1 00:00:04,005 --> 00:00:05,214 지난 이야기 2 00:00:07,425 --> 00:00:08,509 제기랄! 3 00:00:09,385 --> 00:00:11,053 - 뭐, 흑인 자식? - 그렇게 부르지 마! 4 00:00:11,804 --> 00:00:12,888 그만! 케빈, 멈춰! 5 00:00:13,681 --> 00:00:15,474 우린 제로 관용 정책을 갖고 있어 6 00:00:15,558 --> 00:00:17,727 완벽하지 않으면 여기에 있을 수 없는 건가요? 7 00:00:18,394 --> 00:00:19,395 "아이들을 기억하자" 8 00:00:19,478 --> 00:00:22,148 911에 전화하지 말고 우리에게 전화하길 바라요 9 00:00:22,231 --> 00:00:25,484 무슨 일이 생기길 바라죠 그래야 경찰이 필요한 척하니까요 10 00:00:25,568 --> 00:00:28,320 누구한테든 문제가 생기면 우리가 해결할 거예요 11 00:00:28,404 --> 00:00:30,448 거리를 좀 둬야 한다고 생각해 12 00:00:30,531 --> 00:00:31,949 모르겠어 내가 거리를 원하는지 13 00:00:32,033 --> 00:00:33,117 난 원해 14 00:00:33,200 --> 00:00:35,453 - 미안해, 알겠… - 당연히 그래야지 15 00:00:36,037 --> 00:00:38,164 여자를 사귀라고 했지만 내 여자를 말한 건 아니었어 16 00:00:38,247 --> 00:00:40,291 결혼한 이후로 너무 이상하게 행동해 17 00:00:40,374 --> 00:00:42,251 후회하는 거야? 18 00:00:43,753 --> 00:00:45,171 덤과 잤어 19 00:00:45,254 --> 00:00:48,758 결혼한 사람도 일정한 범위에서 하고 싶은 걸 해야지 20 00:00:48,841 --> 00:00:50,885 두 사람이 성숙한 자세로 합의하면 21 00:00:50,968 --> 00:00:52,261 뭘 해도 괜찮은 거야 22 00:00:52,345 --> 00:00:54,305 솔직하게 말하라는 거야 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,307 나도 솔직하게 말할 거야 24 00:00:56,390 --> 00:00:58,267 우리 둘 다 다른 사람과 자는 거야? 25 00:00:58,351 --> 00:00:59,977 시도해 보고 어떻게 되는지 보자 26 00:01:00,061 --> 00:01:01,479 좋아요 27 00:01:01,562 --> 00:01:03,272 - 해냈어! - 해낸 거야 28 00:01:03,856 --> 00:01:05,441 아이를 되찾고 싶어요 29 00:01:05,524 --> 00:01:07,318 세상에 온 걸 환영해 로니 30 00:01:07,401 --> 00:01:09,153 엄마 여기 있어 31 00:01:09,653 --> 00:01:11,864 숙제보다 더 중요한 걸 걱정해야 해 32 00:01:11,947 --> 00:01:12,865 어떤 거? 33 00:01:12,948 --> 00:01:14,658 어디서 살 건지 같은 거 34 00:01:14,742 --> 00:01:18,412 그냥 살아남아선 안 돼 살아야 해 35 00:01:18,496 --> 00:01:20,373 우리 가족과 함께 사는 건 어때? 36 00:01:20,456 --> 00:01:23,209 - 제 방에 같이 있으면 안 돼요? - 알잖아 37 00:01:23,292 --> 00:01:24,502 케빈, 까불지 마 38 00:01:24,585 --> 00:01:26,170 제 취향도 아니에요 39 00:01:26,253 --> 00:01:27,380 뭐? 40 00:01:28,673 --> 00:01:30,049 알아들었어? 41 00:01:39,725 --> 00:01:41,602 - 영상이 찍혔어요 - 누가? 42 00:01:41,686 --> 00:01:43,896 - 마커스의 딸요 - 아직도 영상이 있어? 43 00:01:43,979 --> 00:01:45,856 아니요, 나한테 있죠 44 00:01:45,940 --> 00:01:47,817 조용히 떠나지 않으면 45 00:01:47,900 --> 00:01:50,236 내일 아침 뉴스에 이 영상이 나오도록 46 00:01:50,319 --> 00:01:51,779 확실히 할게요 47 00:01:54,782 --> 00:01:55,991 어디로 가는데? 48 00:01:56,701 --> 00:01:57,952 여기서 멀리 49 00:02:22,560 --> 00:02:23,561 할 것 같아 50 00:02:25,521 --> 00:02:26,731 좋아 51 00:02:30,609 --> 00:02:31,610 아직 하지 마 52 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 야 53 00:03:05,061 --> 00:03:07,063 그런 걸 피우니까 모르는 사이에 당하지 54 00:03:07,146 --> 00:03:09,482 - 엿 먹어 - 욕하지 마 55 00:03:09,565 --> 00:03:10,983 - 미안해 - 그래야 할 거야 56 00:03:11,067 --> 00:03:12,068 얘들아 57 00:03:12,735 --> 00:03:13,736 뭐 하는 거야 58 00:03:13,819 --> 00:03:15,571 계속 학교에 지각하면 59 00:03:15,654 --> 00:03:17,573 혹시 지각을 즐기는 건지 60 00:03:17,656 --> 00:03:19,158 물어보게 되잖아 61 00:03:19,241 --> 00:03:20,993 뭔가 재미있으니까 62 00:03:21,077 --> 00:03:23,329 같은 일을 반복하겠지 63 00:03:23,412 --> 00:03:25,039 서둘러, 어서 가자 64 00:03:33,756 --> 00:03:34,757 젠장 65 00:03:51,899 --> 00:03:54,902 "파파의 연단" 66 00:04:35,026 --> 00:04:36,027 젠장 67 00:04:40,281 --> 00:04:41,407 - 에밋! - 일어났어 68 00:04:42,366 --> 00:04:43,367 그래 69 00:04:44,118 --> 00:04:45,453 여보 70 00:04:45,536 --> 00:04:46,537 안녕 71 00:04:47,371 --> 00:04:48,372 괜찮아? 72 00:04:51,834 --> 00:04:52,835 응 73 00:04:55,921 --> 00:04:57,131 어디 가? 74 00:04:58,257 --> 00:05:00,384 잠깐 어머니 댁에 가 있으려고 75 00:05:03,471 --> 00:05:05,097 잠깐이면 얼마나? 76 00:05:05,181 --> 00:05:07,892 모르겠어 생각 좀 하려고 77 00:05:08,768 --> 00:05:12,063 우리 사이가 완벽하지 않았던 건 알아 78 00:05:13,731 --> 00:05:14,732 그래도 우리는 79 00:05:15,399 --> 00:05:16,901 한 가족이잖아 80 00:05:17,985 --> 00:05:19,487 시간이 필요해, 에밋 81 00:05:22,073 --> 00:05:23,449 그럼 EJ는? 82 00:05:23,532 --> 00:05:24,742 데리고 갈 거야 83 00:05:25,242 --> 00:05:26,869 말도 안 돼 84 00:05:28,329 --> 00:05:29,997 내 꿈이었기를 바랄게 85 00:05:30,831 --> 00:05:31,832 이 녀석이 86 00:05:31,916 --> 00:05:33,376 티프, 잠깐만 87 00:05:33,459 --> 00:05:35,252 알잖아, 당신 생각한… 88 00:05:35,336 --> 00:05:36,337 젠장 89 00:05:50,309 --> 00:05:56,107 더 치 90 00:05:56,190 --> 00:05:58,484 "시카고 노스사이드 학교" 91 00:05:58,567 --> 00:06:00,069 학교에 돌아가기 싫어 92 00:06:00,152 --> 00:06:01,153 나도 93 00:06:01,237 --> 00:06:03,739 백인이 이렇게 많은 학교는 못 다닐 것 같아 94 00:06:03,823 --> 00:06:06,033 아버지께서 인종이 다양한 학교에 다녀야 95 00:06:06,117 --> 00:06:08,244 나중에 세상을 헤쳐 나갈 때 도움이 된대 96 00:06:08,327 --> 00:06:09,495 백인 세상? 97 00:06:10,079 --> 00:06:11,330 아직 백인이 다수잖아 98 00:06:11,414 --> 00:06:12,456 누가 그래? 99 00:06:12,540 --> 00:06:16,210 노스사이드는 별로야 우리 사람들과 있고 싶어 100 00:06:16,293 --> 00:06:17,503 그게 누군데? 101 00:06:17,586 --> 00:06:19,171 - '파파의 연단' - 야… 102 00:06:19,255 --> 00:06:22,800 평범한 팟캐스트가 아니라 온라인 종교 집단이야 103 00:06:22,883 --> 00:06:24,885 난 사람들의 바람대로 약속의 땅으로 104 00:06:24,969 --> 00:06:26,554 이끌어 줄 거야 105 00:06:26,637 --> 00:06:28,389 약속의 땅이 어딘데? 106 00:06:28,472 --> 00:06:30,558 뉴스레터에 가입했으면 알았겠지 107 00:06:30,641 --> 00:06:31,642 그래, 너 잘났다 108 00:06:33,060 --> 00:06:35,646 - 이따 보는 거지? - 'BAMN' 모임이 있어 109 00:06:35,730 --> 00:06:38,649 난 운동부에 지원할 거야 너도 온다고 했잖아 110 00:06:38,733 --> 00:06:40,484 젠장 그게 오늘이었어? 111 00:06:40,568 --> 00:06:43,070 - 한 주 내내 얘기했잖아 - 닥쳐 112 00:06:43,821 --> 00:06:46,157 늦더라도 꼭 갈게 113 00:06:46,907 --> 00:06:49,660 알았어 나는 형에게 트럭 주러 가야 해 114 00:06:49,744 --> 00:06:50,870 그래 115 00:06:56,208 --> 00:07:00,046 너랑 케빈은 남매 같은 사이지? 116 00:07:00,129 --> 00:07:01,630 그렇지, 왜? 117 00:07:02,131 --> 00:07:05,092 난 독실한 신자지만 여자를 좋아하거든 118 00:07:05,176 --> 00:07:06,635 네가 마음에 들어 119 00:07:07,219 --> 00:07:08,220 꺼져 120 00:07:09,347 --> 00:07:10,348 까칠하네 121 00:07:13,392 --> 00:07:14,477 케빈 122 00:07:14,560 --> 00:07:16,937 이번 주 내내 네가 좋아하는 노래만 들었잖아 123 00:07:17,021 --> 00:07:20,274 메리 메리나 필리스 하이만 좀 듣자 124 00:07:20,358 --> 00:07:21,484 절대 안 돼 125 00:07:44,757 --> 00:07:46,300 - 더 맞고 싶어? - 꺼져 126 00:07:46,384 --> 00:07:48,552 - 일어나 - 그만해! 127 00:07:48,636 --> 00:07:51,972 실례할게요 저리 비켜요 128 00:07:54,058 --> 00:07:55,059 그만해! 129 00:07:55,726 --> 00:07:57,144 그만해, 떨어져 130 00:07:57,228 --> 00:07:58,229 놓으라고 131 00:07:58,312 --> 00:07:59,480 도와주세요 132 00:07:59,563 --> 00:08:00,731 뭐예요? 133 00:08:01,941 --> 00:08:04,735 가만 안 둘 거야 알았어? 134 00:08:04,819 --> 00:08:06,362 가만 안 둔다고 135 00:08:07,822 --> 00:08:09,490 내가 가만 안 둘 거야 136 00:08:09,573 --> 00:08:11,242 가만 안 둬 137 00:08:11,325 --> 00:08:12,493 인마! 138 00:08:12,576 --> 00:08:13,577 이게 무슨 짓이야? 139 00:08:14,537 --> 00:08:17,123 요즘 애들은 왜 이 모양이야? 140 00:08:19,542 --> 00:08:21,168 여기는 안전한 곳이야 141 00:08:21,252 --> 00:08:24,547 내 아들을 기리려고 만든 곳에서 폭력을 쓰지 마 142 00:08:26,382 --> 00:08:28,134 잘못했다고 말씀드려 143 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 죄송합니다 144 00:08:37,143 --> 00:08:39,979 저 자식은 자기 동네서 놀라고 해요 145 00:08:40,062 --> 00:08:42,481 여기가 네 땅인 줄 알아? 146 00:08:42,565 --> 00:08:46,402 네 소유도 아닌 거로 싸우는 건 바보 같은 짓이야 147 00:08:46,485 --> 00:08:48,154 내 얘기 좀 들어 봐 148 00:08:48,779 --> 00:08:51,615 나도 10년간 별거 아닌 일로 싸웠어 149 00:08:52,616 --> 00:08:54,869 흑인들은 왜 항상 바보 같은 일로 싸우지? 150 00:08:54,952 --> 00:08:56,162 둘 다 여기서 봉사 활동해 151 00:08:56,245 --> 00:08:57,621 봉사자는 충분해요 152 00:08:57,705 --> 00:08:59,540 저도 그딴 거 하기 싫어요 153 00:08:59,623 --> 00:09:01,292 아니, 할 거야 154 00:09:01,375 --> 00:09:04,003 소란을 피운 녀석이 그 정도는 해야지 155 00:09:04,086 --> 00:09:07,048 여기 안 오면 내가 찾으러 갈 거야 156 00:09:07,131 --> 00:09:09,091 - 찾아보세요 - 하나도 겁 안 나거든요? 157 00:09:09,175 --> 00:09:10,885 둘 다 겁내는 게 좋을 거야 158 00:09:10,968 --> 00:09:12,887 싸움도 못 하잖아 159 00:09:12,970 --> 00:09:15,306 내일 아침 일찍 나와 160 00:09:18,351 --> 00:09:19,894 알았으면 꺼져 161 00:09:26,734 --> 00:09:28,319 잘 처리한 것 같아요 162 00:09:28,402 --> 00:09:30,780 흑인 '파워레인저'가 된 기분이에요 163 00:09:32,156 --> 00:09:35,659 지금 우리 모임에 살인범을 끌어들인 거예요 164 00:09:36,911 --> 00:09:38,579 저 녀석은 살인범 아니에요 165 00:09:38,662 --> 00:09:40,206 로니를 죽였어요 166 00:09:40,289 --> 00:09:41,665 확실해요? 167 00:09:42,375 --> 00:09:44,377 제가 로니 시신 옆에서 168 00:09:44,460 --> 00:09:49,090 소리를 지르고 고개를 들었더니 저 아이가 있었어요 169 00:09:50,466 --> 00:09:54,845 잠시 옆에 서 있더니 '쿠기를 위해서'라고 했죠 170 00:09:55,721 --> 00:09:56,722 젠장 171 00:09:56,806 --> 00:09:58,683 배짱이 있는 녀석이었군요 172 00:09:58,766 --> 00:10:00,142 재미없어요, 샤드 173 00:10:00,226 --> 00:10:01,519 그런 뜻이 아니에요 174 00:10:01,602 --> 00:10:02,603 저는 그저… 175 00:10:02,687 --> 00:10:05,606 이 동네에 살인범은 저 녀석 말고도 많아요 176 00:10:05,690 --> 00:10:08,442 누가 무슨 짓을 할지는 모르는 거잖아요 177 00:10:09,318 --> 00:10:10,653 샤드 말이 맞아요 178 00:10:10,736 --> 00:10:11,779 뭐라고요? 179 00:10:11,862 --> 00:10:15,658 사람을 차별하면 지역 사회를 위할 수 없어요 180 00:10:15,741 --> 00:10:16,992 맞아요 181 00:10:18,953 --> 00:10:22,331 사랑하는 사람을 죽인 남자는 차별해도 돼요 182 00:10:22,415 --> 00:10:25,251 - 남자가 아니라 애잖아요 - 겁먹은 애죠 183 00:10:26,836 --> 00:10:29,755 제 아들도 살해당할 때 무서웠을 거예요 184 00:10:29,839 --> 00:10:31,340 물론 그랬을 거예요 185 00:10:31,841 --> 00:10:34,844 그래서 최대한 많은 아이를 돕고 싶어요 186 00:10:36,929 --> 00:10:38,514 모두를 도울 수는 없어요 트리그 187 00:10:38,597 --> 00:10:40,933 그래도 시도는 해야죠 트레이시 188 00:10:42,435 --> 00:10:43,686 안 돼요 189 00:11:07,251 --> 00:11:08,586 가방이 왜 이렇게 많아? 190 00:11:08,669 --> 00:11:11,047 며칠만 있겠다고 했잖아 191 00:11:11,130 --> 00:11:12,256 그런 말 안 했어요 192 00:11:12,340 --> 00:11:15,051 - 에밋이랑 무슨 일 있어? - 없어요 193 00:11:15,760 --> 00:11:17,970 자유 결혼인가 뭔가 안 될 줄 알았어 194 00:11:18,054 --> 00:11:19,472 젊은것들은 이해가 안 돼 195 00:11:19,555 --> 00:11:21,974 결혼한 부부가 딴 사람과 자는 게 말이 돼? 196 00:11:22,058 --> 00:11:23,392 - 엄마 - 점잔 떨긴 197 00:11:23,476 --> 00:11:25,644 너희 집에서는 더 심한 말도 하잖아 198 00:11:26,228 --> 00:11:28,272 아기는 왜 코트도 안 입혔어? 199 00:11:28,356 --> 00:11:30,024 저러다 폐렴 걸리면 죽어 200 00:11:30,107 --> 00:11:31,901 엄마, 그런 말씀 좀 하지 마세요 201 00:11:31,984 --> 00:11:34,070 말이 씨가 된다고요 202 00:11:34,153 --> 00:11:38,240 말이 씨가 되면 네 아빠도 안 죽었을 거고 203 00:11:38,324 --> 00:11:40,326 너도 16세에 애를 갖지 않았겠지 204 00:11:40,409 --> 00:11:44,121 내 말은 씨가 안 되니까 걱정하지 마 205 00:11:44,205 --> 00:11:45,456 - 엄마 - 왜? 206 00:11:45,539 --> 00:11:46,957 말씀 좀 그만하세요 207 00:11:47,041 --> 00:11:49,210 내 집에서 말도 하지 말라는 거니? 208 00:11:49,293 --> 00:11:50,461 뻔뻔하구나 209 00:11:50,544 --> 00:11:53,464 결혼한 딸을 집에 받아 준 것도 모자라서 210 00:11:53,547 --> 00:11:55,883 얼마나 있을지도 모르는 상황이잖아 211 00:11:55,966 --> 00:11:58,969 게다가 약속보다 2시간이나 늦었어 212 00:11:59,053 --> 00:12:00,846 - 차가 막혔어요 - 그러시겠지 213 00:12:00,930 --> 00:12:03,974 거기다 아기까지 데려왔잖아 214 00:12:04,058 --> 00:12:05,059 아기 아니에요 215 00:12:05,142 --> 00:12:06,435 아기 맞아 216 00:12:06,519 --> 00:12:09,271 너랑 네 아기랑 아기 짐까지 들고 와서 217 00:12:09,355 --> 00:12:12,650 내 삶을 방해하는 주제에 말을 그만하라고? 218 00:12:12,733 --> 00:12:14,151 이해가 안 되는구나 219 00:12:14,235 --> 00:12:15,653 사랑해요, 할머니 220 00:12:18,364 --> 00:12:20,866 나도 사랑한다, 내 새끼 221 00:12:22,618 --> 00:12:25,579 이리 와 가지고 놀 장난감 줄게 222 00:12:25,663 --> 00:12:27,123 따뜻한 코트도 223 00:12:30,209 --> 00:12:33,212 "바우 와우" 224 00:12:41,846 --> 00:12:42,930 티프! 225 00:12:43,014 --> 00:12:44,098 왜요? 226 00:12:44,181 --> 00:12:45,599 말투가 그게 뭐야? 227 00:12:46,142 --> 00:12:48,185 - 네? - 리모컨 가져와 228 00:12:48,269 --> 00:12:50,730 아래층에 계시잖아요 229 00:12:50,813 --> 00:12:53,649 가져오라면 당장 가져와 230 00:13:11,125 --> 00:13:14,253 자기야, 사랑해 231 00:13:15,212 --> 00:13:16,505 나도 사랑해 232 00:13:21,093 --> 00:13:23,387 이야! 옷이 멋진데? 233 00:13:23,471 --> 00:13:24,972 드디어 오늘이에요 234 00:13:25,056 --> 00:13:26,265 확실히 정한 거야? 235 00:13:26,349 --> 00:13:28,476 네, 엄마 캠퍼스에서 살고 싶어요 236 00:13:28,559 --> 00:13:29,852 이미 얘기했잖아 237 00:13:29,935 --> 00:13:33,230 너와 로니랑 떨어지려니까 불안해서 그래 238 00:13:33,314 --> 00:13:35,900 - 안전해요 - 웬만한 동네보다 239 00:13:35,983 --> 00:13:37,777 - 캠퍼스가 안전해 - 고마워요 240 00:13:37,860 --> 00:13:41,322 - 나만 이상한 사람이야? - 아니요, 걱정이 많으신 거죠 241 00:13:41,405 --> 00:13:42,448 걱정할 만하잖아 242 00:13:42,531 --> 00:13:44,367 나는 잘한 결정이라고 생각해 243 00:13:44,450 --> 00:13:46,118 집에 사람이 많다고 생각하는 거잖아 244 00:13:46,202 --> 00:13:47,912 - 많아 - 저는 여기가 싫어요 245 00:13:47,995 --> 00:13:50,956 알았어 그렇게 싫으면 나가렴 246 00:13:51,040 --> 00:13:52,458 그러지 마세요, 엄마 247 00:13:52,541 --> 00:13:55,378 아들이랑 새 출발 하고 싶어요 248 00:13:56,003 --> 00:13:57,672 인생의 새 장을 열어야죠 249 00:13:58,714 --> 00:14:01,258 인생의 새 장을 크리스천과 함께하니? 250 00:14:01,342 --> 00:14:02,760 생각 중이에요 251 00:14:02,843 --> 00:14:04,261 그래? 어떤 생각? 252 00:14:04,345 --> 00:14:06,347 모르셔도 돼요 253 00:14:06,430 --> 00:14:09,475 내 손자가 관련된 일인데 알아야지 254 00:14:09,558 --> 00:14:13,145 이 관계가 저에게 어떤 의미인지 알아보고 싶어요 255 00:14:13,729 --> 00:14:16,649 건강한 사고방식이야, 키샤 멋지다 256 00:14:17,191 --> 00:14:18,442 그게 왜? 257 00:14:18,526 --> 00:14:20,945 허가받은 심리 치료사로서 258 00:14:21,028 --> 00:14:23,114 관계를 바라보는 좋은 방식이라고 생각해 259 00:14:23,197 --> 00:14:26,283 허가받은 심리 치료사 얘기가 나왔으니 260 00:14:26,367 --> 00:14:29,036 난 대화에서 빠지겠어 261 00:14:29,120 --> 00:14:30,371 안녕히 계세요 262 00:14:30,454 --> 00:14:31,789 잘 가, 키샤 263 00:14:33,582 --> 00:14:36,502 아버지 제가 좋은 이어폰 사 드릴게요 264 00:14:37,003 --> 00:14:39,547 괜찮아 그딴 거 필요 없어 265 00:14:40,089 --> 00:14:41,966 도청당하기 싫어 266 00:14:48,097 --> 00:14:49,181 아버지? 267 00:14:49,265 --> 00:14:50,266 왜? 268 00:14:51,142 --> 00:14:53,477 어떻게 하면 티프가 돌아올까요? 269 00:14:53,561 --> 00:14:55,062 티프는 엿 먹으라고 해 270 00:14:55,146 --> 00:14:56,147 맙소사 271 00:14:56,647 --> 00:14:58,190 걔는 널 원하지 않아 272 00:14:58,274 --> 00:14:59,275 원해요 273 00:14:59,900 --> 00:15:02,486 - 지금 어디 있는데? - 장모님 댁요 274 00:15:04,780 --> 00:15:07,616 친정으로 도망간 걸 보면 275 00:15:07,700 --> 00:15:09,493 너랑 살기 싫은가 보구나 276 00:15:09,577 --> 00:15:12,705 어떻게 할지 모르겠어요 원하는 건 다 해 줬어요 277 00:15:12,788 --> 00:15:15,750 아빠 노릇도 더 잘했고 사업도 자리 잡았고 278 00:15:15,833 --> 00:15:17,752 자유 결혼에도 동의했어요 279 00:15:19,754 --> 00:15:23,758 아니타 베이커 노래도 듣고 청소도 열심히 하고 280 00:15:23,841 --> 00:15:25,676 요리도 했단 말이에요 281 00:15:25,760 --> 00:15:28,763 그런 건 처음부터 잘했어야지 282 00:15:29,597 --> 00:15:33,309 아버지께서 하실 말씀은 아니에요 그건… 283 00:15:33,934 --> 00:15:35,311 - 네 - 웃기기는 하네 284 00:15:38,356 --> 00:15:40,066 술이나 한잔하자 285 00:15:41,734 --> 00:15:43,778 됐어요 그거 마시면 감상에 빠져요 286 00:15:43,861 --> 00:15:45,112 그래서 마시는 거야 287 00:15:45,905 --> 00:15:49,992 퍼마시고 울어도 괜찮아 288 00:15:50,826 --> 00:15:53,371 술을 뭐 하러 마셔요? 저는… 289 00:15:53,454 --> 00:15:56,832 글쎄다 내 아버지께서 그렇게 가르치셨어 290 00:15:57,500 --> 00:15:58,501 어서 291 00:16:00,753 --> 00:16:01,754 그러죠, 뭐 292 00:16:01,837 --> 00:16:03,255 - 건배 - 건배 293 00:16:09,970 --> 00:16:11,305 이 정도면 충분하네 294 00:16:16,060 --> 00:16:17,061 어떤 것 같아? 295 00:16:18,562 --> 00:16:20,815 난 반짝이는 건 다 좋아해 296 00:16:21,399 --> 00:16:22,983 몇 캐럿밖에 안 돼 297 00:16:23,067 --> 00:16:26,070 지역 사회 조직가로 일하면 돈을 못 벌거든 298 00:16:26,737 --> 00:16:28,114 좋아할 거야 299 00:16:28,197 --> 00:16:30,616 테일러 씨 이거로 포장해 드릴까요? 300 00:16:30,700 --> 00:16:31,992 네, 이거로요 301 00:16:32,952 --> 00:16:34,286 고맙습니다 302 00:16:39,333 --> 00:16:40,543 네가 자랑스러워 303 00:16:41,460 --> 00:16:42,878 - 그래? - 그럼 304 00:16:44,171 --> 00:16:47,883 이마니와 내가 처음에는 조금 다퉜지만 305 00:16:49,301 --> 00:16:51,512 - 좋은 여자야 - 맞아 306 00:16:51,595 --> 00:16:53,055 마음씨도 착해 307 00:16:53,639 --> 00:16:57,059 나 같은 녀석도 받아 줬어 그럴 필요 없었잖아 308 00:16:57,143 --> 00:16:58,227 그래 309 00:16:58,310 --> 00:17:02,523 글쎄 우리 사이가 좋아져서 기뻐 310 00:17:02,606 --> 00:17:03,691 나도 그래 311 00:17:04,817 --> 00:17:05,818 동감이야 312 00:17:07,778 --> 00:17:09,030 너희 둘은 내 가족이야 313 00:17:10,114 --> 00:17:11,824 자식, 안아 줄까? 이리 와 314 00:17:11,907 --> 00:17:13,951 갑자기 그런 식으로 굴지 마 315 00:17:14,035 --> 00:17:15,745 분위기 망치는 건 선수라니까 316 00:17:15,828 --> 00:17:18,706 그런 네가 누군가에게 프러포즈하는구나 317 00:17:18,789 --> 00:17:20,708 내가 못 할 줄 알았어? 318 00:17:20,791 --> 00:17:23,502 꼭 그런 건 아니지만 319 00:17:23,586 --> 00:17:25,671 어렸을 때 섹스를 꺼렸잖아 320 00:17:25,755 --> 00:17:28,174 동네 여자들이 다 너랑 자고 싶어 했는데 321 00:17:28,257 --> 00:17:29,884 네가 안 받아 주니까 322 00:17:29,967 --> 00:17:32,094 다들 더 안달했지 323 00:17:32,178 --> 00:17:34,930 그때는 관심이 없었어 324 00:17:35,848 --> 00:17:36,974 알아 325 00:17:37,683 --> 00:17:40,644 너는 깡패였잖아 그래서 같이 일하게 됐고 326 00:17:41,812 --> 00:17:43,981 맞아, 가족을 위해 돈을 벌어야 했어 327 00:17:46,359 --> 00:17:47,360 알아 328 00:17:48,819 --> 00:17:51,197 난 너의 그런 점이 좋았어 329 00:17:52,782 --> 00:17:54,700 권력에 욕심이 없었지 330 00:17:56,410 --> 00:17:58,371 - 돈이 필요했을 뿐이야 - 그래 331 00:17:59,080 --> 00:18:00,289 아직도 그래 332 00:18:00,831 --> 00:18:02,166 나도 마찬가지야 333 00:18:02,249 --> 00:18:04,001 하지만 손 씻었잖아 334 00:18:04,794 --> 00:18:06,587 - 너무 오래 걸렸지? - 그래 335 00:18:07,171 --> 00:18:08,839 감사합니다 잠시만요 336 00:18:11,842 --> 00:18:13,260 아, 맞다 337 00:18:13,344 --> 00:18:15,304 네 이름이 빅터라는 걸 잊고 있었어 338 00:18:15,388 --> 00:18:17,390 사람들이 계속 트리그라고 불러서 339 00:18:17,473 --> 00:18:18,891 그게 내 이름 같아 340 00:18:18,974 --> 00:18:21,394 사람을 하도 많이 쏴 죽여서 341 00:18:21,477 --> 00:18:22,937 별명을 붙여 줘야 했지 342 00:18:25,064 --> 00:18:26,232 프러포즈 잘하세요 343 00:18:29,777 --> 00:18:31,445 내 잘못이야, 미안해 344 00:18:31,529 --> 00:18:34,031 그건 그렇다 치고 신랑 들러리는 누구야? 345 00:18:34,657 --> 00:18:37,493 솔직히 생각도 안 해 봤어 346 00:18:37,576 --> 00:18:41,330 내가 '타이 딕스' 같은 들러리가 돼 줄게 347 00:18:41,414 --> 00:18:43,666 싫어, 타이 딕스는 예비 신부와 잤던 사이잖아 348 00:18:43,749 --> 00:18:46,377 - 워낙 예쁜 여자잖아 - 진정해 349 00:18:46,460 --> 00:18:47,795 농담이야 350 00:18:47,878 --> 00:18:50,256 이마니는 세인트루이스에서 언제 온대? 351 00:18:50,339 --> 00:18:51,340 감사합니다 352 00:18:51,424 --> 00:18:53,134 내일 6시에 올 거야 353 00:18:53,217 --> 00:18:55,636 라트리스가 '스모키스'로 7시 30분에 데려온대 354 00:18:55,720 --> 00:18:57,179 어머님은 좋아지셨대? 355 00:18:57,263 --> 00:18:59,849 안정되셨는데 어떻게 될지 모르나 봐 356 00:19:00,558 --> 00:19:03,602 이번 일로 기분이 좋아졌으면 좋겠다 357 00:19:03,686 --> 00:19:04,687 나도 그래 358 00:19:05,187 --> 00:19:06,188 먼저 나가 359 00:19:06,689 --> 00:19:08,357 - 신사가 다 됐네? - 그렇지 360 00:19:12,069 --> 00:19:13,612 내 말 들어 361 00:19:13,696 --> 00:19:15,865 티프는 잊고 새로 시작해 362 00:19:19,368 --> 00:19:20,911 덤이랑 잘 지내세요? 363 00:19:22,038 --> 00:19:23,122 괜찮아 364 00:19:23,205 --> 00:19:26,792 덤의 음악 취향이 별로인 것만 빼면 365 00:19:27,418 --> 00:19:28,502 무슨 말씀이세요? 366 00:19:28,586 --> 00:19:31,964 난 '어스 윈드 앤드 파이어' 노래만 듣잖아 367 00:19:32,965 --> 00:19:37,053 그런데 WGCI 라디오 방송을 들으라는 거야 368 00:19:37,553 --> 00:19:39,096 하지만 내가 듣는 방송국은 369 00:19:39,180 --> 00:19:42,350 - V103과 WNUA지 - 네, 그렇죠 370 00:19:48,564 --> 00:19:50,441 - 아버지 - 왜? 371 00:19:53,402 --> 00:19:54,403 혹시… 372 00:19:58,407 --> 00:19:59,909 다른 여자가 꿈에 나온 적 있어요? 373 00:20:01,285 --> 00:20:03,829 성적인 꿈 말이냐? 374 00:20:03,913 --> 00:20:04,914 네 375 00:20:06,749 --> 00:20:08,876 뭔가 잘못한 표정이구나 376 00:20:10,294 --> 00:20:11,962 무슨 꿈을 꿨는데? 377 00:20:12,463 --> 00:20:15,174 제 얘기가 아니라 아버지께 여쭤보는 거예요 378 00:20:16,509 --> 00:20:19,136 그래, 솔직하게 말할게 379 00:20:19,887 --> 00:20:23,557 어젯밤에 덤이랑 강아지 포즈로 즐기고 있는데… 380 00:20:23,641 --> 00:20:24,642 싫어요 381 00:20:24,725 --> 00:20:27,687 집어넣을 때 탄탄하고 좋았단 말이야 382 00:20:27,770 --> 00:20:29,689 요점만 말씀하세요 383 00:20:30,606 --> 00:20:31,691 사정을 못 하겠더라 384 00:20:35,277 --> 00:20:38,155 그만두실 때가 된 거예요 시간이 된 거죠 385 00:20:40,032 --> 00:20:41,283 그래서 어떻게 하셨어요? 386 00:20:41,992 --> 00:20:44,537 네 엄마를 생각했어 387 00:20:44,620 --> 00:20:47,039 - 말도 안 돼요 - 정말이야 388 00:20:47,123 --> 00:20:51,544 네 엄마를 생각하니까 바로 사정했어 389 00:20:51,627 --> 00:20:52,628 아버지 390 00:20:53,671 --> 00:20:54,672 그래 391 00:20:54,755 --> 00:20:55,756 그랬지 392 00:21:03,931 --> 00:21:05,099 뭔가 해야겠어요 393 00:21:09,020 --> 00:21:10,021 그래 394 00:21:11,272 --> 00:21:14,859 취했으니까 잠이나 자 395 00:21:18,612 --> 00:21:22,658 알렉사, '어스 윈드 앤드 파이어' 노래 아무거나 틀어 396 00:21:54,732 --> 00:21:56,734 지금 뭐 하는 짓인가? 397 00:22:00,738 --> 00:22:01,739 아빠 398 00:22:02,865 --> 00:22:03,991 안녕 399 00:22:05,284 --> 00:22:07,203 애 좀 들여보내 주세요 400 00:22:07,286 --> 00:22:08,746 기꺼이 그러겠네 401 00:22:11,207 --> 00:22:12,208 티퍼니! 402 00:22:13,709 --> 00:22:14,710 젠장 403 00:22:24,345 --> 00:22:25,721 어서 들어와 404 00:22:26,305 --> 00:22:27,306 안녕 405 00:22:29,016 --> 00:22:30,017 안녕 406 00:22:41,153 --> 00:22:42,321 무슨 생각으로 그랬어? 407 00:22:49,286 --> 00:22:50,955 얘기하고 싶었어 408 00:22:51,038 --> 00:22:52,915 꼭 술에 취해야 했어? 409 00:22:52,998 --> 00:22:54,583 아버지가 헤네시를 가져오셨어 410 00:22:55,876 --> 00:22:57,920 그거 마시면 감상에 빠지잖아 411 00:22:58,004 --> 00:23:00,089 알아 나도 그렇게 말씀드렸어 412 00:23:01,298 --> 00:23:02,508 당신은 날 이해해 413 00:23:03,718 --> 00:23:04,760 서로 이해한다고 414 00:23:08,681 --> 00:23:11,726 이런 짓 그만하고 집으로 오면 안 돼? 415 00:23:12,601 --> 00:23:13,894 함께 살아야지 416 00:23:17,064 --> 00:23:19,525 우리와 EJ가 다시 한 가족이 됐으면 해 417 00:23:21,569 --> 00:23:23,279 그것만 바랐어 418 00:23:25,781 --> 00:23:26,907 부탁할게 419 00:23:28,951 --> 00:23:30,036 집으로 돌아와 420 00:23:32,121 --> 00:23:34,040 장모님이랑 같이 살 수 있겠어? 421 00:23:34,123 --> 00:23:35,958 - 다 들리네 - 잘됐네요 422 00:23:36,042 --> 00:23:38,336 - 내가 그리로 갈까? - 거기 계세요 423 00:23:38,419 --> 00:23:39,920 - 얘기 중이에요 - 내 집이야 424 00:23:40,004 --> 00:23:42,506 엄마 제발 그만하세요 425 00:23:47,219 --> 00:23:48,220 시간이 필요해 426 00:23:48,971 --> 00:23:49,972 무슨 시간? 427 00:23:50,056 --> 00:23:52,391 인생을 어떻게 할지 생각할 시간 428 00:23:52,475 --> 00:23:54,101 내가 불행한 거 알잖아 429 00:23:55,144 --> 00:23:58,022 평생 당신만 쫓아다니며 결혼까지 했는데 430 00:23:58,105 --> 00:24:00,399 당신은 나를 아내로 삼고 싶었던 게 아니라 431 00:24:00,483 --> 00:24:03,027 - 겁먹은 거였어 - 맞아 432 00:24:04,236 --> 00:24:06,030 하지만 이제는 아니야 433 00:24:10,117 --> 00:24:13,079 결혼하고 나서야 모든 게 이해됐어 434 00:24:13,162 --> 00:24:14,955 그리고 덤이랑 잤지 435 00:24:15,039 --> 00:24:18,292 - 솔직하게 말한 거야 - 나도 솔직하게 말할게 436 00:24:20,378 --> 00:24:22,380 당신 아내 하기 싫어 437 00:24:43,067 --> 00:24:45,403 그걸 어떻게 살려 뒀는지 모르겠어 438 00:24:46,278 --> 00:24:48,447 뭐든지 사랑과 정성을 쏟고 439 00:24:48,531 --> 00:24:51,909 관심을 가지면 꽃을 피워 440 00:24:53,577 --> 00:24:55,871 생각해 봤는데 441 00:24:56,706 --> 00:24:58,874 우리 같이 사는 건 어떨까? 442 00:25:01,752 --> 00:25:04,714 글쎄, 생각 안 해 봤어 443 00:25:05,840 --> 00:25:07,508 아예 안 했어? 444 00:25:08,009 --> 00:25:13,097 지금 상황이 좋은데 굳이 문제를 만들기 싫었거든 445 00:25:13,848 --> 00:25:15,558 문제를 만드는 게 나아 446 00:25:15,641 --> 00:25:19,520 지금은 정처 없이 떠도는 느낌이잖아 447 00:25:19,603 --> 00:25:20,771 생각해 봐도 돼? 448 00:25:22,106 --> 00:25:23,107 당연하지 449 00:25:25,943 --> 00:25:32,324 나는… 뜨거운 물로 샤워할래 450 00:25:33,409 --> 00:25:35,077 좋은 생각이야 451 00:25:35,161 --> 00:25:37,580 당신은 샤워할 때 생각을 잘하잖아 452 00:25:37,663 --> 00:25:38,664 그렇지? 453 00:25:41,500 --> 00:25:42,918 내가 말 안 했나? 454 00:25:43,002 --> 00:25:45,212 - 뭘? - 샤워기 안 고쳤어 455 00:25:45,296 --> 00:25:48,007 지난주에 고친다고 했잖아 456 00:25:48,090 --> 00:25:49,216 난 여기 안 살잖아 457 00:25:52,845 --> 00:25:54,930 여기 살았으면 고쳤겠지 458 00:26:01,062 --> 00:26:04,440 결혼 생활 그만하고 싶다고 얘기했어 459 00:26:05,524 --> 00:26:06,525 맙소사 460 00:26:07,276 --> 00:26:09,403 - 내가 잘못했나? - 아니, 사실이잖아 461 00:26:10,029 --> 00:26:13,366 - 고마워 - 다 잘될 거야 462 00:26:13,449 --> 00:26:14,825 정말? 463 00:26:15,368 --> 00:26:16,369 그러기를 바라 464 00:26:17,536 --> 00:26:19,497 "크리스천 - 기숙사에 갈 때" 465 00:26:19,580 --> 00:26:21,749 "내가 같이 안 가도 되겠어?" 466 00:26:21,832 --> 00:26:25,086 "티프랑 갈 거야 나중에 연락할게" 467 00:26:25,169 --> 00:26:28,172 "롭 - 뭐 해?" 468 00:26:28,255 --> 00:26:30,925 "친구랑 있어, 왜?" 469 00:26:31,842 --> 00:26:33,636 "그냥 안부 물어본 거야" 470 00:26:33,719 --> 00:26:35,638 "미안해 스트레스 때문에" 471 00:26:37,139 --> 00:26:38,349 어떤 남자야? 472 00:26:38,432 --> 00:26:39,850 "내가 풀어 줄게" 473 00:26:39,934 --> 00:26:41,310 신경 쓰지 마 474 00:26:41,811 --> 00:26:42,895 누구랑 문자해? 475 00:26:43,479 --> 00:26:44,480 크리스천 476 00:26:45,606 --> 00:26:46,607 정말 이상한 남자야 477 00:26:47,817 --> 00:26:49,402 착하게 굴면 이상한 거야? 478 00:26:49,485 --> 00:26:51,028 걔랑 사귀고 싶어? 479 00:26:51,112 --> 00:26:52,113 그건 아니야 480 00:26:52,196 --> 00:26:53,531 - 그것 봐 - 궁금해서 481 00:26:57,535 --> 00:27:00,913 그런 일을 겪은 뒤에 만나기에는 좋은 남자였어 482 00:27:00,996 --> 00:27:02,957 편안한 안식처였지 483 00:27:03,040 --> 00:27:06,752 맞아 편안하고 정말 다정해 484 00:27:08,170 --> 00:27:10,047 그럼 왜 안 사귀어? 485 00:27:10,631 --> 00:27:13,801 학업에 집중해야지 육아도 그렇고 486 00:27:13,884 --> 00:27:15,970 다른 것도 같이 할 수 있어 487 00:27:16,470 --> 00:27:19,473 일이 너무 많아 남자 마음까지 신경 쓰라고? 488 00:27:19,557 --> 00:27:21,809 하긴, 어차피 상처를 줄 거잖아 489 00:27:22,643 --> 00:27:24,603 - 맞잖아 - 죄책감 들어 490 00:27:24,687 --> 00:27:26,647 네 마음 가는 대로 해 491 00:27:26,731 --> 00:27:29,066 나랑 같이 싱글을 즐기자 492 00:27:29,650 --> 00:27:31,944 넌 오랫동안 즐기지도 않을 거잖아 493 00:27:32,028 --> 00:27:33,237 비난하지 마 494 00:27:36,991 --> 00:27:39,243 기숙사 보러 같이 가 줘서 고마워 495 00:27:39,827 --> 00:27:41,996 엄마가 사사건건 참견하는 게 싫거든 496 00:27:42,496 --> 00:27:44,832 나는 엄마랑 다시 사는데 497 00:27:44,915 --> 00:27:46,292 너는 엄마 품을 떠나는구나 498 00:27:46,375 --> 00:27:48,669 걱정하지 마 잠깐이잖아 499 00:27:49,337 --> 00:27:52,590 그래야지 슬슬 짜증 나려고 해 500 00:28:13,778 --> 00:28:15,613 계속해, 어서 501 00:28:24,747 --> 00:28:25,748 왼쪽을 조심해 502 00:28:31,712 --> 00:28:33,297 쟤 못하는 거 맞지? 503 00:28:33,381 --> 00:28:34,965 땅꼬마, 계속해 504 00:28:51,857 --> 00:28:52,858 안녕 505 00:29:06,205 --> 00:29:09,542 맙소사 눈물 없이는 못 보겠네 506 00:29:11,794 --> 00:29:12,795 제이크 507 00:29:14,046 --> 00:29:15,339 혼자 있을래 508 00:29:15,423 --> 00:29:16,424 어떻게 된 거야? 509 00:29:16,507 --> 00:29:18,801 보면 몰라? 선발전에서 떨어졌잖아 510 00:29:18,884 --> 00:29:20,052 별일 아니니까 기분 풀어 511 00:29:20,136 --> 00:29:21,470 그게 무슨 뜻이야? 512 00:29:21,554 --> 00:29:23,305 하늘이 무너진 건 아니라는 뜻이야 513 00:29:23,889 --> 00:29:25,850 나는 잘하는 게 없어 514 00:29:25,933 --> 00:29:27,643 너처럼 선택권이 없다고 515 00:29:27,727 --> 00:29:29,895 그래서 NBA에 도전하려고? 516 00:29:31,272 --> 00:29:33,065 뭐 하나라도 잘하고 싶어 517 00:29:35,818 --> 00:29:37,778 다른 걸 잘하면 되잖아 518 00:29:42,700 --> 00:29:43,951 그딴 거 필요 없어 519 00:29:48,080 --> 00:29:50,958 그녀는 나를 사랑해 520 00:29:53,461 --> 00:29:58,883 아직 에밋의 여자야 521 00:29:58,966 --> 00:30:03,596 안 만났으면 좋았겠지만 522 00:30:03,679 --> 00:30:07,016 여전히 그녀를 사랑해 523 00:30:07,099 --> 00:30:09,769 그녀는 나를 사랑해 524 00:30:11,228 --> 00:30:12,229 이야 525 00:30:12,313 --> 00:30:14,273 - 젠장 - 상황이 안 좋은가 봐? 526 00:30:15,816 --> 00:30:18,194 그냥 새로운 플레이리스트야 527 00:30:18,277 --> 00:30:20,654 그저… 놀고 있었어 528 00:30:20,738 --> 00:30:22,406 - 정말이지? - 그렇다니까 529 00:30:22,490 --> 00:30:23,491 그렇구나 530 00:30:30,039 --> 00:30:31,165 티프가 집을 나갔어 531 00:30:33,084 --> 00:30:34,085 젠장 532 00:30:36,212 --> 00:30:37,546 안아 줄까? 533 00:30:38,255 --> 00:30:40,424 이리 와, 어서 534 00:30:41,759 --> 00:30:45,304 넌 괜찮을 거야 걱정하지 마 535 00:30:46,347 --> 00:30:48,391 다시 연애 시작하기 싫어 536 00:30:48,474 --> 00:30:49,892 - 그래 - 너무 힘들잖아 537 00:30:49,975 --> 00:30:52,478 걱정하지 마 새로운 사람을 찾을 거야 538 00:30:53,479 --> 00:30:55,314 진심이야 여자들은 널 좋아해 539 00:30:56,565 --> 00:30:57,566 어떤 여자? 540 00:30:57,650 --> 00:31:01,987 어딘가에 있겠지 찾을 수 있을 거야 541 00:31:02,655 --> 00:31:05,574 딸린 애가 많아도 이해해 줄 거야 542 00:31:05,658 --> 00:31:07,326 단점까지 사랑하겠지 543 00:31:09,453 --> 00:31:10,746 그래, 고마워 544 00:31:10,830 --> 00:31:11,831 그래 545 00:31:14,083 --> 00:31:17,253 그러면 내일 괜찮은 거지? 546 00:31:18,587 --> 00:31:19,588 내일 뭐 하는데? 547 00:31:20,089 --> 00:31:23,050 프러포즈 여기서 해도 된다고 했잖아 548 00:31:23,801 --> 00:31:25,803 아, 그렇지 정신이 없었어 549 00:31:25,886 --> 00:31:27,972 요새 일이 많았거든 550 00:31:28,055 --> 00:31:30,808 나만 믿어 흑인의 사랑은 아름다운 거야 551 00:31:30,891 --> 00:31:33,561 둘 다 노력하는 경우는 더욱 그렇지 552 00:31:34,603 --> 00:31:36,105 상황이 나빠져도 말이야 553 00:31:36,689 --> 00:31:39,525 사랑은 전쟁터잖아 554 00:31:39,608 --> 00:31:40,693 - 그래 - 그렇지 555 00:31:42,653 --> 00:31:43,904 - 젠장 - 뭐였지? 556 00:31:43,988 --> 00:31:45,406 내 차는 아니어야 할 텐데 557 00:31:46,365 --> 00:31:47,575 - 안 돼 - 가자 558 00:31:50,119 --> 00:31:52,538 - 젠장! - 필요하면 불러 559 00:31:53,539 --> 00:31:56,042 이게 재미있어? 재미있느냐고? 560 00:31:57,877 --> 00:32:00,046 - 고의가 아니었어요 - 그래? 561 00:32:00,796 --> 00:32:01,797 죽고 싶어? 562 00:32:01,881 --> 00:32:04,091 나를 가지고 놀아? 이런 망할 자식 563 00:32:07,094 --> 00:32:08,304 죽고 싶어, 이 자식아? 564 00:32:11,724 --> 00:32:14,393 너 따위랑 장난할 시간 없어 565 00:32:14,894 --> 00:32:16,395 죽고 싶어? 566 00:32:20,816 --> 00:32:23,611 빌어먹을! 대체 왜 그래? 567 00:32:32,286 --> 00:32:33,287 망할 568 00:32:55,226 --> 00:32:58,646 오늘 일을 무시하거나 어른스럽게 얘기할 수도 있어 569 00:32:58,729 --> 00:32:59,730 닥쳐, 파파 570 00:33:00,523 --> 00:33:03,317 내가 학교 아나운서가 됐는데 571 00:33:03,401 --> 00:33:06,070 널 호명할 수 없어서 유감이야, 제이크 572 00:33:06,153 --> 00:33:08,864 원래 실력이 없다는 건 알고 있었어? 573 00:33:09,865 --> 00:33:11,534 그냥 선발될 줄 알았어 574 00:33:11,617 --> 00:33:13,869 그냥이라니? 연습 안 했어? 575 00:33:14,370 --> 00:33:15,705 안 했어 576 00:33:15,788 --> 00:33:17,415 몇 주 전부터 얘기한 거잖아 577 00:33:17,498 --> 00:33:20,084 대표팀 실력이 그 정도인 줄은 몰랐지 578 00:33:20,167 --> 00:33:22,962 대표팀이라고 부르는 이유가 있는 거야 579 00:33:23,587 --> 00:33:26,674 시카고 출신 흑인이면 당연히 잘할 줄 알았어? 580 00:33:27,591 --> 00:33:30,011 - 본인에 대한 고정관념인가? - 내버려 둬 581 00:33:30,094 --> 00:33:32,805 이렇게 묵혀 두면 정신 건강에 안 좋아 582 00:33:32,888 --> 00:33:34,557 숨기는 만큼 힘든 거야 583 00:33:35,141 --> 00:33:38,561 지난주 '파파의 연단'에서 이 주제로 얘기했어 584 00:33:38,644 --> 00:33:42,023 내 팟캐스트만 들었어도 방황하지 않았을 텐데 585 00:33:42,106 --> 00:33:43,774 네 팟캐스트는 바보 같아 586 00:33:43,858 --> 00:33:47,111 제대로 된 주제도 없이 생방송으로 떠드는 거잖아 587 00:33:47,194 --> 00:33:50,823 나는 다른 사람을 돕잖아 넌 뭘 했는데? 588 00:33:52,950 --> 00:33:56,245 그것 봐, 네가 연습을 안 한 건데 여자 친구에게 상처 주고 589 00:33:56,328 --> 00:33:57,872 현실을 외면하잖아 590 00:33:57,955 --> 00:34:00,249 파파 제발 주둥이 좀 닥쳐 591 00:34:00,332 --> 00:34:02,084 둘 다 입 좀 다물어 592 00:34:03,127 --> 00:34:05,504 집중을 못 하겠네 593 00:34:06,213 --> 00:34:07,548 스트레스받잖아 594 00:34:14,221 --> 00:34:18,059 크리스천 이걸 음성으로 보내는 이유는 595 00:34:18,142 --> 00:34:22,605 내가 이 말을 할 때의 말투도 전달하고 싶어서야 596 00:34:23,689 --> 00:34:25,691 우리에 관해 생각해 봤고 597 00:34:25,775 --> 00:34:29,487 지난 몇 개월간 어떤 사이가 됐는지도 생각했어 598 00:34:29,570 --> 00:34:31,947 넌 내게 좋은 친구가 되어 주었고 599 00:34:32,031 --> 00:34:34,533 널 알아 가는 시간이 즐거웠어 600 00:34:35,409 --> 00:34:37,953 하지만 지금 상황에서는… 601 00:34:39,205 --> 00:34:43,000 남녀 관계를 배제하고 내 모습을 찾고 싶어 602 00:34:44,377 --> 00:34:46,671 지금 내가 집중하고 싶은 관계는 603 00:34:46,754 --> 00:34:51,801 나 자신, 그리고 아들과의 관계야 604 00:34:51,884 --> 00:34:52,885 그게 전부야 605 00:34:53,386 --> 00:34:55,262 난 너를 정말 아끼고 606 00:34:55,346 --> 00:34:58,307 친구로 지냈으면 좋겠어 607 00:35:01,268 --> 00:35:02,770 이해해 주기를 바랄게 608 00:35:05,398 --> 00:35:06,899 네 생각은 어떤지 알려 줘 609 00:35:07,983 --> 00:35:09,944 곧 연락해, 안녕 610 00:35:14,365 --> 00:35:18,202 "키샤와 기숙사 보고 돌아왔어" 611 00:35:18,703 --> 00:35:19,995 "지금 뭐 해?" 612 00:35:21,455 --> 00:35:22,832 예수님, 맙소사! 613 00:35:22,915 --> 00:35:25,209 내 집에서 주님 이름을 상스럽게 쓰지 마 614 00:35:25,292 --> 00:35:26,335 죄송해요 615 00:35:26,419 --> 00:35:28,921 난 유모가 아니야 아기 기를 생각 없어 616 00:35:29,005 --> 00:35:30,006 알았어요 617 00:35:32,383 --> 00:35:35,344 누가 이렇게 늦게 전화해? 남편 전화겠지? 618 00:35:35,428 --> 00:35:38,556 엄마 집에 산다고 사사건건 간섭하지 마세요 619 00:35:38,639 --> 00:35:40,558 이렇게 늦게 전화하는 놈은 620 00:35:40,641 --> 00:35:43,060 너랑 뒹굴 생각밖에 없는 거야 621 00:35:50,234 --> 00:35:52,653 - 때가 안 좋아 - 네가 연락했잖아 622 00:35:52,737 --> 00:35:56,115 친구들에게 내 욕은 하지 마! 623 00:35:56,198 --> 00:35:57,575 안 해요! 624 00:35:57,658 --> 00:35:58,743 재미있는 어머니시네 625 00:35:58,826 --> 00:36:01,328 이러다가 대판 싸울 것 같아 626 00:36:01,412 --> 00:36:04,540 그렇게 안 좋으면 내 집으로 와 627 00:36:04,623 --> 00:36:05,750 싫어 628 00:36:06,334 --> 00:36:07,960 남는 방이 있어 629 00:36:08,044 --> 00:36:10,296 함께 사는 섹스 파트너가 되기는 싫어 630 00:36:10,796 --> 00:36:12,214 너랑 섹스 안 해도 돼 631 00:36:12,298 --> 00:36:13,424 그러셔? 632 00:36:14,008 --> 00:36:15,968 다른 여자도 많으니까 633 00:36:16,844 --> 00:36:19,347 진짜야 파트너는 급하지 않아 634 00:36:19,430 --> 00:36:21,349 하지만 내 아들도 있어 635 00:36:22,850 --> 00:36:23,851 그래서? 636 00:36:26,854 --> 00:36:30,524 티프, 모퉁이 가게에서 감자 칩 좀 사와 637 00:36:30,608 --> 00:36:32,276 방금 들었지? 638 00:36:40,576 --> 00:36:43,079 샤워기가 고장 나면 639 00:36:43,162 --> 00:36:45,748 대신 편안하게 목욕할 수 있어서 좋지? 640 00:36:46,874 --> 00:36:48,167 응, 정말 좋았어 641 00:36:50,670 --> 00:36:53,589 아까는 너무 밀어붙여서 미안해 642 00:36:53,673 --> 00:36:55,257 미안해하지 마 643 00:36:56,050 --> 00:36:59,720 시간 낭비하는 건 아닌지 걱정돼서 그랬어 644 00:37:00,304 --> 00:37:02,181 시간 낭비 아니야 645 00:37:02,264 --> 00:37:05,726 혼자 사는 게 얼마나 좋은지 잊고 있었어 646 00:37:07,228 --> 00:37:08,771 내가 여기 있는 건 괜찮아? 647 00:37:08,854 --> 00:37:10,356 당연하지 648 00:37:11,816 --> 00:37:13,526 당신이 여기 있는 게 좋아 649 00:37:14,235 --> 00:37:16,362 집 수선도 도와주고 650 00:37:16,445 --> 00:37:18,698 화초 관리도 잘하잖아 651 00:37:19,990 --> 00:37:21,242 지금 관계가 좋아 652 00:37:25,079 --> 00:37:27,623 난 잠자리를 대가로 심부름이나 하는 놈이네? 653 00:37:28,916 --> 00:37:29,917 뭐라고? 654 00:37:32,920 --> 00:37:33,921 스웨이드, 그건… 655 00:37:34,005 --> 00:37:35,756 - 그렇잖아 - 뭐… 656 00:37:35,840 --> 00:37:37,633 대체 왜 그래? 657 00:37:50,646 --> 00:37:53,107 트리그 빨리 일어나 658 00:37:54,025 --> 00:37:55,484 왜, 무슨 일이야? 659 00:37:55,568 --> 00:37:57,194 - 이게 뭐야? - 나를 가지고 놀아? 660 00:37:57,278 --> 00:37:58,404 이런 망할 자식 661 00:37:58,946 --> 00:38:00,072 젠장 662 00:38:01,282 --> 00:38:03,284 - 댓글 봤어? - 젠장 663 00:38:03,367 --> 00:38:04,660 너 매장당하고 있어 664 00:38:04,744 --> 00:38:07,288 어떤 자식들은 이마니까지 태그했어 665 00:38:07,371 --> 00:38:08,372 "사람은 안 변해" 666 00:38:08,456 --> 00:38:10,249 - 죽고 싶어? - 망할! 667 00:38:10,332 --> 00:38:11,334 "봉사는 개뿔" 668 00:38:11,417 --> 00:38:13,669 다들 네가 적이래 669 00:38:13,753 --> 00:38:15,212 악성 댓글일 뿐이야 670 00:38:15,296 --> 00:38:17,506 도움 안 되는 인간들은 무시하면 돼 671 00:38:17,590 --> 00:38:19,342 그렇다고 등을 돌리면 안 돼 672 00:38:19,425 --> 00:38:21,260 내 차에 벽돌을 던졌잖아 673 00:38:22,470 --> 00:38:26,098 나도 예전에는 그런 놈이었어 674 00:38:27,767 --> 00:38:29,060 내가 얘기해 볼게 675 00:38:29,143 --> 00:38:31,854 그 자식 찾게 빨리 옷 입어 676 00:38:31,937 --> 00:38:33,105 - 알았어 - 서둘러! 677 00:38:35,733 --> 00:38:36,817 젠장 678 00:38:54,794 --> 00:38:57,380 젬마 왜 학교에 안 갔어? 679 00:38:58,506 --> 00:39:00,508 마음이 복잡해서 쉬려고요 680 00:39:00,591 --> 00:39:01,592 무슨 일인데? 681 00:39:02,343 --> 00:39:03,344 별거 아니에요 682 00:39:06,972 --> 00:39:11,018 너도 나중에 크면 독립할 거야 683 00:39:11,727 --> 00:39:14,271 그러면 새로운 친구를 사귀고 684 00:39:14,355 --> 00:39:17,858 새로운 경험을 하다 보면 서로 볼 일이 줄어들겠지 685 00:39:18,359 --> 00:39:19,360 알았어요 686 00:39:20,611 --> 00:39:23,781 이 이야기를 하는 이유는 지금 얘기 안 하면 687 00:39:24,615 --> 00:39:27,284 나중에는 대화가 끊길 텐데 그게 싫어서 그래 688 00:39:28,452 --> 00:39:31,038 너와 진심으로 교감하고 싶어 689 00:39:32,039 --> 00:39:34,834 의무적인 부녀 관계는 싫어 690 00:39:35,876 --> 00:39:38,421 그러면 크리스마스 때도 나를 찾아오지 않을 거야 691 00:39:39,547 --> 00:39:42,133 네가 원해서 나를 찾아왔으면 좋겠어 692 00:39:42,883 --> 00:39:44,010 정말 보고 싶어서 말이야 693 00:39:45,011 --> 00:39:47,805 그러려면 혈연 이상의 유대감이 있어야 해 694 00:39:49,223 --> 00:39:51,642 말해 봐 무슨 일이야? 695 00:39:54,228 --> 00:39:55,855 제이크가 머저리처럼 굴어요 696 00:39:57,356 --> 00:39:59,817 그 나이 때 남자아이들이 그래 697 00:40:00,484 --> 00:40:02,194 어떤 때는 제가… 698 00:40:04,363 --> 00:40:05,448 그러니까… 699 00:40:06,907 --> 00:40:09,118 괜찮아 얘기해 봐 700 00:40:16,250 --> 00:40:17,960 케빈과 계속 만날 걸 그랬나 후회해요 701 00:40:18,044 --> 00:40:19,462 그러지 마 702 00:40:19,545 --> 00:40:20,629 뭘요? 703 00:40:20,713 --> 00:40:23,966 잠깐 안 좋았다고 케빈과 제이크를 비교하지 마 704 00:40:25,593 --> 00:40:27,219 완벽한 관계는 없어 705 00:40:27,762 --> 00:40:30,973 너희들은 어리잖아 서로 연습하는 시기야 706 00:40:31,057 --> 00:40:33,434 - 전 감정 쓰레기통이 아니에요 - 당연하지 707 00:40:33,517 --> 00:40:35,144 내가 너를 어떻게 키웠는데 708 00:40:35,936 --> 00:40:39,065 하지만 너를 대하는 방식은 네가 알려 줘야 해 709 00:40:39,899 --> 00:40:42,443 너를 제대로 대하지 않는 사람은 710 00:40:42,526 --> 00:40:44,945 관계를 끊고 너를 그리워하게 해 711 00:40:45,029 --> 00:40:47,323 너에게 돌아오지 않으면 붙잡지 마 712 00:40:48,616 --> 00:40:52,495 하지만 돌아오면 네 뜻을 분명히 밝혀 713 00:40:53,204 --> 00:40:54,455 지금은 어떻게 할까요? 714 00:40:55,456 --> 00:40:58,376 일단 제이크에게 시간을 줘 715 00:40:59,001 --> 00:41:00,711 알아서 돌아올 거야 716 00:41:02,213 --> 00:41:04,382 정말로 돌아올까요? 717 00:41:05,675 --> 00:41:07,093 두고 봐야지 718 00:41:09,011 --> 00:41:10,971 이제 좀 쉬어 알았지? 719 00:41:46,048 --> 00:41:48,759 안녕하세요, 여러분 720 00:41:49,468 --> 00:41:54,223 센트럴 고등학교 농구 팀을 소개하겠습니다 721 00:41:55,266 --> 00:41:56,350 그렇지 722 00:41:57,351 --> 00:42:01,147 농구 팀에 합류한 선수들을 호명하기 전에 723 00:42:01,230 --> 00:42:04,275 제 친구 제이크를 위한 묵념의 시간을 가질게요 724 00:42:08,571 --> 00:42:11,365 죽은 건 아닌데 제이크의 농구 경력이 725 00:42:11,449 --> 00:42:13,701 선발 시험에서 비극적인 운명을 맞이했거든요 726 00:42:13,784 --> 00:42:16,037 직접 보셨으면 알겠지만 정말 끔찍했죠 727 00:42:16,120 --> 00:42:18,205 아무도 안 밀었는데 혼자 넘어졌어요 728 00:42:18,289 --> 00:42:19,498 엿 먹어, 파파 729 00:42:19,582 --> 00:42:21,876 학교 행사 때 그런 말을 하면 안 되지 730 00:42:22,376 --> 00:42:23,502 집안에 긍정적인 731 00:42:23,586 --> 00:42:26,297 흑인 남성상이 없으면 너처럼 되는 거야 732 00:42:26,881 --> 00:42:28,466 네 아버지도 별거 없잖아 733 00:42:28,549 --> 00:42:30,593 난 아버지라도 있지 734 00:42:32,887 --> 00:42:36,098 여러분 집에 남자가 있었다면 흑인이 더 인정받았을 거예요 735 00:42:36,182 --> 00:42:37,808 나 들으라고 하는 소린가? 736 00:42:39,310 --> 00:42:40,895 - 원래 이상한 놈이잖아 - 잠깐만요 737 00:42:41,771 --> 00:42:43,647 이러지 마세요 738 00:42:43,731 --> 00:42:45,524 이런 잠깐만요 739 00:42:46,108 --> 00:42:47,276 그게 아니라… 740 00:42:47,360 --> 00:42:48,361 파파 741 00:42:49,570 --> 00:42:50,571 다들 진정해요 742 00:42:50,654 --> 00:42:52,990 진정해요, 제발 743 00:42:55,034 --> 00:42:56,035 저 녀석 좀 봐 744 00:43:00,414 --> 00:43:01,582 꼴 좋다 745 00:43:06,379 --> 00:43:07,380 젠장 746 00:43:10,257 --> 00:43:11,550 나를 함정에 빠뜨려? 747 00:43:12,134 --> 00:43:14,261 미끼를 문 게 제 잘못은 아니잖아요 748 00:43:14,345 --> 00:43:15,888 지저분한 짓이었어 749 00:43:15,971 --> 00:43:17,640 친구들과 돈을 벌고 싶으면 750 00:43:17,723 --> 00:43:20,101 센터에서 일자리를 구해 줄게 751 00:43:20,184 --> 00:43:21,727 일자리는 필요 없어요 752 00:43:22,770 --> 00:43:26,107 요즘 어린 녀석들은 전과가 멋진 줄 알지 753 00:43:27,024 --> 00:43:28,567 내 말 잘 들어 754 00:43:28,651 --> 00:43:30,569 나중에 입사 지원서 쓸 때 755 00:43:30,653 --> 00:43:31,987 중죄가 있으면 곤란해져 756 00:43:32,071 --> 00:43:34,407 평범한 일자리 따위는 필요 없어요 757 00:43:43,791 --> 00:43:46,919 나도 어릴 때 너 같았어 758 00:43:47,420 --> 00:43:50,756 제가 장담하지만 우리는 공통점이 전혀 없어요 759 00:43:53,342 --> 00:43:55,094 나도 살인의 기분을 알아 760 00:43:57,513 --> 00:43:59,598 마리화나를 아무리 피워도 소용없어 761 00:44:00,474 --> 00:44:02,518 절대 잊히지 않거든 762 00:44:04,812 --> 00:44:07,189 내일 아침에 센터에서 보자 763 00:44:09,316 --> 00:44:10,985 나오는 게 좋을 거야 764 00:44:11,986 --> 00:44:13,904 안 나오면 내가 찾으러 갈 거야 765 00:44:14,488 --> 00:44:15,906 그건 싫지? 766 00:44:19,035 --> 00:44:20,161 그럴 줄 알았어 767 00:44:21,996 --> 00:44:23,289 오면 인사해 768 00:44:42,975 --> 00:44:43,976 됐다 769 00:44:44,060 --> 00:44:46,103 다 고쳤어 770 00:44:46,645 --> 00:44:49,065 이 샤워기는 평생 멀쩡할 거야 771 00:44:49,690 --> 00:44:50,691 스테인리스 스틸이거든 772 00:44:51,442 --> 00:44:54,028 수압도 조정했어 773 00:44:54,570 --> 00:44:58,949 저걸 분리해서 혼자 재미 볼 때 써도 돼 774 00:44:59,450 --> 00:45:02,078 20초 안에 비명을 지를 거야 775 00:45:02,161 --> 00:45:03,829 그럼 빨리 나가 776 00:45:05,831 --> 00:45:08,417 나는 수리하러 온 거잖아 777 00:45:08,918 --> 00:45:10,586 그것만 할 수 있어? 778 00:45:13,422 --> 00:45:17,927 젠장 또 뭐가 필요한데? 779 00:45:29,105 --> 00:45:31,691 잠깐만 우리 이러면 안 돼 780 00:45:32,650 --> 00:45:34,235 각자 만나는 사람이 있잖아 781 00:45:35,111 --> 00:45:36,987 그 애는 꺼지라고 해 782 00:45:37,071 --> 00:45:38,698 스웨이드는 애가 아니야 783 00:45:39,198 --> 00:45:40,908 에밋 또래잖아 784 00:45:40,991 --> 00:45:42,243 덤은 나이가 많아? 785 00:45:42,868 --> 00:45:46,372 말만 해 바로 헤어질 테니까 786 00:45:46,455 --> 00:45:49,125 아니야 그러지 마 787 00:45:50,501 --> 00:45:51,502 제이다 788 00:45:52,461 --> 00:45:55,631 당신이 내 운명이었어 789 00:46:00,386 --> 00:46:01,470 이만 가 봐 790 00:46:04,640 --> 00:46:05,641 고마웠어 791 00:46:06,934 --> 00:46:10,021 잔뜩 흥분시키고 쫓아내는 거야? 792 00:46:19,155 --> 00:46:20,156 이런 793 00:46:26,203 --> 00:46:28,581 제이크와 파파가 친구로 남을지 모르겠어 794 00:46:28,664 --> 00:46:31,709 내가 제이크였으면 한 대 때렸을 거야 795 00:46:31,792 --> 00:46:36,130 제이크가 내 여자를 채갔을 때도 괜찮았으니 이번에도 괜찮을 거야 796 00:46:36,797 --> 00:46:39,925 남자들은 이상해 말도 안 되는 일도 용서하더라 797 00:46:40,009 --> 00:46:42,219 나는 한 번만 잘못해도 끝이야 798 00:46:43,012 --> 00:46:44,764 그럼 남는 관계가 없잖아 799 00:46:44,847 --> 00:46:47,016 끊어야 하는 관계도 있어 800 00:46:50,519 --> 00:46:51,520 젠장 801 00:46:52,438 --> 00:46:54,440 저 게임 하고 싶었는데 802 00:46:56,400 --> 00:46:57,860 하고 싶으면 해 803 00:46:58,861 --> 00:46:59,945 가 보자 804 00:47:05,618 --> 00:47:06,619 안녕? 805 00:47:09,747 --> 00:47:11,582 제대로 한 판 붙어 볼래? 806 00:47:12,917 --> 00:47:13,918 헤드셋 써 807 00:47:19,590 --> 00:47:22,593 제자리에, 준비, 시작! 808 00:47:23,844 --> 00:47:26,597 겁내지 말고 저 녀석을 쏴 버려 809 00:47:26,681 --> 00:47:28,057 내가 죽일게 810 00:47:29,684 --> 00:47:30,685 망할 811 00:47:31,811 --> 00:47:33,729 야, 빨리 죽여 버려 812 00:47:34,939 --> 00:47:35,981 헤드샷이네 813 00:47:37,358 --> 00:47:40,945 저 녀석은 뭣도 몰라 814 00:47:41,028 --> 00:47:43,322 그냥 둬 너무 느리잖아 815 00:47:44,865 --> 00:47:46,325 망할! 쏴 버려 816 00:47:49,370 --> 00:47:50,579 쏴 버려 817 00:47:56,836 --> 00:47:57,837 망할 818 00:47:58,963 --> 00:48:00,464 - 케빈, 괜찮아? - 응 819 00:48:01,549 --> 00:48:03,718 그래, 난 괜찮아 820 00:48:03,801 --> 00:48:05,261 이런 놈들이랑 하지 마 821 00:48:05,344 --> 00:48:07,471 - 다른 애들도 있잖아 - 괜찮아 822 00:48:09,598 --> 00:48:10,683 젠장 823 00:48:15,688 --> 00:48:16,939 앞으로 가 824 00:48:17,023 --> 00:48:18,691 나도 하고 있어 825 00:48:21,193 --> 00:48:24,280 케빈, 빨리 가게 백인 애들 좀 죽여 줄래? 826 00:48:29,076 --> 00:48:30,411 "사망" 827 00:48:30,995 --> 00:48:32,163 한 명은 잡았군 828 00:48:34,582 --> 00:48:35,583 그리고… 829 00:48:38,711 --> 00:48:39,712 마무리 830 00:48:41,255 --> 00:48:44,091 됐어 이제 가자 831 00:48:54,935 --> 00:48:56,062 짧게 해 832 00:48:57,021 --> 00:48:58,022 뭘? 833 00:48:58,522 --> 00:49:01,233 서로 짝이라면 길게 말할 필요 없어 834 00:49:01,317 --> 00:49:03,152 네가 무릎을 꿇는 순간 835 00:49:03,235 --> 00:49:04,737 중요한 사람인 걸 알 거야 836 00:49:05,780 --> 00:49:08,532 - 무슨 말인지 알지? - 알았어 837 00:49:08,616 --> 00:49:12,161 - 고마워 - 깔끔하니 멋지네 838 00:49:12,661 --> 00:49:15,706 너도 마음이 복잡할 텐데 839 00:49:15,790 --> 00:49:18,459 오늘 나와 줘서 정말 고마워 840 00:49:19,251 --> 00:49:20,753 - 그래 - 응 841 00:49:20,836 --> 00:49:22,546 프러포즈는 한 번만 하기를 바랄게 842 00:49:23,673 --> 00:49:26,550 - 그래, 그러기를 바라자 - 내 말 알지? 843 00:49:27,259 --> 00:49:29,637 이혼은 힘들거든 내 맘 알지? 844 00:49:29,720 --> 00:49:31,555 - 그러지 마 - 정말 힘들어 845 00:49:31,639 --> 00:49:34,350 - 그러지 말라고 - 마음이 아파 846 00:49:58,874 --> 00:50:02,253 '일단 답이 늦은 것부터 사과할게' 847 00:50:03,462 --> 00:50:04,797 '기다리게 하기 싫었지만' 848 00:50:04,880 --> 00:50:07,174 '나도 생각할 시간이 필요했어 849 00:50:09,635 --> 00:50:13,389 '그리고 내 마음을 신경 써 줘서 고마워' 850 00:50:13,931 --> 00:50:15,307 '진심이야' 851 00:50:16,475 --> 00:50:19,145 '우리가 함께했던 시간은 즐거웠지만' 852 00:50:19,687 --> 00:50:20,855 '다른 사람을' 853 00:50:20,938 --> 00:50:23,858 '우선하는 게 어떤 의미인지 알게 되었어' 854 00:50:25,901 --> 00:50:27,319 '마지막으로 하고 싶은 말은' 855 00:50:27,403 --> 00:50:29,864 '착한 남자라서 짜증 난다는 거야' 856 00:50:31,490 --> 00:50:32,992 '흑인은 특히 그래' 857 00:50:33,492 --> 00:50:35,369 '사람들이 안 믿거든' 858 00:50:36,871 --> 00:50:39,582 '다른 속셈이 있다고 생각해' 859 00:50:40,207 --> 00:50:42,126 '착하기만 한 남자는 없다고 생각하지' 860 00:50:43,169 --> 00:50:46,672 '뭔가 이상하다고 의심해 슬픈 일이야' 861 00:50:47,631 --> 00:50:51,427 '나와 나의 감성적인 면을 이해해 줘서 고마워' 862 00:50:52,887 --> 00:50:55,765 '나중에 착한 남자를 또 만나면 그 남자를 믿어 줘' 863 00:50:56,682 --> 00:50:59,477 '우리는 환상 속 인물이 아니라 실제로 존재해' 864 00:51:00,519 --> 00:51:02,605 '로니에게도 안부 전해 줘' 865 00:51:03,105 --> 00:51:05,858 '로니도 커서 착한 남자가 될 거야' 866 00:51:06,734 --> 00:51:08,652 '필요한 게 있으면 연락해' 867 00:51:09,153 --> 00:51:11,447 '사랑을 담아 크리스천이' 868 00:51:19,330 --> 00:51:22,458 롭의 집에 온 걸 환영해 어서 들어와 869 00:51:28,047 --> 00:51:29,465 - 안녕 - 잘 있었어? 870 00:51:32,301 --> 00:51:33,344 고마워 871 00:51:33,427 --> 00:51:34,428 물론이지 872 00:51:43,688 --> 00:51:44,897 오래 안 있을 거야 873 00:51:46,565 --> 00:51:49,235 원하는 만큼 있어도 돼 874 00:51:49,819 --> 00:51:50,820 알았지? 875 00:52:27,648 --> 00:52:30,860 제이크 이리 와서 장식하는 거 도와줘 876 00:52:30,943 --> 00:52:32,945 나는 이런 거 못 해 877 00:52:33,446 --> 00:52:35,448 크리스마스 장식도 모르세요? 878 00:52:35,531 --> 00:52:37,324 - 넌 그런 거 잘하잖아 - 괜찮아? 879 00:52:37,408 --> 00:52:39,160 - 그래 - 다들 집중해 880 00:52:39,243 --> 00:52:41,829 - 무릎 꿇어, 조용히 해 - 저기 와요 881 00:53:13,110 --> 00:53:14,904 이마니는요? 882 00:53:14,987 --> 00:53:16,822 세인트루이스에 있어요 883 00:53:17,323 --> 00:53:18,741 네? 왜요? 884 00:53:19,950 --> 00:53:23,287 당신이 아이를 폭행하는 동영상을 봤어요 885 00:53:23,371 --> 00:53:26,749 생각할 시간이 필요하대요 886 00:53:26,832 --> 00:53:28,584 직접 얘기하기는 싫대요? 887 00:53:28,668 --> 00:53:30,044 미안해요, 트리그 888 00:53:32,463 --> 00:53:33,464 그러면 889 00:53:34,048 --> 00:53:38,969 계획대로 되지 않았지만 괜찮아요 890 00:53:39,053 --> 00:53:42,014 주님께서는 불가사의한 방법으로 우리를 관장하시죠 891 00:53:42,098 --> 00:53:44,642 - 옳소, 아멘 - 죄송합니다 892 00:53:44,725 --> 00:53:48,354 오늘은 축하할 일이 없을 것 같네요 893 00:53:48,938 --> 00:53:51,148 그렇지 않아 894 00:53:51,232 --> 00:53:52,983 축하할 일이 많아 895 00:53:53,067 --> 00:53:56,696 우리가 모두 모였고 파티 중이잖아 896 00:53:56,779 --> 00:53:59,865 DJ, '큐피드 셔플'이나 '퍼컬레이터' 틀어 봐요 897 00:53:59,949 --> 00:54:02,576 이렇게 모였으니까 파티하자고요 898 00:54:02,660 --> 00:54:04,995 시카고 여러분 신나게 놀아 봅시다 899 00:54:07,957 --> 00:54:09,959 어서요 재미있게 놀아요 900 00:54:11,252 --> 00:54:12,461 다들 느낌 아시잖아요 901 00:54:13,087 --> 00:54:17,591 캘리포니아 농장이랑 애리조나 포도원까지? 902 00:54:17,675 --> 00:54:19,468 애리조나에서 와인 만드는 거 알았어? 903 00:54:19,552 --> 00:54:20,761 응 904 00:54:20,845 --> 00:54:23,431 이 난리를 피웠으니 토크 쇼에 나가도 되겠다 905 00:54:23,931 --> 00:54:27,059 이런 식으로 여자들이 엿 먹는 거야 906 00:54:27,143 --> 00:54:28,769 자신을 신경 쓰지 않고 907 00:54:28,853 --> 00:54:30,980 남편만 전적으로 믿지 908 00:54:31,605 --> 00:54:33,107 하지만 이제 알겠어 909 00:54:48,372 --> 00:54:49,457 여기는 무슨 일이세요? 910 00:54:50,499 --> 00:54:54,253 내가 시작한 일을 끝내러 왔어 911 00:55:03,679 --> 00:55:05,222 오티스 여기는 무슨 일이야? 912 00:55:06,349 --> 00:55:07,433 당신을 보러 왔어 913 00:56:15,543 --> 00:56:17,545 자막: 손병철