1 00:00:47,700 --> 00:00:52,700 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:57,933 --> 00:01:59,235 Zoe. 3 00:02:00,401 --> 00:02:02,037 Zoe. 4 00:02:02,071 --> 00:02:03,739 Time to wake up. 5 00:02:05,106 --> 00:02:07,976 Someone went to bed too late last night. 6 00:02:13,881 --> 00:02:15,184 You going to eat them one by one? 7 00:02:15,216 --> 00:02:16,718 Yeah. 8 00:02:16,752 --> 00:02:18,053 It tastes better? 9 00:02:20,321 --> 00:02:21,122 We're late. 10 00:02:21,156 --> 00:02:23,159 I haven't finished my pomegranate, 11 00:02:23,192 --> 00:02:24,826 can you save it for me for later. 12 00:02:24,860 --> 00:02:26,228 Well you're at Dad's tonight. Come on. 13 00:02:27,129 --> 00:02:27,930 Le petit pied. 14 00:02:28,863 --> 00:02:30,099 Ooh-la-la. 15 00:02:30,131 --> 00:02:32,468 What's going on with you, you're growing everyday. 16 00:02:32,500 --> 00:02:33,968 Come on, let's go. 17 00:02:43,511 --> 00:02:44,379 How is she? 18 00:02:44,413 --> 00:02:47,049 She's great, she's at school. 19 00:02:47,081 --> 00:02:48,317 You're picking her up today, right? 20 00:02:48,349 --> 00:02:50,018 Of course. It's my day. 21 00:02:50,051 --> 00:02:51,219 I know. 22 00:02:51,253 --> 00:02:53,189 And I have her on Saturday as well. 23 00:02:54,223 --> 00:02:55,758 On my weekend? 24 00:02:55,790 --> 00:02:57,726 Isabelle, I have her every Saturday until the holidays 25 00:02:57,760 --> 00:02:59,028 because of the football. 26 00:02:59,061 --> 00:03:00,329 Please read the schedule. 27 00:03:01,462 --> 00:03:04,032 Well I did, I read wrong I guess. 28 00:03:04,065 --> 00:03:05,033 It's so confusing, 29 00:03:05,067 --> 00:03:06,534 that switching around all the time I mean... 30 00:03:06,569 --> 00:03:09,137 That's why we have a detailed schedule in writing. 31 00:03:11,172 --> 00:03:12,174 Can we talk about next month? 32 00:03:12,207 --> 00:03:13,875 What is there to talk about? 33 00:03:14,509 --> 00:03:16,479 Can we switch a couple of days, 34 00:03:16,511 --> 00:03:19,014 because they're sending me on a convention again. 35 00:03:19,046 --> 00:03:21,150 Look, I don't want to discuss this over the phone. 36 00:03:21,182 --> 00:03:23,284 Okay let's just meet with the mediator next week. 37 00:03:23,318 --> 00:03:24,452 But I'm gonna miss... 38 00:03:24,486 --> 00:03:26,422 We have to finalize the custody agreement anyway. 39 00:03:26,955 --> 00:03:28,991 - I'm gonna miss days with her. - We'll talk later. 40 00:03:37,165 --> 00:03:38,767 These are the results from yesterday, 41 00:03:38,801 --> 00:03:40,302 check last weeks again. 42 00:03:40,335 --> 00:03:41,903 Okay. 43 00:03:41,937 --> 00:03:43,105 I don't know he was saying something 44 00:03:43,137 --> 00:03:45,207 about the results not being accurate. 45 00:03:46,440 --> 00:03:48,978 Really? Did he read the report? 46 00:03:49,010 --> 00:03:50,212 I hope so. 47 00:03:58,152 --> 00:03:59,755 Are you alright? 48 00:04:01,557 --> 00:04:03,458 It's like I'm missing half a life. 49 00:04:22,176 --> 00:04:23,978 It's unclear in your resume, 50 00:04:24,011 --> 00:04:25,414 did you quit the job in the New York Center 51 00:04:25,447 --> 00:04:26,482 for Immunology? 52 00:04:26,515 --> 00:04:28,017 Yes, I did. 53 00:04:28,049 --> 00:04:29,350 You made valuable findings. 54 00:04:29,383 --> 00:04:30,585 I was part of a great team, 55 00:04:30,618 --> 00:04:33,188 my husband is British and I moved to London 56 00:04:33,222 --> 00:04:34,522 when we had our daughter. 57 00:04:34,556 --> 00:04:36,258 And you still hold a U.S. Visa? 58 00:04:36,291 --> 00:04:37,259 I have dual citizenship. 59 00:04:37,291 --> 00:04:39,227 My mother's American, my father was French. 60 00:04:39,260 --> 00:04:40,462 You're not planning to move again anytime, 61 00:04:40,495 --> 00:04:41,497 soon are you? 62 00:04:41,529 --> 00:04:42,832 We love Berlin. 63 00:04:42,864 --> 00:04:44,098 We moved here about two years ago 64 00:04:44,132 --> 00:04:47,036 and we're planning to stay for sure. 65 00:04:47,068 --> 00:04:48,970 Okay good. 66 00:04:49,003 --> 00:04:51,140 You'll have to meet Professor Wolfe. 67 00:04:51,173 --> 00:04:52,875 He's the one making the final decisions here, 68 00:04:52,907 --> 00:04:54,210 he'll be in town on Tuesday. 69 00:04:54,243 --> 00:04:55,344 - Perfect. - Thank you. 70 00:04:55,376 --> 00:04:56,878 Thank you. 71 00:04:59,280 --> 00:05:02,884 Ma, do you love me more than the big bang? 72 00:05:02,917 --> 00:05:04,919 Wow, where did you hear about the big bang? 73 00:05:04,952 --> 00:05:06,188 At school. 74 00:05:06,221 --> 00:05:09,024 Yes, I love you more than the big bang. 75 00:05:09,056 --> 00:05:11,559 What's before the big bang? 76 00:05:11,592 --> 00:05:14,262 Ahh maybe nothing. 77 00:05:14,296 --> 00:05:16,932 The big bang created time, space, matter, gravity, 78 00:05:16,964 --> 00:05:18,200 everything. 79 00:05:18,233 --> 00:05:20,402 But maybe nothing is everything. 80 00:05:20,435 --> 00:05:23,005 If nothing is everything. 81 00:05:23,037 --> 00:05:25,573 Everything could be nothing. 82 00:05:25,606 --> 00:05:26,609 True. 83 00:05:35,017 --> 00:05:36,351 Sweet dreams. 84 00:05:43,325 --> 00:05:45,527 Can you stay with me a bit longer? 85 00:05:45,560 --> 00:05:47,229 I'm scared. 86 00:05:47,262 --> 00:05:48,931 Scared of what. 87 00:05:48,964 --> 00:05:50,565 Hairy monsters. 88 00:05:50,599 --> 00:05:52,468 Furry monsters. 89 00:05:52,500 --> 00:05:55,203 Oh, is that one? 90 00:05:55,236 --> 00:05:57,606 Ooh, that is a scary one. 91 00:05:57,638 --> 00:05:58,406 I like to tickle. 92 00:05:58,440 --> 00:05:59,609 I like to tickle. 93 00:06:02,109 --> 00:06:05,480 Why does time go so fast when I'm with you. 94 00:06:05,513 --> 00:06:07,515 Time is relative. 95 00:06:07,549 --> 00:06:10,318 Einstein discovered that but he didn't mean it that way. 96 00:06:10,351 --> 00:06:13,688 He meant ahh, I don't know, 97 00:06:13,722 --> 00:06:16,157 time flies when we're having fun. 98 00:06:25,633 --> 00:06:27,201 Let's give him a bow tie. 99 00:06:27,234 --> 00:06:28,236 It's a cat. 100 00:06:28,270 --> 00:06:29,337 Tuxedo cat with a bow tie. 101 00:06:29,371 --> 00:06:30,705 Okay. 102 00:06:32,007 --> 00:06:33,342 - Les chat. - Les chat. 103 00:06:37,479 --> 00:06:39,481 Hey, how's my princess? 104 00:06:40,614 --> 00:06:41,282 I missed you so much. 105 00:06:41,315 --> 00:06:42,650 I missed you too, daddy. 106 00:06:42,683 --> 00:06:44,053 We're going to have fun all day today. 107 00:06:44,085 --> 00:06:45,121 What are we doing? 108 00:06:45,154 --> 00:06:47,289 Well I thought we could do to that new water park 109 00:06:47,322 --> 00:06:48,490 where you could snorkel with fishes. 110 00:06:48,522 --> 00:06:49,691 - Oh, yeah. - Yeah. 111 00:06:49,724 --> 00:06:51,125 Foorball first. 112 00:06:51,159 --> 00:06:52,161 Where's your bag pumpkin? 113 00:06:52,193 --> 00:06:53,395 In your room, Zoe. 114 00:06:56,330 --> 00:06:59,133 Can you pick her up Tuesday, 115 00:06:59,166 --> 00:07:01,135 Magda has a class on Tuesdays now. 116 00:07:01,169 --> 00:07:03,272 I can get her around seven. 117 00:07:03,304 --> 00:07:04,172 Why, what are you doing? 118 00:07:04,205 --> 00:07:08,210 Umm, I have a interview for a new job. 119 00:07:08,243 --> 00:07:10,346 Immunology. 120 00:07:10,378 --> 00:07:12,380 Yeah, I probably can. 121 00:07:12,414 --> 00:07:13,481 Thanks. 122 00:07:13,515 --> 00:07:15,217 Listen I think we should start looking for someone 123 00:07:15,250 --> 00:07:17,152 more reliable than Magda. 124 00:07:17,185 --> 00:07:20,990 Yeah, I know but Zoe likes her. 125 00:07:21,022 --> 00:07:24,460 Oh, not so fast number 9. 126 00:07:24,493 --> 00:07:25,527 Where are you going? 127 00:07:25,560 --> 00:07:26,628 I want to see her play. 128 00:07:26,661 --> 00:07:27,596 It's my day. 129 00:07:27,628 --> 00:07:29,731 Well I'm supposed to have her until 10:30, 130 00:07:29,765 --> 00:07:30,733 okay, it's only 9:30. 131 00:07:30,765 --> 00:07:33,135 - So, I read the new schedule... - Okay, fine. 132 00:07:33,167 --> 00:07:34,402 But please can you leave at 10:30 133 00:07:34,436 --> 00:07:36,337 without some melodramatic goodbye. 134 00:07:36,371 --> 00:07:38,007 Yeah, I think I can do that. 135 00:07:39,808 --> 00:07:41,110 Nice Zoe! 136 00:07:41,142 --> 00:07:42,176 Go! Go! Go! 137 00:07:42,210 --> 00:07:43,479 Yes! 138 00:07:43,512 --> 00:07:47,216 Go Emily! 139 00:07:47,248 --> 00:07:49,417 Great, great job. 140 00:07:49,450 --> 00:07:51,753 - One, two, three, go. - Zoe! 141 00:07:51,787 --> 00:07:53,688 Go! Go! Go! 142 00:08:29,858 --> 00:08:31,527 Call James. 143 00:08:33,794 --> 00:08:34,695 Hey it's James. 144 00:08:34,729 --> 00:08:36,098 Please leave a... 145 00:08:38,866 --> 00:08:43,371 Berlin-Water park Accidents-Today. 146 00:08:43,404 --> 00:08:45,573 There is no matching event. 147 00:09:07,161 --> 00:09:08,663 - Hey. - Good morning. 148 00:09:08,697 --> 00:09:09,565 Where is she? 149 00:09:09,597 --> 00:09:11,332 On the terrace. 150 00:09:11,366 --> 00:09:12,734 Oh, I noticed a bruise on her arm. 151 00:09:12,766 --> 00:09:13,635 What happened? 152 00:09:13,668 --> 00:09:15,169 - A bruise? - Hmm. 153 00:09:15,202 --> 00:09:17,573 Well, I don't know I guess at school or soccer. 154 00:09:17,606 --> 00:09:19,341 Hmm. 155 00:09:19,374 --> 00:09:20,843 Are you asking me if I bruised her? 156 00:09:20,875 --> 00:09:23,145 Isabelle please, I'm just asking a simple question. 157 00:09:23,178 --> 00:09:24,112 Christ. 158 00:09:24,612 --> 00:09:26,114 Hi, Magda. 159 00:09:26,148 --> 00:09:27,549 - Hey. - How are you? 160 00:09:27,582 --> 00:09:28,549 I'm good. 161 00:09:30,751 --> 00:09:32,186 Time to go. 162 00:09:32,220 --> 00:09:33,689 Please get ready my love. 163 00:09:36,323 --> 00:09:37,825 Why is Magda here? 164 00:09:37,858 --> 00:09:39,494 I had a meeting with a client. 165 00:09:39,528 --> 00:09:40,829 On a Sunday? 166 00:09:40,861 --> 00:09:42,296 Then you should call me instead of leaving her 167 00:09:42,329 --> 00:09:43,799 with a babysitter all morning. 168 00:09:43,832 --> 00:09:45,234 Oh, come on, I was gone for half-an-hour. 169 00:09:45,266 --> 00:09:46,868 Like you've never had Magda on your days. 170 00:09:46,901 --> 00:09:47,768 Not on weekends. 171 00:09:47,802 --> 00:09:49,238 All true. 172 00:09:49,270 --> 00:09:50,771 Oh, by the way she had a nightmare last night, 173 00:09:50,804 --> 00:09:52,674 something about the big bang? 174 00:09:52,707 --> 00:09:54,342 Well she heard about it at school. 175 00:09:54,375 --> 00:09:55,310 Okay. 176 00:09:56,911 --> 00:09:58,579 Hey so how was the swimming? 177 00:09:58,612 --> 00:10:00,915 I saw a small yellow fish and I named him Jerry 178 00:10:00,948 --> 00:10:03,318 and he kept following me around everywhere. 179 00:10:03,351 --> 00:10:04,620 He was in love with her. 180 00:10:04,653 --> 00:10:06,288 Of course, he was. 181 00:10:06,321 --> 00:10:08,157 Magda you remember I don't need you tomorrow 182 00:10:08,189 --> 00:10:09,491 - I'm picking her up. - Yes, I know. 183 00:10:09,524 --> 00:10:11,159 - Have a good day. - Thanks, you too. 184 00:10:11,193 --> 00:10:12,794 No sneezing. 185 00:10:13,595 --> 00:10:15,230 Did you dry her hair after the swimming. 186 00:10:15,263 --> 00:10:17,733 It was like 25° yesterday, relax. 187 00:10:17,765 --> 00:10:18,900 Daddy's going to miss you so much. 188 00:10:18,933 --> 00:10:20,769 I'm going to miss you too. 189 00:10:20,802 --> 00:10:21,470 Okay. 190 00:10:21,502 --> 00:10:22,470 Let us go. 191 00:10:23,304 --> 00:10:25,306 What are you doing today? 192 00:10:25,340 --> 00:10:26,608 Ahh we're going to the zoo. 193 00:10:26,640 --> 00:10:28,209 Oh yeah, who with? 194 00:10:28,242 --> 00:10:30,845 - Ahh, just us. - Oh well, have fun. 195 00:10:30,879 --> 00:10:33,282 I want to go and swim with Jerry the fish. 196 00:10:33,314 --> 00:10:34,248 Well you just went. 197 00:10:34,281 --> 00:10:35,516 I want to go. 198 00:10:35,549 --> 00:10:37,419 Don't pull on my bag like this. 199 00:10:37,452 --> 00:10:38,352 You're mean. 200 00:10:38,386 --> 00:10:39,755 Because I tell you not to pull, it hurts. 201 00:10:40,621 --> 00:10:42,356 Come on silly, let's go. 202 00:10:42,390 --> 00:10:43,824 We'll go swim with Jerry the fish soon, 203 00:10:43,857 --> 00:10:45,160 I promise. 204 00:10:49,864 --> 00:10:51,633 Sorry, we're late. 205 00:10:51,665 --> 00:10:52,867 How are you? 206 00:10:52,900 --> 00:10:55,803 Ahh Zoe, this is Akil, an old friend. 207 00:10:55,837 --> 00:10:57,472 Hi Zoe, how are you? 208 00:10:57,505 --> 00:10:58,674 Good and you? 209 00:10:58,707 --> 00:10:59,942 I'm good. 210 00:11:09,384 --> 00:11:10,419 Look at that. 211 00:11:11,419 --> 00:11:12,587 This one. 212 00:11:13,654 --> 00:11:14,488 - Yeah. - Bonjour. 213 00:11:14,523 --> 00:11:16,391 - Maybe they speak French? - Oh yeah. 214 00:11:16,424 --> 00:11:18,327 Bonjour... This one is a French one. 215 00:11:18,360 --> 00:11:20,462 Shall we call him John Pierre? 216 00:11:20,495 --> 00:11:21,429 Bonjour, John Pierre. 217 00:11:28,669 --> 00:11:30,371 Aww. 218 00:11:30,404 --> 00:11:31,606 She's so pretty. 219 00:11:31,640 --> 00:11:32,741 Yes, she is. 220 00:11:34,542 --> 00:11:36,511 They're still here. 221 00:11:36,544 --> 00:11:37,612 What's he doing. 222 00:11:38,679 --> 00:11:40,348 He's looking at us. 223 00:11:40,381 --> 00:11:41,449 He's thinking. 224 00:11:41,482 --> 00:11:42,383 Yeah. 225 00:11:56,497 --> 00:11:57,765 Oh wow the jungle. 226 00:11:58,900 --> 00:12:01,336 Oh, no! 227 00:12:01,396 --> 00:12:02,747 I have a headache. 228 00:12:02,794 --> 00:12:04,230 I want some medicine. 229 00:12:05,397 --> 00:12:07,099 Um-hmm, you don't have a fever. 230 00:12:07,132 --> 00:12:08,333 I know why you want that medicine, 231 00:12:08,366 --> 00:12:09,968 - because it tastes like... - Strawberries. 232 00:12:10,001 --> 00:12:11,671 I know.... 233 00:12:13,204 --> 00:12:15,007 You know my love. 234 00:12:15,040 --> 00:12:17,242 You should not be scared about the big bang. 235 00:12:17,275 --> 00:12:19,778 It happened 13 billion years ago. 236 00:12:19,810 --> 00:12:21,113 I'm not scared. 237 00:12:21,146 --> 00:12:23,082 Well you had a nightmare at Daddy's last night. 238 00:12:23,114 --> 00:12:24,315 No, I didn't. 239 00:12:24,349 --> 00:12:26,251 - You sure? - Yeah. 240 00:12:26,283 --> 00:12:27,252 Okay. 241 00:12:28,353 --> 00:12:30,388 Can you sing me my song? 242 00:12:30,421 --> 00:12:31,891 Okay. 243 00:13:27,546 --> 00:13:29,448 So I'm picking you up today so we can go to the fair. 244 00:13:29,480 --> 00:13:31,415 Yes! 245 00:13:31,449 --> 00:13:32,818 You smell so good. 246 00:13:32,850 --> 00:13:33,885 - Love you. - Love you. 247 00:13:33,919 --> 00:13:34,853 Have fun. 248 00:13:36,454 --> 00:13:37,455 Hey. 249 00:13:37,955 --> 00:13:39,291 - How is she? - She's at school. 250 00:13:39,324 --> 00:13:41,193 She's fine. She has a bit of a cold. 251 00:13:41,225 --> 00:13:43,895 Listen the mediator said she could meet us today. 252 00:13:43,929 --> 00:13:45,197 - Today? - Yeah. 253 00:13:45,229 --> 00:13:47,233 - At what time? - 4:30. 254 00:13:47,999 --> 00:13:50,034 Can't she meet us Wednesday or Thursday. 255 00:13:50,068 --> 00:13:51,236 I mean I took my afternoon off to be with Zoe. 256 00:13:51,268 --> 00:13:53,104 No, she said she's busy all week. 257 00:13:54,973 --> 00:13:55,907 Damn. 258 00:13:56,307 --> 00:13:57,242 Okay fine. 259 00:13:57,276 --> 00:13:58,510 I'll call Magda see if she can pick her up 260 00:13:58,542 --> 00:14:00,178 - from school. - See you there. 261 00:14:01,012 --> 00:14:01,946 Okay. 262 00:14:09,454 --> 00:14:12,590 The line, neither parent is entitled to make up days, 263 00:14:12,623 --> 00:14:15,127 in case they have to travel out of town... 264 00:14:15,160 --> 00:14:17,429 .will be added to the agreement. 265 00:14:17,461 --> 00:14:20,064 Well my job requires traveling and his doesn't. 266 00:14:20,098 --> 00:14:21,834 - So... - Not true, Isabelle. 267 00:14:21,867 --> 00:14:22,901 In the last three months you were gone 268 00:14:22,934 --> 00:14:24,368 what four, five days? 269 00:14:24,401 --> 00:14:25,871 - Nine. - Right. 270 00:14:25,903 --> 00:14:27,238 I was in London for a week. 271 00:14:28,073 --> 00:14:29,374 It's just going to mess up the schedule again 272 00:14:29,406 --> 00:14:31,376 if you start changing the rules. 273 00:14:31,408 --> 00:14:35,112 I think it fair to say it is the right thing to do. 274 00:14:35,146 --> 00:14:36,949 Are you fine with adding that line? 275 00:14:41,151 --> 00:14:42,086 Yes, fine. 276 00:14:43,387 --> 00:14:44,923 Then we are done. 277 00:14:45,391 --> 00:14:47,993 I'll send the papers to sign, when they are drafted. 278 00:14:48,026 --> 00:14:49,895 Please send a hard copy back to us 279 00:14:49,927 --> 00:14:51,563 so we can forward it to the court. 280 00:14:53,230 --> 00:14:54,165 Thank you. 281 00:14:55,233 --> 00:14:56,167 Thank you. 282 00:15:00,137 --> 00:15:02,273 So that's it, we're done with this? 283 00:15:02,306 --> 00:15:03,507 You've dragged this on for so long, 284 00:15:03,541 --> 00:15:05,276 slowly eating away at my rights. 285 00:15:06,310 --> 00:15:08,280 Why wouldn't you let me have a little extra time with her 286 00:15:08,313 --> 00:15:09,414 after I'm out of town. 287 00:15:09,446 --> 00:15:11,349 Isabelle, we agreed to shared custody. 288 00:15:11,382 --> 00:15:12,651 Equal time. 289 00:15:12,684 --> 00:15:14,286 Yeah, I agreed to share custody because I thought 290 00:15:14,319 --> 00:15:15,921 it would make things better between us. 291 00:15:15,954 --> 00:15:16,888 You agreed to share custody 292 00:15:16,921 --> 00:15:19,291 so you could have more time for yourself. 293 00:15:19,324 --> 00:15:21,159 That's not true at all. 294 00:15:21,191 --> 00:15:22,326 I thought it would be best for her, 295 00:15:22,359 --> 00:15:23,895 but now I realize she misses me. 296 00:15:23,929 --> 00:15:24,863 Really? 297 00:15:24,897 --> 00:15:25,897 She never says anything to me about that. 298 00:15:25,930 --> 00:15:26,699 Well she does to me. 299 00:15:26,732 --> 00:15:27,533 Well then spend more time with her, 300 00:15:27,565 --> 00:15:29,066 don't work so much, I don't know. 301 00:15:29,099 --> 00:15:30,902 I remind you my work is my only income. 302 00:15:31,770 --> 00:15:33,539 Can't he support you. Oh no, of course I forgot. 303 00:15:35,640 --> 00:15:37,075 I hope one day you realize what you're doing 304 00:15:37,108 --> 00:15:38,443 and how lucky you are 305 00:15:38,475 --> 00:15:39,410 I never asked for anything from you. 306 00:15:39,444 --> 00:15:41,246 Oh, I'm lucky am I? 307 00:15:41,278 --> 00:15:43,214 I just want to protect her. 308 00:15:43,248 --> 00:15:45,349 She needs consistency, that's how kids feel safe. 309 00:15:45,382 --> 00:15:46,685 Are you saying she doesn't feel safe with me. 310 00:15:46,718 --> 00:15:47,352 Oh God. 311 00:15:47,386 --> 00:15:49,320 Is that what you're saying? 312 00:15:49,353 --> 00:15:51,323 You're just an awful human being. 313 00:15:51,355 --> 00:15:52,924 Awful. 314 00:15:52,958 --> 00:15:54,059 Are you done? 315 00:15:58,228 --> 00:15:59,498 Can I walk you to the car? 316 00:16:20,384 --> 00:16:22,386 You really want to do this? 317 00:16:22,420 --> 00:16:23,389 What? 318 00:16:26,391 --> 00:16:27,993 Can I hold you please? 319 00:16:29,694 --> 00:16:30,996 James. 320 00:16:37,535 --> 00:16:40,572 We were so happy you know, waking up all together. 321 00:16:40,604 --> 00:16:42,273 No, we weren't. 322 00:16:42,306 --> 00:16:44,375 James, I wasn't... 323 00:16:44,408 --> 00:16:45,609 Why did you have to do this? 324 00:16:45,642 --> 00:16:47,278 I didn't do anything. 325 00:16:47,311 --> 00:16:49,248 Please I can't breathe. 326 00:16:52,717 --> 00:16:55,520 Are things going to get better between us, ever? 327 00:16:55,552 --> 00:16:57,321 For her sake, can we be a little kinder 328 00:16:57,354 --> 00:16:58,322 to each other? 329 00:16:58,355 --> 00:17:00,425 I just want what's best for her, you know that. 330 00:17:02,160 --> 00:17:04,695 Okay. 331 00:17:04,728 --> 00:17:06,198 You're still picking her up tomorrow, right? 332 00:17:06,230 --> 00:17:07,365 I have this job interview. 333 00:17:07,398 --> 00:17:09,000 I'll come get her at 7:30. 334 00:17:09,033 --> 00:17:11,369 No, I can't. I got something else. 335 00:17:11,402 --> 00:17:13,104 - Well you said you could. - Well I can't. 336 00:17:13,137 --> 00:17:15,340 Can't you move your meeting to some other day? 337 00:17:15,373 --> 00:17:17,142 The guy's in town for a day. 338 00:17:17,174 --> 00:17:20,444 It's just going to confuse her if I pick her up on your day. 339 00:17:20,478 --> 00:17:23,614 Is that why you won't pick her up. 340 00:17:23,648 --> 00:17:25,217 Do you realize if I get this job, 341 00:17:25,249 --> 00:17:27,084 I won't have to travel anymore and I'll make more money. 342 00:17:27,117 --> 00:17:28,118 See. 343 00:17:28,152 --> 00:17:30,654 You always put your work before everything else. 344 00:17:30,688 --> 00:17:32,491 What are you talking about. 345 00:17:32,524 --> 00:17:34,059 I quit everything to move to London. 346 00:17:34,092 --> 00:17:35,794 You didn't quit your job in New York, 347 00:17:35,826 --> 00:17:36,661 they laid you off. 348 00:17:36,694 --> 00:17:39,296 That's not true at all and you know it. 349 00:17:39,330 --> 00:17:40,599 I quit to be with you, and then again 350 00:17:40,632 --> 00:17:42,167 I move to Berlin because of your work! 351 00:17:42,200 --> 00:17:43,802 Please don't make a scene. 352 00:17:43,834 --> 00:17:45,437 You know what I can't afford that British School anymore, 353 00:17:45,469 --> 00:17:48,039 so we'll have to put her somewhere else next year. 354 00:17:48,073 --> 00:17:49,674 It's a fantastic school, Zoe loves it. 355 00:17:49,707 --> 00:17:51,243 What is wrong with you? 356 00:18:00,485 --> 00:18:02,554 - Hey. - Hey. 357 00:18:02,586 --> 00:18:05,289 Sorry I'm late. 358 00:18:05,323 --> 00:18:06,358 Did she have her dinner? 359 00:18:06,391 --> 00:18:08,493 Umm, she wasn't very hungry. 360 00:18:08,526 --> 00:18:11,563 I think she has a cold but she has no fever. 361 00:18:15,132 --> 00:18:19,371 Hey you sleepy? 362 00:18:19,403 --> 00:18:21,539 I just want to watch the cartoons. 363 00:18:21,573 --> 00:18:23,240 Hmm. 364 00:18:23,274 --> 00:18:24,709 Don't want to eat anything? 365 00:18:24,741 --> 00:18:26,677 I don't like broccoli. 366 00:18:26,710 --> 00:18:29,314 You don't like broccoli? 367 00:18:29,346 --> 00:18:31,615 - I can make you some pasta? - No. 368 00:18:31,649 --> 00:18:33,151 Okay. 369 00:18:36,421 --> 00:18:37,588 She's a touch warm. 370 00:18:37,622 --> 00:18:39,157 Yeah, she's been coughing a bit. 371 00:18:39,190 --> 00:18:40,592 I hope it's not the flu. 372 00:18:42,160 --> 00:18:43,628 - Okay, thanks. - Okay. 373 00:18:43,661 --> 00:18:45,631 - Bye bye. - Bye. 374 00:19:24,536 --> 00:19:25,737 Thanks for coming by. 375 00:19:29,673 --> 00:19:30,775 I feel terrible... 376 00:19:30,807 --> 00:19:33,545 ...on top of it, Zoe's sick now. 377 00:19:33,577 --> 00:19:35,446 What a day. 378 00:19:35,479 --> 00:19:37,915 But now you are done with that agreement? 379 00:19:37,949 --> 00:19:39,383 True. 380 00:19:39,417 --> 00:19:41,386 Now every time we disagree on vacation plans 381 00:19:41,419 --> 00:19:42,720 we can go to court. 382 00:19:45,289 --> 00:19:48,392 You know, yesterday when we were together 383 00:19:48,426 --> 00:19:49,394 at the zoo... 384 00:19:51,528 --> 00:19:53,531 It felt like we were a family. 385 00:19:58,202 --> 00:19:59,537 I never felt that way with James, 386 00:19:59,571 --> 00:20:01,740 it was never happy... 387 00:20:01,773 --> 00:20:02,940 he never trusted me as a mother. 388 00:20:02,973 --> 00:20:06,644 I... I was always doing it wrong. 389 00:20:08,645 --> 00:20:11,582 You are a wonderful mother. 390 00:20:11,615 --> 00:20:14,353 I... I don't know but thank you for saying it. 391 00:21:06,738 --> 00:21:07,805 Wake up, my love. 392 00:21:07,838 --> 00:21:10,541 You need to go, she's going to wake up any minute. 393 00:21:34,699 --> 00:21:35,834 Sweetie. 394 00:21:40,872 --> 00:21:42,274 Hey... 395 00:21:47,679 --> 00:21:48,714 Zoe? 396 00:21:50,480 --> 00:21:52,049 Zoe! 397 00:21:52,083 --> 00:21:53,752 Zoe! 398 00:21:53,785 --> 00:21:55,320 Zoe! 399 00:21:58,422 --> 00:22:00,357 She's... she's not waking up! 400 00:22:00,391 --> 00:22:01,692 Does she have a fever? 401 00:22:01,726 --> 00:22:04,696 I... I don't think so but she threw up! 402 00:22:04,728 --> 00:22:06,398 Zoe! Zoe! 403 00:22:06,430 --> 00:22:07,931 Zoe, baby can you hear me? 404 00:22:07,965 --> 00:22:09,501 Zoe, can you hear me! 405 00:22:09,534 --> 00:22:10,935 We're going to go see a doctor, okay. 406 00:22:12,503 --> 00:22:14,005 Can't you hear me, my love? 407 00:22:14,037 --> 00:22:15,306 Sweetie? 408 00:22:15,340 --> 00:22:16,408 Can you hear me? 409 00:22:16,440 --> 00:22:17,842 Oh baby. 410 00:22:17,874 --> 00:22:19,310 They are coming. How is she? 411 00:22:19,344 --> 00:22:20,545 She's not waking up! 412 00:22:20,577 --> 00:22:21,779 Sweetie... 413 00:22:21,813 --> 00:22:24,749 Oh my baby. 414 00:22:25,350 --> 00:22:27,919 What's happening to you? 415 00:22:27,951 --> 00:22:30,587 Mommy's here with you. 416 00:22:30,621 --> 00:22:31,989 Did she hit her head? 417 00:22:32,023 --> 00:22:34,659 Why? What is it? 418 00:22:34,691 --> 00:22:35,826 I'm not sure. 419 00:22:47,104 --> 00:22:49,740 Hello. What's her name? 420 00:22:49,774 --> 00:22:50,775 How old? 421 00:22:50,807 --> 00:22:52,676 Zoe Lewis. 7. 422 00:22:52,709 --> 00:22:53,844 - Are you her mother? - Yes. 423 00:22:53,878 --> 00:22:54,979 Zoe! 424 00:22:55,011 --> 00:22:57,514 Zoe! Can you hear me? 425 00:22:57,547 --> 00:22:58,516 Any history of illness? 426 00:22:58,548 --> 00:22:59,850 No, nothing serious. 427 00:22:59,883 --> 00:23:01,885 - Allergies? - No. 428 00:23:01,919 --> 00:23:02,987 When did she lose consciousness? 429 00:23:03,019 --> 00:23:05,989 Ahh, she was like this, this morning. 430 00:23:06,023 --> 00:23:07,625 She was kinda sleepy last night. 431 00:23:07,658 --> 00:23:08,892 The parameters seem normal. 432 00:23:08,926 --> 00:23:09,761 I'll start an IV, ok? 433 00:23:09,794 --> 00:23:10,762 Jup. 434 00:23:10,795 --> 00:23:12,397 Did she ever lose consciousness in the past? 435 00:23:12,430 --> 00:23:13,097 No. 436 00:23:13,131 --> 00:23:13,864 Do you have any pain killers, 437 00:23:13,898 --> 00:23:15,400 sleeping pills around the house? 438 00:23:15,432 --> 00:23:17,501 Sleeping pills, but they're locked up. 439 00:23:17,535 --> 00:23:18,803 We have to go. 440 00:23:18,835 --> 00:23:19,903 - Ready? - What's happening? 441 00:23:19,937 --> 00:23:22,006 - Yes, ready to go. - Who was with her yesterday? 442 00:23:22,038 --> 00:23:23,507 Sir, were you with your daughter? 443 00:23:23,540 --> 00:23:25,509 I'm not her father. 444 00:23:25,543 --> 00:23:26,511 Where are we going? 445 00:23:26,544 --> 00:23:27,411 We're going to the Uniklinik. 446 00:23:29,180 --> 00:23:30,815 James. 447 00:23:30,847 --> 00:23:32,716 We need to go to the emergency room with Zoe, 448 00:23:32,749 --> 00:23:33,919 she's not well! 449 00:23:35,186 --> 00:23:37,455 I don't know. No one knows yet. 450 00:23:37,488 --> 00:23:39,490 Please meet me at Uniklinik. 451 00:23:39,524 --> 00:23:40,559 Yes. 452 00:23:45,595 --> 00:23:47,699 Magda! It's Isabelle, please call me back 453 00:23:47,731 --> 00:23:49,700 as soon as you get this, thank you. 454 00:23:49,734 --> 00:23:50,668 Sir. 455 00:23:50,700 --> 00:23:51,902 Meet us at the Uniklinik. 456 00:23:51,936 --> 00:23:53,071 Please meet me there. 457 00:23:53,103 --> 00:23:54,471 Yes, you can close it. 458 00:23:54,505 --> 00:23:55,974 Any blows to the head yesterday? 459 00:23:56,007 --> 00:23:57,709 I don't know I wasn't with her all day. 460 00:23:57,741 --> 00:23:59,777 Was she feeling sick last night? 461 00:23:59,811 --> 00:24:00,846 She had a bit of a cold 462 00:24:00,879 --> 00:24:03,680 and she was sneezing and she didn't have a fever 463 00:24:03,713 --> 00:24:05,416 so I didn't give her any medication. 464 00:24:05,450 --> 00:24:06,551 Should I have given her anything? 465 00:24:06,584 --> 00:24:08,686 - Nope. - Okay... 466 00:24:08,719 --> 00:24:09,755 Wake up, Zoe. 467 00:24:12,623 --> 00:24:13,792 Rose. 468 00:24:13,825 --> 00:24:14,825 It's Isabelle. 469 00:24:14,859 --> 00:24:16,461 Zoe's mom, yes. 470 00:24:16,494 --> 00:24:19,063 She's... no she's not coming to school, she's... 471 00:24:19,095 --> 00:24:20,998 Can you please find out if she fell from the swing 472 00:24:21,032 --> 00:24:22,801 or the pirate boat yesterday? 473 00:24:22,834 --> 00:24:23,935 Can you ask her teacher? 474 00:24:23,968 --> 00:24:24,936 I'll hold on. 475 00:24:24,969 --> 00:24:26,738 Did you take any sleeping pills last night? 476 00:24:26,770 --> 00:24:27,905 Yes, why? 477 00:24:27,939 --> 00:24:29,207 I'm just trying to get as much information as possible 478 00:24:29,239 --> 00:24:30,842 to send to the ER team. 479 00:24:30,874 --> 00:24:32,609 Is it possible she fell from her bed 480 00:24:32,642 --> 00:24:34,144 during the night and you didn't notice? 481 00:24:34,178 --> 00:24:35,680 Fell from her bed, no she was in her bed 482 00:24:35,712 --> 00:24:37,748 this morning and even if she fell 483 00:24:37,782 --> 00:24:39,984 or got hurt or cried I would have heard her. 484 00:24:40,017 --> 00:24:41,084 Yes? 485 00:24:41,117 --> 00:24:42,653 You sure? 486 00:24:42,687 --> 00:24:44,456 Okay. Okay thanks. I'll let you know. 487 00:24:44,488 --> 00:24:45,457 Thank you. 488 00:24:45,489 --> 00:24:46,657 No, she didn't fall at school. 489 00:24:49,059 --> 00:24:51,829 Her heart rate. 490 00:24:51,863 --> 00:24:52,964 It's very slow, right? 491 00:24:52,997 --> 00:24:54,766 Is she breathing okay? 492 00:24:54,798 --> 00:24:56,099 - Is she breathing? - She's breathing. 493 00:24:56,132 --> 00:24:58,135 It's too slow for a child, right? 494 00:24:58,169 --> 00:24:59,470 A little slow. 495 00:24:59,504 --> 00:25:00,605 Can you please tell me what's going on? 496 00:25:03,173 --> 00:25:05,776 Can you please tell me what's going on! 497 00:25:05,809 --> 00:25:07,044 Sweetie please. 498 00:25:07,077 --> 00:25:08,113 It's getting up. 499 00:25:10,882 --> 00:25:12,017 She's fine, right? 500 00:25:32,903 --> 00:25:33,837 I'm the mother. 501 00:25:33,871 --> 00:25:34,906 Doctor Haas. 502 00:25:34,939 --> 00:25:35,974 Just wait here please. 503 00:25:36,007 --> 00:25:37,575 We have to do a CT Scan. 504 00:25:55,026 --> 00:25:56,094 I don't understand. 505 00:25:56,126 --> 00:25:57,928 She was... she was tired last night 506 00:25:57,961 --> 00:26:00,163 but she didn't seem that bad, did she? 507 00:26:00,197 --> 00:26:03,133 She was asleep when I got there. 508 00:26:03,167 --> 00:26:04,536 Of course. 509 00:26:06,938 --> 00:26:09,541 James is on his way, you should go really. 510 00:26:09,574 --> 00:26:11,743 Call me when you know anything, please. 511 00:26:26,990 --> 00:26:30,260 She has Intra cranial bleeding. 512 00:26:30,294 --> 00:26:32,697 We need to get her into surgery as soon as possible. 513 00:26:32,729 --> 00:26:34,565 What happened to her? 514 00:26:34,598 --> 00:26:38,835 There's no apparent injuries so it could be an aneurysm. 515 00:26:38,869 --> 00:26:41,738 Dr. Winter is the best surgeon here. 516 00:26:41,771 --> 00:26:43,007 Please sign the form. 517 00:27:10,000 --> 00:27:11,036 What's going on? 518 00:27:11,068 --> 00:27:12,803 Was she crying, did she say where she was hurt? 519 00:27:12,836 --> 00:27:14,038 She's unconscious. 520 00:27:15,840 --> 00:27:16,708 Where is she now? 521 00:27:16,740 --> 00:27:18,008 They have to do an emergency surgery. 522 00:27:18,042 --> 00:27:20,111 She has Intra cranial bleeding. 523 00:27:20,143 --> 00:27:21,878 What? 524 00:27:21,911 --> 00:27:22,680 What happened to her? 525 00:27:22,712 --> 00:27:23,815 I don't know she wouldn't wake up 526 00:27:23,847 --> 00:27:25,749 this morning. 527 00:27:27,718 --> 00:27:29,720 Hi. Hi, I'm the father of Zoe Lewis. 528 00:27:29,754 --> 00:27:30,689 She's been sent to surgery 529 00:27:30,721 --> 00:27:32,690 but I need to speak to the Doctor in charge. 530 00:27:32,722 --> 00:27:34,124 Okay, just a moment. 531 00:27:37,161 --> 00:27:38,696 Oh there she is, Doctor Haas. 532 00:27:38,728 --> 00:27:39,563 Hi. 533 00:27:39,596 --> 00:27:41,365 I'm Zoe Lewis' father, where is she? 534 00:27:41,399 --> 00:27:43,001 She's already sedated for surgery. 535 00:27:43,034 --> 00:27:44,002 Can I see her please? 536 00:27:44,035 --> 00:27:45,737 The sooner we relieve the pressure the better. 537 00:27:45,769 --> 00:27:47,872 No. No, I need to see her. 538 00:27:47,904 --> 00:27:50,173 Okay, I understand this is terribly difficult 539 00:27:50,207 --> 00:27:52,709 but right now all we can do is wait. 540 00:27:52,742 --> 00:27:53,644 Okay. 541 00:27:53,678 --> 00:27:55,146 She's in very good hands. 542 00:28:06,923 --> 00:28:08,325 It's been over an hour. 543 00:28:08,359 --> 00:28:09,794 Couldn't they tell us anything? 544 00:28:09,826 --> 00:28:10,928 I don't know. 545 00:28:13,064 --> 00:28:13,898 It's Magda. 546 00:28:16,100 --> 00:28:17,401 Hi. 547 00:28:17,434 --> 00:28:18,402 No... 548 00:28:18,436 --> 00:28:19,804 ...she's not. 549 00:28:19,836 --> 00:28:21,705 We're at the hospital. 550 00:28:21,738 --> 00:28:24,241 Listen, did Zoe get hurt yesterday at the playground? 551 00:28:24,275 --> 00:28:25,377 Did she... 552 00:28:29,313 --> 00:28:30,681 What do you mean? 553 00:28:33,984 --> 00:28:35,920 Okay. 554 00:28:35,952 --> 00:28:37,055 No, no, no. 555 00:28:37,087 --> 00:28:38,088 Please umm. 556 00:28:38,122 --> 00:28:41,058 I'll let you know how she's doing. 557 00:28:41,092 --> 00:28:41,959 Bye. 558 00:28:43,861 --> 00:28:44,661 What is it? 559 00:28:44,694 --> 00:28:48,331 Well, I don't know, Zoe hit her back 560 00:28:48,364 --> 00:28:50,300 on a bicycle that was at the bottom of the slide. 561 00:28:50,334 --> 00:28:52,003 Where on her back? 562 00:28:52,036 --> 00:28:54,104 I don't know, Magda didn't think to tell me 563 00:28:54,138 --> 00:28:56,174 because Zoe was fine and she didn't even cry. 564 00:28:56,207 --> 00:28:57,809 Why do you trust Magda she never pays attention enough 565 00:28:57,842 --> 00:28:58,877 to tell you. 566 00:28:58,910 --> 00:29:00,978 Well the doctor says there's no apparent injury. 567 00:29:01,010 --> 00:29:02,913 So it's very likely to be an aneurysm. 568 00:29:02,947 --> 00:29:04,181 I don't know why you couldn't find a proper nanny, 569 00:29:04,215 --> 00:29:06,718 instead of that ditzy student who just has boys on her mind. 570 00:29:06,750 --> 00:29:07,719 You never listen to me. 571 00:29:07,751 --> 00:29:09,186 Well if you hadn't asked for another mediation, 572 00:29:09,219 --> 00:29:10,488 we wouldn't be talking about Magda 573 00:29:10,520 --> 00:29:12,055 because I would have been with Zoe. 574 00:29:12,088 --> 00:29:13,190 Well if you hadn't wanted to separate 575 00:29:13,223 --> 00:29:15,726 there wouldn't be any mediation in the first place! 576 00:29:25,803 --> 00:29:27,972 Every couple goes through difficult times. 577 00:29:28,005 --> 00:29:29,841 They work it out especially when they got a kid. 578 00:29:29,873 --> 00:29:31,909 Well I offered to go see someone to help us 579 00:29:31,941 --> 00:29:34,077 and you ignored me until it was too late. 580 00:29:34,111 --> 00:29:35,479 And by the way, not everyone goes through 581 00:29:35,513 --> 00:29:38,015 - all this anger... - Tell me about it. 582 00:29:38,047 --> 00:29:41,219 In three years, there was no intimacy. 583 00:29:41,251 --> 00:29:43,286 Six. 584 00:29:43,319 --> 00:29:44,488 What is wrong with you? 585 00:29:46,190 --> 00:29:47,892 It's not just that, but I think it does matter 586 00:29:47,924 --> 00:29:49,226 - in a relationship. - I agree. 587 00:29:49,259 --> 00:29:50,260 You're the one that pushed me away. 588 00:29:50,295 --> 00:29:52,430 Oh here we go, you want to do this again now? 589 00:29:52,462 --> 00:29:53,530 You think this is the proper time? 590 00:29:53,564 --> 00:29:55,800 Telling me it was my fault, that I had lost my looks 591 00:29:55,833 --> 00:29:58,236 - since the pregnancy... - No I didn't. 592 00:29:58,268 --> 00:30:01,037 Do you realize, how ridiculous, cruel and superficial that was? 593 00:30:01,071 --> 00:30:03,274 So because you couldn't handle a little bit of truth, 594 00:30:03,306 --> 00:30:04,275 we're here now. 595 00:30:04,307 --> 00:30:06,076 Truth? 596 00:30:06,110 --> 00:30:08,146 James, the way I looked after Zoe was born 597 00:30:08,179 --> 00:30:09,881 had nothing to do with your not touching me. 598 00:30:09,913 --> 00:30:10,949 You're right it wasn't about how you looked, 599 00:30:10,981 --> 00:30:15,085 but the way you looked made you bitter and angry. 600 00:30:15,119 --> 00:30:17,889 God there's nothing more unattractive in a woman. 601 00:30:17,921 --> 00:30:19,222 I wasn't bitter or angry, James. 602 00:30:19,256 --> 00:30:21,025 I was miserable. 603 00:30:21,057 --> 00:30:23,227 I had Zoe and lost my father in the same month! 604 00:30:23,259 --> 00:30:24,796 And every time I would go visit him 605 00:30:24,828 --> 00:30:25,863 at the hospital you would accuse me 606 00:30:25,896 --> 00:30:27,798 of abandoning Zoe, that I was a terrible mother. 607 00:30:27,832 --> 00:30:28,999 Not true. 608 00:30:30,834 --> 00:30:33,203 Do you even remember what... 609 00:30:33,237 --> 00:30:36,173 what you did to me after he died and I cried. 610 00:30:36,207 --> 00:30:38,342 You weren't crying, Isabelle, you were hysterical. 611 00:30:38,374 --> 00:30:39,042 You were out of control. 612 00:30:39,075 --> 00:30:41,245 I was trying to calm you down. 613 00:30:41,277 --> 00:30:43,815 You were trying to calm me down? 614 00:30:43,847 --> 00:30:45,449 And that's how you do it? 615 00:30:45,481 --> 00:30:48,286 Mr. Good guy? 616 00:30:48,318 --> 00:30:51,454 Mr. Perfect in front of everyone? 617 00:30:51,488 --> 00:30:52,824 Hmm? 618 00:31:02,199 --> 00:31:04,969 You know I realize something terrible about you. 619 00:31:05,001 --> 00:31:06,103 After she was born... 620 00:31:08,271 --> 00:31:09,573 Your needs come first. 621 00:31:09,606 --> 00:31:11,408 Because I wanted to go back to work a year 622 00:31:11,441 --> 00:31:13,344 - after she was born? - Six months! 623 00:31:13,376 --> 00:31:15,011 So what! 624 00:31:15,045 --> 00:31:16,314 Did you want to keep me as passionless 625 00:31:16,346 --> 00:31:18,215 and happy little thing, fully dependent on you? 626 00:31:18,248 --> 00:31:19,584 I was worried for Zoe. 627 00:31:19,616 --> 00:31:21,185 Worried about what? 628 00:31:26,990 --> 00:31:30,126 You can't stand that someone you're with could possibly be 629 00:31:30,160 --> 00:31:31,461 better than you at anything. 630 00:31:31,495 --> 00:31:32,363 You would have died, 631 00:31:32,395 --> 00:31:34,464 rather than let me achieve anything... 632 00:31:34,498 --> 00:31:35,599 See this is what I mean. 633 00:31:35,632 --> 00:31:37,567 I'm talking about Zoe, and you have to bring it back 634 00:31:37,601 --> 00:31:40,338 to your stupid fucking dead end job. 635 00:31:40,371 --> 00:31:42,273 And this fantasy that I'm keeping you from greatness, 636 00:31:42,305 --> 00:31:43,106 you know what? 637 00:31:43,140 --> 00:31:44,275 You were never that good at anything. 638 00:31:44,307 --> 00:31:45,876 That's what's wrong with you. 639 00:31:47,644 --> 00:31:49,180 You know why I stayed so long with you, 640 00:31:49,212 --> 00:31:51,949 no matter how awful it was. 641 00:31:53,450 --> 00:31:56,286 It's because of how much I love her. 642 00:31:56,319 --> 00:31:59,456 And because you'd worn down my confidence completely... 643 00:31:59,489 --> 00:32:02,594 Yeah well confident enough to pick up some guy and cheat. 644 00:32:10,633 --> 00:32:13,237 You're so naive about him. 645 00:32:13,269 --> 00:32:15,338 What do you mean? 646 00:32:15,372 --> 00:32:16,974 He's using you. 647 00:32:17,007 --> 00:32:18,375 Using me for what? 648 00:32:18,409 --> 00:32:20,277 I don't know, money. 649 00:32:20,311 --> 00:32:21,379 What money? 650 00:32:21,411 --> 00:32:23,381 Doesn't he need some legal papers. 651 00:32:23,413 --> 00:32:24,515 European Visa? 652 00:32:30,019 --> 00:32:33,056 Well the way he fucks me, maybe it's worth it being used. 653 00:32:38,161 --> 00:32:40,430 You are so vulgar. 654 00:32:45,134 --> 00:32:48,605 The truth is you've always had problems, James. 655 00:32:48,639 --> 00:32:50,574 - Oh, really? - Hm-hmm. 656 00:32:50,606 --> 00:32:52,276 Only with you, apparently. 657 00:32:54,077 --> 00:32:56,079 Maybe there's nothing attractive about you. 658 00:33:01,384 --> 00:33:03,286 So because of all that... 659 00:33:03,319 --> 00:33:04,354 Zoe's hurt. 660 00:33:04,388 --> 00:33:05,356 She's really hurt. 661 00:33:05,389 --> 00:33:06,590 It's not because of all that. 662 00:33:06,623 --> 00:33:08,159 It has nothing to do with it. 663 00:33:10,094 --> 00:33:11,195 I am Dr. Winter. 664 00:33:11,228 --> 00:33:12,595 I'm the surgeon. 665 00:33:12,629 --> 00:33:15,032 - How is she? - How is she? 666 00:33:15,065 --> 00:33:16,065 She's stable. 667 00:33:16,100 --> 00:33:18,703 We took out the hematoma and stopped the bleeding. 668 00:33:18,736 --> 00:33:23,373 But one area endured compression. 669 00:33:23,407 --> 00:33:26,610 So what does that mean? 670 00:33:26,642 --> 00:33:31,449 It means there could be some damage to the brain. 671 00:33:31,481 --> 00:33:35,051 The next 24 hours will tell us more about her recovery. 672 00:33:35,084 --> 00:33:36,453 And survival. 673 00:33:52,769 --> 00:33:56,106 I'm sorry, no visitors allowed inside for the next 24 hours. 674 00:34:26,303 --> 00:34:28,672 The pressure on the brain has come down a lot and umm... 675 00:34:28,705 --> 00:34:30,674 So how is she? 676 00:34:30,707 --> 00:34:32,442 Her vital signs are very good. 677 00:34:32,475 --> 00:34:34,277 She's going to live? 678 00:34:34,310 --> 00:34:35,678 Yes. 679 00:34:36,712 --> 00:34:39,682 Yes, she's a healthy little girl. 680 00:34:39,716 --> 00:34:41,185 That helps of course. 681 00:34:41,218 --> 00:34:42,754 Yes, she is. 682 00:34:44,120 --> 00:34:47,457 The question now is, what kind of life. 683 00:34:47,491 --> 00:34:50,161 What do you mean? 684 00:34:50,194 --> 00:34:53,663 The swelling in the motor area was extensive. 685 00:34:53,696 --> 00:34:56,232 For now, she's in a coma. 686 00:34:56,265 --> 00:34:57,801 She's... 687 00:34:57,835 --> 00:35:00,471 She'll be fine when she wakes up, right? 688 00:35:00,504 --> 00:35:02,739 It's too early to tell. 689 00:35:02,772 --> 00:35:07,077 And also, we don't know if she'll wake up soon or... 690 00:35:07,111 --> 00:35:09,246 ...it could take weeks. 691 00:35:09,279 --> 00:35:11,181 You have to be patient. 692 00:35:38,542 --> 00:35:40,444 Work? 693 00:35:40,477 --> 00:35:42,279 Yeah. 694 00:35:42,312 --> 00:35:44,748 You should go, I'll stay with her. 695 00:35:44,781 --> 00:35:46,616 I'll be back by six. 696 00:35:46,649 --> 00:35:48,718 Why don't you go downstairs and get something to eat first. 697 00:35:51,922 --> 00:35:53,757 Do you want something? 698 00:35:53,790 --> 00:35:55,125 No. 699 00:35:55,158 --> 00:35:57,260 You don't leave before I get back, right? 700 00:35:57,294 --> 00:35:58,629 Of course not. 701 00:36:54,951 --> 00:36:58,756 This is the worst thing that could ever happen you know. 702 00:36:58,788 --> 00:37:01,258 It's going to be okay, somehow, I'm sure. 703 00:37:04,527 --> 00:37:06,196 At least she's going to live. 704 00:37:18,609 --> 00:37:20,411 You don't have to be here if you don't feel like it. 705 00:37:20,444 --> 00:37:23,714 Of course, I want to be here with you. 706 00:37:26,683 --> 00:37:28,186 My mother. 707 00:37:31,587 --> 00:37:32,756 Hi, mom. 708 00:37:35,926 --> 00:37:38,696 Should I book you a hotel or...? 709 00:37:46,303 --> 00:37:47,638 Why don't you go home and get some sleep, 710 00:37:47,671 --> 00:37:50,006 I'll stay here tonight. 711 00:37:50,040 --> 00:37:53,244 I'm fine, I'd rather stay. 712 00:37:53,277 --> 00:37:54,946 I'd like to be alone with her. 713 00:37:56,846 --> 00:37:58,314 Well I have every right... 714 00:37:58,348 --> 00:38:00,250 It's not about rights. 715 00:38:03,986 --> 00:38:05,889 I was back to the doctor again, 716 00:38:08,424 --> 00:38:09,826 he said that most of the bleeding occurred 717 00:38:09,859 --> 00:38:12,462 that night. 718 00:38:12,495 --> 00:38:13,698 I know. 719 00:38:17,768 --> 00:38:19,337 Was he with you? 720 00:38:21,937 --> 00:38:24,674 Please don't do this. 721 00:38:24,707 --> 00:38:26,876 Were you two busy, the night that she was hurt? 722 00:38:30,913 --> 00:38:35,719 Maybe something happened, while you were asleep. 723 00:39:13,556 --> 00:39:14,491 Thank you. 724 00:39:16,960 --> 00:39:18,696 How is she? 725 00:39:18,728 --> 00:39:21,031 Nothing new. 726 00:39:21,064 --> 00:39:23,366 Is there anything I can do my love? 727 00:39:25,634 --> 00:39:26,870 Sorry. 728 00:39:30,573 --> 00:39:31,841 That's fine. 729 00:39:36,913 --> 00:39:39,050 Where did you go in the middle of the night? 730 00:39:41,484 --> 00:39:42,786 I was here. 731 00:39:44,154 --> 00:39:47,391 No, Monday night I mean. 732 00:39:47,424 --> 00:39:49,692 I was with you. 733 00:39:49,725 --> 00:39:52,729 You left our bed in the middle of the night, where did you go? 734 00:39:57,033 --> 00:39:59,136 Something happened to her head? 735 00:39:59,169 --> 00:40:00,638 No one knows what. 736 00:40:11,881 --> 00:40:13,517 I'm so sorry. 737 00:40:59,895 --> 00:41:02,799 She started opening her eyes. 738 00:41:02,832 --> 00:41:06,002 She was trying to talk to me and then she squeezed my hand. 739 00:41:06,035 --> 00:41:08,171 Sweetie? 740 00:41:12,875 --> 00:41:13,810 What's happening? 741 00:41:13,843 --> 00:41:15,178 She's having a seizure. 742 00:41:15,212 --> 00:41:16,680 She's still in a coma. 743 00:41:26,522 --> 00:41:28,191 Some patients go through those seizures. 744 00:41:28,225 --> 00:41:30,127 They come in clusters. 745 00:41:30,160 --> 00:41:31,828 It's a sign of damage. 746 00:41:36,198 --> 00:41:38,668 Just let me know if you need any help. 747 00:41:38,701 --> 00:41:39,969 Thank you. 748 00:41:55,785 --> 00:41:57,788 This arrived for you at the apartment. 749 00:41:59,922 --> 00:42:04,160 I guess it's the custody agreement to sign. 750 00:42:19,142 --> 00:42:21,712 You should go home tonight and rest. 751 00:42:21,745 --> 00:42:23,113 I can stay here. 752 00:42:25,982 --> 00:42:27,685 James? 753 00:43:19,102 --> 00:43:20,770 Hi Magda, what is it? 754 00:43:20,803 --> 00:43:23,205 I'm Anna, her mom. 755 00:43:23,239 --> 00:43:24,208 Hi. 756 00:43:25,841 --> 00:43:28,711 How's Zoe? 757 00:43:28,745 --> 00:43:31,982 Well I texted you, she's not well at all. 758 00:43:32,015 --> 00:43:33,584 Tell her. 759 00:43:35,085 --> 00:43:36,921 Is she going to get better? 760 00:43:39,989 --> 00:43:41,558 We don't know. 761 00:43:44,893 --> 00:43:46,330 Tell her. 762 00:43:47,964 --> 00:43:49,667 I'm sorry she... 763 00:43:53,770 --> 00:43:55,973 Zoe hit her head at the playground. 764 00:43:58,040 --> 00:43:59,709 And she was a bit dizzy afterwards. 765 00:43:59,743 --> 00:44:02,947 But I didn't think she was hurt, I'm sorry... 766 00:44:06,149 --> 00:44:08,585 You have no idea how sorry I am. 767 00:44:36,779 --> 00:44:37,881 I'll see if we can get her in trouble? 768 00:44:37,915 --> 00:44:39,750 You can't do anything, it was an accident. 769 00:44:39,783 --> 00:44:42,652 She just won't be able to work with children anymore. 770 00:44:42,685 --> 00:44:43,786 If she had told me, I would have rushed her 771 00:44:43,819 --> 00:44:45,022 to the hospital right away. 772 00:44:45,055 --> 00:44:46,056 You put her to bed. 773 00:44:46,089 --> 00:44:48,924 How did you know she was hurt? 774 00:44:48,957 --> 00:44:50,993 I couldn't tell, I thought she had the flu! 775 00:44:51,027 --> 00:44:53,930 It's my fault. I should have protected her. 776 00:44:53,962 --> 00:44:55,931 No it's me. 777 00:44:55,964 --> 00:44:57,366 It's my fault. 778 00:44:57,399 --> 00:44:58,801 I should have been with her that Monday. 779 00:44:58,835 --> 00:45:00,304 I wanted to be with her! 780 00:45:18,721 --> 00:45:20,457 The new CT scan shows 781 00:45:20,489 --> 00:45:24,428 she developed a rare complication. 782 00:45:24,460 --> 00:45:27,730 Cerebral Sinus Veinus Thrombosis. 783 00:45:27,763 --> 00:45:29,432 What is that, is that some kind of infection? 784 00:45:29,466 --> 00:45:31,268 No. 785 00:45:31,301 --> 00:45:33,837 It has nothing to do with an infection. 786 00:45:33,870 --> 00:45:37,940 We're dissolving the clots with medications, but ahh... 787 00:45:37,973 --> 00:45:41,343 the electroencephalogram is not good. 788 00:45:41,377 --> 00:45:44,448 You see, umm the combination of the bleeding 789 00:45:44,480 --> 00:45:48,218 and the complications as left deeper damage. 790 00:45:50,352 --> 00:45:52,722 There's very little brain activity at this point. 791 00:45:57,192 --> 00:45:58,461 Could that change? 792 00:46:00,830 --> 00:46:02,833 It's umm... 793 00:46:02,866 --> 00:46:04,168 unlikely. 794 00:46:06,002 --> 00:46:07,805 I'm very very sorry. 795 00:46:16,245 --> 00:46:17,714 Sir? 796 00:46:38,433 --> 00:46:41,171 I'm going to go downstairs; do you want something? 797 00:46:41,203 --> 00:46:42,772 Just a water, thanks. 798 00:46:50,145 --> 00:46:53,216 I promise we'll go see Jerry the fish again someday. 799 00:46:56,285 --> 00:46:57,921 She's so pretty, isn't she? 800 00:46:57,953 --> 00:46:59,022 Yeah. 801 00:47:00,890 --> 00:47:04,393 I always loved the color of her hair, the freckles. 802 00:47:04,426 --> 00:47:05,928 She's so funny too. 803 00:47:05,962 --> 00:47:08,232 Such a unique way of seeing the world. 804 00:47:09,299 --> 00:47:10,534 Look at that face... 805 00:47:10,567 --> 00:47:12,169 So sweet. 806 00:47:19,174 --> 00:47:20,243 Are you okay? 807 00:47:20,276 --> 00:47:21,911 I'm sorry. 808 00:47:36,225 --> 00:47:37,493 Mom. 809 00:47:47,102 --> 00:47:48,905 Little angel. 810 00:47:54,509 --> 00:47:57,513 The last six hours have confirmed my suspicion. 811 00:47:59,649 --> 00:48:02,018 There's no activity in the brain. 812 00:48:04,419 --> 00:48:07,957 We could keep her here for awhile, 813 00:48:07,991 --> 00:48:10,627 but eventually her health is going to deteriorate 814 00:48:10,660 --> 00:48:12,094 and ahh... 815 00:48:15,364 --> 00:48:16,933 I know this is not easy. 816 00:48:19,268 --> 00:48:21,437 And there is never a good moment to talk about this. 817 00:48:23,439 --> 00:48:30,247 But, I'd like you to consider something... 818 00:48:32,915 --> 00:48:35,517 and you can take your time, please, 819 00:48:35,551 --> 00:48:38,488 all the time you need. 820 00:48:38,520 --> 00:48:40,957 We have a team here that could help you 821 00:48:40,989 --> 00:48:43,160 and answer your questions. 822 00:48:50,165 --> 00:48:57,006 We have many little kids here, her age, waiting... 823 00:48:59,274 --> 00:49:01,076 not knowing if they'll make it this year 824 00:49:01,109 --> 00:49:06,048 because they need a heart or kidney. 825 00:49:19,094 --> 00:49:19,930 What did he say? 826 00:49:19,962 --> 00:49:21,364 He wants her kidneys! 827 00:49:29,071 --> 00:49:30,239 What are you doing? 828 00:49:30,272 --> 00:49:33,375 I dropped the bag, what a mess. 829 00:49:33,408 --> 00:49:34,544 She's cold. 830 00:49:34,576 --> 00:49:35,477 She's not. 831 00:49:35,511 --> 00:49:37,447 What do you mean? 832 00:49:37,480 --> 00:49:38,949 She's umm... 833 00:49:38,982 --> 00:49:40,918 - She's not... - Cover her! 834 00:49:47,522 --> 00:49:49,392 My baby. 835 00:50:06,241 --> 00:50:07,477 What can we do? 836 00:50:07,509 --> 00:50:08,978 Nothing. 837 00:50:09,011 --> 00:50:11,080 But you know some of best doctors. 838 00:50:11,114 --> 00:50:16,319 I spoke to every neurologist, in Paris, New York, London. 839 00:50:16,352 --> 00:50:17,754 She's brain dead. 840 00:50:17,786 --> 00:50:19,422 You know I wish I never listened 841 00:50:19,455 --> 00:50:21,024 to those stupid French doctors 842 00:50:21,056 --> 00:50:23,026 when they told me Bertrand was finished. 843 00:50:23,058 --> 00:50:24,493 Mom. 844 00:50:24,527 --> 00:50:27,063 The treatments were hurting Dad. 845 00:50:27,096 --> 00:50:29,565 It would have been the same in the U.S. or anywhere. 846 00:50:29,598 --> 00:50:32,102 But you were always the one saying, 847 00:50:32,134 --> 00:50:35,705 when there's no more hope, just keep on going. 848 00:50:35,738 --> 00:50:37,473 Hmm? 849 00:50:37,506 --> 00:50:39,075 I wouldn't give up. 850 00:50:39,107 --> 00:50:40,509 Mom. 851 00:50:40,542 --> 00:50:42,578 Think of Marie Curie. 852 00:50:42,611 --> 00:50:46,648 She kept on going even when her life was at stake. 853 00:50:46,681 --> 00:50:50,053 This is not about Marie Curie. 854 00:50:50,085 --> 00:50:53,622 This is about Zoe, and she's gone. 855 00:50:53,656 --> 00:50:55,358 She's gone. 856 00:50:55,390 --> 00:50:57,293 Listen to your heart, Isabelle. 857 00:51:00,196 --> 00:51:01,297 Shut up! 858 00:51:03,131 --> 00:51:04,700 It's not about listening to your heart 859 00:51:04,734 --> 00:51:06,669 or your coma bullshit. 860 00:51:06,701 --> 00:51:08,303 It's about neurology. 861 00:51:08,337 --> 00:51:10,440 I shouldn't have raised you in France. 862 00:51:10,473 --> 00:51:12,042 You're like your Dad. 863 00:51:12,075 --> 00:51:13,343 You believe in nothing. 864 00:51:15,544 --> 00:51:16,479 I'm sorry. 865 00:51:16,513 --> 00:51:19,248 I just... I'm gonna walk you to your hotel, 866 00:51:19,281 --> 00:51:21,017 I can't do this. 867 00:52:29,352 --> 00:52:32,589 I can't sign the organ donation papers. 868 00:52:57,245 --> 00:52:59,115 My princess. 869 00:56:04,734 --> 00:56:07,337 Hey. 870 00:56:07,370 --> 00:56:09,471 You're not picking up. 871 00:56:09,504 --> 00:56:11,707 Your mother... 872 00:56:11,741 --> 00:56:13,743 Everyone's in a panic, got these miracle stories. 873 00:56:13,776 --> 00:56:16,645 I can't deal with them. 874 00:56:16,678 --> 00:56:18,647 You haven't been to the hospital, 875 00:56:18,681 --> 00:56:20,783 what are you doing? 876 00:56:20,815 --> 00:56:22,785 - Can I. - No. 877 00:56:26,154 --> 00:56:27,589 Is he here? 878 00:56:31,527 --> 00:56:34,030 I'm amazed it doesn't stop you. 879 00:56:34,062 --> 00:56:35,397 Wait. 880 00:56:36,832 --> 00:56:39,536 Do you think it was easy for me to sign that paper. 881 00:56:44,739 --> 00:56:47,944 When I left the hospital, her blood numbers had come back. 882 00:56:50,145 --> 00:56:51,680 Her kidneys are not... 883 00:56:54,082 --> 00:56:57,452 Since she can't be a donor anymore... 884 00:56:57,486 --> 00:57:01,857 If you sign now, then at least part of her 885 00:57:01,890 --> 00:57:03,058 will live in someone else's body, 886 00:57:03,091 --> 00:57:04,960 so I can't believe I'm saying this. 887 00:57:07,797 --> 00:57:09,532 I'll sign tomorrow. 888 00:57:39,928 --> 00:57:42,631 I'm going to leave town for a few days. 889 00:57:42,665 --> 00:57:43,800 Where to? 890 00:57:45,667 --> 00:57:48,671 If I'm away longer, will you be patient? 891 00:57:51,640 --> 00:57:52,776 I'm here. 892 00:57:54,477 --> 00:57:58,415 I love you and everything that comes with it. 893 00:58:01,149 --> 00:58:02,718 I love you too. 894 00:58:22,805 --> 00:58:25,507 Can I please be alone with her, one last time. 895 00:58:26,774 --> 00:58:27,943 Of course. 896 01:00:40,274 --> 01:00:41,910 Isabelle. 897 01:00:41,944 --> 01:00:43,779 You're doing the right thing. 898 01:00:43,812 --> 01:00:45,047 I know. 899 01:01:02,397 --> 01:01:04,066 Isabelle? 900 01:01:12,207 --> 01:01:15,176 The doctor said she went peacefully. 901 01:01:15,210 --> 01:01:16,978 Can I see her room? 902 01:01:17,011 --> 01:01:18,080 Please. 903 01:01:34,228 --> 01:01:36,832 Are you going somewhere? 904 01:01:36,864 --> 01:01:39,669 Ah, just out of town for a day. 905 01:01:39,701 --> 01:01:40,669 Really? 906 01:01:40,703 --> 01:01:42,005 I'll be back in 24 hours. 907 01:01:43,205 --> 01:01:47,075 No one can understand what a beautiful child she was. 908 01:01:47,109 --> 01:01:49,178 What a terrible lose this is. 909 01:01:52,714 --> 01:01:54,683 We need each other, Isabelle. 910 01:02:01,089 --> 01:02:02,424 Why are you leaving town? 911 01:02:02,457 --> 01:02:04,093 I'm going for work. 912 01:02:04,125 --> 01:02:05,194 Work? 913 01:02:05,227 --> 01:02:06,328 How can you go about your life? 914 01:02:12,000 --> 01:02:13,235 Cryo-shipping. 915 01:02:13,268 --> 01:02:14,837 Yes, can you wait, 10 minutes. 916 01:02:14,870 --> 01:02:16,105 The paperwork is not ready yet. 917 01:02:16,138 --> 01:02:18,841 - No problem. - Thank you. 918 01:02:18,873 --> 01:02:19,642 I have to deal with work 919 01:02:19,674 --> 01:02:20,810 and you're making things difficult. 920 01:02:20,843 --> 01:02:21,978 Fine! 921 01:02:22,011 --> 01:02:25,147 I'll leave you to your pursuit of professional bullshit. 922 01:02:25,180 --> 01:02:26,315 I just thought we could help each other 923 01:02:26,348 --> 01:02:28,384 let go of her. 924 01:02:28,417 --> 01:02:29,986 I'll never let go of her. 925 01:02:35,524 --> 01:02:38,259 What are you doing? 926 01:02:38,292 --> 01:02:39,227 If you don't leave here... 927 01:02:39,261 --> 01:02:40,161 Okay. 928 01:02:40,196 --> 01:02:40,930 - What is this? - I'll call the police! 929 01:02:40,962 --> 01:02:42,198 - What is it! - Don't touch it! 930 01:02:42,230 --> 01:02:42,998 Samples for my work! 931 01:02:43,031 --> 01:02:43,765 - Sample of what! - Do not open it! 932 01:02:43,799 --> 01:02:46,001 - What is it! - It's her cells! 933 01:02:46,033 --> 01:02:47,502 Do not open it! 934 01:02:57,279 --> 01:02:59,082 I'm really sorry for you. 935 01:03:36,518 --> 01:03:37,853 Hello. 936 01:03:41,323 --> 01:03:43,058 The Moscow Plaza. 937 01:04:15,957 --> 01:04:17,826 So the samples arrived safely? 938 01:04:17,859 --> 01:04:20,428 Yes, they arrived this morning Dr. Dubois. 939 01:04:20,462 --> 01:04:21,430 Good. 940 01:04:21,462 --> 01:04:23,298 - Dubois? - Dr. Fischer. 941 01:04:23,332 --> 01:04:24,866 - Nice to see you again. - Come on in. 942 01:04:24,899 --> 01:04:26,301 Remind me where we met again? 943 01:04:26,335 --> 01:04:29,171 In Berlin at the conference for Stem Cells and Immunology. 944 01:04:29,203 --> 01:04:31,006 Oh yes, that's right. I remember. 945 01:04:31,038 --> 01:04:31,906 Thank you. 946 01:04:31,939 --> 01:04:33,341 Where are you staying. 947 01:04:33,375 --> 01:04:36,245 At the Moscow Plaza, down the street. 948 01:04:36,277 --> 01:04:37,946 You're brave to come to the evil land. 949 01:04:37,980 --> 01:04:39,548 So are you. 950 01:04:39,580 --> 01:04:42,250 Sometimes science has a price, some people disagreed with me 951 01:04:42,283 --> 01:04:44,152 that women should be given the choice to become mothers 952 01:04:44,185 --> 01:04:46,020 when ever they want. 953 01:04:46,053 --> 01:04:47,388 So are you a feminist? 954 01:04:47,422 --> 01:04:49,959 I never thought of it that way. 955 01:04:49,991 --> 01:04:52,060 So, how can I help you? 956 01:04:52,093 --> 01:04:54,262 The Institut Pasteur is asking for the cloning 957 01:04:54,296 --> 01:04:56,998 of a Rhesus monkey that has developed full immunity 958 01:04:57,031 --> 01:04:59,234 to the recently mutated H5N1. 959 01:04:59,268 --> 01:05:00,436 Are they aware of the cost of this? 960 01:05:00,468 --> 01:05:01,269 Yes. 961 01:05:01,303 --> 01:05:02,571 But first they would like to confirm 962 01:05:02,603 --> 01:05:04,272 the integrity of the cells. 963 01:05:04,306 --> 01:05:05,140 Why do you need cloning 964 01:05:05,174 --> 01:05:06,609 don't you have access to the monkey? 965 01:05:06,642 --> 01:05:08,009 A mess up. 966 01:05:08,042 --> 01:05:10,879 The animal died and was incinerated. 967 01:05:10,913 --> 01:05:14,617 They only realized the results after studying its charts. 968 01:05:14,649 --> 01:05:15,651 They only have a biopsy. 969 01:05:15,683 --> 01:05:18,888 So it would be a shame... 970 01:05:18,921 --> 01:05:20,321 We are so close to a vaccine. 971 01:05:20,355 --> 01:05:23,559 Alright, I'll call you as early as tomorrow. 972 01:05:23,591 --> 01:05:25,627 Actually, they need to know today 973 01:05:25,660 --> 01:05:28,429 if the cells can be cloned. 974 01:05:28,462 --> 01:05:31,633 Well then, I have to go to the lab. 975 01:05:31,667 --> 01:05:33,636 But that might take a little while. 976 01:05:33,669 --> 01:05:34,904 Thanks. 977 01:06:16,011 --> 01:06:17,513 Dr. Fischer wants to see you now. 978 01:06:26,221 --> 01:06:29,392 First Rhesus monkey with 23 pairs of Chromosomes? 979 01:06:31,393 --> 01:06:32,461 Take it and leave. 980 01:06:36,263 --> 01:06:38,099 Who did you want me to clone and what for? 981 01:06:38,132 --> 01:06:39,100 Are the cells intact? 982 01:06:39,134 --> 01:06:41,469 Yes, they are intact, but I want an answer. 983 01:06:41,502 --> 01:06:43,538 Who is sending you? 984 01:06:43,571 --> 01:06:44,673 No one. 985 01:06:46,308 --> 01:06:48,177 She's my daughter. 986 01:06:48,210 --> 01:06:50,279 She died two days ago of a head injury. 987 01:06:54,482 --> 01:06:56,051 I'm sorry for your loss. 988 01:06:57,585 --> 01:07:00,689 But your cloning is illegal and above all it's unethical. 989 01:07:00,721 --> 01:07:01,990 I don't know what you read about me, 990 01:07:02,024 --> 01:07:03,558 but it's not true. 991 01:07:03,591 --> 01:07:04,727 I know you're making a very good living 992 01:07:04,759 --> 01:07:07,028 cloning embryos for IVF patients, 993 01:07:07,062 --> 01:07:08,096 so don't tell me you're that concerned 994 01:07:08,129 --> 01:07:09,064 with ethics. 995 01:07:09,096 --> 01:07:10,531 It's completely different. 996 01:07:10,564 --> 01:07:13,167 It's part of a new embryonic reproductive research. 997 01:07:13,201 --> 01:07:14,436 They're not copies of born human beings 998 01:07:14,468 --> 01:07:15,470 that have died. 999 01:07:15,504 --> 01:07:16,538 They're just twins. 1000 01:07:16,571 --> 01:07:18,207 Do you understand the difference? 1001 01:07:18,239 --> 01:07:20,776 Do you understand how wrong your request is? 1002 01:07:20,808 --> 01:07:22,710 I understand that cloning a human being that has died, 1003 01:07:22,743 --> 01:07:24,412 might seem wrong, but I'm not asking you 1004 01:07:24,446 --> 01:07:26,015 to conduct some sick experiment. 1005 01:07:26,047 --> 01:07:29,317 In its nature it is a sick experiment. 1006 01:07:29,350 --> 01:07:31,686 And it's very difficult if not impossible to achieve. 1007 01:07:31,719 --> 01:07:33,388 There are complications, endless. 1008 01:07:33,422 --> 01:07:35,391 Cloning has been used in regenerative medicine 1009 01:07:35,424 --> 01:07:36,558 for at least a decade. 1010 01:07:36,591 --> 01:07:39,094 A few cells not a implantable embryo. 1011 01:07:42,431 --> 01:07:46,568 This is a dog I cloned who was just one month old, 1012 01:07:46,600 --> 01:07:48,069 and the tumor crushed his skull. 1013 01:07:48,102 --> 01:07:50,138 Is that what you want for your daughter? 1014 01:07:50,172 --> 01:07:53,275 What did the original dog die of? 1015 01:07:53,308 --> 01:07:55,411 Cancer. 1016 01:07:55,444 --> 01:07:57,779 Its cells were cancerous. 1017 01:07:57,812 --> 01:07:59,547 My Zoe was so healthy, she was never sick, 1018 01:07:59,580 --> 01:08:01,216 she would have had a very long life. 1019 01:08:01,248 --> 01:08:03,551 It's not that simple and you know it. 1020 01:08:03,585 --> 01:08:05,154 I understand all the risks, 1021 01:08:05,187 --> 01:08:07,355 but I also know we've gotten better at doing it. 1022 01:08:07,388 --> 01:08:09,657 And the only reason, why it hasn't happened yet, 1023 01:08:09,690 --> 01:08:10,625 at least not officially 1024 01:08:10,658 --> 01:08:12,794 is because everyone is so scared of the law. 1025 01:08:12,828 --> 01:08:14,263 Or is it that no one figured out 1026 01:08:14,296 --> 01:08:16,364 how to make a huge business out of it? 1027 01:08:16,397 --> 01:08:19,167 Actually, you couldn't afford it. 1028 01:08:19,201 --> 01:08:21,370 I... I could. I would find a way to pay you. 1029 01:08:21,402 --> 01:08:25,207 You want me to indulge your first world fantasy. 1030 01:08:25,239 --> 01:08:28,343 There are thousands of orphans who need the love of a mother. 1031 01:08:28,376 --> 01:08:30,379 You know between wars and natural disasters, 1032 01:08:30,412 --> 01:08:32,114 you can pick and choose. 1033 01:08:33,514 --> 01:08:36,184 I was not expecting so much cynicism. 1034 01:08:36,218 --> 01:08:37,853 You're the one with the first world syndrome. 1035 01:08:37,885 --> 01:08:39,754 talking like adoption children are merchandise. 1036 01:08:39,787 --> 01:08:41,189 Children are dying everywhere. 1037 01:08:41,223 --> 01:08:43,826 Do I see mothers from one of these countries, 1038 01:08:43,858 --> 01:08:47,696 who want me to clone one of their murdered children? 1039 01:08:47,729 --> 01:08:52,334 A mother losing a child, versus the world's misery. 1040 01:08:52,367 --> 01:08:54,203 I feel no guilt. 1041 01:08:54,236 --> 01:08:55,604 I'm just in pain, it doesn't matter 1042 01:08:55,636 --> 01:08:57,206 where I come from or... 1043 01:08:57,238 --> 01:08:58,674 ...maybe it does and it's unfair. 1044 01:08:58,706 --> 01:09:00,475 It's unfair that I can dream about bringing her back 1045 01:09:00,509 --> 01:09:02,144 when so many can't. 1046 01:09:02,176 --> 01:09:03,612 And on top of it, I know it's possible 1047 01:09:03,644 --> 01:09:04,812 or at least, not impossible, 1048 01:09:04,845 --> 01:09:07,515 and even if the chances are very slim 1049 01:09:07,549 --> 01:09:09,251 I won't give up until I've tried everything, 1050 01:09:09,283 --> 01:09:10,618 because that's who I am. 1051 01:09:12,854 --> 01:09:16,291 I'm sorry, I can't do this. 1052 01:09:16,323 --> 01:09:17,593 It's completely against my ethics 1053 01:09:17,626 --> 01:09:19,194 even if you believe I don't have any. 1054 01:09:19,227 --> 01:09:21,263 And, it is too risky. 1055 01:09:21,295 --> 01:09:22,697 It would be between you and me. 1056 01:09:22,730 --> 01:09:24,398 No. 1057 01:09:24,431 --> 01:09:25,767 Many people would have to work on this. 1058 01:09:25,800 --> 01:09:27,402 I... 1059 01:09:27,434 --> 01:09:29,571 I could lose everything. 1060 01:09:29,604 --> 01:09:31,207 You could not lose everything. 1061 01:09:32,907 --> 01:09:34,843 Losing everything is something else. 1062 01:09:37,211 --> 01:09:39,313 You know there's not one word in any language 1063 01:09:39,346 --> 01:09:41,416 that defines a parent losing a child. 1064 01:09:43,350 --> 01:09:45,487 There are orphans and widows. 1065 01:09:45,519 --> 01:09:48,189 But a parent losing a child, not a word. 1066 01:09:52,294 --> 01:09:53,895 I wish I'd never been born. 1067 01:09:56,363 --> 01:09:58,500 I wish there was no air. 1068 01:09:58,532 --> 01:09:59,800 No sea. 1069 01:09:59,834 --> 01:10:01,636 No trees. 1070 01:10:01,670 --> 01:10:02,904 No light. 1071 01:10:17,352 --> 01:10:19,354 When we were in Paris about two years ago. 1072 01:10:30,398 --> 01:10:32,301 I can't bring back the dead. 1073 01:10:34,868 --> 01:10:37,238 When we met it seemed you wanted to achieve 1074 01:10:37,272 --> 01:10:39,274 something bigger than getting rich 1075 01:10:39,306 --> 01:10:41,609 doing IVF for elderly wives of tyrants 1076 01:10:41,643 --> 01:10:44,580 and rotten business men. 1077 01:10:44,612 --> 01:10:45,880 I am truly sorry. 1078 01:10:47,715 --> 01:10:52,386 It must be terribly hard for you, I understand. 1079 01:10:52,420 --> 01:10:54,456 I can help you conceive another child. 1080 01:10:54,488 --> 01:10:55,690 You're what... 1081 01:10:55,724 --> 01:10:57,726 45? 1082 01:10:57,759 --> 01:11:00,328 It would be very easy. 1083 01:11:00,362 --> 01:11:02,431 Gene editing would fix all. 1084 01:11:02,464 --> 01:11:04,933 I know. 1085 01:11:04,965 --> 01:11:06,935 I don't want another child. 1086 01:11:16,278 --> 01:11:18,347 Stop it. 1087 01:11:18,380 --> 01:11:19,915 Stop it! 1088 01:11:19,947 --> 01:11:20,915 What are you doing? 1089 01:11:25,854 --> 01:11:29,358 My god, could you get any grumpier? 1090 01:11:33,028 --> 01:11:35,831 What are you laughing at? 1091 01:11:35,863 --> 01:11:36,897 Come on, tell me. 1092 01:11:36,930 --> 01:11:38,032 No. 1093 01:11:38,065 --> 01:11:39,667 Why not? 1094 01:11:39,701 --> 01:11:40,868 Is it secret? 1095 01:11:40,902 --> 01:11:42,638 You can tell me. 1096 01:11:46,707 --> 01:11:48,777 So are you going to tell me what's going on? 1097 01:11:48,809 --> 01:11:50,344 It's nothing. 1098 01:11:50,377 --> 01:11:51,412 Oh really? 1099 01:11:51,446 --> 01:11:52,514 I don't buy that. 1100 01:11:54,782 --> 01:11:56,584 So? 1101 01:11:56,617 --> 01:11:58,053 Today I had a meeting with an immunologist 1102 01:11:58,086 --> 01:12:00,455 I met a few years ago. 1103 01:12:00,487 --> 01:12:02,790 It wasn't a monkey she wanted to clone. 1104 01:12:02,823 --> 01:12:04,593 Oh my God. 1105 01:12:04,626 --> 01:12:05,527 What did she want? 1106 01:12:05,559 --> 01:12:07,495 An army of her own self? 1107 01:12:07,528 --> 01:12:09,732 She wanted to clone her kid that died a few days ago. 1108 01:12:10,864 --> 01:12:12,901 Crazy. 1109 01:12:12,934 --> 01:12:15,037 People are crazy. 1110 01:12:15,069 --> 01:12:16,337 And she's a doctor. 1111 01:12:16,371 --> 01:12:17,572 Exactly. 1112 01:12:17,604 --> 01:12:18,741 She should know better. 1113 01:12:28,049 --> 01:12:28,950 Hello? 1114 01:12:28,983 --> 01:12:29,981 This is Dr. Fischer. 1115 01:12:29,983 --> 01:12:31,318 Hi. 1116 01:12:31,352 --> 01:12:34,389 I still have the picture of your daughter. 1117 01:12:34,421 --> 01:12:35,690 Yes. 1118 01:12:35,724 --> 01:12:36,659 The picture. 1119 01:12:36,692 --> 01:12:38,460 I can bring it to you. 1120 01:12:38,492 --> 01:12:39,760 Okay, I'll meet you downstairs. 1121 01:12:39,794 --> 01:12:41,497 Okay. Bye. 1122 01:12:46,867 --> 01:12:48,536 Don't look at me like this. 1123 01:12:48,569 --> 01:12:50,971 I'm just trying to read your mind. 1124 01:12:51,005 --> 01:12:52,675 It's impossible. 1125 01:13:08,956 --> 01:13:11,826 I didn't want you to leave without it. 1126 01:13:11,859 --> 01:13:12,760 Thank you. 1127 01:13:12,794 --> 01:13:14,895 Going back to Berlin? 1128 01:13:14,929 --> 01:13:16,931 No. I'm going somewhere else? 1129 01:13:16,965 --> 01:13:19,068 To find a rogue doctor who will do this job? 1130 01:13:20,135 --> 01:13:21,603 Yes. 1131 01:13:23,138 --> 01:13:24,939 You can use our carrier for your container if you wish. 1132 01:13:24,973 --> 01:13:26,808 No, I'm fine. I've called for pickup. 1133 01:13:26,840 --> 01:13:28,709 And remember it's too risky for you. 1134 01:13:28,742 --> 01:13:30,645 As long as there's no cloning involved, it's not. 1135 01:13:32,913 --> 01:13:34,416 Good luck. 1136 01:13:35,950 --> 01:13:37,853 Actually, you were wrong, I looked into it. 1137 01:13:39,621 --> 01:13:42,023 There's a Hebrew word for a parent losing a child 1138 01:13:42,055 --> 01:13:44,792 maybe it's because how ancient the language is. 1139 01:13:44,826 --> 01:13:47,596 Losing children was such a common thing back then. 1140 01:13:50,532 --> 01:13:52,134 You know it will not work. 1141 01:13:53,635 --> 01:13:55,170 There's one chance in ten thousand 1142 01:13:55,202 --> 01:13:56,737 that the cells will divide properly, 1143 01:13:56,770 --> 01:13:58,572 and make it to the embryo stage. 1144 01:13:58,605 --> 01:13:59,974 And even if, it will more than likely 1145 01:14:00,007 --> 01:14:01,943 not grow to term. 1146 01:14:03,478 --> 01:14:05,647 It will not bring you nothing but pain. 1147 01:14:05,679 --> 01:14:06,981 I'm not scared of it. 1148 01:14:09,451 --> 01:14:11,086 You won't have enough to pay for it. 1149 01:14:11,118 --> 01:14:13,020 Then I will find a place to do it myself. 1150 01:14:14,221 --> 01:14:15,991 Is that really what you want? 1151 01:14:17,724 --> 01:14:19,026 To clone your daughter? 1152 01:14:20,228 --> 01:14:21,964 Doesn't bother you morally? 1153 01:14:23,697 --> 01:14:25,700 No. 1154 01:14:25,733 --> 01:14:27,469 But you will be an experiment. 1155 01:14:29,002 --> 01:14:30,839 It could involve some awful procedures on 1156 01:14:30,871 --> 01:14:33,841 who and what your daughter is. 1157 01:14:33,875 --> 01:14:34,943 I know. 1158 01:14:38,078 --> 01:14:39,680 Goodbye. 1159 01:14:39,714 --> 01:14:40,882 Bye. 1160 01:15:07,908 --> 01:15:10,612 It would be crazy if you succeed. 1161 01:15:15,517 --> 01:15:17,652 You will be registered as a IVF patient 1162 01:15:17,684 --> 01:15:20,054 and you will start hormone injections tomorrow. 1163 01:15:20,087 --> 01:15:22,924 And we need other women's ovum, many. 1164 01:15:22,956 --> 01:15:24,959 And that will be very costly. 1165 01:15:24,992 --> 01:15:26,661 I could probably figure something out. 1166 01:15:32,567 --> 01:15:34,203 Plan to stay here for awhile. 1167 01:16:20,281 --> 01:16:21,917 Many follicles you're responding well 1168 01:16:21,950 --> 01:16:23,519 to the treatment. 1169 01:17:01,221 --> 01:17:03,591 Out of the 62 eggs to have grown into embryos. 1170 01:17:03,625 --> 01:17:05,694 One is graded good, the other is fair. 1171 01:17:05,727 --> 01:17:07,796 Which is more than we could have ever hoped for. 1172 01:17:07,828 --> 01:17:11,065 Somehow those turned out to be your own eggs. 1173 01:17:11,099 --> 01:17:13,802 None of the donor eggs developed. 1174 01:17:13,835 --> 01:17:16,705 No, your lining is thin though. 1175 01:17:16,737 --> 01:17:18,940 I want you on those hormones for just a bit longer. 1176 01:17:20,907 --> 01:17:22,577 We'll do the transfer next week. 1177 01:17:24,912 --> 01:17:27,649 Everything is fine, stay laying down 1178 01:17:27,681 --> 01:17:28,817 for half an hour. 1179 01:17:28,849 --> 01:17:32,353 We keep you here for a few days to monitor implantation. 1180 01:17:32,386 --> 01:17:34,154 You understand this is not a regular pregnancy, 1181 01:17:34,188 --> 01:17:35,857 the chances of mutation and anomaly, 1182 01:17:35,889 --> 01:17:39,259 during every step of the development of a child. 1183 01:17:39,292 --> 01:17:40,996 We are only trying. 1184 01:17:52,873 --> 01:17:53,875 Hey. 1185 01:17:55,309 --> 01:17:57,412 That looks beautiful. 1186 01:17:57,444 --> 01:17:59,348 Thomas, I spoke to Anton. 1187 01:18:01,114 --> 01:18:02,716 And? 1188 01:18:02,750 --> 01:18:04,919 And you did what you promised you would never do. 1189 01:18:04,952 --> 01:18:06,354 Antoine was not supposed to say anything. 1190 01:18:06,386 --> 01:18:07,889 Antoine said something because he's worried 1191 01:18:07,921 --> 01:18:09,290 about what could happen to you. 1192 01:18:09,322 --> 01:18:11,392 If he speaks, I'm finished, yes. 1193 01:18:11,425 --> 01:18:13,327 Only four people are aware of the situation. 1194 01:18:13,361 --> 01:18:14,828 Now it appears five. 1195 01:18:14,862 --> 01:18:15,964 I'm too far in to stop. 1196 01:18:15,996 --> 01:18:17,698 - Is she already. - Yes. 1197 01:18:17,732 --> 01:18:19,768 God why are you doing this? 1198 01:18:19,800 --> 01:18:21,135 You've always said it's wrong. 1199 01:18:21,169 --> 01:18:23,671 Every case should be looked at on its own merits. 1200 01:18:23,705 --> 01:18:25,140 Who are we to decide right or wrong. 1201 01:18:25,172 --> 01:18:26,340 Well you did decide. 1202 01:18:26,373 --> 01:18:28,376 Yes, I guess I did so. 1203 01:18:28,408 --> 01:18:30,277 I decided that in this specific situation 1204 01:18:30,310 --> 01:18:31,647 it was right. 1205 01:18:34,948 --> 01:18:37,117 Do you love me, Laura? 1206 01:18:37,151 --> 01:18:39,888 No, not enough to live as runaways, 1207 01:18:39,920 --> 01:18:42,456 just because you always want to be first at everything. 1208 01:18:43,890 --> 01:18:45,026 I want you to meet her. 1209 01:18:45,059 --> 01:18:46,962 You want me to feel bad for her. 1210 01:18:48,129 --> 01:18:50,799 If you don't stop, I will leave you. 1211 01:18:50,831 --> 01:18:52,032 We had to move here because of this. 1212 01:18:52,065 --> 01:18:53,835 Where we going to go to next? 1213 01:18:56,770 --> 01:18:58,139 Mars? 1214 01:18:58,171 --> 01:18:59,808 It's not funny. 1215 01:19:12,153 --> 01:19:13,221 You know what that is? 1216 01:19:14,755 --> 01:19:16,290 Her heart? 1217 01:19:16,323 --> 01:19:18,926 Only a few cells, but it's already beating. 1218 01:19:21,929 --> 01:19:23,998 Wait. Can I see her again? 1219 01:19:24,031 --> 01:19:24,966 Of course. 1220 01:19:34,274 --> 01:19:36,310 Hi. I'm Isabelle. 1221 01:19:36,344 --> 01:19:37,879 - Am I too early? - No. 1222 01:19:37,912 --> 01:19:38,913 Thomas is late. 1223 01:19:38,946 --> 01:19:40,215 As usual. 1224 01:19:40,247 --> 01:19:41,248 Come in. 1225 01:19:41,282 --> 01:19:42,751 Here. Help yourself. 1226 01:19:42,783 --> 01:19:44,118 You must be hungry. 1227 01:19:44,152 --> 01:19:46,187 All the time. 1228 01:19:46,220 --> 01:19:48,223 Strangely enough I'm craving everything Russian. 1229 01:19:48,255 --> 01:19:49,857 Pickles. Herrings. 1230 01:19:49,890 --> 01:19:50,892 Cabbage. 1231 01:19:52,794 --> 01:19:55,764 Dr. Fischer... I mean Thomas 1232 01:19:55,796 --> 01:19:57,965 told me you illustrate children's books. 1233 01:19:57,998 --> 01:19:58,867 Yeah. 1234 01:19:58,899 --> 01:20:01,169 How amazing. 1235 01:20:01,202 --> 01:20:02,537 Are you here with your husband? 1236 01:20:02,569 --> 01:20:03,337 No. 1237 01:20:03,371 --> 01:20:06,074 Zoe's father and I are separated. 1238 01:20:06,107 --> 01:20:08,343 I met someone else, a wonderful man, 1239 01:20:08,376 --> 01:20:10,512 but somehow, I feel I need to do this alone. 1240 01:20:13,113 --> 01:20:14,882 You know I'm not very happy with this situation. 1241 01:20:14,916 --> 01:20:16,518 It's... 1242 01:20:16,550 --> 01:20:18,385 I know. 1243 01:20:18,419 --> 01:20:19,888 That's why I'm here. 1244 01:20:23,090 --> 01:20:24,926 - You have sons? - Two. 1245 01:20:24,959 --> 01:20:27,461 - How old? - Seven and six. 1246 01:20:27,495 --> 01:20:28,529 They're staying at a friends house. 1247 01:20:28,563 --> 01:20:29,931 I didn't think it was appropriate 1248 01:20:29,964 --> 01:20:31,866 that they were here. 1249 01:20:31,898 --> 01:20:33,033 I'm sorry. 1250 01:20:33,067 --> 01:20:35,237 No, it's fine. I understand. 1251 01:20:36,470 --> 01:20:38,206 I... 1252 01:20:38,238 --> 01:20:41,075 I can see her face. 1253 01:20:41,108 --> 01:20:43,011 Remember her voice. 1254 01:20:43,044 --> 01:20:44,513 Even the feel of her skin. 1255 01:20:47,113 --> 01:20:48,916 But her smell is gone. 1256 01:20:52,118 --> 01:20:54,121 Completely gone. 1257 01:20:54,154 --> 01:20:57,959 When I would smell her little head 1258 01:20:57,992 --> 01:21:00,228 while telling her a story or reading a book, 1259 01:21:00,260 --> 01:21:03,063 I would forget everything else. 1260 01:21:03,096 --> 01:21:06,334 It was so simple and beautiful. 1261 01:21:06,367 --> 01:21:09,871 But even if it works, it will not be her. 1262 01:21:13,940 --> 01:21:16,109 The color of her hair. 1263 01:21:16,143 --> 01:21:17,278 Her smile. 1264 01:21:17,310 --> 01:21:20,848 Even what she likes or dislikes 1265 01:21:20,881 --> 01:21:23,151 all that is written in our cells. 1266 01:21:23,184 --> 01:21:24,319 With the more they are doing research, 1267 01:21:24,352 --> 01:21:26,921 the more it is proven true. 1268 01:21:26,953 --> 01:21:28,055 I just... 1269 01:21:28,956 --> 01:21:31,026 I want to smell her little head again. 1270 01:21:32,894 --> 01:21:33,962 Girl talk? 1271 01:21:35,462 --> 01:21:36,931 Yes. 1272 01:21:53,147 --> 01:21:54,983 The spine is well formed. 1273 01:21:55,015 --> 01:21:56,651 It's all there. 1274 01:21:56,684 --> 01:21:58,887 Two hands. Two feet. 1275 01:21:58,920 --> 01:22:00,121 One head. 1276 01:22:02,924 --> 01:22:06,060 By the way, we are at 12 weeks now. 1277 01:22:06,093 --> 01:22:07,528 12 weeks and two days. 1278 01:22:10,464 --> 01:22:11,465 Thanks for calling me. 1279 01:22:11,498 --> 01:22:14,269 - It's been quite lonely. - I thought so. 1280 01:22:14,301 --> 01:22:16,536 It was difficult for me when I first moved here. 1281 01:22:16,569 --> 01:22:18,339 That language. 1282 01:22:18,371 --> 01:22:19,606 But I have the boys. 1283 01:22:19,639 --> 01:22:22,609 - Kept you busy. - That's an understatement. 1284 01:22:22,643 --> 01:22:23,978 They're so sweet. 1285 01:22:24,010 --> 01:22:25,479 Yeah, they can be. 1286 01:22:25,513 --> 01:22:27,916 But they've been fighting all the time. 1287 01:22:27,948 --> 01:22:30,384 I don't get a moments peace. 1288 01:22:30,417 --> 01:22:32,319 When I had Zoe, it was never quite. 1289 01:22:32,353 --> 01:22:33,321 She was always calling me. 1290 01:22:33,354 --> 01:22:35,189 Talking. Singing. 1291 01:22:35,221 --> 01:22:38,026 Even when she sleeps she snores, and loud. 1292 01:22:38,059 --> 01:22:39,294 That's funny. 1293 01:22:41,562 --> 01:22:43,398 Don't you love kissing their little heads 1294 01:22:43,430 --> 01:22:45,666 when they fall asleep? 1295 01:22:45,700 --> 01:22:49,069 They only let me kiss them when they're sick now. 1296 01:22:49,103 --> 01:22:51,639 Zoe's like that, I love it when she has a little cold 1297 01:22:51,671 --> 01:22:54,642 and she wants to cuddle all day. 1298 01:22:54,675 --> 01:22:57,245 I know boys are very close to their mom, right? 1299 01:22:57,278 --> 01:22:59,213 Yeah. 1300 01:22:59,246 --> 01:23:03,084 I love having a girl, she's so energetic and focused 1301 01:23:03,117 --> 01:23:05,486 and she can play with the same thing for hours. 1302 01:23:05,519 --> 01:23:08,256 She loves building things. 1303 01:23:08,288 --> 01:23:09,290 Must be from my Dad. 1304 01:23:09,322 --> 01:23:11,459 He's an architect. 1305 01:23:11,492 --> 01:23:14,529 That's great. 1306 01:23:14,562 --> 01:23:17,299 You know you shouldn't hesitate to call me from now on. 1307 01:23:19,399 --> 01:23:20,535 Thanks. 1308 01:23:24,537 --> 01:23:26,974 Look at them, they seem to get along. 1309 01:23:27,007 --> 01:23:28,343 Yeah today they are. 1310 01:23:28,376 --> 01:23:29,978 That's because you're here. 1311 01:23:34,415 --> 01:23:35,450 Isabelle. 1312 01:23:40,254 --> 01:23:41,589 How are you? 1313 01:23:41,621 --> 01:23:44,091 Fine. 1314 01:23:44,125 --> 01:23:46,426 Can I come in? 1315 01:23:46,460 --> 01:23:47,562 Isabelle, I don't want to fight. 1316 01:23:47,595 --> 01:23:48,396 I'm not angry. 1317 01:23:48,429 --> 01:23:50,031 I just... 1318 01:23:50,063 --> 01:23:51,465 I understand what you're going through. 1319 01:23:54,201 --> 01:23:56,104 I may have behaved inappropriately in the past, 1320 01:23:56,136 --> 01:23:56,770 but I've changed. 1321 01:23:56,804 --> 01:23:59,407 What do you want? 1322 01:23:59,439 --> 01:24:02,076 What you're trying to do is not who you are. 1323 01:24:05,412 --> 01:24:09,017 You became a different person after your father died. 1324 01:24:09,050 --> 01:24:10,118 I was just trying to help you, 1325 01:24:10,151 --> 01:24:13,653 but you kept pushing me away and it made me angry. 1326 01:24:13,687 --> 01:24:14,756 So it's my fault? 1327 01:24:14,788 --> 01:24:15,622 I made you angry. 1328 01:24:15,657 --> 01:24:18,426 Isabelle, I never did anything wrong. 1329 01:24:18,459 --> 01:24:21,095 Who's the one believing that they can control everything now. 1330 01:24:21,127 --> 01:24:23,296 What you're trying to do is completely mad, 1331 01:24:23,330 --> 01:24:24,465 and pointless! 1332 01:24:24,497 --> 01:24:25,500 So you came all the way here to tell me 1333 01:24:25,532 --> 01:24:26,666 I'm mad and delusional? 1334 01:24:26,700 --> 01:24:29,069 I came to tell you that I'm sorry. 1335 01:24:32,572 --> 01:24:34,475 Sorry for how much I hurt you. 1336 01:24:37,478 --> 01:24:39,214 I wish you could forgive me. 1337 01:24:40,547 --> 01:24:42,282 I believe that I am partly responsible 1338 01:24:42,315 --> 01:24:43,184 for all this. 1339 01:24:43,216 --> 01:24:45,486 But I was angry and I wanted to hurt you 1340 01:24:45,519 --> 01:24:47,489 as a woman and as a mother. 1341 01:24:50,590 --> 01:24:52,225 I have to go. 1342 01:24:52,259 --> 01:24:54,462 You can't just forget about Zoe. 1343 01:24:54,495 --> 01:24:58,265 You live in some fantasy. 1344 01:24:58,299 --> 01:25:00,568 We need to deal with this terrible loss together. 1345 01:25:00,600 --> 01:25:01,536 Are you done? 1346 01:25:01,568 --> 01:25:03,071 I want you to come back to Berlin with me. 1347 01:25:03,104 --> 01:25:04,572 - I can't. - Please. 1348 01:25:11,511 --> 01:25:13,547 You have to stop this. 1349 01:25:13,581 --> 01:25:14,783 I can't. 1350 01:25:15,882 --> 01:25:17,585 You can't just do this. 1351 01:25:17,617 --> 01:25:19,453 She was my child too. 1352 01:25:25,425 --> 01:25:27,227 You can't just do this! 1353 01:26:39,599 --> 01:26:41,301 We have to do it again. 1354 01:26:41,335 --> 01:26:42,435 Isabelle. 1355 01:26:42,469 --> 01:26:44,439 You have the other embryo, right? 1356 01:26:46,473 --> 01:26:47,642 Fine. 1357 01:26:47,675 --> 01:26:49,577 We do it in a few weeks. 1358 01:26:49,609 --> 01:26:51,879 But you need rest first. 1359 01:26:51,912 --> 01:26:53,414 Yes. 1360 01:26:57,550 --> 01:26:59,586 How many embryos do you have left? 1361 01:26:59,620 --> 01:27:01,288 One. 1362 01:27:01,322 --> 01:27:02,556 Thomas. 1363 01:27:04,425 --> 01:27:07,562 Two, but one developed in a donor egg, so... 1364 01:27:07,595 --> 01:27:09,363 So you want to keep one of her precious ovum 1365 01:27:09,395 --> 01:27:10,497 for an experiment. 1366 01:27:13,500 --> 01:27:15,636 You know that with each day that passes 1367 01:27:15,669 --> 01:27:18,272 it is more likely you will end up in jail. 1368 01:27:18,304 --> 01:27:20,607 We'll all end up in jail. 1369 01:27:20,640 --> 01:27:23,611 Something to think about maybe. 1370 01:27:35,456 --> 01:27:36,457 This time I'd like you to stay here 1371 01:27:36,491 --> 01:27:40,461 for at least six months if you can handle it. 1372 01:27:40,493 --> 01:27:41,929 I can handle it. 1373 01:27:41,961 --> 01:27:44,232 I think it's wise. 1374 01:27:44,264 --> 01:27:45,732 Yeah. 1375 01:27:45,765 --> 01:27:47,268 Alright. 1376 01:28:09,322 --> 01:28:10,791 Hope you know what you're doing. 1377 01:28:51,598 --> 01:28:53,701 We'll do another blood test. 1378 01:28:53,733 --> 01:28:55,969 I'm afraid you've miscarried again. 1379 01:29:00,573 --> 01:29:03,710 Can you use the somatic cells and clone... 1380 01:29:03,743 --> 01:29:05,979 It's not going to work. 1381 01:29:06,013 --> 01:29:09,350 What about what's left of the embryo? 1382 01:29:10,951 --> 01:29:12,854 There's nothing I can do. 1383 01:29:18,725 --> 01:29:20,428 I'm sorry. 1384 01:29:49,156 --> 01:29:50,757 How is she? 1385 01:29:50,791 --> 01:29:52,760 Not very well I'm afraid. 1386 01:29:52,792 --> 01:29:53,760 I told you not to do it. 1387 01:29:53,794 --> 01:29:55,062 I know. 1388 01:29:55,095 --> 01:29:56,064 Everyone did. 1389 01:29:58,665 --> 01:30:01,402 I don't think the problem was the embryos, they were fine. 1390 01:30:01,434 --> 01:30:03,403 I was able to create perfectly healthy 1391 01:30:03,437 --> 01:30:05,840 implantable human embryos. 1392 01:30:05,872 --> 01:30:06,973 It's quite an achievement. 1393 01:30:07,006 --> 01:30:08,675 Good for you. 1394 01:30:08,709 --> 01:30:10,911 Sorry. 1395 01:30:10,943 --> 01:30:14,014 What I meant was it was so close. 1396 01:30:16,649 --> 01:30:18,818 She can't do it herself, I'll have to find another way. 1397 01:30:18,852 --> 01:30:20,019 But you can't do it anymore. 1398 01:30:20,053 --> 01:30:20,888 So why are you even considering? 1399 01:30:20,920 --> 01:30:22,589 I have one left. 1400 01:30:22,622 --> 01:30:23,757 An embryo? 1401 01:30:24,825 --> 01:30:26,794 Please stop. 1402 01:30:26,827 --> 01:30:28,562 She doesn't deserve this. 1403 01:30:28,595 --> 01:30:30,098 She could never bear another pregnancy. 1404 01:30:31,831 --> 01:30:34,801 I would need to use a surrogate. 1405 01:30:34,835 --> 01:30:36,937 You never give up, do you? 1406 01:30:36,970 --> 01:30:39,407 Do you know how much this has affected me already? 1407 01:30:39,439 --> 01:30:40,707 You spending time with her. 1408 01:30:40,741 --> 01:30:42,510 Everyday I look at the boys 1409 01:30:42,542 --> 01:30:44,444 and I think of Isabelle and Zoe. 1410 01:30:44,478 --> 01:30:46,180 I can't even say anything to them anymore. 1411 01:30:46,212 --> 01:30:48,715 They're walking all over me and I let them. 1412 01:30:48,748 --> 01:30:50,951 Because every minute I think of how I would die 1413 01:30:50,983 --> 01:30:52,685 if anything would happen to them. 1414 01:30:52,719 --> 01:30:54,788 You can't raise children like that. 1415 01:31:03,529 --> 01:31:05,966 Would the surrogate even know what she's carrying? 1416 01:31:07,201 --> 01:31:09,069 Of course not. 1417 01:31:09,102 --> 01:31:10,837 Of course, you were just going to pay some girl 1418 01:31:10,871 --> 01:31:12,940 who doesn't even know what she's part of. 1419 01:31:15,108 --> 01:31:17,945 I know you're not just in this for the good deed. 1420 01:31:17,978 --> 01:31:19,447 I know you. 1421 01:31:26,920 --> 01:31:31,893 If I don't tell Isabelle, no false hope this time. 1422 01:31:33,660 --> 01:31:36,697 You sure this is the right thing to do? 1423 01:31:36,729 --> 01:31:37,764 No. 1424 01:31:37,797 --> 01:31:41,435 I mean, use some random surrogate to carry Zoe. 1425 01:31:57,751 --> 01:31:59,821 Come in. 1426 01:32:04,291 --> 01:32:05,660 Are you going home? 1427 01:32:07,528 --> 01:32:09,263 Home. 1428 01:32:09,295 --> 01:32:10,197 Yes. 1429 01:32:12,064 --> 01:32:13,867 Please let me know what's going on. 1430 01:32:15,868 --> 01:32:16,871 I will. 1431 01:32:18,170 --> 01:32:19,606 Good bye. 1432 01:32:19,639 --> 01:32:20,707 Bye. 1433 01:32:32,219 --> 01:32:34,121 It's important to me to know where you are. 1434 01:34:22,162 --> 01:34:23,864 Speak Russian? 1435 01:34:23,897 --> 01:34:25,032 A little. 1436 01:34:29,670 --> 01:34:31,739 How's London? 1437 01:34:31,772 --> 01:34:34,041 It's London. 1438 01:34:34,073 --> 01:34:35,710 Nice to be home. 1439 01:34:37,943 --> 01:34:40,880 You don't want to move back to Paris? 1440 01:34:45,152 --> 01:34:47,121 You know I can't. 1441 01:34:47,153 --> 01:34:49,355 Anyway now, this is home. 1442 01:34:49,389 --> 01:34:51,359 We're happy here. 1443 01:34:55,828 --> 01:34:58,064 How old is your son now? 1444 01:34:58,098 --> 01:34:59,667 He's just turned five. 1445 01:35:04,837 --> 01:35:06,107 It's nice to see you. 1446 01:35:07,808 --> 01:35:09,210 It's nice to see you too. 1447 01:36:25,218 --> 01:36:26,754 London. 1448 01:36:26,787 --> 01:36:28,322 Hello. 1449 01:36:28,354 --> 01:36:29,455 Hi. 1450 01:36:29,488 --> 01:36:31,325 What's your name? 1451 01:36:31,358 --> 01:36:32,826 James. 1452 01:36:32,858 --> 01:36:34,193 What's yours? 1453 01:36:34,227 --> 01:36:35,229 Zoe. 1454 01:36:36,830 --> 01:36:38,299 Hi, Zoe. 1455 01:36:44,571 --> 01:36:46,239 Are you being shy? 1456 01:36:48,073 --> 01:36:50,376 Are you visiting? 1457 01:36:50,410 --> 01:36:51,979 For awhile. 1458 01:37:15,873 --> 01:37:20,873 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull