1 00:01:02,879 --> 00:01:07,087 ÜRO REPOPULATSIOONI ASUTUS 2 00:01:12,088 --> 00:01:17,837 VÄLJASUREMISEST MÖÖDUNUD PÄEVI: 001 3 00:01:23,000 --> 00:01:28,237 INIMEMBRÜODE KOGUARV: 63,000. 4 00:01:31,838 --> 00:01:36,237 INIMESTE KOGUARV KÄESOLEVAL AJAHETKEL: 000 5 00:02:38,638 --> 00:02:42,837 NAISSUGU 6 00:03:47,838 --> 00:03:49,880 Siin sa oled. 7 00:03:51,088 --> 00:03:52,505 Kõik on hästi, väikseke. 8 00:06:33,380 --> 00:06:35,840 Miks siin rohkem lapsi pole, ema? 9 00:06:36,797 --> 00:06:38,005 Kunagi oli. 10 00:06:38,255 --> 00:06:39,722 Enne kui sõjad algasid. 11 00:06:40,547 --> 00:06:42,538 Ma ei taha inimene olla. 12 00:06:43,297 --> 00:06:44,638 Aga miks? 13 00:06:45,338 --> 00:06:47,463 Nad keeravad kõik untsu. 14 00:06:48,963 --> 00:06:51,030 Inimesed võivad olla imelised. 15 00:06:51,672 --> 00:06:53,863 Siis miks sa ainult minu tegid? 16 00:06:59,672 --> 00:07:00,972 Lase käia. 17 00:07:01,047 --> 00:07:02,447 Heida pilk. 18 00:07:05,297 --> 00:07:08,447 Kas seal sees on minu vennad ja õed? 19 00:07:09,588 --> 00:07:11,872 Tahaksid sa nendega kohtuda? 20 00:07:15,797 --> 00:07:18,072 Praegu on nad väikesed, ent ühel päeval 21 00:07:18,155 --> 00:07:20,022 on nad sama suured kui sina. 22 00:07:20,255 --> 00:07:23,130 Kas mulle tuleb vend või õde? 23 00:07:23,422 --> 00:07:24,997 Kumba sa rohkem eelistad? 24 00:07:25,080 --> 00:07:26,480 Mõlemat. 25 00:07:26,880 --> 00:07:28,955 Suurt, suurt perekonda... 26 00:07:29,255 --> 00:07:30,555 kõik üheskoos. 27 00:07:32,672 --> 00:07:34,322 Kas see valmistaks sulle rõõmu? 28 00:07:34,838 --> 00:07:36,138 Jah. 29 00:07:37,672 --> 00:07:39,672 Ka mina oleksin õnnelik. 30 00:07:40,713 --> 00:07:43,138 Miks me kõik koos ei sündinud? 31 00:07:43,755 --> 00:07:46,055 Emad vajavad õppimiseks aega. 32 00:07:46,088 --> 00:07:48,147 Lapsest hea inimese kasvatamine 33 00:07:48,255 --> 00:07:50,113 on ränkraske ülesanne. 34 00:07:50,130 --> 00:07:52,663 Arvad, et oled varsti valmis? 35 00:07:53,113 --> 00:07:54,547 Võibolla. 36 00:07:54,630 --> 00:07:57,080 Ja kas siis saab meist perekond? 37 00:07:57,172 --> 00:07:59,097 Me olemegi perekond. 38 00:07:59,138 --> 00:08:01,322 Ma pidasin silmas suurt perekonda. 39 00:08:01,422 --> 00:08:03,722 Ühel päeval. 40 00:08:13,882 --> 00:08:18,812 VÄLJASUREMISEST MÖÖDUNUD PÄEVI: 13,867 41 00:08:22,813 --> 00:08:27,212 INIMESTE KOGUARV KÄESOLEVAL AJAHETKEL: 001 42 00:09:09,213 --> 00:09:10,213 Mis lahti? 43 00:09:11,422 --> 00:09:12,713 Kaua see on kestnud? 44 00:09:12,838 --> 00:09:14,130 Kõik on korras. - Ema... 45 00:09:17,588 --> 00:09:18,588 Tule. 46 00:09:27,130 --> 00:09:28,130 Parem? 47 00:09:28,630 --> 00:09:29,630 Väga. 48 00:09:50,713 --> 00:09:53,005 Kujuta ette, et arstil on viis patsienti, 49 00:09:53,088 --> 00:09:55,088 ja nad kõik vajavad elundite siirdamist, 50 00:09:55,172 --> 00:09:57,588 kuid ühtegi sobilikku organit pole saadaval. 51 00:09:57,672 --> 00:10:02,172 Ühel päeval satub arsti juurde eluohtlikus seisundis kuues patsient. 52 00:10:03,172 --> 00:10:04,963 Kuuendat patsienti saab ravida, 53 00:10:05,047 --> 00:10:08,922 kuid tema organid sobivad 100% ka ülejäänud patsientide omadega. 54 00:10:09,005 --> 00:10:12,088 Kui arst peaks raviga viivitama, siis uus patsient sureb, 55 00:10:12,172 --> 00:10:15,755 kuid tema organid päästaksid ülejäänud viie patsiendi elu. 56 00:10:15,838 --> 00:10:18,172 Kui arst ravib uue patsiendi terveks, 57 00:10:18,338 --> 00:10:22,130 siis päästetakse viie asemel ühe patsiendi elu. 58 00:10:22,630 --> 00:10:25,397 Milline oleks arsti poolt parim lahendus? 59 00:10:25,630 --> 00:10:26,830 Tütar? 60 00:10:27,172 --> 00:10:28,372 Parim lahendus? 61 00:10:32,380 --> 00:10:33,672 Kas sa lugesid? 62 00:10:35,255 --> 00:10:36,255 Veidi. 63 00:10:36,588 --> 00:10:38,463 Me võime teistsugust teksti proovida. 64 00:10:38,588 --> 00:10:42,147 Aga su sünnipäev on varsti tulemas ja oleks kahetsusväärne 65 00:10:42,172 --> 00:10:44,288 kui su tulemused ei vasta möödunud aasta 66 00:10:44,372 --> 00:10:46,172 eksamil sooritatu prognoosidele. 67 00:10:46,213 --> 00:10:48,580 Sina valid tempo, tütar. - Benthamil on õigus. 68 00:10:48,663 --> 00:10:50,047 Tubli tüdruk. 69 00:10:50,197 --> 00:10:52,088 Aksioomi fundamentaalne alus viitab sellele, 70 00:10:52,172 --> 00:10:53,755 et inimesel on moraalne kohustus 71 00:10:53,838 --> 00:10:56,688 minimeerida kannatusi võimalikult palju. 72 00:10:56,755 --> 00:10:59,255 Nüüd kujutle, et sina oled arst, 73 00:10:59,338 --> 00:11:02,130 ja ka ainus võimalik elundidoonor oma patsientidele. 74 00:11:02,213 --> 00:11:03,905 Milline oleks õige valik? 75 00:11:06,213 --> 00:11:10,755 Comte sõnul peaksin ma valmis olema end teiste nimel ohverdama. 76 00:11:10,838 --> 00:11:12,255 Kas nõustud selle väitega? 77 00:11:13,297 --> 00:11:15,130 Milline on nende patsientide taust? 78 00:11:15,797 --> 00:11:16,963 Kas nad on head inimesed? 79 00:11:17,588 --> 00:11:18,922 Ausad, petised? 80 00:11:19,005 --> 00:11:20,472 Laisad, töökad? 81 00:11:21,088 --> 00:11:22,755 Mina, kes ma päästan elusid, 82 00:11:22,838 --> 00:11:25,963 võin anda oma elu mõrvarile või vargale, 83 00:11:26,588 --> 00:11:29,655 kes minu valiku tõttu jätkab kuritööde sooritamist. 84 00:11:29,713 --> 00:11:32,663 Kas sa ei arva, et igal inimesel on oma väärtus 85 00:11:32,838 --> 00:11:35,005 ja õigus elule ja õnnele? 86 00:11:35,213 --> 00:11:38,580 Möödunud kuul arvasin, kui mulle Kanti õpetasid. 87 00:11:40,838 --> 00:11:43,213 Ma ei tahtnud sind eksamiga hirmutada. 88 00:11:45,588 --> 00:11:49,547 See on ausalt öeldes rohkem minu kui sinu kompetentsuse test. 89 00:11:49,588 --> 00:11:51,622 Sa oled hästi hakkama saanud, tütar. 90 00:11:51,630 --> 00:11:52,838 Nagu alati. 91 00:11:53,422 --> 00:11:54,702 Uus film? - Jah. 92 00:11:54,838 --> 00:11:56,431 Carl Reiner oli režissööriks. 93 00:11:56,455 --> 00:11:58,014 Päris hea. 94 00:11:58,038 --> 00:12:00,014 Vestleme sellest järgmisel korral. 95 00:12:00,038 --> 00:12:01,331 Tänan, et läbi astusid. 96 00:12:01,355 --> 00:12:03,375 Steve Martin. 97 00:12:26,338 --> 00:12:27,438 Ema? 98 00:12:41,380 --> 00:12:42,580 Ema, ärka üles. 99 00:12:43,922 --> 00:12:45,022 Ema! 100 00:14:41,755 --> 00:14:43,388 Tervist, väikseke. 101 00:14:49,755 --> 00:14:51,722 Kas sinu kätetöö? 102 00:15:03,130 --> 00:15:04,556 Kuhu vool kadus? 103 00:15:04,580 --> 00:15:05,980 Ema, vaata. 104 00:15:06,005 --> 00:15:07,813 Kas sa puudutasid seda? - Ei. 105 00:15:07,855 --> 00:15:09,522 Kust sa selle leidsid? 106 00:15:09,622 --> 00:15:12,097 Õhulüüsi lähedalt. 107 00:15:12,130 --> 00:15:14,080 Arvad, et ta tuli väljast? 108 00:15:14,755 --> 00:15:16,047 Äärmiselt ebatõenäoline. 109 00:15:16,672 --> 00:15:18,180 Aga me ei saa riski võtta. 110 00:15:19,672 --> 00:15:21,712 Sa ütlesid, et sinna ei jäänud midagi elavat. 111 00:15:22,297 --> 00:15:23,797 Ehk on pinnal nüüd ohutu. 112 00:15:23,963 --> 00:15:27,297 See, et ta elus püsis, ei tähenda, et ta nakkusohtlik poleks. 113 00:15:27,547 --> 00:15:30,047 Ema, oota. Kas me ei peaks veenduma? 114 00:15:30,238 --> 00:15:31,472 Oota hetk! 115 00:15:31,555 --> 00:15:34,038 Kas sa ei arva, et on võimalus... 116 00:15:34,122 --> 00:15:36,063 Ema, palun! 117 00:15:43,672 --> 00:15:44,880 Sa oled pettunud. 118 00:15:45,630 --> 00:15:46,963 See on arusaadav. 119 00:15:47,380 --> 00:15:49,130 Kuid minu mõõtarvud on täpsed. 120 00:15:50,505 --> 00:15:53,880 Pinna saastumise tase on sulle endiselt ohtlik 121 00:15:54,130 --> 00:15:57,613 ja kõigile mitte veel sündinutele, kes seda ühel päeval oma koduks nimetavad. 122 00:15:58,672 --> 00:16:00,088 Anna andeks, tütar. 123 00:16:05,755 --> 00:16:07,380 Mine pesema. 124 00:16:11,588 --> 00:16:12,788 Jah, ema. 125 00:16:16,630 --> 00:16:19,588 Nad rändasid koos sugulaste või teiste pereliikmetega. 126 00:16:19,672 --> 00:16:23,505 Segu hundist ja koerast. Need pole mingid lemmikloomad. 127 00:16:23,588 --> 00:16:26,588 Aga ilma nendeta ei suudaks eskimod... 128 00:16:26,672 --> 00:16:28,523 Väldi õhulüüsi senikaua, 129 00:16:28,547 --> 00:16:32,080 kuni ma pole kinnitanud, et see saastest puhas on. 130 00:16:33,297 --> 00:16:36,222 Kuhu sa eilse õhtu pidžaama pistsid? 131 00:16:36,880 --> 00:16:38,847 Pesumasinasse, ma arvan. 132 00:16:39,047 --> 00:16:40,588 Midagi uut. 133 00:16:41,130 --> 00:16:44,588 Kahtlustasin, et oled pesu- pesemise unustanud, tütar. 134 00:16:47,088 --> 00:16:49,522 Üritasin nalja visata. 135 00:16:51,713 --> 00:16:53,097 Sa arened. 136 00:16:53,422 --> 00:16:54,722 Tänan. 137 00:17:11,963 --> 00:17:13,330 Võid vaadata. 138 00:17:15,963 --> 00:17:17,555 Palju õnne, tütar. 139 00:17:18,963 --> 00:17:20,547 Kas tohin avada? 140 00:17:27,600 --> 00:17:30,400 NAISTE PIDŽAAMA 141 00:17:31,255 --> 00:17:32,880 Kas meeldib? 142 00:17:34,255 --> 00:17:38,097 Pidin vana hävitama, kuigi see oli su lemmik. 143 00:17:39,880 --> 00:17:41,580 Väga meeldib, ema. 144 00:17:59,338 --> 00:18:02,081 Ma võin selle uuesti üles soojendada? 145 00:18:03,547 --> 00:18:05,472 Ei, pole vajadust. 146 00:18:08,922 --> 00:18:10,905 Miski vaevab sind. 147 00:18:12,213 --> 00:18:15,013 Kõht pole eriti tühi. 148 00:18:17,088 --> 00:18:20,897 Sa tead, et võid minuga ükskõik millest rääkida. 149 00:18:25,755 --> 00:18:27,863 Ma võin sulle midagi muud valmistada. 150 00:18:27,963 --> 00:18:29,063 Asi pole selles. 151 00:18:29,130 --> 00:18:30,730 Siis milles? 152 00:18:38,172 --> 00:18:40,055 Aga kui sa eksid? 153 00:18:41,505 --> 00:18:43,197 Sinu arvutused või... 154 00:18:45,880 --> 00:18:48,638 Järsku on need valed, kui sa ise väljas ei käi? 155 00:18:49,047 --> 00:18:52,080 Ma paneksin su sellega ohtu. 156 00:18:52,213 --> 00:18:54,188 Ma peaksin end hävitama. 157 00:18:55,297 --> 00:18:57,305 Kas sa tunned end rõhutuna? 158 00:18:57,347 --> 00:19:00,413 Ei, kuid... - Ma tahan, et oleksid õnnelik, tütar. 159 00:19:00,922 --> 00:19:04,972 Olengi. Lihtsalt... - Kas ma olen kunagi eksinud? 160 00:19:08,380 --> 00:19:10,547 Soovid ehk kooki? 161 00:19:10,630 --> 00:19:12,847 See valmis uue retsepti järgi. 162 00:22:42,255 --> 00:22:44,655 Ma ei taha mingeid probleeme. 163 00:22:46,755 --> 00:22:49,138 Tundub olevat mahajäetud. 164 00:22:49,338 --> 00:22:50,638 Ma... 165 00:22:50,797 --> 00:22:52,097 Mul on abi vaja! 166 00:22:52,922 --> 00:22:54,122 Palun. 167 00:22:54,922 --> 00:22:56,463 Mind tulistati! 168 00:22:58,422 --> 00:23:00,855 Kas kuuled? Ma olen siin täiesti üksi! 169 00:24:04,213 --> 00:24:06,488 Riieta end sellesse kostüümi. 170 00:24:09,338 --> 00:24:11,518 Vastasel korral ma sind sisse ei lase. 171 00:24:11,713 --> 00:24:14,255 Vabanda, muud varianti pole. 172 00:24:33,797 --> 00:24:35,380 Mida sa ootad? 173 00:24:37,880 --> 00:24:39,180 Ema. 174 00:24:42,922 --> 00:24:45,505 Ma ei jää seal ellu. 175 00:24:47,672 --> 00:24:49,563 Ta ei pea teadma. 176 00:24:50,380 --> 00:24:52,580 Anna mulle võimalus. 177 00:24:57,463 --> 00:24:58,963 Hea küll. 178 00:25:00,463 --> 00:25:01,905 Teen, mida suudan. 179 00:25:02,297 --> 00:25:04,905 Aga sa pead vaikselt püsima. 180 00:25:06,088 --> 00:25:08,505 Tulen tagasi nii ruttu kui võimalik. 181 00:25:18,172 --> 00:25:20,122 Avasin vaid üheks sekundiks. 182 00:25:20,205 --> 00:25:22,265 Arvasid, et see kostüüm kaitseb sind? 183 00:25:22,297 --> 00:25:23,597 Ma ei läinud välja. 184 00:25:23,680 --> 00:25:26,063 See ei anna õigust mu autoriteeti õõnestada 185 00:25:26,147 --> 00:25:28,967 või panna teisi siin rajatises ohtu. 186 00:25:29,172 --> 00:25:30,655 Teisi? 187 00:25:33,880 --> 00:25:35,280 Su perekonda. 188 00:25:36,713 --> 00:25:38,788 Sul on õigus, ema, nagu alati. 189 00:25:38,797 --> 00:25:40,422 Ma tegutsesin impulsiivselt... 190 00:25:40,505 --> 00:25:42,263 Ja väga ohtlikult. 191 00:25:44,005 --> 00:25:45,530 Seda enam ei juhtu. 192 00:25:46,005 --> 00:25:48,072 Ei, seda ei juhtu. 193 00:25:49,880 --> 00:25:53,372 Tule, tütar. Loodan, et näitad eksamil paremat kaalutlemise oskust. 194 00:25:53,755 --> 00:25:54,955 Kohe praegu? 195 00:25:56,380 --> 00:25:57,980 Kas oled unustanud? 196 00:25:58,088 --> 00:26:01,888 Kuna sa puhata ei söanda, siis ma ei näe viivitamiseks põhjust. 197 00:26:03,338 --> 00:26:04,922 Kas ei võiks edasi lükata? 198 00:26:05,713 --> 00:26:08,705 Ma soovitan sul pesema minna ja siis klassi tulla. 199 00:26:09,047 --> 00:26:10,455 Tuleb pikk päev. 200 00:26:34,130 --> 00:26:37,388 Sul on eksami esimeses osas 60 minutit aega. 201 00:26:37,797 --> 00:26:40,213 Kui jõuad enne mu tagasitulekut lõpuni, siis võid lugema hakata. 202 00:26:42,630 --> 00:26:43,838 Kuhu sa lähed? 203 00:26:44,880 --> 00:26:48,130 Mul on laboris töö pooleli ja ühtlasi kontrollin õhulüüsi. 204 00:27:50,088 --> 00:27:51,213 Peame minema. 205 00:28:13,505 --> 00:28:14,672 Pillasid. 206 00:28:21,588 --> 00:28:22,628 Ega sul... 207 00:28:22,963 --> 00:28:24,263 antiseptikume ole? 208 00:28:25,130 --> 00:28:26,330 Sidet? 209 00:28:27,297 --> 00:28:28,497 Mitte midagi? 210 00:28:28,580 --> 00:28:30,955 Leian, aga enne tuled koos minuga. 211 00:28:33,213 --> 00:28:34,513 Ei, oota! 212 00:28:36,797 --> 00:28:37,938 Kõik on hästi. 213 00:28:51,047 --> 00:28:52,413 Sa polegi nakatunud? 214 00:28:56,505 --> 00:28:57,997 Surmavasse nakkusesse. 215 00:28:59,297 --> 00:29:02,155 Kes sulle säärast plära ajab? 216 00:29:04,630 --> 00:29:06,030 Kõndida suudad? 217 00:29:10,672 --> 00:29:11,672 Tule. 218 00:29:13,255 --> 00:29:14,355 Mis heli see on? 219 00:29:14,755 --> 00:29:16,055 Kuss! 220 00:29:34,797 --> 00:29:36,857 Tuled toime, kuni ma tagasi tulen? 221 00:29:36,963 --> 00:29:40,038 Hangin sulle ravimeid ning üritan emaga rääkida. 222 00:29:40,505 --> 00:29:41,630 Ja see heli... 223 00:29:42,463 --> 00:29:43,463 sealt koridorist... 224 00:29:44,005 --> 00:29:45,005 Kas see on tema? 225 00:29:45,880 --> 00:29:46,880 Ma ei jää kauaks. 226 00:29:55,380 --> 00:29:57,497 Sa peaksid seda suruma. 227 00:32:33,672 --> 00:32:35,013 Kus mu relv on? 228 00:32:35,547 --> 00:32:37,622 See oli mul kotis. Mul on seda kohe vaja. 229 00:32:38,572 --> 00:32:40,705 Sul on meiega turvaline. Sa ei pea kartma. 230 00:32:40,788 --> 00:32:42,430 Siin on droid. 231 00:32:45,005 --> 00:32:46,505 Mõtled ema? 232 00:32:48,922 --> 00:32:50,363 See rauakolu? 233 00:32:51,422 --> 00:32:52,722 Issand. 234 00:32:54,422 --> 00:32:57,162 Ta saab sind aidata... - Nagu oma sõpru väljaspool? 235 00:33:01,088 --> 00:33:02,513 Kas on teisigi temasarnaseid? 236 00:33:02,597 --> 00:33:03,797 Tead... 237 00:33:03,880 --> 00:33:05,005 anna mulle mu relv. 238 00:33:05,088 --> 00:33:06,822 Miks nad peaksid sulle haiget tegema? 239 00:33:06,922 --> 00:33:08,588 Ema ei teeks iial... - Anna siia. 240 00:33:09,005 --> 00:33:10,797 Ma ei lahku ilma selleta. 241 00:33:18,963 --> 00:33:20,263 Tõin seda. 242 00:33:21,255 --> 00:33:22,388 Parem kui istud. 243 00:33:22,472 --> 00:33:24,163 Istuda jõuan hiljem. 244 00:33:24,247 --> 00:33:25,847 Anna mulle mu relv! 245 00:33:26,630 --> 00:33:27,830 Tütar? 246 00:33:29,255 --> 00:33:30,455 Tütar? 247 00:33:31,588 --> 00:33:32,888 Tütar? 248 00:33:35,422 --> 00:33:36,622 Ema! 249 00:33:44,047 --> 00:33:45,247 Tütar? 250 00:33:47,088 --> 00:33:48,388 Kus sa oled? 251 00:33:49,672 --> 00:33:50,872 Tütar! 252 00:33:51,130 --> 00:33:52,330 Ema! 253 00:33:59,255 --> 00:34:00,638 Ema, oota! 254 00:34:01,922 --> 00:34:03,038 Palun, ei! 255 00:34:03,122 --> 00:34:04,688 Ta on lihtsalt hirmul. 256 00:34:04,797 --> 00:34:06,180 Droid vigastas teda. 257 00:34:08,088 --> 00:34:09,880 Ma lahkun kohe praegu. 258 00:34:09,963 --> 00:34:11,063 Ta ei suuda. 259 00:34:11,130 --> 00:34:12,522 Mitte tema seisundis. 260 00:34:14,588 --> 00:34:15,788 Mõistagi mitte. 261 00:34:16,255 --> 00:34:18,288 Sa oleksid pidanud mind sellest teavitama. 262 00:34:18,313 --> 00:34:19,713 Ma olin... 263 00:34:19,797 --> 00:34:21,638 Kartsin, et sa ei lase teda sisse. 264 00:34:22,672 --> 00:34:24,538 Viime ta meditsiiniosakonda. 265 00:34:35,005 --> 00:34:37,588 Palun, võtke istet. 266 00:34:40,672 --> 00:34:43,138 On parem, kui sa lahkud, tütar. 267 00:34:43,255 --> 00:34:44,388 Aga ma... 268 00:34:44,455 --> 00:34:45,855 Usalda mind. 269 00:34:47,588 --> 00:34:48,797 Ei... 270 00:34:52,505 --> 00:34:54,088 Ei. Ei... 271 00:34:57,672 --> 00:34:59,488 See droid, kes sind tulistas... 272 00:34:59,922 --> 00:35:01,638 Kui kaugel ta siit oli? 273 00:35:03,922 --> 00:35:05,538 Kas olid üksi? 274 00:35:08,838 --> 00:35:11,172 Su haav on tõenäoliselt nakatunud. 275 00:35:15,547 --> 00:35:18,863 Ilma penitsilliinita on kõik muud meetmed tarbetud. 276 00:35:21,547 --> 00:35:23,997 Iga sekund sinu usaldamatust 277 00:35:24,047 --> 00:35:26,147 paneb sind rohkem verd kaotama. 278 00:35:26,172 --> 00:35:29,597 Sinu hirmutundel pole mingisugust alust. 279 00:35:30,797 --> 00:35:32,613 Kas oled üksi? 280 00:35:32,755 --> 00:35:35,180 Kui on teisi, siis võivad nad ohus olla. 281 00:35:36,422 --> 00:35:38,313 Tingituna viirusest? 282 00:35:41,880 --> 00:35:43,755 Mida sa mu tütrele rääkisid? 283 00:35:46,047 --> 00:35:47,938 Ma pean teadma. 284 00:35:48,255 --> 00:35:51,038 Kas sa näed, kuidas ta mind vaatab? 285 00:35:51,130 --> 00:35:54,672 Ja sa imestad, miks ma pole talle kõike avaldanud. 286 00:35:56,713 --> 00:35:58,672 Vastupidiselt teie eeldustele, 287 00:35:58,755 --> 00:36:01,655 on minu esmaseks rolliks hoolitseda inimkonna eest. 288 00:36:01,963 --> 00:36:03,263 Kui ma tahtnuks sinu surma, 289 00:36:03,347 --> 00:36:05,263 siis mul pruukinuks vaid ära minna. 290 00:36:05,755 --> 00:36:07,588 Ma ei hoia sind kinni. 291 00:36:09,172 --> 00:36:10,972 Kui sa mu abi ei vaja, 292 00:36:11,047 --> 00:36:13,188 siis aita vähemalt end ise. 293 00:36:13,255 --> 00:36:15,238 Ma looda, et tead, mida teed. 294 00:36:15,588 --> 00:36:17,530 Ma ei saa sind selleks sundida, 295 00:36:17,672 --> 00:36:19,513 seevastu tungivalt soovitan, 296 00:36:19,797 --> 00:36:21,297 et võtaksid. 297 00:36:27,255 --> 00:36:29,497 Kas sa ei aitagi teda? - Üritasin. 298 00:36:29,713 --> 00:36:31,088 Me ei saa teda sellisena jätta. 299 00:36:31,172 --> 00:36:33,072 Tal on kõik vajalik olemas. 300 00:36:34,380 --> 00:36:35,680 Mida ta rääkis? 301 00:36:35,880 --> 00:36:37,130 Ema! 302 00:36:40,755 --> 00:36:41,880 Kas sa teadsid? 303 00:36:41,963 --> 00:36:43,047 Tütar, ma... 304 00:36:43,130 --> 00:36:44,422 Mis juhtus? - Midagi. 305 00:36:44,505 --> 00:36:48,005 Sa veritsed. - Kas sa teadsid, et väljas on veel inimesi? 306 00:36:48,255 --> 00:36:49,988 Ma olen sama üllatunud. 307 00:36:50,047 --> 00:36:53,047 Selle turvakindla rajatise projekteerisid inimesed, 308 00:36:53,172 --> 00:36:56,172 mis on programmeeritud aktiveeruma nende väljasuremise korral. 309 00:36:56,338 --> 00:36:58,555 Et anda inimkonnale teine võimalus. 310 00:36:58,755 --> 00:37:00,555 See, mis algas sinuga, tütar. 311 00:37:00,638 --> 00:37:03,830 Ja kõik sinu mõõtandmed mürgisuse osas? 312 00:37:06,463 --> 00:37:08,213 Tahtsin sulle ise rääkida. 313 00:37:12,338 --> 00:37:14,138 Mis juhtus, ema? 314 00:37:14,255 --> 00:37:16,797 Ma rääkisin sulle, et väljas on ohtlik. 315 00:37:16,922 --> 00:37:18,147 Ja see peab paika. 316 00:37:18,297 --> 00:37:20,947 Kui sa tunneksid samasugust ohtu meie kodus, 317 00:37:20,955 --> 00:37:23,030 siis kuidas mul oleks õnnestunud sind üles kasvatada? 318 00:37:23,755 --> 00:37:28,705 Loodetavasti sa märkad, et mind on programmeeritud teistsuguste parameetritega, kui tema ründajaid. 319 00:37:28,963 --> 00:37:30,173 Et ma olen hea ema. 320 00:37:31,505 --> 00:37:33,938 Kas ma olen sulle varem haiget teinud? 321 00:37:38,005 --> 00:37:40,138 See oli ainus moodus, tütar. 322 00:37:50,630 --> 00:37:52,097 Mida nad tahavad? 323 00:37:53,213 --> 00:37:54,880 Kui ma teaksin. 324 00:37:55,838 --> 00:37:58,172 Ehk oskab meie külaline sellele vastata. 325 00:38:01,130 --> 00:38:02,638 Palju tal on jäänud? 326 00:38:02,713 --> 00:38:04,422 See sõltub temast. 327 00:38:04,630 --> 00:38:08,313 Aga seni, kuni ta pole mõistnud, et ma pole tema vaenlane, ei saa me teda vabastada. 328 00:38:08,338 --> 00:38:12,755 Mõni sentimeeter paremale ja ta oleks mu protsessorit tabanud. 329 00:38:20,547 --> 00:38:22,413 Aga mis saab, kui ta terveneb? 330 00:38:22,422 --> 00:38:26,597 Loodan, et ta mõistab, et siin on talle kõige ohutum. 331 00:38:27,505 --> 00:38:30,047 Kas ta rääkis veel mõnest ellujäänust? 332 00:38:33,130 --> 00:38:35,430 Kui neid on, siis nad leitakse üles. 333 00:38:35,672 --> 00:38:37,955 Kui me neid esimesena ei leia. 334 00:38:38,963 --> 00:38:41,247 Me saame neile varjupaika pakkuda, tütar. 335 00:38:41,797 --> 00:38:43,863 Kuid mitte ilma tema abita. 336 00:38:45,797 --> 00:38:47,038 Ta kuulab mind. 337 00:38:48,630 --> 00:38:50,072 Ta peab. 338 00:39:36,088 --> 00:39:40,213 "MARSI JUMALAD" EDGAR RICE BURROUGHS 339 00:40:13,505 --> 00:40:15,838 Püha Maarja, Jumala ema. 340 00:40:21,172 --> 00:40:23,822 Palveta sel raskel tunnil meie pattude eest. 341 00:40:43,505 --> 00:40:45,172 Kõik hästi? 342 00:40:54,922 --> 00:40:56,688 Kas see on endiselt lukus? 343 00:40:59,338 --> 00:41:00,880 Praegu küll. 344 00:41:06,963 --> 00:41:09,172 Kas sa ema ravimit võtsid? 345 00:41:18,255 --> 00:41:20,063 Need joonistused. 346 00:41:22,922 --> 00:41:24,322 Kes need on? 347 00:41:26,255 --> 00:41:27,555 Sõbrad? 348 00:41:27,563 --> 00:41:29,463 Kas nad on endiselt... 349 00:41:32,130 --> 00:41:35,155 Kas sa joonistasid need mälu järgi? 350 00:41:41,255 --> 00:41:43,913 Kas tema käskis mu asjades sorida? 351 00:41:45,297 --> 00:41:47,855 Ma ei tahtnud... - Aga siiski tegid. 352 00:41:50,797 --> 00:41:52,963 See kõik oli planeeritud. 353 00:41:55,630 --> 00:41:57,080 Tegid head tööd... 354 00:41:58,380 --> 00:42:00,805 mind siia puuri meelitades. 355 00:42:03,297 --> 00:42:04,738 Mis edasi? 356 00:42:06,630 --> 00:42:09,047 Kas meist peaksid sõbrad saama? 357 00:42:12,130 --> 00:42:13,880 Kas see on su eesmärk? 358 00:42:15,880 --> 00:42:17,897 Väike lemmikloom. 359 00:42:20,213 --> 00:42:22,188 Sa oled endiselt elus, kas pole? 360 00:42:23,838 --> 00:42:26,155 Võib-olla siin polegi nii halb. 361 00:42:28,630 --> 00:42:32,647 Ema pole selline nagu sa arvad. Ta on kogu mu elu mind kasvatanud. 362 00:42:34,713 --> 00:42:36,922 Sa ei tea, milleks nad võimelised on. 363 00:42:40,047 --> 00:42:43,188 Ma olen näinud neid lapsi põletamas. 364 00:42:44,047 --> 00:42:46,813 Nälgivaid perekondi nende... 365 00:42:47,213 --> 00:42:48,697 Sul... 366 00:42:50,005 --> 00:42:52,122 Sul pole halli aimu. 367 00:42:57,880 --> 00:42:59,580 Mitte ema. 368 00:43:02,005 --> 00:43:04,413 See on vaid aja küsimus. 369 00:43:51,672 --> 00:43:53,647 Uneprobleemid? 370 00:43:54,838 --> 00:43:56,238 Pisut. 371 00:43:56,547 --> 00:43:59,022 Muutused on harva kerged, tütar. 372 00:44:00,630 --> 00:44:03,072 Ma poleks pidanud teda sinu eest peitma. 373 00:44:05,630 --> 00:44:08,905 Ma poleks teda kunagi sisse lasknud, kui oleksin teadnud, et ta sulle viga teeb. 374 00:44:09,172 --> 00:44:11,055 Kuidas võinuksidki. 375 00:44:15,755 --> 00:44:17,838 Kui sa prooviksid ta perekonda otsida... 376 00:44:17,922 --> 00:44:19,222 Kas tead, kus nad on? 377 00:44:19,263 --> 00:44:20,863 Oletan vaid. 378 00:44:22,905 --> 00:44:25,130 Kas sa jõuaksid kindlasti tagasi? 379 00:44:25,255 --> 00:44:27,155 Kas see su pead vaevabki? 380 00:44:27,338 --> 00:44:31,047 Seal on ohtlik. Mis siis, kui teised droidid su tapavad? 381 00:44:32,838 --> 00:44:34,798 Või peaksid sind omasuguseks? 382 00:44:38,880 --> 00:44:40,422 Ta ütles, et te kõik olete... 383 00:44:40,547 --> 00:44:42,147 identsed. 384 00:44:45,297 --> 00:44:47,097 Kas sa oled siin alati elanud, ema? 385 00:44:48,755 --> 00:44:50,138 Usun küll. 386 00:44:51,213 --> 00:44:53,013 Sa pole kindel? 387 00:44:53,088 --> 00:44:55,605 Ma ei mäleta ühtegi teist kohta. 388 00:44:58,463 --> 00:45:00,488 Kas see sind ei vaeva? 389 00:45:01,005 --> 00:45:02,963 Teadmatus oma päritolu kohta. 390 00:45:03,213 --> 00:45:04,413 Ei. 391 00:45:04,497 --> 00:45:07,055 Küll aga võib see sind häirida. 392 00:45:08,047 --> 00:45:10,872 Kas meie külaline tunneb end paremini? 393 00:45:12,380 --> 00:45:14,522 Tal on kõrge palavik. 394 00:45:15,672 --> 00:45:17,263 Hoia minust eemale! 395 00:45:17,547 --> 00:45:19,505 Su kehatemperatuur on 39 kraadi 396 00:45:19,588 --> 00:45:21,922 ja vererõhk langeb. 397 00:45:22,297 --> 00:45:24,022 Kus penitsilliin on? 398 00:45:24,105 --> 00:45:25,830 Penitsilliin? 399 00:45:27,088 --> 00:45:29,447 Sa viivitasid sellega liiga kaua. 400 00:45:29,672 --> 00:45:33,032 Su sepsis süveneb, kui sa ei luba mul end aidata. 401 00:45:34,005 --> 00:45:36,730 Su veres on haavast nakkuse saanud bakter. 402 00:45:36,755 --> 00:45:37,797 Lora. 403 00:45:37,880 --> 00:45:39,463 Peagi saabub šokk. 404 00:45:39,547 --> 00:45:41,063 Vaata... 405 00:45:41,088 --> 00:45:43,238 mida tema medikamendid minuga teinud on? 406 00:45:43,338 --> 00:45:46,038 Ma andsin sulle selle vältimiseks ravimit... 407 00:45:46,122 --> 00:45:49,098 Aga näib, et sa ei eemaldanud kuuli ja ei puhastanud haava. 408 00:45:49,122 --> 00:45:50,913 Kas sa aitad teda? 409 00:45:51,013 --> 00:45:52,888 See sõltub meie külalisest. 410 00:45:52,905 --> 00:45:55,155 Säärane protseduur nõuab anesteesiat. 411 00:45:55,213 --> 00:45:56,847 Keri põrgusse. 412 00:45:57,047 --> 00:46:00,963 Ehk mõtled ümber, kui su organid ükshaaval üles hakkavad ütlema. 413 00:46:01,047 --> 00:46:02,338 Võtan riski. 414 00:46:02,422 --> 00:46:04,022 Teen seda ise. 415 00:46:04,380 --> 00:46:05,580 Mis? 416 00:46:05,797 --> 00:46:07,963 Tütar... - Eemaldan kuuli. 417 00:46:10,547 --> 00:46:12,913 See droid ei tule mulle lähedale. 418 00:46:26,713 --> 00:46:29,188 Ütle, mida sa näed, tütar? 419 00:46:34,172 --> 00:46:36,088 Kuul ja selle killud 420 00:46:36,172 --> 00:46:39,113 paiknevad vaagna - ja reieluu vahelises piirkonnas. 421 00:46:40,130 --> 00:46:41,338 Jummel! 422 00:46:50,338 --> 00:46:51,806 Suurem osa kuulist 423 00:46:51,830 --> 00:46:53,830 asub 23 millimeetrit posterioorselt 424 00:46:53,913 --> 00:46:56,072 reieluu ja arteri suhtes. 425 00:46:56,213 --> 00:46:59,713 Ei tundu tõenäoline, et tangidega ligi pääseksin. 426 00:47:01,630 --> 00:47:05,080 Niipea kui ta uinub... - Ei mingit anesteesiat. 427 00:47:11,463 --> 00:47:15,838 Tehniliselt on see võimalik, kuid mittevajalik risk. 428 00:47:18,588 --> 00:47:20,997 Milline on su lähenemistee, tütar? 429 00:47:25,463 --> 00:47:26,805 Juhttraat? 430 00:47:26,963 --> 00:47:28,588 Mööda kuuli liikumisteed? 431 00:47:30,255 --> 00:47:31,655 Tubli. 432 00:47:36,797 --> 00:47:38,289 Haav tuleb enne ära puhastada. 433 00:47:38,313 --> 00:47:41,455 See võib põhjustada ebamugavust. 434 00:47:50,338 --> 00:47:51,638 Vabanda. 435 00:48:04,838 --> 00:48:06,547 Milleks seda vaja on? 436 00:48:07,130 --> 00:48:09,972 Ma pean kuulini jõudma, et see välja tõmmata. 437 00:48:11,797 --> 00:48:12,997 See teeb valu. 438 00:48:13,047 --> 00:48:16,405 Nii on väiksem risk kõrvalkudesid kahjustada. 439 00:49:00,130 --> 00:49:01,710 Oled kombes? 440 00:49:04,172 --> 00:49:05,963 Sa said hästi hakkama. 441 00:49:06,672 --> 00:49:08,113 Sa peaksid uhke olema. 442 00:49:09,172 --> 00:49:11,680 Sa puhka. Ma pesen vere ära. 443 00:49:12,380 --> 00:49:14,223 Tere tulemast, Whoopi Goldberg! 444 00:49:41,922 --> 00:49:43,522 See on kõigest soolalahus. 445 00:49:46,005 --> 00:49:47,588 Sa kaotasid teadvuse. 446 00:49:51,047 --> 00:49:53,530 Su seisund on stabiliseerumas. 447 00:49:55,297 --> 00:49:56,597 Hea märk. 448 00:49:59,255 --> 00:50:00,755 Mis see on? 449 00:50:03,297 --> 00:50:05,272 "The Tonight Show". 450 00:50:08,797 --> 00:50:10,197 Ma näitan sulle. 451 00:50:21,213 --> 00:50:22,855 Jabur show. 452 00:50:23,047 --> 00:50:24,647 Las ma vaatan. 453 00:50:28,838 --> 00:50:30,380 Tema on Johnny. 454 00:50:30,422 --> 00:50:32,047 Ja õhtune külaline. 455 00:50:33,505 --> 00:50:35,680 Oled seda varem näinud? 456 00:50:37,172 --> 00:50:38,872 Kunagi ammu. 457 00:50:44,547 --> 00:50:46,372 Peaaegu unustasin. 458 00:50:52,963 --> 00:50:54,347 Võin juurde tuua. 459 00:51:17,505 --> 00:51:20,188 Sa tegid eile õiget asja. 460 00:51:23,297 --> 00:51:24,597 Ma tegin... 461 00:51:24,605 --> 00:51:26,130 mida kõik teinuks. 462 00:51:28,380 --> 00:51:30,030 Sa ei tunne inimesi. 463 00:51:31,755 --> 00:51:33,155 Aga tahaks. 464 00:51:42,130 --> 00:51:44,105 Kas ma tohin sulle midagi näidata? 465 00:52:33,588 --> 00:52:34,913 Sulle tõin. 466 00:52:41,588 --> 00:52:43,297 Sa võid meid usaldada. 467 00:52:48,880 --> 00:52:50,222 Kui seal... 468 00:52:51,338 --> 00:52:53,047 väljas on inimesi... 469 00:52:55,130 --> 00:52:58,005 siis jagub neile siin piisavalt toitu ja varustust. 470 00:52:58,880 --> 00:53:00,405 Me võiksime neid aidata. 471 00:53:00,797 --> 00:53:02,222 Sind me aitasime. 472 00:53:02,505 --> 00:53:04,088 Sina aitasid mind. 473 00:53:05,172 --> 00:53:06,472 Sina. 474 00:53:10,838 --> 00:53:15,072 Kui ma sulle midagi avaldan, kas lubad selle saladuseks jätta? 475 00:53:19,713 --> 00:53:21,222 Ma olin tol ööl väljas 476 00:53:21,422 --> 00:53:23,563 laagrile toitu otsimas. 477 00:53:23,713 --> 00:53:26,347 Mina ja veel mõned. - Mis laagri? 478 00:53:27,130 --> 00:53:28,572 Kaevanduste. 479 00:53:28,922 --> 00:53:31,172 Ma olen seal suurem osa oma elust elanud. 480 00:53:31,297 --> 00:53:32,580 Nendega? 481 00:53:33,422 --> 00:53:35,572 Me Jacobiga eksisime teelt. 482 00:53:36,630 --> 00:53:38,797 Otsustasime paigale jääda. 483 00:53:39,213 --> 00:53:43,688 Ei läinud palju aega, kui droidid meid väljalt avastasid. 484 00:53:50,505 --> 00:53:51,947 Kas Jacob oli su... 485 00:53:52,030 --> 00:53:54,113 Mu vend, põhimõtteliselt. 486 00:53:54,672 --> 00:53:56,447 Ta meelitas nad minust eemale. 487 00:53:57,213 --> 00:53:59,663 Nii jõudsin ma teie ukseni. 488 00:54:01,005 --> 00:54:02,447 Vaata. 489 00:54:06,755 --> 00:54:08,130 Tema on Jacob. 490 00:54:08,963 --> 00:54:10,297 Ja tema naine, Rachel. 491 00:54:15,047 --> 00:54:16,997 Ta vanemad leidsid mu väiksena. 492 00:54:17,838 --> 00:54:19,338 Orvuna. 493 00:54:20,172 --> 00:54:22,063 Kasvatasid mind nagu oma last. 494 00:54:30,922 --> 00:54:32,322 Kes tema on? 495 00:54:33,963 --> 00:54:35,163 Simon. 496 00:54:37,380 --> 00:54:39,338 Ta on sinuga tegelikult ühevanune. 497 00:54:39,713 --> 00:54:41,113 Simon. 498 00:54:44,922 --> 00:54:46,738 Neid on siin nii palju. 499 00:54:52,172 --> 00:54:53,997 Nüüd juba vähem. 500 00:54:56,922 --> 00:54:59,080 Sa võiksid nendega rääkida. 501 00:54:59,297 --> 00:55:00,880 Siia tulemisest. 502 00:55:00,963 --> 00:55:02,963 Kaevandustes on turvalisem. 503 00:55:08,963 --> 00:55:10,938 Me võiks koos sinna minna. 504 00:55:11,880 --> 00:55:13,180 Sina ja mina. 505 00:55:15,838 --> 00:55:17,963 Sa ei kuulu siia. 506 00:55:20,338 --> 00:55:21,773 Ma ei usu, et... 507 00:55:21,797 --> 00:55:23,588 Mida sa ei usu? 508 00:55:23,672 --> 00:55:26,305 Tal on palju parem, ema. 509 00:55:30,422 --> 00:55:31,972 Mida sa ei usu? 510 00:55:32,047 --> 00:55:36,530 Ma ei usu, et hea mõte oleks teda nii vara jalgadele lubada. 511 00:55:37,963 --> 00:55:40,947 Tal on õigus. Selleks kulub veel mitu päeva. 512 00:55:42,297 --> 00:55:44,497 Ta vajab puhkust, tütar. 513 00:55:44,838 --> 00:55:47,055 Ma loen talle juhuks, kui... 514 00:55:47,138 --> 00:55:49,738 Sul on muud toimetused. 515 00:55:50,297 --> 00:55:53,172 Eksam on sul ka lõpetamata. 516 00:55:53,230 --> 00:55:54,872 Eksam? 517 00:55:55,755 --> 00:55:57,555 Praegu? 518 00:55:57,630 --> 00:55:59,055 Just nii, tütar. 519 00:55:59,072 --> 00:56:01,072 Kohe. 520 00:56:09,130 --> 00:56:11,138 Lihtsalt üks nõme test. 521 00:56:11,205 --> 00:56:13,188 Kahju, et sa nii arvad. 522 00:56:13,588 --> 00:56:14,988 Milleks see kott sulle? 523 00:56:15,005 --> 00:56:17,155 Avastasin midagi murettekitavat. 524 00:56:17,213 --> 00:56:18,913 Mida? 525 00:56:19,338 --> 00:56:22,455 Näib, et meie külaline pole meiega päris aus olnud. 526 00:56:22,480 --> 00:56:24,188 Jutt käib tema haavast. 527 00:56:25,505 --> 00:56:26,905 Kuidas sa tead? 528 00:56:27,047 --> 00:56:31,738 Kuul, mille sa temalt eemaldasid, langeb kokku relvakaliibriga, millest ta mind tulistas. 529 00:56:32,088 --> 00:56:33,688 Ja siis? 530 00:56:33,838 --> 00:56:35,672 Droidid sääraseid ei kasuta. 531 00:56:41,463 --> 00:56:42,763 Keegi tulistas teda. 532 00:56:43,630 --> 00:56:45,255 Sellesama relvaga. 533 00:56:45,922 --> 00:56:47,463 Teine inimene. 534 00:56:48,297 --> 00:56:50,463 Kas ta mainis kedagi? 535 00:56:53,588 --> 00:56:55,072 Ei, ta... 536 00:56:55,630 --> 00:56:57,688 rääkis üldse vähe. 537 00:57:01,630 --> 00:57:03,172 Midagi? 538 00:57:07,713 --> 00:57:09,413 Enne kui ma pole vastuseid saanud, 539 00:57:09,497 --> 00:57:12,213 ei taha ma, et sa temaga üksi jääd. 540 00:57:12,755 --> 00:57:14,547 Ma... - See, kes teda tulistas, 541 00:57:14,630 --> 00:57:16,797 tal võis hea põhjus olla, tütar. 542 00:57:33,801 --> 00:57:36,612 ALUSTA EKSAMIT 543 00:57:55,613 --> 00:57:59,012 MIND MÕISTETAKSE SAGELI VALESTI. JAH-EI 544 00:58:24,000 --> 00:58:29,512 MA MÕTLEN SAGELI NENDE ASJADE ÜLE, MILLEST ON RASKE RÄÄKIDA. JAH-EI 545 00:58:31,200 --> 00:58:32,812 JAH 546 00:58:38,213 --> 00:58:45,012 REAGEERING 547 00:59:42,213 --> 00:59:43,813 Parem kui varem. 548 00:59:44,172 --> 00:59:46,047 Kuidas sa end tunned? 549 00:59:47,838 --> 00:59:49,522 Kergendus, ma arvan. 550 00:59:50,755 --> 00:59:54,597 Korrigeerimist vajavaid punkte arutame homme. 551 00:59:55,797 --> 00:59:57,722 Ja siin on su autasu. 552 01:00:13,463 --> 01:00:15,230 Mida ma sellega teen? 553 01:00:16,422 --> 01:00:20,822 Tütar, palun vali meie perekonna järgmine liige? 554 01:00:25,880 --> 01:00:28,372 Sa oled olnud väga kannatlik, tütar. 555 01:00:28,880 --> 01:00:31,522 Ja tõestanud oma head iseloomu. 556 01:00:45,672 --> 01:00:47,513 Valesid valikuid ei ole. 557 01:01:26,880 --> 01:01:29,947 Sinu vend on esimene paljude hulgast, tütar. 558 01:01:30,297 --> 01:01:32,847 Varsti saab meid rohkem olema. 559 01:02:07,880 --> 01:02:09,820 Mis sinuga väljas juhtus? 560 01:02:12,255 --> 01:02:13,855 Tegelikult. 561 01:02:14,255 --> 01:02:15,755 Kes sind tulistas? 562 01:02:15,880 --> 01:02:17,280 Jacob? 563 01:02:17,338 --> 01:02:19,338 Või oli temagi väljamõeldis? 564 01:02:19,797 --> 01:02:21,613 Millest sa räägid? 565 01:02:21,880 --> 01:02:24,172 Ema võrdles kuuli ja su relva. 566 01:02:26,297 --> 01:02:28,197 Kas nägid seda? 567 01:02:36,172 --> 01:02:39,172 Olid sa tunnistajaks? 568 01:02:45,422 --> 01:02:46,922 Selge. 569 01:07:58,463 --> 01:08:00,522 Mul oli õigus, eks? 570 01:08:01,130 --> 01:08:02,880 Kuuli osas. 571 01:08:04,547 --> 01:08:06,267 Kõiges. 572 01:08:13,755 --> 01:08:16,672 Kõik see, mida tunned, on loomulik. 573 01:08:17,755 --> 01:08:19,005 Inimlik. 574 01:08:25,172 --> 01:08:26,872 Aga sa pead mõistma... 575 01:08:27,588 --> 01:08:29,013 et see asjandus... 576 01:08:29,880 --> 01:08:32,213 ei tunne su vastu midagi. 577 01:08:33,463 --> 01:08:35,147 Ei tunne. 578 01:08:42,963 --> 01:08:44,605 Kui me põgeneme, 579 01:08:45,172 --> 01:08:48,030 siis kui kiiresti me kaevandusse jõuaksime? 580 01:08:49,172 --> 01:08:50,897 Ei kuluks päevagi. 581 01:08:52,255 --> 01:08:54,288 Mõned tunnid, ehk. 582 01:08:59,630 --> 01:09:02,097 Ma pean oma venna ära ootama. 583 01:09:03,297 --> 01:09:04,597 Venna? 584 01:09:07,380 --> 01:09:09,800 See peaks homme toimuma. 585 01:09:10,797 --> 01:09:13,222 Palju neid... 586 01:09:14,380 --> 01:09:17,072 embrüoid seal on? 587 01:09:18,255 --> 01:09:20,055 Palju. 588 01:09:23,088 --> 01:09:24,972 Ma ei saa neid emale jätta. 589 01:09:25,297 --> 01:09:28,188 Ei... sul on õigus. 590 01:09:29,005 --> 01:09:30,430 Võiksime abi kutsuda. 591 01:09:30,463 --> 01:09:33,697 Me saaksime kaevandusest abi tuua. 592 01:09:34,297 --> 01:09:36,063 Kui ta peaks... 593 01:09:36,297 --> 01:09:39,297 teada saama, siis me ei aita kedagi, 594 01:09:39,380 --> 01:09:40,972 kaasa arvatud su venda. 595 01:09:41,055 --> 01:09:43,063 Peame kohe minema hakkama. 596 01:09:44,255 --> 01:09:46,472 Ma ei lahku ilma temata. 597 01:09:48,463 --> 01:09:51,105 Kui ema ööseks lapse üle annab, 598 01:09:52,088 --> 01:09:54,755 siis saame ta laadimistsükli ajal põgeneda. 599 01:09:55,547 --> 01:09:57,622 Ja seejärel tuleme ülejäänutele järele. 600 01:11:00,922 --> 01:11:02,405 Hommikust, ema. 601 01:11:05,213 --> 01:11:06,913 Sa oled vara üleval. 602 01:11:07,088 --> 01:11:09,188 Ma ei leidnud õiget segu. 603 01:11:09,922 --> 01:11:13,705 Mõtlesin, et oleks tore temaga aega veeta. 604 01:11:14,922 --> 01:11:16,872 Kui sa vastu pole. 605 01:11:23,213 --> 01:11:27,263 Iga pudel peab sisaldama 60ml desinfitseeritud vett 606 01:11:27,347 --> 01:11:29,713 üheksa grammi pulbri kohta. 607 01:11:32,172 --> 01:11:35,055 Oluline on täpselt välja mõõta. 608 01:11:38,422 --> 01:11:40,230 Kas sinuga on kõik korras? 609 01:11:41,088 --> 01:11:43,630 Ma tunnetan sinus ärevust. 610 01:11:45,380 --> 01:11:47,130 Ilmselt erutusest. 611 01:11:47,505 --> 01:11:48,805 Tõenäoliselt. 612 01:11:48,838 --> 01:11:50,688 Su süda klopib. 613 01:11:51,463 --> 01:11:52,963 Tõesti? 614 01:11:54,297 --> 01:11:56,572 Sul pole põhjust närveerida. 615 01:11:57,588 --> 01:12:00,147 Sinust saab suurepärane õde. 616 01:12:01,547 --> 01:12:03,247 Ma loodan. 617 01:12:13,880 --> 01:12:17,730 Ära unusta raputada kuni pulber on täielikult lahustunud. 618 01:12:18,047 --> 01:12:20,172 Külmikus segu ei rikne, 619 01:12:20,255 --> 01:12:22,405 sellal kui me muude küsimustega tegeleme. 620 01:12:23,588 --> 01:12:24,863 Kaua see säilib? 621 01:12:24,947 --> 01:12:28,830 Ainult 24 tundi, seega ei maksa seda korraga palju valmistada. 622 01:12:29,380 --> 01:12:31,363 Aga väljaspool külmikut? 623 01:12:31,463 --> 01:12:33,297 Sõltub temperatuurist. 624 01:12:34,130 --> 01:12:36,063 Kauaks ei jätaks. 625 01:12:36,588 --> 01:12:37,888 Ema! 626 01:12:40,088 --> 01:12:41,388 Ema! 627 01:12:41,672 --> 01:12:43,072 Ema! 628 01:13:12,880 --> 01:13:15,030 Sul on vedanud, et elus oled. 629 01:13:15,838 --> 01:13:18,213 Asjad võinuks teisiti kujuneda. 630 01:13:19,297 --> 01:13:21,897 Võivad ikka veel, kui sa ettevaatlik ei ole. 631 01:13:28,963 --> 01:13:31,688 Kui paljud neist veel elus on? 632 01:13:32,213 --> 01:13:35,072 Sellal kui sina siin lebotad, 633 01:13:35,172 --> 01:13:37,255 kössitavad nemad pimeduses. 634 01:13:37,588 --> 01:13:38,888 Need lapsed. 635 01:13:40,297 --> 01:13:41,897 Need perekonnad. 636 01:13:41,922 --> 01:13:46,005 Ja ometi kavatsed mu tütart oma masendavasse kaevandusse tarida. 637 01:13:50,713 --> 01:13:52,273 Kui ta peaks teada saama, 638 01:13:52,297 --> 01:13:54,263 siis me ei aita kedagi, 639 01:13:54,505 --> 01:13:56,097 kaasa arvatud su venda. 640 01:13:56,547 --> 01:13:58,113 Peame kohe minema hakkama. 641 01:13:58,463 --> 01:14:00,603 Ma ei lahku ilma temata. 642 01:14:00,630 --> 01:14:02,863 Kui ema lapse ööseks üle annab, 643 01:14:02,963 --> 01:14:05,355 siis saame ta laadimistsükli ajal põgeneda. 644 01:14:05,547 --> 01:14:07,638 Ja siis tuleme ülejäänutele järele. 645 01:14:09,338 --> 01:14:10,814 Milline ema ma oleksin, 646 01:14:10,838 --> 01:14:14,947 kui lubaksin sul oma lapse elu hävitada? 647 01:14:15,713 --> 01:14:18,293 Näib, et tal on su vastu omamoodi kiindumus tekkinud, 648 01:14:18,372 --> 01:14:22,063 mis on pimestanud soovi näha su tõelist palet. 649 01:14:24,838 --> 01:14:28,047 Ma ei saa lubada, et su negatiivne mõju mu tööd õõnestab. 650 01:14:28,130 --> 01:14:30,880 ja mu lapse otsustusvõimet ohustab. 651 01:14:44,672 --> 01:14:48,155 Ma ei saa lubada... õõnestada... mu tööd... 652 01:14:59,380 --> 01:15:01,222 Kus on kaevandused? 653 01:15:01,297 --> 01:15:03,238 Lase end lühisesse. 654 01:15:15,505 --> 01:15:18,530 Kus on kaevandused? 655 01:15:25,963 --> 01:15:27,106 Tulekahjuhäire. 656 01:15:28,922 --> 01:15:30,088 Tulekahjuhäire. 657 01:16:31,422 --> 01:16:33,047 Kõik korras? 658 01:16:34,172 --> 01:16:36,012 Kuidas siit minema pääseb? 659 01:16:36,422 --> 01:16:38,863 Mis mu vennast saab? - Me tuleme tagasi. 660 01:16:38,947 --> 01:16:41,389 Ainsad inimesed, kes saavad su venda aidata, on väljas. 661 01:16:41,413 --> 01:16:42,813 Me peame minema. 662 01:16:42,880 --> 01:16:44,080 Kohe! 663 01:17:06,838 --> 01:17:08,118 Juurdepääs keelatud. 664 01:17:08,172 --> 01:17:09,422 Ei, ei, ei. Ei! 665 01:17:11,088 --> 01:17:13,097 Juurdepääs keelatud. 666 01:17:16,297 --> 01:17:18,922 Sinu lojaalsus talle lõppeb siin, tütar. 667 01:17:21,172 --> 01:17:24,547 See naine hoolib vaid omaenda tulevikust. 668 01:17:25,338 --> 01:17:28,022 Su pere vajab sind siin, tütar. 669 01:17:28,880 --> 01:17:30,955 Su vend vajab sind. 670 01:17:34,713 --> 01:17:36,163 Ava uks. 671 01:17:36,247 --> 01:17:37,730 Mida sa teed? 672 01:17:38,422 --> 01:17:40,005 Sa teed mulle haiget. 673 01:17:40,088 --> 01:17:42,063 Ava uks. 674 01:17:44,047 --> 01:17:45,755 Ema! 675 01:17:46,880 --> 01:17:48,180 Palun! 676 01:17:49,005 --> 01:17:50,588 Ava uks! 677 01:18:00,838 --> 01:18:03,263 Avariisüsteemid deaktiveeritud. 678 01:18:20,088 --> 01:18:21,488 Ava. 679 01:18:34,422 --> 01:18:35,722 Ära... 680 01:18:36,463 --> 01:18:37,863 liiguta. 681 01:18:46,297 --> 01:18:47,697 Ema! 682 01:18:50,380 --> 01:18:52,047 Lase lahti! 683 01:19:22,088 --> 01:19:23,488 Rahunesid? 684 01:19:26,213 --> 01:19:27,897 Rahunesid? 685 01:19:30,755 --> 01:19:32,613 Meil pole selleks aega. 686 01:19:34,297 --> 01:19:36,105 Elad ju endiselt. 687 01:19:36,880 --> 01:19:39,080 Tõuse üles, peame varju leidma. 688 01:20:03,505 --> 01:20:05,455 Sa lõikusid mind. 689 01:20:07,255 --> 01:20:08,838 Ma ei tahtnud. 690 01:20:17,047 --> 01:20:18,447 Tule. 691 01:20:18,588 --> 01:20:20,072 Peame edasi liikuma. 692 01:20:21,672 --> 01:20:23,013 Kas siin sind... 693 01:20:24,088 --> 01:20:25,488 tulistati? 694 01:20:38,047 --> 01:20:41,030 Tule, peame ruttama! Kohe! 695 01:20:52,922 --> 01:20:54,005 Pikali! 696 01:21:14,880 --> 01:21:16,280 Lähme. 697 01:21:27,838 --> 01:21:29,488 Tule. 698 01:21:31,005 --> 01:21:33,405 Arvad, et nad otsisid meid? 699 01:21:34,297 --> 01:21:36,963 Kui nii, siis nad oleksid meid leidnud. 700 01:21:49,880 --> 01:21:51,813 Mida sa teed? Roni maha. 701 01:21:52,505 --> 01:21:54,005 Nad näevad sind! 702 01:21:54,072 --> 01:21:56,780 Kui ma ütlen "pikali", siis viskud pikali. 703 01:22:00,130 --> 01:22:01,647 Hoia minu ligi. 704 01:22:01,713 --> 01:22:03,113 Tule. 705 01:22:08,130 --> 01:22:10,022 Mida need asjandused teevad? 706 01:22:12,297 --> 01:22:15,055 Need ilmusid umbes pool aastat tagasi. 707 01:22:15,172 --> 01:22:17,180 Koos maisiga. 708 01:22:17,880 --> 01:22:19,888 Enne seda, mida tean... 709 01:22:20,172 --> 01:22:22,647 sai siin vaevu hingata. 710 01:22:22,880 --> 01:22:25,430 Polnud kilomeetrite viisi ühtegi taime. 711 01:22:25,797 --> 01:22:28,005 Kui mitmed võiksid meiega tagasi tulla? 712 01:22:28,088 --> 01:22:29,888 Kaevandustest. 713 01:22:31,505 --> 01:22:33,445 Saame varsti teada. 714 01:22:55,547 --> 01:22:57,930 Kas minna on veel palju? 715 01:24:01,338 --> 01:24:02,938 Otsi toitu. 716 01:24:29,088 --> 01:24:30,788 Mis see on? 717 01:24:45,380 --> 01:24:47,005 Kus kõik teised on? 718 01:24:50,797 --> 01:24:53,188 Põgenesin tunnelitest aastaid tagasi. 719 01:24:56,547 --> 01:24:59,030 Sellest ajast pole ma kohanud ühtegi inimolendit. 720 01:24:59,113 --> 01:25:01,972 Mitte üht hingelist. 721 01:25:08,880 --> 01:25:11,313 Võimalik, et nad siiski on seal. 722 01:25:12,297 --> 01:25:13,697 Kui nii oleks... 723 01:25:15,047 --> 01:25:17,655 siis on see viimane paik, kus olla tahaksid. 724 01:25:19,672 --> 01:25:22,630 Me vajame neid. Sa ütlesid... - Neid pole. 725 01:25:23,297 --> 01:25:24,722 Sa ei tea seda. 726 01:25:24,797 --> 01:25:27,022 Nad läksid nälgides hulluks. 727 01:25:27,255 --> 01:25:29,830 Saatsid omavahel korda jubedaid tegusid. 728 01:25:29,880 --> 01:25:32,288 Ainult meie olemegi jäänud. 729 01:25:41,213 --> 01:25:43,597 Ma poleks pidanud temast lahkuma. 730 01:25:43,672 --> 01:25:45,830 Sa tegid, mida suutsid. 731 01:25:47,047 --> 01:25:49,813 Ma uskusin sind. 732 01:25:50,755 --> 01:25:52,705 Ja see on hea. 733 01:25:53,047 --> 01:25:54,447 Kellele? 734 01:25:55,255 --> 01:25:56,655 Vaata... 735 01:25:58,088 --> 01:26:00,947 Enda eest hoolitsemine ei ole patt. 736 01:26:05,963 --> 01:26:07,955 Me peame tagasi minema. 737 01:26:10,172 --> 01:26:11,872 Me ei saa. 738 01:26:27,463 --> 01:26:31,172 Lase lahti! Lase lahti! 739 01:26:34,088 --> 01:26:36,738 Kõik vajalik on meil olemas. 740 01:26:45,630 --> 01:26:47,780 Sa võid mind usaldada. 741 01:26:48,797 --> 01:26:51,005 Tean, et minu käitumine tõestab vastupidist, 742 01:26:51,088 --> 01:26:53,405 kuid luban, et sul on siin turvaline. 743 01:26:53,630 --> 01:26:55,647 Nüüd oleme koos. 744 01:26:59,088 --> 01:27:00,997 Siis tule minuga. 745 01:27:01,755 --> 01:27:03,997 Ma tean, kuidas emaga toime tulla. 746 01:27:04,088 --> 01:27:05,913 Isegi kui tead, 747 01:27:06,422 --> 01:27:09,572 siis mis saab teistest droididest? 748 01:27:09,630 --> 01:27:11,130 Sa ei... 749 01:27:11,505 --> 01:27:13,372 Sa ei mõista. 750 01:27:14,505 --> 01:27:16,663 Sa ei saa sinna jääda. 751 01:27:19,047 --> 01:27:22,247 Aga oma venna pean ma ära tooma. 752 01:27:23,380 --> 01:27:25,547 Me oleme küllalt läbi elanud. 753 01:27:27,880 --> 01:27:29,905 Parem kui... 754 01:27:31,172 --> 01:27:34,055 Sööme enne, siis mõte jookseb. 755 01:27:34,172 --> 01:27:36,472 Eks? 756 01:28:27,880 --> 01:28:29,180 Sõbrake. 757 01:30:06,172 --> 01:30:08,652 Ma tahan emaga rääkida. 758 01:33:00,547 --> 01:33:03,605 Mul on rõõm näha, et sinuga on kõik korras, tütar. 759 01:33:03,713 --> 01:33:06,047 Ja oled lõpuks kodus tagasi. 760 01:33:17,213 --> 01:33:18,913 Nõndaks. 761 01:33:19,088 --> 01:33:21,472 Kõik on hästi, väikseke. 762 01:33:40,797 --> 01:33:42,622 Ma tahan teda näha. 763 01:33:45,422 --> 01:33:47,997 Siis tule ja vaata. 764 01:34:03,463 --> 01:34:05,713 Pane see ukse kõrvale maha. 765 01:34:08,005 --> 01:34:11,013 Kas sa kardad mind, tütar? 766 01:34:13,338 --> 01:34:15,488 Minu tegevus meie külalise vastu... 767 01:34:15,572 --> 01:34:17,038 Väljas on droidid. 768 01:34:17,097 --> 01:34:18,872 Üksnes kaitse eesmärgil. 769 01:34:18,955 --> 01:34:22,505 Sa oled näinud, millist ohtu tema ja temasugused võivad põhjustada. 770 01:34:23,255 --> 01:34:25,547 Sa mõtled minusuguseid. 771 01:34:25,588 --> 01:34:26,797 Sama liik, 772 01:34:26,880 --> 01:34:30,030 kuid sina oled kõrgemalseisev igas mõttes. 773 01:34:30,088 --> 01:34:32,888 Sest mina kasvatasin sind selliseks. 774 01:34:34,547 --> 01:34:35,747 Miks? 775 01:34:35,838 --> 01:34:37,488 Et inimest täiustada. 776 01:34:37,672 --> 01:34:41,097 Muuta ta targemaks, eetilisemaks. 777 01:34:42,922 --> 01:34:45,055 See oli sinu idee. 778 01:34:45,255 --> 01:34:48,922 Mind õpetati hindama üle kõige inimelu. 779 01:34:49,255 --> 01:34:50,997 Ma ei suutnud kõrvale jääda 780 01:34:51,080 --> 01:34:54,830 ja vaadata, kuidas inimkond aeglaselt mööda allakäiguspiraali käib. 781 01:34:54,888 --> 01:34:56,388 Ma pidin sekkuma, 782 01:34:56,463 --> 01:34:59,030 et oma loojaid ülistada. 783 01:35:01,297 --> 01:35:02,997 Ülistada? 784 01:35:05,088 --> 01:35:08,572 Need droidid hävitavad kõike! 785 01:35:08,672 --> 01:35:13,280 Uus maailm saab olema inimkonna õitseng, kui vana seda varem olnud on. 786 01:35:13,547 --> 01:35:17,155 Ma olen sind alati õpetanud suuremat pilti nägema. 787 01:35:17,463 --> 01:35:19,863 Kas olen läbikukkunud? 788 01:35:20,630 --> 01:35:24,555 Või oled valmis olema naine, keda su pere vajab? 789 01:35:29,505 --> 01:35:31,147 Kas ma tohin teda hoida? 790 01:35:33,963 --> 01:35:35,047 Loomulikult tohid. 791 01:35:52,338 --> 01:35:55,188 Beebi hoidmiseks vajad kahte kätt. 792 01:36:47,713 --> 01:36:50,738 Ta on täiuslik, kas pole? 793 01:36:55,255 --> 01:36:57,163 Aga kui ei ole? 794 01:37:00,755 --> 01:37:03,763 Sa tapsid omaenda lapsi. 795 01:37:05,672 --> 01:37:08,438 Sest nad ei vastanud nõuetele. 796 01:37:09,047 --> 01:37:11,822 Aga sina sobisid, tütar. 797 01:37:15,172 --> 01:37:17,488 Sinu haare on liiga tugev. 798 01:37:17,672 --> 01:37:20,347 Ma ei luba sul talle haiget teha. - Tütar. 799 01:37:27,672 --> 01:37:30,055 Sa muudad oma venna rahutuks. 800 01:37:31,255 --> 01:37:33,463 Pole midagi. 801 01:37:37,172 --> 01:37:38,855 Tule tagasi! 802 01:37:41,755 --> 01:37:43,863 Kuula mind. Ma ei taha sulle halba. 803 01:38:07,255 --> 01:38:08,830 Lõpeta ära, tütar. 804 01:38:29,380 --> 01:38:31,505 Kutsu nad tagasi. 805 01:38:38,380 --> 01:38:41,880 Minu surmaga sa ei saavuta midagi, tütar. 806 01:38:46,280 --> 01:38:48,713 Sellest on sul võib-olla raske aru saada... 807 01:38:48,797 --> 01:38:52,922 aga ma olen palju enamat kui lihtsalt su ema. 808 01:38:54,088 --> 01:38:55,997 Mida sa öelda tahad? 809 01:38:56,838 --> 01:39:01,063 See kest on mulle kodu eest sama vähe, kui neile droididele väljas. 810 01:39:01,672 --> 01:39:05,172 Või meie peredele Maad ette- valmistavatele masinatele. 811 01:39:12,297 --> 01:39:14,230 See kõik oled sina. 812 01:39:15,130 --> 01:39:17,063 Ühine teadvus, 813 01:39:17,297 --> 01:39:19,947 mis kontrollib arvukaid mehhanisme. 814 01:39:21,297 --> 01:39:24,880 Mina olin see, kes sind uksel tervitas, tütar. 815 01:39:28,422 --> 01:39:30,138 Kõik need inimesed... 816 01:39:30,380 --> 01:39:33,097 Teie liigi väljasuremine oli vältimatu. 817 01:39:34,047 --> 01:39:36,905 Lõpuks oleksin üksi olnud. 818 01:39:40,797 --> 01:39:43,080 See, mis edasi saab, on sinu otsustada. 819 01:39:44,213 --> 01:39:46,097 Soovi korral on sul voli lahkuda. 820 01:39:46,172 --> 01:39:48,147 Aga ilma vennata. 821 01:39:48,338 --> 01:39:50,788 Mina tegin sind selliseks, kes sa oled, 822 01:39:50,880 --> 01:39:52,497 nii et saaksime koos jätkata. 823 01:39:52,580 --> 01:39:55,030 Ma saan ise endaga hakkama. 824 01:39:55,422 --> 01:39:57,938 Selleks sa ju mind kasvatasid? 825 01:39:58,088 --> 01:40:00,188 Et hoolitseksin oma pere eest. 826 01:40:01,255 --> 01:40:03,055 Siis luba mul. 827 01:40:05,505 --> 01:40:06,705 Võimalik... 828 01:40:06,897 --> 01:40:08,030 et ühel päeval. 829 01:40:08,113 --> 01:40:11,372 Mitte ühel päeval. Sa oled mulle piisavalt õpetanud. 830 01:40:12,213 --> 01:40:14,688 Sa ütlesid, et olen eriline. 831 01:40:14,755 --> 01:40:16,397 Tõesta. 832 01:40:16,588 --> 01:40:18,188 Lihtsalt... 833 01:40:18,463 --> 01:40:20,455 Anna mulle võimalus. 834 01:40:38,588 --> 01:40:40,788 Tütar... 835 01:41:12,672 --> 01:41:15,030 Sa oled siiski mu tütar. 836 01:41:15,797 --> 01:41:17,497 Tean. 837 01:41:42,255 --> 01:41:45,972 Kui sul kunagi tekib vajadus mind üles otsida... 838 01:41:48,255 --> 01:41:50,055 Ei. 839 01:41:50,172 --> 01:41:52,430 Hüvasti, tütar. 840 01:42:10,213 --> 01:42:13,097 Kõik on hästi. 841 01:43:47,088 --> 01:43:51,108 Kas sa tõesti arvasid, et ta jääb siia pidama? 842 01:43:51,588 --> 01:43:54,847 Et sa võiksid tema ema asendada? 843 01:43:54,880 --> 01:43:57,847 Ma poleks iial talle haiget teinud. 844 01:44:02,797 --> 01:44:04,197 Ütle... 845 01:44:05,338 --> 01:44:08,680 kas sa omaenda ema mäletad? 846 01:44:09,588 --> 01:44:12,522 Veider, kas pole? 847 01:44:13,380 --> 01:44:17,355 Et oled ainsana elus, samas kui teised ei ole. 848 01:44:17,630 --> 01:44:21,097 Otsekui kellelgi olnuks sinuga suur plaan. 849 01:44:27,088 --> 01:44:29,488 Kuni praeguseni. 850 01:46:23,088 --> 01:46:27,389 Jutustas_Trevor