1 00:00:03,991 --> 00:00:05,857 "...في الحلقات السابقة من البرنامج" - أصغِ إلى صديقك - 2 00:00:06,029 --> 00:00:09,024 الأفضل أن ترحل أيها الصغير - أتعتقد أن هذا سيخيفني؟ - 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,235 لن أرحل بدون شقيقتي 4 00:00:11,366 --> 00:00:13,927 !(سئمت جدا من ترهاتك يا (إيميت - !سئمت جدا من ترهاتك أيضا - 5 00:00:14,101 --> 00:00:17,007 عليكما أن تهدآ الآن - قولي لها رجاءً أن تدعني أنام قليلا - 6 00:00:17,137 --> 00:00:20,651 كنت مستيقظا طوال الليل - !أنا أعمل أيضا وأعتني بابننا - 7 00:00:20,781 --> 00:00:22,257 !تبا! أخيرا 8 00:00:22,387 --> 00:00:24,600 هذا ما أحصل عليه لمحاولتي دعم تجارات السود 9 00:00:26,162 --> 00:00:27,723 بأي سرعة تستطيعين إعداد طعام هذا الرجل؟ 10 00:00:27,854 --> 00:00:30,587 إذا كنت ستقدم وجبات بحجم عائلي فأحتاج إلى مساعدة كبيرة 11 00:00:30,717 --> 00:00:32,930 لا نملك الميزانية أو المساحة لذلك بعد 12 00:00:33,102 --> 00:00:34,926 اسمعا أيها الشابان، لا يوجد الكثير منا هنا 13 00:00:35,056 --> 00:00:36,400 لا أبالي بشأن بيض البشرة هؤلاء 14 00:00:36,530 --> 00:00:38,266 بيض البشرة هؤلاء لا يزالون يسيطرون على الأمور 15 00:00:38,353 --> 00:00:41,086 والطريقة الوحيدة لنصلح ذلك هي من خلال التفوق على هؤلاء السفلة 16 00:00:41,260 --> 00:00:44,167 لا يمكننا أن نكون ممتازين فقط يجب أن نكون استثنائيين 17 00:00:44,340 --> 00:00:47,810 ربما لا تريد العيش هنا، ربما يجب أن أدع شقيقك (تريغ) يأتي لاصطحابك 18 00:00:47,941 --> 00:00:51,586 لا، أريد البقاء معك - إذا اخلع حذاءك قبل أن تدخل منزلي - 19 00:00:51,844 --> 00:00:53,842 !انهض أيها القذر 20 00:00:56,097 --> 00:00:59,049 !ابتعدوا عنه! ابتعدوا هل أنت بخير يا صاح؟ 21 00:01:00,002 --> 00:01:02,910 أريد أن أرد لك المال - لا تقلق بشأن ذلك - 22 00:01:03,083 --> 00:01:05,556 لا أحب الصدقة - هذه ليست صدقة - 23 00:01:05,729 --> 00:01:07,421 ابنتي ليست بملاك 24 00:01:07,551 --> 00:01:11,326 تعتقد أنها تعرف كل شيء مثل أغلب المراهقين 25 00:01:11,500 --> 00:01:15,275 إنما الحقيقة هي أنّ لديها أمورا عديدة لتتعلّمها عن الحياة 26 00:01:15,881 --> 00:01:20,654 ولا أعتقد أنه علينا الحكم عليها لأنها أخطأت في مسارها 27 00:01:20,784 --> 00:01:23,082 أرجوكم ألا تحكموا على ابنتي بناءً على ما هي عليه الآن 28 00:01:23,169 --> 00:01:25,080 إنما ساعدوني لأعيدها إلى المنزل 29 00:01:25,166 --> 00:01:29,374 لتكبر وتصبح المرأة التي أعلم أنها تتمتع بالقدرة لتكون عليها 30 00:01:46,251 --> 00:01:50,850 أشعر بأنني جذابة، بمَ تشعر؟" "التفوق على هؤلاء السافلات، هذا سهل جدا 31 00:01:50,980 --> 00:01:53,237 أفعل ذلك مرة واحدة بالشكل الصحيح" "ليس عليّ القيام به مرتين 32 00:01:53,366 --> 00:01:55,059 "...سأحصل على المال" 33 00:01:58,139 --> 00:02:00,092 هل يمكنني مساعدتك؟ - نعم - 34 00:02:00,222 --> 00:02:02,434 يمكنك التوقف عن التحدث إلي كأنني إحدى صديقاتك الصغيرات 35 00:02:02,566 --> 00:02:05,168 وأخفضي صوت هذه الموسيقى هذا ليس ملهىً 36 00:02:05,818 --> 00:02:08,248 لا يُعقل أن تكوني تجاهلتني توا 37 00:02:10,114 --> 00:02:12,544 اسمعي، أيمكنك التوقف رجاءً عن المجيء إلى هنا كأنك تديرين الأمور؟ 38 00:02:13,107 --> 00:02:14,495 أنا أسدد نصف الفواتير 39 00:02:14,626 --> 00:02:18,487 لذا هذا حتما يمنحني الحق بالمجيء إلى هنا والتصرف كأنني أدير الأمور 40 00:02:19,052 --> 00:02:22,739 ولست جذابة بهذا الوشم فوق مؤخرتك أيضا 41 00:02:23,606 --> 00:02:26,557 أيمكنك رؤيته؟ - بوضوح شديد - 42 00:02:29,421 --> 00:02:31,590 أنا آسفة بشأن الموسيقى 43 00:02:32,067 --> 00:02:35,104 هل ستخبرين أمي؟ - ليست وظيفتي أن أشي بك - 44 00:02:35,234 --> 00:02:38,402 هل تقصدين بذلك نعم أم لا؟ - لمَ لا تخبريها بنفسك كي لا أضطر إلى ذلك؟ - 45 00:02:38,575 --> 00:02:40,094 حسنا 46 00:02:42,219 --> 00:02:44,649 تبا لمن لا يعجبه ذلك" "أنا أتحكم بالأمور بشكل شديد 47 00:02:44,823 --> 00:02:47,469 السافلات ينتقدون أسلوبي" "كأنهن في الدورة الشهرية 48 00:02:50,290 --> 00:02:51,634 !(كيشا) 49 00:03:06,254 --> 00:03:08,165 ماذا تفعلين يا عزيزتي؟ 50 00:03:08,554 --> 00:03:11,374 عجزت عن النوم (لذا فكرت في تنظيف غرفة (كيشا 51 00:03:12,633 --> 00:03:16,579 لماذا؟ - لتكون مرتّبة حين تعود إلى المنزل - 52 00:03:16,667 --> 00:03:20,399 أتعرفين أمرا لا أعرفه؟ - ما تفكرين فيه باستمرار، يحصل - 53 00:03:20,573 --> 00:03:23,610 لذا أنا أفكر في إعادتها إلى المنزل 54 00:03:25,345 --> 00:03:30,031 أتريدين أن أعد لك الفطور أو ما شابه؟ - لا، شكرا - 55 00:03:30,465 --> 00:03:33,849 ومتى كانت المرة الأخيرة التي تحدثت فيها إلى المحقق الخاص؟ 56 00:03:35,064 --> 00:03:40,703 البارحة، يحتاج إلى 5 آلاف دولار إضافية ليتابع بعض الأدلة التي يملكها 57 00:03:40,877 --> 00:03:45,216 تبا! في كل مرة تتحدثين فيها إلى هذا الرجل يطلب المزيد من المال 58 00:03:47,125 --> 00:03:50,942 اسمعي، عاجلا أم آجلا سيتصل أحدهم ليطلعنا على خبر صحيح 59 00:03:51,116 --> 00:03:54,630 ثقي بي - آمل ذلك - 60 00:03:55,107 --> 00:03:58,491 أريد أن ينتهي ذلك فحسب - وأنا أيضا عزيزتي - 61 00:03:58,621 --> 00:04:00,617 اقتربي، وأنا أيضا 62 00:04:11,290 --> 00:04:13,112 ...أريد فقط أن 63 00:04:16,062 --> 00:04:18,797 هيا، هيا، تأخرنا 64 00:04:57,540 --> 00:05:02,312 "...آخر، هذا فعلا" - كيشا)؟) - 110 00:05:04,000 --> 00:05:11,500 سحب وتعديل مثنى الصقير 65 00:05:13,853 --> 00:05:18,408 ما سأفعله هو أنني سأقوم بسلقها" "لمدة قصيرة 66 00:05:19,016 --> 00:05:26,912 ترون الآن كيف تتحول إلى هذا اللون" "دعوها ترتاح قليلا فحسب 67 00:05:27,823 --> 00:05:32,162 لذا سأعد القليل من يخنة الفاصوليا" "غير الناضجة 68 00:05:32,378 --> 00:05:36,109 "...لذا سنحتاج إلى المزيد من" - كيشا)؟) - 69 00:05:36,283 --> 00:05:40,404 مجددا، المزيد من الحر" "ومن هذا الزعتر 70 00:05:40,578 --> 00:05:45,481 لذا بهذه الطريقة، ما ستفعلونه حينها" "هو تعزيز هذه النكهات 71 00:05:46,349 --> 00:05:49,343 "...وتذكروا أنه عليكم تتبيل" 72 00:05:54,593 --> 00:05:57,152 هل من أحد هنا؟ 73 00:07:05,224 --> 00:07:07,393 السياسة مملة جدا 74 00:07:07,524 --> 00:07:10,691 هذا أفضل من تنظيف الطاولات ومسح الأرض كل يوم 75 00:07:10,821 --> 00:07:12,339 (يعجبني السيد (بيري 76 00:07:12,470 --> 00:07:15,028 والبيتزا السميكة التي يعدّها تتمتع بالنسبة الممتازة من الجبن والصلصة 77 00:07:15,115 --> 00:07:18,761 إنما لمَ هو مرشح لمنصب محافظ (شيكاغو)؟ إنه الرحل الذي يعدّ البيتزا 78 00:07:18,891 --> 00:07:22,232 إنه ليس الرجل الذي يعدّ البيتزا فقط مطعم البيتزا كان البداية فقط 79 00:07:22,318 --> 00:07:23,750 قدم الطعام للمجتمع 80 00:07:23,881 --> 00:07:26,397 ويحاول الآن الحرص على تمتع الجميع بالوسائل لإطعام أنفسهم 81 00:07:26,483 --> 00:07:29,693 تبدو كأنك مدير حملته - أنا أنتبه - 82 00:07:29,867 --> 00:07:34,293 لا أعلم إذا كنت سأصوّت له بعد - لست كبيرا كفاية حتى للتصويت - 83 00:07:34,423 --> 00:07:37,720 أعلم، إنما أريد أن أعرف ما يحصل - أنت لا تعرف شيئا - 84 00:07:37,851 --> 00:07:41,842 أعلم أنني معجب بالسيدة المرشحة ضده - أنت معجب بها لأنها سوداء وسحاقية فقط - 85 00:07:42,059 --> 00:07:43,403 لا تغضب لكوني متحررا 86 00:07:43,533 --> 00:07:45,877 كونها سوداء وسحاقية هذا لا يجعلك متحررا 87 00:07:46,050 --> 00:07:50,215 يعجبني شعارها "(أنا التغيير الذي كانت تنتظره (شيكاغو" 88 00:07:50,389 --> 00:07:52,775 هذه السافلة ليست سوى مدّعية بأنها من الأخيار 89 00:07:52,905 --> 00:07:56,029 يجب أن تصمم مجموعة ملابس لأن بدلاتها رائعة 90 00:07:56,202 --> 00:07:58,503 نعم، تتمتع بأسلوب عصري 91 00:07:58,719 --> 00:08:00,715 من يراسلك؟ - لا تقلق بشأن ذلك - 92 00:08:00,844 --> 00:08:02,364 الأفضل ألا تكون (هذه السافلة المتكبّرة (جيما 93 00:08:02,494 --> 00:08:05,531 إذا وصفتها بالسافلة مجددا، سنتقاتل - من هي (جيما)؟ - 94 00:08:05,661 --> 00:08:07,656 فتاة متعجرفة ترتاد مدرستنا 95 00:08:07,786 --> 00:08:10,215 قلت لكما أن تطلعاني على كل المستجدات في الدردشة الجماعية 96 00:08:10,346 --> 00:08:13,991 لا أحب استثنائي - لا أحد يفكر في هذه الدردشة الجماعية - 97 00:08:14,164 --> 00:08:16,985 ولماذا أسميته (سبيل ذا تي)؟ - الاسم مؤقت - 98 00:08:17,115 --> 00:08:20,065 ما قصة (جيما)؟ - إنها فتاة سوداء تتصرف كأنها بيضاء - 99 00:08:20,195 --> 00:08:23,363 أهلها غنيان وتعلم كيفية عمل النظام - أعجبت بها بالفعل - 100 00:08:23,623 --> 00:08:26,182 وتتحدث الفرنسية بطلاقة - هذا مبهر - 101 00:08:26,356 --> 00:08:29,697 ولا تريدنا أن نفشل لأنه لا يوجد الكثير من الأولاد السود في المدرسة 102 00:08:29,871 --> 00:08:31,735 فهمت - لا أستلطف هذه السافلة - 103 00:08:31,866 --> 00:08:33,254 ماذا قلت لك يا صاح؟ 104 00:08:34,382 --> 00:08:35,858 عليّ أن أتعرف إلى هذه الفتاة 105 00:08:35,988 --> 00:08:39,631 لأي أحد سيحسّن صديقي - لا أحتاج إلى فتاة لتحسيني - 106 00:08:39,761 --> 00:08:43,277 تحتاج إلى فتاة لتسريح ضفائرك - لا داعي لتسريح ضفائري دوما - 107 00:08:43,535 --> 00:08:47,831 الضفائر العشوائية هي أمر، إنما شعرك يبدو كغلاف ألبوم (ميك ميل) الأول 108 00:08:48,005 --> 00:08:49,567 هذا مديح أيها الزنجي 109 00:08:49,698 --> 00:08:51,563 إذا متى ستصطحب هذه الفتاة في موعد يا (كيف)؟ 110 00:08:51,693 --> 00:08:53,298 أحاول أن أعرف إذا كانت تريد الذهاب إلى المتحف 111 00:08:53,429 --> 00:08:54,989 ممتاز - هذا يبدو مملا جدا - 112 00:08:55,076 --> 00:08:58,200 لا، هناك معرض جديد عن موسيقى السود وحركة الحقوق المدنية 113 00:08:58,374 --> 00:09:00,848 هذا عبقري - نعم، إنها ملمّة بالتاريخ وما شابه - 114 00:09:00,978 --> 00:09:02,583 كيف ستداعبها في متحف؟ 115 00:09:02,757 --> 00:09:05,360 يا صاح، أنا أحاول أن أريها أنني لست مثل الشبان الآخرين 116 00:09:05,446 --> 00:09:08,700 ماذا تعني بالشبان الآخرين؟ - ليس مقززا مثلك - 117 00:09:11,217 --> 00:09:13,169 أنا فخور بك يا صاح 118 00:09:13,473 --> 00:09:16,684 هل ما زالوا يبحثون عن هذه السافلة؟ - (يا لها من مضيعة للوقت يا (جي - 119 00:09:16,814 --> 00:09:19,025 لا بد من أن سافلا مجنونا اعتدى عليها 120 00:09:20,936 --> 00:09:22,453 ما خطبك؟ - !هذه شقيقتي يا صاح - 121 00:09:22,584 --> 00:09:23,972 مجنون، لنذهب 122 00:09:29,135 --> 00:09:30,957 حظا موفقا يا صاح 123 00:09:34,775 --> 00:09:36,858 !ديفانتي)، لا تركض بسرعة عزيزي) 124 00:09:39,027 --> 00:09:41,544 لا يمكنني استعمال الشواية بدون اللحم الرخيص 125 00:09:41,674 --> 00:09:46,663 ماذا تعني بأن الطقس بارد للشوي؟ لا يكون باردا أبدا لأشوي الطعام 126 00:09:48,528 --> 00:09:53,258 مرحبا، ما الأخبار يا (دارنيل)؟ - الإيجار وضغط دمي - 127 00:09:56,339 --> 00:09:58,985 ماذا تريد؟ - أحتاج إلى نصيحة - 128 00:10:02,109 --> 00:10:03,497 تحدث إلي 129 00:10:04,451 --> 00:10:07,401 هذا غريب نوعا ما - أخبرني بالأمر - 130 00:10:07,575 --> 00:10:11,002 أنا و(تريف) نحاول بشدة إنجاح علاقتنا - نعم، أخبرتني والدتك - 131 00:10:11,220 --> 00:10:15,082 قالت إن الأمور تجري بينكما بشكل جيد - نعم، أنا جاد، لم أخنها أو ما شابه - 132 00:10:15,211 --> 00:10:18,943 لن تحصل على مكافأة مقابل ذلك - أعتقد أنها أصبحت مرتاحة - 133 00:10:19,073 --> 00:10:21,155 من أي ناحية؟ - لم نمارس الجنس منذ أكثر من شهر - 134 00:10:21,285 --> 00:10:23,064 إنها تمارس الجنس الفموي معك من حين لآخر، صحيح؟ 135 00:10:23,194 --> 00:10:25,797 لا، لا تفعل أيا من هذا - هل تعاملها برومنسية؟ - 136 00:10:25,970 --> 00:10:27,533 هل ترمي القمامة أو تضع الزيت على فروة رأسها؟ 137 00:10:27,661 --> 00:10:31,134 أبذل قصارى جهدي، إنما لم يتوجب عليّ قط القيام بأمور إضافية لتمتّعني 138 00:10:31,480 --> 00:10:35,907 هذه ماهية النضج لا يتمحور الأمر دوما حول احتياجاتك 139 00:10:36,036 --> 00:10:41,198 وفي النهاية، كلما أمضيت وقتا أطول مع شخص تعتاده أكثر 140 00:10:41,980 --> 00:10:43,455 الناس يصبحون مرتاحين 141 00:10:43,585 --> 00:10:47,576 لست تغتسل تماما كما كنت تفعل 142 00:10:47,750 --> 00:10:50,830 ولا بد من أنكما تطلقان الريح بجانب بعضكما وما شابه، صحيح؟ 143 00:10:53,477 --> 00:10:56,861 اختفى الغموض يا رجل - كيف سأستعيده؟ - 144 00:10:57,035 --> 00:10:59,725 هذا يعتمد على المرأة هل حاولت التحدث إليها عن ذلك؟ 145 00:10:59,856 --> 00:11:02,024 نعم، لكنها تغضب مني على التطرق للمسألة 146 00:11:02,154 --> 00:11:03,933 "تقول "سيحصل الأمر حينما يحصل 147 00:11:04,063 --> 00:11:07,924 من ثم تقول "التحدث عن عدم ممارسة الجنس "لن يجعلني أرغب في ممارسته 148 00:11:08,923 --> 00:11:11,266 ماذا يُفترض عليّ أن أفعل؟ 149 00:11:11,439 --> 00:11:14,042 نعم، على الأرجح أنها تمارس الجنس مع شخص آخر 150 00:11:14,216 --> 00:11:17,383 ماذا؟ - عليك أن تتحقق من هاتفها وبسرعة - 151 00:11:17,557 --> 00:11:19,943 أي نوع من النصائح هذه؟ - مهلا، ما برجها؟ - 152 00:11:20,116 --> 00:11:22,893 إنها من برج العقرب - نعم، إنها تخونك - 153 00:11:31,136 --> 00:11:34,781 كيف الحال؟ - ادخلي، ما الأخبار؟ - 154 00:11:37,861 --> 00:11:39,769 هل أحضرت أريكة جديدة؟ - نعم - 155 00:11:39,899 --> 00:11:42,547 ليست مستأجرة أيضا، اجلسي 156 00:11:43,848 --> 00:11:45,930 تصرفي على راحتك 157 00:11:48,187 --> 00:11:51,919 هذا جميل - نعم، إنها مريحة جدا - 158 00:11:52,004 --> 00:11:56,299 أستلقي لمشاهدة التلفاز وفجأة أستيقظ الساعة 30:3 فجرا 159 00:11:56,429 --> 00:11:59,683 ولعابي يسيل على وجهي وما شابه 160 00:12:00,334 --> 00:12:04,673 تبا، يمكنني أن آخذ قيلولة الآن - افعلي ذلك - 161 00:12:04,847 --> 00:12:07,146 يمكنني أن أطفئ الأنوار 162 00:12:10,400 --> 00:12:12,700 لا، عليّ أن أرحل لدي بعض التوصيلات الإضافية 163 00:12:12,828 --> 00:12:16,083 هل تريد البضاعة المعتادة؟ - لا، أحتاج إلى شيء منكّه أكثر - 164 00:12:16,257 --> 00:12:18,992 أعطني البضاعة برائحة الفواكه - هل أنت متوتر؟ - 165 00:12:19,121 --> 00:12:20,596 لدي بضعة اجتماعات الأسبوع المقبل 166 00:12:20,987 --> 00:12:23,720 أحتاج إلى شيء يهدئ الأعصاب أتفهمين مقصدي؟ 167 00:12:23,894 --> 00:12:25,629 فهمت 168 00:12:27,148 --> 00:12:29,488 قد يكون هذا ما تحتاج إليه إنه هجين 169 00:12:29,620 --> 00:12:33,395 إنه قنّب كافٍ ليريحك إنما يتضمن ما يكفي من نبات البركة لتحافظ على تركيزك 170 00:12:35,736 --> 00:12:39,946 جيلاتو) بالفراولة؟) - نعم، الناس يحبونه - 171 00:12:41,812 --> 00:12:46,021 إنه ممتاز، حسنا 172 00:12:55,651 --> 00:12:59,383 نعم، إنه لذيذ جدا هذا رائع 173 00:13:00,857 --> 00:13:03,981 ألن تدخني معي؟ - لا، أنا في دوام العمل - 174 00:13:04,415 --> 00:13:06,412 تبقين في دوام العمل 175 00:13:06,672 --> 00:13:10,056 نعم، أريد أن أربّي ابني في منزل لديه مدخولان 176 00:13:10,663 --> 00:13:13,180 ألا يبيع حبيبك الأحذية وما شابه؟ 177 00:13:13,309 --> 00:13:15,523 كانت هذه وظيفته الجانبية يعمل الآن في مطعم (سوني) فقط 178 00:13:15,653 --> 00:13:18,993 نعم، علمت أنه يقدم الطعام هناك أثناء الليل سأعرّج عليه 179 00:13:19,167 --> 00:13:20,989 نعم، لأن الطعام لذيذ 180 00:13:21,510 --> 00:13:27,237 أعرف الفتاة التي تطهو لصالحه إنها بارعة جدا، أؤكد لك 181 00:13:27,411 --> 00:13:29,449 لمَ لا تنشرين صورا لحبيبك على صفحتك على (إنستغرام)؟ 182 00:13:29,580 --> 00:13:33,658 أنا لا أخفي حبيبي عن العالم بل أخفي العالم عن حبيبي 183 00:13:34,048 --> 00:13:37,606 فهمت مقصدك هل يمتّعك بممارسة الجنس؟ 184 00:13:38,777 --> 00:13:41,120 نتمتع بأمر أعمق من ذلك 185 00:13:41,251 --> 00:13:43,549 ماذا؟ - لا شيء - 186 00:13:43,767 --> 00:13:45,762 (إلى اللقاء (دانتي 187 00:13:46,110 --> 00:13:51,446 إذا احتجت يوما إلى إقامة علاقة ممتعة تعلمين أين تجديها 188 00:13:52,227 --> 00:13:54,353 تعرفين مقصدي 189 00:14:05,156 --> 00:14:09,017 ماذا تفعل هنا؟ - لا أريد التسبب بمشكلة - 190 00:14:09,668 --> 00:14:13,269 (قد تكون لدي بعض المعلومات عن (كيشا - أنا مصغية - 191 00:14:13,876 --> 00:14:17,738 حين كنت مسجونا، كان هناك شاب أبيض (يدعى (جيريمايا أودواير 192 00:14:17,824 --> 00:14:20,297 كان محتجزا بتهمة الاغتصاب 193 00:14:20,601 --> 00:14:24,897 خرج منذ بضعة أشهر رأيته في الصلاة الجماعية بتلك الليلة 194 00:14:25,243 --> 00:14:29,712 بحثت عنه في سجل مرتكبي الجرائم الجنسية (إنه يمكث مع والده في (وودلاند 195 00:14:29,843 --> 00:14:32,488 أتعتقد أنه اختطف (كيشا)؟ - نعم، ينبئني حدسي بذلك - 196 00:14:32,619 --> 00:14:35,439 هذا لا يعني شيئا - لا، لا، هناك أمر مريب بشأنه - 197 00:14:35,700 --> 00:14:38,692 لذلك اقتحمت منزله - لماذا فعلت ذلك؟ - 198 00:14:39,821 --> 00:14:41,644 كان عليّ أن أتأكد 199 00:14:42,554 --> 00:14:44,420 يا للهول 200 00:14:45,027 --> 00:14:48,933 هذا يعني أنه يميل للفتيات القاصرات - حسنا، ربما علينا الاتصال بالشرطة - 201 00:14:49,018 --> 00:14:53,574 لا، لا، هذا سيجعله يخفي آثاره - إذا ماذا تريدني أن أفعل؟ - 202 00:14:53,791 --> 00:14:57,870 أريد الذهاب للتحدث إليه إنما أحتاج إلى أن تأتي معي 203 00:14:58,043 --> 00:15:01,557 لا يا صاح، لا أريد أن يتم اعتقالي - لا، إذا كنت محقا - 204 00:15:01,731 --> 00:15:04,941 اعتقالنا هو الأمر الأخير الذي ستفعله الشرطة 205 00:15:05,549 --> 00:15:07,891 ما سبب اهتمامك الشديد؟ 206 00:15:09,236 --> 00:15:13,054 وعدت جدتي بأنني سأفعل خيرا في حياتي قبل مماتها 207 00:15:13,228 --> 00:15:16,178 ...أعلم أنني لست كاملا 208 00:15:16,439 --> 00:15:19,172 إنما أنا مساعدك الوحيد الآن 209 00:15:25,984 --> 00:15:29,671 (لا أعلم لما تتصفح حسابها على (إنستغرام هؤلاء الفتيات لسن غبيات 210 00:15:29,845 --> 00:15:31,970 إنهما على الأرجح لا يتابعان بعضهما على هذا التطبيق 211 00:15:32,100 --> 00:15:34,661 إنها على الأرجح تمارس الجنس مع أحد الشبان الذين تبيعهم الحشيش 212 00:15:34,791 --> 00:15:38,782 تجعلها تمكث في منزل والدتك قد تكون تمارس الجنس مع أي أحد 213 00:15:39,521 --> 00:15:41,820 لا أصدق ذلك اعتقدت أننا نبني أمرا ما 214 00:15:41,993 --> 00:15:45,768 نعم، فلتقم علاقة عابرة لتصبحا متعادلين - هذا ما أحصل عليه لكوني مخلصا؟ - 215 00:15:45,898 --> 00:15:51,409 يا فتى، الخيانة هي من شيمك - تبا لذلك، أحاول التخلص من هذه العادة - 216 00:15:51,538 --> 00:15:53,187 إذا هي تستطيع أن تخونك أما أنت لا تستطيع؟ 217 00:15:53,317 --> 00:15:57,004 لا أعرف حتى إذا كانت تخونني - الأجدر بك أن تعرف - 218 00:15:57,134 --> 00:15:59,651 قال القاضي إنه علينا حضور جلسات علاج الأزواج 219 00:16:00,864 --> 00:16:02,384 ربما سأسألها حينها 220 00:16:02,558 --> 00:16:05,899 لا تحتاج إلى علاج الأزواج لتعرف إذا كانت حبيبتك تخونك 221 00:16:10,411 --> 00:16:12,623 أنت مجنون أيها الزنجي 222 00:16:14,966 --> 00:16:16,702 ها نحن ذا 223 00:16:19,868 --> 00:16:23,036 !أنت - هل أعرفكما؟ - 224 00:16:23,384 --> 00:16:25,509 إننا نبحث عن فتاة مفقودة 225 00:16:26,290 --> 00:16:28,068 !ابتعد عني - نريد التحدث فقط - 226 00:16:28,242 --> 00:16:30,238 ليس لدي شيء لأقوله لكما !ابتعد عني 227 00:16:30,368 --> 00:16:32,537 ماذا كنت تفعل في الصلاة الجماعية؟ - أي صلاة جماعية؟ - 228 00:16:32,667 --> 00:16:35,835 !لا تكذب عليّ! رأيتك هناك - لن نتصل بالشرطة، أعدك - 229 00:16:35,965 --> 00:16:37,700 أخبرنا بمكانها فقط 230 00:16:37,874 --> 00:16:42,387 وجدنا هذه في منزلك لذا إذا لم تخبرنا بمكانها، سنتصل بالشرطة 231 00:16:42,515 --> 00:16:44,339 الخيار بيدك 232 00:16:45,423 --> 00:16:47,159 أترغب في الكلام الآن؟ - !تبا لك - 233 00:16:47,289 --> 00:16:50,760 امتلاك صور تعرٍ لفتيات قاصرات !سيتسبب حتما بسجنك 234 00:16:50,890 --> 00:16:53,189 أنا أحذف سجل المتصفح خاصتي كل يوم 235 00:17:01,476 --> 00:17:04,209 ...افتح الباب أيها السافل! افتح 236 00:17:06,118 --> 00:17:07,940 !لم تنتهِ المسألة 237 00:17:24,470 --> 00:17:26,423 (أين (أوتيس - إنه منشغل - 238 00:17:26,596 --> 00:17:30,457 هل لديك موعد؟ - لا أحتاج إلى موعد، أنا زوجته - 239 00:17:30,848 --> 00:17:33,018 "(صوّتوا لـ(بيري" 240 00:17:33,191 --> 00:17:35,880 نعم ويسعدني أن أحصل على دعمك 241 00:17:36,010 --> 00:17:37,660 حسنا 242 00:17:40,741 --> 00:17:46,250 سيد (هيوستن)، سأعاود الاتصال بك - مرحبا عزيزي، لم أرَك منذ زمن - 243 00:18:08,117 --> 00:18:09,765 "(تذكرتان من الدرجة الأولى إلى (إنجلترا" 244 00:18:11,717 --> 00:18:14,494 "(الغوص في (بليز" 245 00:18:14,668 --> 00:18:16,751 أكره هذا - انتبه إلى ألفاظك - 246 00:18:16,924 --> 00:18:18,876 لنحاول أن نمضي وقتا ممتعا فقط، اتفقنا؟ 247 00:18:19,006 --> 00:18:21,913 (ها هو (جايك - متى سأتعرف إلى (جيما)؟ - 248 00:18:22,044 --> 00:18:23,866 كيف تعرفين بشأن (جيما)؟ - بحثت في هاتفك - 249 00:18:23,996 --> 00:18:28,291 هذا انتهاك للخصوصية يا أمي - أنا أدفع الفاتورة، إنه هاتفي - 250 00:18:28,723 --> 00:18:32,716 اسمعي، لست مستعدا بعد لتقابلك عليها أن تستحق ذلك 251 00:18:34,191 --> 00:18:35,796 !أعجبني هذا 252 00:18:35,970 --> 00:18:37,966 كيفين)، يسعدني جدا) أنك تمكنت من المجيء 253 00:18:38,096 --> 00:18:40,093 من هذا الاتجاه رجاءً 254 00:18:40,178 --> 00:18:44,777 مات)، أود أن أعرّفك) ...إلى (كيفين ويليامز) ووالدته 255 00:18:45,125 --> 00:18:47,467 (نينا) - نعم، طبعا - 256 00:18:47,685 --> 00:18:52,544 كيفين) هو مثال ممتاز لسبب أهمية) تبرعاتك لبرنامج المنح الدراسية 257 00:18:53,325 --> 00:18:57,186 (ما كان ليتمكن من ارتياد أكاديمية (نورثسايد بدون مساهماتك السخية 258 00:18:57,446 --> 00:19:01,655 قد يصبح ابنك (بين كارسون) التالي - لنأمل ألا يحصل ذلك - 259 00:19:02,088 --> 00:19:07,250 يسعدني أن ألعب دورا صغيرا في الحرص على أن يكون حين يكبر ما يستطيع أن يصبح عليه 260 00:19:07,425 --> 00:19:12,414 أعتقد أنه سيفعل ذلك بدون مساعدتك - أنا متأكد - 261 00:19:21,309 --> 00:19:25,256 يجب إدارة (شيكاغو) كتجارة وليس كبرنامج اجتماعي 262 00:19:25,430 --> 00:19:29,116 علينا السيطرة على إنفاق المدينة ومنح التعليم أولوية أكبر 263 00:19:29,204 --> 00:19:33,456 (نعم ومثل (ويتني نؤمن بأن الأولاد هم مستقبلنا 264 00:19:34,628 --> 00:19:37,188 يتمتع (دودا) حتما بذوق جميل بالنساء 265 00:19:44,866 --> 00:19:46,602 !تبا 266 00:19:48,598 --> 00:19:50,594 هل تصدقين ذلك؟ 267 00:19:51,505 --> 00:19:55,323 ما المضحك؟ - اعتقد أحد المتبرعين أن والدتك هي الطاهية - 268 00:19:55,497 --> 00:19:57,535 أمي، أيمكننا الذهاب؟ 269 00:19:57,796 --> 00:20:00,703 الكثير من هؤلاء المانحين لم يتناولوا العشاء قط مع شخص أسود 270 00:20:00,833 --> 00:20:02,524 ناهيك عن إجراء محادثة 271 00:20:02,655 --> 00:20:06,733 انظري من حولك إننا نزعجهم جدا 272 00:20:06,863 --> 00:20:10,335 لا يعلمون إذا كان عليهم أن يعانقونا أو يطلبوا منا تلميع أحذيتهم 273 00:20:10,595 --> 00:20:12,721 الانسجام العنصري هو خيال 274 00:20:12,850 --> 00:20:16,060 أتمنى فقط لو لم تكن دائما وظيفة الأشخاص المظلومين هي تعليم الظالم 275 00:20:16,234 --> 00:20:18,621 ألم نفعل ذلك كفاية؟ 276 00:20:18,881 --> 00:20:21,832 أثرت إعجابي - وأنا أيضا - 277 00:20:27,255 --> 00:20:31,116 سأحضر كأس نبيذ آخر سررت جدا بلقائك أيتها الشابة 278 00:20:31,420 --> 00:20:33,633 كان الشرف لي 279 00:20:36,496 --> 00:20:38,882 إنها ملابس جميلة - شكرا - 280 00:20:39,012 --> 00:20:42,396 هل تأنّقت من أجلي أو من أجل الحدث؟ - ماذا تعتقدين؟ - 281 00:20:44,436 --> 00:20:46,649 إذا، هل ستشترين شيئا؟ 282 00:20:46,822 --> 00:20:51,030 حاول قول التالي "هل ستقومين بشراء شيء ما؟" 283 00:20:51,767 --> 00:20:56,843 هل ستقومين بشراء شيء ما؟ - لا، المزادات تذكّرني جدا بالعبودية - 284 00:20:57,017 --> 00:20:59,706 إذا جعلتني أكرر السؤال لتقولي ذلك فحسب؟ 285 00:21:02,224 --> 00:21:07,300 على أي حال، بالحديث عن العبودية لدي تذكرة إضافية لمعرض الحقوق المدنية 286 00:21:07,430 --> 00:21:10,858 أتريدين مرافقتي؟ - هل صادف أنه لديك تذكرتان؟ - 287 00:21:11,032 --> 00:21:14,936 نعم - هل قال لك أحد إنك كاذب فاشل جدا؟ - 288 00:21:15,067 --> 00:21:18,277 قابليني هناك غدا - لا تتصرف كالرجل النموذجي - 289 00:21:19,491 --> 00:21:21,747 هل ستقابلينني هناك أم لا؟ 290 00:21:24,350 --> 00:21:29,861 هل ستقومين بمقابلتي هناك أم لا؟ - سآتي - 291 00:21:32,508 --> 00:21:33,896 "هل أنت واثق؟" - "نعم" - 292 00:21:34,026 --> 00:21:36,976 الخطة هي فتح جناح جديد في مركز أبحاث السرطان 293 00:21:37,150 --> 00:21:38,798 في الربع الثالث من العام المقبل 294 00:21:38,972 --> 00:21:40,968 براندون) كان أحد أعضاء) مجلس الإدارة الأوائل 295 00:21:41,098 --> 00:21:43,526 أتى وساعدنا في جولة أولى رائعة من التمويل 296 00:21:43,700 --> 00:21:47,476 لمَ يقوم الجميع بتملق والدك؟ - لأنه يملك المال - 297 00:21:50,209 --> 00:21:54,026 هل يحب التبرع للحملات؟ - هذا يعتمد على المرشح - 298 00:22:00,622 --> 00:22:05,871 سيد (سانت جون)، أعتذر على المقاطعة لكن... أعتقد أنه عليك التعرف إلى أبي 299 00:22:06,001 --> 00:22:10,036 (نعم، سيد (بيري كيف تجري حملة المحافظ الانتخابية؟ 300 00:22:10,166 --> 00:22:12,855 تجري بشكل رائع، تجري بشكل رائع 301 00:22:13,029 --> 00:22:17,021 أرى أن زوجتك تساعدك في مسار الحملة 302 00:22:20,014 --> 00:22:22,488 لم أكن أعلم أنه لديك ابن 303 00:22:22,661 --> 00:22:25,048 نعم، (جايكوب) هو نعمة أكثر حداثة 304 00:22:25,177 --> 00:22:30,167 كان يعمل شقيقه لصالحي لكن لسوء الحظ أن العنف المسلح أودى بحياته 305 00:22:30,427 --> 00:22:33,724 أذكر كيف كان الوضع في الجانب الجنوبي 306 00:22:33,898 --> 00:22:36,025 بدون وجود أي مكان للجوء إليه وأي شخص للتطلع إليه 307 00:22:36,197 --> 00:22:37,846 شعرت بأنني وحيد تماما 308 00:22:38,498 --> 00:22:41,749 والدة (جايكوب) في مركز لإعادة التأهيل الآن تقاتل للبقاء رصينة 309 00:22:41,924 --> 00:22:45,569 لذا احتاج إلى منزل يأويه وشخص سيكون دوما بجانبه 310 00:22:45,699 --> 00:22:50,863 وبدلا من محاولة البحث عن هذا الشخص قررت أن أكون هذا الشخص 311 00:22:51,512 --> 00:22:55,504 أنا بصدد تبنّيه 312 00:22:56,155 --> 00:22:57,891 لطالما أردت ابنا 313 00:23:00,104 --> 00:23:06,394 لم نتمكن أنا وزوجتي من إنجاب الأطفال لذا إنه فعلا صلاة مستجابة 314 00:23:07,001 --> 00:23:08,867 إنها قصة رائعة 315 00:23:09,041 --> 00:23:12,381 نعم وأتمنى لو كان المزيد من الناس يقومون بما أقوم به 316 00:23:12,599 --> 00:23:14,942 حينها ستنخفض نسبة العنف كثيرا في الشوارع 317 00:23:15,071 --> 00:23:19,063 "مخزني فارغ" - "...مخزني" - 318 00:23:19,235 --> 00:23:23,315 "مخزني فارغ" - "مخزني فارغ" - 319 00:23:23,445 --> 00:23:31,730 "مخزني فارغ وأنا متفرغ لك" 320 00:23:56,114 --> 00:24:00,063 تعلمون جميعا أنني لا أؤمن بفصل الكنيسة عن الدولة 321 00:24:00,670 --> 00:24:04,835 لأنني لا أفهم كيف يمكنكم التصويت لشخص لا يصوّت لله 322 00:24:06,787 --> 00:24:11,647 أريد التصويت لسياسي يؤمن بمنح الأولوية لله 323 00:24:12,339 --> 00:24:17,374 لذا سأقدم إليكم الليلة شخصا لا يخشى إعادة الصلاة إلى السياسة 324 00:24:17,981 --> 00:24:21,235 لذا قدموا رجاءً ترحيبا حارا لصديقتي منذ وقت طويل 325 00:24:21,408 --> 00:24:24,706 والمرأة التي آمل أن تكون محافظة (شيكاغو) التالية 326 00:24:24,879 --> 00:24:27,092 (الآنسة (كاميل هالاواي 327 00:24:31,821 --> 00:24:35,205 كيف حالكم الليلة؟ هل أنتم بخير؟ 328 00:24:41,322 --> 00:24:43,622 هل قرأتم العناوين الرئيسية هذا الصباح؟ 329 00:24:44,403 --> 00:24:50,216 نعم، أطلِق النار على صبي صغير وقُتل أمام منزل والدته في وضح النهار 330 00:24:50,564 --> 00:24:53,427 الأسبوع الماضي، قرأت عن شابة مفقودة 331 00:24:53,601 --> 00:24:58,894 وأهلها يبذلان قصارى جهدهما للعثور عليها لأن الشرطة لا تقدم المساعدة 332 00:24:59,240 --> 00:25:05,402 كان يُفترض أن أصعد إلى هنا وأتحدث عن خططي لجعل هذه المدينة تزدهر مجددا 333 00:25:05,531 --> 00:25:08,959 للعمل على تحسين نظامنا المدرسي الفاشل 334 00:25:09,263 --> 00:25:13,602 إنما من الصعب فعل ذلك حين لا يكون أولادنا بأمان 335 00:25:13,773 --> 00:25:18,634 هذه ليست (شيكاغو) التي أتذكّرها كان بإمكاني اللعب في الخارج طوال اليوم 336 00:25:18,808 --> 00:25:21,281 والدتي كانت موظفة مقابل أجر 337 00:25:21,454 --> 00:25:25,446 حين كنت أنحرف عن مساري كان جيراني يؤدبونني 338 00:25:25,706 --> 00:25:28,351 هذه هي (شيكاغو) التي أعرفها وأحبها 339 00:25:28,438 --> 00:25:32,214 غالبا ما أسمع الناس يتساءلون "أين هم قادتنا السود؟" 340 00:25:32,388 --> 00:25:33,949 "من هو (مارتن لوثر كينغ) التالي؟" 341 00:25:34,123 --> 00:25:37,116 أين (مالكولم)؟ من ستكون" "شيرلي شيزولم) التالية؟) 342 00:25:37,334 --> 00:25:38,764 ...لكنني هنا لأقول لكم 343 00:25:38,895 --> 00:25:43,582 إنه حان الوقت للتوقف عن التطلع إلى أشخاص آخرين لقيادتكم إلى أرض الميعاد 344 00:25:43,886 --> 00:25:46,097 (أنا لست (يسوع - هذا صحيح - 345 00:25:46,271 --> 00:25:51,434 أنا مجرد امرأة تقف أمامكم وتطلب منكم أن تقودوا أنفسكم 346 00:25:51,608 --> 00:25:55,946 لا أريد أن أسير أمامكم أريد أن أسير جنبا إلى جنب معكم 347 00:25:56,119 --> 00:25:59,764 لأننا نخوض هذا معا هذه مدينتنا 348 00:25:59,980 --> 00:26:04,840 بنى أسلافنا هذه المدينة بقالب طوب تلو الآخر بأيدٍ ملطخة بالدماء 349 00:26:05,014 --> 00:26:09,873 وكيف نجرؤ على سفك دماء بعضنا البعض في الشوارع التي ساروا فيها؟ 350 00:26:10,046 --> 00:26:15,208 حان الوقت لنتوقف عن إلقاء اللوم على غيرنا ونصبح الأبطال الذين نصلي هنا لأجلهم 351 00:26:15,295 --> 00:26:19,157 (خصمي، (أوتيس) أو (دودا أو مهما كان يريد أن يسمّي نفسه هذا الأسبوع 352 00:26:19,373 --> 00:26:20,937 لا يبالي بشأنكم 353 00:26:21,067 --> 00:26:24,364 جلّ ما يريده هو مكتب أكبر مع منظر جميل 354 00:26:24,537 --> 00:26:26,749 ولنكون واقعيين هذا ما يريده أغلب السياسيين 355 00:26:26,923 --> 00:26:29,136 إنما لحسن حظكم أنني لست سياسية 356 00:26:29,267 --> 00:26:33,128 أنا امرأة من الجانب الجنوبي شاركت جدتها في الهجرة الكبرى 357 00:26:33,301 --> 00:26:35,645 وحاربت والدتها من أجل الحقوق المدنية - "نعم" - 358 00:26:35,775 --> 00:26:39,158 لست هنا لأدعوكم إلى مناقشة أنا هنا لطرح الأسئلة 359 00:26:39,288 --> 00:26:45,535 لماذا في السنوات الـ15 الماضية خسرت شيكاغو) أكثر من 250 ألف من السكان السود) 360 00:26:45,709 --> 00:26:48,096 لأنهم لم يعودوا قادرين على تحمل تكاليف العيش هنا؟ 361 00:26:48,270 --> 00:26:52,261 لمَ مدة الحياة في (إنجلوود) أقل بـ30 سنة من الذين يعيشون في (غولد كوست)؟ 362 00:26:52,391 --> 00:26:53,735 هذا صحيح 363 00:26:53,909 --> 00:26:58,639 لمَ يستمرون بإغلاق عيادات الصحة الذهنية والمدارس في الجانب الجنوبي؟ 364 00:26:59,159 --> 00:27:01,849 هذه أسئلة لا أملك أجوبتها 365 00:27:02,023 --> 00:27:05,754 إنما إذا جعلتموني أفوز بالمنصب سأجعل وظيفتي الحصول على بعض الأجوبة 366 00:27:05,927 --> 00:27:08,661 الكثير منكم لا يعرفونني ولا بأس بذلك 367 00:27:08,835 --> 00:27:13,477 إنما على مدار هذه الحملة أعدكم بأن أدعوكم إلى منزلي 368 00:27:13,606 --> 00:27:15,601 أريدكم أن تقابلوا عائلتي 369 00:27:15,688 --> 00:27:19,594 أريدكم أن تعرفوا كيف أصبحت المرأة التي أنا عليها اليوم 370 00:27:19,724 --> 00:27:23,585 قبل أن تجروا أبحاثا عني سأخبركم الآن، لست كاملة 371 00:27:23,759 --> 00:27:28,315 لم أفعل دوما الصواب إنما خمّنوا أمرا، وأنتم كذلك 372 00:27:28,487 --> 00:27:34,343 لذا أناشدكم ألا تطلبوا أمرا من قادتكم لا تطلبونه من أنفسكم 373 00:27:34,649 --> 00:27:39,725 جميعنا مخلوقون على صورة الله وارتكبنا جميعا الإثم 374 00:27:39,899 --> 00:27:43,760 إنما ليس لذلك علاقة بجعلي (شيكاغو) عظيمة مجددا 375 00:27:43,890 --> 00:27:47,796 وهذا ما جئت إلى هنا للقيام به "وإذا كنتم تدعمونني، قولوا "آمين 376 00:27:47,881 --> 00:27:50,224 !آمين - آمين - 377 00:27:51,829 --> 00:27:53,521 !آمين 378 00:27:59,943 --> 00:28:03,241 "مطعم (سوني) للدجاج" 379 00:28:04,412 --> 00:28:07,188 هذا أفضل بكثير من طعام بيض البشرة 380 00:28:08,924 --> 00:28:14,347 (أنا معجبة جدا بهذه الفتاة، (جيما - نعم، وأنا أيضا - 381 00:28:17,818 --> 00:28:20,204 هل تعرف بشأن شقيقتك؟ 382 00:28:26,494 --> 00:28:29,489 أتفهم إذا كنت لا تريد أن يعرف الناس 383 00:28:30,920 --> 00:28:34,131 لا أريد أن يشعر أحد بالأسى عليّ 384 00:28:49,186 --> 00:28:50,878 "!جاي)، لا تركض بهذا الاتجاه يا صاح)" 385 00:28:51,008 --> 00:28:55,737 لطالما كنت بارعة بالكلام حتى حين كنت فتاة صغيرة 386 00:28:55,867 --> 00:28:58,991 ليس مجرد كلام أيها القس عنيت ما قلته 387 00:28:59,165 --> 00:29:02,332 ليس عليك أن تقنعيني سأصوّت لك 388 00:29:02,462 --> 00:29:06,323 أقدّر ذلك - لماذا تدفع لك المال يا أبي؟ - 389 00:29:06,540 --> 00:29:09,924 يا فتى، الأجدر بك ألا تتدخل في شؤون الكبار 390 00:30:08,625 --> 00:30:13,656 أشعر بأننا لا نتواصل - تيف)، تبدين منزعجة من هذا التصريح) - 391 00:30:13,787 --> 00:30:16,434 لدينا ابن، لأي حد يمكننا أن نتواصل أكثر؟ 392 00:30:16,565 --> 00:30:19,602 إنجاب طفل يصعّب تواصل الأهل 393 00:30:19,776 --> 00:30:23,333 غالبا ما ينشغلون جدا بالمسؤوليات التي ترافق كونهما والدين 394 00:30:23,507 --> 00:30:27,193 أنا من أقوم عادةً بأغلبية التربية - هذه مشكلتي الأخرى - 395 00:30:27,498 --> 00:30:30,232 مهما فعلت من أجل ابننا لا تقدّر شيئا 396 00:30:30,361 --> 00:30:33,312 لن أصفق لك في كل مرة تأخذه فيها إلى الحديقة 397 00:30:33,440 --> 00:30:36,348 لا أطلب التصفيق - ماذا تريد إذا؟ - 398 00:30:36,522 --> 00:30:39,560 أريد أن نمارس الجنس مرتين في الأسبوع - إذا هذه هي المشكلة؟ - 399 00:30:39,688 --> 00:30:43,073 حين لا يمارس الثنائيون الجنس هناك عادةً مشكلة أكبر في متناول اليد 400 00:30:43,247 --> 00:30:45,590 مثل ماذا؟ - هذا ما نحن هنا لمعرفته - 401 00:30:45,764 --> 00:30:48,583 أيها الزنجي، أنا أعمل طوال اليوم وأعتني بابننا أثناء الليل 402 00:30:48,757 --> 00:30:51,967 بينما تكون خارجا تشوي الطعام مع سافلة ما 403 00:30:52,141 --> 00:30:54,265 متى يُفترض أن أجد الوقت لأمارس الجنس معك مرتين في الأسبوع؟ 404 00:30:54,353 --> 00:30:56,827 لا أعلم، إنما عليك أن تجديه - دعنا لا نصدر المطالب - 405 00:30:56,957 --> 00:30:58,953 إذا لم نحل هذه المسألة سأجد ما يمتّعني في مكان آخر 406 00:30:59,083 --> 00:31:00,774 والتهديدات ليست مفيدة أيضا - ...هل أنت - 407 00:31:00,904 --> 00:31:02,424 فعلا أيها الزنجي؟ 408 00:31:02,554 --> 00:31:04,765 بعد كل ما مررنا به ستهددني بهذا الأمر؟ 409 00:31:04,939 --> 00:31:07,413 لا أريد أن أتصرف بهذه الطريقة إنما ماذا تريدين أن أفعل؟ 410 00:31:07,586 --> 00:31:09,800 قم بالاستمناء أو ما شابه 411 00:31:09,972 --> 00:31:11,925 أترين ما أقصده؟ - ...(تيفاني) - 412 00:31:12,012 --> 00:31:15,700 (لنتحدث عما تحتاجين إليه من (إيميت لترغبي في خوض علاقة حميمة معه 413 00:31:15,830 --> 00:31:18,519 يمكنه البدء بغسل الأطباق 414 00:31:19,128 --> 00:31:21,904 حسنا، لا بأس - إنما لا تفعل ذلك لهذا السبب فقط - 415 00:31:22,034 --> 00:31:24,074 كل ما أعرفه هو الأفضل ألا تكوني تمارسين الجنس مع شخص آخر 416 00:31:24,246 --> 00:31:25,808 لست مثلك - لا أعرف - 417 00:31:25,938 --> 00:31:28,195 أنتن الفتيات من برج العقرب محتالات 418 00:31:28,325 --> 00:31:32,880 ها أنت ذا، لا بد من أنك كنت تتحدث إلى والدك الحقير 419 00:31:33,184 --> 00:31:34,659 هذه هي مشكلته 420 00:31:34,833 --> 00:31:38,912 كيف تتلقين نصيحة عن العلاقات من شخص رُزق بسبعة أولاد من 5 أمهات مختلفات 421 00:31:39,041 --> 00:31:41,861 وسيحصل على طلاق آخر؟ 422 00:31:44,985 --> 00:31:48,239 أتريد أن تعلم لما لا أمارس الجنس معك؟ - أخبريني رجاءً - 423 00:31:48,412 --> 00:31:53,141 لأنني لا أريد أن أحمل مجددا - اعتقدت أنك تتناولين حبوب منع العمل - 424 00:31:53,359 --> 00:31:56,916 توقفت عن تناولها، اضطربت هورموناتي 425 00:31:57,090 --> 00:31:59,519 حسنا، سأضع واقيا ذكريا - رجاءً أيها الزنجي - 426 00:31:59,649 --> 00:32:02,904 لمَ لا تخضعين لربط البوق؟ - لمَ لا تخضع لقطع القناة الدافقة؟ - 427 00:32:25,594 --> 00:32:28,240 المؤسسة الخاصة" "(العبودية في (الولايات المتحدة 428 00:32:30,714 --> 00:32:32,970 (هل ستقوم (ميسيسيبي" "بتبرئة قتل (إيميت تيل)؟ 429 00:32:33,404 --> 00:32:35,963 "(شارع (إيميت تيل" 430 00:32:36,137 --> 00:32:38,046 "بيض البشرة، سود البشرة" 431 00:32:38,263 --> 00:32:39,694 سود البشرة فقط" "ممنوع دخول بيض البشرة 432 00:32:39,824 --> 00:32:41,213 "(عنف ونشاط في (جيم كرو أميركا" 433 00:32:41,343 --> 00:32:43,252 "أنا إنسان" 434 00:32:43,773 --> 00:32:45,162 "إلينوي)، مظاهرة للحقوق المدنية)" 435 00:32:46,159 --> 00:32:48,458 حركة الحقوق المدنية" "معرض الموسيقى 436 00:32:48,632 --> 00:32:51,105 (أريثا فرانكلين)" "(ماهاليا جاكسون) 437 00:32:51,235 --> 00:32:53,708 "(بيلي هوليداي)" 438 00:32:54,489 --> 00:32:56,268 "(نينا سيمون)" 439 00:32:57,353 --> 00:33:00,477 فهمت لما أنت معجبة بها لم تهتم لشيء 440 00:33:01,041 --> 00:33:03,513 أبي لم يشأ أن أنزعج بشأن بشرتي الداكنة 441 00:33:03,687 --> 00:33:07,548 لذا حرص دوما على تكون لدي صور إيجابية في صغري عن نساء داكنات البشرة 442 00:33:08,069 --> 00:33:09,457 هذا رائع 443 00:33:09,588 --> 00:33:12,840 أنا فضولية لأعرف لما اختاروا تسليط الضوء (على (فور وومين) بدلا من (ميسيسيبي غودام 444 00:33:12,972 --> 00:33:15,227 لا يزال الناس يخشونها 445 00:33:15,445 --> 00:33:18,264 يحاولون جعلها واضحة للجماهير البيض البشرة 446 00:33:18,612 --> 00:33:22,603 نعم، أنت محقة ربما يجب أن تخبريهم 447 00:33:23,210 --> 00:33:28,114 نعم، أوافقك الرأي، تعال 448 00:33:31,671 --> 00:33:34,535 أسدِني خدمة وتوقف عن تضعيف إرث (السيدة (سيمون 449 00:33:34,751 --> 00:33:36,400 المعذرة؟ - سمعت ما قالته - 450 00:33:36,574 --> 00:33:40,044 (توقف عن التقليل من شأن السيدة (سيمون - توقف عن إعادة كتابة تاريخنا - 451 00:33:40,217 --> 00:33:41,909 !نعم 452 00:33:42,083 --> 00:33:43,775 دعاني أرى تذكرتَيكما - لماذا؟ - 453 00:33:43,949 --> 00:33:46,552 أنوي أن أكتب رسالة إلى المدير التنفيذي في هذا المتحف 454 00:33:46,682 --> 00:33:48,809 بشأن خيبة أملي الشديدة بهذا المعرض 455 00:33:48,982 --> 00:33:54,058 والمعاملة المريعة بحق طالبَين متفوقَين !يلتحقان حاليا بإحدى أفضل المدارس في الولاية 456 00:33:54,319 --> 00:33:57,876 لست طالبا متفوقا - هيا يا (كيفين)، لنذهب - 457 00:33:58,050 --> 00:34:00,219 !هيا 458 00:34:08,897 --> 00:34:11,977 هذه مضايقة، سأتصل بالشرطة - نحن على ملكية عامة - 459 00:34:12,105 --> 00:34:14,710 لا نخرق أي قوانين - لا أعرف شيئا عن هذه الفتاة - 460 00:34:18,571 --> 00:34:21,781 الأفضل أن تبدأ بالكلام أيها الحقير هذا الزنجي دخل السجن 461 00:34:21,955 --> 00:34:24,687 وهو مشرد، ليس لديه شيء ليخسره 462 00:34:25,641 --> 00:34:27,855 !تبا - الضربة التالية ستحطم أسنانك - 463 00:34:28,029 --> 00:34:32,324 لا أعرف اسمها أردت فقط تمضية بعض الوقت معها 464 00:34:32,498 --> 00:34:35,535 لم أقصد أن أؤذيها، أقسم - أين هي؟ - 465 00:34:35,665 --> 00:34:39,265 !إنها على الشاطئ (شاطئ الشارع (63 466 00:35:01,349 --> 00:35:02,955 مرحبا 467 00:35:07,292 --> 00:35:08,812 ...ماذا 468 00:35:11,457 --> 00:35:14,929 لا، لا 469 00:35:26,079 --> 00:35:28,162 شكرا على دعمي منذ قليل 470 00:35:29,767 --> 00:35:31,285 "اتصال وارد من أمي" 471 00:35:31,416 --> 00:35:33,932 هلا تتوقف عن استعمال هاتفك وتتواصل معي؟ 472 00:35:35,406 --> 00:35:37,837 سأفعل أمرا أفضل لأجلك 473 00:35:39,658 --> 00:35:44,258 أتوق لأخبر أبي عن ذلك - أعتقد أن أبيك شخص مهم، صحيح؟ - 474 00:35:44,519 --> 00:35:46,688 نعم، إنه غني جدا 475 00:35:47,555 --> 00:35:50,158 هيا، لنرحل من هنا 476 00:35:50,592 --> 00:35:53,890 انتظري، يجب أن أخبرك بأمر ما 477 00:37:31,421 --> 00:37:34,935 ...لا يمكنني التمييز - لا بأس، لا بأس - 478 00:37:38,753 --> 00:37:42,440 هل من الممكن أن تقلب الجثة؟ - ماذا؟ - 479 00:37:43,092 --> 00:37:45,868 أحتاج إلى رؤية ظهرها فقط - لماذا؟ - 480 00:37:45,998 --> 00:37:48,125 كان لديها وشم على ظهرها - كلا، هذا غير صحيح - 481 00:37:48,255 --> 00:37:50,337 نعم يا عزيزتي، هذا صحيح 482 00:38:15,067 --> 00:38:19,579 ليست هي، لم تكن هي 483 00:38:22,616 --> 00:38:24,308 ليست هي 484 00:38:31,033 --> 00:38:33,506 يا للهول 485 00:38:41,359 --> 00:38:43,528 أين هي؟ 486 00:38:50,947 --> 00:38:53,333 "مطعم (سوني) للدجاج" 487 00:38:53,724 --> 00:38:57,368 لن أخضع لعملية يا رجل - قد تحتاج إلى ذلك - 488 00:38:57,498 --> 00:39:00,665 أنت خصب جدا يا فتى - أنت من صفها أيضا؟ - 489 00:39:00,839 --> 00:39:02,965 حتما، طباعك صعبة 490 00:39:04,267 --> 00:39:08,648 اسمع، لا يمكنك أن تتوقع من حبيبتك أن تمنحك المتعة، يجب أن تستحقها 491 00:39:08,822 --> 00:39:13,334 كيف؟ - فكر في الأمور التي تحبها وافعلها - 492 00:39:15,721 --> 00:39:18,280 (أنت أكثر رجل حكيم أعرفه يا (سوني 493 00:39:18,714 --> 00:39:22,445 لا يمكنك أن تصبح حكيما إلا من خلال ارتكاب أخطاء عديدة 494 00:39:34,550 --> 00:39:40,667 لنستمتع بوقتنا، نصنع بعض الذكريات" "هذا كل ما أحتاج إليه، كل ما أحتاج إليه 495 00:39:40,841 --> 00:39:46,568 لندخن السجائر ونحتسي الكحول" "كل شيء على حسابي، كل شيء على حسابي 496 00:39:46,741 --> 00:39:52,425 "أريد أن أمضي وقتا ممتعا فقط" 497 00:39:52,598 --> 00:39:58,326 "نعم، سأمضي وقتا ممتعا" 498 00:39:59,323 --> 00:40:02,664 "نتصرف بجنون في نهاية الأسبوع" 499 00:40:02,838 --> 00:40:10,821 أعتقد أن دورنا هو مجرد موسم" "موسم، نعم 500 00:40:12,079 --> 00:40:14,942 "لا أشعر بوجهي الآن" 501 00:40:15,116 --> 00:40:20,279 سأراسل أصدقائي بشأن ما يجري" "ولن أعود إلى المنزل بمفردي 502 00:40:20,453 --> 00:40:22,405 "تصرف كأنك تعرف بالفعل" 503 00:40:22,535 --> 00:40:28,695 لنستمتع بوقتنا، نصنع الذكريات" "هذا كل ما أحتاج إليه، كل ما أحتاج إليه 504 00:40:28,869 --> 00:40:34,509 لندخن السجائر ونحتسي الكحول" "كل هذا على حسابي، كل هذا على حسابي 505 00:40:34,639 --> 00:40:40,367 "أريد أن أمضي وقتا ممتعا فقط" 506 00:40:40,756 --> 00:40:46,571 "نعم، سأمضي وقتا ممتعا" 507 00:40:46,961 --> 00:40:50,519 "سنحتفل كأنه هدف فائز" 508 00:40:50,736 --> 00:40:58,458 لا، لا، لا، لن نقلق بشأن الغد" "الآن فقط، الآن، الآن 509 00:40:59,977 --> 00:41:05,313 لا أشعر بوجهي الآن" "سأراسل أصدقائي بشأن ما يجري 510 00:41:05,834 --> 00:41:10,173 ولن أعود إلى المنزل بمفردي" "تصرف كأنك تعرف 511 00:41:10,346 --> 00:41:16,463 لنستمتع بوقتنا، نصنع الذكريات" "هذا كل ما أحتاج إليه، كل ما أحتاج إليه 512 00:41:16,637 --> 00:41:22,276 لندخن السجائر ونحتسي الكحول" "كل هذا على حسابي، كل هذا على حسابي 513 00:41:22,494 --> 00:41:28,394 "أريد أن أمضي وقتا ممتعا فقط" 514 00:41:28,568 --> 00:41:34,599 "نعم، سأمضي وقتا ممتعا" 515 00:41:39,545 --> 00:41:44,403 هذا الولد إضافة جيدة - إنه أكثر من ذلك - 516 00:41:45,836 --> 00:41:48,656 إذا تريد الآن أن تصبح والدا؟ 517 00:41:49,437 --> 00:41:53,688 حسنا، لم أكن جاهزا لأكون والدا حينها كان الأمر خطيرا جدا 518 00:41:54,036 --> 00:41:56,118 أعلم 519 00:41:57,723 --> 00:42:00,588 لطالما علمت أنك ستكون والدا رائعا 520 00:42:09,741 --> 00:42:11,086 يعجبني ذلك 521 00:42:11,216 --> 00:42:16,163 روز)، من المهم ألا نتقرب جدا من بعضنا) هذا عمل 522 00:42:17,204 --> 00:42:20,328 لمَ أنت مرشح لمنصب المحافظ بأي حال؟ 523 00:42:23,278 --> 00:42:25,837 لأنهم قالوا لي إنني لا أستطيع 524 00:42:30,132 --> 00:42:34,037 ذات يوم، سألتني معلمتي ماذا أريد أن أصبح حين أكبر 525 00:42:34,211 --> 00:42:39,114 وقلت إنني أريد أن أصبح محافظا (مثل (هارولد واشنطن 526 00:42:41,368 --> 00:42:47,964 (وقالت "(هارولد واشنطن) وُلد في (برونسفيل "(أنت من (إنجلوود 527 00:42:48,701 --> 00:42:51,435 "الأفضل أن تجد بديلا" 528 00:42:52,693 --> 00:42:55,774 لطالما أحببت أن تثبت للناس أنهم مخطئون 529 00:42:57,423 --> 00:43:02,151 نعم، إنما الأمر أكثر من ذلك عزيزتي 530 00:43:03,453 --> 00:43:09,483 (أريد أن أثبت للناس أن زنجيا من (إنجلوود ...يستطيع أن يكبر ويصبح أكثر من مجرد 531 00:43:09,830 --> 00:43:11,913 فرد في عصابة 532 00:43:13,128 --> 00:43:18,464 يمكنني أن أدير هذه المدينة - إذا هذه ليست طريقة لجني المال فقط؟ - 533 00:43:19,809 --> 00:43:24,495 إنها، أكبر من ذلك بكثير 534 00:43:50,004 --> 00:43:52,478 هل من شيء يزعجك يا أخي؟ 535 00:43:54,388 --> 00:43:59,291 رأيت توا الشرطة تعثر على جثة فتاة بقرب البحيرة 536 00:43:59,594 --> 00:44:01,286 يا للهول 537 00:44:04,669 --> 00:44:08,748 هل كنت تعرفها؟ - ...لا، لكن - 538 00:44:09,182 --> 00:44:12,002 اعتقدت أنها فتاة كنت أبحث عنها 539 00:44:12,306 --> 00:44:14,649 لمَ كنت تبحث عنها؟ 540 00:44:16,211 --> 00:44:19,943 لأن صوتا قال لي إن قدري هو العثور عليها 541 00:44:20,116 --> 00:44:26,364 هذا ما تم استدعائي لفعله - هل تقول إن الرب تحدث إليك؟ - 542 00:44:27,925 --> 00:44:30,529 لا، لم يكن الأمر بهذا الشكل 543 00:44:31,699 --> 00:44:35,561 وضعني الله في المكان المناسب في الوقت المناسب 544 00:44:36,299 --> 00:44:40,768 إذا يجب أن تشعر بأنك مبارك الرب الصالح لا يتحدث إلى أي أحد 545 00:44:40,942 --> 00:44:48,143 لا، لكنه قادني إلى الفتاة الخاطئة - لطالما يقودك، هذا هو المهم - 546 00:44:49,443 --> 00:44:56,732 دعني أساعدك في الاقتراب أكثر من الله إذا فعلت، ربما يمكنك سماعه بشكل أفضل 547 00:45:13,524 --> 00:45:15,432 دعيني أدخن منها 548 00:45:25,628 --> 00:45:32,701 أنا آسفة على عدم إخبارك بشان الوشم - حصولها على وشم هو أقل ما يقلقني - 549 00:45:36,171 --> 00:45:38,644 يسعدني أنها لم تكن ابنتنا 550 00:45:43,286 --> 00:45:46,887 لا، لكنها ابنة شخص آخر 551 00:45:47,087 --> 00:45:48,087 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس 865 00:46:00,000 --> 00:47:11,455 تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير