1
00:00:47,700 --> 00:00:52,700
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:57,933 --> 00:01:59,235
Zoe.
3
00:02:00,401 --> 00:02:02,037
Zoe.
4
00:02:02,071 --> 00:02:03,739
Time to wake up.
5
00:02:05,106 --> 00:02:07,976
Someone went to bed
too late last night.
6
00:02:13,881 --> 00:02:15,184
You going to eat them
one by one?
7
00:02:15,216 --> 00:02:16,718
Yeah.
8
00:02:16,752 --> 00:02:18,053
It tastes better?
9
00:02:20,321 --> 00:02:21,122
We're late.
10
00:02:21,156 --> 00:02:23,159
I haven't finished
my pomegranate,
11
00:02:23,192 --> 00:02:24,826
can you save it for me
for later.
12
00:02:24,860 --> 00:02:26,228
Well you're at Dad's tonight.
Come on.
13
00:02:27,129 --> 00:02:27,930
Le petit pied.
14
00:02:28,863 --> 00:02:30,099
Ooh-la-la.
15
00:02:30,131 --> 00:02:32,468
What's going on with you,
you're growing everyday.
16
00:02:32,500 --> 00:02:33,968
Come on, let's go.
17
00:02:43,511 --> 00:02:44,379
How is she?
18
00:02:44,413 --> 00:02:47,049
She's great,
she's at school.
19
00:02:47,081 --> 00:02:48,317
You're picking her up
today, right?
20
00:02:48,349 --> 00:02:50,018
Of course.
It's my day.
21
00:02:50,051 --> 00:02:51,219
I know.
22
00:02:51,253 --> 00:02:53,189
And I have
her on Saturday as well.
23
00:02:54,223 --> 00:02:55,758
On my weekend?
24
00:02:55,790 --> 00:02:57,726
Isabelle, I have
her every Saturday until the holidays
25
00:02:57,760 --> 00:02:59,028
because of the football.
26
00:02:59,061 --> 00:03:00,329
Please read the schedule.
27
00:03:01,462 --> 00:03:04,032
Well I did,
I read wrong I guess.
28
00:03:04,065 --> 00:03:05,033
It's so confusing,
29
00:03:05,067 --> 00:03:06,534
that switching around
all the time I mean...
30
00:03:06,569 --> 00:03:09,137
That's why we
have a detailed schedule in writing.
31
00:03:11,172 --> 00:03:12,174
Can we talk about next month?
32
00:03:12,207 --> 00:03:13,875
What is there to talk about?
33
00:03:14,509 --> 00:03:16,479
Can we switch a couple of days,
34
00:03:16,511 --> 00:03:19,014
because they're sending me
on a convention again.
35
00:03:19,046 --> 00:03:21,150
Look, I don't
want to discuss this over the phone.
36
00:03:21,182 --> 00:03:23,284
Okay let's just meet
with the mediator next week.
37
00:03:23,318 --> 00:03:24,452
But I'm gonna miss...
38
00:03:24,486 --> 00:03:26,422
We have to finalize
the custody agreement anyway.
39
00:03:26,955 --> 00:03:28,991
- I'm gonna miss days with her.
- We'll talk later.
40
00:03:37,165 --> 00:03:38,767
These are
the results from yesterday,
41
00:03:38,801 --> 00:03:40,302
check last weeks again.
42
00:03:40,335 --> 00:03:41,903
Okay.
43
00:03:41,937 --> 00:03:43,105
I don't know
he was saying something
44
00:03:43,137 --> 00:03:45,207
about the results
not being accurate.
45
00:03:46,440 --> 00:03:48,978
Really?
Did he read the report?
46
00:03:49,010 --> 00:03:50,212
I hope so.
47
00:03:58,152 --> 00:03:59,755
Are you alright?
48
00:04:01,557 --> 00:04:03,458
It's like I'm missing
half a life.
49
00:04:22,176 --> 00:04:23,978
It's unclear in your resume,
50
00:04:24,011 --> 00:04:25,414
did you quit the job
in the New York Center
51
00:04:25,447 --> 00:04:26,482
for Immunology?
52
00:04:26,515 --> 00:04:28,017
Yes, I did.
53
00:04:28,049 --> 00:04:29,350
You made valuable findings.
54
00:04:29,383 --> 00:04:30,585
I was part of a great team,
55
00:04:30,618 --> 00:04:33,188
my husband is British
and I moved to London
56
00:04:33,222 --> 00:04:34,522
when we had our daughter.
57
00:04:34,556 --> 00:04:36,258
And you still hold a U.S. Visa?
58
00:04:36,291 --> 00:04:37,259
I have dual citizenship.
59
00:04:37,291 --> 00:04:39,227
My mother's American,
my father was French.
60
00:04:39,260 --> 00:04:40,462
You're not planning
to move again anytime,
61
00:04:40,495 --> 00:04:41,497
soon are you?
62
00:04:41,529 --> 00:04:42,832
We love Berlin.
63
00:04:42,864 --> 00:04:44,098
We moved here about
two years ago
64
00:04:44,132 --> 00:04:47,036
and we're planning to
stay for sure.
65
00:04:47,068 --> 00:04:48,970
Okay good.
66
00:04:49,003 --> 00:04:51,140
You'll have to meet
Professor Wolfe.
67
00:04:51,173 --> 00:04:52,875
He's the one making
the final decisions here,
68
00:04:52,907 --> 00:04:54,210
he'll be in town on Tuesday.
69
00:04:54,243 --> 00:04:55,344
- Perfect.
- Thank you.
70
00:04:55,376 --> 00:04:56,878
Thank you.
71
00:04:59,280 --> 00:05:02,884
Ma, do you love me more
than the big bang?
72
00:05:02,917 --> 00:05:04,919
Wow, where did you hear
about the big bang?
73
00:05:04,952 --> 00:05:06,188
At school.
74
00:05:06,221 --> 00:05:09,024
Yes, I love you more than
the big bang.
75
00:05:09,056 --> 00:05:11,559
What's before the big bang?
76
00:05:11,592 --> 00:05:14,262
Ahh maybe nothing.
77
00:05:14,296 --> 00:05:16,932
The big bang created time,
space, matter, gravity,
78
00:05:16,964 --> 00:05:18,200
everything.
79
00:05:18,233 --> 00:05:20,402
But maybe nothing is everything.
80
00:05:20,435 --> 00:05:23,005
If nothing is everything.
81
00:05:23,037 --> 00:05:25,573
Everything could be nothing.
82
00:05:25,606 --> 00:05:26,609
True.
83
00:05:35,017 --> 00:05:36,351
Sweet dreams.
84
00:05:43,325 --> 00:05:45,527
Can you stay with me
a bit longer?
85
00:05:45,560 --> 00:05:47,229
I'm scared.
86
00:05:47,262 --> 00:05:48,931
Scared of what.
87
00:05:48,964 --> 00:05:50,565
Hairy monsters.
88
00:05:50,599 --> 00:05:52,468
Furry monsters.
89
00:05:52,500 --> 00:05:55,203
Oh, is that one?
90
00:05:55,236 --> 00:05:57,606
Ooh, that is a scary one.
91
00:05:57,638 --> 00:05:58,406
I like to tickle.
92
00:05:58,440 --> 00:05:59,609
I like to tickle.
93
00:06:02,109 --> 00:06:05,480
Why does time go so fast
when I'm with you.
94
00:06:05,513 --> 00:06:07,515
Time is relative.
95
00:06:07,549 --> 00:06:10,318
Einstein discovered that
but he didn't mean it that way.
96
00:06:10,351 --> 00:06:13,688
He meant ahh, I don't know,
97
00:06:13,722 --> 00:06:16,157
time flies
when we're having fun.
98
00:06:25,633 --> 00:06:27,201
Let's give him a bow tie.
99
00:06:27,234 --> 00:06:28,236
It's a cat.
100
00:06:28,270 --> 00:06:29,337
Tuxedo cat with a bow tie.
101
00:06:29,371 --> 00:06:30,705
Okay.
102
00:06:32,007 --> 00:06:33,342
- Les chat.
- Les chat.
103
00:06:37,479 --> 00:06:39,481
Hey, how's my princess?
104
00:06:40,614 --> 00:06:41,282
I missed you so much.
105
00:06:41,315 --> 00:06:42,650
I missed you too, daddy.
106
00:06:42,683 --> 00:06:44,053
We're going to have fun
all day today.
107
00:06:44,085 --> 00:06:45,121
What are we doing?
108
00:06:45,154 --> 00:06:47,289
Well I thought we could do
to that new water park
109
00:06:47,322 --> 00:06:48,490
where you could snorkel
with fishes.
110
00:06:48,522 --> 00:06:49,691
- Oh, yeah.
- Yeah.
111
00:06:49,724 --> 00:06:51,125
Foorball first.
112
00:06:51,159 --> 00:06:52,161
Where's your bag pumpkin?
113
00:06:52,193 --> 00:06:53,395
In your room, Zoe.
114
00:06:56,330 --> 00:06:59,133
Can you pick her up Tuesday,
115
00:06:59,166 --> 00:07:01,135
Magda has a class
on Tuesdays now.
116
00:07:01,169 --> 00:07:03,272
I can get her around seven.
117
00:07:03,304 --> 00:07:04,172
Why, what are you doing?
118
00:07:04,205 --> 00:07:08,210
Umm, I have a interview
for a new job.
119
00:07:08,243 --> 00:07:10,346
Immunology.
120
00:07:10,378 --> 00:07:12,380
Yeah, I probably can.
121
00:07:12,414 --> 00:07:13,481
Thanks.
122
00:07:13,515 --> 00:07:15,217
Listen I think we should start
looking for someone
123
00:07:15,250 --> 00:07:17,152
more reliable than Magda.
124
00:07:17,185 --> 00:07:20,990
Yeah, I know but Zoe likes her.
125
00:07:21,022 --> 00:07:24,460
Oh, not so fast number 9.
126
00:07:24,493 --> 00:07:25,527
Where are you going?
127
00:07:25,560 --> 00:07:26,628
I want to see her play.
128
00:07:26,661 --> 00:07:27,596
It's my day.
129
00:07:27,628 --> 00:07:29,731
Well I'm supposed to have her
until 10:30,
130
00:07:29,765 --> 00:07:30,733
okay, it's only 9:30.
131
00:07:30,765 --> 00:07:33,135
- So, I read the new schedule...
- Okay, fine.
132
00:07:33,167 --> 00:07:34,402
But please can you leave
at 10:30
133
00:07:34,436 --> 00:07:36,337
without some melodramatic
goodbye.
134
00:07:36,371 --> 00:07:38,007
Yeah, I think I can do that.
135
00:07:39,808 --> 00:07:41,110
Nice Zoe!
136
00:07:41,142 --> 00:07:42,176
Go! Go! Go!
137
00:07:42,210 --> 00:07:43,479
Yes!
138
00:07:43,512 --> 00:07:47,216
Go Emily!
139
00:07:47,248 --> 00:07:49,417
Great, great job.
140
00:07:49,450 --> 00:07:51,753
- One, two, three, go.
- Zoe!
141
00:07:51,787 --> 00:07:53,688
Go! Go! Go!
142
00:08:29,858 --> 00:08:31,527
Call James.
143
00:08:33,794 --> 00:08:34,695
Hey it's James.
144
00:08:34,729 --> 00:08:36,098
Please leave a...
145
00:08:38,866 --> 00:08:43,371
Berlin-Water park
Accidents-Today.
146
00:08:43,404 --> 00:08:45,573
There is no matching event.
147
00:09:07,161 --> 00:09:08,663
- Hey.
- Good morning.
148
00:09:08,697 --> 00:09:09,565
Where is she?
149
00:09:09,597 --> 00:09:11,332
On the terrace.
150
00:09:11,366 --> 00:09:12,734
Oh, I noticed a bruise
on her arm.
151
00:09:12,766 --> 00:09:13,635
What happened?
152
00:09:13,668 --> 00:09:15,169
- A bruise?
- Hmm.
153
00:09:15,202 --> 00:09:17,573
Well, I don't know I guess
at school or soccer.
154
00:09:17,606 --> 00:09:19,341
Hmm.
155
00:09:19,374 --> 00:09:20,843
Are you asking me
if I bruised her?
156
00:09:20,875 --> 00:09:23,145
Isabelle please, I'm just asking
a simple question.
157
00:09:23,178 --> 00:09:24,112
Christ.
158
00:09:24,612 --> 00:09:26,114
Hi, Magda.
159
00:09:26,148 --> 00:09:27,549
- Hey.
- How are you?
160
00:09:27,582 --> 00:09:28,549
I'm good.
161
00:09:30,751 --> 00:09:32,186
Time to go.
162
00:09:32,220 --> 00:09:33,689
Please get ready my love.
163
00:09:36,323 --> 00:09:37,825
Why is Magda here?
164
00:09:37,858 --> 00:09:39,494
I had a meeting with a client.
165
00:09:39,528 --> 00:09:40,829
On a Sunday?
166
00:09:40,861 --> 00:09:42,296
Then you should call me
instead of leaving her
167
00:09:42,329 --> 00:09:43,799
with a babysitter all morning.
168
00:09:43,832 --> 00:09:45,234
Oh, come on,
I was gone for half-an-hour.
169
00:09:45,266 --> 00:09:46,868
Like you've never had Magda
on your days.
170
00:09:46,901 --> 00:09:47,768
Not on weekends.
171
00:09:47,802 --> 00:09:49,238
All true.
172
00:09:49,270 --> 00:09:50,771
Oh, by the way
she had a nightmare last night,
173
00:09:50,804 --> 00:09:52,674
something about the big bang?
174
00:09:52,707 --> 00:09:54,342
Well she heard about it
at school.
175
00:09:54,375 --> 00:09:55,310
Okay.
176
00:09:56,911 --> 00:09:58,579
Hey so how was the swimming?
177
00:09:58,612 --> 00:10:00,915
I saw a small yellow fish
and I named him Jerry
178
00:10:00,948 --> 00:10:03,318
and he kept following me around
everywhere.
179
00:10:03,351 --> 00:10:04,620
He was in love with her.
180
00:10:04,653 --> 00:10:06,288
Of course, he was.
181
00:10:06,321 --> 00:10:08,157
Magda you remember
I don't need you tomorrow
182
00:10:08,189 --> 00:10:09,491
- I'm picking her up.
- Yes, I know.
183
00:10:09,524 --> 00:10:11,159
- Have a good day.
- Thanks, you too.
184
00:10:11,193 --> 00:10:12,794
No sneezing.
185
00:10:13,595 --> 00:10:15,230
Did you dry her hair
after the swimming.
186
00:10:15,263 --> 00:10:17,733
It was like 25° yesterday,
relax.
187
00:10:17,765 --> 00:10:18,900
Daddy's going to miss you
so much.
188
00:10:18,933 --> 00:10:20,769
I'm going to miss you too.
189
00:10:20,802 --> 00:10:21,470
Okay.
190
00:10:21,502 --> 00:10:22,470
Let us go.
191
00:10:23,304 --> 00:10:25,306
What are you doing today?
192
00:10:25,340 --> 00:10:26,608
Ahh we're going to the zoo.
193
00:10:26,640 --> 00:10:28,209
Oh yeah, who with?
194
00:10:28,242 --> 00:10:30,845
- Ahh, just us.
- Oh well, have fun.
195
00:10:30,879 --> 00:10:33,282
I want to go and swim
with Jerry the fish.
196
00:10:33,314 --> 00:10:34,248
Well you just went.
197
00:10:34,281 --> 00:10:35,516
I want to go.
198
00:10:35,549 --> 00:10:37,419
Don't pull on my bag like this.
199
00:10:37,452 --> 00:10:38,352
You're mean.
200
00:10:38,386 --> 00:10:39,755
Because I tell you not to pull,
it hurts.
201
00:10:40,621 --> 00:10:42,356
Come on silly, let's go.
202
00:10:42,390 --> 00:10:43,824
We'll go swim
with Jerry the fish soon,
203
00:10:43,857 --> 00:10:45,160
I promise.
204
00:10:49,864 --> 00:10:51,633
Sorry, we're late.
205
00:10:51,665 --> 00:10:52,867
How are you?
206
00:10:52,900 --> 00:10:55,803
Ahh Zoe,
this is Akil, an old friend.
207
00:10:55,837 --> 00:10:57,472
Hi Zoe, how are you?
208
00:10:57,505 --> 00:10:58,674
Good and you?
209
00:10:58,707 --> 00:10:59,942
I'm good.
210
00:11:09,384 --> 00:11:10,419
Look at that.
211
00:11:11,419 --> 00:11:12,587
This one.
212
00:11:13,654 --> 00:11:14,488
- Yeah.
- Bonjour.
213
00:11:14,523 --> 00:11:16,391
- Maybe they speak French?
- Oh yeah.
214
00:11:16,424 --> 00:11:18,327
Bonjour...
This one is a French one.
215
00:11:18,360 --> 00:11:20,462
Shall we call him John Pierre?
216
00:11:20,495 --> 00:11:21,429
Bonjour, John Pierre.
217
00:11:28,669 --> 00:11:30,371
Aww.
218
00:11:30,404 --> 00:11:31,606
She's so pretty.
219
00:11:31,640 --> 00:11:32,741
Yes, she is.
220
00:11:34,542 --> 00:11:36,511
They're still here.
221
00:11:36,544 --> 00:11:37,612
What's he doing.
222
00:11:38,679 --> 00:11:40,348
He's looking at us.
223
00:11:40,381 --> 00:11:41,449
He's thinking.
224
00:11:41,482 --> 00:11:42,383
Yeah.
225
00:11:56,497 --> 00:11:57,765
Oh wow the jungle.
226
00:11:58,900 --> 00:12:01,336
Oh, no!
227
00:12:01,396 --> 00:12:02,747
I have a headache.
228
00:12:02,794 --> 00:12:04,230
I want some medicine.
229
00:12:05,397 --> 00:12:07,099
Um-hmm, you don't have a fever.
230
00:12:07,132 --> 00:12:08,333
I know why you want
that medicine,
231
00:12:08,366 --> 00:12:09,968
- because it tastes like...
- Strawberries.
232
00:12:10,001 --> 00:12:11,671
I know....
233
00:12:13,204 --> 00:12:15,007
You know my love.
234
00:12:15,040 --> 00:12:17,242
You should not be scared
about the big bang.
235
00:12:17,275 --> 00:12:19,778
It happened
13 billion years ago.
236
00:12:19,810 --> 00:12:21,113
I'm not scared.
237
00:12:21,146 --> 00:12:23,082
Well you had a nightmare
at Daddy's last night.
238
00:12:23,114 --> 00:12:24,315
No, I didn't.
239
00:12:24,349 --> 00:12:26,251
- You sure?
- Yeah.
240
00:12:26,283 --> 00:12:27,252
Okay.
241
00:12:28,353 --> 00:12:30,388
Can you sing me my song?
242
00:12:30,421 --> 00:12:31,891
Okay.
243
00:13:27,546 --> 00:13:29,448
So I'm picking you up today
so we can go to the fair.
244
00:13:29,480 --> 00:13:31,415
Yes!
245
00:13:31,449 --> 00:13:32,818
You smell so good.
246
00:13:32,850 --> 00:13:33,885
- Love you.
- Love you.
247
00:13:33,919 --> 00:13:34,853
Have fun.
248
00:13:36,454 --> 00:13:37,455
Hey.
249
00:13:37,955 --> 00:13:39,291
- How is she?
- She's at school.
250
00:13:39,324 --> 00:13:41,193
She's fine.
She has a bit of a cold.
251
00:13:41,225 --> 00:13:43,895
Listen the mediator
said she could meet us today.
252
00:13:43,929 --> 00:13:45,197
- Today?
- Yeah.
253
00:13:45,229 --> 00:13:47,233
- At what time?
- 4:30.
254
00:13:47,999 --> 00:13:50,034
Can't she meet us Wednesday
or Thursday.
255
00:13:50,068 --> 00:13:51,236
I mean I took my afternoon off
to be with Zoe.
256
00:13:51,268 --> 00:13:53,104
No,
she said she's busy all week.
257
00:13:54,973 --> 00:13:55,907
Damn.
258
00:13:56,307 --> 00:13:57,242
Okay fine.
259
00:13:57,276 --> 00:13:58,510
I'll call Magda see
if she can pick her up
260
00:13:58,542 --> 00:14:00,178
- from school.
- See you there.
261
00:14:01,012 --> 00:14:01,946
Okay.
262
00:14:09,454 --> 00:14:12,590
The line, neither parent
is entitled to make up days,
263
00:14:12,623 --> 00:14:15,127
in case they have to travel
out of town...
264
00:14:15,160 --> 00:14:17,429
.will be added to the agreement.
265
00:14:17,461 --> 00:14:20,064
Well my job requires traveling
and his doesn't.
266
00:14:20,098 --> 00:14:21,834
- So...
- Not true, Isabelle.
267
00:14:21,867 --> 00:14:22,901
In the last three months
you were gone
268
00:14:22,934 --> 00:14:24,368
what four, five days?
269
00:14:24,401 --> 00:14:25,871
- Nine.
- Right.
270
00:14:25,903 --> 00:14:27,238
I was in London for a week.
271
00:14:28,073 --> 00:14:29,374
It's just going to mess up
the schedule again
272
00:14:29,406 --> 00:14:31,376
if you start changing
the rules.
273
00:14:31,408 --> 00:14:35,112
I think it fair to say
it is the right thing to do.
274
00:14:35,146 --> 00:14:36,949
Are you fine
with adding that line?
275
00:14:41,151 --> 00:14:42,086
Yes, fine.
276
00:14:43,387 --> 00:14:44,923
Then we are done.
277
00:14:45,391 --> 00:14:47,993
I'll send the papers to sign,
when they are drafted.
278
00:14:48,026 --> 00:14:49,895
Please send a hard copy
back to us
279
00:14:49,927 --> 00:14:51,563
so we can forward it
to the court.
280
00:14:53,230 --> 00:14:54,165
Thank you.
281
00:14:55,233 --> 00:14:56,167
Thank you.
282
00:15:00,137 --> 00:15:02,273
So that's it,
we're done with this?
283
00:15:02,306 --> 00:15:03,507
You've dragged this on
for so long,
284
00:15:03,541 --> 00:15:05,276
slowly eating away
at my rights.
285
00:15:06,310 --> 00:15:08,280
Why wouldn't you let me have
a little extra time with her
286
00:15:08,313 --> 00:15:09,414
after I'm out of town.
287
00:15:09,446 --> 00:15:11,349
Isabelle,
we agreed to shared custody.
288
00:15:11,382 --> 00:15:12,651
Equal time.
289
00:15:12,684 --> 00:15:14,286
Yeah, I agreed to share custody
because I thought
290
00:15:14,319 --> 00:15:15,921
it would make things better
between us.
291
00:15:15,954 --> 00:15:16,888
You agreed to share custody
292
00:15:16,921 --> 00:15:19,291
so you could have more time
for yourself.
293
00:15:19,324 --> 00:15:21,159
That's not true at all.
294
00:15:21,191 --> 00:15:22,326
I thought
it would be best for her,
295
00:15:22,359 --> 00:15:23,895
but now I realize she misses me.
296
00:15:23,929 --> 00:15:24,863
Really?
297
00:15:24,897 --> 00:15:25,897
She never says anything to me
about that.
298
00:15:25,930 --> 00:15:26,699
Well she does to me.
299
00:15:26,732 --> 00:15:27,533
Well then spend more time
with her,
300
00:15:27,565 --> 00:15:29,066
don't work so much,
I don't know.
301
00:15:29,099 --> 00:15:30,902
I remind you my work
is my only income.
302
00:15:31,770 --> 00:15:33,539
Can't he support you.
Oh no, of course I forgot.
303
00:15:35,640 --> 00:15:37,075
I hope one day you realize
what you're doing
304
00:15:37,108 --> 00:15:38,443
and how lucky you are
305
00:15:38,475 --> 00:15:39,410
I never asked for anything
from you.
306
00:15:39,444 --> 00:15:41,246
Oh, I'm lucky am I?
307
00:15:41,278 --> 00:15:43,214
I just want to protect her.
308
00:15:43,248 --> 00:15:45,349
She needs consistency,
that's how kids feel safe.
309
00:15:45,382 --> 00:15:46,685
Are you saying
she doesn't feel safe with me.
310
00:15:46,718 --> 00:15:47,352
Oh God.
311
00:15:47,386 --> 00:15:49,320
Is that what you're saying?
312
00:15:49,353 --> 00:15:51,323
You're just
an awful human being.
313
00:15:51,355 --> 00:15:52,924
Awful.
314
00:15:52,958 --> 00:15:54,059
Are you done?
315
00:15:58,228 --> 00:15:59,498
Can I walk you to the car?
316
00:16:20,384 --> 00:16:22,386
You really want to do this?
317
00:16:22,420 --> 00:16:23,389
What?
318
00:16:26,391 --> 00:16:27,993
Can I hold you please?
319
00:16:29,694 --> 00:16:30,996
James.
320
00:16:37,535 --> 00:16:40,572
We were so happy you know,
waking up all together.
321
00:16:40,604 --> 00:16:42,273
No, we weren't.
322
00:16:42,306 --> 00:16:44,375
James, I wasn't...
323
00:16:44,408 --> 00:16:45,609
Why did you have to do this?
324
00:16:45,642 --> 00:16:47,278
I didn't do anything.
325
00:16:47,311 --> 00:16:49,248
Please I can't breathe.
326
00:16:52,717 --> 00:16:55,520
Are things going to get better
between us, ever?
327
00:16:55,552 --> 00:16:57,321
For her sake,
can we be a little kinder
328
00:16:57,354 --> 00:16:58,322
to each other?
329
00:16:58,355 --> 00:17:00,425
I just want what's best for her,
you know that.
330
00:17:02,160 --> 00:17:04,695
Okay.
331
00:17:04,728 --> 00:17:06,198
You're still picking her up
tomorrow, right?
332
00:17:06,230 --> 00:17:07,365
I have this job interview.
333
00:17:07,398 --> 00:17:09,000
I'll come get her at 7:30.
334
00:17:09,033 --> 00:17:11,369
No, I can't.
I got something else.
335
00:17:11,402 --> 00:17:13,104
- Well you said you could.
- Well I can't.
336
00:17:13,137 --> 00:17:15,340
Can't you move your meeting
to some other day?
337
00:17:15,373 --> 00:17:17,142
The guy's in town for a day.
338
00:17:17,174 --> 00:17:20,444
It's just going to confuse her
if I pick her up on your day.
339
00:17:20,478 --> 00:17:23,614
Is that why
you won't pick her up.
340
00:17:23,648 --> 00:17:25,217
Do you realize
if I get this job,
341
00:17:25,249 --> 00:17:27,084
I won't have to travel anymore
and I'll make more money.
342
00:17:27,117 --> 00:17:28,118
See.
343
00:17:28,152 --> 00:17:30,654
You always put your work
before everything else.
344
00:17:30,688 --> 00:17:32,491
What are you talking about.
345
00:17:32,524 --> 00:17:34,059
I quit everything to move
to London.
346
00:17:34,092 --> 00:17:35,794
You didn't quit your job
in New York,
347
00:17:35,826 --> 00:17:36,661
they laid you off.
348
00:17:36,694 --> 00:17:39,296
That's not true at all
and you know it.
349
00:17:39,330 --> 00:17:40,599
I quit to be with you,
and then again
350
00:17:40,632 --> 00:17:42,167
I move to Berlin
because of your work!
351
00:17:42,200 --> 00:17:43,802
Please don't make a scene.
352
00:17:43,834 --> 00:17:45,437
You know what I can't afford
that British School anymore,
353
00:17:45,469 --> 00:17:48,039
so we'll have to put her
somewhere else next year.
354
00:17:48,073 --> 00:17:49,674
It's a fantastic school,
Zoe loves it.
355
00:17:49,707 --> 00:17:51,243
What is wrong with you?
356
00:18:00,485 --> 00:18:02,554
- Hey.
- Hey.
357
00:18:02,586 --> 00:18:05,289
Sorry I'm late.
358
00:18:05,323 --> 00:18:06,358
Did she have her dinner?
359
00:18:06,391 --> 00:18:08,493
Umm, she wasn't very hungry.
360
00:18:08,526 --> 00:18:11,563
I think she has a cold
but she has no fever.
361
00:18:15,132 --> 00:18:19,371
Hey you sleepy?
362
00:18:19,403 --> 00:18:21,539
I just want to watch
the cartoons.
363
00:18:21,573 --> 00:18:23,240
Hmm.
364
00:18:23,274 --> 00:18:24,709
Don't want to eat anything?
365
00:18:24,741 --> 00:18:26,677
I don't like broccoli.
366
00:18:26,710 --> 00:18:29,314
You don't like broccoli?
367
00:18:29,346 --> 00:18:31,615
- I can make you some pasta?
- No.
368
00:18:31,649 --> 00:18:33,151
Okay.
369
00:18:36,421 --> 00:18:37,588
She's a touch warm.
370
00:18:37,622 --> 00:18:39,157
Yeah, she's been coughing a bit.
371
00:18:39,190 --> 00:18:40,592
I hope it's not the flu.
372
00:18:42,160 --> 00:18:43,628
- Okay, thanks.
- Okay.
373
00:18:43,661 --> 00:18:45,631
- Bye bye.
- Bye.
374
00:19:24,536 --> 00:19:25,737
Thanks for coming by.
375
00:19:29,673 --> 00:19:30,775
I feel terrible...
376
00:19:30,807 --> 00:19:33,545
...on top of it,
Zoe's sick now.
377
00:19:33,577 --> 00:19:35,446
What a day.
378
00:19:35,479 --> 00:19:37,915
But now you are done
with that agreement?
379
00:19:37,949 --> 00:19:39,383
True.
380
00:19:39,417 --> 00:19:41,386
Now every time we disagree
on vacation plans
381
00:19:41,419 --> 00:19:42,720
we can go to court.
382
00:19:45,289 --> 00:19:48,392
You know, yesterday
when we were together
383
00:19:48,426 --> 00:19:49,394
at the zoo...
384
00:19:51,528 --> 00:19:53,531
It felt like we were a family.
385
00:19:58,202 --> 00:19:59,537
I never felt that way
with James,
386
00:19:59,571 --> 00:20:01,740
it was never happy...
387
00:20:01,773 --> 00:20:02,940
he never trusted me
as a mother.
388
00:20:02,973 --> 00:20:06,644
I... I was always doing it wrong.
389
00:20:08,645 --> 00:20:11,582
You are a wonderful mother.
390
00:20:11,615 --> 00:20:14,353
I... I don't know but thank you
for saying it.
391
00:21:06,738 --> 00:21:07,805
Wake up, my love.
392
00:21:07,838 --> 00:21:10,541
You need to go, she's going to
wake up any minute.
393
00:21:34,699 --> 00:21:35,834
Sweetie.
394
00:21:40,872 --> 00:21:42,274
Hey...
395
00:21:47,679 --> 00:21:48,714
Zoe?
396
00:21:50,480 --> 00:21:52,049
Zoe!
397
00:21:52,083 --> 00:21:53,752
Zoe!
398
00:21:53,785 --> 00:21:55,320
Zoe!
399
00:21:58,422 --> 00:22:00,357
She's... she's not waking up!
400
00:22:00,391 --> 00:22:01,692
Does she have a fever?
401
00:22:01,726 --> 00:22:04,696
I...
I don't think so but she threw up!
402
00:22:04,728 --> 00:22:06,398
Zoe!
Zoe!
403
00:22:06,430 --> 00:22:07,931
Zoe, baby can you hear me?
404
00:22:07,965 --> 00:22:09,501
Zoe, can you hear me!
405
00:22:09,534 --> 00:22:10,935
We're going to go see a doctor,
okay.
406
00:22:12,503 --> 00:22:14,005
Can't you hear me, my love?
407
00:22:14,037 --> 00:22:15,306
Sweetie?
408
00:22:15,340 --> 00:22:16,408
Can you hear me?
409
00:22:16,440 --> 00:22:17,842
Oh baby.
410
00:22:17,874 --> 00:22:19,310
They are coming.
How is she?
411
00:22:19,344 --> 00:22:20,545
She's not waking up!
412
00:22:20,577 --> 00:22:21,779
Sweetie...
413
00:22:21,813 --> 00:22:24,749
Oh my baby.
414
00:22:25,350 --> 00:22:27,919
What's happening to you?
415
00:22:27,951 --> 00:22:30,587
Mommy's here with you.
416
00:22:30,621 --> 00:22:31,989
Did she hit her head?
417
00:22:32,023 --> 00:22:34,659
Why?
What is it?
418
00:22:34,691 --> 00:22:35,826
I'm not sure.
419
00:22:47,104 --> 00:22:49,740
Hello.
What's her name?
420
00:22:49,774 --> 00:22:50,775
How old?
421
00:22:50,807 --> 00:22:52,676
Zoe Lewis.
7.
422
00:22:52,709 --> 00:22:53,844
- Are you her mother?
- Yes.
423
00:22:53,878 --> 00:22:54,979
Zoe!
424
00:22:55,011 --> 00:22:57,514
Zoe!
Can you hear me?
425
00:22:57,547 --> 00:22:58,516
Any history of illness?
426
00:22:58,548 --> 00:22:59,850
No, nothing serious.
427
00:22:59,883 --> 00:23:01,885
- Allergies?
- No.
428
00:23:01,919 --> 00:23:02,987
When did she lose
consciousness?
429
00:23:03,019 --> 00:23:05,989
Ahh, she was like
this, this morning.
430
00:23:06,023 --> 00:23:07,625
She was kinda sleepy
last night.
431
00:23:07,658 --> 00:23:08,892
The parameters seem normal.
432
00:23:08,926 --> 00:23:09,761
I'll start an IV, ok?
433
00:23:09,794 --> 00:23:10,762
Jup.
434
00:23:10,795 --> 00:23:12,397
Did she ever lose consciousness
in the past?
435
00:23:12,430 --> 00:23:13,097
No.
436
00:23:13,131 --> 00:23:13,864
Do you have any pain killers,
437
00:23:13,898 --> 00:23:15,400
sleeping pills
around the house?
438
00:23:15,432 --> 00:23:17,501
Sleeping pills,
but they're locked up.
439
00:23:17,535 --> 00:23:18,803
We have to go.
440
00:23:18,835 --> 00:23:19,903
- Ready?
- What's happening?
441
00:23:19,937 --> 00:23:22,006
- Yes, ready to go.
- Who was with her yesterday?
442
00:23:22,038 --> 00:23:23,507
Sir, were you
with your daughter?
443
00:23:23,540 --> 00:23:25,509
I'm not her father.
444
00:23:25,543 --> 00:23:26,511
Where are we going?
445
00:23:26,544 --> 00:23:27,411
We're going to the Uniklinik.
446
00:23:29,180 --> 00:23:30,815
James.
447
00:23:30,847 --> 00:23:32,716
We need to go
to the emergency room with Zoe,
448
00:23:32,749 --> 00:23:33,919
she's not well!
449
00:23:35,186 --> 00:23:37,455
I don't know.
No one knows yet.
450
00:23:37,488 --> 00:23:39,490
Please meet me at Uniklinik.
451
00:23:39,524 --> 00:23:40,559
Yes.
452
00:23:45,595 --> 00:23:47,699
Magda! It's Isabelle,
please call me back
453
00:23:47,731 --> 00:23:49,700
as soon as you get this,
thank you.
454
00:23:49,734 --> 00:23:50,668
Sir.
455
00:23:50,700 --> 00:23:51,902
Meet us at the Uniklinik.
456
00:23:51,936 --> 00:23:53,071
Please meet me there.
457
00:23:53,103 --> 00:23:54,471
Yes, you can close it.
458
00:23:54,505 --> 00:23:55,974
Any blows to the head
yesterday?
459
00:23:56,007 --> 00:23:57,709
I don't know I
wasn't with her all day.
460
00:23:57,741 --> 00:23:59,777
Was she feeling sick
last night?
461
00:23:59,811 --> 00:24:00,846
She had a bit of a cold
462
00:24:00,879 --> 00:24:03,680
and she was sneezing
and she didn't have a fever
463
00:24:03,713 --> 00:24:05,416
so I didn't give her
any medication.
464
00:24:05,450 --> 00:24:06,551
Should I have given her
anything?
465
00:24:06,584 --> 00:24:08,686
- Nope.
- Okay...
466
00:24:08,719 --> 00:24:09,755
Wake up, Zoe.
467
00:24:12,623 --> 00:24:13,792
Rose.
468
00:24:13,825 --> 00:24:14,825
It's Isabelle.
469
00:24:14,859 --> 00:24:16,461
Zoe's mom, yes.
470
00:24:16,494 --> 00:24:19,063
She's... no she's not coming
to school, she's...
471
00:24:19,095 --> 00:24:20,998
Can you please find out
if she fell from the swing
472
00:24:21,032 --> 00:24:22,801
or the pirate boat yesterday?
473
00:24:22,834 --> 00:24:23,935
Can you ask her teacher?
474
00:24:23,968 --> 00:24:24,936
I'll hold on.
475
00:24:24,969 --> 00:24:26,738
Did you take any sleeping pills
last night?
476
00:24:26,770 --> 00:24:27,905
Yes, why?
477
00:24:27,939 --> 00:24:29,207
I'm just trying to get
as much information as possible
478
00:24:29,239 --> 00:24:30,842
to send to the ER team.
479
00:24:30,874 --> 00:24:32,609
Is it possible
she fell from her bed
480
00:24:32,642 --> 00:24:34,144
during the night
and you didn't notice?
481
00:24:34,178 --> 00:24:35,680
Fell from her bed,
no she was in her bed
482
00:24:35,712 --> 00:24:37,748
this morning
and even if she fell
483
00:24:37,782 --> 00:24:39,984
or got hurt or cried
I would have heard her.
484
00:24:40,017 --> 00:24:41,084
Yes?
485
00:24:41,117 --> 00:24:42,653
You sure?
486
00:24:42,687 --> 00:24:44,456
Okay. Okay thanks.
I'll let you know.
487
00:24:44,488 --> 00:24:45,457
Thank you.
488
00:24:45,489 --> 00:24:46,657
No, she didn't fall at school.
489
00:24:49,059 --> 00:24:51,829
Her heart rate.
490
00:24:51,863 --> 00:24:52,964
It's very slow, right?
491
00:24:52,997 --> 00:24:54,766
Is she breathing okay?
492
00:24:54,798 --> 00:24:56,099
- Is she breathing?
- She's breathing.
493
00:24:56,132 --> 00:24:58,135
It's too slow for a child,
right?
494
00:24:58,169 --> 00:24:59,470
A little slow.
495
00:24:59,504 --> 00:25:00,605
Can you please tell me
what's going on?
496
00:25:03,173 --> 00:25:05,776
Can you please tell me
what's going on!
497
00:25:05,809 --> 00:25:07,044
Sweetie please.
498
00:25:07,077 --> 00:25:08,113
It's getting up.
499
00:25:10,882 --> 00:25:12,017
She's fine, right?
500
00:25:32,903 --> 00:25:33,837
I'm the mother.
501
00:25:33,871 --> 00:25:34,906
Doctor Haas.
502
00:25:34,939 --> 00:25:35,974
Just wait here please.
503
00:25:36,007 --> 00:25:37,575
We have to do a CT Scan.
504
00:25:55,026 --> 00:25:56,094
I don't understand.
505
00:25:56,126 --> 00:25:57,928
She was...
she was tired last night
506
00:25:57,961 --> 00:26:00,163
but she didn't seem that bad,
did she?
507
00:26:00,197 --> 00:26:03,133
She was asleep
when I got there.
508
00:26:03,167 --> 00:26:04,536
Of course.
509
00:26:06,938 --> 00:26:09,541
James is on his way,
you should go really.
510
00:26:09,574 --> 00:26:11,743
Call me when you know anything,
please.
511
00:26:26,990 --> 00:26:30,260
She has Intra cranial
bleeding.
512
00:26:30,294 --> 00:26:32,697
We need to get her into surgery
as soon as possible.
513
00:26:32,729 --> 00:26:34,565
What happened to her?
514
00:26:34,598 --> 00:26:38,835
There's no apparent injuries
so it could be an aneurysm.
515
00:26:38,869 --> 00:26:41,738
Dr. Winter
is the best surgeon here.
516
00:26:41,771 --> 00:26:43,007
Please sign the form.
517
00:27:10,000 --> 00:27:11,036
What's going on?
518
00:27:11,068 --> 00:27:12,803
Was she crying, did she say
where she was hurt?
519
00:27:12,836 --> 00:27:14,038
She's unconscious.
520
00:27:15,840 --> 00:27:16,708
Where is she now?
521
00:27:16,740 --> 00:27:18,008
They have to do
an emergency surgery.
522
00:27:18,042 --> 00:27:20,111
She has Intra cranial bleeding.
523
00:27:20,143 --> 00:27:21,878
What?
524
00:27:21,911 --> 00:27:22,680
What happened to her?
525
00:27:22,712 --> 00:27:23,815
I don't know
she wouldn't wake up
526
00:27:23,847 --> 00:27:25,749
this morning.
527
00:27:27,718 --> 00:27:29,720
Hi.
Hi, I'm the father of Zoe Lewis.
528
00:27:29,754 --> 00:27:30,689
She's been sent to surgery
529
00:27:30,721 --> 00:27:32,690
but I need to speak
to the Doctor in charge.
530
00:27:32,722 --> 00:27:34,124
Okay, just a moment.
531
00:27:37,161 --> 00:27:38,696
Oh there she is, Doctor Haas.
532
00:27:38,728 --> 00:27:39,563
Hi.
533
00:27:39,596 --> 00:27:41,365
I'm Zoe Lewis' father,
where is she?
534
00:27:41,399 --> 00:27:43,001
She's already sedated
for surgery.
535
00:27:43,034 --> 00:27:44,002
Can I see her please?
536
00:27:44,035 --> 00:27:45,737
The sooner we relieve
the pressure the better.
537
00:27:45,769 --> 00:27:47,872
No.
No, I need to see her.
538
00:27:47,904 --> 00:27:50,173
Okay, I understand
this is terribly difficult
539
00:27:50,207 --> 00:27:52,709
but right now
all we can do is wait.
540
00:27:52,742 --> 00:27:53,644
Okay.
541
00:27:53,678 --> 00:27:55,146
She's in very good hands.
542
00:28:06,923 --> 00:28:08,325
It's been over an hour.
543
00:28:08,359 --> 00:28:09,794
Couldn't they tell us anything?
544
00:28:09,826 --> 00:28:10,928
I don't know.
545
00:28:13,064 --> 00:28:13,898
It's Magda.
546
00:28:16,100 --> 00:28:17,401
Hi.
547
00:28:17,434 --> 00:28:18,402
No...
548
00:28:18,436 --> 00:28:19,804
...she's not.
549
00:28:19,836 --> 00:28:21,705
We're at the hospital.
550
00:28:21,738 --> 00:28:24,241
Listen, did Zoe get hurt
yesterday at the playground?
551
00:28:24,275 --> 00:28:25,377
Did she...
552
00:28:29,313 --> 00:28:30,681
What do you mean?
553
00:28:33,984 --> 00:28:35,920
Okay.
554
00:28:35,952 --> 00:28:37,055
No, no, no.
555
00:28:37,087 --> 00:28:38,088
Please umm.
556
00:28:38,122 --> 00:28:41,058
I'll let you know
how she's doing.
557
00:28:41,092 --> 00:28:41,959
Bye.
558
00:28:43,861 --> 00:28:44,661
What is it?
559
00:28:44,694 --> 00:28:48,331
Well, I don't know,
Zoe hit her back
560
00:28:48,364 --> 00:28:50,300
on a bicycle that was
at the bottom of the slide.
561
00:28:50,334 --> 00:28:52,003
Where on her back?
562
00:28:52,036 --> 00:28:54,104
I don't know,
Magda didn't think to tell me
563
00:28:54,138 --> 00:28:56,174
because Zoe was fine
and she didn't even cry.
564
00:28:56,207 --> 00:28:57,809
Why do you trust Magda
she never pays attention enough
565
00:28:57,842 --> 00:28:58,877
to tell you.
566
00:28:58,910 --> 00:29:00,978
Well the doctor says
there's no apparent injury.
567
00:29:01,010 --> 00:29:02,913
So it's very likely to be
an aneurysm.
568
00:29:02,947 --> 00:29:04,181
I don't know why you couldn't
find a proper nanny,
569
00:29:04,215 --> 00:29:06,718
instead of that ditzy student
who just has boys on her mind.
570
00:29:06,750 --> 00:29:07,719
You never listen to me.
571
00:29:07,751 --> 00:29:09,186
Well if you hadn't asked
for another mediation,
572
00:29:09,219 --> 00:29:10,488
we wouldn't be talking
about Magda
573
00:29:10,520 --> 00:29:12,055
because I would have been
with Zoe.
574
00:29:12,088 --> 00:29:13,190
Well if you hadn't wanted
to separate
575
00:29:13,223 --> 00:29:15,726
there wouldn't be any mediation
in the first place!
576
00:29:25,803 --> 00:29:27,972
Every couple goes through
difficult times.
577
00:29:28,005 --> 00:29:29,841
They work it out especially
when they got a kid.
578
00:29:29,873 --> 00:29:31,909
Well I offered
to go see someone to help us
579
00:29:31,941 --> 00:29:34,077
and you ignored me
until it was too late.
580
00:29:34,111 --> 00:29:35,479
And by the way,
not everyone goes through
581
00:29:35,513 --> 00:29:38,015
- all this anger...
- Tell me about it.
582
00:29:38,047 --> 00:29:41,219
In three years,
there was no intimacy.
583
00:29:41,251 --> 00:29:43,286
Six.
584
00:29:43,319 --> 00:29:44,488
What is wrong with you?
585
00:29:46,190 --> 00:29:47,892
It's not just that,
but I think it does matter
586
00:29:47,924 --> 00:29:49,226
- in a relationship.
- I agree.
587
00:29:49,259 --> 00:29:50,260
You're the one
that pushed me away.
588
00:29:50,295 --> 00:29:52,430
Oh here we go, you want
to do this again now?
589
00:29:52,462 --> 00:29:53,530
You think
this is the proper time?
590
00:29:53,564 --> 00:29:55,800
Telling me it was my fault,
that I had lost my looks
591
00:29:55,833 --> 00:29:58,236
- since the pregnancy...
- No I didn't.
592
00:29:58,268 --> 00:30:01,037
Do you realize, how ridiculous,
cruel and superficial that was?
593
00:30:01,071 --> 00:30:03,274
So because you couldn't handle
a little bit of truth,
594
00:30:03,306 --> 00:30:04,275
we're here now.
595
00:30:04,307 --> 00:30:06,076
Truth?
596
00:30:06,110 --> 00:30:08,146
James, the way
I looked after Zoe was born
597
00:30:08,179 --> 00:30:09,881
had nothing to do
with your not touching me.
598
00:30:09,913 --> 00:30:10,949
You're right it wasn't about
how you looked,
599
00:30:10,981 --> 00:30:15,085
but the way you looked
made you bitter and angry.
600
00:30:15,119 --> 00:30:17,889
God there's nothing
more unattractive in a woman.
601
00:30:17,921 --> 00:30:19,222
I wasn't bitter or angry,
James.
602
00:30:19,256 --> 00:30:21,025
I was miserable.
603
00:30:21,057 --> 00:30:23,227
I had Zoe and lost my father
in the same month!
604
00:30:23,259 --> 00:30:24,796
And every time
I would go visit him
605
00:30:24,828 --> 00:30:25,863
at the hospital
you would accuse me
606
00:30:25,896 --> 00:30:27,798
of abandoning Zoe,
that I was a terrible mother.
607
00:30:27,832 --> 00:30:28,999
Not true.
608
00:30:30,834 --> 00:30:33,203
Do you even remember what...
609
00:30:33,237 --> 00:30:36,173
what you did to me
after he died and I cried.
610
00:30:36,207 --> 00:30:38,342
You weren't crying, Isabelle,
you were hysterical.
611
00:30:38,374 --> 00:30:39,042
You were out of control.
612
00:30:39,075 --> 00:30:41,245
I was trying to calm you down.
613
00:30:41,277 --> 00:30:43,815
You were trying to calm me down?
614
00:30:43,847 --> 00:30:45,449
And that's how you do it?
615
00:30:45,481 --> 00:30:48,286
Mr. Good guy?
616
00:30:48,318 --> 00:30:51,454
Mr. Perfect
in front of everyone?
617
00:30:51,488 --> 00:30:52,824
Hmm?
618
00:31:02,199 --> 00:31:04,969
You know I realize something
terrible about you.
619
00:31:05,001 --> 00:31:06,103
After she was born...
620
00:31:08,271 --> 00:31:09,573
Your needs come first.
621
00:31:09,606 --> 00:31:11,408
Because I wanted to go back
to work a year
622
00:31:11,441 --> 00:31:13,344
- after she was born?
- Six months!
623
00:31:13,376 --> 00:31:15,011
So what!
624
00:31:15,045 --> 00:31:16,314
Did you want to keep me
as passionless
625
00:31:16,346 --> 00:31:18,215
and happy little thing,
fully dependent on you?
626
00:31:18,248 --> 00:31:19,584
I was worried for Zoe.
627
00:31:19,616 --> 00:31:21,185
Worried about what?
628
00:31:26,990 --> 00:31:30,126
You can't stand that someone
you're with could possibly be
629
00:31:30,160 --> 00:31:31,461
better than you at anything.
630
00:31:31,495 --> 00:31:32,363
You would have died,
631
00:31:32,395 --> 00:31:34,464
rather than let me
achieve anything...
632
00:31:34,498 --> 00:31:35,599
See this is what I mean.
633
00:31:35,632 --> 00:31:37,567
I'm talking about Zoe,
and you have to bring it back
634
00:31:37,601 --> 00:31:40,338
to your stupid fucking
dead end job.
635
00:31:40,371 --> 00:31:42,273
And this fantasy that
I'm keeping you from greatness,
636
00:31:42,305 --> 00:31:43,106
you know what?
637
00:31:43,140 --> 00:31:44,275
You were never that good
at anything.
638
00:31:44,307 --> 00:31:45,876
That's what's wrong with you.
639
00:31:47,644 --> 00:31:49,180
You know why I stayed so long
with you,
640
00:31:49,212 --> 00:31:51,949
no matter how awful it was.
641
00:31:53,450 --> 00:31:56,286
It's because of how much
I love her.
642
00:31:56,319 --> 00:31:59,456
And because you'd worn down
my confidence completely...
643
00:31:59,489 --> 00:32:02,594
Yeah well confident enough
to pick up some guy and cheat.
644
00:32:10,633 --> 00:32:13,237
You're so naive about him.
645
00:32:13,269 --> 00:32:15,338
What do you mean?
646
00:32:15,372 --> 00:32:16,974
He's using you.
647
00:32:17,007 --> 00:32:18,375
Using me for what?
648
00:32:18,409 --> 00:32:20,277
I don't know, money.
649
00:32:20,311 --> 00:32:21,379
What money?
650
00:32:21,411 --> 00:32:23,381
Doesn't he need
some legal papers.
651
00:32:23,413 --> 00:32:24,515
European Visa?
652
00:32:30,019 --> 00:32:33,056
Well the way he fucks me,
maybe it's worth it being used.
653
00:32:38,161 --> 00:32:40,430
You are so vulgar.
654
00:32:45,134 --> 00:32:48,605
The truth is you've always
had problems, James.
655
00:32:48,639 --> 00:32:50,574
- Oh, really?
- Hm-hmm.
656
00:32:50,606 --> 00:32:52,276
Only with you, apparently.
657
00:32:54,077 --> 00:32:56,079
Maybe there's nothing
attractive about you.
658
00:33:01,384 --> 00:33:03,286
So because of all that...
659
00:33:03,319 --> 00:33:04,354
Zoe's hurt.
660
00:33:04,388 --> 00:33:05,356
She's really hurt.
661
00:33:05,389 --> 00:33:06,590
It's not because of all that.
662
00:33:06,623 --> 00:33:08,159
It has nothing to do with it.
663
00:33:10,094 --> 00:33:11,195
I am Dr. Winter.
664
00:33:11,228 --> 00:33:12,595
I'm the surgeon.
665
00:33:12,629 --> 00:33:15,032
- How is she?
- How is she?
666
00:33:15,065 --> 00:33:16,065
She's stable.
667
00:33:16,100 --> 00:33:18,703
We took out the hematoma
and stopped the bleeding.
668
00:33:18,736 --> 00:33:23,373
But one area endured
compression.
669
00:33:23,407 --> 00:33:26,610
So what does that mean?
670
00:33:26,642 --> 00:33:31,449
It means there could be
some damage to the brain.
671
00:33:31,481 --> 00:33:35,051
The next 24 hours will tell us
more about her recovery.
672
00:33:35,084 --> 00:33:36,453
And survival.
673
00:33:52,769 --> 00:33:56,106
I'm sorry, no visitors
allowed inside for the next 24 hours.
674
00:34:26,303 --> 00:34:28,672
The pressure on the brain
has come down a lot and umm...
675
00:34:28,705 --> 00:34:30,674
So how is she?
676
00:34:30,707 --> 00:34:32,442
Her vital signs are very good.
677
00:34:32,475 --> 00:34:34,277
She's going to live?
678
00:34:34,310 --> 00:34:35,678
Yes.
679
00:34:36,712 --> 00:34:39,682
Yes,
she's a healthy little girl.
680
00:34:39,716 --> 00:34:41,185
That helps of course.
681
00:34:41,218 --> 00:34:42,754
Yes, she is.
682
00:34:44,120 --> 00:34:47,457
The question now is,
what kind of life.
683
00:34:47,491 --> 00:34:50,161
What do you mean?
684
00:34:50,194 --> 00:34:53,663
The swelling in the motor area
was extensive.
685
00:34:53,696 --> 00:34:56,232
For now, she's in a coma.
686
00:34:56,265 --> 00:34:57,801
She's...
687
00:34:57,835 --> 00:35:00,471
She'll be fine
when she wakes up, right?
688
00:35:00,504 --> 00:35:02,739
It's too early to tell.
689
00:35:02,772 --> 00:35:07,077
And also, we don't know
if she'll wake up soon or...
690
00:35:07,111 --> 00:35:09,246
...it could take weeks.
691
00:35:09,279 --> 00:35:11,181
You have to be patient.
692
00:35:38,542 --> 00:35:40,444
Work?
693
00:35:40,477 --> 00:35:42,279
Yeah.
694
00:35:42,312 --> 00:35:44,748
You should go,
I'll stay with her.
695
00:35:44,781 --> 00:35:46,616
I'll be back by six.
696
00:35:46,649 --> 00:35:48,718
Why don't you go downstairs
and get something to eat first.
697
00:35:51,922 --> 00:35:53,757
Do you want something?
698
00:35:53,790 --> 00:35:55,125
No.
699
00:35:55,158 --> 00:35:57,260
You don't leave
before I get back, right?
700
00:35:57,294 --> 00:35:58,629
Of course not.
701
00:36:54,951 --> 00:36:58,756
This is the worst thing that
could ever happen you know.
702
00:36:58,788 --> 00:37:01,258
It's going to be okay, somehow,
I'm sure.
703
00:37:04,527 --> 00:37:06,196
At least she's going to live.
704
00:37:18,609 --> 00:37:20,411
You don't have to be here
if you don't feel like it.
705
00:37:20,444 --> 00:37:23,714
Of course, I want to be here
with you.
706
00:37:26,683 --> 00:37:28,186
My mother.
707
00:37:31,587 --> 00:37:32,756
Hi, mom.
708
00:37:35,926 --> 00:37:38,696
Should I book you a hotel
or...?
709
00:37:46,303 --> 00:37:47,638
Why don't you go home
and get some sleep,
710
00:37:47,671 --> 00:37:50,006
I'll stay here tonight.
711
00:37:50,040 --> 00:37:53,244
I'm fine, I'd rather stay.
712
00:37:53,277 --> 00:37:54,946
I'd like to be alone with her.
713
00:37:56,846 --> 00:37:58,314
Well I have every right...
714
00:37:58,348 --> 00:38:00,250
It's not about rights.
715
00:38:03,986 --> 00:38:05,889
I was back to the doctor again,
716
00:38:08,424 --> 00:38:09,826
he said that
most of the bleeding occurred
717
00:38:09,859 --> 00:38:12,462
that night.
718
00:38:12,495 --> 00:38:13,698
I know.
719
00:38:17,768 --> 00:38:19,337
Was he with you?
720
00:38:21,937 --> 00:38:24,674
Please don't do this.
721
00:38:24,707 --> 00:38:26,876
Were you two busy,
the night that she was hurt?
722
00:38:30,913 --> 00:38:35,719
Maybe something happened,
while you were asleep.
723
00:39:13,556 --> 00:39:14,491
Thank you.
724
00:39:16,960 --> 00:39:18,696
How is she?
725
00:39:18,728 --> 00:39:21,031
Nothing new.
726
00:39:21,064 --> 00:39:23,366
Is there anything
I can do my love?
727
00:39:25,634 --> 00:39:26,870
Sorry.
728
00:39:30,573 --> 00:39:31,841
That's fine.
729
00:39:36,913 --> 00:39:39,050
Where did you go
in the middle of the night?
730
00:39:41,484 --> 00:39:42,786
I was here.
731
00:39:44,154 --> 00:39:47,391
No, Monday night I mean.
732
00:39:47,424 --> 00:39:49,692
I was with you.
733
00:39:49,725 --> 00:39:52,729
You left our bed in the middle
of the night, where did you go?
734
00:39:57,033 --> 00:39:59,136
Something happened to her head?
735
00:39:59,169 --> 00:40:00,638
No one knows what.
736
00:40:11,881 --> 00:40:13,517
I'm so sorry.
737
00:40:59,895 --> 00:41:02,799
She started opening her eyes.
738
00:41:02,832 --> 00:41:06,002
She was trying to talk to me
and then she squeezed my hand.
739
00:41:06,035 --> 00:41:08,171
Sweetie?
740
00:41:12,875 --> 00:41:13,810
What's happening?
741
00:41:13,843 --> 00:41:15,178
She's having a seizure.
742
00:41:15,212 --> 00:41:16,680
She's still in a coma.
743
00:41:26,522 --> 00:41:28,191
Some patients go through
those seizures.
744
00:41:28,225 --> 00:41:30,127
They come in clusters.
745
00:41:30,160 --> 00:41:31,828
It's a sign of damage.
746
00:41:36,198 --> 00:41:38,668
Just let me know
if you need any help.
747
00:41:38,701 --> 00:41:39,969
Thank you.
748
00:41:55,785 --> 00:41:57,788
This arrived for you
at the apartment.
749
00:41:59,922 --> 00:42:04,160
I guess it's the custody
agreement to sign.
750
00:42:19,142 --> 00:42:21,712
You should go home tonight
and rest.
751
00:42:21,745 --> 00:42:23,113
I can stay here.
752
00:42:25,982 --> 00:42:27,685
James?
753
00:43:19,102 --> 00:43:20,770
Hi Magda, what is it?
754
00:43:20,803 --> 00:43:23,205
I'm Anna, her mom.
755
00:43:23,239 --> 00:43:24,208
Hi.
756
00:43:25,841 --> 00:43:28,711
How's Zoe?
757
00:43:28,745 --> 00:43:31,982
Well I texted you,
she's not well at all.
758
00:43:32,015 --> 00:43:33,584
Tell her.
759
00:43:35,085 --> 00:43:36,921
Is she going to get better?
760
00:43:39,989 --> 00:43:41,558
We don't know.
761
00:43:44,893 --> 00:43:46,330
Tell her.
762
00:43:47,964 --> 00:43:49,667
I'm sorry she...
763
00:43:53,770 --> 00:43:55,973
Zoe hit her head
at the playground.
764
00:43:58,040 --> 00:43:59,709
And she was a bit dizzy
afterwards.
765
00:43:59,743 --> 00:44:02,947
But I didn't think
she was hurt, I'm sorry...
766
00:44:06,149 --> 00:44:08,585
You have no idea
how sorry I am.
767
00:44:36,779 --> 00:44:37,881
I'll see if we
can get her in trouble?
768
00:44:37,915 --> 00:44:39,750
You can't do
anything, it was an accident.
769
00:44:39,783 --> 00:44:42,652
She just won't be able to work
with children anymore.
770
00:44:42,685 --> 00:44:43,786
If she had told me,
I would have rushed her
771
00:44:43,819 --> 00:44:45,022
to the hospital right away.
772
00:44:45,055 --> 00:44:46,056
You put her to bed.
773
00:44:46,089 --> 00:44:48,924
How did you know she was hurt?
774
00:44:48,957 --> 00:44:50,993
I couldn't tell,
I thought she had the flu!
775
00:44:51,027 --> 00:44:53,930
It's my fault.
I should have protected her.
776
00:44:53,962 --> 00:44:55,931
No it's me.
777
00:44:55,964 --> 00:44:57,366
It's my fault.
778
00:44:57,399 --> 00:44:58,801
I should have been with her
that Monday.
779
00:44:58,835 --> 00:45:00,304
I wanted to be with her!
780
00:45:18,721 --> 00:45:20,457
The new CT scan shows
781
00:45:20,489 --> 00:45:24,428
she developed
a rare complication.
782
00:45:24,460 --> 00:45:27,730
Cerebral Sinus
Veinus Thrombosis.
783
00:45:27,763 --> 00:45:29,432
What is that,
is that some kind of infection?
784
00:45:29,466 --> 00:45:31,268
No.
785
00:45:31,301 --> 00:45:33,837
It has nothing to do
with an infection.
786
00:45:33,870 --> 00:45:37,940
We're dissolving the clots
with medications, but ahh...
787
00:45:37,973 --> 00:45:41,343
the electroencephalogram
is not good.
788
00:45:41,377 --> 00:45:44,448
You see, umm the combination
of the bleeding
789
00:45:44,480 --> 00:45:48,218
and the complications
as left deeper damage.
790
00:45:50,352 --> 00:45:52,722
There's very little brain
activity at this point.
791
00:45:57,192 --> 00:45:58,461
Could that change?
792
00:46:00,830 --> 00:46:02,833
It's umm...
793
00:46:02,866 --> 00:46:04,168
unlikely.
794
00:46:06,002 --> 00:46:07,805
I'm very very sorry.
795
00:46:16,245 --> 00:46:17,714
Sir?
796
00:46:38,433 --> 00:46:41,171
I'm going to go downstairs;
do you want something?
797
00:46:41,203 --> 00:46:42,772
Just a water, thanks.
798
00:46:50,145 --> 00:46:53,216
I promise we'll go see
Jerry the fish again someday.
799
00:46:56,285 --> 00:46:57,921
She's so pretty, isn't she?
800
00:46:57,953 --> 00:46:59,022
Yeah.
801
00:47:00,890 --> 00:47:04,393
I always loved the color
of her hair, the freckles.
802
00:47:04,426 --> 00:47:05,928
She's so funny too.
803
00:47:05,962 --> 00:47:08,232
Such a unique way of seeing
the world.
804
00:47:09,299 --> 00:47:10,534
Look at that face...
805
00:47:10,567 --> 00:47:12,169
So sweet.
806
00:47:19,174 --> 00:47:20,243
Are you okay?
807
00:47:20,276 --> 00:47:21,911
I'm sorry.
808
00:47:36,225 --> 00:47:37,493
Mom.
809
00:47:47,102 --> 00:47:48,905
Little angel.
810
00:47:54,509 --> 00:47:57,513
The last six hours
have confirmed my suspicion.
811
00:47:59,649 --> 00:48:02,018
There's no activity
in the brain.
812
00:48:04,419 --> 00:48:07,957
We could keep her here
for awhile,
813
00:48:07,991 --> 00:48:10,627
but eventually her health
is going to deteriorate
814
00:48:10,660 --> 00:48:12,094
and ahh...
815
00:48:15,364 --> 00:48:16,933
I know this is not easy.
816
00:48:19,268 --> 00:48:21,437
And there is never a good moment
to talk about this.
817
00:48:23,439 --> 00:48:30,247
But, I'd like you
to consider something...
818
00:48:32,915 --> 00:48:35,517
and you can take
your time, please,
819
00:48:35,551 --> 00:48:38,488
all the time you need.
820
00:48:38,520 --> 00:48:40,957
We have a team here
that could help you
821
00:48:40,989 --> 00:48:43,160
and answer your questions.
822
00:48:50,165 --> 00:48:57,006
We have many little kids here,
her age, waiting...
823
00:48:59,274 --> 00:49:01,076
not knowing
if they'll make it this year
824
00:49:01,109 --> 00:49:06,048
because they need a heart
or kidney.
825
00:49:19,094 --> 00:49:19,930
What did he say?
826
00:49:19,962 --> 00:49:21,364
He wants her kidneys!
827
00:49:29,071 --> 00:49:30,239
What are you doing?
828
00:49:30,272 --> 00:49:33,375
I dropped the bag, what a mess.
829
00:49:33,408 --> 00:49:34,544
She's cold.
830
00:49:34,576 --> 00:49:35,477
She's not.
831
00:49:35,511 --> 00:49:37,447
What do you mean?
832
00:49:37,480 --> 00:49:38,949
She's umm...
833
00:49:38,982 --> 00:49:40,918
- She's not...
- Cover her!
834
00:49:47,522 --> 00:49:49,392
My baby.
835
00:50:06,241 --> 00:50:07,477
What can we do?
836
00:50:07,509 --> 00:50:08,978
Nothing.
837
00:50:09,011 --> 00:50:11,080
But you know
some of best doctors.
838
00:50:11,114 --> 00:50:16,319
I spoke to every neurologist,
in Paris, New York, London.
839
00:50:16,352 --> 00:50:17,754
She's brain dead.
840
00:50:17,786 --> 00:50:19,422
You know I wish
I never listened
841
00:50:19,455 --> 00:50:21,024
to those stupid French doctors
842
00:50:21,056 --> 00:50:23,026
when they told me
Bertrand was finished.
843
00:50:23,058 --> 00:50:24,493
Mom.
844
00:50:24,527 --> 00:50:27,063
The treatments were hurting Dad.
845
00:50:27,096 --> 00:50:29,565
It would have been the same
in the U.S. or anywhere.
846
00:50:29,598 --> 00:50:32,102
But you were always the one
saying,
847
00:50:32,134 --> 00:50:35,705
when there's no more hope,
just keep on going.
848
00:50:35,738 --> 00:50:37,473
Hmm?
849
00:50:37,506 --> 00:50:39,075
I wouldn't give up.
850
00:50:39,107 --> 00:50:40,509
Mom.
851
00:50:40,542 --> 00:50:42,578
Think of Marie Curie.
852
00:50:42,611 --> 00:50:46,648
She kept on going even
when her life was at stake.
853
00:50:46,681 --> 00:50:50,053
This is not about Marie Curie.
854
00:50:50,085 --> 00:50:53,622
This is about Zoe,
and she's gone.
855
00:50:53,656 --> 00:50:55,358
She's gone.
856
00:50:55,390 --> 00:50:57,293
Listen to your heart, Isabelle.
857
00:51:00,196 --> 00:51:01,297
Shut up!
858
00:51:03,131 --> 00:51:04,700
It's not about listening
to your heart
859
00:51:04,734 --> 00:51:06,669
or your coma bullshit.
860
00:51:06,701 --> 00:51:08,303
It's about neurology.
861
00:51:08,337 --> 00:51:10,440
I shouldn't have raised you
in France.
862
00:51:10,473 --> 00:51:12,042
You're like your Dad.
863
00:51:12,075 --> 00:51:13,343
You believe in nothing.
864
00:51:15,544 --> 00:51:16,479
I'm sorry.
865
00:51:16,513 --> 00:51:19,248
I just... I'm gonna walk you
to your hotel,
866
00:51:19,281 --> 00:51:21,017
I can't do this.
867
00:52:29,352 --> 00:52:32,589
I can't sign
the organ donation papers.
868
00:52:57,245 --> 00:52:59,115
My princess.
869
00:56:04,734 --> 00:56:07,337
Hey.
870
00:56:07,370 --> 00:56:09,471
You're not picking up.
871
00:56:09,504 --> 00:56:11,707
Your mother...
872
00:56:11,741 --> 00:56:13,743
Everyone's in a panic,
got these miracle stories.
873
00:56:13,776 --> 00:56:16,645
I can't deal with them.
874
00:56:16,678 --> 00:56:18,647
You haven't been
to the hospital,
875
00:56:18,681 --> 00:56:20,783
what are you doing?
876
00:56:20,815 --> 00:56:22,785
- Can I.
- No.
877
00:56:26,154 --> 00:56:27,589
Is he here?
878
00:56:31,527 --> 00:56:34,030
I'm amazed it doesn't stop you.
879
00:56:34,062 --> 00:56:35,397
Wait.
880
00:56:36,832 --> 00:56:39,536
Do you think it was easy for me
to sign that paper.
881
00:56:44,739 --> 00:56:47,944
When I left the hospital,
her blood numbers had come back.
882
00:56:50,145 --> 00:56:51,680
Her kidneys are not...
883
00:56:54,082 --> 00:56:57,452
Since she can't be a donor
anymore...
884
00:56:57,486 --> 00:57:01,857
If you sign now,
then at least part of her
885
00:57:01,890 --> 00:57:03,058
will live in someone
else's body,
886
00:57:03,091 --> 00:57:04,960
so I can't believe
I'm saying this.
887
00:57:07,797 --> 00:57:09,532
I'll sign tomorrow.
888
00:57:39,928 --> 00:57:42,631
I'm going to leave town
for a few days.
889
00:57:42,665 --> 00:57:43,800
Where to?
890
00:57:45,667 --> 00:57:48,671
If I'm away longer,
will you be patient?
891
00:57:51,640 --> 00:57:52,776
I'm here.
892
00:57:54,477 --> 00:57:58,415
I love you and everything
that comes with it.
893
00:58:01,149 --> 00:58:02,718
I love you too.
894
00:58:22,805 --> 00:58:25,507
Can I please be alone with her,
one last time.
895
00:58:26,774 --> 00:58:27,943
Of course.
896
01:00:40,274 --> 01:00:41,910
Isabelle.
897
01:00:41,944 --> 01:00:43,779
You're doing the right thing.
898
01:00:43,812 --> 01:00:45,047
I know.
899
01:01:02,397 --> 01:01:04,066
Isabelle?
900
01:01:12,207 --> 01:01:15,176
The doctor said
she went peacefully.
901
01:01:15,210 --> 01:01:16,978
Can I see her room?
902
01:01:17,011 --> 01:01:18,080
Please.
903
01:01:34,228 --> 01:01:36,832
Are you going somewhere?
904
01:01:36,864 --> 01:01:39,669
Ah, just out of town
for a day.
905
01:01:39,701 --> 01:01:40,669
Really?
906
01:01:40,703 --> 01:01:42,005
I'll be back in 24 hours.
907
01:01:43,205 --> 01:01:47,075
No one can understand
what a beautiful child she was.
908
01:01:47,109 --> 01:01:49,178
What a terrible lose this is.
909
01:01:52,714 --> 01:01:54,683
We need each other, Isabelle.
910
01:02:01,089 --> 01:02:02,424
Why are you leaving town?
911
01:02:02,457 --> 01:02:04,093
I'm going for work.
912
01:02:04,125 --> 01:02:05,194
Work?
913
01:02:05,227 --> 01:02:06,328
How can you go about your life?
914
01:02:12,000 --> 01:02:13,235
Cryo-shipping.
915
01:02:13,268 --> 01:02:14,837
Yes, can you wait, 10 minutes.
916
01:02:14,870 --> 01:02:16,105
The paperwork is not ready yet.
917
01:02:16,138 --> 01:02:18,841
- No problem.
- Thank you.
918
01:02:18,873 --> 01:02:19,642
I have to deal with work
919
01:02:19,674 --> 01:02:20,810
and you're making things
difficult.
920
01:02:20,843 --> 01:02:21,978
Fine!
921
01:02:22,011 --> 01:02:25,147
I'll leave you to your pursuit
of professional bullshit.
922
01:02:25,180 --> 01:02:26,315
I just thought
we could help each other
923
01:02:26,348 --> 01:02:28,384
let go of her.
924
01:02:28,417 --> 01:02:29,986
I'll never let go of her.
925
01:02:35,524 --> 01:02:38,259
What are you doing?
926
01:02:38,292 --> 01:02:39,227
If you don't leave here...
927
01:02:39,261 --> 01:02:40,161
Okay.
928
01:02:40,196 --> 01:02:40,930
- What is this?
- I'll call the police!
929
01:02:40,962 --> 01:02:42,198
- What is it!
- Don't touch it!
930
01:02:42,230 --> 01:02:42,998
Samples for my work!
931
01:02:43,031 --> 01:02:43,765
- Sample of what!
- Do not open it!
932
01:02:43,799 --> 01:02:46,001
- What is it!
- It's her cells!
933
01:02:46,033 --> 01:02:47,502
Do not open it!
934
01:02:57,279 --> 01:02:59,082
I'm really sorry for you.
935
01:03:36,518 --> 01:03:37,853
Hello.
936
01:03:41,323 --> 01:03:43,058
The Moscow Plaza.
937
01:04:15,957 --> 01:04:17,826
So the samples arrived safely?
938
01:04:17,859 --> 01:04:20,428
Yes, they arrived this morning
Dr. Dubois.
939
01:04:20,462 --> 01:04:21,430
Good.
940
01:04:21,462 --> 01:04:23,298
- Dubois?
- Dr. Fischer.
941
01:04:23,332 --> 01:04:24,866
- Nice to see you again.
- Come on in.
942
01:04:24,899 --> 01:04:26,301
Remind me where we met again?
943
01:04:26,335 --> 01:04:29,171
In Berlin at the conference
for Stem Cells and Immunology.
944
01:04:29,203 --> 01:04:31,006
Oh yes, that's right.
I remember.
945
01:04:31,038 --> 01:04:31,906
Thank you.
946
01:04:31,939 --> 01:04:33,341
Where are you staying.
947
01:04:33,375 --> 01:04:36,245
At the Moscow Plaza,
down the street.
948
01:04:36,277 --> 01:04:37,946
You're brave to come
to the evil land.
949
01:04:37,980 --> 01:04:39,548
So are you.
950
01:04:39,580 --> 01:04:42,250
Sometimes science has a price,
some people disagreed with me
951
01:04:42,283 --> 01:04:44,152
that women should be given
the choice to become mothers
952
01:04:44,185 --> 01:04:46,020
when ever they want.
953
01:04:46,053 --> 01:04:47,388
So are you a feminist?
954
01:04:47,422 --> 01:04:49,959
I never thought of it that way.
955
01:04:49,991 --> 01:04:52,060
So, how can I help you?
956
01:04:52,093 --> 01:04:54,262
The Institut Pasteur is asking
for the cloning
957
01:04:54,296 --> 01:04:56,998
of a Rhesus monkey that
has developed full immunity
958
01:04:57,031 --> 01:04:59,234
to the recently mutated H5N1.
959
01:04:59,268 --> 01:05:00,436
Are they aware of the cost
of this?
960
01:05:00,468 --> 01:05:01,269
Yes.
961
01:05:01,303 --> 01:05:02,571
But first they would like
to confirm
962
01:05:02,603 --> 01:05:04,272
the integrity of the cells.
963
01:05:04,306 --> 01:05:05,140
Why do you need cloning
964
01:05:05,174 --> 01:05:06,609
don't you have access
to the monkey?
965
01:05:06,642 --> 01:05:08,009
A mess up.
966
01:05:08,042 --> 01:05:10,879
The animal died
and was incinerated.
967
01:05:10,913 --> 01:05:14,617
They only realized the results
after studying its charts.
968
01:05:14,649 --> 01:05:15,651
They only have a biopsy.
969
01:05:15,683 --> 01:05:18,888
So it would be a shame...
970
01:05:18,921 --> 01:05:20,321
We are so close to a vaccine.
971
01:05:20,355 --> 01:05:23,559
Alright, I'll call you
as early as tomorrow.
972
01:05:23,591 --> 01:05:25,627
Actually,
they need to know today
973
01:05:25,660 --> 01:05:28,429
if the cells can be cloned.
974
01:05:28,462 --> 01:05:31,633
Well then, I have to go
to the lab.
975
01:05:31,667 --> 01:05:33,636
But that might take
a little while.
976
01:05:33,669 --> 01:05:34,904
Thanks.
977
01:06:16,011 --> 01:06:17,513
Dr. Fischer
wants to see you now.
978
01:06:26,221 --> 01:06:29,392
First Rhesus monkey
with 23 pairs of Chromosomes?
979
01:06:31,393 --> 01:06:32,461
Take it and leave.
980
01:06:36,263 --> 01:06:38,099
Who did you want me to clone
and what for?
981
01:06:38,132 --> 01:06:39,100
Are the cells intact?
982
01:06:39,134 --> 01:06:41,469
Yes, they are intact,
but I want an answer.
983
01:06:41,502 --> 01:06:43,538
Who is sending you?
984
01:06:43,571 --> 01:06:44,673
No one.
985
01:06:46,308 --> 01:06:48,177
She's my daughter.
986
01:06:48,210 --> 01:06:50,279
She died two days ago
of a head injury.
987
01:06:54,482 --> 01:06:56,051
I'm sorry for your loss.
988
01:06:57,585 --> 01:07:00,689
But your cloning is illegal
and above all it's unethical.
989
01:07:00,721 --> 01:07:01,990
I don't know
what you read about me,
990
01:07:02,024 --> 01:07:03,558
but it's not true.
991
01:07:03,591 --> 01:07:04,727
I know you're making
a very good living
992
01:07:04,759 --> 01:07:07,028
cloning embryos
for IVF patients,
993
01:07:07,062 --> 01:07:08,096
so don't tell me
you're that concerned
994
01:07:08,129 --> 01:07:09,064
with ethics.
995
01:07:09,096 --> 01:07:10,531
It's completely different.
996
01:07:10,564 --> 01:07:13,167
It's part of a new embryonic
reproductive research.
997
01:07:13,201 --> 01:07:14,436
They're not copies
of born human beings
998
01:07:14,468 --> 01:07:15,470
that have died.
999
01:07:15,504 --> 01:07:16,538
They're just twins.
1000
01:07:16,571 --> 01:07:18,207
Do you understand
the difference?
1001
01:07:18,239 --> 01:07:20,776
Do you understand
how wrong your request is?
1002
01:07:20,808 --> 01:07:22,710
I understand that cloning
a human being that has died,
1003
01:07:22,743 --> 01:07:24,412
might seem wrong,
but I'm not asking you
1004
01:07:24,446 --> 01:07:26,015
to conduct some sick experiment.
1005
01:07:26,047 --> 01:07:29,317
In its nature
it is a sick experiment.
1006
01:07:29,350 --> 01:07:31,686
And it's very difficult
if not impossible to achieve.
1007
01:07:31,719 --> 01:07:33,388
There are complications,
endless.
1008
01:07:33,422 --> 01:07:35,391
Cloning has been used
in regenerative medicine
1009
01:07:35,424 --> 01:07:36,558
for at least a decade.
1010
01:07:36,591 --> 01:07:39,094
A few cells
not a implantable embryo.
1011
01:07:42,431 --> 01:07:46,568
This is a dog I cloned
who was just one month old,
1012
01:07:46,600 --> 01:07:48,069
and the tumor crushed
his skull.
1013
01:07:48,102 --> 01:07:50,138
Is that what you want
for your daughter?
1014
01:07:50,172 --> 01:07:53,275
What did the original dog
die of?
1015
01:07:53,308 --> 01:07:55,411
Cancer.
1016
01:07:55,444 --> 01:07:57,779
Its cells were cancerous.
1017
01:07:57,812 --> 01:07:59,547
My Zoe was so healthy,
she was never sick,
1018
01:07:59,580 --> 01:08:01,216
she would have had
a very long life.
1019
01:08:01,248 --> 01:08:03,551
It's not that simple
and you know it.
1020
01:08:03,585 --> 01:08:05,154
I understand all the risks,
1021
01:08:05,187 --> 01:08:07,355
but I also know
we've gotten better at doing it.
1022
01:08:07,388 --> 01:08:09,657
And the only reason,
why it hasn't happened yet,
1023
01:08:09,690 --> 01:08:10,625
at least not officially
1024
01:08:10,658 --> 01:08:12,794
is because everyone
is so scared of the law.
1025
01:08:12,828 --> 01:08:14,263
Or is it that
no one figured out
1026
01:08:14,296 --> 01:08:16,364
how to make a huge business
out of it?
1027
01:08:16,397 --> 01:08:19,167
Actually,
you couldn't afford it.
1028
01:08:19,201 --> 01:08:21,370
I... I could.
I would find a way to pay you.
1029
01:08:21,402 --> 01:08:25,207
You want me to indulge
your first world fantasy.
1030
01:08:25,239 --> 01:08:28,343
There are thousands of orphans
who need the love of a mother.
1031
01:08:28,376 --> 01:08:30,379
You know between wars
and natural disasters,
1032
01:08:30,412 --> 01:08:32,114
you can pick and choose.
1033
01:08:33,514 --> 01:08:36,184
I was not expecting
so much cynicism.
1034
01:08:36,218 --> 01:08:37,853
You're the one
with the first world syndrome.
1035
01:08:37,885 --> 01:08:39,754
talking like adoption children
are merchandise.
1036
01:08:39,787 --> 01:08:41,189
Children are dying everywhere.
1037
01:08:41,223 --> 01:08:43,826
Do I see mothers
from one of these countries,
1038
01:08:43,858 --> 01:08:47,696
who want me to clone
one of their murdered children?
1039
01:08:47,729 --> 01:08:52,334
A mother losing a child,
versus the world's misery.
1040
01:08:52,367 --> 01:08:54,203
I feel no guilt.
1041
01:08:54,236 --> 01:08:55,604
I'm just in pain,
it doesn't matter
1042
01:08:55,636 --> 01:08:57,206
where I come from or...
1043
01:08:57,238 --> 01:08:58,674
...maybe it does
and it's unfair.
1044
01:08:58,706 --> 01:09:00,475
It's unfair that I can dream
about bringing her back
1045
01:09:00,509 --> 01:09:02,144
when so many can't.
1046
01:09:02,176 --> 01:09:03,612
And on top of it,
I know it's possible
1047
01:09:03,644 --> 01:09:04,812
or at least, not impossible,
1048
01:09:04,845 --> 01:09:07,515
and even if the chances
are very slim
1049
01:09:07,549 --> 01:09:09,251
I won't give up
until I've tried everything,
1050
01:09:09,283 --> 01:09:10,618
because that's who I am.
1051
01:09:12,854 --> 01:09:16,291
I'm sorry, I can't do this.
1052
01:09:16,323 --> 01:09:17,593
It's completely
against my ethics
1053
01:09:17,626 --> 01:09:19,194
even if you believe
I don't have any.
1054
01:09:19,227 --> 01:09:21,263
And, it is too risky.
1055
01:09:21,295 --> 01:09:22,697
It would be between you and me.
1056
01:09:22,730 --> 01:09:24,398
No.
1057
01:09:24,431 --> 01:09:25,767
Many people would have to work
on this.
1058
01:09:25,800 --> 01:09:27,402
I...
1059
01:09:27,434 --> 01:09:29,571
I could lose everything.
1060
01:09:29,604 --> 01:09:31,207
You could not lose everything.
1061
01:09:32,907 --> 01:09:34,843
Losing everything
is something else.
1062
01:09:37,211 --> 01:09:39,313
You know there's not one word
in any language
1063
01:09:39,346 --> 01:09:41,416
that defines a parent
losing a child.
1064
01:09:43,350 --> 01:09:45,487
There are orphans and widows.
1065
01:09:45,519 --> 01:09:48,189
But a parent losing a child,
not a word.
1066
01:09:52,294 --> 01:09:53,895
I wish I'd never been born.
1067
01:09:56,363 --> 01:09:58,500
I wish there was no air.
1068
01:09:58,532 --> 01:09:59,800
No sea.
1069
01:09:59,834 --> 01:10:01,636
No trees.
1070
01:10:01,670 --> 01:10:02,904
No light.
1071
01:10:17,352 --> 01:10:19,354
When we were in Paris
about two years ago.
1072
01:10:30,398 --> 01:10:32,301
I can't bring back the dead.
1073
01:10:34,868 --> 01:10:37,238
When we met it seemed
you wanted to achieve
1074
01:10:37,272 --> 01:10:39,274
something bigger
than getting rich
1075
01:10:39,306 --> 01:10:41,609
doing IVF for elderly wives
of tyrants
1076
01:10:41,643 --> 01:10:44,580
and rotten business men.
1077
01:10:44,612 --> 01:10:45,880
I am truly sorry.
1078
01:10:47,715 --> 01:10:52,386
It must be terribly hard
for you, I understand.
1079
01:10:52,420 --> 01:10:54,456
I can help you conceive
another child.
1080
01:10:54,488 --> 01:10:55,690
You're what...
1081
01:10:55,724 --> 01:10:57,726
45?
1082
01:10:57,759 --> 01:11:00,328
It would be very easy.
1083
01:11:00,362 --> 01:11:02,431
Gene editing would fix all.
1084
01:11:02,464 --> 01:11:04,933
I know.
1085
01:11:04,965 --> 01:11:06,935
I don't want another child.
1086
01:11:16,278 --> 01:11:18,347
Stop it.
1087
01:11:18,380 --> 01:11:19,915
Stop it!
1088
01:11:19,947 --> 01:11:20,915
What are you doing?
1089
01:11:25,854 --> 01:11:29,358
My god,
could you get any grumpier?
1090
01:11:33,028 --> 01:11:35,831
What are you laughing at?
1091
01:11:35,863 --> 01:11:36,897
Come on, tell me.
1092
01:11:36,930 --> 01:11:38,032
No.
1093
01:11:38,065 --> 01:11:39,667
Why not?
1094
01:11:39,701 --> 01:11:40,868
Is it secret?
1095
01:11:40,902 --> 01:11:42,638
You can tell me.
1096
01:11:46,707 --> 01:11:48,777
So are you going to tell me
what's going on?
1097
01:11:48,809 --> 01:11:50,344
It's nothing.
1098
01:11:50,377 --> 01:11:51,412
Oh really?
1099
01:11:51,446 --> 01:11:52,514
I don't buy that.
1100
01:11:54,782 --> 01:11:56,584
So?
1101
01:11:56,617 --> 01:11:58,053
Today I had a meeting
with an immunologist
1102
01:11:58,086 --> 01:12:00,455
I met a few years ago.
1103
01:12:00,487 --> 01:12:02,790
It wasn't a monkey
she wanted to clone.
1104
01:12:02,823 --> 01:12:04,593
Oh my God.
1105
01:12:04,626 --> 01:12:05,527
What did she want?
1106
01:12:05,559 --> 01:12:07,495
An army of her own self?
1107
01:12:07,528 --> 01:12:09,732
She wanted to clone her kid
that died a few days ago.
1108
01:12:10,864 --> 01:12:12,901
Crazy.
1109
01:12:12,934 --> 01:12:15,037
People are crazy.
1110
01:12:15,069 --> 01:12:16,337
And she's a doctor.
1111
01:12:16,371 --> 01:12:17,572
Exactly.
1112
01:12:17,604 --> 01:12:18,741
She should know better.
1113
01:12:28,049 --> 01:12:28,950
Hello?
1114
01:12:28,983 --> 01:12:29,981
This is Dr. Fischer.
1115
01:12:29,983 --> 01:12:31,318
Hi.
1116
01:12:31,352 --> 01:12:34,389
I still have
the picture of your daughter.
1117
01:12:34,421 --> 01:12:35,690
Yes.
1118
01:12:35,724 --> 01:12:36,659
The picture.
1119
01:12:36,692 --> 01:12:38,460
I can bring it to you.
1120
01:12:38,492 --> 01:12:39,760
Okay, I'll meet you downstairs.
1121
01:12:39,794 --> 01:12:41,497
Okay. Bye.
1122
01:12:46,867 --> 01:12:48,536
Don't look at me like this.
1123
01:12:48,569 --> 01:12:50,971
I'm just trying
to read your mind.
1124
01:12:51,005 --> 01:12:52,675
It's impossible.
1125
01:13:08,956 --> 01:13:11,826
I didn't want you to leave
without it.
1126
01:13:11,859 --> 01:13:12,760
Thank you.
1127
01:13:12,794 --> 01:13:14,895
Going back to Berlin?
1128
01:13:14,929 --> 01:13:16,931
No. I'm going somewhere else?
1129
01:13:16,965 --> 01:13:19,068
To find a rogue doctor
who will do this job?
1130
01:13:20,135 --> 01:13:21,603
Yes.
1131
01:13:23,138 --> 01:13:24,939
You can use our carrier
for your container if you wish.
1132
01:13:24,973 --> 01:13:26,808
No, I'm fine.
I've called for pickup.
1133
01:13:26,840 --> 01:13:28,709
And remember
it's too risky for you.
1134
01:13:28,742 --> 01:13:30,645
As long as there's no cloning
involved, it's not.
1135
01:13:32,913 --> 01:13:34,416
Good luck.
1136
01:13:35,950 --> 01:13:37,853
Actually, you were wrong,
I looked into it.
1137
01:13:39,621 --> 01:13:42,023
There's a Hebrew word
for a parent losing a child
1138
01:13:42,055 --> 01:13:44,792
maybe it's because
how ancient the language is.
1139
01:13:44,826 --> 01:13:47,596
Losing children was such
a common thing back then.
1140
01:13:50,532 --> 01:13:52,134
You know it will not work.
1141
01:13:53,635 --> 01:13:55,170
There's one chance
in ten thousand
1142
01:13:55,202 --> 01:13:56,737
that the cells will divide
properly,
1143
01:13:56,770 --> 01:13:58,572
and make it to the embryo stage.
1144
01:13:58,605 --> 01:13:59,974
And even if,
it will more than likely
1145
01:14:00,007 --> 01:14:01,943
not grow to term.
1146
01:14:03,478 --> 01:14:05,647
It will not bring you nothing
but pain.
1147
01:14:05,679 --> 01:14:06,981
I'm not scared of it.
1148
01:14:09,451 --> 01:14:11,086
You won't have enough
to pay for it.
1149
01:14:11,118 --> 01:14:13,020
Then I will find a place
to do it myself.
1150
01:14:14,221 --> 01:14:15,991
Is that really what you want?
1151
01:14:17,724 --> 01:14:19,026
To clone your daughter?
1152
01:14:20,228 --> 01:14:21,964
Doesn't bother you morally?
1153
01:14:23,697 --> 01:14:25,700
No.
1154
01:14:25,733 --> 01:14:27,469
But you will be an experiment.
1155
01:14:29,002 --> 01:14:30,839
It could involve
some awful procedures on
1156
01:14:30,871 --> 01:14:33,841
who and what your daughter is.
1157
01:14:33,875 --> 01:14:34,943
I know.
1158
01:14:38,078 --> 01:14:39,680
Goodbye.
1159
01:14:39,714 --> 01:14:40,882
Bye.
1160
01:15:07,908 --> 01:15:10,612
It would be crazy
if you succeed.
1161
01:15:15,517 --> 01:15:17,652
You will be registered
as a IVF patient
1162
01:15:17,684 --> 01:15:20,054
and you will start
hormone injections tomorrow.
1163
01:15:20,087 --> 01:15:22,924
And we need other women's ovum,
many.
1164
01:15:22,956 --> 01:15:24,959
And that will be very costly.
1165
01:15:24,992 --> 01:15:26,661
I could probably figure
something out.
1166
01:15:32,567 --> 01:15:34,203
Plan to stay here for awhile.
1167
01:16:20,281 --> 01:16:21,917
Many follicles
you're responding well
1168
01:16:21,950 --> 01:16:23,519
to the treatment.
1169
01:17:01,221 --> 01:17:03,591
Out of the 62 eggs
to have grown into embryos.
1170
01:17:03,625 --> 01:17:05,694
One is graded good,
the other is fair.
1171
01:17:05,727 --> 01:17:07,796
Which is more than
we could have ever hoped for.
1172
01:17:07,828 --> 01:17:11,065
Somehow those turned out
to be your own eggs.
1173
01:17:11,099 --> 01:17:13,802
None of the donor eggs
developed.
1174
01:17:13,835 --> 01:17:16,705
No, your lining
is thin though.
1175
01:17:16,737 --> 01:17:18,940
I want you on those hormones
for just a bit longer.
1176
01:17:20,907 --> 01:17:22,577
We'll do the transfer next week.
1177
01:17:24,912 --> 01:17:27,649
Everything is fine,
stay laying down
1178
01:17:27,681 --> 01:17:28,817
for half an hour.
1179
01:17:28,849 --> 01:17:32,353
We keep you here for a few days
to monitor implantation.
1180
01:17:32,386 --> 01:17:34,154
You understand this is not
a regular pregnancy,
1181
01:17:34,188 --> 01:17:35,857
the chances of mutation
and anomaly,
1182
01:17:35,889 --> 01:17:39,259
during every step
of the development of a child.
1183
01:17:39,292 --> 01:17:40,996
We are only trying.
1184
01:17:52,873 --> 01:17:53,875
Hey.
1185
01:17:55,309 --> 01:17:57,412
That looks beautiful.
1186
01:17:57,444 --> 01:17:59,348
Thomas, I spoke to Anton.
1187
01:18:01,114 --> 01:18:02,716
And?
1188
01:18:02,750 --> 01:18:04,919
And you did what you promised
you would never do.
1189
01:18:04,952 --> 01:18:06,354
Antoine was not supposed
to say anything.
1190
01:18:06,386 --> 01:18:07,889
Antoine said something
because he's worried
1191
01:18:07,921 --> 01:18:09,290
about what could happen to you.
1192
01:18:09,322 --> 01:18:11,392
If he speaks, I'm finished, yes.
1193
01:18:11,425 --> 01:18:13,327
Only four people are aware
of the situation.
1194
01:18:13,361 --> 01:18:14,828
Now it appears five.
1195
01:18:14,862 --> 01:18:15,964
I'm too far in to stop.
1196
01:18:15,996 --> 01:18:17,698
- Is she already.
- Yes.
1197
01:18:17,732 --> 01:18:19,768
God why are you doing this?
1198
01:18:19,800 --> 01:18:21,135
You've always said it's wrong.
1199
01:18:21,169 --> 01:18:23,671
Every case should be looked at
on its own merits.
1200
01:18:23,705 --> 01:18:25,140
Who are we to decide
right or wrong.
1201
01:18:25,172 --> 01:18:26,340
Well you did decide.
1202
01:18:26,373 --> 01:18:28,376
Yes, I guess I did so.
1203
01:18:28,408 --> 01:18:30,277
I decided that
in this specific situation
1204
01:18:30,310 --> 01:18:31,647
it was right.
1205
01:18:34,948 --> 01:18:37,117
Do you love me, Laura?
1206
01:18:37,151 --> 01:18:39,888
No, not enough to live
as runaways,
1207
01:18:39,920 --> 01:18:42,456
just because you always
want to be first at everything.
1208
01:18:43,890 --> 01:18:45,026
I want you to meet her.
1209
01:18:45,059 --> 01:18:46,962
You want me to feel bad
for her.
1210
01:18:48,129 --> 01:18:50,799
If you don't stop,
I will leave you.
1211
01:18:50,831 --> 01:18:52,032
We had to move here
because of this.
1212
01:18:52,065 --> 01:18:53,835
Where we going to go to next?
1213
01:18:56,770 --> 01:18:58,139
Mars?
1214
01:18:58,171 --> 01:18:59,808
It's not funny.
1215
01:19:12,153 --> 01:19:13,221
You know what that is?
1216
01:19:14,755 --> 01:19:16,290
Her heart?
1217
01:19:16,323 --> 01:19:18,926
Only a few cells,
but it's already beating.
1218
01:19:21,929 --> 01:19:23,998
Wait.
Can I see her again?
1219
01:19:24,031 --> 01:19:24,966
Of course.
1220
01:19:34,274 --> 01:19:36,310
Hi.
I'm Isabelle.
1221
01:19:36,344 --> 01:19:37,879
- Am I too early?
- No.
1222
01:19:37,912 --> 01:19:38,913
Thomas is late.
1223
01:19:38,946 --> 01:19:40,215
As usual.
1224
01:19:40,247 --> 01:19:41,248
Come in.
1225
01:19:41,282 --> 01:19:42,751
Here.
Help yourself.
1226
01:19:42,783 --> 01:19:44,118
You must be hungry.
1227
01:19:44,152 --> 01:19:46,187
All the time.
1228
01:19:46,220 --> 01:19:48,223
Strangely enough
I'm craving everything Russian.
1229
01:19:48,255 --> 01:19:49,857
Pickles.
Herrings.
1230
01:19:49,890 --> 01:19:50,892
Cabbage.
1231
01:19:52,794 --> 01:19:55,764
Dr. Fischer...
I mean Thomas
1232
01:19:55,796 --> 01:19:57,965
told me you illustrate
children's books.
1233
01:19:57,998 --> 01:19:58,867
Yeah.
1234
01:19:58,899 --> 01:20:01,169
How amazing.
1235
01:20:01,202 --> 01:20:02,537
Are you here with your husband?
1236
01:20:02,569 --> 01:20:03,337
No.
1237
01:20:03,371 --> 01:20:06,074
Zoe's father and I
are separated.
1238
01:20:06,107 --> 01:20:08,343
I met someone else,
a wonderful man,
1239
01:20:08,376 --> 01:20:10,512
but somehow,
I feel I need to do this alone.
1240
01:20:13,113 --> 01:20:14,882
You know I'm not very happy
with this situation.
1241
01:20:14,916 --> 01:20:16,518
It's...
1242
01:20:16,550 --> 01:20:18,385
I know.
1243
01:20:18,419 --> 01:20:19,888
That's why I'm here.
1244
01:20:23,090 --> 01:20:24,926
- You have sons?
- Two.
1245
01:20:24,959 --> 01:20:27,461
- How old?
- Seven and six.
1246
01:20:27,495 --> 01:20:28,529
They're staying
at a friends house.
1247
01:20:28,563 --> 01:20:29,931
I didn't think
it was appropriate
1248
01:20:29,964 --> 01:20:31,866
that they were here.
1249
01:20:31,898 --> 01:20:33,033
I'm sorry.
1250
01:20:33,067 --> 01:20:35,237
No, it's fine.
I understand.
1251
01:20:36,470 --> 01:20:38,206
I...
1252
01:20:38,238 --> 01:20:41,075
I can see her face.
1253
01:20:41,108 --> 01:20:43,011
Remember her voice.
1254
01:20:43,044 --> 01:20:44,513
Even the feel of her skin.
1255
01:20:47,113 --> 01:20:48,916
But her smell is gone.
1256
01:20:52,118 --> 01:20:54,121
Completely gone.
1257
01:20:54,154 --> 01:20:57,959
When I would smell
her little head
1258
01:20:57,992 --> 01:21:00,228
while telling her a story
or reading a book,
1259
01:21:00,260 --> 01:21:03,063
I would forget everything else.
1260
01:21:03,096 --> 01:21:06,334
It was so simple and beautiful.
1261
01:21:06,367 --> 01:21:09,871
But even if it works,
it will not be her.
1262
01:21:13,940 --> 01:21:16,109
The color of her hair.
1263
01:21:16,143 --> 01:21:17,278
Her smile.
1264
01:21:17,310 --> 01:21:20,848
Even what she likes
or dislikes
1265
01:21:20,881 --> 01:21:23,151
all that is written
in our cells.
1266
01:21:23,184 --> 01:21:24,319
With the more
they are doing research,
1267
01:21:24,352 --> 01:21:26,921
the more it is proven true.
1268
01:21:26,953 --> 01:21:28,055
I just...
1269
01:21:28,956 --> 01:21:31,026
I want to smell
her little head again.
1270
01:21:32,894 --> 01:21:33,962
Girl talk?
1271
01:21:35,462 --> 01:21:36,931
Yes.
1272
01:21:53,147 --> 01:21:54,983
The spine is well formed.
1273
01:21:55,015 --> 01:21:56,651
It's all there.
1274
01:21:56,684 --> 01:21:58,887
Two hands.
Two feet.
1275
01:21:58,920 --> 01:22:00,121
One head.
1276
01:22:02,924 --> 01:22:06,060
By the way,
we are at 12 weeks now.
1277
01:22:06,093 --> 01:22:07,528
12 weeks and two days.
1278
01:22:10,464 --> 01:22:11,465
Thanks for calling me.
1279
01:22:11,498 --> 01:22:14,269
- It's been quite lonely.
- I thought so.
1280
01:22:14,301 --> 01:22:16,536
It was difficult for me
when I first moved here.
1281
01:22:16,569 --> 01:22:18,339
That language.
1282
01:22:18,371 --> 01:22:19,606
But I have the boys.
1283
01:22:19,639 --> 01:22:22,609
- Kept you busy.
- That's an understatement.
1284
01:22:22,643 --> 01:22:23,978
They're so sweet.
1285
01:22:24,010 --> 01:22:25,479
Yeah, they can be.
1286
01:22:25,513 --> 01:22:27,916
But they've been fighting
all the time.
1287
01:22:27,948 --> 01:22:30,384
I don't get a moments peace.
1288
01:22:30,417 --> 01:22:32,319
When I had Zoe,
it was never quite.
1289
01:22:32,353 --> 01:22:33,321
She was always calling me.
1290
01:22:33,354 --> 01:22:35,189
Talking.
Singing.
1291
01:22:35,221 --> 01:22:38,026
Even when she sleeps she snores,
and loud.
1292
01:22:38,059 --> 01:22:39,294
That's funny.
1293
01:22:41,562 --> 01:22:43,398
Don't you love kissing
their little heads
1294
01:22:43,430 --> 01:22:45,666
when they fall asleep?
1295
01:22:45,700 --> 01:22:49,069
They only let me kiss them
when they're sick now.
1296
01:22:49,103 --> 01:22:51,639
Zoe's like that, I love it
when she has a little cold
1297
01:22:51,671 --> 01:22:54,642
and she wants to cuddle all day.
1298
01:22:54,675 --> 01:22:57,245
I know boys are very close
to their mom, right?
1299
01:22:57,278 --> 01:22:59,213
Yeah.
1300
01:22:59,246 --> 01:23:03,084
I love having a girl,
she's so energetic and focused
1301
01:23:03,117 --> 01:23:05,486
and she can play
with the same thing for hours.
1302
01:23:05,519 --> 01:23:08,256
She loves building things.
1303
01:23:08,288 --> 01:23:09,290
Must be from my Dad.
1304
01:23:09,322 --> 01:23:11,459
He's an architect.
1305
01:23:11,492 --> 01:23:14,529
That's great.
1306
01:23:14,562 --> 01:23:17,299
You know you shouldn't hesitate
to call me from now on.
1307
01:23:19,399 --> 01:23:20,535
Thanks.
1308
01:23:24,537 --> 01:23:26,974
Look at them,
they seem to get along.
1309
01:23:27,007 --> 01:23:28,343
Yeah today they are.
1310
01:23:28,376 --> 01:23:29,978
That's because you're here.
1311
01:23:34,415 --> 01:23:35,450
Isabelle.
1312
01:23:40,254 --> 01:23:41,589
How are you?
1313
01:23:41,621 --> 01:23:44,091
Fine.
1314
01:23:44,125 --> 01:23:46,426
Can I come in?
1315
01:23:46,460 --> 01:23:47,562
Isabelle, I don't want to fight.
1316
01:23:47,595 --> 01:23:48,396
I'm not angry.
1317
01:23:48,429 --> 01:23:50,031
I just...
1318
01:23:50,063 --> 01:23:51,465
I understand
what you're going through.
1319
01:23:54,201 --> 01:23:56,104
I may have behaved
inappropriately in the past,
1320
01:23:56,136 --> 01:23:56,770
but I've changed.
1321
01:23:56,804 --> 01:23:59,407
What do you want?
1322
01:23:59,439 --> 01:24:02,076
What you're trying to do
is not who you are.
1323
01:24:05,412 --> 01:24:09,017
You became a different person
after your father died.
1324
01:24:09,050 --> 01:24:10,118
I was just trying to help you,
1325
01:24:10,151 --> 01:24:13,653
but you kept pushing me away
and it made me angry.
1326
01:24:13,687 --> 01:24:14,756
So it's my fault?
1327
01:24:14,788 --> 01:24:15,622
I made you angry.
1328
01:24:15,657 --> 01:24:18,426
Isabelle,
I never did anything wrong.
1329
01:24:18,459 --> 01:24:21,095
Who's the one believing that
they can control everything now.
1330
01:24:21,127 --> 01:24:23,296
What you're trying to do
is completely mad,
1331
01:24:23,330 --> 01:24:24,465
and pointless!
1332
01:24:24,497 --> 01:24:25,500
So you came all the way here
to tell me
1333
01:24:25,532 --> 01:24:26,666
I'm mad and delusional?
1334
01:24:26,700 --> 01:24:29,069
I came to tell you
that I'm sorry.
1335
01:24:32,572 --> 01:24:34,475
Sorry for how much I hurt you.
1336
01:24:37,478 --> 01:24:39,214
I wish you could forgive me.
1337
01:24:40,547 --> 01:24:42,282
I believe that
I am partly responsible
1338
01:24:42,315 --> 01:24:43,184
for all this.
1339
01:24:43,216 --> 01:24:45,486
But I was angry
and I wanted to hurt you
1340
01:24:45,519 --> 01:24:47,489
as a woman and as a mother.
1341
01:24:50,590 --> 01:24:52,225
I have to go.
1342
01:24:52,259 --> 01:24:54,462
You can't just forget about Zoe.
1343
01:24:54,495 --> 01:24:58,265
You live in some fantasy.
1344
01:24:58,299 --> 01:25:00,568
We need to deal with
this terrible loss together.
1345
01:25:00,600 --> 01:25:01,536
Are you done?
1346
01:25:01,568 --> 01:25:03,071
I want you to come back
to Berlin with me.
1347
01:25:03,104 --> 01:25:04,572
- I can't.
- Please.
1348
01:25:11,511 --> 01:25:13,547
You have to stop this.
1349
01:25:13,581 --> 01:25:14,783
I can't.
1350
01:25:15,882 --> 01:25:17,585
You can't just do this.
1351
01:25:17,617 --> 01:25:19,453
She was my child too.
1352
01:25:25,425 --> 01:25:27,227
You can't just do this!
1353
01:26:39,599 --> 01:26:41,301
We have to do it again.
1354
01:26:41,335 --> 01:26:42,435
Isabelle.
1355
01:26:42,469 --> 01:26:44,439
You have the other embryo,
right?
1356
01:26:46,473 --> 01:26:47,642
Fine.
1357
01:26:47,675 --> 01:26:49,577
We do it in a few weeks.
1358
01:26:49,609 --> 01:26:51,879
But you need rest first.
1359
01:26:51,912 --> 01:26:53,414
Yes.
1360
01:26:57,550 --> 01:26:59,586
How many embryos
do you have left?
1361
01:26:59,620 --> 01:27:01,288
One.
1362
01:27:01,322 --> 01:27:02,556
Thomas.
1363
01:27:04,425 --> 01:27:07,562
Two, but one developed
in a donor egg, so...
1364
01:27:07,595 --> 01:27:09,363
So you want to keep
one of her precious ovum
1365
01:27:09,395 --> 01:27:10,497
for an experiment.
1366
01:27:13,500 --> 01:27:15,636
You know that with each day
that passes
1367
01:27:15,669 --> 01:27:18,272
it is more likely
you will end up in jail.
1368
01:27:18,304 --> 01:27:20,607
We'll all end up in jail.
1369
01:27:20,640 --> 01:27:23,611
Something to think about maybe.
1370
01:27:35,456 --> 01:27:36,457
This time I'd like you
to stay here
1371
01:27:36,491 --> 01:27:40,461
for at least six months
if you can handle it.
1372
01:27:40,493 --> 01:27:41,929
I can handle it.
1373
01:27:41,961 --> 01:27:44,232
I think it's wise.
1374
01:27:44,264 --> 01:27:45,732
Yeah.
1375
01:27:45,765 --> 01:27:47,268
Alright.
1376
01:28:09,322 --> 01:28:10,791
Hope you know
what you're doing.
1377
01:28:51,598 --> 01:28:53,701
We'll do another blood test.
1378
01:28:53,733 --> 01:28:55,969
I'm afraid
you've miscarried again.
1379
01:29:00,573 --> 01:29:03,710
Can you use the somatic cells
and clone...
1380
01:29:03,743 --> 01:29:05,979
It's not going to work.
1381
01:29:06,013 --> 01:29:09,350
What about
what's left of the embryo?
1382
01:29:10,951 --> 01:29:12,854
There's nothing I can do.
1383
01:29:18,725 --> 01:29:20,428
I'm sorry.
1384
01:29:49,156 --> 01:29:50,757
How is she?
1385
01:29:50,791 --> 01:29:52,760
Not very well I'm afraid.
1386
01:29:52,792 --> 01:29:53,760
I told you not to do it.
1387
01:29:53,794 --> 01:29:55,062
I know.
1388
01:29:55,095 --> 01:29:56,064
Everyone did.
1389
01:29:58,665 --> 01:30:01,402
I don't think the problem
was the embryos, they were fine.
1390
01:30:01,434 --> 01:30:03,403
I was able to create
perfectly healthy
1391
01:30:03,437 --> 01:30:05,840
implantable human embryos.
1392
01:30:05,872 --> 01:30:06,973
It's quite an achievement.
1393
01:30:07,006 --> 01:30:08,675
Good for you.
1394
01:30:08,709 --> 01:30:10,911
Sorry.
1395
01:30:10,943 --> 01:30:14,014
What I meant was
it was so close.
1396
01:30:16,649 --> 01:30:18,818
She can't do it herself,
I'll have to find another way.
1397
01:30:18,852 --> 01:30:20,019
But you can't do it anymore.
1398
01:30:20,053 --> 01:30:20,888
So why are you
even considering?
1399
01:30:20,920 --> 01:30:22,589
I have one left.
1400
01:30:22,622 --> 01:30:23,757
An embryo?
1401
01:30:24,825 --> 01:30:26,794
Please stop.
1402
01:30:26,827 --> 01:30:28,562
She doesn't deserve this.
1403
01:30:28,595 --> 01:30:30,098
She could never bear
another pregnancy.
1404
01:30:31,831 --> 01:30:34,801
I would need to use
a surrogate.
1405
01:30:34,835 --> 01:30:36,937
You never give up, do you?
1406
01:30:36,970 --> 01:30:39,407
Do you know how much
this has affected me already?
1407
01:30:39,439 --> 01:30:40,707
You spending time with her.
1408
01:30:40,741 --> 01:30:42,510
Everyday I look at the boys
1409
01:30:42,542 --> 01:30:44,444
and I think of Isabelle and Zoe.
1410
01:30:44,478 --> 01:30:46,180
I can't even say anything
to them anymore.
1411
01:30:46,212 --> 01:30:48,715
They're walking all over me
and I let them.
1412
01:30:48,748 --> 01:30:50,951
Because every minute
I think of how I would die
1413
01:30:50,983 --> 01:30:52,685
if anything would happen
to them.
1414
01:30:52,719 --> 01:30:54,788
You can't raise children
like that.
1415
01:31:03,529 --> 01:31:05,966
Would the surrogate even know
what she's carrying?
1416
01:31:07,201 --> 01:31:09,069
Of course not.
1417
01:31:09,102 --> 01:31:10,837
Of course, you were just
going to pay some girl
1418
01:31:10,871 --> 01:31:12,940
who doesn't even know
what she's part of.
1419
01:31:15,108 --> 01:31:17,945
I know you're not just
in this for the good deed.
1420
01:31:17,978 --> 01:31:19,447
I know you.
1421
01:31:26,920 --> 01:31:31,893
If I don't tell Isabelle,
no false hope this time.
1422
01:31:33,660 --> 01:31:36,697
You sure
this is the right thing to do?
1423
01:31:36,729 --> 01:31:37,764
No.
1424
01:31:37,797 --> 01:31:41,435
I mean, use some random
surrogate to carry Zoe.
1425
01:31:57,751 --> 01:31:59,821
Come in.
1426
01:32:04,291 --> 01:32:05,660
Are you going home?
1427
01:32:07,528 --> 01:32:09,263
Home.
1428
01:32:09,295 --> 01:32:10,197
Yes.
1429
01:32:12,064 --> 01:32:13,867
Please let me
know what's going on.
1430
01:32:15,868 --> 01:32:16,871
I will.
1431
01:32:18,170 --> 01:32:19,606
Good bye.
1432
01:32:19,639 --> 01:32:20,707
Bye.
1433
01:32:32,219 --> 01:32:34,121
It's important to me to know
where you are.
1434
01:34:22,162 --> 01:34:23,864
Speak Russian?
1435
01:34:23,897 --> 01:34:25,032
A little.
1436
01:34:29,670 --> 01:34:31,739
How's London?
1437
01:34:31,772 --> 01:34:34,041
It's London.
1438
01:34:34,073 --> 01:34:35,710
Nice to be home.
1439
01:34:37,943 --> 01:34:40,880
You don't want to move back
to Paris?
1440
01:34:45,152 --> 01:34:47,121
You know I can't.
1441
01:34:47,153 --> 01:34:49,355
Anyway now, this is home.
1442
01:34:49,389 --> 01:34:51,359
We're happy here.
1443
01:34:55,828 --> 01:34:58,064
How old is your son now?
1444
01:34:58,098 --> 01:34:59,667
He's just turned five.
1445
01:35:04,837 --> 01:35:06,107
It's nice to see you.
1446
01:35:07,808 --> 01:35:09,210
It's nice to see you too.
1447
01:36:25,218 --> 01:36:26,754
London.
1448
01:36:26,787 --> 01:36:28,322
Hello.
1449
01:36:28,354 --> 01:36:29,455
Hi.
1450
01:36:29,488 --> 01:36:31,325
What's your name?
1451
01:36:31,358 --> 01:36:32,826
James.
1452
01:36:32,858 --> 01:36:34,193
What's yours?
1453
01:36:34,227 --> 01:36:35,229
Zoe.
1454
01:36:36,830 --> 01:36:38,299
Hi, Zoe.
1455
01:36:44,571 --> 01:36:46,239
Are you being shy?
1456
01:36:48,073 --> 01:36:50,376
Are you visiting?
1457
01:36:50,410 --> 01:36:51,979
For awhile.
1458
01:37:15,873 --> 01:37:20,873
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull