1 00:01:11,738 --> 00:01:12,739 Ichikawa! 2 00:01:12,906 --> 00:01:13,865 Apa? 3 00:01:14,032 --> 00:01:16,242 Solnya memancing di malam hari, kan? 4 00:01:17,076 --> 00:01:19,663 Beberapa berenang dekat pantai di siang hari. 5 00:01:19,829 --> 00:01:21,164 Yang besar. 6 00:01:22,165 --> 00:01:26,127 Anda harus merasakan, saudaraku. Ini enak di sup kimchi. 7 00:01:26,294 --> 00:01:27,754 Saya sudah mencicipi restoran. 8 00:01:29,088 --> 00:01:31,257 Anda tidak mengerti. 9 00:01:31,424 --> 00:01:33,968 Mereka tidak tahu cara melakukannya di restoran. 10 00:01:35,219 --> 00:01:37,638 Anda sudah makan sesuatu yang menjijikkan. 11 00:01:37,931 --> 00:01:39,640 Bagaimana bisa begitu, menjijikkan? 12 00:01:40,641 --> 00:01:42,435 Saya tidak ingin mengganggu Anda. 13 00:01:45,188 --> 00:01:46,730 Apakah ada masalah dengan umpan Anda? 14 00:01:47,065 --> 00:01:48,399 Kemungkinan. 15 00:01:50,443 --> 00:01:52,820 Saya harus menggunakan jari kelingking Anda. 16 00:01:55,531 --> 00:01:57,533 Jangan mencari saya! 17 00:01:57,783 --> 00:01:59,868 Saya bercanda. 18 00:02:03,956 --> 00:02:05,499 Apa rumah bordil ini? 19 00:02:05,666 --> 00:02:06,500 Maaf! 20 00:02:06,667 --> 00:02:09,294 Seseorang pergi di kantor, Saya mengambilnya. 21 00:02:09,462 --> 00:02:11,464 Jangan bawa ke sini, bodoh. 22 00:02:11,839 --> 00:02:12,631 Permisi. 23 00:02:12,798 --> 00:02:14,091 Ini sangat berbahaya! 24 00:02:37,948 --> 00:02:39,116 Pelacur! 25 00:02:39,282 --> 00:02:40,283 Slut? 26 00:02:40,450 --> 00:02:42,619 T di sini adalah jejak! 27 00:02:43,078 --> 00:02:44,662 Pelacur! 28 00:02:47,249 --> 00:02:48,416 Kembali. 29 00:02:53,004 --> 00:02:54,130 Apa itu? 30 00:02:54,964 --> 00:02:57,800 Anda punya uang, bajingan. 31 00:03:21,157 --> 00:03:27,413 OUTRAGE 0 CODA 32 00:04:05,992 --> 00:04:06,910 Untukmu, Yoo Hee. 33 00:04:20,631 --> 00:04:22,383 Bisnis itu buruk, ya? 34 00:04:30,391 --> 00:04:32,893 Dia mengeluh tentang gadis-gadis kami. 35 00:04:33,061 --> 00:04:34,562 Ayo. 36 00:04:36,772 --> 00:04:38,691 OK, kami datang. 37 00:04:40,360 --> 00:04:44,572 Seorang yakuza Jepang mengeluh. Dia ingin melihat bos. 38 00:04:44,739 --> 00:04:46,824 - Yakuza? - Ya. 39 00:04:47,241 --> 00:04:49,952 - Di mana? - Hotel Resort Taehang. 40 00:05:29,699 --> 00:05:30,742 Lebih dari sini. 41 00:05:39,543 --> 00:05:41,336 Spesies pelacur tidak kompeten! 42 00:05:41,503 --> 00:05:43,505 Dia akan mengambilnya dari saya. 43 00:05:47,634 --> 00:05:48,968 Apakah Anda baik-baik saja? 44 00:05:49,135 --> 00:05:52,556 Dia ingin beberapa barang bengkok. Kami menolak, dia memukul kami. 45 00:05:53,472 --> 00:05:54,766 Apa masalahnya? 46 00:05:56,267 --> 00:05:58,812 Pelacur Anda disesali. 47 00:05:59,646 --> 00:06:01,940 Bos kita sangat marah. 48 00:06:02,231 --> 00:06:04,358 Dia bilang dia tidak akan membayar. 49 00:06:05,401 --> 00:06:07,236 Di mana bosmu? 50 00:06:09,072 --> 00:06:10,489 Di dalam ruangan. 51 00:06:17,080 --> 00:06:19,832 Apa masalahmu dengan gadis-gadis kita? 52 00:06:19,998 --> 00:06:22,335 Masalah saya? Fool. 53 00:06:22,501 --> 00:06:25,087 Pelacur Anda payah. 54 00:06:25,546 --> 00:06:29,132 Mereka butuh pelatihan! Mereka tidak menyenangkan. 55 00:06:34,763 --> 00:06:37,057 Anda sepertinya bersenang-senang. 56 00:06:37,307 --> 00:06:39,267 Anda tidak peduli dengan saya! 57 00:06:39,560 --> 00:06:42,145 Aku tidak peduli padamu! 58 00:06:42,395 --> 00:06:45,483 Saya meminta Anda kompensasi untuk memukul gadis-gadis kami. 59 00:06:46,692 --> 00:06:48,611 Apakah Anda tahu siapa saya? 60 00:06:48,777 --> 00:06:50,988 Saya Hanada dari klan Hanabishi. 61 00:06:52,405 --> 00:06:54,783 Mencari kotoran dengan Hanabishi? 62 00:06:55,200 --> 00:06:56,409 Dengarkan... 63 00:06:57,202 --> 00:06:59,246 Saya bahkan punya saudara laki-laki di Seoul. 64 00:06:59,412 --> 00:07:00,663 Cretin! 65 00:07:00,831 --> 00:07:03,959 Tidak di Seoul. Inilah Pulau Jeju. 66 00:07:04,542 --> 00:07:07,087 Lupakan pembicaraanmu tentang Hanabishi. 67 00:07:07,545 --> 00:07:08,880 Dan pergi ke kasir! 68 00:07:17,180 --> 00:07:18,223 Rileks. 69 00:07:19,307 --> 00:07:21,601 Saya hanya datang untuk bersenang-senang. 70 00:07:22,394 --> 00:07:23,686 Tidak perlu berdebat. 71 00:07:23,978 --> 00:07:26,439 Anda yang memancing kami. 72 00:07:27,023 --> 00:07:28,983 Bagaimana Anda akan puas, brengsek? 73 00:07:29,859 --> 00:07:33,112 Saya tidak punya uang untuk saya. 74 00:07:34,572 --> 00:07:37,074 Kembalilah besok siang. 75 00:07:37,867 --> 00:07:39,035 Berapa banyak yang bisa Anda bayar? 76 00:07:42,997 --> 00:07:44,081 Dua juta. 77 00:07:44,248 --> 00:07:45,708 Tidak dalam pakaian Korea. 78 00:07:46,000 --> 00:07:48,085 Dua juta yen, itu delirium! 79 00:07:48,294 --> 00:07:49,086 Dengarkan... 80 00:07:50,504 --> 00:07:53,382 Pikirkan dengan hati-hati sebelum memajukan jumlah. 81 00:07:53,883 --> 00:07:57,761 Kalau tidak, saya memotong wajah Anda untuk digunakan sebagai umpan. 82 00:07:59,846 --> 00:08:01,557 D & setuju... 83 00:08:01,890 --> 00:08:03,976 Anda akan memiliki yen Jepang Anda besok. 84 00:08:08,689 --> 00:08:11,733 Katakan padaku... Siapa namamu, sobat? 85 00:08:12,776 --> 00:08:13,694 teh Jepang? 86 00:08:14,027 --> 00:08:16,197 Nama saya, adalah "Go Make You Cum." 87 00:08:16,447 --> 00:08:17,698 Apakah kamu mengerti? 88 00:08:18,114 --> 00:08:18,949 Bayar utang Anda! 89 00:08:20,033 --> 00:08:21,618 kepada orang ini. 90 00:08:36,382 --> 00:08:37,175 Hai! 91 00:08:39,636 --> 00:08:43,014 Anda batal sebagai pengawal! 92 00:08:43,932 --> 00:08:44,975 Permisi. 93 00:08:46,601 --> 00:08:49,687 Mereka merendahkan saya. Dan kalian berdua? 94 00:08:50,146 --> 00:08:51,898 Anda tinggal di sana menonton. 95 00:08:52,065 --> 00:08:53,066 Permisi, Tuan. 96 00:08:56,486 --> 00:08:58,321 Saya pergi di pagi hari. 97 00:08:58,989 --> 00:09:02,158 - Atur itu. - Dengan uang apa? 98 00:09:02,742 --> 00:09:03,868 Cretin! 99 00:09:04,369 --> 00:09:06,787 Kami tidak akan membayar bajingan ini. 100 00:09:07,247 --> 00:09:09,081 S & dia membuat cerita, 101 00:09:09,249 --> 00:09:10,416 bunuh dia! 102 00:09:11,542 --> 00:09:12,585 Ya, Pak. 103 00:09:57,837 --> 00:09:58,963 Nakata... 104 00:10:00,089 --> 00:10:01,716 Di mana Hanada? 105 00:10:02,551 --> 00:10:03,677 Dia terlambat? 106 00:10:03,843 --> 00:10:04,928 Wakil Kepala Nishino, 107 00:10:05,094 --> 00:10:08,598 dia ada di Korea untuk masalah mendesak. 108 00:10:10,141 --> 00:10:13,770 Dia harus kembali untuk rapat biasa. 109 00:10:15,063 --> 00:10:16,481 Sebuah kasus? 110 00:10:18,900 --> 00:10:21,110 Pekerjaannya, adalah kembali ke sini! 111 00:10:21,277 --> 00:10:25,782 Saya memberitahunya. Dia menjawab bahwa tawaran itu terlalu bagus. 112 00:10:26,532 --> 00:10:30,119 Dia meninggalkan ini untuk Presiden Nomura. 113 00:10:42,173 --> 00:10:46,885 Jangan mencoba untuk memenangkan kebaikan Tuan Nomura. 114 00:10:47,511 --> 00:10:51,515 Anda harus terlebih dahulu melalui saya untuk jenis bisnis ini. 115 00:10:51,682 --> 00:10:53,267 Saya minta maaf. 116 00:10:54,017 --> 00:10:55,686 Ini bukan niat kami. 117 00:10:56,479 --> 00:10:57,980 Lupakan saja. 118 00:10:58,981 --> 00:11:01,692 Saya akan menjelaskan kepadanya nanti. 119 00:11:01,859 --> 00:11:03,527 Terima kasih, saya hargai. 120 00:11:04,362 --> 00:11:05,988 Halo, pak. 121 00:11:09,867 --> 00:11:12,285 Apa yang terjadi dengan Tuan Nomura? 122 00:11:13,161 --> 00:11:16,164 Dan janji permanennya? 123 00:11:18,000 --> 00:11:20,293 Berapa banyak yang sudah ada bulan ini? 124 00:11:20,460 --> 00:11:25,924 Dia adalah seorang pedagang. Dia membutuhkan janji ini. 125 00:11:26,508 --> 00:11:28,802 Mengapa dia harus menjadi penerus? 126 00:11:28,969 --> 00:11:31,680 Tidak masalah jika dia adalah menantu mantan bos. 127 00:11:33,892 --> 00:11:39,188 Dia mengatakan pengeluaran adalah satu-satunya cara untuk menghasilkan lebih banyak uang. 128 00:11:40,273 --> 00:11:41,899 Ini menghasilkan kerugian besar! 129 00:11:42,066 --> 00:11:45,027 Saudaraku, kamu berbicara terlalu keras. 130 00:11:45,986 --> 00:11:47,363 Saya marah. 131 00:11:50,449 --> 00:11:52,410 Saya tidak akan memperbolehkan orang baru ini 132 00:11:53,369 --> 00:11:55,746 untuk melakukan apa yang dia lakukan di rumah. 133 00:12:15,598 --> 00:12:17,184 Satu hal lagi, Nakata. 134 00:12:18,518 --> 00:12:22,314 Anda mendapatkan banyak uang dari Hanada setiap bulan, 135 00:12:22,480 --> 00:12:24,482 n bukan? 136 00:12:24,816 --> 00:12:27,319 Tidak, saya tidak menerima apa pun. 137 00:12:27,694 --> 00:12:33,408 Tanpa rekomendasi Anda dengan Mr. Nomura, 138 00:12:34,367 --> 00:12:39,038 Hanada tidak akan pernah memiliki keluarga sendiri. 139 00:12:39,206 --> 00:12:43,125 Apakah dia tidak bisa menanyakannya secara pribadi? 140 00:12:43,501 --> 00:12:45,002 Tanpa uang? 141 00:12:45,712 --> 00:12:47,964 Bisnisnya berkembang. 142 00:12:48,631 --> 00:12:52,719 = = Kredit untuk dealer meth, dia siap untuk apa saja demi uang. 143 00:12:53,636 --> 00:12:56,556 Dia merekrut bikers untuk menghindari penggerebekan polisi. 144 00:12:56,723 --> 00:13:00,184 Dia menggunakan hubungannya di kepolisian atas kenyamanannya. 145 00:13:01,227 --> 00:13:02,854 Sangat mengesankan. 146 00:13:05,522 --> 00:13:08,818 Dia deale meth di Korea, apakah itu? 147 00:13:10,361 --> 00:13:14,031 Mantan bos melarang shabu. 148 00:13:14,198 --> 00:13:15,657 Dan Tuan Nomura? 149 00:13:15,825 --> 00:13:17,701 Dia tidak akan mengganggu... 150 00:13:18,452 --> 00:13:20,246 jika harganya benar! 151 00:13:24,166 --> 00:13:25,042 Ya. 152 00:13:26,377 --> 00:13:27,461 Permisi. 153 00:13:29,421 --> 00:13:30,714 Semua orang ada di sini. 154 00:13:30,881 --> 00:13:31,965 Bagus. 155 00:13:49,024 --> 00:13:50,316 Duduklah. 156 00:13:57,866 --> 00:13:59,993 Apa yang terjadi bulan lalu? 157 00:14:00,160 --> 00:14:02,578 Tidak ada yang tidak biasa. 158 00:14:04,330 --> 00:14:09,335 Sawamura akan tinggal di rumah sakit selama beberapa bulan lagi. 159 00:14:10,003 --> 00:14:13,756 Salah satu anggota kami, yang disebut Kono... 160 00:14:13,924 --> 00:14:17,969 akan segera dibebaskan dari penjara. 161 00:14:18,719 --> 00:14:22,890 Bagus. Saya ingin setiap keluarga menyumbang uang. 162 00:14:23,516 --> 00:14:26,186 Pembebasan membutuhkan sumbangan substansial. 163 00:14:26,727 --> 00:14:28,521 Jangan mencemarkan dirimu sendiri. 164 00:14:28,771 --> 00:14:29,939 Ya, Pak. 165 00:14:30,105 --> 00:14:32,442 Apakah Anda pikir Anda adalah yakuza besar? 166 00:14:32,608 --> 00:14:34,985 Membual tidak akan meningkatkan penghasilan Anda. 167 00:14:35,653 --> 00:14:38,072 Siapa yang sibuk dengan polisi rahasia 168 00:14:38,238 --> 00:14:40,991 dan pemerintah untuk menyatukan kembali keluarga ini? 169 00:14:41,576 --> 00:14:44,537 Nakata, di mana Hanada? 170 00:14:44,704 --> 00:14:48,415 Saat saya memberi tahu deputi, dia ada di Korea untuk keadaan darurat. 171 00:14:49,291 --> 00:14:51,210 Dia bepergian mengetahui bahwa aku di sini? 172 00:14:51,586 --> 00:14:55,422 Anda harus melaporkan semuanya kepada saya, Presiden Anda, ketidakberesan ini. 173 00:14:55,589 --> 00:14:56,465 Ya. 174 00:14:57,549 --> 00:15:02,637 Dia pasti akan hadir untuk mantan bos. 175 00:15:02,805 --> 00:15:04,056 Apa maksudmu? 176 00:15:06,350 --> 00:15:08,435 Tepat seperti yang saya katakan. 177 00:15:08,602 --> 00:15:10,980 Jangan mencariku, Nishino. 178 00:15:11,355 --> 00:15:13,607 Anda membuang semua uang melalui jendela 179 00:15:13,773 --> 00:15:15,900 tetapi tidak tahu cara menang. 180 00:15:16,068 --> 00:15:18,027 Saya berkeringat darah dan air untuk klan! 181 00:15:18,528 --> 00:15:20,155 Gunakan otakmu! 182 00:15:26,119 --> 00:15:29,873 Nishino, ini sombong, memprovokasi saya di setiap kesempatan. 183 00:15:30,039 --> 00:15:32,291 Dia bisa menyakitkan. 184 00:15:33,001 --> 00:15:34,961 Bisakah kita mendemosikannya? 185 00:15:35,211 --> 00:15:39,298 Nishino bisa diganti oleh Nakata atau Hanada. 186 00:15:39,466 --> 00:15:43,136 Tetapi pendukung setia Nishino tidak akan membiarkannya pergi. 187 00:15:43,386 --> 00:15:45,680 Mari namai Nakata sebagai bos baru. 188 00:15:45,847 --> 00:15:47,766 Biarkan dia melawan Nishino. 189 00:15:48,099 --> 00:15:52,311 Kami akan menyingkirkan dua puing ini sekaligus. 190 00:16:05,074 --> 00:16:06,284 Saudaraku, 191 00:16:06,867 --> 00:16:08,869 Anda tidak akan melakukan apa pun? 192 00:16:11,247 --> 00:16:12,623 Dia mati, sial! 193 00:16:15,334 --> 00:16:16,919 Apa yang akan kamu lakukan? 194 00:16:17,586 --> 00:16:20,381 Saya berpikir, bodoh! 195 00:16:42,986 --> 00:16:44,279 Kamu pikir kamu siapa? 196 00:16:44,988 --> 00:16:46,323 Bintang Korea? 197 00:16:46,489 --> 00:16:48,867 Permisi. Saya mewarnai rambut saya. 198 00:16:54,664 --> 00:17:00,087 Ada masalah dengan yakuza. Kami kehilangan seorang pria. 199 00:17:01,004 --> 00:17:03,798 Tuan Otomo ingin kembali. 200 00:17:03,965 --> 00:17:07,719 Mari kita selesaikan ini di antara kita. Lembut. 201 00:17:07,885 --> 00:17:10,805 Beritahu Otomo untuk meninggalkan kita di luar. 202 00:17:10,972 --> 00:17:12,098 Ya. 203 00:17:14,601 --> 00:17:19,021 Tentara kami menikam pria itu sampai mati dengan pemecah es. 204 00:17:19,188 --> 00:17:21,065 Mereka berayun di pantai. 205 00:17:21,232 --> 00:17:24,527 Seimbang? Bagaimana jika itu memicu perang? 206 00:17:25,528 --> 00:17:26,403 Ya... 207 00:17:27,530 --> 00:17:29,866 Saya tidak tahu yakuza di Jeju. 208 00:17:32,409 --> 00:17:34,036 Hei, Gun. 209 00:17:34,203 --> 00:17:34,996 Ya? 210 00:17:36,163 --> 00:17:37,414 Maruyama! 211 00:17:38,249 --> 00:17:39,959 Apa yang kamu gila? 212 00:17:41,335 --> 00:17:43,420 Saya makan panggangan. 213 00:17:43,587 --> 00:17:47,049 Apakah kamu bodoh? Saya mengatakan kepada Anda untuk menunggu di luar! 214 00:17:48,300 --> 00:17:49,551 Permisi, Tuan. 215 00:17:54,348 --> 00:17:57,143 Saya direkrut dalam geng bikers. 216 00:17:57,309 --> 00:17:59,270 Tapi dia brengsek. 217 00:18:01,147 --> 00:18:02,773 Ditawarkan oleh rumah. 218 00:18:02,939 --> 00:18:04,400 Terima kasih banyak. 219 00:18:04,566 --> 00:18:07,444 Terima kasih kembali. Kami berhutang banyak kepada Anda. 220 00:18:07,611 --> 00:18:10,906 Pergi ke bar. Kami membuka hari. 221 00:18:12,115 --> 00:18:15,577 Katakan padaku, apakah kamu dari Pulau Jeju? 222 00:18:15,744 --> 00:18:16,745 Ya. 223 00:18:17,037 --> 00:18:21,583 Siapa yang mengontrol hotel dan kasino di Jeju? 224 00:18:21,750 --> 00:18:25,086 Ini adalah wilayah Presiden Chang. 225 00:18:25,253 --> 00:18:27,839 Saudaranya Yoon ada di sana juga. 226 00:18:28,214 --> 00:18:29,925 Presiden Chang? 227 00:18:30,926 --> 00:18:32,135 Dari Tokyo? 228 00:18:32,302 --> 00:18:35,138 Ya. Dia dari Jeju. 229 00:18:35,305 --> 00:18:36,556 Apakah ada sesuatu yang terjadi? 230 00:18:36,722 --> 00:18:38,892 Tidak ada. Anda bisa pergi. 231 00:18:44,147 --> 00:18:45,856 Sial. 232 00:18:47,400 --> 00:18:48,776 T & rsquo; telah mengacaukan. 233 00:18:49,402 --> 00:18:51,571 Telah memilih musuh Anda dengan buruk. 234 00:18:52,613 --> 00:18:57,868 Chang adalah kepribadian yang berpengaruh di Jepang dan Korea. 235 00:18:59,912 --> 00:19:04,459 Argumen Anda di hotel... 236 00:19:04,625 --> 00:19:06,461 Ini dengan Otomo tertentu? 237 00:19:08,295 --> 00:19:10,590 Er... aku benar-benar tidak tahu. 238 00:19:11,048 --> 00:19:13,092 Dia membunuh polisi Kataoka. 239 00:19:13,759 --> 00:19:16,511 Hanya di tempat pemakaman, tampaknya. 240 00:19:16,721 --> 00:19:19,431 Saya pikir Chang telah menutupinya. 241 00:19:20,557 --> 00:19:23,518 Menurut Anda, apa yang harus saya lakukan? 242 00:19:24,561 --> 00:19:28,273 Ucapkan kata ke Nomura dan Nishino, 243 00:19:28,732 --> 00:19:30,317 dan kamu sudah mati. 244 00:19:32,444 --> 00:19:33,487 Dengarkan, 245 00:19:33,653 --> 00:19:36,907 Saya akan pergi ke kantor Tokyo Chang 246 00:19:37,074 --> 00:19:38,742 untuk permisi. 247 00:19:39,368 --> 00:19:40,619 Persiapkan uang. 248 00:19:42,246 --> 00:19:44,248 Berapa banyak yang harus saya harapkan? 249 00:19:45,832 --> 00:19:48,710 20 hingga 30 juta yen, sebagai tanda belasungkawa. 250 00:19:48,960 --> 00:19:50,754 Anda membunuh seorang pria. 251 00:19:52,922 --> 00:19:54,341 Selama itu? 252 00:19:54,508 --> 00:19:55,717 Idiot! 253 00:19:56,134 --> 00:19:58,303 Chang memiliki banyak uang. 254 00:19:59,053 --> 00:20:01,515 Reaksi dengan tulus 255 00:20:01,681 --> 00:20:03,307 dan dia akan mengerti. 256 00:20:05,059 --> 00:20:07,687 - Itu sedikit jelek. - Ya. 257 00:20:14,568 --> 00:20:17,571 Apakah ada sesuatu yang terjadi di antara Hanabishi? 258 00:20:18,656 --> 00:20:19,615 Sepertinya. 259 00:20:20,533 --> 00:20:24,620 Nakata dan Hanada berbicara... 260 00:20:24,787 --> 00:20:27,040 untuk meminta maaf kepada Tuan Chang. 261 00:20:27,706 --> 00:20:28,749 Benarkah? 262 00:20:29,750 --> 00:20:31,335 Terima kasih atas informasinya, Gun. 263 00:20:32,253 --> 00:20:34,297 Ms. Yoon baik-baik saja? 264 00:20:35,839 --> 00:20:38,134 Dia meninggal dua hari yang lalu. 265 00:20:39,968 --> 00:20:42,054 Saya mengirim bunga ke pemakaman. 266 00:20:42,596 --> 00:20:44,223 Saya mengerti... 267 00:20:45,057 --> 00:20:48,352 Hanya keluarga Mr. Yoon yang dihubungi. 268 00:20:48,936 --> 00:20:50,854 Saya akan memberi tahu Tuan Chang. 269 00:20:51,021 --> 00:20:52,147 Sangat bagus. 270 00:20:56,985 --> 00:20:58,111 Mr. Lee? 271 00:20:58,946 --> 00:20:59,822 Apa? 272 00:20:59,988 --> 00:21:03,241 Hanabishi akan datang untuk meminta maaf. 273 00:21:04,618 --> 00:21:05,869 Apa yang kita lakukan? 274 00:21:07,412 --> 00:21:09,122 Semuanya tergantung pada apa yang akan mereka tawarkan. 275 00:21:15,045 --> 00:21:16,379 Permisi. 276 00:21:16,713 --> 00:21:19,967 Ini dari Gun. Bunga atas utangnya. 277 00:21:20,467 --> 00:21:22,469 Saya tidak membutuhkannya lagi. 278 00:21:22,886 --> 00:21:24,137 Tuan-tuan, aku pergi. 279 00:21:24,304 --> 00:21:25,430 Ya, Pak. 280 00:21:31,644 --> 00:21:32,937 Terima kasih banyak. 281 00:21:51,539 --> 00:21:53,916 Tuan Chang mengatur segalanya. 282 00:21:54,083 --> 00:21:56,502 Secara resmi, itu adalah kematian yang tidak disengaja. 283 00:21:57,044 --> 00:21:59,046 Uang mengatur segalanya. 284 00:22:02,049 --> 00:22:03,968 - Ichikawa... - Ya? 285 00:22:04,677 --> 00:22:08,639 Ko sudah mati. Bagaimana Anda bisa memancing? 286 00:22:09,723 --> 00:22:11,642 Saya tidak menikmati banyak. 287 00:22:12,935 --> 00:22:17,731 Saya ingin lari ke Jepang untuk membunuh bajingan ini! 288 00:22:19,608 --> 00:22:21,860 Apakah Anda pikir Anda marah? 289 00:22:22,028 --> 00:22:22,986 Saya juga! 290 00:22:31,119 --> 00:22:32,120 Ayo pergi. 291 00:22:32,746 --> 00:22:33,705 Ya. 292 00:23:13,036 --> 00:23:16,497 Tidak perlu menjadi sopir untuk kepala keluarga. 293 00:23:17,332 --> 00:23:18,624 Ini sudah pasti. 294 00:23:19,250 --> 00:23:21,252 Anda tidak bisa mengatakan itu, Anda tolol! 295 00:23:33,889 --> 00:23:37,602 Terima kasih telah datang dari Osaka. 296 00:23:39,228 --> 00:23:42,064 Kami mengambil Shinkansen Express hingga Tokyo. 297 00:23:43,649 --> 00:23:44,859 Benarkah? 298 00:23:49,196 --> 00:23:52,366 Jadi, siapa Hanada? 299 00:23:53,617 --> 00:23:56,245 Saya Hanada dari klan Hanabishi. 300 00:23:56,536 --> 00:23:59,164 Hanabishi... kita akan merekam! 301 00:23:59,414 --> 00:24:04,794 Nomura atau Nishino harus ada di sana jika mereka menghormati kode! 302 00:24:05,379 --> 00:24:08,923 Wakil Kepala? Apakah ini judul hiburan? 303 00:24:09,091 --> 00:24:13,928 Tuan Nomura baru saja mengambil pekerjaan itu. 304 00:24:14,096 --> 00:24:16,473 Tuan Nishino dalam masalah. 305 00:24:16,640 --> 00:24:18,892 Anda tidak menyebutnya sebagai gangguan? 306 00:24:19,559 --> 00:24:22,979 Ini bukan yang saya maksud. 307 00:24:25,106 --> 00:24:26,858 Dan apa yang ingin kamu katakan? 308 00:24:28,402 --> 00:24:32,822 Jepang yakuza nyata akan memotong jari. 309 00:24:33,948 --> 00:24:35,992 Uang ini adalah remah-remah. 310 00:24:36,576 --> 00:24:38,662 Tidak akan menyelesaikan semuanya! 311 00:24:39,370 --> 00:24:41,039 Kita bisa pergi berperang. 312 00:24:44,208 --> 00:24:46,252 Tidak perlu mengganggu Anda, Tuan-tuan. 313 00:24:46,878 --> 00:24:47,796 Saya minta maaf. 314 00:24:49,713 --> 00:24:52,050 Apakah Anda sudah merawat dengan baik 315 00:24:52,842 --> 00:24:54,718 dari keluarga Ko yang berkabung? 316 00:24:54,886 --> 00:24:57,721 Belum, maaf. Saya sibuk dengan itu. 317 00:25:01,267 --> 00:25:02,226 Halo. 318 00:25:03,561 --> 00:25:04,687 Tuan, 319 00:25:04,853 --> 00:25:06,439 Mr Nakata dan Tuan Hanada 320 00:25:06,897 --> 00:25:08,816 Hanabishi klan di Osaka. 321 00:25:09,942 --> 00:25:15,030 Rupanya, lelaki kita berperilaku buruk di wilayah Anda. 322 00:25:15,531 --> 00:25:17,283 Kami dengan tulus minta maaf. 323 00:25:20,160 --> 00:25:22,955 Saya mohon Anda untuk meminta maaf. 324 00:25:25,916 --> 00:25:27,084 Di mana itu? 325 00:25:27,250 --> 00:25:29,920 Permintaan maaf atas kematian Ko Seong-Jin. 326 00:25:30,879 --> 00:25:34,132 Dengan 30 juta konyol ini, 327 00:25:34,299 --> 00:25:36,635 mereka memohon pengampunan kami. 328 00:25:39,429 --> 00:25:40,931 Bawa 30 juta. 329 00:25:41,139 --> 00:25:41,849 Permisi? 330 00:25:42,224 --> 00:25:43,516 Membawa uang. 331 00:25:44,852 --> 00:25:47,270 Bajingan ini tidak memiliki rasa hormat. 332 00:25:47,520 --> 00:25:48,355 Bagus. 333 00:25:55,903 --> 00:26:00,117 Apa yang dikatakan dalam bahasa Korea? Kami tidak memiliki rasa hormat. 334 00:26:01,118 --> 00:26:03,120 Beri mereka uang dan pisahkan. 335 00:26:05,079 --> 00:26:11,294 Apakah Anda mengatakan untuk bereaksi sebelum Nomura atau Nishino belajar? 336 00:26:11,461 --> 00:26:14,255 Mereka mengolok-olok kita, bodoh. 337 00:26:14,422 --> 00:26:18,384 Mengapa merendahkan diri kita sendiri ketika kita menawarkan 30 juta? 338 00:26:19,176 --> 00:26:23,305 5 juta, itu cukup untuk seorang tentara sialan. 339 00:26:23,472 --> 00:26:24,431 Anda! 340 00:26:25,850 --> 00:26:27,644 Apa yang kamu katakan? 341 00:26:28,435 --> 00:26:32,314 Kehidupan berharga anak buah saya hanya bernilai 5 juta? 342 00:26:35,818 --> 00:26:41,866 Sikap Anda menentukan apakah kita adalah racun atau obat penawarnya. 343 00:26:42,616 --> 00:26:43,742 Pergi! 344 00:26:50,041 --> 00:26:51,125 Ini untuk Anda. 345 00:26:51,292 --> 00:26:52,209 Apa? 346 00:26:55,212 --> 00:26:56,255 Pergi! 347 00:27:08,975 --> 00:27:12,438 Saya pikir bahwa Chang mengerti bahasa Jepang. 348 00:27:12,604 --> 00:27:14,439 Ini bukan masalah. 349 00:27:15,691 --> 00:27:17,943 Apa yang kita lakukan dengan uang? 350 00:27:18,443 --> 00:27:20,236 Dia menggandakan sumbangan kami. 351 00:27:21,988 --> 00:27:26,201 Hadiah ucapan selamat untuk Presiden baru? 352 00:27:27,535 --> 00:27:29,788 Itu tolol. 353 00:27:30,997 --> 00:27:33,249 Mereka mendorong Hanabishi ke dalam pertempuran. 354 00:27:34,835 --> 00:27:40,923 Bayar 100 juta ke Nomura dan Nishino, dan potong jarimu. 355 00:27:44,177 --> 00:27:47,847 - Selama itu? - "Itu dia"? 356 00:27:48,013 --> 00:27:50,766 Berapa banyak yang Anda dapatkan dalam dua tahun terakhir? 357 00:27:50,933 --> 00:27:53,936 Dua milyar dalam bentuk obat dan pinjaman riba. 358 00:27:55,062 --> 00:27:57,482 Kami tidak punya pilihan, sial! 359 00:28:00,401 --> 00:28:03,863 Saudaraku, aku mohon kamu untuk menyelesaikan ini. 360 00:28:06,240 --> 00:28:08,200 Tapi itu akan sangat merugikan Anda. 361 00:28:11,078 --> 00:28:12,329 Saya mengerti. 362 00:28:24,174 --> 00:28:27,552 Anda mengatakan bahwa Anda mengambil inisiatif 363 00:28:29,221 --> 00:28:31,515 untuk mengunjungi Chang. 364 00:28:34,143 --> 00:28:35,060 Permisi. 365 00:28:36,020 --> 00:28:39,231 Tidak hanya, Chang menolak uang kami, 366 00:28:39,731 --> 00:28:42,942 tetapi sebagai tambahan, dia memberi kami 30 juta. 367 00:28:43,860 --> 00:28:45,695 Apakah kamu bodoh? 368 00:28:47,656 --> 00:28:49,408 Artinya: 369 00:28:50,367 --> 00:28:54,788 "bawa setidaknya 60 juta." 370 00:28:55,163 --> 00:28:56,498 Idiot. 371 00:28:59,208 --> 00:29:00,168 Hanada. 372 00:29:00,334 --> 00:29:01,377 Ya, Pak. 373 00:29:01,545 --> 00:29:02,837 Anda berbohong... 374 00:29:04,548 --> 00:29:08,051 kepada Tuan Nomura dan saya. 375 00:29:09,177 --> 00:29:12,596 Anda pergi ke Korea untuk kesenangan. 376 00:29:14,808 --> 00:29:15,975 Apa yang mewah! 377 00:29:16,142 --> 00:29:17,643 Tidak juga. 378 00:29:18,352 --> 00:29:20,479 Saya sedang menyelesaikan pekerjaan saya 379 00:29:21,189 --> 00:29:25,734 sebelum saya berhenti sebentar di pulau Jeju. 380 00:29:25,901 --> 00:29:30,781 Sementara kami sibuk di sekitar Tuan Nomura, 381 00:29:32,533 --> 00:29:36,954 Anda membayar wanita di Jeju. 382 00:29:37,913 --> 00:29:40,874 Sekarang, Anda ingin kami mencuci 383 00:29:42,084 --> 00:29:44,253 bisnis kotor Anda? 384 00:29:45,003 --> 00:29:46,088 Permisi. 385 00:29:48,006 --> 00:29:53,637 Saya tidak ingin membuat Anda dalam masalah atau Mr. Nomura. 386 00:29:54,429 --> 00:29:57,432 Anda memiliki kotoran di otak! 387 00:29:58,100 --> 00:29:59,392 Cretin! 388 00:30:03,063 --> 00:30:04,606 Lupakan saja. 389 00:30:06,649 --> 00:30:10,070 Saya akan meyakinkan Chang dan mengatur berbagai hal. 390 00:30:13,490 --> 00:30:14,657 Hanada, 391 00:30:15,617 --> 00:30:17,035 ikut aku. 392 00:30:17,995 --> 00:30:19,037 Ya. 393 00:30:19,496 --> 00:30:23,958 Tuan Nomura adalah orang yang sangat sibuk. 394 00:30:28,171 --> 00:30:29,422 Bapak Presiden! 395 00:30:34,552 --> 00:30:39,307 Saya akan pergi ke kantor Chang dan memperbaiki berbagai hal. 396 00:30:47,273 --> 00:30:48,065 Hanada... 397 00:30:49,316 --> 00:30:50,652 ikut aku. 398 00:30:51,193 --> 00:30:53,154 Sous-chef? Bisakah saya? 399 00:30:54,656 --> 00:30:58,159 Silakan bergabung dengan Tuan Nomura. 400 00:31:15,509 --> 00:31:19,930 Nishino bisa secara rahasia berkomplot dengan Chang 401 00:31:20,097 --> 00:31:22,766 untuk mengambil uang dari Hanada. 402 00:31:23,475 --> 00:31:26,144 Dia ingin memberi tekanan pada Hanada. 403 00:31:26,728 --> 00:31:30,232 Chang akan yakin jika Mr. Nishino memperkenalkan dirinya. 404 00:31:30,524 --> 00:31:34,611 Tapi Nishino memperkenalkan dirinya pada setiap kesempatan penting. 405 00:31:35,070 --> 00:31:37,656 Kita bahkan tidak tahu siapa pemimpinnya lagi. 406 00:31:37,823 --> 00:31:38,865 Tidak benar? 407 00:31:39,991 --> 00:31:41,076 Ini pasti! 408 00:31:41,242 --> 00:31:44,120 Dia bekerja keras untuk Tuan Nomura dan Hanabishi. 409 00:31:44,287 --> 00:31:48,041 Apakah Anda tidak memperhatikan sesuatu ketika Anda bersamanya? 410 00:31:48,541 --> 00:31:49,710 Apakah Anda salah satunya? 411 00:31:49,876 --> 00:31:50,836 Apa? 412 00:31:51,002 --> 00:31:55,006 Dia benci bahwa Tuan Nomura telah menjadi Presiden di tempatnya. 413 00:31:55,340 --> 00:31:58,802 Apakah dia tidak ingin Tuan Nomura mengundurkan untuk menggantikannya? 414 00:31:59,385 --> 00:32:01,471 Dia tidak berpikir seperti itu. 415 00:32:02,472 --> 00:32:05,516 Apakah Anda setuju dengan Nishino? 416 00:32:05,683 --> 00:32:08,062 Anda tidak ingin saya sebagai Presiden? 417 00:32:08,229 --> 00:32:10,189 Karena saya adalah seorang trader? 418 00:32:10,356 --> 00:32:13,442 Apakah Anda pikir Hanabishi belum makmur dengan saya? 419 00:32:13,859 --> 00:32:17,070 Saya tidak menyebut Nishino sebagai pengganti. 420 00:32:17,238 --> 00:32:20,616 Komitmen Anda kepada saya, kepada Hanabishi... 421 00:32:20,782 --> 00:32:22,409 itulah yang penting. 422 00:32:22,868 --> 00:32:23,702 Apakah sudah jelas? 423 00:32:24,620 --> 00:32:26,538 Apa yang kamu pikirkan? 424 00:32:27,080 --> 00:32:27,956 Apa? 425 00:32:28,123 --> 00:32:31,001 Saya meminta Anda jika Anda ingin mengambil pekerjaan saya. 426 00:32:31,960 --> 00:32:33,670 Tidak di tempat seorang saudara laki-laki. 427 00:32:33,837 --> 00:32:35,421 Apakah kamu tidak melihat? 428 00:32:35,589 --> 00:32:37,716 Berapa lama Anda akan tetap setia? 429 00:32:37,883 --> 00:32:41,595 Anda akan menjadi penghalang terbesarnya ketika dia menjadi Presiden. 430 00:32:41,762 --> 00:32:45,056 Dia akan menghancurkan keluarga Anda, akan menyeret Hanada, 431 00:32:45,223 --> 00:32:47,100 dan akan menyita properti saya. 432 00:32:47,433 --> 00:32:48,769 Tidak 433 00:32:51,562 --> 00:32:53,023 Dengarkan, Nakata. 434 00:32:53,564 --> 00:32:56,734 Saya ingin Anda berhasil saya untuk kepresidenan Hanabishi. 435 00:32:56,902 --> 00:33:02,157 Seperti yang Anda katakan di punggung saya, Saya bukan yakuza peringkat tinggi. 436 00:33:02,323 --> 00:33:04,950 Saya tahu kapan harus pergi. 437 00:33:05,618 --> 00:33:06,911 Pikirkan dengan baik. 438 00:33:08,663 --> 00:33:09,914 Anda setuju? 439 00:33:11,249 --> 00:33:14,502 Sangat sulit baginya untuk memikirkan Anda. 440 00:33:16,629 --> 00:33:21,384 Kami sepenuhnya setuju dengan dia, saudaraku. 441 00:33:27,264 --> 00:33:28,474 Hanada, 442 00:33:30,225 --> 00:33:33,103 menyiapkan 200 juta lebih. 443 00:33:34,772 --> 00:33:36,857 100 juta masing-masing. 444 00:33:37,274 --> 00:33:39,609 Untuk Chang dan aku. 445 00:33:42,654 --> 00:33:47,827 Saya sudah menyiapkan 100 juta untuk Anda masing-masing, 446 00:33:48,452 --> 00:33:50,620 dengan Tuan Nomura. 447 00:33:50,996 --> 00:33:54,458 Hanada, dengarkan... 448 00:33:54,749 --> 00:33:57,544 Anda dapat memulihkan uang Anda kapan pun Anda mau. 449 00:34:00,464 --> 00:34:01,840 Suatu hari, 450 00:34:02,216 --> 00:34:05,844 ketika saya memimpin klan Hanabishi, 451 00:34:06,970 --> 00:34:10,849 Saya akan memilih Anda untuk menjadi sous-chef saya. 452 00:34:11,516 --> 00:34:14,644 Jadi, semuanya akan sempurna. 453 00:34:16,646 --> 00:34:17,439 Apakah Anda yakin? 454 00:34:18,648 --> 00:34:19,691 Beberapa. 455 00:34:22,777 --> 00:34:26,155 Mari kita pergi ke kantor Chang besok pada jam pertama. 456 00:34:27,115 --> 00:34:29,367 Dengan saya, itu akan menjadi cepat. 457 00:34:29,784 --> 00:34:31,620 Secepat kilat. 458 00:34:33,329 --> 00:34:36,833 Saya akan menunjukkan kepada Anda licik bahwa Nakata merindukan. 459 00:34:39,502 --> 00:34:41,087 - Sous-chef. - Apa? 460 00:34:41,504 --> 00:34:42,881 Terima kasih, Pak. 461 00:34:44,840 --> 00:34:46,050 Apakah... 462 00:34:46,509 --> 00:34:47,385 Apa? 463 00:34:48,844 --> 00:34:50,138 Apakah... 464 00:34:53,724 --> 00:34:57,270 Saya dapat menghindari memotong jari saya? 465 00:34:59,021 --> 00:35:00,939 Apakah kamu bermimpi? 466 00:35:02,107 --> 00:35:05,278 Siapa yang akan membutuhkan jari kelingking Anda? 467 00:35:06,279 --> 00:35:07,321 Huh? 468 00:35:10,408 --> 00:35:11,742 Terima kasih banyak. 469 00:35:13,076 --> 00:35:15,621 Perhatikan dengan baik jari kelingking Anda. 470 00:35:16,038 --> 00:35:17,164 Huh? 471 00:35:17,581 --> 00:35:19,833 Orang tuamu memberikannya kepadamu. 472 00:35:27,590 --> 00:35:29,634 Mereka meminta lebih banyak uang? 473 00:35:30,218 --> 00:35:34,181 Kita harus memberikan sumbangan kepada Hanabishi yang keluar dari penjara. 474 00:35:34,514 --> 00:35:37,392 Kami adalah Sanno. Mengapa kita melakukan itu? 475 00:35:37,559 --> 00:35:40,895 Karena Nishino adalah wali kita. 476 00:35:41,063 --> 00:35:43,731 Saya ragu bahwa dia menyimpan uang di Hanabishi. 477 00:35:43,898 --> 00:35:47,319 Dude, mereka harus mengembalikan kami wilayah Kimura. 478 00:35:47,485 --> 00:35:48,611 Ini di Tokyo. 479 00:35:48,778 --> 00:35:52,449 Hei, aku Presiden! Jangan berbicara kepada saya sebagai orang yang sederajat. 480 00:35:52,615 --> 00:35:54,116 Permisi, saya akan berhati-hati. 481 00:35:54,284 --> 00:35:55,285 Bodoh! 482 00:35:55,785 --> 00:35:58,913 Dari Mr. Yoshioka dari keluarga Kimura. 483 00:35:59,539 --> 00:36:01,458 Yoshioka dari Kimura? 484 00:36:01,999 --> 00:36:05,336 Pria yang minum minuman di sana. 485 00:36:06,463 --> 00:36:08,715 Hei, yakuza hilang! 486 00:36:12,844 --> 00:36:16,097 Brengsek. Aku akan menghancurkannya suatu hari nanti. 487 00:36:16,263 --> 00:36:17,306 Sial! 488 00:36:20,810 --> 00:36:25,731 Apakah Anda siap untuk melanjutkan pekerjaan saya? 489 00:36:26,774 --> 00:36:28,692 Cepat jika Anda siap. 490 00:36:28,860 --> 00:36:29,986 Huh? 491 00:36:31,153 --> 00:36:32,821 Apa yang harus saya lakukan? 492 00:36:32,989 --> 00:36:35,574 Jaga Nishino. 493 00:36:36,242 --> 00:36:39,120 Bunuh sous-chef? 494 00:36:40,121 --> 00:36:44,082 Dia pergi ke rumah Chang untuk meminta maaf kepada Hanada. 495 00:36:44,625 --> 00:36:47,294 Akan mudah untuk mensimulasikan hukuman. 496 00:36:48,128 --> 00:36:50,797 Serang dia malam ini saat dia kembali. 497 00:36:51,298 --> 00:36:53,925 Setiap orang akan menuduh Chang. 498 00:36:56,720 --> 00:36:58,054 Apakah Anda melihat, Nakata? 499 00:36:58,805 --> 00:37:03,143 Ada rintangan yang harus dilalui jika Anda ingin menjadi pemimpin. 500 00:37:03,309 --> 00:37:05,020 Ini adalah momen kebenaran. 501 00:37:05,186 --> 00:37:08,690 Tapi Hanada akan berguna bagi kita hidup. 502 00:37:10,483 --> 00:37:15,030 Selama Anda di sana, juga hilangkan Chang. 503 00:37:15,739 --> 00:37:17,698 Dia hanya akan memblokir kita. 504 00:37:18,116 --> 00:37:22,245 Terlepas dari pemenangnya, akan ada konflik antara Nishino dan Chang. 505 00:37:22,703 --> 00:37:24,039 Gunakan otak Anda. 506 00:37:28,001 --> 00:37:30,545 Lihatlah wajah konyol mereka. 507 00:37:31,712 --> 00:37:34,382 Apakah Anda menjelaskan apa yang kami lakukan di sini? 508 00:37:34,840 --> 00:37:37,135 Kami bukan bagian dari Hanabishi. 509 00:37:37,302 --> 00:37:40,555 Mereka memperlakukan kita sebagai pelayan mereka. 510 00:37:41,222 --> 00:37:45,560 Apa pun itu, rupanya, Otomo terlibat. 511 00:37:46,769 --> 00:37:51,941 Saya berharap bahwa perang Hanabishi-Chang tidak akan berakhir dengan gencatan senjata. 512 00:37:52,107 --> 00:37:57,029 Jadi, Sanno bisa menandingi mereka seperti dulu. 513 00:37:57,613 --> 00:37:59,114 Anda benar. 514 00:38:00,700 --> 00:38:02,242 Otomo. 515 00:38:03,452 --> 00:38:05,579 Saya pikir dia masih di Jeju. 516 00:38:06,371 --> 00:38:07,873 Apakah saya harus menghubunginya? 517 00:38:11,418 --> 00:38:14,588 Ini adalah tawaran Mr. Wang untuk proyek Hong Kong. 518 00:38:15,547 --> 00:38:16,631 Bagus. 519 00:38:17,257 --> 00:38:19,634 Apakah saya harus melanjutkan, Bapak Presiden? 520 00:38:20,385 --> 00:38:21,929 Bagus. 521 00:38:22,471 --> 00:38:23,555 Tuan Chang! 522 00:38:23,722 --> 00:38:25,182 Lihatlah ini. 523 00:38:25,349 --> 00:38:30,604 Bajingan ini menyebabkan ketidaknyamanan yang serius. 524 00:38:33,064 --> 00:38:34,399 Saya minta maaf. 525 00:38:34,566 --> 00:38:36,276 Ini adalah angka-angka dari Hong Kong? 526 00:38:36,860 --> 00:38:37,777 Ya. 527 00:38:38,237 --> 00:38:40,739 Kami tahu reputasi Anda. 528 00:38:41,990 --> 00:38:44,576 Ini menyebar ke wilayah Kansai. 529 00:38:47,328 --> 00:38:48,538 Jadi... 530 00:38:49,956 --> 00:38:53,001 atas nama Presiden Hanabishi... 531 00:38:54,085 --> 00:38:59,799 saya, sous chef Nishino, Saya datang untuk menemui Anda secara pribadi. 532 00:39:00,633 --> 00:39:02,510 Ini sebanding dengan hotel Korea. 533 00:39:03,427 --> 00:39:06,222 Ya, dan di Taiwan? 534 00:39:06,389 --> 00:39:08,224 Maukah Anda memaafkannya? 535 00:39:08,391 --> 00:39:11,435 Kami melakukan akuisisi dengan promotor ini. 536 00:39:13,897 --> 00:39:15,689 Untuk bukti penyesalan kami... 537 00:39:17,525 --> 00:39:19,402 Saya membawa 100 juta. 538 00:39:21,737 --> 00:39:24,365 Kami tidak akan menjual hingga kurang dari 8 miliar. 539 00:39:24,532 --> 00:39:25,949 Ya, saya beritahu mereka. 540 00:39:39,171 --> 00:39:40,297 Terima kasih sudah datang. 541 00:39:41,131 --> 00:39:42,591 Kami menerima 30 juta. 542 00:39:43,467 --> 00:39:45,969 Ini adalah jumlah yang telah Anda usulkan. 543 00:39:46,136 --> 00:39:48,138 Anda membuat gerakan ramah. 544 00:39:48,305 --> 00:39:49,431 Kami bukan yakuza. 545 00:39:49,890 --> 00:39:51,183 Saya meminta Anda untuk pergi. 546 00:40:00,233 --> 00:40:02,735 Kami tidak makan di Kyoto? 547 00:40:03,111 --> 00:40:05,948 Di mana dia membawanya? 548 00:40:07,199 --> 00:40:10,827 Tidak ada restoran dekat stasiun kereta? 549 00:40:11,619 --> 00:40:12,912 Ke mana kita pergi? 550 00:40:13,246 --> 00:40:17,375 Pak Nakata bilang padaku untuk mengikuti mobil ini. 551 00:40:17,834 --> 00:40:19,252 Saya tidak tahu kemana kita akan pergi. 552 00:40:21,128 --> 00:40:25,967 Suatu kali, Tuan Nakata dan saya makan malam di ryotei di jalan ini. 553 00:40:29,095 --> 00:40:32,932 C adalah musim terbaik untuk ayu. 554 00:40:33,975 --> 00:40:38,062 Ikan air tawar memiliki rasa yang terlalu terasa bagi saya. 555 00:40:38,646 --> 00:40:40,523 Saya lebih suka sushi. 556 00:40:48,530 --> 00:40:50,992 Mengapa berhenti di tempat seperti ini? 557 00:41:03,254 --> 00:41:04,421 Saya minta maaf. 558 00:41:06,298 --> 00:41:09,260 Ini cara yang buruk. Kami berbalik. 559 00:41:09,635 --> 00:41:11,095 Bergegaslah, bodoh! 560 00:41:18,352 --> 00:41:19,353 Apa rumah bordil ini? 561 00:41:25,609 --> 00:41:27,486 - Hanada. - Ya. 562 00:41:27,653 --> 00:41:29,404 Di pihak mana Anda berada? 563 00:41:31,364 --> 00:41:32,658 Apa yang terjadi? 564 00:41:33,074 --> 00:41:34,743 siapa itu? 565 00:41:36,202 --> 00:41:37,120 Benarkah? 566 00:41:37,996 --> 00:41:39,748 Masih tidak mengerti? 567 00:41:40,081 --> 00:41:41,291 Dengarkan. 568 00:41:42,876 --> 00:41:44,127 Presiden Nomura, 569 00:41:45,128 --> 00:41:46,587 bajingan ini, 570 00:41:48,173 --> 00:41:50,050 mencoba memberi nama Nakata. 571 00:41:50,591 --> 00:41:53,011 Dia ingin mengusir saya. 572 00:41:54,512 --> 00:41:56,181 Dan membuat Anda jatuh bersama saya. 573 00:41:56,597 --> 00:41:57,723 Tidak mungkin! 574 00:41:57,932 --> 00:42:00,476 Apakah Anda tahu semua yang saya lakukan untuknya? 575 00:42:00,643 --> 00:42:02,770 Anda tahu itu, bukan? 576 00:42:03,854 --> 00:42:05,148 Berhenti menggeliat. 577 00:42:05,648 --> 00:42:06,982 Anda tidak keluar. 578 00:42:11,612 --> 00:42:13,238 Di mana Anda berada? 579 00:42:14,740 --> 00:42:16,992 Jawaban sebelum turun. 580 00:42:17,159 --> 00:42:20,580 Bagaimana saya bisa memilih sisinya 581 00:42:20,746 --> 00:42:22,498 dalam situasi ini? 582 00:42:22,665 --> 00:42:24,667 Saya mohon, biarkan saya keluar! 583 00:42:26,836 --> 00:42:27,962 Yah, keluar. 584 00:42:30,339 --> 00:42:34,509 Katakan pada mereka bahwa seseorang menyerang kita di dekat kantor Chang. 585 00:42:34,677 --> 00:42:38,472 Anda adalah satu-satunya yang keluar hidup-hidup. 586 00:42:39,639 --> 00:42:42,017 Katakan Nomura. 587 00:42:43,560 --> 00:42:44,811 D & setuju. 588 00:42:45,187 --> 00:42:47,356 Pindahkan mobil. 589 00:43:07,125 --> 00:43:10,462 Bagus. Lemparkan dia di danau juga. 590 00:43:10,629 --> 00:43:11,755 Ya, Pak. 591 00:43:12,296 --> 00:43:13,923 - Apa? - Ayo pergi. 592 00:43:15,842 --> 00:43:17,385 Apa yang kamu lakukan? 593 00:43:17,552 --> 00:43:18,803 Sous-chef! 594 00:43:19,012 --> 00:43:20,096 Anda adalah satu-satunya yang selamat! 595 00:43:38,031 --> 00:43:40,033 Mengapa kamu berpakaian seperti itu? 596 00:43:42,368 --> 00:43:43,452 Saya minta maaf. 597 00:43:44,662 --> 00:43:47,331 Saya tiba langsung dari situs. 598 00:43:48,124 --> 00:43:50,584 Saya meminjam ini dari salah satu anak buah saya. 599 00:43:51,169 --> 00:43:54,087 Apa yang terjadi pada Nishino? 600 00:43:57,383 --> 00:44:01,261 Salah satu anak buah saya ditembak mati. 601 00:44:02,971 --> 00:44:07,393 Aku hampir tenggelam di danau bersama Tuan Nishino. 602 00:44:09,853 --> 00:44:14,149 Saya berhasil melarikan diri dari mobil. 603 00:44:15,233 --> 00:44:18,821 Saya tidak tahu apa yang terjadi pada Nishino. 604 00:44:23,408 --> 00:44:25,077 Dia pasti sudah mati. 605 00:44:25,493 --> 00:44:26,536 Tidak, bukan? 606 00:44:37,880 --> 00:44:39,132 Enfoiré of Chang! 607 00:44:39,466 --> 00:44:41,968 Apa yang kita ketahui tentang Chang? 608 00:44:42,302 --> 00:44:44,179 Ini masalahnya. 609 00:44:45,388 --> 00:44:48,475 Kita harus membalas kematian Nishino. 610 00:44:49,601 --> 00:44:50,435 Untukmu, Hanada! 611 00:44:53,396 --> 00:44:54,314 Siapa? 612 00:44:57,024 --> 00:44:58,234 Saya? 613 00:44:59,361 --> 00:45:01,362 Kumpulkan beberapa pria. 614 00:45:02,238 --> 00:45:04,198 Anda dapat melakukannya. 615 00:45:08,327 --> 00:45:09,328 Ya. 616 00:45:12,832 --> 00:45:14,709 Apa yang akan Anda lakukan untuk Chang? 617 00:45:16,377 --> 00:45:18,379 Saya memiliki seorang pria yang antri. 618 00:45:18,796 --> 00:45:22,549 Dia sering minum kopi biasa. 619 00:45:22,967 --> 00:45:24,676 gelas Anda. 620 00:45:31,725 --> 00:45:34,936 Nishino diserang setelah penunjukan dengan Mr. Chang. 621 00:45:35,104 --> 00:45:37,314 Orang-orang Hanada sedang dalam perjalanan. 622 00:45:37,481 --> 00:45:39,775 Tolong, hati-hati. Apakah Anda memanggil Choi? 623 00:45:39,941 --> 00:45:41,318 Saya tidak bisa menghubunginya sehingga saya menelepon. 624 00:45:41,485 --> 00:45:44,238 Mendengar. 625 00:45:44,738 --> 00:45:46,031 Persiapkan mobil. 626 00:45:46,197 --> 00:45:47,658 Apakah Anda bersenjata? 627 00:45:57,250 --> 00:45:58,544 Taruh itu, bodoh. 628 00:46:00,962 --> 00:46:02,798 Kami rangkum. 629 00:46:04,841 --> 00:46:05,759 Kami bunuh pengawal dulu. Dipahami? 630 00:46:06,509 --> 00:46:10,180 Ya. 631 00:46:10,346 --> 00:46:11,222 Kita bisa melakukannya. 632 00:46:11,389 --> 00:46:12,724 Kami bergerak! 633 00:46:13,516 --> 00:46:14,725 Bagaimana kabarmu, Tuan Chang? 634 00:46:53,388 --> 00:46:55,140 Saya sibuk dengan itu. Anda bisa pulang. 635 00:46:55,307 --> 00:46:57,434 Mereka sudah kacau. Ayo pergi. 636 00:47:14,618 --> 00:47:16,911 637 00:47:17,079 --> 00:47:17,871 Ya. 638 00:47:18,038 --> 00:47:20,874 Orang bodoh ini tidak punya peluang untuk berhasil. 639 00:47:23,210 --> 00:47:24,544 Apakah gagal? 640 00:47:25,629 --> 00:47:28,548 Apa gunanya membunuh anak buahnya dan meninggalkan Chang hidup-hidup? 641 00:47:29,132 --> 00:47:31,426 Hanada hanya bekerja dengan amatir. 642 00:47:31,593 --> 00:47:33,928 Anda mengandalkan dia untuk melakukan pekerjaan ini. 643 00:47:34,429 --> 00:47:37,015 "Keluarga Kimura yang mengurusnya." Dan sekarang? 644 00:47:37,181 --> 00:47:39,726 Sudah waktunya bagimu untuk kembali bersama! 645 00:47:40,769 --> 00:47:41,853 Ya. 646 00:47:42,896 --> 00:47:44,939 Situasi semakin buruk. 647 00:47:46,190 --> 00:47:48,442 Mereka tidak tahu kita ada di belakang? 648 00:47:48,610 --> 00:47:50,486 Bukan yang mati. 649 00:47:50,654 --> 00:47:53,197 Mereka tidak bersumpah persaudaraan. 650 00:47:53,364 --> 00:47:55,491 Mereka akan mengambilnya dari saya jika mereka mempelajarinya! 651 00:47:56,117 --> 00:47:58,912 Apakah Anda ingin menjadi sous-chef? 652 00:47:59,453 --> 00:48:01,790 Tembak itu dan bereaksi. 653 00:48:02,498 --> 00:48:03,416 Ya. 654 00:48:17,471 --> 00:48:19,682 Mr. Chang bilang dia baik-baik saja. 655 00:48:20,349 --> 00:48:22,393 Bagaimana dia bisa baik-baik saja? 656 00:48:22,560 --> 00:48:26,021 Mereka mengikutinya dan membunuh pengawalnya. 657 00:48:26,980 --> 00:48:28,649 Jika Anda melihat hal-hal seperti itu. 658 00:48:28,816 --> 00:48:31,735 Kita harus membiarkan mereka melakukannya? 659 00:48:32,319 --> 00:48:34,279 Siapa dibalik semua ini? 660 00:48:35,406 --> 00:48:39,076 Mereka menuduh kita tentang kematian Nishino. 661 00:48:39,785 --> 00:48:42,955 Itu pasti seseorang dari Hanabishi. 662 00:48:52,505 --> 00:48:55,383 Saudaraku, bisakah aku ikut denganmu? 663 00:48:56,343 --> 00:48:57,802 Dengar, 664 00:48:58,386 --> 00:49:00,472 Saya bukan bos Anda 665 00:49:01,014 --> 00:49:02,933 atau saudaramu. 666 00:49:03,225 --> 00:49:05,477 Anda menjawab orang yang salah. 667 00:49:06,394 --> 00:49:09,689 Jika saya bertanya pada Tuan Lee, dia akan menolak. 668 00:49:10,022 --> 00:49:11,858 Dia sudah bilang tidak. 669 00:49:12,442 --> 00:49:13,901 Dan sekarang? 670 00:49:15,862 --> 00:49:17,655 Apa yang ingin kamu lakukan? 671 00:49:19,073 --> 00:49:21,075 Serang Hanabishi. 672 00:49:22,535 --> 00:49:23,953 Anda akan mati. 673 00:49:24,829 --> 00:49:26,080 Dimana itu. 674 00:49:44,348 --> 00:49:49,103 Chang membuat hujan dan bersinar dalam politik dan industri di Korea. 675 00:49:50,354 --> 00:49:53,941 Namun, kita harus mengidentifikasi preman yang menyerang. 676 00:49:54,108 --> 00:49:57,569 Kita hanya tahu bahwa mereka terhubung dengan Hanabishi. 677 00:49:57,736 --> 00:49:59,363 Polisi Osaka ada di dalamnya. 678 00:49:59,530 --> 00:50:03,492 Ini adalah balas dendam terhadap Hanada 679 00:50:03,659 --> 00:50:07,621 baik pembalasan untuk Nishino, tapi dia tidak muncul kembali. 680 00:50:08,747 --> 00:50:12,000 Strategi Korea melawan Hanabishi. 681 00:50:13,252 --> 00:50:15,546 Mari kita lihat Chang dulu. 682 00:50:15,712 --> 00:50:17,172 Anda harus berhati-hati. 683 00:50:17,589 --> 00:50:21,802 Dia berpengaruh. Salah langkah dan ini adalah insiden diplomatik. 684 00:50:23,637 --> 00:50:26,097 Saya datang sekali dengan Pak Kataoka, 685 00:50:26,264 --> 00:50:29,560 saat kami memotret Otomo saat dia dibebaskan dari penjara. 686 00:50:48,078 --> 00:50:51,497 Kami adalah Polisi Teritorial. Kami memiliki pertanyaan. 687 00:50:59,964 --> 00:51:01,841 Dia ingin kita pergi dengan berjalan kaki? 688 00:51:06,304 --> 00:51:09,098 Apa brengsek bertele-tele! 689 00:51:22,152 --> 00:51:24,404 Apakah terjadi sesuatu dengan Hanabishi? 690 00:51:25,698 --> 00:51:27,908 Saya sudah berbicara dengan petugas lain: 691 00:51:28,367 --> 00:51:30,202 kami tidak tahu apa-apa. 692 00:51:30,870 --> 00:51:35,958 Tidak tahu mengapa Anda diserang di kafe? 693 00:51:37,835 --> 00:51:43,090 Saya telah menyelidiki beberapa kasus selama konflik Sanno-Hanabishi. 694 00:51:45,425 --> 00:51:48,720 Ada yakuza bernama Otomo, terkait dengan Anda. 695 00:51:50,389 --> 00:51:53,016 Saya percaya bahwa dia menetap di Jeju setelah konflik. 696 00:51:53,183 --> 00:51:54,851 Hubungan apa dengan ini? 697 00:51:55,018 --> 00:51:57,687 Dia mengunjungi Hanabishi. 698 00:51:57,854 --> 00:51:59,773 Dia akhirnya dilarang. 699 00:52:01,024 --> 00:52:04,193 Apakah Anda mengakui bahwa semua ini memiliki koneksi, Tuan Chang? 700 00:52:07,864 --> 00:52:10,575 Polisi Jepang memiliki cara-cara ini. 701 00:52:10,742 --> 00:52:11,743 Permisi. 702 00:52:12,326 --> 00:52:14,996 Tuan Chang sibuk. Anda harus pergi. 703 00:52:17,206 --> 00:52:18,917 Ayo, mari kita pergi. 704 00:52:32,513 --> 00:52:35,558 Menyerah Mereka akhirnya akan pergi tidur. 705 00:52:36,434 --> 00:52:39,353 Kami tidak dapat kembali dengan tangan kosong, tanpa petunjuk apa pun. 706 00:53:43,542 --> 00:53:44,918 Ini bukan Otomo? 707 00:53:45,628 --> 00:53:46,879 Ini dia. 708 00:53:47,255 --> 00:53:48,797 Apa itu memasak? 709 00:53:50,758 --> 00:53:52,343 Kami akan memutarnya. 710 00:54:03,311 --> 00:54:04,938 Bagaimana Anda mendapatkan paspor? 711 00:54:06,774 --> 00:54:08,984 Pistol aku mengerti. 712 00:54:10,694 --> 00:54:12,696 - Pak Lee. - Ya. 713 00:54:12,863 --> 00:54:16,283 Jangan mengatakan sepatah kata kepada Mr. Chang. 714 00:54:18,660 --> 00:54:19,786 Tentang Gun baik. 715 00:54:20,787 --> 00:54:21,663 Bagus. 716 00:54:24,249 --> 00:54:25,750 Memarkir kendaraan. 717 00:54:26,418 --> 00:54:30,130 Plat nomor S300A5513. Mercedes metalik abu-abu. 718 00:54:31,131 --> 00:54:34,176 Mereka sudah mengejarku. 719 00:55:05,039 --> 00:55:08,709 Saya tahu Anda baru saja mendarat tapi ikuti saya ke stasiun. 720 00:55:16,717 --> 00:55:17,759 Mulai. 721 00:55:47,205 --> 00:55:48,123 Bapak Presiden! 722 00:55:50,083 --> 00:55:51,251 Kretin! 723 00:55:51,417 --> 00:55:53,169 Dia tidak terlindung! 724 00:55:53,587 --> 00:55:55,546 Saya bisa terbunuh! 725 00:55:56,715 --> 00:55:59,259 - Bersihkan kekacauan ini! - Ya, Tuan! 726 00:55:59,425 --> 00:56:00,635 Bergerak! 727 00:56:00,802 --> 00:56:05,806 Jangan gunakan dialek ini. Aku benci aksen Kansai! 728 00:56:06,266 --> 00:56:07,934 Cepatlah! 729 00:56:08,101 --> 00:56:09,519 Keluar! 730 00:56:15,608 --> 00:56:17,443 Dari keluarga mana dia datang? 731 00:56:17,610 --> 00:56:19,028 Tidak ada yang tahu? 732 00:56:24,033 --> 00:56:24,825 Permisi. 733 00:56:24,992 --> 00:56:26,494 Nakata! Hanada! 734 00:56:29,247 --> 00:56:31,541 Anda pasti Kono. 735 00:56:31,707 --> 00:56:33,334 Saya merasa terhormat bertemu dengan Anda. 736 00:56:33,501 --> 00:56:36,211 Apakah Anda keluar dari penjara hari ini? 737 00:56:36,379 --> 00:56:40,925 Maaf karena tidak ramah sebagai mantan bos. 738 00:56:41,175 --> 00:56:42,968 Itu tidak mengganggu saya sama sekali. 739 00:56:43,135 --> 00:56:44,720 Anda terlihat bagus. 740 00:56:44,887 --> 00:56:48,598 Meskipun saya hampir terbunuh saat ini! 741 00:56:51,018 --> 00:56:54,688 Mobilisasi semua pria Anda dan keluarga Kimura di Tokyo. 742 00:56:54,855 --> 00:56:56,731 Hancurkan Chang sekarang. 743 00:56:57,274 --> 00:56:59,109 Saya sudah menjadi seorang pria untuk disembelih. 744 00:56:59,276 --> 00:57:00,945 Tunggu sebentar. 745 00:57:01,570 --> 00:57:04,614 Ini Hanada yang memprovokasi konflik. 746 00:57:04,781 --> 00:57:07,576 Kami ingin percaya bahwa itu adalah Nishino melawan Chang. 747 00:57:07,742 --> 00:57:10,079 Dan saya katakan itu adalah dalih 748 00:57:10,245 --> 00:57:14,416 sehingga Anda mengatur dengan sempurna sebelum menunjuk Anda ke properti saya. 749 00:57:14,583 --> 00:57:16,293 Di sini saya adalah manusia untuk disembelih. 750 00:57:16,460 --> 00:57:20,129 Untuk polisi dan Chang, itu Anda yang telah merencanakan semua itu. 751 00:57:20,297 --> 00:57:23,925 Perbaiki atau semua orang akan menertawakan kita. 752 00:57:30,807 --> 00:57:33,142 PERUSAHAAN SANNO 753 00:57:36,104 --> 00:57:38,356 - Apakah Tuan Shiroyama ada di sini? - Di dalam. 754 00:57:44,028 --> 00:57:44,988 Permisi. 755 00:57:47,698 --> 00:57:48,992 Tidak sekarang. 756 00:57:49,993 --> 00:57:50,910 Ya, Pak. 757 00:57:54,788 --> 00:57:59,127 Ini benar-benar konflik antara Hanabishi dan Chang. 758 00:57:59,293 --> 00:58:00,586 Bodoh! 759 00:58:01,962 --> 00:58:05,841 Mereka membunuh Saudara Nishino, yang merupakan wali Anda. 760 00:58:06,800 --> 00:58:10,471 Anda harus menjadi pertama untuk membunuh Chang. 761 00:58:12,390 --> 00:58:15,351 Hentikan omong kosong Anda atau saya hancurkan Sanno. 762 00:58:17,561 --> 00:58:19,605 Apa yang membuat Anda tertawa? 763 00:58:20,313 --> 00:58:21,690 Nakata! 764 00:58:22,733 --> 00:58:24,943 Anda akan diam! 765 00:58:25,861 --> 00:58:27,696 Anda setidaknya bisa mencoba! 766 00:58:27,863 --> 00:58:28,739 Huh? 767 00:58:28,906 --> 00:58:31,575 Anda hanya seorang deputi yang berpikir dia adalah pemimpin kami. 768 00:58:31,742 --> 00:58:35,162 Atau menurut Anda bahwa Anda sudah menjalankan keluarga? 769 00:58:35,328 --> 00:58:36,246 Huh? 770 00:58:39,124 --> 00:58:40,876 Apa masalahmu? 771 00:58:41,543 --> 00:58:44,212 Saat Mr. Nishino pergi, 772 00:58:44,379 --> 00:58:48,425 sikap Anda telah sepenuhnya berubah. 773 00:58:49,384 --> 00:58:50,635 Kasihan sekali. 774 00:58:52,429 --> 00:58:53,930 Biarkan aku pergi! 775 00:58:55,015 --> 00:58:57,017 Tidak tinggal di sini! 776 00:58:58,268 --> 00:58:59,936 Di sini saya! 777 00:59:04,607 --> 00:59:07,235 Tidak baik mengambil yang lemah. 778 00:59:09,904 --> 00:59:11,656 Apa yang kamu lihat? 779 00:59:13,199 --> 00:59:16,786 Jangan lihat aku seperti hantu sialan. 780 00:59:17,161 --> 00:59:18,580 Enfoirés. 781 00:59:19,288 --> 00:59:22,124 Hanabishi diancam dengan pembubaran. 782 00:59:23,334 --> 00:59:28,047 Kita harus berkolaborasi ramah saat diperlukan. 783 00:59:28,923 --> 00:59:31,550 Tidak ada yang belajar ini? 784 00:59:32,134 --> 00:59:33,344 Strip penjahat! 785 00:59:38,349 --> 00:59:41,810 Mr. Chang memperingatkan Anda bahwa tahan Otomo lebih lama 786 00:59:42,019 --> 00:59:44,981 akan menempatkan polisi dalam situasi yang tidak terkendali. 787 00:59:45,147 --> 00:59:48,567 Saya tidak menyadari situasi ini. 788 00:59:49,026 --> 00:59:50,819 Saya akan memperbaiki banyak hal. 789 00:59:52,279 --> 00:59:53,614 Saya merekomendasikannya. 790 00:59:59,911 --> 01:00:03,332 Saya punya cukup. Sudah dua hari. 791 01:00:03,499 --> 01:00:07,586 Kato, bos Sanno, mengkhianatimu. Kimura mengambil keluarganya. 792 01:00:07,753 --> 01:00:10,589 Kataoka telah menggunakan untuk memecah Sanno. 793 01:00:10,756 --> 01:00:12,924 Anda menyingkirkan ketiganya. 794 01:00:13,091 --> 01:00:15,010 Apa yang saya ketahui? 795 01:00:15,176 --> 01:00:16,678 Anda tidak akan pernah berbicara lagi. 796 01:00:16,845 --> 01:00:18,304 Teruskan, brengsek! 797 01:00:19,139 --> 01:00:21,933 Anda adalah dua orang bodoh. 798 01:00:23,018 --> 01:00:25,729 Kataoka tidak memberitahumu apa-apa? 799 01:00:35,989 --> 01:00:37,115 Apa? 800 01:00:38,408 --> 01:00:39,492 Di mana ada? 801 01:00:39,659 --> 01:00:42,495 Bos meminta untuk menyerah. 802 01:00:42,662 --> 01:00:45,706 Chang mungkin ditekan untuk melepaskan Otomo. 803 01:00:48,668 --> 01:00:50,295 Anda dapat pergi. 804 01:00:53,631 --> 01:00:55,508 Terima kasih banyak. 805 01:00:59,845 --> 01:01:03,182 Semua nomor polisi ini, untuk apa? 806 01:01:03,348 --> 01:01:05,685 Perintah dari pemimpin Anda dan c berakhir. 807 01:01:05,851 --> 01:01:07,436 Saya bebas! 808 01:01:08,312 --> 01:01:09,438 Cretin! 809 01:01:15,736 --> 01:01:17,404 C & adalah saksi penting. 810 01:01:17,571 --> 01:01:20,908 Bagaimana Anda bisa membiarkannya pergi? Bajingan itu! 811 01:01:21,075 --> 01:01:23,410 Kita harus menyimpannya 10 atau 20 hari lagi! 812 01:01:23,577 --> 01:01:27,998 Apa pun yang dikatakan Chang, mengapa polisi menurut? 813 01:01:28,165 --> 01:01:29,416 - Tenang. - Omong kosong! 814 01:01:29,583 --> 01:01:30,792 Polisi itu busuk! 815 01:01:30,960 --> 01:01:32,669 Apakah Anda yang mengatakan itu! 816 01:01:33,295 --> 01:01:34,879 - Tenang! - Diam! 817 01:01:42,637 --> 01:01:43,930 Apakah Anda baik-baik saja? 818 01:01:45,390 --> 01:01:47,559 Mobil ada di sini. 819 01:01:48,685 --> 01:01:50,854 Mr. Chang berkata untuk menjemputku? 820 01:01:51,020 --> 01:01:52,021 Ya. 821 01:01:52,522 --> 01:01:53,648 Mr Lee, 822 01:01:54,441 --> 01:01:56,234 Saya harus pergi ke suatu tempat. 823 01:01:56,401 --> 01:01:58,111 Bisakah Anda pulang sendiri? 824 01:01:59,028 --> 01:02:00,489 Apakah Anda menyiapkan sesuatu? 825 01:02:01,322 --> 01:02:03,324 Anda memanggil Ichikawa dan yang lainnya. 826 01:02:04,534 --> 01:02:05,952 Tidak sama sekali. 827 01:02:06,870 --> 01:02:10,581 Mr. Chang tidak ingin ada masalah lagi. 828 01:02:11,666 --> 01:02:14,961 Bawa Ichikawa kembali ke Korea. 829 01:02:16,087 --> 01:02:17,546 Permintaan dari Tuan Chang. 830 01:02:19,090 --> 01:02:24,303 Katakan padanya aku kembali ke Jeju. 831 01:02:25,513 --> 01:02:27,306 Saya tidak akan menyebabkan dia kesulitan lagi. 832 01:02:50,037 --> 01:02:52,665 - Dibutuhkan tempat yang jauh. - Ya. 833 01:02:52,831 --> 01:02:54,124 Mereka mengawasi saya. 834 01:02:56,376 --> 01:02:57,670 Ini Pistol. 835 01:02:57,836 --> 01:03:00,881 Dia mendapatkan kami paspor dan sisanya. 836 01:03:01,048 --> 01:03:03,425 Maafkan saya untuk nama-nama yang dipilih secara acak. 837 01:03:04,426 --> 01:03:05,635 Saya suka Goro Yamada. 838 01:03:06,428 --> 01:03:08,388 Saya menaruh senjata di bagasi. 839 01:03:08,555 --> 01:03:11,349 Pilih, bahkan jika ada yang sudah tua. 840 01:03:12,559 --> 01:03:14,311 Dan sekarang? 841 01:03:16,604 --> 01:03:17,898 Pertama-tama... 842 01:03:18,565 --> 01:03:21,151 Hanabishi datang ke Tokyo. 843 01:03:34,831 --> 01:03:38,668 Boss, apakah tidak aman untuk minum di bar ini? 844 01:03:41,838 --> 01:03:43,506 Maafkan kami. 845 01:03:43,673 --> 01:03:45,049 Ayo, perempuan. 846 01:03:52,431 --> 01:03:54,516 Apa yang Anda maksud dengan itu? 847 01:03:55,351 --> 01:03:57,687 Apakah ada masalah untuk diminum di wilayah saya? 848 01:04:00,815 --> 01:04:01,733 Tidak benar? 849 01:04:02,566 --> 01:04:04,235 Itulah yang saya pikirkan. 850 01:04:04,401 --> 01:04:07,113 Orang-orang Kansai telah memilih untuk bertarung dengan Chang. 851 01:04:07,279 --> 01:04:09,656 Kami di Tokyo, harus mendengarkan kami dengan baik. 852 01:04:09,823 --> 01:04:11,117 Ini benar! 853 01:04:11,283 --> 01:04:13,494 Tentang serangan Hanada... 854 01:04:13,660 --> 01:04:17,164 Tidak ada yang mencurigai kita, jadi berhentilah khawatir. 855 01:04:34,765 --> 01:04:38,727 Saya mengatur pertemuan dengan Yoshioka memberi tahu Anda di mana dia berada. 856 01:04:40,479 --> 01:04:44,733 Jangan berpikir sudah berakhir, hanya karena Anda membayar. 857 01:05:02,375 --> 01:05:03,543 Di mana Yamazaki? 858 01:05:05,211 --> 01:05:07,005 Di lantai. Bisakah saya bantu? 859 01:05:07,172 --> 01:05:08,298 Font. 860 01:05:23,479 --> 01:05:24,605 Boss! 861 01:05:25,523 --> 01:05:26,524 Apa? 862 01:05:27,442 --> 01:05:28,776 Polisi ada di sini. 863 01:05:30,695 --> 01:05:31,862 Tinggalkan kami. 864 01:05:33,489 --> 01:05:34,490 D & setuju. 865 01:05:40,955 --> 01:05:43,833 Inspektur, Saya lebih suka Anda tidak datang ke sini. 866 01:05:44,374 --> 01:05:45,710 Saya diperintah. 867 01:05:45,876 --> 01:05:46,961 Jangan lelah. 868 01:05:47,753 --> 01:05:50,422 Saya memiliki pertanyaan tentang almarhum Kimura. 869 01:05:52,174 --> 01:05:56,053 Anda membantu Kato, mantan Presiden Sanno. 870 01:05:56,761 --> 01:06:01,016 Apakah Anda menyiratkan bahwa saya mencurigakan? 871 01:06:02,517 --> 01:06:04,228 Lepaskan aku. 872 01:06:05,437 --> 01:06:10,484 Kataoka tidak memberimu senjata yang memintamu membunuh Kimura? 873 01:06:13,528 --> 01:06:17,282 Tidak masalah jika seorang yakuza seperti Kimura terbunuh. 874 01:06:19,200 --> 01:06:20,410 Juga, 875 01:06:20,952 --> 01:06:25,331 Anda tidak menangkap pelakunya yang membunuh Kato. 876 01:06:26,249 --> 01:06:28,627 Tidak sepadan kalau saya menemukannya. 877 01:06:34,298 --> 01:06:35,634 Shigeta di telepon. 878 01:06:37,802 --> 01:06:39,428 Penembakan di klub malam? 879 01:06:40,221 --> 01:06:41,555 Apakah Otomo? 880 01:06:42,891 --> 01:06:44,267 Lingkari sektor ini. 881 01:06:45,559 --> 01:06:46,936 Saya tiba. 882 01:06:47,854 --> 01:06:48,980 Inspektur? 883 01:06:50,273 --> 01:06:51,482 Otomo ada di Jepang? 884 01:06:51,649 --> 01:06:54,360 Ini bukan urusan Anda. Saya akan kembali. 885 01:06:59,532 --> 01:07:02,326 Divisi 2 membutuhkan laki-laki. 886 01:07:03,369 --> 01:07:04,662 Benarkah? 887 01:07:04,912 --> 01:07:08,416 Katakan padanya untuk tetap low profile sejenak. 888 01:07:09,208 --> 01:07:14,922 Semua kontak dengan Chang sekarang harus melalui saya. 889 01:07:15,589 --> 01:07:16,674 Ya, Pak. 890 01:07:29,561 --> 01:07:32,272 Apa yang dia katakan? Untuk menjauh dari Chang? 891 01:07:32,439 --> 01:07:33,691 Lebih atau kurang. 892 01:07:33,857 --> 01:07:36,276 Tidak masalah. Mari hentikan Otomo. 893 01:07:36,443 --> 01:07:37,360 Kita harus, Shigeta. 894 01:07:37,527 --> 01:07:41,448 Untuk saat ini, Anda ditransfer ke Divisi 2. 895 01:07:44,617 --> 01:07:46,369 Mengapa saya meninggalkan bisnis ini? 896 01:07:46,995 --> 01:07:48,538 Pesanan berasal dari atas. 897 01:07:52,167 --> 01:07:55,128 Biarkan Otomo bunuh Yoshioka sempurna. 898 01:07:55,295 --> 01:07:57,214 Kamera pengawas dimatikan. 899 01:07:57,380 --> 01:08:00,508 Di sini kita adalah korban yang hadir secara kebetulan. 900 01:08:02,093 --> 01:08:04,971 Mereka akhirnya akan menyimpulkan bahwa Otomo melakukannya. 901 01:08:05,430 --> 01:08:07,890 Saya pikir, tapi... 902 01:08:08,766 --> 01:08:11,143 Apa yang terjadi pada keluarga Kimura? 903 01:08:11,519 --> 01:08:14,981 Saya berharap Hanabishi akan membuat wilayah itu. 904 01:08:15,147 --> 01:08:17,817 Ini tidak akan menguntungkan kita. 905 01:08:17,984 --> 01:08:21,362 Juga, apakah ini waktu yang tepat untuk kembali bagi kita? 906 01:08:21,528 --> 01:08:24,031 Mereka akan mencurigai kita. Pikirkan tentang itu! 907 01:08:24,198 --> 01:08:25,950 Itu Hanabishi. 908 01:08:27,576 --> 01:08:29,996 Halo! Telah terjadi sesuatu? 909 01:08:31,455 --> 01:08:34,583 Ini adalah pantat Hanabishi yang menjilat! 910 01:08:35,918 --> 01:08:38,170 Kita harus bertindak, seperti Otomo! 911 01:08:40,006 --> 01:08:40,797 Cretin! 912 01:08:42,633 --> 01:08:47,388 Saya bertanya-tanya jika kita bisa mendiskusikan Otomo. 913 01:08:48,680 --> 01:08:49,931 Saya mengerti. 914 01:08:50,266 --> 01:08:52,768 Hubungi saya jika Anda menemukan sesuatu. 915 01:08:53,852 --> 01:08:55,061 Ya. 916 01:09:08,199 --> 01:09:10,911 Sepertinya itu tembakan Otomo. 917 01:09:20,211 --> 01:09:22,172 Saya menelepon Chang. 918 01:09:32,348 --> 01:09:35,060 Panggilan dari Tuan Nakata dari Hanabishi. 919 01:09:35,351 --> 01:09:36,644 Nakata? 920 01:09:39,980 --> 01:09:42,942 Katakan sekretaris tidak bisa menerima pesan. 921 01:09:43,109 --> 01:09:44,527 Ya, mengerti. 922 01:09:46,362 --> 01:09:48,656 Sekretarisnya tidak tersedia. 923 01:09:49,740 --> 01:09:51,826 Harap telepon kembali nanti. 924 01:09:53,911 --> 01:09:55,621 Bajingan Nakata itu. 925 01:09:56,539 --> 01:09:59,124 Dia menghabiskan waktunya untuk menelepon dan mengeluh. 926 01:09:59,750 --> 01:10:01,711 Pria kotor! 927 01:10:02,462 --> 01:10:04,672 Dan siapa Otomo ini? 928 01:10:05,422 --> 01:10:09,802 Seorang penjahat sederhana. Singkirkan dia. 929 01:10:12,137 --> 01:10:13,638 Saya sibuk dengan itu. 930 01:10:13,806 --> 01:10:16,516 Kelola barang Anda. Tidak kompeten! 931 01:10:16,683 --> 01:10:17,642 Ya. 932 01:10:29,196 --> 01:10:31,281 Tuan Yoon mengirim kami. 933 01:10:31,573 --> 01:10:32,574 Terima kasih banyak. 934 01:10:32,741 --> 01:10:34,451 Kami siap melayani Anda. 935 01:10:35,369 --> 01:10:36,995 Dan Tuan Otomo? 936 01:10:37,162 --> 01:10:38,330 Di dalam mobil. 937 01:10:39,664 --> 01:10:40,665 Selamat sore. 938 01:10:40,957 --> 01:10:42,125 Mendaki. 939 01:10:43,835 --> 01:10:45,754 Tanyakan padanya bagaimana keadaan Ny. Yoon. 940 01:10:45,920 --> 01:10:47,046 Ya. 941 01:10:47,381 --> 01:10:50,133 Bagaimana Ms. Yoon? 942 01:10:50,509 --> 01:10:52,343 Dia baik-baik saja. 943 01:10:52,511 --> 01:10:55,597 Dia menyampaikan pertemanannya kepada Tuan Otomo. 944 01:10:56,097 --> 01:10:57,348 Dia bilang dia baik-baik saja. 945 01:10:57,516 --> 01:10:58,767 Dia menyampaikan pertemanannya. 946 01:10:58,933 --> 01:10:59,893 Bunuh mereka! 947 01:11:18,744 --> 01:11:20,163 Saya membunuh supir saya. 948 01:11:23,082 --> 01:11:24,917 Dari mana mereka berasal? 949 01:11:25,793 --> 01:11:26,960 Maaf. 950 01:11:27,128 --> 01:11:30,256 Dia mengatakan bahwa Tuan Yoon mengirim mereka untuk membantu kami. 951 01:11:32,883 --> 01:11:34,635 Ini adalah bidikan Hanabishi. 952 01:11:38,722 --> 01:11:42,225 Mereka bahkan sudah menyiapkan ini. 953 01:11:47,856 --> 01:11:49,775 Hanya ada dua dari kita yang tersisa. 954 01:12:54,964 --> 01:12:57,216 Anda memiliki senapan mesin super! 955 01:12:58,300 --> 01:12:59,218 Tidak mengherankan. 956 01:12:59,927 --> 01:13:01,888 Apakah Anda pernah diserang? 957 01:13:02,346 --> 01:13:03,680 Pada apa yang tampak. 958 01:13:04,515 --> 01:13:06,475 Tapi santai. 959 01:13:06,976 --> 01:13:08,769 Kami tidak bersenjata. 960 01:13:13,649 --> 01:13:15,526 Kita akan diskusikan. 961 01:13:16,485 --> 01:13:18,654 Anda memerintahkan mereka untuk melakukannya? 962 01:13:18,820 --> 01:13:21,449 Mengapa kita melakukan itu? 963 01:13:22,242 --> 01:13:23,660 Hai, Otomo! 964 01:13:26,288 --> 01:13:28,831 Ini adalah bajingan Nomura. 965 01:13:31,876 --> 01:13:33,503 Sudah sewa. 966 01:13:33,961 --> 01:13:35,963 Saya pikir kamu sudah mati. 967 01:13:36,756 --> 01:13:38,174 Tidak lebih dari Anda. 968 01:13:39,258 --> 01:13:41,886 Nomura hampir membuatku terbunuh. 969 01:13:42,469 --> 01:13:44,972 Tetapi beberapa memiliki kulit yang keras. 970 01:13:48,100 --> 01:13:49,435 Semuanya dimulai 971 01:13:49,894 --> 01:13:53,272 dengan omong kosong Hanada. 972 01:13:54,648 --> 01:13:56,358 Tunjukkan rasa hormatmu! 973 01:14:03,407 --> 01:14:06,035 Saya tidak tahu bahwa Anda adalah Tuan Otomo. 974 01:14:07,036 --> 01:14:10,331 Saya permisi untuk perilaku saya di Jeju. 975 01:14:10,872 --> 01:14:12,583 Mohon maafkan saya. 976 01:14:13,959 --> 01:14:19,298 Segalanya akan berbeda jika Anda pernah mengatakan kepada saya siapa Anda. 977 01:14:22,926 --> 01:14:27,806 Bos Anda dan saya menemukan perjanjian tentang Hanada. 978 01:14:28,890 --> 01:14:32,894 Tapi Nomura menaruh hidungnya 979 01:14:33,311 --> 01:14:35,521 dalam urusan orang lain. 980 01:14:37,023 --> 01:14:39,317 Tidak ada yang tersisa untuk dilakukan. 981 01:14:39,985 --> 01:14:41,862 Dia harus mundur! 982 01:14:42,696 --> 01:14:46,825 Itulah yang diinginkan bos Anda, bukan? 983 01:14:48,659 --> 01:14:52,622 Bisakah kita melupakan seluruh cerita ini? 984 01:14:53,873 --> 01:14:56,042 Bisakah Anda membantu kami? 985 01:14:58,128 --> 01:15:03,549 Kami mengatur pesta untuk anggota bernama Kono. 986 01:15:04,384 --> 01:15:07,928 Nomura bajingan ini akan ada di sana. 987 01:15:09,972 --> 01:15:12,099 Aku menginginkanmu... 988 01:15:13,726 --> 01:15:15,561 Saya sibuk dengannya. 989 01:15:18,063 --> 01:15:19,314 Saya akan memberi Anda 990 01:15:20,065 --> 01:15:23,903 Keluarga Kimura jika Anda bisa menembaknya. 991 01:15:25,655 --> 01:15:26,781 Saya tidak menginginkannya. 992 01:16:21,292 --> 01:16:22,919 Jadi, apakah Anda tidak pergi? 993 01:16:23,086 --> 01:16:24,003 Tidak 994 01:16:24,170 --> 01:16:26,547 Pesta itu untuknya, 995 01:16:27,048 --> 01:16:30,051 tetapi prajuritnya yang menembak. 996 01:16:30,218 --> 01:16:32,428 Butuh waktu lima tahun. 997 01:16:32,720 --> 01:16:37,016 Mengapa saya harus memberinya sejumlah besar uang? 998 01:16:37,183 --> 01:16:40,019 Saya mempromosikannya sebagai seorang kader. 999 01:16:40,311 --> 01:16:43,147 Bagus. Saya akan memberi tahu mereka. 1000 01:16:50,321 --> 01:16:52,490 SELAMAT DATANG, Mr. NAOKI KONO 1001 01:16:52,656 --> 01:16:54,575 Selamat, Konno! 1002 01:17:12,551 --> 01:17:15,137 - Apa itu? - Tuan Nomura tidak akan datang. 1003 01:17:15,303 --> 01:17:16,346 Oh tidak? 1004 01:17:18,974 --> 01:17:21,351 Ini tidak mengejutkan saya! 1005 01:17:22,519 --> 01:17:24,897 Ini sama bagusnya. 1006 01:17:25,688 --> 01:17:30,277 Dalam ketidakhadirannya, I akan mengumumkan satu atau dua 1007 01:17:31,153 --> 01:17:33,530 dan saya akan mengambil senjata. 1008 01:17:33,696 --> 01:17:35,782 Setiap orang akan memilih kamp saya. 1009 01:17:35,949 --> 01:17:37,034 Ya. 1010 01:17:37,200 --> 01:17:42,164 Di tempat lain, Otomo akan melindungi punggung saya. Kirimi dia pesan. 1011 01:17:42,789 --> 01:17:46,083 Katakan padanya bahwa kita membatalkan rencana untuk membunuh Nomura. 1012 01:17:46,251 --> 01:17:50,338 Dia tidak ada di sana terakhir kali saya memeriksanya. 1013 01:17:50,797 --> 01:17:52,173 Apa? 1014 01:17:52,715 --> 01:17:54,050 Tidak ada gunanya. 1015 01:17:55,468 --> 01:17:59,806 Terima kasih banyak atas liburan indah ini. 1016 01:18:00,264 --> 01:18:04,852 Saya benar-benar terhormat untuk menemukan diri saya di hadapan 1017 01:18:05,478 --> 01:18:08,272 dari sekian banyak atasan saya. 1018 01:18:08,773 --> 01:18:11,943 Kehormatan ini melampaui apa yang pantas saya dapatkan. 1019 01:18:15,279 --> 01:18:18,908 Presiden Nomura, Wakil Kepala Nishino, 1020 01:18:19,075 --> 01:18:21,869 dan Wakil Kepala, 1021 01:18:22,036 --> 01:18:24,705 Saya akan menghormati kepercayaan Anda pada saya. 1022 01:18:25,289 --> 01:18:28,334 Saya akan mengabdikan diri saya untuk kemakmuran Hanabishi... 1023 01:18:29,918 --> 01:18:32,129 Sous-chef! 1024 01:18:32,629 --> 01:18:33,880 Konno. 1025 01:18:34,256 --> 01:18:36,217 Maaf mengganggu pesta. 1026 01:18:39,636 --> 01:18:40,804 Dengarkan. 1027 01:18:46,142 --> 01:18:47,644 Beberapa hari yang lalu, 1028 01:18:49,270 --> 01:18:52,816 saya, sub-chief Nishino, 1029 01:18:54,401 --> 01:18:56,319 saya hampir terbunuh 1030 01:18:56,487 --> 01:18:59,615 oleh Presiden Nomura. 1031 01:19:03,368 --> 01:19:06,496 Jika Nakata tidak memperingatkan saya, 1032 01:19:06,955 --> 01:19:09,833 Saya akan pergi selamanya. 1033 01:19:10,666 --> 01:19:11,793 Sampai jumpa? 1034 01:19:15,130 --> 01:19:16,506 Anda harus tahu, 1035 01:19:17,048 --> 01:19:22,178 Anda yang pergi keluar dari jalan Anda untuk melayani klan... 1036 01:19:22,971 --> 01:19:25,723 Nomura tidak ada hubungannya dengan Anda. 1037 01:19:27,183 --> 01:19:30,019 Sekarang yang dikatakan, 1038 01:19:31,687 --> 01:19:35,358 Saya harus memutuskan ikatan kesetiaan saya kepadanya. 1039 01:19:38,819 --> 01:19:40,488 Saya menanyakan ini kepada Anda: 1040 01:19:43,157 --> 01:19:44,909 bergabung dengan Nomura 1041 01:19:45,910 --> 01:19:47,662 atau gabung dengan saya. 1042 01:19:49,497 --> 01:19:51,206 Pilih sekarang. 1043 01:19:52,667 --> 01:19:53,668 Selamat sore. 1044 01:19:54,334 --> 01:19:55,711 Masuk, tolong. 1045 01:20:21,945 --> 01:20:23,280 Otomo! 1046 01:20:23,697 --> 01:20:25,615 Siapa yang mengatakan untuk menembak? 1047 01:20:27,659 --> 01:20:32,664 Brengsek sialan! Kamu kehilangan kepalamu. 1048 01:20:34,123 --> 01:20:35,417 Brengsek sialan! 1049 01:20:51,725 --> 01:20:55,687 Apakah Anda yakin Nomura ada di rumah? 1050 01:20:56,145 --> 01:20:59,273 Ya. Saya sudah memeriksanya. 1051 01:21:03,736 --> 01:21:05,821 Ini monster Otomo 1052 01:21:06,655 --> 01:21:08,782 merekam semua yang bergerak. 1053 01:21:09,700 --> 01:21:12,245 Dia bisa membunuh semua Hanabishi. 1054 01:21:15,831 --> 01:21:20,211 Saya akan menghancurkan Otomo dalam keadaan lain. 1055 01:21:21,837 --> 01:21:23,256 Lupakan. 1056 01:21:24,507 --> 01:21:26,300 Bajingan Nomura, 1057 01:21:27,468 --> 01:21:29,428 Otomo dapat memilikinya. 1058 01:21:43,358 --> 01:21:44,985 Dia membunuh mereka semua? 1059 01:21:46,069 --> 01:21:48,571 Nakata, kamu dilarang. 1060 01:21:49,281 --> 01:21:53,326 Apa yang akan terjadi pada kita jika semua orang kita terbunuh? 1061 01:21:54,619 --> 01:21:55,829 Saya akan memberitahu Anda. 1062 01:21:58,540 --> 01:22:00,458 Ini adalah rencanamu. 1063 01:22:01,543 --> 01:22:03,336 Anda dilarang. 1064 01:22:04,254 --> 01:22:05,547 Apakah itu kamu? 1065 01:22:05,713 --> 01:22:08,133 Nishino, kamu masih hidup! 1066 01:22:09,134 --> 01:22:11,469 Masih? Ini tidak terlalu bagus. 1067 01:22:13,846 --> 01:22:18,893 Anda merencanakan dengan Nakata untuk membunuh saya. 1068 01:22:20,687 --> 01:22:26,275 Tuan Nakata yang ramah memberi tahu saya tentang segalanya. 1069 01:22:26,526 --> 01:22:28,861 Seseorang tidak berbicara demikian kepada atasannya! 1070 01:22:29,028 --> 01:22:30,362 Simpan omong kosongmu! 1071 01:22:30,530 --> 01:22:31,656 Nakata! 1072 01:22:32,657 --> 01:22:34,742 Beraninya kau mengkhianati bosmu? 1073 01:22:35,535 --> 01:22:38,120 Siapa yang paling penting? Seorang ayah atau saudara laki-laki? 1074 01:22:41,248 --> 01:22:42,083 Nomura... 1075 01:22:44,585 --> 01:22:49,090 tidak ada yang pernah mempertimbangkan 1076 01:22:49,256 --> 01:22:52,384 suka yakuza atau ayah. 1077 01:22:55,304 --> 01:22:57,431 Anda tidak memiliki tato. 1078 01:22:58,015 --> 01:23:00,309 Anda belum pernah masuk penjara. 1079 01:23:01,685 --> 01:23:05,272 Kamu hanya seorang amatir! 1080 01:23:06,232 --> 01:23:10,361 Seorang amatir sialan yang berpura-pura menjadi presiden Hanabishi. 1081 01:23:15,616 --> 01:23:16,992 Kami tidak tertipu! 1082 01:23:17,368 --> 01:23:19,828 Morishima, lakukan sesuatu. 1083 01:23:19,995 --> 01:23:21,204 Mengapa? 1084 01:23:22,163 --> 01:23:27,418 Anda hanya seorang pensiunan kerah putih tanpa anteknya. 1085 01:23:27,586 --> 01:23:28,920 Anda juga? 1086 01:23:29,087 --> 01:23:30,505 Apakah Anda mengkhianati saya? 1087 01:23:30,672 --> 01:23:33,383 Untuk mengkhianati adalah kata yang terlalu kuat. 1088 01:23:33,549 --> 01:23:38,263 Ini memberi kesan bahwa saya ada di pihak Anda. 1089 01:23:39,765 --> 01:23:42,058 Permisi, Presiden. 1090 01:23:46,938 --> 01:23:49,857 Anda akan menyesali semuanya. 1091 01:23:50,025 --> 01:23:51,109 Hai, 1092 01:23:52,360 --> 01:23:53,694 Nomura, 1093 01:23:53,861 --> 01:23:57,031 jika Anda benar-benar yakuza, 1094 01:23:57,490 --> 01:23:59,992 Screening sendiri dengan bola adalah akhir yang terhormat. 1095 01:24:01,869 --> 01:24:06,707 Saya dapat menunjukkan kepada Anda bagaimana gila yakuza. 1096 01:24:11,462 --> 01:24:13,464 - Bawa dia pergi. - Ya! 1097 01:24:16,759 --> 01:24:18,260 Apa yang kamu lakukan? 1098 01:24:18,427 --> 01:24:20,262 Jangan sentuh saya! 1099 01:24:20,429 --> 01:24:22,264 Saya adalah Presiden Anda! 1100 01:24:41,700 --> 01:24:43,368 Luar! 1101 01:24:45,912 --> 01:24:47,122 Berhenti! 1102 01:24:47,289 --> 01:24:48,457 siapa kamu? 1103 01:24:49,291 --> 01:24:50,542 Dia ada di sini. 1104 01:24:50,959 --> 01:24:53,545 Seperti yang dijanjikan. 1105 01:24:54,463 --> 01:24:57,466 Otomo, apa yang kamu lakukan? 1106 01:24:57,632 --> 01:25:00,802 Saya adalah Presiden Hanabishi. 1107 01:25:01,052 --> 01:25:03,805 Anda tidak memiliki apa yang Anda butuhkan. 1108 01:25:06,307 --> 01:25:07,726 Saya akan membawamu ke 1109 01:25:08,435 --> 01:25:10,729 penggalian. 1110 01:25:18,820 --> 01:25:22,156 Apakah ada orang lain? 1111 01:25:27,286 --> 01:25:29,538 Untuk bantuannya! Saya dimakamkan di sini! 1112 01:25:30,748 --> 01:25:32,000 Untuk bantuannya! 1113 01:25:36,629 --> 01:25:37,796 Sial! 1114 01:25:38,256 --> 01:25:40,091 Tidak, tidak, saya di sini. 1115 01:25:40,508 --> 01:25:43,386 Saya terjebak di sini. 1116 01:25:50,268 --> 01:25:52,270 Itu tidak pergi jauh! 1117 01:25:55,022 --> 01:25:58,275 Anda bisa membunuh saya. 1118 01:26:08,201 --> 01:26:09,286 Tidak... 1119 01:26:09,452 --> 01:26:11,830 Saya di sini! 1120 01:26:17,085 --> 01:26:18,420 Saya di sini! 1121 01:26:26,261 --> 01:26:28,596 Kami berangkat dengan Hanabishi. 1122 01:26:32,184 --> 01:26:34,019 Bagaimana Anda membalas dendam kematian Ko? 1123 01:26:35,395 --> 01:26:37,147 Saya punya ide kecil saya. 1124 01:26:38,190 --> 01:26:39,149 Bagus. 1125 01:27:01,921 --> 01:27:04,924 Ada komplikasi. 1126 01:27:05,424 --> 01:27:07,802 Tuan Nomura sudah meninggal. 1127 01:27:09,220 --> 01:27:11,388 Kami, yang selamat, 1128 01:27:12,431 --> 01:27:18,395 harus bekerja keras untuk membangun kembali klan. 1129 01:27:20,898 --> 01:27:22,774 Mulai hari ini, 1130 01:27:23,943 --> 01:27:27,488 Hanabishi berada di bawah arahan saya. 1131 01:27:29,948 --> 01:27:36,037 Saya memproklamirkan diri sebagai presiden baru. 1132 01:27:37,623 --> 01:27:40,834 Nakata adalah sous-chef Anda. 1133 01:27:41,585 --> 01:27:46,256 Hanada akan menjadi wakil kepala asisten Anda. 1134 01:27:48,509 --> 01:27:50,677 Saya mengharapkan administrasi ini 1135 01:27:51,595 --> 01:27:54,139 bahwa dia berkomitmen untuk kemakmuran. 1136 01:27:55,974 --> 01:27:56,808 Ya, Pak. 1137 01:27:56,975 --> 01:27:57,976 Bagus. 1138 01:28:04,775 --> 01:28:05,942 Tuan. 1139 01:28:08,028 --> 01:28:09,279 Suatu saat. 1140 01:28:09,988 --> 01:28:11,031 Terima kasih. 1141 01:28:12,240 --> 01:28:14,492 Ya. Apa? 1142 01:28:15,826 --> 01:28:18,454 Benarkah? Bagaimana itu? 1143 01:28:19,122 --> 01:28:21,166 Hebat! 1144 01:28:21,832 --> 01:28:23,668 Jawaban saya? 1145 01:28:24,085 --> 01:28:25,545 Tentu saja, ya! 1146 01:28:26,629 --> 01:28:28,381 Hai! 1147 01:28:29,089 --> 01:28:30,508 - Hanada. - Ya? 1148 01:28:30,675 --> 01:28:34,136 Mengapa kamu sangat bahagia? Apakah Anda masih akan melihat wanita? 1149 01:28:34,762 --> 01:28:36,221 Lebih atau kurang. 1150 01:28:37,139 --> 01:28:42,812 Mr. Nishino dan Mr. Nakata telah merencanakan gadis untuk pesta saya. 1151 01:28:42,978 --> 01:28:45,773 Anda bahkan tidak memiliki sekutu yang benar. 1152 01:28:45,940 --> 01:28:48,734 Mereka hanya menghormati Anda karena Anda membayar dengan baik. 1153 01:28:49,860 --> 01:28:51,904 Apakah Anda ingin datang, saudara? 1154 01:28:52,071 --> 01:28:54,406 Saya tidak menyetujui penyimpangan Anda. 1155 01:29:02,539 --> 01:29:06,585 Mematuhi pesanan adalah satu-satunya cara untuk berhasil di kepolisian. 1156 01:29:07,336 --> 01:29:10,923 Shigeta, jangan terlalu sinis. 1157 01:29:12,507 --> 01:29:14,468 Masukkan saya ke dalam parfum. 1158 01:29:14,634 --> 01:29:17,179 Saya telah menarik kembali kasus saya saat ini. 1159 01:29:17,596 --> 01:29:23,560 Nomura berencana membunuh Nishino dan menempatkan Nakata di tempatnya. 1160 01:29:23,727 --> 01:29:28,106 Nishino dan Nakata diam-diam merencanakan dan mengkhianati Nomura. 1161 01:29:28,648 --> 01:29:31,776 Versi resmi menyalahkan klan lain. 1162 01:29:31,943 --> 01:29:33,820 Tidak ada yang tahu yang sebenarnya. 1163 01:29:36,239 --> 01:29:37,198 Benarkah? 1164 01:29:40,368 --> 01:29:42,328 Selamat atas promosimu. 1165 01:29:42,954 --> 01:29:45,456 Tidak perlu sarkastik. 1166 01:29:46,750 --> 01:29:48,752 Jangan repot-repot. Ini untuk saya. 1167 01:29:50,712 --> 01:29:52,714 SURAT PENGUNDURAN 1168 01:30:32,419 --> 01:30:34,254 Mr. Nishino memberi tahu saya. 1169 01:30:34,421 --> 01:30:36,089 Pintu masuk ada di sisi ini. 1170 01:30:37,633 --> 01:30:38,551 Bagus. 1171 01:30:39,677 --> 01:30:41,094 Anda ikut dengan kami. 1172 01:31:00,863 --> 01:31:02,074 Duduklah. 1173 01:31:09,206 --> 01:31:11,916 Apa yang kamu lakukan di sini? 1174 01:31:18,005 --> 01:31:19,090 Gambar yang bagus! 1175 01:31:20,257 --> 01:31:21,759 Kalian berdua, pergi. 1176 01:31:26,180 --> 01:31:28,349 Mulut Anda akan membuat kembang api. 1177 01:31:43,114 --> 01:31:44,406 Otomo! 1178 01:32:22,193 --> 01:32:24,279 Apa yang ingin Anda bicarakan? 1179 01:32:24,780 --> 01:32:27,157 Tampaknya Hanada telah diserang. 1180 01:32:27,323 --> 01:32:29,117 Tempat ini tidak aman. 1181 01:32:29,409 --> 01:32:30,451 Ini benar. 1182 01:32:30,994 --> 01:32:32,453 Tidak yakin sama sekali. 1183 01:32:55,143 --> 01:32:56,394 Halo! 1184 01:32:56,561 --> 01:32:59,730 Otomo menyerbu kantor. 1185 01:33:01,274 --> 01:33:05,027 Tinggalkan kami sendiri sebentar. 1186 01:33:05,945 --> 01:33:07,279 Saya minta maaf. 1187 01:33:15,120 --> 01:33:19,083 Otomo s anehnya kooperatif dengan permintaan kami. 1188 01:33:19,709 --> 01:33:22,962 Saya tidak berharap bahwa dia menghilangkan Hanada. 1189 01:33:23,462 --> 01:33:25,047 Sebaliknya. 1190 01:33:25,673 --> 01:33:30,177 Setelah semua, Hanada adalah akar masalah. 1191 01:33:31,345 --> 01:33:36,433 Otomo sangat terikat dengan rasa kewajiban. 1192 01:33:37,142 --> 01:33:41,313 Selama Anda tidak menyentuh Chang, 1193 01:33:41,480 --> 01:33:43,648 Dia akan melakukan apa yang kami minta. 1194 01:33:45,984 --> 01:33:47,736 Terima kasih padanya, 1195 01:33:48,278 --> 01:33:52,657 kami memulihkan wilayah Hanada dan pendapatannya. 1196 01:33:52,991 --> 01:33:55,827 Metode Anda lebih banyak dan lebih kompleks. 1197 01:33:56,870 --> 01:34:01,709 Darahku es saat itu masuk ke pesta. 1198 01:34:02,418 --> 01:34:06,421 Apa yang Anda rencanakan untuk Otomo? 1199 01:34:08,090 --> 01:34:09,925 Otomo! 1200 01:34:13,095 --> 01:34:16,306 Dia menempatkan klan Hanabishi terbalik. 1201 01:34:17,141 --> 01:34:23,272 Ini gangster game lama pasti sangat membantu. 1202 01:34:24,773 --> 01:34:26,566 Kami akan mengeksploitasinya sampai akhir. 1203 01:34:29,278 --> 01:34:30,862 Apa yang akan kamu lakukan? 1204 01:34:32,572 --> 01:34:38,620 Lee, orang yang bekerja untuk Chang, mengatakan dia akan mengurusnya. 1205 01:34:39,204 --> 01:34:43,375 Kami terganggu oleh pembunuhan Hanada. 1206 01:34:44,042 --> 01:34:48,755 Kami ingin dia membalas kami. 1207 01:34:49,506 --> 01:34:52,884 Ini yang akan dikatakan Lee. 1208 01:35:10,401 --> 01:35:13,112 Nishino menelepon untuk memberi tahu saya 1209 01:35:13,988 --> 01:35:15,990 Hanada telah terbunuh. 1210 01:35:20,119 --> 01:35:23,414 Saya menjelaskan bahwa kami tidak ada di sana. 1211 01:35:30,921 --> 01:35:32,506 Beritahu Otomo 1212 01:35:33,716 --> 01:35:36,677 Apa yang dia lakukan untukku, dia sudah cukup. 1213 01:35:46,312 --> 01:35:47,355 Terima kasih. 1214 01:35:51,734 --> 01:35:54,487 Beri tahu saya jika Anda datang ke Jeju. 1215 01:35:54,653 --> 01:35:56,321 Saya akan membuat Anda berkunjung. 1216 01:35:58,073 --> 01:35:59,783 Kita akan makan sup kimchi. 1217 01:36:02,327 --> 01:36:03,829 Kapan Anda akan kembali? 1218 01:36:05,538 --> 01:36:07,165 Saya punya satu hal lagi untuk dilakukan. 1219 01:36:10,794 --> 01:36:12,337 Jangan terlalu ceroboh. 1220 01:36:15,132 --> 01:36:17,759 Saya harus pergi. 1221 01:36:29,521 --> 01:36:32,690 Kami tidak ingin mengganggu polisi Jepang. 1222 01:36:35,151 --> 01:36:36,319 Terima kasih. 1223 01:36:39,406 --> 01:36:40,990 Apakah Otomo sudah pergi? 1224 01:36:41,533 --> 01:36:44,536 Ya. Ichikawa menelepon semenit yang lalu. 1225 01:36:45,369 --> 01:36:46,829 Katakan padanya... 1226 01:36:49,499 --> 01:36:51,709 Saya ingin Otomo menelepon saya. 1227 01:36:52,293 --> 01:36:53,628 Ya, saya akan melakukannya. 1228 01:37:19,403 --> 01:37:20,612 Apa garasi ini? 1229 01:37:20,779 --> 01:37:23,907 Dua orang yang membunuh Kimura bekerja di sini. 1230 01:37:26,034 --> 01:37:28,704 Anda harus pergi setelah kontrak ini. 1231 01:38:00,443 --> 01:38:01,527 Otomo! 1232 01:38:23,341 --> 01:38:24,842 Ini akhirnya. 1233 01:38:43,778 --> 01:38:44,945 Otomo, 1234 01:38:45,863 --> 01:38:47,031 maafkan saya. 1235 01:38:48,949 --> 01:38:52,536 Saya tidak bisa membiarkan kamu terus menyakiti Tuan Chang. 1236 01:38:55,580 --> 01:39:00,044 Ini tidak berguna, Tuan Lee. 1237 01:39:01,295 --> 01:39:03,088 Saya bisa mengurusnya sendiri. 1238 01:39:11,638 --> 01:39:14,808 Pertemanan saya dengan Tuan Chang. 1239 01:39:48,216 --> 01:39:50,468 Mr Otomo sudah mati. 1240 01:39:53,471 --> 01:39:54,472 Benarkah? 1241 01:40:00,519 --> 01:40:03,063 Dia telah membuat meneruskan pertemanannya. 1242 01:40:41,059 --> 01:40:42,895 Ini membosankan! 1243 01:40:43,061 --> 01:40:44,062 Saya menangkap satu? 1244 01:40:44,229 --> 01:40:47,065 Aku memilikinya, saudaraku! Kami akan membuat sup kimchi. 1245 01:44:11,224 --> 01:44:12,558 Film ini adalah fiksi. 1246 01:44:12,725 --> 01:44:15,061 Kesamaan dengan karakter yang sebenarnya akan menjadi kebetulan. 1247 01:44:15,436 --> 01:44:19,398 Adaptasi: Aurélia Naamani ANAPHI STUDIO