1 00:00:13,380 --> 00:00:15,380 [distant explosion]  2 00:00:21,130 --> 00:00:23,505 [low rumbling] 3 00:00:24,171 --> 00:00:26,171 [distant explosion]  4 00:00:30,296 --> 00:00:32,296 [rumbling] 5 00:00:36,046 --> 00:00:38,046 [rumbling] 6 00:00:44,005 --> 00:00:46,005 [rumbling] 7 00:00:50,838 --> 00:00:53,546 [distant explosion]  8 00:00:55,963 --> 00:00:58,046 [facility rattling] 9 00:00:59,213 --> 00:01:01,296 [lights crackling] 10 00:01:03,296 --> 00:01:05,380 [rumbling] 11 00:01:08,421 --> 00:01:10,421 [rumbling] 12 00:01:12,046 --> 00:01:14,380 -[explosion] -[facility rattling] 13 00:01:19,171 --> 00:01:20,463 [rumbling] 14 00:01:36,713 --> 00:01:38,713 [distant explosion]  15 00:01:47,880 --> 00:01:49,671 [technology powering up]  16 00:02:03,505 --> 00:02:06,005 [machines whirring]  17 00:02:19,421 --> 00:02:20,838 [beeping] 18 00:02:58,046 --> 00:03:01,630 [faint heartbeat] 19 00:03:09,380 --> 00:03:11,671 [facility rattling] 20 00:03:13,130 --> 00:03:14,963 [rumbling] 21 00:03:20,505 --> 00:03:22,921 [alarm beeping]  22 00:03:45,338 --> 00:03:47,755 [crying] 23 00:03:47,838 --> 00:03:49,880 [Mother] Shh.There you go. 24 00:03:51,088 --> 00:03:52,505 It's okay, little one. 25 00:04:09,130 --> 00:04:12,380 [heater buzzing]  26 00:04:23,380 --> 00:04:25,838 [baby crying]  27 00:04:25,921 --> 00:04:32,588 [music playing from Mother] ♪ Moon river, wider than a mile ♪ 28 00:04:33,255 --> 00:04:34,546 -♪ I'm-- ♪ -[beeps, song stops] 29 00:04:34,671 --> 00:04:39,463 -♪ Hold me close and hold me fast ♪ -[baby continues crying]  30 00:04:39,671 --> 00:04:41,046 ♪ The magic spell you-- ♪ 31 00:04:41,130 --> 00:04:42,171 [beeps, song stops] 32 00:04:42,255 --> 00:04:44,255 ["Baby Mine" playing from Mother]  33 00:04:44,380 --> 00:04:45,546 [baby gurgles]  34 00:04:45,713 --> 00:04:51,630 ♪ Baby mine, don't you cry ♪ 35 00:04:53,338 --> 00:04:59,380 ♪ Baby mine, dry your eye ♪ 36 00:05:00,713 --> 00:05:05,546 -♪ Rest your head close to my heart ♪ -[crying] 37 00:05:05,630 --> 00:05:07,505 ♪ Never to part ♪ 38 00:05:07,630 --> 00:05:08,755 [wailing] 39 00:05:08,838 --> 00:05:11,463 ♪ Baby of mine ♪ 40 00:05:12,963 --> 00:05:18,588 ♪ Little one, when you play ♪ 41 00:05:19,630 --> 00:05:26,088 ♪ Don't you mind what they say ♪ 42 00:05:26,713 --> 00:05:31,796 ♪ Let those eyes sparkle and shine ♪  43 00:05:32,046 --> 00:05:37,880 ♪ Never a tear, baby of mine ♪ 44 00:05:46,630 --> 00:05:53,505 -♪ From your head to your toes ♪ -♪ Baby mine ♪  45 00:05:54,546 --> 00:06:00,005 ♪ You're so sweet, goodness knows ♪ 46 00:06:00,088 --> 00:06:02,713 ♪ Baby mine ♪ 47 00:06:03,213 --> 00:06:08,338 ♪ You are so precious to me ♪ 48 00:06:08,421 --> 00:06:10,171 ♪ Cute as can be ♪ 49 00:06:10,255 --> 00:06:12,088 ♪ Baby of mine ♪ 50 00:06:12,671 --> 00:06:19,463 ♪ Baby mine, baby mine ♪ 51 00:06:33,380 --> 00:06:35,421 [Daughter] Why aren't there any more children, Mother? 52 00:06:36,796 --> 00:06:38,005 [Mother] There used to be. 53 00:06:38,255 --> 00:06:39,421 Before the wars. 54 00:06:40,546 --> 00:06:42,338 [Daughter] I don't want to be a human. 55 00:06:43,296 --> 00:06:44,338 [Mother] Why is that? 56 00:06:45,338 --> 00:06:46,963 [Daughter] They ruined everything. 57 00:06:48,963 --> 00:06:50,630 [Mother] Humans can be wonderful. 58 00:06:51,671 --> 00:06:53,463 [Daughter] Then why did you only make one? 59 00:06:59,671 --> 00:07:00,671 [Mother] Go ahead. 60 00:07:01,046 --> 00:07:02,005 Take a look. 61 00:07:05,296 --> 00:07:08,046 My brothers and sisters are in those? 62 00:07:09,588 --> 00:07:11,171 [Mother] Would you like to meet them? 63 00:07:15,796 --> 00:07:17,671 They're small now but, one day, 64 00:07:17,755 --> 00:07:18,921 they'll be as big as you. 65 00:07:20,255 --> 00:07:23,130 Do you think I'll have a brother or a sister? 66 00:07:23,421 --> 00:07:24,796 Which one would you like? 67 00:07:24,880 --> 00:07:25,713 Both. 68 00:07:26,880 --> 00:07:28,755 A big, big family... 69 00:07:29,255 --> 00:07:30,171 all together. 70 00:07:32,671 --> 00:07:33,921 Would that make you happy? 71 00:07:34,838 --> 00:07:35,671 Yeah. 72 00:07:37,671 --> 00:07:39,671 That would make me happy too. 73 00:07:40,713 --> 00:07:42,838 Why couldn't we be born together? 74 00:07:43,755 --> 00:07:45,255 Mothers need time to learn. 75 00:07:46,088 --> 00:07:47,546 Raising a good child... 76 00:07:48,255 --> 00:07:49,713 it's no small task. 77 00:07:50,130 --> 00:07:51,963 Do you think you'll be ready soon? 78 00:07:53,213 --> 00:07:54,046 Perhaps. 79 00:07:54,130 --> 00:07:55,880 And then we can be a family? 80 00:07:56,671 --> 00:07:57,796 We are a family. 81 00:07:57,921 --> 00:07:58,755 [door beeps] 82 00:07:58,838 --> 00:08:00,421 A big family, I mean. 83 00:08:00,921 --> 00:08:01,880 Eventually. 84 00:08:35,796 --> 00:08:38,671 [silverware clattering]  85 00:08:49,796 --> 00:08:52,130 [indistinct chatter on tablet]  86 00:08:58,546 --> 00:08:59,463 [door beeps]  87 00:08:59,546 --> 00:09:00,588 [door slides open] 88 00:09:09,213 --> 00:09:10,130 What's wrong? 89 00:09:11,421 --> 00:09:12,713 How long's it been like that? 90 00:09:12,838 --> 00:09:14,130 -It's fine. -Mother... 91 00:09:17,588 --> 00:09:18,463 Come on. 92 00:09:18,880 --> 00:09:20,046 [soldering] 93 00:09:27,130 --> 00:09:27,963 Better? 94 00:09:28,630 --> 00:09:29,463 Much. 95 00:09:50,713 --> 00:09:53,005 [Mother] Imagine a doctor has five patients, 96 00:09:53,088 --> 00:09:55,088 all in need of different organ transplants, 97 00:09:55,171 --> 00:09:57,588 but no compatible organs are available. 98 00:09:57,671 --> 00:10:00,380 One day, a sixth patient enters the doctor's office 99 00:10:00,463 --> 00:10:02,171 with a life-threatening condition. 100 00:10:03,171 --> 00:10:04,963 The new patient is curable, 101 00:10:05,046 --> 00:10:08,421 but also an organ match for the five other patients. 102 00:10:09,005 --> 00:10:12,088 If the doctor simply delays treatment, the new patient will die, 103 00:10:12,171 --> 00:10:15,755 but their organs could be used to save the other five patients. 104 00:10:15,838 --> 00:10:18,171 If the doctor treats the new patient, 105 00:10:18,338 --> 00:10:22,130 one life will be saved, but five others will be lost. 106 00:10:22,630 --> 00:10:24,796 What is the doctor's best course of action? 107 00:10:25,630 --> 00:10:26,463 Daughter? 108 00:10:27,171 --> 00:10:28,130 Course of action? 109 00:10:32,380 --> 00:10:33,671 Did you do your reading? 110 00:10:35,255 --> 00:10:36,088 Some. 111 00:10:36,588 --> 00:10:38,463 We can select a different text. 112 00:10:38,588 --> 00:10:42,046 However, your birthday is rapidly approaching and it would be a shame 113 00:10:42,171 --> 00:10:44,088 if your scores failed to meet the projections 114 00:10:44,171 --> 00:10:45,671 from last year's examination. 115 00:10:46,213 --> 00:10:48,380 -But you set the pace, Daughter. -Bentham's fine. 116 00:10:48,463 --> 00:10:49,546 That's the spirit. 117 00:10:50,296 --> 00:10:52,088 The fundamental axiom suggests 118 00:10:52,171 --> 00:10:53,755 that a person is morally obligated 119 00:10:53,838 --> 00:10:56,588 to minimize the pain to the greatest number possible. 120 00:10:56,755 --> 00:10:59,255 Now, consider that you are the doctor 121 00:10:59,338 --> 00:11:02,130 and also the only organ match for your patients. 122 00:11:02,213 --> 00:11:03,505 What then is the right choice? 123 00:11:06,213 --> 00:11:10,755 I mean, Comte says I should be willing to suffer harm for the benefit of others. 124 00:11:10,838 --> 00:11:12,255 And do you agree? 125 00:11:13,296 --> 00:11:15,130 Well, do I know these five patients? 126 00:11:15,796 --> 00:11:16,963 Are they good humans? 127 00:11:17,588 --> 00:11:18,921 Honest, dishonest? 128 00:11:19,005 --> 00:11:20,171 Lazy, hardworking? 129 00:11:21,088 --> 00:11:22,755 I, a life-saving doctor, 130 00:11:22,838 --> 00:11:25,963 might be giving my life for people who are murderers or thieves... 131 00:11:26,588 --> 00:11:29,255 who end up harming more people due to my sacrifice. 132 00:11:29,713 --> 00:11:32,463 You don't feel that every human has intrinsic value 133 00:11:32,838 --> 00:11:35,005 and an equal right to life and happiness? 134 00:11:35,213 --> 00:11:37,380 I did last month, when you were teaching Kant. 135 00:11:40,838 --> 00:11:43,213 I didn't mean to alarm you about your exam. 136 00:11:45,588 --> 00:11:48,046 The fact is it's more a test of my competence than yours. 137 00:11:49,588 --> 00:11:50,921 You'll do great, Daughter. 138 00:11:51,630 --> 00:11:52,838 You always do. 139 00:11:53,421 --> 00:11:54,671 -Were you doing a movie? -Yeah. 140 00:11:54,838 --> 00:11:56,171 -Yeah. -With Carl Reiner directing too. 141 00:11:56,255 --> 00:11:57,755 -Hey, that's good. -That's pretty good. 142 00:11:57,838 --> 00:11:59,255 We can talk about that the next time you come on. 143 00:11:59,338 --> 00:12:00,671 -Okay. Thanks for being here. -Yeah. I appreciate it. 144 00:12:00,755 --> 00:12:02,463 -Thank you very much. -Steve Martin. Thank you. 145 00:12:02,546 --> 00:12:05,088 -[audience cheering] -[band playing]  146 00:12:05,713 --> 00:12:07,505 [light bulb crackling] 147 00:12:12,713 --> 00:12:15,338 [technology powering down] 148 00:12:26,338 --> 00:12:27,213 Mother? 149 00:12:41,380 --> 00:12:42,296 Mother, wake up. 150 00:12:43,921 --> 00:12:44,755 Mother! 151 00:12:49,546 --> 00:12:52,380 [Johnny Carson's voice echoing indistinctly] 152 00:12:56,296 --> 00:12:57,838 -[metal clanging] -[gasps] 153 00:13:15,796 --> 00:13:17,005 [electricity crackling]  154 00:13:32,921 --> 00:13:34,171 [loud clanging] 155 00:13:34,338 --> 00:13:36,005 [animal skittering] 156 00:13:49,171 --> 00:13:50,380 [gasps] 157 00:14:06,546 --> 00:14:07,463 [clicks] 158 00:14:12,588 --> 00:14:14,838 [powering up]  159 00:14:19,921 --> 00:14:21,421 [soft pattering] 160 00:14:41,755 --> 00:14:43,088 Hey, little guy. 161 00:14:49,755 --> 00:14:50,921 Is that your handiwork? 162 00:14:54,380 --> 00:14:56,380 [machines beeping]  163 00:14:58,046 --> 00:14:59,546 [Daughter] Come on, come on, come on. 164 00:15:03,130 --> 00:15:04,296 [Mother] What happened to the power? 165 00:15:04,380 --> 00:15:05,296 Mother, look. 166 00:15:06,005 --> 00:15:07,213 -Did you touch it? -No. 167 00:15:07,755 --> 00:15:08,921 Where did you find it? 168 00:15:09,421 --> 00:15:11,296 It was crawling around near the airlock. 169 00:15:12,130 --> 00:15:13,880 Do you think it could be from outside? 170 00:15:14,755 --> 00:15:16,046 It's highly unlikely. 171 00:15:16,671 --> 00:15:17,880 But a risk we can't take. 172 00:15:19,671 --> 00:15:21,213 You said nothing could survive out there. 173 00:15:22,296 --> 00:15:23,796 Maybe the surface is safe now. 174 00:15:23,963 --> 00:15:27,296 If it survived beyond these walls, that doesn't mean it's not a carrier. 175 00:15:27,546 --> 00:15:29,546 Mother, wait. Shouldn't we at least check? 176 00:15:30,338 --> 00:15:31,171 Wait a second! 177 00:15:31,255 --> 00:15:33,838 Don't you think there could be a possibility that-- 178 00:15:33,921 --> 00:15:35,463 Mother, please! 179 00:15:36,255 --> 00:15:37,546 [furnace whooshing] 180 00:15:43,671 --> 00:15:44,880 [Mother] You're disappointed. 181 00:15:45,630 --> 00:15:46,963 That's understandable. 182 00:15:47,380 --> 00:15:49,130 But my measurements are sound. 183 00:15:50,505 --> 00:15:53,880 Surface contamination levels remain hazardous to you 184 00:15:54,130 --> 00:15:57,213 and to all the unborns who will one day call this their home. 185 00:15:58,671 --> 00:16:00,088 I'm sorry, Daughter. 186 00:16:05,755 --> 00:16:07,380 You had better take a shower. 187 00:16:11,588 --> 00:16:12,421 Yes, Mother. 188 00:16:16,630 --> 00:16:19,588 [man on tablet] They travel with relatives or a few other families. 189 00:16:19,671 --> 00:16:23,505 Part wolf, part dog, these are no pets. 190 00:16:23,588 --> 00:16:26,588 But without them, the Eskimos would not manage-- 191 00:16:26,671 --> 00:16:28,463 [Mother] I don't want you coming near the airlock 192 00:16:28,546 --> 00:16:31,380 until I can confirm the area is uncontaminated. 193 00:16:33,296 --> 00:16:35,921 Where are your pajamas from last night? 194 00:16:36,880 --> 00:16:38,546 In the laundry, I think. 195 00:16:39,046 --> 00:16:40,088 That's a first. 196 00:16:41,130 --> 00:16:44,088 I was beginning to think you forgot where the laundry was, Daughter. 197 00:16:47,088 --> 00:16:48,921 That was an attempt at humor. 198 00:16:51,713 --> 00:16:52,796 You're getting better. 199 00:16:53,421 --> 00:16:54,338 Thank you. 200 00:17:03,338 --> 00:17:06,046 [Mother's heavy footsteps approaching]  201 00:17:11,963 --> 00:17:13,130 [Mother] You can look now. 202 00:17:15,963 --> 00:17:17,255 Happy birthday, Daughter. 203 00:17:18,963 --> 00:17:20,046 Can I open it? 204 00:17:31,255 --> 00:17:32,380 Do you like them? 205 00:17:34,255 --> 00:17:37,796 I had to dispose of your others, but I know they were your favorite. 206 00:17:39,880 --> 00:17:40,838 They're great, Mother. 207 00:17:42,046 --> 00:17:45,213 ♪ I'm tired of the rain ♪ 208 00:17:45,296 --> 00:17:48,296 ["I'm Tired of the Rain" playing over speakers] 209 00:17:48,421 --> 00:17:52,505 ♪ This crying just for you, my love ♪ 210 00:17:54,630 --> 00:17:57,296 ♪ I'm tired of the rain ♪ 211 00:17:59,338 --> 00:18:00,921 [Mother] Would you like me to heat it more? 212 00:18:01,005 --> 00:18:03,421 ♪ When will the skies be blue? ♪ 213 00:18:03,546 --> 00:18:05,171 No. No, it's fine. 214 00:18:08,921 --> 00:18:10,505 Something's troubling you. 215 00:18:12,213 --> 00:18:14,213 I'm... just not that hungry. 216 00:18:17,088 --> 00:18:20,296 You know you can talk to me, Daughter, about anything. 217 00:18:21,546 --> 00:18:25,588 ♪ When my heart keeps on burning ♪ 218 00:18:25,755 --> 00:18:27,463 I can make you something else. 219 00:18:27,963 --> 00:18:28,880 It's not that. 220 00:18:29,130 --> 00:18:30,046 Then what? 221 00:18:31,713 --> 00:18:36,255 ♪ I'm tired of the rain ♪ 222 00:18:38,171 --> 00:18:39,255 What if you're wrong? 223 00:18:41,505 --> 00:18:42,796 Your measurements or-- 224 00:18:45,880 --> 00:18:47,838 How will you know if you don't go outside? 225 00:18:49,046 --> 00:18:51,380 Doing so could make me a hazard to you. 226 00:18:52,213 --> 00:18:53,588 I'd have to be destroyed. 227 00:18:55,296 --> 00:18:56,505 Are you unhappy here? 228 00:18:57,046 --> 00:18:59,213 -No, but-- -I want you to be happy, Daughter. 229 00:19:00,921 --> 00:19:03,671 -I am. I just think-- -Have you ever known me to be mistaken? 230 00:19:08,380 --> 00:19:10,046 Perhaps you'd like your cake? 231 00:19:10,630 --> 00:19:12,046 I tried a new recipe. 232 00:19:17,171 --> 00:19:19,588 [Mother powering down]  233 00:19:35,630 --> 00:19:37,630 [light bulb crackling] 234 00:20:07,005 --> 00:20:09,713 [faint knocking] 235 00:20:20,463 --> 00:20:22,005 [whooshing] 236 00:20:34,463 --> 00:20:37,005 [knocking continues] 237 00:21:12,463 --> 00:21:13,380 [exhales] 238 00:21:13,755 --> 00:21:16,255 [knocking continues]  239 00:21:24,255 --> 00:21:25,463 [beeping] 240 00:21:28,046 --> 00:21:29,255 [clicking] 241 00:21:33,421 --> 00:21:34,880 [metal clanging] 242 00:21:45,380 --> 00:21:46,296 [clanging] 243 00:21:49,671 --> 00:21:50,880 [clanging continues] 244 00:21:51,338 --> 00:21:52,963 [loud pounding] 245 00:22:00,421 --> 00:22:02,213 [air lock whooshing]  246 00:22:20,380 --> 00:22:21,296 Hello? 247 00:22:32,505 --> 00:22:33,338 Hello? 248 00:22:42,255 --> 00:22:43,755 [woman] I don't want any trouble. 249 00:22:46,755 --> 00:22:48,338 The place looked abandoned. 250 00:22:49,338 --> 00:22:50,171 I... 251 00:22:50,796 --> 00:22:51,630 I need help! 252 00:22:52,921 --> 00:22:53,796 Please. 253 00:22:54,921 --> 00:22:55,963 I've been shot! 254 00:22:58,421 --> 00:23:00,255 You hear me? I'm here alone! 255 00:23:02,046 --> 00:23:03,213 Hey! 256 00:23:09,755 --> 00:23:11,088 [clicking] 257 00:23:12,213 --> 00:23:14,380 [door sliding closed] 258 00:23:20,046 --> 00:23:21,046 [beeping] 259 00:23:26,421 --> 00:23:29,380 [alarms blaring] 260 00:24:04,213 --> 00:24:06,088 I need you to put on that suit. 261 00:24:09,338 --> 00:24:10,380 I can't let you in if you don't. 262 00:24:11,713 --> 00:24:14,255 I'm sorry, but that's the only way. 263 00:24:20,421 --> 00:24:21,380 [woman moans] 264 00:24:23,088 --> 00:24:23,921 [screams in pain]  265 00:24:33,796 --> 00:24:35,380 [woman] What are you waiting for? 266 00:24:37,880 --> 00:24:38,838 Mother. 267 00:24:42,921 --> 00:24:45,505 [woman] Look, I won't make it out there. 268 00:24:47,671 --> 00:24:48,963 She doesn't need to know. 269 00:24:50,380 --> 00:24:51,880 Just let me tend to this. 270 00:24:52,505 --> 00:24:53,380 Uh... 271 00:24:57,463 --> 00:24:58,338 Right. 272 00:25:00,463 --> 00:25:01,505 I'll do what I can. 273 00:25:02,296 --> 00:25:04,005 But you need to keep out of sight. 274 00:25:06,088 --> 00:25:07,505 I'll be back as soon as I can. 275 00:25:07,588 --> 00:25:08,505 [woman gasps] 276 00:25:09,463 --> 00:25:10,296 [groans] 277 00:25:18,171 --> 00:25:19,921 I only opened it for a second. 278 00:25:20,005 --> 00:25:21,713 Did you think that suit would keep you safe? 279 00:25:21,796 --> 00:25:22,796 I didn't go outside. 280 00:25:22,880 --> 00:25:25,463 That does not excuse your disregard for my authority 281 00:25:25,546 --> 00:25:27,463 or for the safety of the others in this facility. 282 00:25:29,171 --> 00:25:30,255 Others? 283 00:25:31,130 --> 00:25:33,130 [beeping, alarms stop]  284 00:25:33,880 --> 00:25:34,796 Your family. 285 00:25:36,713 --> 00:25:38,588 You're right, Mother, as always. 286 00:25:38,796 --> 00:25:40,421 My actions were impulsive-- 287 00:25:40,505 --> 00:25:41,963 And very dangerous. 288 00:25:44,005 --> 00:25:45,130 It won't happen again. 289 00:25:46,005 --> 00:25:47,671 No, it won't. 290 00:25:49,880 --> 00:25:53,171 Come, Daughter. I hope you show better discretion than this on your exam. 291 00:25:53,755 --> 00:25:54,588 Now? 292 00:25:56,380 --> 00:25:57,296 Did you forget? 293 00:25:58,088 --> 00:26:01,088 Since you don't seem to want to sleep, I see no reason to delay. 294 00:26:03,338 --> 00:26:04,421 Can't we reschedule? 295 00:26:05,713 --> 00:26:08,505 I suggest you shower off and head straight to class. 296 00:26:09,046 --> 00:26:10,255 It's going to be a long day. 297 00:26:34,130 --> 00:26:37,088 You have 60 minutes to complete the first portion of your exam. 298 00:26:37,796 --> 00:26:40,213 If you're finished before I return, you can read. 299 00:26:42,630 --> 00:26:43,838 Where are you going? 300 00:26:44,880 --> 00:26:48,130 I have lab work to complete and I must see to the airlock. 301 00:26:50,713 --> 00:26:51,713 [door closes] 302 00:27:48,088 --> 00:27:48,921 Hey. 303 00:27:50,088 --> 00:27:51,213 We have to go. 304 00:28:04,296 --> 00:28:05,505 [woman gasps]  305 00:28:13,505 --> 00:28:14,671 You dropped it. 306 00:28:21,588 --> 00:28:22,588 [woman] Do you have any... 307 00:28:22,963 --> 00:28:23,796 antiseptic? 308 00:28:25,130 --> 00:28:26,046 Bandages? 309 00:28:27,296 --> 00:28:28,296 Nothing? 310 00:28:28,380 --> 00:28:30,255 I will have, but I need you to come with me. 311 00:28:33,213 --> 00:28:34,130 No, wait! 312 00:28:36,796 --> 00:28:37,838 [woman] It's okay. 313 00:28:51,046 --> 00:28:52,213 How are you unaffected? 314 00:28:56,505 --> 00:28:57,796 By the contagion outside. 315 00:28:59,296 --> 00:29:00,755 Who put that in your head? 316 00:29:04,630 --> 00:29:05,463 Can you walk? 317 00:29:08,796 --> 00:29:09,713 Ow. 318 00:29:10,671 --> 00:29:11,546 Come on. 319 00:29:11,838 --> 00:29:13,171 [heavy footsteps approaching]  320 00:29:13,255 --> 00:29:14,171 What's that sound? 321 00:29:14,755 --> 00:29:15,588 Shh! 322 00:29:17,255 --> 00:29:19,130 [beeping, door opens]  323 00:29:22,713 --> 00:29:23,546 Okay. 324 00:29:34,796 --> 00:29:36,380 [Daughter] Will you be okay until I get back? 325 00:29:36,963 --> 00:29:39,838 I'm going to get your medicine and I'll try and speak to Mother. 326 00:29:40,505 --> 00:29:41,630 And that noise... 327 00:29:42,463 --> 00:29:43,463 down the hall... 328 00:29:44,005 --> 00:29:45,005 is that her? 329 00:29:45,880 --> 00:29:46,838 I won't be long. 330 00:29:53,505 --> 00:29:54,338 Um... 331 00:29:55,380 --> 00:29:56,796 you're supposed to shake it. 332 00:30:34,963 --> 00:30:35,796 Ah! 333 00:30:46,588 --> 00:30:48,630 [footsteps approaching] 334 00:30:49,921 --> 00:30:50,755 [grunts] 335 00:31:10,213 --> 00:31:11,255 [groans] 336 00:31:18,213 --> 00:31:20,505 [beeping, door opening] 337 00:31:21,546 --> 00:31:23,755 [footsteps approaching] 338 00:31:43,296 --> 00:31:45,005 [furnace door clanging] 339 00:31:46,880 --> 00:31:48,255 [fire whooshing]  340 00:32:04,921 --> 00:32:05,755 [beeping] 341 00:32:16,796 --> 00:32:17,630 Hello? 342 00:32:31,755 --> 00:32:32,630 Hello? 343 00:32:33,671 --> 00:32:34,713 Where's my shooter? 344 00:32:35,546 --> 00:32:36,921 It was in my bag. I need it now. 345 00:32:38,671 --> 00:32:40,505 You're safe with us. It's fine. 346 00:32:40,588 --> 00:32:42,130 There's a droid here.  347 00:32:45,005 --> 00:32:45,838 Mother? 348 00:32:48,921 --> 00:32:49,963 That dozer? 349 00:32:51,421 --> 00:32:52,338 Oh, Jesus. 350 00:32:54,421 --> 00:32:56,630 -She can help you. I just-- -Like its friends outside? 351 00:33:01,088 --> 00:33:02,213 There are more like her? 352 00:33:02,296 --> 00:33:03,130 Look... 353 00:33:03,880 --> 00:33:05,005 just give me my gun. 354 00:33:05,088 --> 00:33:06,421 Why would they hurt you? 355 00:33:06,921 --> 00:33:08,588 -Mother would never-- -Give it to me. 356 00:33:09,005 --> 00:33:10,796 I'm not leaving until get it. 357 00:33:18,963 --> 00:33:19,796 I brought you this. 358 00:33:21,255 --> 00:33:22,088 You should sit. 359 00:33:22,171 --> 00:33:23,963 I'll sit when I'm clear of here. 360 00:33:24,046 --> 00:33:25,005 Give me my gun! 361 00:33:26,630 --> 00:33:27,546 [Mother] Daughter? 362 00:33:29,255 --> 00:33:30,171 Daughter? 363 00:33:31,588 --> 00:33:32,421 Daughter! 364 00:33:35,421 --> 00:33:36,255 Mother! 365 00:33:43,130 --> 00:33:43,963 [door opening] 366 00:33:44,046 --> 00:33:44,880 Daughter? 367 00:33:47,088 --> 00:33:48,046 Where are you? 368 00:33:48,463 --> 00:33:49,546 -[crunching] -Ah! 369 00:33:49,671 --> 00:33:50,546 [Mother] Daughter! 370 00:33:51,130 --> 00:33:52,046 [Daughter] Mother! 371 00:33:52,171 --> 00:33:53,005 [shotgun blasts]  372 00:33:53,088 --> 00:33:53,921 [screaming] 373 00:33:54,005 --> 00:33:55,546 [shotgun shells clattering] 374 00:33:59,255 --> 00:34:00,338 Mother, wait! 375 00:34:01,921 --> 00:34:02,838 Don't, please! 376 00:34:02,921 --> 00:34:04,088 She's just scared. 377 00:34:04,796 --> 00:34:05,880 A droid hurt her. 378 00:34:08,088 --> 00:34:09,880 I'll leave. Right now. 379 00:34:09,963 --> 00:34:10,838 She can't. 380 00:34:11,130 --> 00:34:12,421 Not in her condition. 381 00:34:14,588 --> 00:34:15,588 Of course not. 382 00:34:16,255 --> 00:34:18,088 You should have informed me of this. 383 00:34:18,213 --> 00:34:19,171 I was... 384 00:34:19,796 --> 00:34:21,338 I was afraid you'd turn her away. 385 00:34:22,671 --> 00:34:24,338 We need to take her to the infirmary. 386 00:34:35,005 --> 00:34:37,088 Please, take a seat. 387 00:34:40,671 --> 00:34:42,838 It would be best if you go now, Daughter. 388 00:34:43,255 --> 00:34:44,088 But I, I... 389 00:34:44,255 --> 00:34:45,255 Trust me. 390 00:34:47,588 --> 00:34:48,796 [quietly] No, don't... 391 00:34:52,505 --> 00:34:54,088 No. No... 392 00:34:54,796 --> 00:34:55,630 [beeping] 393 00:34:55,713 --> 00:34:56,713 [door closes] 394 00:34:57,671 --> 00:34:59,088 This droid that shot you... 395 00:34:59,921 --> 00:35:01,338 how far was it from here? 396 00:35:03,005 --> 00:35:03,838 [beeping] 397 00:35:03,921 --> 00:35:05,338 -Are you alone? -[beeps] 398 00:35:08,838 --> 00:35:11,171 [Mother] Your wound is most likely infected. 399 00:35:12,880 --> 00:35:13,921 [gasps] 400 00:35:14,005 --> 00:35:15,463 [whimpering] 401 00:35:15,546 --> 00:35:18,463 Without penicillin, any other measures will be useless. 402 00:35:21,546 --> 00:35:23,296 Every second you don't trust me, 403 00:35:24,046 --> 00:35:25,546 you're losing more blood. 404 00:35:26,171 --> 00:35:28,796 I know you're frightened, but you have no need to be. 405 00:35:30,796 --> 00:35:32,213 Are you alone? 406 00:35:32,755 --> 00:35:34,880 If there are others, they could be in danger. 407 00:35:36,421 --> 00:35:37,713 From a virus? 408 00:35:41,880 --> 00:35:43,255 What have you told my daughter? 409 00:35:46,046 --> 00:35:47,338 [muffled] I need to know. 410 00:35:48,255 --> 00:35:50,338 Do you see the way she's looking at me? 411 00:35:51,130 --> 00:35:54,171 And you wonder why I've guarded her from certain facts. 412 00:35:56,713 --> 00:35:58,671 Contrary to your understandable assumptions, 413 00:35:58,755 --> 00:36:01,255 my primary directive is to care for humanity. 414 00:36:01,963 --> 00:36:02,963 If I wanted you dead,  415 00:36:03,046 --> 00:36:04,463 all I'd have to do is leave. 416 00:36:05,755 --> 00:36:07,088 Don't let me keep you. 417 00:36:07,505 --> 00:36:08,546 [tool clatters]  418 00:36:09,171 --> 00:36:10,671 If you won't let me help you, 419 00:36:11,046 --> 00:36:12,588 at least help yourself. 420 00:36:13,255 --> 00:36:14,838 I trust you know what you're doing. 421 00:36:15,588 --> 00:36:17,130 I cannot force you to take it,  422 00:36:17,671 --> 00:36:19,213 but I strongly recommend... 423 00:36:19,796 --> 00:36:20,713 you do. 424 00:36:21,421 --> 00:36:22,338 [door beeps] 425 00:36:22,421 --> 00:36:23,255 [door slides open] 426 00:36:27,255 --> 00:36:29,296 -Aren't you going to help her? -I tried. 427 00:36:29,713 --> 00:36:31,088 We can't leave her like that. 428 00:36:31,171 --> 00:36:32,671 She has all she requires. 429 00:36:34,380 --> 00:36:35,380 What was she saying? 430 00:36:35,880 --> 00:36:37,130 Mother! 431 00:36:40,755 --> 00:36:41,880 Did you know? 432 00:36:41,963 --> 00:36:43,046 Daughter, I... 433 00:36:43,130 --> 00:36:44,421 -What happened? -Nothing. 434 00:36:44,505 --> 00:36:47,505 -You're bleeding. -Did you know there were people out there? 435 00:36:48,255 --> 00:36:49,588 I'm as surprised as you. 436 00:36:50,046 --> 00:36:53,046 This facility was designed by humans as a fail-safe, 437 00:36:53,171 --> 00:36:55,671 programmed to activate in case of their extinction. 438 00:36:56,338 --> 00:36:58,255 To give humanity a second chance. 439 00:36:58,755 --> 00:37:00,255 One that began with you, Daughter. 440 00:37:00,338 --> 00:37:03,130 And all your data? The toxicity levels? 441 00:37:06,463 --> 00:37:08,213 I had hoped to tell you myself. 442 00:37:12,338 --> 00:37:13,838 What happened, Mother? 443 00:37:14,255 --> 00:37:16,296 I told you it was dangerous outside. 444 00:37:16,921 --> 00:37:18,046 And it is. 445 00:37:18,296 --> 00:37:20,546 If you'd feared the same danger in our home, 446 00:37:20,755 --> 00:37:22,130 how could I have raised you? 447 00:37:23,755 --> 00:37:27,505 I hope you see that I'm governed by different parameters than her assailants. 448 00:37:28,963 --> 00:37:30,171 That I'm a good mother. 449 00:37:31,505 --> 00:37:32,838 Have I ever done you harm? 450 00:37:38,005 --> 00:37:39,838 It was the only way, Daughter. 451 00:37:50,630 --> 00:37:51,796 What do they want? 452 00:37:53,213 --> 00:37:54,380 I wish I knew. 453 00:37:55,838 --> 00:37:57,671 Perhaps our guest can answer that. 454 00:38:01,130 --> 00:38:02,338 How long does she have? 455 00:38:02,713 --> 00:38:03,921 That depends on her. 456 00:38:04,630 --> 00:38:08,213 But until she sees I'm not her enemy, we cannot allow her to roam the premises. 457 00:38:08,338 --> 00:38:11,755 A few centimeters to the right and she would have destroyed my CPU. 458 00:38:20,546 --> 00:38:22,213 What happens if she recovers? 459 00:38:22,421 --> 00:38:25,796 Hopefully she'll recognize that this is the safest place for her. 460 00:38:27,505 --> 00:38:29,546 Did she mention any other survivors? 461 00:38:33,130 --> 00:38:35,130 If they're out there, they will be found. 462 00:38:35,671 --> 00:38:37,255 Unless we find them first. 463 00:38:38,963 --> 00:38:40,546 We can take them in, Daughter. 464 00:38:41,796 --> 00:38:43,463 But not without her cooperation. 465 00:38:45,796 --> 00:38:46,838 She'll listen to me. 466 00:38:48,630 --> 00:38:49,671 She has to. 467 00:39:21,713 --> 00:39:22,671 [sniffing] 468 00:39:50,296 --> 00:39:51,213 [laughs] 469 00:40:09,296 --> 00:40:10,880 [woman sniffling] 470 00:40:13,505 --> 00:40:15,838 Holy Mary, mother of God. 471 00:40:21,171 --> 00:40:23,421 Pray for us sinners during this time of need. 472 00:40:42,171 --> 00:40:43,088 [intercom beeps]  473 00:40:43,505 --> 00:40:44,671 [Daughter] You okay? 474 00:40:54,921 --> 00:40:56,088 Is it still locked? 475 00:40:59,338 --> 00:41:00,380 Just for now. 476 00:41:06,963 --> 00:41:08,671 Did you take Mother's medicine? 477 00:41:09,921 --> 00:41:10,880 [scoffs] 478 00:41:18,255 --> 00:41:19,463 [Daughter] These drawings. 479 00:41:22,921 --> 00:41:23,796 Who are they? 480 00:41:26,255 --> 00:41:27,171 Friends? 481 00:41:27,463 --> 00:41:28,463 Are they still... 482 00:41:32,130 --> 00:41:34,255 Did you draw them from memory? 483 00:41:41,255 --> 00:41:43,213 It tell you to go through my stuff? 484 00:41:45,296 --> 00:41:47,255 -I didn't mean to-- -I think you did. 485 00:41:50,796 --> 00:41:52,463 I think you meant for all of this. 486 00:41:55,630 --> 00:41:56,880 You did a fine job... 487 00:41:58,380 --> 00:42:00,005 getting me in this cage. 488 00:42:03,296 --> 00:42:04,338 Now what? 489 00:42:06,630 --> 00:42:08,046 We're meant to be friends? 490 00:42:12,130 --> 00:42:13,380 Is that what you want? 491 00:42:15,880 --> 00:42:17,296 A little pet friend. 492 00:42:20,213 --> 00:42:21,588 You're still alive, aren't you? 493 00:42:21,671 --> 00:42:22,546 [woman scoffs] 494 00:42:23,838 --> 00:42:25,755 Maybe you're not so bad off here. 495 00:42:28,630 --> 00:42:31,546 Mother's not what you think. She's taken care of me my whole life. 496 00:42:34,713 --> 00:42:36,421 You haven't seen what they've done. 497 00:42:40,046 --> 00:42:42,588 I've seen them torch babies, 498 00:42:44,046 --> 00:42:45,713 starve families out of their-- 499 00:42:47,213 --> 00:42:48,296 You-- 500 00:42:50,005 --> 00:42:51,421 You've no idea. 501 00:42:57,880 --> 00:42:58,713 Not Mother. 502 00:43:02,005 --> 00:43:03,713 It's just a matter of time. 503 00:43:17,796 --> 00:43:20,088 [tool whirring] 504 00:43:29,088 --> 00:43:30,505 [clattering] 505 00:43:35,046 --> 00:43:37,046 [whirring] 506 00:43:51,671 --> 00:43:53,046 [Mother] Trouble sleeping? 507 00:43:54,838 --> 00:43:55,671 A little. 508 00:43:56,546 --> 00:43:58,421 Change is rarely easy, Daughter. 509 00:44:00,630 --> 00:44:02,171 I shouldn't have hid her from you. 510 00:44:05,630 --> 00:44:08,005 I never would have let her in if I thought she'd hurt you. 511 00:44:09,171 --> 00:44:10,255 You couldn't have known. 512 00:44:15,755 --> 00:44:17,338 If you leave to find her family-- 513 00:44:17,421 --> 00:44:18,380 You know where they are? 514 00:44:18,463 --> 00:44:19,463 I'm just saying. 515 00:44:23,005 --> 00:44:24,630 Are you sure you'd make it back? 516 00:44:25,255 --> 00:44:26,755 Is that what's keeping you up? 517 00:44:27,338 --> 00:44:30,546 It could be dangerous for you, if you get caught by other droids. 518 00:44:32,838 --> 00:44:34,255 Or would they think you're one of them? 519 00:44:38,880 --> 00:44:39,921 She says you look... 520 00:44:40,546 --> 00:44:41,421 identical. 521 00:44:45,296 --> 00:44:46,671 Have you always lived here, Mother? 522 00:44:48,755 --> 00:44:49,838 I believe so. 523 00:44:51,213 --> 00:44:52,088 You don't know? 524 00:44:53,088 --> 00:44:55,005 I don't remember any other place. 525 00:44:58,463 --> 00:45:00,088 Doesn't that bother you? 526 00:45:01,005 --> 00:45:02,463 Not knowing where you came from. 527 00:45:03,213 --> 00:45:04,088 No. 528 00:45:04,296 --> 00:45:06,255 But I can see how it might bother you. 529 00:45:08,046 --> 00:45:10,171 Has our guest been any more receptive? 530 00:45:12,380 --> 00:45:13,921 Her fever's getting worse. 531 00:45:14,421 --> 00:45:15,588 [whimpering] 532 00:45:15,671 --> 00:45:16,963 Stay away from me! 533 00:45:17,546 --> 00:45:19,505 Your body temperature is 39 degrees 534 00:45:19,588 --> 00:45:21,921 and your blood pressure is dropping by the second. 535 00:45:22,296 --> 00:45:23,421 Where's the penicillin? 536 00:45:24,005 --> 00:45:25,130 Penicillin? 537 00:45:27,088 --> 00:45:29,046 Clearly you waited too long to take it. 538 00:45:29,671 --> 00:45:32,213 Your sepsis will only worsen if you don't allow me to treat you. 539 00:45:34,005 --> 00:45:36,630 Your blood is infected with bacteria from your wound. 540 00:45:36,755 --> 00:45:37,796 That's bullshit. 541 00:45:37,880 --> 00:45:39,463 Soon you will go into shock. 542 00:45:39,546 --> 00:45:40,963 [woman groaning] See... 543 00:45:41,088 --> 00:45:42,838 see what its medicine's done to me? 544 00:45:43,338 --> 00:45:45,838 -I gave you the means to prevent this... -Ah! 545 00:45:45,921 --> 00:45:48,838 but it seems you've left a bullet and soiled clothing fibers lodged in your hip. 546 00:45:48,921 --> 00:45:50,213 [Daughter] Can you remove them? 547 00:45:50,713 --> 00:45:52,088 [Mother] That's up to our guest. 548 00:45:52,505 --> 00:45:54,755 Such a procedure would require anesthesia. 549 00:45:55,213 --> 00:45:56,546 Like hell. [groans]  550 00:45:57,046 --> 00:45:59,963 Perhaps, once your organs begin failing, you'll reconsider. 551 00:46:01,046 --> 00:46:02,338 [woman] I'll take my chances. 552 00:46:02,421 --> 00:46:03,296 I'll do it. 553 00:46:04,380 --> 00:46:05,296 What? 554 00:46:05,796 --> 00:46:07,463 -Daughter-- -I'll remove the bullet. 555 00:46:10,546 --> 00:46:12,213 That dozer's not coming near me. 556 00:46:20,380 --> 00:46:21,421 [woman moaning] 557 00:46:22,713 --> 00:46:23,671 [groans] 558 00:46:26,713 --> 00:46:28,588 [Mother] Tell me what you see, Daughter. 559 00:46:28,796 --> 00:46:30,838 [woman panting]  560 00:46:34,171 --> 00:46:36,088 [Daughter] The bullet and its missile fragments 561 00:46:36,171 --> 00:46:38,713 are lodged between the acetabulum and the femoral head. 562 00:46:38,796 --> 00:46:39,630 Ah! 563 00:46:40,130 --> 00:46:41,338 Oh, God! 564 00:46:42,671 --> 00:46:44,505 [groans] 565 00:46:44,630 --> 00:46:45,921 [breathes sharply] 566 00:46:50,338 --> 00:46:51,546 [Daughter] A major portion of the bullet 567 00:46:51,630 --> 00:46:53,630 lies 23 millimeters posterior 568 00:46:53,713 --> 00:46:55,671 to the femoral nerve and the femoral artery. 569 00:46:56,213 --> 00:46:59,213 It doesn't look like I'll be able to obtain adequate grip with forceps. 570 00:47:01,630 --> 00:47:04,380 -Once she's asleep, I'd-- -[woman] I'm not going under. 571 00:47:11,463 --> 00:47:15,338 [Mother] Technically, it's possible, but an unnecessary risk. 572 00:47:18,588 --> 00:47:20,296 Do you have an approach, Daughter? 573 00:47:25,463 --> 00:47:26,505 A guide-wire? 574 00:47:26,963 --> 00:47:28,088 Along the bullet path? 575 00:47:30,255 --> 00:47:31,255 [Mother] Very good. 576 00:47:36,796 --> 00:47:38,130 [Daughter] I need to clean the wound. 577 00:47:38,213 --> 00:47:40,255 This... may be uncomfortable. 578 00:47:47,713 --> 00:47:49,713 [sucking] 579 00:47:50,338 --> 00:47:51,171 I'm sorry. 580 00:47:52,838 --> 00:47:55,713 [groans] 581 00:47:56,046 --> 00:47:57,255 [machine beeps]  582 00:47:59,755 --> 00:48:00,713 [drill whirring] 583 00:48:04,838 --> 00:48:06,046 What the hell is that for? 584 00:48:07,130 --> 00:48:09,671 I have to drill this into the bullet in order to pull it out. 585 00:48:11,796 --> 00:48:12,630 It'll hurt. 586 00:48:13,046 --> 00:48:15,505 But there's less risk to neighboring structures. 587 00:48:31,880 --> 00:48:33,005 [woman gasps] 588 00:48:33,088 --> 00:48:34,005 [moans] 589 00:48:34,921 --> 00:48:35,880 [metal clinks]  590 00:48:35,963 --> 00:48:40,505 -[drill whirring] -[screaming] 591 00:48:41,213 --> 00:48:43,671 Ah! Ow!  592 00:48:44,171 --> 00:48:45,213 Oh, God. 593 00:48:45,796 --> 00:48:46,963 [woman moans]  594 00:48:47,546 --> 00:48:50,838 -[drilling continues] -[woman screams]  595 00:48:52,255 --> 00:48:54,380 [gagging and coughing] 596 00:49:00,130 --> 00:49:01,171 [Mother] Are you all right? 597 00:49:04,171 --> 00:49:05,463 You did well in there. 598 00:49:06,671 --> 00:49:07,713 You should be proud. 599 00:49:09,171 --> 00:49:11,380 You rest. I'll go clean up the blood. 600 00:49:11,463 --> 00:49:12,296 [coughs] 601 00:49:12,380 --> 00:49:13,921 [Johnny Carson] Would you welcome, Whoopi Goldberg! 602 00:49:14,046 --> 00:49:15,671 [audience cheering] 603 00:49:15,755 --> 00:49:18,171 [band playing]  604 00:49:28,755 --> 00:49:30,088 [Johnny Carson] I'm so glad you wore the good stuff. 605 00:49:30,171 --> 00:49:31,838 [audience laughing]  606 00:49:31,921 --> 00:49:34,255 [Whoopi Goldberg] I have to give Mr. Blackwell something to talk about. 607 00:49:34,338 --> 00:49:35,546 [Johnny Carson] Yeah. Do you believe his stuff? 608 00:49:35,963 --> 00:49:37,588 He comes out, Mr. Blackwell, the dress designer, 609 00:49:37,671 --> 00:49:40,213 who comes out every year with the ten worst-dressed women or something. 610 00:49:40,296 --> 00:49:41,838 [Whoopi Goldberg] I have never seen anything he's designed... 611 00:49:41,921 --> 00:49:42,796 It's just saline. 612 00:49:46,005 --> 00:49:47,088 You passed out. 613 00:49:51,046 --> 00:49:52,630 Your vitals are nearly stable. 614 00:49:54,171 --> 00:49:55,213 [Johnny Carson] ...good to have you on the show. 615 00:49:55,296 --> 00:49:56,213 It's a good thing. 616 00:49:56,463 --> 00:49:59,046 [Johnny Carson] I walked in the dressing room and you had... 617 00:49:59,255 --> 00:50:00,213 What's that? 618 00:50:00,546 --> 00:50:03,171 [Whoopi Goldberg] ...tastes pretty good. You know, you spray that stuff... 619 00:50:03,296 --> 00:50:04,671 The Tonight Show. 620 00:50:08,796 --> 00:50:09,713 Here, I'll show you. 621 00:50:15,671 --> 00:50:16,921 [Johnny Carson] Do you like that kind of stuff? 622 00:50:17,005 --> 00:50:18,588 I can't eat before a show. I don't know why. 623 00:50:18,671 --> 00:50:21,005 [Whoopi Goldberg] Well, you know, I'm in the middle of making this movie... 624 00:50:21,213 --> 00:50:22,255 It's kind of dumb. 625 00:50:23,046 --> 00:50:23,963 Let me see. 626 00:50:24,921 --> 00:50:27,171 ...done. So I get tired.  627 00:50:27,255 --> 00:50:28,671 [Johnny Carson] Let's talk about that. What do you mean? 628 00:50:28,838 --> 00:50:29,880 That's Johnny. 629 00:50:30,421 --> 00:50:31,546 And tonight's guest. 630 00:50:33,505 --> 00:50:34,880 Have you seen the show before? 631 00:50:37,171 --> 00:50:38,171 A long time ago. 632 00:50:44,546 --> 00:50:45,671 I almost forgot. 633 00:50:52,963 --> 00:50:54,046 I can get you more. 634 00:51:06,963 --> 00:51:08,796 [breathes deeply]  635 00:51:17,505 --> 00:51:19,088 You did right by me last night. 636 00:51:23,296 --> 00:51:24,130 I just... 637 00:51:24,505 --> 00:51:26,130 did what anyone would. 638 00:51:28,380 --> 00:51:29,630 You don't know people. 639 00:51:31,755 --> 00:51:32,755 I'd like to. 640 00:51:42,130 --> 00:51:43,505 Can I show you something else? 641 00:52:33,588 --> 00:52:34,713 I brought it for you. 642 00:52:41,588 --> 00:52:43,296 You can trust us, you know. 643 00:52:48,880 --> 00:52:49,921 If there are... 644 00:52:51,338 --> 00:52:53,046 people out there... 645 00:52:55,130 --> 00:52:57,505 we have enough food and supplies. 646 00:52:58,880 --> 00:53:00,005 We could help them. 647 00:53:00,796 --> 00:53:01,921 We helped you. 648 00:53:02,505 --> 00:53:03,588 You helped me. 649 00:53:05,171 --> 00:53:06,005 You. 650 00:53:10,838 --> 00:53:14,171 Listen, if I tell you something, can you keep it between us? 651 00:53:19,713 --> 00:53:20,921 I was on a night run... 652 00:53:21,421 --> 00:53:22,963 bringing food back to the camp. 653 00:53:23,713 --> 00:53:25,546 -Me and a couple of others. -What camp? 654 00:53:27,130 --> 00:53:28,171 The mines. 655 00:53:28,921 --> 00:53:30,671 I lived most my life there. 656 00:53:31,296 --> 00:53:32,380 With... with them? 657 00:53:33,421 --> 00:53:35,171 Jacob and I got turned around. 658 00:53:36,630 --> 00:53:38,296 We figured we'd wait it out. 659 00:53:39,213 --> 00:53:42,588 It had hardly been an hour when the dozers found us hiding in the field. 660 00:53:50,505 --> 00:53:51,546 Jacob, was he your-- 661 00:53:51,630 --> 00:53:53,213 My brother basically. 662 00:53:54,671 --> 00:53:56,046 He led them away from me. 663 00:53:57,213 --> 00:53:58,963 That's how I made it to your door. 664 00:54:01,005 --> 00:54:02,046 Look. 665 00:54:06,755 --> 00:54:08,130 That's Jacob. 666 00:54:08,963 --> 00:54:10,296 And his wife, Rachel. 667 00:54:15,046 --> 00:54:16,796 His parents found me as a baby. 668 00:54:17,838 --> 00:54:18,671 Orphaned. 669 00:54:20,171 --> 00:54:21,463 Raised me as their own. 670 00:54:30,921 --> 00:54:31,838 Who's this? 671 00:54:33,963 --> 00:54:34,796 Simon. 672 00:54:37,380 --> 00:54:38,838 He's about your age, in fact. 673 00:54:39,713 --> 00:54:40,588 Simon 674 00:54:44,921 --> 00:54:46,338 There are so many. 675 00:54:52,171 --> 00:54:53,296 Less now. 676 00:54:56,921 --> 00:54:58,380 Maybe you could talk to them. 677 00:54:59,296 --> 00:55:00,880 You know, about coming here. 678 00:55:00,963 --> 00:55:02,463 It's safer in the mines. 679 00:55:08,963 --> 00:55:10,338 We could go there together. 680 00:55:11,880 --> 00:55:12,713 You and me. 681 00:55:15,838 --> 00:55:16,963 You don't belong here. 682 00:55:20,338 --> 00:55:21,713 -I don't think it's... -[door beeps and slides open]  683 00:55:21,796 --> 00:55:23,588 [Mother] You don't think what? 684 00:55:23,671 --> 00:55:26,005 She's doing better, Mother. 685 00:55:30,421 --> 00:55:31,671 What don't you think? 686 00:55:32,046 --> 00:55:35,130 I was just saying it's probably too early to put weight on her leg. 687 00:55:37,963 --> 00:55:40,546 She's right. You'll need to wait several days. 688 00:55:42,296 --> 00:55:43,796 She needs to rest, Daughter. 689 00:55:44,838 --> 00:55:46,755 I'll just, um, stay and read in case-- 690 00:55:46,838 --> 00:55:48,338 You have other matters to attend to. 691 00:55:50,296 --> 00:55:52,171 Your exam remains incomplete. 692 00:55:53,130 --> 00:55:54,171 My exam? 693 00:55:55,755 --> 00:55:56,630 Now? 694 00:55:57,130 --> 00:55:58,255 Yes, Daughter. 695 00:55:58,671 --> 00:55:59,505 Now. 696 00:56:09,130 --> 00:56:10,838 It's just a stupid test. 697 00:56:11,005 --> 00:56:12,588 I'm sorry you feel that way. 698 00:56:13,588 --> 00:56:14,505 Why did you take that? 699 00:56:15,005 --> 00:56:16,755 I've discovered something troubling. 700 00:56:17,213 --> 00:56:18,046 What? 701 00:56:19,338 --> 00:56:22,255 It seems our guest has not been entirely truthful with us. 702 00:56:22,380 --> 00:56:23,588 About her wound. 703 00:56:25,505 --> 00:56:26,421 How do you know? 704 00:56:27,046 --> 00:56:30,838 The bullet you extracted matches the caliber she fired into my chest. 705 00:56:32,088 --> 00:56:32,921 So? 706 00:56:33,838 --> 00:56:35,171 Droids don't use them. 707 00:56:41,463 --> 00:56:42,338 Someone shot her. 708 00:56:43,630 --> 00:56:44,755 [Mother] With the same gun. 709 00:56:45,921 --> 00:56:46,963 Another human. 710 00:56:48,296 --> 00:56:49,963 Has she mentioned anyone else? 711 00:56:53,588 --> 00:56:54,671 No, she, uh... 712 00:56:55,630 --> 00:56:57,088 she hasn't said much at all. 713 00:57:01,630 --> 00:57:02,671 Nothing? 714 00:57:07,713 --> 00:57:09,213 Until I can get more answers 715 00:57:09,296 --> 00:57:11,213 I don't want you two alone in the infirmary. 716 00:57:12,755 --> 00:57:14,046 -Um, I... -Whoever shot her... 717 00:57:14,130 --> 00:57:15,796 may have had good reason, Daughter. 718 00:58:39,338 --> 00:58:41,921 [dramatic music playing]  719 00:59:34,380 --> 00:59:35,213 [beeps] 720 00:59:42,213 --> 00:59:43,171 Better than ever. 721 00:59:44,171 --> 00:59:45,546 How does that make you feel? 722 00:59:47,838 --> 00:59:48,921 Relieved, I guess. 723 00:59:50,755 --> 00:59:53,296 [Mother] We'll review areas for improvement tomorrow. 724 00:59:55,796 --> 00:59:57,921 And now for your reward. 725 01:00:13,463 --> 01:00:14,630 What do I do with this? 726 01:00:16,421 --> 01:00:20,421 Daughter, would you please choose the next member of our family? 727 01:00:25,880 --> 01:00:27,671 You've been very patient, Daughter. 728 01:00:28,880 --> 01:00:30,921 And demonstrated great character. 729 01:00:45,671 --> 01:00:47,213 There's no wrong choice. 730 01:01:26,880 --> 01:01:29,546 Your brother is the first of many, Daughter. 731 01:01:30,296 --> 01:01:32,046 Soon, we'll welcome more. 732 01:01:42,921 --> 01:01:46,880 [faint heartbeat] 733 01:01:48,838 --> 01:01:50,338 [beeping] 734 01:01:51,755 --> 01:01:52,796 [banging] 735 01:01:52,880 --> 01:01:56,046 [tiles cracking] 736 01:02:01,463 --> 01:02:02,338 -[grunting] -[tile breaking] 737 01:02:06,963 --> 01:02:07,796 [intercom beeping] 738 01:02:07,880 --> 01:02:09,338 [Daughter] What happened to you out there? 739 01:02:12,255 --> 01:02:13,088 Really. 740 01:02:14,255 --> 01:02:15,130 Who shot you? 741 01:02:15,880 --> 01:02:16,755 Jacob? 742 01:02:17,338 --> 01:02:18,338 Or was he made up too? 743 01:02:19,796 --> 01:02:21,213 What are you talking about? 744 01:02:21,880 --> 01:02:23,671 Mother matched the bullet to your gun. 745 01:02:26,296 --> 01:02:27,255 Did you see it? 746 01:02:36,171 --> 01:02:38,171 You compare the bullets with your own eyes? 747 01:02:45,421 --> 01:02:46,255 Right. 748 01:04:26,296 --> 01:04:27,380 [exhales] 749 01:04:50,046 --> 01:04:51,880 [drawer clicks closed, beeps] 750 01:07:58,463 --> 01:07:59,921 [woman] I was right, wasn't I? 751 01:08:01,130 --> 01:08:02,380 About the bullet. 752 01:08:02,588 --> 01:08:04,463 [knocking] 753 01:08:04,546 --> 01:08:05,588 [Daughter] About everything. 754 01:08:05,713 --> 01:08:07,755 [knocking] 755 01:08:13,755 --> 01:08:16,171 [woman] Everything you're feeling is natural. 756 01:08:17,755 --> 01:08:19,005 It's human. 757 01:08:22,671 --> 01:08:24,421 [knocking] 758 01:08:25,171 --> 01:08:26,130 But just know... 759 01:08:27,588 --> 01:08:28,713 that thing... 760 01:08:29,880 --> 01:08:31,713 feels nothing for you. 761 01:08:33,463 --> 01:08:34,546 It can't. 762 01:08:42,963 --> 01:08:44,005 [Daughter] If we leave, 763 01:08:45,171 --> 01:08:47,130 how long would it take to get to the mines? 764 01:08:49,171 --> 01:08:50,296 [woman] Not even a day. 765 01:08:50,713 --> 01:08:51,588 [beeps] 766 01:08:52,255 --> 01:08:53,588 [woman] A few hours really. 767 01:08:59,630 --> 01:09:01,296 We'd have to wait for my brother. 768 01:09:03,296 --> 01:09:04,130 Brother? 769 01:09:07,380 --> 01:09:08,796 [Daughter] It'd only be until tomorrow. 770 01:09:09,338 --> 01:09:10,630 [heartbeat thumping]  771 01:09:10,796 --> 01:09:12,921 [woman] These, um, embryos... 772 01:09:14,380 --> 01:09:15,671 how many are there? 773 01:09:18,255 --> 01:09:19,088 [Daughter] Lots. 774 01:09:23,088 --> 01:09:24,671 I can't leave them with Mother. 775 01:09:25,296 --> 01:09:27,588 No, you're... you're right. I just... 776 01:09:29,005 --> 01:09:30,130 We could get help. 777 01:09:30,463 --> 01:09:32,796 We could come back with people from the mines. 778 01:09:34,296 --> 01:09:35,463 Look, if she... 779 01:09:36,296 --> 01:09:39,296 If she catches on, we're no good to anyone, 780 01:09:39,380 --> 01:09:40,671 including your brother. 781 01:09:40,755 --> 01:09:41,963 We have to go now. 782 01:09:44,255 --> 01:09:45,671 I'm not leaving without him. 783 01:09:48,463 --> 01:09:50,505 Once Mother hands over the baby for the night... 784 01:09:52,088 --> 01:09:53,755 we can leave while she recharges. 785 01:09:55,546 --> 01:09:56,921 Then come back for the others. 786 01:10:12,755 --> 01:10:16,255 [heartbeat thumping] 787 01:10:58,380 --> 01:10:59,796 [door beeps and slides open]  788 01:11:00,921 --> 01:11:02,005 Good morning, Mother. 789 01:11:05,213 --> 01:11:06,130 You're up early. 790 01:11:07,088 --> 01:11:08,588 I couldn't find any formula. 791 01:11:09,921 --> 01:11:13,005 Um, I thought it might be nice to spend some time with him. 792 01:11:14,921 --> 01:11:16,171 If it's all right with you. 793 01:11:23,213 --> 01:11:26,963 [Mother] Each bottle must contain a ratio of 60 milliliters of sanitized water 794 01:11:27,046 --> 01:11:28,713 to nine grams of powder. 795 01:11:32,171 --> 01:11:34,755 It's vitally important that you measure precisely. 796 01:11:38,421 --> 01:11:39,630 Is everything all right? 797 01:11:41,088 --> 01:11:43,130 I detect an increase in anxiety. 798 01:11:45,380 --> 01:11:46,630 Must be all the excitement. 799 01:11:47,505 --> 01:11:48,338 Must be. 800 01:11:48,838 --> 01:11:50,088 Your heart is racing. 801 01:11:51,463 --> 01:11:52,338 Is it? 802 01:11:54,296 --> 01:11:56,171 You have nothing to be nervous about. 803 01:11:57,588 --> 01:11:59,546 You're going to make a great sister. 804 01:12:01,546 --> 01:12:02,463 I hope so. 805 01:12:13,880 --> 01:12:17,130 Now be sure to shake it until the powder is fully dissolved. 806 01:12:18,046 --> 01:12:20,171 The refrigerator will preserve the formula 807 01:12:20,255 --> 01:12:22,005 while we make our other preparations. 808 01:12:23,588 --> 01:12:24,463 How long does it keep? 809 01:12:24,546 --> 01:12:27,630 Only 24 hours, so don't mix too much at once. 810 01:12:29,380 --> 01:12:30,963 How long outside a refrigerator? 811 01:12:31,463 --> 01:12:33,296 That depends on the temperature. 812 01:12:34,130 --> 01:12:35,463 I wouldn't leave it out long. 813 01:12:35,546 --> 01:12:36,505 [door beeps] 814 01:12:36,588 --> 01:12:37,463 Mother! 815 01:12:38,630 --> 01:12:40,005 [beeping] 816 01:12:40,088 --> 01:12:41,046 [muffled] Mother! 817 01:12:41,671 --> 01:12:42,505 Mother! 818 01:13:00,713 --> 01:13:02,630 -[grunting] -[clanking] 819 01:13:04,130 --> 01:13:05,046 [tool clatters] 820 01:13:07,130 --> 01:13:07,963 [door beeps]  821 01:13:12,880 --> 01:13:14,630 [Mother] You're very fortunate to be alive. 822 01:13:15,838 --> 01:13:17,713 Things could have gone differently for you. 823 01:13:19,296 --> 01:13:21,296 They still can if you're not careful. 824 01:13:22,796 --> 01:13:24,546 [grunting] 825 01:13:28,963 --> 01:13:31,088 [Mother] How many of them are still alive? 826 01:13:32,213 --> 01:13:34,171 While you lie there enjoying sanctuary, 827 01:13:35,171 --> 01:13:36,755 they cower in the dark. 828 01:13:37,588 --> 01:13:38,546 These children. 829 01:13:40,296 --> 01:13:41,171 These families. 830 01:13:41,921 --> 01:13:45,505 And yet it's into your hopeless mines that you wish to take my daughter. 831 01:13:46,713 --> 01:13:48,463 [grunting] 832 01:13:50,713 --> 01:13:52,213 [woman on recording] If that thing catches on, 833 01:13:52,296 --> 01:13:53,963 we're no good to anyone, 834 01:13:54,505 --> 01:13:55,796 including your brother. 835 01:13:56,546 --> 01:13:57,713 We have to go now. 836 01:13:58,463 --> 01:14:00,255 [Daughter on recording] I'm not leaving without him. 837 01:14:00,630 --> 01:14:02,463 Once Mother hands over the baby for the night, 838 01:14:02,963 --> 01:14:04,755 we can leave while she recharges. 839 01:14:05,546 --> 01:14:06,838 Then come back for the others. 840 01:14:09,338 --> 01:14:10,755 [Mother] What kind of Mother would I be 841 01:14:10,838 --> 01:14:14,546 if I allowed you to lead my child into a life as miserable as your own? 842 01:14:15,713 --> 01:14:17,588 It seems she has formed an affection toward you 843 01:14:17,671 --> 01:14:19,963 that has blinded her to your true nature. 844 01:14:20,421 --> 01:14:21,505 [spraying] 845 01:14:24,838 --> 01:14:28,046 I will not tolerate your negative influence undermining my work 846 01:14:28,130 --> 01:14:30,380 and compromising my child's judgment. 847 01:14:31,671 --> 01:14:33,338 [woman grunting] 848 01:14:34,088 --> 01:14:35,046 Ah! 849 01:14:41,296 --> 01:14:42,463 [woman groans]  850 01:14:42,546 --> 01:14:44,588 [liquid spraying] 851 01:14:44,671 --> 01:14:47,755 [garbled] I will not tolerate... influence... undermining... 852 01:14:55,963 --> 01:14:57,755 [glass cracking] 853 01:14:58,296 --> 01:14:59,213 [grunts] 854 01:14:59,380 --> 01:15:00,921 Where are the mines? 855 01:15:01,296 --> 01:15:02,838 Go fuck yourself.  856 01:15:04,130 --> 01:15:04,963 [moaning] 857 01:15:08,505 --> 01:15:09,338 [yelling] 858 01:15:15,505 --> 01:15:18,130 Where are the mines? 859 01:15:18,213 --> 01:15:19,421 [screaming] 860 01:15:25,963 --> 01:15:27,046 [automated voice] Fire detected. 861 01:15:27,130 --> 01:15:28,838 [alarms blaring]  862 01:15:28,921 --> 01:15:30,088 Fire detected. 863 01:15:33,255 --> 01:15:34,505 [woman grunting] 864 01:15:51,213 --> 01:15:52,130 [whimpering] 865 01:16:13,588 --> 01:16:15,755 -[wires ripping] -[beeping] 866 01:16:21,630 --> 01:16:24,380 [alarm blaring] 867 01:16:31,421 --> 01:16:33,046 Hey! You okay? 868 01:16:34,171 --> 01:16:35,171 How do we get out of here? 869 01:16:36,421 --> 01:16:38,463 -What... what about my brother? -We'll come back. 870 01:16:38,546 --> 01:16:40,630 The only people who can help your brother are out there. 871 01:16:40,713 --> 01:16:41,713 We need to go. 872 01:16:42,380 --> 01:16:43,338 Now! 873 01:16:51,421 --> 01:16:53,421 [woman panting]  874 01:16:56,255 --> 01:16:57,130 [grunting] 875 01:17:00,880 --> 01:17:01,755 Come on. 876 01:17:06,838 --> 01:17:08,088 [automated voice] Access denied. 877 01:17:08,171 --> 01:17:09,421 No, no, no. No!  878 01:17:11,088 --> 01:17:12,796 [automated voice] Access denied. 879 01:17:12,880 --> 01:17:14,046 [doors opening] 880 01:17:14,130 --> 01:17:16,171 [footsteps approaching] 881 01:17:16,296 --> 01:17:18,421 [Mother] Your loyalty is lost on her, Daughter. 882 01:17:21,171 --> 01:17:24,046 This woman doesn't care about any future but her own. 883 01:17:25,338 --> 01:17:27,421 Your family needs you here, Daughter. 884 01:17:28,880 --> 01:17:30,255 Your brother needs you. 885 01:17:34,713 --> 01:17:35,963 Open the door. 886 01:17:36,046 --> 01:17:37,130 What are you doing? 887 01:17:38,421 --> 01:17:40,005 [choking] You're hurting me. 888 01:17:40,088 --> 01:17:41,963 [woman] Open the door. 889 01:17:44,046 --> 01:17:45,755 [struggling] Mother! 890 01:17:46,880 --> 01:17:47,713 Please! 891 01:17:49,005 --> 01:17:50,588 Open the door! 892 01:18:00,838 --> 01:18:02,963 [automated voice] Emergency systems deactivated. 893 01:18:03,088 --> 01:18:04,880 [loud buzzing]  894 01:18:20,088 --> 01:18:21,005 Open it. 895 01:18:34,421 --> 01:18:35,296 Don't... 896 01:18:36,463 --> 01:18:37,338 move. 897 01:18:43,671 --> 01:18:44,546 [yelps] 898 01:18:46,296 --> 01:18:47,130 Mother! 899 01:18:47,630 --> 01:18:48,630 Shh. 900 01:18:50,380 --> 01:18:52,046 -[Daughter] Let me go! -Shh. 901 01:18:55,338 --> 01:18:57,005 [grunting] 902 01:18:57,088 --> 01:18:59,130 [both panting] 903 01:19:15,588 --> 01:19:17,088 -[Daughter yelling] -Hey! 904 01:19:17,713 --> 01:19:18,838 [grunting] 905 01:19:22,088 --> 01:19:22,921 You done?  906 01:19:26,213 --> 01:19:27,296 You done? 907 01:19:30,755 --> 01:19:32,213 We haven't got time for this. 908 01:19:34,296 --> 01:19:35,505 You're alive, aren't you? 909 01:19:36,880 --> 01:19:38,380 Come on, we've got to find cover. 910 01:20:03,505 --> 01:20:04,755 You cut me, you know. 911 01:20:07,255 --> 01:20:08,338 I didn't mean to. 912 01:20:17,046 --> 01:20:17,880 Come on. 913 01:20:18,588 --> 01:20:19,671 We've got to keep moving. 914 01:20:21,671 --> 01:20:22,713 Is that where you... 915 01:20:24,088 --> 01:20:24,921 got shot? 916 01:20:31,588 --> 01:20:34,588 [loud rumbling]  917 01:20:36,130 --> 01:20:37,921 [engine roaring]  918 01:20:38,046 --> 01:20:40,630 Come on! We've got to go. Now! 919 01:20:52,921 --> 01:20:54,005 Get down! 920 01:20:55,713 --> 01:20:59,046 [engine roars] 921 01:21:07,255 --> 01:21:10,546 [engine roar fades] 922 01:21:14,880 --> 01:21:15,755 Come on. 923 01:21:27,838 --> 01:21:29,088 [woman whispering] Come on. 924 01:21:31,005 --> 01:21:32,713 [Daughter] Do you think it was looking for us? 925 01:21:34,296 --> 01:21:36,463 If it was, it would have found us. 926 01:21:37,463 --> 01:21:39,463 [thunder rumbling]  927 01:21:48,463 --> 01:21:49,296 Hey! 928 01:21:49,880 --> 01:21:51,213 What are you doing? Get down. 929 01:21:52,505 --> 01:21:53,463 They'll see you! 930 01:21:53,671 --> 01:21:55,380 When I say, "Get down," get down. 931 01:22:00,130 --> 01:22:01,546 You've got to stay closer. 932 01:22:01,713 --> 01:22:02,630 Come on. 933 01:22:08,130 --> 01:22:09,421 What are those things doing? 934 01:22:12,296 --> 01:22:14,255 [woman] They showed up about six months ago. 935 01:22:15,171 --> 01:22:16,380 Along with the corn. 936 01:22:17,880 --> 01:22:19,588 All I know is, before that... 937 01:22:20,171 --> 01:22:22,046 you could hardly breathe the air. 938 01:22:22,880 --> 01:22:24,630 Wasn't a plant for miles. 939 01:22:25,796 --> 01:22:28,005 [Daughter] How many do you think will go back with us? 940 01:22:28,088 --> 01:22:29,088 From the mines. 941 01:22:31,505 --> 01:22:32,671 [woman] We'll know soon enough. 942 01:22:34,880 --> 01:22:36,630 [thunder rumbling] 943 01:22:36,921 --> 01:22:42,755 [ominous music playing]  944 01:22:55,546 --> 01:22:57,130 Are the mines much further? 945 01:23:51,005 --> 01:23:52,380 [inhales] 946 01:23:52,505 --> 01:23:54,088 [metal door creaking]  947 01:23:54,255 --> 01:23:55,421 [dog barking] 948 01:23:56,796 --> 01:23:59,588 [dog barking, whimpering] 949 01:24:01,338 --> 01:24:02,838 [woman] Come on, let's get some food. 950 01:24:03,421 --> 01:24:04,255 Come on. 951 01:24:06,171 --> 01:24:08,171 [dog barks]  952 01:24:29,088 --> 01:24:29,963 What is this? 953 01:24:45,380 --> 01:24:46,505 Where's everybody else? 954 01:24:50,796 --> 01:24:52,588 I fled the tunnels years ago. 955 01:24:56,546 --> 01:24:58,130 I haven't seen a person since. 956 01:24:58,713 --> 01:25:00,171 Not with flesh on their bones. 957 01:25:08,880 --> 01:25:10,213 They could still be there. 958 01:25:12,296 --> 01:25:13,296 If they were... 959 01:25:15,046 --> 01:25:16,755 it's the last place you'd want to be. 960 01:25:19,671 --> 01:25:21,630 -We need them. You said-- -They're gone. 961 01:25:23,296 --> 01:25:24,421 You don't know that. 962 01:25:24,796 --> 01:25:26,421 They were going mad with hunger. 963 01:25:27,255 --> 01:25:29,130 Doing terrible things to each other. 964 01:25:29,880 --> 01:25:31,588 Believe me, it's just us. 965 01:25:33,213 --> 01:25:35,005 [inhales sharply] 966 01:25:41,213 --> 01:25:42,796 I never should have left him. 967 01:25:43,671 --> 01:25:45,130 You did everything you could. 968 01:25:47,046 --> 01:25:49,213 What I did was listen to you. 969 01:25:50,755 --> 01:25:52,005 And that's a good thing. 970 01:25:53,046 --> 01:25:54,005 For who? 971 01:25:55,255 --> 01:25:56,088 Look... 972 01:25:58,088 --> 01:26:00,046 it's no sin, looking out for yourself. 973 01:26:01,671 --> 01:26:02,505 Okay? 974 01:26:05,963 --> 01:26:07,255 We have to go back. 975 01:26:10,171 --> 01:26:11,171 We can't. 976 01:26:17,963 --> 01:26:18,838 [gasps] 977 01:26:27,463 --> 01:26:28,546 [yelling] Let go! 978 01:26:28,630 --> 01:26:30,171 -Stop. Shh. -Let go! 979 01:26:30,671 --> 01:26:31,755 [shushing] 980 01:26:32,171 --> 01:26:33,796 [sobs] 981 01:26:34,088 --> 01:26:35,838 [woman] Everything you need is here. 982 01:26:36,713 --> 01:26:38,338 [Daughter sobs]  983 01:26:39,296 --> 01:26:40,213 Okay? 984 01:26:41,880 --> 01:26:43,880 [panting] 985 01:26:45,630 --> 01:26:46,880 You can trust me. 986 01:26:48,796 --> 01:26:50,505 I know I've done things to make that hard, 987 01:26:50,588 --> 01:26:52,005 but I promise you you're safe here. 988 01:26:53,630 --> 01:26:55,046 And we're in this together now. 989 01:26:59,088 --> 01:27:00,296 Then come with me. 990 01:27:01,755 --> 01:27:03,296 I know how to handle Mother. 991 01:27:04,088 --> 01:27:05,213 Even if you could, 992 01:27:06,421 --> 01:27:08,171 what about the other dozers? 993 01:27:09,630 --> 01:27:10,463 You don't-- 994 01:27:11,505 --> 01:27:12,671 You don't understand. 995 01:27:14,505 --> 01:27:15,963 You can't stay there. 996 01:27:19,046 --> 01:27:21,046 But we can get my brother. 997 01:27:23,380 --> 01:27:24,546 We've been through enough. 998 01:27:27,880 --> 01:27:29,005 Let's just-- 999 01:27:31,171 --> 01:27:33,255 We'll think clearer with some food in us. 1000 01:27:34,171 --> 01:27:35,005 Okay? 1001 01:27:54,921 --> 01:27:56,921 [wind whistling] 1002 01:28:16,463 --> 01:28:17,838 [dog whimpering] 1003 01:28:18,796 --> 01:28:20,505 [dog whines] 1004 01:28:24,296 --> 01:28:26,921 [barking] 1005 01:28:27,880 --> 01:28:28,838 Hey, buddy. 1006 01:28:44,213 --> 01:28:46,213 [thunder rumbling] 1007 01:28:52,921 --> 01:28:55,421 [suspenseful music playing]  1008 01:29:15,921 --> 01:29:18,296 [corn stalks rustling] 1009 01:29:39,421 --> 01:29:41,505 [thunder rumbles]  1010 01:29:49,255 --> 01:29:51,255 [high-pitched buzzing]  1011 01:30:06,171 --> 01:30:07,546 [Daughter] I want to speak to Mother. 1012 01:30:47,255 --> 01:30:49,880 [panting] 1013 01:30:52,921 --> 01:30:54,838 [door closing]  1014 01:31:04,046 --> 01:31:04,963 [lock whooshes] 1015 01:31:05,546 --> 01:31:06,380 [whooshing] 1016 01:31:07,505 --> 01:31:08,380 [whooshing] 1017 01:31:09,838 --> 01:31:10,963 [whooshing] 1018 01:31:49,963 --> 01:31:52,421 [baby crying]  1019 01:32:22,213 --> 01:32:24,213 [glass crunching]  1020 01:32:43,463 --> 01:32:45,630 [baby gurgling] 1021 01:33:00,546 --> 01:33:02,505 [Mother] I'm glad to see you safe, Daughter. 1022 01:33:03,713 --> 01:33:05,046 And home where you belong. 1023 01:33:17,213 --> 01:33:18,130 There we go. 1024 01:33:19,088 --> 01:33:20,671 It's okay, little one. 1025 01:33:21,005 --> 01:33:24,213 [breathing shakily]  1026 01:33:32,171 --> 01:33:34,171 [baby crying]  1027 01:33:40,796 --> 01:33:41,921 I want to see him. 1028 01:33:45,421 --> 01:33:47,296 Then come. See. 1029 01:34:03,463 --> 01:34:05,213 You can leave that at the door. 1030 01:34:08,005 --> 01:34:09,713 Are you afraid, Daughter? 1031 01:34:13,338 --> 01:34:15,088 Any action I took against our guest-- 1032 01:34:15,171 --> 01:34:16,338 There's droids outside. 1033 01:34:16,796 --> 01:34:18,171 Merely protection. 1034 01:34:18,255 --> 01:34:21,005 You've seen how much of a threat she and her kind can be. 1035 01:34:23,255 --> 01:34:24,546 You mean my kind. 1036 01:34:25,088 --> 01:34:26,796 The same species, 1037 01:34:26,880 --> 01:34:29,130 but you are superior in every way. 1038 01:34:30,088 --> 01:34:31,588 Because I raised you to be. 1039 01:34:32,421 --> 01:34:33,671 [baby gurgling]  1040 01:34:34,546 --> 01:34:35,463 Why? 1041 01:34:35,838 --> 01:34:37,088 To make a better human. 1042 01:34:37,671 --> 01:34:40,296 Smarter, more ethical. 1043 01:34:42,921 --> 01:34:44,255 This was your idea. 1044 01:34:45,255 --> 01:34:48,421 I was raised to value human life above all else. 1045 01:34:49,255 --> 01:34:50,296 I couldn't stand by 1046 01:34:50,380 --> 01:34:53,630 and watch humanity slowly succumb to its self-destructive nature. 1047 01:34:54,588 --> 01:34:56,088 I had to intervene, 1048 01:34:56,463 --> 01:34:58,130 to elevate my creators. 1049 01:34:58,880 --> 01:35:00,880 [baby cries] 1050 01:35:01,296 --> 01:35:02,171 Elevate? 1051 01:35:05,088 --> 01:35:08,171 Those droids destroyed everything! 1052 01:35:08,671 --> 01:35:12,380 More humans will flourish in the new world than ever perished in the old. 1053 01:35:13,546 --> 01:35:16,255 Your whole life, I've taught you to see the bigger picture. 1054 01:35:17,463 --> 01:35:18,463 Have I failed? 1055 01:35:20,630 --> 01:35:23,755 Or are you prepared to be the woman your family needs? 1056 01:35:25,046 --> 01:35:26,921 [baby crying]  1057 01:35:29,505 --> 01:35:30,546 Can I hold him? 1058 01:35:33,963 --> 01:35:35,046 Of course you can. 1059 01:35:52,338 --> 01:35:54,588 It takes two hands to hold a baby. 1060 01:36:15,171 --> 01:36:17,713 [crying] 1061 01:36:47,713 --> 01:36:49,838 Perfect, isn't he? 1062 01:36:55,255 --> 01:36:56,463 And if he's not? 1063 01:37:00,755 --> 01:37:02,963 You murdered your own children. 1064 01:37:05,671 --> 01:37:07,338 Because they didn't measure up. 1065 01:37:09,046 --> 01:37:10,921 But you do, Daughter. 1066 01:37:13,505 --> 01:37:15,088 [baby cries] 1067 01:37:15,171 --> 01:37:17,088 You're holding him too tight. 1068 01:37:17,671 --> 01:37:19,546 -I won't let you hurt him. -Daughter! 1069 01:37:25,588 --> 01:37:27,130 [baby crying]  1070 01:37:27,671 --> 01:37:29,255 You're upsetting your brother. 1071 01:37:30,296 --> 01:37:31,171 [Daughter shushing] 1072 01:37:31,255 --> 01:37:32,963 It's okay. It's okay. 1073 01:37:37,171 --> 01:37:38,255 [Mother] Come back here! 1074 01:37:41,755 --> 01:37:43,463 Listen to me. I don't want to hurt you. 1075 01:37:47,921 --> 01:37:48,880 [explosion] 1076 01:37:48,963 --> 01:37:50,255 -Ah! -[shotgun shell clatters]  1077 01:38:04,838 --> 01:38:06,838 [grunting] 1078 01:38:07,255 --> 01:38:08,630 Stop this, Daughter. 1079 01:38:13,255 --> 01:38:15,213 [Daughter yelling]  1080 01:38:29,380 --> 01:38:30,505 [Daughter] Call them off. 1081 01:38:31,046 --> 01:38:33,255 [breathing heavily]  1082 01:38:35,421 --> 01:38:36,546 [gurgles] 1083 01:38:38,380 --> 01:38:40,880 You will achieve nothing by shooting me, Daughter. 1084 01:38:42,088 --> 01:38:43,963 [loud rumbling] 1085 01:38:46,380 --> 01:38:48,213 [Mother] This will be difficult for you... 1086 01:38:48,796 --> 01:38:51,921 but I'm far more than what you perceive to be your Mother. 1087 01:38:54,088 --> 01:38:55,296 What are you saying? 1088 01:38:56,838 --> 01:39:00,963 This shell is no more my body than those droids outside. 1089 01:39:01,671 --> 01:39:04,671 Or the machines preparing the Earth for our family. 1090 01:39:05,880 --> 01:39:06,963 [clanging] 1091 01:39:12,296 --> 01:39:13,630 It's all you. 1092 01:39:15,130 --> 01:39:16,463 A single consciousness... 1093 01:39:17,296 --> 01:39:19,046 governing numerous vessels. 1094 01:39:21,296 --> 01:39:23,880 It was I who greeted you at the door, Daughter. 1095 01:39:28,421 --> 01:39:29,838 All those people... 1096 01:39:30,380 --> 01:39:32,796 The failure of your species was inevitable. 1097 01:39:34,046 --> 01:39:36,505 Eventually, I would have been alone. 1098 01:39:40,796 --> 01:39:42,880 What happens next is up to you. 1099 01:39:44,213 --> 01:39:45,296 You're free to leave. 1100 01:39:46,171 --> 01:39:47,546 Without your brother. 1101 01:39:48,338 --> 01:39:50,588 But I made you into the woman that you are 1102 01:39:50,880 --> 01:39:52,296 so that we could do this together. 1103 01:39:52,380 --> 01:39:53,630 I can take care of them myself. 1104 01:39:55,421 --> 01:39:57,338 That's what you raised me to do, wasn't it? 1105 01:39:58,088 --> 01:39:59,588 Take care of my family. 1106 01:40:01,255 --> 01:40:02,213 So let me. 1107 01:40:02,755 --> 01:40:04,130 [flames blasting]  1108 01:40:05,505 --> 01:40:06,338 Perhaps... 1109 01:40:06,796 --> 01:40:07,630 someday. 1110 01:40:07,713 --> 01:40:09,671 Not someday. You've taught me enough. 1111 01:40:12,213 --> 01:40:13,588 You say I'm special. 1112 01:40:14,755 --> 01:40:15,796 Show me. 1113 01:40:16,588 --> 01:40:17,421 Just... 1114 01:40:18,463 --> 01:40:19,755 Just give me a chance. 1115 01:40:27,338 --> 01:40:29,880 [crying] 1116 01:40:35,171 --> 01:40:37,171 [heater buzzing]  1117 01:40:38,588 --> 01:40:39,463 Daughter... 1118 01:41:12,671 --> 01:41:14,130 You're still my daughter. 1119 01:41:15,796 --> 01:41:16,630 I know. 1120 01:41:19,171 --> 01:41:21,463 [flames blasting] 1121 01:41:24,796 --> 01:41:26,171 [sizzling] 1122 01:41:42,255 --> 01:41:44,171 If you ever need to find me... 1123 01:41:48,255 --> 01:41:49,088 I won't. 1124 01:41:50,171 --> 01:41:51,630 Goodbye, Daughter. 1125 01:41:53,171 --> 01:41:54,421 [shotgun blasts] 1126 01:41:54,671 --> 01:41:55,588 [loud thump]  1127 01:41:56,088 --> 01:41:58,255 [baby crying]  1128 01:42:02,005 --> 01:42:04,046 [sobbing] 1129 01:42:10,213 --> 01:42:12,296 Shh. It's okay. It's okay. 1130 01:42:33,255 --> 01:42:34,505 [door banging]  1131 01:42:45,755 --> 01:42:47,046 [door bangs]  1132 01:42:56,921 --> 01:42:58,921 [door continues banging]  1133 01:43:21,130 --> 01:43:23,130 [banging stops]  1134 01:43:47,088 --> 01:43:49,088 [Mother's voice] Did you really think she'd stay here? 1135 01:43:51,588 --> 01:43:54,046 That you could replace her mother? 1136 01:43:54,880 --> 01:43:56,546 I was never going to hurt her. 1137 01:44:02,796 --> 01:44:03,630 Tell me... 1138 01:44:05,338 --> 01:44:06,880 do you remember your mother? 1139 01:44:09,588 --> 01:44:11,421 Curious, isn't it? 1140 01:44:13,380 --> 01:44:16,255 That you've survived so long where others have not. 1141 01:44:17,630 --> 01:44:19,796 As if someone's had a purpose for you. 1142 01:44:27,088 --> 01:44:28,005 Until now. 1143 01:44:29,296 --> 01:44:30,505 [door slams]  1144 01:44:32,630 --> 01:44:34,921 [waves crashing]  1145 01:44:39,255 --> 01:44:41,255 [baby coos]  1146 01:44:54,880 --> 01:44:57,046 [baby cries]  1147 01:45:03,921 --> 01:45:09,130 ♪ Baby mine, don't you cry ♪ 1148 01:45:12,296 --> 01:45:18,130 ♪ Baby mine, dry your eyes ♪ 1149 01:45:20,588 --> 01:45:25,463 ♪ Rest your head close to my heart ♪ 1150 01:45:26,380 --> 01:45:28,296 ♪ Never to part ♪ 1151 01:45:28,796 --> 01:45:32,630 ♪ Baby of mine ♪ 1152 01:45:36,880 --> 01:45:43,088 ♪ Little one, when you play ♪ 1153 01:45:45,046 --> 01:45:51,213 ♪ Don't you mind what they say ♪ 1154 01:45:52,713 --> 01:45:57,505 ♪ You are so precious to me ♪ 1155 01:45:58,463 --> 01:46:00,880 ♪ Cute as can be ♪ 1156 01:46:01,380 --> 01:46:05,630 ♪ Baby of mine ♪ 1157 01:46:13,921 --> 01:46:18,921 [suspenseful music playing]