1 00:02:21,909 --> 00:02:23,408 Coffee? 2 00:02:29,516 --> 00:02:30,883 You know what you want? 3 00:02:35,255 --> 00:02:36,588 I'll be right back. 4 00:03:14,294 --> 00:03:16,428 Man: ...Libel if it's true. 5 00:03:16,430 --> 00:03:18,463 We've got to tell the client we can't do this work. 6 00:03:18,465 --> 00:03:21,934 We file this lawsuit, i swear... 7 00:03:24,438 --> 00:03:26,838 Thank you. Have nice day. 8 00:03:26,840 --> 00:03:28,407 He's sleeping with Anita. 9 00:03:28,409 --> 00:03:29,808 No way. She's not even hot. 10 00:03:29,810 --> 00:03:31,343 Like I care. 11 00:03:33,514 --> 00:03:35,747 Come on, guys. They traded this prick 12 00:03:35,749 --> 00:03:38,650 for three draft picks, none of them worth spit. 13 00:03:40,588 --> 00:03:42,588 Sit up straight and eat your food. 14 00:03:42,590 --> 00:03:45,857 You never listen. All you do is fool around. 15 00:03:45,859 --> 00:03:48,260 You never take anything seriously. Sorry, dad. 16 00:04:13,653 --> 00:04:15,020 Can I help you? 17 00:04:18,491 --> 00:04:20,459 How about you just turn your ass around 18 00:04:20,461 --> 00:04:21,860 and get the fuck out of here? 19 00:04:23,796 --> 00:04:25,864 You just back up, there. 20 00:04:55,495 --> 00:04:58,363 Man: Do I look crazy to you? 21 00:04:58,365 --> 00:05:00,899 Unhinged? Maybe I am. 22 00:05:00,901 --> 00:05:02,868 But before you rush to judgment, 23 00:05:02,870 --> 00:05:04,536 let's rewind a bit. 24 00:05:25,758 --> 00:05:28,460 Which is why he's gonna choose our firm to defend him 25 00:05:28,462 --> 00:05:30,462 and not some cut-rate llp 26 00:05:30,464 --> 00:05:32,564 with a radio commercial and a catchy jingle. 27 00:05:32,566 --> 00:05:35,634 Man: Women speak approximately 20,000 words a day. 28 00:05:35,636 --> 00:05:38,337 Yeah, you know, some not guilty. 29 00:05:38,339 --> 00:05:41,406 I want to spend an extra million or two on that, all right? 30 00:05:41,408 --> 00:05:44,609 Men, 17,000. 31 00:05:44,611 --> 00:05:46,912 No, no, no. No, no, no, no, no. 32 00:05:46,914 --> 00:05:49,981 This is not what I think. This is what it is. 33 00:05:49,983 --> 00:05:52,751 Another victim of the systemic racism 34 00:05:52,753 --> 00:05:54,720 inherent in the police force. 35 00:05:54,722 --> 00:05:57,089 Man: I spoke around 80,000 words a day. 36 00:05:57,091 --> 00:06:00,959 ...my two favorite letters: N-g. 37 00:06:00,961 --> 00:06:02,594 Not guilty. 38 00:06:02,596 --> 00:06:04,963 Words were my weapon of choice. 39 00:06:06,766 --> 00:06:10,802 But out of those 80,000 words I spoke a day, 40 00:06:10,804 --> 00:06:13,071 you know how many are really important? 41 00:06:14,807 --> 00:06:15,941 Three. 42 00:06:15,943 --> 00:06:18,410 I love you. 43 00:06:18,412 --> 00:06:19,678 Come here. 44 00:06:21,848 --> 00:06:24,549 Three words total out of 80,000. 45 00:06:25,685 --> 00:06:27,519 I love you. 46 00:06:27,521 --> 00:06:29,588 Not a good ratio. 47 00:06:49,108 --> 00:06:51,743 Frank, you were supposed to be here a half an hour ago. 48 00:06:51,745 --> 00:06:53,445 The place is really starting to fill up. 49 00:06:53,447 --> 00:06:55,046 I know, I know. I'm sorry. 50 00:06:55,048 --> 00:06:57,048 I'm heading down to the garage right now. 51 00:06:57,050 --> 00:06:58,917 Olivia wants to talk to you. 52 00:07:02,588 --> 00:07:03,555 Hi, daddy. 53 00:07:04,757 --> 00:07:06,725 Hi, sweetheart. 54 00:07:06,727 --> 00:07:08,960 You're coming, right? 55 00:07:08,962 --> 00:07:11,530 I'm on my way. Good. 56 00:07:11,532 --> 00:07:14,166 'Cause I think you're gonna love my performance. 57 00:07:14,168 --> 00:07:15,967 Promise you'll be here? 58 00:07:15,969 --> 00:07:17,569 I promise. 59 00:07:17,571 --> 00:07:19,204 I love you. 60 00:07:21,841 --> 00:07:23,642 Shit. 61 00:07:25,945 --> 00:07:27,612 Wait. Wait. 62 00:07:33,820 --> 00:07:35,821 Uh, frank, you got a minute? 63 00:07:54,540 --> 00:07:57,542 Okay, you've got to sign these too. We've got to ship them out tonight. 64 00:07:57,544 --> 00:08:00,846 Luckily there was a case argued just recently on the supreme court. 65 00:08:00,848 --> 00:08:03,582 For three reasons acquittals should have full effect 66 00:08:03,584 --> 00:08:05,550 under the double jeopardy clause... 67 00:08:09,155 --> 00:08:12,123 Olivia, you're next. 68 00:08:46,259 --> 00:08:48,727 This is my daddy's favorite song. 69 00:08:48,729 --> 00:08:50,996 He and I always sing it together. 70 00:10:00,766 --> 00:10:02,834 Hi, it's sue. Please leave a message. 71 00:10:02,836 --> 00:10:05,770 Susan. Listen, I'm sorry. 72 00:10:05,772 --> 00:10:08,873 Things just got away from me at work. 73 00:10:08,875 --> 00:10:10,675 Call me back, please. 74 00:10:10,677 --> 00:10:12,844 I'm sorry. 75 00:11:04,263 --> 00:11:06,731 Hi, it's sue. Please leave a message. 76 00:11:06,733 --> 00:11:10,402 Sue. Listen, uh... 77 00:11:10,404 --> 00:11:12,871 Listen, I know you're upset with me, 78 00:11:12,873 --> 00:11:15,373 but please call me back. 79 00:11:15,375 --> 00:11:18,743 It's getting late, and I'm worried about you guys, okay? 80 00:12:05,791 --> 00:12:07,759 Mr. valera, I'm detective lustiger. 81 00:12:07,761 --> 00:12:09,260 Where are they? 82 00:12:09,262 --> 00:12:12,063 Are they okay? Where are they? 83 00:12:12,065 --> 00:12:13,398 Mr. valera... 84 00:12:14,400 --> 00:12:16,067 Mr. valera... 85 00:12:19,071 --> 00:12:20,338 Mr. valera! 86 00:12:22,075 --> 00:12:24,309 We're still waiting for the forensic team. 87 00:12:24,311 --> 00:12:27,078 Frank! Frank! 88 00:12:27,080 --> 00:12:29,814 I can't let you contaminate the crime scene. 89 00:12:29,816 --> 00:12:30,749 Frank! 90 00:12:42,061 --> 00:12:45,330 My baby. Th-that's my baby. 91 00:12:45,332 --> 00:12:48,900 That's my baby! Hold him back! 92 00:12:48,902 --> 00:12:51,236 Let me go. Let me go! 93 00:12:52,838 --> 00:12:54,172 Let me go! 94 00:12:57,077 --> 00:12:59,177 Let me go! 95 00:12:59,179 --> 00:13:02,313 Get him back! Get him back! 96 00:13:11,023 --> 00:13:13,925 The lord is my Shepherd; I shall not want. 97 00:13:13,927 --> 00:13:16,895 He makes me lie down in green pastures. 98 00:13:16,897 --> 00:13:19,330 He leads me beside the still waters. 99 00:13:19,332 --> 00:13:21,232 He restores my soul. 100 00:13:21,234 --> 00:13:23,968 He leads me in the paths of righteousness 101 00:13:23,970 --> 00:13:26,004 for his name's sake. 102 00:13:26,006 --> 00:13:29,307 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 103 00:13:29,309 --> 00:13:31,242 I will fear no evil, 104 00:13:31,244 --> 00:13:33,278 for you are with me. 105 00:13:42,154 --> 00:13:46,124 Chances are they'll never catch the people who killed them. 106 00:13:46,126 --> 00:13:48,326 And even if they do catch them, 107 00:13:48,328 --> 00:13:50,528 some slick-tongued defense attorney 108 00:13:50,530 --> 00:13:52,497 will probably get them off, 109 00:13:52,499 --> 00:13:55,500 some slick-tongued defense attorney 110 00:13:55,502 --> 00:13:58,303 just like you. 111 00:14:01,073 --> 00:14:04,242 I always kept my tongue quiet while my daughter was alive, 112 00:14:04,244 --> 00:14:07,545 but I never saw what she saw in you. 113 00:14:07,547 --> 00:14:10,582 She left her family, friends behind, 114 00:14:10,584 --> 00:14:13,251 she followed you across the country, 115 00:14:13,253 --> 00:14:15,587 put your needs ahead of her own, 116 00:14:15,589 --> 00:14:18,022 but as long as my daughter was happy, 117 00:14:18,024 --> 00:14:20,458 I was happy. 118 00:14:20,460 --> 00:14:23,094 Now that my daughter is dead, 119 00:14:23,096 --> 00:14:25,964 and my granddaughter, 120 00:14:25,966 --> 00:14:30,602 I'll tell you what I think of you, frank valera: 121 00:14:30,604 --> 00:14:33,605 You're all talk. 122 00:14:33,607 --> 00:14:36,574 You make your living spinning words 123 00:14:36,576 --> 00:14:39,143 into meanings that are vague 124 00:14:39,145 --> 00:14:42,413 and hazy and unclear, 125 00:14:42,415 --> 00:14:46,284 all just to exonerate the scum of the earth. 126 00:14:46,286 --> 00:14:49,120 And from this moment on, 127 00:14:49,122 --> 00:14:52,090 I do not ever want to hear 128 00:14:52,092 --> 00:14:55,059 your mealy-mouthed voice again. 129 00:14:55,061 --> 00:14:58,296 Am I understood. 130 00:14:58,298 --> 00:15:01,466 Jeff... I said, 131 00:15:01,468 --> 00:15:05,904 I never want to hear your voice again. 132 00:15:07,539 --> 00:15:10,041 A nod will suffice. 133 00:17:52,838 --> 00:17:54,572 Frank: Without a break in the case, 134 00:17:54,574 --> 00:17:57,075 all the police could do was talk. 135 00:17:57,077 --> 00:17:59,644 Empty words to appease. A familiar game. 136 00:17:59,646 --> 00:18:02,580 Your wife's car was expertly wiped down. 137 00:18:02,582 --> 00:18:05,183 My wife and daughter, murdered. 138 00:18:05,185 --> 00:18:07,285 Their killer still out there roaming the street. 139 00:18:07,287 --> 00:18:08,553 Maybe they knew what they were doing. 140 00:18:08,555 --> 00:18:13,257 And all anyone could do was... talk. 141 00:18:13,259 --> 00:18:16,661 And there wasn't any evidence at the crime scene, right? 142 00:18:16,663 --> 00:18:18,729 Found these tiny gold fibers. 143 00:18:18,731 --> 00:18:20,164 Gold fibers? 144 00:18:22,301 --> 00:18:24,302 I-i don't think my wife or Olivia 145 00:18:24,304 --> 00:18:27,305 were wearing anything gold that night, were they? No. 146 00:18:27,307 --> 00:18:30,575 So then, that's a lead, right? 147 00:18:30,577 --> 00:18:34,445 Well, I talked to a tailor downtown. 148 00:18:34,447 --> 00:18:37,648 He said it was a very common thread. It's not much of a lead. 149 00:18:40,252 --> 00:18:42,153 And there are still no witnesses? 150 00:18:42,155 --> 00:18:44,555 None have come forward, but we're still looking. 151 00:18:44,557 --> 00:18:46,424 That area is a notorious stomping ground 152 00:18:46,426 --> 00:18:48,326 for the oreversakonya. 153 00:18:48,328 --> 00:18:49,360 What was that? 154 00:18:49,362 --> 00:18:51,829 Russian mafia. 155 00:18:51,831 --> 00:18:55,133 They have a stranglehold in that area. It's hard to get anyone to talk. 156 00:18:55,135 --> 00:18:57,368 Would it have been the Russian mafia 157 00:18:57,370 --> 00:19:00,238 and not, like, robbery or a carjacking or something? 158 00:19:00,240 --> 00:19:03,641 You guys never found my wife's purse. 159 00:19:03,643 --> 00:19:05,510 Pretty violent for a purse-snatching, 160 00:19:05,512 --> 00:19:07,445 don't you think, frank? 161 00:19:07,447 --> 00:19:10,214 Or carjacking? 162 00:19:10,216 --> 00:19:11,916 Why'd they leave the car? 163 00:19:11,918 --> 00:19:14,619 I don't know. Maybe something went terribly wrong 164 00:19:14,621 --> 00:19:16,587 and they had to flee, i don't know. 165 00:19:18,290 --> 00:19:20,291 We are exhausting all leads. 166 00:19:20,293 --> 00:19:22,727 You don't need to keep coming down here, frank. 167 00:19:22,729 --> 00:19:24,328 I'll call you if anything comes up. 168 00:19:24,330 --> 00:19:26,430 I'll call you even if something doesn't, 169 00:19:26,432 --> 00:19:28,566 just to keep you informed. 170 00:19:28,568 --> 00:19:31,502 Detective lustiger, 171 00:19:31,504 --> 00:19:33,671 will you please stop texting, sir? 172 00:19:43,415 --> 00:19:45,616 Can I see the file on the case? 173 00:19:49,421 --> 00:19:51,422 Chief wants a word with you, bill. 174 00:19:51,424 --> 00:19:53,658 Tell him I'll be right there. 175 00:19:56,929 --> 00:19:57,962 Please. 176 00:19:59,464 --> 00:20:01,432 No. 177 00:20:01,434 --> 00:20:04,702 It's confidential. It's police business. 178 00:20:04,704 --> 00:20:07,505 It is my wife and my daughter. 179 00:20:07,507 --> 00:20:09,640 Frank, I am trying to find out 180 00:20:09,642 --> 00:20:11,842 who did this and to bring them into justice. 181 00:20:11,844 --> 00:20:14,345 Well, try harder. Goddamn it! 182 00:20:14,347 --> 00:20:15,780 You have any idea how often 183 00:20:15,782 --> 00:20:17,515 a violent crime is committed in this country? 184 00:20:17,517 --> 00:20:18,583 No, I... 185 00:20:18,585 --> 00:20:20,918 Every 25.3 seconds, frank. 186 00:20:20,920 --> 00:20:23,621 That means for the 25.3 minutes you sat here, 187 00:20:23,623 --> 00:20:25,823 60 violent crimes have been committed. 188 00:20:25,825 --> 00:20:26,724 Really? 189 00:20:32,231 --> 00:20:33,464 You okay? 190 00:20:35,234 --> 00:20:36,500 Am I okay? 191 00:20:38,270 --> 00:20:40,605 I'll never be okay. 192 00:20:40,607 --> 00:20:42,506 Mr. valera. 193 00:20:45,244 --> 00:20:46,577 We never give up. 194 00:20:48,247 --> 00:20:49,413 Yeah. 195 00:22:34,519 --> 00:22:36,754 Man: Kill him! Man 2: Tackle him! 196 00:22:51,036 --> 00:22:53,637 Come on! Come on! 197 00:23:05,917 --> 00:23:07,685 Frank: It became clear to me 198 00:23:07,687 --> 00:23:09,453 that justice would never be served. 199 00:23:17,763 --> 00:23:20,498 I made my family a promise, 200 00:23:20,500 --> 00:23:23,000 but my words were as empty as everyone else's. 201 00:23:26,972 --> 00:23:29,707 I was the guilty one. 202 00:23:55,434 --> 00:23:57,701 Crowd: Get him! Get him! Get him! Get him! 203 00:24:16,455 --> 00:24:18,656 I'd found my form of penance. 204 00:25:28,093 --> 00:25:29,894 What are you doing? 205 00:25:29,896 --> 00:25:31,161 My associates suggested 206 00:25:31,163 --> 00:25:33,597 I take some time off. 207 00:25:33,599 --> 00:25:35,799 "Mental-health days," 208 00:25:35,801 --> 00:25:37,868 they called it. 209 00:25:37,870 --> 00:25:39,970 Although I know it was really because 210 00:25:39,972 --> 00:25:43,274 they didn't want me around anymore. 211 00:25:43,276 --> 00:25:46,277 Frankly, the feeling was mutual. 212 00:25:50,015 --> 00:25:51,715 I need time. 213 00:25:51,717 --> 00:25:54,251 Defending suspected criminals was something 214 00:25:54,253 --> 00:25:56,253 I'd lost my taste for. 215 00:26:01,993 --> 00:26:03,727 Break it up! Stop! 216 00:26:36,695 --> 00:26:38,596 I suppose you're wondering, 217 00:26:38,598 --> 00:26:41,332 what is a nice guy like me doing in a place like this? 218 00:26:41,334 --> 00:26:43,601 Something like that, yeah. 219 00:26:50,875 --> 00:26:54,011 I promised I'd meet them 220 00:26:54,013 --> 00:26:55,646 at my daughter's talent show the night they were killed. 221 00:26:59,184 --> 00:27:00,784 I should've been there for them. 222 00:27:00,786 --> 00:27:04,121 The last message i ever got from my wife was 223 00:27:04,123 --> 00:27:07,925 a text of a video she took of a performance I missed. 224 00:27:09,327 --> 00:27:12,630 Yeah. Gave them my word, 225 00:27:12,632 --> 00:27:14,732 then I broke it. 226 00:27:16,635 --> 00:27:18,202 It's killing me. 227 00:27:21,139 --> 00:27:23,073 Frank, you can't blame yourself for what happened. 228 00:27:23,075 --> 00:27:25,743 Oh, believe me, I can. 229 00:27:29,047 --> 00:27:31,081 What about you? 230 00:27:31,083 --> 00:27:33,083 You're not in a police uniform, 231 00:27:33,085 --> 00:27:36,186 which means you're not here to bust the fights up. 232 00:27:36,188 --> 00:27:38,022 You follow me here? 233 00:27:38,024 --> 00:27:40,791 This job, frank... 234 00:27:40,793 --> 00:27:43,961 It's a fucking war zone out there. 235 00:27:43,963 --> 00:27:47,364 The way people feel about cops, 236 00:27:47,366 --> 00:27:50,868 sometimes I just gotta blow off a little steam, you know? 237 00:27:52,971 --> 00:27:55,439 Of course, if the department knew that I sometimes mixed it up 238 00:27:55,441 --> 00:27:58,342 in the underground fight circuit, well, 239 00:27:58,344 --> 00:28:00,778 wouldn't be too good for my career in law enforcement. 240 00:28:10,021 --> 00:28:13,891 You know, I, uh, was sorry to hear that, um, 241 00:28:13,893 --> 00:28:17,327 they're going to re-prioritize your case. 242 00:28:17,329 --> 00:28:19,229 What the hell are you talking about? 243 00:28:21,466 --> 00:28:24,368 Your case has been re-prioritized from active to cold. 244 00:28:24,370 --> 00:28:26,270 I thought you knew. 245 00:28:26,272 --> 00:28:28,939 Wh-why? Frank, it's been a long time. 246 00:28:28,941 --> 00:28:31,909 We've got no fresh leads. I mean, it's hard. 247 00:28:31,911 --> 00:28:34,144 The case is dead? No, it's not dead, 248 00:28:34,146 --> 00:28:37,081 it's just... cold. 249 00:28:37,083 --> 00:28:40,451 Those are fucking semantics, and you know it. 250 00:28:40,453 --> 00:28:42,886 This is a way of twisting words around. 251 00:28:42,888 --> 00:28:44,988 Believe me, i know about it. 252 00:28:44,990 --> 00:28:47,825 I've made a lot of money doing that. 253 00:28:53,032 --> 00:28:54,998 Look, I'll stay on top of lustiger. 254 00:28:55,000 --> 00:28:56,834 You know, try and keep it in his mind. 255 00:28:59,904 --> 00:29:01,972 Talk is cheap, huh? 256 00:29:16,154 --> 00:29:17,988 Hey, mister. 257 00:29:20,792 --> 00:29:22,493 You looking for... 258 00:29:22,495 --> 00:29:24,795 Company tonight? 259 00:29:26,364 --> 00:29:29,967 I can make you feel good if you want. 260 00:29:29,969 --> 00:29:32,803 You could do anything. 261 00:29:32,805 --> 00:29:35,005 Hold on, hold on, hold on, hold on. 262 00:29:37,041 --> 00:29:39,843 What are you doing out here? 263 00:29:39,845 --> 00:29:42,546 You're too young to be here. How old are you? 264 00:29:44,516 --> 00:29:47,151 Answer me. How old are you? 265 00:29:47,153 --> 00:29:49,353 Thirteen. 266 00:29:49,355 --> 00:29:51,188 Thirteen... 267 00:29:51,190 --> 00:29:52,289 Shit. 268 00:29:57,862 --> 00:30:00,297 Get your ass over here. 269 00:30:00,299 --> 00:30:02,299 I'm sorry, buddy. 270 00:30:02,301 --> 00:30:04,001 She thought you were somebody else. 271 00:30:04,003 --> 00:30:05,536 Let's go. 272 00:30:05,538 --> 00:30:08,005 Please, sir. This girl is someone's daughter. 273 00:30:28,326 --> 00:30:30,294 Frank: If could have been listening more closely, 274 00:30:30,296 --> 00:30:32,596 if I would have been listening at all, 275 00:30:32,598 --> 00:30:35,165 I probably would have heard it. 276 00:32:11,529 --> 00:32:14,698 Frank: Finding the book was a sign. 277 00:32:14,700 --> 00:32:18,535 I had been punishing myself for their deaths, 278 00:32:18,537 --> 00:32:21,571 but I wasn't the one who killed them. 279 00:32:21,573 --> 00:32:24,174 I had been punishing the wrong person. 280 00:34:33,371 --> 00:34:37,574 Meditations was written nearly 2,000 years ago 281 00:34:37,576 --> 00:34:41,111 and became the basis for stoicism, 282 00:34:41,113 --> 00:34:44,281 which believed that the best indication 283 00:34:44,283 --> 00:34:46,416 of an individual's philosophy 284 00:34:46,418 --> 00:34:48,251 was not what he said 285 00:34:49,353 --> 00:34:52,789 but rather what he did. 286 00:34:52,791 --> 00:34:54,758 Stoics would take a vow of silence 287 00:34:54,760 --> 00:34:58,295 in order to focus on a specific task. 288 00:34:58,297 --> 00:35:02,132 It is why I took my own vow not to be broken 289 00:35:02,134 --> 00:35:05,235 until I avenged my wife and daughter's murders. 290 00:36:51,842 --> 00:36:54,511 Within days after I stopped talking, 291 00:36:54,513 --> 00:36:57,747 my sense of hearing had drastically improved. 292 00:36:57,749 --> 00:37:00,717 You see? Good things do happen 293 00:37:00,719 --> 00:37:03,553 when you shut the fuck up for a minute or two. 294 00:39:22,360 --> 00:39:24,728 Hey! Hey. 295 00:39:34,472 --> 00:39:35,939 Nice ride, my man. 296 00:39:38,008 --> 00:39:40,110 But unfortunately you're in our territory, 297 00:39:40,112 --> 00:39:42,545 so how about you just give me your wallet and car keys, 298 00:39:42,547 --> 00:39:44,080 and we'll call it even. 299 00:39:47,886 --> 00:39:50,687 Could these be the men who killed them? 300 00:39:53,057 --> 00:39:55,058 A carjacking gone terribly wrong. 301 00:40:07,973 --> 00:40:10,407 Come on! 302 00:40:16,648 --> 00:40:19,582 Fucking dumb piece of shit! 303 00:41:22,980 --> 00:41:24,581 Please... 304 00:41:37,228 --> 00:41:39,062 I wanted to search his face 305 00:41:39,064 --> 00:41:41,698 for the slightest hint of recognition. 306 00:41:43,601 --> 00:41:46,069 He had no idea who they were. 307 00:43:06,985 --> 00:43:08,651 Are you okay? 308 00:44:11,015 --> 00:44:12,682 My name is Alma. 309 00:44:15,285 --> 00:44:18,354 I'm an E.R. nurse over at mercy. 310 00:44:18,356 --> 00:44:21,357 I volunteer at the local homeless shelter. 311 00:44:22,793 --> 00:44:24,394 A-and you are? 312 00:44:30,067 --> 00:44:32,001 Are you okay? 313 00:44:32,003 --> 00:44:34,671 Do you understand me? 314 00:44:34,673 --> 00:44:36,939 ¿Comprende? C-can you hear me? 315 00:44:39,209 --> 00:44:43,112 Do you remember anything about yesterday? 316 00:44:43,114 --> 00:44:45,281 About how you got here? 317 00:44:48,318 --> 00:44:50,953 I was coming home from the hospital, 318 00:44:50,955 --> 00:44:53,756 and I found you lying in the road. 319 00:44:53,758 --> 00:44:56,726 So I helped you over here. 320 00:44:56,728 --> 00:44:58,928 You were really out of it, 321 00:44:58,930 --> 00:45:02,165 and that's when I discovered 322 00:45:02,167 --> 00:45:04,033 you'd been shot. 323 00:45:04,035 --> 00:45:07,437 Let me check it out. Okay? 324 00:45:07,439 --> 00:45:09,305 You're lucky. 325 00:45:09,307 --> 00:45:11,841 The bullet only grazed you, 326 00:45:11,843 --> 00:45:14,444 so the wound was pretty easy to dress. 327 00:45:16,814 --> 00:45:18,014 Hey. 328 00:47:20,871 --> 00:47:23,472 Frank: Why would Susan roll down her window in the rain? 329 00:47:23,474 --> 00:47:24,974 Why? 330 00:47:34,318 --> 00:47:35,918 Hi. 331 00:47:38,956 --> 00:47:41,991 You left this at my house. 332 00:47:46,129 --> 00:47:49,599 Your address is on your driver's license. 333 00:47:51,168 --> 00:47:53,569 Plus, I have to re-check your wound. 334 00:48:12,189 --> 00:48:13,556 You were very lucky. 335 00:48:23,467 --> 00:48:25,902 You don't have me fooled, you know. 336 00:48:25,904 --> 00:48:27,536 I know you can talk. 337 00:48:30,507 --> 00:48:33,609 Last night, after I bandaged you up, 338 00:48:33,611 --> 00:48:36,045 you talked in your sleep. 339 00:48:37,614 --> 00:48:39,649 And if you can talk in your sleep, 340 00:48:39,651 --> 00:48:41,550 you can talk when you are awake. 341 00:48:47,291 --> 00:48:49,091 You kept saying two names 342 00:48:49,093 --> 00:48:51,494 over and over: 343 00:48:51,496 --> 00:48:53,362 Sue and Olivia. 344 00:49:09,579 --> 00:49:11,447 Your wife and daughter? 345 00:49:24,127 --> 00:49:26,228 I am so sorry. 346 00:50:03,100 --> 00:50:04,700 Was their killer ever caught? 347 00:50:17,381 --> 00:50:20,149 I know that area very well. 348 00:50:21,618 --> 00:50:23,753 I drive through it on my way to work. 349 00:50:31,428 --> 00:50:33,429 Let me know if you need any help. 350 00:51:09,666 --> 00:51:11,767 Frank: A transportation security dog. 351 00:51:14,337 --> 00:51:16,472 Trained to sniff out the smallest of scents 352 00:51:16,474 --> 00:51:18,574 in the most densely populated areas 353 00:51:18,576 --> 00:51:20,576 with military precision. 354 00:51:27,451 --> 00:51:30,753 I wonder if my new friend could fill in some blanks. 355 00:52:45,896 --> 00:52:48,364 The homeless encampment I had found-- 356 00:52:48,366 --> 00:52:50,566 if anyone was there that night, 357 00:52:50,568 --> 00:52:52,935 they would have been the perfect witness. 358 00:52:52,937 --> 00:52:55,371 Maybe even the perfect killer. 359 00:54:38,942 --> 00:54:40,943 Alma: No fever. 360 00:54:40,945 --> 00:54:43,312 You are going to be okay, honey. 361 00:54:43,314 --> 00:54:46,282 The doctor will come soon. 362 00:54:46,284 --> 00:54:47,783 Woman: Thank you very much. 363 00:54:54,291 --> 00:54:56,692 You have something for me? 364 00:54:56,694 --> 00:54:58,560 I told you it was done. 365 00:55:01,464 --> 00:55:03,999 Nobody is done. 366 00:55:04,001 --> 00:55:05,934 Not until I say so. 367 00:55:09,806 --> 00:55:11,774 I'll be seeing you soon. 368 00:55:31,494 --> 00:55:34,596 Alma: Yeah, I know this spot. It's Mr. shivers' place. 369 00:55:34,598 --> 00:55:37,499 Sometimes on my way home from the night shift, 370 00:55:37,501 --> 00:55:40,102 I see him around here, 371 00:55:40,104 --> 00:55:41,704 always smoking. 372 00:55:43,673 --> 00:55:47,476 But I've never interacted with him. 373 00:55:47,478 --> 00:55:49,912 Actually, i never saw his face. 374 00:55:49,914 --> 00:55:52,414 So I wouldn't be able to I.D. Him for you. 375 00:55:52,416 --> 00:55:54,083 I'm sorry. 376 00:55:56,619 --> 00:55:59,521 But I heard he works sometimes 377 00:55:59,523 --> 00:56:01,924 at the local diner as a fry cook. 378 00:56:04,728 --> 00:56:06,428 We don't know his real name. 379 00:56:08,064 --> 00:56:10,833 People at the shelter call him Mr. shivers 380 00:56:10,835 --> 00:56:13,001 because he gives them the creeps. 381 00:56:15,372 --> 00:56:19,441 They say he has this really violent attitude. 382 00:56:36,092 --> 00:56:37,559 Thanks, frank. 383 00:56:59,916 --> 00:57:03,152 You and I need to talk. Where are my drugs? 384 00:57:03,154 --> 00:57:05,020 I don't want to do this anymore. 385 00:57:05,022 --> 00:57:07,022 Listen. 386 00:57:07,024 --> 00:57:08,791 You will do 387 00:57:08,793 --> 00:57:11,026 as I tell you, understood? 388 00:57:11,028 --> 00:57:12,628 Yes. Shut up! 389 00:57:45,829 --> 00:57:47,496 Those guys... 390 00:57:49,065 --> 00:57:51,567 They came into the E.R. 391 00:57:51,569 --> 00:57:53,202 About a year ago... 392 00:57:55,705 --> 00:57:57,706 Forcing me to pay protection. 393 00:57:59,776 --> 00:58:02,478 Have me steal drugs for them. 394 00:58:02,480 --> 00:58:04,213 From the hospital, you know. 395 00:58:04,215 --> 00:58:07,216 Oxy, codeine, fentanyl. 396 00:58:08,818 --> 00:58:10,786 But the other day i told them I was done. 397 00:58:16,559 --> 00:58:18,660 They're gonna kill me for this, frank. 398 00:58:20,930 --> 00:58:22,564 What am I going to do? 399 00:59:50,320 --> 00:59:53,322 Nobody ever accused me of being able to cook. 400 00:59:55,692 --> 00:59:58,894 But I figured that one breakfast 401 00:59:58,896 --> 01:00:00,996 was the least I could do to thank you. 402 01:00:09,105 --> 01:00:11,773 You know, I've been thinking about 403 01:00:11,775 --> 01:00:14,009 the guy you are looking for, Mr. shivers. 404 01:00:14,011 --> 01:00:16,945 Like I said, I've never worked with him 405 01:00:16,947 --> 01:00:18,680 directly at the shelter, but... 406 01:00:21,884 --> 01:00:24,786 But he had this cough, 407 01:00:24,788 --> 01:00:27,856 a hacking cough you'd recognize anywhere. 408 01:00:50,713 --> 01:00:53,281 Frank: Do I still look crazy to you? 409 01:00:53,283 --> 01:00:55,984 Unhinged? Like a maniac? 410 01:00:55,986 --> 01:00:58,186 All of the above? 411 01:01:00,123 --> 01:01:02,391 Yeah. You're probably right. 412 01:01:02,393 --> 01:01:04,826 But at least now, you understand why. 413 01:01:14,137 --> 01:01:16,171 He recognized them. 414 01:01:16,173 --> 01:01:17,406 But... 415 01:01:19,242 --> 01:01:21,376 There was no death in this man's eyes. 416 01:01:21,378 --> 01:01:23,178 He wasn't the killer. 417 01:01:25,882 --> 01:01:28,316 I saw what happened that night. 418 01:01:43,132 --> 01:01:45,701 It was a cop. 419 01:01:47,136 --> 01:01:49,137 I was there. 420 01:01:49,139 --> 01:01:51,773 I saw the whole thing. 421 01:02:17,300 --> 01:02:19,101 Olivia: Mommy! 422 01:02:33,150 --> 01:02:35,050 Mommy! Mommy! 423 01:02:50,066 --> 01:02:52,901 Mr. shivers: He killed them in the warehouse. 424 01:02:52,903 --> 01:02:55,303 What could I do? Huh? 425 01:02:55,305 --> 01:02:58,540 I've got enough trouble already. 426 01:03:00,076 --> 01:03:03,979 I don't need no more trouble with cops. 427 01:03:12,522 --> 01:03:14,890 The purse... 428 01:03:14,892 --> 01:03:16,958 Got left behind. 429 01:03:16,960 --> 01:03:20,929 I took the money from it, and I got rid of it. 430 01:03:20,931 --> 01:03:23,265 I needed the money, man. 431 01:03:25,802 --> 01:03:28,003 I'm sorry, man. 432 01:03:29,105 --> 01:03:30,472 I'm sorry. 433 01:03:32,342 --> 01:03:34,543 Open that door! 434 01:03:34,545 --> 01:03:37,345 Come on! Open this door now! 435 01:03:39,149 --> 01:03:40,582 Open this door right now! 436 01:03:51,261 --> 01:03:54,896 Woman: I just want to see my son. Take me to see my son. 437 01:03:56,833 --> 01:03:59,568 Man: Get your hands off me! 438 01:03:59,570 --> 01:04:03,171 Hey! I didn't do nothing, goddamn it! 439 01:04:03,173 --> 01:04:05,574 What'd I tell you? Why don't you just let me go, man? 440 01:04:05,576 --> 01:04:07,609 Cuff him! Motherfuckers! 441 01:04:07,611 --> 01:04:09,878 Calm down! You need some help? 442 01:04:09,880 --> 01:04:12,180 Man: Fuck you! Policeman: Calm down! 443 01:04:12,182 --> 01:04:14,049 Policeman 2: Keep moving! 444 01:04:44,948 --> 01:04:48,016 Frank: I wanted to narrow my pool of suspects 445 01:04:48,018 --> 01:04:50,886 by finding out which officers were on duty 446 01:04:50,888 --> 01:04:53,588 the night shivers witnessed the killings. 447 01:04:53,590 --> 01:04:57,058 And of those officers, which one had been assigned 448 01:04:57,060 --> 01:04:59,160 to patrol that particular district. 449 01:05:06,035 --> 01:05:08,637 I was surprised to discover a familiar face. 450 01:05:10,239 --> 01:05:11,573 Could it really be him? 451 01:07:20,136 --> 01:07:23,038 Man: Show him what you got! Woman: Hit him! 452 01:07:50,733 --> 01:07:54,469 I followed Payton for seven whole days and nights. 453 01:07:54,471 --> 01:07:56,438 I chased him 454 01:07:56,440 --> 01:07:58,540 as my demons were chasing me. 455 01:08:01,110 --> 01:08:03,545 I even alternated between cars, 456 01:08:03,547 --> 01:08:06,214 as to not arouse suspicion. 457 01:08:06,216 --> 01:08:08,583 Night after night, 458 01:08:08,585 --> 01:08:10,685 day after day. 459 01:08:13,355 --> 01:08:16,458 All the while wondering, 460 01:08:16,460 --> 01:08:18,359 if this man truly was the one who had killed 461 01:08:18,361 --> 01:08:20,395 my wife and daughter, 462 01:08:20,397 --> 01:08:22,497 then why? 463 01:08:24,400 --> 01:08:26,201 So I kept watching... 464 01:08:28,270 --> 01:08:30,271 Trying to find an answer... 465 01:08:31,540 --> 01:08:33,174 A sign... 466 01:08:34,577 --> 01:08:36,211 Or maybe a mistake. 467 01:11:13,702 --> 01:11:16,771 Found these tiny gold fibers. Gold fibers? 468 01:11:26,382 --> 01:11:28,750 Yes, officer? 469 01:11:28,752 --> 01:11:31,052 Can you please pull over on the next road? 470 01:11:43,466 --> 01:11:44,932 Olivia's voice: Mommy! 471 01:12:58,974 --> 01:13:01,676 Frank: The case is dead? Strode: It's not dead, it's just cold. 472 01:13:01,678 --> 01:13:04,545 This is a way of twisting words around. 473 01:13:04,547 --> 01:13:05,680 I made a lot of money doing that. 474 01:16:10,198 --> 01:16:12,600 Now you know why i did it, frank. 475 01:16:15,571 --> 01:16:18,072 Some creep you put back on the streets... 476 01:16:19,675 --> 01:16:21,576 Killed my little girl. 477 01:16:25,213 --> 01:16:27,281 Twelve years old, frank. 478 01:16:29,251 --> 01:16:31,819 Murdered by a guy 479 01:16:31,821 --> 01:16:34,589 who should have been behind bars. 480 01:16:52,674 --> 01:16:54,041 This is where they died. 481 01:16:56,378 --> 01:16:58,713 Your wife was a fighter, frank. 482 01:17:03,185 --> 01:17:04,986 But your little girl... 483 01:17:08,223 --> 01:17:11,225 Well, she was screaming, 484 01:17:11,227 --> 01:17:13,861 crying for her daddy 485 01:17:13,863 --> 01:17:15,796 to come and save her. 486 01:17:18,266 --> 01:17:19,800 But you didn't. 487 01:17:22,004 --> 01:17:24,305 Where were you, frank? 488 01:17:26,141 --> 01:17:27,875 Where were you? 489 01:20:37,966 --> 01:20:39,867 Frank: I wanted nothing more than to kill 490 01:20:39,869 --> 01:20:41,869 the human monster before me 491 01:20:45,473 --> 01:20:47,541 but that would make me 492 01:20:47,543 --> 01:20:49,543 no better than him. 493 01:20:51,479 --> 01:20:54,381 Because the greatest stoic of them all has said, 494 01:20:54,383 --> 01:20:56,350 "the best revenge 495 01:20:56,352 --> 01:20:58,452 is to be unlike your enemy." 496 01:21:50,005 --> 01:21:52,973 Woman: What do you think about the verdict? 497 01:21:52,975 --> 01:21:56,277 The evidence against officer strode was overwhelming. 498 01:21:56,279 --> 01:21:58,579 The department is very happy with the verdict. 499 01:21:58,581 --> 01:22:01,415 There is nothing worse than a bad cop. 500 01:22:03,085 --> 01:22:05,119 Man: Detective, were there other cops involved? 501 01:22:05,121 --> 01:22:07,321 Lustiger: No, there's no evidence supporting that. 502 01:22:17,632 --> 01:22:20,401 Frank: Justice had been served. 503 01:22:22,570 --> 01:22:24,505 I had tried to make things right. 504 01:22:26,574 --> 01:22:29,510 But I knew that nothing I did would ever bring them back. 505 01:22:34,349 --> 01:22:36,550 And I could never go into the past 506 01:22:38,153 --> 01:22:41,255 to be there for them, like I promised. 507 01:22:43,425 --> 01:22:45,526 If I could, 508 01:22:45,528 --> 01:22:48,462 I would tell my daughter that she was right-- 509 01:22:48,464 --> 01:22:51,365 I loved her performance. 510 01:22:52,968 --> 01:22:54,568 And I would tell them both the words 511 01:22:54,570 --> 01:22:57,237 that still matter the most, 512 01:22:57,239 --> 01:23:00,708 among the thousands we speak every day-- 513 01:23:00,710 --> 01:23:02,276 I love you.