. 182 00:19:00,392 --> 00:19:03,634 - Hola, ya veremos. - Muy bien. 183 00:19:10,905 --> 00:19:12,709 ¿Escuchas tus CDs? 184 00:19:13,081 --> 00:19:14,534 ¿Por qué preguntas? 185 00:19:15,167 --> 00:19:18,471 Podríamos tener libros en la estantería. 186 00:19:18,727 --> 00:19:21,437 - No, los escucho. - Bien. 187 00:19:24,648 --> 00:19:27,539 Pero sólo has escuchado discos desde que te conocí. 188 00:19:29,511 --> 00:19:32,558 - ¿Cuál fue el último que escuchaste? - No lo recuerdo. 189 00:19:33,443 --> 00:19:36,841 Bien, entonces podríamos ponerlos en el sótano. 190 00:19:37,040 --> 00:19:39,095 - Los escucho. - Bien. 191 00:19:39,658 --> 00:19:40,751 Súper. 192 00:19:44,918 --> 00:19:48,918 Pensé que estaría bien poner algunos colores en la estantería. 193 00:19:49,878 --> 00:19:51,776 Porque es muy... 194 00:19:52,532 --> 00:19:53,815 Negro. 195 00:19:58,492 --> 00:19:59,687 Sí. 196 00:20:00,632 --> 00:20:02,367 Pero lo pensarás. 197 00:20:03,273 --> 00:20:04,398 ¿No? 198 00:20:24,809 --> 00:20:26,457 ¿Quieres lasaña? 199 00:20:28,718 --> 00:20:30,484 ¿Compramos estas sábanas? 200 00:20:34,887 --> 00:20:36,566 Seguro, hagámoslo. 201 00:20:41,125 --> 00:20:43,007 ¿Qué opinas? ¿Uno o dos? 202 00:20:44,845 --> 00:20:46,477 ¿Quieres que le ponga carne? 203 00:20:47,438 --> 00:20:48,953 Es para la lasaña. 204 00:20:49,065 --> 00:20:51,422 ¿No crees que es un poco desagradable? 205 00:20:52,924 --> 00:20:56,048 - Pero es lasaña. - Sí, estaba pensando... 206 00:20:58,118 --> 00:20:59,719 ¿Qué quieres en su lugar? 207 00:21:00,618 --> 00:21:02,938 Tengo una berenjena y una calabaza. 208 00:21:03,694 --> 00:21:05,577 Se puede cortar como... 209 00:21:07,316 --> 00:21:09,737 - Sabe a carne. - Vamos. 210 00:21:13,561 --> 00:21:14,842 Bien. 211 00:21:17,054 --> 00:21:18,983 Buscaré unos pasteles de arroz, entonces. 212 00:21:31,761 --> 00:21:34,021 - Son 106.50 euros. - Sí. 213 00:21:35,982 --> 00:21:37,709 - Con la tarjeta, por favor. - Claro. 214 00:21:46,367 --> 00:21:47,703 ¿Qué estás haciendo? 215 00:21:49,412 --> 00:21:50,687 Estoy trabajando. 216 00:22:02,008 --> 00:22:03,352 Oye, estoy trabajando. 217 00:22:14,980 --> 00:22:17,229 Tengo que terminar esto esta noche. 218 00:22:18,640 --> 00:22:19,893 Lo sé. 219 00:22:48,151 --> 00:22:51,659 - ¿Estaban firmes? - No creo que la de ella se caiga. 220 00:22:51,684 --> 00:22:54,984 - Pregunté si eran firmes. - Eran firmes y suaves, los sentí. 221 00:22:55,298 --> 00:23:00,260 - Todo terminó por una cazuela. - Y luego casi nos peleamos. 222 00:23:00,285 --> 00:23:05,399 Lars siguió tocándola a tientas. Bailaste muy cerca de sus pechos. 223 00:23:06,812 --> 00:23:11,566 Le dije: "Lo siento. Qué bonita chaqueta". Se volvió loca de remate. 224 00:23:11,825 --> 00:23:14,701 ¿Llegaste a casa antes de que se despertaran los niños? 225 00:23:15,454 --> 00:23:19,321 Cuando llegué a casa el más pequeño se levantó y le dije: 226 00:23:19,956 --> 00:23:23,898 "Cariño... papá quiere dormir un poco." 227 00:23:23,923 --> 00:23:26,626 ¿Llegaste a casa el domingo pasado? 228 00:23:28,505 --> 00:23:30,880 - ¿Quieres ir por una hamburguesa? - Tengo mucha hambre. 229 00:23:31,438 --> 00:23:34,648 - ¿Cómo están Marie y tú? - Bien, creo. 230 00:23:35,142 --> 00:23:38,641 Mudarnos juntos es divertido, pero tiene muchas cosas. 231 00:23:39,415 --> 00:23:40,891 Todos hemos pasado por eso. 232 00:23:42,436 --> 00:23:44,499 - Elige tus batallas. - Hola, cariño. 233 00:23:44,957 --> 00:23:45,972 Hola. 234 00:23:46,816 --> 00:23:48,613 ¿Vas a llegar a casa pronto? 235 00:23:49,170 --> 00:23:52,172 - ¿A qué te refieres? - Hablo de la cena. 236 00:23:52,704 --> 00:23:54,993 Voy a comer unas hamburguesas con los chicos. 237 00:23:57,401 --> 00:24:00,854 - No me dijiste. - No, estamos hablando. 238 00:24:01,135 --> 00:24:02,408 Muy bien. 239 00:24:03,331 --> 00:24:05,877 Es una lástima, acababa de hacer la cena. 240 00:24:06,780 --> 00:24:08,474 ¿Teníamos una cita? 241 00:24:08,826 --> 00:24:11,622 No, sólo esperaba que vinieras a casa. 242 00:24:11,922 --> 00:24:14,240 - ¿Vas a venir? - Sí, un segundo. 243 00:24:36,390 --> 00:24:38,039 - ¿Te gusta? - Sí. 244 00:24:47,198 --> 00:24:48,541 No lo tires. 245 00:24:49,405 --> 00:24:51,092 Podemos comernos el resto mañana. 246 00:24:51,188 --> 00:24:53,936 - ¿Vamos a comerlo mañana? - Sí, ¿por qué no? 247 00:25:01,693 --> 00:25:03,146 Tuve una idea divertida. 248 00:25:05,629 --> 00:25:06,886 Un calendario. 249 00:25:07,720 --> 00:25:08,925 Bien. 250 00:25:09,466 --> 00:25:11,008 "Marie". 251 00:25:12,653 --> 00:25:14,280 "Rasmus". 252 00:25:15,690 --> 00:25:16,973 Y "Los dos". 253 00:25:19,955 --> 00:25:23,306 Hay tres marcadores: Amarillo, rojo y negro. 254 00:25:23,307 --> 00:25:24,607 Bien. 255 00:25:26,191 --> 00:25:29,870 El rojo sobrescribe el amarillo y el negro al rojo. 256 00:25:31,163 --> 00:25:34,147 - ¿Qué hay del amarillo? - No sobrescribe nada. 257 00:25:34,503 --> 00:25:37,589 El amarillo es para las citas diarias. 258 00:25:38,754 --> 00:25:44,050 Es para cuando sales con un amigo a tomar una taza de café 259 00:25:45,159 --> 00:25:46,636 o cosas así. 260 00:25:47,067 --> 00:25:52,903 El rojo es para cosas más importantes que necesitan planeación, como un 261 00:25:53,476 --> 00:25:55,203 concierto o una cita a comer. 262 00:25:55,601 --> 00:26:00,656 Cosas que necesitas recordar y que no pueden ser reprogramadas. 263 00:26:01,257 --> 00:26:02,312 Entonces... 264 00:26:03,093 --> 00:26:08,252 ¿Qué pasa si tomarme un café con Troels es un rojo y no un amarillo para mí? 265 00:26:09,945 --> 00:26:13,695 Tendrás que decidir eso por ti mismo. 266 00:26:14,891 --> 00:26:19,960 Pero si ir a un café con Troels es más importante que ir a un concierto conmigo... 267 00:26:24,175 --> 00:26:26,108 Bueno, está bien. 268 00:26:29,389 --> 00:26:31,560 - Pero tienes que decidirlo. - Claro. 269 00:26:31,850 --> 00:26:36,686 Y está el negro para las cosas que tienes que hacer como: 270 00:26:37,835 --> 00:26:41,256 Una cita con el doctor, una boda, o... 271 00:26:42,303 --> 00:26:44,263 ¿Tenemos que escribirlo? 272 00:26:45,060 --> 00:26:46,223 No. 273 00:26:46,248 --> 00:26:49,224 Pero si lo hacemos, es más fácil llevar un registro de lo que estamos haciendo. 274 00:26:50,011 --> 00:26:52,596 Eso significa que sabremos lo que podemos hacer juntos. 275 00:27:08,636 --> 00:27:10,902 FÚTBOL, 5:00 P.M. 276 00:27:11,107 --> 00:27:12,302 Hecho. 277 00:27:13,456 --> 00:27:14,638 Gracias. 278 00:27:57,365 --> 00:27:59,029 - ¿Rasmus? - Hola, Troels. 279 00:27:59,582 --> 00:28:01,295 - Hola. - Hola, amigo. 280 00:28:02,545 --> 00:28:04,771 - Qué bien. - Hola, Pernille. 281 00:28:04,853 --> 00:28:06,529 - Hola. - Hola. 282 00:28:07,983 --> 00:28:10,576 - ¿Qué haces aquí? - Vendiendo nuestras cosas. 283 00:28:11,418 --> 00:28:15,089 - ¿Tienes un puesto en el mercadillo? - Sí, exactamente. 284 00:28:15,506 --> 00:28:18,139 Pensé que ambos odiábamos los mercadillos. 285 00:28:18,287 --> 00:28:19,912 Vamos, está genial. 286 00:28:20,141 --> 00:28:22,344 - A Rasmus le encanta. - Me encanta. 287 00:28:22,794 --> 00:28:24,348 Soy un amante de los mercados de pulgas. 288 00:28:24,851 --> 00:28:27,036 - Sí, un amante de mercados de pulgas. - Bien. 289 00:28:27,127 --> 00:28:30,603 - ¿Tú también tienes un puesto? - No, se niega a tenerlo. 290 00:28:31,366 --> 00:28:35,639 No quiero hacer eso el sábado. Hay mucho más para hacer. 291 00:28:37,737 --> 00:28:40,808 - Puedes hacer un trato en cambio. - Nos encantaría. 292 00:28:41,529 --> 00:28:44,888 - ¿Estás vendiendo tus CDs? - Ya no los oigo. 293 00:28:46,553 --> 00:28:48,982 - ¿No? - Escucho grabaciones. 294 00:28:49,314 --> 00:28:51,029 - ¿Oyes grabaciones? - LPs. 295 00:28:53,764 --> 00:28:57,154 Pero siempre te han gustado tu colección de CDs. ¿Cuánto? 296 00:28:58,598 --> 00:29:02,309 - No estoy seguro. ¿5 euros? - Dos por CD. 297 00:29:02,609 --> 00:29:04,160 - ¿2 euros? - 2 euros. 298 00:29:04,956 --> 00:29:09,120 - ¿Tiene efectivo, cariño? - Sí, creo que tengo 20 por ahí. 299 00:29:09,883 --> 00:29:11,104 Eso es genial. 300 00:29:12,159 --> 00:29:13,963 - Sí tengo. - ¿Está todo bien? 301 00:29:14,250 --> 00:29:16,346 - Claro, está a la venta. - Gracias. 302 00:29:17,331 --> 00:29:19,486 - ¡Eran DD! - Mira esto. 303 00:29:19,588 --> 00:29:23,634 Ha pasado mucho tiempo desde que escuché "Still Believing". 304 00:29:25,047 --> 00:29:26,586 Tenemos que comprar ese. 305 00:29:27,673 --> 00:29:30,547 - ¿Nirvana? Por supuesto. - Es genial. 306 00:29:30,572 --> 00:29:33,861 Nunca lo compré. Tengo este, son diez con ese. 307 00:29:35,176 --> 00:29:37,337 - 20 euros. - Llevaré ese. 308 00:29:37,681 --> 00:29:40,790 - Lo pondré en mi bolso. - Hazlo. 309 00:29:40,815 --> 00:29:43,111 - ¿Quieres un poco de café? - Sí. 310 00:29:43,873 --> 00:29:46,052 - Nos vemos. - Sí, adiós. 311 00:29:48,468 --> 00:29:53,405 Un euro por DVD y puedes llevarte 6 por 5 euros. 312 00:29:55,325 --> 00:29:58,309 Esta es genial si te gusta Brad Pitt. 313 00:30:00,035 --> 00:30:02,513 Lléveselo si tiene en su casa un blu-Ray. 314 00:30:09,244 --> 00:30:10,971 Hace una gran diferencia, ¿no? 315 00:30:11,736 --> 00:30:13,377 ¿Cuánto pagaste por él? 316 00:30:15,112 --> 00:30:16,456 200 euros. 317 00:30:19,312 --> 00:30:20,765 Lo compré en rebaja. 318 00:30:21,749 --> 00:30:23,577 Sabía que lo quería. 319 00:30:24,527 --> 00:30:25,879 No me gusta. 320 00:30:26,245 --> 00:30:27,660 ¿A qué te refieres? 321 00:30:29,173 --> 00:30:31,446 No sé, creo que parece basura. 322 00:30:37,004 --> 00:30:38,722 No puedes decir eso. 323 00:30:38,988 --> 00:30:43,784 Trata de verlo como una pieza de arte y me dices lo que no te gusta. 324 00:30:44,313 --> 00:30:49,095 - No sé a qué se parece. - Es abstracto, ¿no crees? 325 00:30:50,017 --> 00:30:52,313 No puedes mirarlo como a cualquier cosa. 326 00:30:53,141 --> 00:30:54,859 No puede quedarse ahí. 327 00:30:55,132 --> 00:30:58,070 Pienso que ese es el mejor lugar para él. 328 00:30:58,908 --> 00:31:01,947 - No sé dónde más podría estar. - ¿Vivimos los dos aquí o no? 329 00:31:02,728 --> 00:31:04,985 - Rasmus. - ¿No es así? 330 00:31:05,010 --> 00:31:08,141 - Sí. - ¿No es una decisión conjunta? 331 00:31:09,347 --> 00:31:12,494 ¿Así vas a poner las cosas? 332 00:31:12,519 --> 00:31:14,870 - Sí, así será. - De acuerdo. 333 00:31:20,532 --> 00:31:22,852 Bueno, tienes razón. 334 00:31:25,958 --> 00:31:28,333 - Tendré que quitarlo entonces. - Sí. 335 00:31:35,828 --> 00:31:37,977 Se lo regresaré a Annika entonces. 336 00:31:38,419 --> 00:31:40,086 Bien, hazlo. 337 00:32:23,719 --> 00:32:26,086 ¿Por qué usaste el rojo para el fútbol? 338 00:32:26,602 --> 00:32:28,945 Porque es una reunión importante. 339 00:32:29,913 --> 00:32:31,288 Está planeada. 340 00:32:36,379 --> 00:32:38,722 ¿No tengo que decidirlo yo? 341 00:32:39,783 --> 00:32:40,810 Sí. 342 00:32:52,545 --> 00:32:54,131 ¿Puedo darte un consejo? 343 00:32:56,967 --> 00:32:58,107 Sí. 344 00:32:58,155 --> 00:33:01,810 Si divides los platos, se van a limpiar mejor. 345 00:33:13,327 --> 00:33:17,373 - Es mejor si... - Por favor, puedo llenar el lavavajillas. 346 00:33:32,557 --> 00:33:34,393 ¿A qué hora te irás mañana? 347 00:33:35,699 --> 00:33:37,105 Tengo el día libre. 348 00:33:38,315 --> 00:33:40,636 He tenido todos los martes del año libre. 349 00:33:42,655 --> 00:33:43,960 Afortunado tú. 350 00:33:46,169 --> 00:33:47,786 Tengo una reunión a las 8 am. 351 00:34:00,373 --> 00:34:01,764 ¿Qué pasa? 352 00:34:10,535 --> 00:34:13,246 ¿No me dirás qué te sucede? 353 00:34:25,492 --> 00:34:26,953 ¿Cómo te sientes? 354 00:34:31,658 --> 00:34:32,923 Estoy bien. 355 00:34:43,438 --> 00:34:45,391 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 356 00:34:51,792 --> 00:34:54,652 No me gustó ese cuadro y luego enloqueciste. 357 00:34:55,916 --> 00:34:59,360 No lo entiendo. Todo lo que dije es que no me gustaba. 358 00:35:00,079 --> 00:35:02,352 No se trataba solamente del cuadro. 359 00:35:11,651 --> 00:35:12,924 Yo... 360 00:35:14,832 --> 00:35:16,901 Siento que me ahogo. 361 00:35:20,404 --> 00:35:25,217 Mis cosas no pueden estar aquí, pero las tuyas están por doquier. 362 00:35:28,702 --> 00:35:30,077 ¿Cuáles cosas? 363 00:35:32,530 --> 00:35:35,671 Mis CDs... y DVDs. 364 00:35:37,958 --> 00:35:40,465 Ya siento que no hay nada mío aquí. 365 00:35:41,551 --> 00:35:43,317 Como si no hubiera espacio para mí. 366 00:35:45,883 --> 00:35:48,422 ¿Cuánto tiempo te has sentido así? 367 00:35:50,223 --> 00:35:53,207 No es algo en lo que pienso constantemente. 368 00:35:57,214 --> 00:35:58,745 No sé... hace un par de semanas. 369 00:36:04,579 --> 00:36:06,415 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 370 00:36:14,896 --> 00:36:17,224 No soy un peligro, ¿cierto? 371 00:36:22,018 --> 00:36:23,236 No. 372 00:36:39,445 --> 00:36:41,593 Pareces un poco inseguro. 373 00:36:44,340 --> 00:36:47,863 No puedo tener un novio inseguro... 374 00:36:50,079 --> 00:36:53,322 Porque soy una mujer determinada, sé lo que quiero. 375 00:36:55,069 --> 00:36:58,717 Necesito a un hombre que me desafíe. 376 00:37:00,319 --> 00:37:04,491 Mis otros novios podían hacer eso. 377 00:37:04,920 --> 00:37:09,432 Así que necesito que hagas eso... 378 00:37:10,584 --> 00:37:11,982 Porque si no lo haces... 379 00:37:12,998 --> 00:37:15,451 Tomaré el espacio que hay. 380 00:37:16,009 --> 00:37:18,755 Así que si quieres espacio, tienes que tomarlo. 381 00:37:20,883 --> 00:37:21,994 ¿Sí? 382 00:37:23,274 --> 00:37:24,539 Claro, pero... 383 00:37:24,564 --> 00:37:29,728 Si querías los CDs, debiste habérmelo dicho. Pudimos haberlo resuelto. 384 00:37:31,347 --> 00:37:32,605 Sí. 385 00:37:38,018 --> 00:37:40,885 Quizás necesito expresar mejor lo que quiero. 386 00:37:42,140 --> 00:37:44,561 Creo que eso sería mejor para nosotros. 387 00:37:49,412 --> 00:37:50,686 Bien. 388 00:37:58,502 --> 00:37:59,768 Ven aquí. 389 00:38:05,738 --> 00:38:07,739 Me alegra que me hayas contado eso. 390 00:39:13,066 --> 00:39:15,770 ¿Has salido recientemente con tus amigos? 391 00:39:19,020 --> 00:39:20,668 No sé, quizás. 392 00:39:22,456 --> 00:39:24,604 Estoy ocupado, todos lo estamos. 393 00:39:28,335 --> 00:39:30,303 Creo que sería bueno para ti. 394 00:39:32,221 --> 00:39:33,509 ¿A qué te refieres? 395 00:39:33,960 --> 00:39:37,806 Salir y tomar algo por ahí. 396 00:39:38,873 --> 00:39:40,951 Saldrías y te divertirías. 397 00:39:42,156 --> 00:39:43,802 Pudieras hacerlo este viernes. 398 00:39:44,900 --> 00:39:46,705 ¿Lo escribo en el calendario? 399 00:39:59,652 --> 00:40:01,738 ¿Sabes cuándo llegarás a casa? 400 00:40:02,333 --> 00:40:03,785 No realmente. 401 00:40:04,851 --> 00:40:06,356 Podría llegar tarde. 402 00:40:09,739 --> 00:40:11,004 ¿Qué haces? 403 00:40:11,111 --> 00:40:12,606 Hago cócteles. 404 00:40:13,138 --> 00:40:17,200 - ¿Por qué? - Me embriagaré mientras no estás. 405 00:40:20,339 --> 00:40:21,582 Estoy bromeando. 406 00:40:23,313 --> 00:40:24,875 ¿Pero qué estás haciendo? 407 00:40:25,117 --> 00:40:26,883 El Club de la Cena de Cinco Estrellas. 408 00:40:28,436 --> 00:40:30,898 - No me hablaste de eso. - Está allá. 409 00:40:42,882 --> 00:40:44,577 ¿Vas a ponerte esa camisa? 410 00:40:48,433 --> 00:40:49,659 Sí. 411 00:41:02,171 --> 00:41:04,452 - Me voy. - Bien, un momento. 412 00:41:07,959 --> 00:41:10,295 - Pásala bien, cariño. - Sí. 413 00:41:11,787 --> 00:41:14,255 - Regresa cuando veas. - Seguro. 414 00:41:16,903 --> 00:41:18,177 Nos vemos. 415 00:41:23,423 --> 00:41:25,751 - Diviértete. - Tú también. 416 00:41:27,181 --> 00:41:28,437 Vamos. 417 00:41:33,188 --> 00:41:35,438 Ahora sólo tienes que darle a los mini bolos. 418 00:41:36,225 --> 00:41:37,529 ¡Sí! 419 00:41:38,349 --> 00:41:39,631 ¡No! 420 00:41:39,656 --> 00:41:40,880 Pudiera hacer esto por siempre. 421 00:41:40,974 --> 00:41:43,583 - Lo bueno es que soy rico. - ¿Necesitas dinero? 422 00:41:46,927 --> 00:41:48,388 Eso fue terrible. 423 00:41:48,529 --> 00:41:49,818 ¿Podemos hablar? 424 00:41:50,255 --> 00:41:51,363 Claro. 425 00:41:51,388 --> 00:41:54,356 Aún no estoy seguro de qué es normal y que no. 426 00:41:56,435 --> 00:41:57,810 ¿De qué hablas? 427 00:41:58,042 --> 00:41:59,044 De Marie. 428 00:41:59,069 --> 00:42:01,959 - Sí. - Es como si me convirtiera... 429 00:42:03,021 --> 00:42:04,388 En una persona distinta. 430 00:42:05,335 --> 00:42:06,567 Bien. 431 00:42:10,997 --> 00:42:12,465 ¿Eso tiene algún sentido? 432 00:42:12,704 --> 00:42:13,987 Seguro. 433 00:42:14,284 --> 00:42:16,979 No hay dos relaciones iguales. 434 00:42:17,237 --> 00:42:20,276 Así que la búsqueda de lo que es normal 435 00:42:21,385 --> 00:42:23,149 no te llevará a ninguna parte. 436 00:42:23,174 --> 00:42:25,744 Gracias. Creo que tendrás que... 437 00:42:27,229 --> 00:42:31,458 Tienes que averiguar qué es lo que quieres. 438 00:42:31,712 --> 00:42:33,493 Claro, ¿pero cómo lo hago? 439 00:42:34,006 --> 00:42:38,388 Entonces dame un ejemplo de lo que te hace sentir como una persona diferente. 440 00:42:39,318 --> 00:42:41,724 De acuerdo. Bueno, son cosas diferentes. 441 00:42:42,143 --> 00:42:43,258 ¿Como cuáles? 442 00:42:43,786 --> 00:42:47,254 Hoy, cuando me fui, trajo unas amigas. 443 00:42:47,621 --> 00:42:51,394 Y me pregunto si quería que saliera para quedarse con el apartamento. 444 00:42:51,988 --> 00:42:54,813 ¿No puede invitar amigas? 445 00:42:55,308 --> 00:42:58,503 Sí, pero hablo de los sentimientos. 446 00:42:58,831 --> 00:43:00,198 ¿Cuáles sentimientos? 447 00:43:01,174 --> 00:43:03,033 Supongo que no es justo. 448 00:43:03,947 --> 00:43:06,751 - ¿Injusto? - Las cosas que hablas... 449 00:43:06,799 --> 00:43:10,017 Sobre elegir tus batallas y dar y recibir... 450 00:43:12,023 --> 00:43:14,519 Si tu apartamento estuviera lleno de chicas 451 00:43:14,544 --> 00:43:16,952 cócteles y Pernille te dijera que... 452 00:43:16,977 --> 00:43:20,633 Me encantaría, pero se trata de ti no de nosotros. 453 00:43:20,812 --> 00:43:24,179 - Es un ejemplo. - Necesitamos ejemplos de tu vida. 454 00:43:25,007 --> 00:43:28,819 - Quiero entenderte. - No se trata de nosotros. 455 00:43:28,844 --> 00:43:31,742 No se trata de ti, de tu relación y de lo que quieres. 456 00:43:31,953 --> 00:43:33,304 No eres feliz. 457 00:43:33,478 --> 00:43:35,025 No eres feliz con ella. 458 00:43:35,979 --> 00:43:37,651 - Bien. - Pienso que tienes 3 opciones: 459 00:43:37,675 --> 00:43:40,354 Puedes quedarte y aceptar las cosas como son. 460 00:43:40,379 --> 00:43:45,691 Puedes quedarte con ella y cambiar lo que hay o puedes dejarla. 461 00:43:46,738 --> 00:43:48,222 Tienes que seguir adelante, 462 00:43:48,902 --> 00:43:52,597 hablar con Marie y averiguar lo que quieres 463 00:43:53,005 --> 00:43:55,597 si te la quieres seguir cogiendo. 464 00:43:58,497 --> 00:44:00,895 Pero ahora vamos a tomar cerveza y jugar billar. 465 00:44:01,801 --> 00:44:04,394 Todo estará bien, te lo prometo. 466 00:44:04,785 --> 00:44:06,261 Sólo es un asunto de chicas. 467 00:44:06,886 --> 00:44:08,120 ¡Hora de beber! 468 00:44:59,674 --> 00:45:00,948 ¡Hola! 469 00:45:09,493 --> 00:45:10,805 Hola, cariño. 470 00:45:12,415 --> 00:45:13,805 Llegaste temprano. 471 00:45:14,031 --> 00:45:17,054 - ¿Es tan temprano? - Sí, ni siquiera es medianoche. 472 00:45:17,079 --> 00:45:18,297 Bien. 473 00:45:18,571 --> 00:45:20,930 - ¿Somos aburridos? - Sí. 474 00:45:22,094 --> 00:45:25,023 - Mis amigas no. - No, ya veo. 475 00:45:31,952 --> 00:45:35,006 ¿No me presentarás la próxima vez? 476 00:45:36,037 --> 00:45:37,490 ¿Qué quieres decir? 477 00:45:37,872 --> 00:45:42,208 Me refiero a que cuando viene gente, me gustaría que me presentaran. 478 00:45:43,981 --> 00:45:47,715 Pudiste haber saludado. No veo el problema. 479 00:45:47,856 --> 00:45:51,809 No cuando están brincando en tacones encima de nuestro sofá. 480 00:45:51,926 --> 00:45:53,472 No fue tan malo. 481 00:45:55,254 --> 00:45:57,199 Creo que te has vuelto demasiado sensible. 482 00:45:58,425 --> 00:46:00,964 - Claro que no. - Eso parece. 483 00:46:02,237 --> 00:46:03,580 ¿Adónde vas? 484 00:46:04,307 --> 00:46:08,275 - ¿Qué sucede? - Es algo en el trabajo de Rebecca. 485 00:46:11,211 --> 00:46:15,320 Es una especie de inauguración porque se están mudando a nuevas oficinas. 486 00:46:16,408 --> 00:46:18,103 ¿Cuándo planeaste eso? 487 00:46:18,966 --> 00:46:20,931 Hace un rato hoy. 488 00:46:22,322 --> 00:46:23,915 Ella lo mencionó y... 489 00:46:25,893 --> 00:46:27,407 ¿Qué pasa contigo? 490 00:46:31,500 --> 00:46:33,765 ¿Esto es porque no puedes salir? 491 00:46:34,531 --> 00:46:37,882 ¿Quieres que me siente solo en un bar cuando mis amigos se hayan ido? 492 00:46:37,907 --> 00:46:42,461 - No, creo que no deberías hacerlo. - ¿Qué sucede entonces? 493 00:46:44,274 --> 00:46:47,883 La pasé muy bien con mis amigas. 494 00:46:47,908 --> 00:46:51,064 Bailamos y nos divertimos mucho. 495 00:46:51,089 --> 00:46:55,112 Y no quiero sentirme mal por eso, por favor. 496 00:47:04,511 --> 00:47:06,652 ¿Quizás necesitemos una noche de cita? 497 00:47:10,223 --> 00:47:11,918 ¿Sería bueno para nosotros? 498 00:47:18,275 --> 00:47:19,837 Me voy a acostar. 499 00:47:21,353 --> 00:47:23,540 Limpiaré lo que quede mañana, ¿sí? 500 00:48:00,874 --> 00:48:02,468 ¿No me la chupas? 501 00:48:10,314 --> 00:48:12,017 ¿Me la vas a chupar? 502 00:48:18,637 --> 00:48:19,949 Chúpamela. 503 00:48:26,121 --> 00:48:27,864 - No. - Hazlo. 504 00:48:28,992 --> 00:48:31,598 No, no, no... 505 00:48:35,204 --> 00:48:36,915 Lo siento. 506 00:48:44,254 --> 00:48:45,950 Creo que es un poco desagradable. 507 00:48:50,539 --> 00:48:51,835 Bien. 508 00:49:12,338 --> 00:49:14,619 CITA EN LA NOCHE 509 00:49:26,035 --> 00:49:27,269 Bienvenida. 510 00:49:34,741 --> 00:49:36,678 Ahí está el interruptor de la luz. 511 00:49:36,998 --> 00:49:39,014 Con balcón y todo. 512 00:49:39,173 --> 00:49:42,005 - Claro, con vista a Copenhague. - Es agradable. 513 00:49:42,006 --> 00:49:43,406 Sí. 514 00:49:46,228 --> 00:49:47,837 ¿Hay champán? 515 00:49:51,643 --> 00:49:53,791 ¿Te refieres al que tienes al lado? 516 00:49:54,407 --> 00:49:55,760 Sí, gracias. 517 00:49:56,057 --> 00:49:57,463 Aquí tienes. 518 00:50:01,652 --> 00:50:02,996 ¿Qué es eso? 519 00:50:05,306 --> 00:50:07,527 - Parece una tarjeta. - Sí. 520 00:50:11,078 --> 00:50:13,828 "Cariño. Mi querida Marie: 521 00:50:14,562 --> 00:50:16,085 Hoy es nuestro día. 522 00:50:17,452 --> 00:50:20,131 Espero que lo hayas deseado como yo. 523 00:50:20,728 --> 00:50:24,767 Estoy contento de estar ahí para ti y de estar contigo, 524 00:50:25,384 --> 00:50:26,861 porque te amo. 525 00:50:27,087 --> 00:50:31,962 Así que por eso, por esta fecha y por nosotros, salud." 526 00:50:33,490 --> 00:50:34,655 ¡Dios mío! 527 00:50:38,615 --> 00:50:40,162 Es de la buena. 528 00:50:41,263 --> 00:50:44,052 Ahora tomaremos una copa y luego nos vamos. 529 00:50:44,458 --> 00:50:45,622 Bien. 530 00:50:46,604 --> 00:50:47,801 Eso es rápido. 531 00:50:47,826 --> 00:50:51,197 Aún hay tiempo para un copa, pero tenemos una agenda apretada. 532 00:50:54,175 --> 00:50:55,948 - ¿Adónde vamos? - Ya verás. 533 00:51:57,478 --> 00:51:58,916 Te estás esforzando. 534 00:52:03,583 --> 00:52:04,833 ¿Qué? 535 00:52:06,146 --> 00:52:08,841 No importa, miremos el arte. 536 00:52:33,488 --> 00:52:36,832 - ¿Qué? - Es raro que te pares igual que yo. 537 00:52:38,540 --> 00:52:40,375 Eso es porque quiero estar contigo. 538 00:53:46,863 --> 00:53:48,496 ¿Me tienes miedo? 539 00:53:49,429 --> 00:53:52,316 - ¿Disculpa? - Pregunté si me tenías miedo. 540 00:53:54,353 --> 00:53:56,370 ¿Por qué lo tendría? 541 00:53:58,298 --> 00:54:00,282 Parece que sí. 542 00:54:00,907 --> 00:54:04,063 Como cuando te pregunto haces eso con tus hombros. 543 00:54:05,078 --> 00:54:08,218 - ¿Qué cosa? - Te pones tenso, así. 544 00:54:09,382 --> 00:54:11,835 - Lo haces de nuevo. - ¿Qué? 545 00:54:11,944 --> 00:54:15,257 Eres muy cambiante cuando estás al lado mío. No puedo soportarlo. 546 00:54:17,078 --> 00:54:20,883 No sé qué te hice. Por eso te pregunto. 547 00:54:21,531 --> 00:54:25,507 Vas de puntillas a mi alrededor y actúas como un cachorrito. 548 00:54:27,016 --> 00:54:31,258 ¿Por qué haces eso? ¿Por qué no puedes ser tú mismo? 549 00:54:35,533 --> 00:54:39,485 Sé tú mismo, sin ese peinado feo de fútbol. 550 00:54:41,247 --> 00:54:43,652 Sí, lo siento. En serio... 551 00:54:44,489 --> 00:54:46,754 Es como si fueras dos personas. 552 00:54:47,979 --> 00:54:52,128 Está el maravilloso y divertido Rasmus del que me enamoré... 553 00:54:52,719 --> 00:54:55,257 Y el Rasmus que eres ahora, 554 00:54:55,711 --> 00:54:58,351 asustado de hacer cualquier cosa que me moleste. 555 00:54:58,876 --> 00:55:02,688 Por favor, dime si estoy errada pero, ¿no eres un poco inseguro? 556 00:55:02,823 --> 00:55:06,135 ¿Puedes callarte la boca? ¿Puedes callarte la puta boca? 557 00:55:06,865 --> 00:55:08,130 ¡Cállate! 558 00:55:08,770 --> 00:55:10,685 - Cálmate, por favor. - ¡Cállate de una vez! 559 00:55:17,314 --> 00:55:18,650 ¿Terminaste? 560 00:55:21,312 --> 00:55:22,679 ¿Se sintió bien? 561 00:55:25,179 --> 00:55:28,514 Eres una pequeña persona, un pequeño hombre. 562 00:55:29,945 --> 00:55:32,796 Dios mío, Rasmus, pequeño hombre. 563 00:56:21,865 --> 00:56:23,115 Marie. 564 00:56:29,109 --> 00:56:33,000 Había estado desconectado por 3 meses, y luego tuvo una exhibición genial. 565 00:56:33,001 --> 00:56:33,691 Sí. 566 00:56:33,789 --> 00:56:37,531 Fue más allá de la escena artística establecida. 567 00:56:38,838 --> 00:56:42,525 Y ha perdido mucho de su valor comparado con el arte que producimos 568 00:56:43,520 --> 00:56:47,152 y comparado con cualquier cosa de lo no convencional de Londres. 569 00:56:48,074 --> 00:56:50,159 E incluso en términos de, ya sabes... 570 00:56:52,404 --> 00:56:55,108 - Hola. - Hola, Rasmus. 571 00:56:56,109 --> 00:56:57,309 Jonathan. 572 00:56:57,575 --> 00:56:59,215 Soy el novio de Marie. 573 00:57:01,089 --> 00:57:03,065 Viví con Marie en Londres. 574 00:57:05,089 --> 00:57:07,182 Pero no nos hemos visto por casi... 575 00:57:07,426 --> 00:57:09,292 Sí, dos años, creo. 576 00:57:10,565 --> 00:57:14,244 Si estás libre, la exhibición de Daniel es esta noche. 577 00:57:14,876 --> 00:57:18,204 ¿Está en la ciudad? Eso es una locura. 578 00:57:19,251 --> 00:57:21,228 - Nos encantaría ir. - ¿Sí? 579 00:57:21,229 --> 00:57:22,229 Sí, claro. 580 00:57:23,723 --> 00:57:25,149 ¿Qué te parece? 581 00:57:25,494 --> 00:57:26,892 ¿Tienes planes? 582 00:57:26,917 --> 00:57:28,237 Para nada. 583 00:57:29,394 --> 00:57:30,635 Suena genial. 584 00:57:31,034 --> 00:57:33,213 Muy bien, te daré la dirección. 585 00:57:33,955 --> 00:57:35,267 Genial. 586 00:57:36,385 --> 00:57:37,705 Aquí tienes. 587 00:57:38,175 --> 00:57:39,565 Una reunión londinense. 588 00:57:40,329 --> 00:57:41,643 Será maravilloso. 589 00:57:42,482 --> 00:57:45,177 - Te ves genial. - Gracias, nos vemos. 590 00:58:20,463 --> 00:58:23,408 Quizás debamos terminar el resto de la cita otro día. 591 00:58:24,885 --> 00:58:26,322 La dejaremos pendiente. 592 00:58:27,986 --> 00:58:29,369 ¿Parte dos? 593 00:58:30,519 --> 00:58:31,830 Por mí está bien. 594 00:58:37,857 --> 00:58:42,498 No he visto a mis amigos en años y necesito estar con gente como ellos. 595 00:58:44,099 --> 00:58:46,389 Estaba tratando de unir cosas y materiales que 596 00:58:46,390 --> 00:58:50,390 tal vez normalmente no deberían combinarse. 597 00:58:50,401 --> 00:58:53,501 Ese es el resultado de lo que ven, así que si aprecian... 598 00:59:10,088 --> 00:59:11,306 ¿Cerveza? 599 00:59:13,080 --> 00:59:14,861 - Gracias. - Ven. 600 00:59:16,269 --> 00:59:19,563 Esta es realmente una exhibición maravillosa. 601 00:59:19,964 --> 00:59:22,612 Estoy llena de impresiones, 602 00:59:23,299 --> 00:59:25,658 no puedo esperar para hablarle a Daniel al respecto. 603 00:59:26,197 --> 00:59:28,197 ¿No tienen miles de preguntas? 604 00:59:28,540 --> 00:59:30,611 Realmente no la he visto aún. 605 00:59:31,080 --> 00:59:34,080 - ¿Quizás deberíamos verla? - Ya lo hice. 606 00:59:35,100 --> 00:59:37,893 - ¿Qué hay de ti, Rasmus? - Sí, ya eché un vistazo. 607 00:59:37,918 --> 00:59:39,558 ¿Algo que quisieras recomendar? 608 00:59:40,745 --> 00:59:42,589 No creo que deberías preguntarme a mí. 609 00:59:43,642 --> 00:59:44,900 ¿Por qué no? 610 00:59:45,095 --> 00:59:46,634 No sé nada de arte. 611 00:59:48,092 --> 00:59:50,615 Lo veo de modo individual. 612 00:59:52,723 --> 00:59:55,012 El arte debe ser experimentado personalmente. 613 00:59:56,816 --> 00:59:59,925 Mirando aquello, ¿sientes algo o no lo sientes? 614 00:59:59,950 --> 01:00:03,543 Jonathan, no puedes usar los sentimientos como parámetro. 615 01:00:04,969 --> 01:00:08,898 Veo los trabajos de Daniel como un desafío para 616 01:00:09,102 --> 01:00:12,125 la idea convencional de que el arte es sentido. 617 01:00:12,150 --> 01:00:14,431 Me gustaría oír lo que Rasmus tiene que decir. 618 01:00:16,462 --> 01:00:20,204 Mirando esto, ¿sientes algo? 619 01:00:21,286 --> 01:00:22,512 Sí. 620 01:00:23,098 --> 01:00:24,668 Pero no creo que deba decirlo. 621 01:00:25,598 --> 01:00:26,699 Dilo. 622 01:00:28,984 --> 01:00:30,163 De acuerdo. 623 01:00:31,788 --> 01:00:34,678 Me recuerda a los carteles caseros de niños. 624 01:00:36,158 --> 01:00:38,704 ¿Carteles de niños? Esa es sólo tu honesta opinión. 625 01:00:38,904 --> 01:00:39,904 Sí. 626 01:00:40,396 --> 01:00:42,692 Pero a Marie probablemente le guste. 627 01:00:44,177 --> 01:00:45,630 Sí, me gusta. 628 01:00:45,655 --> 01:00:46,850 - ¿En serio? - Sí. 629 01:00:47,162 --> 01:00:49,544 Bien, pero siempre has sido un poco esquizofrénica. 630 01:00:49,744 --> 01:00:51,544 - Sí... - Hola, James. 631 01:00:51,644 --> 01:00:55,944 - Hola, James. - Hola. 632 01:00:57,408 --> 01:01:00,376 Estoy bastante seguro de que nos conocemos de Londres. 633 01:01:01,142 --> 01:01:02,767 Bien, ¿a través de Maja o...? 634 01:01:04,881 --> 01:01:06,600 - No. - Está bien. 635 01:01:06,790 --> 01:01:09,188 - Él es Rasmus. - Hola, soy James. 636 01:01:10,533 --> 01:01:12,940 - ¿Viviste en Stoke Newington? - Sí. 637 01:01:12,965 --> 01:01:15,095 - Hablaremos luego. - Claro, nos vemos. 638 01:01:17,588 --> 01:01:19,088 Rasmus, dime algo... 639 01:01:19,672 --> 01:01:23,602 Cuando no estás mirando carteles de niños, ¿qué haces? 640 01:01:24,852 --> 01:01:27,781 - Trabajo bastante. - Bien. 641 01:01:28,833 --> 01:01:31,750 - Tengo un pequeño negocio con un amigo. - ¿Un negocio? 642 01:01:31,751 --> 01:01:32,951 Sí. 643 01:01:32,975 --> 01:01:35,030 Y voy mucho a los museos. 644 01:01:35,863 --> 01:01:38,222 - ¿Te lleva a los museos? - Mucho. 645 01:01:39,103 --> 01:01:42,165 - ¿Dónde has estado? - Estuve en Louisiana. 646 01:01:44,676 --> 01:01:46,325 ¿Qué te pareció Louisiana? 647 01:01:48,525 --> 01:01:49,923 Me gustó la comida. 648 01:01:51,478 --> 01:01:52,837 Eres cómico. 649 01:01:53,022 --> 01:01:56,552 - Tienen buenos restaurantes. - Son fantásticos. 650 01:01:56,577 --> 01:01:58,995 Pero eso es lo único bueno. 651 01:01:59,215 --> 01:02:01,199 - ¿En serio? - Sí, es aburrido. 652 01:02:01,224 --> 01:02:04,411 - Esos emparedados abiertos. - Están deliciosos. 653 01:02:06,067 --> 01:02:08,536 Escucha. Eso no será un problema. 654 01:02:09,144 --> 01:02:12,643 - ¿Tienes un número VAT? - ¡Holbak! ¿Alguna vez has estado allí? 655 01:02:13,534 --> 01:02:16,346 - Es nuevo y emocionante. - No estoy seguro. 656 01:02:16,371 --> 01:02:21,066 Vamos a hacerlo. Marie, tenemos una idea brillante. 657 01:02:21,319 --> 01:02:22,482 Rasmus y yo... 658 01:02:22,748 --> 01:02:25,569 - Nos fusionaremos en un negocio. - Sí. 659 01:02:25,828 --> 01:02:31,123 Haremos arte y análisis de... algo. 660 01:02:31,242 --> 01:02:34,327 No nos conocemos aún. La mejor parte es dónde estaremos. 661 01:02:34,352 --> 01:02:36,827 - ¿Adónde crees? - No sé. 662 01:02:36,912 --> 01:02:43,584 ¡Holbak! Nos quedaremos en Holbak con la mayor compañía que hayas visto. 663 01:02:43,609 --> 01:02:49,038 Ya somos el centro cultural del oeste de Zelanda. 664 01:02:49,893 --> 01:02:52,260 Puedes venir con nosotros si quieres. 665 01:02:52,471 --> 01:02:54,885 Viviremos juntos en la misma casa. 666 01:02:55,094 --> 01:02:56,422 Quiero irme. 667 01:02:57,207 --> 01:02:58,906 Pero nos estamos divirtiendo. 668 01:02:58,931 --> 01:03:00,595 Sí y ahora quiero irme. 669 01:03:01,142 --> 01:03:02,282 No. 670 01:03:02,307 --> 01:03:04,533 - Vamos, hay que quedarse. - Rasmus. 671 01:03:07,197 --> 01:03:09,040 ¿Esta no era una cita? 672 01:03:14,749 --> 01:03:17,709 Rasmus, tienes que oír esto. Tuvimos la mejor idea. 673 01:03:17,734 --> 01:03:22,921 Sabes que el salmón es un animal salvaje y es increíble, 674 01:03:24,135 --> 01:03:26,557 pero el bacalao tiene una... 675 01:03:27,791 --> 01:03:29,002 Marie. 676 01:03:29,503 --> 01:03:30,903 ¡Marie! 677 01:03:32,102 --> 01:03:34,133 - Vamos. - ¡No me toques! 678 01:03:50,055 --> 01:03:52,462 - Vamos. - ¿Qué no entiendes? 679 01:04:11,999 --> 01:04:14,210 Oye, ¿qué sucede? 680 01:04:14,709 --> 01:04:16,132 ¿Podemos hablar? 681 01:04:16,842 --> 01:04:19,623 - ¿Troels, quién es? - Es Rasmus, cariño. 682 01:04:20,160 --> 01:04:21,561 Vamos a hablar. 683 01:04:22,508 --> 01:04:24,043 - ¿Estás bien? - Sí. 684 01:04:24,548 --> 01:04:28,446 - ¿Qué pasa? - Es Marie. Estoy... 685 01:04:30,183 --> 01:04:32,135 - Me conoces, ¿verdad? - Sí. 686 01:04:32,160 --> 01:04:37,191 ¿Hay algo de mí que no veo y que no funciona o algo así? 687 01:04:38,499 --> 01:04:40,717 - Dime. - No hay nada mal contigo. 688 01:04:40,742 --> 01:04:42,147 Me estoy volviendo loco. 689 01:04:43,006 --> 01:04:45,240 No sé lo que hizo, pero... 690 01:04:45,477 --> 01:04:48,506 Tranquilo, cariño. Respira profundo. 691 01:04:49,865 --> 01:04:54,224 Queremos ayudarte, pero hay algo que no podemos hacer ahora. 692 01:04:54,497 --> 01:04:57,969 Tienes que respirar y calmarte. 693 01:04:59,151 --> 01:05:00,956 Duerme un poco. 694 01:05:01,979 --> 01:05:05,331 Mañana vas a ver todo esto con una nueva perspectiva. 695 01:05:06,915 --> 01:05:08,743 Ya entro, amor. 696 01:05:09,382 --> 01:05:10,782 Creo que debes hacerlo. 697 01:05:12,497 --> 01:05:13,957 Carajo, Rasmus. 698 01:05:16,028 --> 01:05:17,450 - ¿Estás bien? - Sí. 699 01:05:17,475 --> 01:05:19,536 - Duerme un poco. - Bien. 700 01:05:19,670 --> 01:05:22,114 Hablaremos. Estoy seguro de que no eres tú. 701 01:05:24,423 --> 01:05:26,172 Ven acá, maldición. 702 01:05:27,884 --> 01:05:30,610 Duerme un poco, ya te llamaré. 703 01:05:32,147 --> 01:05:33,966 Ya charlamos de eso, ¿bien? 704 01:05:34,889 --> 01:05:36,329 Nos vemos. 705 01:05:40,060 --> 01:05:43,194 ¡Llega aquí en medio de la noche! 706 01:05:43,935 --> 01:05:47,411 Me levanto a las cinco. ¡Esto va a arruinar mi sueño! 707 01:06:07,948 --> 01:06:09,221 Marie. 708 01:06:12,705 --> 01:06:14,291 ¿Qué estoy haciendo mal? 709 01:06:16,529 --> 01:06:18,864 Es como si no pudiera hacer nada bien. 710 01:06:21,198 --> 01:06:25,744 Voy a tu fiesta y trato de ser yo mismo. ¿Cuál es el maldito problema? 711 01:06:26,990 --> 01:06:29,092 Tal vez ese sea el problema, Rasmus, 712 01:06:30,092 --> 01:06:31,576 que solamente eres tú. 713 01:06:33,857 --> 01:06:36,208 Tal vez deberías intentar ser otra persona, 714 01:06:37,903 --> 01:06:40,528 trata de cambiar quien eres. 715 01:06:40,655 --> 01:06:44,389 Trata de ser una persona con la que sea soportable estar cerca. 716 01:06:45,529 --> 01:06:46,873 ¿Qué piensas? 717 01:06:48,123 --> 01:06:51,091 Para empezar, podrías no poner cara de tonto cuando te hablo. 718 01:06:53,949 --> 01:06:58,683 Podrías dejar de acariciar a tu perro como un niño de diez años. 719 01:06:59,400 --> 01:07:01,010 Eso estaría bien. 720 01:07:01,321 --> 01:07:03,980 Deja de abrazar a tu madre como si nunca 721 01:07:03,981 --> 01:07:06,681 la vieras, la ves todos los domingos. 722 01:07:08,641 --> 01:07:11,195 Y las fotos de tu infancia... 723 01:07:13,038 --> 01:07:16,077 Son desagradables, imposibles de ver. 724 01:07:17,578 --> 01:07:19,281 Tal vez deberías retroceder, 725 01:07:20,140 --> 01:07:21,898 mudarte a casa con tus padres. 726 01:07:23,105 --> 01:07:25,559 Podrías sentarte en la mesa, 727 01:07:25,584 --> 01:07:30,213 con tu asqueroso perro, hablando de nada. ¿No sería estupendo? 728 01:07:31,745 --> 01:07:35,167 - ¿No te gustaría eso? - ¿Qué carajo estás haciendo? 729 01:07:35,897 --> 01:07:37,073 ¿Qué? 730 01:07:42,887 --> 01:07:45,684 - ¿De qué carajo hablas? - ¿Qué? 731 01:07:46,569 --> 01:07:50,311 - Te lo estoy pidiendo. - Claro que no, ¿qué es esto? 732 01:07:50,425 --> 01:07:53,175 Sólo decía, era sólo una propuesta. 733 01:07:55,016 --> 01:07:56,633 Pero bien, no lo harás. 734 01:07:57,441 --> 01:08:02,159 ¿Quieres seguir viviendo conmigo? 735 01:08:04,114 --> 01:08:07,958 ¿O quieres ser el adolescente que eras antes de conocerme? 736 01:08:09,819 --> 01:08:14,186 Si quieres eso, creo que debería ir a casa y empacar mis cosas. 737 01:08:15,005 --> 01:08:18,458 Y luego podrías volver a poner tus carteles, 738 01:08:18,683 --> 01:08:21,528 tus DVDs y tus CDs. 739 01:08:24,874 --> 01:08:28,452 Casi me olvido de tu guitarra. Necesitamos encontrarla también. 740 01:08:31,675 --> 01:08:34,667 A propósito, eres terrible tocándola. 741 01:08:37,740 --> 01:08:39,091 En cuanto a la cita.. 742 01:08:41,302 --> 01:08:42,794 Eres muy dulce. 743 01:08:43,963 --> 01:08:47,268 Me vomito de lo dulce que eres. 744 01:08:49,692 --> 01:08:53,637 Pensar que sólo lo hiciste por tu propia inseguridad. 745 01:08:54,481 --> 01:08:56,074 Es tan repugnante. 746 01:08:56,558 --> 01:08:59,167 Si quieres sorprenderme, entonces hazlo. 747 01:08:59,802 --> 01:09:01,372 No es tan difícil. 748 01:09:02,046 --> 01:09:04,387 Sé un hombre y tómame. 749 01:09:16,848 --> 01:09:18,153 ¿Terminaste? 750 01:10:34,435 --> 01:10:38,225 Quedan 6 minutos: 23-22. 751 01:10:40,207 --> 01:10:41,537 La tengo. 752 01:10:43,050 --> 01:10:44,574 Vamos, pásala. 753 01:10:44,808 --> 01:10:46,066 ¡Sí! 754 01:10:47,443 --> 01:10:49,995 Ben trabajo, Troels. Buen trabajo. 755 01:10:54,002 --> 01:10:57,797 - Pásala. - ¡Sí! 756 01:10:58,179 --> 01:11:00,055 - Eso es. - Buen trabajo, Rasmus. 757 01:11:00,798 --> 01:11:02,796 - ¿Qué pasó? - Es muy molesto. 758 01:11:03,274 --> 01:11:06,132 - Tienes que pasarla de primera. - Sí. 759 01:11:07,211 --> 01:11:09,827 Por el cumpleaños bien, pero coca cola... 760 01:11:10,593 --> 01:11:13,469 Y cosas así no van a funcionar. 761 01:11:13,871 --> 01:11:17,410 Afortunadamente, el jardín de infancia tiene una política de nada de azúcar. 762 01:11:18,691 --> 01:11:22,161 Johanne es exactamente como tu esposa. 763 01:11:23,449 --> 01:11:24,949 ¿Qué hay con eso? 764 01:11:24,974 --> 01:11:26,387 Las damas deciden. 765 01:11:26,388 --> 01:11:27,988 También hablamos de cascos para bicicletas. 766 01:11:28,583 --> 01:11:31,395 - Siete para mí. - Siete cervezas en camino. 767 01:11:33,504 --> 01:11:36,676 - Maldición, ¿qué sucede? - ¿Qué? 768 01:11:36,701 --> 01:11:39,918 Es como si hubiéramos sido adoptados en un grupo de apoyo de mamá. 769 01:11:43,551 --> 01:11:46,183 - ¿Estás bien después de lo que pasó? - Estoy bien. 770 01:11:46,754 --> 01:11:49,660 - ¿En serio? - Necesito tiempo, pero estoy bien. 771 01:11:53,386 --> 01:11:56,440 - ¿Vienes? - Sí, necesito tomar los tipos. 772 01:11:56,715 --> 01:11:59,332 - No. - La pasé bien, hablamos luego. 773 01:12:02,448 --> 01:12:04,254 Me alegra mucho escuchar eso. 774 01:12:05,152 --> 01:12:06,628 Eso es genial. 775 01:12:07,004 --> 01:12:10,737 - Si necesitas hablar, llámame. - Claro. 776 01:12:12,633 --> 01:12:15,260 - ¿Qué hay, chicos? - Nos marchamos. 777 01:12:15,315 --> 01:12:18,455 ¿Qué? No, acabo de comprar cerveza. 778 01:12:18,972 --> 01:12:21,159 - Lo siento. - Tenemos que irnos. 779 01:12:23,826 --> 01:12:26,513 - Creo que hay bastante para los dos. - Sí. 780 01:12:27,069 --> 01:12:29,077 Sólo una para mí. 781 01:12:29,593 --> 01:12:32,913 Pernille me mandó mensaje, así que tengo que irme más temprano. 782 01:12:37,112 --> 01:12:39,198 - Llámame, ¿sí? - Sí, me la saludas. 783 01:12:39,870 --> 01:12:42,167 - Nos vemos, Carsten. - Sí, adiós. 784 01:13:32,093 --> 01:13:33,991 Mi celular no funciona. 785 01:13:35,538 --> 01:13:37,748 Así que pensé en pasar. 786 01:13:39,737 --> 01:13:42,081 - Bien. - Es porque necesito... 787 01:13:44,124 --> 01:13:45,655 ¿Puedo pasar? 788 01:13:46,756 --> 01:13:48,091 Sí, claro. 789 01:13:48,916 --> 01:13:50,681 - Entra. - Gracias. 790 01:13:58,004 --> 01:14:00,316 - ¿De qué se trata? - Necesito... 791 01:14:02,152 --> 01:14:04,745 El cuadro que le compré a Annika. 792 01:14:05,338 --> 01:14:07,448 - ¿Aún lo tienes? - Sí. 793 01:14:13,120 --> 01:14:14,456 Muy bien. 794 01:14:19,366 --> 01:14:22,459 Es porque tendrá una exhibición, 795 01:14:22,718 --> 01:14:25,069 y me pidió que se lo prestara. 796 01:14:26,746 --> 01:14:28,050 Que se quede con él. 797 01:14:29,058 --> 01:14:31,222 Bueno, no es tuyo para que se lo des. 798 01:14:32,517 --> 01:14:35,126 Se compró con mi dinero, así que sí. 799 01:14:36,017 --> 01:14:38,220 Depende de cómo lo veas. 800 01:14:38,544 --> 01:14:41,804 Bien, entonces digamos que es nuestra pintura. 801 01:14:42,732 --> 01:14:45,403 Y te dejo hacer lo que gustes con él. 802 01:14:49,594 --> 01:14:50,844 Gracias. 803 01:14:55,352 --> 01:14:57,641 - ¿Buscas un vuelo? - Sí. 804 01:15:00,351 --> 01:15:01,848 - ¿A Argentina? - Sí. 805 01:15:03,356 --> 01:15:04,793 - Eso es genial. - Sí. 806 01:15:05,035 --> 01:15:06,620 - Será grandioso. - Sí. 807 01:15:07,285 --> 01:15:08,925 Me iré un año. 808 01:15:10,141 --> 01:15:11,445 Bien. 809 01:15:13,432 --> 01:15:15,306 Bueno, tengo que irme, 810 01:15:16,657 --> 01:15:18,369 pero estuvo bien lo del cuadro. 811 01:15:39,014 --> 01:15:40,935 Te extraño, Rasmus. 812 01:15:48,575 --> 01:15:50,520 ¿No debí haber dicho eso? 813 01:15:57,587 --> 01:15:58,931 No estoy seguro. 814 01:16:00,276 --> 01:16:01,837 Es sólo que... 815 01:16:05,469 --> 01:16:07,102 Lo estuve pensando. 816 01:16:09,343 --> 01:16:10,929 Y hay algo... 817 01:16:11,546 --> 01:16:14,585 ...dentro de mí que me dice que esto no ha terminado. 818 01:16:16,981 --> 01:16:19,403 Al menos, para mí se siente... 819 01:16:22,192 --> 01:16:23,481 Mal. 820 01:16:26,239 --> 01:16:28,084 Pero tal vez sólo soy yo. 821 01:16:34,749 --> 01:16:37,139 No sé, Marie. No lo sé. 822 01:16:43,814 --> 01:16:45,049 De acuerdo. 823 01:16:47,788 --> 01:16:49,249 Es sólo que... 824 01:16:49,975 --> 01:16:51,210 Creo que... 825 01:16:55,965 --> 01:16:57,254 Lo que teníamos... 826 01:16:58,067 --> 01:16:59,317 ...era muy... 827 01:17:01,833 --> 01:17:05,380 ...especial, fantástico y único... 828 01:17:05,405 --> 01:17:07,147 Y no creo... 829 01:17:07,607 --> 01:17:09,061 ...que sea algo que hallas... 830 01:17:10,350 --> 01:17:11,998 ...en cualquier lugar. 831 01:17:13,556 --> 01:17:15,321 Se hizo aguas todo... 832 01:17:15,634 --> 01:17:17,524 Por todas las cosas. 833 01:17:18,620 --> 01:17:22,300 Pero son cosas en las que puedes trabajar... 834 01:17:23,151 --> 01:17:24,854 ...y hacerlas mejor. 835 01:17:27,269 --> 01:17:29,051 Y sé que... 836 01:17:29,937 --> 01:17:32,710 A veces digo cosas horribles. 837 01:17:34,488 --> 01:17:38,307 Y tengo que trabajar en eso, y puedo cambiarlas. 838 01:17:39,697 --> 01:17:41,024 Lo sé. 839 01:17:45,037 --> 01:17:48,794 Creo que cometeríamos un gran error... 840 01:17:50,834 --> 01:17:52,084 ...si no... 841 01:17:52,780 --> 01:17:54,443 ...elegimos el amor. 842 01:19:30,784 --> 01:19:32,089 Lo siento. 843 01:19:33,729 --> 01:19:35,229 ¡Sorpresa! 844 01:19:39,179 --> 01:19:45,624 ¡Baby shower, baby shower! 845 01:19:52,614 --> 01:19:53,856 Gracias. 846 01:19:54,521 --> 01:19:56,895 Están locas. Venir desde Londres hasta acá. 847 01:20:00,592 --> 01:20:02,436 Es maravilloso, cariño. 848 01:20:03,162 --> 01:20:05,435 Bien, pensé que tendríamos algo de fruta. 849 01:20:05,699 --> 01:20:07,886 Bien. ¿La lavaste? 850 01:20:08,140 --> 01:20:09,426 Sí, toda. 851 01:20:09,831 --> 01:20:12,839 Me encantaría algo de limonada. ¿Podrías hacer unas jarras? 852 01:20:12,840 --> 01:20:13,840 Sí. 853 01:20:15,929 --> 01:20:17,921 Hola, felicidades. 854 01:20:17,946 --> 01:20:19,849 - Gracias. - Aquí tienes. 855 01:20:19,874 --> 01:20:22,125 - Yo la tomo. - ¿Te ayudo? 856 01:20:23,256 --> 01:20:25,029 - Rasmus se encarga. - Por supuesto. 857 01:20:25,054 --> 01:20:27,115 - Habla si necesitas ayuda. - Sí. 858 01:20:34,362 --> 01:20:35,832 Aquí hay fruta picada. 859 01:20:36,047 --> 01:20:40,781 ¿No puedes ponerla en dos bandejas para que podamos usar la mesa? 860 01:20:41,943 --> 01:20:43,506 - ¿La quieres en dos bandejas? - Sí. 861 01:20:43,981 --> 01:20:45,240 Si no te importa. 862 01:20:52,495 --> 01:20:54,487 Aquí están las bandejas. 863 01:20:57,716 --> 01:20:59,473 - Gracias. - Aquí tienen. 864 01:20:59,498 --> 01:21:01,215 - Coman un poco. - ¡Muy rico! 865 01:21:02,271 --> 01:21:03,543 No se limiten. 866 01:21:03,844 --> 01:21:07,544 ¡Rasmus! ¡Rasmus! 867 01:21:15,545 --> 01:23:08,545 .:.[Traducido por Axel7902].:.